Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Ведро - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Лингвисты определи, что речь человека состоит из элементов - фонем (мин. единица языка), которые не содержат какого-либо значения (сигнала), но комбинация фонем используется для построения более крупных речевых единиц (слова, текста), наделенных конкретным смыслом. Длина речевой цепи - бесконечна, безгранично число сообщений и объем информации, которые хранит и передаёт язык.
  С появлением письменности язык становиться средством сбора, хранения и передачи информации, письменный текст передаёт мысль в пространстве и времени. Смысл сообщения, написанного несколько тысяч лет тому назад, может быть понят современными людьми, если они смогут правильно интерпретировать слово, поймут философию древнего термина и имени.
  
  
  1) История ведра
  
  Время появления ведра (емкости для жидкости) историей точно не зафиксировано, деревянными и кожаными емкостями, очевидно, пользовались в каменном веке. Ведра более позднего времени (бронзовые "ситулы" с ручками (лат. ведро)), археологи находят в древних культурах: у кельтов, венетов, этрусков (VII в. до н.э.). В ходе раскопок захоронений псковских курганов XI века были обнаружены ведра, которые сопровождали псковитян в загробный мир.
  
  В русской жанровой живописи образ женщины с ведрами распространен, его запечатлели в своих картинах почти все видные русские художники: А.П. Рябушкин, "Девушка с ведрами", Ф.А. Малявин, "Женщина с коромыслом", Н. Крылов "Зима", Н.А. Касаткин "Соперницы", К. Маковский "Девушка с коромыслом", А. Веницианов "Встреча у колодца". В западноевропейской живописи преобладают сюжеты, где женщина изображена у колодца или у фонтана с кувшинами (женственность), ими же достают воду из колодцев, привязывая к веревке, изображения женщин с ведрами почти нет.
  Ведра, изображенные в русской живописи до XX века - деревянные, то же и в западной живописи. На рубеже XIX-XX вв. в быту появляются ведра железные, изделия из металла стали более дешевыми и доступными в связи с промышленным развитием металлургии.
  
  Русская официальная дометрическая мера объема жидкостей - ведро = 12 литров (15 л, редко), в обиходе, производители рассчитывали, что два ведра на коромысле должны быть "в подъём женщине". Дубовое ведро XIX века (30 высота, 30 ширина) весит до 5-6 кг х 2 = 12 + 20 литров воды + вес коромысла - 3 кг = приблизительно 32 кг.
  Это предельный вес, который рывком может поднять женщина и перенести его от недалёкого колодца к дому с использованием рычага-коромысла, вес распределяется равномерно. Средний мужчина может поднять и переместить на 20-30 м. груз в 50 кг (мешок муки 50 кг.).
  
  См. http://www.perunica.ru/uploads/posts/2009-09/1254153511_1.jpg
  Различали ведра: полуаршинные (аршин 71, 12 см), осмивершковые (1/8 ведра в 12 литров). Эталонными были: ведра государевы, казенные, дворцовые, а также местные эталоны - смоленские, новгородские, "а в Могилеве твоего казенного ведра нет".
  В основном примеры употребления термина "ведро" как меры зафиксированы в источниках в период от 1508 г. по 1660 гг., что, говорит о развитии торговых отношений в стране. Медные ведра отмечены в русских документах в 1635 г., как официальная мера - "заорленное"; т.е. наложена печать, штамп, знак казны - орел.
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук, М., 1975
  Ведро, вѢдро (997 г.). Ведро. "И приведоша я (печенегов) къ кладезю, идѣже, цѣжъ, и почерпоша вѢдромь, и льяша в латки". Лаврент. летопись. Сосуд (различного объема) служащий мерой жидкости и сыпучих тел.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  
  * Духовная Алексея-Третьяка Борисова сына Скрябина (1565.03.26): "Дать мне Петру Пану Горецкому чарка серебрянаа, а в ней осмнатцать алтын; а взять мне у него ведро вина доброго да седло вьюшное и с подпругами да колеса болшие тележные".
  
  * Жалованная обельно-несудимая двусрочная грамота ц. Федора Ивановича ростовским дворцовым рыболовам на рыбную ловлю в Ростовском озере (1584.12.20): "наш на Большой дворец с рыболовские слободки за летнюю и за зимнюю за рыбную ловлю по дватцати по девяти тщанов щучины гвоздей ростовских, а во тщане по девяти ведр в мерное дворцовое ведро, а опроче им щучины, иной рыбы во тщане никакие не класти".
  
