Князев Юрий : другие произведения.

Q - это Вопрос

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из цикла стихов Вильяма Дэвиса "Английский алфавит".

Q это Вопрос.

Уильям Генри Дэвис
(3 июля 1871 - 26 сентября 1940)

Перевод Юрия Князева. 7.10.2023

Q is for Question.
William Henry Davis. 1925

Тот человек, кто призрака видал, 
Он либо лжёт, иль болен, иль под мухой, 
Но если б предо мною призрак встал, 
Такой вопрос достиг бы его уха:
"Какой за гранью жизни ждёт финал?"
Однажды ночью я тревожно спал
И призрака заметил не нарочно, 
"Ха-ха!" - он рассмеялся и сказал:
"Мне твой вопрос давно известен точно -
'Какой за гранью жизни ждет финал?"'

W.H.Davies Q is for Question 

The man who tells me he has seen a ghost, 
He either lies, was drunk or full of fears; 
But if by chance a ghost should come my way, 
This is my question, ready for his ears - 
What lies beyond this life I lead to-day?' 

One night I dreamt I met a spirit man, 
But when I told that ghost what I would know, 
He laughed 'Ha, ha! I knew what you would say; 
And that's the question I am asking now - 
"What lies beyond this life to-day!"' 
1925



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список