Ковалевская Александра Викентьевна : другие произведения.

Обзор повести Анны Инской "Эмиль Куэ, или Верёвочка с двадцатью узелками"

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Публицистика в конкурсе романов: что читается интереснее?

   Обзор повести Анны Инской
  
   Уже синопсис говорит о том, что перед нами потрясающе добротное исследование биографии знаменитого француза - подвижника и оптимиста.
   С Анной Инской я знакома по литературным обсуждениям, и не раз имела возможность убедиться, что Анну отличает скурпулезный подход к любому тексту - своему или чужому. Такая черта вызывает и уважение, и доверие к автору. Инская не бывает голословный, она всегда придерживается фактов и опирается на факты. Повесть "Эмиль Куэ, или Верёвочка с двадцатью узелками" по заслугам получила высокую оценку многочисленных читателей. Думаю, приходит время, когда читатель, пресыщенный авторскими вымыслами всех направлений, снова с удовольствием пойдёт на документальную и популярную литературу, чтобы приобщаться к великой правде реальности. Было особенно приятно узнавать о человеке, чей позитивизм приобрёл масштабы исторического и социального явления.
  
   Кто такой Эмиль Куэ? Многие ли слышали о нём?
   Признаюсь - повесть Анны впервые рассказала мне об этом необыкновенном французе.
  
   Знакомилась с отзывами читателей и убеждалась, что не только меня порадовала эта вещь. Биография Эмиля Куэ вызывает светлое чувство, потому что автор повествует о самых лучших качествах человеческой натуры. Побольше бы таких положительных примеров: они, словно камертон, заставляют прислушиваться к себе и сравнивать качество наших эмоций и поступков. Спасибо автору за обращение к этой теме!
   В моём обзоре не будет замечаний по тексту: он чист от ошибок, опечаток, синтаксических и пунктуационных недоработок. Он написан легко и просто впитывается. У Анны лёгкий слог, короткие, чёткие предложения хорошо продуманы и помогают следить за авторской мыслью. Из достоинств отмечу ещё и особое построение текста, я бы назвала это смысловой закруткой: на протяжении всей повести Анна тактично повторяет основные постулаты, каждый раз формулируя их чуть-чуть иначе. Эффект потрясающий: всё рассказанное легко укладывается в сознании. Мне кажется, в лице Анны мы видим молодого и талантливого популяризатора идей. Эта особенность - познавательность текстов - сблизила меня с автором. И я, и она, каждая по-своему, занимаемся сохранением информации: я популяризирую родную историю, Анна Инская так же склонна к литературному просветительству. И, как мне кажется, она нашла своё: ей прекрасно удаётся обработка и систематизация сведений.
  
   Но теперь немного о недочётах. Самое распространённое критическое замечание в адрес повести "Эмиль Куэ, или Верёвочка с двадцатью узелками" - это не повесть, а обширная cтатья, жанр - публицистика. Сама автор говорит, что написала документальную прозу. Давайте присмотримся....
   Если честно, я, со своей индивидуальной творческой манерой, переписала бы повесть, не оставив в ней камня на камне. И получился бы эмоционально насыщенный рассказ о человеке, который просыпался и ложился спать, пришивал пуговицу, топил камин, усердно читал и учился, ел, обонял, слушал и слышал, дышал, любил, взаимодействовал с людьми. Но! Пришлось бы пожертвовать большинством реальных фактов: им просто не нашлось бы места в сильно приземлённой, очеловеченной биографии Эмиля Куэ. Или же факты и ретроспективы находились бы в резком противоречии с остальным текстом. И то, и другое, было бы плохо.
   Попытка добавить в повесть аромат жизни, телесность, наверняка бы всё испортила. Повесть потеряла бы свой заряд обоснованной убедительности и позитива, превратилась бы в очередное СОЧИНЕНИЕ. Кому бы стало лучше, если бы вместо кладезя информации, вместо среза целой исторической эпохи, мы получили бы очередной поток авторского сознания на тему "Этот простой парень из Бретани"?
   Вот потому-то я предлагаю подумать и не спешить с категоричными выводами, имеет ли право публицистический жанр быть представленным в конкурсе крупной прозы. Традиционно принято считать, что крупная проза для массового читателя - это роман. На примере публицистической повести Инской можно убедиться, что добротная работа всегда найдёт своих поклонников, ориентирующихся на содержание сначала, а потом уже на принадлежность к определённому жанру.
   Обилие фактов в повести об Эмиле Куэ есть скорее благо. Это продуманный и оправдавший себя ход, а вовсе не засушенность текста. Здесь мы имеем пример чёткого понимания цели и задач произведения, и это - несомненный плюс. Кроме того, я, читая историческую прозу, заметила, что отдельные авторы работают с фактами скорее как публицисты, а не романисты - объединяют их, связывая сюжетом, но при этом не слишком напрягаются воссоздать чувственную и эмоциональную сферу своих героев, передать ауру эпохи. И ничего, проходит.... Отсюда вывод: каждому читателю - своё. И каждый ищет в литературе то, что ему по вкусу. И аккуратное изложение биографии порой оказывается интереснее, чем вольное литературное изложение судьбы ГГ, обильно приправленное авторским вымыслом.
   Я оставляю автору Инской право выстраивать текст так, как это делает она.
  
