Крупкина Дарья: другие произведения.

Аравия

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Молодая англичанка сбегает от богатых родных и на маленьком пароходе отправляется в далекую Аравию. Компанию в этом слегка стимпанковом мире ей составляет странный и жестокий охотник.

  - Зачем ты это сделал?
  Ее глаза были неправдоподобно расширены, а голос заметно дрожал - только это и позволяло Джеку увидеть, что девушка хоть как-то реагирует на произошедшее. Да еще побелевшие костяшки ее пальцев, которыми она вцепилась в борт.
  Конечно же, она не видела то, что произошло на палубе его маленького кораблика. Впрочем, если бы Эмили вышла на пару минут раньше, то смогла увидеть, как Джек выпустил кишки Ксандеру, и, не церемонясь, выкинул труп за борт. Теперь же эта хрупкая англичанка могла видеть только несколько кровавых разводов, которые Джеку еще предстояло убрать.
  Хорошо хоть, мальчишка-помощник исправно подкидывал уголь и не высовывался на палубу.
  Порыв ветра смахнул с ее головы изящную маленькую шляпку, но девушка даже не обратила внимания. Она подняла глаза от палубы и посмотрела на Джека. Он заметил, что второй рукой она судорожно сжала ткань тяжелых юбок своего платья.
  - Зачем ты убил его? - повторила Эмили.
  - Потому что он Ксандер Бэйн.
  - Этого достаточно?
  - Более чем.
  Она прошипела что-то невнятное на французском, которого Джек не знал. Похоже, этих аристократов учили заморским языкам, чтобы их ругательства звучали изысканнее. Эмили отчетливо сказала "животное" и исчезла в своей каюте. Джеку оставалось только взяться за тряпку и навести порядок на "Красавице Востока".
  Он не ждал гостей и не звал их. Но так уж вышло, что в порту Ментоны именно его посудина была первой, которая отправлялась на юг. А именно туда хотела попасть эта аристократка, представившаяся как Эмили - как будто ее имя могло скрыть ее манеры, платье из дорогой ткани и тонкие руки, никогда не знавшие грубой работы.
  Обветренный морем, солнцем и жизнью Джек только ухмыльнулся, когда она предложила кругленькую сумму за то, чтобы ее как можно скорее доставили в Аравию. Как подозревал Джек, она торопилась сбежать от богатеньких родственников, которые уже снарядили дилижанс в погоню за беглянкой. Но он не знал, от чего и зачем она бежит. И его это мало волновало.
  "Красавица Востока" отплывала на следующее утро. И если Джеку предлагали денег, он от них не отказывался.
  Куда понятнее был для него Ксандер Бэйн. Конечно, и сам Джек отнюдь не был моряком, он использовал "Красавицу" как средство передвижения, не более того. Кто-то называл его охотником за головами, сам же он предпочитал говорить, что решает проблемы. Но он никогда не пачкал рук больше, чем того требовали обстоятельства.
  Совсем иным был Ксандер. Головорез до мозга костей, он ошивался по злачным местам Ментоны и Канн, обирал и бедных и богатых, не чураясь ничем. Оставалось только догадываться, где эта девица умудрилась его подцепить - но ей явно требовалась охрана, чтобы добраться до Аравии, а Ксандер мог произвести впечатление. Упругие мышцы, очаровательная улыбка - при даме он даже стягивал давно не чесаные волосы в хвост. Но Джек хорошо видел, что отражается в глазах Ксандера, когда тот смотрел на Эмили. В них отражались деньги.
  Шел пятый день их путешествия, когда Джек решил, что пора запачкать руки.
  Вечером Эмили все-таки появилась из каюты. Ее губы были плотно сжаты, она села рядом с Джеком, ни слова не говоря. Также молча налила себе чаю. И явно не любовалась закатом, как это делал Джек.
  - Меня ты тоже убьешь? - ледяным тоном спросила она.
  - Зачем? - пожал плечами Джек. - Ты еще должна мне половину суммы, когда причалим.
  - Убьешь меня и возьмешь все деньги.
  - Это собирался сделать Ксандер.
  - Правда?
