Krypton Рlasma : другие произведения.

Уроки для Мта. Типичные ошибки

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

 []
  Если можно говорить о типичных ошибках у МТА, то думаю, не грех сказать о типичных ошибках тех, кто претендует учить МТА как писать без ошибок.
  Пару слов об этих людях. Большинство из них - это не читатели, это судьи каких-нибудь сетевых конкурсов или редакторы, которые сидят усталые с квадратной головой, злые на весь белый свет, и пишут о том, что им набило оскомину в том, чего они только что прочитали в большом количестве и на большой скорости. И самая главная ошибка этих учителей - в выборе учебного пособия. В общем, не факт что они его выбирают, но они сами выбрали себе такую жизнь - жизнь судьи большого конкурса или жизнь редактора. И чаще всего у этих людей не бывает ни литературного образования, ни достаточной эрудиции. Лишь желание с какой-то радости приобщиться к литературной жизни.
  Все остальные ошибки проистекают из главной ошибки, и это нетрудно проследить.
  
  Ошибка первая. Использовать неприличные слова, характеризуя те произведения, которые по мнению гуру плохие. На самом деле нехорошими словами гуру выражают своё отношение к тому, что им не понравилось, а не учат как использовать тот или иной приём. Приёмам вообще обычно не учат, но это уже другая ошибка.
  
  Ошибка вторая. Утверждение, что никто не будет такое читать. Ну-ну. Гуру проверил. Сам. Лично. Особо рьяные ещё на статистику посещений и средний балл смотрят, особенно когда произведение висит всего лишь со вчерашнего дня. А чё, нет сотни заходов за сутки - бед, однозначно! А если есть - гуру игнорирует факты. Статистику посещений, наличие откликов на произведение или определённое направление можно вообще не смотреть - меньше работы. Главное, что это не нравится конкретно гуру, значит - никто читать не будет.
  
  Ошибка третья. Введение понятия уважающих себя читателей. Это на случай, если отрицать факты прочтения какой-нибудь Донцовой-Марининой или сетевого ЛЫРа не получается, можно сказать, что это читают, но это не читают уважающие себя читатели.
  Господа хорошие! Люди читают то, что лично им нравится. А что значит - уважающий себя читатель? Это тот, который специально получил высшее литературное, чтобы читать только классику и получать только маленькую зарплату, как и у всякого рядового работника культуры? А домохозяйка, которой Донцову подавай - это так, проститутка, она себя не уважает.
  И решать, кто уважает себя, а кто нет, будет, разумеется, не уважающий себя гуру. Реально не уважающий, раз допускает в своих пособиях подобные ляпсусы.
  
  Ошибка четвёртая. Вводить нормативы на процентное содержание в тексте диалогов, описаний, движухи и воды. Процентное содержание диалогов то ли 40%, то ли 80%, то ли наоборот, без диалогов должно быть 80%... А фиг его знает, курс доллара на сегодняшний день тоже надо постоянно уточнять. Одно ясно - на рефлексии и внутренние монологи норматив 0%.
  
  Ошибка пятая. Она же - расчленёнка литературная. Почему-то очень часто можно найти пособия отдельно о том, как писать диалоги, отдельно о том, как писать описания... Словно всё это - какие-то самостоятельные объекты, никак между собой не связанные, не переплетающиеся и не пересекающиеся, словно каждый из них существует сам по себе, и отдельно от контекста представляет ценность. А в рассказ или в роман их собирают только потому, что вместе хранить удобнее. Я не говорю про правила оформления прямой речи или реплик - это другое. Учат обычно не правилам русского языка, а... В общем, это уже следующая ошибка.
  
  Ошибка шестая. Вытекает из пятой. Это когда учат, собственно, как именно писать эти самые пресловутые описания и диалоги, которые многим так покоя не дают. Поскольку, как было упомянуто выше, каждое описание или диалог - это вещь самостоятельная, то не надо думать о том, логичны ли эти вещи в контексте, подходят ли персонажу, манера речи, в которой он разговаривает, образ мысли, который прослеживается в его репликах, будут ли они соответствовать таковым в другом диалоге, где участвует этот персонаж, нужен ли в сцене или диалоге конфликт, не важно. По нормативам - должно быть. Одни гуру советуют, чтобы в диалогах тикали бомбы, другие - чтобы выли сирены, третьи - чтобы это был диалог Билла и Джонна, которые треплются о том, что оба уже хорошо знают, и прекрасно знают об осведомлённости друг друга, но будут с серьёзным видом друг другу это объяснять и вталдычивать, выпячивая вопиющую постановочность этого действа. Четвёртые - чтобы это был ни в коем случае не диалог Билла и Джонна, и боже упаси, чтобы диалог между людьми, которые действительно обмениваются информацией, а не тупо изображают это, чтобы просветить неосведомлённого читателя. Но главное - в диалоге обязан быть конфликт до мордобоя, иначе никакой движухи нет, а ведь главное - именно она! Чем заполнять то, что у нас находится между диалогами и описаниями, а главное - как их между собой соединять, если они такие экспрессивные и разные - этому не учат. (Тому что трудно, вообще обычно не учат) В общем, многие авторы действительно пишут какие-то рваные клочки, разделённые звёздочками и состоящие из немых сценок вражеских гербов над воротами, или из реплик чьего-то трёпа без всякой атрибуции и обстановки. Вот вам диалог отдельно от всего остального. Но и бомбы там обычно не тикают... Непорядок!
  И почему-то ошибающиеся гуру не учат тому, что любой диалог должен соответствовать сюжету, поведение героев и их слова - их характеру, осведомлённости и внутреннему состоянию, а разбавлять диалоги надо не взрывами атомных бомб, а тем, что действительно может происходить по сюжету и по логике во время этого разговора, а так же мимикой, жестами, движениями и (если это предусмотрено) мысленными ремарками персонажей.
  
