Курицына Дина Георгиевна : другие произведения.

Дело #3 "good job" (Хорошая работа)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В третьем рассказе читайте о том, как Лэстер выводит свою команду в свет, а Мельхереза тренируется оглушать противника.

  Дело #003
  "Good job"
  
  Капитан Лэстер наклонился к зеркалу и провел ладонью по отросшей щетине. Он никогда не любил бриться утром, но в последнее время обстоятельства принуждали его к этому. Деловые переговоры лучше проводить в опрятном виде, поэтому он, недовольно хмыкнув, потянулся за бритвенным станком.
  Минут через пятнадцать, надев свежую рубашку и свой любимый костюм, он вышел из каюты. В коридоре он столкнулся с Мельхерезой - девушкой-пилотом, которую он нанял две недели назад при весьма странных обстоятельствах. Джек до конца и сам не отдавал себе отчет в том, почему решил оставить ее на корабле, однако в ней было что-то, что он редко находил в других людях - хорошо контролируемый азарт.
  - Зак, подготовь, пожалуйста, корабль к отлету в WER114 через два часа, - сказал Лэстер.
  - Опять? - спросила Мельхереза. - Окей.
  Она окинула его удивленным взглядом и проскользнула в свою каюту. Ну да, ухмыльнулся Лэстер, для нее непривычно видеть его при параде. Что ж, пусть привыкает. Капитан заскочил на кухню, наспех съел завтрак и ровно в 9:00 покинул "Хазард".
  ***
  Оставшись в одиночестве, Зак легла на кровать и заложила руки за голову. Интересно, может, сказать ему, как он ее достал? Вряд ли это кого-нибудь удивит.
  За последние три дня она выдержала восемь флайтов и устала от постоянных перелетов до потемнения в глазах. Капитан же за это время изрядно отоспался, а свое свободное время тратил исключительно на чтение газет и поиск заказчиков под очередной шипмент. Мельхерезе даже начало казаться, что он принципиально не садится за штурвал, чтобы измотать ее.
  Зак позвонила диспетчеру и заказала дозаправку, провела быстрый программный анализ системы "Хазарда" и для порядка пару раз пнула ногой шасси (давняя примета контрабандистов) - ничего не отвалилось.
  Через час вернулся Лэстер и дал указание взлетать.
  - Кэп, надо поговорить, - возмущенно остановила его Мельхереза.
  - Когда прилетим, - ответил Джек и исчез у себя в каюте.
  - Ладно, ты сам нарвался, - коварно ухмыльнулась она, когда он закрыл дверь перед ее носом. Выпив кофе, она повела корабль на взлет.
  ***
  "Хазард 220" с посадочной скоростью 150 миль в час мягко приземлился на раскаленный асфальт взлетно-посадочной полосы WER114. В конце пробега он неожиданно вильнул в сторону. Лэстер, мирно спавший в своей каюте, кубарем скатился на пол. Емко выругавшись, он нащупал в темноте переключатель и связался с Зак.
  - Мельхереза, что за черт?! - обратился он ко второму пилоту.
  - Сори, кэп, - с напускной жизнерадостностью отозвалась она. - Просто хотела пожелать вам доброго утра.
  Куда уж добрее, подумал Джек.
  - Это можно сделать и более оригинальным способом, - сухо посоветовал он, потирая ушибленный затылок.
  - Ну... могу кофе на постель вылить, - предложила девушка. И как они третью неделю ухитрялись уживаться в ограниченном пространстве корабля?
  - Спасибо. Отчасти поэтому я не пью кофе по утрам, - ответил Лэстер. - Мы уже прибыли?
  - Да, только что сели в WER114, западный шлюз. За грузом еще не приходили.
  - Его заберут в течение двадцати минут, поэтому через полчаса жду тебя в гостиной с подробным отчетом.
  - О"кей, - недовольно зевнула Зак.