  - Да. Как только ты бы ступила на землю юга. Он и раньше проделывал подобное с богатенькими путешественниками.
  - Поэтому ты его убил.
  - Нет. У нас были старые счеты.
  - Он увел твою женщину? - в голосе Эмили отчетливо послышались саркастические нотки.
  - Нет, убил моего друга.
  Больше Эмили никогда не спрашивала по поводу Ксандера. Хотя пару раз Джек ловил ее взгляд, направленный на ту часть палубы, по которой разлилась кровь. Но его это не сильно волновало.
  Он привык быть один, но с удивлением понял, что и общество Эмили его не раздражает. Она не была навязчивой, не была эмоциональной и умела просто молчать, когда того требовалось.
  - Как твое настоящее имя? - спросил Джек на седьмой день.
  Эмили искоса на него посмотрела:
  - Эмили.
  - Ты все равно сбежала с родины. Когда спустишься на берег, то станешь никем. Но сейчас еще можно сказать последний привет прошлому.
  Она ненадолго задумалась.
  - Эмили Верлен.
  Джек едва не присвистнул от изумления: надо же! Он слышал эту фамилию, одна из богатейших и известнейших семей города Семи звезд. По слухам, большая часть дирижаблей в мире принадлежала им - а это кое-что да значит.
  - А твое? - спросила она. - Как твое настоящее имя?
  - До моей родины мы еще не добрались, чтобы раскрывать тайны.
  - Но ты ведь явно родился не на юге!
  - Теперь там моя родина.
  На десятый день путешествия бесконечная морская гладь наконец-то закончилась, и "Королева Востока" уверенно взяла курс на береговую линию, к новой родине Джека - а теперь и Эмили.
  Прищурившись от солнца, Джек смотрел на Шибх аль-джазира аль-Арабийя, так называли эту землю местные жители. Сюда практически не добралась цивилизация: западный мир строил фабрики и покорял мир, восток курил опиум и поставлял чай. Аравия оставалась посередине и ни во что не вмешивалась. Для нее как бы не существовало остального мира - возможно, именно по этой причине Эмили так стремилась туда попасть.
  - Красиво, - прокомментировала она, прищурившись и приложив руку к лицу козырьком. - Только какое же яркое солнце!
  - Привыкнешь.
  Джек почесал щеку и подумал, что своей высушенной коже и преждевременно появившимся морщинам обязан именно солнцу этих мест.
  У Эмили не было не только почти никакого багажа, но и никакого плана. Джек привез с собой несколько ящиков товаров и четко знал, что отправится домой, в Нефуд-Дахи.
  - Где это? - спросила Эмили.
  - Дальше на юг, - ответил Джек. - Там живут древние племена, а песок красен, как кровь.
  - Отвези меня туда. И я заплачу еще.
  И они поплыли через канал дальше, в Янбу-эль-Бахр, где Джек обычно оставлял "Красавицу Востока" - до следующего раза, пока он не решал, что стоит прокатиться на континент.
  
  Эмили оказалась совершенно не готова к путешествию по югу. Сжимая в руках свой саквояж, она неловко спустилась на твердую землю и несколько минут просто стояла, привыкая к почве под ногами. А еще широко распахнутыми глазами смотрела на городские стены, на грязно-белые минареты и разлапистые пальмы - ничего особенного по меркам Аравии, но что-то невообразимое и непривычное с точки зрения девушки с континента.
  - Как здесь красиво! - прошептала Эмили. Она, казалось, не замечала пропахших потом и солью матросов, пеструю толпу арабов, грязь и вонь. Это был непривычный и потому удивительный для нее мир.
  - Это жестокая красота, - хмыкнул Джек. - Красота большой кошки, которая не прочь показать острые зубки - и откусить руку, если почует, что ты слабее.
  На лицо Эмили вернулось надменное выражение и она посмотрела на Джека:
  - Кажется, здесь я должна расплатиться с вами и распрощаться.
  - Не торопись так, леди. Одна ты тут за пять минут пропадешь. Давай хоть покажу приличную гостиницу, где можно остановиться. Я и сам там переночую, прежде чем двигаться дальше.
  Пожалуй, именно там, когда они вместе обедали безвкусной похлебкой, а все вокруг таращились на иностранку, Джек почувствовал, что не может ее оставить.
