Александрова Александра : другие произведения.

Глава 8 - Королева Ллевеллин

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Наконец-то нашелся кто-то, кто может все объяснить сестрам. Где они, как сюда попали и, главное, зачем. Но ответ сулит новые приключения и опасности.

  ГЛАВА 8
  Королева Ллевеллин
  
  Не знаю, сколько продолжался наш путь. Наши чудные проводники бежали по плотно сплетенным ветвям так быстро и гладко, как я бежала бы по асфальту. При этом они двигались почти бесшумно, мерно покачиваясь, так что я вскоре задремала. А когда проснулась, увидела перед собой фантастическое зрелище.
  Мы остановились на краю большой поляны, залитой ярким лунным светом. Прямо перед нами высилось Дерево. Огромное и величественное, оно скрывало под сенью своих ветвей почти всю поляну. Это было самое большое дерево, какое мне когда-либо доводилось видеть; пожалуй, оно было раза в два выше нашего Вороньего Гнезда. Как я ни старалась, сколько ни задирала голову, но так и не смогла разглядеть верхушку. Ширины оно также было неимоверной. Кора Дерева даже в призрачном, убивающем все другие краски свете луны отливала багрянцем, а листья сверкали золотом. И не просто отражали свет, а именно сами светились, образуя купол мягкого золотистого света. По поляне расплывался волшебный чарующий аромат.
  Я все еще благоговейно рассматривала Дерево, когда наши проводники снова пришли в движение. Они проворно обогнули поляну по веткам, не спускаясь на землю, и вновь углубились в чащу на противоположной ее стороне. Я хотела расспросить их о Дереве и о том, куда же мы направляемся, но мне вдруг снова неодолимо захотелось спать, и я погрузилась в дрему на полуслове.
  
  Я проснулась оттого, что мы снова остановились. На этот раз мы находились в чаще леса. Кругом мягко шелестела серебристая листва, пронизанная холодным лунным светом. Люди в зеленых плащах стали спускаться к подножию дерева. Нас осторожно поставили на твердую землю. Под стволами деревьев, между узловатыми корнями, лежали черные тени, такие густые, что, казалось, их можно было взять в руки.
  Дерево, возле которого мы остановились, ничем не отличалось от других деревьев, плотной стеной окружавших нас. Оно было такое же высокое, толстое, с множеством извивающихся по земле корней-щупалец. Но как оказалось, это было не совсем обыкновенное дерево.
  Двое из наших проводников нагнулись к большому плоскому камню, лежавшему меж корней, и отодвинули его в сторону, открыв под ним черную дыру лаза. Они забрались туда первыми, потом к проему подтолкнули нас. Я осторожно ступила внутрь.
  Мы спускались по деревянной винтовой лестнице, и с каждым шагом вокруг становилось теплее и светлее. Когда ступеньки кончились, у подножия нас ждала приоткрытая дверь. Мы с Мэг зашли внутрь и очутились в уютной комнате, освещенной мягким светом висевших на стенах светильников. Нам учтиво помогли снять плащи и указали на другую дверь, знаком давая понять, что нам следует туда пройти. Я осторожно взялась на ручку, и дверь бесшумно отворилась.
  Огромная комната, в которой мы оказались, больше всего походила на парадную залу дворца. По обе стороны от входа вглубь тянулись ряды колонн, пол был покрыт каменными плитами. Эхо каждого шага гулко отскакивало от погруженных в полумрак стен. В дальнем конце залы возвышался помост. На нем стоял резной деревянный трон, украшенный золотыми пластинами. По бокам от возвышения в больших круглых каменных чашах что-то светилось. Свет этот не был похож ни на дневной свет, ни на свет огня.
  Мы неуверенно направились вдоль ряда колонн к трону, не зная, что нам делать, поскольку в зале, похоже, никого не было.
  Я огляделась по сторонам. Деревянные колонны с узорами в виде листьев и стеблей были украшены серебром. Плиты под ногами были из цветного полупрозрачного минерала. Я обратила внимание Мэг на них, и мы даже остановились, увлеченные их разглядыванием. А когда снова подняли глаза, обе вздрогнули: прямо перед нами стояла высокая красивая женщина, облаченная в белые ниспадавшие до пола одежды. Ее длинные золотые волосы были перехвачены на лбу серебряным обручем, посреди которого маленькой звездочкой сиял драгоценный камень. Но самым удивительным были ее глаза: ярко-сиреневые, в полумраке залы они светились мягким ласковым светом. Женщина улыбнулась нам с сестрой и протянула руки. Королева (несомненно, это была она) повела нас к двери в боковой стене, через которую мы прошли в другую комнатку, гораздо меньшую, чем зала, и гораздо более уютную.