  * Дело Новгородского приказа о переводе (с 7188 г.) на дворовое число сбора стрелецкого хлеба в новгородском и старорусском уездах. Царский указ и боярский приговор о размерах и порядке сбора хлеба московским стрельцам на жалованье и на корм (1679.09.02): "На Москве на отдаточном кружечном дворе и в приказе Большого дворца и во всех городех вино и пива и мед велеть принимать в приемное ж заорленое ведро, в каково учинено наперед сего, и продавать и в розход давать в то ж приимочное заорленое ведро, чтоб на Москве и в городех везде меры были одни и ровны; и указ учинить против того, как я о мерах, и послать о том памяти в приказы Новые чети и Большого дворца, и в иные приказы, в которых кружечные дворы ведомы".
  
  3) Существующая этимология
  
  Викисловарь
  Корень - не определен. Значение: cосуд конической или цилиндрической формы с дугообразной ручкой для ношения и хранения жидкостей или сыпучих веществ.
  Этимология по Максу Фасмеру
  Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. вѣдро (др.-греч. στάμνοςstámnos), русск. ведро, укр. вiдро, белор. вядро, болг. ведро́, сербохорв. вjѐдро, словенск. viédrọ̀, чешск. vědro, словацк. vedro, польск. wiadro. Родственно вода, нем. Wasser, греч. ὕδωρ ýdo̱r др.-инд. udakám "вода", герм. *wēta- "влажный", др.-исл. vátr, англос. vǽt - то же, греч. ὑδρία ydría "ведро для воды" (точно - урна). Восходит к праиндоевропейскому корню *wed-, который обозначал воду как неодушевлённую субстанцию. (???)
  
  4) Обобщение и вывод
  
  * Праславянского и праиндоевропейского "языка" мы не знаем, это гипотеза, основанная на предполагаемом генетическом родстве, которое не подтверждается современными исследованиями. Наличие общего слова-понятия в восточноевропейских языках свидетельствует лишь о единой идеологической организации, которая эту идеологию распространяло - иудеохристинстве.
  
  * Ведро - ручная бытовая посуда (переносится руками), ёмкость для извлечения воды из колодцев, а также для различных операций, производимых с водой: полив, хранение и перенос воды, мытьё, питьё. В отличие от бадьи, которую поднимают двумя руками (тяжела), ведро можно поднять одной рукой. Обратим внимание на общий корень - В+ЕД+РО и БА+ДЬЯ = ЕД-ЯЬД (наоборот).
  
  У нас вырисовывается образ "ведра", термин необходимо должен содержать понятия: рука (в Библии универсальная единица приложение силы к чему-либо) и функцию, для чего предмет предназначен, какие операции им можно производить.
  
  Вывод
  Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.
  
  5) Терминология иврита и библейские образы
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин в форму, приближенную к грамматике иврита, и выделим корни - ВЕДРО = В +ЕД+РО. Сразу же выявляются рациональные корни иврита ЕД = ЙАД рука и РО = ивр. РИУА поить.
  
  * ВЕДРО = В+ЕД+РО = В в, орудие действия, с помощью чего + ЙАД יָד рука + Р.В (О), РИУА רוה, רִוָּה поить, орошать, быть напоенным, насыщенным водой; т.е. ручная посуда для питья и полива (для операций с водой).
  Пояснение
  При транслитерации терминов иврита на русский язык буква иврита ВАВ (О, У, В) передавалась как У или как О, или исчезала (см. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный).
  
  б) Библейские образы "напоенности" и "руки"
  
  * Иеремия 31:12: "И придут они, и будут торжествовать на высотах Сиона; и стекутся к благостыне Господа, к пшенице и вину и елею, к агнцам и волам; и душа их будет как напоенный (РАВА) водою сад, и они не будут уже более томиться".
  
  * Исаия 58:11: "и будет Господь вождем твоим всегда, и во время засухи будет насыщать душу твою и утучнять кости твои, и ты будешь, как напоенный (РАВА) водою сад и как источник, которого воды никогда не иссякают".
  
  * Второзаконие 13:9: "дай ему взаймы и когда будешь давать ему, не должно скорбеть сердце твое, ибо за то благословит тебя Господь, Бог твой, во всех делах твоих и во всем, что будет делаться твоими руками (ЙАД)".
  
  * 2-я Паралипоменон 24:13: "И работали производители работ, и совершилось исправление руками (ЙАД) их, и привели дом Божий в надлежащее состояние его, и укрепили его".
  
  * Екклесиаст 9:10: "Все, что может рука (ЙАД) твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости".
  
  Таким образом, русский термин "ведро" составлен из двух библейских терминов методом транслитерации (передача слова другим алфавитом); соответствует действительности, операциям, проводимым с помощью ведра.
   Кишинев, 2016 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"