Аннотация: Суверенитет России невозможен без суверенности российского общественного сознания.
"Так, как мы говорим сегодня, - мы будем жить завтра."
Ф. М. Достоевский.
ОГЛАВЛЕНИЕ:
ВСТУПЛЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА.
1. КАК РОССИЯНЕ СЕЙЧАС ОТВЕРГАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК.
2. ПОЧЕМУ РУССКИЕ НАЧАЛИ ОТВЕРГАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.
3. НЕ ТОТ НАРОД ДОСТАЛСЯ РУССКИМ ЛИБЕРАЛАМ.
4. ГНИЛОЕ НАСЛЕДИЕ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ.
5. КАК МОЖНО ВЛИЯТЬ НА УБЕЖДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА.
6. КАК НАВЯЗАЛИ ЕВРОФИЛИЮ СОВЕТСКОМУ НАРОДУ.
7. КТО ВИНОВАТ И ЧТО ДЕЛАТЬ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ВОПРОСЫ, НА КОТОРЫЕ ПРИДЁТСЯ ОТВЕЧАТЬ.
ВСТУПЛЕНИЕ. ПОСТАНОВКА ВОПРОСА.
Представленная ниже работа посвящена попытке понять русскую историческую уникальность, когда в периоды грозных потрясений народы России (в первую очередь, конечно, русский народ) делают её сильной и несокрушимой, а в периоды относительного мира и спокойствия народ русский становится настолько расслабленным и податливым внешнему влиянию, что, порой, кажется иностранцам чрезвычайно слабым защитником государства российского и совсем не пригодным к тому, чтобы сохранить существование своего государства.
Эта русская уникальность вводила в искушение многих агрессоров, пытавшихся завоевать Россию. До определённого момента, казалось, они достигали успеха, но затем этот успех превращался неизбежно в полный разгром их армий вторжения. И европейцы (а именно они не один раз испытывали Россию на прочность) задаются теперь вопросом: "В чём причина странной способности России давать отпор и восставать всякий раз обновлённой и сильной из, казалось бы, неизбежного поражения? Не пора ли найти эту особенность, чтобы уже точно развалить Россию?"
Но и сами россияне, зная об этой своей особенности, объясняют её по-разному, редко приходя к единому мнению. Однако, сам ход истории требует однозначно определиться с ответами на все вопросы своего существования, поскольку процессы, происходящие сегодня в мире, говорят о неизбежном приближении земной цивилизации к решающему моменту в её истории - мир сейчас вступил во времена грандиозных перемен, когда он должен либо полностью измениться, чтобы продолжать своё существование дальше, либо исчезнуть, сгорев в пламени всемирной бойни.
И россиянам в этот ответственный период больших перемен важно понять источники нашей силы и слабости, чтобы не раствориться в ворохе возникающих проблем. Потому что, если не понимать происхождение способности русского многонационального народа спасать всякий раз Россию от неминуемого, казалось, поражения, то можно и не заметить потери этой способности, и остаться в один "прекрасный" день без своей страны. Тем более, что такой горький опыт потери своей страны у россиян уже имеется - после позорного распада Советского Союза.
Нисколько не сомневаясь в способности многонационального русского народа противостоять злу в военное время, следует найти причины её ослабления в мирное время, когда России никто, как кажется некоторым, не угрожает. Ведь, если не остановить процесс постепенного ослабления этой русской духовной-нравственной способности, несокрушимо объединяющей все народы Росси, может наступить момент, когда она ослабнет настолько, что уже не сможет оставаться защитницей нашей Единой Родины.
Распад СССР был недвусмысленным предупреждением всем жителям большой страны о неизбежном крушении России, если россияне так и не поймут своей исторической уникальности, делающей непобедимыми их в войне и податливыми к чуждому влиянию в мирное время.
1. КАК РОССИЯНЕ СЕЙЧАС ОТВЕРГАЮТ РУССКИЙ ЯЗЫК.
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! ... Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"
Вам, уважаемый читатель, учась в советской (российской) средней школе, вероятно, не один раз приходилось слышать эти замечательные слова Ивана Сергеевича Тургенева.
Возможно, вам встречались в школе и слова Михаила Васильевича Ломоносова: "Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает".
И возможно, вам также известны рассуждения Гавриила Романовича Державина о русском языке: "Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий".
Это мнение о русском языке подтверждают даже европейцы. Вот, что сказал о нём "сам" Фридрих Энгельс однажды: "Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости".
И на уроках русского языка и литературы в школах России ученикам рассказывают о "великом и могучем русском языке", способном выражать все мысли и чувства русского человека: "Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык" (Константин Георгиевич Паустовский).
А Александр Иванович Куприн призывал ответственно и серьёзно относиться к освоению русского языка, поскольку "Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры... Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью".
И мы, при желании, можем найти в русской литературе множество подобных замечательных высказываний о русском языке.
И все без исключения русские писатели и мыслители предупреждали о том, что надо бережно относиться к родному языку, поскольку язык - ЭТО ПЕРВОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ, ЧТО ЕСТЬ У КАЖДОГО НАРОДА.
"Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас... Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык - это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками!" (И. С. Тургенев.)
Но вот, закончились у ребят уроки в школе, и шумная ватага детей выбегает из дверей школы на улицы российских городов.
И куда бы теперь ни был обращён взгляд детей, ребята видят нечто прямо противоположное тому, чему их учат на уроках русского языка и литературы в российской средней школе. Выходя на улицу, дети наглядно видят, что отнюдь не "великий и могучий" правит бал в реальной жизни.
Всё вокруг на улицах городов российских пестрит иностранными названиями, словами, буквами латинского алфавита: витрины магазинов, рекламные щиты, вывески. Наша одежда и обувь, куртки и шапки - всё покрыто латинскими буквами, словами иностранного языка.
Обращали ли вы, уважаемый читатель, внимание на то, сколько раз на дню вы встречали в толпе молодых людей шапочки с буквами LA, NY, надписи ADIDAS и NIKE на одежде и обуви? Или вы привыкли к их виду настолько, что на это даже внимания не обращаете?
И у школьников, гуляющих после уроков по городу, при виде такого изобилия иностранного присутствия, может возникнуть вопрос: а не врёт ли учитель им, говоря о "великом и могучем" русском языке, поскольку всё вокруг кишит иностранными словами и буквами: от тетрадей, блокнотов, сумок, папок, пакетов до курток, шапок, обуви... от уличных вывесок, названий точек общепита до гаджетов, компьютеров и домашних приборов.
Но... если учитель врёт о достоинствах русского языка, то тогда, возможно, врёт и вся средняя школа, разделяя слова учителя? Но тогда, получается, что врёт и государство российское, которое платит учителю зарплату за то, что он говорит ученикам...
Ну, либо, и государство российское, и школа средняя, и учителя в школе, и родители детей просто не понимают, что происходит в мире! Они совершенно "отстали от жизни", если не видят очевидное для всех - что английский язык стал нынче языком международного общения, что и отражается на молодёжном внешнем виде, на убранстве наших городов.
