Котяра Леопольд: другие произведения.

Подмосковные вечера

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Ссылки
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    The English lyrics of the Russian song Summer [Moscow] nights (1955)   Английский текст песни "Летние [подмосковные] вечера" (1955)
    Translated from Russian by L.C.   Перевёл с русского К.Л.
    Version 1.3 (October 10, 2021 - October 20, 2021)   Версия 1.3 (10 октября 2021 - 20 октября 2021)
    Uploaded on November 11, 2021   Выкладка 11 ноября 2021
    License: CC BY-SA 4.0   Лицензия: CC BY-SA 4.0

  
  
  
The English lyrics
of the song Summer [Moscow] nights (1955)
Music by V. P. Solovyov-Sedoi
Text by M. L. Matusovsky
 
Английский текст
песни «Летние [подмосковные] вечера» (1955)
Музыка: В. П. Соловьёв-Седой
Текст: М. Л. Матусовский
    
The English lyrics of the song Summer [Moscow] nights are licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 license.
    
Translated from Russian by L.C.
Version 1.3 (October 10, 2021 - October 20, 2021)
  Английский текст песни «Летние [подмосковные] вечера» доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
    
Перевёл с русского К.Л.
Версия 1.3 (10 октября 2021 - 20 октября 2021)
    

    
Nothing could be heard under garden trees,
All is sleeping till morning lights.
If you only knew how nice it feels
In these magical summer nights.
    
There, the river moves while it does not move,
Full of sparkling silver moonlight.
Song is heard beyond while it is not heard
In these beautiful quiet nights.
    
Why, my sweetheart, d' you look somewhere away?
Why're you bowing low your head?
How it's hard to keep while it's hard to say
What my heart dreams as to be said.
    
Dawn is coming on, visible more and more...
Now, my sweetheart, please, be so kind:
Don't forget these summer nights evermore,
These magnificent quiet nights.
    
(You are free to sing "Moscow nights" in the corresponding places. "While" can also be replaced by "and", being even closer to the original. See below.)
  Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Эти летние вечера.
    
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
    
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.
    
А рассвет уже все заметнее...
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние,
Эти тихие вечера!
    
(Кто хочет, может петь "Moscow nights" в соответствующих местах. "While" можно заменить на "and", что ещё ближе к оригиналу. См. ниже.)
    

    
Nothing could be heard under garden trees,
All is sleeping till morning lights.
If you only knew how nice it feels
In these magical Moscow nights.
    
There, the river moves, and it does not move,
Full of sparkling silver moonlight.
Song is heard beyond, and it is not heard
In these beautiful quiet nights.
    
Why, my sweetheart, d' you look somewhere away?
Why're you bowing low your head?
How it's hard to keep, and it's hard to say
What my heart dreams as to be said.
    
Dawn is coming on, visible more and more...
Now, my sweetheart, please, be so kind:
Don't forget these summer nights evermore,
These magnificent Moscow nights.
    
  Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.
    
Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.
    
Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.
    
А рассвет уже все заметнее...
Так, пожалуйста, будь добра,
Не забудь и ты эти летние,
Подмосковные вечера!
    
    

    
Links
    
  • Wikipedia: Moscow Nights.
  • Moscow nights on site of translations Lyrics Translate: this translation (1); more poetic translations (2), (3), (4), (5).
More translations (license CC BY-SA)
  (into English)
  (into Russian)
  Ссылки
    
Другие переводы (лицензия CC BY-SA)
  (на английский)
  (на русский)
    
Where was Moscow lost?
    
  1. What does Moscow do here? Originally, it was Leningrad.
  2. The geographical reference in the lyrical romance is inappropriate. Why Elvis Presley sang Surrender instead of Come back to Sorrento?
  3. A. S. Pushkin, too, can and should be corrected.
  Куда делось Подмосковье?
    
  1. При чём тут Подмосковье? В первоначальном варианте это был Ленинград.
  2. Географическая привязка в лирическом романсе неуместна. Почему Элвис Пресли вместо «Вернись в Сорренто» пел «Surrender»?
  3. Пушкина тоже можно – и нужно – править.
    

    
Hyphenated text for singing and lining up with the musical score
Текст по слогам для пения и вписывания в ноты
    
Noth-ing could be heard un-der gar-den trees,
All is sleep-ing till morn-ing lights.
If you only knew how nice it feels
In these mag-i-cal sum-mer nights.
    
There the riv-er moves while it does not move,
Full of spar-kling sil-ver moon-light.
Song is heard be-yond while it is not heard
In these beau-ti-ful qui-et nights.
    
Why, my sweet-heart, d' you look some-where a-way?
Why're you bow-ing low your head?
How it's hard to keep while it's hard to say
What my heart dreams as to be said.
    
Dawn is com-ing on, vis-ible more and more...
Now, my sweet-heart, please, be so kind:
Don't for-get these sum-mer nights ev-er-more,
These mag-nif-i-cent qui-et nights.
    

    
History
    
November 11, 2021. Version 1.3.
List of translations was enlarged.
    
October 25, 2021. Version 1.3.
List of translations was enlarged.
    
October 20, 2021. Version 1.3.
Corrections:
Dawn is gettingcoming on, visible more and more...
    
October 19, 2021. Version 1.2.
Corrections:
Don't forget these summer nights nevermoreevermore,
    
October 17, 2021. Version 1.1.
Corrections:
Nothing could be heard in the under garden's shade trees,
If you only knew how I like my state nice it feels
There, the river flowsmoves while it's staying calm does not move,
Why d' Why're you bowedbowing low your head?
How it's hard to keep, how while it's hard to say
So Now, my sweetheart, please, be so kind.
These most beautifulmagnificent quiet nights.
    
October 10, 2021. Version 1.0.
  История
    
11 ноября 2021. Версия 1.3.
Пополнен список переводов.
    
25 октября 2021. Версия 1.3.
Пополнен список переводов.
    
20 октября 2021. Версия 1.3.
Правки:
Dawn is gettingcoming on, visible more and more...
    
19 октября 2021. Версия 1.2.
Правки:
Don't forget these summer nights nevermoreevermore,
    
17 октября 2021. Версия 1.1.
Правки:
Nothing could be heard in theunder garden's shade trees,
If you only knew how I like my state nice it feels
There, the river flowsmoves while it's staying calmdoes not move,
Why d' Why're you bowedbowing low your head?
How it's hard to keep, how while it's hard to say
So Now, my sweetheart, please, be so kind.
These most beautifulmagnificent quiet nights.
    
10 октября 2021. Версия 1.0.
Avatar
  
  
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Д.Маш "Золушка и демон"(Любовное фэнтези) Д.Дэвлин, "Особенности содержания небожителей"(Уся (Wuxia)) Д.Сугралинов "Дисгардиум 2. Инициал Спящих"(ЛитРПГ) А.Чарская "В плену его демонов"(Боевое фэнтези) М.Атаманов "Искажающие Реальность-7"(ЛитРПГ) А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Н.Любимка "Черный феникс. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Забытый осколок"(Боевая фантастика) В.Свободина "Эра андроидов"(Научная фантастика)
Связаться с программистом сайта.

НОВЫЕ КНИГИ АВТОРОВ СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Сирена иной реальности", И.Мартин "Твой последний шазам", С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"