Конов Никита Кириллович:
Память Белерианда

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]


Аннотация к разделу: Сiявушъ Будто бы медные цепи Тихо и тускло звенят, Горные кряжи над степью - Зубы неопытных львят. Чуткие желтые травы, Неба прозрачный хрусталь, Терпкой полынной отравой В воздухе вьется печаль. Длинные черные тени Прячутся за окоем, Ползая на коленях В страхе пред царским конем. Еле весомые крылья Четвероликих ветров Тронуты охряной пылью Мертвых туранских песков. Brunhildis <Брунхильда> Слаще медов и сотов Нашей гортани весна, Между тоской и полетом - На небесах тишина. Солнце звенит в зените Гордою медной пчелой, Вечность как смех разлита, Над золотой головой. Чувство острее боли, Легче дыханья листвы Руной жестокой воли Детства разрезало швы. Снился вчера царевне Странный и дерзкий сон: Голос волны напевный Утром земных времен. Горная цепь над морем - Змея убитого кость, Запах соли и горя В небе просыпала злость. И безголосый ветер Бился, как сокол в силках, Звал на войну со светом Ужас, звеневший в висках. Тонко дрожали тени - Карлики и колдуны, Легкой прозрачной пеной И пустотою пьяны. Словно мечей скрещенье Вдруг озарило восток, Чистых огней сплетеньем Вспыхнул меж ними венок, Свитый из алых маков И из стеблей ковыля, Силою страшных знаков Поколебалась земля, Хрупким звеном разбилась В звоне хрустальных подков, Жарким дождем пролилась Балтов священная кровь. Десять перьев упали - Десять блестящих ножей, Ночь нежданно пропала В гнездах ворон-ворожей. Пропасть утра разверзлась За отворенным окном. В яркую синь низверглась Тайна, явленная сном.

ЖАНРЫ:
Проза (120842)
Поэзия (310655)
Лирика (97449)
Мемуары (9233)
История (12655)
Детская (11901)
Детектив (6865)
Приключения (14472)
Фантастика (51742)
Фэнтези (71857)
Киберпанк (2597)
Публицистика (18946)
События (5343)
Литобзор (6842)
Критика (8737)
Философия (25442)
Религия (6968)
Эзотерика (9164)
Оккультизм (1401)
Мистика (18470)
Хоррор (5222)
Политика (7234)
Любовный роман (12231)
Естествознание (7134)
Изобретательство (1703)
Юмор (46582)
Байки (5671)
Пародии (5184)
Переводы (7803)
Сказки (15408)
Драматургия (3591)
Постмодернизм (2585)
Foreign+Translat (84)

РУЛЕТКА:
Ступень третья.
Беседа с мурмурянином
The Clouds Go Westwards
Рекомендует Молотов Д.К.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 68469
 Произведений: 888195

30/05 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аверин А.А.
 Адвоинженер
 Анцупова И.И.
 Асаг
 Безрук И.А.
 Беляева Л.А.
 Власова А.В.
 Внукова Л.В.
 Володя
 Вольная А.
 Воронова Е.
 Гизитдинов Д.
 Грингут К.Э.
 Данковская М.А.
 Добровольская О.А.
 Золотухин Д.Е.
 Зубарев С.А.
 Зубарев С.А.
 Искрова А.А.
 Кайзер Ю.
 Калина Е.
 Канер Я.
 Козорез А.
 Корнеева А.
 Кутилов А.
 Либин А.
 Липкин Г.Я.
 Лисукова А.В.
 Логозинская О.В.
 Малиновский Д.
 Мелан В.
 Небольсина Н.Б.
 Нидерер В.Г.
 Никитюк В.Ю.
 Осторожнер Т.
 Пенкин И.В.
 Петухов А.А.
 Попова В.К.
 Ростовская С.В.
 Рублёв А.
 Рудой А.Г.
 Санникова
 Скворцова А.Н.
 Смирнов А.С.
 Сорокин С.В.
 Ткаченко Я.А.
 Туркова Е.
 Фомина Л.С.
 Цулёва А.К.
 Чертков И.В.
 Чёрная М.
 Шамис А.
 Штых А.П.
 Blueme
 Cвичкарь Т.Н.
 Dragonknight А.С.
 Mak I.
 Ss2r8l4

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
"Художники" | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru

НАШИ КОНКУРСЫ:
"Блэк Джек-12"
"Белый Мамонт"

Повесть:

