Ям-hа-Мелах*
Горы иорданские в шапке-невидимке,
Лижет соль у берега тёплая волна.
Облака размытые наползают дымкой,
На гористом западе тает пелена.
Утро просыпается, сон уходит зыбкий,
Вынырнуло солнышко рыбкой золотой,
Заискрило по морю ласковой улыбкой,
Крошками рассыпалось всуе над водой.
Капли горько-жирные светятся на теле,
Кожа облачается в бархатный наряд.
На песке коричневом выступили бели
И цветных купальников праздничный парад.
Лодочкой устойчивой медленно качаюсь,
Вперив взгляд в газеточку, строю умный вид,
Чтобы фото выставить за стаканом чая,
Поболтать об отдыхе, высветить прикид.
Горы иорданские серой дымкой скрыты,
Горы иудейские - золотом горят.
Жизнь моя, бедовая, мы с тобою квиты,
И тому, что свяжется - буду только рад.
Ям-hа-Мелах* (иврит) - Море соли или Солёное море - Мёртвое море.
17. 10. 04 г.