Ландышева Ксения : другие произведения.

Сказка 2. Часть 2. Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.21*11  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Надеюсь, в этой главе мы наконец доползем до свадьбы. Конец главы от 08.05.14

  Глава 5.
  Последние дни перед свадьбой слились с одно сплошное цветное марево. Столько в эти дни было сделано и пережито, а когда настал торжественный час, оказалось, что дела и не думали кончаться.
  Перво-наперво, по возвращении случился неприятный казус. Дэн решил проводить меня до спальни, а оттуда пройти к себе, чтобы не светить нашими нарядами. А у меня оказалась горничная, она возьми, да и завизжи. Нет, нас, конечно, трудно было узнать, но королю-то хоть бы хны - убедился, что дурная девица возвращаться не собирается, поцеловал меня на прощанье, выпутался из плаща, да и был таков. Как всегда - спешил. А та не просто вернулась, но привела с собой придворных и гвардейцев - для поимки взломщиков. Я только разделась и навострилась в ванную, как ввалилась толпа. Подобной бесцеремонности во дворце мне еще не встречалось. Ладно, халат успела накинуть.
   - В чем дело? - опешила я.
   - Ваше высочество? - удивились в ответ визитеры, щелкая каблуками. На мгновение воцарилась тишина.
   - Нижайше просим извинить, но Мими сказала... - набралась смелости Кринда, старшая горничная.
   - Они были прямо здесь, - высунулась из-за спин давешняя служанка. - Я видела.
   - Позвольте нам осмотреть покои, дабы убедиться в вашей безопасности.
   - Тихо! - прикрикнула я, чтобы прекратить гвалт. - Здесь никого нет, можете быть спокойны. Прошу всех удалиться, - строго нахмурилась я, сдерживаясь, чтобы не почесаться. Они уже дадут мне сходить в душ? Вся спина зудит от этого шерстяного платья.
   - Но мы лишь хотели...
   - Оставьте ее высочество, - по-хозяйски распорядилась Кринда. - Мими, ты тоже иди. Госпожа, вы что-то желаете?
  Госпожа желает в душ! Оставив прислугу хозяйничать, я ушла на рандеву с теплой водой, а когда вернулась, случился второй акт пьесы. На меня свалился комок проблем, одна другой интереснее. Для начала, господин Тиан поздравил с обретением поистине народной болячки, которой у них принято болеть в детстве, вроде нашей ветряной оспы. Эта южная язва - дрянь весьма заразная, но взрослое население имеет иммунитет, а я оказалась восприимчива как новорожденное дитя. И теперь волдыри повылазят по всему телу, включая лицо и руки, что, конечно, удачно дополнит наряд невесты. К лечению следовало приступить немедленно, что мы и начали делать. Господин Тиан приготовил снадобья и привычно расчертил стол для магического контроля за ходом изменений моего организма, как появилась смущенная дежурная фрейлина. Она объявила, что меня срочно желает видеть герцогиня Тэо, с ней господин дворецкий и некто милорд Дуэр, а на ухо шепнула, что лучше бы их принять немедля, потому как речь о неких компрометирующих меня предметах.
  - Что случилось? - встревожилась я.
   - Черт знает что! - отчетливо произнес лекарь, и добавил персонально для меня: - Да-да, именно черт, с рогами, копытами и хвостом! Не иначе, он просочился в этот мир в момент очередного открытия Магических врат. Потому что раньше таких безобразий во дворце не случалось. Неслыханная дерзость - прерывать сеанс лечения королевской невесты, когда ее здоровье подвергается опасности. И это накануне свадьбы! Нет, вы как хотите, а я намерен заявить протест.
   - Подождите, господин Тиан, - прервала я возмущенную тираду. - Эннэ, объясните толком.
   - Я не смею, - замялась она, и я поняла, что дело серьезное. - Только нужно разобраться на месте, пока слух не дошел до ушей Его Величества или гостей из Сиртана.
  - Что вы сказали? Из Сиртана?! Они снова явились, после того как... ладно, неважно. Скажите герцогине, я выйду через пять-десять минут... то есть слоев, Эннэ, через десять слоев. Мне нужно привести себя в подобающий вид.
