Ковригина Екатерина Андреевна : другие произведения.

Хозяин

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Начало написанно автором Маленький Эльфенок Оставляйте пожалуйста комментарии)))) Очень интересно Ваше мнение))))

  
  Глава 1.
  
  
   - Мальчишка! Живо сюда!!
   Маленький мальчик лет пяти на вид брезгливо поморщился, заслышав вопли своего дяди. Последние четыре года к нему обращались не иначе, чем "мальчишка", "урод" или "ненормальный". Но он помнил те времена, когда к нему обращались по имени, когда у него была нормальная одежда вместо обносков его жирного кузена и личная комната вместо тёмного чулана. Он помнил нежные мамины прикосновения и ласковый голос отца вместо подзатыльников тётки и визгливых криков дяди. Помнил своё имя - Гарри...
   - МАЛЬЧИШКА!!!
   Мальчик передёрнул плечами и, отбросив угольно-чёрную чёлку с лица и поправив очки, отложил кисть обратно в банку с краской для забора и, прихрамывая и потирая обгорелые плечи, пошёл в дом.
   Аккуратно разувшись в прихожей, он пошёл в гостиную, откуда доносился голос его родственника.
   - Ты где ходишь, когда я тебя зову, а? - поинтересовался у мальчика жирный низкорослый мужчина, восседающий на диване.
   - Я был в саду, сэр, красил забор, - опустив глаза в пол, чтобы скрыть презрение, проявившееся в них, ответил Гарри.
   - И ты до сих пор его не закончил?!! - сорвался на крик мужчина. - Ты, никчёмный урод!! Зачем я тебя только терплю в своём доме?!! - Мужчина вскочил с дивана и уже занёс было руку, чтобы обрушить град ударов на вжавшего голову в плечи мальчика, но внезапно передумал и скомандовал: - Марш на кухню готовить ужин! Сегодня у меня будут гости, и не дай тебе Бог показаться им на глаза или что-нибудь испортить! Ясно?!
  - Да, дядя Вернон, - мальчик поплёлся на кухню, потирая бурчащий живот и передёргиваясь от омерзения, когда мимо пронёсся глыбообразный кузен Дадли, которого друзья звали поиграть на улицу, не преминув со всей силы пихнуть его. Гарри с трудом удержался на ногах и вошёл в царство своей тёти Петуньи - кухню. Там, получив задание от лошадеподобной тощей женщины, мальчик обречённо поплёлся готовить.
  
  ***
  
   Через несколько часов, на автомате перемывая за собой ножи, мальчик задумался. Ему всегда казалось странным, что его отправили к Дурслям, хотя многие хотели взять его к себе. Откуда он это знал? Всё очень просто. У Гарри Поттера была абсолютная память, он помнил всё, начиная с момента его рождения. Помнил свою мать Лили и отца Джеймса. Помнил крёстного Сириуса и его друга Ремуса. Помнил старика Альбуса, помнил крёстного своего отца Тома, которого привечали родители.
   Помнил ту ночь, когда вся его семья погибла...
  
   В тот вечер мама и отец весело общались с пришедшим к ним в гости человеком:
   - Ох, Том, ты, как всегда, неподражаем! - отсмеявшись, мама выпрямилась в кресле и посмотрела на красивого брюнета с неожиданно яркими жёлтыми глазами.
   - Верно, крёстный, от тебя я такого не ожидал, - отец подхватил игравшего на ковре карапуза и передал его жене. - Лили, дорогая, кажется, Гарри пора спать...
   - Ох, верно, - всполошилась женщина, перехватывая ребёнка. - Сейчас я его быстро уложу и вернусь.
   - Лили, оставь мальчика в покое, - раздался насмешливый баритон Тома. - Ты же знаешь, что даже если он вообще не будет спать, то ему ничего не будет.
   - Да-а?.. Вот когда у тебя появятся свои дети, Том, тогда и будешь их воспитывать! - Молодая женщина под тихий смех своего мужа и его крёстного понесла ребёнка в детскую. Мальчик извернулся у неё в руках и посмотрел матери в глаза.
   - Что, малыш? - с нежной улыбкой поинтересовалась женщина. - Как жаль, что ты не можешь мне ответить. Я знаю, что ты всё-всё понимаешь и запоминаешь. - Мама тихонько поцеловала его в нос. - Когда-нибудь я спрошу у тебя, о чём ты думал, когда был ребёнком.
  Малыш посмотрел на мать долгим серьёзным взглядом и кивнул.
   - Эх, маленький мой, как мне жаль, что у тебя украли детство... - Из ярких изумрудных глаз женщины покатились слёзы. Она, не глядя, смахнула их и прижала ребёнка к себе, заходя в детскую. - Прости нас, сынок, за всё. Видит Мерлин, я не хотела, чтобы эта кара обрушилась на тебя, но...
   Внезапно внизу раздался удивлённый возглас, затем дикий грохот, пронзительный крик, потом что-то разбилось и чей-то хриплый голос сказал:
   - Авада Кедавра!
   Послышался свист, стук упавшего тела и крик отца:
   - Лили, хватай Гарри и беги! Я задержу их!..
   Молодая женщина заметалась с ребёнком по комнате, а тем временем внизу подозрительно знакомый голос рявкнул:
   - Авада Кедавра!
   Мама крепко прижала к себе Гарри и зашептала, прислушиваясь к шагам, раздававшимся всё ближе:
   - Слушай, малыш, и запоминай: Волдеморт не враг тебе, он крёстный твоего отца. Никогда не верь тем, кто говорит от лица Альбуса. Он как паук, он очень опасен. Когда тебя будут учить, помни, нет деления на Свет и Тьму, обе эти силы скрыты в тебе, ты всегда сможешь позвать их себе на службу. Не бойся Проклятого Народа - они твои слуги. И помни: я тебя очень люблю...
   Дверь в детскую резко распахнулась, и на пороге возникли двое: изуродованный мужчина с деревянным протезом вместо одной ноги и благообразный седой старец.
   - Ну, Альбус, здесь мне делать нечего. Заканчивай сам. Я подожду тебя в Хогвартсе, - прохрипел мужчина.
   - Хорошо, Аластор, - старик не сводил глаз с женщины и её сына. Названный Аластором с хлопком исчез, а старик ласковым голосом произнёс:
   - Лили, отойди от Гарри, и мы всё закончим быстро.
   Женщина как будто обезумела. Она посадила Гарри в кроватку и, взметнув рыжими волосами, развернулась к Альбусу и закричала:
   - Нет, нет, только не Гарри, нет...
   - Отойди, глупая девчонка! - разозлился Альбус.
   - Нет, только не Гарри, убейте лучше меня, меня...
   - Нет, дорогая, одной смертью ты от меня не отделаешься, - хихикнул старик. И внезапно рявкнул: - Круцио!
   Пронзительный крик матери и скрипучий смех Альбуса... Внезапно старик наткнулся на серьёзный взгляд прищуренных глаз малыша. Казалось, ребёнок понимает всё, что происходит. Понимает и запоминает... Поморщившись, Альбус снял заклятие. Женщина, хрипло дыша, растянулась на полу. Старик склонился над ней и нежно поинтересовался:
   - Ну что, Лили? Оставить тебя в живых или нет? Отдай мне своего сына - и я просто сотру тебе память.
   Мама брезгливо плюнула в сторону старика.
   - Пш-шёл ты... Не трогай Гарри...
   - Жаль, очень жаль, - покачал головой Альбус. Наставил палочку на женщину и произнёс: - Авада Кедавра.
   Свист, зелёный луч, и пустые глаза Лили невидяще смотрят в потолок. Старик ещё раз покачал головой и наставил палочку на ребёнка.
   - Прости, малыш, я не хочу, чтобы в будущем ты создавал мне проблемы. Авада Кедавра!
   Зелёный луч со свистом понёсся к малышу, отразился в столь же ярких зелёных глазах, оставил след на лбу и понёсся обратно. Альбус еле увернулся, и заклятье врезалось в стену. Почти потеряв сознание из-за дикой головной боли, Гарри расслышал:
   - Вот оно как... Значит, будешь у меня тем, кто победил злого Лорда Волдеморта. Надо же мне с кем-то играть. Тем более, тело уже есть... Ну, мальчик, готовься встретиться со своей тётей...
   На этом сознание милосердно покинуло малыша.
  
   Резкий звон вырвал Гарри из его мыслей. Переведя взгляд вниз, он с ужасом обнаружил, что разбил блюдо с праздничным тортом. Пока он соображал, что же делать, раздался голос Дадли, явившегося домой:
   - Мама, папа, посмотрите, что сделал этот урод! - в голосе кузена слышалось злорадство.
   На крик прибежала тётя, тут же что-то завопившая, и пурпурный от бешенства дядя, молниеносно вытащивший ремень и начавший осыпать ударами сжавшегося ребёнка.
   - УРОД!!! Я ТЕБЯ ПРЕДУПРЕЖДАЛ!!! КАК ТЫ ПОСМЕЛ?!! НЕНОРМАЛЬНЫЙ!!!
   Мальчик упал, и дядя начал избивать его ногами. Сквозь жуткую боль наверняка сломанных рёбер и измочаленной спины Гарри изо всех сил пожелал оказаться там, где о нём позаботятся, накормят, где его будут не избивать, а любить... В ответ на эти мысли внутри мальчика поднялась горячая волна, охватившая всё тело. Раздался тихий хлопок, и Гарри исчез.
  
   Тишину, наступившую после этого в доме ?4 на Тисовой улице, можно было резать ножом. Вернон, замерший с занесённой для удара ногой, Петунья, набравшая воздух для крика, но так и не закричавшая, и стоящий с выпученными глазами Дадли.
   Первым отмер мальчик.
   - Мам, а где это он?
   - О господи, Вернон, что же нам теперь делать? Что же делать?!.. - запричитала женщина
   - Так, тихо! - Отмер глава семейства. - Сейчас быстро идём собирать вещи и едем к Мардж, встречу я перенесу. Потом продаём жильё и переезжаем.
   - Но я не хочу... - упёрся было Дадли, но под грозным взглядом отца замолчал.
   - А если нас спросят, где он? - у Петуньи начиналась истерика.
   - Скажем, что удрал из дома! - Отрубил Вернон, быстро топая к телефону.
   Но их не спросили ни завтра, ни через месяц, ни через несколько лет. Шло время, и семейство Дурслей, перебравшееся в Канаду, постепенно забыло о существовании такого мальчика, как Гарри Поттер.
  
  ***
  
   А где-то далеко-далеко, недалеко от мрачного замка, стоящего на острове посреди океана, возник маленький окровавленный мальчик. Свернувшись клубочком, мальчик тоненько заскулил от боли и одиночества.
   Неизвестно, сколько он так пролежал на холодной серой земле, как вдруг из-за замка выплыли три существа. Жуткий холод и беспросветный ужас, исходящие от них, мальчик ощутил почти сразу. Обречённо замерев, Гарри приготовился к новым мучениям.
   Подлетев к малышу, существа в изодранных балахонах начали кружиться вокруг него. Но внезапно они замерли, и один из них, протянув покрытую струпьями руку, аккуратно перевернул ребёнка на спину. Яркие изумрудные глаза пристально вгляделись в лицо под капюшоном. Существа резко отшатнулись, их начали бить судороги.
   Гарри безучастно глядел на непонятных личностей вокруг него. Вот судороги прекратились, и один из них, подняв уже НОРМАЛЬНЫЕ человеческие руки, откинул капюшон, открыв красивое усталое мужское лицо с карими глазами. На вид мужчине было лет пятьдесят. Двое других оказались близнецами лет пятнадцати с каштановыми волосами и голубыми глазами. Все трое, переглянувшись, помогли мальчику сесть. Потом дружно преклонили колено, и старший из них произнёс:
   - Приветствую Вас, Хозяин.
  
  
  Глава 2.
  
   Гарри изумлённо моргнул.
   - Простите?
   - Мы рады, что Вы с нами, Хозяин, - продолжал мужчина. - Моё имя Альдер, и для меня честь служить Вам.
   - А-а-а... - мальчик ничего не понимал. Попытавшись вздохнуть поглубже, он чуть не потерял сознание от боли в рёбрах. Все трое тут же подскочили и, подхватив Гарри, куда-то быстро пошли.
   - Куда мы?.. - поинтересовался Гарри, воздуха в груди для полноценного вопроса не хватало.
   - Мы идём в пещеры, где обитают наши старейшины, женщины и дети, - тут же отозвался один из близнецов. Другой добавил:
   - Не пугайтесь живущих там, Хозяин, там живёт не только наш народ, но и многие другие, кто был изгнан. Кстати, моё имя Теренс.
   - А моё Серент, - улыбнулся второй близнец.
   - О, простите, - вспомнил о правилах приличия мальчик. - Я Гарри Поттер.
   Все трое странно на него взглянули.
   - Вам не нужно извиняться перед нами, Хозяин, - осторожно сказал Альдер. Он бережно нёс мальчика на руках, тогда как близнецы скользили по сторонам.
   - Не называйте меня Хозяином, пожалуйста, - попросил Гарри, смутившись. - У меня есть имя.
   - Но мы обязаны! - воскликнул Серент. Почему-то у Гарри получалось с лёгкостью их различать. - Вы наш Хозяин!
   Гарри вкрадчиво поинтересовался:
   - Значит, я ваш Хозяин, так?
   Все трое дружно кивнули.
   - И, как я понимаю, вы должны меня слушаться, так?
   Новый кивок.
   - Тогда я приказываю вам обращаться ко мне на "ты" и по имени! - Торжествующе закончил Гарри. От неловкого движения грудь пронзила страшная боль. Мальчик закашлялся и, отняв ладонь ото рта, с ужасом уставился на кровавые пятна. Очевидно, сломанное ребро пробило лёгкое.
   Трое взрослых в страхе воззрились на окровавленную руку мальчика, а потом легко взмыли в воздух и с невероятной скоростью куда-то полетели. Гарри, которому становилось всё хуже и хуже, смог запомнить лишь отдельные моменты.
   ...Вот мужчины приземляются на поляне и отстукивают рваный ритм на большом камне. Камень проваливается, и открывается подземный ход...
   ...Знакомый холод охватил его, но сразу же ушёл, а потом раздались благоговейные голоса: "Хозяин", "Хозяин"...
   ...Его скручивает кашель, и Гарри едва не захлёбывается собственной кровью, но тут чьи-то руки аккуратно ложатся ему на грудь, и кашель стихает...
   ...Мягкий голос уговаривает поспать, сверху Гарри накрывает мягкое пуховое одеяло, и мальчик поддаётся соблазну...
  
   Гарри медленно выплывал из сна, с наслаждением ощущая, как у него абсолютно НИЧЕГО не болит. Такого он не испытывал с тех времён, как ему исполнился год. Открыв глаза, мальчик уставился... на небо. Озадаченно моргнув, Гарри попытался нащупать свои очки, попутно отмечая, что лежит на большой мягкой кровати. Откуда-то сбоку раздался мелодичный, с легкими шипящими нотками, женский голос:
   - Ос-с-сторожнее, Вам ещё нельзя много двигатьс-с-ся.
   - Очки... где мои очки? - Выдавил из пересохшего горла мальчик. Тут же к его губам была поднесена кружка с прохладной водой, оказавшейся на удивление вкусной. Гарри с наслаждением утолил жажду.
   - Очки? Вы имеете в виду те разбитые с-с-стекляшки для глаз? - Недоумённо поинтересовался всё тот же голос.
   - Значит, они разбились, - расстроился Гарри. - И как я теперь должен передвигаться? На ощупь?
   - А они для чего-то нужны? - Удивилась женщина. Гарри повернул голову налево, но не увидел ничего, кроме размазанного силуэта. С губ мальчика сорвался нервный смешок.
   - Как бы Вам сказать... У меня очень плохое зрение, и без очков я ничего не вижу. Судя по Вашим словам, взять здесь новые просто неоткуда, так что я не знаю, как мне быть.
   - А Вам что, никто не ис-с-справлял зрение? - В женском голосе слышалось крайнее изумление. Гарри только фыркнул и помотал головой. - Тогда я попрошу Вас-с-с закрыть ненадолго глаза, чтобы я с-с-смогла помочь Вам. Будет немного больно, я прошу Вас-с-с потерпеть.
   Гарри послушно закрыл глаза. Через миг на веки опустилась узкая ладонь. Она была тёплой и... чешуйчатой? Додумать мальчик не успел - его голову пронзила острая боль, быстро сменившаяся жжением и вскоре сошедшая на нет. Гарри осторожно приоткрыл один глаз, убедился, что видит всё очень ясно и чётко, затем открыл второй, поморгал немного и, желая поблагодарить свою спасительницу, перевёл на неё взгляд...
   Мальчик резво подскочил и пополз на противоположный край кровати, тоненько подвывая от шока.
   Возле кровати стояла очень красивая... женщина-змея. Светло-бежевая чешуя покрывала всё тело: как человеческое туловище, так и длинный гибкий змеиный хвост. С красивого лица смотрели яркие синие глаза. Длинные волосы белого цвета были собраны в высокую причёску и перевиты тонкими чёрными цепочками. Одежды на женщине не было, только широкое чёрное ожерелье на груди, пояс ему в тон и куча позвякивающих браслетов на обеих руках. На удивление, это не смотрелось непристойно, чешуя закрывала всё.
   Женщина сначала недоумённо воззрилась на Гарри, не понимая причины такого поведения, но потом её полные губы изогнулись в понимающей усмешке.
   - Не бойтес-с-сь, я не причиню Вам вреда. Я целитель. Моё имя Шшаарасс'сен Эсс'ришта, можно прос-с-сто Шаара. Я нага.
   - Очень приятно, - отмер Гарри. - Меня зовут Гарри Поттер.
   Нага нахмурилась.
   - Это не Ваше имя.
   Гарри возмутился и разозлился.
   - Это ещё почему? Так меня назвали родители, я всю жизнь откликаюсь на это имя!
   Шаара хмуро покачала головой и устроилась на краю кровати, свернув хвост крупными кольцами на полу. Гарри попятился и едва не грохнулся на пол. В последний момент вокруг его талии обернулся хвост, придерживая и не давая упасть. Мальчик вздрогнул, и змеиная конечность тут же убралась.
   - Может, родители и дали Вам это имя, но оно не ис-с-стинное. Я чувс-с-ствую, что у Вас-с-с ес-с-сть другое, нас-с-стоящее имя, но я не знаю, какое оно.
   - Тогда, пожалуйста, зовите меня Гарри, - попросил мальчик, устраиваясь поудобней и оглядываясь.
   Комната, в которой он находился, была небольшой, но очень уютной. Широкая кровать из необычного белого материала, сверкающего перламутром, аккуратная тумбочка такого же цвета и стул необычной формы, очевидно, предназначенный для наги - вот вся мебель, что была в помещении. На полу лежал пушистый ковёр травянистого оттенка, стены были оклеены светло-бежевыми обоями, а потолок выглядел точь-в-точь как звёздное небо, которое мальчик мог разглядывать часами, пребывая в своеобразном трансе. Вот и сейчас Гарри почувствовал, как его затягивает мерцание звёзд и уносит куда-то далеко-далеко...
   - Гарри! Гарри, очнитес-с-сь!
   - А? Что? - встрепенулся мальчик. В глазах наги читалось изумление, смешанное с неодобрением.
   - В таком с-с-сос-с-стоянии Вам нельзя впадать в транс-с-с, - неодобрительно сказала нага. - Ваша магичес-с-ская паутина ещё с-с-слишком с-с-слаба для таких перегрузок. Лучше вс-с-сего с-с-сейчас-с-с для Вас-с-с будет здоровый с-с-сон.
   Гарри попытался возразить, но нага взмахнула рукой, и мальчик провалился в темноту.
  