Но тогда, возможно, надо изменить и школу, и государство российское, и отношение к русскому языку, чтобы они соответствовали продвинутым и креативным англоговорящим молодым россиянам? "Даёшь революцию Generation Next в России!"
"По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности", как замечательно заметил К. Г. Паустовский.
Патриотическое воспитание молодёжи начинается не с уроков литературы, истории, не с уроков "о главном", а с очищения улиц российских городов от вывесок и рекламы на иностранных языках, с очищения одежды и обуви от иностранных слов и букв, с очищения тетрадей, блокнотов, дневников и школьных ранцев от английского языка.
Можно сколько угодно на уроках в школе рассказывать детям о важности русского языка. Можно сколько угодно повторять школьникам высказывания великих российских литераторов, с восхищением говоривших о русском языке. Но как только урок литературы заканчивается, но как только школьники оказываются на улице, броская реклама и яркие вывески магазинов говорят им об обратном. Здесь преимущество, порой, за иностранными языками. И даже одежда прохожих бывает заполнена броскими буквами и словами на всех европейских языках.
Засилье надписей на иностранных языках (в основном на английском), украшающих тетради, дневники, портфели, сумки для обуви, одежду автоматически вносит в головы молодых россиян мысль о первенстве всего иностранного и о вторичности русского, вторичности России.
Иной раз, гуляя по улицам какого-нибудь российского города, вдруг ловишь себя на мысли, что находишься где-то за границей, "прям как в Европе". Вывески магазинов написаны иностранными словами или латинскими буквами. Все люди вокруг одеты в одежду с иностранными знаками, словами, буквами. На сумках, пакетах, баулах пестрят иностранные слова, латинские буквы. Уличная реклама навязывает иностранные названия, написанные латиницей. А названия улиц и остановок транспорта с некоторых пор стало модным дублировать латинскими буквами.
Не говорит ли это дублирование о том, что Россия есть зависимое от Запада государство. Ладно, были бы мы в союзном государстве с США, или с Великобританией, или, на худой конец, с Австралией и Новой Зеландией. Тогда можно было бы понять дублирование на английском языке названий остановок общественного транспорта, названий улиц российских городов, названий самих городов, посёлков и прочих населённых пунктов. Типа, чтобы легче англоязычным гражданам было жить в совместном с нами государстве. Так ведь нет! Мы, вроде бы, понимаем, что являемся добычей Запада - его экзистенциальным врагом, которого много веков пытается Запад расчленить. Ведь, не братья мы им!
Понятно дублирование по-английски уличных названий в Швеции, Норвегии, Германии... Они как раз живут в "союзном" с США государстве - в НАТО. А в России-то какой смысл английского дубляжа названий улиц? Это всё равно, как перед Второй мировой войной названия улиц советских городов стали бы дублировать по-немецки - приходите, немчики, страна готова к расчленению!
Ну, что говорит иностранцу название "ul. Krylova"? Кто ему объяснит, что означает это странное название? Кто ему объяснит, что это название происходит вовсе не от слова "крыло"? И если иностранец не знаком с русской литературой, то ему совершенно безразлично, что там написано в названии остановки и на каком языке это написано.
Дубляж русских названий латинскими буквами говорит лишь о том, какое значение мы придаём всему иностранному, по сравнению с родным. Это говорит лишь о нашем отношении к собственному языку и самим себе - мы больше иностранцев уважаем, дублируя наши названия для их удобства.
То есть, мы даже не надеемся, что иностранцы будут уважать нас, интересуясь нашим языком. Раболепие сквозит из дублирования русских названий латинскими буквами: расстилаясь в любезностях перед иностранцами, кто думает о том, какое впечатление производит это раболепие на нас самих, на наших детей.
Доходит до смешного (и грустного, одновременно), когда латинскими буквами дублируются названия остановок: "Zheleznodorojniy vokzal", "Farmatsevticheskiy Kolledzh" ...
А на вопрос "Зачем?", даётся, не моргнув глазом, "убедительный" ответ: "Ну, а как же иначе? Ведь город должен выглядеть цивилизованно! А вдруг к нам приедут иностранцы - им же надо как-то ориентироваться в незнакомом месте. И мы, только из уважения к нашим гостям, для них надписи остановок на латинице пишем".
Прекрасно! А почему бы гостям, из уважения к россиянам, не познакомиться с русским алфавитом, если им так интересно побывать в России? Уважение ведь должно быть взаимным! А то получается, что мы их уважаем, а им до нас дела нет? Не выглядит ли это, с нашей стороны, каким-то заискиванием перед иностранцами? Глядите, мы даже свои названия для вас дублируем, только приезжайте, порадуйте нас, желанные!
На одном из остановочных комплексов написано название остановки: "ост. ТЮЗ". И всё. Знающий человек понимает, что эта аббревиатура расшифровывается как "Театр Юного Зрителя". Но это знающий человек знает, а незнающий что должен придумать? Город посещают десятки и даже сотни тысяч россиян и иностранцев со всех концов света и не каждый может сразу сообразить, что скрыто под названием ТЮЗ. Но если россиянин или иностранец знает вдруг английский язык, тогда он сможет прочитать чуть ниже: "Theatre for the Young Spectator". И какая в этом сквозит трогательная забота к англоязычным россиянам! И какое заботливое отношение проявлено к иностранцам, знающим английский язык! А для русскоязычных - и так сойдёт! Пусть спрашивают у прохожих, если сами не понимают!
Ну и, наконец-то, "дождался" В. Н. Татищев того дня, когда его фамилию на остановке общественного транспорта россияне будут писать, для удобства иностранцев, конечно, латинскими буквами: Tatishchev. Думал ли Василий Никитич, создавая великую Россию, строя Екатеринбург, что россияне когда-нибудь в будущем будут отказываться от использования русского языка в пользу латиницы?
А не странно ли, почему именно английский язык выбран в качестве информирующего языка? Китайцы, например, Россию посещают, наверное, гораздо чаще, чем представители англоязычных стран. Почему бы, в качестве уважения к ним, не дублировать надписи на китайском языке? Или россияне уважают англоязычных гораздо больше, чем китайцев?
Ну как же, воскликнут в ответ либералы: ведь английский язык - это признанный язык международного общения!
Во-первых, кем признан? Американскими "союзниками", которых Америка держит в заложниках со времён окончания Второй мировой войны? Это признание сделано в условиях присутствия сотен американских баз по всему свету. США вынудили весь мир признать доллар мировой валютой и пользуясь этим подчинили своему диктату многие государства планеты. Признание английского языка международным - это признание рабской зависимости народов от США.
И кстати, во-вторых, китайский язык тоже признан языком международного общения, как один из рабочих языков в Организации Объединённых Наций, наравне с русским и французским. Но дублируем мы названия российских остановок почему-то исключительно по-английски - сильно уважаем англоязычных граждан! Прям до раболепия!
А в прошлых веках таким глубоким уважением пользовался в России французский язык, на котором говорили все "уважающие себя" россияне. Да, были в те времена и русские писатели, которые восхваляли "великий и могучий" русский язык. К их мнению просвещённые европейцами россияне дворянского сословия прислушивались, соглашались, кивали головами, но пользовались в общении друг с другом, как правило, французским языком.