  ***
  Отгрузив заказчику товар, Мельхереза поднялась на борт. Капитан уже ждал ее в гостиной с чашкой чая в руках. На нем была обычная серая футболка с джинсами. Взъерошенные волосы и отросшая щетина тоже не соответствовали вчерашнему солидному образу бизнесмена. Он окинул ее изучающим взглядом и кивнул на кресло напротив.
  - Ты меня достал, - вздохнула она, опустившись на подушки.
  - Чем же? - поинтересовался Джек.
  - К матросам на судах сто лет назад и то лучше относились.
  - С чего ты взяла? - хмыкнул капитан.
  - Ты не только не даешь мне выходных, но и занимаешь абсолютно все мое свободное время своими полетами.
  - А как ты хотела? Я ведь должен еще как-то умудриться заплатить тебе ту зарплату, о которой мы договорились, - развел руками Лэстер.
  - Но ведь это идиотизм! Ты выбираешь самые дешевые рейсы из всех возможных, - возмутилась девушка.
  В гостиную медленно вошла Вивиан, третий член экипажа "Хазарда". На девушке был свободный банный халат, перевязанный поясом, и она громко шлепала тапочками по гладкому полу, оставляя мокрые следы.
  - Всем привет, - жизнерадостно поздоровалась блондинка, усаживаясь на диван и беззастенчиво выхватывая чашку с чаем из рук Джека. Лэстер недовольно промолчал, индифферентно разглядывая длинные ноги Вив. Зак искоса посмотрела на девушку и всерьез задумалась над проверенной поговоркой "Блондинкам везет". Кому-кому, а Вив вряд ли когда-нибудь придется искать себе работу: она ожидала получения крупного наследства своего отца, и могла спокойно тратить уйму денег на клубы, отдых в роскошных отелях и одежду из самых дорогих бутиков.
  - Опять ругаетесь? - Вивиан капризно надула губки.
  - У нас не складываются взаимоотношения "работодатель - подчиненный", - пессимистично ответила Зак.
  - Ладно, ругайтесь, - девушка обиженно вернула чашку капитану и удалилась в свою каюту.
  - А ты не задавалась вопросом, почему я так делаю? Почему все наши рейсы дешевые? - спросил Лэстер, когда она ушла.
  - Потому что ты не в состоянии найти рыбу покрупнее.
  Капитан загадочно улыбнулся.
  - Нет. Причина в том, что ты хотела полностью законную работу за законную зарплату.
  Опасаясь обмана со стороны капитана, Зак заставила его оформить все требуемые законом о трудоустройстве документы о принятии ее на должность пилота. Джек, чертыхаясь, неделю мотался по инстанциям, заверяя все бумаги штампами чиновников.
  - Это не повод загнать меня, как лошадь.
  - Милая моя, в противном случае "Хазард" не будет приносить денег, - развел руками Лэстер. - А это, сама понимаешь, нецелесообразно.
  - Что ты предлагаешь? - она вызывающе приподняла правую бровь.
  - Заняться делом, которое будет приносить хорошие деньги.
  - Если ты намекаешь на политику, проституцию, наркотики или убийства, то я пас.
  - Все это глупо и неинтересно, - отрицательно покачал головой капитан. - У меня другой профиль.
  - Какой?
  - Назвать его каким-то одним термином трудно. Представь себе такую картину. Наш клиент, владелец крупного предприятия, хочет быть на шаг впереди своего конкурента и планирует инкогнито посетить его производственные площади. Он достает себе фальшивый паспорт и заключает поддельный контракт на пробную поставку сырья для конкурента от некой мелкой оптовой фирмы. Большинство легальных перевозчиков не возьмутся за груз компании, у которой в наличии есть только фальшивая печать, тупая грудастая секретарша и факс, которым она не умеет пользоваться. И в этот момент появляемся мы - группа, которая гарантирует, что все пройдет гладко, и которой не составит труда провезти через границу небольшую контрабанду вместе с лихорадочно скрывающим свою личность директором. За приличную сумму денег, разумеется.
