Ковалевская Александра Викентьевна : другие произведения.

Я вас читала, к буквам нет претензий

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор рассказов конкурса "Слон в посудной лавке"

  
   Здравствуйте, я ваш консультант.
   Рассматриваю доверенные мне рассказы на предмет их лёгкого вхождения в мозги рядового читателя. И надо же такому случится, первый рассказ поступил от Татьяны Мудрой. Татьяна Алексеевна знала, к кому шла, держитесь!
  Итак, обычный ни в чём неповинный обыватель между работой-семьёй-домом открыл текст, чтобы расслабиться за чтением, занятием достойным и похвальным. А здесь - Мудрая, автор со сложившейся манерой писать плотно сбитые, многослойные по смыслу тексты. Работает в разных темах, эрудиция и широкий кругозор - это конёк (и даже слоник) Татьяны Алексеевны. Кто привык к лёгкому чтиву, всё-таки дочитайте рассказ до конца, с непривычки непросто, но надо. Узнаете много нового по теме "рыцарское оружие" и "рыцарский бой", познакомитесь с автором, которая пишет фэнтези, опираясь на реальные исторические сведения, не позволяя себе сочинять развесистые клюквы.
   А ещё, если у вас, конечно, есть душа, почувствуете: автор - это не просто пишущий субъект, автор - это явление, целый мир, сложный, богатый, интеллектуальный. Мир, достойный того, чтобы в него углублялись и продирались сквозь заросли авторского сознания.
  
  Теперь, защитив Татьяну от привычных ей замечаний "непросто", "трудно", "какая вы эрудированная!", я перехожу на сторону читателя. Пора подумать и о нём.
  
   Татьяна Алексеевна Мудрая
   Рыцарь Незадача
   http://samlib.ru/m/mudrowa_t_a/ritternezadatcha.shtml
  
   Пожилого одра я купил в стойбище башкортов, выложив три последних флирона из кошелька. Когда ПЕРЕчитывала рассказ, начальная фраза в тексте показалась вполне внятной. Но при первом прочтении (а другого у обычного читателя и не бывает, не надейтесь) я споткнулась. Решила, что ОДР это фант-новояз. Не связался он у меня со старой клячей лошадиной породы. В принципе, кто ж виноват в моей недогадливость? Однако... ведь самое начало... Если бы пожилой одр был соловый, каким он и оказался дальше по ходу чтения, думаю, не случился бы спотык....
   Чем дальше, тем больше увязала, текст уж очень специфичный. Например:
  
   "- Дань, - сказал я, наводя мой самострел. - Или лошадь, или вот он, с магазином и самовзводом. Десятка болтов враз".
   Татьяна Алексеевна наградила главного героя тяжёлой формой лаконизма, в смысле, рыцарь Незадача выражает мысли очень кратко. Чуть позже герой признается в этом. Но пока читатель о диагнозе не догадывается и вынужден докапываться до смысла самостоятельно.
   Разберём фразу по слову.
   Слово "дань" звучит и в прямом своём значении, и как фэнтезийное имя собственное. Автор щедро сыплет историзмами, читатель постоянно в напряжении, обращение по имени к некому Даню вполне могло иметь место. Лично я подумала ещё мудрёнее, что это чин привратного стража. Типа, "товарищ лейтенант"
   "вот он, с магазином и самовзводом" - рыцарь говорит об арбалете, славяне называли это оружие "самострел". Повезло, я случайно знаю что в самостреле-арбалете есть самовзвод, и на этом основании догадалась, что неназванный "ОН, с магазином, и самовзводом" - арбалет. Но вполне могла и не знать, как не знает этого 96 процентов женщин и 73 процента мужчин. Получается, в коротюсенькой фразе не требуют толкования только глаголы и глагольные формы: "сказал", "наводя". Слово из другого языкового пласта "магазин" неорганично в ткани рассказа и вообще уводит мысль человека двадцать первого века совсем в другую сторону.
   Дальше читаем: "Десятка болтов враз".
   Перевожу для тех, кто не в теме: "Я сделаю десять выстрелов из арбалета" - вот что заявил рыцарь.
   Как я догадалась?
   Короткая толстая арбалетная стрела называется "болт" - опять таки, знаю это лишь потому, что сама писала роман о средневековье. И кстати, получила люлей от умного читателя, который объяснил, что даже в романе исторические ввёртывания и высокая степень детализации нежелательны. Болт, - специфическую, но всё-таки банально узнаваемую стрелу, - нужно так и называть "стрела". Уважать читателя, который зашёл читать приключения, и не ждёт отсылку к ремесленной лексике оружейников.
  