И сейчас хорошим тоном принято у "прогрессивных" россиян вставлять иностранные словечки в русскую речь. Блеснуть, понимаешь, знанием иностранного (английского, как правило) языка!
Интересно, а вот в США, например, или в Париже, дублируются ли названия улиц по-русски - для удобства туристов из России? Да, за границей в некоторых туалетах есть надписи на русском языке, но согласитесь, это далеко не то же самое, что писать по-русски названия улиц.
А никто не задавался вопросом, какое впечатление на россиян оказывают эти надписи? Ведь обычно дублируются географические названия тогда, когда в одной стране живут люди разных национальностей. Тогда надпись на государственном языке дублируется на местном языке из уважения к местному населению. Но если русские названия дублируются на "иностранном языке", то выходит, что россияне уважают кого-угодно, кто никогда и не жил в России, лишь бы угодить иностранцам.
А почему бы не дублировать русские названия улиц по-татарски, например - из уважения к согражданам из Татарстана? Ну, или на таджикском, например, или узбекском, чьи граждане посещают Россию гораздо чаще, чем представители англоязычных стран.
Россияне сейчас активно избавляются от русского языка. Примеры этого можно перечислять бесконечно!
Что это за гаджет, например, не так давно появился в России под названием YOTA? Если это российский продукт, то почему он не называется ЙОТА? Почему надо использовать латинский алфавит, чтобы называть российское изделие? И почему именно латинская буква стала названием российского изделия? Чтобы лучше продавалось за границей? Тогда почему иностранные гаджеты, что продаются в России, не пишутся по-русски?
Не секрет, что россияне "западают" на всё иностранное - ну хоть буковка на одежде, хоть лоскуток с буквами латинскими, с иностранным всё равно с каким словом, ну хоть что-нибудь, что говорило бы об иностранном происхождении вещи! Россияне сейчас не суверенны в своём сознании, рабски заискивая перед всем иностранным.
Что означает, например, вывеска "Цветы от LOFF" для россиянина, не знающего иностранного языка и не знакомого с латинским алфавитом? Ровным счётом ничего, но, зато, как красиво выглядит!
Уличная реклама предлагает нам "Жить по-RUSSки", "Любить по-RUSSки". А просто по-русски жить и любить уже не интересно?
Российские улицы заполнены машинами с иностранными названиями, как будто находишься где-нибудь за границей. И на номерах всех машин красуется "гордая" надпись латинскими буквами RUS. "Ну, прям Европа"!
Россиян убеждают, что LADA - это машина российская. Тогда почему её название имеет латинскую транскрипцию? Это, отвечают дельцы, вызвано тем, что наша машина идёт на экспорт. Отлично! Только в какой стране по дорогам ездят в основном наши машины? Неужели не в России? А для внутреннего потребления нельзя было оставить русское название? Да и за границу следовало бы продавать машины с русским названием - для популяризации русского языка и российского государства.
И почему тогда иностранные автопроизводители не пишут названия своих машин по-русски, если они также заинтересованы в экспорте своих авто в Россию? Например, Мерседес-Бенц вместо Mercedes-Benz.
Или, вот, едет машина с надписью NIVA PATRIOT. Тоже, говорят, российская. Но тогда о патриотизме к какой стране говорит её название?
А какое бы название вы дали бы, уважаемый читатель, российской транспортной компании? Ну, конечно же MAGIC TRANS! Какие иные могут тут быть варианты!
Концерт по случаю дня влюблённых приглашает россиян на Love Big Show. А развлекать россиян по ТВ будут резиденты COMEDY CLUB и девчонки из COMEDY WOMAN. И мы воспринимаем это всё как должное, настолько привычное, что не обращаем уже на это никакого внимания.
Россиянам сейчас буквально навязывают знание английского языка!
В общественном транспорте, например, все предупреждения дублируются на английском: "Аварийный выход через окно - Emergency exit through the window", "Снять молоток - Remove the hammer", "Разбить окно - Break the window".
Не на китайском, не на турецком, не на казахском дублируются объявления, чьи представители постоянно приезжают в Россию. Для них эти предупреждения были бы полезнее написанными на их родном языке. Но ведь надо россиянам самим себе показать свою "цивилизованность": а вдруг какой-нибудь англичанин приедет на Урал, или американец, или австралиец. Посмотрят они на объявления в троллейбусе и поймут, что и в российской глубинке цивилизованные люди живут - "у них всё, как у людей!". Так что, учите, неучи, английский язык - привыкайте к культуре.
А о современном российском телевидении и говорить не хочется - там всё насквозь пронизано еврофилией и американофилией. Там все передачи берут пример с иностранных программ, там каждая реклама пропагандирует западный образ жизни, и все шоу буквально слизаны с западных, и все фильмы сняты по голливудским стандартам. Современное российское телевидение является постоянно действующим фактором, навязывающим россиянам ценности западного либерального мира.
И было бы всё это хорошо, если бы не было так противно и за державу нашу обидно.
Ну, хорошо...
Пусть будет и реклама, и надписи на иностранных языках, и названия улиц... Возможно, Россия такая великая интернациональная страна, что иностранные языки на её улицах воспринимаются нами как нечто само собой разумеющееся, не унижая достоинство россиян. Ну, потому что русские просто привыкли к тому, что у них в стране кого только нет! А так как к иностранцам русские относятся без предубеждений, то и говорить, и писать на любых языках всем вокруг не возбраняется.
Русские привыкли к мишуре разноязыкой и воспринимают эту свободу языковую спокойно. Пишите, мол, что хотите, на любом языке, только соблюдайте российскую законность. Пусть так! Иностранные слова в повседневном быту не воспринимаются россиянами как нечто инородное и, тем более, ущемляющее российское самосознание. И не надо тогда требовать все названия торговых заведений и уличную рекламу писать по-русски.
Широкое использование европейских языков в России удовлетворяет потребность россиян чувствовать себя европейцами, "жить, как в Европе живут", привитую многовековым стремлением стать европейцами.
Сначала, со времени Петра Великого, это желание захватило дворянское сословие, которое лучше стало говорить по-французски, чем по-русски, и дворяне стремились быть "настоящими европейцами".
Потом, в XIX веке, с распространением образования, прославляющего европейский прогресс, это желание оевропеиться захватило разночинную среду выходцев из простого народа, получивших европейское образование.
А в XX веке, с введением всеобщего среднего образования в СССР, продолжающего по инерции прославлять европейскую прогрессивность, желание "жить как в Европе" распространилось на всё население Советского Союза. И Европа для советского человека, как и для дворян и разночинцев прошлых веков, продолжает представляться "страной обетованной", местом исполнения мечты и фантазии о счастливой и благополучной жизни.
Отказываться от русского языка стали ещё в советский период, когда фамилии советских хоккеистов на их спортивной форме, например, сначала писали на русском языке, а потом, с какого-то момента, стали писать латинскими буквами. Очень уважительно поступили тогда советские чинуши по отношению к любителям спорта, владеющим иностранным языком. А о впечатлении, которое это произвело на советских людей, они подумали?
