Картер Ник : другие произведения.

33-40 Кілмайстар Зборнік дэтэктываў пра Ніка Картэра

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Картэр Нік
  
  33-40 Кілмайстар Зборнік дэтэктываў пра Ніка Картэра
  
  
  
  33. Шпіён Юда http://flibusta.is/b/610599/read
  Judas Spy
  34. Каптур смерці http://flibusta.is/b/610990/read
  Hood of Death
  35. Амстэрдам http://flibusta.is/b/681332/read
  Amsterdam
  36. Храм Страху http://flibusta.is/b/612612/read
  Temple Of Fear
  37. 14 секунд да пекла http://flibusta.is/b/633698/read
  14 Seconds to Hell
  38. Перабежчык http://flibusta.is/b/607232/read
  The Defector
  39. Карнавал забойстваў http://flibusta.is/b/633954/read
  Carnival for Killing
  40. Радэзія http://flibusta.is/b/631088/read
  Rhodesia
  
  
  
  Картэр Нік
  
  
  Шпіён Юда
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  Killmaster
  
  
  Шпіён Юда
  
  
  
  
  
  Прысвячаецца служачым сакрэтных службаў Злучаных Штатаў Амерыкі
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Як наконт іх агульнага плана, Акім, - сказаў Нік, - ты нічога не даведаешся?"
  
  
  «Толькі выспы. Мы так нізка ў вадзе, яна пляскае па шкле, і я не магу ясна бачыць».
  
  
  "Як наконт таго ветразя па левым борце?"
  
  
  Нік засяродзіўся на цыферблатах, яго рукі былі занятыя больш, чым у пілота-аматара падчас свайго першага палёту па прыборах. Ён адсунуў сваю вялікую раму ў бок, каб дазволіць маленькаму інданэзійскаму юнаку павярнуць аправу перыскопа. Якім здаваўся слабым і спалоханым. «Гэта вялікая права. Плыць ад нас».
  
  
  «Я вазьму яе далей. Сачы за нечым, што скажа табе, дзе мы знаходзімся. А на рыфы ці скалы…»
  
  
  «Праз некалькі хвілінаў сцямнее, і я ўвогуле нічога не ўбачу», - адказаў Акім. У яго быў самы мяккі голас, які Нік калі-небудзь чуў ад мужчыны. Гэтаму добраму юнаку павінна было быць васямнаццаць. Мужчына? Ён гучаў так, як быццам яго голас не змяніўся - ці магла быць іншая прычына. Гэта зрабіла б усё ідэальна; заблудзіўся на варожым беразе з першым памагатым гея.
  
  
  Нік усміхнуўся і адчуў сябе лепш. Падводная лодка з двума людзьмі была цацкай вадалаза, цацкай багатага чалавека. Ён быў добра зроблены, але з ім цяжка было абыходзіцца з паверхняй. Нік трымаў курс на 270®, імкнучыся кантраляваць плавучасць, тангаж і кірунак.
  
  
  Нік сказаў: «Забудзься пра перыскоп на чатыры хвіліны. Я дазволю ёй супакоіцца, пакуль мы набліжаемся. На трох вузлах у нас усё роўна не будзе вялікіх праблем».
  
  
  "Тут не павінна быць ніякіх падводных камянёў", - адказаў Акім. «На востраве Фонг ёсць адзін, але не на поўдні. Гэта спадзісты пляж. Звычайна ў нас добрае надвор'е. Думаю, гэта адзін з апошніх штармоў сезона дажджоў».
  
  
  У мяккім жоўтым святле цеснай кабіны Нік зірнуў на Акіма. Калі хлопчык быў напалоханы, ён трымаў сківіцу напружана. Гладкія контуры яго амаль прыгожага твару, як заўсёды, былі спакойнымі і спакойнымі.
  
  
  Нік успомніў канфідэнцыйны каментар адмірала Рычардса перад тым, як верталёт зняў іх з авіяносца. «Я не ведаю, што вы шукаеце, містэр Бард, але месца, у якое вы збіраецеся, - бурлівае пекла. Падобна на рай, але гэта чыстае пекла. І паглядзіце на гэтага маленькага хлопца. Ён кажа, што ён Мінанкабаў. , але я думаю, што ён яванец ".
  
  
  Ніку было цікава. У гэтым бізнэсе вы падабралі і запомнілі кожны кавалак інфармацыі. "Што гэта магло значыць?"
  
  
  «Як жыхар Нью-Ёрка, які сцвярджае, што ён малочны фермер з Белоўз-Фолс, штат Вермонт. Я правёў шэсць месяцаў у Джакарце, калі гэта была галандская Батавія. Мяне цікавілі скокі. Адно даследаванне кажа, што існуе сорак шэсць тыпаў».
  
  
  Пасля таго, як Нік і Акім падняліся на борт 99000-тоннага авіяносца ў Пэрл-Харбары, адміралу Рычардсу запатрабавалася тры дні, каб разабрацца з Нікам. Дапамагло другое радыёпаведамленне на звышсакрэтнай чырвонай паперы. "Містэр Бард", несумненна, перашкаджаў флоту, як і ўсе аперацыі Дзярждэпартамента або ЦРУ, але адмірал меў сваё меркаванне.
  
  
  Калі Рычардс выявіў, што Нік стрыманы, прыемны і сёе-тое ведае аб караблях, ён запрасіў пасажыра ў сваю прасторную каюту - адзіную на судне з трыма ілюмінатарамі.
  
  
  Калі Рычардс выявіў, што Нік ведае свайго старога сябра, капітана Тэлбота Гамільтана з Каралеўскага флота, ён прасякнуўся сімпатыяй да свайго пасажыра. Нік падняўся на ліфце з адміральскай каюты на пяць палуб да
  
  
  флагманскага мастка, назіраў, як катапульты выкідваюць рэактыўныя самалёты «Фантом» і «Скайхок» падчас трэніровачнага палёту ў ясны дзень, і мімаходам зірнуў на кампутары і складанае электроннае абсталяванне ў вялікім баявым пакоі. Яго не запрасілі паспрабаваць якое верціцца крэсла адмірала з белай абіўкай.
  
  
  Ніку падабаліся шахматы Рычардса і трубачны тытунь. Адмірал любіў правяраць рэакцыю пасажыра. Насамрэч Рычардс хацеў стаць лекарам і псіхіятрам, але яго бацька, палкоўнік марской пяхоты, прадухіліў гэты крок. «Забудзься пра гэта, Карнеліюс», - сказаў ён адміралу - тагачаснаму Дж. праз тры гады пасля Аннаполіса, "заставайцеся ў флоце, дзе пачынаецца прасоўванне па службе, пакуль вы не даможацеся поспеху ў КАМЦЭНТРЫ. Дакументы ВМФ - добрае месца, але гэта тупік . І вас не прымушалі выбівацца вонкі і трэба было Працаваць."
  
  
  Рычардс думаў, што "Эл Бард" быў крутым агентам. Спроба вывесці яго за межы пэўных пунктаў натыкнулася на назіранне, што "Вашынгтон мае права голасу з гэтай нагоды", і, вядома ж, вас спынілі на плыткаводдзе. Але Бард быў звычайным чалавекам - ён трымаўся ў баку і паважаў флот. Большага і жадаць нельга.
  
  
  Падчас мінулай ночы на борце Ніка Рычардс сказаў: «Я зірнуў на тую маленькую падлодку, якая ішла з табой. Прыгожа пабудавана, але яны могуць быць ненадзейнымі. Калі ў цябе ўзнікнуць праблемы адразу пасля таго, як коптар кіне цябе ў ваду, страляй чырвонай ракетай. Я папрашу пілота сачыць за ёй як мага даўжэй».
  
  
  "Дзякуй, сэр", - адказаў Нік. “Я запомню гэта. Я правяраў апарат на працягу трох дзён на Гаваях. Правёў пяць гадзін, кіруючы ім у моры».
  
  
  «Хлопец - як яго клічуць, Акім - быў з табой?»
  
  
  "Так."
  
  
  «Тады ваша вага будзе такой жа. Ці было ў вас гэта ў бурным моры?
  
  
  "Не."
  
  
  "Не рызыкуй ..."
  
  
  «Рычардс меў на ўвазе дабро», - падумаў Нік, спрабуючы бегчы на перископической глыбіні, выкарыстаючы гарызантальныя плаўнікі. Так зрабілі і дызайнеры гэтай маленькай субмарыны. Калі яны наблізіліся да выспы, была мацнейшая хваля, і ён ніколі не мог параўнацца з плавучасцю і глыбінёй плавання. Яны пагойдваліся, як хэлоўінскі яблык.
  
  
  "Акім, у цябе калі-небудзь марская хвароба?"
  
  
  "Канешне не. Я навучыўся плаваць, калі навучыўся хадзіць».
  
  
  "Не забывай, што робім сёння ўвечары".
  
  
  «Ал, запэўніваю цябе, я ўмею плаваць лепш за цябе».
  
  
  "Не стаў на гэта", - адказаў Нік. Хлопец можа мець рацыю. Мусіць, ён усё жыццё быў у вадзе. З іншага боку, Нік Картэр, быўшы трэцім нумарам у AX, практыкаваў працу ў вадзе, як ён гэта зваў, кожныя некалькі дзён свайго жыцця. Ён заставаўся ў выдатнай форме і меў мноства фізічных навыкаў, каб павялічыць свае шанцы застацца ў жывых. Нік лічыў, што адзіныя прафесіі або мастацтвы, якія патрабуюць стражэйшага графіка жыцця, чым яго, - гэта прафесіі цыркавых спартоўцаў.
  
  
  Пятнаццаць хвілін ён накіраваў маленькую падлодку прама на цвёрды пляж. Ён выскачыў, прывязаў трос да насавога крука, і з вялікай дапамогай каткоў, якія ўрэзаліся ў смугу прыбою, і з некаторымі добраахвотнымі, але слабымі рыўкамі Акіма, ён падняў судна над ватэрлініяй і замацаваў яго дзвюма лініі да якара і гіганцкага баньянападобнага дрэва.
  
  
  Нік выкарыстаў ліхтарык, каб скончыць вузел у тросе вакол дрэва. Затым ён пагасіў святло і выпрастаўся, адчуваючы, як каралавы пясок паддаецца яго вазе. Трапічная ноч упала, як коўдра. Зоркі запырскалі фіялетавы зверху. З берагавой лініі свячэнне мора замігацела і пераўтварылася. Праз грукат і грукат буруноў ён пачуў гукі джунгляў. Крыкі птушак і крыкі жывёл, якія былі б бясконцымі, калі б іх прыслухоўвалі.
  
  
  «Акім…»
  
  
  "Так?" Адказ прыйшоў з цемры за некалькі футаў ад мяне.
  
  
  "Ёсць ідэі, па якім шляху мы павінны ісці?"
  
  
  «Не. Магчыма, я змагу сказаць раніцай».
  
  
  "Добрай раніцы! Сёння ўвечары я хацеў дабрацца да выспы Фонг».
  
  
  Мяккі голас адказаў: «Сёння ўвечары - заўтра ўвечары - уначы на наступным тыдні. Ён усё яшчэ будзе там. Сонца ўсё яшчэ ўзыдзе».
  
  
  Нік з агідай фыркнуў і ўскараскаўся на падлодку, выцягнуў дзве лёгкія баваўняныя коўдры, сякеру і складаную пілу, пачак сэндвічаў і тэрмас з кавы. Мар'яна. Чаму ў некаторых культурах развіўся такі моцны смак да нявызначанай будучыні? Паслабцеся, быў іх пароль. Пакінь гэта да заўтра.
  
  
  Ён паклаў рыштунак на пляж ля краю зараснікаў джунгляў, эканомна выкарыстоўваючы ўспышку. Акім дапамагаў як мог, спатыкаючыся ў цемры, і Нік адчуў укол віны. Адзін з яго дэвізаў быў: "Зрабі гэта, ты пратрымаешся даўжэй". І, вядома ж, з таго часу, як яны сустрэліся на Гаваях, Акім паводзіў сябе цудоўна і працаваў з усіх сіл, трэніруючыся з падводнай лодкай, навучаючы Ніка інданезійскай версіі малайскай мовы і распавядаючы яму аб мясцовых звычаях.
  
