Кузнецов Михаил Юрьевич : другие произведения.

Поучения Кагемни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Поучения Кагемни" - дидактическое (нравоучительное) произведение. "Поучения" соседствуют с "Поучения Птаххотепа", которые написал Джедкара Исеси. Я перевёл "Поучения Кагемни", не зная, если перевод, и снабдил небольшим комментраем. Произведение отрывочное (чуть больше 2 страниц), но даже в таком виде представляет интерес, описывающий взаимоотношения и быт между древними египтянами.


   I
   1. Кроткость чествуют,
   2. хвалят скромность,
   3. молчаливость [всегда] прибежище (желище) найдет,
  
   II
   4. Тишина в просторе прибывает.
   5. Её [тишину] не потревожь!
   6. Кощунство ножь точить.
   7. Если [точить, шуметь], то [тебя] смерть возьмёт.
  
   III
   8. В компании,
   9. ужасно пище придаваться:
   10. удержи себя,
   11. несдержиность [чревоугодие] - упрек воспитанности.
  
   IV
   12. Чашкой воды [порой] можно жажду утолить,
   13. а пучками трав сердце укрепить.
  
   V
   14. Порой одна вещь важна,
   15. а малое [может] многого стоит.
  
   VI
   16. Подлый жаждет больше после трапезы,
   17. забыв гостеприимство, рышет, чтобу чреву угодить.
  
   VII
   18. Когда несдержинность [тобою] управляет,
   19. [садись] кушать, когда несдержиность схлынет.
  
   VIII
   20. Выпивая с пьянецой,
   21. дождись, пока [протрезвеет] его сердце войдет в покой.
  
   IX
   22. Подле мясо и чревоугодника не присаживайся,
   23. жди, когда он [чревоугодник] тебе [сам мясо] подаст (передаст),
   24. тогда вкуси [мясо], когда он [чревоугодник] успокоится [наесться].
   25. Кто в еде без упрека,
   26. хулить такого сложно.
  
   X
   27. Кто нежен [как ребёнок] и, даже, робок
   28. будь [с ним] суровей, чем, даже, с его матерью,
   29. [ибо] все люди - это [прошлые, настоящие, будущие] его слуги.
  
   XI
   30. Пусть имя твоё звучит,
   31. когда твой язык молчит.
   32. Когда тебя призывают - мужайся,
   33. сильный слабого не обижает, но ровесника [равного на место] должен поставить.
  
   XII
   34. Никто не знает что будет,
   35. и как господь наказыват.
  
   Дети попросили визиря продолжать, после того, как закончил свой рассказ. Он молчал, но после Кагемни слушателям сказал: 'Все, что написано в этом свитке папируса слышите [и запомните], что я говорю, здесь все, все предусмотрено. И покладите себе на животы [папирус], читайте его сами, что там написано'. И не было более ничего прекрасного в стране, как этого [картины: учитель с учениками]. [Было это или Происходило это] когда Его Величество, царь Верхнего и Нижнего Египта [фараон], Хуни умер и [вместо него] начал править Его Величество, царь Верхнего и Нижнего Египта, [фараон] Снефер, назначенный царём по известной причине в стране. А Кагемни при нём [фараоне Снефере] стал городским администратором и визирем ...
   Конец... (1).
  
  
Комментарий

  
   'Поучения Кагемни' - это копия текста из Древнего царство (промежуток между XVIII-XXIII веками до н.э.), который дошёл до нас из эпохи Среднего царство (промежуток между XXI-XVII веками до н.э.). Название текста, скорей всего, имеет название в честь Кагемни - великого управляющего (главный министр, чати) при правлении фараона Тети, первого короля 4-й династии, жившего в XXIV веке до нашей эры.
   'Поучение' (шеба-ят, sbꜣyt (2)) это наставление детям (3). Первый целостный перевод выполнен английским египтологом Баттискомбре Генном (Battiscombe Gunn) в 1918 году (4). Затем немецким египтологом Адольфом Эрманом (Adolf Erman) в 1927 году. Далее в 1928 году перевод+комментарий осуществлен чешским египтологом Франтишека Лекса (František Lexa). Лекса опубликовал полный вид 'Поучения', который сохранился на Папирусе Присса (5). После в 1946 году английский востоковед Алан Гардинер (Alan Gardiner) произвел перевод, использую немецкий перевод Эрмана. Лихтейм в 1973 году обобщила переводы всех предыдущих авторов и популяризировала 'Поучения Кагемни', поэтому 'Поучение' начали включать издатели в свои сборники по древнеегипетской литературе.
  
   Я разделил текст на 35-ь строк и на XII гномизмов (нравоучений) (6) следующим образом:
  
   I. 1-3.
   II. 4-7.
   III. 8-11.
   IV. 12-13.
   V. 14-15.
   VI. 16-17.
   VII. 18-19.
   VIII. 20-21.
   IX. 22-26.
   X. 27-29.
   XI. 30-33.
   XII. 34-35.
  