Подумали о том, что этим шагом принижается значение русского языка в сознании советского народа и пробуждается мнение о его вторичности? Но самое трагичное, возможно, в том, что, если об этом даже не подумали! То есть, уже в советский период русский язык отодвигался в сознании советских людей на второй план, уступая первенство английскому языку.
А вы не замечали, уважаемый читатель, как "необычно красиво" выглядит надпись RUSSIA на куртках наших спортсменов и обычных граждан? Можно даже провести эксперимент, выложив на продажу одежду или пакеты: одни с надписью "Я люблю Россию", а другие с надписью "I love Russia". Как вы думаете, одежду с какой надписью будут покупать в первую очередь? Если честными глазами посмотреть на современный российский быт, то результат эксперимента будет очевиден.
По мере того, как русский язык отступал, уступая место англицизмам, начиналось и медленное переформатирование сознания советского человека, размывающее его коммунистические взгляды. И замусоривание сознания советского общества иностранщиной вытесняло постепенно уважение к русскому языку и к своей социалистической Родине.
А когда тридцать лет назад россияне добровольно пытались вступить в американизированный "свободный мир", в Россию хлынул поток товаров с англоязычной символикой. И с тех пор всякий прогрессивный российский предприниматель спешит украсить фасад своего предприятия англоязычной надписью по делу и без дела, ведь надпись на английском языке так радует российский глаз, создавая иллюзию, что "теперь мы на Западе, в Европе".
И что теперь укорять украинцев за их "Украина це Европа", когда все бывшие советские республики, в том числе и Россия, устремились тогда на Запад? И даже сейчас, несмотря на проведение СВО, Российская Федерация продолжает строить из себя Европу. Россияне изо всех сил пыжатся стать европейцами или хотя бы выглядеть по-европейски!
Влюблённые во всё европейское россияне даже свои фамилии стараются писать так, чтобы они хотя бы звучали по-европейски: Тинькофф, Петрофф, Смирнофф, Сидорофф...
Сунуть в название своего заведения иностранное слово или хоть что-нибудь, написанное латинскими буквами стало навязчивой идеей "русских европейцев". Написать, например, "Ресторан ПЛОВ" - это, простите, не то. А вот если написать "Ресторан PLOV" - сразу же появляется какая-то аура, привлекающая граждан. И если кто-либо сейчас скажет, что, мол, никакой разницы нет в том, как написано название, то на это мнение ответ очевиден: если б никакой разницы не было, тогда бы никто и не писал латиницей!
Желание написать свою рекламу латинским шрифтом вызвано тем, что "иностранное название" привлекает больше влюблённых в Европу россиян и приносит, таким образом, больший доход частному капиталу - он-то понимает, что разница есть!
Россияне, приученные к преклонению перед "заграницей", падки на всё иностранное. Поэтому, если кофейня обозначена надписью "Просто кофе", то она вряд ли привлечёт внимание со стороны почитателей европейской культуры. А вот с надписью "Simple coffee" у заведения отбоя от посетителей не будет! Во всяком случае, посетителей будет больше, чем если бы название было написано по-русски.
Чем дальше, тем больше латинский алфавит проникает в российский быт. Мы даже уже и внимания не обращаем на это, воспринимая вполне естественным дублирование названий, рекламные вывески, к месту и не к месту вставленные латинские буквы, названия магазинов и прочих торговых заведений... Иностранные слова пестрят на нашей одежде, на упаковках товаров... Наше жилище заполнено иностранными названиями, писанными латиницей. Мы настолько привыкли к присутствию англицизмов в нашей повседневности, что уже и не замечаем, как глупо мы выглядим, всюду вставляя латиницу в свою жизнь.
И наши бывшие соседи по советской коммунальной квартире, даже получившие когда-то от России свою письменность, видя такое раболепие русских перед латиницей, заявляют о своём переходя на латинский алфавит, отказываясь от кириллицы. И россияне расстраиваются, порой, видя такие решения, даже не понимая, что мы сами являемся инициаторами такого пренебрежения бывших наших сограждан к русскому языку.
О чём говорить, если даже российский миграционный центр для иностранцев называется NIVEL. Это что? То ли это аббревиатура, то ли какое-то название, непонятное для русского человека? И мигранты видят такое отношение россиян к русскому языку, и уже стараются использовать его как можно меньше, переходя постепенно на английский.
Раньше, например, выходцы из Средней Азии предлагали нам КЕБАБ, а с некоторых пор предлагают KEBAB - так теперь красивее для россиян выглядит название. Или написать, например, "Бакинская площадь" или "Площадь Баку" не так красиво сейчас, как написать огромными буквами "BAKU PLAZA". Не правда ли, так выглядит много привлекательнее?
Засилье латиницы в современной российской культуре видно на каждом шагу. Достаточно посмотреть на одежду, которую носят россияне, на городскую рекламу, на товары, разложенные на полках магазинов - всюду можно видеть надписи на иностранных языках, в основном на английском. Улицы российских городов пестрят иностранными надписями и ни одно культурное событие уже невозможно представить без использования латинских букв, слов английского языка.
Даже группировки РОССИЙСКИХ ВОЙСК, проводящие Специальную военную операцию на Украине по освобождению украинского народа от нацизма, обозначаются не русскими буквами, а латинскими: Z, O, V. Ну, ладно, возможно, мы не в курсе, и эти обозначения связаны с какой-то военной хитростью - чтобы ввести бандеровцев в заблуждение.
Но как быть с ПЛАКАТОМ, ПРИЗЫВАЮЩИМ РОССИЯН ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В ВЫБОРАХ ПРЕЗИДЕНТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, НА КОТОРОМ КРАСУЕТСЯ ЛАТИНСКАЯ БУКВА "V" В ЦВЕТАХ РОССИЙСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ФЛАГА?
Что, русская буква В (которая, кстати, совпадает с латинской буквой В по внешнему виду), с которой начинается слово "выборы", не так красиво выглядит, как латинская буква V? У художников, рисовавших плакат, фантазии не хватило разрисовать русскую букву?
И что означает эта латинская буква V? (А может быть, это латинская цифра?) То ли это белогвардейский шеврон, то ли власовский... То ли это латинский знак победы кого-то над кем-то? А может, это просто "галочка", которой отмечают участие в выборах? Но согласитесь, что на шеврон или на букву V рисунок на рекламе походит больше, чем на "галочку".
ЗАЧЕМ ЖЕ ПРИЗЫВАТЬ К ВЫБОРАМ ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ НУЖНО ИСПОЛЬЗУЯ ЛАТИНСКИЙ ШРИФТ!?
Николай Семёнович Лесков в своё время не без горечи отмечал: "Новые слова иностранного происхождения вводятся в русскую печать беспрестанно и часто совсем без надобности, и - что всего обиднее - эти вредные упражнения практикуются в тех самых органах, где всего горячее стоят за русскую национальность и её особенности."
