Уази Гуго : другие произведения.

Турнир дам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Французский средневековый роман о женщине с копьем. Не красотой единой, хотя и она - страшная сила...

  Однажды были смущены
  Все рыцари франкской земли,
  Что побросав свои мечи
  Войне романы предпочли.
  А дамы собрались в Ланьи
  По зову госпожи Креспи,
  Что вместе с дамой де Куси
  Турнир созвала близ Торси.
  Сказали дамы, что хотят
  Турнирной славы и наград.
  Пусть не жалея бьют друзья,
  Пусть битва будет горяча.
  
  Так дамы разнесли молву,
  О том, что на турнир зовут
  Любую из прекрасных дам,
  Готовую сразиться там.
  Вооружившись, в должный час
  Собрались дамы как-то раз
  У замка древнего в Ланьи,
  Что расположен близ Торси.
  
  И дамы встали под стеной.
  Вот протрубили первый бой,
  И Иоланда де Кайи
  Встает за честь своей земли.
  Против нее идет с копьем
  Марго д"Уази, светла лицом.
  Тут в бой вступает Амиссе,
  С улыбкой дерзкой на лице.
  Своих противниц не кляня,
  Поворотив тотчас коня
  С победным кличем "за Камбре!"
  Д"Уази встает в седле,
  Забрало опустив, она
  Готова поразить врага.
  Копье отбросив, дама бьет
  Бой рукопашный уж идет.
  
  Меж тем Катрина полна сил
  Ей жаркий бой сегодня мил
  Сильна, опасна и хитра
  Кружит вокруг врага она.
  Издав свой клич идет вперед
  Уздечку натянувши, бьет
  Катрина, так сильна в бою!
  Удар находит цель свою,
  Багрится кровью острие,
  В броске ломается копье.
  Удар силен, и шлем гудит
  Копьем погнут гербовый щит
  Удара ярость так сильна!
  Противник выпал из седла.
  
  Вдруг слышен грохот позади
  То Изабель с огнем в груди.
  Едва ворвавшись в бой, она
  Бьет, выбивая из седла.
  Сенешалесса полна сил
  Ее удар не уступил
  Ударам прочих храбрых дам!
  Какой турнир, скажу я вам!
  
  С холма спускается отряд
  Издавши клич, собрались в ряд
  Элиза, дама де Нантей,
  Сенешалесса ждет в седле.
  Элиза движется вперед!
  Ее приветствует народ.
  
  Под клич "Вперед! За Огийон!"
  Летит по полю быстрый конь -
  Выходит в бой дама де Три.
  Как жарко нынче у реки!
  
  Турнир продолжился. Так вот:
  И королева в бой идет.
  Воинственна, сражает всех
  Шутя разрублен был доспех!
  Секира в женственных руках
  Посеяла на поле страх.
  
  Священной ярости полна
  Жанна ла Гань зовет врага!
  В который раз герольд кричит
  И Изабелла в бой спешит.
  Гневлива, вспыльчива она,
  И поражение врага
  Не останавливает тех,
  Кто хочет испытать успех.
  Заметив Жанну и д"Онэ
  Храбрая дама де Мусе
  На вертком небольшом коне
  Летит, отважная втройне.
  
  Графиня де Шампань в седле!
  На грозном боевом коне
  Летит настойчиво вперед
  И свой отряд она не ждет.
  
  Врага встречая - сразу бьет,
  И без отряда разобьет!
  Добрая сотня шевалье
  Выходит на ее копье.
  Элиза руки тянет к ней.
  Перехватив узду скорей.
  Ей Иоланда помогает,
  Без промаха копье летает
  Элиза с кличем "За Монфор!"
  Спешит к врагу во весь опор.
  Но точен был удар копья,
  Схватилась дама за коня
  Ах! Защититься не смогла!
  Элиза сброшена с седла.
  В бессильной злости целит с места
  Отважная сенешалесса.
  Увы, удар не попал в цель
  И торжествует Изабель.
  
