| 
Будь проклят навеки тот муж несчастный
Покорнейший вассал супруги властной,
В ком воли нет, ее лишь повеленья,
В кармане пенс и то в ее владении,
Кто ей секреты друга выдать рад,
Кому супруги гнев страшней чем ад.
И выпади такая мне на долю,
Разбил бы сердце ей, а так же волю,
Я волшебством кнута ее учил бы,
Служанок целовал, ее лупил бы.
    | 
Cursed be the man, the poorest wretch in Hfe,
The crouching vassal to the tyrant wife, 
Who has no will but by her high permission; 
Who has not sixpence but in her possession; 
Who must to her his dear friend's secret tell; 
Who dreads a curtain-lecture worse than hell. 
Were such the wife had fallen to my part, 
I'd break her spirit, or I'd break her heart; 
I'd charm her with the magic of a switch, 
I'd fctss her maids, and kick the perverse b-h. 
 |  |