Когда-то русские писатели прошлых веков переживали за порчу русского языка иностранными заимствованиями. В какое изумление были бы они ввергнуты, явившись сейчас чудесным образом в нашу повседневную действительность!
Они увидели бы не только засилье заимствованных иностранных слов, написанных по-русски, но и вообще тотальное господство иностранных слов, написанных латиницей на одежде, обуви, предметах обихода, на домашней утвари, на улицах городов, на рекламных проспектах, на детских товарах, в продуктовых и хозяйственных магазинах. Более того, они увидели бы, что теперь уже и русские слова часто пишут не кириллицей, а латиницей!
Сейчас уже можно видеть, как русские слова вовсю начинают писать, используя буквы латинского алфавита: Vосtоk-zапаd, Krabirak, Shpiльки, Malina... А продавцы курительных смесей призывают посетить свои точки сбыта: PAROVOZ, POKURIM, KURILKA...
Под предлогом того, что "весь мир общается сейчас на английском", россияне постепенно переходят на этот "международный язык общения". Даром, что на нём говорят те, кто спит и видит расчленение и убийство России, и что английский язык есть просто "мягкая сила", способствующая этому. Российская "пятая колонна" двумя руками за то, чтобы английский язык постепенно вытеснял русский в России, чтобы англофильство постепенно захватывало бы умы молодых россиян, делая из них новых сторонников "свободы и демократии, гуманизма и прогресса".
Чем дольше и больше английский язык будет распространяться в России, тем больше будет становиться "ждунов" и "спящих" среди российской молодёжи. "Это ж не бунтари, это не художники, это, так сказать, немцы. Ну, то есть, немые, не нашей речи люди, люди какого-то другого государства, какого-то другого языка..." (Захар Прилепин)
Всё больше погружаясь в американизированную языковую и культурную среду, мы подвергаем себя идеологическому воздействию либеральной лжи, производимой западными СМИ. Сознание население России подвергается массированному воздействию старых либеральных басен о "счастливой жизни на Западе" и об "убогости российской действительности", о "вечной отсталости России от Запада". И эта пропаганда достигает цели - она как раз и объясняет поведение сотен тысяч молодых людей, драпанувших из России с началом СВО.
Необходимое разъяснение.
Но если, после всего сказанного выше, у кого-то из уважаемых читателей возникло мнение, что автор данной работы предлагает запретить все иностранные наименования в российском обиходе... так ведь нет!
Ни в коем случае! Все иностранные названия, слова, выражения, аббревиатуры пусть сохраняются, но при одном существенном условии: ОНИ ВСЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ НАПИСАНЫ ПО-РУССКИ!
Не Peugeot, а ПЕЖО. Не LADA, а ЛАДА. Не Skoda, а Шкода. Не Adidas, а Адидас. Не LA, а ЛА. Не NY, а НЙ. И так далее. Согласитесь, уважаемые читатели, что иностранные слова, написанные по-русски, много теряют из того очарования, каким пронизан латинский шрифт.
Кстати, полностью разделяя озабоченность В. В. Жириновского по поводу чистоты русского языка, следует заметить, что сила русского языка в том и заключается, что он легко ассимилирует иностранные слова, делая их русскими. Мы с лёгкостью употребляем такие, ставшие со временем чисто русскими, слова, как парк, бордюр, машина, косметика, фильм, танк, математика, диапозитив... И английское слово SITE со временем станет совершенно русским, но только при одном решающем условии - это слово должно быть написано ПО-РУССКИ, РУССКИМИ БУКВАМИ - САЙТ!
Русский язык за многовековую историю вобрал в себя множество слов иностранного происхождения, которые кажутся нам "совершенно русскими". К примеру, надпись в вагоне трамвая "Нумерация трамвайных маршрутов" абсолютно русская, хотя все слова в ней имеют иностранное происхождение. Но это происходит потому, что они пишутся по-русски, русскими буквами. Это есть единственное условие, не принижающее положение русского языка в российском обществе, но лишающее иностранные слова памяти об их не русском происхождении.
2. ПОЧЕМУ РУССКИЕ НАЧАЛИ ОТВЕРГАТЬ РУССКИЙ ЯЗЫК.
Пестрота иноязычных названий в городах России говорит о пренебрежении россиян к русскому языку, об уважении к европейским языкам и о зависимости сознания россиян от того, что о нас могут подумать иностранцы: что скажет иностранная "графиня Марья Алексевна".
Но почему для россиян так важно вечно стремиться в Европу, обожать европейские порядки, выглядеть по-европейски?
Всё началось с Петра Великого.
Сравнивая благосостояние европейских стран, которые он посетил, с российским бытом и видя научно-техническую отсталость России, юный Пётр, горячо любивший свою страну, решил, что Россия должна перенять все научно-технические, промышленные, хозяйственные достижения Европы, чтобы стать таким же развитым в материальном отношении государством, какими были в то время европейские страны.
Признав своё научно-техническое отставания от Европы, Россия приняла у себя европейцев в качестве учителей. Это решение стало поистине благом для России, уже в середине XVIII века ставшей мощной державой, на равных участвующей в большой европейской политике. И изучение французского и других европейских языков молодыми дворянами стало естественным и необходимым шагом на пути освоения европейского опыта.
Изучение европейских языков дало россиянам возможность приобщения к европейской культуре и открыло путь для знакомства с ценностями и нормами европейской жизни. И со временем дворянское сословие в Российской империи даже внешне стало больше французским, чем русским, с европейскими нарядами и с французской речью.
Какое значение для человека имеет знание иностранного языка?
Давайте будем честны перед самими собой и признаемся, что знание иностранного языка со времени петровских преобразований всегда было привилегией господ, знатных людей, говорящей о важности персоны - отличительной чертой дворян, богачей, интеллигенции.
Владеющие иностранным языком дворяне, тем самым, становятся как бы на ступеньку ещё выше на социальной лестнице. Знание иностранного языка подчёркивало отличие образованного человека от простого народа, от "быдла", от "черни". Цивилизованный человек даже говорит на ином языке, чем простонародье. Знание иностранного языка - это пропасть, разделяющая "просвещённое" дворянство и "невежественный" народ.
В сборнике советов для детей знати "Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению", вышедшем в России 1717 году, говорилось: "Младые отроки должны всегда между собою говорить иностранными языками... особливо когда им что тайное говорить случится, чтоб слуги и служанки дознаться не могли и чтоб можно их от других незнающих болванов распознать...".
И с XVIII века население России раскололось на два общества, говорившие на разных языках: одно - европейски образованное, либеральное и прогрессивное, говорившее на французском языке, и другое - тёмное, отсталое и невежественное, говорившее на русском языке. Таким образом, первым разделительным маркером, определяющим принадлежность к тому или иному обществу, стал иностранный (тогда - французский) язык.
Пётр Великий, восхищённый европейскими достижениями, думал о сохранение и усиление России, о превращение России в мощную суверенную европейскую страну. Пётр видел Россию второй Франций - великой европейской страной, имеющей свой решающий голос в европейском оркестре стран. Этим патриотизм Петра Великого разительно отличается, например, от "патриотизма" либеральствующих россиян, "желающих блага России", по которому Россия должна стать "нормальной европейской страной". Но либеральные "патриоты" не понимают до сих пор, что реализация их предложений объективно направлена на развал и уничтожение России Петра Великого.