  Иоланда полна горя,
  Но снова выступает в поле.
  Стремительно разит она,
  Не важно, что теперь одна:
  Кричит глашатай ее имя
  Сенешалесса перед ними
  Да, этот день ее триумф!
  Разносит ветер голос труб.
  Но возвращается отряд
  За дамой - дама, полный ряд
  Вдруг Амиссе идет из круга,
  Ее не видела подруга
  Меж тем отважно дама бьет
  И щит звенит, народ ревет
  Де Лилль кричит "Всем слава! Слава!"
  В разгаре ратная забава:
  Коней пришпорив все идут
  И с гордостью гербы несут.
  
  Обломком своего копья
  Клермонт бьет сильно, не шутя
  Удар пришелся прямо в лоб
  И враг свалился сразу в ров.
  
  Клеменция дубинкой бьет
  Копье в руках ее поет
  Горит в ее глазах пожар
  Клич ее дома - "за Бьерсар!".
  Враги разгромлены. Бегут
  Побеждены все дамы тут
  Никто из всадниц не в седле
  Все сбиты, все уж на земле.
  "Булонь! Булонь!" - вскричала Ида
  Она пока что не разбита
  Ее отряд к бою готов
  И переходит через ров.
  Графиня, захватив узду
  Взывает к Господу Отцу
  "Мой Бог! Мой Бог!" - кричит она,
  Так ее рана глубока.
  
  А Изабель теснит Марли,
  "Господь за нас!" дама кричит
  Ударов много нанесла,
  Не меньше, впрочем, приняла.
  Гертруда с криком "за Мерлон!"
  Идет на поле через брод
  Агнесса мчит с мечом в руках
  Разбит противник в пух и прах.
  
  Смешался день, все как в бреду:
  Чьи руки тянут за узду?
  Чьи копья сломанные здесь
  На память об ударах есть?
  Чьи раны пламенем горят?
  Чья кровь багрит теперь закат?
  
  Но все же не закончен бой:
  Клич Беатрисы молодой
  Летит над полем под Торси
  Она кричит "За Пуасси!".
  Прекрасна в ярости своей
  Ах, кто бы мог сравниться с ней?
  Отбросив вызов от д"Эрки
  Она выходит к де Жюли
  Мариза сброшена с седла
  Так Беатрис была сильна.
  
  Вот гордый клич "за Сен-Дени!"
  И в ужасе бегут враги
  Элиз де Руайе стоит
  Копьем без промаха разит
  Ее отряд тверд как скала
  Сквозь строй атака не прошла.
  Дама Клеменция меж тем
  Отходит с пикою от стен
  Бросает вызов де Брюе -
  Не удержаться ей в седле.
  Дама Сесиль заходит справа
  С союзницей они во славу
  Всех дам, побитых в этот день
  Здесь победили Изабель.
  
  И вот, важнейший поединок
  Двух дам столь сильных и красивых:
  Элизы с кличем "Гарландон!"
  Здесь представляющей свой дом.
  И Агнес с кличем "За Париж!"
  Чем ты нас, дама, удивишь?
  Их видит Ада де Персан,
  Кличем "Бомон!" известна нам.
  И Ада призывает дам
  Взглянуть на поединок там.
  Открыв забрала все идут
  Смотреть на этот ратный труд.
  Но вот, Элиза на земле
  Победу Агнес славят все.
  Приходят из Крессон Эсар,
  Приходят те, кто проиграл,
  Неистовая Белла там
  Разыскивает Виль-Ганар.
  Так завершается турнир,
  Поскольку вечер наступил.
  
  Я рассказал вам слишком мало,
  Закончив, каюсь, очень рано.
  Но на последок я восславлю
  Сенешалессу Иоланду.
  Она, забрало опустив,
  Вздымала треугольный щит
  Конь вороной под ней, друзья!
  Как сто разили три копья!
  Она пощады не просила
  Без отдыха она разила
  Ее копье летело в цель
  И слава ей среди людей.
  Сегодня в честь нее поют,
  Ей воины отдают салют
  С великой стойкостью она
  Прошла все битвы до конца
  Всех победив. Ее гербы
  Украсили турнир в Ланьи.
  Что ж, дамы, копья бросив прочь,
  Веселью предавались в ночь.
  Так, после жарких битв и трений
  Настало время наслаждений.
  