  Зак придирчиво нахмурилась, оценивая масштаб аферы. Лэстер раскурил сигарету и придвинул к себе пепельницу. Ему было приятно, что он смог заинтересовать ее. Приняв решение, девушка подняла глаза на капитана.
  - Как ты найдешь таких клиентов?
  - Некоторые находят меня сами, некоторых мы будем искать вместе. Эта часть работы тебе понравится, но придется многому научиться.
  - Например, чему?
  - Манерам, элегантности, сдержанности и поведению в высшем обществе.
  Мельхереза с возмущением уставилась на него.
  - Успокойся, я не сказал, что ты плохо воспитана (хотя иногда я в этом уверен), - капитан примирительно выставил ладони вперед. - Просто богатые клиенты - это особая каста, и попасть в нее в городах WER можно только соблюдая негласный список правил и привычек, на которых часть из них просто помешана.
  - Ладно, но тебе придется дорого за это заплатить, - сообщила она спустя несколько минут молчания.
  - Я в этом не сомневаюсь, - со вздохом констатировал Лэстер.
  ***
  - Итак, давай знакомиться, - Лэстер плюхнулся в кресло рядом с Мельхерезой и протянул ей увесистую папку с документами.
  - Что это? - удивленно спросила второй пилот.
  - Досье "Хазарда". Здесь собраны данные почти на всех сильных мира сего, которых я знаю или могу знать.
  - Не проще ли сделать компьютерную базу данных?
  - Нет. Ее могут взломать.
  Мельхереза удивленно стрельнула бровью вверх. В папке находились фотографии, записки и газетные вырезки практически про всех миллионеров городов группы WER.
  - Ты знаком с этими людьми? - она покосилась на капитана.
  - Не со всеми, - неопределенно пожал плечами Лэстер. - Я расскажу тебе про некоторых из них. От тебя требуется запомнить их лица и знать имена.
  - Зачем это мне?
  - Затем, что ты будешь с ними общаться, помогая мне в поиске выгодных флайтов.
  - Я?
  - Если ты хочешь выполнять только грязную работу, - пожалуйста, - развел руками капитан.
  Девушка обиженно скривилась.
  - Значит, придется поднапрячься, - предупредил Лэстер. - Согласись, контрабанда - это мелко. Не тот масштаб прибыли, да и слишком все в ней однообразно.
  На лице Мельхерезы снова отобразилось удивление. "Мелко? Неприбыльно?". Она озадаченно подперла щеку пальцами правой руки и внимательно изучила капитана: сегодня на нем был дорогой костюм, в тон подобранный галстук, туфли из качественной кожи и запонки с черным, трудноопределимым на первый взгляд, но явно недешевым каменем. Он вполне соответствовал ее представлению об обеспеченном человеке. И как она раньше не замечала?
  Он достал из кармана зажигалку и прикурил. Зак с не меньшим удивлением отметила про себя, что это была зажигалка GreyField - эксклюзивная вещь, которую можно было заполучить только в том случае, если первый дизайнер торговой линии Грейфилд - Джон Дорски - пожелает преподнести ее в подарок.
  Это было уже слишком.
  - Потуши сигарету, или я запущу в тебя подушкой, - предупредила она.
  Джек непринужденно пожал плечами.
  - А теперь вернемся к моему досье, - сказал он. - Вся информация, поступающая из светских хроник, делится на два типа: персонифицированная и неперсонифицированная. Первая относится непосредственно к какой-либо известной нам личности. Вторая - это заметки обо всех событиях и происшествиях, где замешаны крупные деньги.
  - Например?
  - Например, вот, - капитан взял в руки одну из вырезок и прочел:
  "На тайном аукционе, прошедшем в MIY213, была куплена самая дорогая марка в мире. По информации из надежного источника стоимость лота составила 1,3 млн. вейрэ. Новый владелец марки, возраст которой составляет более четырехсот лет, пожелал остаться неназванным. Известно только, что это некий миллиардер из LZ910."