  ***
  
   Следующее пробуждение ознаменовалось гулом подозрительно знакомых голосов где-то за стеной. Не открывая глаз, Гарри прислушался. Почти сразу он опознал в говорящих Альдера и Шаару.
   - Мне необходимо срочно поговорить с Хозяином! - кипятился Альдер, впрочем, не повышая голос выше шёпота. - Он и так лежит здесь уже неделю!
   "Неделю? Мама дорогая!" - мелькнула шальная мысль в голове Гарри
   - Он с-с-спит! - в шипящем голосе наги звенело негодование. - У него была с-с-серьёзная травма, он морально ис-с-стощён, не говоря уже о с-с-следах побоев и жуткой худобе! Ему необходим отдых. Альдер, ты как дитя, требуешь его, с-с-словно любимую игрушку! Не верю, что тебе уже третья с-с-сотня лет!
   "Сколько?!!"
   - Шаара, при чём здесь я? Будь моя воля, он бы ещё месяц отдыхал. Его требует Совет. Эти старые хрычи не понимают, что Хозяин пока всего лишь человек и не может регенерировать с привычной нам скоростью.
   "Эй! Что значит "пока"? Я и есть человек!"
   - Альдер, тише. Я с-с-сама поговорю с С-с-советом. Мальчику необходим полноценный отдых. Я не знаю, что с ним произошло, но его паутина магии была с-с-серьёзно повреждена. Мне пришлос-с-сь прос-с-сидеть над ней двое с-с-суток! Кс-с-стати, он очень талантлив, но с-с-совершенно не обучен. Предс-с-ставь себе, его утянула в транс-с-с иллюзия звёзд!
   - Ты серьёзно?! - В голосе Альдера слышалось неподдельное изумление.
   - Да.
   Гарри сел и попытался слезть с кровати. Но колени предательски подкосились, и мальчик со вскриком полетел на пол. Голоса тут же стихли, и в комнату стремительно вошли нага и Альдер.
   - Хозяин, зачем Вы встали, Вам же ещё нельзя много двигаться... - запричитал мужчина, кинувшись к Гарри, аккуратно поднял его с пола и усадил обратно на кровать.
   - Альдер, я же просил, - с укором посмотрел на него мальчик.
   Мужчина на несколько секунд задумался, а потом его лицо просияло в улыбке.
   - Прости, Гарри. Как ты себя чувствуешь? Мы очень перепугались, когда тебе стало плохо.
   Гарри прислушался к своим ощущениям, пожал плечами.
   - Вроде неплохо. По крайней мере, у меня ничего не болит, впервые за последний год.
   На него странно покосились, а потом нага спросила:
   - С-с-скажите, Гарри, что с-с-с Вами произошло? Где Вы жили, что на Вас-с-с такое количес-с-ство с-с-синяков и с-с-следов от побоев?
   - А что со мной могло произойти? - горько усмехнулся Гарри. - Я жил у своих родственников-маглов...
   - Маглы? - перебила его нага. - Кого Вы называете таким грубым с-с-словом, Гарри?
   Гарри нервно хихикнул
   - Маглы - это люди, не обладающие магией. И слово это самое обычное, его используют все волшебники.
   Нага с размаху села на хвост. На чешуйчатом лице Шаары читалось невероятное изумление.
   - Что, на поверхнос-с-сти вс-с-сё забыли?! Вс-с-се правила приличия?!! "Магл" - это же невероятное ос-с-скорбление!!
   Альдер, устроившись в ногах Гарри, хмыкнул.
   - Шаара, ты отстала от жизни. Теперь это нормальное слово для обозначения изначальных существ. Я же говорил, что тебе надо почаще выбираться на свежий воздух.
   Гарри заинтересованно покосился на мужчину. Шаара, изумлённо покачивая головой, поднялась с пола и уселась на стул.
   - Как вс-с-сё-таки изменилс-с-ся мир! - Нага перевела взгляд на мальчика. - Гарри, я попрошу Вас-с-с рас-с-сказать вс-с-сё, что Вы помните, только умоляю, не упоминайте больше это грубое с-с-слово!
   Гарри кивнул и поинтересовался:
   - Вам рассказывать всю мою историю, или первый год жизни можно опустить?
   Тишина. Ни звука. Мужчина и женщина в шоке смотрят на маленького тощего мальчика, сидящего на постели. Первым отмер Альдер.
   - Гарри, я правильно понял, ты помнишь всё с момента рождения?
   - Ну да, - пожал плечами мальчик. - А что?
   - Да нет, ничего, - немного истерически хихикнула Шаара. - Прос-с-сто это редчайший и очень ценный дар. Но прошу Вас-с-с, продолжайте. Рас-с-скажите нам вс-с-сё.
   Гарри вздохнул и закрыл глаза, погружаясь в воспоминания...
  
   Он не думал, что вспоминать родителей будет так больно. Живя у Дурслей, он старался загнать воспоминания о своей семье как можно дальше, но теперь улыбающиеся лица отца и матери предстали перед ним как живые. Дядя Том, вроде и строгий, но очень-очень добрый, ласковый дядя Муни, от которого всегда пахло мокрой землёй и травой, забавный дядя Пит, превращавшийся в упитанную крыску и щекотавший мальчика усами, любимый крёстный Сириус...
   - Гарри, подожди, - перебил мальчика Альдер. - Как полное имя твоего крёстного?
   Мальчик задумался, вспоминая.
   - По-моему, Блэк. Да, точно, Сириус Блэк! Его так мама в гневе называла. А что? - в ребёнке проснулось здоровое любопытство.
   - Думаю, я знаю, где он, - задумчиво протянул Альдер.
   - Правда? И где? Я смогу его увидеть? Когда? - вопросы из мальчика посыпались горохом.
   - Гарри, Гарри, не всё сразу! - Поднял руки Альдер. - Я сначала должен всё разузнать и уточнить. Ты лучше рассказывай дальше, пожалуйста.
   Гарри нахмурился, но просьбу мужчины выполнил. Когда он рассказывал о том, как старик Альбус убил его мать и хотел убить его, Альдер не выдержал, вскочил и заметался по комнате.
   - Мерз-с-с-ский с-с-с-старикаш-ш-ш-шка, я его уничтож-ш-ш-шу! В порош-ш-ш-шок с-с-с-сотру!..
   Мальчик с ужасом наблюдал, как силуэт мужчины подёрнулся дымкой, а красивая одежда превратилась в драные лохмотья. В комнате повеяло жутким холодом. Через несколько секунд в помещении металось то самое страшное существо, которое встретил мальчик, как только исчез от Дурслей. Гарри в ужасе отшатнулся.
   Внезапно нага, про которую Гарри уже успел забыть, рявкнула:
   - Альдер, хватит! Ус-с-спокойс-с-ся! Ты пугаешь ребёнка!..
   Существо на миг замерло, повернулось к сжавшемуся в комочек малышу и вздохнуло. Его фигуру укутал туман, и уже через миг нормально одетый Альдер аккуратно присел перед кроватью, протянул руку к испуганному ребёнку, забившемуся под одеяло.
   - Гарри, прости меня... пожалуйста, - сглотнул мужчина. - Я не смог сдержать себя в руках. Ты не представляешь, что ты значишь для меня и всего моего народа. А когда я узнал, кто ИМЕННО тебя едва не убил, я рассвирепел. Обещаю, больше такого не повторится.
   Из-под одеяла высунулось испуганное личико.
   - И больше никакого холода?
   Мужчина судорожно дёрнулся, прикрыл глаза.
   - Больше никакого холода. Даю слово.
   - Хорошо, - мальчик вылез наружу и пододвинулся, освобождая место. Альдер уселся на край кровати. Шаара неодобрительно поджала губы и попросила уже успокоившегося Гарри:
   - Рас-с-сказывайте дальше, пожалуйс-с-ста.
   Мальчик поёжился, прогоняя остатки холода, и начал повествование о своей жизни у Дурслей. Когда он рассказывал о том, что после первого всплеска магии его избили так, что сломали руку, и заперли в чулане без пищи и воды, уже нага начала описывать круги по комнате, яростно шипя что-то однозначно нецензурное. Гарри прижался к Альдеру, который обнял его за плечи, и тихим невыразительным голосом продолжил рассказ, уставившись немигающим взглядом в никуда.
   ... - А потом я неудачно повернулся и задел блюдо с тортом. Я не хотел его разбивать, честно! А дядя... дядя... - мальчик вздрогнул и уткнулся лицом мужчине в грудь, не сдержав слёз. Альдер бережно обнял хрупкое дрожащее тельце ребёнка, гневно сверкая глазами. У Шаары дрожал самый кончик хвоста, выдавая дикую ярость, обуревавшую женщину. А мальчик, впервые за всю свою жизнь получивший возможность выплеснуть свои эмоции и оплакать семью, сдавленно всхлипывал, отчаянно цепляясь за рубашку мужчины. Выплакавшись, Гарри свернулся клубочком и уснул на руках у существа, считающемся самым опасным в мире, доверчиво прижимаясь к нему во сне.
  
  
  Глава 3.
  
   Четыре года. Прошло четыре года.
   Четыре года, как погибли его друзья.
   Он помнил, как сердце почувствовало беду. Как он приехал к ним и застал на месте их дома только пепелище.
   Помнил, как обвинял старика в их смерти и требовал отдать ему мальчика.
   А потом... Потом был ад.
   Вечер. Авроры. Зал суда. Приговор: "пожизненно, без права апелляции". Удар в спину от того, кому верил.
   А что теперь?
   Маленькая холодная камера. Крохотное окошко где-то под потолком. Охапка сена в углу. Толстая железная дверь.
   И три имени, выведенных кровью на стене.
   "Джеймс".
   Весёлый парень, встреченный в первый день учёбы. Верный друг. Кровный брат. Отец его крестника. Тихий шёпот: "Я верю ему". Мёртвое тело, ныне покоящееся в могиле.
   "Лили".
   Озорная девчонка, похожая на язычок пламени. Лучшая ученица. Красивая девушка, смеющаяся на своей свадьбе. Ласковый голос: "Ради сына я сделаю всё". Такое же тело, обретшее последний приют рядом с мужем.
   "Гарри".
   Крохотный вопящий комочек. Испуг: "Я слишком ленив для роли крёстного!". Заверение: "Зато ты сбережёшь его". Забавный карапуз, так любивший тягать большого пса за уши. Маленькое солнышко со страшной судьбой. Воспоминание, оставшееся у него.
   Не сберёг. Не смог.
   Каждый раз, когда стражи Азкабана оказываются рядом с его камерой, он вспоминает не смерть друзей и не предательство старика.
   А то, что не смог уберечь своего крестника.
   Четыре года...
  
  ***
  
   Дверь, не открывавшаяся в течение нескольких лет, пронзительно заскрипела. Грязный, оборванный человек, сидящий в углу на охапке сена, перевёл взгляд со стены на дверь. Из-под чёрных бровей сверкнули серые, почти серебряные глаза. Сверкнули надеждой.
   Которая сразу же погасла, когда он увидел, КТО вошёл в камеру.
   Дементор.
   Узник прикрыл глаза.
   Всё.
   Вот теперь - действительно всё.
   Сейчас дементор высосет из него душу - и он наконец-то обретёт покой.
   Вопреки ожиданиям, стены камеры не покрылись инеем, как это обычно бывало в присутствии дементоров. Да и воспоминания не спешили затмевать разум.
   Существо, стоящее перед ним, было дементором, в этом нет сомнений. Так что же происходит?
   Дементор в это время аккуратно прикрыл за собой дверь и поплыл к нему. Затем, под шальным взглядом абсолютно круглых глаз узника, уселся на пол, кряхтя почти как человек. Поёрзал немного, извлёк из-под себя острый камушек и запустил его в стену, сопровождая явно нецензурным ворчанием. Тоскливо вздохнул.
   Узник не смог сдержать истерического хихиканья. Нет, ну надо же! Такой дементор больше похож на шута, чем на стража.
   Дементор укоризненно на него покосился. Потом фигуру существа затянула плотная дымка. Через несколько секунд она развеялась, и узник не смог сдержаться и выдал длинное витиеватое ругательство.
   На полу сидел красивый мужчина лет пятидесяти. Длинные чёрные волосы густой волной спадали по плечам, обтянутым белой рубашкой, достигая пояса; из-под них проглядывали остренькие ушки, задорно торчащие вверх. С аристократического лица насмешливо глядели большие карие глаза с золотистыми крапинками. Бледные губы кривились в ехидной усмешке.
   Повисшее молчание разорвал экс-дементор:
   - Сириус Блэк? Вы можете выслушать меня? Мне нужно с Вами поговорить.
   Узник кивнул. А что тут можно сказать?
   - Меня зовут Альдер. Я пришёл по просьбе Вашего крестника...
   Блэк вскочил, не дав мужчине договорить.
   - Где он? Что с ним? Он в порядке? Скажите, не молчите, ну же... - теребил ошарашенного Альдера, уже успев забыть, что это дементор, Сириус. Ему было всё равно - он мог бросить вызов кому угодно, лишь бы узнать, где Гарри и что с ним.
   Альдер мягко отстранился и вежливым голосом предложил:
   - Может, Вы присядете? Тогда я всё расскажу.
   Сириус негодующе заворчал, но уселся обратно на солому, ожидая рассказа. Вместо этого он услышал вопрос:
   - Скажите, Сириус... Можно мне звать Вас по имени? - Дождавшись кивка, Альдер продолжил: - Скажите мне, Вы знаете, кем является Ваш крестник?
   Узник побледнел. Он вспомнил предание, хранившееся в семье Поттеров с основания рода, вспомнил, как, обследовав своего внука после рождения, плакал Кристиан Поттер, как Джеймс с Лили отчаянно надеялись, что их сына минует страшная участь...
   Напрасно.
   Судя по тому, что перед ним сидит весьма красивый мужчина, на его глазах превратившийся из дементора - надежды Джеймса и Лили были напрасны.
   Бедный Гарри...
   - Вижу, что знаете, - всё понял по его виду Альдер. - Поэтому хочу Вам сообщить, что Гарри сейчас благополучно спит в лечебнице нашей общины...
   - Что?
   - ...после того, как перенёсся к нам на остров, спасаясь от побоев своего дяди, - невозмутимо закончил Альдер.
   - ЧТО???
   Стены вздрогнули от разъярённого крика Сириуса. Блэк вскочил и заметался по камере, отчаянно матерясь и призывая на головы Дурслей все кары небесные. Немного успокоившись, он обернулся к невозмутимо восседающему на полу мужчине.
   - Что я должен сделать, чтобы увидеть своего крестника? - в голосе узника был арктический холод.
   Альдер извлёк из-за пояса крохотный пузырёк, наполненный жидкостью ядовито-зелёного цвета.
   - Вам надо выпить это. Состав замедлит до минимума все Ваши жизненные процессы, в результате чего Вас сочтут мёртвым и похоронят. А дальше выкопать Вас из могилы и напоить противоядием - дело пары часов, - Альдер улыбнулся одними уголками губ. Увидев, что узник смотрит на него с недоверием, решил разъяснить: - Это не яд. Я это делаю не ради Вас, а для того, чтобы у Хозяина была хоть какая-то семья.
   - Хозяина? - Не понял Сириус.
   - Гарри Поттер - Хозяин, - веско произнёс мужчина, поднимаясь с пола и отряхиваясь. - Он смог снять проклятие с меня и всего моего народа, он дал нам возможность жить, а не вести полумёртвое существование. Ради него любой из моего народа сделает всё. Даже умрёт за него, не говоря уже о нарушении клятвы долга. Возьмите.
   Сириус осторожно взял хрупкий пузырёк с ладони. Внимательно посмотрел на Альдера и получил в ответ тёплую подбадривающую улыбку. Глубоко вздохнув, Блэк осторожно откупорил флакончик и одним глотком выпил его содержимое, напоминающее по вкусу хорошее вино. Через несколько секунд по его телу прокатилась волна обжигающего холода, и мужчина провалился в небытие.
  
