Контровский Владимир Ильич: другие произведения.

Томагавки кардинала. Интермедия 1

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Трава под ветром


Глава третья

  
   ИНТЕРМЕДИЯ ПЕРВАЯ. Трава под ветром
  
   1700 год
  
   Дом на окраине Лондона не был каким-то особенным. Дом выглядел солидным - да (в таких жилищах обитали преуспевающие купцы Вест-индской, Ост-индской, Московской и прочих компаний, цепко державших всю мировую торговлю и на этом богатевших, а также ростовщики, кредитовавшие и вечно нуждавшуюся в деньгах знать, и вообще всех, кто был готов отдать больше, чем взял в долг), но не бросался в глаза нарочитостью, свойственной королевским дворцам. Дом был тёмен и тих, и могло показаться, что он необитаем, или что хозяева его привыкли рано ложиться спать, заперев все двери и погасив экономии ради все свечи.
   Из гига*, остановившегося у этого дома, выбрался тучный человек в широкополой голландской шляпе с высокой тульей и в тёмном плаще. Моросил мелкий дождь, с Темзы налетал промозглый осенний ветер, и такой наряд был обычным для зажиточного лондонца, который по своему достатку может позволить себе более-менее приличную одежду. Вылезая, человек угодил туфлями в лужу, разлёгшуюся от середины дороги до ступенек у входа в дом, сердито фыркнул и, подойдя к двери, постучал - с уверенностью человека, которого ждут. Двери тут же отворились, быстро и без малейшего скрипа, - похоже, хозяева дома держали вышколенную прислугу и считали смазку дверных петель необходимой статьёй расходов.
   ________________________________________________________________________________
   * Гиг - тип лёгкой двуколки
  
