Банда головорезов из армии Редьки Гунна намерена пробраться в столицу российской империи, город Коктебель, и отыскатьдревнее оружиеАтлантов - Мак-Мак.
Агент большой У.
Айвен Штольц, главный сыщик Коктебеля, сидел за столом и разбирал донесения своих агентов. Айвен Штольц роста был среднего, телосложения крепкого, имел пышную черную густую шевелюру. Большой широкий лоб мощный нос. Тонкие плотно сжатые губы и на верхней губе черные маленькие усики. Но главное в его лице это глаза. Глаза не смотрели - они пронзали собеседника насквозь. Длинные, чуть узкие, они были скрыты под черными бровями. Длинные гибкие пальцы пианиста играли с курительной трубкой, лежавшей на столе.
Это был солнечный уютный день. Корабли не спеша заходили в гавань. Из кофеен маняще пахло кофе. На улицах жарили рыбу, а в прохладных тавернах пили красное вино. Зеленые парки гудели голосами отдыхающих и жителей Коктебеля, которые громко, вслух читали газеты.
По улицам бегали мальчишки. Надев страшные маски, они пугали девчонок и прохожих. Девчонки визжали, а прохожие чертыхались. Город Коктебель, столица империи, готовился к большому празднику - карнавальной ночи.
Штольц посмотрел на море.
В дверь постучали.
- Войдите, - пригласил Штольц.
В комнату вошел, печатая шаг, как на плацу, громадный бородатый мужик. Фигурой он напоминал борца. У него были крепкие ноги, широкая грудная клетка и литые плечи, на которые была посажена мощная голова. Широкий лоб, глубоко посаженные глаза, некрупный, но мясистый нос, борода, обрамляющая крупные губы. Волосы спадали на лоб. В глазах была чуть заметна грусть.
- Вы майор контр-разведки Айвен Штольц?
- Да, это я.
- Теофраст Бомбаст Акулов, демобилизованный с Марса и прикомандированный лично к вам для усиления отдела контрразведки. Направлен главой департамента безопасности министром Сен Жуком.
- Садитесь, Теофраст. Мой отдел состоит из одного человека - меня, - если не считать группы захвата. Но теперь нас двое. Скажите, татуировка бабочки у вас на руке означает десант?
- Так точно. Сделал по молодости. Романтика. Символ десантных войск.
- Перестаньте отвечать по уставу, привыкайте к гражданской жизни. Кого-то вы мне напоминаете, Теофраст, я сейчас не могу вспомнить, кого именно. Но не будем терять время. Вот донесения моих агентов. Прочитайте, вникайте в обстановку. Самые лучшие мои осведомители - это семейство агентов "Ушастых".
На столе лежали листы донесений:
"Банда из армии Редьки Гунна ищет оружие Атлантов".
"Спутник заметил вооруженных людей у стен Коктебеля".
"Оружие цивилизации Атлантов имеет сокрушительный эффект".
На телефон Айвена пришло смс-сообщение. Штольц прочитал сообщение.
- Мой агент "Актер" зовет на встречу в кафе большого парка Коктебеля. Акулов, поедете со мной. Будете входить во вкус оперативной работы.
Сыщики Коктебеля уселись за один из боковых столиков уютного зеленого кафе. Играла музыка, официанты разносили мороженое и напитки. Штольц был одет в элегантный костюм. На лацкане его пиджака красовалась белая роза.
- У меня, Акулов, как я тебе уже говорил, есть своя потрясающая агентурная сеть, семейство "Ушастых". Это талантливая семья. Они могут запомнить сложные тексты наизусть и потом артистически воспроизвести. У них музыкальный слух и даже толстые стены им не помеха.
- А вот и мой агент. Самый лучший сборщик информации.
Высокий гибкий официант, с большими ушами, похожими на распустившиеся бутоны роз, обслуживал клиентов. Официант незаметно подал рукой знак и скрылся из зала. Штольц и Акулов последовали за ним.