  ***
  
   Альдер еле успел подхватить падающее тело. Выругавшись в адрес глупцов, которые сначала всё делают, а уже потом включают мозги, он подтащил тощего узника к соломе. Уложив мужчину поудобней, Альдер подобрал с пола пустой флакончик и сунул себе в карман. Затем закрыл глаза и сосредоточился.
   Через миг в камере стоял дементор. Подплыв к мужчине, он принюхался. Да, мужчина был мёртв. Предстояло сообщить об этом другим, чтобы это тело похоронили. Скоро сюда приведут нового узника. И тот наверняка будет так с-с-сладко боятьс-с-ся...
   Альдер специально подобрал такой состав, чтобы обмануть свою боевую ипостась. И пусть проклятье с их рода спало, клятвы долга ещё никто не отменял, поэтому им приходилось быть стражами. Такое количество чистого страха и отчаяния, какое накопилось в этих стенах, легко сводило боевую ипостась с ума, выводя её из-под контроля. И был необходим жесточайший контроль, чтобы удержаться на грани. Альдер изо всех сил сдерживался и... проиграл. Боевая ипостась взяла верх. Он помнил, что ему необходимо спасти одного узника, но это было возможно только не раньше, чем того похоронят.
   А пока...
   С-с-с-сладко боятс-с-с-ся...
  
  ***
  
   Ночь. Глухая, тёмная. Только гул моря нарушает тишину. В тени огромного мрачного замка находилось приличных размеров кладбище. Ни памятников, ни табличек - только маленькие холмики, похожие друг на друга как капли воды. Никого.
   Внезапно из темноты вынырнул мужчина. Длинные волосы были всклокочены и напоминали птичье гнездо, нос перепачкан землёй, глаза сверкают маниакальным блеском. Его можно было принять за фанатика-некроманта, выкапывающего себе подопытный материал. Мужчина оглушительно чихнул, витиевато выругался в адрес какого-то "начальства, у которого мозги с переподвыподвертом" и подошёл к свежей могиле.
   - Если он не здесь, то я уже не знаю, что буду делать. Сказать Хозяину, что не нашёл? Так ведь прибьёт...
   Альдер - а это был именно он - взмахнул рукой, что-то пробормотал, и земля из могилы фонтаном взметнулась в воздух. Большой ком земли плюхнулся не успевшему увернуться мужчине на макушку. Альдер страдальчески застонал.
   - Ну, он мне за это заплатит...
   Повинуясь повелительному жесту, из могилы взмыло тело, закутанное в саван. Ещё один жест - и ткань расползается, открывая худое мужское тело, одетое в грязные тряпки, бывшие когда-то одеждой. Альдер облегчённо вздохнул.
   - Хвала небу, нашёл...
   Альдер присел перед телом, разжал ему зубы. Достал маленький флакончик с серебристой жидкостью и вылил его содержимое в рот бессознательному Блэку. Того тут же выгнуло дугой, и Альдер с трудом удерживал его, пока мужчина не обмяк. Альдер перевёл дух, приводя разрытую могилу в первозданный вид.
   - Ну, теперь только ждать.
   Прошла пара часов, и Сириус, лежащий на земле, застонал и открыл глаза. Альдер, до этого сидевший рядом и гипнотизировавший стену замка, подскочил и помог пришедшему в себя бывшему узнику сесть. Блэк пристально взглянул на своего спасителя и тихонько хихикнул. Потом, не сдержавшись, расхохотался в голос. Альдер гневно фыркнул:
   - Посмотрел бы я на тебя после того, как ты за час разроешь сорок две могилы... Хватит ржать! - рявкнул мужчина, размазывая по волосам грязь и безуспешно пытаясь её стряхнуть.
   Блэк, всё ещё хихикая, закивал и попытался встать, но Альдер не дал ему этого сделать.
   - Ты пришёл в себя? - судя по всему, ответа не ожидалось, так как Сириуса внезапно подхватили на руки, и Альдер, плавно взлетев на приличную высоту, куда-то направился. Бывший узник в ужасе пискнул, вцепляясь в своего "летуна" и глядя на проносящуюся внизу с приличной скоростью землю.
   Через десять минут стремительного полёта мужчины достигли небольшого чахлого лесочка на противоположном конце острова и приземлились на полянку, где лежал огромный чёрный валун. Альдер мягко поставил Блэка на ноги и, подойдя к камню, отстучал длинный рваный ритм. Передняя часть камня медленно и торжественно уплыла куда-то под землю, открывая небольшую пещеру с клубившимся в ней густым туманом.
   - Прошу, - Альдер отвесил издевательский поклон. Блэк сердито сверкнул глазами и смело шагнул в неизвестность. На секунду его тело охватило жжение, но вот туман рассеялся, и Сириус еле успел уцепиться за стену позади него, глядя с отвисшей челюстью на открывшуюся картину.
   - Нравится? - В голосе Альдера звучала гордость.
   - А-ага... - выдохнул Блэк.
   Они стояли на большом уступе высоко на стене, откуда начиналась широкая дорога, спускающаяся вниз. Перед взором мужчин расстилался огромный город, находящийся в монументальной по своим размером пещере. Потолок пещеры был зачарован в виде неба, сейчас там мерцали звёзды. Невероятно красивые ажурные постройки, небольшая речушка, протекавшая немного в стороне, мягкий золотистый свет, исходящий от симпатичных фонарей... Город производил незабываемое впечатление.
   Вопреки ожиданиям Сириуса, жители города не спали. Напротив, на улицах вовсю бурлила жизнь. Блэк сумел разглядеть, как парочка мертвенно-бледных личностей, явно вампиров, вывалилась из большого здания в обнимку с получеловеком-полузмеем. Троица размахивала вместительными кружками и что-то громко горланила, но что именно, было не разобрать. Компашка куда-то направилась, выписывая сумасшедшие зигзаги, вызвав смешок у Блэка.
   - Где мы? - поинтересовался бывший узник.
   - Добро пожаловать в Обитель Отверженных! - Голос Альдера прозвучал непривычно торжественно. - Идём, я покажу тебе лечебницу. Там ты сможешь вымыться и отдохнуть.
   - А Гарри? - Блэка сейчас волновал только его крестник.
   - Хозяин находится там же, ты сможешь его увидеть, когда он проснётся. Идём же!
   Отметив, что Альдер окончательно перешёл на "ты", Сириус начал спускаться за своим провожатым вниз.
  
  
  Глава 4.
  
   Вблизи город оказался ещё красивее, чем издали. Здания казались настолько невесомыми, что становилось страшно: а вдруг они рухнут от неловкого движения? Фонари оказались не фонарями, а изящными маленькими феями с роскошными, ярко мерцающими крыльями. Стайки этих фей порхали по городу, усаживались на фасады зданий, тротуары, а особо смелые приземлялись на головы прохожих. Одна такая феечка с зеленоватыми крыльями спланировала на голову Блэку и уселась на макушке, свесив ножки на лицо мужчине и звонко хихикая.
   - А ну, брысь, - обозлился Сириус и тряхнул головой. Фея с громким писком отлетела в сторону, оставляя за собой длинный светящийся след. Погрозив мужчине крошечным кулачком, она отряхнулась и важно упорхнула. Блэк провожал её взглядом, пока не услышал сдавленное хихиканье Альдера.
   - Что? - спросил его Сириус. Вместо ответа Альдер, продолжая похрюкивать от смеха, взмахнул рукой, и перед бывшим узником возникло большое зеркало. Глядя на своё отражение, Блэк нервно захихикал.
   Из глубины зеркала смотрел страшно худой и заросший мужчина, обряженный в рванину. Из-под чёрных бровей пристально глядели серебряные глаза, искусанные губы кривились в оскале, долженствующем изображать улыбку. А на голове...
   Оказывается, крылья феечек светились не сами по себе, а благодаря пыльце на них. А когда фея "приголовилась" на макушку Блэка, то щедро посыпала волосы пыльцой, вдобавок, спутав их окончательно. И теперь у бывшего узника на голове вместо нечесаной чёрной гривы наблюдалось ярко сияющее золотисто-зелёное гнездо какой-то сумасшедшей птицы. Мало того, на лице красовалось с десяток таких же ярких пятен пыльцы. Блэк попытался стереть их, но добился только того, что вся пыльца равномерно размазалась по лицу, также запачкав и руки.
   - Бесполезно, - хихикнул Альдер. - Тебе теперь отмываться часа два, не меньше. Пыльца зелёных фей очень въедливая. По себе знаю. Лучше не трогай, а то перемажешься целиком.
   - Дожил, - буркнул себе под нос Блэк, оставляя бесплодные попытки отряхнуться от пыльцы. - Вылез из могилы, попал невесть куда, измазался в пыльце феи, а теперь ещё и выслушиваю советы от дементора...
   Лицо Альдера, услышавшего эти слова, заледенело. Из глаз пропали смешинки, а голос стал напоминать порывы ледяного ветра.
   - Запомни, Блэк, - процедил Альдер. - Если хочешь сохранить свою шкуру в целости и сохранности, никогда не называй наш народ дементорами. Я ещё стерплю, но помни, что обычно за такое оскорбление убивают на месте.
   - Ладно, ладно, извини, - попятился Сириус от разгневанного мужчины. - Я прошу прощения, что обидел тебя. Но тогда, может, ты мне объяснишь, как вас называть?
   Альдер молчал, уставившись куда-то в потолок пещеры. Через несколько минут он нарушил молчание.
   - Дементаìри, - мягко произнёс мужчина. - Наш народ зовётся дементари.
   - И что это значит? - рискнул поинтересоваться Блэк. Альдер скользнул по нему невидящим взглядом.
   - С одного древнего языка это переводится как "проклятые", - ответил он, разворачиваясь и куда-то целеустремлённо шагая. - Идём, я отведу тебя в лечебницу. Там твой крестник.
   Сириус тут же подобрался и поспешил за мужчиной.
  
  ***
  
   Лечебница оказалась небольшим, очень изящным зданием. Что поразило, так это то, что на потолок лечебницы были наведены такие же чары иллюзии, как и на купол пещеры, так что создавалось ощущение, что стоишь под звёздным небом. Заметив недоумевающий взгляд Блэка, Альдер наклонился поближе и тихонько сказал ему на ухо:
   - В Обители принято накладывать на все потолки такую иллюзию. Абсолютное большинство из живущих здесь не могут выйти на поверхность без риска быть уничтоженным на месте. А по звёздам и солнцу скучают многие... - Голос Альдера затих, и Блэк не стал требовать пояснений.
   Сириус был несколько шокирован, что все до единого лекари оказались нагами. Ну не выглядели эти звенящие сотнями браслетов и цепочек змеи существами, способными исцелять. Напротив, казалось, что чешуйчатые в любой момент могут подхватить в руки по клинку и пойти убивать всех направо и налево. Альдер решил пояснить:
   - Поскольку наги - самая агрессивная раса, не считая демонов, конечно, то и искусство исцеления у них на высоте. Далеко не каждый способен быстро регенерировать, а целители чешуйчатых могут вытащить практически с того света кого угодно. Они и меня не раз спасали после столкновения с вашим костоломным заклятием... как оно там? Ах, да, Патронус.
   - Патронус? - У Блэка отвисла челюсть. - Это же безобидное заклинание! Чистые эмоции и ничего больше!
   - Для людей - да. Но не для дементари в боевой ипостаси, - хмуро глянул Альдер. - Это очень больно, знаешь ли, когда сквозь тебя пролетает нечто и превращает все кости в труху.
   - А... Э... Извини... - замялся Сириус. - Я не знал...
   - Ладно, пролетели мимо, - махнул рукой мужчина. - Сейчас тебя надо устроить. Ты еле на ногах стоишь, тебе надо выспаться.
   - А Гарри? - тут же поинтересовался Блэк. Но ответил ему не Альдер.
   - Гарри Поттер с-с-сейчас-с-с с-с-спит. Он плохо с-с-себя чувс-с-ствует, - раздался из-за спины Сириуса женский голос с шипящими нотками. Мужчина обернулся и увидел весьма симпатичную нагу со светло-бежевой чешуёй и белыми волосами. Она вся была какая-то кругленькая: большие круглые синие глаза, овальное лицо с тонкими чертами, изящные руки округлой формы и длинный увесистый круглый хвост.
   - Здравствуй, Шаара, - поздоровался Альдер. - Что случилось с Хозяином?
   - И тебе не болеть, Альдер, - откликнулась нага. - С-с-с ним ничего такого, он не прос-с-сыпалс-с-ся с-с-с того момента, как ты ушёл. Я думаю, он с-с-скоро прос-с-снётс-с-ся, а мне ему ещё ауру латать. Кто бы мог подумать, что прос-с-стая ис-с-стерика с-с-способна так повредить её! - Шаара покачала головой и взглянула на Сириуса. - А Вам необходима горячая ванна и длительный ис-с-сцеляющий с-с-сон. У Вас-с-с с-с-сильное ис-с-стощение и порванная аура, не говоря уже о с-с-следах от "холодной с-с-смерти". Это ты его напоил? - Обвиняющий взгляд Шаары упёрся в дементари, который вдруг покраснел и попятился.
   - Шаара, у меня не было выбора, его нужно было вытащить! Ты же помнишь, как Хозяин плакал...
   - Да, помню, - кивнула женщина. - Я позову кого-нибудь из лекарей, и Вас-с-с проводят, - немигающий взгляд наги упёрся в Блэка. - К с-с-сожалению, у меня дела. Увидимс-с-ся, Альдер! - Нага кивнула обоим мужчинам и быстро исчезла за поворотом. Сириус проводил её долгим взглядом.
   - Да-а-а, - выдохнул Блэк. - Вот это женщина!
   Альдер насмешливо покосился на него.
   - Не обольщайся. Шаара замужем, а измена для наг физически невозможна. Думаешь, я не пробовал? - и Альдер скорчил такую несчастную мордочку, что Блэк хихикнул. Альдер широко улыбнулся. - С этой женщиной лучше дружить. По крайней мере, тебя всегда смогут вылечить быстро и безболезненно.
  Сириус не успел ответить - к ним подполз наг бешено зелёного цвета, с чёрными волосами и жёлтыми глазами. У Сириуса тут же заслезились глаза при взгляде на это ползающее "великолепие", мешая разглядеть детали.
   - Доброй ночи, - поздоровался наг. Дождавшись ответного "Доброй ночи!" от мужчин, наг продолжил: - Моё имя Ассеришшесс'рэс Вэссэр, можно Риш. Меня прис-с-слала Шшаарасс'сен Эсс'ришта. Она попрос-с-сила прис-с-смотреть за человеком с-с-с разорванной аурой. Это Вы? - взгляд нага остановился на Блэке.
   - Скорей всего, да, - пожал плечами мужчина. - Моё имя Сириус Блэк.
   - Прошу Вас-с-с с-с-следовать за мной, С-с-сириус-с-с, - наг развернулся и медленно куда-то направился. Сириус неуверенно обернулся к Альдеру.
   - Иди, - правильно растолковал его колебания Альдер. - Когда подлечишься, я тебя найду. Уж что-что, а лечебницу я знаю вдоль и поперёк, - мужчина фыркнул. Блэк в ответ криво усмехнулся и пошёл вслед за нагом.
  
  ***
  
   - Я в Раю! - Блэк блаженно растянулся на большой, невероятно мягкой кровати. Последние три часа он отмокал в роскошной ванне, больше напоминающей бассейн. Риш привёл его туда и, сказав:
   - Как закончите, дёрните за шнур, вис-с-сящий у входа, - шустро ретировался. Сириус, оглядев место, куда его привели, не смог сдержать восторженного вопля.
   Огромная ванна, скорее даже небольшое озеро, была утоплена в пол. На противоположной стене был приличных размеров выступ, с которого, весело журча, низвергался симпатичный водопадик. Сама вода имела золотистый оттенок, что очень красиво смотрелось в свете звёзд и ярких шаров, расставленных по комнате. На бортике бассейна стояло огромное количество всяких разноцветных пузырьков. В углу комнаты приютился крохотный столик с полотенцами и аккуратно разложенной на нём одеждой. Рядом стояла обувь.
   Блэк, поскуливая от нетерпения, стянул с себя лохмотья и с разбегу нырнул в воду, оказавшуюся очень тёплой, но не горячей. Поплескавшись минут тридцать, Сириус подплыл поближе к бортикам, решив перебрать все пузырьки. Запутавшись, где что, мужчина стал лить на себя всё подряд. Такая тактика принесла успех - вся пыльца смылась, а кожа и волосы приобрели красивое мерцание.
   Наплававшись всласть, Блэк вылез из воды и пошёл вытираться и одеваться. На удивление, вся одежда подходила ему идеально, словно её шили специально для него. "И когда успели?" - мелькнула мысль и исчезла, потому что под ворохом ткани Блэк заметил расчёску!
   Следующий час превратился в балаган. Если бы кто-то в этот момент зашёл в ванную, он бы смеялся, не в силах остановиться. На разложенном на полу полотенце восседает тощий мужчина, обряженный в белую рубашку, чёрные свободные штаны и мягкие туфли, больше похожие на тапочки. И, яростно матерясь, пытается разобрать огромный колтун на голове. Ох, как досталось в этом монологе феям!.. Блэк громогласно, с нескрываемым наслаждением рассказывал окружающему миру о том, как искренне и трепетно он ненавидит всех фей, кем считает их самих и всех их предков по обеим линиям и где конкретно он желал бы видеть всю эту летучую пакость, как глубоко и далеко расположено это место, а главное, красочно расписал маршрут следования по указанному адресу.
   Наконец, колтун при помощи расчёски и отборной ругани был разобран. Чёрные волосы, завиваясь едва ли не в локоны, свободно упали до середины спины. Тряхнув головой, мужчина подошёл к двери и дёрнул за симпатичный шнурок. Где-то в отдалении раздался мелодичный звон, и через минуту дверь распахнулась, являя Блэку всё того же нага сумасшедшей расцветки.
   - Вы закончили? - Риш пристально глянул на Сириуса и, дождавшись кивка, продолжил: - Тогда прошу Вас-с-с идти за мной.
   Через пару минут Сириуса привели в небольшую комнатку, где не было ничего, кроме тумбочки, стула, больше напоминавшего скульптуру абстракционистов, и мечты Блэка на протяжении четырёх лет - нормальной кровати! Огромной, мягкой даже на вид. Сириус с радостным писком стянул рубашку, скинул обувь и молниеносно забрался под одеяло, блаженно вытягиваясь во весь рост. Чувствуя, что сейчас провалится в сон, Блэк приоткрыл один глаз и поглядел на нага:
   - Спа-а-асибо!.. - Не удержался мужчина от зевка. Наг клыкасто усмехнулся
   - Пожалуйс-с-ста, - прошипел он, устраиваясь на стуле. - С-с-спите.
   Блэк послушно закрыл глаз обратно и мгновенно заснул.
  