  В те времена, когда деревья были большими, а трава зеленее и колосистее, заинтересовали меня женщины в крестовых походах. "Какие еще женщины?!", - подумала я. - "Рыцари воевали, а дамы сидели за прялками! Или плели интриги, но не отходя от прялок! За что, по-вашему, Жанну д"Арк сожгли?". Но задача была поставлена, так что мне ничего не оставалось делать, кроме как идти и копать. И вдруг оказалось, что дамы не просто были не очень-то и бесправны, но порой и вполне воинственны. Для меня, испорченной рыцарством романтического разлива, это стало откровением. Но обо всем по-порядку.
  Для начала необходимо отметить (или вспомнить) о том, что женщины Древнего мира и античности далеко не всегда и далеко не везде были бесправны, это касалось как дней войны, так и мирных будней (владения имуществом, права на развод и т.д.). Многие из этих традиций еще были живы в эпоху средних веков. Более подробно можно почитать у Олега Ивика в книгеИстория разводов, можно также вспомнить средневековый бретонский цикл Девушка-рыцарь. Стоит копнуть немного глубже, как перед нами вырисовывается другое средневековье, которое очень сильно отличается от привычной патриархальной идиллии. В числе прочего оказывается, что дамы права вполне себе имели, причем как по древним национальным традициям, так и по впитанным с римскими завоеваниями античным. И христианская традиция хотя несколько приглушила эти права, но полностью их отнять не смогла. Впрочем, в реализации своих прав женщине лучше было опереться на силу, как это можно видеть в истории развода дочерей Сида.
  Как бы там ни было, считается, что крестовые походы пошли свободе дам на пользу: пока мужчины воевали, женщины заправляли делами дома. Жак Ле Гофф, впрочем, спорит с этой точкой зрения, находя, что изучение ... юридических актов показывает, что, во всяком случае, в вопросах управления совместным имуществом супружеской пары ситуация женщин ухудшалась с XII по XIII в. Здесь стоит вспомнить историю Филиппа Красивого и его потомков, блестяще описанную Морисом Дрюоном в эпопее Проклятые короли. Что касается юридической точки зрения, то я предлагаю оглянуться вокруг: суровость отечественных законов компенсируется их повсеместным неисполнением. Конечно, европейцы несколько более законопослушны, но и там закон, который еще не стал освященной веками традицией, соблюдается из рук вон плохо и от случая к случаю - примеров тому в истории предостаточно.
  Традиционно Европу эпохи крестовых походов представляют чуть ли не вымершей, поскольку все рыцари ушли штурмовать Иерусалим. Это, конечно, романтическое преувеличение, хотя людей, разумеется, стало меньше, особенно благородных рыцарей, бьющихся на турнирах во славу своих дам. Пусть на призывы Бернарда Клервоского откликнулись не все рыцари, сколько бы их ни было в Европе, но спорить с тем, что их было немало, невозможно. Кто-то из них погиб, кто-то просто уехал надолго. Высокая смертность среди мужчин позволила женщинам выйти на первый план в, казалось бы, исконно мужских областях деятельности - от политики, до командования войсками. Если руководство обороны осажденной крепостью для средневековой женщины было обычным, то участие в военном походе во главе своих вассалов было новшеством. Здесь проявляется вся двойственность средневекового сознания, которое с одной стороны превозносит женщину в куртуазном культе Прекрасной Дамы, а с другой не может определиться с ответом на вопрос "есть ли у женщины душа?".
  Время крестовых походов совпадает с расцветом куртуазной культуры, где Дама обычно была объектом преклонения, а не воительницей. Вместе с тем в литературе того времени попадаются истории о женщинах-рыцарях. Одну из них вы могли видеть в наших текстовых выкладках - поэму Гуго д"Уази "Турнир Дам". Об этом турнире написаны по меньшей мере две поэмы, принадлежащие разным средневековым авторам:
  Le Tournoi des Dames, monseigneur Huon d"Oisy(около 1180). В Википедии есть перевод на современный французский язык, но там скопированы не все комментарии.
  Le Tournoiement aus Dames Pierre Gencien (конец XIII века)
  Оба текста описывают одно и то же событие: турнир Дам в местечке Ланьи под Парижем. Турнир состоялся между 1172 и 1188 гг., вероятнее всего около 1180-го года.
  изображение
  Ланьи (или Лани-сюр-Марн) - городок, расположенный в 7 лье (27 км.) от Парижа. Это был важный стратегический пункт (можно почитать об этом в статье Осада Ланьи-сюр-Марн (3 мая - 19 августа 1432г.) ), а стало быть там непременно должен был быть замок. Он и был, только, к сожалению, не сохранился. Но на фото ниже - фрагмент укреплений.
  изображение
  Замок располагался на правом берегу реки Марны. Между Торси и Ланьи по прямой около 5 км., т.е. даже для средневековья расстояние несерьезное.
  Дамский турнир, если верить тексту поэмы, был устроен под стенами замка. Верить или нет, а если да - то насколько, вопрос непростой. Средневековая литература со зверем Обоснуем знакома не была, и с точки зрения исторической достоверности хромает на обе ноги: попробуйте копнуть глубже песни о Роланде или о Сиде - мозг закипит уже на стадии рождения героев. Вместе с тем в средневековых песнях описаны конкретные исторические события и называются конкретные люди. Как быть с женским турниром? Единого мнения среди исследователей нет. Историки не отрицают факт проведения дамского турнира, но и не останавливаются на нем, а литературоведческие исследования упирают на сатиричность повествоствования (как здесь). Оба тексты и в самом деле весьма сатиричны: собственно, обе поэмы начинаются с упрека рыцарям, которые уже не способны поднять меч, так что биться приходится дамам! Величайшее оскорбление даже сейчас, а уж в эпоху средневековья! Вспомним хотя бы "мужей женовидных" из перебранки Локи.
  Сатира - сатирой, литература на то и художественна, чтобы оперировать образами, а не конкретными фактами (для этого есть историческая хроника или научный трактат), однако турнир в Ланьи вполне мог состояться. В его пользу свидетельствуют некоторые косвенные подтверждения. Например как раз в то время появляется женский рыцарский орден: орден Топора (orden de la Hacha) в Каталонии. Он был основан в 1149 году, вот тут можно почитать о нем подробнее. Сам факт существования вполне воинственного рыцарского ордена свидетельствует в пользу турнира в Ланьи.
  Не менее интересна судьба дам в крестовых походах. Как раз в 1137 великая баламутка Алиенора Аквитанская отправилась в крестовый поход, причем не просто отправилась сама, но и возглавила отряд знатных дам. Их имена называет Реджин Перну в своей книге посвященной Алиеноре Аквитанской. Перну, кстати, полагает, что бурное воодушевление Алиеноры послужило примером и вдохновило других знатных дам на участие в крестовом походе: Алиенора, как и другие участвовавшие в походе и, вероятно, последовавшие ее примеру женщины - графиня де Блуа, Сивилла Анжуйская, графиня Фламандская, Федида Тулузская, Флорина Бургундская. И, между прочим, среди участниц турнира были прямые потомки неистовой Алиеноры.
  Алиенора Аквитанская не была первой женщиной-крестоносцем, первой была маркграфиня Ида Австрийская, которая после смерти мужа "приняла крест" и присоединилась вместе со своими баронами к третьей армии крестоносцев, которая выступила 1101 году. Тот поход оказался неудачным и судьба этой храброй дамы сложилось довольно трагически - не известно ни где она встретила свою смерть, ни каким образом это произошло. С оружием в руках выступали не только знатные дамы, но и простолюдинки. Грехем МакЛеннан в книге "Женщины-крестоносцы" приводит историю об одной безымянной простолюдинке, со ссылкой на арабского писателя Беха ад Дина. МакЛеннон пишет: когда падение Акры стало неизбежным, Саладин предпринял последнюю отчаянную атаку на франкский лагерь. Во время этой кровавой битвы мусульманские бойцы видели женщину, одетую в зеленый плащ, которая стреляла в них из ручного лука. Она убила многих арабов, прежде чем над ней взяли верх и убили. Ее лук был взят и принесен Саладину, который был глубоко впечатлен этой историей.
