Круковский Валерий Владимирович : другие произведения.

Часть 9 Поступь судьбы Глава 6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Часть 9 глава 6
  
  Вопрос о реальных возможностях танкисов был не единственным среди тех, обсуждать которые Локлир предпочитал в собственном кабинете. У него не было сомнений в отсутствии в Военном зале лишних ушей, однако молодой герцог считал, что сидевший во главе этого стола человек должен был говорить и действовать как уверенный в себе правитель, не уподобляясь томимому сомнениями юноше. Это не всегда удавалось, и тогда Локлиру начинало казаться, что его недруги не так уж неправы, считая его недостойным носить тиварскую корону.
  
  Одним из самых весомых подтверждений этой несостоятельности он считал своё пребывание в Ансисе, хотя последнему новобранцу было понятно, что решающее сражение состоится на равнинах Междуречья (в этом были уверены даже старшие офицеры, которые продолжали считать, что им противостоят просто сильные боевые маги, ведь о гнезде танкисов в Фур-Утиджи знали не более двух десятков тиварцев). После капитуляции голубых мундиров в Ферире герцог готов был отправиться к генералу рит Барасу, но его ближайшие советники в один голос стали отговаривать Локлира от этой поездки. Их доводы звучали достаточно убедительно, однако, оставаясь один, он вновь и вновь возвращался к мысли, что ему следует быть рядом со своими солдатами, а не отсиживаться в хорошо охраняемом замке.
  
  Очевидно, что столь явное противоречие между его мыслями и словами уважаемых людей не способствовало душевному равновесию герцога. Промучившись несколько дней, Локлир решил учинить форменный допрос рит Корвенци, надеясь узнать от графа нечто более существенное, чем набившие оскомину рассуждения о важности сохранения правящей династии. Само собой разумеется, что такой разговор мог состояться только с глазу на глаз, причём в месте, где Локлир чувствовал бы себя наиболее уверенно (не будет преувеличением сказать, что герцог стыдился обсуждать столь щекотливую тему в Военном зале, стены которого помнили его великих предков, сражавшихся за право Тивара быть свободным и независимым).
  
  Познание собственных недостатков стало для молодого герцога полезным, хотя и весьма болезненным зная свою склонность к безудержному самоедству, Локлир опасался "перегореть" ещё до встречи с рит Корвенци, поэтому сразу же погрузился в донесения генералов и командиров конно-егерских патрулей, рыскавших между левым берегом Уптолы и побережьем Батакского моря. Особенно порадовало его только что полученное сообщение лейтенанта рит Катансо, встретившегося с отрядом меднолицых численностью в несколько сотен солдат, среди которых было даже две команды живетеров - неустрашимых гвардейцев хана Дофатамбы, каждая боевая пятёрка которых была спаяна кровным родством воинов.
  
  Долгожданное появление на поле боя ханских бойцов снимало многие проблемы на восточном побережье Литука, однако оно не произвело особого впечатления на начальника тайной стражи, пару раз вежливо кивнувшего возбуждённому собственными словами герцогу.
  
  - Ваше высочество, Непшиту, конечно, не поздоровится, но вряд ли ханцы будут переправляться через Уптолу. Даже если это произойдёт, против танкисов не устоят никакие живетеры. Хорошо, конечно, что хан помнит о своих обещаниях, но рассчитывать Тивар может только на себя.
  
  - Граф, если всё зависит только от нас самих, почему я должен оставаться в этом замке? Что я тут высиживаю?
  
  - Ваше высочество, но я уже отвечал на этот вопрос...
  
  - Граф, я по горло сыт липкой патокой, которую все вы льёте мне в уши, - подавив раздражение, Локлир усмехнулся и опустил голову, разглядывая лежавший на столе голубой кристалл бири. - Мы встречались сотни раз, и у меня есть надежда, что начальник тайной стражи не считает меня самонадеянным придурком, не способным отвечать за свои слова. Так вот, либо я сейчас услышу нечто заслуживающее внимания, либо завтра утром я покину столицу, наплевав на самые мудрые советы. И если Альфир нас покинет, я узнаю об этом в числе первых.
  