   Татьяна Алексеевна, признайтесь, на этом тексте вы только разогрелись. Рассказ будет отличный, но снизойдите к простому читателю. А пока перед нами беглый конспект авторской полётной мысли. Френды не в счёт: это свои люди, закалённые, интеллектуально равные, готовые любить автора и вежливо молчать по поводу тяжелоусвояемости текста.
   Прошу вас: больше внимания сюжету, характерам, фактурным описаниям. И меньше - средневековым названиям. Выкиньте их вааще к той самой бабушке...
   Иностранное заимствование в художественном тексте, как вскинутая рука выскочки Гермионы, сигналит: "Смотрите, как как тщательно я готовилась, я прочитала и учебник, и всю дополнительную литературу по теме: и фольклор, и рыцарское оружие, и приёмы и тактику боя!"
   Рассказ перегружен, что ни предложение, то заминка, и приходится лезть в словарь. Судите сами, что имеем на 33 килобайтах:
  паладин
  катценбальгер
  вольфхунд
  кошкодёр
  бастард
  Опойковый кошель
  старые дублеты
  кускус
  бург
  штадт
  пулярка
  каплун
  по грабарям
  камрады
  поручни-наножи
  брик-а-брак
  "решил отыскать влагалище и перевязь в другом месте" - вот так смело, озорно. Зачем искать синоним влагалищу, хотя это банальные ножны. Но ножны напишет каждый, а вот влагалище... шарман-шарман (с)
   колишемард
  кунштюки
  вольтижировки
  ваффентрегер
  мизерикорд
  гарда
  ликантропы
  ансибль
  
   Несколько слов из этого перечня знаю, но большинство так и остались неизвестными. Была бы непонятной пара слов, сходила бы в Гугл. Но десятки запросов не стану делать.
  Понимаю, что автор ставила задачу втиснуть сюжет в ограниченный объём, но, если уж ввернули редкое словцо, хорошо бы подвести к нему читателя. Так, чтобы смысл каждому, даже далёкому от темы, стал понятен (или угадан) без обращения к словарям.
  
   Понравился следующий эпизод. По-моему, единственный, который для меня не стал шарадой и не потребовал дополнительных усилий для понимания смысла:
   - Если вы путевой рыцарь, то где ваша лошадь? - спросил тот, кто помоложе.
  - Пала в снегах, - ответил я.
  Они выразительно переглянулись.
  - Тогда погодите, я отсчитаю сдачу, - сказал старший, роясь за широким поясом. - На нового коня. Не беспокойтесь, серебро честное, от наших менял. И вручил мне увесистую горсть, которую я еле пристроил на место. Так и не понял, оскорбили меня или пожалели.
   В последнем предложении тонко, наблюдательно, с юмором подмечена человеческая природа. За это предложение отдельное спасибо. Вот так бы и читала, и читала - о лицах, персонах. А средневековое оружие, пироги и кунтюшки... да бог с ними...
   А ещё в этом фрагменте угадывается вторая ипостась автора, Татьяна-поэт:
  "пала в снегах", "так погодите, отсчитаю сдачу на нового коня, не беспокойтесь".Художественное слово льётся, а не застревает, - как хорошо, как это правильно.
  
   Умолкаю, сказано достаточно.
   Татьяна Мудрая автор опытный, разносторонний, умелый, если захочет - внемлет.
  Нет - так нет, останемся каждый при своём мнении, консультант всего лишь советчик. А итог труда советчиков хорошо описан в басне дедушки Крылова "Слон художник", - что очень актуально в свете нынешней темы конкурса.
  
   Да, самое главное: после перечитывания рассказа я готова высказаться по смысловой, сюжетной, части. Рассказ полностью соответствует теме конкурса - учитесь, падаваны. Читайте, делайте выводы, берите от автора лучшее.
  
  
   Пантелеева Ирина Юрьевна
   Паганини
   http://samlib.ru/p/panteleewa_s_i/paganini.shtml  
    
   Те, кто знает мои обзоры, готовы к тому, что сюжет не пересказываю, говорю впечатление и отваливаю читать дальше. Поэтому о рассказе Ирины Юрьевны всего лишь несколько слов. Отлично! Ирина Юрьевна, мне нечего сказать. Рассказ динамичный, сбалансирована сюжетная линия и размер текста - без размазывания, без ветвления смысла и уходов в сторону. Реально смешно, что не так уж часто встречается. И понимаю, что рассказ родился из анекдота или анекдотичной ситуации, но умело же сработано! Описания музыкальных пассажей убедительны, профессиональны и доходчиво изложены, за что вам особый респект. В общем, мне понравилось. Если будете в моей группе и никто вас не затмит, поставлю "Паганини" высший балл.
  
   Вася, гениально мычать не каждому дано, понимаешь? - эта фраза заслуживает стать крылатой (с).
    