  Таким образом, дамы вполне могли собраться в местечке Ланьи дабы биться на турнире. Французские историки рассуждают об этом событии с большой осторожностью, обязательно вероятность сатиры (как в этой статье), но вообще вымыслом турнир не считают. Вообще же мысль о том, что дамы могли биться на турнире здорово не вписывается в наши романтические представления о средневековье. Возможно, именно такое несоответствие стало причиной того, что в русскоязычном интернете информации на эту тему практически нет, в англоязычном интернете кое-что есть, но и там далеко до того изобилия тем и ресурсов, которые посвящены "традиционному" мужскому рыцарству. Из этого, конечно, не следует, что и турнира тоже не было, тем более, что автор упоминает среди сражавшихся дам свою жену и прочих весьма знатных дам.
  Гуго д"Уази (1145 - 1189) принадлежал к одной из одной из наиболее влиятельных и знатных фамилий Камбре, он мог себе позволить очень язвительные стихи. Поэма "Le Tournoi des Dames" - одно из двух его произведений, дошедших до нашего времени. Описанные в стихотворении события произошли около 1180. Гуго д"Уази рассказывает о дамах, которые собрались в замке Ланьи близ замка Торси на берегу реки Марны, чтобы биться на турнире и испытать опасности, которых избегают их возлюбленные.
  Сеньор Уази называет имена некоторых дам, очевидно наиболее знатных и доблестных. Это Маргарита д"Уази - вторая жена автора поэмы, графиня Шампанская, дамы де Креспи, де Клермонт, де Куси, сенешалесса Иоланда, Аделаида де Нантуи, Алекс д"Огийон, Мариза де Жюли, Алекс де Монфор, Изабелла д"Онэ и др. Он также упоминает боевые кличи фамилий, к которым принадлежали сражающиеся дамы. Некоторые имена непонятны, поскольку вместо имени данного при крещении вполне могло быть использовано прозвище. Так неясно что за королевой была "la reine sur Ferrant", упомянутая в тексте поэмы: королеве Изабелле де Эно было в то время около 10-15 лет (как и Маргарите д"Уази), она вполне могла принимать участие в подобных увеселениях, но могла подразумеваться и королева этого турнира (от корня fer- - железо). Комментаторы текста не отвечают на этот вопрос однозначно, воздержусь от категорических утверждений и я.
  Некоторые фамилии просто стали писать по-другому: например упомянутая в тексте дама Паркан (Parcain, как писали это имя труверы), на самом деле была дамой Персан (Persan). Не так уж просто узнать в Агнессе де Трицез (Tricese) Агнессу де Трико и т.д. Осложняет дело и мода: модные имена вроде Амиссе, Иоланда, Ида и др. - совершенно не обязательно были именами, данными этим дамам при крещении. Тогда модного имени было достаточно, чтобы понять к какой семье принадлежала та или иная дама. Теперь это не так.
  Следует сказать несколько слов и о структуре средневекового турнира, которая в поэме воспроизводится вполне точно. Обычно турнир начинался с поединка рыцарей, как правило, только что посвященных в рыцарское звание, т. наз. "жюте". Такой поединок назывался тиост - поединок на копьях. Затем устраивалось главное состязание - имитация сражения двух отрядов, формировавшихся по "нациям" или областям. Победители брали противников в плен, отнимали оружие и коней, заставляли побежденных платить выкуп. Точно также и дамы сперва сражались один на один, а затем уже бились в составе отрядов.
  