  - Ваше высочество...
  
  - О-о, знакомый запев! Я, пожалуй, уже готов извиниться, что отрываю вас от более важных дел.
  
  - Ваше высочество, я уже имел возможность оценить ваше упорство в достижении намеченной цели, - рит Корвенци говорил немного медленнее обычного, чётко выделяя голосом каждое произнесённое им слово. - Вы также умны, внимательны и способны смотреть на ситуацию с разных сторон.
  
  - Граф, сейчас самое время сказать "но"...
  
  - Несколько позже, ваше высочество. Пока же мне хотелось бы знать, что вы собирались делать в лагере генерала рит Бараса?
  
  - Как что? Будет решающая битва...
  
  - И вы будете отдавать приказы полкам?
  
  - Но вы же понимаете, что это не так!
  
  - Я очень надеялся бы на это, ведь у вашего высочества нет соответствующего опыта. Однако сражения редко проходят по заранее написанным планам, и в какой-то момент вам может показаться, что пора бросать в бой резервы. Как вы поступите?
  
  - Ну, если это было бы достаточно очевидно, я бы не медлил, - Локлир уже начал понимать, в какую ловушку завёл его рит Корвенци, но самолюбие не позволяло герцогу признать своё поражение. - Хотя мнение генерала я бы всё-таки выслушал...
  
  - Когда конница врубается в пехотный строй, на разговоры нет времени. Всё решает опыт и инстинкты бывалых вояк.
  
  - Граф, вы подводите меня к мысли, что я буду только мешать командующему армией?
  
  - Ваше высочество, вы вновь подтвердили своё умение оценивать ситуацию с разных точек зрения. Прибавьте сюда участие в бою сильнейших магов Бонтоса - счёт будет идти на мгновения. Рит Таначали и Шосфаю некогда будет отвечать на вопросы своего герцога.
  
  - Короче говоря, мне там будут не рады.
  
  - Не совсем так, ваше высочество. Присутствие на поле боя правящего герцога воодушевит наших солдат и офицеров...
  
  - И вынудит магов и генералов оглядываться на меня...
  
  - В том числе ради безопасности вашего высочества. Я могу только догадываться, что предпримет Мантер ради уничтожения ненавистного ему фос Контандена.
  
  - Достаточно, граф. Всё это звучит логично и убедительно, - повернув голову, Локлир провёл ладонью по вспотевшему затылку. - А теперь я хотел бы узнать, почему вместо этих объяснений мне долдонили о важности сохранения династии. Потеряем Междуречье, кому я буду нужен?
  
  - Ваше высочество, правитель, который думает только о себе, не нужен никому, - голос графа был всё так же спокоен, но каждое произнесенное им слово звучало слово удар молотка, вгоняющего железные гвозди в податливое дерево. - Но подданные и союзники поддержат человека, готового сражаться до конца. Ваше высочество, мы ведь можем и не победить в Междуречье, но Тангесоку и танкисам этот успех обойдётся очень дорого. Они не смогут сразу же атаковать Ансис, оставив за спиной Ферир и солдат Бесли рит Нейстулата. Мы успеем подготовиться и не допустим мятежа, пока Тени и Каулон не начнут действовать.
  
  - Граф, о каком мятеже вы говорите? - Локлир был неприятно удивлён предположением графа о возможном поражении Тивара, но после слов о мятеже его недоумение мгновенно сменилось искренним возмущением. - Граф, что вам такое привиделось?! Какой ещё бунт в столице? Откройте глаза - тысячи людей записались в армию, кредитные грамоты идут нарасхват, лисили и пекоты рвутся в бой! Как всего этого можно не видеть? Господин рит Корвенци, извольте объясниться!
  
  - Ваше высочество, вы случайно не помните, почему Скифест фос Контанден перевесил портрет вашей матери в свой кабинет? - граф вновь стал говорить чуть медленнее обычного. - Хотя вряд ли, вам ведь тогда не было и десяти лет.
  
