Крашевская Милена Юрьевна : другие произведения.

Как видящий сэр Ланселот слушал Мерлина-18

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   КАК ВИДЯЩИЙ СЭР ЛАНСЕЛОТ СЛУШАЛ МЕРЛИНА
   (ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ГЛАВА ДЛЯ ЗНАМЕНИТОЙ ПОВЕСТИ
   О КОРОЛЕ АРТУРЕ И ЕГО РЫЦАРЯХ, НАПИСАННОЙ Т.МЭЛОРИ)
  
  
   - Сэр, если вы теперь можете отвлечься от столпотворения, наблюдая каковое впервые, ваш ум верен прочувствованной устойчивости, почти что той, что воплощают устройства вещей природных, то есть естественно образовавшихся, в каковых мы находим, скажем, решение проблемы воздухоплавания, то есть, графически интерпретируя (мыслительный) процесс, движемся к воспроизведению механического железного чудовища, действительно помогающего нам победить гравитацию, как бы ища в мире, каковой нас окружает, ответ на поставленный жизнью практический вопрос, или, показываю вам, ведя посохом по моему рисунку на земле в обратном направлении, выбираем, неизвестно почему, некую откуда-то интересную нам природную деталь, каковая, скажем, способна инициировать, говори мы о кораблестроителе, как бы случайное высекание мозговым кресалом сигнальной огненной искры, пробуждающей у оного изобретательскую функцию подражания природе, и тут вы попробуйте выбирайте сами понравившееся между сортами вещей, коим Природа даровала нечто от Устойчивости Большой Вселенной, - копирующее сей великий Принцип какое-то там вовсе ничтожное, плавающее в мраморной чаше садового фонтана надкушенное кислое яблоко или маневрирование на ухабах соленой воды корпуса быстроходного парусного судна, слушающегося четверти румба поворота руля, - к слову, если религиозные подвижники что-то для вас значат, то оные прольют на вашу макушку елей урока, не раздумывая, идя по пути из кельи с требником в храм или от монастырской хлебопекарни с плоским капустным пирогом для постящейся братии к трапезной, положив щербатый шар на экзаменационный стол, ибо нам тут на земле как бы выставляют оценку за проявленную путем поступков зрячесть к Принципу, и оценка бывает тем выше, чем темнее шкура зверя убитого нами в самих себе невежества, как бы охранявшего сокровище, вобщем, вовсе неощутимое и всюду одинаковое, ибо вот примером перед нашим носом пилигримов ходит сияющее солнце, покалывающее чувствительные лбы перстом наставника, какового мы на оное легко при желании достичь духовной реализации спроецируем, ибо оное - само великий святой во Христе Иисусе, дарующий всем божьим тварям и народам самое жизнь, не сообразуясь со смертным грехом людей лишать кого бы то ни было оной, ибо когда сказано: "смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли"(1), то следует, что "не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, - благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его"(2), - и поскольку, любезный сэр, я вижу, ваш ум не изменяет приобретенной устойчивости, словно бы оный был каким пропорциональным в костяке, голове, конечностях и хвосте гепардом, перелетающим африканскую равнину, не сбиваясь со взятого темпа, когда слева и справа пасутся стада антилоп, бредут слоны, лежат в реке бегемоты, срываются в воздух с дерева сотни попугаев и отдыхает львиный прайд, то если вы теперь можете отвлечься от столпотворения на противоположной стороне сего озерца как от внешнего характера обстоятельств, каковой, ежели, так сказать, спуститься и раскидать лопатой щебень в дальнем углу проветриваемых и убираемых подвальных помещений замка Камелот, куда, за ненадобностью не доходят хозяйственные службы, когда под зиму спускают через окно вниз две широкие доски и скатывают по оным, придерживая от разгона и падения как попало, и чтобы не вышибло как-нибудь дно, ладные бочки с яблоками, и где себя, по-видимому, превосходно чувствуют копченые