Козачёк Николай Трофимович : другие произведения.

Об угнетённых нациях Латвии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    УРСЕНИК - запрещённый язык куршей.

  
  
    Об угнетённых нациях Латвии
     УРСЕНИК - запрещённый язык куршей).
  
    О курсенике, языке куршей, в наше время знает очень мало людей,кроме самих носителей языка. Курши(куроны, латыш. Kurši; лит. kuršiai) - западнобалтская народность, финно-балская по-происхождению, живущая на юго-восточном побережье Балтийского моря, на территории Западной Латвии и Западной Литвы . Крест или ромб среди куршских древностей является одним из основных элементов орнамента. Он представлен на подкововидных фибулах со звёздчатыми или крестообразными (искажёнными ромбовидными?) навершиями, крестовидных булавках, в украшении перекрестий рукоятей куршских мечей (что можно рассматривать в едином семантическом комплексе с наконечниками типа Vb), а также в качестве знаков (производителя, собственности и др.) нередко встречающихся на оружии (клинки, боевые топоры) и предметах быта (глиняные пряслица, грузила) куршских мастеров . Имеют свой литературный язык и письменность на онове латинской азбуки.И ошибаются авторитетные источники, утверждая "окончательно слились, исчезли", - курши до сих пор живут, cохраняя свой курий язык...и даже на нём говорят. Есть поговорка: как курица, лапой пишут... всегда ли эта поговорка была?
     О куршских поверьях... Речь идёт о так называемых жителях лесов и болот (нежити), т. е. языческим божествам, которым современные люди до сих пор носят в лес требы ( пожертвования). Кроме поверий в леших, лесовиков, существуют, якобы, ещё поверья в жителей болот, которые, в отличие от русалок, не имеют хвостов. Русалки часами могут сидеть на деревьях, плетут венки, сушат на ветвях длинные зелёные волосы, расчёсывают их тонкими, охочими до щекотки, пальцами. С деревьев они высматривают зазевавшихся мужчин. Прыгают на них рысями, щекочут их до смерти. В русалью неделю болотные девы особенно глумливы, опасны и для людей и для зверья. Сохатых к деревьям привязывают на съедение комарам, медведей в топи сталкивают.
     А что с людьми делают, кто же скажет - ни один повстречавший их назад не возвращался. И всё-таки, как предупреждение людям, типа "Стой! Высокое напряжение!", болотные девы вывешивают на деревья венки. Всё там кишит прорицателями и авгурами, увлекаются мистикой. Курши занимаются также рыболовством, охотой, ремёслами и торговлей. В 7-8 вв. курши боролись со скандинавами, захватившими часть прибрежной полосы территории . Заняв её, курши в свою очередь стали совершать нападения на Швецию и Данию. Несмотря на героическую борьбу (1210-67), они были покорены немецкими завоевателями .Курши, жившие восточнее этой границы, к 17-му веку слились с соседними земгалами = жемайтами (см. земгалы) . Ранее Самогитию,Курляндию и Юго-Восточную Лифляндию, где-то во II столетии, населяли также Венеды, двинувшиеся тогда же против Гутонов или Готов, к Юго-Западу, и дошедшие, еще раньше появления Гуннов, до Лабы, где они уже и прежде сидели, пока не были оттеснены Кельтами с Запада и Готами с Севера .Позднее в 8-9 веках их вытеснили с этих территорий балтинизированные финны -курши,а также ливы.
     Куршский язык принадлежит к числу "топономастических". Топонимы, гидронимы и личные имена людей составляют основной и почти исчерпываемый ими запас куршских языковых элементов (однако не всегда достаточно надёжна идентификация этих элементов как именно куршских).
