* Жмурное (белор. Жмурнае) - деревня в Лельчицком районе Гомельской обл. Беларуси. Расположена у болотистой поймы реки Уборть в лесном и болотистом массиве. Показана на карте Шуберта 1832 г. - Руд. Жмурнянская. На Топографической карте Минской губ. Фитингофа 1846 г. - Жмурнянская Рудня. На карте Стрельбицкого 1871 г. - Жмурнянская Рудня. На Геологической карте Полесья 1874-1898 гг. На Двухверстовке севера Украины 1915-35 гг. - Жмурное. На Карте РККА Беларуси и Литвы 1935 г.
* Жмуровка (белор. Жмура?ка) - деревня, центр Жмуровского сельсовета Речицкого района Гомельской области Белоруссии. Расположена на реке Днепр у лесного и болотистого массива. Показана на карте Шуберта 1832 г. - Жмуровки. На Топограф. карте Минской губ. Фитингофа 1846 г. На карте Стрельбицкого 1871 г. На Карте РККА Беларуси и Литвы 1935 г. Краеведение: "По письменным источникам известна с XVIII века как деревня в Речицком повете Минского воеводства Великого княжества Литовского, собственность казны".
* Жмурова - деревня в Черемховском районе Иркутской обл. России, небольшие лесные массивы. Показана на Административной карте Сибирского края 1930 г. - Жмурава, ранее не указывалась. На Государственной карте Союза ССР - Забайкалье, Монголия, Китай 1942 г. - Жмурова. На N-48 карты СССР. Иркутск, озеро Байкал 1970 г.
* Жмурово - село в Михайловском районе Рязанской области России. Расположена у реки Проня между двух лесных массивов (дуб, осина). Показана на Подробной карте Российской Империи... 1801 г. - Жмуровка, церковь. На карте Стрельбицкого 1871 г. На Карте РККА N-37 (В). Орловская, Липецкая и Тульская обл. 1935-41 гг. между лесными массивами, лесничество. Краеведение: "Усадьба села Жмурово (бывший Михайловский уезд) основана в середине XVIII века полковником Д.Л. Измайловым (1737-1779)".
2) Применение термина в старорусских документах и литературе
а) С.Б. Веселовский. Ономастикон... М., 1974; "Жмурка кн. Михаил Петрович Волконский, 1574 г.
б) Словарь Академии Российской 1789-97 гг.; также Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка. - СПб.: Императорская Академия Наук, 1847: "Жмурю, зажмурил, зажмурю, жмурить ... Говорится токмо о глазах: закрываю несколько глаза веками. Жмура - тот который привык жмурить глаза. Жмурки - род игры.
в) Этимологический словарь Макса Фасмера
Жмурить(ся), жмурю(сь), жмурки мн., жмура "тот, кто жмурится", укр. жмурити, блр. жмурыць, словен. zmuriti "мигать", сербохорв. жмурити "прикрывать глаза", жмирити "мигать", чеш. mzourati "жмуриться, щуриться", польск. mruzyc. || Метатеза из *mьzuriti, связанного чередованием гласных с миг, мигать, мгновение; см. Соболевский, Лекции 145; Мi. ЕW 208 и сл. Метатеза (перестановка звуков и слогов) была, вероятно, вызвана влиянием жму, жать; см. Брандт, РФВ 23, 87; Аппель, РФВ 4, 65. ???
г) Национальный корпус русского языка
Термины "жмурки, жмурить, жмуриться" прочно фиксируются в русской литературе с конца XVIII века, вероятно, существовал и ранее. Термин "жмурик" (покойник) регистрируется в Нац. Корп. с советского времени, 1925 год; отмечен в словаре у В. Даля (1880 г.): "Жмурик смл. умерший, усопший, покойник; нвг. умирашка, арх. орл. кал. родители. У них жмурик в доме".
* Н. М. Карамзин. Наталья, боярская дочь (1792): "Там мамы и няни выдумывали для своих барышень разные забавы: играли в жмурки...".
* Н. В. Гоголь. Письма (1836-1841): "Разве тому, кто просидел в темнице без свету солнечного несколько лет, придет на ум, по выходе из нее, жмурить глаза, из опасения ослепнуть".
* Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника (1793): "Сопутница моя стала зевать, жмуриться, дремать, и наконец голова ее упала ко мне на плечо".
3) Обобщение и вывод
а) Термины "жмурить, жмурки" имеют общий корень - ЖМУР; коллективное мнение о явлении - закрывание глаз веками. Веки - подвижные кожные складки вокруг глаз, защищают глаза от негативного влияния внешней среды, способствуют смачиванию их слёзной жидкостью, очищению роговицы и склеры, фокусировке зрения и регулированию внутриглазного давления.
Общий взгляд на явление анатомии человеческого тела, жмурить, жмуриться - защищать глаза от вредных внешних воздействий (яркого света, проникновения пыли и мелких предметов). У нас вырисовывается образ явления - веко = защита.
б) Белорусские топонимы Жмурное, Жмуровка и русский Жмурово расположены в лесных и болотистых массивах, связать их с русским термином "жмурить" невозможно, разные явление действительности, деревни не "жмурятся". Объяснить их можно используя общий корень и образ явления - хранить, охранять, защищать.
Вывод
Русским языком (и другими) невозможно объяснить понятие "жмурить", целесообразно обратиться к сакральному языку христианства - ивриту.
"Общеславянская" метатеза из *mьzuriti, связанного чередованием гласных с миг, мигать, мгновение", по Соболевскому и Фасмеру - маловразумительна и необъяснима. Славянские родоплеменные объединения были бесписьменными, они не могли передать в пространстве и времени свои языки.
4) Терминология иврита и библейский образ
Мы выделили общий корень явления жмурить - ЖМУР, и его образ - веко, имеющее функцию защиты, охраны глаза. Согласно логике в терминологии иврита нам нужно искать подобные понятия: веко, охранять, защищать и т.п.
а) Терминология
Общий вид
а) ЖМУР, ЖМУР+ИТЬ = ивр. ШМУРА שְׁמֻרָה веко; производное от корня ШАМАР שָׁמַר сторожить, стеречь, хранить, охранять. В современном иврите - ШМУРА ресница. Первая буква еврейского термина ШИН (ш) была передана на русской буквой Ж.
* См. ЭСБЕ/Ж; Ж - седьмая буква русского алфавита, в церковно-славянском живете. Является новой буквой кириллицы, не имевшейся в греческой азбуке - источнике кириллицы. Знак Ж (старославянское) был изобретен уже составителями славянской азбуки, но его происхождение и отношение к другим каким-либо алфавитам неясно; несомненно только его сходство с глаголическим соответственным знаком (см. Глаголица). В настоящее время знак Ж означает собой согласный звонкий переднеязычный спирант, соответствующий франц. j в jamais и т. д. Параллельный глухой согласный - Ш. ...
Скорее всего, лесные охотничьи угодья владельцев земли. Точная дата основания деревень неизвестна, в XVIII веке уже существовали, предположительно, население деревень занималось лесной охраной.
Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H8104. Оригинал: שׂמר. Произношение: шамар. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить. B(ni): быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься. C(pi): соблюдать (идолов), т. е. поклоняться. G(hith): остерегаться, беречься, быть осторожным.
* См. стронг иврита https://bibliaparalela.com/hebrew/8109.htm
* См. Еврейский и халдейский этим. словарь к книгам Ветхого Завета. О.Н. Штейнберга, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_498.htm
б) Библейский образ
* Синодальнй перевод по Ленинградскому кодексу 1008 г. (Библия на иврите); Псалом 76:5 (77:5): "Ты не даешь мне сомкнуть (ШМУРА веки) очей моих; я потрясен и не могу говорить".
* Церковнославянский перевод Псалом 76:5: "Предваристэ стражбы очи мои: смятхся и не глаглахъ".
Таким образом, необъясненый русский термин и топонимы мы связали с библейским образом и термином ШАМАР сохранять, сторожить. Очевидно, что в ряде случаев при транслитерации библейских терминов, еврейская буква ШИН-СИН (ш-с) передавалась в русском языке буквой Ж.