  - Граф, мне тогда было девять лет, и я всё помню, - сжав зубы, Локлир с трудом выдавил из себя ещё несколько слов, которые ещё надо было суметь расслышать. - Хотя предпочёл бы забыть...
  
  Почувствовав, что его лицо покрывается красными пятнами, , герцог осторожно потрогал щёку, на мгновение опустил веки, но не стал отводить глаза от сидевшего напротив него рит Корвенци. Начальник тайной стражи был всё так же спокоен, но движение руки графа, отбросившей с его виска прядь чёрных волос показалось Локлиру неестественно медленным, словно излишняя порывистость могла выдать тщательно скрываемое внутреннее напряжение. Герцогу неожиданно пришло в голову, что сейчас они вспоминают одно и то же: висевший в главной галерее замка портрет Бескиель и толпу молодых аристократов во главе с Дивиском, потешавшихся над её неброской красотой и сдержанными манерами (ничуть не лучше, впрочем, было и окружение Ночери, считавшее неизменную улыбку герцогини чуть ли не признаком слабоумия).
  
  - Если это так, то вше высочество знает, что за оскорбление госпожи фос Контанден ваш отец выслал из столицы нескольких молодых аристократов.
  
  - Шкстерых. И двух фрейлин Ночери, - герцогу были неприятны эти воспоминания, к тому же он уже начал догадываться, куда сейчас вырулит многоопытный и временами безжалостный рит Корвенци. - Но все они давно вернулись в Ансис...
  
  - Да, её высочество Бескиель уговорила герцога не наказывать наглецов посмевших ослушаться его приказа. Кое-кого из них вы часто встречаете в этой самой галерее. Они вам, конечно, кланяются, но я позволю себе задать вашему высочеству вопрос. Вы верите, что они забыли своё унижение?
  
  - Демонская сила, граф, я не настолько наивен! Они вызывают на дуэль за меньшее. - Локлир вновь моргнул, стряхивая с ресниц капли пота. - Хватит убеждать меня в очевидном! Я давно знаю, что не все лотвиги думают как фос Фларостир. Они готов кланяться, пока за моей спиной ваша стража и армия. Но если мы потерпим поражение, эти лицемеры начнут торговать моей головой!
  
  - Ваше высочество, я рад, что вы согласились с необходимостью оставаться в Ансисе.
  
  - Альфир милостивый, а просто так это объяснить было нельзя?
  
  - Ваше высочество, вы столько пылко убеждали меня в незыблемости своего положения, что мне пришлось использовать сильнодействующее средство. Микстура оказалась весьма горький, поэтому я прошу извинить меня за излишнее усердие.
  
  - Граф, избавьте меня от вашего ядовитого красноречия. Вам, похоже, всё-таки нравится тыкать меня носом в разное дерьмо, - заметив, что рит Корвенци хочет что-то сказать, герцог замахал сразу двумя руками. - Нет-нет, молчите, Невин, молчите! Экзекуция удалась, наставник прав, наслаждайтесь... А мне надо мозги остудить. Да, там письмо Шосфая лежит, прочитайте.
  
  Быстро пройдя мимо вскочившего секретаря, Локлир свернул в короткий коридор, ведущий к небольшой комнате, не так уж давно ставшей его личной библиотекой. Буквально рухнув в глубокое мягкое кресло, герцог громко выдохнул воздух и начал расстёгивать мундир, морщась при каждом прикосновении к отсыревшей сорочке. Ему захотелось переодеться, но кроме книг в этой комнате ничего не было, поэтому после очередного вздоха Локлир погрузился в невесёлые размышления.
  
  Что и говорить, рит Корвенци поимел его в лучшем виде, убедительно показав, как должен мыслить дальновидный правитель, умеющий отделять свои желания от суровой реальности. Нравится, не нравится, но так оно и есть. А обиду можно в задницу засунуть. Пока она ещё есть... Да, по-хорошему поклоны надо бить Альфиру, что дал таких советников как граф. А вот будь корона у Дивиска, остался бы Невин на службе? Плохо верится, брат ведь только себя слушал. Поставил бы кого-нибудь из любимцев. Того же фос Мехеута. Зря что ли барон ему в рот смотрел? Канцлер, пожалуй, остался бы, он споров не любит. А там кто его знает... Ладно, чего гадать, от своих забот мокрый сижу. Жаба, твою мать...
  