   Но у меня есть ещё одно замечание: большой объём повести.
   Дело в том, что для захватывающих жизнеописаний личность Куэ не самая благодатная (не путать с масштабами его свершений!). Эмиль Куэ путешествовал, но он, труженик, был занят популяризацией своего метода, и его путешествия больше похожи на заурядные командировки и не дают автору материал для сюжетных виражей. Я вообще удивляюсь, как структурно однообразный и строгий материал Анне удалось выстроить в занимательное повествование?! Размышляя об этом, я пришла к выводу: автора выручил широкий подход к теме. Исторические ретроспективы для любознательных читателей очень интересны сами по себе! Читая о Куэ, я узнавала о Франции, о её истории и известных личностях. И в этом - несомненный плюс повести. Моё читательское пожелание: больше внимания не одной только личности Куэ, но времени, в котором довелось жить ГГ. Честно говоря, автор несколько злоупотребила объемом повествования. Поправимо ли это? На мой взгляд, легко. Сократить главы, где слишком подробно рассказывается о предшественниках Куэ: Месмере, Пюисегюре и др.. Поверьте, автор, эту часть можно изложить не так детально, здесь Вы в попытке быть убедительной явно перестарались. И за счёт освободившихся килобайт сочнее расписать Францию во время и после первой мировой войны. Честное слово, военно-исторические описания Парижа, настроений французского общества и действий на германском фронте здорово оживили размеренное чтение и помогли проникнуться величием гражданского подвига Куэ. Если раньше я воспринимала ГГ как благостного городского эксцентрика, то после у меня не осталось сомнений, насколько он был необходим своему народу в тяжёлый для Франции час. А это уже - мессианство!
   В главе пятой автор говорит "Ну а что же происходило в мире?". Узнаю себя - подспудное желание системно, панорамно охватить события, чтобы дать полное и исчерпывающее представление о том, какая среда формировала героя. Когда воссоздаешь реалии далёкого времени, не всегда удаётся совладать с нарытыми в поте лица фактами. Факты не хотят оставаться в конспектах и всё норовят вылезти обильными, как юношеские прыщи, сносками, - за что не раз получаю от читателей..... :-)))) Анна же действует напрямую: рассказывая о Куэ, она детально описывает его время, ничего не оставляя "в тени". И мне такой подход импонирует, и биография Куэ мне была интересна именно потому, что она подана на срезе эпохи. Возможно, если назвать повесть иначе, - так, чтобы название подготавливало читателя ещё и к тому, что текст поведает об истории Франции, о движении исследовательской мысли, - то это было бы во благо. Хотя, конечно, не настаиваю: ИМХО.
   Пару раз я ловила автора на излишней назидательности: "Чтобы образ Эмиля Куэ не казался слишком розовым, следует упомянуть, что в тринадцатилетнем возрасте он обзавелся своей единственной вредной привычкой - начал курить. Так что это был не совсем идеальный мальчик... но все-таки достоинств у него было больше, чем недостатков". "Кстати, в дальнейшем судьба вознаградила несостоявшегося химика за то, что он послушался папу".
   Советовала бы сформулировать мысль иначе: повесть явно не для детской аудитории, открытое морализаторство у меня вызвало лишь улыбку. Хотя у Анны есть все задатки написать короткую версию биографии Куэ для школьного возраста. И это будет очень хорошее и нужное дело.
  
   Что понравилось, и что я выписала для себя:
   ''Каждый день, везде и во всем, моя жизнь становится всё счастливее и счастливее''
   ''Это должно стать своего рода ментальной гигиеной, таким же ежедневно повторяемым процессом, как умывание и чистка зубов''.
   "Нам следует научиться воспитывать характер, надо научиться говорить быстро, понятно, просто и со спокойной уверенностью; надо говорить мало, но ясно; надо говорить лишь то, что необходимо".
   "Великий Парацельс писал:''Дух повелевает, воображение - его орудие, а тело - податливый материал"
  "Наше Бессознательное пропитывается словами, которые мы повторяем, и, принимая их за истину, находит способы реализовать любую внушенную ему идею''.
   "С точки зрения Куэ, Бессознательное доверчиво, как ребенок - оно принимает любую идею из внешнего мира. Поэтому при проведении внушения или самовнушения проблема заключается лишь в том, чтобы суметь обойти критически настроенное ''взрослое'' Сознание. Надо суметь сделать так, чтобы внушаемая идея не оказалась отвергнута Сознанием - тогда она сможет проникнуть на уровень Бессознательного и начнет самореализовываться. Что отвергает Сознание? То, что - по его мнению, - не соответствует реальности. Сознание действует на основе логики. Он рассуждает по принципу: 'правильно -неправильно', 'верно-неверно'. Если оно не считает какую-либо идею верной, то она не будет воспринята.
   Бессознательное устроено совсем по-другому. В нем нет понятий ''истинно'' и ''ложно''. Оно принимает любую идею, если она была ''одобрена'' Сознанием. Ведь логика и представления о внешнем мире относятся к сфере Сознания. Поэтому только Сознание может решить, соответствует ли внушаемая идея реальности, истинна она или ложна. А Бессознательное принимает любую идею, если она прошла через логический фильтр Сознания. В этом смысле Бессознательное похоже на маленького ребенка, который верит всему, что говорят взрослые".
  
   Думаю, каждый читатель что-то вынес для себя из позитивной прозы Анны Инской. А внутренняя строгость и сдержанность автора не позволили ей засахарить героя, превратив его в этакого мажора начала XX века.
  
   Очень интересен и материал, собранный Анной Инской в "Приложении" . Там собраны свидетельства последователей Куэ и сторонников его метода.
  
   Вообще, после прочтения у меня осталось ощущение торжества человеческого духа и хорошее послевкусие.
   Личность Эмиля Куэ, его метод, его подвижничество - это добро и свет, согревающие людей и поныне.
  
   Автору: успехов!
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"