  Натянув первое попавшееся утреннее платье, и попросив собрать волосы под жемчужную сеточку, я отправилась в приемную. Нет, не зря я не люблю герцогиню. В этот раз она выступала поборницей морали и нравственности. Начал дворецкий. Кстати, это совсем не привратный страж, а самая значимая фигура в иерархии дворцовой обслуги. Пару раз мы с ним пересекались.
   - Мы бы хотели поговорить о служанке, по чьей вине свечу назад вам было доставлено несколько неприятных мгновений. Нет-нет, вы можете быть уверены, что она понесет достойное наказание, и больше вы ее не увидите. Однако, чуть позже в ваших покоях было найдено это, и мы были бы весьма признательны, если бы вы пролили свет на происхождение данных вещей.
  По знаку дворецкого лакей поднес сверток, содержимое которого я узнала тут же. Но так сразу сообщать об этом не стала. Я дождалась, пока все развернут и продемонстрируют, удобно устроившись в кресле. А эти пусть постоят. И нечего жечь меня взглядом, ваша светлость, уж мои права мне хорошо разъяснили. То, что я вам позволяла сидеть в моем присутствии раньше, не более чем прихоть.
   - Подайте мое снадобье. Господин Тиан, должно быть, уже приготовил его, - распорядилась я, еще отсрочивая ответ. Зелье будет кстати, чесаться хочется невыносимо.
  Раньше меня раздражала эта нарочитая медлительность, предписанная дворцовым этикетом, но сейчас она играла мне на руку, давая подумать. Все закономерно, но я оказалась не готова к такому повороту.
  Служанке, поставившей передо мной чашку, я шепнула, чтобы срочно разыскали Эрдала. Ибо, куда приведет дальнейший разговор, непонятно. Выпила содержимое, даже не заметив вкуса, надеясь, что получилось не слишком торопливо.
   - Мне знакома эта одежда. Но с какой целью ею так интересуетесь вы? - наконец, снизошла я до визитеров.
  Взгляд свысока, адресованный всем и никому персонально, досказывал за меня: "Выкладывайте, господа, но помните, что каждое ваше слово может быть использовано против вас". Уловка удалась, господа дошли до нужной кондиции. Вот и послушаем.
  Речь шла о платье и особенно плаще, так опрометчиво оставленных мной в спальне. Да и куда бы я их дела, разве что сожгла в камине. Но кто же знал! Прислуга, конечно, их нашла и, пока я плескалась под душем, история с мнимыми взломщиками вышла на новый виток. Горничную хорошенько допросили, и она нехотя припомнила, что, возможно, одной из тех двоих была княжна, то есть я. Вот тут и началось, потому что короля со спины эта полоумная не признала или побоялась признавать. Кто принимал участие в этом самодеятельном расследовании, и как там оказалась герцогиня, осталось тайной, только результат не замедлил себя ждать. Вот он, стоит передо мной в трех лицах и явно ждет, что я буду врать. А ведь герцогиня Тэо знает, чей это плащ. Нисколько не сомневаюсь, что она прекрасно осведомлена о вчерашнем мальчишнике и его окончании, но это не мешает ей пылать праведным гневом и взглядом прокурора смотреть на "падшую" женщину перед собой. Зря она это, ох зря! Я даже догадываться не буду, кто тут какие интересы блюдет. Например, милорд Дуэр - сухой чопорный старик, что злобно посверкивает глазками, кто он вообще такой, кроме того, что представился блюстителем нравов при дворе? Кем уполномочен на это расследование? Дворецкий оказался в роли невольного свидетеля, который рад бы не вмешиваться, но вынужден подтвердить, что по словам прислуги, мое высочество не ночевали в своих покоях, а поутру были застигнуты в неподобающем виде, да еще с мужчиной. В спальне!
  Признав, что вещи мне знакомы, я выслушала все их домыслы и пришла к выводу, что оправдываться категорически нельзя. Ситуация глупая, но накануне свадьбы из нее можно раздуть скандал. С послами Сиртана я предпочитаю встретиться при других обстоятельствах. Однако нельзя и спугнуть троицу, они должны пойти к королю, а не к кому-то другому. Господи, как мне сейчас не хватает телефона.