     Исключением являются две различные совокупности фактов: с одной стороны, речь идёт о нескольких случаях, когда в старых чужеязычных текстах появляются квалифицируемые как "куршские" слова или даже фразы, ср. "der Preusse sagt mes kirdime (nos audimus), der Cur mes sirdime, der Littaw mes girdime" - здесь во всех случаях речь идёт о произношении выражения "мы слышим", при том, что все эти варианты этимологически тождественны: ‛прусс говорит mes kirdime, курш - mes sirdime и литовец - mes girdime" (Prätorius. Deliciae Prussicae, 124, около 1690); или "der curische Preuss sagt szwintinna..." "куршский прусс говорит szwintinna" (около 1690) и "der alte Preusz sagt wirdas, der Cur werdas, der Littau wardas" (около 1690) и т. п.) ‛старый прусс говорит wirdas, курш werdas, литовец wardas" (речь идёт о слове ‛имя"); с другой стороны, в "Прусской Хронике" (1526) Симона Грунау есть текст "Отче наш", считавшийся прусским, хотя В. Шмид (1962) называет этот текст старолатышским или даже куршским (ср. "Отче наш" в "Deliciae Prussicae" Преториуса). Наконец, источником сведений о куршской лексике и (прежде всего) фонетике оказываются латышские и литовские "куронизмы" (в меньшей степени они известны в ливском языке и тем более в балтийском немецком). В этой области перспективы реконструкции фрагментов куршского словаря по данным диалектной лексики современных восточнобалтийских языков довольно значительны. Возможно, особую роль призваны сыграть данные леттизированных куршских говоров, долгое время находившихся в изоляции. Лингвистическая характеристика
    На основании топономастического материала (примеры здесь и ниже - топонимы из старых источников и из современных говоров) и реконструированной части куршской лексики можно судить о некоторых важных фонетических особенностях куршского языка:
   переход k" в c и g" в ʒ: Rutzowe, латыш. Rucava, но литов. Rukiava; Zelende при литов.Gelindėnai; Sintere (где S- = [ʒ]-), латыш. Dziñtare, но литов. Gintarà и др.;
    переход tj в t" и dj в d": Apretten (где tt= [t"]) при латыш. Apriķi; Aliseiden при литов. Alsëdžiai и др.;
    s, z в соответствии с литов. š, ž: Talsen, Telse, но литов. Telšiaĩ; Sarde (где S- = [z]-), но литов. Žar˜dė и др.;
    сохранение тавтосиллабических сочетаний an, en, in, un: Ballanden, Palange, Blendene, Grynde, Papundiken и т. п. (при том, что в латышском n в этих сочетаниях исчезает);
    переход u в o и i в e в части куршских (куронских) говоров языка: латыш. bubināt * bobināt ‛бормотать"; латыш. dvãlekts, но и dvãlikts, обозначение меры и др.;
    сохранение в части говоров ei: Gaweysen при латыш. Gaviêze; латыш. Preĩkuŗi, но и Priêkuļi;
    удлинение кратких гласных перед тавтосиллабическим r: латыш. darˆbs, в куршских говорах dârbs при литов. dárbas ‛работа" и т. п.
     Бóльшая часть этих особенностей, как и совпадения в области словообразования и словаря, дают основание утверждать, что, несмотря на сильнейшее влияние латышского (и литовского) языка, в ряде случаев перекрывающее старые генетические связи, куршский обнаруживает преимущественную связь с прусским языком, прежде всего в тех явлениях, которые оказываются диагностическими при определении родственных отношений. Родственная близость куршей и пруссов подкреплялась (для известного периода) их территориальной смежностью, связью по морю и своего рода открытостью этой территории для распространения ряда общих прусско-куршских изоглосс (корневые слова). Сознание родственной близости куршей и пруссов сохранялось, довольно долго. Во всяком случае, курши, как и пруссы, в Прибалтике выступали, как балтийские племена иной генерации, нежели позже пришедшие сюда литовско-латышские племена. В этом контексте становится правдоподобным предположение, что прусская и куршская речь были представителями того внешнего языкового балтийского пояса, и, следовательно, куршский язык должен классифицироваться как западнобалтийский .
     Исчезновение прусской народности.
     В XIII веке под предлогом христианизации пруссов их земли завоевал Тевтонский орден. Первые отряды рыцарей этого ордена появились в Пруссии в 1230 г., после того, как папа Римский в 1218 г. издал буллу, приравнивающую крестовый поход в Пруссию к крестовым походам в Палестину.