  
  Акім Мачмур быў або вельмі каштоўны для Ніка і AX, або яму падабаўся
  
  
  Па дарозе ў школу ў Канадзе юнак праслізнуў у офіс ФБР у Ганалулу і распавёў аб выкраданні і шантажы ў Інданезіі. Бюро кансультавала ЦРУ і AX па афіцыйнай працэдуры ў міжнародных справах, і Дэвід Хок, прамы начальнік Ніка і дырэктар AX, вылецеў з Нікам на Гаваі.
  
  
  «Інданезія – адна з гарачых кропак свету», – растлумачыў Хоук, працягваючы Ніку партфель даведачных матэрыялаў. «Як вы ведаеце, яны толькі што прынялі гіганцкую крывавую лазню, і Чыкам адчайна спрабуюць выратаваць сваю палітычную ўладу і аднавіць кантроль. Хлопец, магчыма, апісвае мясцовую злачынную групоўку. У іх ёсць некаторыя красуні. Але з Юдай і Генрыхам Мюлерам. на волі ў вялікай кітайскай джонцы, я адчуваю пах. Проста іх гульня па выкраданні моладзі з багатых сем'яў і патрабаванню грошай і супрацоўніцтва з Chicoms - (Кітайскімі камуністамі). Канешне, іх сем'і гэта ведаюць. Але дзе яшчэ вы можаце знайсці людзей, якія забілі б сваіх сваякоў за прымальны кошт? "
  
  
  "Акім сапраўдны?" - спытаў Нік.
  
  
  «Так. ЦРУ-ДЖАК перадало нам фатаграфію па рацыі. І мы даставілі аднаго выкладчыка з Макгіла толькі для хуткай праверкі. Ён жа хлопчык Мачмур, усё ў парадку. Як і большасць аматараў, ён збег і забіў трывогу, перш чым даведаўся ўсе дадзеныя. Яму трэба было застацца са сваёй сям'ёй і сабраць факты. Гэта, Нікалас тое, у што вы ўваходзіце ... "
  
  
  Пасля доўгай размовы з Акімам Хоук прыняў рашэнне. Нік і Акім адправяцца ў ключавы пункт дзейнасці - анклаў Мачмура на востраве Фонг. Нік павінен быў захаваць ролю, у якой яго прадставілі Акіму і якую ён будзе выкарыстоўваць у якасці прыкрыцця ў Джакарце; ён быў "Аль Бардом", амерыканскім імпарцёрам твораў мастацтва.
  
  
  Акіму сказалі, што "спадар Бард" часта працаваў на тое, што называецца амерыканскімі спецслужбамі. Ён здаваўся цалкам уражаным, а можа, суровы загарэлы выгляд Ніка і яго выгляд цвёрдай, але мяккай упэўненасці дапамаглі.
  
  
  Калі Хоук склаў план і яны пачалі інтэнсіўную падрыхтоўку, Нік ненадоўга ўсумніўся ў меркаванні Хоука. "Мы маглі б прыляцець па звычайных каналах", – запярэчыў Нік. "Вы маглі б даставіць мне падводную лодку пазней".
  
  
  "Павер мне, Нікалас", - запярэчыў Хоук. «Думаю, вы пагадзіцеся са мной да таго, як гэтая справа стане больш старой або пасля таго, як вы пагаворыце з Гансам Нордэнбосам, нашым чалавекам у Джакарце. Я ведаю, што вы бачылі шмат інтрыг і карупцыі. У Інданезіі гэта спосаб жыццё. Вы ацэніце свой тонкі падыход, і вам можа спатрэбіцца субмарына».
  
  
  "Яна ўзброена?"
  
  
  «Не. У вас будзе чатырнаццаць фунтаў выбухоўкі і ваша звычайная зброя».
  
  
  Цяпер, стоячы ў трапічнай ночы з салодка-затхлым пахам джунгляў у ноздрах і равучымі гукамі джунгляў у вушах, Нік пашкадаваў, што Хоук не з'явіўся. Непадалёк разбілася нейкая цяжкая жывёла, і Нік павярнуўся на гук. У яго пад пахай быў свой асаблівы «Люгер», Вільгельміна, і Х'юга з вострым лязом, які мог слізгаць у яго далонь пры дакрананні, але гэты свет здаваўся вялізным, як быццам ён мог запатрабаваць вялікай агнявой моцы.
  
  
  Ён сказаў у цемру: «Акім. Можна паспрабаваць прайсціся па пляжы?»
  
  
  "Мы можам паспрабаваць."
  
  
  "Якім шляхам было б лагічна дабрацца да вострава Фонг?"
  
  
  "Я не ведаю."
  
  
  Нік зрабіў паглыбленне ў пяску на паўдарогі паміж лініяй джунгляў і прыбоем і бразнуўся ўніз. Сардэчна запрашаем у Інданезію!
  
  
  Акім далучыўся да яго. Нік адчуў салодкі водар хлопчыка. Ён адпрэчыў свае думкі. Якім паводзіў сябе як добры салдат, які падпарадкоўваецца загаду паважанага сяржанта. Што, калі ён выкарыстоўваў духі? Хлопец заўсёды стараўся. Было б несправядліва думаць...
  
  
  Нік спаў з кацінай насцярожанасцю. Некалькі разоў яго будзілі гукі джунгляў, і вецер, які распырсквае пырскі на іх коўдры. Ён адзначыў час - 4:19. Гэта будзе 12.19 у Вашынгтоне напярэдадні. Ён спадзяваўся, што Хоук атрымлівае асалоду ад добрым абедам ...
  
  
  Ён прачнуўся, аслеплены яркім світаннем сонцам і здзіўлены вялікай чорнай фігурай, якая стаіць побач з ім. Ён адкаціўся ў процілеглым кірунку, патрапіў у мэту, цэлячыся Вільгельміну. Акім крыкнуў: "Не страляйце".
  
  
  «Я не збіраўся», - прагыркаў Нік.
  
  
  Гэта была самая вялікая чалавекападобная малпа, якую Нік калі-небудзь бачыў. Яна была карычняватай, з маленькімі вушкамі, і, уважліва разгледзеўшы рэдкія чырванавата-карычневыя доўгія валасы, Нік убачыў, што гэта жанчына. Нік асцярожна выпрастаўся і ўсміхнуўся. «Арангутан. Добрай раніцы, Мэйбл».
  
  
  Акім кіўнуў. «Яны часта прыязныя. Яна прынесла табе падарункі. Паглядзі там на пяску».
  
  
  У некалькіх ярдаў ад Ніка былі тры саспелыя залатыя папаі. Нік падняў адну. "Дзякуй, Мэйбл".
  
  
  "Яны самыя чалавекападобныя малпы", - выказаў меркаванне Акім. "Яна як ты."
  
  
  "Я рада. Мне патрэбны сябры». Вялікая жывёліна паспяшалася ў джунглі і праз імгненне з'явілася зноў з дзіўным авальным чырвоным плёнам.
  
  
  "Не ясі гэта", - папярэдзіў Акім. "Некаторыя гэта есці могуць, але некаторыя людзі ад гэтага захварэюць".
  
  
  Нік кінуў Акіму цудоўна выглядае папаю, калі вярнулася Мэйбл. Якім інстынктыўна яе злавіў. Мэйбл спалохана ўскрыкнула і скокнула на Акіма!
  
  
  Акім разгарнуўся і паспрабаваў ухіліцца, але арангутан рухаўся як кватэрбек НФЛ з мячом і чыстым полем. Яна выпусціла чырвоны плод, схапіла папаю ў Акіма, шпурнула ў мора і стала зрываць з Акіма вопратку. Кашуля і штаны былі разарваныя адным магутным разрывам. Малпа хапалася за шорты Акіма, калі Нік крыкнуў: "Гэй!" і пабег наперад. Ён схапіў малпу за галаву левай рукой, трымаючы напагатове Люгер у правай.
  
  
  «Ідзі. Алёны. Вамос!…» - Нік працягваў крычаць на шасці мовах і паказваць на джунглі.
  
  
  Мейбл - ён падумаў пра яе як пра Мейбл і на самай справе адчуў сябе збянтэжаным, калі яна адскочыла, працягнуўшы адну доўгую руку далонню ўверх у умольным жэсце. Яна павольна павярнулася і падалася назад у зблытаны падлесак.
  
  
  Ён звярнуўся да Акіма. «Дык вось чаму ты заўсёды здаваўся дзіўным. Чаму ты малявала з сябе хлопчыка, мілая? Хто ты?"
  
  
  Акім аказаўся дзяўчынай, мініяцюрнай, з прыгожымі формамі. Яна поркалася з ірванымі джынсамі, аголеная, калі не лічыць вузкай паласы белай тканіны, якая сціскала яе грудзі. Яна не спяшалася і не здавалася ўсхваляванай, як некаторыя дзяўчыны - яна сур'ёзна круціла сапсаваныя штаны з боку ў бок, ківаючы прыгожай галавой. У яе была дзелавітасць і разумная шчырасць з нагоды адсутнасці адзення, якую Нік заўважыў на балійскай вечарынцы. Сапраўды, гэтая кампактная мілка нагадвала адну з выдатна складзеных лялечных прыгажунь, якія служылі мадэлямі мастакам, артыстам ці былі проста цудоўнымі спадарожніцамі.
  
  
  Яе скура была адцення светлага мокко, а яе рукі і ногі, хоць і былі тонкімі, былі пакрытыя схаванымі мускуламі, як калі б іх намаляваў Поль Гаген. Яе сцягна і сцягна былі дастатковым апраўленнем для яе маленькага плоскага жывата, і Нік зразумеў, чаму «Акім» заўсёды насіў доўгія вольныя спартовыя кашулі, каб схаваць гэтыя прыгожыя формы.
  
  
  Ён адчуў прыемнае цяпло ў сваіх нагах і паясніцы, гледзячы на яе - і раптам злавіў сябе на думцы, што маленькая карычневая гарэзніца на самай справе пазіравала яму! Яна зноў і зноў аглядала падраную тканіну, даючы яму магчымасць агледзець яе! Яна не была какетлівай, не было ні найменшага намёку на самазадаволеную паблажлівасць. Яна проста паводзіла сябе з гуллівай натуральнасцю, таму што жаночая інтуіцыя падказвала ёй, што гэта абсалютна ідэальны час, каб расслабіцца і зрабіць уражанне на прыгожага мужчыну.
  
  
  «Я здзіўлены, - сказаў ён. "Я бачу, што ты нашмат прыгажэй як дзяўчынка, чым як хлопчык".
  
  
  Яна нахіліла галаву і скоса паглядзела на яго, гарэзная іскрынка дадала бляску яркім чорным вачам. Як Акім, яна, вырашыў ён, старалася моцна трымаць мускулы сваёй сківіцы. Цяпер яна больш, чым калі-небудзь, выглядала як самая прыгожая з балійскіх танцорак або дзіўна мілых еўразійцаў, якіх вы бачылі ў Сінгапуры і Ганконгу. Яе вусны былі маленькімі і поўнымі, і калі яна супакоілася, толькі злёгку надзьмуліся вусны, а шчокі былі цвёрдымі, высокімі авалам, якія, як вы ведалі, будуць дзіўна гнуткімі, калі вы іх пацалаваеце, як цёплы зефір з мускуламі. Яна апусціла цёмныя вейкі. "Ты вельмі злы?"
  
  
  "О не." Ён прыбраў Люгер у кабуру. «Ты прадзеш пражу, і я заблудзіўся на беразе джунгляў, а ты ўжо каштавала маёй краіне, можа, шэсцьдзесят ці восемдзесят тысяч даляраў». Ён працягнуў ёй кашулю, безнадзейную анучу. "Чаму я павінен злавацца?"
  
  
  «Я Тала Мачмур, - сказала яна. "Сястра Акіма".
  
