Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Весна - термин, топонимы, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
  цветы показались на земле; время пения настало,
  и голос горлицы слышен в стране нашей; смоковницы
  распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая,
  издают благовоние.
  Песнь Песней 2:11-13
  
  Фенологическая весна - сезонное явление, наступление и окончание которого определяются рядом признаков (появлением молодой травы, распускание листьев, цветение растений), проявляется они для каждой территории в разные сроки. Сезонные изменения фенологи отмечают по заметным природным явлениям (феноиндикаторам): зеленение берёзы, цветение черемухи, осенняя раскраска листьев, которые характеризуют наступление очередной фазы в развитии живой природы.
  Весенние признаки проявляются, когда почва прогревается до 5№ и выше на глубину 60 см, ландшафт преображается, и прежде всего - зеленеет. В конце марта на прогретых солнцем пригорках, где уже стаял снег, и проталинах, появляются трава и первые цветы - подснежники (название разнообразных растений, которые цветут раннею весной, после стаивания снега).
  
  1) Существующая этимология и применение в русском языке
  
  а) Этимологический словарь Макса Фасмера
  Весна́, укр. весна́, др.-русск., ст.-слав. весна ἔαρ, сербохорв. вѐсна, словен. vȇsna, чеш. vesna, польск. wiosna. Древняя и.-е. основа на r/n, ср. лит. vasarà "лето", лтш. vasara, греч. ἔαρ, лат. vēr, др.-исл. vár "весна", др.-инд. vasantás "весна", vasar "рано", авест. vaŋri- "весной", арм. garun "весна". (???)
  
  б) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1975
  Весна. Ныне бо красьная весна веспяла есть и цветьные прозяблы суть лепоты. Усп. Сбор. XII-XIII в.
  
  в) Национальный корпус русского языка. Псковская 1-я летопись. ... Продолжение Погодинского списка (1464-1547): "Бысть осень дождива вельми, не дало солнцоу просияти и до заговеина Филипова за две недели, и яровои хлѣб на полех и на гоумнех изгнил; а зима была снежна, а весна была студена, и вода велика и через лѣто, и рожь не родилася, вызябла с весны, и пожни по обозерью и по рекам поотнялися".
  
  2) Весна в Израиле
  В Израиле два времени года, сухое, жаркое лето и дождливая, но сравнительно теплая (+6, +14 град.) зима. Преобладающие температуры весенних месяцев в разных климатических зонах от +15 до +30, достаточно проехать 40-50 км и Вы попадаете в другой температурный режим (горы, пустыня, морское побережье).
  Переход от зимы к весне (конец февраля) хорошо заметен, деревья (за исключением вечнозеленых) ещё стоят голые, только-только выделились почки, но молодая зеленая трава и цветы уже появилась. Весна на иврите АВИВ אָבִיב, термин этот имеет два значения, название весеннего месяца (март-апрель) и недозрелый колос, т.е. хлеб на корню.
  
  3) Обобщение и вывод
  
  а) Комментарий Макса Фасмера к термину "весна" логически и исторически не связан, ссылки на др. инд. и авест. не возможно доказать - нет носителя, контакта. Другие, предложенные как "родственные" термины, не совпадают графически и фонетически. Общий термин в "славянских" языках необходимо (по природе явления) предполагает единую идеологию и организацию, европейская история выделяет только одну идеологическую организацию (носитель языка иврит) - иудеохристианскую Церковь.
  Основной видимый всеми признак прихода сезона "весна" - появление молодой травы, библейский образ - "цветы показались на земле" (см. эпиграф). Так же и в России - началом весны считают появление первых цветов - подснежников. Очевидно, что мировосприятие (образы) иудейское и русское, несмотря на различие климата, отдалённость и религиозное противостояние, "странным" образом совпадает. Это явление возможно только в одном случае - общей идеологической доктрины и организации, тиражирующей эту доктрину и её терминологию соответственно в обществе. Идеальные образы, очевидно, позаимствованы из единого письменного документа - Библии.
  
  Вывод
  В графической форме термина "весна" должно содержаться указание на момент наступления универсального для аграрного общества признака, начало посевной кампании - появление на земле травы (цветов). Термин должен содержать образ "травы" и возможно какое-либо определение, дополнение к корню.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  Приведем термин в графическую форму близкую к грамматике иврита и выделим корень - ВЕСНА = ВЕС+НА. Прочитаем слово наоборот, как в иврите - ВЕС+НА = АН+СЕВ, у нас моментально "прорастает" соответствующее смыслу понятие иврита - ЕСЕВ - трава, зелень.
  
  а) Терминология
  
  * ВЕСНА = ВЕС+НА = обратное чтение ВЕС = СЕВ = ивр. ЕСЕВ עֵשֶׂב трава, зелень, злаки, зеленые растения.
  * НА = НАА נָאָה пастбище, оазис.
  
  Общий вид, варианты
  
  * русск. ВЕС+НА = ВЕС = обратное чтение СЕВ = ивр. ЕСЕВ עֵשֶׂב трава, разнотравье, зеленые растение + НАА נָאָה пастбище, оазис; т.е. зеленеющее пастбище (покрытое травой).
  
  * русск. ВЕСНА = наоборот - а+НСЕВ = ивр. НЕЕСАВ (ВАСЕЕН, обратное чтение) נֶעֱשַׂב покрываться травой; производная форма от ЕСЕВ.
  См. источник. Klein Dictionary, עשׂב. Carta Jerusalem; 1st edition, 1987: "ЕСЕВ עשׂב покрывать травой; отсеять. - Ниф. НЕЕСАВ - נֶעֱשַׂב покрылся травой".
  
  б) Источник
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H6212&k=Ab...
  Hомер Стронга: H6212. Оригинал: עשֶׂב. Произношение: ‛эс́эб (ЕСЕВ). Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от не употребляемого корня, обозначающего glisten (or be green) - зелень: трава, злаки и т. д.
  
  * Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H4999. Оригинал: נָאָה. Произношение: на′а. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H4998 - 1. пастбище, пажить; 2. жилище, хижина, селение.
  в) Библейский образ
  
  * Бытие 1:11: "И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву (ЕСЭВ), сеющую семя дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так".
  * Бытие 1:12: "И произвела земля зелень, траву (ЕСЭВ), сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо".
  * Иоиль 2:22: "Не бойтесь, животные, ибо пастбища (НАА) пустыни произрастят траву, дерево принесет плод свой, смоковница и виноградная лоза окажут свою силу.
  
  Русский термин "весна" является обратно прочитанным термином иврита НЕЕСАВ = ВАСЕЕН = ВЕСНА, транслитерированным (смена алфавита) на русский язык, с модели иврита. Все согласные буквы (фонетика) и библейский образ весны (появление молодой травы) - совпадают и соответствуют действительности, природному явлению.
  В любом языке непрерывно образуются новые термины - производные, на базе уже имеющихся непроизводных слов, однокорневых (соль, сон, ночь и т.д.). Все слова языка можно разделить на производные и непроизводные.
  
  5) Топонимика
  
  * Весна - деревня в Круглянском районе Могилёвской области Белоруссии.
  * Весна - посёлок в Туапсинском районе Краснодарского края России.
  * Весна - деревня в Конаковском районе Тверской области России.
  
  Русская поговорка - "Весной и оглобля травой обрастает".
  
  Кишинев, 2013 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"