У малиновых кустов за кухней кафе Штольц встретился с агентом.
- Зачем ты нас звал, Актер?
- В городе объявилась банда из армии Редьки Гунна. Места постоянной ночевки не имеют. Все время кочуют, как будто опасаются чего-то. Крутились у дома графа Арвида. Они дремучие и бородатые, видно, много времени провели в лесах у Угрюмов. Ищут какое-то оружие. Говорят, что еще очень древние Атланты владели этим оружием.
- Кто провел их через стены города? - спросил Штольц.
- Известно кто - Туз. Он лучше всех мутантов знает систему канализаций. У этих мутантов и штаб есть, где-то в подземелье.
- А мутанты, это кто? - шепнул на ухо Штольцу Акулов.
Штольц вытащил из кармана книгу и открыл Акулову нужною страницу энциклопедии безопасности.
Краткая справка о мутантах
Мутанты - это новая популяция людей.Мутанты обладают способностью трансформировать свое тело, гипнотизироватьи частично подавлять сознание людей. Психологи определили поведение мутантов как поведение, направленное на обладание неограниченной властью.
- Майор, если я что-нибудь услышу о мутантах, то обязательно вам передам.
Лейтенант Акулов молчал, сгустив черные брови.
- Главаря этих бандитов зовут Олоне. Они обедали у нас на кухне и все время крутили в руках вот эти вырезки из газет: "Сенсация: профессор Лемониус, главный ученый краеведческого музея, делает открытие"; "Находка загадочной пирамиды в Крыму"; "Мы не одни во вселенной "; "Я гений - так сказал профессор Лемониус ". Я слышал, как Олоне ругал графа Арвида и говорил, что они с ним обязательно сведут счеты.
- А кто такой граф Арвид? - спросил Акулов у Штольца.
Штольц вытащил из кармана отпечатанный лист и подал Акулову.
Досье на графа Арсения Веденеева
Кличка - граф Арвид.
ГрафАрвид- торговец оружием. Скрывает свой бизнес под прикрытием торговли антиквариатом.Тесно сотрудничает с грабителями музеев. Сбывает краденый товар из музееви заповедников местным олигархам. Является дальним родственником императораАвгуста.
Акулов, молча прочитав, вернул лист Штольцу. Тот достал из кармана спички и сжег досье.
- Спасибо, Актер! - Штольц пожал руку агенту.
- Всегда рад служить вам, майор Штольц.
Штольц набрал номер на мобильнике.
- Срочно пробейте по информационной базе: в каком музее работает профессор Лемониус и что он там такое нашел?
- Эх, послали бы вы меня на ликвидацию банды Туза и этих наемников, пробравшихся к нам из лесов угрюмов... - Акулов крутил в руках револьвер.
- Перед ликвидацией, Теофраст, пройди-ка ты, пожалуй, короткий тест: где может какать горилла весом в триста килограммов?
- Где? - не понял Акулов. - Не знаю.
- Везде. Видишь, для операций по ликвидации ты еще не готов.
Из штаба перезвонили через пятнадцать минут. По ходу разговора Штольц постепенно мрачнел.
- Чертовщина какая-то, Акулов. Файл о профессоре Лемониусе помечен грифом "секретно", разглашению не подлежит.
Дворец императора Августа был великолепен и считался одним из чудес света. Пять венчавших здание куполов отливали золотом и светились на солнце, стены были из белого мрамора, лес причудливых колоннад манил посетителей вглубь просторных залов.
Во дворец вели пять изумрудных ворот, охраняемых гвардией императора, всадниками на крылатых белых Пегасах.
Путь в тронный зал императора проходил через великолепные галереи. Стены залов были расписаны разноцветной мозаикой с позолотой, а в особенно торжественные дни в этих залах за тонкой занавеской сидела армия музыкантов, играющих приятную музыку и всевозможные гимны, прославляющие императора и его народ.
В это утро император Август проснулся в плохом настроении. Императрица Виктория слишком громко храпела ночью.