  Итак, кем были эти дамы, которые бились на турнире в Ланьи?
  изображение
  Турнир собрали графиня Креспи и дама де Куси. Графиня де Креспи - вероятно графиня Элеонора, которая владела в то время замком Креспи. Она отдала свой замок Бувилль (Château de Bouville), чтобы основать там женский цистерцианский монастырь.
  О том, кто такая дама де Куси комментаторы спорят. Одни полагают, что это жена Ангеррана III де Куси (Enguerrand III de Coucy), но он родился в 1182 г. Потому другие комментаторы склоняются к мысли о том, что это была жена его отца Рауль де Куси. В 1174 году он женился на Аликс де Дрё (Alix II de Dreux), дочери Роберта I де Дрё, т.е. она племянница Алиеноры Аквитанской. Аликс де Дрё родилась в 1156 году, т.е. на момент турнира ей около 24 лет.
  К какому именно дому Cailly принадлежала Иоланда де Кай установить невозможно, многие нормандские семьи носят это имя. Есть два места, которые носили имя Кай: одно из них находится в 4х лье от Руана, другое - в трех лье от Лувье (Louviers).
  А вот с Маргаритой д"Уази все понятно: это жена автора данной поэмы. Она также более известна как Маргарита де Блуа, дочь Тибо V Доброго, графа Блуа и Шартра и Алисы, дочери короля Франции Людовика VII и Алиеноры Аквитанской. Родилась в 1170, в 1183 вышла замуж за Гуго д"Уази. На момент турнира ей, соответственно, лет 10-15. Ее боевой клич - "Камбрэ" (Cambrai), поскольку Гуго д"Уази был кастеляном камбре.
  О графине Шампанской в примечаниях к тексту сказано, что это жена Генриха II Шампанского, в девичестве: Эрментруда де Намюр (Ermentrude de Namur ). Даже если предположить, что Генрих II был женат до брака с Изабеллой Иерасулимской в 1192 г., то единственная подходящая дама из Намюров - Эрмезинда Люксембургская, которая родилась в 1186 г. Женат-то он скорее всего был, поскольку родился в 1166, но на момент турнира (если тот произошел около 1180) он еще не был графом Шампанским, он стал им в 1181, но о его жене ничего не известно. Впрочем, графиней Шампанской могла быть его мать: Мария Шампанская , жена Генриха I Шампанского, дочь Людовика VII и Алиеноры Аквитанской, которой в 1180м году было 35 лет. Кстати, дама покровительствовала поэтам, в частности - Гуго д"Уазу.
  Элиза сражалась за Нантуе. Нантуе (Nanteuil) древний феод в четырех лье от Санлиса, на дороге в Париж из Суассона. Это вотчина графов Понтье. На момент турнира графом Понтье был Жан I Монгомери , сын Ги II Понтье. У него было три жены: Маго, Лаура и Беатриса. Такие имена встречаются среди сражающихся дам. Элиза могла быть его дочерью Еленой, но я на этом не настаиваю.
  Иоланда могла быть женой как сенешаля Франции, так и сенешаля Шампани: обе дамы могли присутствовать на турнире. Сенешалем Франции в то время был Тибо V де Блуа, его жена - Алиса Французская (1150-1195), дочь Людовика VII, короля Франции и Алиеноры Аквитанской. Мать Маргариты д"Уази, жены автора "Турнира дам".
  Дама де Три с кличем "Огийон" вероятно жена Ангеррана Огийона (Enguerrand Aiguillon), который был в то время сеньором де Три. Замок де Три, кстати, сохранился:
  изображение
  Королева Ферран, как уже отмечалось выше, загадочна. В то время королевой должна быть Изабелла д"Эно, она молода (родилась в 1170), но вообще - ровесница Маргариты д'Уази, в присутствии которой на турнире сомнений нет. Но здесь может подразумеваться и королева праздника.