  - Это яркий пример неперсонифицированной информации. Мы не знаем, о ком статья. Но в ней есть упоминание о больших деньгах, следовательно, она, так или иначе, затрагивает круг нашей клиентуры. Понимаешь?
  Зак кивнула.
  - Как часто ты пополняешь эту свою коллекцию? - спросила она.
  - Газеты нужно читать каждый день, - ответил Джек. - Теперь мы будем делать это вдвоем. Я с удовольствием сброшу тебе женские журналы и пару желтых ежедневников.
  - Это дискриминация по половому признаку, - возмутилась Мельхереза, скрестив руки на груди.
  - Не переживай, других изданий тебе тоже хватит, - успокоил Лэстер. - Сегодня я расскажу про нескольких наших постоянных клиентов. Потенциальными клиентами и оппонентами мы займемся на протяжении недели. Потом попросим Вивиан подобрать тебе гардероб и рассказать, где и когда его носить.
  - За кого ты меня держишь? За девочку из деревни? С этим я в состоянии справиться и самостоятельно, - Зак одарила его испепеляющим взглядом.
  - При всем уважении, ты не можешь знать всех нюансов этого общества. Изображать богатство и быть богатым - абсолютно разные вещи. Тебя моментально раскусят, и я потеряю деньги.
  Зак фыркнула:
  - Нехватка денег на элегантность и отсутствие элегантности - это тоже разные вещи. А твоя Вивиан - не самый лучший пример того, как следует одеваться. Она отлично смотрится как для показа мод, но не как для светского раута. У нее даже каблуки на целых четыре сантиметра выше положенного!
  Лэстер изумленно уставился на нее.
  - Ладно. Эту тему мы еще обсудим, - решил он после некоторой паузы. - А сейчас займемся нашей клиентурой.
  ***
  
  Через неделю Мельхереза, казалось, выучила каждую статью наизусть. Вместе с Лэстером они читали прессу, пили кофе, ругались, но, тем не менее, продолжали упорно работать. Ей даже удалось ненадолго заставить капитана курить на кухне под вытяжкой, однако вскоре пепельница Джека вернулась на свое привычное место в гостиной.
  Вив целыми днями пропадала в торговых центрах WER114, опустошая местные магазины одежды в масштабах мелкого опта. По вечерам же она скандалила с Лэстером по поводу отмены выплат, а на следующее утро возвращала приобретенные вещи обратно в магазин.
  Эта картина повторялась изо дня в день, и Зак настолько успела к ней привыкнуть, что шумные возгласы несправедливо обделенной блондинки вызывали у нее разве что легкую ухмылку. Капитана ежевечерний скандал волновал и того меньше. Он молча курил, делал вид, что слушает Вив, пожимал плечами, загадочно улыбался и всегда отвечал "нет".
  Периодически Джек куда-то уезжал с "Хазарда". По этим отлучкам Зак догадалась, что он собирает информацию не только в газетах. В один из дней капитан отсутствовал на корабле более десяти часов. Вернувшись, он с удивлением увидел следующую картину: обе девушки, мирно болтая, пристроились на диване с пачкой журналов и двумя чашками кофе. Лэстер заинтересованно остановился в дверях.
  Мельхереза, услышав за спиной чирканье зажигалки, вежливо порекомендовала ему продолжить свое любимое занятие вне жилого отсека "Хазарда", в противном случае она не исключала возможности попадания остатков кофе из ее чашки на его шелковый костюм цвета слоновой кости. Вместо ответа Джек присел в кресло напротив девушек, пододвинул к себе вышеупомянутую чашку и стряхнул в нее пепел.
  - Дамы, у меня для вас хорошие новости, - обаятельно улыбнулся он. - Вам предстоит небольшой шопинг. Завтра вечером мы идем на прием. Пожалуйста, позаботьтесь о соответствующем внешнем виде.