индейки, свиные окорока и душистые охотничьи колбасы из дичи, подвешенные к потолочным балкам за стальные крючья, и куда волокут, спустившись по лестнице, стараясь далее не споткнуться об арсенал ромовых бочонков, выступивших из специально отведенной под оные ниши, снабженные вверху арок табличками с именем многолетнего проверенного поставщика, и не задеть локтями квадратных бутылок шотландского, к щедрому королевскому столу, (ибо Артур питает, как известно, одних только рыцарей до ста пятидесяти человек, ибо по вопрошанию мною у Господа еще для короля Утера Пендрагона(3) пришло как бы советом свыше, каковым, если позволяет себе спрашивающий пренебрегать, то лучше бы никогда он к Богу, кроме как молитвенно, не захотел обращаться, ибо совет Господа - не совет человека, каковому не следуют ли, следуют ли, а такой страшной беды, какая обездоливает жестоковыйного, не будет, потому как "доля" сия как бы духовная доля у тебя, наследованная в Господе, ибо еще у царя Давида в песне сказано: "Господь есть часть наследия моего и чаши моей"(4), а еще "поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него"(5), и так вот пришло как бы советом от Него, что таково избранное количество мест будет соблюдаться при дворе Камелота для рыцарей Круглого Стола, буде оные разом все в сборе к какому-нибудь празднику по особому случаю, когда в обычае у вас странствовать и испытывать себя подвигами), взявшись по двое за шесты, продетые в кольца, приделанные к углам по обеим сторонам, деревянные лари с тундровой морошкою и клюквою и железные ведра, чистоплотно простеленные той белоснежною тканью, в каковую уложенному творогу доверяют на королевской кухне, и, если вы теперь, сэр Ланселот, можете отвлечься от столпотворения вооруженного лагеря как от внешнего характера обстоятельств, каковой, ежели, так сказать, спуститься в подвальные хранилища замка и раскидать лопатой щебень в неиспользуемом углу, а потом стереть ладонями слой каменной пыли, имеет своим фундаментом вполне извинительный недостаток в образовании, о каковом вы не помышляли, но, определенно, получаемом на островах магами и волшебниками, то я настоятельно советовал бы вам поразмыслить о том, кем водимые, существуют сии вооруженные силы.
   Сэр, ищи вы теперь глазами благоприятный айсберг(7), испещренный синевато-белыми тенями, потопивший объединенный палубный настил кораблей косматых людей Севера, каковых привело сюда, на круглую землю, вихревым космическим ветром, воспользовался каковым, я думаю, их могущественное Божество одноокий старый Один, как бы стоя вверх ногами, попирающий днище Большого Ковша, ибо оный магический предмет, о трансцендентную реальность какового беспрерывно бьются, лопаясь с "пшиком", не причиняя никакого вреда, мыльные пузыри человеческих сомнений, полагаемый на вскидку каким-то абсолютно иным, чем всё тут у нас, то есть просто только всего лишь не-вещественным мореплавателями, (зарекшимися пересекаться на трезубцах с богом Посейдоном после цепочки странных злоключений, так сказать, за десять лет буквально по-человечески втянувшихся в миссию Зла, ломая весла и обрывая свежие паруса, а также усыпляя команду иллюзорным блаженным рыданием со скал волшебных существ с человеческими головами и когтистыми лапами хищных птиц, препровождать хитроумного рыцаря, короля Улисса Итакийского(6) как можно дальше от родного дома и милых греческих олив в ловушки течений, пустынных островов, овцеводов-циклопов, приходящихся родственниками богам, ужасных прожорливых чудовищ и скучающих волшебников), в чьем мнении сей тихо плывущий свечением над нами, однако, условно неподвижный, сохраняющий интенсивность небесный навигационный источник Полярного излучения, (кажущийся без знакомой руны Медведицы рядовым просом звездного поля, каковое малое зерно