  Тут стояла кровать под пологом, на котором пели райские птицы и цвели цветы, большое мягкое кресло и два поменьше у камина, в котором вместо обычного огня светился такой, какой мы уже видели в приемной и в зале. Был там и еще один предмет, взглянув на который, я вздрогнула от ужаса. В этой комнате, глубоко под волшебным лесом в неведомом нам краю, стояло наше магическое зеркало из Вороньего Гнезда! Несмотря на накинутое сверху шелковое покрывало серебристого цвета, голубоватое сияние, так хорошо знакомое нам с Мэг, пробивалось даже через ткань.
  - Не беспокойтесь, - проговорила королева, и ее голос прозвучал, как журчание ручейка для измученного жаждой путника, - это не то зеркало, что перенесло вас в Коридор миров.
  - Но об этом позже, - мягко пресекла королева поток вопросов, готовый сорваться с наших губ. - Все вопросы оставим на потом. Сейчас вам нужно перекусить и немного отдохнуть.
  Я вдруг вспомнила, что действительно уже довольно давно ела, и от этого у меня в животе заурчало. Королева Ллевеллин жестом пригласила нас присесть в кресла. Как только мы поудобнее устроились, она взмахнула рукой, огонь в камине затрещал веселее, обдав нас благодатным теплом, а на столике прямо перед нами появился поднос с весьма аппетитными на вид блюдами. Королева с улыбкой наблюдала, как мы поглощаем пищу. Когда я ненароком подняла на нее глаза, мне на миг показалось, что в ее очах промелькнула глубокая печаль. Но уже через мгновение на ее лице снова светилась ласковая улыбка.
  Мы наскоро покончили с ужином и в нетерпении приготовились задать все те бесчисленные вопросы, на которые до этих пор никто не давал нам ответов. Но этих вопросов было так много, что я растерялась, не зная, с чего начать. Улыбнувшись, королева заговорила сама.
  - Наш мир не всегда был таким, какой он есть сейчас, - начала она. Мы тут же превратились в слух, боясь пошевельнуться и упустить хотя бы слово. - Еще недавно мы жили в согласии с обитателями других миров. В те времена мой отец, король Гольрин, был верховным владыкой Ольрунда. Его подданные не знали, что такое страх и горе, болезни и печали. Над Ольрундом сверкало благодатное солнце, и не было во всех мирах народа, который был бы счастливее нашего.
  Королева с грустной улыбкой вздохнула:
  - Но однажды в королевстве объявился Маг. Никто не знал, когда и откуда он прибыл в Ольрунд. Отец благосклонно принял его во дворце, несмотря на то, что меня Маг сразу насторожил, ибо даже в моем Зеркале я не смогла узнать ничего о его прошлом. Ясно было лишь одно: он не был ольром и прибыл в наш мир издалека. Это не показалось кому-либо странным, ведь наш мир тесно связан с остальными и перемещения из одного измерения в другое хоть и не были заурядным делом, тем не менее никого не удивляли.
  Мой отец отнесся к Нидину, как звали Мага при дворе, с уважением и оказывал ему покровительство. В Олрунде чародеи и маги почитались испокон веков. Богатые вельможи всегда приглашали к своим детям волшебников в качестве учителей, и, если чадо показывало предрасположенность к магическим занятиям, родители были несказанно рады. У меня тоже в детстве была нянюшка-чародейка, которая научила меня многому из того, что я знаю. Именно она открыла мне магическую тайну нашего семейного Зеркала, оказавшегося одним из Трех Великих Зеркал Шанкуры, и рассказала о древней Книге Ферольда... Но всему свое время.
