Lord_of_Potatoes : другие произведения.

Godking Ascending the Heavens (глава 1)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Автор: Lord_of_Potatoes
  
  Ссылка на оригинал: https://www.webnovel.com/book/11831349206547605/Godking-Ascending-the-Heavens
  
  Глава 1
  
  Страна Облачной реки занимала очень маленькую территорию в Восточных землях. В отличие от своего прославленного соседа, огромной страны Великих Восточных Небес, Облачной реке было мало чем похвастаться. Можно было бы только сказать, что она была чистой и нетронутой, с прекрасными природными пейзажами, которые трогали за душу.
  Можно также сказать, что это крошечная захолустная страна, не имеющая ни малейших надежд на создание кого-либо или чего-либо великого.
  Эта история начинается в еще более захолустной деревне этой заштатной страны.
  Маленький мальчик, не старше 13 лет, бежал так, будто от этого завесила его жизнь. Среднего роста и щуплого телосложения, Ван ничем не выделялся из толпы.
  Всего в нескольких метрах впереди группа ребят окружила маленькую девочку с золоты-ми волосами. Во главе их был мальчик с серыми глазами и выражением презрения на ли-це. Это был Раян - любимый сынок Главного охотника.
  При виде Раяна выражение лица Вана стало страшным: темные брови нахмурились и зу-бы стиснулись. Он излучал ауру дикого кровожадного зверя.
  "Отвали от моей сестры, ты, маленький кусок дерьма!" - закричал Ван.
  Ослепленный яростью Ван прыгнул на Райана и толкнул его на землю. Ему удалось нанести несколько сильных ударов, пока кто-то не отбросил его в сторону.
  Прихвостни Райана держали Вана за плечи, пока он сопротивлялся, лежа в грязи.
  С темным выражением лица, Райан сел на спину Вана. Он готовился нанести жестокий удар.
  "Стой!" - закричала Финн - младшая сестра Вана. Спотыкаясь, она побежала вперед и попыталась прикрыть старшего брата.
  Кулак Райана отдернулся слишком поздно.
  Сломанной куклой Финн прилетела в грязь.
  Райан повернулся назад и ударил Вана по лицу. Его серые глаза смотрели с обвинением.
  С полным ртом крови, Ван сопротивлялся. Он яростно вертелся, пытаясь ослабить хватку нападавших, лицо и грудь горели от боли.
  Окружающие его хулиганы глумились на ним. Они пинали его, но больше всего ранили их слова.
  "Грязный сирота!"
  "Твои родители бросили тебя здесь, потому что ты им не нужен!"
  "Человеческий мусор, как и их сын!"
  "Отвалите! Не смейте оскорблять моих родителей!" - Ван закричал и яростно замахнулся на нападавших. На него обрушился дождь из пинков, и вкус крови взорвался на задней часть горла.
  Финн зажмурилась, ее пушистые светлые волосы создавали ореол вокруг лица, а щеки горели ярко-красным.
  Девочка закричала, как демон, и прыгнула в драку, толкнув одного мальчика на землю. Все вокруг нее рассеялись, растерянные и немного напуганные.
  Ван усмехнулся и удвоил свои усилия. Каким-то образом кулак выскользнул из чьего-то захвата, и он ударил хулигана по щеке. Сильно.
  Мальчик закричал как банши, что вместе с испуганными криками Финн наконец-то при-влекло внимание остальных жителей деревни.