   - Все это очень интересно, но боюсь, что не смогу уделить вам больше времени. Меня ждет лекарь, - нахально заявила я, ожидая ответной реакции и подавая прислуге сигнал, который означал: "Секретаря сюда".
  Троица переглянулась.
   - В таком случае, мы будем вынуждены сообщить о сем прискорбном инциденте Его Величеству.
  Бинго! Милорд, вы гений. Я уже строчила записку.
  Дождавшись, когда войдет секретарь, изобразила святую простоту:
   - Ваше право. Не смею больше задерживать. Эрдал, проводите господ и сразу возвращайтесь, вы мне нужны.
  Когда визитеры вышли, я дала волю эмоциям. Что за сволочи! Одна надежда на секретаря, имеющего право личного доклада королю, потому что сама я уже никуда идти не могу. Зудит все тело, першит во рту и горле. Господин Тиан сказал, что у взрослых моя болезнь протекает тяжело, вплоть до удушья.
   - Послушайте, Эрдал. Дело крайней важности. Прямо сейчас отправляйтесь к Его Величеству и передайте мою записку. Он должен принять меры, иначе...
   - Что с вами? - встревожился мужчина, когда мне пришлось прервать речь. - Позвать лекаря?
   - Он и так здесь, я сейчас к нему. Идите.
  Во время сеанса лечения я уснула - дала о себе знать бессонная ночь. Разбудили меня лишь к обеду, начав с новостей: выгляжу я "совсем неплохо" для болящей южной язвой; вестей по делу о плаще не было; после обеда меня к себе ждет король (ужас! как я покажусь ему в таком виде!); в гостиной ожидает большой ящик и записка.
  Начала я с зеркала. Ну что, могло быть и хуже. До волдырей не дошло, хотя розовые пятнышки тоже меня не красят. Господин Тиан сказал, что сыпь удалось вовремя купировать, так что к вечеру она побледнеет до телесного цвета. Главное, зуд прекратился!
  Основное беспокойство вызывал вопрос об истории с плащом. Отсутствие новостей - это хорошо. Дэн зовет - тоже хорошо. Но в контексте событий тревожно. Осталось загадочное подношение.
  Ящик оказался переносным раскладным кофром, украшенным эмалью и резной костью снаружи, обитым бархатом внутри. Записка от Дэна гласила: "Тебе что-то понравилось на ярмарке, но я не помню, что именно". На бархатных планшетках был полный ассортимент ярмарочного ювелира.
  "Он сумасшедший", - думала я, улыбаясь во время обеда. Куда теперь все это добро девать?
  Господин Тиан рекомендовал мне подольше оставаться у себя, чтобы не привлекать лишнего внимания к болезни, которая ко всему еще и заразная. Поэтому обедала я в чайной гостиной в компании двух фрейлин. На аудиенцию у короля мне приготовили шляпу с густой вуалью и платье с горлышком. Руки в данном случае скрыть проще всего - перчатки входят в гардероб, предписанный придворным этикетом, и выражение "менять как перчатки" в Лаэнтере не утратило своей актуальности.
  В коридорах дворца было более людно, чем обычно - на свадьбу съезжались гости. И мой путь сопровождался сплошными поклонами и реверансами, хоть и шла я обходными путями. Ох, и разговоров будет о моей драпировке. Тем весомее должна быть причина, побудившая Дэна официально пригласить меня к себе.
  В кабинет я входила через забитую народом приемную. Впрочем, дорогу мне расчистили моментально. Внутри было пусто. Только голос короля выговаривал кому-то:
   - ... своей партизанской деятельностью он настроил против себя людей! Как теперь доказывать, что работа делалась по ночам?
   - Не собираюсь я никому ничего доказывать! Залесью досталось во время войны, там магический фон настолько понижен, что природа чахнет. Какие уж с них налоги. Да парню памятник надо воздвигнуть, что он вытянул их урожай!
   - Нет, будешь! Чтобы ни одна подлая душонка не имела повода опорочить имя герцога Лисэйта.
   - Да эти тхэл... ваше высочество? - смутился Дэйтон. Я усмехнулась: на "тхэл" в лаэнте начинается одно-единственное слово. Нецензурное.
  Мужчины, устроившиеся в потайной комнатке за кабинетом, поднялись при виде меня.