  Несчастья в королевстве начались в тот самый день, когда король по просьбе чародея поднялся с ним в его башню (отец отвел Нидину отдельную башню, дабы тому ничто не мешало заниматься чародейством и науками). Не знаю, что этот ужасный человек сделал с моим отцом, что он показал ему, но с тех пор славный Гольрин стал не похож на себя прежнего - бравого, добродушного вояку. Он захворал, ходил хмурый и поникший, а через неделю слег, и ни один врач не мог ему помочь. Нидин все время находился у ложа отца, якобы леча его загадочную хворь, но на самом деле он только быстрее сводил его в могилу. Самым страшным было то, что никто из придворных вельмож ни в чем не заподозрил Нидина. Только позже я узнала, что с помощью заклинаний и заговоров, посулов власти и богатства он переманил на свою сторону большинство приближенных моего отца. Я старалась изо всех сил, применяла все свое волшебство, чтобы разыскать лекарство против хвори отца, но увы - мне это не удалось. Мне не дали даже повидаться с ним перед его кончиной. Лишь сообщили, что короля Гольрина не стало, и теперь я - новая королева Ольрунда.
  В то время я еще не знала, что вокруг меня плетется заговор, и на правах правительницы приказала Нидину тотчас же покинуть замок. Маг сделал вид, что подчиняется моей воле, и попросил у меня одну ночь на сборы своих приборов и книг. Я разрешила, ни о чем не подозревая, а тем же вечером моя верная служанка поведала мне о заговоре, о котором узнала от горничной одной из придворных дам. Заговор был прост: Нидин собирался убить меня и захватить трон, подчинив своей власти весь Ольрунд. К счастью, остались еще верные мне ольры, которые помогли мне бежать из замка. Я сохранила жизнь и свободу, но потеряла королевство.
  В ту же ночь маг, узнав, что его план провалился, собрал предателей на тайный совет в главной зале нашего дворца и умертвил их всех посредством заклинания. С той самой кровавой ночи на Ольрунд опустилась вечная тьма. И теперь над этими землями сияет вечная незаходящая луна. В лесах и пещерах развелось столько нечисти, что даже вооруженному отряду рыцарей небезопасно путешествовать по некогда славному и великому королевству Ольрунд.
  Несколько минут мы сидели в молчании, взволнованные этой грустной историей, и было лишь слышно, как потрескивает огонь в камине.
  - А что стало с тем магом? - спросила я, сглотнув.
  - Он и по сей день занимает мой престол в замке Клерон, столице королевства. Только сейчас он зовется Гранитный Замок. С тех пор, как Нидин впервые объявился в Ольрунде, он стал во сто крат могущественнее и захватил многие соседние миры. Теперь при звуке его имени замирают от страха сердца всех некогда свободных народов. Он величает себя Лиловым Магом, завел вокруг себя огромную рать шпионов и палачей, сеет смерть и несчастье везде, куда может дотянуться его рука.
  К счастью, власть его распространяется не всюду. Небольшая часть ольров смогла избежать участи рабов, укрывшись в непроходимых лесах Ольрунда. Он знает о том, что я скрываюсь в Заповедном Лесу со своими немногочисленными приверженцами, но смертельно боится приближаться к Лесу из-за Древа Шшу. Более того, Древо обладает могущественной силой и не дает его черной магии проникать под сень этих деревьев. Этот Лес - единственный островок свободы, еще сохранившийся в Ольрунде, остальные земли либо подчинены, либо разорены. Но Лиловому Магу и этого кажется мало.
  Королева глубоко вздохнула и печально покачала головой.
  - Теперь он жаждет заполучить еще больше могущества и власти и покончить наконец с последними ростками свободы и сопротивления в Ольрунде и других мирах. Для этого ему нужно отыскать древнюю Книгу Ферольда, написанную в заповедные времена самыми всеведущими магами и колдуньями древности. Долгое время Книга хранилась в подземельях погибшего города Лулрра, и лишь немногие посвященные знали о ее существовании. До недавних пор нам удавалось держать её в секрете от Лилового Мага. Но несмотря на все наши усилия, он прознал о Книге и загорелся желанием ее заполучить. Мне пришлось принять тяжелое решение и послать на ее поиски самых своих надежных и отважных воинов. Мы должны были опередить Мага и разыскать Книгу раньше.