  
   Роман Винокур
   Путешествие с феминисткой и собакой по Москве 1989 года
   http://samlib.ru/r/roman/doggycom.shtml
  
   Неторопливый, задушевный, домашний рассказ Роман Винокура.
   Так пересказывают знакомомым давнюю историю: бесхитростно, простым языком. Сюжет плавающий, нет жёсткого каркаса "завязка-кульминация-развязка", но читается приятно и запоминается легко. И после будет казаться, что всё происходило с вами. И Роберта жила у вас в квартире, и по вашей кухне валялись её вещи, и теперь вы можете со знанием дела рассуждать о характере этих американских феминисток. А если вас будут донимать чересчур подробными вопросами, смело отвечайте, что рассказывал "один мой хороший знакомый" - вот какое впечатление оставляют литературно изложенные житейские истории. И мне становится стыдно за собственные надуманные бытийности, порождённые с единственной целью - обслуживать бодренький приключенческий сюжетец... Ох-хо...
  Согрели душу приметы того времени: Мир, казавшийся несовершенным, но устойчивым, теперь быстро изменялся, становясь в чём-то лучше, а в чём-то ещё хуже. Появились сомнения в неизбежности счастливого будущего, особенно в свете кровавых событий в Баку. И Тогда Гимн казался бессмертным, как и Союз, хотя до "финала" оставалось всего два года...
  Деликатность, интеллигентность, редкая черта авторов: Вот если бы найти такую подругу, с которой можно было бы жить вместе и любить друг друга всю жизнь... Становился понятным Робертин феминизм... и всё: ни слова, ни полслова, автор красиво останавливается, не считая нужным углубляться в то, что выходит за рамки обещанной прогулки по Москве. И он тысячу раз прав.
  Рассказ понравился. Автору спасибо.
 
  
   Александр Зарубин
   Однажды у моря
   http://samlib.ru/z/zarubin_a/more_and_zamok.shtml
  
  
   Это рассказ из внеконкурса. Автор правильно рассчитал свои силы, текст неформатный и слегка аморфный, но только на первый взгляд. Увы, для участия в основном составе это уже минус. Но рассказ показался прелестным: он о раннем детстве, о молодых и красивых родителях и игрушках, населивших песчаный замок. Если я не так поняла, автор поправит. Очень согревающий, добрый и светлый рассказ. Тот, в котором обычная жизнь блестит и переливается удивительными красками. Александр, удачи и успехов в творчестве! Уверена, вам по силам украсить Самиздат человеколюбивыми и оптимистичными текстами.
  
  
   Кардо Таша
   Слон в посудной лавке
   http://samlib.ru/editors/k/kardo_t/slonvposudnoilavke.shtml
  
   Рассказ или младонаписательский, или до крайней степени небрежный, если не сказать, неряшливый. Но автор хочет поработать над текстом вместе с консультантом, желание похвальное, вызывающее уважение. Что ж, давайте, Таша, потрудимся, я ткну вас вашим прелестным носиком в недочёты, а вы без соплей, деловито сделаете работу над ошибками.
  И будете молодец.
  Это неизбежный этап, и его проходят все.
  Итак, что мы имеем?
  Запредельное количество канцеляризмов, газетной лексики, сухих фраз и тавтологий. Впечатление, что вы сочиняли рассказ вперемежку с работой над квартальными отчётами или статьёй в районную, причём очень захолустную, газету:
   "...наполняя зал музыкальными колебаниями"
  "...подобно талантливой особе на сцене"
  "Цвет глаз, из-за бездны зрителей впереди сидящих, попросту невозможно было разобрать, но данную задачу еще усложнял и тот факт, что ее глаза были скрыты повязкой белого шелка"
  "...позвонить маме...Последнее, пожалуй, наисложнейшая из всех поставленных задач, таящая в себе опасность на каждом шагу. Джунгли социального общения"
  "Лейтмотивом статьи был вопрос касательно того кем же является эта таинственная и загадочная личность"
  "...видать заметил мое эмоциональное возбуждение"
  "Имеет место и старорусский добротный самовар"
  "Паника всецело овладела животным"
  "По своей натуре животное очень осторожно и аккуратно, но помещение слишком мало и только дает возможность маневрировать, вращаясь вокруг себя"
   "...побороть данное восприятие"
  "...был оговорен вопрос препаратного лечения и категорически отметен как нежизнеспособный"
  "...в сотню раз острее воспринимает реалии нашего мира"
  "Она меня покорила своим восприятием нашего мира"
   Можете отвергнуть критику и творить дальше, веселя обзорщиков квадратным слогом, а можете сделать выводы, переписать фразы человеческим языком и испытать удовлетворение от качественно сделанной работы. Пока же, Таша, складывать руки рано. Рассказу нужна правка практически в каждом предложении.
   И вообще, есть только один вид обидной критики, знаете, какой? Когда с вашей идеей не согласны. Вот это действительно фатально, это говорит о непонимании в большом, человеческом смысле. А когда лезут править буквы или предложения - это, можно сказать, родственная забота, а не критика.
   Рассмотрим корявости
   "отдавалась грезам во власть Морфея" - два крылатых выражения подряд это перебор, если, конечно, вы не пишете сатирическую вещь.
   "Стеллажи с полу доверху наполнены" - правильно сказать "снизу доверху".
   "Дева поддалась тоске. На меня смотрели холодные угли ее души" Фраза неудачная. Угли души, возможно, могут быть замечены в глубине потухших глаз огорчённой девушки, но смотреть угли не могут.
   "юная муза умчалась вихрем вон" - типичная ваша ошибка, уважаемая Таша. Вы мешаете в кучу выражения с устоявшимся значением, и делаете это неуклюже. Юная муза - возвышенный образ, к тому же заимствованный из мифологии. А умчалась вихрем вон - просторечное выражение. Умчаться вихрем, да ещё и вон, в смысле, прочь, может дворовая некрасовская девка, или жизнерадостная подвижная девочка. Уход юной музы, только что пребывавшей в глубоком депрессняке, лучше бы описать другими словами. Не потому, что я так советую, а потому, что каждое слово должно работать на раскрытие темы и по чёрточке добавлять к портрету главной героини.
  