   - Солнце мое! Ты уже здесь? А мы тут с жалобщиками разбираемся, - подошел Дэн. Целуя мою руку, он заметил: - Мне нравится твой строгий и загадочный облик. Как самочувствие?
  После моих заверений, что хорошо, он предложил перейти в совещательный зал кабинета, чтобы обсудить предложения по реформам образования.
   - Ну, Машенька, рассказывай, что за школы ты придумала. Сроки почти нереальные, поэтому давайте думать, что можно успеть до лета.
  Пока я собиралась с мыслями, молчаливый Таллар тихо напомнил, что в приемной ожидают господа по делу о плаще. Суд чести прибыл в полном составе.
   - Маги с ними? - спросил Дэн, усаживая меня за плечи обратно, потому что я вскочила от страшного предчувствия. Суд?! - Спокойно, я все знаю.
  Когда в дверь начали входить люди, я вообще перестала что-либо понимать. Кроме той троицы, что была с утра у меня, вошло больше десятка мужчин. Еще двое - маги, -держались отдельно. На губах герцогини играла хищная усмешка.
   - Излагайте коротко, и по делу, - распорядился местный делопроизводитель, но король не дал никому ничего изложить. Не доходя до своего места на возвышении, он свернул к посетителям:
   - О, мой плащ! Его все-таки нашли?
  Изъяв улику, он тут же сунул ее лакею:
   - Почистить и положить до следующей надобности. Итак, господа, мы вас слушаем.
   - Но... - растерялся милорд Дуэр, - мы принесли этот плащ...
   - Вы все собрались, чтобы принести мой плащ? - изумился король, иронично оглядывая присутствующих. - Это... очень любезно с вашей стороны.
   - Но этот плащ нашли в покоях княжны. Он принадлежит мужчине, с которым ее застали ранним утром в спальне после ночи отсутствия!
   - Да, господин дворецкий, прислуге, которая, вместо почтительного поклона приветствует своего короля визгом, не место во дворце. А ночь была просто замечательная. Спасибо вам за это, княжна.
  Глаза Дэна смеялись, когда он целовал мне руку.
   - То есть, вы признаете, что провели ночь вместе? Но, Ваше Величество! Это недопустимо! Перед свадьбой!
  Король ответил на возглас проникновенным взглядом.
   - Господа маги, нарушено ли охранное заклинание невесты?
   - Нет, Ваше Величество.
   - Возможно, были повреждены сигнальные нити?
   - Никак нет.
   - В таком случае, милорд Дуэр, позвольте нам решать, что допустимо в отношении будущей супруги, - с нажимом резюмировал Дэн. Милорд изменился в лице. - Господа, решение по делу милорда прошу вынести самостоятельно, и сообщить нам о результатах позже. Сейчас у нас дела государственной важности.
   - Аудиенция окончена! - торжественно объявил распорядитель и вывел людей. Герцогиня выходила последней, и в ее лице не было и грамма страха или раскаяния. А Дэн ей еще и кивнул. Едва заметно, но кивнул. И как это понимать?
   - Дражайшей герцогине и на этот раз все сойдет с рук? - не веря глазам своим, обернулась я к нему.
   - Ты о чем? - удивился супруг, направляясь ко мне.
   - О том, что это далеко не первый случай, когда она подкапывается под меня. И если я сейчас не услышу, что справедливое возмездие падет на ее стервозную голову, то начну думать очень нехорошие мысли.
   - Уж не собирается ли ваше высочество приревновать меня? - улыбаясь, попытался он проникнуть взглядом сквозь вуаль. Смейся, смейся. Мое высочество не только собирается, по правде говоря, оно уже, и мелькающие мысли одна другой чернее. - Это будет чистой воды оскорбление. Ты хоть знаешь, сколько ей лет?
   - Вряд ли старше тебя.
   - Солнце мое! Герцогиня - ровесница моего отца, и служила короне еще до моего рождения. У нее был сын старше меня. Согласен, ее характер не мед, но...
  Ровесница отца? Это что же, ей восьмой десяток?! Не верю! Ну, если уж совсем пристально рассмотреть герцогиню Тэо, можно дать ей сорок. А так не больше тридцати с копейкой. Но семьдесят с гаком!..