   Ещё можно поучения можно разделить на три основных ядра:
  
   I, II - для младшей группе (от 2 до 4 лет) и здесь говорится о 'тихости', 'скромности', 'покорности'. I - для поездок, II - для путешествий, где везде должно быть бдительным, только 'тишина' - спасает, т.е. уберигает, или же настораживает.
   III, VI, VIII, IX, XI - посвящается, скорей всего, уже половозрелой группе детей (от 4 до 7 лет) и описывается поведение в обществе. Быть вежливым, учтивым и терпеливым до других.
   IV, V, VII, X, XII - гномизмы самые 'сложные'. Скорей всего для старшей группы детей (от 7 до 14 лет), которым требуется уже преподавать антиномии универсума.
  
Примечания

  
   1. Перевод осуществляется по Miriam Lichtheim (Мириам Лихтейм - еврейский египтолог). 'Ancient Egyptian Literature' vol. I. - С. 251. С.59-60. Книгу можно скачать отсюда: https://www.academia.edu/11753014/Miriam_Lichtheim_Ancient_Egyptian_Literature_Vol_I?auto=download, http://www.astrodoc.net/andere/kagemni/kagemni.htm, или ознакомиться с отрывком: http://pyramids.at/library/Instructions%20to%20Kagemni.php.
   Сверялся с оригиналом отсюда: http://egypt-grammar.rutgers.edu/TextPDF/kagemni.pdf (сайт американского египтолога из Мичиганского университета Gabor Toth (Габура Тота)). -С. 21. Оригинал: С. 1-4. Словарь: С. 5-7.
   2. James P[eter] Allen ( Джеймс Петер Алэн - американский египтолог 1945 года рождения) (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, page 262-263. https://books.google.com.ua/books?id=lF78Max-h8MC&pg=PA262%E2%80%93263&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false
  
   3. Скорей всего для мальчиков максимом до 14 лет, потом мальчик уже мужчина, а девочка становится женщиной в районе 10-12 лет, как начался менструальный цикл. https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt/age/childhood3.html, https://www.ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt/age/childhood4.html, https://fathom.lib.uchicago.edu/2/21701778/.
   Лучше всего это описано (психосексуальность) у американского психолога Ллойда Демоса (Lloyd deMause) в 'Психоистории' (1975):
   'Другой пример двойного образа мы находим в обрезании. Общеизвестно, что евреи, египтяне, арабы и другие народы обрезают крайнюю плоть мальчиков. Необходимость этой процедуры объясняют по-разному, но все эти объяснения - продукт двойного образа проекции и возвратности. Прежде всего, это калечение детей взрослыми всегда подразумевает проекцию и наказание для контроля за проецируемыми эмоциями. Вот что говорит об обрезании Филон в первом веке: 'Обрезание необходимо для освобождения от страстей, опутывающих ум. Сильнейшая из всех страстей - та, что возникает между мужчиной и женщиной, и законодатели рекомендуют увечить инструмент, служащий этой страсти, указывая, что эта могущественная страсть должна быть обуздана, и полагая, что не только эта, но и другие страсти будут тем самым сдержаны'.
   <...>
   Почти все народы пеленали своих детей. Считается, что в Древнем Египте пеленания не было, потому что египетская живопись изображает детей нагими, но, по свидетельству Гиппократа, египтяне пеленали детей, и изредка попадаются статуэтки со спеленутыми младенцами'. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/Lloid/01.php.
  
   'В символе плаценты, который может быть свастикой, знаменем фараона (иллюстрация 6) или просто кругом в лунном полумесяце, содержится сила человека. Египтяне часто приравнивали ка к 'сердцу' человека, и каждый египтянин носил амулет в виде 'скарабея-сердца', с посланием к своему ка на обратной стороне'. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/Lloid/07.php.
  