  При слове "шопинг" блондинка радостно захлопала в ладоши. Зак подозрительно покосилась на начальника. Капитан аккуратно положил на стол три пригласительных semi formal на званый вечер у мисс Диксон, владелицы крупной ювелирной сети.
  - Мельхереза, не стоит переживать. Я оплачиваю расходы, - вежливо сообщил он, протягивая Зак расчетную карту. - Но учти, твой лимит - полторы тысячи вейрэ. Надо выбирать с умом. Вивиан, в твоем распоряжении около двух тысяч с твоего основного счета.
  Ошалев от предоставленных возможностей, Вивиан вскочила с дивана. Она решительно схватила за руку потерявшую дар речи Мельхерезу и потащила ее в город.
  - Проследи за тем, чтобы она купила нужные вещи, - успел шепнуть блондинке Лэстер перед тем, как закрыть за ними дверь.
  ***
  Ровно через шесть часов уставшие девушки вернулись на "Хазард 220". Впереди гордо шагала Вив, едва протиснувшись в дверь с десятью фирменными пакетами. Зак, загадочно улыбаясь, несла всего два.
  Лэстер безразлично скользнул взглядом по блондинке, однако надолго задержал его на Мельхерезе.
  - Надеюсь, все прошло успешно? - осведомился он.
  - Еще бы, - самодовольно улыбнулась Вив, указывая на свои обновки.
  Второй пилот утвердительно кивнула и, устало зевнув, направилась в свою каюту. Капитан отвел Вивиан в сторону.
  - Что я могу сказать? Тяжелый случай, - пожала плечами девушка. - Ей понравилось только одно платье.
  - И что?
  - Оно оказалось самым дорогим в коллекции.
  Лэстер озадаченно хмыкнул.
  - Ладно, посмотрим, - сказал он, вернувшись к чтению прессы.
  ***
  
  На следующий день в 21:00 капитан, степенно расхаживая по коридору, поджидал девушек у выхода из корабля. Он был одет в темный костюм цвета мокрого асфальта и ослепительно белую рубашку с отложным воротником и безупречно завязанным в сложный узел галстуком.
  Через пять минут из своей каюты вышла Зак. Ее новое дизайнерское платье с короткими рукавами и закрытой шеей имело в точности такой же цвет, что и костюм Джека. Шелковые белые перчатки подчеркивали тонкие запястья девушки. Из украшений на ней были небольшие серьги в форме цветка. Аккуратные туфли-лодочки довершали образ леди.
  Некоторое время они с Джеком придирчиво рассматривали друг друга, и, не найдя изъянов, ограничились обменом ехидных ухмылок. Вскоре к ним присоединилась Вивиан. Блондинка тоже выглядела шикарно: длинное белое платье из кашемира соблазнительно облегало ее стройную фигуру, а нежную шею девушки ненавязчиво украшало бриллиантовое колье.
  Экстравагантная троица в полном составе проследовала к ожидавшему лимузину. Джек галантно открыл дверцу и усадил девушкек.
  "Что ж, - подумала Зак, когда автомобиль мягко тронулся с места. - Пожалуй, мне начинает нравиться моя работа".
  Лимузин плавно подкатил к огромному дворцу. Роскошное здание было ярко освещено как снаружи, так и изнутри. Поднявшись по длинной мраморной лестнице, Мельхереза, Лэстер и Вивиан вошли в обширный холл, декорированный лилиями и другими экзотическими цветами.
  Первое время капитан украдкой поглядывал на Зак, переживая, сумеет ли она правильно себя подать.
  - Кстати, забыл сказать, - шепнул он ей на ухо. - В этой среде мы действуем якобы отдельно друг от друга, поэтому в совместных разговорах обращайся ко мне на "вы".
  Мельхереза кивнула. Убедившись, что девушка чувствует себя вполне уверенно, Джек сконцентрировался на главной цели своего визита - переговорах с клиентами, и очень быстро исчез в толпе.