   - То-то же! Женщины - первые потребители магических услуг. Герцогиня Тэо, кстати, из боковой ветви королевской фамилии. Учитывая, что всю семью она потеряла во время войны... ее честолюбивые планы женить сына на Элии и тем самым укрепить связь с королевским домом, пошли прахом, материальное состояние весьма шаткое... кроме верности королю - и острого ума, у нее ничего и не осталось.
   - Отвратительный характер еще.
   - Отчасти соглашусь, но польза, которую приносит Тэо, перевешивает ее недостатки. Она имеет хорошие актерские способности, и служит короне много лет. Известно об этом очень ограниченному кругу лиц. Сегодняшнее дело неприятное, но лучше заранее убедиться, что среди ближнего окружения не осталось врагов, чем получить удар в спину.
  А ведь я чуяла, что представление затеяно герцогиней неспроста. Значит, старалась мне же на пользу. Ну-ну. Больше чем уверена, что она никогда не упустит возможности насладиться процессом и дать волю природной вредности.
   - А с остальными что будет?
   - Все зависит от степени вины. Подождем результатов суда, нет у меня времени на разбирательства. Будь уверена, каждому воздастся по заслугам. Давай лучше вернемся к нашим делам.
  До ужина мы вчерне набросали концепцию новой системы образования в Лаэнтере: количество учебных заведений, контингент учащихся, и главное - учителей, помещения для школ, учебные пособия и массу других вопросов. Мне даже не по себе стало, с какой скоростью здесь решаются дела. По ходу у нас перебывали казначей, министр королевского имущества, граф Саэт как специалист, имеющий опыт разных миров, и с десяток специалистов помельче.
   - Да, задала ты нам задачку. Я надеялся, что успел до свадьбы решить все неотложные дела, но обещание, данное при людях, придется выполнять. А подписывать указы, не обеспеченные хотя бы минимумом расчетов, нельзя.
  Я официально получила должность советника по делам просвещения, и это не было пустым звуком. Круг обязанностей оказался настолько широк, что становилось страшно. Зато и полномочия были практически неограниченные. Да, устроила я нам перед свадьбой веселенькие дни. Как теперь в свадебное путешествие ехать, когда тут такие дела? Дэн, правда, сказал, что за время нашего отсутствия назначенные помощники как раз должны решить ключевые моменты новой системы. Но ведь этих помощников еще надо найти, назначить, и поставить задачу перед каждым. А тут столько спорных моментов, что оставлять все на самотек просто нельзя. Прохлопаешь ушами - и "забудут" вписать обязательность обучения для всех сословий, или монастырский устав возьмут за основу школьного, как уже предлагалось. И еще я была твердо намерена заставить Дэна принять закон о брачном возрасте не младше восемнадцати лет, потому что у них, оказывается, таковой отсутствует за ненадобностью. Окончательное решение всегда остается за кем-то из старших родичей или владельцем земель. После войны с молчаливого согласия короля к браку допускались любые лица репродуктивного возраста: нужно было восстанавливать потери среди населения. На это у меня тоже имелось предложение: решать демографический вопрос пропагандой многодетности и поддержкой таких семей. Нет, я догадываюсь, что казна не бездонная, но пополнять ее лучше из внешних источников, за счет монополии на маготехнику, например, а вырученные средства вкладывать в социальную сферу. Вот стану королевой - сразу займусь.
  
  ***
  До свадьбы оставалось всего два дня, после чего следовала череда приемов и балов. Первый давался в мою честь, еще в статусе невесты. На нем-то я и собиралась произвести переворот в моде. Причин для беспокойства не было - по агентурным сведениям, все придворные дамы спешили заказать новые платья. Графиня Ликаэ, отойдя от потрясения, заслала ко мне доверенную служанку, и та тщательно выспросила у моих о новых фасонах. С моей подачи, ей даже одно платье из гардероба показали. По секрету, естественно. А в качестве бонуса завернули окорок, за которым она собственно, приходила, в лист с изображением дамы начала девятнадцатого века. Молодцы девчонки!
  В моей гардеробной рядком висел целый набор платьев - одно прекраснее другого и, что самое главное, без всяких жестких каркасов. Переодеваться мне предстояло множество раз.