   В прихожей молчаливый слуга в ливрее принял у гостя шляпу и плащ и тут же исчез, а тучный человек поправил парик и прошёл в гостиную - он не раз бывал в этом доме и знал, куда идти. И его действительно ждали: в комнате с окнами, задёрнутыми портьерами, и освещённой стенными шандалами, за дубовым столом сидели несколько человек - судя по одежде, все они были почтенными негоциантами.
   - Прошу вас, мессир Шильд, - приветствовал гостя хозяин дома. - Желаете пунша?
   - Не откажусь, мессир Феллер, - вошедший поёжился. - Никак не могу привыкнуть к этой английской погоде. Память предков, знаете ли, - в солнечной Испании, где мы когда-то жили, было тепло.
   - О да, - тонкие губы хозяина, одетого в чёрный бархат, тронула ироничная улыбка, - там было тепло. Но беда в том, что в Испании стало жарко... от костров святой инквизиции. Лучше уж лондонский туман, чем дым аутодафе.
   Остальные присутствующие молчали - по своему иерархическому статусу они были ниже хозяина дома и его гостя и соблюдали ритуал встречи. Мессир Шильд с кряхтением опустился в приготовленное для него кресло и с видимым удовольствием отхлебнул пунш.
   - Какие новости с материка? - спросил Феллер, выдержав положенную паузу.
   - Обычные, - Шильд дёрнул плечами. - Болезный король Испании переселился в лучший мир, и в Европе вот-вот разразится война: война за испанское наследство.
   - Война, - хозяин дома поморщился. - Все эти короли и герцоги привыкли считать, что история пишется их шпагами и пушками, тогда как на самом деле...
   - Пусть их, - Шильд небрежно махнул пухлой ладонью, - оставим сильных мира сего пребывать в этом сладком для них заблуждении... до поры. Меня заботит другое, мессиры, - он обвёл всех сидевших за столом взглядом, внезапно утратившим сонную флегматичность и ставшим хищно-ледяным.
   - Америка? - полувопросительно-полуутвердительно уточнил Феллер.
   - Именно, - Шильд кивнул. - А все эти войны - они важны для нас только тем, как они помогают или мешают достижению нашей главной цели. Проносящиеся бури ломают высокие деревья, а трава, покорно склоняющаяся под порывами ветра, растёт себе и растёт...
   - ...и в конце концов оплетает всё и вся, - закончил за него Феллер. - И если эту траву сеять...
   - В Северной Америке сложилось равновесие сил, - продолжил Шильд, мгновенно перейдя с языка поэтических метафор на сухую деловую речь. - Французские владения там гораздо более обширны, но Виргинию и Массачусетс рано списывать со счетов. Британия как держава ничуть не слабее Франции, и в Англии много лишних людей - они едут и едут за океан в поисках лучшей доли.
   - Но ведь и Франция поощряет эмиграцию в свои американские колонии, - сказал кто-то из сидевших за столом.
   - Вы правы, молодой человек, - снисходительно произнёс мессир Шильд. - За годы религиозных гонений Францию покинуло почти двести тысяч гугенотов, и большинство из них нашли себе место в Канаде и Луизиане. Это большая сила!
   - И англичане, и французы, обосновавшиеся за океаном, в основной своей массе протестанты, - многозначительно заметил мессир Феллер, - а протестантизм с его догматами "Богатство угодно богу" и "Падающего - подтолкни" подходит нам как нельзя лучше. И поэтому уже не столь важно, кому в итоге достанется Америка, - я, например, одинаково хорошо говорю и по-английски, и по-французски, и по-испански, и по-немецки.
   - А как насчёт языка ирокезов? - Шильд усмехнулся.
   - Если понадобится - выучу, - невозмутимо отпарировал Феллер, - хотя до этого, думаю, дело не дойдёт: индейцам ещё очень долго расти до понимания наших ценностей, и я сомневаюсь, что они вообще сумеют до них дорасти. Что поделаешь, дикари...
   - Вы совершенно правы, - на этот раз Шильд был предельно серьёзен, - неважно, какая из великих держав возьмёт верх в борьбе за Северную Америку: важно, чтобы мы были готовы к любому повороту событий. Вам ведь известно, что наши активы в равной степени вложены и в Англию, и во Францию, и кто бы не победил в европейской сваре, мы не останемся внакладе - деньги легко и просто перетекут туда, куда будет нужно нам; туда, где им будет проще размножаться и прокладывать нам дорогу к вершинам власти. Никогда не складывай все яйца в одну корзину - так, кажется, гласит английская пословица? Думаю, что эта пословица применима и в отношении Америки - страны нашего будущего.
   - Совершенно верно, - Феллер тоже был очень серьёзен. - И поэтому, - он оглядел сидевших за столом. - Ты, Джозеф, поедешь в Бостон; ты, Бокэ, - в Квебек; ты, Жером, - в Луизиану; ты, Джошуа, - в Джеймстаун в Виргинии. Вы знаете, что там надо делать - год за годом, медленно, кропотливо, но безостановочно, - а деньги у вас будут. In God we trust! *
   ________________________________________________________________________________
   * Точный перевод этой английской фразы неоднозначен
  
   - Деньги будут, - повторил вслед за ним Шильд. - Dans Dieu nous faisons confiance!
   Четверо названных молча склонили головы - Люди Круга понимали друг друга с полуслова.
   "Карфаген будет построен, - думал мессир Феллер, - Новый Карфаген".
   "И Рим падёт, - думал мессир Шильд, - Новый Рим".
   Старейшины Людей Круга понимали друг друга с полумысли.
  
  

Глава четвёртая


 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Блэк "Апокалиптические рассказы "(Антиутопия) К.О'меил "Свалилась, как снег на голову"(Любовное фэнтези) Е.Флат "Присвоенная невеста"(Любовное фэнтези) М.Юрий "Небесный Трон 1"(Уся (Wuxia)) LitaWolf "Враг мой. Академия Блонвур 2"(Любовное фэнтези) Д.Сугралинов "Дисгардиум 5. Священная война"(Боевое фэнтези) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) А.Ефремов "История Бессмертного-2 Мертвые земли"(ЛитРПГ) В.Кретов "Легенда 4, Вторжение"(ЛитРПГ) А.Робский "Убийца Богов"(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Институт фавориток" Д.Смекалин "Счастливчик" И.Шевченко "Остров невиновных" С.Бакшеев "Отчаянный шаг"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"