сказочные атласы звездочетов, привязывая координаты скляницы к ориентиру первых звезд стенки Большого Ковша, то бишь, к альфе Мерака и бете Дубхе, как бы заправляют ледяным маслом высшей пробы, атомы какового распадаются, сверкая хрустальными и серебряными иглами пробегов своих элементарных частиц, называемых Слезами Затерянных в Мировом Океане), стабильно укрупняется от морского похода к морскому походу на приращение радиуса, то бишь на годовое кольцо секвойи нервной системы, в том числе спинного и головного мозга, (ибо всемогущий Господь, в гневе смахивая в бурную соленую воду наши драгоценные компас, секстант и астролябию, повелевает на всех пресных и соленых водах человекам насовсем, то есть начисто оторвать мысль от изобретений собственных рук, дабы оные разбили кулаками свои личные ледяные мосты, намертво сковавшие пространство от шеи до подбородка, коими у человеческих мышц и скелетов принято как-то инстинктивно компенсировать дыхание спиральной Галактики Млечный Путь, разрушительное любым бедственным искусственным умопостроениям и благотворное удивительным зернам, судьба коих, вообще-то, когда-то и как-то проклевываться в разуме носителей божественными ростками лотосного цветка мудрости, не зацикливаясь на правильном принятии оными идеи своей здесь и сейчас первой необходимости прекратить страдать, умудряясь при сем не то, чтобы уж совсем так и сяк поворачивая, -- как любопытный инструмент, брошенный исчезнувшими в черной вате посланцами какой гаммы, дельты, каппы или сигмы созвездия из пленявших Птолемеев и Гиппархов земных архипелагов и древних континентов немотой как бы громкоговорителей, парящих в невесомости на орбитах своих солнц, -- скажем, перевирать оную идею освобождения от страдания за собственный жизненный путь, непонятно как при сем отдаляя тонкий момент постижения Божественной Истины, но как-то еще и еще истолковывать по ситуации оную, как бы что ли укладывая в свой дорожный чемодан, каковые Сизифовы труды вечно выливаются в горькие вздохи подпирающих ладонью щеку охранительных Ангелов, взирающих со своих летающих лотосных тронов на сиих темных унылых Прокрустов, то бишь нас с вами, сэр), ибо оный магический предмет и красивейший астеризм(8), применявшийся для закаливания в угольной печи кухонь Господа вышепомянутой морозостойкой северной пшеницы косматого народа, как бы осадившего заснеженными кустами своих семейств медвежью лапу Норда континента французского короля и римского императора(9), Большой Ковш, словно бриллиантовым колье маячащий на черном бархате своим как бы беспроволочным каркасом, формообразующим сей бесколесный межпланетный Переместитель жизни, на чьи перекрестья не прилепилась лишняя главная или второстепенная звезда, коих людей отважные как бы попадали из космоса на нашу общую с оными планету сами, тогда когда прочих вытряхнул прямо на глубокий снег из утвари великий Один, не волнуемый гравитационными бризами, каковому путешествие в небе относительно жителей Камелота, как у нас в Англии говорят, якобы вверх ногами, будучи совсем таковым, как у нас на деревенском празднике как бы приемом артиста лондонского цирка, но только чреватым мгновенной эмиграцией во внешнюю тАртара тьму(10), формулами физики не запрещается, ибо магический астеризм, каковому белые медведи не внимают, подобно оному хищнику-охотнику на тюленей хищен во льдах невидимости Вселенной, близкой к Небесному Творцу, и, сэр Ланселот, ищи вы теперь открывшимися глазами благоприятный айсберг, испещренный синевато-белыми тенями, потопивший объединенный палубный настил кораблей косматых людей Севера, каковым предоставилось божественным Провидением спастись на берегах континента, теряя промокших и замерзших и тяжелораненых, я бы сказал вам, что вы читаете сей бесконечный мир глазами поэта, сказавшего:
  