  Самое красивое, конечно, свадебное платье. Но коронационное не хуже, и уж точно не дешевле. Эти два сшиты под старину, но мне понравились. Свадебное - полностью закрытое белое с серебряной отделкой, к нему три покрывала: фата невесты, длинная и прозрачная; храмовое покрывало - плотное, тяжелое, сплошь расшитое бриллиантами и жемчугом; узорчатая фата-шлейф замужней женщины. Строгое платье из серебряной парчи и черного бархата на коронацию ко всему было очень тяжелым, наверное, чтобы ощутить всю тяжесть власти. Как мне сказали, на нем нашито несколько тысяч камней. К нему прилагалась не менее тяжелая мантия с гербовым драконом. Еще я примеряла корону и прочие драгоценные регалии. Для этого Дэн сводил меня в сокровищницу - анфиладу комнат, уставленных стекленными шкафами и горизонтальными витринами. Я почему-то представляла себе все совсем иначе, что-то вроде пещеры дракона или хранилища Скруджа Мак Дака: горы золота и драгоценные безделушки, сваленные кучей.
  Корон королевы было несколько - большая Белая из платины на коронацию, средняя Золотая с изумрудами для прочих значимых событий, малая Голубая - для остальных случаев. Все они понадобятся в самое ближайшее время. Еще пара - старые варианты, давно не используемые.
  Короны короля были рядом, но Дэн в их сторону даже не глядел. А на предложение надеть (я его в короне еще не видела) скривился, как от лимона.
   - Есть какие-нибудь новые идеи? - спросил он у хранителя регалий.
   - Нет, Ваше Величество, - виновато развел тот руками.
   - Опять готовиться к головной боли, - печально вздохнул король и рассказал про "Проклятую корону".
  Пятьсот лет назад один его предок был свергнут собственным сыном с престола и перед казнью проклял подлого отпрыска. "Будь проклят, отцеубийца! Ни счастья, ни радости не доставит тебе эта корона!" Мучимый головными болями, новый король прожил недолго. А тень проклятия после его смерти легла на корону, и маги до сих пор не смогли разгадать ее тайну. С тех пор каждый, кто надевал ту корону, мучился мигренью, а то и чем похуже. Симптомы проходили после возвращения короны в сокровищницу. Ущерб удалось минимизировать, создав альтернативные варианты главной королевской регалии, но обряд коронации признавался легитимным только при наличии этой короны. Дэну предстояло надеть ее в четвертый раз. "Теперь-то точно в последний!" - злорадно шепнул он, как будто боясь, чтобы проклятая корона не услышала. Я не хочу, чтобы у моего мужа в такой торжественный день голова раскалывалась.
   - А по-моему, пора отправить ее, такую вредную, на свалку истории, - кивнула я на комнатку, где складировали неликвид - сломанные или разобранные на запчасти украшения, с вынутыми камнями, погнутыми или деформированными оправами. - Или повыковыривать камушки и продать на аукционе, как изумруды из тиары Наполеона, остатки пустить в переплавку, а себе сделать новую.
   - Что ты! Это же артефакт, столь же древний, как и Раэл Танн.
   - Да? И в чем ее сила?
   - Никто не знает, только те, кто короновались без нее, долго у власти не продержались.
   - Ты своих жен короновал в ней? Не сильно-то она им помогла.
   - С тобой все будет иначе! - испугался Дэн.
   - Да я не о себе, я о ценности данного артефакта.
   - ... на компоненты... порвать проклятие ... а если попробовать, - бормотал хранитель. - Ваше Величество, дозвольте провести эксперимент.
   - Делайте, что считаете нужным, - махнул Дэн рукой, а при выходе добавил: - Но к коронации корона нам нужна целой!
  Дворец и город украшались к торжествам. Снег давно сошел, и деревья зеленели все больше с каждым днем. Завтра первый прием, и все помещения, где он будет проходить - от парадной лестницы до танцевальной залы - нарядились в новые драпировки и шторы, блестели начищенными полами и колоннами, сверкали новыми многоярусными люстрами, а еще прислуга зачем-то натащила туда вазонов с тощими ростками. Все, у кого я недоуменно интересовалась их назначением, только загадочно улыбались.