   "...обнажалась нога, словно айсберг" - странная ассоциация. Возможно, вы хотели сказать, что нога, показавшаяся из-под подола платья, была исключительной белизны? Хотя, опять таки, странно. Этикет велит носить колготки и туфли в публичных местах, а цвет колготок без особой нужды не указывают, к чему такие подробности. Если, по-вашему, эта деталь необходима для сюжета, может, отметить совершенную форму ноги девушки?
   "...резонирующая" - по смыслу в этом месте подходит слово "контрастирующая".
   "Девушка на сцене превратилась в каменное изваяние в недоумении от ожидания заслуженной похвалы". - понимаю, о чём вы хотели сказать, но потрудитесь выразить то же самое проще и доступнее. Может быть, разбить одно сложное предложение на пару-тройку простых? "Девушка на сцене замерла. Казалось, в самом силуэте читается недоумение: она ждала похвалу. Пауза затягивалась. Зал безмолствовал".
   "Не в силах уместить зрительскую благодарность в своих хрупких руках ей на помощь приходит все тот же распорядитель, ни на шаг, не покидающий юную особу". Назвать букеты зрительской благодарностью может только подследственный и только в протоколе следователя.
   "Находясь поодаль, он придерживает ее под локоть, давая тем самым понять, что он рядом" - невозможно это представить.
   "...и покидает сцену все в той же компании распорядителя" - сухо. Почему бы не написать: "Распорядитель галантно увёл скрипачку за кулисы"?
   "Страшнее, чем придирчивые и корыстные спонсоры, жадно глотающие крошки твоих слов, словно стая голодных собак в переулке" Страшная картина. Городская девушка так часто наблюдала сцену с собаками, глотающими крошки в переулке, что даже в мыслях они не покидают её?
   "Мой взгляд упал на лежащую газету на журнальном столике возле кресла среди прочей корреспонденции". Излишняя детализация сделала фразу бредовой. Какая разница, где стояло кресло, возле которого лежала газета? Вы же не детектив пишете, в котором каждая мелочь потом может сыграть. Пусть ваша главная героиня просто возьмёт газету с журнального столика и начнёт её читать, и всё.
   Устаревшее слово вещал соседствует с величаво-пафосной фразой из греческой трагедии Муза сошла с Олимпа. Зачем этот контраст? Скажите просто: статья начиналась словами "Муза сошла с Олимпа'. Или "Бросилось в глаза заглавие статьи "Муза сошла с Олимпа" (напоминаю, "бросилось в глаза" это фразеологизм, а с ними нужно осторожно).
   "Тепло и покой распространяются по посудной лавке. Хочется петь и танцевать" Снова взаимоисключающие описания. Тепло и покой - символ статики, благостной остановки. Хочется петь и танцевать - совсем из другой "оперы", другое настроение, другой внутренний посыл.
   "Шум падающего чугуна, смешивается с дребезжанием разбивающегося стекла. Хрусталь пронзительным эхом отдается в ушах". Не знаю, какую посуду вы напредставляли в магазине, в котором мается слон. Возможно, там стояли и чугуны, и гусятницы, и мантыжницы, и отдел назывался "Хозтовары", но, думаю, было бы логичнее написать, что в посудной лавке бился фарфор, керамика и стекло.
   "На его белесую шкуру падают осколки посуды" У слона кожа. Их ещё называют "толстокожими".
  
   Теперь о том, как подан один из главных моментов сюжета, он вынесен в начало рассказа. Это описание музыкального концерта. Сложнейшая, скажу вам, задача: рисовать словами то, что относится к другому виду искусства! Подозреваю, что Таша действительно новичок, опытный автор постарался бы избежать прямого описания скрипичной музыки. Юмористические рассказы не в счёт, в них допустимо использовать разную лексику в немыслимых сочетаниях, что только добавляет комизма.
   "...ароматами волнительных эмоций счастья и тревоги, покоя и отчаянных исканий, готового через миг взорваться доселе невиданными эмоциями бурного восторга".
   "Слезы невольно катились из глаз, размывая все вокруг, наполняя зал, погруженный в полумрак, таинственной пеленой. Это были не пошлые слезы, которые оставляют гадкий осадок в душе. Это были слезы очищения".
  Увы, автор, я вам не поверила. "доселе невиданные эмоции бурного восторга - снова пафос, да ещё и с преувеличениями. "слёзы, наполняющие пеленой" - очень смело вы конструируете фразу, и откуда только берёте эту вычурную и неестественную образность? Как и "пошлые слезы" . Мне кажется, слёзы - выражение очень сильных эмоций. Назвать слёзы пошлыми то же самое, что и назвать пошлой человеческую эмоциональность и чувствительность.
  
