Князев Юрий : другие произведения.

Христова церковь на лугу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение следует...

Христова церковь на лугу

Христова церковь на лугу

Баллада, сочиненная (предположительно)
шотландским королем Иаковом V (1513-1542).

Перевод Ю.Князева,
согласно с новыми исправлениями,
в соответствии с оригинальной версией.

Christs Kirk
on the Green

Composed (as is supposed)
by King James V.
Newly Corrected,
according to the Original Copy.

В краю шотландском не могу
Припомнить те стихи, 
Тот буйный пляс на берегу,
Где, позабыв грехи,
К Христовой церкви на лугу
Собрались женихи,
Красотки Китти в их кругу
Мелькали каблучки
		В веселый день. 

Одели девицы наряд,
Белеют кружева,
Перчатки свежестью блестят,
Обувка их нова,
Их юбки зеленью горят,
Как юная трава. 
Они милы, когда их взгляд
Парней задел едва 
	      В тот шумный день.
	      
Из этих пляшущих стрекоз
Милей была одна,
Уста краснее алых роз,
Как лилия она,
Струилось золото волос,
И от любви пьяна,
Ее родня клялась всерьез:
Для Вилли суждена
		Она в в тот день.

Над Джеком более всего
Потешилась она,
Ее смешил и нос его,
Льняных волос копна.
Он обожал, но что ж с того?
Она - не влюблена.
И ноги были у него,
Как два больших бревна
        В тот тяжкий день.				

Продолжение следует...
Was never in Scotland heard nor seen
such Dancing not Deray,
Neither on foulkland on the Green,
nor feebies at the play ; 
As was of Wooers as I ween
at Christs kirk on a day:
For there came kittie washen clean ;
with her new Gown of Gray,
                        Full gay that day. 

To Dance these damosels them dight ,
these Lassos light of laits ,
Their Gloves were of the Raffal right ,
their shoes were of the straits ,
Their Kartles were of Lincoln light ,
well drest with many plaits , 
They were so nice when Man them neigh'd ,
they squiel'd like any Gaits.                
                        Full loud that day.
                        
Of all these Maidens mild as meed,
was none so gimp at oillie ;
As any Rose her rude was red,
her Lure was like the Lillie,
But yellow, yellow was her Head,
and she of Love so silly,
Though all her Kin had sworn her dead,
she would have none but Willie   
                        Alone that day. 

She scorned at Jack ,and scripp'd him ,
and murgenn'd him with mocks;
He would have lov'd her, she would not let him,
for all his yellow locks;         
He cherisht her, she bad go chat him,
she courted him not two cloaks, 
So shamefully his short Jack set him,
his Legs were like two Rocks,
                        Of Rungs that day. 
                        
To be continued... 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"