  
  Нік без выраза кіўнуў. Мусіць, іншы ён. У канфідэнцыйнай справаздачы Нордэнбаса гаварылася, што Тала Махмур была сярод маладых людзей, схопленых выкрадальнікамі. "Працягвай."
  
  
  “Я ведаў, што ты не паслухаеш дзяўчыну. Ніхто не слухае. Таму я ўзяў паперы Акіма і прыкінуўся ім, каб прымусіць цябе прыйсці і дапамагчы нам».
  
  
  "Такі доўгі шлях. Чаму?"
  
  
  "Я… я не разумею тваё пытанне".
  
  
  «Ваша сям'я магла б паведаміць вестку амерыканскаму чыноўніку ў Джакарце ці паехаць у Сінгапур ці Ганконг і звязацца з намі».
  
  
  «Вось менавіта. Нашы сем'і не маюць патрэбы ў дапамозе! Яны проста жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Вось чаму яны плацяць і маўчаць. Яны да гэтага прывыклі. Усё заўсёды камусьці плацяць. Мы плацім палітыкам, войскі і гэтак далей. Гэта звычайная здзелка. Нашыя сем'і нават не будуць абмяркоўваць адна з адной свае праблемы».
  
  
  Нік успомніў словы Хоука: «… інтрыгі і карупцыя. У Інданезіі гэта лад жыцця». Як звычайна, Хок прадказваў будучыню з кампутарнай дакладнасцю.
  
  
  Ён штурхнуў кавалак ружовага карала. «Значыць, ваша сям'я не мае патрэбы ў дапамозе. Я проста вялікі сюрпрыз, які вы прыносіце дадому. Нядзіўна, што вы так хацелі выслізнуць на востраў Фонг без папярэджання».
  
  
  «Калі ласка, не сярдуйце». Яна змагалася з джынсамі і кашуляй. Ён вырашыў, што без швейнай машынкі яна нікуды не падзенецца, але выгляд быў цудоўны. Яна злавіла яго ўрачысты позірк і падышла да яго, трымаючы перад сабой шматкі тканіны. «Дапамажыце нам, і ў той жа час вы дапаможаце сваёй краіне. Мы прайшлі праз крывавую вайну. Востраў Фонг яе пазбег, гэта праўда, але ў Малангу, недалёка ад узбярэжжа, загінулі дзве тысячы чалавек. І яны ўсё яшчэ шукаюць джунглі для кітайцаў”.
  
  
  «Такім чынам. Я думаў, ты ненавідзіш кітайцаў».
  
  
  «Мы нікога не ненавідзім. Некаторыя з нашых кітайцаў пражылі тут шмат пакаленняў. Але калі людзі паступаюць няправільна і ўсё злуюцца, яны забіваюць. Старыя крыўды. Рэўнасць. Рэлігійныя адрозненні».
  
  
  - Забабоны важней розуму, - прамармытаў Нік. Ён бачыў гэта ў дзеянні. Ён паляпаў па гладкай карычневай руцэ, адзначаючы, наколькі хупава яна складзена. «Што ж, мы тут. Давайце знойдзем востраў Фонг».
  
  
  Яна страсянула скруткам тканіны. "Не маглі б вы перадаць мне адно з коўдраў?"
  
  
  "Вось."
  
  
  Ён упарта не адвярнуцца і атрымліваў асалоду ад, гледзячы на ??яе, як яна скінула старую вопратку і спрытна павярнула сябе ў коўдру, якое стала, як саронг. Яе бліскучыя чорныя вочы былі гарэзныя. "У любым выпадку так зручней".
  
  
  "Табе гэта падабаецца", - сказаў ён. Яна разматала белую тканкавую стужку, сцягвае яе грудзі, і саронг быў прыгожа запоўнены. «Так, - дадаў ён, - цудоўна. Дзе мы зараз?»
  
  
  Яна павярнулася і ўважліва паглядзела на пакаты выгіб бухты, абрамленай на ўсходнім беразе скрыўленымі мангравымі зараснікамі. Бераг уяўляў сабой белы паўмесяц, марскі сапфір у яснай світанку, за выключэннем таго месца, дзе зялёныя і блакітныя буруны падалі на ружовы каралавы рыф. Некалькі марскіх смаўжоў зваліліся над лініяй прыбоя, як гусеніцы даўжынёй у фут.
  
  
  "Магчыма, мы знаходзімся на востраве Адата", - сказала яна. «Ён незаселены. Сям'я выкарыстоўвае яго як свайго роду заапарк. Тут насяляюць кракадзілы, змеі і тыгры. Калі мы павернем да паўночнага берага, мы зможам перайсці да Фонга».
  
  
  «Нядзіўна, што Конрад Хілтан прапусціў гэта», - сказаў Нік. «Сядзь і дай мне паўгадзіны. Тады мы з'едзем».
  
  
  Ён паўторна замацаваў якары і засынаў маленькую падводную лодку карчамі і зараснікамі джунгляў, пакуль яна не стала падобная на груду абломкаў на беразе. Тала пайшла на захад уздоўж пляжа. Яны абмінулі некалькі невялікіх мысаў, і яна ўсклікнула: «Гэта Адата. Мы на пляжы Крыс».
  
  
  "Крыс? Нож?"
  
  
  «Выгнуты кінжал. Змяіны, я думаю, гэта ангельскае слова».
  
  
  "Як далёка да Фонга?"
  
  
  "Адзін гаршчок". Яна хіхікнула.
  
  
  "Патлумач яшчэ?"
  
  
  «На малайскай - адзін прыём ежы. Або прыкладна паўдня».
  
  
  Нік бязгучна вылаяўся і пакрочыў наперад. "Давай."
  
  
  Яны дасягнулі яра, які перасякаў пляж знутры, дзе джунглі ўздымаліся ўдалечыні, як быццам гэта былі пагоркі. Тала спынілася. «Можа быць, было б карацей падняцца па сцежцы ля ручая і выйсці на поўнач. Ісці цяжэй, але гэта ў два разы менш, чым ісці па пляжы, ісці да заходняга канца Адаты і вяртацца».
  
  
  "Вядзі".
  
  
  Сцежка была жудаснай, з незлічонымі абрывамі і лозамі, якія супраціўляліся сякеры Ніка, як метал. Сонца стаяла высока і злавесна, калі Тала спынілася каля сажалкі, з якой бег ручай. «Гэта зорная гадзіна. Мне вельмі шкада. Мы не выйграем шмат часу. Я не ўсведамляў, што сцежка даўно не выкарыстоўвалася».
  
  
  Нік хмыкнуў, разразаючы ліяну вострым краем падобнага на штылет Х'юга. На яго здзіўленне, ён працяў яго хутчэй, чым сякера. Стары добры Сцюарт! Начальнік аддзела ўзбраенняў AX заўсёды сцвярджаў, што Х'юга быў узорам лепшай сталі ў свеце - яму было б прыемна пачуць гэта. Нік прыціснуў Х'юга назад да рукава. «Сёння - заўтра. Сонца яшчэ ўзыдзе».
  
  
  Тала засмяялася. «Дзякуй. Вы памятаеце».
  
  
  Ён разгарнуў паяння. Шакалад стаў брудам, печыва - вадкім цестам. Ён адкрыў крэкеры тыпу К і сыр, і яны іх з'елі. Рух назад па сцежцы насцярожыў яго, і яго рука выхапіла Вільгельміну, калі ён прашыпеў: "Уніз, Тала".
  
  
  Па цяжкапраходнай дарозе ішла Мэйбл. У цені джунгляў яна зноў здавалася чорнай, а не карычневай. Нік сказаў: "О, чорт", і кінуў ёй шакалад з печывам. Яна ўзяла падарункі і радасна адкусіла, выглядаючы як удава за гарбатай у «Плаза». Калі яна скончыла, Нік закрычаў: «А зараз бяжы!»
  
  
  Яна сыйшла.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Прайшоўшы пару міль уніз па схіле, яны дашлі да раўчука ў джунглях шырынёй каля дзесяці ярдаў. Тала сказала: "Пачакай".
  
  
  Яна пайшла распранулася,
  
  
  , спрытна зрабіла невялікі пакет са свайго саронга і паплыла на іншы бераг, як стройная карычневая рыба. Нік захоплена назіраў. Яна паклікала: «Думаю, усё ў парадку. Пайшлі».
  
  
  Нік зняў лодкавыя чаравікі з гумовымі падшэўкамі і загарнуў іх у кашулю з сякерай. Ён зрабіў пяць ці шэсць магутных удараў, калі пачуў крык Талы і краем вока заўважыў рух уверх па цячэнні. Карычневае каравае бервяно, здавалася, з'язджала з найблізкага берага пад уласным падвесным маторам. Алігатар? Не, кракадзіл! І ён ведаў, што кракадзілы былі горшымі! Яго рэфлексы былі хуткімі. Занадта позна марнаваць час на пераварочванне - хіба яны не сказалі, што пырскі дапамаглі! Ён схапіўся за кашулю і туфлі ў адной руцэ, адпускаючы сякеру, і ірвануў наперад магутнымі ўдарамі зверху і шырокім грукатам.
  
  
  Было б шыя! Ці вы б сказалі, што сківіцы і нага? Тала навісла над ім. Яна падняла палку і ўдарыла кракадзіла па спіне. Джунглі разарваў аглушальны крык, і ён пачуў ззаду сябе гіганцкі ўсплёск. Яго пальцы дакрануліся да зямлі, ён выпусціў пакет і вылез на бераг, як цюлень, які плыве па крызе. Ён павярнуўся і ўбачыў Мэйбл, па пояс у цёмным патоку, якая б'е па кракадзіле гіганцкай галінкай дрэва.
  
  
  Тала шпурнула ў рэптылію яшчэ адну галінку. Нік пацёр спіну.
  
  
  «Ой, - сказаў ён. "Яе мэта лепш, чым у вас".
  
  
  Тала павалілася побач з ім, усхліпваючы, як быццам яе маленькае цела нарэшце прыняло занадта шмат, і шлюзы лопнулі. «О, Ал, мне вельмі шкада. Мне вельмі шкада. Я не бачыў гэтага. Гэтая пачвара амаль дастала цябе. А ты добры чалавек - ты добры чалавек».
  
  
  Яна пагладзіла яго па галаве. Нік падняў вочы і ўсміхнуўся. Мэйбл выйшла на другі бераг і нахмурылася. Прынамсі, ён быў упэўнены, што гэта быў хмурны позірк. “Я даволі добры чалавек. Яшчэ».
  
  
  Ён трымаў стройную інданезійскую дзяўчыну на руках дзесяць хвілін, пакуль яе істэрычныя глоткі не сціхлі. У яе не было часу пераматаць свой саронг, і ён з ухвалой адзначыў, што яе пульхныя грудзі была прыгожа аформлена, як у часопісе Playboy. Хіба яны не казалі, што гэтыя людзі не саромеюцца грудзей? Прыкрывалі іх толькі таму, што на гэтым настаялі цывілізаваныя дамы. Ён хацеў дакрануцца да аднаго. Супраціўляючыся імпульсу, ён злёгку ўздыхнуў з ухвалой.
  
  
  Калі Тала здавалася спакойнай, ён пайшоў да ручая і прыцягнуў сваю кашулю і туфлі з палкай. Мэйбл знікла.
  
  
  Калі яны выйшлі на пляж, які быў дакладнай копіяй таго, што яны пакінулі, сонца было на заходняй ускраіне дрэў. Нік сказаў: «Адзін гаршчок, а? Мы з'елі паўнавартасны абед».
  
  
  "Гэта была мая ідэя", - пакорліва адказала Тала. "Мы павінны былі пайсці вакол".
  
  
  «Я дражню цябе. У нас, мусіць, не было б лепшага часу. Гэта Фонг?»
  