   "В ее руках скрипка то визжала, то стонала, то издавала поистине чарующие звуки ни на что не похожие. Творение ее рук и, самой души, взывали к человечности, открывая зачерствелые ее стороны и сознания, так привыкшие мириться, уживаясь и приспосабливаясь к несправедливостям каменного мира железа и бетона".
   "Зал трепетал. Воздух дребезжал".
  Игра на скрипке деликатна, это изысканный инструмент. Хорошо бы поискать для звуков скрипки в великом и могучем русском языке утончённые и элегантные слова. Можно, конечно, описывать скипичные пассажи словами визжала, стонала, воздух дребезжал - но только если вы пишете юмористическое произведение, фельетон, сатиру. У вас не тот случай.
  
  Уфф. Ну, вот что получилось. Очень надеюсь, что автору на пользу.
  
  
  
  Кто решится быть следующим? (с)
  
  
   Аноним
   Терра инкогнита
   http://samlib.ru/a/anonimus_i_i/terra_incognita.shtml
  
   Рассказ начинается обильными парадоксально-образными сравнениями "в безоблачном небе солнце горело как ведьма на костре", "скользила река, похожая на змею, поросшую зеленым мехом", "полоска леса, где, я слышал, одомашненные селянами жар-птицы высиживают электрические лампочки", "лысая голова, вокруг которой, как спутники, кружились мухи"
   Автор постарался расцветить рассказ, и вкусности текста были привлекательны. Но лишь до тех пор, пока не пришло ПОНИМАНИЕ ИДЕИ, почему-то глубоко запрятанной под описание якобы путешествия в хронически счастливой субъективности, воспринимаемой как объективная реальность.
   Что меня примирило с рассказом, так это его основная мысль.
   Среди нагромождения образов и действий её, эту мысль, внятно (автор, спасибо!) озвучил Логос: Счастье - вещь непоправимая. Человеческие желания формируют коллективное бессознательное, которое, в свою очередь, формирует реальность. Вот только тот, кто безнадежно счастлив, не хочет ничего хотеть, и из-за этого мой идеальный мир трещит по швам - монолог Логоса интересен, доступен и, как по мне, не нуждается в такой долгой прелюдии. Уважаемый Аноним, с элекронным адресом "om_shri_ganeshaya_namaha" подозреваю, мантрой, потому что кроме слоноподобного Ганеша, ничего из неё не поняла. С отъездом вас, дорогой! Для мира живых людей потеряны все, кто принципиально отъехал в мудрствования. Население свифтовой Лапуты борзо прирастает вашими рядами. Извините, за резкость, надеюсь, говорю с мужчиной, а с мужиками можно и построже, в подол слезами не брызнут. Так вот: выработали свою философскую систему взглядов, хотите её нести людям, не отделывайтесь мелкими литературными формами. Трудитесь, изложите её целостно, в одном-двух-четырёх томах, как это сделала Елена Блаватская. И её до сих пор читают, и автор этого обзора в том числе. А потому что открываю труд и чувствую: будет система, человек меня поведёт по своему миру. Поводит-поводит и к чему-то мы вместе придём. Но рассказ в силу своего маленького объёма не предназначен для того, чтобы просветить тёмных, научить незнающих. Читатель заходит на рассказ вовсе не для этого. Автор рассказа, если не ставит перед собой развлекательные цели, может себе позволить не больше, чем ПОПУЛЯРИЗИРОВАТЬ идею или знание (порционно). Вы скажете, я этого и хотел? Это, по вашему, ПОПУЛЯРНОЕ изложение:
   винтажная
   пейоративы
   Гегельянцы побили стоиков, эпикурейцы дали прикурить все остальным. Быстро блеснула и закатилась звезда натурфилософии. Никто не хотел уступать, противники несли потери: досократики сократились до сократиков, а гностики перебежали к агностикам. Гуманисты и скептики, материалисты и анархисты - все они уходили
   солипсисты
   Субъективный идеализм взял верх над объективной реальностью
   homo felix
   "La negresse au champ qui fleuronne
   хорей
   ямб
   мезархия
   оксюморон
   литота
   гипербола
   гетерологичность
   симулякр
   ризома
   гипербатон
   полноте вам, батенька! Уважаю, мозги у вас есть, и качественные, но, скажу по секрету, совсем необязательно это так откровенно демонстрировать В ТВОРЧЕСКОЙ РАБОТЕ. Ну, если зудит под черепом, поезжайте на конференцию, выступите с докладом перед специалистами...
   Во время чтения меня не покидало чувство, что автор пишет напоминалку для себя по теме "Тропы и стилистические фигуры". Пока пишем - помним, пока правим рассказ - повторяем, перечитаем - закрепим. Рефлексия, так сказать, в действии. Глядишь, и улеглись все гипербатоны в голове. У автора. Потому что не знаю, какому читателю покажется увлекательным этот галопирующий экскурс по основам философии и прочего.
  
