Конкурс-Феникс : другие произведения.

Некоторые уточнения правил, данные в вопросоответах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    F.A.Q. в очень свободной стилизации под средневековый византийский жанр "вопросоответов" ;-) В качестве приложения - несколько комментариев от членов жюри - редакций "Просто Фантастики", "Я" и "Меридиана".

1. Какой верхний предел времени возникновения (распространения) жанра? Иными словами, какой жанр считается "древним"?
Рамки достаточно широки - до XVII века включительно.
 
2. Стилизация требуется полная, или допустим "рассказ в рассказе"? Т.е. современный рассказчик читает летопись. А потом еще и дает от своего имени "авторскую" ремарку.
Допустимо небольшое вступление или заключение, но текст "летописи" (к примеру) должен составлять не менее 90% текста.
 
3. А будет ли альтернативно-историческая стилизация считаться "фантастикой"?
Если она будет в форме стилизации под один из древних жанров - конечно. Допустим, в форме летописи описывается "альтернативно-исторические" события (к примеру). Желательно только, чтобы их "альтернативность" могла быть очевидна не только автору.
 
4. Такой вопрос. Вот, к примеру, есть "Слово о полку Игоревом", с "бяху" и т.п. А есть многочисленные переложения, типа "Нам не верно ль, братие, начать о походе Игоревом слово...". Считается ли второе "древним жанром"?
Жанр выражается не только и не столько в употреблении архаизмов. Что касается конкретного стиля - это на усмотрение автора. При соблюдении осноных отличительных характеристик жанра.
 
5. Вот какое недоумение. Дело в том, что львиную долю эпосов и мифов мы знаем только в переводах. Как, не читая первоисточник, выковырять из двадцати пяти вариантов перевода, скажем, мифа об Оке Ра ту модель, что действительно будет соответствовать древнеегипетской?
Дело не в том, чтобы копировать язык переводов. У каждого жанра есть определённые характерные черты, которые отличают его от остальных. Творческое использование этих черт при создании рассказа - залог успеха. Копирование стиля определённого переводчика или поколения переводчиков не обязательно. Однако, если последнее будет нужно автору для воплощения его замысла, оно не возбраняется. Но решать это должен автор.
 
6. Вообще было бы круто запостить образчики этих самых "древних стилей". Я вот знаю в лучшем случае переложения.
Неплохой стимул, чтобы узнать ;-) Организаторы конкура не будут давать ни списки жанров, ни образчики стилей, ни подбрасывать идеи рассказов, ни прописывать диалоги... словом, никоим образом не будут вмешиваться в таинство творческого процесса :-)
 
7. И всё же где бы найти информацию по поводу этих самых жанров? очень хочется что-то написать, а вот поди ж ты, не знакомы ни с одним из них, и в интернете что-то ничего найти не можем .. :'-(
Посмотрите, к примеру, следующие книги:
- Литературная энциклопедия терминов и понятий. М., 2001.
- Тронский И.М. История античной литературы. М., 1988.
- Дуров В.С. История древнеримской литературы. СПб., 2000.
- Алексеев М.П. История западно-европейской литературы. М., 2000.
 
8. А могут ли уважаемые организаторы или кто-нибудь другой привести пару примеров фантастических рассказов, стилизованных под древние жанры, из опубликованной фантастики, желательно известных авторов?
http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0250.shtml
http://az.lib.ru/g/garshin_w_m/text_0070.shtml
http://www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000158
http://www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000160
http://lib.ru/GUMILEW/kain.txt
http://az.lib.ru/b/brjusow_w_j/text_0108.shtml (правда, не рассказ, а роман)
"Итальянские новеллы" Мережковского
 
9. Скажите, а пародии, юмор, стеб вне игры? Либо все - с серьезным лицом?
Пародии и юмор не запрещены. Если удастся создать действительно удачную и умную пародию - думаю, она будет иметь все шансы занять не последнее место. Откровенный стёб не приветствуется. Это путь наименьшего сопротивления и, в подавляющем большинстве конкурсных примеров, - низкокачественные тексты.
 
10. Есть страны с богатым культурным и литературным наследием. Но у них нет четкого разделения на жанры... Как организаторы, преноминаторы и члены жюри относятся к подобным жанрам? Можно ли их представлять?
Да, можно. Но не забывайте про справку. В случае публикации читать Ваше произведение будут не специалисты, а т.н. "массовый читатель". Эта кратенькая справочка должна доходчиво ему объяснять - откуда (страна, время) взята та литформа, которой вы пользуетесь и в чём её характерные особенности.
 