  Осталось пережить эту ночь, а потом круговерть подхватит и, зная себя, очнусь я от нее только по окончании всех празднеств. Дэн тяжко вздыхал и говорил, что жаль столь бездарно терять уйму времени, когда можно было бы провести его с куда большей пользой. Увы, свадьба и коронация - события государственного масштаба, так что медовый месяц начнется только по прошествии четырех дней, в течение которых королева должна быть представлена подданным и иноземным посланникам. "Крепись", - напутствовал он меня на прощание, и оставил на попечение фрейлин и прислуги.
  Меня купали в семи водах, и благоухала я сначала укрепляющими хвойными лекарствами, потом розовым маслом и подозрительно похожей на белое вино жидкостью. Последней была парфюмерная композиция, от которой хотелось чихать. Массаж на сей раз был особый, бодрящий и настраивающий по-боевому. Волосы долго и тщательно сушили и расчесывали, косу на ночь плести запретил маг, аргументируя тем, что завтра будет делаться особая прическа, надо дать им отдохнуть. Господин Тиан тщательно меня обследовал и сказал, что курс адаптации считает завершенным, хотя для верности неплохо было бы выждать еще с полгода. Что?! Ах, это в идеале? Вам бы только пугать меня.
   - Ваше высочество, вас желает видеть Ее Величество королева Хеннад, - сообщила вошедшая фрейлина.
  В наступившей тишине стало слышно, как на улице происходит смена караула.
   - Я скажу, что вы уже отправились почивать, - с готовностью поднялась графиня Саэт.
   - Ленора, подождите, - остановила я ее.
  В свете последних событий мне даже интересно, чего ради эта особа приперлась накануне свадьбы. Сама, своими королевскими ножками! Ну, не извиняться же, в самом деле. Дэн рассказывал об уловках Сиртана в ходе международного разбирательства. Под давлением Союза Четырех королева быстренько нашла и казнила козла отпущения, предъявив суду артефакт, которым якобы виновный воздействовал на меня. Сам Дэн не верил в непричастность Ее Величества и намеревался добиться большего: публичных извинений и значительной компенсации пострадавшей стороне, то есть мне.
  Разумеется, моя свита знала позицию короля: никаких встреч с сиртанцами в кулуарах. А их королеву близко не подпускать ко мне. Один раз мы едва не столкнулись в галерее, но мои фрейлины ловко устроили пробку в коридоре и живо увели меня оттуда. Причем я даже не сразу поняла, что это было.
  По-доброму графиня права: я имею полное право отказаться от визита под благовидным предлогом, будь гостья хоть трижды королева. Во-первых, она не моя королева, во-вторых, разница в наших статусах - один день, в-третьих, никто ее не звал и не ждал, и в-четвертых, она все еще под подозрением.
  Какой из этого следует вывод?
  - Проводите Ее Величество в гостиную.
   - Но, ваше высочество, вы не должны...
   - Должна. Я знаю, что делаю. Идите, Ленора. Пригласите в смежное помещение мага, и принесите мой ноутбук. Тени, полная готовность!
  Не виноватая я, она сама пришла. Сейчас, только надену что-то поприличнее халата, и волосы мне пусть подберут.
  Разговора тет-а-тет не получилось, потому что в моей гостиной уже разгорался международный скандал. Король Лаэнтера с напряженной улыбкой недвусмысленно выставлял королеву Сиртана, а та совершенно не по-королевски шипела и ругалась. Поскольку действие разворачивалось на сиртанском языке, мне ничего не оставалось, как покашлять, привлекая внимание.
   - Добрый вечер, ваше высочество. Просим простить за вторжение. Ее Величество уже уходит, - немедленно отреагировал Дэн.
   - Добрый вечер, - поздоровалась я, рассматривая соперницу. Высокая, темные вьющиеся волосы. Не сказать, что красавица, но что-то в ней есть. Хеннад смерила меня презрительным взглядом, и на чистом лаэнте изрекла:
   - И вы променяли мои великие планы на эту плебейку из другого мира? Она не принесет вам ни богатства, ни земель, ни славы!
   - Не смейте оскорблять мою невесту!
   - Вы еще пожалеете! Никто кроме сиртанских магов не сможет снять ваше проклятие. Мне останется немножко подождать. Я пришлю венок из желтых рабисов на ее похороны.