    Покорённые пруссы насильственно обращались в христианство , несогласные просто истреблялись; любые проявления язычества подвергались жесточайшим преследованиям . Начался процесс заселения прусских земель немецкими колонистами, которые селились около основанных рыцарями замков . Эти замки и возникшие под их защитой города послужили главными опорными пунктами германизации коренного населения. Племенная знать на язык завоевателей перешла примерно к исходу XIV века, но сельское население ещё долго оставалось этнически прусским, за исключением северных и южных областей будущей Восточной Пруссии. В XV-XVI вв. крестьянство Надровии, Самбии, северной Натангии и северной Бартии подверглось почти сплошной литуанизации.Из смешения прусского, литовского и частично польского населения Восточной Пруссии с немецкоязычными колонистами к началу ХХ в. сложилась особая субэтническая группа - немцы-пруссаки , а временем окончательного исчезновения прусской народности условно можно считать 1709-1711 гг., когда от голода и эпидемии чумы погибло около половины населения древнепрусских земель, включая последних носителей прусского языка.Часть пруссов вошла в состав литовского этноса как летувининки. Новокуршский язык
     Особый интерес вызывает наречие "курсениеков" на Куршской косе. Носители этого наречия начали переселяться на Куршскую косу в XV в. из западных областей Куронии (современный запад Латвии, Курземе). К этому времени в Куронии уже распространился латышский язык, но курсениеки сохранили многие архаизмы и особенности куршского языка, как самостоятельного,а также были изолированы от последующих инноваций в латышском языке. В дальнейшем их язык подвергся заметному влиянию литовского и немецкого языков (сначала нижненемецкого ( или северного) языка колонистов, затем литературного немецкого, которому их обучали в школе). В южной части косы курсениекское наречие было рано вытеснено немецким, в северной же (позднее отошедшей к Литве) сохранялось дольше. Все курсениеки были гражданами Германии (территория Восточной Пруссии), считали себя немцами и в 1945 г. были частично эвакуированы в Германию.Однако курши вплоть до начала 21 века сохранили своё этническое самосознание и литературный язык (также и в Латвии ,и в Литве).
     .До сих пор многие из них называют себя "курши".В начале 90 -х годов 20 века была даже попытка возродить в Латвии и в Литве куршский литературный язык.Но было подавлено спецслужбами этих стран, как сепаратистское.Многие курляндцы гордятся своим прошлым и не против восстановления Курляндского герцогства.Нашелся даже наследник престола. " Латвия не большая, мы по своей идентичности очень разные - латгальцы отличаются от курземцев, земгальцы - от видземцев и живущих на севере Видземе народности малениеси, из которых происхожу и я", - заметила писательница Свире.Мнение куршей о своём языке разделяется .Kursi: отдельный народ или географически близкая группа к латышам ?.
   Runajot par kursenieku valodu, ka butisks vienmer vispirms izvirzas jautajums - vai ta irvaloda, vai dialekts? Jautajums ir vienlidz vienkarss un sarezgits - ta risinajums ir atkarigs tikai no katra konkreta petnieka nostajas un izveletajiem kriterijiem.
     Par kursenieku valodas statusu var jautat lidzigi ka, piemeram, H. Faters par vacu, holandiesu un Sveices vacu valodu: "Sind z.B. Deutsch, Hollandisch und Schwyzerdeutsch drei Sprachen oder zwei oder eine bzw. drei Dialekte einer Sprache?" Un kopa ar vinu ari atbildet: "Die Antwort hangt davon ab, wie man Dialekt definiert. Ist die gegenseitige Verstandlichkeit entscheidend oder das Vorhandensein einer gemeinsamen Schrittsprache (also ein politisch - kultureller Aspekt) oder noch etwas anderes?"1 Kursenieku valodas gadijuma jautajums ir: vai ta ir patstaviga valoda, vai tikai latviesu valodas dialekts? Abas pieejas ir atrodamas valodnieciskaja literatura, un abam ir savs pamatojums.