  Продолжая ворчать, Локлир встал и начал застёгивать мундир, с каждой новой пуговицей всё болен чётко представляя себе круг вопросов, которые он собирался задать начальнику тайной стражи. Тщательно протерев лицо и затылок большим голубым платком, герцог бросил его на спинку кресла и направился в свой кабинет, стараясь выглядеть как можно более спокойным и уверенным в себе.
  
  - Господин рит Корвенци, надеюсь, вы не успели соскучиться, - взмахом ладони остановив начавшего вставать графа, Локлир быстро уселся за стол. - В Военном зале я забыл вас спросить, известно ли что-нибудь о втором танкисе, устроившем бойню на Храмовой площади?
  
  - Ваше высочество, у нас есть человек, который знает его в лицо.
  
  - Абахат, продавший подельников за золото?
  
  - Совершенно верно, ваше высочество. Если считать, что Наватенут всё ещё в городе, то у Абахата есть шанс где-нибудь него встретить.
  
  - Надежды мало, но лучше, чем ничего. Этот Абахат не сбежит?
  
  - Бросив свой мешок золота? Ваше высочество, с такого якоря не срываются.
  
  - Да, верно. Но сейчас меня интересует кое-что другое.
  
  - Я весь внимание, ваше высочество.
  
  - Граф, мы не первый год пытаемся предпринять что-нибудь в Фур-Утиджи...
  
  - Прошу прощения, ваше высочество, но в Фур-Утиджи мы не только пытаемся, но и имеем реальные плоды наших действий. Вам о них, ваше высочество, хорошо известно.
  
  - Известно, конечно, известно. Не цепляйтесь к словам, граф. Только вот плоды есть, а укусить нечего, - заметив приподнявшиеся брови начальника тайной стражи, Локлир счёл необходимым объяснить свои слова. - Мы много чего знаем о короле, настроениях аристократии, но что с этого нашим солдатам? Танкилоо продолжает убивать, а главные танкисы всё ещё живы.
  
  - Наши враги могут сказать то же самое, ваше высочество. У них тоже шпионы имелись, и в Ансис они уже входили. Только толку-то что?
  
  - По большому счёту это, наверное, так. Но я о другом. Граф, что мы вообще можем в Фур-Утиджи?
  
  - Ваше высочество, что именно вы хотели бы уточнить? Расклады по дворцу, рит Нешадису, танкисам, Норсивоку, опальному герцогу?
  
  - Граф, дело не в деталях. Мне всё время кажется, что мы упускаем что-то очень важное, - Локлир хмыкнул и отвёл глаза в сторону. - Я не уверен, что вам знакомо ощущение тревоги, но уж поверьте мне на слово - крылья от этого не растут.
  
  - Не хотелось бы разочаровывать ваше высочество, но мы с тревогой старые знакомые. Это очень деспотичная особа - стоит однажды уступить, и она вам на голову сядет.
  
  - Вы сейчас вежливо намекнули мне, что Тивару не слишком повезло с правителем?
  
  - Ваше высочество, что придаёт хорошему вину изысканный вкус и аромат?
  
  - Весьма ловкий способ уйти от ответа... Но хорошо, извольте - должный сорт винограда, хорошая почва и лучи Афрая. Теперь ваш ход.
  
  - Ваше высочество, всё названное вами сделает вино просто хорошим. Но изысканным его сделает выдержка в глубоких подвалах. Вино должно созреть, и тогда за него будут платить золотом. То же самое можно сказать и о правителях. Корона даёт человеку власть, ум и знания делают его достойными трона, но великим он станет только спустя годы, пережив поражения и победы. Величие должно созреть.
  