Надев доспехи и взяв в руки саблю, двухметровый гигант-император, сильный мужчина с квадратной фигурой, мощным лбом и буйной шевелюрой каштанового цвета, вместо утренней зарядки вступил в фехтовальный бой с манекенами.
- Мой дорогой, почему вы так кровожадны с утра? Выпейте томатного сока, утолите жажду крови на губах, - жена императора проснулась от шума битвы. - Мой дорогой муж, вы не живете в гармонии с природой.
Виктория, красивая черноокая брюнетка, не потерявшая женской кошачьей грации и сохранившая себя в спортивной форме, лениво потянулась в кровати.
Аккуратно отложив оружие, император вытер влажным полотенцем разгоряченное тело.
- Вы правы, я не живу с природой, а живу со своей женой, которая ужасно храпит по ночам.
- Прошу тебя, не выдавай наши семейные тайны. При том, быть может, это была не я. Я думаю, это комары мешали тебе спать.
Император схватил шпагу и, сделав выпад, попал манекену в сердце. Железный манекен жалобно задрожал.
- Держи себя в руках, этот манекен ни в чем не виноват. Ты же император и должен быть хладнокровным.
Император решил, что на сегодня уроков фехтования достаточно.
- Воды! - громко крикнул он слугам.
Железные роботы принесли на серебряных подносах кубки с томатным соком.
- Но я же просил воды.
- Была услышана команда утолить жажду томатным соком, - прогудел металлическим голосом робот-мажордом Паласиас.
- А я хочу воды, простой воды, и быстро!- заорал на весь дворец император.
- Скажите, моя дорогая, почему вы трон променяли на хобби?
- Что за хобби? Я вас не понимаю.
- Ваше хобби, которое вы превратили в профессию, - благотворительность. Нет ни одной организации, где вы бы не заседали и не выпили чашку чая в обсуждении, как помочь всем бедным нашего королевства.
- Но я современная эмансипированная женщина я не могу целыми днями сидеть дома, - возмутилась императрица.
Эта красивая женщина играла длинными локонами волос. Она наматывала их кончики на маленький пальчик, а затем кокетливо закусывала и при этом настороженно смотрела на мужа.
- А кто поможет нашим детям, Виктория? - ласково спросил император.
- Но у них есть слуги.
- Слуги не заменят им мать.
- Но у них есть отец.
- Я вечно занят государственными делами.
- Ой, Август у меня ужасно разболелась голова. Я хочу есть.
И Виктория крикнула в зал скучающим роботам:
- Готовьте завтрак!
- Где была вчера наша дочь? - спросил император.
- Как где, спала в кровати.
- Я не про Клеопатру спрашиваю, а про наследницу престола, Ойкумену.
- Привет родителям! С добрым утром! - радостно вбежала младшая принцесса, Клеопатра, милая девочка с тонкой фигуркой, длинным носиком, большими черными глазами и такими же черными волосами, собранными в длинный хвостик.
Она была второй наследницей престола, после ее старшей сестры Ойкумены.
- Долгие лета императору, привет папе, привет маме! - продолжала она утренние приветствия. - Родители, когда мы будем завтракать? Я ужасно голодна.
За длинным столом слуги-роботы ловко и бесшумно накрывали на стол, который быстро заставлялся заморскими фруктами, различными тортами и пирогами. Император смотрел на стол, как на поле боя.
- Зачем все это? Я на диете! Кто-то может в этом дворце разбудить Ойкумену?! Я хочу ее видеть, я приказываю! - вскричал император.
Заиграли фанфары, застучали барабаны, двери распахнулись с благородным стуком, и в зал вошла принцесса Ойкумена.
Это была дикая амазонка, крепкая и смелая. Движения ее были быстры и энергичны. За поясом всегда висел нож. Ойкумена была очень красива. Черные тяжелые локоны волос отливали на ее мраморной шее синим светом. Большие глаза искрились на открытом и благородном лице с милым носиком и пухлыми губами. Ойкумена была целеустремленной особой и имела властный характер.
