Крашевская Милена Юрьевна : другие произведения.

В ночь, когда вселился ко мне восьмитомник...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   К ВОСЬМИТОМНИКУ ШЕКСПИРА
  
  
   В ночь, когда, вселился ко мне восьмитомник,
   оправляя штору, что твой паломник,
   обмирала Фебея, желтея кожей,
   (как пришлец, по гостеприимству вхожий
   в шкафнУю гавань для адмирала,
   где ВильЯма эскадра в томах дремала,
   послужив штандарту английской лиры
   к развлеченью Мэри, суть, - в целом, - мира)
   в реквизит ковра погружаясь плоским
   лицом калмычки, сиречь в подмостки.
  
   Если частное с общим дают в дилемме
   как делимое, так и продукт деленья,
   а барыш иглы в театральном сене -
   в том, что вектор сил в предстоящей сцене
   пояснен Заветной строкой Пролога,
   Откровеньем пастыря у порога,
   то возможный смысл планетарной встречи
   состоит в эволюции нашей Речи,
   заполняющей наподобье мяса
   форму слившегося с седоком Пегаса.
  
   Сколько раз с тех пор проносилась мимо
   не в кибитке праматерь, но пилигрима
   вертолет поднимался, и меркнул "Глобус",
   точно в окнах вторая и третья лопасть
   настигали первую, в круг сливаясь,
   как локтЕм, от луны зданье закрывалось
   не беззвездной материей, но кулисой;
   и отсутствие статуи Геркулеса
   с водруженной на плечи небесной сферой
   не лишало строение твердой веры
  
   что в бетонном чреве жилой персоны
   марши лестниц (поваленные колонны) -
   существуют, как памятник лицедейству.
   (Бедный Йорик!) Театр не имеет владельца,
   лишь кочует внутри в адмиральской форме
   сэр ВильЯм Шекспир, уорикширский форвард,
   прижимая лиру к бедру (не рупор),
   и вповалку спит в раздевалках труппа;
   да Фебея льет с изволенья Бога
   на крутые лбы молоко из рога.
  
   07 мая 2010
  
  
   Примечания:
  
   *Фебея - то же Диана, богиня Луны;
   **калмычка, не в кибитке праматерь = см. стихотворение А.С.Пушкина "Калмычке";
   ***знаменитый театр "Глобус" был построен в 1599г. "Над воротами высилась статуя Геркулеса, поддерживающего на плечах небесную сферу (откуда и название театра), с надписью из римского писателя Петрония: "Totus mundus agit histrionem" ("Весь мир лицедействует")." (1т., У.Шекспир, ПСС в восьми томах под общей редакцией А.Смирнова и А.Аникста, Государственное издательство "Искусство", М. - 1957, 1958).
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"