Князев Юрий : другие произведения.

T это Время

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из серии стихов: Английский алфавит. Вильяма Генри Дэвиса

T это Время

Уильям Генри Дэвис
(3 июля 1871 - 26 сентября 1940)

T это Время
Перевод Юрия Князева. 4.10.2022

T is for Time
William Henry Davis. 1925

  
Церковный звон твердит нам зыбко, 
Что жизнь ползет, мол, как улитка, 
Ну, а будильник под подушкой
Не оставляет мне отдушки. 
Но лжет тот звон чудесной силы, 
Что мы плетемся до могилы. 
Я мчусь к погибели своей
Небесной ласточки быстрей. 
Я мчусь галопом словно конь, 
Почуяв бешеный огонь, 
У коего безумный вид
И зенки лезут из орбит. 
  

You false church clock, whose long-drawn chimes Tell me life moves like some slow snail - The watch beneath my pillow beats So fast my breath doth almost fail. Your solemn chime, that says I walk Sedately to my grave- doth lie; I gallop faster to my doom Than any mortal bird can fly - I gallop like a startled horse, That leaping flames and whirlwinds chase - Until his eyes have left his head, And stretch beyond his frantic face.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список