Корепанов Алексей Яковлевич: другие произведения.

Отлов "стремительных домкратов" ("Проколы" в текстах Самиздата) 4

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Peклaмa
 Ваша оценка:

  Алексей Корепанов. Отлов "стремительных домкратов" ("Проколы" в текстах Самиздата)
  
  3.10.2015
  
  Я брёл по обочине не разбирая дороги. Мои ноги мерили шаги".
  Обочина - это боковая часть, край дороги. Так что все-таки разбирал дорогу. А вот если бы не по дороге шел, тогда другое дело. Не ноги мерят шаги, а персонаж мерит шагами дорогу. И вообще, это предложение лишнее. Потому что и "брести" и "мерить шагами" означают одно и то же: идти.
  
  "Сейчас они завтракали, негромко переговариваясь между собой".
  То, что они переговаривались между собой, понятно и так. "Между собой" здесь лишнее. А вот если бы они переговаривались с кем-то вне их компании (поваром, барменом, официантом и т. д.), тогда это следовало бы указать.
  
  "Семь мега-порталов ведущие на различные планеты население которых словно сошло с эпохи мифов и сказок".
  С эпох не сходят, это не горы. Из эпох приходят. "Словно пришло из эпохи мифов".
  
  "...подумал он, краем глаза уловив парящие в изумрудно-сиреневом небе острова. Именно, краем глаза, поскольку взгляд его был полностью сосредоточен на стоящих перед ним трех абсолютно голых аграфках..."
  Если он краем глаза все-таки что-то уловил, то взгляд его не был ПОЛНОСТЬЮ сосредоточен на аграфках.
  
  "Киртан встал, потянулся и, накинув на спину форменный желтый плащ, отправился в соседнюю комнату, где находился выход наружу".
  Наверное, не только на спину накинул он плащ. "Накинуть" - это "надевать". Слово "на спину" здесь лишнее. Выхода внутрь не бывает, тогда это вход. "Где находился выход из караулки".
  
  "Наконец, в очередной раз уколов палец, Айра тихо выругалась и отбросила в сторону ненавистное рукоделие".
  Отбросить - это бросить в сторону. Так что "в сторону" - лишнее.
  
  "...мы с Джеки оказались у подножия лестницы, которая уходила вниз".
  Подножие - место у самого низа чего-либо. "Оказались у лестницы, которая уходила вниз".
  
  "...безмятежно ответил колдун, присаживаясь на ручку кресла".
  Ручки кресла называются подлокотниками.
  
  "...вырывая копытами целые пласты дерна вместе с травой".
  Дерн - это слой почвы, густо заросший травой. Так что "вместе с травой" - лишнее.
  
  "...посмотрела на деревянную дверь входа в таверну".
  Эта же дверь, вероятно, является и "дверью выхода". Так что просто "посмотрела на деревянную дверь таверны". И очень ли важно для текста подчеркивать, что дверь именно деревянная, а не железная?
  
  "Раздались легкие шаги, скользнула по поверхности пола размытая тень".
  Собственно, тень может скользить только именно по поверхности пола. Так что "поверхность" - лишнее. "Скользнула по полу".
  
  "Дело в том, что, последняя война закончилась примерно 196 лет назад".
  196 - это уже не примерно, а точно. А вот "лет двести назад" - это "примерно". Хотя слово "примерно" тут не требуется.
  
  "Я прищурила глаза, смотря на желтый освещенный участок, исходящий от фар".
  От фар исходит не участок, а свет.
  
  "Кирилл замер в оцепенении".
  "Оцепенеть" - это и значит "замереть". Кирилл либо замер, либо оцепенел.
  
  "Ржавый бак, возмущенно лязгнув крышкой, полетел в узкий проулок".
  Проулок - это маленькая узкая улица. Широким он не бывает.
  
   "Парен лежать на кровати закрытыми глазами и он усердно думал".
  Без комментариев...
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) С.Панченко "Ветер. За горизонт"(Постапокалипсис) И.Иванова "Большие ожидания"(Научная фантастика) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) А.Нагорный "Наследник с земли. Становление псиона"(Боевая фантастика) М.Атаманов "Искажающие реальность"(Боевая фантастика) А.Кристалл "Покорение небесного пламени"(Боевое фэнтези) С.Елена "Первая ночь для дракона"(Любовное фэнтези) М.Эльденберт "Парящая для дракона"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Батлер "Бегемоты здесь не водятся" М.Николаев "Профессионалы" С.Лыжина "Принцесса Иляна"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"