  Я узнала о Книге Ферольда от моей нянюшки, очень могущественной волшебницы. Она рассказала поведала мне следующую историю. Много веков назад в древнем городе Лулрре жили не только знаменитые мастера и ремесленники, воители и вельможи, но и величайшие чародеи древнего Ольрунда. Они захотели собрать свои магические знания и умения и записать их для того, чтобы передать последующим поколениям чародеев. Так была создана Великая Книга Ферольда, которую еще иногда называют Книгой Заклятий. Книга эта содержала все самые могущественные заклятия и заклинания, составы самых сложнейших зелий и обладала огромной силой в руках того, кто знал древний язык Севера и был знаком с магией. Книга была ключом к великому могуществу и славе. Хранилась она в Лулрре, то ли в главной башне замка, то ли в подземельях, но главное в том, что она не покидала стен города к тому моменту, как на него обрушились несчастья, стершие его с лица земли. Примерно через два столетия после создания Книги Лулрр подвергся нападению диких орд с северо-востока, а вскоре в полуразрушенном городе разразилась чума, бушевавшая в городе в течение нескольких месяцев. Те жители, которые остались в живых после набега захватчиков, умерли от чумы. Некогда величайший город королевства превратился в безлюдные развалины. С тех пор прошло больше тысячи лет. Теперь нет уже таких великих волшебников, которые смогли в те незапамятные времена создать Книгу, и даже очень немногие знают о ее существовании. А если бы и знали, то никто не осмелился бы отправиться на ее поиски.
  С тех пор, как последние жители покинули Лулрр, он стал городом-призраком. Отыскать дорогу к нему можно лишь в первое полнолуние весны раз в десятилетие. Если, конечно, знать, где он некогда находился. В остальное время Лулрр словно окутан роковой дымкой невидимости. Но у нас не было иного выбора: или мы найдем книгу прежде Мага, и тогда у Ольрунда есть еще возможность спастись и снова стать свободным, или Книгой завладеет Маг, и тогда даже Древо Шшу не сможет остановить его на разрушительном пути... Все осложнялось и тем, что в Ольрунде теперь царствовала вечная ночь с вечной полной луной, и определить, наступление первого новолуния весны казалось задачей почти невыполнимой. Но с помощью древних книг, астрономических карт и Зеркала мне удалось выяснить, когда это произойдет. Нам оставалось ждать еще чуть более года. Все это время я мучалась тревогами, не отыскал ли Маг дорогу к мертвому городу раньше нас. Но мои разведчики доносили, что поводов для беспокойства нет. Возможно, Маг знал о заклятии города и не пытался отыскать его раньше указанного срока.
  Дорога к Лулрру пролегает по самым диким землям Ольрунда, путешествие через которые считалось небезопасным даже в счастливые спокойные времена свободного королевства. Теперь же эти места стали непроходимы из-за расплодившихся ведьм и рыскающих свирепых животных.
  Выполнить опасное поручение вызвался отряд благородного Ролуна. Воины отправились в путь за несколько недель до новолуния.
  Я неотрывно следила за ними в Зеркале и старалась помогать, хотя возможности мои были ограничены. На своем пути им пришлось преодолеть многие препятствия и сразиться со множеством врагов. В конце концов, отряду удалось достичь ворот Лулрра. Ровно в полночь город-призрак, зловещие развалины, предстал перед ними. С великим трудом они отыскали разрушенные подземелья и Великую Книгу Ферольда. Обратный путь отряда был невероятно опасен - по пятам за ними следовали Пятеро Мудрых, посланные Магом на поиски Книги, но ничего не обнаружившие. Жестокая битва состоялась на опушке Заповедного Леса. Ценой жизни многих ольров отряду удалось отбить нападение и спасти Книгу. Они продолжили свой путь, скрывшись под сенью священных деревьев. Обратно вернулись лишь семеро из двадцати... Но теперь Книга была у меня в руках, и я должна была сделать все возможное, чтобы не дать ей попасть к Лиловому Магу. Я должна была спрятать ее где-то, где никто не смог бы ее разыскать. Даже Заповедный Лес я не считала достаточно безопасным местом для этого.
  Рассказ королевы лился потоком, и мы не в силах были отвести взгляда от ее лица, полностью превратившись в слух.