  - Граф, вы великолепны! Как это звучит! Философская глубина содержания под стать изяществу формы, - желая подчеркнуть своё восхищение, герцог широко развёл поднятые руки. - Есть, значит, надежда, что из меня ещё может получиться что-то путное. Нет, граф, вы действительно всё очень чётко сформулировали. Житейский опыт, пусть даже суровый, ничего не заменит. Жаль только, что не всякий подвал сгодится. Я бы предпочёл Лак-Ладар но это вряд ли зачтётся...
  
  - Ваше высочество, благодарю вас за столь высокую оценку моих скромных слов.
  
  - Оставьте, граф. Напомните лучше, как этот художник стал своим для молодых офицеров. Он же сам не из Тангесока?
  
  - Из Досама, ваше высочество. Писал портреты, делал гравюры, скабрезными рисунками баловался. Там у него любовная история с фрейлиной случилось, а за такое простолюдина и казнить могли. В Досаме тогда рит Галгант был, он этого Норсивока и вытащил.
  
  - Пожалел, что ли?
  
  - В какой-то степени. Я так думаю, что на Волшвела тогда озарение снизошло. Мы давно ломали голову, как к тангесокским офицерам подобраться. С ремесленниками и торговцами у нас всё было в порядке, но для офицеров они были пустым местом.
  
  - Как и у нас. Не вижу особой разницы.
  
  - Ваше высочество это данность, которую мы не в силах изменить.
  
  - Кое-что можно, но - да, не всё сразу Продолжайте, граф, я весь внимание.
  
  - Волшвел вспомнил свою драгунскую молодость, когда они целыми днями болтали о вине и женщинах. А тут такая похабель рисованная! Для молодых офицеров это как мёд для мух.
  
  - Вы дали ему денег и отправили в Фур-Утиджи?
  
  - Именно так, ваше высочество. Норсивок снял там большую мастерскую и начал задёшево продавать свои гравюры. Слухи о досамских приключениях только добавили ему популярности.
  
  - Ну да, настоящий романтический герой - несчастная любовь, угроза жизни, разлука... А рит Галгант разве в армии начинал?
  
  - Его отец гвардейским эскадроном командовал, сыновья тоже в кавалерию пошли. Взвод Вошлвела как-то с нашими в большой облаве на юге участвовал, там толкового офицера заметили. Рит Тунару доложили, и он предложил лейтенанту сменить нашивки.
  
  - И что, лихой драгун так легко с коня слез?
  
  - Ваше высочество, в полку он уже скучать начал, а тут сам рит Тунару позвал.
  
  - Да, граф, ваш предшественник умел людей выбирать, - Локлир улыбнулся, вспомнив бывшего начальника тайной стражи, вечно что-нибудь вертевшего в своих толстых волосатых пальцах. - А как этот вертеп архиепископ и коронная стража восприняли?
  
  - Они все на короля смотрели, а Апсама с молодости был охоч до всякой клубнички. До отца ему было как до Мирелу, так хоть языком потрепать.
  
  - Я читал, что Косвет фос Нкаревшит ни одной юбки не пропускал.
  
  - Да уж, ваше высочество, на войне он не преуспел, зато в постели был на коне. Вся столица судачила. Так оно и дальше пошло - шашни не грех, а вроде как дар божий. Епископы только брови хмурили.
  
  - А коронной страже тем более дела не было...
  
  - Не совсем так, ваше высочество. Дворяне Апсаму не любили, пили там много, а болтали что попало - ещё больше. Рит Нешадиса ведь в столицу вернули, чтобы он лотвигам место показал. Так что чёрные мундиры к Норсивоку захаживали. Кому попроще и руки крутили.
  
  - Граф, я читал все донесения по этому рит Нешадису, но не всё уже помню. Общая картина более-менее понятна, но логичной последовательности действий я тут не вижу.
  
  - Ваше высочество, всё связанное с рит Нешадисом мало поддаётся логическому объяснению, - граф усмехнулся и склонил голову, словно извиняясь за странности начальника коронной стражи. - Я, например, так и не понял, как он смог раскусить Легирима.
  
  - Беглого портного?
  
  - Да, ваше высочество. Шьёт он действительно хорошо, заказов и здесь хватало, и в Фур-Утиджи. Я даже не знаю, что у него лучше получается - одежду шить или наркотики сбывать.
  
  - Талантливый проходимец.
  
  - Этого не отнять. Со стражей он тоже умел ладить, поэтому жил спокойно. И тут к нему приходит сам рит Нешадис, чтобы заказать новый мундир. Легарим неожиданного клиента, конечно, облизал, но счёл его приход особо игрой, вроде как атоти с мышкой.
  
  - Бежать не собирался?
  
  - Куда, ваше высочество? Без зелья Бамдиго он не жилец, а нам он зачем? Он всё это понимал, поэтому решил рискнуть. Пятидневку спустя Обноси пришёл на примерку и начал рассказывать, что творится в гостевом замке: о похищенных людях, защитных завесах и передаче жизненной энергии.
  
  - Поразительно! Откуда рит Нешадис мог всё это узнать?
  
  - Ваше высочество, о пропавших людях знали многие, а тем более - начальник коронной стражи. К тому же это началось ещё до того, как танкисы убрали из гостевого замка всех наёмных слуг. Наших шпионов там уже не осталось, но люди Обноси видели, как в саду закапывали измождённые трупы. Что-то он, конечно, предполагал, но в передачу этой энергии мало кто из самих магов верит. Даже те, кто формулу видел - очень уж всё сложно. В Викрамаре тоже ведь не пробовали.
  
  - Пробовали, граф, пробовали, - взглянув на удивлённого рит Корвенци, герцог утвердительно кивнул. - Шосфай недавно рассказал. Когда эликсиры для тружери делали, решили попробовать. Ничего хорошего не вышло, Сфобарик и запретил. Они потом поняли, что их защитное поле мешало.
  
  - У танкисов, значит, то же самое было.
  - Видимо, да. Но всё равно не понятно, откуда Обноси узнал что завесу на время передачи снимают. Ладно, когда-нибудь узнаем. - хлопнув ладонью по колену, Локлир обвёл взглядом стены своего кабинета. - Граф, правильно ли я понял донесение Савонля о том, что после встречи с Легиримом они не изменили свой первоначальный план?
  
  - Ваше высочество, рит Главосор всегда был решительным человеком. Он учёл полученные сведения и постарался использовать временное отсутствие завесы.
  
  - А так как никто из них не был магом, то все эти старания свелись к бесцельным прогулкам вокруг этого проклятого замка, - герцог вздохнул и толкнул пальцем лежавший на столе бири. - Пока их самих не засекли...
  
  - Ваше высочество, но эти хождения не были такими уж бесцельными. У них были амулеты, способные реагировать на защитные и сигнальные поля. И Мушир смог установить отсутствие завесы.
  
  - Граф, но его, скорее всего, его и обнаружили из-за этого амулета. Или какого-нибудь другого, который был не по карману простому торговцу лошадьми, - Локлир встал из-за стола и подошёл к большой карте Бонтоса, несколько мгновений вглядываясь в небольшой прямоугольник на берегу реки, обозначенный как Фур-Утиджи. - Майор проявил самонадеянность, не сообщив нам полученную от Легирима информацию. Если бы Савонль не добрался до Тивара, мы бы сейчас не знали о передаче энергии и проблемах танкисов с завесами. Вы согласны?
  
  - Ваше высочество, рит Главосор следовал полученному приказу.
  
  - Иначе говоря, мы были ещё более самонадеянными, отправив в логово танкисов двух тружери с десятком синтагм.
  
  - Должен признать, что слова ваше высочества соответствуют действительности. Но у нас не было времени на долгие раздумья.
  
  - Его и сейчас нет, но я хотя бы знаю, что этот грех лежит не только на мне, - вернувшись за стол, герцог поставил кристалл бири вертикально и внимательно посмотрел на рит Корвенци. - Граф, а зачем мы послали в Тангесок фос Нарамсина? Мы ведь не сомневались, что Тени и Каулон сделают всё возможное, чтобы прикончить Рахтара. Но вы были так настойчивы...
  
  - Ваше высочество, Каулон сейчас решает свои собственные проблемы. Адольгор в двух шагах от Престола Отелетера, и я не уверен, что уничтожение Рахтара он считает первоочередным делом. Даже если это не так, ему потом трудно будет преодолеть соблазн время от времени напоминать Тивару, кому именно мы обязаны победой.
  
  - Звучит отвратно, но такое уже случалось. И не раз... Хорошо, но Теням от нас ничего вроде не надо?
  
  - Ваше высочество, мы не знаем, сколько в ордене боевых магов. Но явно не много, ведь в деле мы видели только четверых - двоих в Ансисе, двоих в Ферире. Сколько их будет в Фур-Утиджи - неизвестно. Тем более - когда. А у Севенира в руках страшное оружие. И он готов ко всему.
  
  - Так оно, видимо, и есть, но что тогда толку обсуждать это ещё раз? Нам теперь богорождённого Альфира просить надо о даровании милости. Хорошо просить, истово, - покачав головой, Локлир перевёл взгляд на небольшую икону, висевшую над выходом на галерею. - Граф, как вы относитесь к разговорам о том, что Севенир может быть моим братом?
  
  - Ваше высочество, это, конечно, благодатная тема для спекуляций и пустых рассуждений. Невозможно отрицать, что ваш отец и Гриза фос Нарамсин были знакомы и относились друг к другу с определённой симпатией. Однако на этом реальные факты заканчиваются, далее только досужие домыслы, подтвердить или опровергнуть которые ни баронесса, ни фос Контанден уже не могут.
  
  - Граф, всё это безупречно с точки зрения логики, но вы уж поверьте, что я и сам мог бы это сформулировать. Вы сами в это верите? Ответьте, я буду настаивать.
  
  - Ваше высочество, дело не в том, верю ли я в такую возможность. Здесь не во что верить, потому что её просто не было. Разные слухи ходили по югу Бонтоса ещё тридцать лет назад, и первым этот вопрос задал вашему отцу ещё рит Туниру. У меня нет оснований не доверять их словам, но даже если я что-то не так понял, вы могли иметь кровную связь только с погибшей семь лет назад дочерью Гризы.
  
  - Откуда у вас такая уверенность в отношении Севенира?
  
  - Несколько лет, предшествовавших его рождению, баронесса провела в замке фос Нарамсина. И все эти годы ваш отец не покидал территорию герцогства. Зато давно домогавшийся её Рахтар после смерти мужа в этот замок наведывался.
  
  - Откуда это известно?
  
  - Дважды его сопровождал небезызвестный вам Кроворт, который в последнее время стал особенно словоохотлив. Он, кстати, сказал, что Рахтар искал Гризу после её бегства из разгромленного Дьярноста.
  
  - Но он мог искать и своего сына?
  
  - Мог, ваше высочество. Хотя из слов этой твари можно сделать вывод, что Рахтара интересовала и дочь баронессы, очень похожая на неё в молодости.
  
  - Альфир милостивый, а эти танкисы ещё хуже, чем мы о них думали! - закрыв глаза, герцог с силой провёл ладонью по лицу. - Но ведь Кроворт мог и солгать? Просто для того, чтобы продлить свою жизнь?
  
  - Мог, конечно. Но кто тогда пытался захватить их всех в Адонгоне? Никто не знает, что было в письме баронессы, переданном вашему отцу. Очевидно, что Гриза почувствовала угрозу, которая для неё страшнее смерти, но кроме фос Контандена ей не к кому было обратиться. Герцог тогда торопил нас словно на пожар. Через два дня мои люди уже были на правом берегу Велитара, но всё равно опоздали.
  
  - Да, опоздали... - медленно обведя взглядом стол, Локлир несколько мгновений смотрел на стоящий справа от него кристалл бири. - Опоздали... Граф, как вы думаете, Севенир знает что-нибудь о своём происхождении?
  
  - Сфобарик и Бандиго считают, что нет. После того страшного для его семьи дня он почти ничего не помнит. Остались только смутные воспоминания о пережитом ужасе и страстное желание отомстить.
  
  - Но ведь мстить он хочет именно танкисам?
  
  - Мстить он хочет врагам Викрамара, который вернул его к жизни. Хотя что у Севенира в голове, толком никто не знает. Шосфай как-то сказал, что ему не хотелось бы туда заглядывать, так как всякой жути ему и так хватает. Я с ним согласен.
  
  - Граф, давайте назовём вещи своими именами. Зная всё это, вы настояли на отправке Севенира в Фур-Утиджи, чтобы он попытался убить Рахтара, который вероятнее всего является его отцом. Толфеста заступница, что вы при этом чувствовали?
  
  - Ваше высочество, Тивар сейчас ведёт самую жестокую войну в своей истории. Здесь нет места жалости и благородным жестам. Это война на уничтожение, после которой побеждённый потеряет всё, включая право на жизнь. И если у нас есть ещё один шанс убить главного танкиса, мы должны им воспользоваться. Несмотря ни на что.
  
  Рит Корвенци наклонил голову, пытаясь скрыть скорбную гримасу, скользнувшую по его плотно сжатым губам. Медленно подняв правую руку, он вновь убрал с лица длинную прядь волос и только потом поднял глаза на герцога.
  
  - Ваше высочество, у всех нас нет времени на сожаления. Я слишком хочу ощутить вкус победы, чтобы давать волю своим чувствам. Время уходит...
  
  - Бросьте, граф! Вам ли скорбеть о времени? Вы ведь о своём времени говорите? Почаще смотритесь в зеркало - у вас ни одного седого волоска!
  
  - Ваше высочество, я многое бы отдал, чтобы они у меня были.
  
  - Граф, я не понимаю...
  - Ваше высочество, вы помните историю великого мага и целителя Рахмалтана, изменившего историю Коренжара?
  
  - Конечно, ведь об этом написано немало книг.
  
  - Рахмалтан родился и долго жил в Досаме, который тогда ещё был центром империи. Там же жили и мои предки - фос Отакосы.
  
  - И как вы стали рит Корвенци?
  
  - Когда капитан фос Отакос бежал из Досама, он сменил имя, чтобы затеряться на западе Бонтоса.
  
  - Капитан убил кого-нибудь на дуэли?
  
   - Нет, ваше высочество, он спас свою любимую жену, обратившись к Рахмалтану вопреки запретам Цервки и императора.
  
  - Альфир милостивый, так он её вылечил?
  
   - Вылечил. Ридуна прожила ещё почти пятьдесят лет и родила шестерых здоровых детей, которые никогда не болели.
  
  - Но это же очень хорошо! Вы ведь на здоровье тоже никогда не жаловались?
  
  - Ваше высочеств, всё имеет свою цену. Мой род заплатил за излечение Ридуны не только бегством из Досама. Рахмалтан изменил нашу природу. Мои предки обзавелись шестью пальцами на ногах, крепким здоровьем, отменной памятью, но мужчины моего рода лишились возможности иметь детей. Поэтому Корвенци - второе имя моего отца, который, как и я когда-то, был простым десятником. Историю моего рода я узнал от своей матери.
  
  - Граф, всё это достойно сожаления, но почему вас так волнует время?
  
  - Ваше высочество, все потомки Ридуны мужского пола никогда не болеют, но время их жизни ограничено. У всех нас густые чёрные волосы, которые до поры до времени не седеют. Но когда седина появляется, нам остаётся не более полугода. А свою седину я заметил ещё весной.
  
  - Альфир милостивый, и как это происходит?
  
  - Насколько я знаю, внуки и правнуки фос Отакоса однажды утром просто не просыпаются. Без боли и страданий.
  
  - И вы можете так спокойно об этом говорить?
  
  - Ваше высочество, на эмоции у меня нет времени. Нам ещё надо победить танкисов и разобраться с вашими племянниками в Тильодане. А ещё уговорить вас назначить после меня рит Шихну.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"