  
  Праз мілю мора, якая цягнулася з боку ў бок, наколькі можна было бачыць, і падтрымліваюцца патройнымі гарамі ці вулканічнымі ядрамі, знаходзіліся пляж і берагавая лінія. У яго быў культурны, цывілізаваны выгляд, у адрозненне ад Адаты. Лугі або палі ўзвышаліся на ўзвышшах зялёнымі і карычневымі даўгаватымі лініямі, і былі групы чагосьці, падобнага на дамы. Ніку здалося, што ён убачыў на дарозе грузавік ці аўтобус, калі ён прыжмурыўся.
  
  
  «Ёсць спосаб падаць ім сігнал? У вас выпадкова ёсць люстэрка?
  
  
  "Не."
  
  
  Нік нахмурыўся. У падводнай лодцы быў поўны камплект для выжывання ў джунглях, але цягнуць яго ўсё здавалася дурным. Запалкі ў ягонай кішэні былі падобныя на кашу. Ён папаліраваў тонкае лязо Х'юга і паспрабаваў накіраваць ўспышкі на востраў Фонг, накіроўваючы апошнія промні сонца. Ён падумаў, што, магчыма, адлюстраваў бы некаторыя ўспышкі, але ў гэтай дзіўнай краіне, змрочна падумаў ён, каго гэта хвалюе?
  
  
  Тала сядзела на пяску, яе бліскучыя чорныя валасы спадалі ёй на плечы, яе маленькае цела згорбілася ад стомы. Нік адчуў хваравітую стомленасць ва ўласных нагах і ступнях і далучыўся да яе. "Заўтра я магу кідацца на іх увесь дзень".
  
  
  Тала абаперлася на яго. «У знямозе», - падумаў ён спачатку, пакуль тонкая рука не слізганула па яго перадплеччы і не прыціснулася. Ён захапляўся ідэальнымі крэмавымі кругамі ў форме месяца ў падставы яе пазногцяў. Блін, яна была прыгожай дзяўчынай.
  
  
  Яна мякка сказала: «Вы, мусіць, думаеце, што я жахлівая. Я хацела зрабіць правільна, але ўсё скончылася бязладзіцай».
  
  
  Ён далікатна сціснуў яе руку. «Проста выглядае горш, бо ты так стамілася. Заўтра я растлумачу твайму бацьку, што ты гераіня. Ты звярнуўся па дапамогу. Будуць спяваць і танчыць, пакуль уся сям'я святкуе тваю адвагу».
  
  
  Яна засмяялася, як быццам ёй спадабалася фантазія. Затым глыбока ўздыхнуў. «Ты не ведаеш маю сям'ю. Калі б гэта зрабіў Акім, можа быць. Але я ўсяго толькі дзяўчынка».
  
  
  "Нейкая дзяўчына." Яму было зручней абдымаць яе. Яна не пярэчыла. Яна прыціснулася.
  
  
  Праз некаторы час у яго захварэла спіна. Ён павольна лёг на пясок, і яна рушыла ўслед за ім, як ракавінка. Яна пачала лёгенька вадзіць адной маленькай рукой па яго грудзях і шыі.
  
  
  Тонкія пальцы пагладзілі яго падбародак, акрэслілі губы, пагладзілі вочы. Яны масажавалі яго лоб і віскі са дасведчаным спрытам, які - у спалучэнні з дзённымі практыкаваннямі - амаль усыпіла яго. За выключэннем таго, што калі дражніла, далікатнае дакрананне кранула яго саскоў і пупка, ён зноў прачнуўся.
  
  
  Яе вусны мякка кранулі яго вуха. "Ты добры чалавек, Ал".
  
  
  «Ты казала гэта раней. Ты ўпэўнена, а?»
  
  
  "Я ведаю. Мэйбл ведала». Яна хіхікнула.
  
  
  "Не чапай маю сяброўку", - сонна прамармытаў ён.
  
  
  "У цябе ёсць дзяўчына?"
  
  
  "Вядома."
  
  
  "Яна прыгожая амерыканка?"
  
  
  «Не. Непрыемны эскімос, але, чорт вазьмі, яна можа прыгатаваць выдатную поліўку».
  
  
  "Што?"
  
  
  «Рыбнае рагу».
  
  
  "У мяне сапраўды няма хлопца".
  
  
  «Ды добра. Прыгожая маленькая страва, як ты? Не ўсе твае мясцовыя хлопцы сляпыя. А ты разумная. Адукаваная. І, дарэчы, - ён злёгку сціснуў яе, абдымаючы яе, - дзякуй за тое, што ўдарыла. гэтага кракадзіла. Гэта запатрабавала мужнасці”.
  
  
  Яна радасна булькнула. "Нічога не было." Спакуслівыя пальцы танчылі прама над яго поясам, і Нік удыхнуў гарачае, насычанае паветра. Вось як гэта бывае. Цёплая трапічная ноч - кіпіць гарачая кроў. Мая саграваецца, і хіба адпачыць - такая дрэнная ідэя?
  
  
  Ён павярнуўся на бок, зноў сціскаючы Вільгельміна пад пахай. Тала прылягала да яго гэтак жа зручна, як "люгер" у кабуры.
  
  
  - Няма для вас прыгожага маладога чалавека на востраве Фонг?
  
  
  "Не зусім. Ган Бік Цянг кажа, што кахае мяне, але я думаю, што ён збянтэжаны».
  
  
  "Наколькі заблыталіся?"
  
  
  «Здаецца, ён нярвуецца побач са мной. Ён амаль не кранае мяне».
  
  
  «Я нервуюся побач з табой. Але я люблю чапаць…»
  
  
  "Калі б у мяне быў моцны сябар - ці муж - я б нічога не баялася".
  
  
  Нік адвёў руку, якая рухалася да гэтых прыцягальных маладых грудзей, і паляпаў яе па плячы. Гэта патрабавала разважанняў. Муж? Ха! Было б разумна вывучыць Махмураў, перш чым наклікаць на сябе непрыемнасці. Былі дзіўныя звычаі - накшталт пранікаем у дачку, а мы пранікаем у вас. Хіба не было б добра, калі б яны былі прадстаўнікамі племені, дзе традыцыя абвяшчае, што для вас вялікі гонар, калі вы асядлае адну з іх непаўналетніх дачок? Няма такой удачы.
  
  
  Ён задрамаў. Пальцы на яго лбе вярнуліся, гіпнатызуючы.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Крык Талы разбудзіў яго. Ён пачаў падскокваць, і рука прыціснулася да яго грудзей. Першае, што ён убачыў, быў бліскучы нож даўжынёй у два футы - недалёка ад яго носа, з кончыкам ля горла. У яго было сіметрычнае лязо з выгнутым змейкай. Рукі схапілі яго за рукі і ногі. Яго трымалі пяць ці шэсць чалавек, і яны не былі слабакамі, вырашыў ён пасля эксперыментальнага рыўка.
  
  
  Талу адцягнулі ад яго.
  
  
  Погляд Ніка прасачыў за бліскучым клінком да трымальніка - суровага маладога кітайца з вельмі кароткімі валасамі і акуратна падстрыжанымі рысамі асобы.
  
  
  Кітаец спытаў на выдатнай англійскай: «Забіць яго, Тала?»
  
  
  «Не рабі гэтага, пакуль я не перадам табе паведамленне», - раўнуў Нік. Гэта здавалася такім жа разумным, як і любое іншае.
  
  
  Кітаец нахмурыўся. «Я Ган Бік Цянг. Хто ты?"
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Стоп!" - крыкнула Тала.
  
  
  «Пара ёй далучыцца да дзеяння, - падумаў Нік. Ён ляжаў нерухома і сказаў: «Я Аль Бард, амерыканскі бізнэсмэн. Я прывёў міс Махмур дадому».
  
  
  Закаціўшы вочы, ён назіраў, як Тала падышла да звалкі. Яна сказала: «Ён з намі, Ганне. Ён прывёз мяне з Гаваяў. Я размаўляла з людзьмі з Амерыкі і…»
  
  
  Яна працягнула паток малайска-інданезійскага, за якім Нік не мог усачыць. Мужчыны пачалі злазіць з яго рук і ног. Нарэшце худы кітайскі юнак зняў пацукоў і асцярожна паклаў яго ў чахол для рамяня. Ён працягнуў руку, і Нік узяў яе, як быццам яна яму была патрэбна. Няма нічога дрэннага ў тым, каб схапіць аднаго з іх - на ўсялякі выпадак. Ён прыкінуўся нязграбным і выглядаў пакрыўджаным і напалоханым, але, устаўшы на ногі, ён вывучаў сітуацыю, спатыкаючыся аб пясок. Сем чалавек. Адзін трымае драбавік. Калі спатрэбіцца, ён абясшкодзіць яго першым, і шанцы былі вышэйшыя, чым нават тое, што ён забярэ іх усіх. Гадзіны і гады практыкі - дзюдо, каратэ, саватэ - і смяротная дакладнасць з Вільгельмінай і Х'юга далі вам велізарную перавагу.
  
  
  Ён пакруціў галавой, пацёр руку і, хістаючыся, падышоў бліжэй да чалавека са стрэльбай. "Калі ласка, прабачце нас", - сказаў Ган. Тала кажа, што вы прыйшлі нам на дапамогу. Я думала, яна можа быць вашай палонніцай. Мы бачылі ўспышку мінулай ноччу і прыйшлі яшчэ да світання».
  
  
  "Я разумею", - адказаў Нік. «Ніякай шкоды. Рады пазнаёміцца. Тала казала пра цябе».
  
  
  Ган выглядаў задаволеным. "Дзе твой баркас?"
  
  
  Нік кінуў на Талу папераджальны погляд. «ВМС ЗША высадзілі нас тут. На другім баку вострава».
  
  
  “Зразумела. Наша лодка проста на беразе. Зможаце падняцца?»
  
  
  Нік вырашыў, што яго гульня паляпшаецца. "Я ў парадку. Як справы ў Фонг?»
  
  
  "Не добра. Не дрэнна. У нас свае… праблемы».
  
  
  «Тала сказала нам. Ці ёсць яшчэ вестачка ад бандытаў?
  
  
  «Так. Заўсёды адно і тое ж. Больш грошай, інакш яны заб'юць... заложнікаў».
  
  
  Нік быў упэўнены, што збіраўся сказаць "Тала". Але Тала была тут! Яны гулялі па пляжы. Ган сказаў: «Ты сустрэнешся з Адамам Махмурам. Ён не будзе рады цябе бачыць».
  
  
  "Я чуў. Мы можам прапанаваць магутную дапамогу. Я ўпэўнены, што Тала сказала вам, што ў мяне таксама ёсць сувязь з урадам. Чаму ён і іншыя ахвяры не вітаюць гэта?»
  
  
  «Яны не вераць у дапамогу з боку ўрада. Яны вераць у сілу грошай і свае ўласныя планы. Свае ўласныя... Я думаю, гэтае ангельскае слова хітрае».
  
  
  "І яны нават не супрацоўнічаюць адзін з адным…"
  
  
  «Не. Гэта ня так, як яны думаюць. Кожны лічыць, што калі вы заплаціце, усё будзе добра, і вы заўсёды зможаце атрымаць больш грошай. Вы ведаеце гісторыю пра курыцу і залатыя яйкі?»
  
  
  "Так."
  
  
  "Гэта так. Яны не могуць зразумець, як бандыты могуць забіць курыцу, якая нясе золата».
  
  
  "Але ты думаеш інакш ..."
  
  
  Яны абмінулі касу з ружова-белага пяску, і Нік убачыў невялікае ветразнае судна, двухстоечнае судна з полуприспущенным лацінскім ветразем, якое раздзімаецца на лёгкім ветры. Мужчына спрабаваў гэта выправіць. Ён спыніўся, калі ўбачыў іх. Ган маўчаў некалькі хвілін. Нарэшце ён сказаў: «Некаторыя з нас маладзейшыя. Мы бачым, чытаем і думаем па-іншаму».
  
  
  «У вас выдатная англійская, і ў вас хутчэй за амерыканскі, чым брытанскі акцэнт. Вы хадзілі ў школу ў Злучаных Штатах?»
  
  
  «Берклі», - коратка адказаў Ган.
  