  Эмили не имела ни малейшего представления о жизни в Аравии. У нее не было ни плана, ни единой идеи о жизни дальше. Ее тяжелое английское платье намокло от пота и явно не давало дышать. Она побледнела после обеда и явно была готова упасть в обморок, когда Джек буквально отволок ее в комнату и усадил на стул.
  - Раздевайся.
  Она была слишком измучена, чтобы возражать. И когда Джек вернулся минут через пятнадцать с охапкой черной одежды, привычной для местных женщин, он нашел Эмили на том же стуле, но в одном нижнем платье.
  - Это называется галабеей, - Джек кинул перед девушкой кучу тряпья.
  Эмили с сомнением подняла одежду и попыталась ее рассмотреть:
  - Напоминает халат.
  Она глянула на Джека, который еще на "Красавице Востока" успел переодеться в шаровары и жакет.
  Он усмехнулся:
  - Позже купишь себе шаровары и абу, в них куда удобнее. А пока надевай. Я все-таки спас тебе жизнь, убив Ксандера, так что в некотором ответе за тебя.
  Джек проклинал те дни, когда побывал дальше на востоке, и ему рассказали об этом обычае. Но он действительно чувствовал ответственность за девушку. Чертов Ксандер! Он даже после смерти умудряется подгадить.
  - Мы можем посмотреть город? - спросила Эмили. - Никогда не видела восточного города.
  Джек не стал возражать, он и сам был не прочь прогуляться. Он видел восхищение Эмили, и невольно сам посмотрел на грязный Янбу ее глазами. И увидел белые домики - пристанище прямых линий и углов, увидел раскидистые пальмы и аккуратные мечети - Эмили остановилась и вздрогнула, когда впервые услышала звучный голос, раздавшийся с ближайшего минарета.
  - Это песня? - спросила она.
  - Призыв к вечерней молитве.
  Она и его сочла красивым. И стояла на месте, пока голос не затих. Тогда Джек решил, что настало время показать ей другую сторону востока - хотя он и представить себе не мог, что урок окажется настолько наглядным.
  Они зашли в самую грязную часть Янбу, когда уже начинало темнеть. Узкие улочки петляли, домишки плотно лепились друг к другу. Тут не пахло из кофеен, тут воняло отходами. Джек надеялся, они увидят местных жителей, но те, похоже, молились, и улочки оставались пустынны.
  - Лет пять назад здесь прошла та еще эпидемия холеры, - сказал Джек. - Почти все городские колодцы оказались заражены, воду возили из соседних городов.
  - Холера! Но ее уже лет сто как нет!
  - На континенте нет. А здесь совсем иная жизнь. Отставшая.
  Он легонько тронул ее за руку, и Эмили сердито отшатнулась, не поняв, что Джек просто призывает ее остановиться. Она проследила за его взглядом, но не сразу увидела уродливое насекомое с маленькими клешнями и огромным загнутым хвостом.
  - Это скорпион, - сказал Джек. - Вообще-то они редко заходят в город, но вполне возможно, этот какой-нибудь больной. Пусть пройдет. Они смертельно ядовиты, знаешь ли.
  Лицо Эмили побледнело, и если у Джека и мелькнула мысль, что он переборщил, то она быстро исчезла. Девушке стоит понять, что восток опасен. И они стояли в сгущающемся полумраке, пока скорпион не скрылся в тени какого-то ящика - то ли ушел, то ли его перестало быть видно.
  - Ты нарочно меня пугаешь! - глаза Эмили сузились. - Думаешь, я изнеженная дурочка?
  - Именно так я и думаю. Не знаю, леди, зачем ты решила бежать от спокойной жизни, может, захотелось приключений. Но здесь не континент. Здесь за твою жизнь и гроша не дадут. Нужно быть сильнее - или умереть.
  - Отличное предложение, Джек.
  Он обернулся, но увы, слишком поздно. Ему в лоб смотрело дуло пистолета и ухмыляющееся лицо Доусона. Темная тень скользнула от него к Эмили - и вот уже у горла девушки нож, а саму ее цепко держат изящные женские руки.