  ***
  Казалось, вся элита городов группы WER собралась в залах резиденции семьи Диксон. После дегустации вин и захватывающего свето-пиротехнического шоу гости собрались в просторной комнате с высокими белыми потолками в ожидании показа новой коллекции ювелирных изделий.
  Мельхереза стояла у дальней стенки и потягивала слабоалькогольный коктейль, принесенный одним из ухажеров, которых за вечер у нее насобиралось с десяток. Роберт Дэймон, миллионер и владелец транспортной компании, пытался увлечь девушку разговором и не отрывал от нее взгляда. Зак нехотя и весьма холодно принимала его знаки внимания: она помнила, как два года назад пыталась заключить сделку с его корпорацией. Тогда ее посчитали слишком молодой для выполнения поручений столь солидного перевозчика. Теперь же за ошибку менеджера низшего звена во всей полноте расплачивался сам директор фирмы.
  - Вы очень красивы. Странно, что мы с вами раньше не общались, - не унимался Дэймон.
  - Не думаю, что у нас была такая возможность, - нехотя ответила Зак.
  - Чем вы занимаетесь? Мне кажется, что я все-таки видел вас.
  "Ну да, конечно, я ведь столкнулась с тобой в коридоре", - ухмыльнулась девушка и, чтобы спровадить кавалера, ответила правду:
  - Я пилот.
  - Пилот? - восхитился Роберт. - Мне трудно в это поверить.
  - Попробуйте, - вздохнула Зак, выискивая взглядом капитана.
  Лэстер уже полчаса что-то рассказывал группе заинтересованных олигархов. Они часто задавали вопросы и согласно кивали, услышав ответ. Неподалеку Вивиан развлекалась в компании симпатичного молодого человека. Она смотрела на него влюбленными глазами и время от времени звонко смеялась.
  Мельхерезу снова окружила компания заинтересованных молодых мужчин, и капитан, освободившись, не сразу сумел протиснуться к девушке.
  - Простите мое вмешательство, - он вежливо извинился перед компанией. - Но одна моя знакомая попросила представить ей эту молодую леди, и я вынужден ненадолго украсть ее у вас.
  Джентльмены разочарованно расступились. Джек вежливо взял свою подопечную под руку и увел на террасу, где было немноголюдно и относительно тихо.
  - Молодец, - сказал он, раскурив сигарету. - Приз зрительских симпатий ты завоевала.
  - И что теперь? - спросила она.
  - Теперь рекомендую незаметно и изысканно исчезнуть, чтобы сохранить загадку. После этого на следующем приеме твое появление произведет настоящий фурор. То, что не доступно, вызывает интерес.
  - Ты напоминаешь мне сутенера, - с ухмылкой окрестила его Зак.
  - Ни в коем случае, - покачал головой Лэстер. - Даже не думай об этом.
  Девушка пожала плечами.
  - Как насчет заказов? Удалось что-нибудь подцепить? - спросила она.
  - Да, почти. Сейчас обсуждаем детали. Добирайся на корабль, я приеду позже.
  - А Вивиан?
  - Думаю, она тоже пока останется. Проводить тебя?
  - Спасибо, не нужно, - ответила Мельхереза и, вручив ему свой недопитый бокал, легкой походкой направилась к выходу. Бросив прощальный взгляд на ярко освещенный дворец, она села в лимузин и попросила отвезти ее обратно на "Хазард".
  ***
  Лэстер вернулся на корабль с первыми лучами утреннего солнца. В гостиной его ожидала разъяренная Зак в своей привычной одежде: кожаных брюках на ремне и белой майке.
  - Что случилось? - в недоумении спросил он.
  - Идите вы к черту со своими приемами! - с порога заявила она, презрительно обращаясь к нему на "вы".
  - Что произошло? - спокойно переспросил капитан.
  - Ваш чертов лимузин обошелся мне в две с половиной тысячи вейре, которые водитель заставил меня заплатить по приезду сюда!
  - И все? - удивился Джек.