- Приветствую императора Августа, - сказала она. - Долгие лета тебе, папочка. Приветствую и тебя, мамочка. - И повернувшись к Клеопатре, крикнула: - Привет и тебе, сестренка Клео.
Ойкумена села за стол.
- Где вы были вчера ночью, моя любезная? - спросил у Ойкумены император.
- Я была с народом, папа.
- С каким еще народом? - удивился император.
- С нашим народом. Я танцевала на улицах. Ведь скоро в нашем городе будет карнавальная ночь. Люди будут танцевать на улицах, бить в барабаны, дудеть в трубы, разжигать костры и танцевать в масках. Это праздник свободы, когда вельможа и простолюдин равны. Никто тебя не узнает под маской, и можно делать, что хочешь. Вести себя свободно, а не по этикету.
Громкий голос робота-мажордома Паласиаса огласил:
- Советник императора министр Сен Жук просит аудиенции.
- Зовите, - сказал император.
Двери залы распахнулись, и вошел лучезарный Сен Жук в белом парике. Черный фрак был надет на мощное тело, на ногах - ботинки с блестящими серебряными пряжками.
Поднеся к глазам золотой лорнет, Сен Жук изобразил на своем добром округлом лице сначала удивление, а затем умиление.
- Долгие лета императору и его почтеннейшему семейству, - сказал он и склонился в глубоком реверансе.
И так в танце реверансов, ножку вперед, ручку назад, семеня шагами, согнув колени, и делая всяческие поклоны, Сен Жук обошел стол. Он поцеловал ручку матери-императрицы, лобик принцессы Клеопатры и щечку Ойкумены.
- Сен Жук, - не выдержал император, - прекратите ваши индейские пляски. Садитесь за стол обедать.
- Всегда готов, император.
- Ойкумена, наследница престола, нарушает дворцовый этикет, - обратился император к Сен Жуку. - Гуляет по ночам. Она должна быть выше всех этих простых удовольствий, потому что скоро получит самое большое удовольствие на свете - власть.
- Папа, ну не могу же я ради власти так страдать! - рассердилась Ойкумена.
- Я согласна с тобой, дочь. Можно встретить массу интересных людей и почерпнуть большое количество оригинальных идей на этих народных гуляниях, - поддержала ее мать-императрица.
- Моя дорогая принцесса Ойкумена, а вас кто-нибудь там узнал? - спросил Сен Жук.
- Нет, никто.
- Император, пока не о чем волноваться. Принцесса потанцевала, никто ее не узнал, никто ничего не заподозрил.
- Женить ее надо... - вздохнул император. - И желательно на принце с хорошей родословной.
- Я уже взрослая и сама найду себе жениха! - ответила Ойкумена.
- Только осторожней, моя милая, жених без родословной грозит потерей трона!
Ойкумена встала из стола:
-Я пойду, папа. Мне нужно потренироваться в стрельбе из лука.
- Я с тобой! - крикнула принцесса Клеопатра и побежала вслед за сестрой.
- Какой характер! - с гордостью сказал император. - Вся в меня!
- Я тоже пойду, у меня заседание клуба состоявшихся женщин, - заявила королева Виктория.
- Не забывайте, дорогая: кроме того, что вы общественный деятель, вы еще и мать.
Виктория молча удалилась из зала.
- Сен Жук, а ты понимаешь сны?
- Расскажите император. Хоть я не библейский Иосиф, но постараюсь разобраться.
- Сегодня ночью мне приснился сон, что я гуляю по полю. Вокруг красота необыкновенная, я гуляю среди фруктовых деревьев и вдруг вижу коров.
- Сколько их было император, случайно не семь?
- Нет. Там паслось целое стадо коров. Было много тучных, жирных коров, с лоснящимися боками, и всего один бык. Да, там был один бык, чем-то похожий на меня.
- Это весь сон, мой император?
- Нет, погодите Сен Жук. Гуляю я среди этих коров, хлопаю их по лоснящимся бокам, как вдруг мой взгляд упирается в небо. А оттуда сыплется фонтан звезд. И чувствую я, как мне жарко от этих звезд. Эти звезды горячие, а вместе с ними на меня падает грязь.
- Землетрясение или вулкан, мой император.
- И коровы в панике бегут от этой грязи. Тяжелая грязь падает на них, а они жалостно мычат и бегут, и я среди них. Коровы меня не слушаются, и бегут, словно безумные, и я не могу их остановить. Я смотрю вверх а там все небо в грязи. Проснулся я, Сен Жук, в холодном поту. И что это все значит?
- Думаю, император, нас ждут тяжелые времена, - со вздохом ответил Сен Жук.
Граф Арсений Виденеев нежился в постели, когда сильный стук в дверь заставил его вскочить с кровати.
Граф был рослым мужчиной с широким и круглым лицом. Поредевшие золотистые волосы беспорядочно спадали на лоб. Вдоль висков к щекам спускались рыжие бакенбарды. Широкий лоб прорезали глубокие морщины. Хищные глаза настороженно смотрели из-под густых бровей. Крупный нос и густые русые усы нисходили радугой по верхней губе. Тупой подбородок был надменно поджат.
Услышав стук, граф истерично заорал:
- Курк, открой дверь! Курк, да где же ты?
Не дождавшись ответа, граф в халате и одном тапке, с белым колпаком на голове побежал отпирать дверь. В руках он держал старинное ружье. Чертыхаясь, граф с трудом отодвигал тяжелые дверные засовы.
- Ну, где же тебя носит Курк? Кто это там так трезвонит? Одно лишнее слово, и я стреляю!
Граф со злостью распахнул двери. За дверью, склонившись в реверансе, стоял его преданный ученик Курк.
- Так вот ты где! - со злостью заорал граф.
Курк улыбнулся бледными губами. Его узкое лицо с тонкими чертами прорезали морщины. Он был похож на юркого зверька, на хорька. На правой стороне головы Курка волосы над ухом были короче, чем на левой. Это было сделано специально для того, чтобы все могли видеть крупную золотую серьгу с алмазом, украшающую его ухо.
- Граф, не надо нервничать, - сказал Курк. - Я привез вам новую партию антиквариата. Свежую, прямо из музея. Куда поставить?
- Заноси, в салон, - со вздохом промолвил граф.
- Мальчики, ко мне! Быстро взяли и понесли! - скомандовал Курк бородатым мальчикам. - Граф, мне так повезло! Я был в доках Коктебеля, искал парней для черной работы. А тут эти. Сами подошли и предложили помощь. На ловца и зверь бежит, не правда ли граф?
Грузчики, кряхтя, тащили статуи в залу.
- А этот двухметровый геркулес очень хорош! - Курк любовно погладил экспонат по мраморному животу.
- Хозяин надо бы на водку дать. Так сказать, допинг.
Граф рассматривал экспонаты и даже не обернулся:
- Курк, дай им олимпийский серебряный рубль, и пусть убираются отсюда.
А грузчики никуда не торопились. Они быстро закрыли двери на тяжелые засовы. Из-за углов залы выступили люди в черных масках.
- Караул, грабят! - закричал Курк.
Тяжелая рука заткнула ему рот. Фигура в центре сняла маску.
- Не надо нервничать, граф Арвид, - произнесла тень.
Перед ними предстал бородатый мужик с грубыми руками и красной рожей, на его левой щеке сиял большой шрам.
- Олонэ, генерал армии Редьки Гунна, - представился он графу.
Граф ойкнул от испуга:
- Что тебе здесь нужно?
- Решил познакомиться. Я так много о вас слышал... И совсем не лестные отзывы. Хороший у вас бизнес, граф: скупка краденого, торговля ворованным антиквариатом. Арвид, первую партию оружия мы получили, как вы и обещали. Но Редька Гунн очень недоволен, граф. Это оружие морально устарело лет так на пятьсот. Ты, наверное, ограбил исторический музей битвы на Бородинском поле, мерзавец, - наклонился Олоне к лицу графа и дыхнул на него запахом гнилых зубов. - А Редька не любит, когда его обманывают. Он хочет мести. И он прислал меня сюда, чтоб я отрезал тебе голову.
- О боже, граф, я жить хочу! - завопил Курк.
- Олонэ, это неправда. Я все объясню. Мы же цивилизованные люди, - оправдывался граф. - Это только первая партия, пробные образцы. Но скоро я налажу поставку очень хорошего современного оружия для вашей армии повстанцев.
- Закройте им обоим рты, - приказал Олонэ.
- Олонэ, я знаю, я допустил ошибку. Но это бизнес, с кем не бывает. Я жду новой партии оружия, сверхсекретного, мощного, у меня и свой человек сидит в генеральном штабе. Ведь можно обо всем договориться. Только, пожалуйста, без крови.
- Ладно, граф. Давай договоримся. И крови не будет, - согласился Олоне.
Он сел на антикварный стул с резными ножками. Стул под грузным телом Олоне жалобно заскрипел.
- Мне нужна голова вождя скифов. Достань мне ее.
- Что за голова вождя скифов? Его череп? - граф Арвид захохотал. - Так это же пустяк. Мы свои люди. Только один белый облезлый череп скифа. Нет проблем.
- Да. Мне нужен один экспонат. Вместо твоей головы я хочу получить другую голову. Голову вождя скифов.
- Имя музея, где лежит это сокровище? - решил не терять времени даром Арвид.
- Я не знаю. Не хочу светиться со своими людьми, - Олоне почесал свой шрам. Мы после лесов Угрюмов слишком приметные стали в вашем городе. Ты уж постарайся найти нужный музей и принести мне голову. Найдешь - позвони, вот номер моего мобильного, - и Олоне ножом на деревянном старинном столе начертил свой номер.
- Граф у тебя есть время до утра, - предупредил Олоне. - Утром я хочу получить голову скифа. Или я положу твою голову на поднос и подарю Редьке Гунну. Учти, у моих ребят тупые пилы.
Банда бесшумно вышла из дома графа Арвида.
- Премного вам благодарен за предупреждение, генерал Олоне, - пробормотал вслед граф и, раскланиваясь, закрыл за ними дверь.
- Курк! - закричал граф. - Быстро наверх! Хватай толстую энциклопедию музейных экспонатов Коктебеля. А я пока загляну в интернет.
"Что же искать-то? - нервно жевал губу граф Арсений Веденеев. - Допустим, "знаменитые экспонаты музеев Коктебеля"".
Интернет выдал статьи из газет: "Находка профессора Лемониуса"; "Профессор Лемониус - работник краеведческого музея Коктебеля - нашел гробницу курган скифо-сарматского вождя".
- Что это за музей, граф?! - истерично закричал Курк.
- О нем ходит дурная слава. Это Местный краеведческий музей Коктебеля. Нет, туда я войти не могу. Над этим музеем висит проклятье. Все кто пытался стащить оттуда что-либо, сходили с ума, или их ловили на месте преступления. Они сами бежали в полицию и признавались в содеянном.
- Граф, что же делать?! - вопил Курк. - Они убьют нас!
- Если бы это был другой музей, - рассуждал вслух граф Арвид. - Но над этим весит проклятье. А воры - люди суеверные. Ни один из них не захочет заглянуть в пасть черту. Нет, тут должен быть кто-то другой. Это должен быть человек не раз видавший преисподнюю и даже самого сатану.
- Сатану вы говорите граф, сатану? - ухватился за идею Курк. - Граф, у меня есть на примете кое-кто. Он мне рассказывал о своей битве с шайкой, где был сатана по кличке Нельсон.
- Кто он? Где нам его искать?
- Его зовут капитан Григорий Кархан. Он пират и контрабандист. Этот человек достанет любую вещь даже из пасти черта. Имперский флот подбил его шхуну "Черный принц". Сейчас он со своей командой сидит на мели в доках Коктебеля. Пьет водку, живет в долг, и мечтает, чтоб кто-нибудь дал ему подработать для покупки нового корабля.
- Что же ты молчишь, Курк! - воодушевился граф Арвид. - Веди меня к нему! А по дороге захватим барона Фиванского. Пусть произведет на этого пирата впечатление своими медалями на мундире.
- Граф, а как мы с ними расплатимся?
- Тут свою голову спасать надо, в обмен на эту, скифскую. Не волнуйся, на выходе из музея Кархана будет ждать шайка Олонэ. Он с пиратами и разберется. Все будут довольны, все будут в расчете.
- О, граф это гениально! - вскричал Курк.
- Учись, Курк. Если бы я не подобрал тебя в притонах Коктебеля, ты бы, наверное, и не дожил до своих тридцати.
В кабинете Штольца Теофраст Акулов смывал с себя мраморную краску.
- Так ты говоришь Акулов, что граф Арвид собирается грабить краеведческий музей Коктебеля?
- Так точно, майор Штольц. Но больше в костюме Геркулеса я на задание не выхожу. Очень холодно в нем стоять.
- А я когда тебя увидел, подумал, на кого это ты похож? - улыбнулся майор Штольц. - А потом понял! Ведь это точная копия античного героя, Геракла.
- Зачем же им нужна голова вождя скифов? - продолжил свои рассуждения Штольц. - Что они в ней могут искать?
- Может то, чего нет в наших головах - мозгов? - пошутил Теофраст. - Вот, майор, смотрите. Я тут порылся в секретных файлах. Прикидывал разные гипотезы и нашел вот эту историю. Акулов передал Штольцу лист бумаги, на котором было написано следующее:
"Материал из секретных файлов.
База данных разведки Коктебеля:
В южной Америке был найден череп из горного хрусталя.
Индейцы майя, потомки древней цивилизации, опустились перед черепом на колени и начали молиться. Вождь племени сказал, что таких черепов было тринадцать и если их собрать вместе, то они заговорят".
- Это все интересно, - скептически заметил Штольц. - Но мне кажется, что нам надо навестить этот краеведческий музей.
- Только без наряда геркулеса! - усмехнулся Акулов и метнул три ножа в громадное чучело - голову кабана, - висевшее в углу кабинета Штольца
- Осторожно, Теофраст! Так ты мне охотничий трофей продырявишь, - Штольц нежно погладил чучело. - Это тебе не хрустальный череп вождя скифов. Ты знаешь, чей это череп? Это череп прадедушки кабана Кабаконга. Самого большого кабана, водящегося в наших лесах. Дикий был зверь, многих охотников истоптал и загрыз. Это легенда "натуралиста", гроза лесов Коктебеля.
Пираты сидели за большим столом в кабаке у Клеща. Они пили текилу, смачно закусывая фирменным блюдом "ляб ляби дундерьма". Это было фисташковое мороженое, посыпанное изюмом. Во главе стола сидел предводитель ватаги, капитан Кархан.
Боцман Бимс, коренастый мужчина в тельняшке с густыми усами и непослушно спадающими ему на глаза волосами, поднял толстый палец перед длинноносым юнгой Левентиком.
Доктор Буртик, врач экипажа, мужчина с блестящей лысиной и пучками белых волос по бокам головы, ходил между пиратами и щупал им пульс.
- Это ж надо, столько выпито! Такие перегрузки, а пульс в норме! Пейте осторожно господа, каждая третья смерть в России связана с алкоголем, - доктор был весельчаком и любил пошутить.
Два брата-головореза, Шверт и Ушбон, лица которых были словно вырезанными из гранита, инфантильно взирали на ночной кабак. У них были крупные носы, выпирающие подбородки, широкие скулы и глубоко посаженные глаза. Шверт точил нож, а Ушбон своим ножом чистил ногти.
Юнга Левентик читал письмо от своей жены.
- Левентик, что там тебя жена написала? - спросил его Ушбон.
- Пишет, что устала ждать. Она грозится уехать с дочкой в Чебоксар, к маме.
- А где это? - удивился Ушбон .
- Да я и сам не знаю, где. Где-то далеко, наверное.
Карета графа Арвида остановилась у рыбного рынка. В нее, звеня шпорами и сверкая золотыми эполетами, влез гость в мундире кавалериста.
- Познакомься, Курк. Это наш друг, барон Фабиан Фиванский, родственник императора. Лучшей кандидатуры невозможно было и подыскать, - представил его граф Арвид.
Барон, сверкнув лысиной, махнул головой в сторону Курка. Широкая лента красно-белого цвета и разноцветные ордена украшали его обтянутую синим мундиром грудь.
- Граф, а куда мы едем? - поинтересовался барон.
- Мы едем в притоны Коктебеля, барон. Там в одном уютном местечке скрывается контрабандист и пират Кархан. Сегодня у нас с ним назначена встреча. Так сказать, деловые переговоры.
- Граф, но это же опасно! Остановите карету, я сойду, - пробормотал барон.
- Мне кажется, я в вас ошибся, барон - скорбно произнес Арвид. - Вы можете выйти на следующем повороте. Но не забудьте сегодня же вечером вернуть мне ваш карточный долг. Я надеюсь, вы - человек чести, барон, и вернете мне все сполна. В противном случае о вашем бесчестии узнает весь Коктебель.
Барон начал храбрится. Он энергично размахивал руками, раздувая щеки:
- Нет, нет, граф, вы меня не так поняли. Я хочу сказать, что без батальона гвардейцев наше путешествие может быть опасным.
- Я вижу, вы - смелый воин. Вы - Юлий Цезарь, черт побери! Теперь я за судьбу Коктебеля могу быть спокоен, - громко сказал граф и тихо, так, чтобы барон не слышал, добавил: - Бедный город! С таким генералом, как вы, мы быстро проиграем сражение Редьке Гунну. Это произойдет, даже если он атакует нас музейными экспонатами, которые вы, барон, проиграли мне в карты.
Барон хотел, что-то возразить, но в это время Курк указал на ресторан, где пировала команда Кархана.
Курк, одетый в черный костюм, состоящий из длинного сюртука с золотыми пуговицами, спустился по ступенькам в нижний зал ресторана. Его волосы были аккуратно уложены, на голове - черный цилиндр, на руках - белые перчатки. Он шел, прокладывая себе дорогу тростью с громадным золотым набалдашником.
- Кархан, к тебе гости? - крикнул хозяин кабака по имени Клещ, скользкий худой тип в белом фартуке, залитом вином и оливковым маслом.
Голова Клеща напоминала большую маслину, обвязанную белой грязной банданой. Он кивнул на Курка, плавающего в густом смоге курительных трубок и алкогольных паров.
Кархан стряхнул с себя сон. Его движения, как и фигура, походили на стальной клинок. Высокий и широкоплечий, Кархан имел крепкое тело, мускулистые руки и тонкие пальцы. Казалось, застынь этот человек в воздухе, и ты услышишь несыгранную ноту.
Его черные кудрявые волосы небрежно падали на подвижное лицо. Темные брови нависали над мудрыми глазами. Взгляд его был хитрым, губы, как натянутые струны, нос, словно тромбон.
Капитан Кархан не спеша поедал омлет, прихлебывая холодную водку.
- Скажите, капитан, а у вас есть мечта? - спросил его боцман Бимс.
- Есть, боцман. Но это не то место, чтобы рассказывать о ней. Пока у меня одно желание - съесть омлет и выпить для аппетита холодную водку.
"Я люблю текилу, она делает меня счастливым", - пели пираты.
Клещ ставил одну за другой бутылки текилы на стол Кархана:
- Я вас предупреждаю, Кархан, пейте медленно - ваш кредит в моем заведении подходит к концу.