  Ван, может быть, и был безразличен большинству сельских жителей, но его младшая сестра Финн была яркой, жизнерадостной девочкой, которая всем нравилась. Большую часть дней она проводила с деревенскими тетушками, которые заплетали ей волосы и подсовывали угощения, когда им казалось, что никто не смотрит. Шерпа, жена старосты, была бездетной и мечтала взять ее к себе, если бы могла, но ей очень не нравился старший брат Финн. Этот Ван бегал вокруг, как дикий ребенок, и всегда отвечал старшим угрю-мым взглядом. Его темперамент был слишком упрямым, и его возраст, почти тринадцать лет, был слишком большим, чтобы переучиваться под ее крылом. Попытки придумать способ разлучить маленькую Финн со старшим братом приносили ей огромную головную боль и заставляли ее крутиться и вертеться ночью. Наконец, ее муж староста Лейф, поло-жил этому конец - Финн была неотделима от ее брата, и он не потерпел бы его под своей крышей. Таким образом у Шерпы не оставалось другого выбора, кроме как смириться с одиночеством и терпеть пустоту в доме.
  К счастью, Шерпа и другие женщины были рядом, собирая ежевику вдоль реки, проте-кавшей рядом с деревней. Услышав душераздирающие крики, они пороняли корзины, сердца ушли в пятки.
  Напали Бандиты? Произошло убийство?
  Они смотрели друг на друга в ужасе.
  Шерпа прибыла первой.
  Она оглядела беспорядок и грязный, окровавленный вид крошки Финн, которая боролась с мальчиком почти в два раза больше ее.
  Она не могла поверить своим глазам.
  Несколько мгновений - это все, что ей было нужно, чтобы понять всю ситуацию. Когда другие женщины прибыли с мужьями на буксире, чтобы избить так называемых "банди-тов", Шерпа уже растащила Вана и Райана за уши.
  Ван тщетно боролся в ее сильной хватке. Райан, также неудовлетворенный, больно пнул его по голени.
  Ван скрипел зубами и метал взглядом кинжалы в заклятого врага.
  Вскоре появился муж Шерпы, Лейф. Он был немного свирепо выглядящим мужчиной среднего возраста, с ярким шрамом, который бежал от бицепса до запястья. По легенде, сувенир после драки с медведем.
  "Что это значит?" - спросил Лейф, принимая во внимание состояние Вана и воинствен-ное выражение Райана, уже поняв 80% ситуации. К сожалению, он был слишком пред-взятым, чтобы принять справедливое решение. Во-первых, отец Райана, Блейд, был его лучшим другом, а во-вторых, ему не нравился Ван.
  Райан встал и обвинил Вана: "Это был он! Он напал на меня первым!"
  Выражение Лейфа было нечитаемым. Он смотрел на Вана.
  "Заткнись! Ты сделал Финн больно!" - Ван кричал, не в силах сдержать ярость.
  "У тебя есть доказательства? " - Спросил Райан холодно, но глаза его были виноватыми.
  Трясущийся Ван притянул Финн к груди в защитном жесте и указал на ее травмы: "Как ты тогда объяснишь это?"
  Жители деревни цокали и ворковали, сочувствуя при виде царапин, испортивших нежную фарфоровую кожу. Стойкое лицо, старающееся не плакать Финн заставило не-скольких сельских жителей неодобрительно взглянуть на Райана и его банду.
  Райан сжал челюсть: "Она упала. Я тут ни при чем".
  Лейф наступал: "Это не нормально безосновательно клеветать на людей, Ван. Ты обвиня-ешь его в серьезном проступке без каких-либо доказательств".
  Ван едва себя сдерживал.
  Сельские жители презирали его, вне всякого сомнения, но по какой причине он понятия не имел. Отсутствие правосудия разочаровало его.
  Финн покраснела и издала громкий крик, зарывая голову в его грязную грудь.
  "В-в-Ваанн, - жалобно заплакала она. - Я-я-я так испугалась..."
  Ван поморщился, кулаки его младшей сестры были сильнее, чем казались. Он оглянулся вокруг деревенской площади и заметил, что плачущее лицо Финн вызвало сильное со-чувствие. Увидев ее взъерошенное состояние, даже Лейф вздохнул и отбросил часть сво-ей свирепости.
  Через некоторое время старейшины деревни пришли к единому мнению.
  Райану и его друзьям было приказано неделю добывать в лесу продовольствие за то, что они "устроили беспорядки в деревне".