11. Допустим мне надо для создания рассказа стилизовать под манеру написания священного текста христиан, то бишь под Библию. Но ведь Библия не есть отдельный жанр...
Да, вы совершенно правы, "жанра Библии" не существует в природе. Есть отдельно жанр "апокалиптических писаний", есть жанр "притч", жанр "псалмов" и др., к которым относятся не только книги Библии, но и некоторые другие тексты. Но, думаю, здесь уместнее обратить внимание вот ещё на какой момент. За несколько дней обсуждения уже четыре человека спросили: "а можно закос под Библию?" Такая частотность симптоматична. Вероятно, многие решат пойти по этому пути. В данном контексте, думается, тому, кто захочет выделяться из массы, уместнее поискать что-нибудь другое.
 
12. Не нашел в правилах одной вещи: цели конкурса
К этому конкурсу вполне приложимы цели, прописанные в правилах других фант. конкурсов:
- поиск талантов и отбор фантастических рассказов для публикации (из правил ЮТ и ХИЖ)
- развлечь участников и послужить развитию писательского мастерства тех из них, кто на это способен (из правил CN)
- Конкурс является свободным времяпрепровождением любителей фантастики всех рангов и на большее не претендует (из правил "Рваной грелки")
Выбирайте, что вам больше по вкусу, не ошибётесь.
 
13. Хотелось бы оглашения личностей преноминаторов
Оно состоится при подведении итогов. На личность преноминатора ориентироваться не стоит. Ориентироваться нужно на создание качественного литературного произведения. Именно такие и будут пропускать преноминаторы.
  --------------------------Несколько комментариев от некоторых членов жюри--------------------------
 
Журнал 'Я' в лице главного редактора состоит в жюри сетевого конкурса 'Феникс'. Почему мы считаем его конкурсом 'для настоящих виртуозов пера'? Потому что его организаторы поставили перед участниками достаточно нелегкую задачу... 'Феникс' - конкурс на фантастические рассказы, стилизованные под древние жанры. Он подразумевает свободную тему произведения, которое автор должен выполнить в форме одного из жанров древней литературы по собственному выбору..."
У меня же руки уже чешутся - не могу дождаться, когда 'Феникс' начнется. Чувствую, что работы, присланные на конкурс, получатся ОЧЕНЬ интересными.
Как главный редактор 'Я', не могу обещать, что все победители будут опубликованы. В данной ситуации, перед редакцией будет стоять вопрос: 'Сможет ли проглотить читатель этот гениальный (без иронии) текст'. И, так как журнал 'Я' пытается на своих страницах отразить разные интересы, решение может быть самым неожиданным. Кстати, вполне возможна публикация тех конкурсных работ, которые не заняли призовых мест. Выходит, что и жюри с организаторами и участников ждут много сюрпризов... :)
Редакция журнала 'Я' от всей души желает участникам всего, что им нужно, чтобы занять первое место в этом сложном, но безумно интересном, конкурсе.
Алла Побежимова, журнал "Я" (Нью-Йорк).
 
 
Почему лично я согласилась участвовать в жюри и публиковать рассказы-победители?
Дамы и господа, в "Просто фантастику" приходит ОЧЕНЬ МНОГО самотёка. И для меня он уже слился в одну большую непрерывную серую массу. Написанную корявым языком. И - что лично меня бесит более всего - авторы зачастую просто не знают, о чём пишут.
Сцены рукопашного боя и боя на мечах / прочих железяках полностью соответствуют голливудским канонам - и абсолютно противоречат человеческой анатомии. Средневековые рыцари увлечённо обсуждают специализацию противника и учатся у тибетских монахов. И так далее.
Очень мало рассказов застревает в памяти. Их я, как правило, стараюсь напечатать в газете.
Чем выделяются эти рассказы? Идеей? - да, несомненно. Авторы хотят донести своё видение мира до читателя. И - что немаловажно - им это удаётся. За счёт чего? Да за счёт всё той же пресловутой техники. За счёт владения словом. Или за счёт стилизации.
Для меня это не совсем одно и то же. НО! Не все стилисты - хорошие авторы, НО хороший автор - это ещё и хороший стилист. Вы уж извините, дамы и господа, но это условие, как я убедилась, непременное.
Он ещё много кто, этот хороший автор, но стилист - обязательно. Потому что хорошая стилизация - это полпути к хорошему рассказу. На хорошей стилистике можно вытянуть такие заезженные идеи, вдохнуть в них такой двойной-тройной смысл... Кто не верит - сходите в раздел пана Шимуна Врочека. Казалось бы, изъюзанные вдоль и поперёк сюжеты обретают такие формы, так дёргают за душу! "Мастэр едэт!" (с)
В комментариях народ спрашивает о целях конкурса. Причём спрашивает вроде как с ухмылочкой. Дескать, зачем нам, таким занятым, заниматься всякой чепухой, время и силы тратить? Сформулирую цели конкурса, как их вижу я.
1. Идеалистические. Ну, тут всё понятно: прыгнуть выше собственной головы. Если получится. А получится, сразу предупреждаю, не у всех. Потому что лень. Потому что тут же не эльфы, которые пильфы, курильфы и спальфы с кем попальфы, а потом лечильфы свои болельфы. Здесь пародии как раз не пройдут. Для того, чтобы пародировать, нужно как минимум предмет изучить. Большинство на это не пойдёт, ведь правда? Ну, честно - правда ведь? Мне не надо отвечать - себе ответьте. Ради рассказа на десять тысяч многие будут копаться в библиотеках - потому как в Тырнете не найдут всего того, что надо? Зачем, если можно про ельфов?
Есть ещё возражения - скучно получится, нудно, заумно... Потому что нормально мы не сумеем. Опять же, для того, чтобы суметь, нужно это... того... ну, вы поняли. Выше головы.
2. Прагматические. Мы же все тут люди занятые, верно?
а) в составе жюри - шесть (повторяю: ШЕСТЬ) редакторов. На самом деле больше ;), но редакций - шесть. Как по-вашему, им делать нечего? Так вот: редакторам всегда есть чего делать. Я уже обещала трёх победителей напечатать, остальные ничего не обещали, но опять же, как по-вашему, если редактор газеты или журнала видит хороший рассказ, он морщит нос и проходит мимо?
б) на "Грелке", мир ей, начальным условием было делать всё "по-взрослому". Ну, типа: заказ от редакции. Размер, тема, жанр... Ну, что: вот вам заказ от редакции. Десять тысяч с пробелами, жанр - из забытых литературных, фантидея обязательна, литературное качество обязательно. Эльфийские баллады об Элберет не предлагать. Стихи могут входить в ткань повествования, если это является особенностью жанра (из серии: "И сказал он вису"), но текст, состоящий полностью из стихов, не предлагать.
Сроки - смотрите правила.
Почему же такой стон в комментариях раздаётся?..
С уважением,
Валерия Малахова, газета "Просто Фантастика" (Киев)
 
 
В комментариях беспокоятся: "Не случится ли так, что конкурс будет завален летописями?"
Боюсь, что у многих может возникнуть соблазн пойти по легкому пути, несмотря на все, что здесь о таких путях говорилось, и несмотря на риск прискучить жюри однообразием.
Притом на самом-то деле стилизовать под летописи, пожалуй, не ЛЕГЧЕ, а ТРУДНЕЕ, чем под "зарубежные" жанры. Первое: язык. Соблюсти все древнерусские языковые особенности невозможно для неспециалиста (да и не нужно читателю), а значит, придется искать какую-то золотую середину, т.е. более современный аналог, создающий впечатление "древности". Но это тоже очень трудно, а главное - неизбежно возникают придирки. Например, легко задать вопрос: почему в тексте нет аориста и других форм прошедшего времени, а вместо них - современные формы на -л? И т.д., и т.п. А вставлять туда аорист - дороже и себе и читателю.
Второе: композиция. Она у летописи, как и у всякой хроники, принципиально незавершенная: цепочка событий, бесконечно нанизываемых. Значит, приходится вырывать из цепи фрагмент, что не есть хорошо для рассказа.
Если уж кому-то во чтобы то ни стало хочется стилизовать под русские жанры - то почему непременно летопись? Как насчет жития, апокрифа, хождения и т.п.? Или вот есть такой интересный жанр, как допетровская рукописная повесть (о Савве Грудцыне, о Фроле Скобееве...). Тут проблем с открытой композицией не возникает.
Спрашивают: "К какому жанру относится "Гантюгрель и Пантюгрель" и смогут ли авторы его использовать?"
"Гаргантюа и Пантагрюэль" - пародия на "народные книги" о похождениях великанов, на рыцарские романы, мистерии, да много чего еще. Вряд ли такой уникальный сплав можно отобразить адекватно в рамках маленького рассказа. К тому же не факт, что это примут на конкурс, т.к. задача стоит - стилизовать не под конкретное произведение (с его необычным жанровым синтезом), а под жанр (т.е. комплекс признаков, устойчиво повторяющихся в ряде текстов эпохи).
Что касается Мережковского, Брюсова и Гумилева, то их проза, по определенным причинам, была для своего времени не "старьем", а самым что ни на есть экспериментаторством. Имхо, и сейчас простора для экспериментов в стилизации немало. Вот, например: http://zhurnal.lib.ru/g/garrido_a/semgorodov.shtml
Рассказы такого уровня я бы охотно взяла в журнал.
Марина Маковецкая, журнал "Меридиан" (Ганновер).
 
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"