  - До вас, кажется, не дошло? Целых две с половиной тысячи. Вейрэ. Моих, - с расстановкой повторила девушка.
  - Я их тебе верну. Перестань кричать.
  - Это было унизительно, - прошипела она, яростно жестикулируя. - На моей карте не было этих денег. И когда он вернется за оставшейся суммой, будьте добры с ним рассчитаться!
  Мельхереза возмущенно удалилась в свою каюту, оставив его в одиночестве. Пожав плечами, он направился в душ. Устав после вечеринки, капитан сильно хотел спать.
  ***
  
  Свое пробуждение Мельхереза никогда не назвала бы приятным: громкие удары кулаком в дверь заставили ее подскочить на ноги в течение одной секунды. Включив свет, Зак клацнула дверным тумблером.
  На пороге стоял взбешенный Лэстер в джинсах и футболке с незажженной сигаретой в зубах.
  - Мельхереза, что это за фраер в моей гостиной?! - с напором спросил он.
  Девушка недоумевающе уставилась на него.
  - Я что, забыл сказать, что это не бордель? - жестко осведомился капитан.
  - Извините, кэп, но мне до вашего борделя нет никакого дела, - спокойно возразила Зак. - А свои претензии выскажите своей подопечной вместо того, чтобы будить меня в такую рань.
  Оба машинально взглянули на часы. На них жизнеутверждающе застыли цифры 14:01.
  - Вив? - уточнил Лэстер.
  Второй пилот утвердительно кивнула.
  - Легка на помине, - зевнула она, заметив выходящую из ванной блондинку в махровом халате.
  - Вы снова ссоритесь? - с упреком спросила Вивиан. - Пойдите лучше познакомьтесь с Фрэдди, он такой милый!
  - Что еще за Фрэдди? - сдержанно спросил Джек.
  - Ну... Фрэдди, - объяснила блондинка. - Сын того мафиози, которому в прошлом году прострелили плечо, а он выдавал это за перелом.
  - Спенсер? - удивленно воскликнул Лэстер. - Ты притащила на мой корабль сына Спенсера?!
  - Он поссорился с отцом и попросил его приютить, - Вив непонимающе захлопала ресницами. - Что тут такого?
  - Ага, а ты возомнила себя благотворительной организацией, - подытожил Лэстер.
  Девушка приняла вид оскорбленной гордости и поспешила покинуть место разборок. Капитан достал зажигалку, прикурил и задумчиво посмотрел на Зак. Та безразлично пожала плечами и ушла на кухню. Джек включил телефон, набрал номер и поднес трубку к уху.
  Заварив себе кофе, Мельхереза вошла в гостиную. Фрэдди и Вивиан непринужденно болтали. На вид молодому человеку не исполнилось и двадцати.
  Он вежливо поздоровался с ней и представился. За следующие пять минут Зак убедилась, что гость Вив, в отличие от самой блондинки, был интересным собеседником. А еще он увлекался космическими кораблями и летал на шаттлах.
  Когда они уже успели обсудить все достоинства и недостатки междупланетников типа "Хазарда", в комнате появился Лэстер.
  - Мистер Спенсер, - учтиво начал он. - К моему глубочайшему сожалению, ваше пребывание на моем корабле предстоит прервать. За вами заедут в течение получаса.
  Опешив, молодой человек резко встал с кресла.
  - Лэстер, вы... - начал он, подбирая соответствующее ругательство.
  - Фрэд, вы объявлены в розыск, - сообщил капитан.
  - Вы не посмеете меня сдать!
  Джек смерил его многозначительным взглядом и сложил руки на груди. Его поза уверенно свидетельствовала об обратном.
  - Я заплачу, - попытался заверить Фрэдди. - Отвезите меня в WER711, и я заплачу вам хорошую сумму.
  Лэстер отрицательно покачал головой.
  - Фрэд, это не самая лучшая затея.
  - И, все же, вам придется выполнить мою просьбу, - сказал он, направляя на Джека пистолет.