   Этак в конкурс скоро будут подавать перепечатанную страницу лингвистического словаря, разве что сочинят предложение в начале и предложение в конце.
  
   Сами нарвались: после отзыва о рассказе Т.М. могли бы и понять, что я буду отставивать свою позицию и защищать великий могучий русский язык, ту его часть, которая литературная, и устоялась, и не требует расшифровки, и не похожа на лекцию доцента-человеконенавистника, который забрасывает студентов терминами, чтобы вникли, бедняги, к зачёту сами.
  
   Продолжаем разбор полётов.
   Теперь по идее.
   Идея мне и понятна и очень интересна. И сам рассказ я счастлива была бы прочесть в виде миниатюры на 5 килобайт. Ту его часть, с Логосом. Потому что там качественное изложение: Человек способен вообразить себе камень, дерево или даже девчонку, больше похожую на резиновую куклу для плотских утех, но только маг и писатель (что, в принципе, одно и то же) могут создать ту, о ком можно бредить, на кого молиться, кого хочется видеть во сне. Обрати внимание: эта сеньорита еще не существует, а сердце уже стремится к ней навстречу. Чудесно, не правда ли?
   Немного спорная мысль, но отрывок будит, шевелит мозги, заставляет задуматься.
   Ведь можете же, автор, быть и простым, и доступным!
   А остальные зарисовки в духе Терри Прачетта удались лишь Прачетту, и лишь потому, что у него крупная проза. Роман - это реальная возможность изложить концепцию и философию иного мира. А в рассказе можно успеть набросать только контур шляпы, которая якобы есть удав, проглотивший слона. Не тот размах у рассказа, потому и задача, в идеале, выбирается попроще.
   И не верю, что вам по сюжету вообще нужен был слон: Мир устал. Как старики, зевают вещи. Плоская земля покосилась. Державшие ее слоны разбрелись кто куда, но я успел запереть одного из них в посудной лавке, и теперь все закончится так, как и должна заканчиваться всякая хорошая мелодрама - битьем посуды.
   Зачем притянули слона за уши? Текст о другом, гораздо более философском и масштабном. Вы способны на большее, чем этот дешёвый приёмчик. К тому же, организаторы конкурса не ждут поголовно рассказов из жизни слонов. И мелодрамы заканчиваются душевной трагедией, а не метанием тарелок. Тарелки обычно в середине, ближе к кульминации сюжета...
  
   Напоследок припасла большое читательское недоумение насчёт выбора средств. "Вначале было слово" - говорите вы. Согласна. Но теперь моё маленькое "но". Или воспитание, или житейский опыт убеждают меня в том, что словесный сор вреден ничуть не меньше бытовой грязи. Для творящего реальность словом, или же поддерживающего реальность ментальными построениями, все цветистые обороты, фразеологизмы, и даже юмор с его двусмысленностями - вещь невозможная, недопустимая. Не зря в средневековье скоморохов не любили церковники: не за едкую злоязыкость, а за словоблудие, за свободную конструкцию речи. Всякая многозначность, двусмысленность словесной конструкции - вредна для демиурговых целей. Она расшатывает мыслеобраз, мешая ему проявиться чётко, однозначно, определённо. Или мне кажется, или подвижная и даже игривая лексика вашего рассказа находится в глубоком противоречии с идеей, о которой вы хотели поведать? То есть, форма изложения не соответствует содержанию? Как если бы в флакон из-под туалетной воды был налит йод - вещь нужная и даже иногда спасительная, но не в нарядном же флаконе? Вот тут-то кроется моё главное недоумение. Станиславский выразил это чувство лаконичным: "Не верю!"
  
   В качестве маленького лирического отступления.
   Лучшее изложение серьёзной темы языком весёлым и доступным встретила лишь раз в жизни - у авторов "Феерверка волшебства" Школы Симорон. В "Феерверке волшебства" дейтсвительно игривость лексики работает на идею. Идеи Школы Симорон способны действительно изменить мир. Но не обольщаемся, не для всех поголовно. Кто-то должен остаться в стороне от радостного магического творения и тупо заниматься скушным, да-с, делом. Именно об этом стихо "Танцевал махадэва Шива" (с) http://samlib.ru/editors/k/kowalewskaja_a_w/tancewalmahadewashiwa.shtml
  