  
  Было мала шанцу пагаварыць на праве. Вялікі ветразь максімальна выкарыстоўваў лёгкі вецер, а маленькае судна перасекла ўчастак мора з хуткасцю чатыры ці пяць вузлоў, а інданезійцы накінулі на яго апоры. Гэта былі мускулістыя, моцныя людзі, адны косці і сухажыллі, і яны былі цудоўнымі маракамі. Не кажучы ні слова, яны перамяшчалі сваю вагу, каб падтрымліваць лепшую паруснасць.
  
  
  Яснай раніцай востраў Фонг выглядаў больш дзелавым, чым у прыцемках. Яны накіраваліся да вялікага прычала, які раскінуўся на палях ярдаў за дзвесце ад берага. У яго канцы быў комплекс складоў і падстрэшкаў, грузавікоў некалькіх памераў; на ўсходзе невялікі паравозік манеўраваў малюсенькія вагоны на чыгуначнай станцыі.
  
  
  Нік нахіліўся да вуха Гана. "Што вы адпраўляеце?"
  
  
  «Мал, капок, какосавыя прадукты, кава, каўчук. Волава і баксіты з іншых астравоў. Містэр Мачмур вельмі насцярожаны».
  
  
  "Як бізнэс?"
  
  
  «Г-н Махмур валодае мноствам крам. Вялікі ў Джакарце. У нас заўсёды ёсць рынкі, акрамя тых выпадкаў, калі сусветныя кошты моцна падаюць».
  
  
  Нік падумаў, што Ган Бік таксама напагатове. Яны прышвартаваліся на плывучым доку ля вялікага пірса, побач з двухмачтавай шхуной, на якую аўтакран загружаў мяшкі на паддоны.
  
  
  Ган Бік правёў Талу і Ніка ўздоўж прыстані і падняўся па дарожцы з цвёрдым пакрыццём да вялікага, класна які выглядае будынку з навяснымі аканіцамі. Яны ўвайшлі ў кабінет з маляўнічым дэкорам, у якім спалучаюцца еўрапейскія і азіяцкія матывы; сцены з паліраванага дрэва былі ўпрыгожаны творамі мастацтва, якія, на думку Ніка, былі выдатнымі, два гіганцкіх вентылятара кружылі над галавой, здзекуючыся над высокім бясшумным кандыцыянерам у куце. Шырокі адміністрацыйны стол з жалезнага дрэва быў акружаны сучаснай падліковай машынай, камутатарам і якое запісвае абсталяваннем.
  
  
  Чалавек за сталом быў буйны - шырокі, невысокі - з праніклівымі карымі вачыма. Ён быў апрануты ў бездакорную, пашытую на замову белую бавоўну. На лаўцы з нацёртага ціка сядзеў высакародны кітаец у ільняным гарнітуры па-над блакітнай кашулі-пола. Ган Бік сказаў: «Містэр Мачмур - гэта містэр Аль Бард. Ён прынёс Талу». Нік паціснуў руку, і Ган прыцягнуў яго да кітайца. "Гэта мой бацька, Онг Чанг".
  
  
  Яны былі прыемнымі людзьмі без хітрасцей. Нік не адчуваў варожасці - хутчэй, яно выглядала як "добра, што ты прыйшоў, і будзе добра, калі ты пойдзеш".
  
  
  Адам Махмур сказаў: «Тала захоча паесці і адпачыць. Ган, калі ласка, завязі яе да дома на маёй машыне і вяртайся».
  
  
  Тала мімаходам зірнула на Ніка - я ж вам сказала - і выйшла ўслед за Ганам. Патрыярх Мачмураў жэстам паказаў Ніка на крэсла. «Дзякуй, што вярнулі маю імклівую дачку. Спадзяюся, з ёй не было праблем».
  
  
  "Не бяда, наогул."
  
  
  "Як яна з вамі звязалася?"
  
  
  Нік паклаў гэта на кон. Ён распавёў ім тое, што Тала сказала на Гаваях, і, не называючы AX, намякнуў, што ён быў "агентам" Злучаных Штатаў у дадатак да таго, што быў "імпарцёр народнага мастацтва". Калі ён спыніцца
  
  
  Адам абмяняўся поглядамі з Онг Чанг. Нік падумаў, што яны абмяняліся кіўкамі, але чытаць іх погляды было ўсё роўна, што адгадваць зачыненую карту добрага пяцікартачнага покера.
  
  
  Адам сказаў: «Збольшага гэта праўда. Адзін з маіх дзяцей быў… э-э, затрыманы да таго часу, пакуль я не выканаю пэўныя патрабаванні. Але я б палічыў за лепшае пакінуць яго ў сям'і. Мы спадзяемся… дасягнуць рашэння без якой-небудзь старонняй дапамогі».
  
  
  «Яны скончацца крывёй да белага колеру», - прама сказаў Нік.
  
  
  “У нас ёсць значныя рэсурсы. І ніхто ніколі не бывае настолькі вар'ятам, каб забіць залатога гусака. Мы не хочам умяшання».
  
  
  «Не ўмяшанне, містэр Мачмур. Дапамога. Істотная, магутная дапамога, калі таго патрабуе сытуацыя».
  
  
  «Мы ведаем, што вашыя… агенты валодаюць уладай. Я сустракаўся з некаторымі з іх за апошнія некалькі год. Містэр Ганс Нордэнбас зараз ляціць сюды па паветры. Я лічу, што ён ваш памагаты. Як толькі ён прыбывае. Спадзяюся, вам абодвум спадабаецца мая гасціннасць і вы зможаце добра паесці, а затым паедзеце. "
  
  
  «Вас называюць вельмі разумным чалавекам, містэр Махмур. Хіба разумны генерал адкіне падмацаванне?
  
  
  «Калі яны спалучаны з дадатковай небяспекай. Містэр Бард, у мяне ёсць больш за дзве тысячы добрых людзей. І я магу атрымаць столькі ж хутчэй, калі я захачу».
  
  
  "Яны ведаюць, дзе таямнічая джонка са зняволенымі?"
  
  
  Махмур нахмурыўся. "Не. Але мы зробім гэта з часам".
  
  
  "У вас ёсць дастаткова ўласных самалётаў, каб паглядзець?"
  
  
  Онг Чанг ветліва кашлянуў. «Містэр Бард, гэта больш складана, чым вы, магчыма, думаеце. Наша краіна памерам з ваш кантынент, але складаецца з больш чым трох тысяч астравоў з амаль бясконцай колькасцю гаваняў і хованак. Тысячы караблёў прыходзяць і сыходзяць. Усіх тыпаў. Гэта сапраўдная пірацкая зямля. Вы памятаеце якія-небудзь пірацкія гісторыі? Яны дзейнічаюць нават сёньня. І вельмі эфектыўна, зараз, са старымі ветразнымі караблямі і новымі магутнымі, якія могуць абагнаць усё, акрамя самых хуткіх ваенна-марскіх судоў».
  
  
  Нік кіўнуў. “Я чуў, што кантрабанда па-ранейшаму зьяўляецца вядучай галіной. Філіпіны час ад часу пратэстуюць з гэтай нагоды. Але зараз разгледзім Нордэнбаса. Ён аўтарытэт у гэтай галіне. Ён сустракаецца са шматлікімі важнымі людзьмі і слухае. І калі мы атрымліваем узбраенне - мы можам паклікаць сапраўдную дапамогу. Сучасныя прылады, з якімі не могуць параўнацца нават вашыя тысячы людзей і мноства караблёў».
  
  
  "Мы ведаем", - адказаў Адам Махмур. «Аднак, якім бы аўтарытэтам ні быў містэр Нордэнбас, гэта іншае і складанае грамадства. Я сустракаўся з Гансам Нордэнбосам. Я паважаю ягоныя здольнасці. Але я паўтараю - калі ласка, пакіньце нас у спакоі».
  
  
  "Вы скажаце мне, ці былі новыя патрабаванні?"
  
  
  Двое пажылых мужчын зноў абмяняліся хуткімі поглядамі. Нік вырашыў ніколі не гуляць супраць іх у брыдж. «Не, гэта не твой клопат», - сказаў Махмур.
  
  
  "Вядома, у нас няма ніякіх паўнамоцтваў праводзіць расследаванне ў вашай краіне, калі вы ці вашыя ўлады не захочаце, каб мы гэтага зрабілі", - прызнаў Нік мякка і вельмі ветліва, як калі б ён прыняў іх жаданне. «Мы хацелі б дапамагчы, але калі мы не можам - мы не можам. З іншага боку, калі мы выпадкова сутыкнемся з нечым карысным для вашай паліцыі - я ўпэўнены, што вы будзеце супрацоўнічаць з намі - я маю на ўвазе з імі».
  
  
  Адам Махмур уручыў Ніку скрынку кароткіх тупых галандскіх цыгар. Нік узяў адну, як і Онг Чанг. Некаторы час яны дыхалі ў цішыні. Цыгара была выдатнай. Нарэшце Онг Чанг заўважыў з невыразнай асобай: "Вы выявіце, што нашы ўлады могуць выклікаць здзіўленне - з заходняга пункта гледжання".
  
  
  "Я чуў некаторыя каментары аб іх метадах", – прызнаўся Нік.
  
  
  «У гэтай галіне войска нашмат важней паліцыі».
  
  
  "Разумею."
  
  
  "Ім вельмі дрэнна плацяць".
  
  
  «Так што яны збіраюць крыху тут і там».
  
  
  «Як заўсёды было ў некантраляваных войскаў», - ветліва пагадзіўся Онг Чанг. «Гэта адна з тых рэчаў, пра якія ваш Вашынгтон, Джэферсан і Пэйн так добра ведалі і абаранялі вашу краіну».
  
  
  Нік хутка перавёў погляд на твар кітайца, каб убачыць, ці не жартуюць яго. Можна таксама паспрабаваць прачытаць тэмпературу на друкаваным календары. "Павінна быць цяжка весці бізнес".
  
  
  "Але не немагчыма", - растлумачыў Мачмур. «Вядзенне бізнэсу тут падобна на палітыку, гэта становіцца мастацтвам рабіць магчымае. Толькі дурні хочуць спыніць гандаль, пакуль яны атрымліваюць сваю долю».
  
  
  «Так што вы можаце справіцца з уладамі. Як вы збіраецеся зладзіцца з шантажыстамі і выкрадальнікамі, калі яны стануць грубейшымі?»
  
  
  «Мы адкрыем шлях, калі прыйдзе час. Тым часам мы асцярожныя. Большасць інданезійскай моладзі з важных сем'яў зараз знаходзяцца пад аховай ці вучацца за мяжой».
  
  
  "Што ты будзеш рабіць з Талой?"
  
  
  “Мы павінны абмеркаваць гэта. Магчыма, ёй варта пайсці ў школу ў Канадзе…»
  
  
  Нік падумаў, што ён скажа "таксама", што дасць яму падставу спытаць аб Акіме. Замест гэтага Адам сказаў хутка:
  
  
  «Містэр Нордэнбас будзе тут прыкладна праз дзве гадзіны. Вы павінны быць гатовыя прыняць ванну і крыху паесці, і я ўпэўнены, што мы зможам вас добра экіпіраваць у краме». Ён устаў. "І я правяду вам невялікую экскурсію па нашых землях".
  
  
  Яго гаспадары правялі Ніка на стаянку, дзе лендровер ляніва выціраў малады чалавек у запраўленым саронгу на адкрытым паветры. За вухам ён насіў гібіскус, але вёў машыну акуратна і добра.
  
  
  Яны праехалі праз самавітую вёску прыкладна ў мілі ад докаў, перапоўненую людзьмі і дзецьмі, архітэктура якой відавочна адлюстроўвала галандскі ўплыў. Жыхары былі маляўніча апрануты, заняты і вясёлыя, а тэрыторыя была вельмі чыстай і акуратнай. «Ваш горад выглядае квітнеючай», - ветліва пракаментаваў Нік.
  