  ***
  
   Когда Сириус проснулся, потолок над головой отображал ясный солнечный день. Риша в комнате не было, а рубашка, которую Сириус вчера небрежно бросил на пол, была аккуратно сложена на тумбочке. Блэк встал, оделся и собрался выйти, чтобы узнать, где Гарри, как дверь распахнулась, и в комнату вошёл Альдер, благополучно отмывшийся от жирной кладбищенской грязи. Внимательно посмотрел на Сириуса, особое внимание уделив вымытым волосам, и одобрительно улыбнулся.
   - Доброе утро! - Весело поздоровался он. - Выспался?
   - Доброе, - кивнул Блэк и прислушался к себе. - Да, я выспался. Чувствую себя прекрасно! - Через минуту продолжил он. Альдер хмыкнул.
   - Говорил я тебе, что наги - лучшие целители, а ты мне не верил! Ладно. Ты хотел видеть Гарри? Идём, я тебя провожу.
   Сириус мгновенно выскочил из комнаты и в нетерпении уставился на дементари. Альдер, посмеиваясь, неспешно шёл по коридорам, а Блэк наматывал вокруг него круги, поскуливая от нетерпения. "Какой же он ещё мальчишка!" - С грустью подумал Альдер, глядя на приплясывающего Сириуса. - "Даже тюрьма его не изменила".
   Подойдя к симпатичной двери в конце очередного коридора, Альдер повернулся к своему спутнику.
   - Подожди здесь. Я скоро вернусь, - произнёс он и скрылся за дверью, оставив изнывающего от нетерпения Блэка стоять в коридоре. Через минуту дверь открылась, и из комнаты выползла Шаара. Улыбнувшись Блэку, она заскользила прочь. А потом раздался голос Альдера:
   - Сириус, заходи.
   Блэк, задрожав от волнения, зашёл в помещение. Почти сразу его взгляд упёрся в маленького мальчика, сидящего на кровати и пристально глядящего на него...
  
  
  Глава 5.
  
   - Гарри, прос-с-сыпайтесь!..
   Гарри, сквозь полудрёму услышавший знакомый голос Шаары, медленно открыл глаза. С потолка светило яркое солнышко. Гарри моргнул, сел и перевёл взгляд на нагу. Та улыбнулась и протянула мальчику штаны и тёмную рубашку, взмахом руки создав ширму в углу.
   - Переоденьтес-с-сь, Гарри, у Вас-с-с с-с-сегодня трудный день. Вас-с-с должны предс-с-ставить членам С-с-совета, а пос-с-сле общения с-с-с ними вс-с-сегда болит голова, по крайней мере, у меня, - хихикнула нага. - Кроме того, с-с-скоро с-с-сюда придёт Ваш крёс-с-стный С-с-сириус-с-с...
   - Что-о?! Сириус здесь? А когда он придёт? Скоро? - Мальчик вылетел из-за ширмы подобно пробке из бутылки и затеребил женщину. Внезапно дверь комнаты распахнулась, и вошёл Альдер.
   - С добрым утром всех! - поздоровался мужчина и повернулся к Гарри. - Гарри, ты как?
   - Нормально, - пожал плечами мальчик и, забравшись на кровать, спросил: - А где Сириус?
   - Здесь, за дверью, - улыбнулся мужчина. - Позвать его?
   - Конечно! - мальчик в нетерпении уставился на дверь. Нага улыбнулась и, тихо попрощавшись, ускользнула из комнаты, а Альдер, поглядев на Гарри и дождавшись кивка, позвал:
   - Сириус, заходи.
  
  ***
  
   Крёстный очень изменился. Раньше это был симпатичный круглолицый паренёк с короткой стрижкой и беззаботной улыбкой. Теперь же в дверях стоял худой мужчина с осунувшимся лицом и длинными волосами, свободно падающими на плечи. На лице появилось несколько морщин, глаза приобрели жёсткое и холодное выражение. Губы, которые Гарри запомнил улыбающимися, теперь кривились в усмешке, тщетно пытаясь изобразить нормальную улыбку.
   Гарри робко улыбнулся:
   - Привет, крёстный.
   В глазах Сириуса отразился шок, испытываемый мужчиной. Краем глаза заметив, как Альдер тихонько вышел из комнаты, Гарри вновь перевёл взгляд на крёстного. Тот прочистил горло и хриплым голосом сказал:
   - Привет... Ты меня помнишь? Как?
   - Да, крёстный, - улыбнулся Гарри. - Я помню абсолютно всё, что со мной было.
   Сириус осторожно подошёл поближе, словно боясь спугнуть, и внезапно сгрёб мальчика в охапку. Гарри удивлённо пискнул в руках мужчины и почувствовал, как на макушку что-то капает. Слёзы?..
   - Крёстный, ты чего? - Спросил Гарри, отстраняясь и вытирая ладошками слёзы, бегущие по лицу мужчины. - Не плачь. Всё в порядке.
   Сириус издал смешок и крепче прижал к себе ребёнка, присев на край кровати, сажая Гарри себе на колени и утыкаясь носом в его волосы.
   - Да, Гарри... Теперь всё в порядке...
  
  ***
  
   Мужчина и мальчик долго сидели, прижавшись друг к другу. Наконец, Сириус нарушил молчание.
   - Гарри, расскажи, как ты жил эти годы.
   - Плохо, крёстный, - помрачнел Гарри, и Сириус мысленно пнул себя за то, что расстроил ребёнка. - Я жил у Дурслей.
   - Дурслей? - Сириус был шокирован. - Так ведь Петунья с мужем ненавидят магию! Кто тебя туда отправил?!
   - А как ты думаешь? - фыркнул Гарри. - Он же лично убил мою маму.
   - Альбус Дамблдор? - У Сириуса от ярости перехватило дыхание. Гарри кивнул, утыкаясь носом в грудь мужчине. Блэк обнял малыша и прижал к себе.
   "Больше никто не посмеет обидеть моего крестника", - мысленно пообещал себе Сириус. - "Клянусь!".
   Внезапно у Гарри громко заурчало в животе. Мальчик смущённо покраснел и заёрзал.
   - Есть хочу, - сказал он, поднимая голову и глядя Сириусу в глаза. Мужчина тут же опустил крестника на пол и пошёл к двери.
   - Пошли, Гарри, спросим у кого-нибудь, где здесь можно перекусить.
   Гарри надел мягкие туфли и шустро засеменил за крёстным, который уже успел выйти в коридор и сейчас оглядывался в поисках живых.
   Им повезло. В соседнем коридоре обнаружился Альдер, ведущий беседу с тёмно-красным нагом. Через полминуты наг откланялся и уполз по своим делам, а Альдер заметил Сириуса с Гарри.
   - Ну что, наговорились? - поинтересовался он, подходя поближе.
   - Не совсем, - нахмурился Сириус. - Гарри есть хочет. Да и я бы не отказался... - на последних словах голос мужчины приобрёл мечтательные нотки. Блэк предвкушающе облизнулся. Альдер хохотнул, развернулся и направился к выходу.
   - Идёмте, тут недалеко можно перекусить. А то у вас обоих такой голодный вид, что страшно становится. А вдруг меня покусаете? - мужчина в голос расхохотался, когда в ответ на его слова у Блэка и Гарри одновременно и очень громко заурчали животы.
   Недалеко от лечебницы оказался очень милый ресторан. Аккуратные каменные столы, накрытые тёмно-вишнёвыми скатертями, стулья из неизвестного чёрного материала, много солнечного света, льющегося с потолка и... восхитительный запах жареного мяса, витающий в воздухе. Гарри и Сириус дружно облизнулись, в глазах появился плотоядный блеск. Альдер, обеспокоенно поглядывая на них, подошёл к стойке сделать заказ, предложив располагаться, где им удобно. Вскоре дементари вернулся, а через минуту на столе не было свободного места - всё было заставлено едой.
   - Приятного аппетита, - усмехнулся Альдер, беря бокал с ярко-синим напитком.
   - Мффф... ныффф... чавк-чавк, - раздалось в ответ от мальчика и мужчины, вовсю уплетающих отбивные. Через полчаса, когда на столе ничего не осталось, а Гарри с Сириусом сидели, откинувшись на спинки стульев и осоловело моргая, Альдер начал разговор.
   - Итак, - сказал он, но тут же осёкся, когда увидел ошарашенные взгляды собеседников, направленные ему за спину. Альдер обернулся и хмыкнул.
   В ресторан зашла известная на всю Обитель своими выходками семейная пара - вампирка и сильф. И если вампиров Блэк мог где-нибудь видеть до своего заточения, то сильфы ушли с поверхности около тысячи лет назад.
   Смуглая кожа, глаза со змеиным зрачком, острые уши, роскошные крылья, покрытые ярко-алыми перьями, а над головой...
   - Нимб? - Истерически хихикнул Сириус, тогда как Гарри с открытым ртом смотрел на пару, устроившуюся в дальнем углу. - Так у вас тут и ангелы водятся?!..
   - Не ангелы, - наставительно сказал Альдер. - А сильфы. Ангелы - это довольно бездарная выдумка изначальных, которые когда-то жили рядом с общиной сильфов. Ангельский характер... Ха! Только не у сильфов.
   - Изначальных? - Не понял Блэк.
   - Вы зовёте их маглами, - поморщившись, ответил Альдер. - Но я прошу не упоминать это слово. Оно слишком грубое.
   - Хорошо, - кивнул Блэк и спросил: - А спутница этого... сильфа? Она кто?
   - Вампир, - хихикнул дементари и, заметив обалделый взгляд мужчины, сначала направленный на потолок с ярким солнышком, а потом на вампирку, пояснил: - Искусство ходить под солнцем вампиры унесли с поверхности сюда, в Обитель.
   - Ясно, - Сириус отвёл взгляд от пары и обернулся к своему крестнику, который немигающим взглядом расширившихся глаз следил за сильфом. - Гарри?
   Гарри моргнул, перевёл взгляд на мужчин и размеренно сказал:
   - Сильфы сумели сохранить в себе равновесие.
   - Гарри?! - Сириус заволновался. Что с его крестником? Альдер взглянул в изумрудные глаза мальчика и внезапно шёпотом рявкнул:
   - Гарри, приди в себя!
   Мальчик вздрогнул и покачнулся. Вопросительно посмотрел на Альдера.
   - Что? Что случилось? - пробормотал он. Альдер нахмурился и покачал головой.
   - Тебе срочно нужен учитель. Если ты и дальше будешь впадать в транс по малейшему поводу, то это не обернётся ничем хорошим.
   - А пока что ему делать? - Поинтересовался Сириус, придвигаясь поближе.
   - Пока - ничего. Через час у Гарри встреча с Советом.
   - А что это за Совет такой? - Тихонько спросил Гарри.
   - Точно, Альдер. Откуда он взялся? Расскажи нам здешнюю историю. Хоть вкратце.
   Альдер посмотрел на подпрыгивающего на месте от любопытства ребёнка, на поглядывающего на него с нетерпением Сириуса, откинулся на спинку стула и начал рассказ.
   - Изначально Обитель...
  
   ***
  
   Изначально Обитель Отверженных была небольшой пещерой глубоко под землёй. В ней не было света, воды, практически отсутствовал воздух. Зато имелся огромный по своей силе источник магии, от которого питались подземные твари.
   Первыми на эту пещеру наткнулись дементари, попавшие под проклятие тогда ещё совсем недавно, абсолютное большинство которых спасало свои жизни. Люди хотели оставить в живых только тех, кто принёс клятву вечного долга и остался в качестве стражей в новосозданной тюрьме под названием Азкабан - молодых мужчин. Женщины, старики и дети подлежали уничтожению.
   После проведения многочисленных и разнообразных обрядов первые дементари перенеслись в пещеру. Ох, сколько сил понадобилось на её освоение! Увеличение размера, создание воздуха, воды и появление солнечного света с помощью мощнейшей иллюзии. Пещерные твари рассеялись по подземным тоннелям и стали весьма неплохой добычей. Потом дементари сумели создать путь на поверхность и стали жить относительно нормально.
   Тем временем люди возомнили себя вершиной всего живого. Первыми с поверхности ушли тёмные эльфы - слишком страшно осознавать, что тебя ценят лишь как ингредиент для зелий. Вскоре за своими тёмными собратьями ушли и светлые эльфы, когда люди одним заклинанием превратили их вековечные леса в пустыню.
   Время шло. Три народа сумели создать гигантскую сеть пещер под землёй, расстилавшуюся на многие десятки километров. С помощью светлых эльфов сумели вырастить целые подземные леса, пещерных тварей теперь разводили для еды, а не охотились на них.
   Потом на земле произошла катастрофа. Люди, впавшие в панику, стали уничтожать всех, кто отличался от них. И если тёмные драконы, благодаря своей человеческой ипостаси и глубоким капюшонам, закрывающим змеиные глаза, ещё могли как-то выжить, то горгоны и наги еле успели удрать, присоединившись к дементари и эльфам. Постепенно с поверхности выжили и драконов.
   Именно тогда зародился первый Совет. В него вошло по одной супружеской паре от каждого народа. Они должны были следить за порядком и составить свод законов пещер. Свод законов Обители Отверженных Людьми.
   Трёхипостасные оборотни влились в состав жителей Обители тихо и незаметно. Скромные, тихие существа, имеющие три ипостаси - человека, зверя и растения - они мгновенно поладили со светлыми эльфами. Именно благодаря им в Обители столько прекрасных садов. Многие старые оборотни, устав от жизни, принимают свою растительную форму и остаются в ней навсегда. Такие растения оберегаются и почитаются оборотнями как святыни.
   Со временем люди успокоились. Новая эпоха, новые обычаи, новые религии. Демонов, существ огня, выставили приспешниками зла, а сильфов, которые всегда жили в стороне от людей из-за своего довольно вредного и шкодливого характера, назвали терпеливыми и кроткими ангелами. Гаргулий - небольших каменных существ с крыльями - держали в качестве охранников, хотя мало кто может сравниться с ними умом.
   Время шло, и гордыня в людях снова взяла верх. Демонов стали перерабатывать на основы для зелий, сильфов - убивать во имя торжества людей, а гаргулий - жестоко калечить и украшать ими фасады зданий.
   Три народа были практически стёрты с лица земли. То, что от них осталось, подобрали дементари и привели в Обитель. Практически сразу же за ними пришли вампиры и феи. Что их сподвигло на такой поступок? Никто не знает. В Обители не принято расспрашивать о прошлом - слишком страшным оно было у большинства из живущих здесь. Очень многие помнят времена, когда на них бросало свои лучи не иллюзорное, а настоящее солнце. Времена, когда убивали если не их самих, то их близких.
   В Обители никогда не было войн и крупных конфликтов. Несмотря на то, что ныне пещеры тянутся на сотни километров, все общины имеют между собой крепчайшую связь. Никто не хочет повторения прошлого.
   А в Совет и ныне входят мужчина и женщина от каждой расы. Теперь им не обязательно быть супругами, как раньше. Выборы в Совет происходят раз в сто лет, последние были двадцать лет назад.
  
