Лаптиенко Юрий Петрович : другие произведения.

Чудовище

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  НОВЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ШЕРЛОКА ХОЛМСА И ДОКТОРА ВАТСОНА
  
   ПОДРАЖАНИЕ
   КОНАН ДОЙЛУ
  
   ЧУДОВИЩЕ
  
  
  Письмо, полученное Холмсом из графства Норфольк, настолько заинтереќсовало сыщика, что он даже выронил очки.
  -Послушайте, Ватсон, что нам пишет отставной полковник Чемберлен. "Уважаемый мистер Холмс!
  Я знаю, что вам по плечу разгадать любую самую сложною задачу. В последнее время в нашей округе стали пропадать люди. Они исчезают бесследно а озере Кох - Несс. Ходят упорные слухи, что в этом озере обитает огромное чудовище, которое хватает и уносит в бездну каждого, кто близко подходит к берегу. Сможете ли вы приехать и разобраться, что за монстр появился в этом водоеме?"
   До графства Норфольк мы с Холмсом добирались всю ночь. Скорый поезд несся на запад, редко останавливаясь на больших станциях. Стучали колеса, мелькали редкие огоньки вблизи и в отдалении от дороги. Не спалось. Вагон раскачивался и дрожал. А мысли вертелись вокруг загадочного существа, обитающего в озере Кох - Несс.
  Что же это за зверь, выхватывающий людей из лодок и даже нападающий на тех, кто слишком близко подошел к берегу? Доисторический сохранивќшийся до наших дней динозавр, или созданный фантазией местных жителей несуществующий монстр? Люди же могли пропадать по другим причинам. Кто-то просто утонул по неосторожности, а с кем-то расправился злой мстительный недруг. А может в округе объявился самый настоящий маньяк, которому убийство доставляет определенное наслаждение?
  Утром мы сошли на маленькой станции, наняли кэб и попросили отвезти нас в поместье полковника Чемберлена.
  -Далеко ли от имения полковника до озера Кох - Несс? - спросил Холмс кэбмена.
  -Мили полторы, сэр.
  -Что там за переполох на этом озере? Вы, очевидно, слышали?
  -Как не слышать, сэр, если пропадают люди.
  -Кто-нибудь видел это чудовище?
  -Нет, сэр, никто не видел.
  -Карета въехала в лес, становившийся все гуще и гуще. Тополя, ивы, березы тесно стояли по обеим сторонам дороги. Воздух был напоен аромаќтом трав и цветов после туманного Лондона. Мы с Холмсом с удовольствием дышали животворным возќдухом первозданной природы.
  Неожиданно лес остался позади и на свободном от растительности пространстве мы увидели внушительных размеров деревянные постќройки. Высокий забор из частокола окружал имение. К двухэтажному дому крытому черепицей, примыкали многочисленные хозяйственные службы. Невдалеке на лужайке, паслись гуси, утки и несколько черных коз.
  Когда мы въехали во двор, на высоком крыльце показался плотный мужчина, не утративший военной выправки. Его волосы уже покрылись сединой, но усы еще были черными.
  -Добро пожаловать, джентльмены! - приветствовал он нас густым, немного хриплым голосом.- Прошу без церемоний в наши апартаменты. Моя хозяйка приготовила обед, за которым мы и поговорим о нашем монстре.
  Хозяйка оказалась значительно моложе своего мужа. Высокая, стройная, черноглазая, она производила очень приятное впечатления. Учтиво поклонившись, миссис Чемберлен пригласила садиться за стол, который был накрыт на веранде. Хозяин принес две бутылки бургундского и наполнил бокалы. Вино оказалось отменным. Мы выразили восхищение.
  -Собственного разлива, не без апломба произнес полковник.
  -Так что же это за зверь такой завелся в вашем озере?-спросил Холмс гостеприимного хозяина.
  -Надеюсь, вы разрешите эту загадку, мистер Холмс. Вряд ли я могу что- либо прибавить к тому, что сообщил вам в письме. Скажу только, что совсем недавно погибла молодая девушка. Она каталась со своим парнем на лодке и решила искупаться. В нескольких метрах от челнока она вдруг страшно закричала, с искаженным лицом простерла руки к своему молодоќму человеку, который увидел на мгновение огромное, как бревно, черное тело, которое утащило девушку на дно. Перед этим пропал один рыбак, полезший в воду, чтобы отцепить застрявший крючок. Когда другие рыбаки, услышавшие его крик о помощи, подбежали к мосту, где он сидел, никого уже не было видно. Никто, конечно не решился лезть в воду. С того дня люди боятся подходить близко к берегу.
  -Не будем терять времени, Ватсон -сказал Холмс, как только обед был закончен и мы задымили любезно предложенными хозяином гаванскими сигарами.
  Полковник взялся проводить нас к озеру. Вода в нем оказалась темной, берега были обрывистые, но не очень высокие. Глубина, по словам нашего провожатого, доќстигала местами двадцати метров.
  -В такой бездна,-задумчиво сказал сыщик-может жить все, что угодно.
  Давайте пройдем вдоль берега. Может быть, что-то поможет нам хотя бы заќцепиться за ниточку, на конце которой скрывается разгадка этой тайны.
  Мы двинулись по тропинке, которая была протоптана в траве. Траву посќтепенно сменили камышовые заросли, под ногами захлюпала вода и пришлось прыгать с кочки на кочку, чтобы не замочить ноги. Потом камыш кончился и перед глазами снова открылась чистая и темная до черноты, неподвижная гладь озера. Мы стояли на берегу и долго вглядывались в мертвую, обманчивую его поверхность. Но ничто не шевельнулось, ничто не нарушило его спокойствие. Холмс молча смотрел вдаль, скрестив на груди руки.
  -Полковник,- вдруг обратился он к нашему провожатому. - А не найдется ли поблизости какой-нибудь хорошо пахнущей падали? - Полковник с удивлением посмотрел на сыщика.
  -Я не понимаю, что вы задумали,- мистер Холмс. - Но если вы говорите совершенно серьезно, то могу вам сказать, что недавно у нас пала старая лошадь, и она закопана где-то недалеко от озера.
  -Хорошо бы сюда доставить останки этой бедной лошади,- произнес мой друг.
  Я, как и полковник, не понимал, зачем Холмсу понадобилась дохлая лошадь, как она может помочь разгадать тайну этого проклятого озера? Не будет же сыщик ловить скрывающееся в глубине чудовище на крючок с наживкой из полуразложившейся конины.
  -Я распоряжусь, чтобы сюда доставили эту лошадь-сказал полковник и удаќлился.
  -Не могу разгадать ход ваших мыслей, Холмс,- сказал я. - Не могли бы вы раскрыть карты?
  -Я не совсем уверен, Ватсон, что нахожусь на правильном пути, но про-
  центов семьдесят говорят в пользу моей догадки. Скажите, дорогой друг,
  какая рыба может на значительное расстояние передвигаться по суше?
  -Но никакая рыба не может утащить человека. Ведь в озерах нашей старой доброй Англии, как будто, нет акул?
  -Как знать, как знать, - произнес Холмс и больше я от него ничего не добился. Но понял, что лошадь будет использована в качестве приманки.
  Послышались звуки приближающейся повозки и тяжелый запах гниющего мяќса ударил в нос. Холмс показал, где свалить останки животного, и мы отошли в наветренную сторону. Подошел полковник.
  -Может быть, джентльмены вы посвятите меня в то, что собираетесь преќдпринять? Тем более, что я полностью в вашем распоряжении.
  -Охотно возьмем вас в компанию звероловов, если вы согласитесь сидеть здесь до утра и ждать, когда чудовище вылезет на сушу.
  -Сочту за честь принять участие в вашем предприятии.
  -Тогда сейчас нам здесь делать нечего, -рассудил сыщик, - а с наступлением темноты мы вернемся.
  Остаток дня мы провели в биллиардной. При этом Холмс продемонстрировал незаурядное владение кием и оставил нас с хозяином дома в большом проигрыше. Плотно поужинав жареным гусем с яблоками, мы отправились на необычќную охоту. Полковник захватил с собой винчестер. Я зарядил свой револьвер. А Холмс вооружился старинным мечом, хранившимся у хозяина, как реликвия от предков.
  Солнце уже село за верхушки деревьев. Быстро темнело, но еще горел на западе багровый костер заката. От озера повеяло прохладой. Мы устроились в камышах, бросив небольшое бревно на две поперечные чурки.
  Промочить ноги мы не боялись, поскольку полковник снабдил нас болотными сапогами на меху.
  Заря на западе погасла и стало совсем темно. Во мраке ничего невозможно было разглядеть. Однако я полностью положился на поразительный слух моеќго друга.
  Прошел час, два...
  Я напрягал все свои органы чувств, чтобы разглядеть, услышать или учуять носом приближающееся чудовище. Но было тихо.
  В неимоверном напряжении мы просидели всю ночь. И только, когда на землю пала роса, и на востоке обозначилась светлая полоска, сидевший рядом со мной Холмс коснулся моей руки. Я услышал непонятный шум. Будто кого-то волокли по земле. Шелестела трава, доносилось пыхтение.
  Холмс протянул руку и там, куда он показывал, я увидел огромную теќмную тушу, которая медленно скользила по земле по направлению к дохлой лошади.
   Чудовище помогало себе плавниками, похожими на руки. Когда оно скрылось из вида, Холмс прошептал :
  -Как только оно вцепится в добычу, подходите и стреляйте в голову. Мы с полковником взвели курки и следом за сыщиком стали приближаться к месту предполагаемой развязки.
  До чудовища оставалось не более восьми ярдов, когда полковник спустил курок. Следом за ним пулю за пулей стал вгонять в это огромное черное тело и я. Зверь стал разворачиваться. Мы дали еще по выстрелу. Туша совсем развернулась и начала продвигаться в нашу сторону.
  И тогда Холмс подскочил вплотную к зверю и ударил его мечом по голове. Оттуда фонтаном брызнула кровь. Холмс ударил еще раз. Чудовище изогнулось и попыталось достать обидчика хвостом, но вдруг издало тяжкий вздох и перестало шевелиться. Подходить к нему некоторое время мы опасались. И лишь, когда совсем рассвело, увидели, что перед нами огромный старый сом.
  - Мне приходилось охотиться на разных зверей, но чтобы на сома.., - развел руками полковник. - Это что-то невероятное.
  - Это, Ватсон, будет еще один любопытный эпизод для ваших записок, сказал Холмс.
  В желудке у сома были найдены кольцо и пряжка от мужского ремня.
  - Вот вам и доказательство его агрессивной сущности, - сказал сыщик. Поскольку судить некого, мы не станем вмешивать в это дело полицию.
  - Но признайтесь, Холмс, - спросил я моего друга на обратном пути, - что, организуя эту охоту вы уже знали, с кем мы имеем дело?
  -Да, Ватсон, знал. Есть насколько свидетельств нападения огромных особей этой рыбы на людей. Подобные случаи описывались в журнале "Мир животных." В России в 1878 году на реке Дон был выловлен экземпляр в три меќтра длиной и полтора в диаметре. Будем надеяться, что больше нам не приќдется охотиться с ружьем на рыбу. Давайте лучше посмотрим, какую закуску положил нам в дорогу полковник в придачу к бутылке бургундского вина из его подвалов.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"