  
  "У параўнанні з гарадамі ці некаторымі з бедных сельскагаспадарчых рэгіёнаў або перанаселеных, у нас справы ідуць даволі добра", - адказаў Адам. «Або гэта можа быць пытанне таго, колькі чалавеку патрэбна. Мы вырошчваем столькі рысу, што экспартуем яго, і ў нас шмат хатняй жывёлы. Насуперак таму, што вы, магчыма, чулі, нашы людзі працавітыя кожны раз, калі ў іх ёсць нешта вартае. Калі мы можам на некаторы час дамагчыся палітычнай стабільнасці і прыкласці больш намаганняў да нашых праграм кантролю нараджальнасці, я веру, што мы зможам вырашыць нашыя праблемы. Інданезія – адзін з найбагацейшых, але неразвітых рэгіёнаў свету».
  
  
  Онг умяшаўся: «Мы самі былі сабе лютымі ворагамі. Але мы вучымся. Як толькі мы пачнем супрацоўнічаць, нашы праблемы знікнуць».
  
  
  «Гэта падобна на свіст у цемры», - падумаў Нік. Выкрадальнікі ў кустах, войска ў дзвярэй, рэвалюцыя пад нагамі і палова тубыльцаў, якія спрабуюць забіць другую палову, таму што яны не прынялі вызначаны набор забабонаў - іх праблемы яшчэ не скончыліся.
  
  
  Яны дасягнулі іншай вёскі з вялікім камерцыйным будынкам у цэнтры, якія выходзяць на прасторную, пакрытую травой плошчу, зацененую гіганцкімі дрэвамі. Праз паркавую зону працякаў невялікі карычняваты раўчук, берагі якога палалі яркімі кветкамі: пуансеттиями, гібіскусамі, азаліямі, агністымі вінаграднымі лозамі і мімозамі. Дарога пралягала прама праз маленькае селішча, і паабапал сцяжынкі ўпрыгожвалі мудрагелістыя ўзоры бамбукавых і саламяных хат.
  
  
  На шыльдзе над крамай было напісана проста МАЧМУР. Ён быў на здзіўленне добра ўкамплектаваны, і Нік хутка забяспечылі новымі баваўнянымі штанамі і кашулямі, туфлямі на гумавай падэшве і модным саламяным капелюшом. Адам заклікаў яго абраць больш, але Нік адмовіўся, патлумачыўшы, што яго багаж знаходзіцца ў Джакарце. Адам адмахнуўся ад прапановы Ніка аб плацяжы, і яны выйшлі на шырокую веранду, калі там спыніліся два вайсковыя грузавікі.
  
  
  Афіцэр, які падняўся па прыступках, быў цвёрдым, прамым і карычневым, як цярноўнік. Вы маглі здагадацца аб яго характары па тым, як некалькі тубыльцаў, якія лайдачылі ў цені, адступілі. Яны не здаваліся спалоханымі, а проста асцярожнымі - як можна адступіць ад пераносчыка хваробы ці сабакі, які кусаецца. Ён прывітаў Адама і Онга на інданезійска-малайскай мове.
  
  
  Адам сказаў па-ангельску: "Гэта містэр Аль-Бард, палкоўнік Судірмат - амерыканскі пакупнік". Нік выказаў здагадку, што "пакупнік" даваў вам большы статут, чым "імпарцёр". Поціск рукі палкоўніка Судзірмата было мяккім, у адрозненне ад яго жорсткай знешнасці.
  
  
  Ваенны сказаў: «Сардэчна запрашаем. Я не ведаў, што ты прыбыў…»
  
  
  "Ён прыляцеў на прыватным верталёце", - хутка сказаў Адам. «Нордэнбос ужо ў дарозе».
  
  
  Далікатныя цёмныя вочы задуменна вывучалі Ніка. Палкоўніку прыйшлося падняць вочы, і Нік падумаў, што ён ненавідзіць гэта. "Вы партнёр містэра Нордэнбаса?"
  
  
  “У некаторым сэнсе. Ён збіраецца дапамагчы мне падарожнічаць і паглядзець на тавары. Можна сказаць, што мы старыя сябры».
  
  
  «Ваш пашпарт…» Судзірмат працягнуў руку. Нік убачыў, што Адам занепакоена нахмурыўся.
  
  
  «У маім багажы», - сказаў Нік з усмешкай. «Ці павінен я прынесці яго ў штаб? Мне не сказалі…»
  
  
  "У гэтым няма неабходнасці", - сказаў Судзірмат. "Я пагляджу на яго, перш чым пайду".
  
  
  "Мне вельмі шкада, што я не ведаў правілаў", - сказаў Нік.
  
  
  «Не кіравала. Проста маё жаданне».
  
  
  Яны зноў селі ў «лендравер» і паехалі па дарозе ў суправаджэнні грузавікоў. Адам мякка сказаў: «Мы перайгралі. У цябе няма пашпарта».
  
  
  «Я зраблю гэта, як толькі прыедзе Ханс Нордэнбас. Цалкам дзейны пашпарт з візай, уязнымі маркамі і ўсім, што спатрэбіцца. Ці можам мы затрымаць Судзірмата да таго часу?»
  
  
  Адам уздыхнуў. “Ён хоча грошай. Я магу заплаціць яму зараз ці пазней. Гэта зойме ў нас гадзіну. Бінг - спыні машыну». Адам вылез з машыны і крыкнуў грузавіку, які спыніўся ззаду іх: "Леа, давай вернемся ў мой офіс і завершым нашы справы, а затым мы зможам далучыцца да астатніх у хаце".
  
  
  "Чаму няма?" Судзірмат адказаў. "Залазь."
  
  
  Нік і Онг паехалі на «лендраверы». Онг плюнуў цераз бок. «П'яўка. І ў яго сто ратоў».
  
  
  Яны абышлі невялікую гару з тэрасамі і
  
  
  з пасевамі палёў. Нік злавіў погляд Онга і паказаў на кіроўцу. "Мы можам пагаварыць?"
  
  
  "Бінг правільны".
  
  
  «Не маглі б вы даць мне дадатковую інфармацыю аб бандытах ці выкрадальніках? Я разумею, што ў іх могуць быць сувязі з Кітаем».
  
  
  Онг Тянг змрочна кіўнуў. «Ва ўсіх у Інданезіі ёсць сувязі з кітайцамі, містэр Бард. Я магу сказаць, што вы начытаны чалавек. Магчыма, вы ўжо ведаеце, што мы, тры мільёны кітайцаў, дамінуем у эканоміцы 106 мільёнаў інданезійцаў. Прыбытак сярэднестатыстычнага інданезійскага ўраджэнца складае пяць працэнтаў кітайскага інданезійца. Вы б назвалі нас капіталістамі. Інданезійцы нападаюць на нас, называючы нас камуністамі. Няўжо гэта не дзіўная карціна? "
  
  
  “Вельмі. Вы кажаце, што не супрацоўнічаеце і не будзеце супрацоўнічаць з бандытамі, калі яны звязаны з Кітаем».
  
  
  "Сітуацыя кажа сама за сябе", - сумна адказаў Онг. «Мы затрымаліся паміж хвалямі і скаламі. Майму ўласнаму сыну пагражаюць. Ён больш не ходзіць у Джакарту без чатырох ці пяці ахоўнікаў».
  
  
  "Ган Бік?"
  
  
  «Так. Хаця ў мяне ёсць іншыя сыны ў школе ў Англіі». Онг выцер твар хусткай. «Мы нічога не ведаем аб Кітаі. Мы жывем тут на працягу чатырох пакаленняў, некаторыя з нас - нашмат даўжэй. Галандцы злосна пераследвалі нас у 1740 годзе. Мы думаем пра сябе як пра інданэзійцаў… але калі іх кроў становіцца гарачай, у твар кітайца з вуліцы могуць пачаць лётаць камяні”.
  
  
  Нік адчуў, што Онг Тянг прывітаў магчымасць абгаварыць трывогу з амерыканцамі. Чаму тое да нядаўняга часу здавалася, што кітайцы і амерыканцы заўсёды ладзяць? Нік мякка сказаў: «Я ведаю іншую расу, якая адчула бессэнсоўную нянавісць. Чалавек - маладая жывёла. Вялікую частку часу ён дзейнічае зыходзячы з эмоцый, а не з меркаванняў розуму, асабліва ў натоўпе. Цяпер у вас ёсць шанец нешта зрабіць. Дапамажыце нам. Атрымайце інфармацыю ці даведайцеся, як я магу дабрацца да бандытаў і іх ветразнай джонкі ».
  
  
  Урачыстае выраз асобы Онга стала менш загадкавым. Ён выглядаў сумным і ўстрывожаным. "Я не магу. Вы не разумееце нас так добра, як думаеце. Мы самі вырашаем свае праблемы».
  
  
  “Вы маеце на ўвазе ігнараваць іх. Расплачваецеся. Спадзяецеся на лепшае. Гэта не працуе. Вы проста адкрываеце сябе для новых патрабаванняў. Або чалавек-жывёлы, аб якіх я згадваў, сабраныя якія прагнуць улады дэспатам, злачынцам або палітыкам, а вы ў вас сапраўдная праблема. Час ваяваць. Прыміце выклік. Атакуйце».
  
  
  Онг злёгку пакруціў галавой і больш не хацеў гаварыць. Яны пад'ехалі да вялікага дома ў форме літары U, накіраванай да дарогі. Ён упісаўся ў трапічны ландшафт, як калі б вырас разам з астатнімі пышнымі дрэвамі і кветкамі. У ім былі вялікія драўляныя падстрэшкі, шырокія зашклёныя веранды і, як вырашыў Нік, каля трыццаці пакояў.
  
  
  Онг абмяняўся некалькімі словамі з прыгожай маладой дзяўчынай у белым саронгу і затым сказаў Ніку: «Яна пакажа вам ваш пакой, містэр Бард. Яна гаворыць на слабым англійскай, але добра гаворыць на малайскай і галандскай, калі вы іх ведаеце. У галоўным пакоі — вы ня можаце прапусьціць гэта».
  
  
  Нік рушыў услед за белым саронгам, любуючыся яго хвалямі. Яго пакой быў прасторным, з сучаснай ваннай у брытанскім стылі дваццацігадовай даўніны з металічнай стойкай для ручнікоў памерам з маленькую коўдру. Ён прыняў душ, пагаліўся і пачысціў зубы, выкарыстоўваючы абсталяванне, акуратна раскладзенае ў аптэчцы, і адчуў сябе лепш. Ён распрануўся і пачысціў Вільгельміну, зацягнуў рамяні бяспекі. Каб вялікі пісталет быў схаваны ў спартовай кашулі, трэба, каб ён было ідэальна падвешаны.
  
  
  Ён лёг на вялікі ложак, любуючыся разьбяным драўляным каркасам, на якім вісела аб'ёмная маскітная сетка. Падушкі былі цвёрдымі і такімі ж доўгімі, як набітыя казарменнымі мяшкамі; ён успомніў, што іх звалі "галандскімі жонкамі". Ён узяў сябе ў рукі і прыняў цалкам паралізаванае становішча, яго рукі былі па баках далонямі ўніз, кожны яго мускул памякчэў і збіраў свежую кроў і энергію, калі ён у думках загадаў кожнай асобнай частцы свайго магутнага цела расцягвацца і аднаўляцца. Гэта была руціна ёгі, якую ён вывучыў у Індыі, каштоўная для хуткага аднаўлення сіл, для набору сіл у перыяды фізічнай або разумовай напругі, для больш працяглай затрымкі дыхання і стымуляванні яснага мыслення. Ён знайшоў некаторыя аспекты ёгі бязглуздзіцай, а іншыя неацэннымі, што нядзіўна - ён прыйшоў да такіх жа высноў пасля вывучэння дзэн, хрысціянскай навукі і гіпнозу.
  
  
  Ён на імгненне перанёс свае думкі ў сваю кватэру ў Вашынгтоне, у свой невялікі паляўнічы домік у Кэтскілс і на Дэвіда Хока. Выявы яму спадабаліся. Калі дзверы пакоя адчыніліся - вельмі ціха, ён адчуваў сябе бадзёрым і ўпэўненым у сабе.
  