   ***
  
   Альдер замолчал и, глотнув из бокала, посмотрел на собеседников. По лицу Сириуса катились крупные слёзы - дементари не скупился на передачу эмоций во время рассказа, и теперь Блэк словно сам пережил все трагедии, о которых рассказывал Альдер. А Гарри... Мальчик сидел, уставившись в одну точку немигающим взглядом и беззвучно шевеля губами.
   Сириус резко тряхнул головой и, выхватив бокал из рук Альдера, залпом опустошил его. Выпучив глаза, с трудом отдышался и перевёл взгляд на крестника.
   - Гарри?..
   - За что? - прошептал Гарри и поднял взгляд на Альдера. Мужчине стало неуютно под вопрошающим взором потемневших до черноты глаз. - За что они так?..
   - Крестник, очнись! - Блэк встревоженно потряс мальчика за плечо. Гарри перевёл взгляд на Сириуса и вымученно улыбнулся.
   - Всё в порядке, крёстный, - мальчик потряс головой и продолжил гораздо более весёлым тоном: - Всё в порядке! Альдер, пожалуйста, не делай так больше...
   - Хорошо. Прости меня, Гарри, - дементари мысленно обругал себя. Нельзя маленьким детям транслировать эмоции, особенно такие мощные! Раньше с помощью эмоций учили, но потом, когда ученики один за другим начали сходить с ума, это мгновенно запретили. Позже выяснилось, что детям младше восьми лет ни в коем случае нельзя передавать эмоции, иначе их психика может необратимо пострадать. Кроме того, у детей получение эмоций сопровождается сильной головной болью. Гарри очень повезло, что рассказ Альдера прошёл для него бесследно.
   Вздохнув, Альдер решил успокоить нервничающего ребёнка. Гарри сильно беспокоился, и на его лице читалось, что он страшно боится того, что загадочный Совет может отправить его обратно к тётке.
   - Гарри, не волнуйся так. Поскольку дементари занимают верховное место в Совете, а тебе удалось совершить невозможное, я абсолютно уверен, что к тебе отнесутся очень благосклонно. Кроме того, они вряд ли захотят ссориться со мной...
   - С тобой? - изумлённо вскинул брови Сириус. - А ты тут при чём?
   - Лично я - не при чём, но глава Совета на протяжении последних трёх тысячелетий - мой прадед, кстати, один из тех, кто создавал Обитель, а я у него любимчик. С НИМ ссориться Совет ТОЧНО не захочет.
   - Погоди-погоди, - опешил Сириус. - А тебе сколько лет? И если твой прадед создавал Обитель, то сколько ваш народ тогда живёт?!
   - Мне триста двадцать четыре года, через месяц будет триста двадцать пять, - самодовольно заявил Альдер и захихикал, глядя на ошарашенную мордочку Гарри и отвисшую челюсть Сириуса. - А моему прадеду в этом году исполнилось пять тысяч семьсот три года.
   - Ого! - удивился Гарри, а Блэк резко выдохнул, явно сдерживая ругательство покрепче.
   - Альдер, - вкрадчиво начал Блэк. - Скажи мне, вы вообще стареете? Или бессмертием страдаете?
   Дементари помрачнел. Бросив хмурый взгляд на мужчину, он вздохнул и тоскливо сказал:
   - Раньше мы жили до семисот лет - это был предел. После проклятия мы долго не могли понять, что произошло, но факт остаётся фактом. Мы перестали стареть и умирать. Так, как сейчас, я выгляжу уже двести лет, и знаю, что моя внешность больше не изменится. Было очень тяжело, особенно первым проклятым. Многие из нашего народа стали совершать ритуальные самоубийства, переняв этот обычай у эльфов. Долгая жизнь, знаешь ли, не способствует крепости рассудка, - Альдер печально усмехнулся. - Потом как-то смирились. Да и вообще, в Обители нет таких, кто жил бы меньше пятисот-шестисот лет. Даже феи, благодоря сильному источнику магии, питающему Обитель, живут очень, ОЧЕНЬ долго.
   - Ты хочешь сказать, что если я буду тут жить, то тоже проживу невесть сколько, не старея? - подозрительно прищурился Блэк.
   - Ага, - радостно закивал Альдер.
   - Жуть, - поёжился Сириус и поглядел на крестника... Точнее, на его пустой стул. Сам Гарри шустро топал в сторону вампирки и сильфа.
   - Гарри, стой! Ты куда?.. - Крикнул Блэк. Его возглас привлёк внимание супругов. Вампирка недоумевающе посмотрела на мужчину, а сильф обратил взгляд алых глаз с узким зрачком на ребёнка. Гарри застенчиво улыбнулся.
   - Здравствуйте, - вежливо поздоровался он.
   Сильф несколько секунд смотрел в глаза ребёнка, а потом расплылся в ехидной, но при этом бесконечно доброй и ласковой улыбке.
   - Здравствуй, малыш, - ответил сильф. Голос у него оказался низким, бархатным, с красивыми переливающимися нотками.
   - Я не малыш, - возмутился Гарри. - Меня зовут Гарри!
   - А меня Сариил, - сильф, под обалдевшим взглядом абсолютно круглых глаз Альдера, понимающим - своей жены и подозрительным - Блэка, подхватил Гарри и посадил его к себе на колени. Мальчик звонко рассмеялся.
   - Ух, ты, - Гарри провёл рукой по крыльям. - Настоящие!
   Сариил расхохотался.
   - Да, малыш, настоящие. А ты здесь с кем? Альдера я знаю, а второй?
   - Это мой крёстный, - Гарри извернулся на коленях у сильфа и помахал мужчинам рукой. - Идите сюда!
   Дементари вместе с Блэком подошли поближе.
   - Советник Сариил, - поздоровался Альдер, слегка кланяясь. - Лерри'а Ниакрис. Рад вас видеть.
   - И тебе не болеть, Альдер, - сильф еле успел перехватить Гарри, когда тот, совсем потеряв страх, полез щупать остренькие ушки и нимб сильфа. - Не представишь нас своему спутнику?
   - Это мой крёстный! - Гарри развернулся и оценивающе уставился на вампирку. - А Вы красивая! - Резюмировал он.
   Мужчины дружно закашлялись, пытаясь скрыть смех, а вампирка перехватила мальчика с колен мужа, откинула назад длинную пепельного цвета косу, прищурила фиолетовые глаза и, клыкасто улыбнувшись, ответила:
   - Спасибо, Гарри. Можешь звать меня Ниакрис.
   Когда мужчины, отсмеялись, Сириус вспомнил о правилах вежливости.
   - Прошу прощения, что не представился. Меня зовут Сириус Блэк.
   - Сариил ат'Милоор, - вежливо кивнул сильф и тут же зашипел от неожиданности, когда Гарри стал дёргать за перья.
   - Гарри, успокойся! - Рявкнул Сириус, рассердившись на ребёнка за его поведение.
   Реакция была мгновенной. Гарри кубарем скатился с колен вампирки на пол, сжался в комочек, накрыв голову руками, и тоненько заскулил от нахлынувшего ужаса. Мальчику внезапно показалось, что здесь дядя Вернон. И пусть Гарри презирал своих родственников, грубая сила такой и оставалась. А Гарри боялся боли...
   Сильф кинул гневный взгляд на опешившего от такой реакции на свои слова Сириуса и присел перед попискивающим от страха ребёнком. Блэк дёрнулся было успокаивать Гарри, но был перехвачен Альдером.
   - Пусти меня! - Зашипел Сириус.
   - Не пущу. Ты что, не понимаешь, что Гарри сейчас тебя боится? Его так часто били после подобных криков, что это уже как рефлекс. Дай ему успокоиться.
   Сириус глубоко вздохнул и остался на месте.
   Сариил, сдув со своего лица алую чёлку, аккуратно тронул Гарри за плечо.
   - Малыш, успокойся. Я не знаю, кто тебя обижал, но его здесь нет.
   - Я не малыш, - буркнул Гарри, садясь и встряхивая головой. Потом виновато поглядел на сильфа. - Простите меня, я не хотел.
   - Ничего, малыш, - сильф улыбнулся, услышав, как сердито фыркнул Гарри. - Держи...
   Сариил дёрнул левым крылом, и из него выпало недлинное алое перо. Сильф выудил из-за пазухи тонкий длинный чёрный шнурок, обвязал им основание пера и повесил Гарри на шею. Тут же перо полыхнуло огнём и замерцало в такт дыханию мальчика.
   - Ух, ты! - Гарри повертел подарок в руках и крепко обнял сильфа за шею. - Спасибо большое!
   - Не за что, малыш, - Сариил потрепал мальчика по волосам и встал. Кивнул мужчинам и, сказав: - До встречи на Совете, - вышел из ресторана. Его жена, улыбнувшись всем и чмокнув Гарри в макушку, вышла следом. Несколько секунд в ресторане стояла мёртвая тишина.
   - Гарри... прости меня, - произнёс Блэк, покаянно опустив голову. - Я не хотел тебя пугать...
   Гарри внимательно посмотрел на мужчину и кивнул.
   - Хорошо, крёстный... Альдер? Альдер, что случилось?
   Дементари стоял, смотря вслед ушедшему сильфу. Его карие глаза сейчас имели идеально круглую форму. Потом Альдер моргнул и перевёл взгляд на ребёнка.
   - Гарри, встань с пола, - машинально произнёс он, и когда Гарри послушался, продолжил: - Можно посмотреть, что тебе дал советник? Нет-нет, не снимай, я так посмотрю! - Гарри, который уже почти стянул ремешок с шеи, покорно отпустил его. Мужчина подошёл вплотную к ребёнку и повёл рукой над пером. Подарок сильфа тут же ярко вспыхнул, и дементари отшатнулся, тряся обожжённой кистью. А перо продолжало висеть, как ни в чём не бывало.
   - И что это было? - Задал вопрос Блэк, обнимая прижавшегося к нему крестника за плечи.
   - Скажи, как называется зелье, дарующее удачу? - Вместо ответа поинтересовался Альдер, задумчиво глядя на мужчину.
   - Феликс Фелицис, - недоумевая, сообщил Сириус. - А что?
   - Если я не ошибаюсь, его нельзя долго пить из-за побочных эффектов, верно? - Продолжал допрос Альдер и, дождавшись кивка, сказал: - Добровольно отданное перо сильфа, да ещё настолько мощно заряженное - невероятная редкость. Сильфам очень больно терять перья. Я не знаю, почему советник вдруг решил сделать Гарри такой подарок. И, если я не ошибаюсь, это перо обеспечит твоему крестнику и его близким удачу, Сириус. Не абсолютную, но очень и очень большую. И от него не бывает побочных эффектов. - Дементари перевёл взгляд на восхищённо крутящего в руках перо ребёнка. - Носи его не снимая, Гарри. С тебя его никто снять не сможет. Я уже попытался - мне хватит ожога.
   - А оно не сломается? - с сомнением спросил мальчик.
   - Не думаю, что оно сломается, даже если на него Азкабан обрушить, - хмыкнул Альдер. - Слишком сильно оно заряжено.
   - Что обрушить? - не понял Гарри.
   - Большой замок, - пояснил Сириус.
   - А-а-а... - понятливо протянул Гарри.
   Внезапно Альдер перевёл взгляд на потолок, что-то прикинул и всполошился.
   - Мы же опаздываем! - Воскликнул он. - Через двадцать минут начало Совета, а нам ещё идти!
   И дементари быстро вытолкнул несопротивляющихся людей из ресторана.
  
  
   ***
  
  - Так, Гарри, слушай меня внимательно, - говорил Альдер не оборачиваясь. Сам он показывал дорогу, к зале, где собирался Совет. - Ничего не бойся, мы тебя в обиду не дадим, тем более это просто формальность. Все проклятые чувствуют своего Хозяина, а Совет лишь должен подтвердить это. Да и с таким подарком, почти все ситуации будут решаться в твою пользу. - дождавшись ответного кивка, для чего ему пришлось обернуться.
  - Так, теперь ты, Сириус. Тебе с Гарри нельзя, - начал он, и сразу продолжил, потому что Сириус решил возмутиться такому положению вещей, - на Совет не пускают никого постороннего. И то, что ты его родственник, не дает тебе никаких привилегий.
  За этими краткими объяснениями они подошли к массивным дверям, возле которых собралось довольно много народу. Здесь были наги, вампиры, сильфы и много других существ, а над всем этим безобразием летали феи.
  
  По приближение Альдера, все утихомирились, и наступила полная тишина. Заинтересованные взгляды устремились на мальчика, отчего тот смутился, и спрятался за спиной взрослого. Тяжелые, украшенные резьбой, темные двери медленно открылись и мальчик, в сопровождении дементари вошли.
  
  ***
  Пока Гарри и Альдер находились на собрании, Сириус не находил себе места. Он ходил по коридору, совершенно не обращая внимания на окружающих. Совсем потеряв счет времени, он с удивлением осознал, что прошло всего-то минут двадцать. И немного успокоился. Ну что может произойти с Гарри в этом месте? Все ведь будет хорошо??
  Когда двери, наконец, открылись, и вышел Гарри - живой и здоровый, Сириус успокоился.
  - Ну вот, Гарри, а ты волновался. - На ходу успокаивал дементари мальчика.
  - Как все прошло? - спросил Сириус, подойдя к Альдеру. - Что с Гарри?
  - Все прошло хорошо, теперь он полноправный наш хозяин. С ним, вроде все нормально. А почему ты спрашиваешь? - удивился дементари, и, вслед за Сириусом, посмотрел на мальчика. - Гарри, что с тобой?! - воскликнул он тут же.
  Мальчик стоял бледный, как мел. Его немного пошатывало и он вот вот мог упасть.
  Поймав падающего ребенка, он бережно прижал к груди. Нервно дернулся Сириус, но Альдер остановил того движением руки. Быстро проверил состояние мальчика. И вздохнул с облегчением.
  - Он просто устал. - успокоил он крестного. - Ему надо поспать. Все таки совет был очень напряженным для ребенка.
  - Тогда можно, я его понесу? - спросил мужчина, и бережно взял Гарри на руки. Маленький и хрупкий, он нуждался в защите.
  Они отнесли Хозяина в госпиталь, к заботливой наге. Которая, только увидев до чего довели ребенка расшипелась и выставила мужчин за дверь. Сириус тут же направился в свою комнату, все таки, он еще не полностью восстановился, и ему тоже требовался отдых.
  Сам Альдер направился на беседу к главе совета.
  ***
  - Ты сам-то понимаешь, на что вы его отправляете?! - уже не кричал, а зло шипел дементари.
  - Конечно понимаю, но мы ничего не сможем сделать с этим Зовом. Только немного обучить его нашей магии, чтобы он мог защищаться. Да и то, он слишком мал, а у нас есть всего шесть лет. - Спокойно отвечал ему мужчина, сидящий в кресле и наблюдавший за метаниями Альдера.
  Он был молод, не старше самого дементари. Только усталость, отражающаяся в глазах, указывала на то, что он намного старше, чем кажется на первый взгляд.
  - Мэртан, я конечно все понимаю, но почему не провести ему обращение? - уже спокойно спросил дементари. - Он же уже не совсем человек.
  - Нет, он слишком мал. Даже проводя обращение в шестнадцать, мы сильно рискуем, а ему всего пять. Ты понимаешь, что этим решением подпишешь его на верную смерть?
   - И как ты себе это представляешь? - все-таки смирился с реальностью Альдер, ведь он уже успел привязаться к этому мальчику.
  - У нас есть два года, чтобы подготовить его к тому где он будет учиться и четыре года, чтобы он опять привык к жизнь простых людей. А его надо многому обучить. Но, самое сложное, это примирить его с мыслью о том, что он будет учиться под началом у Дамблдора. - имя директора школы было выплюното, как ругательство.
  - Да, это будет очень сложно. - Альдер уже открывал дверь, но его остановил вопрос.
  - Альдер, сможешь ли ты, из одногодок Гарри, подобрать пару полу людей, чтобы направить их в школу?
  - Я постараюсь. - Прозвучал ответ, затем дементари покинул ушел.
  А за столом все еще сидел этот мужчина. В свете огня, горевшего в камине, его волосы казались цветом заката.
  - Да, многое надо успеть сделать, а так мало времени. Слишком мало.
  ***
  Гарри лежал на кровати и смотрел в потолок. Ничего нового так и не появилось, но встать и достать со стеллажа книгу, было лень. Да и не так много времени отдыхать осталось. Сейчас придут учителя и отправят учиться...
  Со времени совета прошел почти год. Он, наконец, перестал всех и вся бояться, да и силенок поднабрался. И не только физических, но и магических.
  Теперь он не впадал в транс из-за всякого пустяка и нормально контролировал свою силу. Хотя, по мнению Гарри, это мало. А вот учителя говорили обратное.
  
  Глава 6.
  
  - Гарри, Гарри! Ты меня вообще слушаешь? - пытался докричаться до задумавшегося мальчика Альдер.
  Прошло уже два с половиной года. Гарри подрос. Он больше не напоминал ту тень, что перенеслась на берег от тети с дядей.
  Вот уже полгода, он вместе с Сириусом и Альдером, жил в мире людей. За два года, что с ним занимались в укрытии, он многому научился. Знания давались легко, и мальчик требовал больше и больше. Даже сейчас он продолжал обучение. Пусть и в теории, но никто не запрещал практиковаться. Для этого даже обустроили специальное место.
  - Да, слушаю, слушаю. Я знаю, что ты хочешь сказать Альдер, - произнес подросток, отвернувшись от окна. Он посмотрел не по детски умными глазами на дементари и продолжил, - ты хочешь сказать, что мне надо учиться не только с тобой, но и в школе. Так?
  - Да, так. Я все пытаюсь тебе втолковать, что Дамблдора трогать не нужно. После того, как ты пройдешь обращение, то сможешь поквитаться с ним за смерть родителей. Но не раньше.
  - Так почему не провести обращение прямо сейчас?
  - Потому, что даже в шестнадцать, это самый ранний срок, мы рискуем твоей жизнью.
  - Ну, тогда объясни, зачем мне идти в Школу? Почему магии меня не можете обучить Вы?
  - Господи, Гарри. Ты же уже знаешь! Это не первый наш разговор. И даже, если ты еще пару десятков раз спросишь у меня, почему и как, ответ не измениться. Все люди, являющиеся магами, не могут не ответить на Зов. Они обязаны начать обучение...
  Гарри, в который раз задумался над этим вопросом. А Альдер с нетерпением смотрел на него. Пусть хоть на этот раз он согласиться...
  - Хорошо... Но, только до шестнадцати!
  Он согласился?! Не поверил своим ушам дементари...
  - И не проси меня повторить еще раз! - Будто услышав его мысли, строго сказал мальчик. - И вообще, я пошел на улицу!
  Слава все богам. Он согласился. Наконец я не буду мучиться хотя бы этим вопросом. Он подошел к окну и посмотрел на уходящего мальчика. За спиной скрипнула дверь, в комнату вошел Сириус.
  - Ну что? Как он отреагировал на этот раз?
  - Представь себе... Он - согласился.
  - Если честно, я что-то такое и ожидал. Ну не мог бы он долго нам противиться.
  Сириус подошел к Альдеру, и тоже посмотрел на мальчика. Тому всего семь лет, а какя ответственность лежит на его хрупких плечах. Ну, ничего, мы все поможем ему...
  ***
  Вот уже почти четыре года они живут в городе людей. Альдер до сих пор с улыбкой вспоминает, чего стоило ему добиться опекунства. Сейчас он рассказывал Гарри о его будущей школе, точнее переповторял... С памятью мальчика это не требовалось, но дементари не мог не повторить.
  - Альдер ты же понимаешь, что мне не интересно! Ты после моего согласия только об этом и твердишь. Я, конечно, понимаю, что мое одиннадцатилетние через четыре дня, но это не повод для наставлений. Еще не факт, что мне придет письмо. Да и вашего хваленого Зова я до сих пор не ощущаю, может мне совершенно не обязательно ехать?
  - Нет, Гарри. - Он покачал отрицательно головой. - Ты же знаешь, что если ты не чувствуешь Зов, это еще не значит, что его нет. А письмо тебе придет точно.. Уж чтобы Дамблдор и не держал поближе своего врага, да не будет такого.
  - Альдер, зачем ты так говоришь о директоре? - строго спросил Гарри. - Все-таки это очень уважаемый человек... - но увидев вытянувшееся лицо мужчины, засмеялся.
  В тот момент открылась дверь и прозвонил наддверный колокольчик. Через пару минут в комнату вошел еще один мужчина. В нем теперь с трудом можно было узнать Того Сириуса, которого вытащили из Азкабана.
  Теперь это был красивый молодой мужчина, которого заинтересованными взглядами провожали девушки.
  - Гарри ты опять над Альдером издеваешься?? - увидел он лицо, которое скорчил дементари. - Как ты можешь обижать дядю? - он шутливо погрозил Гарри пальцем. - Кстати, у меня новость.
  Он достал из сумки, висевшей на плече, плотный конверт. Гарри аккуратно, словно тот может вдруг взорваться, взял протянутую вещь. На конверте изумрудными буквами было выведено: Гарри Поттеру, и его точный адрес.
  Под любопытными взглядами родственников, он его вскрыл. На ковер упало два листка, еще один остался в его руках. Он медленно прочитал и вздрогнул. Задумчиво посмотрел на Крестного, затем на дядю.
  - Альдер ты все-таки был прав, - и передал лист в его руки.
  Пока дементари и Сириус читали протянутый Гарри листок, тот поднял два других. На одном был список принадлежностей, которые следовало купить, другой же был билетом на Хогвартс - Экспресс. Он положил их на чайный столик, а сам сел в кресло.
  Устало закрыл глаза и начал думать...
   Вот уже почти три года его готовили к этому дню. Даже вспомнить смешно, то, что было в самом начале. Когда намеками ему сказали, что придеться учиться в школе, где директором был убийца его родителей. Маленький мальчик, еще даже не осознавший своих сил устроил истерику. Так нет бы только на словах, нет... Он просто не мог не воспользоваться магией! Хорошо хоть никто не пострадал...
  Потом, когда он успокился и все-таки смирился с таким положением дел, началась его учеба. Нагрузки были не очень большими. Да и учиться было страсть как интересно.
  Но, как говориться: "Все хорошее имеет обыкновение заканчиваться", вот и сегодня закончилась его спокойная жизнь.
  Он открыл глаза и посмотрел на сидящих напротив родственников.
  - Значит надо готовиться к поездке, - он посмотрел на Альдера, затем на крестного. - Только надо все закупить. Вы знаете, где это сделать?
  Дождавшись утвердительного кивка, продолжил: - Тогда завтра едем за покупками...
  - Кхм... Все таки ты вырос, Гарри. Если честно, то когда ты прочитал письмо, то у тебя было такое лицо... Мне сразу почудилось, что сейчас ничего от этого города и от нас в частности вообще ничего не останется, но ты сдержался. - Совершенно серьезно сказал, глядя Гарри в глаза, Альдер.
  