  Элиза с кличем "Монфор!". В примечаниях упомянут Амори VI де Монфор, коннетабль Франции. Но он родился в 1192 году. Более вероятно, что речь идет о жене Симона IV де Монфор, который широко известен благодаря крестовому походу против альбигойцев. Он женился в 1190 года на Алисе де Монморанси, так что для участия в турнире слишком поздно. Возможно, речь идет о жене его отца Симона IV де Монфора, умершего в 1188. Он женился в 1170 на Амисе (Amicie Leicester), дочери графа Лестерского.
  Лилль клич "восславим!" (ou leur louange) со словами восхваления принадлежал кастеляну Лилля. На момент турнира в Ланьи это Жан, а его жена - Маго де Бетюн, дама де Понтруа.
  Графиня Клермонт. Комментатор полагает, что эта дама не может быть женой коннетабля Франции Рауля де Клермона , Алисой де Бретей. Видимо, зависит от датировки турнира: Алиса умерла около 1196, по времени вполне подходит, если турнир был в 1180х.
  Ида с кличем "Булонь". На клич Булонь имели право несколько домов: де Три, Пеквен, Долем, Солье и Мирамо. Комментатор полагает, что Ида принадлежала к дому Мирамо .
  Марли. Имя Марли носил младший сын Матье I де Монморанси, коннетабля Франции, тоже Матье де Монморанси. Около 1180 г. он стал сеньором де Марли, умер в 1204 в Константинополе, отец Бушара де Марли . Видимо, речь о его жене. Тогда это Матильда де Гарланде (1150-1224) . Кстати, тогда она родственница Элизы с кличем "Гарландон!" . Это может быть жена Гийома де Гарланд (Guillaume de Garlande V) Алиса (Alix de Chastillion, dame de Clichy-la-Garenne), вторая дочь Ги II и Алекс де Дре. Хотя они и поженились в 1193.
  Гертруда и клич "Мерло!" (Merlou). Это Мерлу возможно Мерлью близ города Лан.
  Агнесса Дама Трико. Речь идет о даме Дома де Трико. Трико - старинный город в департаменте Уазы в пяти лье от Клермона.
  Беатриса с кличем "Пуасси!". Пуасси - древний городок на краю леса Сен-Жермен, где стоял замок первых французский королей. Клич "Пуасси" использовал кастелян этого замка. В Пуасси родился и был крещен Людовик Святой.
  Мариза де Жюли с кличем "Сен-Дени" (Mariseu de Jully) . Домен Жюли (Jully) расположен в 4,5 лье от города Мо. В 1182 году Фуке де Сен-Дени (Foucauld de St.-Denis) построил там церковь и монастырь, позднее там возникло аббатство. При Людовике XIII коллеж при этом монастыре стал очень известен, поскольку качество образования там было очень высоким. Эта дама - его жена.
  Элиза де Руайе (Elise de Roilet) - вне всяких сомнений, это Алиса де Руайе (Alix de Roileiz) из Рёйи-Совиньи .
  Де Брюе (Bruay) - домен в окрестностях Валансьена. Дом де Брюе очень древний. Розель приводит эпитафию, найденную в церкви в Бушене, на которой фигурируют Жан де Брюе и его жена Джульетта (Gillette). Это могла быть героиня турнира в Ланьи.
  Изабелла д"Онэ (Aulnay) , которую д"Уази также называет немкой. Она действительно была немкой, дочерью графа де Ретель. А еще дом д"Онэ известен нам по роману Мориса Дрюона. Она жена Готье де Лено (Gautier III de Launay), знаменосца Филиппа II Августа, винта де Лано (Launay). Эта супружеская чета основала коллеж Ретель в Париже.
  Ада де Паркан с кличем "Бомон!", жена Гуго II, виконта де Бомон, сеньора де Персан (Hugues II, vicomte de Beaumont, seigneur de Persan). Правый берег Уазы, 9 лье от Парижа.
  Крессон Эссар подразумевается домен в Крессонаке, совр. Департамен Уаза, Пикардия .
  Ганар (Gagnart) современный Банонсен Вильганьон, в четырех лье от Провена.
  В тексте упоминаются такие должности как сенешаль - одна из высших придворных должностей, и кастелян - сеньор, обладавший высшей военной властью в конкретном районе. Если найти эти домены на карте Франции, мы увидим, что все дамы родом с северо-востока: не так много доменов расположено к западу от Парижа, южные не представлены вовсе.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"