Аннотация: Поэтический перевод с немецкого языка песни "Eine insel für zwei" ("Остров на двоих"). Авторы песни - Charly Niessen and Joachim Relin, в исполнении Connie Francis см. https://youtu.be/Hz_C6j9F0AA
Eine Insel für zwei
Eine Insel für zwei, die sich lieben wie wir
Gibt es bestimmt irgendwo
Auf der blauen Lagune verträumt sag' ich dir:
"Darling, ich liebe dich so"
Frag' den Wind, frag' den Mond, frag' alle Sterne
Wo das Glück ewig wohnt, ohne zu vergeh'n
Denn der Wind und der Mond und alle Sterne
Werden dich und auch mich so gut versteh'n
Eine Insel für zwei, die sich lieben wie wir
Gibt es bestimmt irgendwo
Auf der blauen Lagune verträumt sag' ich dir:
"Darling, ich liebe dich so"
(Auf der blauen Lagune verträumt sag' ich dir:)
"Darling, ich liebe dich so"
Остров для двоих
Остров есть для двоих, я совсем не шучу,
Точно ведь есть где-нибудь.
В той лагуне лазоревой я прошепчу:
"Как же тебя я люблю!"
Спросим мы у луны и у всех звёзд, да,
Счастье где навсегда может к нам прийти.
И луна нам тогда, да и все звёзды
Подмигнут, всё поймут: мы на пути.
Остров есть для влюблённых, и он для двоих,
Точно он есть где-нибудь
И в лагуне небесной вдруг ветер затих:
"Как же тебя я люблю!"
(И в лазури лагуны рождается стих:
"Как же тебя я люблю!"