  ***
  
  Утро началось слишком рано... Вот Гарри лежал в кровати и размышлял над своим выбором, и тут же открыл глаза от того, что его за плечо потряс Сириус.
  - Гарри, пора собираться за покупками. - Произнес крестный, и, развернувшись, вышел.
  Гарри нехотя вылез из под теплого одеяла, и начал одеваться. Через несколько минут он спустился в столовую, чтобы позавтракать. Там уже сидели мужчины и медленно пили чай. Настроение у мальчика было не очень, что проскальзывало не только в голосе, но и в движениях.
  Его наставники все поняли, и не лезли с глупыми вопросами. А Гарри медленно ел жареную яичницу с беконом и думал... Да обо всем думал. И в частности о том, что же ему делать дальше. Он все никак не мог понять: зачем ему так необходимо учиться в Школе...
  - Гарри, ты готов? - Отвлек его от размышлений вопрос Альдера. - Нам уже пора.
  Мальчик молча встал и посмотрел в глаза взрослому другу.
  - Этого никак не избежать... - ответил дементари на не высказанный вопрос, - и мне это тоже очень не нравится... - произнес он уже себе под нос и Гарри его не услышал.
  
  ***
  
  Через два часа, все таки им пришлось довольно долго добираться до конечной точки, Гарри в сопровождении двух мужчин вошел в небольшое здание, находящееся на пересечение двух мрачных улиц Лондона.
  Дверь противно скрипнула и над головой вошедших мелодично звякнул колокольчик. На них посмотрело несколько людей, но, быстро потеряв интерес, вернулись к своим делам. И правда, что может быть интересного в новых посетителях? Двое взрослых людей и мальчик лет одиннадцати на первый взгляд. Все одеты в обычную человеческую одежду. Совершенно ничего интересного... Наверняка так и думали люди, сидевшие в зале.
  В это время мальчик и его сопровождение пересекли погруженный в полумрак зал и вышли через заднюю дверь.
  Гарри с интересом уставился на кирпичную стенку, представшую пред его мрачным взором. Стена не испугалась и не убежала. Пока же молодой господин сверлил её своими зелеными глазами, Альдер обошел его с правого бока и приблизился к тупику. Из-за его достаточно широкой спины, мальчик не увидел какие манипуляции произвел дементари, но кирпичи послушно стали раздвигаться в стороны. Они складывались подобно карточному домику после неаккуратного движения. Как только проход достаточно расширился все компания прошла на мощеную камнем улицу.
  Перед глазами ребенка предстали невиданные ранее вещи. Нет, особого удивления от вида этих вещей мальчик не испытал, все-таки он два года прожил в не менее волшебном месте, его поразило то, где все это находится.
  Они медленно шли по улице и Гарри мог насладится окружившими его видами. Настроение медленно начало покидать отметку 'ниже плинтуса'. Тем временем они пересекали это людское море. Взгляд Гарри зацепился за некий предмет и мальчик замер. Только через пару мгновений до него дошло, на что он смотрит. Это была метла для полетов...
  Почувствовав тяжесть на своем плече мальчик поднял голову и столкнулся с внимательным взглядом крестного. Рука легонько сжалась напоминая о том, что он не один...
  - Гарри, нам сейчас надо в другое место, но мы еще вернемся.
  Мальчик лишь кивнул головой и они продолжили свое плавание в людском море...
  Минут через двадцать они остановились у высокого здания. Как оказалось это был банк. Через какое-то время они вышли от туда с потяжелевшими карманами...
  - Ну что, можно и за покупками. - весело сказал Альдер. - Для начала. Надо приобрести тебе волшебную палочку... Так, нам туда, - он рукой указал направление и пошел вперед, уверенный в том что все идут за ним.
  Вскоре они остановились у небольшой лавки. Она была потрепанная: стекла немытыми, краска на надписи облезлая. Из-за чего название еле угадывалось.
  - Кхм, Гарри и Альдер, вы тут сами справитесь, а мне надо еще кое-куда сходить, - произнес Сириус и, дождавшись утвердительного кивка от дементари, затерялся в толпе. Ни мальчик, ни Альдер не волновались, что Сириуса узнают. Узнать в этом молодом красивом мужчине бывшего пленника было не реально.
  Проводив крестного, Гарри решительно толкул потрепанную дверь, от чего та протяжно заскрипела и медленно открылась. Перед глазами посетителей предстала темная комната с рядами полок. На против двери находился не большой стол. Пожав плечами, Гарри вошел внутрь. Воздух был спертым с кружившими в воздухе пылинками. Но определенно это здание не было заброшенно.
  Пройдя внутрь, дементари и мальчик начали осматривать помещение. Везде, куда бы ни упал взгляд, находились коробки, они были большими и маленькими, но объединялись одним: цветом. Какой-то грязно синий оттенок...
  На звук открывшейся двери, откуда-то из-за полок вышел человек. Низкий и худой. Больше похожий на портного или парикмахера с очками на носу и внимательными глазами.
   - Добрый день. Чем я могу вам помочь? - спросил продавец, видимо это и был мистер Оливандер (сделал вывод мальчик, вспомнив вывеску над лавкой), чуть изогнув правую бровь, тем самым выражая свое удивление.
  - Нам необходимо приобрести палочку... Нет, не для меня, для этого молодого человека, - сказал Альдер, показывая на Гарри, - я понимаю ваше удивление. Просто этот мальчик долгое время жил у люд...маглов.
  - Так-с, молодой человек, начнем подбор. - Не отвлекаясь больше на вопросы, начал мистер Оливандер. - Вы правша или левша? Правша... Вытяните руку на уровне плеч и не двигайтесь пару минут.
  Когда Гарри замер в этой позе, мистер Оливандер подошел, достав из-за пояса линейку. Она сама, после некоторой манипуляции, стала измерять необходимые размеры, человек только записывал результаты.
  - Все, мы закончили, - сказал он Гарри и мальчик, наконец, смог опустить слегка затекшую руку, - подождите меня здесь.
  Он быстро пошел в ряды полок, бормоча что-то себе под нос. Проводив его удивленным взглядом, мальчик повернулся к Альдеру с твердым намерением задать все интересующие его вопросы.
  - Альдер, почему мы не могли приобрести палочку раньше? Почему пришли только сегодня? - начал перечислять вопросы Гарри, но был перебит вернувшимся хозяином лавки. Тот нес в руках несколько продолговатых коробок.
  Он сгрузил коробки на стол и начал по одной подавать палочки Гарри. Так прошло довольно много времени. Гарри никак не мог понять, чего ждал этот человек, а Оливандер становился только веселее и веселее.
  - Так... это не то... это тоже не то... - бормотал он себе под нос, перебирая одну за другой коробки, - А может быть эта? А что по возрасту подходит, может это и вправду он?
  Мистер Оливандер достал из коробки еще одну палочку, и медленно, как величайшую драгоценность подал Гарри в руки.
  Как только пальцы мальчика сжали палочку в руке, то Гарри ощутил внезапный прилив сил. Ему было так легко и спокойно, все тревоги отодвинулись на задний план, будто он опять вернулся в детство.
  
  ***
  
  'Ателье мадам Малкин - мантии на все случаи жизни' - прочитал Гарри вывеску. Внутри их встретила миловидная женщина лет тридцати - тридцати пяти. Усадив Альдера в кресло возле столика, на котором лежали различные журналы и газеты, она подхватила Гарри под локоток и повела в комнату. Дверь, которая находилась справа, открылась предоставив мальчику время рассмотреть внутреннюю обстановку.
  - В Хогвартс? - Мадам Малкин дождалась утвердительного кивка. - У меня как раз еще один ученик собирается. Она провела Гарри и поставила на небольшую скамеечку. Слева стоял еще один мальчик.
  -Привет, - поздоровался этот покупатель. - Ты тоже в Хогвартс? А где твои родители? Мой отец покупает учебники, а мама смотрит волшебные палочки... Он говорил что-то еще, но Гарри перестал обращать внимания. Он периодически кивал и угукал, большего собеседнику и не требовалось.
  Минут через двадцать, мадам Малкин закончила свою работу, и попросила мальчика подождать её с папой. 'Видимо она подумала, что Альдер мой отец' - размышлял Гарри, пересекая комнату.
  - Пока, увидимся в Хогвартсе. - едва не забыл он попрощаться. И не дождавшись ответа вышел из комнаты.
  Расплатившись за мантии, они покинули этот магазин. На улице их ждал Сириус. Он уже успел приобрести учебники. И недолго думая компания направилась в обратный путь.
  
  ***
  
  После того памятного похода по магическим магазинам, прошло время. И наступил день рождения Гарри.
  Утро началось как обычно: скучно, а главное пасмурно. Ничего не настраивало на радостный лад. Завтрак прошел в молчании. От Гарри и Сириус с Альдер заразились плохим настроением. А мальчик ходил по дому пасмурней тучи, но чувствовал, что этот день рождение просто так не пройдет. И он не ошибся.
  Вечером, когда тучи, наконец начали орошать дождем улицы Лондона, раздался стук в дверь. Да что там, скорее не стук, а грохот. Гарри как раз читал в это время один из учебников. На грохот он решил спуститься в коридор, и до чего же было его удивление, когда он увидел того, кто 'стучался'.
  В коридоре стоял великан! Напротив него стояли Альдер и Сириус. От дементари постепенно стали расходиться волны страха и холода, Гарри чувствовал, что еще пара минут, и он войдет в боевую трансформацию...
  - Гарри, это ты? - мальчик вздрогнул и посмотрел на великана.
  - Да, но я не помню, чтобы мы были знакомы... - Гарри задумался на пару минут, и слегка помотал головой, этого человека он точно не знал.
  - О-о-о, прости. Ты меня наверное не помнишь. Когда я качал тебя на руках, ты был совсем еще крошкой. Я - Хагрид, смотритель леса Хогвартса.
  После этой простой фразы и Сириус и Альдер расслабились. А Гарри погрузился в воспоминания. Через несколько мгновений, он радостно улыбнулся - вспомнив этого большого, но очень доброго человека.
  - Хм, Хагрид, а что ты здесь делаешь? - чтобы хоть как-то сгладить возникшую паузу, спросил мальчик.
  - Ну... Так... У тебя же сегодня день рождение? - Он дождался утвердительного кивка и продолжил. - Вот я и приехал тебя поздравить. Тем более и Дамблдор был не против... - последнее предложение он сказал в пол голоса, но это не помешало тому, что его услышал подросток.
  После этой фразы он немного нахмурился. Его взгляд медленно пробежал по коридору, фигуре Хагрида, родственникам и остановился на большой луже, натекшей с одежды великана.
  - Хорошо, Хагрид. Тогда раздевайся и проходи в столовую. - Это очнулся Сириус. Этой фразой он вывел из задумчивости Альдера. Тот покивал головой, а сам направился на кухню.
  Через десять минут они все вместе сидели за столом и непринужденно болтали. Сколько бы Гарри ненавидел Дамблдора, он не мог найти хоть крупицу ненависти к этому человеку.
  Оказалось, что Хагрид пришел не только ради дня рождения Гарри, но и из-за того, что мальчику пора собираться в школу. И он будет провожатым. Видимо до директора не дошли слухи, что новые опекуны Гарри знакомы с миром магии. Когда об этом сообщили Хагриду, то разговор стал полностью непринужденным.
  Так медленно, но верно, настроение мальчика начало ползти вверх. А после того, как гость, смущаясь, вытащил из кармана чуть помятый торт, подросток понял, что этот день рождения стал для него самым счастливым.
  
  ***
  Рано утром Хагрид уехал.
  ***
  
  - Гарри, поторопись, а то мы опоздаем на поезд. - раздался снизу голос Альдера. А мальчик стоял в комнате, и прощался. Он понимал, что когда вернется, то изменится. А вот к лучшему, или к худшему - покажет время. Он медленно вышел, закрыл дверь и спустился вниз. На улице уже стояла машина Альдера, а Сириус уже сидел впереди, все только ждали Гарри. Он сел на заднее сиденье и они поехали.
  В поезд попали без происшествий, правда пришлось Сириусу остаться. Но вот Альдер поехал с Гарри, у него еще было дело.
  Гарри сидел в купе. Альдер вышел, и где-то задерживался. Они всего пять минут, как отъехали от перрона. Мальчик смотрел на проплывающий пеизаж... Сзади раздался шум открывающейся двери.
  - Альдер, где ты пропа... - Начал он поворачиваясь к двери. Но почти сразу замолчал. В проеме стоял не дементари. Первое, что бросилось в глаза это - рыжий. Вошедший был рыжим. И это не только из-за волос! Хотя волосы у него и правда были рыжие, на лице россыпь веснушек, глаза - карие, с желтизной. Да и вещи у него были под тон - все в коричневых и рыжих оттенках.
  
  - Прости, у тебя не занято? А то больше мест нет - спросил... уже попутчик.
  - Я с родственником еду, а так - свободно.
  - Хорошо. - и он разместился в кресле напротив. - Я - Уизли. Рональд Уизли. - он протянул руку, для пожатия.
  - Я ... - Гарри пожал руку, но представиться не успел. Дверь опять открылась, в этот раз в купе вошел Альдер.
  - О! Вот ты где! А я по всему поезду бегаю, ищу. - сказал он Рону, входя в купе. - А вы уже успели познакомиться? - А это уже обращаясь к Гарри.
  - Так ты - Гарри Поттер?! - воскликнул Рон и еще сильнее сжал руку смущенного мальчика, а тот лишь кивнул, подтверждая догадку. - Это ты убил Того-Чье-Имя-Нельзя-Называть? - после этой фразы и Гарри и Альдер скривились так, будто сразу съели пол лимона.
  - Альдер, мы можем ненадолго выйти? - Мальчик вырвал свою руку из хватки и схватив Альдера, вытащил его в коридорчик. - А теперь объясняй - что здесь твориться?
  - Кхм, Гарри, пойми. Это один из детей Уизли. Он очень хороший человек, и я подумал, что тебе и его сыну будет весело. Извини, что не предупредил.
  - Так с этим разобрались... А почему он тогда правду не знает?
  - Это для его же безопасности. Кстати, прошу и тебя теперь поддерживаться этой версии... Ну пойми, ты не можешь знать правду, тогда ты был слишком маленький... ну все так считают. И не обязательно им знать правду.
  - Да, хорошо, Альдер. - Мальчик кивнул в знак согласия и вернулся в купе.
  Альдер последовал за ним.
  
  ***
  
  После объяснения Альдера, мальчик согласился с тем, что с ним постоянно будет находиться это. Нет, Гарри прекрасно знал всю опасность, но не мог согласится с сопровождением. Неужели не могли подобрать кого-нибудь получше. Оказалось могли... И даже подобрали. А вот кого - нужно узнать самому. Ну что развлечение на первое время есть.
  В такой доброй и непринужденной обстановке поезд доехал до конечной станции. Быстро переодевшись в мантии. Гарри и Рон вышли из вагона и начали осматриваться. Ничего особенного: куча студентов и преподавателей, громкие разговоры и толкучка.
  - Первокурсники сюда! - раздался знакомый голос, - Гарри, привет! - Помахал своей рукой Хагрид. Увидев его Рон 'немного' удивился. Из этого состояния его вывел только 'дружеский' тычок в бок.
  - Не спи, замерзнешь! - последовал совет от Гарри, который уже начал продвигаться в сторону своего знакомого.
  Вокруг Хагрида уже собралась толпа первогодок. Гарри внимательно осмотрел эту группу, ведь со многими ему придется учиться. Ну, не так плохо, как могло бы быть.
  Пусть все и казались испуганными, но некоторые только делали вид. Таких было пятнадцать человек. И кто-то из них был послан Советом. 'Осталось вычислить - кто' - подумал мальчик, внимательно осматривая кандидатов.
  - Все собрались? Тогда идите за мной. - Раздался сверху голос Хагрида. И ребята неорганизованной толпой направились за великаном.
  Шли они минут пять. Наконец они вышли на берег озера. И остановились в восхищении. На берегу установилась полная тишина, все боялись спугнуть сказку. Пусть они и были детьми волшебников, но то, что открылось им на другом берегу, можно было списать только на проявление сказки.
  На другом берегу озера возвышался Замок. Его темный силуэт, как казалось, был облит серебряным светом. Полная луна, словно королева, находилась в окружении свиты - звезд. Окна в замке мерцали теплым золотисто-медовым светом, маня и обещая тепло и уют. Вода озера казалась зеркалом, настолько неподвижна была его гладь...
  - Ну, нам пора... А то мы опоздаем, - голос Хагрида привел Гарри в чувства. За ним зашевелились и остальные ребята.
  Все погрузились в лодки по четыре человека и медленно поплыли к замку.
  Почти у самого берега, Гарри поднял глаза на замок. Сейчас, когда мальчик смотрел на него снизу, он уже не казался таким уютным. Горько вздохнув, он перевел взгляд на фонарик, прикрепленный на носу лодки. Гарри уже давно смирился с тем... со всем, что с ним происходит...
  Хагрид провел ребят в замок и передал 'с рук на руки' взрослой женщине. С первого взгляда мальчик подумал, что женщина очень строга. Её внешний вид только усилил эту версию. Одета женщина была в строгую темно-синюю мантию, очень строгого покроя, темные, с медным отливом, волосы (видимо очень длинные) были собранны в пучок, на голову был одет колпак (так называемый головной убор мага); лицо у нее тоже было очень строгим, примерно таким же, как у строгого учителя математики...
  - Все здесь? - она пересчитала нас по головам, сверила количество со списком и продолжила, - Тогда прошу за мной.
  Она провела ребят в зал. Видимо во время учебы этот зал был местом приема пищи. Сейчас он был полон учеников... Точнее не так, этот зал всегда должен был быть полным учеников. В зале находилось пять столов: первый - учительский, стоял параллельно огромному, во вся стену, окну; еще четыре - ученических, каждый стол соответствовал одному из факультетов... Об этих факультетах рассказывал Альдер, когда пытался склонить Гарри к обучению...
  