При этом царь Пётр был человеком своего времени - феодалом, крепостником, помещиком, для которого народ русский делился на две части: "благородные", представленные в основном дворянами, и все остальные. Оба эти "сословия", или "разряда", обязаны были честно, "не щадя живота своего", служить во благо России - вторые ("подлые, быдло, холопы...") под руководством первых ("благородные"). Причём, честная служба открывала "подлым" людям путь наверх, в разряд "благородных".
"Благородное" сословие должно было стать двигателем европеизации России, поэтому оно и стало носителем европейских языков и европейской культуры. А простой народ должен был просто верой и правдой служить стране, исполняя с усердием всё, что ему приказывали делать господа-дворяне-чиновники. Обязанность народа - быть простым исполнителем, оставаясь в своём естественном "подлом состоянии".
Пётр Алексеевич и сам честно трудился всю свою жизнь "не щадя живота своего" на благо России. Но человек для царя Петра был лишь средством, с помощью которого можно было сделать Россию великой. Ради этого Пётр не щадил ни себя, ни других. И даже героически спасая всех без разбора терпящих бедствие людей в дни наводнения Невы, проявляя заботу о солдатах в походах, царь, прежде всего, думал о величии России.
Пётр Первый был великий практик, строитель государства. И весь его ум был занят хозяйственными, техническими, военными, политическими вопросами. Он живо интересовался изучением природы, техникой, бытом, перенимая из Европы её научно-технические достижения. Пётр потому и Великий, что он заложил основу будущего величия России - он сделал всё, чтобы Россия оставалась на земле. Без его самоотверженного труда вряд ли Россия сохранилась бы на политической карте мира.
Но к сожалению, у царя Петра, поглощенного упорной работой по преобразованию России, практически не оставалось времени для вопросов философского осмысления действительности. Перенимая научно-технические, материальные достижения Европы, Пётр не предполагал, что вместе с ними в Россию польётся либеральная идеология строительства государства, противоречащая сути существования России.
Собственно, русскую идеологию развития могла бы сформулировать Русская Православная Церковь. Однако, Православие само переживало тогда далеко не самый лучший период своей истории - период идейного разброда, вызванный церковным расколом. Православная доктрина сама испытывала тогда серьёзное воздействие на себя европейской духовной нравственности. А Пётр Первый просто прекратил все идейные искания Церкви, поставив её под свой строгий контроль, полагая, что раз Россия берёт из Европы всю науку, технику и технологии, то и всё остальное пусть приложится, прекратив все философские размышления.
Вслед за точными науками в Россию вошла и европейская философская школа, покорив русское сознание своей глубокой продуманностью, проработкой всех вопросов человеческого существования, учредив русскую философию как свою реплику. И православная концепция "Москва - это Третий Рим", так и осталась лишь неосуществлённым проектом, звонким лозунгом. Русская философская школа с тех пор есть только филиал европейской либеральной философии. Этим и объясняется отсутствие в России как собственной, основанной на русской духовной нравственности, философской школы, так и провал попыток сформулировать собственно русскую идеологию развития.
Россия со времён Петра Великого, не успев создать свою философскую школу и сформулировать свою национальную идеологию, из-за вынужденного отставания в научном развития страны, вызванного необходимостью борьбы за национальную независимость, была подвержена массированному воздействию ценностей уже прекрасно разработанной к тому времени европейской философии. И разрабатываемая в недрах европейской философии либеральная идеология стала идеологией русского дворянства, активно приобщающегося к европейской культуре.
Многогранный гений Петра Великого успел во многом преобразовать Россию, за исключением общественных отношений.
Так сложилось многовековое разделение российского общества на две части, одна из которых стала лелеять мечту сделать Россию "нормальной европейской страной", а другая просто жила в трудах и повседневных заботах о хлебе насущном и была просто не в состоянии сказать что-либо иное, кроме слов "была бы жива Россия". В России стали проживать как бы два разных народа, представителей которых можно было сразу же отличить друг от друга по их внешнему виду, по их поведению, по их речи.
И к концу XVIII века высшие дворяне в своём кругу чаще говорили по-французски, нежели по-русски. Офицерам русской армии, например, в 1812 году даже предписывалось реже общаться между собой по-французски, чтобы русские "тёмные" крестьяне не приняли бы их за французов и не убили бы их ненароком.
Российское общество разделилось на две части, которые говорили и думали на разных языках. Причём, "французская", весьма незначительная по численности, часть общества состояла в основном из дворянства - это были чиновники, занятые государственным управлением, руководившие страной, областями, губерниями, это был весь офицерский корпус, представители научного сообщества, деятели культуры.
Трудно оценить сейчас численность "французов" в российском обществе, но вряд ли их было много. Тем не менее, именно они составляли "цвет нации", именно они представляли привилегированное сословие страны, именно они занимали первые места в государстве российском.
Представители одной части народа, выучив французский язык и почти забыв свой родной русский язык, и освоив европейскую либеральную идеологию, стали мечтать о "свободной от гнёта тирании России", всё дальше отдаляясь от духовно-нравственных ценностей русского народа. А представители другой части народа продолжали жить и трудиться на основе православной духовной нравственности, не понимая, "чего там баре чудят".
Русское дворянство стало даже стыдиться своего русского происхождения, отрекаясь от всего русского, в том числе и от русского языка. П. Я. Чаадаев, например, извиняясь за плохое владение русским языком перед Николаем Первым, которому он отправил послание на французском, обращаясь к графу Бенкендорфу, писал: "... прошу вас сказать Государю, что писавши к Царю Русскому не по-русски, сам тому стыдился. Но я желал выразить Государю чувство, полное убеждения, и не сумел бы его выразить на языке, на котором прежде не писывал".
Российский народ оказался разделённым в самом себе, и между его частями возникло и стало крепнуть непонимание, перераставшее, порой, в ненависть. Эта противоположность взглядов породила непримиримую вражду между двумя частями российского общества, приведшую в конце концов к крушению Российской империи в ХХ веке.
Столетие французского языка в образовании молодого российского дворянства не прошло для России даром.
Изучение французского языка, на котором русское дворянство стало говорить лучше, чем на родном русском, освоение европейской культуры открыло молодым дворянам дорогу и к освоению идеологии либерализма.
Не имея собственных философов, собственно русской философской школы, Россия, приобщившись к европейской культуре посредством изучения французского языка, отдала своих дворянских детей под влияние европейских либеральных философов. И русские дворяне, говорившие на прекрасном французском языке, поклонники европейского Просвещения, убили императора Павла Первого, а их либеральные франкоговорящие дети попытались убить Николая Первого.
Именно эти молодые люди, в совершенстве владевшие французским языком, состояли в рядах тайных обществ, планировавших насильственную смену государственной власти в России после завершения войны с Наполеоном. Именно эти "французы" обманом вывели на Сенатскую площадь простых русских мужиков, одетых в военные мундиры, ни слова по-французски не понимавших, и поставили их под орудийный огонь. Век засилья французского языка и знакомства с идеями эпохи Просвещения российского дворянства закончился восстанием декабристов.
