Кустов Олег
Артюр Рембо. Последние стихотворения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Поэзия, переводы, драматургия, философия
Аннотация: Переводы стихотворений Артюра Рембо 1872-1873 гг. Аудиокнига на https://youtu.be/wTkQelOxs_o

ЖАНРЫ:
Проза (218414)
Поэзия (512902)
Лирика (165128)
Мемуары (16504)
История (28501)
Детская (19382)
Детектив (21619)
Приключения (45229)
Фантастика (102427)
Фэнтези (122245)
Киберпанк (5089)
Фанфик (8727)
Публицистика (43888)
События (11459)
Литобзор (12010)
Критика (14489)
Философия (64893)
Религия (15045)
Эзотерика (15061)
Оккультизм (2110)
Мистика (33475)
Хоррор (11195)
Политика (21665)
Любовный роман (25542)
Естествознание (13129)
Изобретательство (2899)
Юмор (73437)
Байки (9597)
Пародии (7958)
Переводы (21365)
Сказки (24523)
Драматургия (5534)
Постмодернизм (8241)
Foreign+Translat (1784)


РУЛЕТКА:
Прода Наследника
Мусорщик
Слезы наяды
Рекомендует Аверьянов А.Ю.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108081
 Произведений: 1648719

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


23/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аваков С.С.
 Адиньягуев И.А.
 Алконост В.
 Аникин Р.
 Аникина М.
 Барлей Я.
 Безматерных А.В.
 Белов М.М.
 Боэций О.
 Верная Х.
 Гайсинская Е.П.
 Глушенков Н.Г.
 Гольцова И.В.
 Дальватор С.
 Де Л.Д.
 Дремлющий
 Еремина Е.В.
 Забкова К.Е.
 Забрудская
 Зайцева С.А.
 Запорожская Е.С.
 Зильбер С.
 Ибрагимова Д.М.
 Ибрагимова Д.М.
 Ивлев Л.
 Ильина Е.А.
 Казарманов А.
 Касатова А.
 Кобяков Р.В.
 Красавина Т.В.
 Кузнецова Д.Л.
 Кузнецова Д.Л.
 Курдюмов А.В.
 Кучевская О.А.
 Лайко С.
 Логвинов И.А.
 Лоренс М.
 Медянская Н.
 Назаровский А.
 Николаев А.С.
 Николаев А.В.
 Новак А.И.
 Новиков Б.М.
 Обломов В.
 Обломов И.И.
 Обычный Ё.В.
 Паю В.В.
 Пешкова С.Н.
 Пешкова С.Н.
 Пляка А.Д.
 Подлужная Н.А.
 Ракута А.А.
 Рейнольдс Р.А.
 Светский П.
 Серая М.
 Собер Е.
 Сокол Ж.В.
 Соколова М.А.
 Таната
 Точка-Запятая
 Хованская О.С.
 Хорика С.
 Цуёи К.
 Чепурная К.В.
 Чернышев Д.М.
 Шивер С.
 Шумей И.А.
 Шумилов П.В.
 Юрасов В.Г.
 Янка
 Яцковская Л.Л.
 Яцковская Л.Л.
 Arn A.
 Busak
 Ink V.
 Saihan-Sar
 Walker J.