     Ja uzskatam par butiskakiem faktorus, ka 1) kursenieku valoda ir celusies (vai ir genetiski tuvu radnieciga) no dienvidrietumu Kurzemes latviesu valodas izloksnem; 2) ta morfologiskas strukturas un fonetiskas sistemas zina, ka ari leksikas pamatfonda atskiras no latviesu valodas, resp. tas DR Kurzemes izloksnem; 3) kursenieku valodas realas funkcionesanas laika Kursu kapas, satiekoties cilvekiem no Kursu kapam un Latvijas, tie vienmer ir spejusi saprasties bez tresas valodas palidzibas, turklat parasti uztverusi, ka runa viena valoda dialekta - ja "kursiski", ne "latviski"; tad lidz ar Becenbergeru, Endzelinu un citiem varam runat par latviesu valodas dialektu Kursu kapas, kam, protams, ir sava -ipatneja vesture un liktenis.
     Ja mes ka butiskakos, savukart, uztveram faktorus, ka 1) Kursu kapu valoda ir specigi leisu un vacu valodas ietekmeta; 2) taja trukst daudz ka no tas kulturleksikas, kas lietojama latviesu valoda, ka vieta parasti ir vai nu leisu, vai vacu vardi; 3) Kursu kapu iedzivotaji nekad nav sevi uzskatijusi par latviesiem un latviesu valodu par savu kulturas valodu; 4) Kursu kapu iedzivotaji vienmer bijusi politiski un, galvenais, teritoriali ar citu valodu starpniecibu atskirti no parejam latviesu apdzivotajam zemem; tad varam runat par patstavigu valodu, kas runata Kursu kapas.Es teiktu, ka Kursu kapas pedejo gadsimtu laika ir pastavejusi patstaviga baitu valoda, kas attistijusies neatkarigi no sava vesturiska celma, ciesa kontakta ar kaiminu - leisu un vacu valodu. Tomer par butiskako iemeslu sadai nostajai uzskatu socialo, politisko, vesturisko un etnopsihologisko, bet nevis lingvistisko aspektu.
    Возродим куршский язык!
     Литература:
     Hoffmann J. Die spatheidnische Kultur des Memellandes (10.-12. Jahr. N. D. Zw.)/ Konigsbergund Berlin, 1941.
    Kavaitis. Prusijos lietuviu dainos. Tilze, 1905.
     Kazakevicius V. Is velyvojo gelezies amziaus baltu ginklu istorijos (Kalaviju makstu apkalai) // Lietuvos Archeologija. T. 15. Vilnius, 1998.
     Kulakov V. Vakaru Lietuviu V-XII a. radiniai Prusu zemese// AHUK-II. Klaipedos Miesto ir regiono archeologijos ir istorijos problemos. Klaipeda, 1994.
     Mugurevics E. Piekarini ar t.s.. Rjurikoviciu cilts zimi Latvija 11.-13. gs.// Archeologija un etnografija. XVI. Riga, 1994.
     Muhlen B. Die Kultur der Wikinger in Ostpreussen. Bonner Hefte zur Vorgeschichte, 9. Bonn, 1975
     Paulsen P. Scwertortbander der Wikingerzeit. Ein Beitrag zur Fruhgeschte Osteuropas. Stuttgart, 1953.
    
     P.S. .Латвийская государственность не имеет не только надежного правового основания, но даже и такого сомнительного основания, как "национально-освободительная война". Латвийского государства не только никогда не было в истории, но латыши никогда собственными силами и не пытались его создать .Соответственно, с точки зрения международного права, оно не могло иметь и границ - ни определенных, ни даже спорных - вообще никаких. Это и понятно: настоящих (а не позже "выдуманных", т. е. искусственно собранных из многих диалектов или даже самостоятельных языков: видземские чиули, курши, латгалы, сеты и др. мелкие фино-угорские народности) латышей было так мало, и они исторически жили компактно на такой маленькой территории (менее 1/3 территории современной Латвии), что возможность собственного государства для столь крошечного племени представлялась всем очевидно нереальной....