  Ошибка седьмая. Не видеть логики. Бывает, начинают читать сразу с восьмой главы, и естественно, не находят там ни логики, ни движухи, не понимают, что за ерунду им там засунули, но начинают учить, про что должно быть и как. Ну и ещё, многие, едва начав читать, да хоть с середины, да хоть с начала, начинают требовать, чтобы им прямо вот здесь расписали, как устроен магический конклав, где и кем работает главный герой, и вообще, кто убийца в этом детективе. А чё, должно быть написано, читатель в праве знать. При том - сразу! И именно в том месте, куда читатель наугад ткнул. Гуру-то уже знают, чего именно должно быть там написано, обращайтесь к ним, они научат вас, кто в вашей книге убийца, и на ком должен жениться главный сыщик... Чё? Вы пишете не ЛЫР и не детектив, а сказку про котёнка Васю? А это читать никто не будет (см. ошибку вторую).
  
  Ошибка восьмая. Борьба с лишними и неправильными словами. Архаизмами, анахронизмами, канцеляритами, местоимениями, глаголами "был", частицами "бы", частицами "не", предлогами "на", повторами.
  Ещё есть такое хорошее слово "который", так вот его тоже не должно быть. Не знаю кто так решил, но встречались ошибающиеся гуру, которые (ой!) на это слово наезжали.
  Проблему рекомендуется решать радикальным способом: простым выпалыванием всего лишнего, в итоге, атрибуция диалогов от первого лица, будет звучать не так:
  "- Привет! - сказала я."
  А вот так:
  "- Привет! - сказала."
  В общем, прополоть всё подчистую, и не важно, что при этом теряется смысл, меняется на противоположный, и запутывается вовсе.
  Иногда, правда, предлагают заменять "неправильные предложения", типа "я учащённо дышал на бегу", на правильные: "с интенсивно дыщащими лёгкими бежал (Йода Магистр), а потом бросил интенсивно дышащие лёгкие и дальше побежал без них."
  И главное - не понятно, как мы в детстве-то книжки читали? Если посчитать, сколько там местоимений, канцеляритов и прочих слов, с которыми надо бороцца - думаю, в установленные ошибающимися гурами санитарные нормы это всё не уложится. А ещё там бывают какие-нибудь научные термины, географические названия, типа Миссисипи, и нерусские имена... Том Сойер, например... Или даже Карлсон...
  
  Ошибка девятая. Как не бывает и как бывает. Святое - тут учат и тому, как должны себя вести настоящие мужики, а не бабы в штанах, и наоборот - как должны вести себя бабы, как происходят сцены секса в действительности (двух примеров, которых знает гуру - достаточно, собственно, ими все описания жарких страстей и должны ограничиваться, иначе гуру вам не поверит - он же не видел, чтобы было по-другому, значит - этого не бывает, значит, не верю и не правдоподобно). Сюда же отнесём придирки типа "неправдоподобное поведение, я бы поступил(а) не так". Но придирки к поведению проистекают из тыканья пальцем в произвольное место и ожидание, что прямо там ты поймёшь героя, а всё что написано до этого - оно не нужно. Не, ну как, если у нас диалоги, сцены, описания - независимые, не связанные между собой объекты (ошибка пятая), то можно начинать с любого из них, и поведение героя и фантдопы должны быть с ходу понятны. Интересно только, если эти гуры всё читают именно так, откуда у них базовые сведенья чтобы что-то понимать хотя бы на примитивном уровне и на уровне диванной логики? Ах, ну да, фразу типа "красть нехорошо", думаю, любой из них прочесть и воспринять в состоянии.
  
  Ошибка десятая. Называть ошибками то, что ими не является. Например, неправильное процентное содержание диалогов на единицу текста, наличие местоимений, которые можно хватать за грудки, потому как они думают, что находятся на своём месте и не прячутся, подачу информации через внутренний монолог героя, а не через постановочные диалоги Билла и Джонна о том, о чём оба и так прекрасно знают. А ведь недостаток текста может состоять не в том, что использован тот или иной приём, приёмы-то хорошие. Недостаток в другом - в неудачном использовании. Но научить авторов мастерству куда сложнее, чем детектировать у него ошибки по каким-то примитивным и легко уловимым критериям. Кто с клыками - тот вампир, и на основании этого можно замочить друзей человека - кошек и собак, они же с клыками... А у настоящих упырей при том клыков может и не быть, или они втягиваются, кто скажет, кто их вообще видел? Но горе-авторы часто бывают благодарны за то, что их научили определять ошибки по какому-то простому, доступному без всякой подготовки способу.
  
  А всё от того, что эти люди читают плохие книги и не читают хороших. Следят за тем, чтобы текст соответствовал этим надуманным критериям, и не видят за ним смысла написанного. А ведь можно найти массу примеров, которые попадают под эти простенькие критерии, но являются шедеврами. Важно не детектировать что-то формально, важно разобраться в тонкостях. А это трудно. Этому трудно научиться самому, этому за пять минут в коротенькой статье не научишь других. Времени и усидчивости не хватает, а почувствовать себя серьёзным и важным - хочется.
  
  P.S. И да, я не говорю, что не ошибаюсь сама. Я пытаюсь анализировать чужие ошибки. А чо, не запрещено же?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"