  • Артюр Рембо. Слеза   2k   Foreign+Translat
    Совсем иной Артюр Рембо в "Последних стихотворениях". Чувство такое, будто читаешь его дневник или заметки на полях. Тут уж не до александрийского стиха и классического стихосложения. Но: слово схватывает, впечатляет, запоминается, -- всё, что потом приберёт себе модернизм, и пост, и нео, и метапост, и другие направления. Видеоролик на https://youtu.be/rLRDVURqH5Y
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Чёрных Ягод Река   1k   Foreign+Translat
    Умудрённому критику может показаться, что поэт продолжает экспериментировать: цезура после немого "е", вместо рифм ассонансы, 11-сложные стихи чередуются с 5-сложными. Однако вполне может быть, что первое читательское впечатление самое верное: таково мироощущение поэта, таков и его язык. Видеоролик на https://youtu.be/RoItZODjt04
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Комедия Жажды   5k   Foreign+Translat
    Маленькое драматическое действие, происходящее от испытываемой лирическим героем неполноты бытия, образно представленной жаждой. Заклятие предков сменяется жаждой Духа, удовлетворить которую эго не в силах, ведь это совсем не та жажда, что когда-то могла быть утолена выпивкой с друзьями. После -- мечты бедняка, разбитое одинокое сердце, грустная лирика, но в заключении -- мажорная картина освобождённой природы, вечной свежести, полноты бытия. Это -- комедия, драма со счастливым концом. Видеоролик на https://youtu.be/o4tcbExf8ek
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Добрые мысли поутру   2k   Foreign+Translat
    Мысли, действительно, добрые: от любовной дрёмы и истомы к радости созидательного труда на открытом воздухе под утренним солнцем. Строители будущего города, Прекрасные Трудяги, в обед они купаются в море, ведь сама Царица Пастухов Венера опьяняет их трудом, как крепким спиртным. Видеоролик на https://youtu.be/_Y1J7N5IoDc
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Хоругви мая   2k   Foreign+Translat
    Так это просто: быть терпеливым, жить с тоскою. К чёрту муки: "жизнь смиренная, ладная нудной работой", -- напишет позднее Верлен в одном из сонетов сборника "Мудрость". В стихотворении Рембо рифмы заменены ассонансами и созвучиями согласных, а в последней строфе отсутствуют вовсе. "Хочу, чтоб с колесниц удачи / Меня не отпускало лето..." Видеоролик на https://youtu.be/lLLvPAORbas
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Песня самой высокой башни   2k   Foreign+Translat
    Все стихотворения Артюра Рембо, исключение составляет разве что некоторая часть "Зютического альбома", положены на музыку. Получились песни -- одни романтичные, другие эпические, третьи патетические и даже зловещие, но никогда не бесталанные. "Мой характер испортился, -- резюмировал он в "Алхимии слова". -- Я прощался с миром, сочиняя что-то вроде романсов". "Чем-то вроде романсов" (d'espèces de romances) была "Песня самой высокой башни". Видеоролик на https://youtu.be/kE3DWgBdbrE
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Вечность   1k   Foreign+Translat
    Одновременно радостное, просветлённое и грустное, почти страдальческое откровение. "Наконец, о счастье, о свет разума, я раздвинул чёрную лазурь неба, чтобы жить золотой искрой природного света" (А.Рембо. "Алхимия слова"). Что правда, то правда: всюду -- жизнь. Видеоролик на https://youtu.be/5ECM-5OC77Q
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Золотой век   2k   Foreign+Translat
    Ещё одна загадка -- лёгкое и в то же время как бы раздвоенное на голоса стихотворение: ангел и демон, хранитель и искуситель. Кто знает, кто победит? Видеоролик на Ютубе https://youtu.be/EWgRiTjvRcA
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Юная чета   2k   Foreign+Translat
    По мнению комментаторов, в стихотворении описывается одна из комнат то ли на улице Виктор Кузен, то ли на улице Мёсье-ле-Пренс, снятых для Рембо Верленом. "Странная лирика... где каждый шаг -- секрет", говорила о таких стихотворениях А.А.Ахматова. Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Брюссель   2k   Foreign+Translat
    Ещё одно лирическое стихотворение в пору пребывания Верлена и Рембо в Брюсселе. Обстоятельства личной жизни, скандальные и скабрезные, стали весомым поводом для критиков и биографов изложить небезосновательные домыслы и обширные комментарии, а для поэта - набросать восхитительную зарисовку. Видеоролик на https://youtu.be/NLFzRc34jyU
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Неужто альмея она?..   1k   Foreign+Translat
    И снова александрийский стих, правда, без чередования женских и мужских рифм. Поэт, казалось, рассыплет ещё много "алмазов, яхонтов, рубинов своих стихов". Однако возвращение было эпизодическим, хотя и блестящим. Ритмика его передана амфибрахием с цезурой после второй стопы. Видеоролик на https://youtu.be/x0eaaGTrH8Y
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Празднества голода   1k   Foreign+Translat
    Игра согласным звучанием слов бывает в стихотворении самой яркой стороной языковой игры. Множество песен, рождённых этим текстом, тому свидетельство. Видеоролик на https://youtu.be/w0N-jzvi5F0
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Что нам, сердце моё...   3k   Foreign+Translat