  *
  
  - Гарри, не отвлекайся, пожалуйста. Нет, я понимаю, что тебе не интересно слушать об этой Школе, но прояви хоть грамм уважения ко мне.
  Ты высказал все претензии? - после длинного перечисления претензий спросил Альдер, - Мне можно продолжить? Вы уверены, Хозяин? Тогда продолжим.
  Так вот, я остановился на описании факультетов Школы. Всего их четыре: Когтевран, Пуффендуй, Слизерин и Гриффиндор. Каждому факультету соответствует свое направление в магии. Таким образом, Когтевран изучает раздел целительства, Пуффентуй - артефакторики, Слизерин - Тьмы, Гриффиндор - Света. Но это не означат, что из стен Хогвартса выходят специалисты только своего направления. Нет, нет и еще раз нет.
  Каждый ученик проходит краткий курс остальных факультетов. Например, весь первый курс как такового деления на факультеты нет. То есть все первокурсники учатся в равной степени, равному количеству предметов. Они только на отдых расходятся каждый в свое крыло. Срок обучения в Хогвартсе семь лет, но ты будешь обучаться только до шестнадцати лет, то есть до пятого курса.
  Каждый курс делится на два семестра. По окончании каждого семестра проходят экзамены...
  - Гарри, Гарри! Да хватит спать! Неужели я так скучно рассказываю?! ...
  
  *
  
  Но самым красивым в этом зале был потолок. На него было намагичено столько заклинаний, и под действием этих магических штучек, потолок изображал небо. Сейчас он показывал краешек луны и звезды.
  Под потолком весели тысячи свечей, видимо они создавали этот золотисто-медовый свет. Пока Гарри рассматривал окружающее пространство, их толпу подвели к ступенькам, которые вели в преподавательскому столу.
  Отведя группу чуть влево, на освободившееся место вынесли стул, на которую поставили старую потрепанную шляпу...
  - Сейчас я буду называть ваши фамилии, вы выходите из группы, надеваете шляпу на голову и садитесь на стул. И ждете оглашение приговора.
  Слово 'приговор' получилось у этой женщины очень многообещающе, и по спине Гарри не произвольно побежал табун мурашек...
  
  - Аббот, Ханна! Из последнего ряда выбралась невысокая, нескладная девочка, с двумя серебристо-белыми косами и глазами цвета неба.
  Она неуверенно надела шляпу и села на табурет. Пару мгновений ничего не происходило, а затем:
  - Когтевран - основной факультет, Гриффиндор - средние возможности.
  После этого 'вердикта' девочка весело подскочила, сняла шляпу и побежала к своему столу, её аплодировали, поэтому она не заблудилась.
  - Боунс, Сюзанна!
  Следующая девочка покинула толпу.
  - Пуффендуй, - крикнула шляпа, второй факультет она не добавила.
  - Бут, Терри!
  - Пуффендуй.
  "Брокльхерст, Мэри" тоже оказалась во Когтевране, а "Браун, Лаванда" стала первой новой ученицей Грифиндора, со способностями к Пуффендую. "Бульстрод, Миллисент" попала в Слизерин. Потом были еще и еще имена, пока наконец не прозвучало:
  - Поттер... - с запинкой начала преподаватель, и еще неуверенней закончила, - Гарри...
  В полной тишине и под прицелом тысячи глаз мальчик прошел к стулу. Даже преподаватели отвлеклись от разговоров и внимательно наблюдали за этим распределением. Всем было интересно, куда он попадет...
  Гарри надел на голову шляпу, сел на табурет... И ... ничего не произошло. Целую минуту, он сидел ничего не понимая, но потом...
  ' Хм... Странно...
  - Что кажется Вам странным, - понял мальчик, что с ним говорит шляпа.
  Давно, очень давно не появлялись в этих стенах такие студенты, как ты... Ты точно хочешь учится здесь?
  Мальчик даже в мыслях поморщился, но он дал обещание, и не привык их не выполнять...
  - Да.. - не очень уверенно сказал он.
  Ну что, я тебя предупредила...'
  Этот диалог занял доли секунды. Мальчик еще не успел открыть глаза, как услышал вердикт:
  - Сильнейшие способности по всем направлениям, выбор факультета передается на плечи ученика...
  После этих слов шляпы, в шоке были все, не только Гарри. Никто, даже наставники из Совета, не ожидали такого результата.
  От шока мальчик отошел быстрее всех, как-никак, он хоть немного был подготовлен к такому повороту событий. Он медленно снял шляпу и встал со стула. Недоверчивые взгляды учеников и преподавателей нервировали... Но перед подростком стояла другая проблема, более важная на данный момент. На какой факультет пойти... На Когтевран и Пуффендуй он не хотел, поэтому надо выбирать между Гриффиндором и Слизерином.
  По рассказам Сириуса: родители учились на Гриффиндоре, но на Слизерине учился крестный отца - дядя Том. Тяжелый выбор.
  Целую минуту Гарри решал эту дилемму, но так и не пришел к какому либо выводу...
   Он обернулся к преподавательскому столу и обратился к директору, знали бы сидящие вокруг ЧЕГО это ему стоило.
  - Профессор Дамблдор, можно мне позже решить к какому факультету я буду официально приписан? А спать буду в крыле Гриффиндора. - мальчик решил, что это оптимальный вариант. Его слова разбили недоверие и неуверенность. Все еще заторможено, но директор кивнул в знак согласия. И мальчик прошел за стол Гриффиндора.
  Еще пару минут никто ничего не делал. Затем, медленно словно отмерзая все зашевелились и отбор продолжался.
  
  На Гарри соседи по столу сперва косились, но постепенно перестали. Теперь иногда он ловил на себе заинтересованные взгляды, но не обращал на это внимание. Рядом с ним сел Рон.
  - Это что-то, Гарри! От тебя можно было ожидать чего-то подобного, но чтобы в первый день... - начал этот приставучий ребенок. 'Надо бы придумать, что с ним делать, - думал мальчик, медленно поедая картошку с мясом, - я не выдержу рядом с ним пять лет...'
  После окончания пира, профессор Макгонагалл (это она проводила ребят в зал и руководила процессом распределения) проводила ребят Гриффиндора в отведенное для них крыло.
  
  ***
  
  Гарри медленно шел по коридору, на шепот, который постоянно звучал у него за спиной, он давно перестал обращать внимание. Сейчас он направлялся на свой первый урок в этой Школе. На урок трансфигурации, этот предмет ведет куратор группы Гарри - профессор Макгонагалл.
  В кабинете уже собрались все первокурсники, трансфигурация - один из общих предметов. Когда Гарри вошел, к кабинете наступила полная тишина. Ребята с подозрением провожали Гарри к его месту. Он не зря выбрал место на задней парте - профессор Макгонагалл не потерпит, если ребята начнут перешептываться и оглядываться во время урока.
  Парту он выбрал также в ряду Гриффиндора. Как только он сел, место справа тут же занял Рон и начал балаболить. Тяжело вздохнув, Гарри повернулся к окну и начал рассматривать пейзаж за ним. Через пару минут прозвонил колокол, и в кабинет вошла профессор. Она одета была чрезвычайно строго, да и вид имела соответствующий.
  Гарри не ошибся: шепотков и оглядываний на уроке не было, что его чрезвычайно порадовало.
  Профессор рассказала основные правила поведении в школе и правила поведения на уроке. Затем рассказала введение в курс трансфигурации. Для начала они будут изучать трансфигурацию предметов, затем перейдут к трансфигурации животных, и лишь единицы смогут перейти на высшую ступеньку - трансфигурации людей.
  Тут же она наглядно все показала на простейших предметах и в конце сама превратилась в кошку. Гарри был впечатлен. Хотя Сириус с Альдером и рассказывали многое из этого, а также наглядно показывали, он хотел все это изучить.
  Когда урок закончился, что сильно расстроило мальчика, ребята начали собираться на следующий. Когда Гарри уже выходил из кабинета до него донеслись слова Макгонагалл:
  - Мистер Поттер, не могли бы вы остаться.
  Гарри пожал плечами и сел на первую парту прям у двери. Все однокурсники с интересом рассматривали его, из-за чего в двери чуть не образовалась пробка. Наконец кабинет опустел.
  Профессор Макгонагалл подошла к двери и прикрыла её.
  - Мистер Поттер, в связи с вашим особым случаем, для вас было разработано специальное расписание. Так что не все, даже основные, предметы вы будете посещать с однокурсниками.
  - Хорошо профессор Макгонагалл. А вы не могли бы рассказать, в чем заключается моя... - он неопределенно махнул рукой, подбирая более точное слово, - необычность.
  - Так, по расписанию, твой следующий урок после обеда, так что можно и рассказать.
  Первые великие волшебники владели всеми стихиями, и деления на факультеты было лишь символическим. Из стен Школы выходили знаменитые волшебники и волшебницы, им подвластны были великие силы. В то время наш мир не делился на магов и людей, в то время мы жили вместе.
  Но все пошло прахом, после того, как некоторые высшие маги возгордились и решили завладеть властью и миром. Наш мир тогда поделился на две неравные части ради войны. Возгордившиеся маги выиграли, но их осталось слишком мало, а точнее всего четверо. Остальные были на порядок слабее. Эти четверо и возглавили Хогвартс - Школу волшебства, поделив между собой факультеты и набирая лучших из лучших. Но не было уже таких, как эти четверо, ты первый, а точнее второй...
  Рассказ увлек Гарри, и скомканный конец ему очень не понравился.
  - А кто был первым? - задал он вопрос, чтобы хоть как-то узнать подробности.
  - Это был... Том Реддл. - решила выкрутиться Макгонагалл.
  - ЧТО?! Дядя Том?
  Макгонагалл странно посмотрела на Гарри и до него дошло. Он прикусил язык, но вылетевшие слова не поймать. Что ж, раз проговорился, то можно еще один вопросик обсудить. Гарри сделал незаметное движение рукой, и в кабинете появилась сложная защита от прослушки и других вредных вещей. Профессор Макгонагалл видимо что-то заметила, посмотрела на Гарри, обвела взглядом кабинет, снова посмотрела на Гарри, но уже с подозрением.
  - Профессор, вот скажите, как директор относится к магическим существам? - проговорил мальчик, вставая из-за парты и подходя к окну. Макгонагалл побледнела, вдохнула - выдохнула и решительно посмотрела на мальчика.
  - У директора нет таких людей, все преподаватели - чистокровные маги, или наполовину люди. - Слишком быстро и самоуверенно сказала она. Может быть Гарри её и поверил бы, если бы не его память и магические уроки с членами Совета. Ведь первое чему его обучили - это распознание крови магических существ. Такое могли делать только люди с кровью магических существ.
  - А как же Вы? Да и половина преподавательского состава...
  - К-к-к-ак ты узнал? - в глазах взрослого человека промелькнуло чувство страха. Профессор знала, что с ней будет, если Дамблдор узнает об их маленьком секрете.
  - Ха-ха-ха. - Искренне рассмеялся Гарри, прочитав все чувства профессора у неё на лице. - Профессор Макгонагалл, а вы часто проверяете новых учеников?
  Макгонагалл непонимающе посмотрела на мальчика. Потом её лицо озарило понимание, она кивнула сама себе и внимательно посмотрела на Гарри.
  Мальчик внимательно наблюдал за тем, как лицо преподавателя меняет цвета.
  - Х-х-хозяин...? - будто не веря, спросила Макгонагалл. От бушевавших чувств она плохо стояла на ногах и потому присела на парту, до того она просто стояла рядом.
  В этот момент она напоминала Гарри маленькую девочку, а не взрослую женщину. Он кивнул головой в знак согласия, и профессор вздохнула спокойней. Мальчик подошел к преподавательскому столу и налил, из графина в стоящий тут же стакан, воды, подошел к профессору и протянул.
  - Я надеюсь вам не нужно напоминать о том, что никто не должен об этом знать. - И добавил, увидев, что профессор хочет что-то спросить, - тем более преподаватели. Я еще не знаю, есть ли среди них предатель или предатели. Потому профессор... - Он перестал изображать из себя взрослого и в момент снятия магического щита закончил, - Вы не могли бы дать мне новое расписание.
  - Да, держите мистер Потттер, и можете быть свободны.
  
  
  Глава 7
  
  Так прошла неделя. Гарри учился, старался общаться со всеми учениками. Он побывал на всех факультетах, но ни один не привлек его внимания, поэтому он и решил, что будет как есть. То есть - постоянно дрейфовать.
  За эту неделю, он многое смог узнать. Но самым приятным для него было то, что половина преподавательского состава действительно были наполовину магические существа. Так как были приятные моменты, то также были и очень неприятные. Например профессор Северус Снейп. Он преподавал молодым 'дарованиям' зельеварение. Снейп невзлюбил Гарри с первой же секунду, как только тот вошел в аудиторию. Первым делом он постарался завалить мальчика на незнание основ, но Гарри справился.
  После этого профессор успокоился, но как понимал мальчик, не оставил своих попыток - просто отложил на время.
  И Гарри даже знал за что его так 'любят'. Сириус рассказывал о маленьких шалостях молодой компании в целом, и о неприязни пары Поттер - Снейп - в частности. В очередной раз вздохнув, мальчик вновь погрузился в чтение книги о зельеварении.
  Он даже не заметил, как пролетело время и уже необходимо идти на ужин. Его об этом предупредил Рон - хоть какая-то от него польза...
  После ужина заниматься домашними заданиями было лень, и Гарри, решив не заморачиваться, лег спать.
  
  Следующий день начался неважно - с урока зельеварения.
  Гарри, как всегда, расположился на последней парте среднего ряда. Его чисто черная форма уже не вызывала того любопытства, что и в начале учебы. Просто - все привыкли, что с ними учится такой 'самородок'. Да прихода профессора еще было время, и мальчик не тратил его зря. Он общался с Гермионой Грейнджер и Драко Малфоем, учениками Слизерина. Почти с первого дня обучения он нашел общий язык с этими ребятами. Драко оказался веселым собеседником, который умел поддержать разговор, не зависимо от темы. А также ему нравились всякие мелкие шалости, в которых чаще всего доставалось Гриффиндору.
  Гермиона же... Она была красива и просто нравилась мальчику. Но она не была такой, как остальные Слизеринки, она любила учиться. Странно, что она попала на Слизерин, а не на Когтевран - иногда думал мальчик.
  Драко и Гермиона вновь завели разговор о том, что Слизерин просто отличный факльтет и Гарри так очень понравится... Но мальчику нравилась его неопределенность.
  - Садитесь. Поттер, разве Вас не учили родители правилам вежливости? Судя по Вашему поведению - нет. - Профессор просто не мог без намеков и подколок, только вот Гарри уже привык. И пропускал такие обидные слова мимо ушей.
  - Ну, начнем. - Северус не дождался реакции от мальчика, и решил начать урок. - Сегодня мы изучим Сонное зелье. Кто-нибудь расскажет мне его способ приготовления? - Профессор оглядел аудиторию внимательным взглядом, как всегда пропустив руку Гермиона, которая вся дрожала от нетерпения. Эта девочка уже достала профессора, и он старался обращать неё как можно меньше внимания. - Уизли, может быть Вы?
  Лицо рыжего 'телохранителя' окрасилось в бордовый цвет - от чего тот стал похож на свёклу на ножках...
  - Тогда может Вы, Поттер?
  Гарри поднялся из-за парты и медленно начал рассказывать способ приготовления, когда мальчик добрался до середины всех необходимых манипуляций, профессор скривился и нервным движение руки посадил того на место. Сев, Гарри нервно вдохнул. Он знал способ приготовления почти до середины - именно на нем он закончил вчера свое чтение. Хорошо, что профессор не выдержал и не дождался продолжения рассказа.
  Тем временем лекция продолжалась. Северус прекрасно совмещал необходимый материал с различными шпильками в адрес студентов. После двух часов лекции, начались два часа практики. В это время все ребята разбивались на тройки и варили зелья. К Гарри, как всегда присоеденились
  Грейнджер и Драко. Профессор ходил между рядов и проверял... Да все проверял.
  - Уизли, почему выше зелье нежно розового цвета? - Услышал Гарри очередной вопрос профессора. - Вот, посмотрите наДолгопупса - у него зелье черное... Что?! Долгопупс, ЧТО вы добавили в зелье?
  Снейп подошел к столу, за которым сидел Невил и еще пара ребят с Когтеврана, которых Гарри не знал. Невил что-то стал говорить профессору, тот согласно кивал, потом его лицо побледнела, руки сжались в кулаки...
  - ЛОЖИСЬ!
  Закричал профессор и все дружно спрятались за столы. Потянулись медленные секунды ожидания. Ровно на десятую секунду, что-то на столе Невила завибрировало, к потолку начал подниматься черный дым, и еще через пару мгновений - взорвалось. Несколько ближайших парт отбросило взрывной волной, хорошо под ними никто не спрятался, а соответственно - никто не пострадал. Аудитория полностью заполнилась дымом.
  Гарри начал пробираться к выходу. Мальчик так и не понял как, но он и его помощники выбрались первыми, хоть и сидели последними. Открыв дверь, они, кашляя, вывалились из аудитории и присели у стены напротив двери. Прошло еще целых две минуты, и только после этого из дверей начали появляться первые ученики. Гарри засмеялся. Гермиона сначала удивленно посмотрела на друга, тот показал пальцем на ребят. Переведя взгляд, она тоже засмеялась, через мгновение к ней присоединился Драко. А дело было в том, что все выходившие ребята были равномерно раскрашены в черный цвет. То есть из кабинета выходили уже ребята, очень похожие на жителей Африки... разве что, им не хватало кудряшек.
  Урок был сорван, и все распустили по комнатам, чтобы успели привести себя в порядок, перед следующей лекцией.
  - Невил, а Невил, скажи, что же надо переложить или добавить в Сонное зелье, чтобы получился такой дивный результат? - Подкатил к мальчику Гарри, они вернулись в комнату, благо жили в одной. Вдруг на будущее пригодится.
  - Ну перелил я выдержки из Афродиты, это не повод, чтобы надо мной издеваться. - Резковато ответил мальчик.
  - Да я не издевался. - Гарри поднял руки, тем самым показывая, что сдается. - Просто уж очень интересный эффект получился. Ну, никак не смывается.
  Он проводил взглядом Дина. Черная кожа и кудряшки - истинный представитель славного народа Африки.
  