  - Старина Доусон и его верная сучка, - сказал Джек. - Что вы забыли в этой дыре?
  - Я и сам задавался подобным вопросом, мой дорогой друг! А потом увидел тебя и понял, что я таки вовремя в этом говнище, чтобы уничтожить конкурента.
  Джек мысленно выругался, коря себя за невнимательность. Впервые за много лет он потерял бдительность - и надо же было рядом оказаться Доусону! Тому самому Доусону, что неизменно оказывался вторым. Что даже обучил свою сучку убивать - но все равно становился вторым. Джека знали все. О вторых номерах не помнит никто.
  - Я вот думаю, - Доусон не отрывал взгляда от Джека, - может, сначала перерезать горло твоей даме?
  Побледневшая Эмили сдавленно вскрикнула, когда нож легонько надавил на ее шею и выступила капля крови. Джек не мог видеть лица Лейлы, которая держала англичанку, но знал, что про нее ходили слухи как о самой кровожадной девице во всей Аравии.
  Но внезапно все изменилось. Джек видел лишь краем глаза, но заметил, как Лейла опустила руку с ножом, выругавшись по-арабски, а от того места, куда она так неудачно наступила только что, метнулась темная тень. Может быть, тот самый заблудший скорпион, а может, еще какое животное.
  Эмили времени не теряла. Она развернулась и, вырвав нож из руки Лейлы, неловко приставила его к горлу арабки. Похоже, Лейла не ожидала такой прыти. На ее лице явственно прочиталось изумление, а потом она рассмеялась и скользнула в сторону, чтобы спокойно взять свой нож.
  Эмили удивила Джека. Он никак не ожидал каких-то решительных действий от этой аристократичной англичанки, но в этот момент понял, почему она решилась бросить все и бежать так далеко на юг. Она неловко полоснула Лейлу по горлу: не смертельно, но кровь так и брызнула, заливая темную одежду арабки и саму Эмили.
  Доусон отвлекся на пару мгновений - а этого Джеку было более, чем достаточно. Он выхватил собственный пистолет и нажал на курок, выпустив пулю в лоб Доусона.
  Лейла лежала на земле, захлебываясь кровью, Эмили сидела перед ней на коленях, нож валялся рядом. Не склонный к сентиментальности Джек просто выпустил еще одну пулю в лоб подруги Доусона, и та затихла.
  - Пошли отсюда.
  Он повернулся к Эмили, но та не двигалась с места. Она только подняла голову и расширившимися глазами смотрела на Джека. Ее покрывала липкая кровь Лейлы, в полумраке казавшаяся черной. Девушка дрожала крупной дрожью, ее собранные светлые волосы растрепались. Опустив голову, она вновь посмотрела на Лейлу, потом на труп Доусона. Похоже, она впервые видела смерть так близко - впервые держала ее в руках.
  - Пойдем, - Джек помог Эмили встать, но она едва держалась на ногах.
  Тогда Джек убрал пистолет и подхватил Эмили на руки. Она оказалась легкой, хотя кровь неприятно липла. Эмили уткнулась лицом в Джека, как будто не хотела видеть ничего вокруг, и он услышал негромкие звуки рыданий.
  В гостинице на них смотрели с недоумением, а в глазах парочки бедуинов Джек увидел уже знакомое ему выражение... среди местных кочевников о нем и так уже ходили рассказы, а этому вечеру, похоже, предстоит стать еще одной легендой, которую уже завтра разнесут по пескам.
  Но пока им подготовили ванную, Джек сам раздел Эмили и опустил ее в теплую воду. Она все еще всхлипывала, когда он отмывал кровь с ее кожи.
  - Теперь ты знаешь, каков этот мир, - сказал Джек.
  - Ты хочешь меня?
  - Сейчас ты голая передо мной - конечно, хочу. Но я не буду делать ничего, что ты не позволишь.
  Она кивнула. И ничего больше не говорила. Только когда Джек помог ей выбраться из ванной и уложил в постель, она тихонько попросила его остаться в комнате на ночь.
  Но ей все равно снились кошмары.