  
  Нік ляжаў у сваіх шортах, з «люгерам» і нажом пад новымі акуратна складзенымі штанамі, якія ляжалі побач з ім. Ён бязгучна паклаў руку на пісталет і нахіліў галаву так, каб убачыць дзверы. Увайшоў Ган Бік. Яго рукі былі пустыя. Ён ціха падышоў да ложка
  
  
  .
  
  
  Малады кітаец спыніўся за дзесяць футаў ад яго - стройная постаць у змроку вялікага ціхага пакоя. "Містэр Бард ..."
  
  
  «Так», - імгненна адказаў Нік.
  
  
  «Містэр Нордэнбас будзе тут праз дваццаць хвілін. Я думаў, вы хочаце ведаць».
  
  
  "Адкуль вы ведаеце?"
  
  
  «У майго сябра на заходнім узбярэжжы ёсць радыё. Ён убачыў самалёт і паведаміў мне разліковы час прыбыцця».
  
  
  «І вы чулі, што палкоўнік Судырмат прасіў паказаць мой пашпарт, а містэр Мачмур ці ваш бацька прасілі вас праверыць Нордэнбоса і даць мне параду. Я не магу сказаць шмат пра ваш баявы дух тут, але вашы зносіны па-чартоўску добрае».
  
  
  Нік звесіў ногі з ложка і ўстаў. Ён ведаў, што Ган Бік вывучае яго, разважаючы аб шнарах, адзначаючы вывастраны фізічны стан і ацэньваючы сілу магутнага цела белага чалавека. Ган Бік паціснуў плячыма. «Старэйшыя мужчыны кансерватыўныя і, магчыма, яны маюць рацыю. Але ёсць некаторыя з нас, хто думае зусім інакш».
  
  
  "Таму што вы вывучалі гісторыю старога, які ссунуў гару?"
  
  
  «Не. Таму што мы глядзім на свет сваімі шырока расплюшчанымі вачыма. Калі б у Сукарна былі добрыя людзі, якія маглі б яму дапамагчы, усё было б лепей. Галандцы не хацелі, каб мы станавіліся занадта разумнымі. Мы павінны нагнаць упушчанае. самастойна."
  
  
  Нік усміхнуўся. «У вас ёсць свая ўласная разведвальная сістэма, малады чалавек. Адам Махмур расказаў вам пра Судзірмат і пашпарт. Бінг расказаў вам пра маю размову з вашым бацькам. І той хлопец з узбярэжжа аб'явіў аб Нордэнбосе. Як наконт бітвы з войскамі? ці арганізавалі апалчэнне, атрад самаабароны ці падполле? "
  
  
  "Ці павінен я сказаць вам, што ёсць?"
  
  
  «Магчыма, не - пакуль. Не давярай нікому старэйшыя за трыццаць».
  
  
  Ган Бік на імгненне збянтэжыўся. «Чаму? , так кажуць амерыканскія студэнты».
  
  
  "Некаторыя з іх." Нік хутка апрануўся і ветліва зманіў: «Але не турбуйся пра мяне».
  
  
  "Чаму?"
  
  
  "Мне дваццаць дзевяць".
  
  
  Ган Бік без выразу глядзеў, як Нік папраўляе Вільгельміну і Х'юга. Схаваць зброю было немагчыма, але ў Ніка стварылася ўражанне, што можна пераканаць Ган Бика задоўга да таго, як ён выдасць сакрэты. "Магу я прывесці да вас Нордэнбаса?" - спытаў Ган Бік.
  
  
  "Вы збіраецеся сустрэцца з ім?"
  
  
  "Я магу."
  
  
  "Папытай яго пакласці мой багаж у мой пакой і даць мне пашпарт, як толькі ён зможа".
  
  
  "Падыдзе", - адказаў малады кітаец і сышоў. Нік даў яму час прайсці па доўгім калідоры, а затым сам выйшаў у цёмны прахалодны калідор. У гэтым крыле былі дзверы абапал, дзверы з жалюзі з натуральнага дрэва для максімальнай вентыляцыі памяшканняў. Нік абраў дзверы амаль насупраць хола. Акуратна расстаўленыя рэчы сведчылі аб тым, што яна была занята. Ён хутка зачыніў дзверы і паспрабаваў іншыя. Трэці пакой, які ён даследаваў, відавочна, быў невыкарыстоўваемым пакоем для гасцей. Ён увайшоў, паставіў крэсла так, каб ён мог выглядаць праз дзвярныя праёмы, і пачаў чакаць.
  
  
  Першым у дзверы пастукаў хлопец з кветкай за вухам - кіроўца «Лендравер-Бінг». Нік пачакаў, пакуль стройны юнак рушыць па калідоры, затым моўчкі падышоў да яго ззаду і сказаў: «Шукаеце мяне?»
  
  
  Хлопчык падскочыў, павярнуўся і выглядаў збянтэжаным, затым уклаў запіску ў руку Ніка і паспяшаўся прэч, хоць Нік сказаў: "Гэй, пачакай ..."
  
  
  У запісцы гаварылася: "Сцеражыся Судырмата". Убачымся сёння ўвечары. Т.
  
  
  Нік вярнуўся да свайго посту за дзвярыма, закурыў цыгарэту і зрабіў паўтузіна зацяжак і выкарыстаў запалку, каб спаліць пасланне. Почырк дзяўчыны і "Т". Гэта будзе Тала. Яна не ведала, што ён ацэньваў такіх людзей, як Судзірмат, праз пяць секунд пасля сустрэчы з імі, а затым, калі магчыма, нічога ім не казаў і дазваляў ім адстаць ад яго.
  
  
  Гэта было падобна на прагляд цікавага спэктаклю. Сімпатычная дзяўчына, якая праводзіла яго ў пакой, мякка падышла, пастукала ў дзверы пакоя і праслізнула ў яе. Яна несла бялізну. Гэта магло быць неабходна, ці гэта магло быць падставай. Яна выйшла праз хвіліну і пайшла.
  
  
  Наступным быў Онг Чанг. Нік дазволіў яму пастукаць і ўвайсці. Яму няма пра што гаварыць з пажылым кітайцам - пакуль. Онг працягваў адмаўляцца ад супрацоўніцтва да таго часу, пакуль падзеі не пацвердзілі, што лепш за ўсё яго змяніць. Адзінае, у чым ён будзе паважаць мудрага старога Тянга ў перакананні, - гэта прыклад і дзеянне.
  
  
  Затым з'явіўся палкоўнік Судзірмат, падобны на зладзюжку, які блукае па цыноўцы, назіраючы за сваёй спіной, як чалавек, які ведае, што ён пакінуў ворагаў ззаду, і калі-небудзь яны наганяюць упушчанае. Ён пастукаў. Ён пастукаў.
  
  
  Нік, седзячы ў цемры, трымаючы адну з жалюзі адкрытай на адну восьмую цалі, усміхнуўся. Кулак улады, гатовы раскрыцца, далонню ўгару. Яму не цярпелася папрасіць у Ніка пашпарт, і ён хацеў зрабіць гэта сам-насам, калі ёсць шанец зарабіць некалькі рупій.
  
  
  Судзірмат сышоў з незадаволеным выглядам. Міма прайшлі некалькі чалавек, умытых, адпачылых і апранутых да абеду, некаторыя ў белую бялізну, некаторыя ў спалучэнні еўрапейскай і інданезійскай моды. Усе яны выглядалі крута, маляўніча і зручна. Міма прайшоў Адам Махмур з незнаёмым інданезійцам высакароднага выгляду, а Онг Тянг прайшоў з двума кітайцамі прыкладна яго ўзросту - яны выглядалі сытымі, асцярожнымі і заможнымі.
  
  
  Нарэшце прыбыў Ханс Нордэнбос з торбай для гарнітура ў суправаджэнні хатняга слугі з рэчамі. Нік прайшоў праз хол і адчыніў дзверы свайго пакоя перш, чым косткі пальцаў Ханса стукнуліся аб панэль.
  
  
  Ганс рушыў услед за ім у пакой, падзякаваў юнаку, які хутка сышоў, і сказаў: «Прывітанне, Нік. Каго я буду зваць Аль з гэтага моманту. Адкуль ты тады ўпаў?
  
  
  Яны паціснулі адно аднаму рукі і абмяняліся ўсмешкамі. Нік раней працаваў з Нордэнбосам. Гэта быў невысокі, крыху ўскалмачаны мужчына з коратка абстрыжанымі валасамі і вясёлым пудынгавым тварам. З тых, хто можа вас падмануць - цела складалася з мускулаў і сухажылляў, а не тлушчу, а вясёлы месяцовы твар маскіраваў востры розум і веданне Паўднёва-Усходняй Азіі, з якімі маглі параўнацца толькі нямногія брытанцы і галандцы, якія пражылі свае гады ў гэтым рэгіёне.
  
  
  Нік сказаў: «Я ухіліўся ад палкоўніка Судзірмата. Ён хоча ўбачыць мой пашпарт. Ён прыйшоў шукаць мяне».
  
  
  «Ган Бік даў мне гасцінец». Нордэнбос дастаў з нагруднай кішэні скураны футарал і працягнуў яго Ніку. «Вось ваш пашпарт, містэр Бард. У поўным парадку. Вы прыбылі ў Джакарту чатыры дні таму і прабылі са мной да ўчорашняга дня. Я прынёс вам адзенне і іншае». Ён паказаў на валізкі. «У Джакарце ў мяне ёсць больш твайго рыштунку. У тым ліку пара канфідэнцыйных рэчаў».
  
  
  "Ад Сцюарта?"
  
  
  «Так. Ён заўсёды хоча, каб мы выпрабавалі яго маленькія вынаходкі».
  
  
  Нік панізіў голас датуль, пакуль ён не раздаўся паміж імі. «Дзіцем Акімам аказалася Тала Мачмур. Адам і Онг не маюць патрэбы ў нашай дапамозе. Ёсць якія-небудзь словы наконт Юды, Мюлера ці джонкі?»
  
  
  "Проста нітка". Ганс гаварыў таксама ціха. «У мяне ёсць зачэпка ў Джакарце, якая прывядзе вас куды-небудзь. Ціск на гэтыя багатыя сем'і нарастае, але яны адкупляюцца і трымаюцца таямніцу пры сабе».
  
  
  "Няўжо Кітайцы вяртаюцца ў палітычную карціну?"
  
  
  "І як. Толькі апошнія некалькі месяцаў. У іх ёсць грошы, якія яны могуць патраціць, і ўплыў Юды аказвае на іх палітычны ціск, я думаю. Гэта дзіўна. Вось, напрыклад, Адам Махмур, мультымільянер, які раздае грошы тым, якія хочуць разарыць яго і ўсіх, яму падобных. І ён амаль вымушаны ўсьміхацца, калі плаціць”.
  
  
  "Але калі ў іх няма Талы…?"
  
  
  «Хто ведае, які яшчэ чалец яго сям'і ў іх ёсць? Якім? Ці яшчэ адно яго дзіця?»
  
  
  "Колькі закладнікаў у яго ёсць?"
  
  
  «Ваша здагадка не горшая за маё. Большасць гэтых магнатаў - мусульмане ці прыкідваюцца імі. У іх ёсць некалькі жонак і дзяцей. Цяжка праверыць. Калі вы спытаеце яго, ён зробіць якую-небудзь разумную заяву - напрыклад, чацвяры. Тады вы калі-небудзь даведаецеся, што праўда бліжэй да дванаццаці".
  
  
  Нік усміхнуўся. "Гэтыя чароўныя мясцовыя звычаі". Ён дастаў з сумкі белы льняны гарнітур і хутка надзеў яго. «Гэтая Тала мілка. Ці ёсць у яго што-небудзь падобнае на яе?
  
  
  «Калі Адам запросіць вас на вялікую вечарынку, калі прыгатуюць смажанае парася і будуць танчыць серэмпі і галек, вы ўбачыце больш мілых лялек, чым вы можаце злічыць. Я прысутнічаў на адной тут каля года таму. На цырымоніі прысутнічала тысяча чалавек. банкет на працягу чатырох дзён ".
  