  Капитан со спокойствием удава смотрел ему в глаза. Зак удивленно приоткрыла рот, Вив взвизгнула от неожиданности.
  - Вивиан, простите, но я в безвыходном положении, - мягко извинился Фрэд. - Не бойтесь, я не причиню вам вреда.
  - Чего ты хочешь? - сухо спросил Лэстер. Стоило ему шевельнуться, как рука с пистолетом вздрогнула.
  - Стой на месте, - приказал Фрэд, снимая оружие с предохранителя. - Положи руки за голову.
  Капитан повиновался.
  - Сейчас я медленно подойду к тебе, и мы отправимся к штурвалу. После этого ты поднимешь корабль в воздух, и мы полетим в WER711.
  - Не советую тебе идти против отца, - равнодушно сказал Джек. - Это может плохо кончиться, как и в предыдущих двух случаях.
  - Стив и Джулия были глупцами, поэтому и попались, - возразил он, приближаясь к капитану. - У меня же, в отличии от них, есть четкий план.
  Фрэд держал палец на курке и не спускал глаз с капитана. Он прошел мимо девушек и миновал стол. Теперь их с Лэстером разделяли всего-навсего пять футов. Сделав еще шаг вперед, Фрэд становился и указал Джеку на кабину пилота. В ту же секунду Зак решила действовать. Она вскочила с кресла и огрела нахального гостя по голове первым попавшимся под руку предметом. Это оказалась увесистая керамическая настольная лампа в стиле ретро.
  Осколки разлетелись по всему помещению. Одновременно раздался выстрел. Пуля с резким металлическим звуком чиркнула по потолку над головой Лэстера. Мельхереза испуганно занесла согнутую в локте руку для второго удара, однако в тот же момент оглушенный Фрэд упал на пол. Испуганная Вив инстинктивно вжалась в диван и схватила подушку.
  - Это было излишне, - второй пилот едва расслышала голос капитана. - Светильник того не заслуживал.
  ***
  
  Они молча наблюдали, как люди Спенсера-старшего погрузили в машину Фрэда, все еще находившегося в бессознательном состоянии. Вивиан, грустно вздохнув, ушла в свою каюту.
  - Для него это лучший выход из ситуации, - задумчиво произнес Джек. - Я надеюсь, он быстро образумится и снова станет примерным отпрыском.
  - То есть? - переспросила Мельхереза.
  - Его брата и сестру нашли мертвыми через два дня после того, как они попытались сдать своего отца полиции. Мрачная история.
  Они с минуту понаблюдали за удаляющейся машиной.
  - И это называется хорошей работой? - саркастически спросила девушка. - Препровождать вспыливших юнцов к избаловавшим их родителям?
  Уголки рта Лэстера слегка приподнялись в сдержанной улыбке.
  - Неужели все эти Тэдди или Фрэдди, или как их еще там, и есть наши "респектабельные" заказчики? - продолжила Мельхереза.
  - Не совсем, - возразил Джек. - За этого, как ты изволила выражаться, Тэдди или Фрэдди, его отец заплатил нам двадцать тысяч вейрэ, пятнадцать процентов из которых, согласно нашей договоренности, достанутся тебе.
  Зак, опешив, поперхнулась фразой, которую собиралась сказать. Двадцать тысяч вейрэ! За такую сумму можно было купить двухэтажный дом с бассейном.
  - А чем занимается этот Спенсер? - поинтересовалась она, придя в себя.
  - Наркоторговец. Не переживай, он не наш клиент. Я не веду бизнес с людьми, которые напрямую связаны с криминалом. Сегодняшний случай - это исключение.
  Мельхереза окинула его недоверчивым взглядом.
  - Когда же Вив научится выбирать себе нормальных парней? - вдруг спросил Лэстер. По его интонации Зак догадалась о риторичности вопроса.
  
  "Чем больше денег ты тратишь, тем легче угодить женщине".
  Наблюдение Лэстера.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"