  
  Джек двинулся на восток, в пустыню Нефуд-Дахи, едва купил верблюдов и повесил на них свой груз. Эмили последовала с ним. Ей некуда было возвращаться, некуда спешить. И она хотела увидеть пески.
  - Почему именно Аравия? - спросил Джек, проверяя крепление мешков на спине верблюда. - Тебе ведь было все равно, куда бежать.
  - Мне снились пески.
  Ее волосы быстро превратились в совсем светлые, почти пепельные. Но как и местные жители, Эмили скрывала их под платками. Она быстро освоилась с верблюдами - у себя на родине она частенько занималась верховой ездой. Как призналась Эмили, пользоваться ножом ее учил брат - она никогда в жизни не применяла этих навыков, но потому и не испугалась полоснуть Лейлу. Спустя какое-то время Эмили уже могла говорить о произошедшем спокойно.
  А Джек даже не задумывался, что ее брат - возможно, тот самый Артур Верлен, наследник многомиллионного состояния семьи.
  Среди красных песков Нефуд-Дахи она могла стать той, кем и хотела - просто Эмили. Только в первый же день, как будто желая окончательно покончить с этим, она сказала Джеку:
  - Я бежала от того, что меня ждало. Скучная жизнь, многочисленные приемы и балы. Сопровождать моего мужа...
  - Ты замужем?
  - Должна была быть, - рассмеялась Эмили. - Он старше меня на тридцать лет, но богат и у него пара фабрик. Отец спал и видел этот брак. А я заручилась поддержкой тети и сбежала накануне свадьбы.
  - Так ты сбежавшая невеста.
  - Что-то вроде того. Но даже тетя не знала, куда я поеду... я не говорила, чтобы она не могла рассказать отцу.
  Никто не знал, кто она и где - никто, кроме Джека. А его это не сильно волновало.
  Они пришли к стойбищу бедуинов поздно ночью. Их заметили издалека и ждали очень спокойно - до того момента, пока не узнали Джека. С удивлением Эмили увидела, что его принимают тут за своего, радуются встрече, хотя она и не могла понять ни слова.
  Джека отвели в самый большой шатер, где вручили маленькую чашечку кофе и начали расспрашивать о новостях. Эмили не знала языка, поэтому одна из старух провела ее в небольшой шатер, который установили, казалось, только что.
  - Это для меня? - удивилась Эмили.
  Старуха ее не поняла - она только улыбалась и указывала на шатер.
  Джек пришел на следующий день. Он уселся на устланный коврами пол и объяснил, что отгороженная занавеской меньшая половина - женская часть, которую сейчас может занять Эмили.
  - Пока не решишь, куда тебе уйти.
  - А почему остальные меня не трогают?
  - Я сказал им, что ты - моя женщина.
  Эмили была удивлена необычной местной жизни. Она была здесь чужой, но постепенно учила язык, училась готовить еду и ткать полотна. Она ходила к колодцу за водой и готовилась кочевать дальше. Хотя больше всего ей нравилось ухаживать за верблюдами и козами.
  В мешках Джека, которые он привез с континента, оказалась посуда, ткани, какие-то мелочи и, конечно, оружие. К удивлению Эмили, он просто раздал все это бедуинам - точнее, отдал местному шейху, который все распределил между людьми.
  Тогда Эмили впервые подумала, что Джек ездил вовсе не за товарами для торговли. Он просто прихватил их с собой. А "Королева Востока" всего лишь была его средством немного понастальгировать - и узнать новости.
  - Откуда же ты на самом деле? - спросила однажды Эмили.
  - Мы с тобой земляки. Когда-то и у меня был там дом и жена - но сначала была болезнь, потом пожар. А когда ничего не осталось, я двинулся дальше.
  
  У Джека был всего один верблюд и никакого скота. Он был пришельцем, которого приняли, и все-таки местные его безмерно уважали. Он любил охотиться с бедуинами и был в этом мастером, но Эмили не могла понять, чем он занимается, пока однажды к ним в шатер не пришел один из кочевников из соседнего стойбища. Согласно обычаям, они сначала выпили кофе и поговорили на отвлеченные темы - и только потом перешли к делу.