   - Пусть эти маги для начала вернут разум своей королеве, иначе она доведет страну до беды. Как вы думаете, что сказал бы ваш покойный отец, узнав про великие планы, которые взбрели в вашу голову? Что ему пора изменить порядок наследования.
   - Довольно я перед вами унижалась. Вы не захотели объединения путем брака, значит оно произойдет в результате завоевания. Завтра в качестве подарка ждите официального объявления войны! - Королева величественно подплыла ко мне: - Боюсь, милая, в брачную ночь вас ждут совсем не любовные утехи.
  Кажется, пора мне сказать свое веское слово.
   - А хотите, я покажу вам мой свадебный подарок Его Величеству? По части денег и территорий мне до вас, конечно, далеко. Но мое приданое, думаю, не хуже. Видите ли, наш мир достиг больших высот в военном деле, и сейчас война у нас ведется так.
  Я, еле сдерживая себя, чтобы не вцепиться в эту мерзавку, поставила ноутбук на столик, и показала ей небольшой ролик. Спасибо Наташке с Юркой за мою выполненную просьбу. И спасибо Николаю Андреевичу, графу Саэт, который оперативно эту просьбу передал и привез ответ. Наземный ядерный взрыв произвел на Хеннад неизгладимое впечатление.
  - Что это? - спросила потрясенная королева, не отрывая взгляда от ядерного гриба.
   - Будущее вашей страны, которого вы так старательно добиваетесь. Жаль, конечно, что объединения не случится: кому нужна будет выжженная ядовитая пустыня? Желтые рабисы у нас также не растут, но взамен могу предложить белые хризантемы.
  Королева вскочила, полоснула по мне безумным взглядом, и метнулась к дверям.
  Когда она столь стремительно покинула нас, Дэн обернулся. Он долго смотрел на меня, и в его взгляде были смешаны недоверие, ужас и восторг.
   - Я надеюсь, ты не собираешься в самом деле воплотить свои угрозы? - осторожно спросил он.
   - Нет, конечно. Что за вопрос?
   - Просто... очень убедительно вышло.
   - Ты же меня знаешь. Разве я когда-то отличалась такой кровожадностью? Из-за одной дуры стереть с лица земли целую страну вместе с населением!
   - Людям свойственно меняться. Ты не исключение, - печально улыбнулся он.
  Я похолодела. За те два месяца, что пришлось барахтаться в местных условиях, мне не приходило в голову, что в глазах Дэна мои поступки могут выглядеть не лучшим образом. И я вместе с ними. Возможно, он ценил во мне вовсе не активного деятеля, а наоборот, тихую слабую женщину, которую нужно защищать ото всех. А я, не имея возможности советоваться с ним каждый раз, проявила такие стороны своей натуры, которые по местным меркам женщине не подобает иметь.
   - Ты разочарован? - решила я расставить точки над и. Не поторопились ли мы? Может, королева была не так уж не права, и найдется в этом мире маг, способный отвести от короля Дааэнэля карающую десницу Судьбы. Вопрос актуальнее некуда, потому что завтра мы соединимся в глазах людей, после чего пути назад не будет. Мысли об этом пугают.
   - Разочарован? Ушам своим не верю! - подошел Дэн, внимательно глядя на меня. - Уж не задумала ли ты сбежать накануне свадьбы? Маша, в тебе говорит усталость. Нужно отдохнуть, утром все сомнения и страхи развеются как дым.
   - Ты сам сказал, что я изменилась, и восторга в твоем голосе не было.
   - Я печалюсь о том, что из-за меня тебе приходится ужесточать свое сердце. Я люблю тебя. И боюсь, что это ты разочарована в новой жизни. Я и не мечтал обрести в твоем лице помощника в государственных делах. Ты удивительно быстро сориентировалась в чуждой обстановке и уже проявила себя как смелый реформатор. И есть немалая вероятность, что Сиртан на этот раз окончательно отступит. Если в течение завтрашнего дня Хеннад не предпримет необдуманных шагов, клянусь, ваш диалог войдет во все летописи и исторические трактаты как самая короткая и бескровная война за всю историю этого мира.
Оценка: 7.21*11  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"