   И немного о всяком-разном, не то, чтобы существенном, но на чём споткнулся глаз: Укрывшись в длинной тени, которую на закате отбрасывала моя башня из слоновой кости, я как раз дописывал рассказ из библейской жизни - как я поняла, это предыстория: событие, предшествовашее времени, о котором рассказ. Но предложение вставлено не самым удачным образом, я-то читаю о том, что в настоящем, получается путаница с последовательностью действий.
   Логос зашвырнул пустую бутылку в окно - по-моему, зашвыривают во что-то. Если в окно, то, может, "швырнул", "с размаху выбросил"?
   "Что-то происходило, что-то незаметно менялось, как будто вокруг меня шли какие-то тайные приготовления, расставлялись декорации, развешивался невидимый реквизит" - на мой взгляд, авторская избыточность со всеми этими союзами, от половины их можно отказаться: "Что-то происходило, незаметно менялось, как будто вокруг меня шли тайные приготовления, расставлялись декорации, развешивался невидимый реквизит".
   Впрочем, автор вправе усилить впечатление таинственности тем способом, который выбрал сам.
  
   Подумала: что это я в ответ заумное написала? Обобщу проще: автор, выкиньте гипербатоны и с ними солипсистов, оставьте писателя, который творит мир словом. Как конкретно творит - не суть важно. И Логос оставьте - он толково рассказывает. (с)
  
   И вместо дружеских похлопываний и поглаживаний, увы, получается реальное битьё посуды в лавке, где лавка - мой обзор, посуда - доверенные мне рассказы, а я, получается, слон ещё тот!.. Дожила...
  
   На полке есть ещё одна тарелка, простите, рассказ. А-ну, ка, развернусь!...(с)
  
   Баннэт Юджин
   Земфира
   http://samlib.ru/j/judzhin/zemfira.shtml
  
  О-ё, слегка опаздываю: консультация если и приносит пользу, то, скорее, когда она случилась до конкурса и автор может хоть что-то исправить.
   В этом месте опыт, сынище ошибок трудных, выдаёт басом: "Нифига никто не переписывает. Автор изначально - вещь в себе, и относится к собственному сочинению, словно то не пикселями, а кровью писано. И не где-нибудь, а в небесных анналах. А потому консультант - скорей декоративная фигура. И ещё, если ссылки активные, то обзор это нечто вроде дырки в длинном заборе между читающим и писающим, пардон, пишущим: щёлкни на ссылочку - вот и прямая дорожка на страничку к автору, здравствуйте вам!"
   Знаем, знаем все эти тонкости. Но если можно что-то сделать для человечества, то надо. А там человечество само пускай решает: нужна ему наша помощь-совет-любовь-гнев праведный, или и без них хорошо.
  
  Рассказ Юджина по фамилии Баннэт. Или наоборот.
  А знаете, прочитала.
  
  Подумала, и решила не ругать: младонаписательское очень. У каждого автора есть такой рудиментарный хвост. Видимо, без этого этапа большинство не обходится. Вот только, присмотревшись, удивилась тому, что Баннэт влез в конкурс вперёд хвостом: то есть, представился старым своим рассказом. В конце текста стоит некая дата "май 2004". (? ?? ) Хотя за десять лет или хвост должен был отвалиться, или другие авторские совершенства заполнить страничку...
   Ну, раз нет ничего, кроме этого молодого хвоста, что делать. О нём и будем говорить.
  Текст произвёл впечатление доверчивого пересказа юношеских видений, наложенных на действительность. Автор не обставляет действие, фантазии здесь ни на грош, он помещает "то ли девушку, а то ли виденье" в существующую реальность и заставляет гг гоняться за ней со всей юношеской пылкостью и максимализмом. Уж если девушка таинственная, то разгадать её секрет гг считает своим долгом. И всё это вместе, высказанное со всей неискушённостью и доверием к читателю, с надеждой, что поймут, и посочувствуют, и ахнут: вот ведь, бедняга, любит, страдает! - это и умилило.
   Хочется верить, что написан рассказ действительно в пору студенчества, и автор так же молод, как и его герой. В те годы девчонки ему попадались неинтересные, потому что с ними можно было преспокойно общаться, а, чего доброго, и дообщаться до чего-нибудь, с этими-то девками, от них одни проблемы. А вечно занятому и серьёзному студенту лучше бы девочку такую, чтобы поговорить невозможно, и догнать проблематично - вот чего хочется. "Бегущую по волнам".
  
   Заматерев, так не напишешь.
  
   Считаю, что в конкурс подходит вполне и советовать изменить рассказ хоть в чём-то не хочу, вещь получилась достаточно органичная, хотя для узкой школьно-юношеской аудитории. Понравилось то, что не затянуто, есть динамика (чисто лексическая: выскочил-побежал-догнал-взлетел-отдышался), читается легко. Если повезёт с неискушёнными читателями то, предвижу, рассказ получит средние оценки.
  