    "Не принудить горбатиться нас на господ!" "Сгиньте! власть, справедливость, история: в ад! / Мы стоим на том. Кровь! кровь! и пламени пыл!" ("Périssez ! puissance, justice, histoire : à bas ! / Ça nous est dû. Le sang ! le sang ! la flamme d'or!"). Читаешь, будто хронику последних недель: "Всё -- Европа, Америка, Азия -- прах" ("Europe, Asie, Amérique, disparaissez"). Аквилон по руинам летит напрямик: et l'Aquilon encor sur les debris. Видеоролик на https://youtu.be/btpU0PcnTeA
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Апрель   1k   Foreign+Translat
    Бодрое весеннее стихотворение с неожиданно сентиментальной концовкой: "Всё же остаются, / -- Сицилия, Германия, / в этом тумане, печальном / и побледневшем, вот так!" ("Néanmoins ils restent, / - Sicile, Allemagne, / dans ce brouillard triste / et blêmi, justement!"). ...И куда уж они денутся без своих-то святых? Видеоролик на https://youtu.be/UCpCpXRWDnk
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Мишель и Кристина   4k   Foreign+Translat
    Акцентированные строчки придают поэме звучание, которое не в шутку оказалось пророческим: "Вот и стая волков, тыща зёрнышек диких, / Что, любовно вьюнок приминая к земле, / Пополудни грозой всех религий великих / Сотню орд сотрясёт в европейском узле!" ("Voilà mille loups, mille graines sauvages / Qu'emporte, non sans aimer les liserons, / Cette religieuse après-midi d'orage / Sur l'Europe ancienne où cent hordes iront!"). И вот полдень, 21 век: сотня орд со стаей волков не прочь вытоптать коленопреклонённый вьюнок. Как это может быть?.. Что сказалось тогда -- в 1872-м, и сейчас -- в 2020-м? Как это вообще могло сказаться? "Любое смысловое пространство, -- отмечал Ю.М.Лотман, -- только метафорически может быть представлено как двумерное с чёткими однозначными границами. Реальнее представить себе некую смысловую глыбу, границы которой образуются из множества индивидуальных употреблений. Метафорически это можно сопоставить с границами пространства на карте: при реальном движении по местности географическая линия размывается, вместо чёткой черты -- пятно. Пересечения смысловых пространств, которые порождают новый смысл, связаны с индивидуальным сознанием" (Ю.М.Лотман. "Культура и взрыв"). Семантическое пересечение смыслового пространства индивидуального сознания с текстом поэтического произведения порождает смысловой взрыв, переживаемый читателем как откровение, на уровне "Это же именно то, что я давно знал и хотел сказать". Тогда Мишель и Кристина -- образы архангела Михаила и Христа, покровителя франков и жертвы Христовой. Тогда пророческий смысл очевиден, как никогда прежде. Что же, если не слышим и не видим? Тогда -- по жизни -- дальше будет больше, пока не поймём... Как-то так. Видеоролик на https://youtu.be/RBVGEYj0cbw
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Стыд   1k   Foreign+Translat
    Что-то очень агрессивное и кровавое, эдакий тарантиноид железного века. Хотя, пожалуй, что не без издёвки над самой фактурой и натуралистичностью сцены, над железным веком и будущими тарантинами с их явственно-зримым способом самовыражения. Видеоролик на https://youtu.be/wkDQPPhlzpc
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Память   5k   Foreign+Translat
    Стихотворение -- воплощённая грусть на фоне природы, но далеко не элегия. Поэт назвал его "Память". "Только змеи сбрасывают кожи, / Чтоб душа старела и росла", -- вспоминаются строки Н.С.Гумилёва. Это долгое путешествие во взросление, повторенное в поэтическом творчестве, порождает обновлённое отношение к деталям. Детство минует, поэтическая натура умирает: "Давно подъедены осоковые розы!" ("Les roses des roseaux dès longtemps dévorées!"), -- и вряд ли какие цветы удастся забрать с собой на утлый чёлн жизни: "Игрушка этих зрелищ, я забрать не в силах, / о утлый чёлн, цветок ни тот, ни этот! руки / слабы" ("Jouet de cet œil d'eau morne, je n'y puis prendre, / ô canot immobile ! oh ! bras trop courts ! ni l'une / ni l'autre fleur"). Видеоролик на https://youtu.be/D2icGK74kqU
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. О дворцы, о века   2k   Foreign+Translat
    "O tempora! O mores!" ("О времена! О нравы!") -- восклицал Цицерон. "Ô saisons, ô châteaux, / Quelle âme est sans défauts ?" ("О времена, о замки, / Чья душа без изьяна?") -- вопрошает Рембо. Возглас радости, подобно галльскому кочету, слышен окрест: "Я, учась, осилил чары / Счастья, что даётся даром" ("J'ai fait la magique étude / Du Bonheur, que nul n'élude"). Это -- ответ дурным потугам составить анатомию души поэта. Видеоролик на https://youtu.be/qrX_LS2_8AM
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Волк в кустах скрипит зубами   1k   Foreign+Translat
    Иудеи и магометане почитают долину Кедрона местом, где свершится Страшный Суд. Так же, как в сушь пересыхает Иосафатова долина и бегущий к Мёртвому морю ручей, без участия и ответного слова истощаются силы и образный мир: всё выкипело, всё переплавлено из опыта вещей и событий в алхимию слова. И дело только за пробуждением. Видеоролик на https://youtu.be/68Pee5wh2Og
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Артюр Рембо. Казарма ночью   1k   Foreign+Translat
    Обрывки, отрывки, сны, мечты... Название говорит само за себя, ведь всё это скорее голоса желудка, чем нарратив казарменного происхождения. Видеоролик на https://youtu.be/pufim2uo0Og
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"