  - После долгих поисков Зеркало наконец открыло мне мир, из которого некогда пришел Лиловый Маг. Зеркало явило мне большой город, пересеченный широкой серой рекой, через которую были перекинуты мосты; на берегу реки стояли красивые здания с высокими шпилями, по улицам сновали существа, очень похожие на ольров, и ездили металлические колесницы без лошадей. Далее картина сменилась, я увидела широкие травянистые пустоши, холмы, поросшие вереском, кустистые рощи. Эта земля не была столь богато одарена природой, как мой родной Ольрунд, но она была свободна, и на ней жил добродушный, гостеприимный народ. Зеркало показало мне замок. Он был гораздо меньше, чем те замки, которые я привыкла видеть в Ольрунде, но, по всей видимости, когда-то блистал великолепием. Теперь же выглядел он так, словно хозяева давно покинули его. Два крыла этого замка венчали башни...
  - Воронье Гнездо! - в один голос вскрикнули мы с Мэг. В изумлении я, схватившись за ручки кресла, привстала и наклонилась к королеве.
  Та лишь слегка кивнула головой и продолжала свой рассказ:
  - Я знала, что Магу не удалось захватить его собственный мир, поскольку там его магии хватало лишь на то, чтобы проводить неудачные алхимические опыты. В Бреттонии (так, кажется, называется ваш мир?) никто не верит в магов и волшебство, и поэтому вас гораздо труднее завоевать при помощи магии, чем ольров. Знала я также, что Лиловый Маг никогда уже не сможет вернуться в свой мир, поскольку не владеет тайной Великих Зеркал Шанкуры. Я решила, что Бреттония и есть самое подходящее место для того, чтобы спрятать Книгу Заклятий. С помощью Зеркала и заклинаний из книги Ферольда мне удалось попасть в указанный мне Зеркалом замок. Я спрятала Книгу и Око Владычицы в сундук в одной из башен. Мне не пришлось даже придумывать что-либо для того, чтобы оградить башню от чужого любопытства, поскольку Маг сам достаточно постарался для этого. Вероятно, он использовал ее для каких-то своих особых целей, поскольку там была устроена хитроумная система коридоров.
  Я побывала в вашем мире за два бреттонских года до вашего появления там. С тех пор я неотрывно следила за Книгой и Оком. Я знала, что Лиловый Маг взбешен тем, что Книга ушла от него, но знала я также, что ему пока не удалось выяснить, где она спрятана. Казалось, беда миновала.
  Королева вздохнула.
  - Но однажды я увидела в Коридоре Миров большого черного кота. Он ходил около Зеркала, пристально всматриваясь через него в противоположный коридор. Вы, наверное, не совсем понимаете, о чем я говорю... Попробую вам объяснить. Зеркало в бреттонском замке соединяет между собой ваш мир и все остальные через Коридор Миров. Попасть в ваш мир чрезвычайно трудно, поскольку он более отдален от других миров, чем Ольрунд или Ваззавия. Но для вас благодаря Коридору открываются почти безграничные возможности путешествия по мирам. Для тех, кто знает тайну Зеркала, конечно. Так уж сложилось.
  Итак, кот подтвердил мои самые страшные опасения: Лиловый Маг в конце концов узнал о Великих Зеркалах, о Коридоре Миров и том, где сокрыта Книга Ферольда. А значит, он сделает все возможное, чтобы проникнуть в ваш мир за Книгой, или при помощи магии переместить кого-нибудь сюда, предварительно тем или иным способом заставив его добыть её. А тут ему уже не составило бы особого труда заполучить ее у несчастной жертвы. Самое печально в этом то, что его план сработал почти во всех деталях...
  Разве вас не удивило то, что вам удавалось колдовать без волшебной палочки? Это под силу только самым могущественным волшебникам. Но вы, конечно, не знали об этом, и это вас не насторожило... Кстати, колдовская книга в черном переплете попала к вам стараниями Лилового Мага. С ее помощью он привел вас к месту, где я спрятала Книгу и Око. Вы не знали этого, но действовали во всём согласно его хитроумному плану. Далее уже Зеркало сослужило свою роль, перенеся вас в Коридор Миров. В коридоре, где я уже могла хоть чем-то вам помочь, я не дала вам притронуться к книге - на ней уже лежало сильное заклятие, способное убить любого, кто к ней прикоснется. Это взбесило Мага, ведь он рассчитывал, что вы умрете, и тогда его коту не доставит особого труда принести Книгу. Когда он понял, что его план потерпел крах, Маг решил сам предстать перед вами... Надеюсь, моя помощь вам пригодилась. Возможности мои были очень ограничены, но Дженет может подтвердить, что я изо всех сил старалась помогать вам. И вот вы здесь.
