Крашевская Милена Юрьевна : другие произведения.

Остров погибших кораблей

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ
   (МОРСКАЯ ПЕСНЯ)
  
  
   Когда волна в Саргассовый залив
   к флотилии, костьми без плоти сущей,
   прибьет нас вместе и уйдет в отрыв,
   оставив мертвым корабельным кущам
   и якорных оборванных цепей
   по нас необитаемому звону,
   где одинокая звезда царей
   льет слезный луч на кинутые троны,
  
   мы сварим рыб и водоросль в котле,
   бросая в пламя доски старых палуб,
   и весь канат в большой морской петле
   сожжем в костре для ужина, пожалуй.
   Пускай фосфоресцирует вода,
   опалы рыб погладим мы руками,
   не причиняя никому вреда
   от жажды драгоценностей под нами.
  
   Пусть капитанов призраки пройдут
   Добра и Зла нам предъявить отметин
   в боку, вообразив, что здесь и Суд,
   когда пришлось в Саргассах умереть им.
   Мы, молча, обозрим их черепа,
   в глазницах звезды и луну и вздрогнем,
   когда в ботфорте мертвая стопа
   за борт погрузит в треуголке окна.
  
   Приставив к глазу золотой дублон
   подобьем солнечного мы монокля,
   в пространстве спрячем за звездой дупло
   космических смертей сюда бинокля.
   И шуток всех перебросавши мяч,
   мы вытянем морской удачи карту,
   могУщую рассеять и туман,
   и службам корабля придать азарту.
  
   Увидим мы, взобравшись на дубы
   и привязавшись к деревянным мачтам,
   что в будущем левиафан судьбы,
   наморщив лоб, стремится обозначить
   из мировых (соленых всюду) вод
   поднявшимся горбом спины экватор,
   и наше судно к дому понесет
   под брюхом Дугласа ветр-авиатор.
  
   17 сентября 2015
  
   Примечания:
   (*) "Саргассовый залив" - Саргассово море, названное по имени водорослей, в изобилии плавающих на поверхности оного, в Саргассовом море находится и Бермудский треугольник;
   (**) "к флотилии, костьми без плоти сущей" - отсылка к фантастической истории, по которой в некоем месте моря течениями собираются суда, образуя как бы кладбище погибших кораблей; согласно стихотворению, на сем воображаемом острове никого живого нет, то бишь куда ни кинь - всюду остовы полуразрушенных кораблей; парусов нет, либо одни отрепья, а оные, будучи как бы "плотью" мачт, оборвавшись и износившись от непогод, оставили мачты костьми, так сказать, то бишь стоящими из воды деревянными скелетами;
   (***) "под брюхом Дугласа ветр-авиатор" - здесь: "Дуглас" - самолет; то бишь ветер как бы неким грузовым летательным аппаратом переносит судно из ловушки на путь возвращения домой; то бишь попутный ветер надувает паруса корабля

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"