Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Вишня - термин, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  И вишням дай румяный цвет
  Жуковский В.А. Летний вечер. 1818
  
  
  Вишня (лат. Prunus subg. Cerasus) - порода растений рода Слива (Prunus) семейства Розовые (Rosaceae), происходит из Малой Азии. Плоды - костянка, имеют различные оттенки красного цвета в зависимости от вида (150).
  
  1) Существующая этимология
  
  а) Викисловарь
  Корень: -вишн-; окончание: -я. Значение: ботан. плодовое растение из рода слив семейства розоцветных; плод вишни, сочная костянка красного цвета.
  Этимология по Максу Фасмеру
  Происходит от праслав. *višnʲa (вставка Википедии), от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. ви́шня, болг. ви́шня, сербохорв. ви̏шўа, словенск. višnja, чешск. višně, словацк. višňa, польск. wiśnia, в.-луж. wišeń, н.-луж. wišńa. Отсюда заимств. латышск. vìksna, а также др.-прусск. wisnaytos "вишни?. Родственно др.-в.-нем. wihsila, ср.-в.-нем. wíhsel "черешня?, которые сближаются, далее, с лат. viscum "птичий клей?, греч. ἰξός ixós "птичий клей, омела?, потому что вишневый клей и ягоды омелы применяются как птичий клей. (???)
  
  б) Этимологический словарь Семенова А.В.; http://evartist.narod.ru/text15/006.htm
  Вишня. Общеславянское - visъn′a. Немецкое - Weichsel (черешня). Латинское - viscum (птичий клей). Слово "вишня? впервые встречается в русском языке в XV в. По мнению одних исследователей, данное слово является исконным и образовано от общеславянской основы, по мнению других, оно представляет собой заимствование из немецкого, куда слово, в свою очередь, попало из позднелатинского.(???)
  
  2) Применение термина в русском языке
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1975; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_2.pdf
  * Вишенный. "Да в той же деревне Ондрияновской саду 50 яблоней, да 50 деревъ вишенных?. Кн. пер. Шелон. пят. 1498. "Возьми камеди вишенной...?, Кн. земл. 1705.
  * Вишневый. 1. "клей вышневый?, Х. Дан. Иг. 1496-1113 г., 2. "мёды вишневые?, Полск. док., 1537. 3. Цвет вишни. 1389: "...знамя имаху: ...вишневы бархаты?. Ник.лет.
  * Вишня. 1. Вишневое дерево. "А угодей садишко с яблонми да с вишнеми?. Кн. пер. Дерев. пят. 1495. 2. Плод вишневого дерева; "вишни в патоке?, XV I в.
  
  б) Национальный корпус русского языка
  * Казанская история (1564-1565): "И есть на Москвѣ много царей юныхъ по твоей верстѣ кромѣ Шихалѣя царя, кому поняти тя, аще восхощеши за другаго мужа посягнути: Шихалей убо царь уже стар есть, ты бо млада, аки цвѣт красный цвѣтешъ или ягода вишня, наполнися сладости".
  * В. Н. Татищев. И. А. Черкасову (1744): "А ягоды вишня, априкозы, виноград и протчее не ис казенных садов, как вам сказывают, берется, ибо в казенных садах почти хороших нет, а выбираютца им же, Посьетом, изо всех обывательских садов, где лутчее есть, и с тех деревьев не токмо в народ на продажу, но и хозяевам про себя брать воспрещено".
  * Ф. М. Достоевский. Неточка Незванова (1849): "Я было нагнулась сама, покраснев как вишня...?.
  * Ф. М. Достоевский. Белые ночи (1848): "а я все еще стою на половине лестницы, красная как вишня?.
  * И. А. Гончаров. Обрыв (1869): "Марфенька покраснела, как вишня?.
  * М. Е. Салтыков-Щедрин. Невинные рассказы/ Для детского возраста (1857-1863): "у Кобыльникова, который, пунцовый как вишня?.
  * Т. Г. Шевченко. Близнецы (1855): "Наташа краснела, краснела и, наконец, покраснела, как вишня?.
  
  3) Версия Макса Фасмера, "Вишневый клей? (Камедь)
  Применялся в медицинских целях для лечения некоторых заболеваний, а также в живописи для изготовления красок, клеит только бумагу (оставляет желтые следы). Считают, что входил в состав "птичьего клея? (для ловли птиц), других сфер применения вишневого клея обнаружить не удалось.
  
  * ЭСБЕ/Камедетечение (вишневый клей)
  Камедетечение или гуммозис - болезненное явление, встречающееся у различных растений, всего чаще у вишен, также у слив, персиков и друг. Amygdalaceae; в более теплых странах у настоящих акаций (Acacia), у разных видов Astragalus, у померанцев (Citrus) и других деревьев. У вишен камедь вытекает из трещин коры ствола и ветвей, нередко в весьма значительном количестве. Это твердая, светло-желтая и прозрачная, но иногда мутная и бурая масса, известная под именем вишневого клея; представляет смесь арабина и церазина.
  
  4) Обобщение и вывод
  Термин фиксируется в русском языке с XIV века, Википедия выводит слово из праславянского языка, однако науке не известны праславянский и славянские языки. Письменность на территориях, где проживали славянские племена, возникла после распространения иудеохристианства. Мнение не обосновано исторически, лингвистически и логически; пока слово-понятие не раскрыто полностью в деталях, мы не можем его ОЦЕНИТЬ, является ли мысль автора истиной или ложной.
  
  Родственность с позднелатинским viscum "птичий клей? не соответствует действительности, т.к. "вишневый клей? не является основной характеристикой растения; логическая уловка, увод мысли читателя в сторону от действительности.
  
  Вывод
  Плоды вишни имеют ярко выраженный красный (оттенки) цвет, как правило, это дерево, в отличие от кустарников имеющих также красные ягоды. Очевидно, что дерево выделяли (отличали от других плодовых деревьев) по цвету плода, ценность растения заключается в съедобном кисло-сладком плоде красного цвета. Выделение вишни по цвету плода отчетливо просматривается по произведениям классиков русской литературы и по актам древнерусского языка (см. выше).
  
  5) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Терминология
  
  Приведем термин в форму, приближенную к грамматике иврита и выделим корень - ВИШНЯ = ВИ+ШН+Я (шниа). У нас выявляется корень иврита - ШАНИ алый, соответствующий цвету вишни (плод).
  
  Общий вид
  русск. ВИШНЯ = ВИ+ШН+Я = ивр. ВИ בְ как, в виде + ШАНИ שָׁנִי алый, пурпур, кармин, красный.
  
  б) Источник
  Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H8144. Оригинал: שָׂנִי. Произношение: шани. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: неопределённого происхождения - пурпур, багряница; прил. красный, пурпуровый, алый, багряный. (Термин применялся в книгах Библии 42 раза).
  
  в) Библейский образ
  
  * Бытие 38:28: "И во время родов ее показалась рука; и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную (ШАНИ) нить, сказав: этот вышел первый?.
  * Иисус Навин 2:18: "вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую (ШАНИ) веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой?.
  * Иеремия 4:30: "А ты, опустошенная, что станешь делать? Хотя ты одеваешься в пурпур (ШАНИ), хотя украшаешь себя золотыми нарядами, обрисовываешь глаза твои красками, но напрасно украшаешь себя: презрели тебя любовники, они ищут души твоей?.
  
  Таким образом, мы выявили тождественность (соответствующий, одинаковый), русский термин "ви+шн+я? содержит еврейский (библейский) корень ШАНИ красный. Истолкование соответствует действительности (вишня - красного цвета), а значит близко к истине.
   Кишинев, 2015 г.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"