   'Сексуальное использование детей на Ближнем Востоке, вероятно, столь же распространено, как на Дальнем Востоке. Все институционализированные формы педофилии, которые были привычны для Дальнего Востока, на Ближнем Востоке оставили по себе множество исторических документов, которые относятся к более раннему инфантицидному стилю воспитания и описывают детские браки, сожительство с детьми, храмовую проституцию мальчиков и девочек, браки между родителями и детьми (у зороастрийцев), браки между братьями и сестрами (у египтян, как в царской семье, так и среди простого народа), сексуальное рабство, ритуализованную педерастию, обычай держать евнухов и широко распространенную детскую проституцию. Кроме того, на Ближнем Востоке, как ив Индии, есть районы, где обычаи претерпели мало изменений с древнейших времен и доступны изучению в гораздо более полном виде, чем по свидетельствам, дошедшим в документах.
   Например, в оазисе Сива матери регулярно отдают своих мальчиков для сексуального использования старшим мужчинам, которые могут быть родственниками, а могут и не принадлежать к роду; отцы постоянно одалживают друг другу своих маленьких сыновей, что напоминает центральноазиатскую исламскую традицию ЬасаЬог, заключающуюся в том, что большинство отцов торгует сыновьями для сексуального использования. До совсем недавнего времени в Сива были столь распространены педерастические браки и педерастическая проституция, что там является привычным утверждение, будто мужчины в норме любят мальчиков больше, чем женщин: 'Они убивают друг друга из-за мальчиков. Из-за женщин - никогда'. Мусульманские святые (имамы) постоянно имеют в распоряжении мальчиков для секса, утверждая, что поглощение спермы имама необходимо, чтобы впитать его духовную мощь; иногда доходит даже до официального брака с мальчиком.
   На Ближнем Востоке половая жизнь начинается для мальчиков в младенчестве и продолжается в течение всего детства. Родители, и не только они, мастурбируют пенис младенца, чтобы 'сделать его больше и сильнее', а старшие дети, по наблюдениям, часами играют с половыми органами малышей. Когда мальчики подрастают, среди них, как сообщается, становятся обычны взаимная мастурбация, фелляция и анальные сношения, особенно использование мальчиками постарше в качестве сексуальных объектов маленьких детей - реакция на сверхстимуляцию в семейной постели. Как сообщает один арабский социолог, педерастическое использование мальчиков мужчинами внутри и около обширной семьи - обычное явление, поскольку 'просто взгляд хорошенького мальчика уже считается... волнующим и чертовски искусительным'. Моралисты часто считают долгом давать следующие предупреждения: 'Мужчине никогда не следует проводить ночь в одном доме с безбородыми мальчиками', или: 'Не садись подле сыновей богачей и знати: лицами они подобны девам и даже более соблазнительны, нежели женщины'.
   Когда подходит пора обрезания - травматичного ритуала, совершаемого обычно в возрасте от 3 до 6 лет, неосознанная цель которого - очистить мальчика и избавить от домогательств, которым он подвергался - предполагается, что теперь мальчик перестанет носить похожую на платьице рубашку, которая обеспечивает легкий доступ к его половым органам, и начинает носить штаны.
   Однако, он нередко продолжает спать в одной постели с родителями, занимается сексом с родными и двоюродными братьями и сестрами, подвергается сексуальным атакам в школе и ходит с матерью и сестрами в публичные нудистские бани (hammam), поэтому сексуальная сверхстимуляция часто продолжается и в период с 7 до 14 лет'. https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/Lloid/09.php.
  
   Или у американского ученого Петера Штерна (Stearns PN. History of childhood. In Rey JM (ed), IACAPAP e-Textbook of Child and Adolescent Mental Health. Geneva: International Association for Child and Adolescent Psychiatry and Allied Professions 2015. - С.32, https://iacapap.org/content/uploads/J.9-HISTORY-OF-CHILDHOOD-2015.pdf) в 'Истории детства' читаем на 4-5 с., что браки в древнее время могли заключаться уже с 18-24 месяцев после дня рождения! Понятно, что мог 'представитель' (отец, брат) вступить в контакт с девушкой от лица жениха, и это могло продолжаться, пока тот не повзрослеет (в возврасте 14 лет).
  
   4. Бузов Емил (болгарский историк и египтолог). Древноегипетската дидактична литература III-II хил. пр. Р. Хр. (болг.) // Нов български университет : диссертация. - София, 2008. - С 413. С. 57. http://eprints.nbu.bg/1484/1/PhD.buzov.pdf.
  
   5. Папирус Присса - папирус, датируемый периодом XII династии Среднего царства древнего Египта (около 1991-1783 годы до н. э.). Назван в честь египтолога, который его обнаружил Эмилем Приссом в Фивах в 1856 году, и с тех пор хранится в Национальной библиотеке Франции в Париже.
  
   6. Литературный энциклопедический словарь/Под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. Редкол.: Л. Г. Андреев, Н. И. Балашов, А. Г. Бочаров и др.-М.: Сов. энциклопедия, 1987.-752 с.
   'ГНОМА (от греч. gnome - мысль, мнение), жанр афористики, краткое изречение поучительно-филос. содержания, обычно стихотворное. В антич. лит-ре могла входить в состав хрии. Жанровым термином не стала, хотя сходные формы дидактич. поэзии известны в новоевроп. лит-ре (напр., у И. В. Гёте). Аналогичные формы распространены также в инд., араб. и перс. поэзии. ГОВОРНОЙ СТИХ, 1) в рус. устной поэзии (в противоположность речитативному и песенному стиху; см. Народный стих} - рифмованный акцентный стих, не связанный с пением и употребительный в скоморошьих прибаутках, свадебных приговорах, пословицах, загадках и пр.; при переходе в письм, лит-ру - осн. вид досиллабического стиха 17 в. напевному стиху и ораторскому стиху; см. также Мелодика стиха)- стих, наиболее близкий к интонациям разг. речи, с простыми фразами, не избегающий ритмико-синтаксич. переносов, со свободной тематич. композицией; употребителен в басне, комедии, отчасти послании и поэме 19 в.'. С. 77-78. http://readeralexey.narod.ru/Library/literaturnyi_enciklopedicheskiy_slovar_1987.pdf.
  
Оригинал текста:

  
 []

  
 []

  
 []

  
 []

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"