  Мне наконец стало понятно, что за голоса звучали у меня в голове тогда, в Коридоре, и что придало мне сил на реке. Это была магия королевы Ллевеллин! Так вот чей голос испугал нас с Мэг в наш первый день в поместье и что преследовало нас в Коридоре. Лиловый Маг! Меня снова передернуло от воспоминаний о жутком Глазе.
  - Но, несмотря на все мои и ваши старания, - промолвила королева Ллевеллин тихо, - Лиловому Магу все же удалось получить Книгу Заклятий.
  В комнате воцарилась тишина.
  - О боже, - наконец выдохнула Мэг. - Это же все моя вина. Это я кинула ему книгу! Но, но... меня будто что-то заставило, подтолкнуло! Простите меня, королева. Простите! - она умоляюще взглянула на Ллевеллин.
  - Маргарет, никто не станет винить тебя за то, что ты поддалась заклятью Лилового Мага. Он подчинял своей воле и более сильных людей.
  - Но ведь, насколько я поняла, для полного могущества ему не хватало только этой Книги! И теперь он может полностью поработить ваше королевство. И все из-за меня!
  Она сокрушенно опустила голову.
  - Не вини себя, Маргарет, - промолвила королева. Она положила ладонь на плечо сестры, потом подняла ее голову и улыбнулась, заглянув в ее блестящие от слез глаза. - Потому что, к нашему счастью, не все еще потеряно. Древние маги Ольрунда понимали, что может сотворить жаждущий власти человек, к которому попадет эта Книга. Поэтому они наложили не нее несколько могущественных заклятий. О том, какие именно это были заклятия, не написано ни в одной из ученых книг. Но доподлинно известно, что Книгу Ферольда невозможно прочесть без Ока Владычицы. Без него все страницы будут пусты, и никакое заклинание не в силах будет показать текст книги.
  - Так тот драгоценный камень, который мы нашли вместе с книгой...- начала я.
  Королева кивнула. Кажется, я только теперь начала что-то понимать.
  Мэг достала магический камень из кармана и удивленно посмотрела на него. Теперь он был чист, как слеза, и слега светился на ее ладони зеленоватым светом. Он вдруг напомнил мне те звезды, что сияли над нашей головой в долине.
  - Да, - кивнула королева, взглянув на камень. - Это Око. Когда-то в заповедные времена оно украшало верховный жезл Владычицы Шанкуры. Шанкура была самой великой волшебницей и прорицательницей всех времен, о ней ходит великое множество легенд. Маги и чародеи до сих пор почитают ее своей заступницей. Это она когда-то разгадала секрет могущества Великих Зеркал, одно из которых вы видите здесь, а второе перенесло вас в Коридор миров. В них была заключена огромная часть ее могущества, они давали возможность проникать через пространство и время. Первоначально Великих Зеркал было три, но уцелели лишь два. Последнее Зеркало, самое большое, то ли было разбито, то ли похищено из дворца Шанкуры. По другим легендам, Верховная Правительница приказала положить его к себе в гробницу после своей смерти, и, скорей всего, так и произошло. Но это случилось так давно, что никто теперь даже не представляет, где эта гробница может находиться.
  Но вернемся к Лиловому Магу. Он уже заполучил Книгу и, вероятно, уже догадался, что прочесть ее не так-то просто, и мы все же перехитрили его. Вероятно также, что он уже знает про Око Владычицы, и тогда он постарается сделать все возможное, чтобы заполучить его. Те ведьмы, что преследовали вас до Журчащей, не случайно напали на ваш след. Они были посланы в погоню за тем, что вам удалось скрыть от Мага. К счастью, вы пересекли реку прежде, чем вас схватили. А вся та нечисть, что населяет теперь Ольрунд, панически боится приближаться к Заповедному Лесу...
  - Ой! - вдруг вспомнила я. - А где же тот рыцарь, который встретил нас в трактире и был нашим проводником до реки? Он велел нам скакать к лесу, а сам...
  - Не беспокойся, Дженет, с ним все будет в порядке. - Королева странно улыбнулась, но я не обратила на это особого внимания, так как уже собиралась задать другой вопрос.
  - А нельзя с помощью этого Зеркала отправить нас назад? - спросила я.
  - Это все гораздо сложнее, чем вы представляете...- начала королева мягко, но я не дала ей договорить.
  - Так вы сказали, - захлебнулась я, поскольку спешила высказать эту мысль прежде, чем ее сменит следующая, - так вы говорили, что этот Лес - безопасное место. Так почему мы не можем остаться здесь пока вы не найдете способа отправить нас назад?
  Королева снова улыбнулась:
  - Позволь мне ответить на твои вопросы по порядку. Во-первых, я не смогу отправить вас назад потому, что без книги Ферольда мне хватит знаний и волшебной мощи для такого трудного заклинания. Во-вторых, здесь вы будете или там, Лиловый Маг сделает все возможное, чтобы разыскать вас, и найдет способ до вас добраться и отобрать Око. Оставить же его у себя я не могу. Проход между мирами, открытый еще Магом, когда он впервые появился в королевстве, не закроется полностью, пока все в Ольрунде не станет таким, как было прежде. Хрупкое равновесие между мирами нарушено, это может привести к неизвестным и страшным последствиям...
  Голос королевы посерьезнел:
  - Маргарет и Дженет, я вынуждена сказать вам, что вы - последняя надежда моего королевства на свободу.
  Мы недоуменно переглянулись. Что-что? Мы не ослышались? Королева смотрела на нас печально и серьезно. Значит, не ослышались. Но постойте. Это уж ни в какие ворота! Ладно, ведьмы, гиены, королевы, воины, волшебные книги и магические заклинания. После того, что с нами случилось в последние несколько часов, не верить в это было бы по крайней мере наивно. Но мы - последняя надежда? Целого королевства? Мы? Вы меня извините, но это бред.
  Первой заговорила Мэг:
  - Я, наверное, кхм, очень слабо разбираюсь в древних заклятиях и магии, но мне все же кажется, что здесь какая-то ужасная ошибка. Не может от нас зависеть свобода целого королевства. Мы же только две слабые девочки! Что мы можем сделать против могущества сильного черного мага и его войска? Да мы вообще еще три дня назад не верили в магию и во все подобные штучки. Поймите, королева, вы ошиблись!
  Я смогла лишь кивнуть в поддержку сестры. Но королеву, казалось, это не переубедило:
  - Никто не может знать того, что ему предначертано, и никому не ведомо, насколько он силен или слаб на самом деле. В вас угадывается настоящее благородство и отвага, иначе Уу и Руу отказались бы подчиняться вам. Кроме того, посмотрите, что с вами сотворила магия Древа Шшу. А она всегда обнажает истинную натуру человека, зачастую обращая ее против него самого. Именно поэтому Маг и вся его нечисть так боятся Леса.
  С этими словами она встала и поманила нас к Зеркалу. Поколебавшись несколько мгновений, я первая подошла к нему... и не узнала саму себя. Передо мной была уже не та маленькая девочка с двумя торчащими косичками, озорными серыми глазами и чуть вздернутым носом, которую я привыкла видеть в зеркале, а благородная девушка. Я словно выросла, волосы мои удлинились и теперь лежали красивыми русыми волнами. Глаза сверкали, на щеках горел румянец. Черты лица стали мягче и благородней. Одежды мои были из серебристого мягкого материала, голову охватывал серебряный обруч. Такое же чудесное превращение произошло и с Мэг, только она выглядела еще более взросло и утонченно. Ее большие карие глаза светились благородством и силой, каштановые локоны красиво обрамляли бледное лицо.
  - Теперь вы верите мне?
  - Но это же еще ни о чем не говорит, - подала голос я, с недоверием касаясь своих пышных локонов. - Со многими могло произойти такое же превращение, если бы они оказались в волшебном лесу.
  Говорила я, однако, не очень уверенно.
  - Это говорит очень о многом, поверьте мне. Древо Шшу никогда не ошибается. Вы именно те, кому судьбой предназначено вызволить мой народ из-под гнета тирана.
  - Это невозможно, королева! - Мэг с мольбой смотрела королеве в глаза. - Нет, это даже смешно! Две девчонки против армии ведьм и самого могущественного мага, перед именем которого трепещут самые мужественные воины. Да быть не может. Вы ошибаетесь. Пусть это ваше дерево и превратило нас в двух принцесс, это ничего не значит! Поймите же. Это абсурдно.