  • C'рая Книга изъ Баты, ч.1   85k   Фэнтези
  • С'рая Книга изъ Баты, ч.3   131k   Фэнтези Комментарии: 1 (09/03/2010)
  • C'рая Книга изъ Баты, ч.2   126k   Фэнтези
  • Глава:

  • Ii,3 Сказка   15k   Фэнтези
  • I.1. Найденная царевна   13k   Фэнтези Комментарии: 2 (11/05/2010)
    Это начало новой повести, продолжающей "С'рую Книгу"
  • I.6. Кошка Ди и Б'лый Конь   15k   Фэнтези
  • Ii,1. Какъ появился Орликъ   20k   Фэнтези
  • I.5. Инисъ-Видринъ   14k   Фэнтези
  • I.4 Лламхидиддъ, сынъ Эоха Коха   11k   Фэнтези
  • Ii,2. Ной Павловичъ Воронинъ   14k   Фэнтези
  • К. I.3.Похищенie   13k   Фэнтези Комментарии: 2 (11/08/2010)
  • Н.Коновъ I.2. Пришелецъ   14k   Фэнтези Комментарии: 2 (17/06/2010)
  • Рассказ:

  • Йейтсъ У.Б. Гд" н"тъ ничего, тамъ есть Богъ   9k   Проза
  • Поэма:

  • Теннисон, Альфредъ Балинъ и Баланъ   30k   Переводы
  • Теннисонъ А. Пришествie Aртура   23k   Переводы
  • Теннисонъ А. Герайнтъ и Энидъ   44k   Переводы
  • Теннисонъ А. Мерлинъ и Вивiенъ   43k   Переводы
  • Теннисонъ А. А.Теннисонъ, Женитьба Герайнта   37k   Переводы
  • Теннисон А. Гаретъ и Линетта   92k   Переводы
  • Теннисонъ А. Гвенивера   44k   Переводы
  • Теннисонъ А. Ланселотъ и Элейнъ   88k   Переводы
  • Теннисонъ А. Пеллеасъ и Этарра   39k   Переводы
  • Хокеръ, Р.С. Поискъ Санграаля   31k   Поэзия
  • Де Б.Т. Вид'нie cэра Персиваля   6k   Переводы
  • Теннисонъ А. Святой Грааль   55k   Переводы
  • Теннисонъ А. Посл'днiй Турниръ   49k   Переводы
  • Теннисонъ А. Отбытie Aртура   29k   Переводы
  • Yr Ysgallen   6k   Поэзия
    Название, в переводе опять таки с валлийского, означает "Чертополох"
  • Y Wyber   5k   Поэзия
    Y Wyber - на современном валлийском значит просто змея, vipera. На средневековом же валлийском это слово означает "Змей".
  • Сборник стихов:

  • Foscaí ar dhrochead (Тђни на мосту)   6k   Поэзия
  • Стихотворение:

  • 8строкъ   0k   Поэзия
  • "Тринадцатый день уходит..."   1k   Поэзия Комментарии: 2 (15/07/2007)
  • Баллада   2k   Поэзия
  • Airyanam Vaeja   0k   Поэзия Комментарии: 2 (02/02/2009)
  • Баллада о королевѣ Аннѣ и королѣ Данiилѣ   1k   Поэзия
  • Брунхильда   1k   Поэзия Комментарии: 2 (10/06/2007)
  • На грани весны слушаю Вагнера   0k   Поэзия Комментарии: 2 (09/03/2008)
  • Центонъ   0k   Поэзия
  • Еще центонъ   0k   Поэзия
  • Сумбурное посвященiе   0k   Поэзия
  • нев'домъ Паденie очага Регеда   1k   Переводы
  • Dweud am adwedd   0k   Поэзия
    Заглавие означает "говоря о смерти" по-валлийски.
  • Возвращенiе Артура   1k   Поэзия
  • Йейтсъ, У.Б. Фергусъ и Друидъ   2k   Переводы
  • Какъ бы газель   0k   Поэзия
  • "Душа какъ глиняный сосудъ..."   0k   Поэзия
  • Heb Enw   0k   Поэзия
    Heb Enw - Без имени по валлийски. Дундагель - это тот же Тинтагель из романов о короле Артуре
  • "Полный месяц на небе..."   0k   Поэзия Комментарии: 2 (10/03/2008)
  • Ninllef/кошмаръ   2k   Поэзия
  • "Осенней св'жестью..."   0k   Поэзия
  • "Въ садахъ Твоихъ..."   0k   Поэзия
  • У.С. Блантъ, Къ Нимуэ   2k   Переводы
  • Бодлеръ Ш. Падаль   1k   Поэзия
  • Метерлинкъ М. Колоколъ ныряльщика   2k   Переводы
  • Трieдиная безымянная баллада   2k   Поэзия
  • Третiй Рондель   0k   Поэзия
  • "Нищимъ не снится..."   0k   Поэзия
  • Саути Р. Мадокъ   1k   Переводы
    Фрагментъ поэмы
  • Мирддинъ къ Нимуэ   0k   Поэзия
    Мирддин и Нимуэ - это все те же Мерлин и Вивиан
  • Новый Римъ   0k   Поэзия
  • "Не в'рь безпамятству...."   0k   Поэзия
  • Березовый сокъ   1k   Поэзия
  • Странный сонетъ   0k   Поэзия
  • Павелъ I   0k   Поэзия
  • Бредовое за полночь   0k   Поэзия
  • Рондель   0k   Поэзия
  • Рондель неправильный   0k   Поэзия
  • Рондель кануна полнолунiя   0k   Поэзия
  • Йейтсъ У.Б. Второе Пришествie   1k   Переводы
  • ***   1k   Поэзия
  • Йейтсъ У.Б. Котъ и луна   1k   Переводы
  • Трioлетъ ночной ностальгiи   0k   Поэзия
  • Бодлеръ Ш. Путешествiе на Киθеру   2k   Поэзия
  • Ожиданie   0k   Поэзия
  • Y Bbra+n   1k   Поэзия
    Заглавие, в переводе с валлийского, означает "ворон"
  • Новелла:

  • Дансени, лордъ Чудесное окно   10k   Переводы
  • Йейтсъ, У.Б. Сердце весны   9k   Переводы
  • Йейтсъ, У.Б. Проклятie oгня и т'ней   10k   Переводы
  • Лордъ Д. ббиджъ и драконъ изъ романа   6k   Переводы Комментарии: 2 (22/08/2010)
  • Дансени, лордъ Какъ Натъ примѣнялъ свое искусство на гнолахъ   10k   Переводы
  • Йейтсъ, У.Б. Изъ Розы   11k   Переводы
  • Йейтсъ У.Б. О Костелло Гордом, объ Уне, дочери Дермота, и о'дком язык'   28k   Переводы
  • лордъ Д. Поискъ слеэъ Королевы   10k   Фэнтези
  • Дансени, лордъ Нев'ста Челов'коконя   9k   Переводы
  • Дансени, лордъ Огорчительная пов'сть....   8k   Переводы
  • Дансени, лордъ В'роятное приключенie трехъ мужей отъ литературы   8k   Переводы
  • "Как быстрые глотки сладкаго меда..."   27k   Проза
  • Миниатюра:

  • Борхесъ Х.Л. Дiaлoгъ о дiалог'   1k   Переводы
  • Бодлеръ Ш. Одиночество   2k   Переводы
  • Борхесъ Х.Л. Притча о Сервантес' и Донъ Кихот'   1k   Переводы
  • У.Б.Йейтсъ, Время и в'дьма Вивiанъ   4k   Переводы
  • Три Столицы   3k   Проза
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Панкеева "Обратная сторона пути" А.Илларионова "Клинки севера" Д.Казаков "Слишком много щупалец" М.Николаева "Спецшкола для нечисти" С.Жданова "Лисий хвост, или По наглой рыжей моське" А.Демченко "Охотник из Тени" О.Лукьянов "Эльва" С.Лысенко "Летуны" А.Рюриков "Игра на опережение" О.Шовкуненко "Оружейник-1.Тест на выживание" П.Комарницкий "Мария, княгиня Ростовская" А.Величко "Миротворец" А.Архипов "Поветлужье" А.Одувалова "Зеленоглазая авантюристка" А.Сухов "Чужая" Вер.Иванова "Нити разрубленных узлов" А.Каменистый "Сафари для победителей" О.Филимонов "Шевелится - стреляй! Зеленое - руби!" Н.Щерба "Часодеи.Часовой ключ" М.Ефиминюк "Правила жестоких игр" А.Бобл "Падение небес" Я.Тройнич "Ягуар и рыжая сеньорита" М.Белозеров "Эпоха Пятизонья" Н.Бульба "По воле судьбы" Ю.Иванович "Торговец эпохами-4.Сбой реальности" В.Горъ "Изгнанники"

    Как попасть в этoт список

    Сайт - "Художники"
    Доска об'явлений "Книги"