  Из-за тонкой занавески Эмили слышала, как бедуин просил отыскать его брата. Ее знание языка не позволяло понять деталей, но кажется, этот брат предал не только семью, но и всю хамулу, то есть несколько семей в стойбище. Джек пообещал найти его.
  А через пару часов он уже собирал припасы и вешал их на верблюда.
  - Ты не можешь оставить меня здесь!
  Джек спокойно посмотрел на Эмили и вернулся к верблюду.
  - Не мешай мне выполнять свою работу.
  Она хотела сказать, что остается совсем чужой на стойбище, еще не привыкшей и не принятой, но поняла, что бесполезно спорить. Ей оставалось только смотреть в спину удаляющемуся Джеку.
  Позже та самая старуха, что привела ее к шатру, учила Эмили шить из козьей шкуры. Получалось у той плохо, но она молчала.
  - Какая упрямая! - сказала старуха, которую звали Арифа, и невозможно было понять, одобряет она или нет. - Совсем как твой мужчина.
  - А вы знаете, куда он поехал?
  - Вся хамула знает.
  Эмили невольно покачала головой. Никак не могла привыкнуть к этому народу, который до сих пор жил по праву сильного и руководствовался правилами кровной мести. Поэтому сила и жестокость Джека, его разборчивость и охотничьи инстинкты сделали его таким уважаемым среди местных.
  Как рассказывала Арифа, к нему часто приходили люди - иногда бедуины, чаще арабы из городов. И он выполнял то, о чем его просили, иногда уходя на день, иногда на месяцы. Часто к нему обращались и иностранцы. Арифа рассказывала об этом спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся.
  Он вернулся спустя неделю. Глубокой ночью, когда Эмили уже спала. Она в испуге подскочила, когда услышала, что в их шатер кто-то вошел. Но в звездном свете из-за откинутого полога увидела, что это всего лишь Джек.
  - Рада тебя видеть, - сказала Эмили, - ты...
  Она осеклась, когда поняла: что-то не так. Джек завалился на ковры, он тяжело дышал, его лицо покрывал пот, а глаза были закрыты. Эмили осторожно прикоснулась к его пыльной одежде и тут же отдернула руку: он горел.
  Перепуганная девушка накинула халат и бросилась к шатру Арифы - та не только была ее подругой, но и слыла знатоком по части местной медицины. Старуха выглядела заспанной и явно с трудом понимала Эмили, но пошла за ней.
  Увидев Джека, она деловито его осмотрела, поцокала языком и повернулась к Эмили:
  - Лихорадка. Плохая вода, возможно.
  - А кровь...
  - Это не его кровь.
  - Он поправится?
  - Сиди с ним этой ночью. К утру он либо поправится, либо умрет. Мы ничего не можем сделать.
  И в свете множества звезд Эмили сидела и прислушивалась к хриплому дыханию Джека. Она ощущала запахи кофе и животных, ветер приносил песок, который высушивал ее кожу и волосы, оседал на губах. Она смотрела на стоящие шатры бедуинов и зарождающийся за горизонтом рассвет. И внезапно ощутила то же, что и Джек когда-то: ей не нужно стремиться дальше, это место и есть ее дом. И она теперь та, кто она есть.
  - Джейн...
  Она убрала со лба Джека прилипшие волосы - она поняла, что он зовет давно умершую жену. А потом он раскрыл глаза, хотя казалось, вовсе не увидел ее, смотря куда-то дальше, сквозь.
  - Эмили...
  - Я буду рядом.
  - Мое настоящее имя - Джонатан Хейзел.
  Его глаза вновь закрылись, и он затих. Эмили не на шутку перепугалась, но быстро успокоилась, услышав его ровное дыхание: похоже, он просто спал, и жар наконец-то начал спадать.
  Эмили скинула с себя халат и прикрыла полог шатра. Обнаженная, она улеглась рядом с мужчиной. - Я твоя, Джонатан Хейзел.
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Н.Любимка "Долг феникса. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) В.Чернованова "Попала, или Жена для тирана - 2"(Любовное фэнтези) А.Завадская "Рейд на Селену"(Киберпанк) М.Атаманов "Искажающие реальность-2"(ЛитРПГ) И.Головань "Десять тысяч стилей. Книга третья"(Уся (Wuxia)) Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"