До петровских реформ владение иностранными языками могли позволить себе очень немногие русские люди, получившие свои знания по воле случая или посредством домашнего образования. "Иностранцев", кто из русских владел тогда иностранным языком, было очень мало. Но с увеличением потребности России в образованных людях, домашнее образование дворянства стало дополняться открытием разнообразных учебных заведений, где могли учиться и дворяне, и выходцы из других сословий. И в этих школах в круг образовательных предметов обязательно стал входить иностранный (из европейских) язык.
И в XIX веке, в связи с потребностью страны в образованных людях, на откуп иностранных языков (французского, немецкого, английского...) были отданы разночинцы. И начался период революционной деятельности разночинцев, освоивших европейские языки и начитавшихся европейской литературы либерального толка. И именно русские "французы", "немцы", "англичане", приобщившись к либерализму, стали зачинателями террористического движения, знаменующегося убийством Александра Второго и покушениями на Александра Третьего.
А в ХХ веке русская либеральная интеллигенция, русские дворяне и разночинцы, прекрасно говорящие на многих европейских языках, смогли-таки убить Российскую империю. Именно правые либералы Государственной Думы, все без исключения свободно владевшие европейскими языками, стали инициаторами свержения монархии в России.
И именно выходцы из разночинского движения - марксисты, большевики, левые либералы, также свободно владевшие европейскими языками, стали инициаторами пролетарской революции, которая, по замыслу, должна была покончить с вековой отсталостью России от Европы и открыть человечеству дорогу в коммунистическое царство свободы.
И вот, возвращаясь ко времени Петра Великого, возникает вопрос: можно ли было перенять всё самое лучшее в науке, технике, технологиях, что было тогда у европейцев, без изучения французского языка, открывшего русское сознание для европейской культуры и либеральной идеологии?
И ответ будет очевиден: нет, невозможно было отказаться от широкого распространения французского языка и других европейских языков в российском дворянстве, в российском обществе. Это было просто необходимо, чтобы быстро приобщить Россию к мировым (европейским) достижениям в науке, технике и технологиях.
Но что необходимо было сделать одновременно, так это учредить Институт русской философии, который занялся бы разработкой собственно русской идеологии развития на базе русской духовной нравственности и защитил бы, тем самым, российское общественное сознание от его заражения либерализмом. И тогда бы русское дворянство и разночинство... тогда бы русская дореволюционная интеллигенция не превратилась бы во врага российской государственности.
3. НЕ ТОТ НАРОД ДОСТАЛСЯ РУССКИМ ЛИБЕРАЛАМ.
Историческая сила русского народа заключается в православной духовной нравственности, которая прямо отличается от католической духовной нравственности, и тем более от протестантской. Принятие православного христианства, как совершенно верно отмечали русские либералы, стало тем поворотным моментом в истории Руси-России, определившем полную противоположность русского православного мировоззрения от европейского католического мировоззрения.
Что резко отличает православие от католичества, так это буквальное понимание православием высказываний Иисуса Христа.
Для православного народного мировоззрения все люди на земле -братья, а богатому человеку попасть в рай - всё равно, что пройти через игольное ушко. Католицизм же с самого начала использовал учение Христа только для нужд феодального государства, в которое превратилась католическая церковь. Католицизм продолжил древнюю языческую римскую традицию отношений между народами - "Разделяй и властвуй" - чтобы "огнём и мечом" собирать земли вокруг себя, обогащаясь их грабежом.
Вот почему русские не начинают войны, желая жить на равных в мире со всеми соседями, пытаясь всегда найти взаимоприемлемые условия для жизни: "Худой мир - лучше хорошей ссоры". А католики-европейцы заняты исключительно грабежом, обогащая себя за счёт других, продолжая ещё одну языческую традицию: "Хочешь мира - готовься к войне".
Вот почему русский народ живёт в согласии и равенстве со всеми иными народами, составляющими российский этнос, никого не угнетая по национальному или расовому признаку, принимая к себе всех, кто хочет жить в мире, равенстве и спокойствии.
Вот почему у русских никогда не было и не могло быть национализма - православная вера не допускает вражды между народами, а православная церковь никогда не противопоставляла непримиримо себя другим религиям, никогда не призывала к "крестовым походам против неверных".
Если бы у русского народа была иная духовная нравственность, не православная, а католическая, судьба России решилась бы уже во времена Золотой Орды. Россия никогда бы не смогла собраться в единое государство, раздираемая феодальными междоусобицами по европейскому типу. Только православие позволяло объединить земли и народы в единое государство.
Но русские либералы, появившиеся в России в XVIII веке, желающие, чтобы она стала "нормальным европейским государством", считали исторической ошибкой принятие Русью православия. Потому что именно православная ментальность русского народа стала защищать Россию от принятия либерализма и тем самым спасала страну от распада. Русские либералы видели в православии главное препятствие к либерализации России. И сами они постепенно отдалялись от православия и становились католиками, протестантами, атеистами.
Русские качели: от патриотизма к либерализму - туда и обратно.
Начиная с Петра Великого умнейшие люди России, видя русскую научно-техническую отсталость от Европы, полагали, что будет полезным перенимать у европейцев их научные, хозяйственные и культурные достижения. Однако, в Европе Нового времени, начиная с эпохи Возрождения, начинают формироваться либеральные представления, с каждым десятилетием играющие всё более определяющую роль в жизни европейцев. Либеральные представления постепенно складывались в либеральную идеологию, в теорию либерализма.
И вместе с научно-техническими и культурными новинками, вне зависимости от чьего-либо желания, из Европы в Россию проникают либеральные взгляды, либеральные идеи, ценности либеральной идеологии. И постепенно некоторые русские дворяне, в отсутствие собственно русской идеологии развития, проникаются либерализмом настолько, что начинают деятельность по "превращению отсталой России в цивилизованную европейскую страну". И всякий раз эта деятельность ведёт к ослаблению, упадку и распаду нашей страны, к смутам и революциям.
Но вряд ли можно винить всех этих людей, заражённых либерализмом, поскольку не они виновны в том, что у России нет собственной идеологии развития. Их можно упрекнуть лишь в том, что они недостаточно хорошо изучали всемирную историю и не пытались сами разобраться в философских вопросах разработки собственно русской идеологии. Но, согласимся, что такая работа под силу, увы, далеко не каждому человеку.
Будь у России своя собственная идеология развития страны, россияне не стали бы такими лёгкими жертвами европейской либеральной идеологии. Они не клюнули бы на лживые приманки европейских либералов, и не стали бы разорять родную страну, польстившись на либеральное словоблудие о свободе, демократии и правах человека.
Либерализм, провозглашая освобождение человека от всех форм угнетения, неизбежно ставит себя противником государства, которое не может существовать без принуждения общества к определённому порядку. Поэтому либералы стремятся не столько совершенствовать государственное строительство, сколько подчинить государство обществу, точнее, политико-экономической элите общества. Так было и есть во всех либеральных странах - так должно было случиться и в России, которая тогда развалилась бы.
