Корц Елена : другие произведения.

Тоска пахаря (李绅 / Ли Шэнь)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с китайского языка стихотворения китайского поэта Li Shen (династия Tang)

  
  
  Ли Шэнь (李紳) (умер 29 июля 846 г.),
  придворное имя Гунчуй (公垂), герцог Вэньсу Чжао (趙文肅公),
  китайский историк, военачальник, поэт и политик (династия Тан).
  Канцлер во время правления императора 唐武宗 / У-Цзун /Wuzong. (wiki)
  
  李绅
  《悯农》
  
  锄禾日当午,
  汗滴禾下土
  谁知盘中餐,
  粒粒皆辛苦
  
  Lǐ shēn
  "mǐn nóng"
  
  chú hé rì dāng wǔ
  hàn dī hé xià tǔ
  Shéi zhī pán zhōng cān
  lì lì jiē xīn kǔ
  
  
  Ли Шэнь
  Тоска пахаря
  
  Тяжек в полдень труд:
  Льёт на пашню пот.
  Будет хлеб иль нет -
  Сил он не вернёт.
  
  ---
  Последняя строка (粒粒 皆辛苦) стала фактически поговоркой:
   досл. "зернышко за зернышком собирая, тяжело трудиться".
  
Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"