  Следующей лекцией стояла История магии. Вел её профессор Катберт Биннс. Он рассказывал понятно и интересно, Гарри всегда внимательно слушал и даже умудрялся задавать умные вопросы, что очень нравилось профессору.
  Сегодня он рассказывал о магических существах, а точнее о вампирах.
  'Вампирами и рождаются, и становятся. Три основных способа стать вампиром - заразиться вампиризмом, активизировать гены магическим путем, или родиться от родителей-кровососов.
  Разберем все три по порядку.
  Человек считается зараженным, когда его кровь высосана до капли одним из Высших вампиров, которые напоследок - если считают это необходимым - впрыскивают жертве через клыковые каналы сыворотку вампиризма. Сыворотка активизирует уже мертвый организм, физиологическая и тонкая защита которого полностью подавлена, и заставляет его продолжать деятельность - уже совершенно по-другому. Спустя около пяти минут после наступления клинической смерти начинается значительная перестройка организма жертвы, называемая Изменением. С данного момента жертва может считаться вампиром.
  Активизация генов посредством магии - крайне сложное, трудоемкое и неблагоприятное занятие. Вампиры, гены которых стали развиваться благодаря такому вмешательству, очень редко дотягивают даже до сотни лет и никогда не становятся Высшими. Они слабы, так как без сыворотки вампиризма гены не в состоянии произвести полное Изменение.
  Ребенок может родиться только у двух Высших вампиров. Плод, зачатый от двух разных созданий (например, вампира и простого человека), не выживает - происходит выкидыш, или же, что еще хуже, срастание плода с утробой. Как правило, матери таких детей не донашивают, и часто умирают вместе с ними. Было несколько исключений, в которых ребенок выжил, а мать умерла.
   Ребенок Высших избегает такого тяжкого испытания, как Изменение - он рожден вампиром, и его тело уже изменено. Однако такие дети рождаются заведомо слабыми, несколько первых месяцев жизни они ведут внутреннюю борьбу за выживание, зато, пережив этот период, они быстро приспосабливаются к нелегкому существованию ночного охотника...'
  - Профессор, вы хотите сказать, что Высшими вампирами в основном становятся дети, рожденные вампирами? - Задала вопрос Гермиона. Профессор некоторое время смотрел на неё непонимающе, затем до него дошел вопрос.
  - Да, вы правы мисс Грейнджер. Основную массу Высших вампиров составляли дети Высших вампиров. Очень жаль, что эта замечательная раса полностью исчезла...
  - То есть, вампиров больше не существует? - Гарри решил поучаствовать в диалоге.
  - Возможно, вы правы, мистер Поттер. По достоверным источникам вампиры вымерли. Но мы не можем утверждать об этом на сто процентов. Больше вопросов нет? - Спросил профессор. - Тогда - я продолжу...
  'Изменение - процесс болезненный. Спустя несколько минут после впрыскивания сыворотки вампиризма, или сразу же по окончании магической активизации, организм жертвы начинает перестраиваться под новую сущность. Больше четверти людей не переживают Изменения, не вытерпев боли (замечено, что молодые организмы - люди до двадцати лет - переносят изменение не в пример легче, чем взрослые) - таким образом, идет отсев личностей, неспособных стать полноценными вампирами. Полностью перерабатывается вся система обмена веществ. Вырабатываются ферменты, реагирующие на ультрафиолет и серебро. Меняет состав пигмент, отчего кожа вампиров становится бледнее, чем у обычного человека, а волосы и глаза - темнеют. Нередко, из-за сбоя в Изменении, человек с темными глазами и волосами за считанные минуты становился полным альбиносом. Вампир перестает быть теплокровным, температура его тела чуть ниже или равна температуре окружающей среды. Кости становятся крепче, изменяет форму череп и особенно - челюстные части оного, которые приспосабливаются под новые клыки. Старые клыки (верхние) выпадают, и их место занимают стремительно растущие новые - не иглообразные, как принято думать, а скорее похожие на клыки кошки или собаки, намного шире, чем обычные, острые и со специальными каналами в корне (клыки становятся похожи на своеобразные 'шприцы' - через них идет впрыскивание сыворотки или всасывание крови). Меняется восприятие, благодаря чему вампир получает свои острые слух и зрение, одинаково хорошее на свету и в темноте. Кроме всего прочего, сыворотка может вызвать настолько глубокую перестройку сознания, что она может затронуть мозг. Обычно это ведет к двум результатам. Первое: вампир вполне может забыть все, что с ним было до этого; таким необходим хороший наставник, который способен вложить в 'новенького' все, что тому необходимо для выживания. Второе: вампир может попросту стать слабоумным. Звериные инстинкты превзойдут человеческие, и он станет чертовски опасным. Полностью процесс Изменения может занимать от нескольких минут до двух-трех дней.
  После того, как Изменение завершено, новоявленный вампир обычно впадает в глубокий сон или обморок, длящийся от двух дней до недели. Просыпается он только для того, чтобы получить свою дозу крови - необходимейшего для любого вампира источника сил. В этот, второй этап, организм переживает то, что переживают новорожденные вампиры - слабость, могущую стать причиной смерти. Впрочем, этот период - намного мягче, нежели предыдущий. По истечении оного, юный Низший вампир становится на ноги.
  Есть два основных типа вампиров - это их Высшая и Низшая ипостась...'
  В это время прозвенел колокол - донося до профессоров, что урок окончен.
  - Итак, домашним задание будет три свитка о типах вампирах, их различиях и особенностях расы вампиров. - Задал задание профессор Биннс.
  
   Обед прошел по расписанию, ничего не предвиденного не случилось. И теперь Гарри в сопровождении Гермионы и Драко направлялся на улицу, в оранжерею. Там будет проходить травология. Мальчику и до этого был не интересен этот предмет, а вот сейчас он будет изучать его более углубленно. "Единственная надежда на то, - думал Гарри, - что там будет где поспать"
  Друзья подошли к оранжерее. Народу собралось на порядок больше. Травология один из предметов, который весь первый курс изучает не разделяясь на факультеты, по крайней мере первый год. Профессора еще не было, двери в "класс" были закрыты.
  Момент появления "нВ горизонте" профессора, ребята благополучно прозевали. Поэтому для них полной неожиданностью стала девушка, что с улыбкой подошла к оранжерее.
  - Доброе утро, точнее день, дети. Я профессор Сиена, буду вести у вас травологию - предмет поистине интересный и непредсказуемы. Прежде, чем мы войдем в оранжерею, хочу предупредить, вокруг стоящие растения не трогать. Мы, конечно, все смертельно опасные убрали, но здесь есть немало тех, у которых яд достаточно непредсказуем. Вы поняли? - она дождалась ответных кивков, и голосовых подтверждений того, что ребята все поняли.
  Взмахнув рукой, она заставила двери медленно открыться, перед детьми предстала великолепная картина - огромная комнаты, все сплошь заросшая растениями. Растения росли везде. И в них не чувствовалась хаотичность, с первого взгляда было понятно, что за ними ухаживают. Между растениями были проложены аккуратные тропинки, посыпанные желтовато-белым песком. В оранжерее было влажно и немного старанно пахло. Сладковатый, но в тоже время с горчинкой, запах был не навязчив. И, как ни странно, бодрил.
  - Сейчас время цветения нескольких противоположных растений. О них мы поговорим позднее, сегодня для вас приготовлен более интересный материал. Сегодняшняя лекция будет как раз об одном из них. О другом вы должны написать доклад не менее чем на трех свитках. К следующему занятию, так что не расслабляйтесь, - немного насмешливо, но не обидно, сказала профессор.
  Она остановилась возле небольшой двери в глубине оранжереи. Дверь была доже с виду толстая и тяжелая, но несмотря на это, она совершенно безшумно открылась.
  - Проходите, - Профессор Сиена немного отступила чтобы мы могли пройти в аудиторию.
  Самая обычная аудитория. Высокий потолок, деревянные балки, стройные ряды парт. Доска, преподавательская кафедра. Единаственное отличие - все теже растения, что и в оранжерее.
  - Расселись? Тогда начнем.
   Древо жизни, один из вариантов образа древа мирового. Древо жизни актуализирует мифологические представления о жизни во всей полноте её смыслов и, следовательно, противопоставлено древу смерти, гибели зла. Нередко Древо жизни способно отражать и отрицательный член противопоставления жизнь - смерть. Именно поэтому образ древа смерти несравненно менее распространён, чем образ Древа жизни. Дерево жизни растет всего в нескольких местах мира. Одно из этих мест - Лес.
  Возможно профессор Хагрид сводит вас посмореть на это великолепное растение непосредственно на его месте обитания. После лекции я покажу вам небольшой саженец, который был посажен в оранжерее.
  Дерево жизни растет очень медленно. Чтобы появился хотя бы небольшой росток, необходимо множество факторов. Иногда на это требуется десять - двадцать лет. Нашему ростку уже пятьдесят лет, и оно не превышает полуметра.
  Цветет дерево жизни раз в семь лет. Цветы его бело-синие. Пахнут они для каждого по своему. В основном это самые любимые запахи. Если из сока дерева сделать эликсир, то оно оживит человека, который умер не позднее десяти часов.
  - Профессор, можно вопрос? - после разрешения, девочка с нашивкой Когтеврана на мантии продолжила, - согласно человеческим записям, дерево жизни - перевое дерево, которое появилось в раю. Правда это?
  - Да, действительно, согласно магловским записям, дерево жизни, росло в раю. Но после изгнания людей из Райского сада, дерево было потеряно для человечества, второе упоминание - связано со временем Соломона. Доказательств о правде нет, потому с уверенностью сказать нельзя. Но точно известно, что дерево растет в мире. Так что возможно, записи в книгах маглов - вранье.
  Во многих культурах дерево жизни изображено как тело девушки. Ствол дерева и переплетение ветвей напоминает человеческое тело.
  В ряде древнеегипетских изображений женское божество в ветвях Древа жизни поит умерших напитком жизни, небесным эликсиром бессмертия, который поднимается по дереву из подземного царства.
  Мифологический сюжет спасения с помощью дерева нередок. Во многих легендах, герои выбираются из ада по корням дерева жизни. Это все, что сказано в магловских источниках о древах Жизни.
  Над Хогвартсом разнесся звон колокола, профессор отвлеклась.
  - Мы, конечно, многого не успели, но это исправимо. Дома вы должны подготовить подробный рассказ древе Смерти. Так как у нас закончилось время, то посмотреть на дерево вы сможете на следующем уроке.
  Гарри, Драко, Гермиона и еще несколько Слизеринцев сидели на последней парте, о чем они неоднократно пожалели, поэтому выходили из аудитории первыми.
  - Гермиона, расскажи, все это правда? - обратился Драко к подруге.
  - На сколько это верно я не скажу. Ведь и магловские ученые не могут доказать, как появился мир. Но во многих библейских науках именно так и описано древо Жизни. - девочка совершенно не смотрела по сторонам, видимо надеялась на свою память. Поэтому для нее стало полной неожиданностью небольшое кустообразное растение, в которое преспокойно вошла. Куст был страшный и облезлый, совершенно непонятно, как его еще не выкопали и не выкинули из этого зеленого рая. Зато веточки у него были уж очень цепляющиеся. Да, как оказалось были еще и шипы... Поэтому, когда Гермиону выпутали из куста, она была изрядно поцарапана, а еще ОЧЕНЬ зла! От греха подальше Гарри сходил за профессором.
  - Что такое, дети? - Сиена окинула взглядом их компанию, и остановилась на ранках Гермионы. - Господи, деточка, неужели ты умудрилась влезть в Ан"нарию? - заметив непонимание в глазах компании, она указала на тот самый куст, из которого с таким трудом вытащили Гермиону.
  Ребята закивали, во взгляде мальчиков появилось волнение за подругу, а глаза девочки наполнились слезами.
  - Ну не плачь, маленькая. Ан"нария, с древнего означает "изменяющая реальность". Изменения часто бывают незаметны, правда они на всю жизнь. В основном этот куст, прекрасная вещь, для людей которые хотят полностью изменить свою жизнь. Давай мы сходим посмотреть на Дерево Жизни, а потом в мед крыло? - она дождалась ответного кивка. - Ну что ж, тогда вперед.
  Профессор взала Гермиону за руку и они вместе направились дальше, к странному дереву.
  ***
  - Что-то Герми долго нет, я волнуюсь, - Драко нервно дернул плечами, - вдруг все серьезней, чем мы думали.
  - Надеюсь, что все будет хорошо, - Гарри тоже волновался, что же будет.
  До начала пары было еще пять минут.
  - Гар-р-ри, - хрипловато вдруг произнес Драко, - а у нас на курсе разве были такие девочки?
  Мальчик обернулся, чтобы посмотреть, на того, кем так заинтересовался друг. Метрах в двадцати шла девочка. Длинные, идеально прямые волосы, цвета серебра. Красивое лицо, темно-серые глаза. Кого-то она напоминала. Манерой поведения, что-то знакомое угадывалось в движения, в улыбке. Только вот ребята ни как не могли понять, что...
  - Гарри, Драко, не надо на меня так смотреть. Я надеюсь. Что моя внешность не сильно повлияет на нашу дружбу. - голос Гермионы, из уст незнакомки, вывел мальчиков из ступора.
  - Гермиона, неужели это ты?! - воскликнули за спиной друзей. И девочку тут же окружили ребята.
  - Тебя прям не узнать!
  - Что с тобой случилось?
  - Да, расскажи.
  Герми окружили, вопросы сыпались бесконечным потоком. Гарри и Драко какое-то время наблюдали за творившимся беспорядком, но, в скором времени, им все это надоело. Подхватив Гермиону за руки, они отошли на порядочное расстояние от однокурсников.
  - Ну что ж, рассказывай!
  - Что рассказывать? - не поняла Гермиона.
  - Все рассказывай!
  - Хорошо, - она глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, - профессор Сиена действительно после пар отвела меня в медицинское крыло к мадам Помпфри. Там они долго бились над вопросом, что со мной теперь делать - правда я так и не поняла, что они имели в виду. Но, когда оказалось, что я настолько изменилась, они буквально заикались от испуга. Что-то говорили на счет директора и его реакции. А потом меня отправили на урок, и сказали ничего не пугаться, они сделают все, что возможно.
  - Странно все это... - прошептал себе под нос Драко, только Гарри промолчал.
  Хозяин думал о том, что в Хогвартсе на самом деле слишком много магических существ. Да, они шифруются, но как их не замечает Дамблдор. Или он все знает и только претворяется? Ведь не могут же все магиские существа говорить, что они изменились благодаря Ан"нарии... Ведь им никто не поверит. Что-то в этом есть, надо уехать на каникулы и поговорить с Сириусом и Альдером. А пока, на время, забуду об этом.
  - Здравствуйте, дети. Я профессор Трюк. Сейчас я прочитаю вам лекцию на тему Полетов, а потом, под моим руководством, и руководством еще нескольких магов перейдем к практике.
  Итак. Летать мы можем различными способами. Думаю, вы все знаете о таком классическом способе полетов, как метла? Так вот, в основном он используется только для игры в Квиддич. Существует три ступени разделения полетов. Первый, и самый известный, метла. На метлу может сесть кто угодно имеющий необходимый минимум магии. Так что на метлы вы сядете все.
  Второй вид - летиры, крылья и лье"ти. Летиры - напоминают сноубордовские доски маглов. Выглядят они так, - профессор создал рядом небольшую иллюзию с обыкновенной доской для сноуборда. Крылья - нематериальная стихия. Когда человек владеет несколькими видами магии, он может их, так сказать, смешивать, переплетать. В это мгновение проявляются крылья. Они бывают различных видов. Это вы прочитаете дома, потому как у нас и так не слишком много времени. И лье"ти, самый необычный вид. Собой они представляют ботинки с крыльями. И не надо смеяться. - шикнула профессор на мальчиков, что засмеялись, - это самый неуправляемый из видов. Долго и упорно необходимо тренироваться, чтобы нормально пролететь хотя бы пару метров.
  И третий вид. Наиболее тяжелый. Левитация самого себя. Этот вид встречается крайне редко, в основном у магов, закончивших обучение.
  Итак, дома сделаете подробный доклад по всем трем видам. По каждому не менее пары свитков... а теперь все дружно на улицу!
  Все покинули аудиторию и прошли в огромный внутренний двор.
  (От автора: инфа по вампирам и древу Жизни взята с просторов интернета)
  
  

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"