  То, что они должны были сделать, было простым заданием, и не было никаких послед-ствий в случае неудачи.
  С другой стороны, Вана обвинили в том, что он "неспровоцированно напал на другого жителя деревни". Он должен был собирать травы с горы, полной свирепых зверей, спо-собных разорвать его на куски одним укусом.
  Если он не справится, его и его сестру выселят из деревни. Никто не хочет кормить лиш-них бесполезных иждивенцев.
  Ван покачал головой, горя от отвращения.
  Выселение из деревни не имело для него значения, он бы с радостью уехал сам. Однако, с его младшей сестрой здесь обращались очень хорошо, а в больших городах маленькие де-вочки в большей опасности.
  К счастью для него, Ван все равно проводил большую часть времени на склоне горы, за-нимаясь собирательством и охотой.
  Толпа рассеялась, оставив Вана и его младшую сестру одних на деревенской площади.
  Блэйд, высокий и широкий, как гора, с острым копьем за спиной, утащил протестующего сына, игнорируя темные взгляды Райана и его тщетное сопротивление.
  Ван вздохнул и погладил мягкие золотые волосы Финн.
  "Извини, что я не пришёл защитить тебя раньше", - с сожалением сказал он, хотя его губы были запятнаны его собственной кровью.
  Финн яростно покачала головой из стороны в сторону.
  "Не жаль", - услышал он ее приглушенный голос.
  Она выглянула вверх, глаза ее мерцали обожанием ее самого сильного, самого лучшего старшего брата.
  Ван видел в ее глазах поклонение герою. Он мог подвести себя, но никогда не смог бы подвести Финн!
  "Старший брат будет в порядке на большой горе, верно?" - она мягко спросила, мило наклонив голову в сторону. Ее тонкие руки держались за него крепко как осьминог.
  "Ты знаешь, что буду", - ответил Ван, уверенный, по крайней мере, в этом. - "Что ты хо-чешь, чтобы я тебе принес?"
  Услышав это, Финн тут же взбодрилась.
  "Красивая чешуйка, красивая чешуйка!" - она умоляла, глаза большие и блестящие от волнения. - "Сделать ожерелье!"
  У Ванна тут же разболелась голова. Он не знал, говорить ли его младшей сестре, что Ра-дужные Карпы - самые неуловимые существа из обитающих на склоне горы. В прошлый раз ему удалось оторвать от спины маленького карпа две сверкающие чешуйки, но он не видел его уже в течение нескольких месяцев.
  Он посмотрел ей в глаза, полные надежды и не смог сказать нет. Она заслужила все хо-рошее, что он мог ей подарить.
  На следующее утро Ван встал с восходом солнца. Из старой конопляной ткани он сделал тунику для себя и Финн.
  Они были грубой формы, но пригодны для ношения.
  Вскоре после этого он покинул палатку.
  На деревенской площади охотник передал Вану требования старейшины по сбору, со строгим напоминанием, что ему нужно доставить все, что было в списке, к концу недели.
  По крайней мере, ему не были нужны редкие или трудные для сбора предметы.
  Единственной сложностью было требуемое количество. Возможно, ему понадобиться зайти немного глубже, чем обычно. В районах, по которым он обычно ходил, не было та-кого большого количества Железной травы или Лунного гриба.
  _____________
  Охотник, который дал Вану его требования, смотрел, как он уходит с блеском в глазах.
  Вскоре после того, как он ушел, появился Блэйд, его крупная фигура блокировала сол-нечный свет. Он смотрел, как тонкая фигурка Вана покидает деревню. В конце концов, он заговорил:
  "Ты сделал, как я приказал, охотник?"
  "Да, сэр."
  "Хм", - сказал Блэйд с насмешливым взглядом в глазах.
  "Он не выживет и недели. Мы об этом позаботились!"


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"