     В 1915 г. в ходе Первой мировой войны часть Латвии оккупировали немецкие войска. В 1917 г. немцы взяли Курляндию и Ригу, относящаяся к Лифляндии.
     18 ноября 1918 г. в оккупированной Риге под немецким давлением была провозглашена независимая Латвийская Республика. Латвия не была создана международным сообществом, а по решению правительства Великобритании.
     Не была она создана и латышским народом. Её создали германские агрессоры (признанные официально агрессорами на уровне международного права Версальским актом 1918 года) навременно оккупированной территории Российской империи.
     На территории современной Латвии в начале ХХ века мировая этнология бесспорно фиксирует народности собственно латышей(латов) и латгальцев (каждая свыше 1 млн. чел.), а так же остзейских немцев и куршей (каждая менее 1 млн. чел.) и славян.
     Все эти коренные народа Pax Latvia проживали компактно - собственно латышская народность - на пятачке земель вокруг Риги, курши - западнее, на полуострове своего имени, а латгальцы - восточнее латышей, т.е. между латышами и русскими.
     По каким-то, только им ведомым причинам, немецкие оккупанты остановили свой выбор на латышах (хотя курши, имевшие прецедент собственной государственности - Курляндию - казалось бы, больше подходили для целей оккупационной инициативы) и предоставили новообразованной в рамках оккупационной политики марионеточному правительству выдуманной ими "Латвии" территорию в 3(!) раза превышающую земли традиционного обитания латышей. На нижеприведенной латышского же производства(!) карте видно, как селились НАРОДЫ современной Латвии, в считанные годы -1918-1922 гг. ставшие вдруг (якобы) одним НАРОДОМ. http://www.vened.org/images/stories/20 09/latvy_vened.jpg.
     Просуществовавшие много веков, как под немецкой,, так и под русской властью и учитывавшиеся в каждой царской переписи народы были упразднены по произволу оккупантов, а люди и земли этих народов - переданы латышам
     Латвию оккупанты создавали не с целью реализовать право латышского народа на самоопределение (о нем тогда, в 1915 году вряд ли вообще задумывались как немцы, так и латыши), а с целью навредить жертве своей агрессии - России.
     Латвия изначально была не самоцелью государственного строительства, а только средством антирусской политики. Если официально,, на уровне международных договоров, конвенций и соглашений, Германия в 1914-18 году признана агрессором, её войска - оккупационными, то как на языке международного права называются те латыши, которые сотрудничали с оккупационными войсками агрессора? Их (т.н. "ульманистов") определение - отнюдь не эмоциональное, а чисто-юридическое - коллаборационистское.
   Итак, современная Латвия в современных границах создавалась изначальноПРОИЗВОЛОМ ОККУПАНТОВ И СИЛАМИ КОЛЛАБОРАЦИОНИСТОВ, и его международно-правовой статус равноценен статусу "республики САЛО", "государства Маньчжоу-Го", "генерал-губернаторства Западной Украины" и др. подобным поделкам оккупантов на временно занятых ими территориях чужих государств . Даже после краха Германской империи (в последние дни 1918 г.) зависимость латвийского марионеточного "правительства" от немецких оккупантов оставалась настолько сильной, что его лидер, германский ставленник К.Ульманис подписал соглашение с немецкими представителями, обещавшее латвийское гражданство тем добровольцам Frei Korps (Корпуса Свободы), которые будут нести военную службу в Латвии. Просуществовавшие много веков, как под немецкой, так и под русской властью и учитывавшиеся в каждой царской переписи народы были упразднены по произволу оккупантов, а люди и земли этих народов - переданы латышам. Именно в 1915 году, с приходом в часть будущей "великой Латвии" немецких оккупантов, началась история ускоренной и насильственной ассимиляции куршей и латгальцев, что осуществлялось руками немецких оккупантов и их латышских пособников, а по нормам международного права насильственная ассимиляция является тяжелым, граничащим с понятием геноцида, преступлением Нужно конфедеративное разделение государства на саморазвивающиеся регионы.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"