История русского (российского) либерализма начинается с приобщения России к европейским порядкам во времена Петра Великого. Вместе с европейскими научно-техническими достижениями в Россию пошёл поток европейской культуры, уже тогда пронизанной ценностями идеологии либерализма (хотя сама либеральная идеология ещё не была тогда сформулирована). И в XVIII веке случился в России трагический раскол между дворянской элитой, ставшей носителем либерального мышления, и народом, продолжавшим придерживаться ценностям русской духовной нравственности. И этот раскол прошёл через века российской истории и сохранился до наших дней.
Этот раскол и запустил Русские качели, когда часть народа российского попадала под обаяние либерализма настолько, что страна переходила в состояние брожения, предвещавшего мятежи и смуты.
Но как только над Россией нависала угроза её погибели, российский народ просыпался от снов, навеянных либерализмом, и твёрдо вставал на защиту своей Родины, и тогда патриотизм народа заставлял либералов временно отказываться от своих планов по либерализации России.
Затем опять наступал мир в России, патриотизм народа постепенно затухал под напором либеральной пропаганды, и страна снова погружалась в лихолетье. Пока новая угроза не заставляла российских патриотов проснуться и снова урезонивать завравшихся либералов российских.
Так время разгула либерализма и ослабления России сменяется ростом патриотических настроений и ростом российского могущества.
Либеральные европейские порядки, нормы и представления быстро завоевали популярность в дворянской среде и постепенно всё российское дворянство к XIX веку стало прогрессивным и либеральным. Это привело к тому, что российское законодательство стало меняться в соответствие с либеральными требованиями "дворянской общественности". И дворяне, испытав силу своего влияние "дворцовыми переворотами", стали активнее вмешиваться в дела государства российского с целью его европеизации.
Рост либерализма в дворянской среде подтолкнул самых горячих из дворян к решительным действиям и русские дворяне, насквозь либеральные и прогрессивные, убили своего императора в 1801 году. Но наполеоновские войны разбудили патриотические чувства среди россиян и остановили на время процесс либерализации России.
Однако, с окончанием заграничного похода русской армии, офицерство которой в наибольшей степени прониклось идеями "освобождения от тирании", либерализм вновь захватил "передовые умы". И в 1825 году поколение "непоротых" дворян попыталось совершить государственный переворот, замышляя убийство всей царской семьи. Тогда это ритуальное убийство совершить не удалось, но задумка декабристов осуществилась почти сто лет спустя - в 1918 году.
Это была первая попытка совершить либеральную революцию в России. Декабристы не желали работать в царском правительстве, они не предлагали императору свои проекты обустройства России, хотя и Александр Павлович, и Николай Павлович с интересом встречали все предложения.
Нет, декабристы не хотели упорно работать над усовершенствованием государственной машины - они хотели просто сломать государство "через колено" и "на обломках самовластья" построить "свободное от самодержавия общество". Они обманом поставили своих солдат под братоубийственные пули, ничуть не боясь кровавой гражданской войны. Не столько о русском народе пеклись декабристы, сколько о своём "предназначении" быть народными вождями.
И при этом всё презрение к русскому народу выразилось у декабристов в том, что они продолжали быть крепостниками, несмотря на все их напыщенные речи о свободе и братстве. Именно "русские европейцы", говорившие по-французски, либеральные и прогрессивные, были тем тормозом, который мешал отмене крепостного права в России.
Дворянство, говорившее на иностранных языках, согласившись, наконец, с потерей своей власти над крестьянством в 1861 году, сделало всё возможное, чтобы экономически закабалить бывших своих крепостных. И углубление пропасти между двумя народами продолжалось: один народ "тянул лямку" экономического развития страны, а другой старался любым способом добыть денег для "сладкой жизни" в родной по духу Европе.
Режим Николая Второго несколько ограничил распространение либеральных идей в России, однако, именно в это время они стали проникать в разночинную среду. А спустя полвека, уже в либеральное правление Александра Второго молодые разночинцы устроили в России режим террора, жертвами которого пали многие патриоты России.
Русские либеральные качели с каждым разом всё больнее бьют по России. И в 1917 году либералам Государственной Думы удалось-таки развалить Российскую империю. И Россия стремительно устремилась к дальнейшему развалу, прекращающему её историю.
Но тогда левые либералы - большевики-коммунисты - под руководством В. И. Ленина сумели перехватить власть у правых (буржуазных) либералов Временного правительства.
Левые либералы (коммунистические) были такими же врагами Российской империи, мечтавшими её разрушить, как и либералы правые (капиталистические). Но отличие левых либералов от правых в том, что правые (буржуазные) либералы хотели создать на обломках Российской империи "нормальные европейские государства", а либералы левые (пролетарские) хотели сделать Россию "первым в мире государством рабочих и крестьян", открыв, тем самым, всему человечеству путь в коммунистическое будущее.
Правые либералы разрушали Россию, а левым либералам Россия нужна была как оплот коммунизма, как мировой центр, из которого будет вырастать "коммунистическая формация", объединяющая все народы земли.
С царских времён российские либералы стремились переделать Россию на европейский манер (хоть в правой трактовке либерализма, хоть в левой).
Сами русские дворяне считали себя настоящими европейцами и были по-европейски образованными людьми, и даже общались друг с другом на европейских языках. К сожалению, европейское образование российского дворянства исключало размышления по поводу уникальности России. Молодые российские дворяне, получившие европейское образование, не раздумывая долго, приняли либеральную трактовку русской истории, считавшую Россию просто отсталым в развитии от Европы государством. И именно по-европейски образованные либеральные дворяне впервые попытались сломать Россию на Сенатской площади и перестроить её по европейским принципам, "ради её же блага".
Тогда у "русских европейцев" ничего не получилось, но они "разбудили" других русских - разночинцев, сделав их такими же бездумными поклонниками европейских ценностей. А те уже "пошли в народ", решив, что перестраивать "отсталую Россию" надо начинать с просвещения народа в европейском духе. Но нашлись и другие нетерпеливые "русские европейцы", которые стали террористами, пытавшимися разбудить народ с помощью убийств "царских сатрапов".
Злая комичность той исторической ситуации была в том, что "русскими европейцами" были как террористы, так и те, кто должен был с ними бороться. И поэтому почти всё по-европейски образованное российское интеллигентское общество, включая и царскую фамилию, сочувственно относилось к либеральным взглядам террористов. Именно этим объясняются некоторые оправдательные приговоры российского правосудия того времени в отношении террористов.
Объективно, все российские сторонники либерализма, предлагавшие для России европейский путь развития (капиталистической или коммунистический), и отрицавшие уникальность русской цивилизации, борясь с патриархальным патриотизмом русского народа, всегда стойко защищавшим Российское государство, становились постепенно, по сути, русофобами, ненавидящими "отсталый" православный русский народ, становились противниками исторической России.
Исчерпывающе точно сказала об этих людях Юнна Мориц: