Комляшёв Роман Борисович : другие произведения.

Глоссарий

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глоссарий к повести "Бледноликие Боги прогресса"

   Лэнгесид - одно из высших военно-морских званий в Притланде, можно перевести как адмирал. Предшествующее звание - морол-лэнгесид - "адмирал моря", следующее звание - кефенфор-лэнгесид - "адмирал океана".
   Нобл-Дервег о Иселдир Тхир - благородный из рода Дервегов, из земли Иселдир, по имени Тхир.
   Хогг - одно- или двухмачтовое палубное судно с высокими бортами, широким корпусом и прямыми парусами, напоминает поздние модификации когга (холька) или нефа земного средневековья.
   Канолдирское море разделяет Аурапу и Карфский континент, соединено проливами с Отласким и Хиндским океанами и Повтическим морем.
   В притландском флоте орудия классифицируются по массе снаряда. Здесь фунт примерно равен 0,42 килограмма. Таким образом, орудие, стреляющее чугунным ядром массой 38 фунтов, будет иметь калибр примерно 160 мм.
   Здесь под кулевриной подразумевается орудие с длиной ствола более чем в 20 калибров.
   Здесь под бомбардой подразумевается орудие с длиной ствола менее чем в 10 калибров.
   Швеф - судно с косыми парусами, длинным корпусом с развалом бортов и сильно выдвинутым форштевнем, напоминает шебеку нашего мира в её ранней модификации. Фактически, притландские швефы можно классифицировать, как переходную форму между каравеллой и шебекой.
   Снакериву - в переводе с каталунского "река Змеистая".
   Кап Ллуна - в переводе с каталунского "Лунный мыс".
   Гвилан грей - в переводе с притландского "Серая чайка".
   Зарифить паруса - уменьшить площадь паруса, свертывая его снизу и подвязывая свернутую часть риф-штертами у косых и шлюпочных парусов, подбирая парус кверху и прихватывая его риф-сезнями к лееру на к рее у прямых.
   Крюйт-камера - помещение на военном корабле, предназначенное для хранения пороха (как бо-чек с порохом, так и готовых к стрельбе пороховых зарядов) и сигнальных ракет. Располагался, как правило, в носу или корме корабля ниже ватерлинии.
   Грот-мачта - общее название средней (самой высокой) мачты у парусных кораблей.
   Форштевень - брус, образующий переднюю оконечность судна (продолжение киля в носовой час-ти).
   Ванты - снасти стоячего такелажа, которыми укрепляются мачты, стеньги и брам-стеньги с бор-тов судна. Помимо своего основного назначения, ванты служат также для подъёма матросов на мачты и стеньги для работы с парусами.
   Квартердек - помост либо палуба в кормовой части парусного корабля, где обычно находился ка-питан, а в его отсутствие - вахтенные или караульные офицеры и где устанавливались компасы.
   В данном случае имеется в виду судовой руль - вертикальная пластина, поворачивающаяся на оси-баллере в кормовой подводной части судна, веслом именуемая лишь в силу традиции.
   Бизань - нижний косой парус, ставящийся на бизань-мачте, верхняя шкаторина которого шнуру-ется к гафелю, а нижняя растягивается по гику бизань-шкотом.
   Первые аркебузы не были огнестрельным оружием, а представляли собой арбалет со стволом, в котором сферическая пуля разгонялась не пороховыми газами, а тетивой или пружиной.
   Приставка "ках" обозначает принадлежность к купеческому сословью. В соответствии с указом короля Притланда Энрига VI, выходцам из двух высших купеческих гильдий было даровано право, полу-чать высшие офицерские чины во флоте, что автоматически давало им личное дворянство. Однако благо-родную приставку "нобл" к фамилии это не добавляло.
   "Сбросить в чёрный ящик" - аналог выражений "списать со счетов", "поставить крест", возникло благодаря распространенной игре, где битые фишки сбрасывают в чёрный ящичек, а призовые - в белый.
   Нефилимы - ангело- или демоноподобные создания, в контексте канонической гротской религи-озной школы олицетворяют стихийные силы природы, в отличие от демонов, не враждебные человеку, но жестокие и равнодушные к человеческим страданиям. С началом эпохи колонизации ауропцами Карфы и Новых земель, Притландская Автономная Церковь и Авиньёнская Римская Церковь стали, в соответствии с трактатами известного литалийского богослова Альфоро Нетальского, отождествлять с нефилимами языче-ских богов. Не стоит отождествлять данных мифических созданий с нефилимами земной мифологии, кото-рые упоминаются либо как дети "сынов Божьих" (возможно, ангелов) и "дочерей человеческих", либо как исполины, титаны.
   Экспедит-епископ - титулярный епископ в Новых землях (латынь: episcopus titularis de Novas terras), пока не имеющий военного ординариата. Возглавляет священнослужителей в военной экспедиции в неосвоенные земли, одной из целей которой является распространение власти Церкви. Становится прелатом новообразованного военного ординариата в случае успеха экспедиции.
   Глефа - вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2-1,5 метра) и наконечника (40-60 сантиметров, ширина 5-7 сантиметров).
   Денье - средневековая мелкая разменная монета. В описываемое время монеты в один денье уже не чеканились, однако данная денежная единица продолжала использоваться как опорная для расчёта стои-мости мелких монет. В разговорной речи стала обозначать ничтожно малую цену.
   Плана-Така - в переводе с аямарского "бледноликий".
   Одеон - устоявшееся название одного из подчинённых Овальному Столу миров. Название воз-никло благодаря древнему амфитеатру в столице одного из самых крупных государств Одеона, где прохо-дили заседания Лиги Держав, и где был заключён договор между Овальным столом и государствами Одео-на. Изначально название было неофициальным, но постепенно стало общепринятым.
   Асория - одна из трёх сверхдержав Одеона, первой начавшая сотрудничать с Овальным Столом.
   Владыка - официальное обращение ко всем представителям Овального Стола, и самим Владыкам, и их аватарам. Укоренилось из-за сложности для обычного человека отличить Владыку и его аватару.
   Данитал и гшарт - учёное звание и учёная степень, соответственно (приведены фонетические транскрипции кратких форм; по аналогии, российская учёная степень "кандидат технических наук" в своей сокращённой форме звучала бы для иномирца как "катээн").
   Принцип социально-эволюционной пирамиды Ювелетта или первый принцип Ювелетта - один из ключевых принципов цивилизационной доктрины Империи Ста Миров. Согласно этому принципу, эффек-тивно функционировать может лишь цивилизация, во главе которой находятся существа, стоящие на эволю-ционной лестнице на ступень выше основной массы. В частности, эти элитарные существа должны превос-ходить обычных представителей цивилизации в продолжительности жизни примерно на порядок, обладать более совершенными методами обработки информации и иметь иные, более высокие социальные и культур-ные ценности. Второй принцип Ювелетта - принцип невозможности частичной внутренней эволюции - от-рицает возможность возникновения таких элитарных существ из основной массы путём естественной эво-люции или евгеники. Таким образом, второй принцип опровергает все теории избранности тех или иных рас, а также подчёркивает бесперспективность и даже аморальность целенаправленной селекции человече-ского материала самими людьми.
   Один из наиболее сложных для посещения миров, обладающий крайне непредсказуемыми лока-циями межмирового сопряжения. В переводе с одного из языков Империи Ста Миров означает "мир-ловушка".
   Один из ключевых миров Дергазодаума - Империи Ста Миров.
   Подвластный Ромарону мир с уровнем развиния, примерно соответствующем позднему средневе-ковью.
   Из анекдота: "Ржевский, не вздумайте гадить на рояль! Провинция-с, не поймут-с..."
   Путник Миров - одна из высших степеней квалификации ромаронцев, специализирующихся на межмировых переходах. В данном случае использовано как уважительное обращение.
   Отшельник - официальное наименование ромаронцев, отошедших от дел на длительный срок и избравших местом жительства отдалённый необитаемый или малозаселённый мир.
   Эдль-Аксаро-Тресс - одна из моделей оружия на ЖМВ (жидком метательном веществе), произво-димое в мире Ара-Ольтанир.
   Гшарро - искусственный язык, один из официальных языков Империи Ста Миров. Благодаря сво-ей точности и однозначности активно используется в юриспруденции, а также нашёл широкое применение как основа для языков программирования.
   В данном случае, под штурмовым танком, в соответствии с классификацией Ромарона, подразу-мевается бронированная боевая машина, способная без предварительной подготовки преодолевать линии укреплений или естественные участки труднопроходимой местности при огневом противодействии против-ника.
   Дергазодаум - дословный перевод "государство ста миров". Термин широко вошёл в имперскую политологию во времена Второго Расцвета как обозначение крупнейших межмировых государственных об-разований, имеющих особый юридический статус по отношению к более мелким государственным образо-ваниям. Поскольку на тот момент только сама Империя подпадала под это определение, то вскоре данный термин стал именем собственным и превратился в официальное название Империи, заменив множество имеющих хождение в отдельных мирах названий. В последние два века политологи Империи стали часто применять термин "дергазодаум" и в отношении Ромарона.
   Аннир - ольтанирская единица длины, применяемая в ювелирном и оружейном деле, равна при-мерно 31 микрометру.
   Радуга-2 - второй из парных миров метрополии Девятого Владыки.
   Расщепление - критический сбой при межмировом прыжке, приводящий к распределению пере-мещаемого объекта по двум мирам. В подавляющем большинстве случаев приводит к разрушению объекта. Однако в редких случаях можно получить копию объекта в мире прибытия, не нанеся ущерба оригиналу, оставшемуся в мире отправления. Одно из наиболее надёжных устройств, позволяющих осуществить такое копирование, получило название Врата Расщепления.
   Цвет и узор на канте плаща является одним из знаков различия в иерархии Ромарона.
   Цветовая дифференциация уровня боевой подготовки Ромарона включает восемь спектров. Три низших уровня: "красный" или "пушечное мясо" - стихийное необстрелянное ополчение, практически не имеющее ни опыта, ни боевой подготовки; "оранжевый" - имеющее боевой опыт или соответствующую подготовку ополчение, регулярно принимающее участие в военных учениях, или войска, формируемые из резервистов, ранее прошедших срочную службу; "жёлтый" или "птенцы" - будущие профессиональные военные, например, курсанты военных училищ. Три средних уровня: "зелёный" - солдаты и младшие офи-церы, прошедшие серьёзную боевую подготовку, но не имеющие существенного боевого опыта; "голубой" - солдаты и младшие офицеры, имеющие серьёзную боевую подготовку и немалый боевой опыт; "синий" - офицеры, имеющие специальную подготовку (снайпера, диверсанты и разведчики, командиры боевых ма-шин, бойцы спецподразделений). Два высших уровня: "фиолетовый" - боевые особи, прошедшие специаль-ные модификации (кибернетические, генетические и т.п.); "ультра" - боевые сущности (духи, демоны и др.) и боевые маги.
   "Зеркальное пламя" - самоподдерживающееся за счёт разрушения поглощаемой материи искривление пространства, формирует стабильный разрастающийся факел пространственных флуктуаций, захватывающий всё новые и новые порции окружающей плотной материи. Теоретически от "зеркального пламени" может полностью "выгореть" земная кора планеты, на практике же такой пожар довольно быстро затухает, когда выделяющаяся энергия перестаёт впитываться искривлённым пространством и возникает взрывной выброс излишков энергии, сбивающий факел.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"