Котова Ксения Васильевна : другие произведения.

Duende

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:


DUENDE*

Спит, свернувшись в каминной флейте,
мое обожженное солнце.
Спит - и видит сгоревшие звезды
в красках выцветшего сандала.

Я ее отыскал на Этне
и привез домой в зажигалке,
отпустил на теплые угли
и включил для нее Равеля.

Много лет мы прожили рядом:
я читал ей сказки Родари,
она мне дарила улыбки,
и мы вместе варили кофе.

Наше счастье так долго длилось,
что часы на полке затихли,
мое сердце биться устало,
ее угли остыли пеплом.

В час, когда нас закружит Лета,
моя саламандра проснется,
спрыгнет немо ко мне на колени
искрой гаснущего фламенко.

---
*Слово испанского происхождения,
которое в зависимости от контекста
можно перевести как "дух", "невидимка",
"домовой", "чувство", "огонь" или "магия".
---

2011

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"