   В своих глазах я - быстротекущий Нил,
   В глазах других я неподвижен,
  
   Так же, как мир для Пророка
   Погружен в славословие Бога, а для нас несмышлен.
  
   В его глазах этот мир полон любви и справедливости,
   В глазах других мертв и подобен камню.
  
   И горы, и долы в его глазах находятся в быстром движении,
   Он улавливает тонкие мысли от кома земли и кирпича.(11)
  
   05-06 сентября 2015
  
   Примечания:
   (1) см. "Ветхий Завет", "Псалтирь", Псалом 146,(6);
   (2) см. "Ветхий Завет", "Псалтирь", Псалом 146,(10,11);
   (3) король Утер Пендрагон - отец короля Артура, убивший герцога Тинтагильского, каковому принадлежал замок Террабиль;
   (4) см. "Ветхий Завет", "Псалтирь", Псалом 15,(5);
   (5) см. "Ветхий Завет", "Псалтирь", Псалом 17,(9);
   (6) рыцарь, король Улисс Итакийский - царь Итаки Одиссей, иначе Улисс, на долгое возвращение какового домой после окончания Троянской войны Мерлин ссылается, имея в виду эпос Гомера; упоминая племя мифических сирен, автор упоминает оное как бы в наборе несчастий Улисса, ибо вообще талантливое и профессиональное пение и музицирование автору нравятся, в том числе замечательный проект 1-го канала "Голос";
   (7) "благоприятный айсберг" - сие выражение в устах Мерлина показывает, что, в надежде, что сэр Ланселот видит больше и становится проницательнее себя прежнего, ибо оный рыцарь как бы уже растет духовно, волшебник опирается на подвижническое завоевание собственной жизни и как бы даже завоевание религиозного подвига, каковым является полное принятие, как образ всей оставшейся жизни, идеи упования на Бога, т.е. препоручения себя в Руки Господа, но препоручения, естественно, что деятельного, без малейшего намека на лень и какое-то там опускание собственных рук, без пренебрежения долгом и обязанностями, т.е. неся ответственность за свою жизнь; то бишь, рассказывая историю какого-то неизвестного неконкретного кораблекрушения, происшедшего в древности с флотилией викингов, каковое, конечно, когда-то где-то в истории плавания сиих покорителей трудностей и земель из великих людей великого народа имело место быть, волшебник хочет сказать, что один Господь ведает, как чему должно происходить с нами в жизни;
   (8) астеризм - здесь, группа звезд (например, Ковш) в созвездии (например, как у нас, Большой Медведицы), имеющая самостоятельное название;
   (9) здесь: "северная пшеница косматого народа" - как бы зерна народа древних викингов, принесенные в Ковше Большой Медведицы из космоса; "Норд" - Север, "континент французского короля и римского императора" - Евразия, "медвежья лапа" - Скандинавский полуостров;
   (10) "эмиграция во внешнюю тАртара тьму" - имеется в виду, что великий Один, путешествовавший в космосе, как бы стоя ногами на днище Ковша Большой Медведицы, так выходило, что стоял как бы вверх ногами по отношению к наблюдателю-бритту, при том, что в космосе говорить о верхе и низе не приходится; посему Один свалиться (метафорически "эмигрировать") в какую-то еще дополнительную к космосу бездну не может; говоря о тАртаре, внешней Тьме, как бы улетаем в пространство Псалтири, где еще присутствует "скрежет зубов", не попавший в текст главы, поскольку великий Один вовсе не выводится у нас каким-то там грешником или врагом, а показывается могущественным, преодолевающим пространство богом, ипостасью Господа;
   (11) см. Джалал ад-дин Мухаммад Руми "Маснави-йи Манави" ("Поэма о скрытом смысле), Четвертый дафтар, байты 3531-3534; Пер. с перс. Л.Г.Лахути, Н.И.Пригариной, М.А.Русанова, Н.Ю.Чалисовой, / СПб.: "Петербургское Востоковедение", 2010. - 496с.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"