|
|
||
перевод Любо, братцы, любо на английский. |
Was a fight on Terek Was a fight on Terek And both sides of river Were crows' feast. Our chieftain looked Rolled our numbers Boot and saddle, raiders And forgot of me Enemy's first bullet Send me on the ground And their second bullet Finished the job. My comrades rode Rode to our homes Lucky there were I got early grave My wife did some mourn My wife did some mourn Married to my comrade And forgot of me.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"