  - Дерево никогда не ошибается, а оно выбрало вас, - твердо ответила королева.
  - Но выбрало для чего? - с отчаянием в голосе спросила я, переводя взгляд от своего отражения в Зеркале на королевы и обратно.
  - Для свержения Лилового Мага и освобождения Ольрунда. Это ваша судьба.
  - Я в судьбу не верю, - мрачно сказала Мэг, но больше сопротивляться не пыталась. А я что - я как она.
  Мы сели в кресла и опять помолчали. Вдруг я вспомнила:
  - А кто такие Уу и Руу?
  - Единороги, на которых вы путешествовали. Вы не представляете, какое это несчастье для всего Леса, что Руу погиб. Единорогов, умнейших из всех волшебных животных, осталось совсем мало. Ведьмы и рукхи их беспощадно истребляют. Сегодня в лесу все оплакивают смерть Руу.
  - А почему мы не можем остаться с вами в Лесу? - снова спросила я.
  - Все дело в том, Дженет, - отвечала королева, - что в чужом мире никто не может оставаться более одного дня и одной ночи, иначе он уже никогда не сможет выбраться из него и вернуться домой.
  - Как это?
  - Любой, кто пробудет в чужом мире более одного дня и одной ночи, позабудет все, что с ним было прежде. Его память очистится от воспоминаний о доме, и он будет думать, что всю жизнь провел здесь.
  - Я так не смогу, - промолвила я медленно, секунду подумав. - А как же мама? А Сорванец? А тетушка Амелия?
  - Поэтому вам и нельзя оставаться здесь более суток. Вам придется путешествовать. Но есть тут и еще одна сложность. С тех пор, как над Ольрундом воцарилась вечная ночь, все в этом мире и в других мирах сместилось и перепуталось. Ранее существовали особые магические места, где было возможно перемещение в другие измерения. Ворота между мирами. Каждые ворота переносили путешественника в определенный мир. Я знала несколько ворот в Ольрунде, но теперь из-за нарушенного равновесия между мирами они наверняка перенесут вас в совершенно непредвиденное место, где я не смогу вас отыскать и помочь. Это может оказаться очень опасным...
  - Простите, королева, - проговорила я, неуверенно глянув на сестру, - но я так и не поняла, что вы хотите, чтобы мы сделали? Вы говорили о судьбе королевства, о Лиловом Маге... Но что же мы должны делать?
  Королева пристально на нас посмотрела:
  - Вам предстоит проникнуть в Гранитный Замок и вернуть Великую Книгу Ферольда.
  Мы с Мэгги тяжело выдохнули и разом вжались в кресла. Только сейчас мы начали понимать, что, похоже, все это не шутки и нам действительно придется заниматься чем-то опасным. Подойти незамеченными к замку, наверняка охраняемому полчищами ведьм и гиен или еще кого похуже и пострашнее, пробраться в него, отыскать Книгу и выбраться обратно, оставшись незамеченными? Мне, как, я думаю, и Мэг тоже, эта затея казалась невыполнимой. Да мы из лесу не выйдем, не будучи сто раз схваченными и загрызенными гиенами! Я в отчаянии посмотрела на сестру. Мэг сосредоточенно о чем-то размышляла, а потом, скинув оцепенение, попыталась улыбнуться, но улыбка вышла кривой. Она взглянула в глаза королеве:
  - Я согласна, королева. Ведь это по моей вине Книга попала к Магу.
  - Что значит "я"? - взвилась я, вскочив с кресла. Я даже про перспективу быть сто раз съеденной гиенами забыла. - А я что, слишком мала? Меня вы не берете? Мне такое дело доверить нельзя? Так, значит?
  - Нет, Дженни, ты неправильно меня поняла, - сказала сестра, стараясь не смотреть мне в глаза. - Я ни о чем таком и не думала, но задача предстоит сложная и смертельно опасная, и я не могу тебя принуждать, если ты...ты не захочешь рисковать.
  - Ты хотела сказать, "если я струшу"!? - возмутилась я. - Тебе, значится, можно рисковать, а я - сиди и помалкивай? Ну, уж нет! Я согласна даже первей тебя!
   Потом мы вместе посмотрели на королеву и сказали:
  - Что мы должны делать?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"