  
  
   М.Г.
   Роковая трещина
   http://samlib.ru/g/gabdulganiewa_m/rokowajatreshina.shtml
  
  
   Рассказ очень точно попадает в тему.
   Небольшие замечания по тексту нашлись, хоть я рассчитывала на то, что Марзие замечаний не будет. Но.
   Мария пригласила с собой Валю (...) С её сестрой-близняшкой, Таней, она подружилась на работе. Танин дом и общежитие Марии находились на одной улице, и как-то после работы подруга пригласила её в гости. Шумные и гостеприимные люди встретили на пороге - родители, две сестры, старшая - Люда (...) и младшая, озорная Шура...
  Дальше в сюжете сёстры Люда и Шура не появятся. Вообще. И к чему кружила мне голову карусель женских имён? Автору неплохо бы понимать, что девушки, о которых она пишет рассказ-воспоминание, постороннему читателю совершенно незнакомы, и потому первое впечатление: настораживает многолюдье в рассказе. Ведь если в первом абзаце появляются Мария-Валя-Таня-Люда-Шура, да плюс родители, да ещё все в близкородственных отношениях, то на оставшихся килобайтах, возможно, придётся знакомиться ещё с двунадесятью персонами! (с) В общем, мой совет: если человека нет в сюжете, не нужно называть его имя. В короткой истории лишними героями лучше пожертвовать, сделать усечённую версию-2, специально для конкурса. Показательно, что дальше по тексту Марзия, автор опытный, вполне профессионально обошлась без лишней персонализации, обозначив мимолётные персонажи как "любителей понежиться и костровых".
  
   словно приоткрылась невидимая дверца, ключик от которой был в руках маленькой волшебницы .
  Взрослую девушку сравнили с маленькой волшебницей, - эту задумку автора я не поняла.
  
   монотонный глухой шум воды под мостом навеял ассоциации с музыкой знаменитого норвежца Грига, а журчание маленького водопадика вызвало из памяти скрипичные концерты.
  Не согласна. Категорически! Музыка Грига как раз не монотонная, а очень ритмически-мелодичная. Я бы поверила, если бы ручей нежной мелодией льющихся струек и капелью напомнил о Григе. А сравнение "водопадик - скрипичный концерт" вообще неубедительное.
  Что-то в этом сезоне слишком много музыки...
  По крайней мере, у меня в обзоре уже не первый скрипичный концерт...
  Дины Рубиной все начитались, что ли? (с)
  
  Но на этом всё. Других замечаний к Марзие у меня нет. Рассказ хорош, но лично мне не хватило нерва в сюжете, чтобы назвать его отличным. Нет напряжения. Впрочем, и вряд ли будет: тема конкурса задаёт мирный тон.
  
  
  
  
   Куманина Елизавета Александровна
   Танго с драконом
   http://samlib.ru/editors/k/kumanina_e_a/dragontango.shtml
  
  
   Этот рассказ остановил. Можно спорить о жанровой принадлежности текста, но считаю, автор имеет право на эксперимент, имеет право быть в чём-то новатором и строить своё повествование, используя разные приёмы, в том числе, сделав упор на диалогах. Елизавета Александровна, отлично! Спасибо за умный и в чём-то неожиданный рассказ. Прочитала на одном дыхании. Написано отлично, идея внятная, подана убедительно. Финал, правда, меня огорошил: жертвенность главной героини стала полной, полнейшей неожиданностью. Но, с другой стороны, такой сюжет не забудешь, это точно.
   Считаю, что перед нами образец настоящей литературы. Об этом рассказе можно спорить, его можно анатомировать, критиковать, сомневаться, соглашаться или не соглашаться с автором, - одним словом, есть что обсуждать и о чём думать. Главное: рассказ цепляет читателя и долго не отпускает. Тема выбрана не рядовая, осмелюсь предположить, в рассказном конкурсе - уникальная. Молодец, вы не ищете лёгких путей. Вот только не знаю, как отнесутся читатели к тому, что слон стал драконом? Все ли осилят эту аналогию? Я же считаю, тема конкурса выдержана.
  
   Маленькое замечание по стилю.
   А Вы сами переживали когда-нибудь что-то подобное? Вика задумалась. Простой вопрос на первый взгляд, но раз человек его задает, то есть для него какая-то ценность в ответе.
  Три неопределённых местоимения подряд - по моему, перебор. Неопределённых местоимений лучше избегать. Эти милые и такие удобные части речи настоящие разжижители мозга, прежде всего, авторского. Если в тексте их много, смело можно ставить диагноз: у автора бедная фантазия, он не видит того, что пишет. А ещё хуже, не думает, что сочиняет. То есть, халтурит, раздувая текст, как мыльный пузырь. Елизавета, это не про вас, просто к слову пришлось.
  
   я сама научила тебя моему любимому блюду
   Может, лучше конкретно - какому блюду? Зачем героиня в своём внутреннем монологе вдруг делает из этого секрет?
  
   На этом замечания кончились.
  Кстати, я всё время боялась, что автор "зажуёт" тему, то есть, начнёт повторяться. Или, ещё хуже, скатится в назидание, морализаторство. Но нет, Елизавета сумела избежать этого. Спасибо за качественную работу и удачи в конкурсе!
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"