  
  «Падгані мне запрашэнне».
  
  
  «Думаю, хутка ты атрымаеш адно за дапамогу Талі. Яны хутка выплачваюць абавязацельствы і добра абслугоўваюць гаспадароў. Мы прыляцім на вечарынку, калі яна адбудзецца. Я прылятаю сёння ўвечары. Занадта позна. Мы з'яжджаем рана раніцай”.
  
  
  Ганс правёў Ніка ў вялізны галоўны пакой. У ёй быў бар у куце, вадаспад, асвяжальнае паветра, танцпляц і комба з чатырох чалавек, у якім гулялі выдатны джаз у французскім стылі. Нік сустрэў пару дзясяткаў мужчын і жанчын, якія бясконца балбочуць, атрымліваў асалоду ад выдатнай вячэрай з рыйсттафеля - «рысавага стала» з баранінай кары і курыцай, упрыгожаных яйкам укрутую, нарэзаным агурком, бананамі, арахісам, паколваюць чатни, а таксама садавіна. не мог назваць. Было тонкае інданезійскае піва, цудоўнае дацкае піва і добры віскі. Пасля таго, як слугі адышлі, танчылі некалькі пар, у тым ліку Тала і Ган Бік. Палкоўнік Судырмат моцна піў і не звяртаў увагі на Ніка.
  
  
  У адзінаццаць сорак шэсць Нік і Ганс пайшлі назад па калідоры, згаджаючыся, што яны пераелі, правялі цудоўны вечар і нічому не навучыліся.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Нік распакаваў багаж, надзеў сваё адзенне.
  
  
  Ён зрабіў некалькі паметак у сваёй маленькай зялёнай запісной кніжцы сваім асабістым кодам - стэнаграфіяй, настолькі сакрэтнай, што ён аднойчы сказаў Хоўку: «Ніхто не можа ўкрасці яго і што-небудзь даведацца. Часта я не магу зразумець, што напісаў. "
  
  
  У дванаццаць дваццаць у дзверы пастукалі, і ён пусціў палкоўніка Судзірмата, які пачырванеў ад выпітага алкаголю, але ўсё яшчэ выпускаў, разам з парамі выпіўкі, паветра жорсткай сілы ў невялікай упакоўцы. Палкоўнік механічна ўсміхнуўся сваімі тонкімі цёмнымі вуснамі. «Я не хацеў турбаваць вас за вячэрай. Магу я паглядзець ваш пашпарт, містэр Бард?
  
  
  Нік працягнуў яму буклет. Судзірмат уважліва яе агледзеў, параўнаў «містара Барда» з фатаграфіяй, вывучыў старонкі візы. «Гэта было выпушчана зусім нядаўна, містэр Бард. Вы не так даўно займаецеся імпартам».
  
  
  "Тэрмін дзеяння майго старога пашпарта скончыўся".
  
  
  "О. Вы даўно сябруеце з містэрам Нордэнбосам?"
  
  
  "Так."
  
  
  "Я ведаю аб яго ... сувязях. У цябе яны таксама ёсць?"
  
  
  "У мяне шмат сувязяў".
  
  
  “Ах, гэта цікава. Дайце мне ведаць, калі я змагу дапамагчы”.
  
  
  Нік сціснуў зубы. Судзірмат глядзеў на срэбны халадзільнік, які Нік знайшоў на стале ў сваім пакоі, разам з вазай з садавінай, гарбатай у тэрмасе, стравай з печывам і невялікімі бутэрбродамі і скрынкай выдатных цыгар. Нік памахаў сталу. "Ці не хочаце вы выпіць на ноч?"
  
  
  Судзірмат выпіў дзве бутэлькі піва, з'еў большую частку бутэрбродаў і печыва, паклаў адну цыгару ў кішэню і закурыў другую. Нік ветліва парыраваў яго пытанні. Калі нарэшце палкоўнік устаў, Нік паспяшаўся праводзіць яго да дзвярэй. Судзірмат зрабіў паўзу ў адкрыцці. «Містэр Бард, нам давядзецца пагаварыць яшчэ раз, калі вы настойваеце на нашэнні пісталета ў маім раёне».
  
  
  "Пісталет?" Нік паглядзеў на сваю тонкую мантыю.
  
  
  «Той, які быў у вас пад кашуляй сёньня днём. Я павінен забяспечваць выкананне ўсіх правіл у маім раёне, вы ведаеце…»
  
  
  Нік зачыніў дзверы. Гэта было зразумела. Ён мог насіць свой пісталет, але палкоўніку Судзірмату давядзецца заплаціць асабістую ліцэнзію. Нік падумаў, ці бачаць калі-небудзь войскі палкоўніка свой поплатак. Прыватны інданезіец атрымліваў каля двух долараў за месяц. Ён жыў тым, што рабіў тое ж самае, што і яго афіцэры ў вялікіх маштабах: вымагаў і браў хабар, вымагаў тавары і наяўныя грошы ў грамадзян, што ў значнай ступені стала прычынай пераследу кітайцаў.
  
  
  Інфармацыйныя дакументы Ніка аб гэтым раёне змяшчалі некаторыя цікавыя дадзеныя. Ён успомніў адну параду: «…калі ён звязаны з мясцовымі салдатамі, перамовы аб грошах. Большасць здаюць сваю зброю вам ці злачынцам за шаснаццаць даляраў у дзень, без якіх-небудзь пытанняў». Ён усміхнуўся. Магчыма, ён схавае Вільгельміну і арандуе ў палкоўніка яго ўзбраенне. Ён патушыў усе свяцільні, акрамя лямпы малой магутнасці, і лёг на вялікі ложак.
  
  
  Тонкі пранізлівы рыпанне дзвярной завесы ў нейкі момант разбудзіў яго. Ён трэніраваўся прыслухоўвацца да яго і загадаў сваім пачуццям сачыць за ім. Ён глядзеў, як адкрылася панэль, не перамяшчаючыся на высокім матрацы.
  
  
  Тала Мачмур праслізнула ў пакой і ціхенька зачыніла за сабой дзверы. «Ал…» - раздаўся ціхі шэпт.
  
  
  "Я прама тут."
  
  
  Паколькі ноч была цёплай, ён лёг на ложак у адных баваўняных баксёрах. Яны прыбылі ў багажы, які прывёз Нордэнбос, і ідэальна падыходзілі для яго. Яны павінны быць выдатнымі - яны былі пашыты з лепшага даступнага паліраванага бавоўны, з схаванай кішэняй у пахвіны для захоўвання П'ера, адной з смяротных газавых гранул, якія N3 з AX - Нік Картэр, псеўданім Аль Бард - быў упаўнаважаны выкарыстоўваць.
  
  
  Ён разважаў, дацягнуцца да сваёй мантыі, але вырашыў не рабіць гэтага. Ён і Тала дастаткова перажылі разам, дастаткова наглядзеліся адзін на аднаго, каб зрабіць хаця б некаторыя ўмоўнасці непатрэбнымі.
  
  
  Яна прайшла праз пакой кароткімі крокамі, усмешка на яе маленькіх чырвоных вуснах была такой жа вясёлай, як у маладой дзяўчыны, якая сустракае альбо мужчыну, якім яна захаплялася і будавала вакол яе мары, альбо мужчыну, у якога яна ўжо была закахана. На ёй быў саронг з вельмі светлага жоўтага колеру з кветкавымі ўзорамі далікатна-ружовага і зялёнага колераў. Бліскучыя чорныя валасы, якія яна нафарбавала за вячэрай - да захопленага здзіўлення Ніка - зараз спадалі на гладкія каштанавыя плечы.
  
  
  У мяккім бурштынавым ззянні яна выглядала як мара кожнага мужчыны, прыгожа пышная, рухалася плыўнымі цягліцавымі рухамі, якія выказвалі вытанчанасць, рухомае вялікай сілай у вар'яцка круглявых канечнасцях.
  
  
  Нік усміхнуўся і паваліўся на ложку. Ён прашаптаў: «Прывітанне. Рады бачыць цябе, Тала. Ты выглядаеш абсалютна прыгожай».
  
  
  Яна павагалася на імгненне, затым панесла пуфік да ложка і села, паклаўшы цёмную галаву яму на плячо. "Табе падабаецца мая сям'я?"
  
  
  “Вельмі. А Ган Бік добры хлопец. У яго галава на плячах».
  
  
  Яна злёгку паціснула плячыма і ўнікліва міргнула, якія дзяўчаты выкарыстоўваюць, каб сказаць мужчыну - асабліва старэйшаму - што іншы ці малады чалавек у парадку, але давайце не будзем марнаваць час на размовы аб ім. «Што ты збіраешся рабіць зараз, Ал? Я ведаю, што мой бацька і Онг Чанг адмовіліся ад тваёй дапамогі».
  
  
  "Я еду ў Джакарту з Гансам раніцай".
  
  
  "Вы не знойдзеце там джонку або Мюлера".
  
  
  Ён адразу ж спытаў: "Адкуль вы даведаліся пра Мюлера?"
  
  
  Яна пачырванела і паглядзела на свае доўгія тонкія пальцы. "Ён павінен быць адным з банды, якая нас рабуе".
  
  
  "І выкрадае такіх, як ты, дзеля шантажу?"
  
  
  "Так."
  
  
  "Калі ласка, Тала". Ён працягнуў руку і ўзяў адну з далікатных рук, трымаючы яе так лёгка, як птушку. «Не хавайце інфармацыю. Дапамажыце мне, каб я мог дапамагчы вам. Ці ёсць яшчэ адзін мужчына з Мюлерам, вядомы як Іуда ці Борман? Моцна скалечаны чалавек з акцэнтам, як у Мюлера».
  
  
  Яна зноў кіўнула і выдала больш, чым думала. "Думаю так. Не, я ў гэтым упэўнены». Яна спрабавала быць сумленнай, але Нік падумаў - адкуль ёй ведаць пра акцэнт Юды?
  
  
  "Скажыце мне, якія яшчэ сем'і яны трымаюць у руках".
  
  
  «Я не ўпэўненая ў многіх. Ніхто не гаворыць. Але я ўпэўнены, што ў Лапонусіясаў ёсць сыны Чэнь сінечу Лян і Сун Юйлінь. І дачка М.А. Кінга».
  
  
  "Апошнія трое кітайцы?"
  
  
  «Інданезійскія кітайцы. Яны жывуць у мусульманскім раёне Паўночнай Суматры. Яны практычна абложаныя».
  
  
  "Вы маеце на ўвазе, што іх могуць забіць у любы момант?"
  
  
  "Не зусім так. Яны могуць быць у парадку, пакуль М.А. плаціць арміі».
  
  
  Ці пратрымаюцца яго грошы, пакуль усё не зменіцца? "
  
  
  "Ён вельмі багаты".
  
  
  "Накшталт як Адам плаціць палкоўніку Судзірмату?"
  
  
  «Так, за выключэннем таго, што на Суматры ўмовы яшчэ горшыя».
  
  
  "Што-небудзь яшчэ ты хочаш мне сказаць?" - мякка спытаў ён, варожачы, ці раскажа яна, адкуль яна даведалася пра Юду і чаму яна была вольная, калі па інфармацыі, якую яна сказала, яна павінна быць палонніцай на джонцы.
  
  
  Яна павольна паківала сваёй цудоўнай галавой, яе доўгія вейкі апусціліся. Цяпер яна трымала абедзве рукі на яго правай руцэ, і яна шмат ведала аб кантакце са скурай, вырашыў Нік, калі яе гладкія, далікатныя пазногці слізгалі па яго скуры, як узмах крылаў матылі. Яны прыемна папляскалі яго па ўнутраным боку запясці і правялі па венах яго аголенай рукі, пакуль яна рабіла выгляд, што разглядае яго руку. Ён адчуваў сябе важным кліентам у салоне асабліва прыгожага майстра па манікюры. Яна перавярнула яго руку і лёгенька пагладзіла тонкія лініі ў падставы яго пальцаў, затым прайшла па іх да далоні і падрабязна абмалявала кожную лінію на яго далоні. Не, вырашыў ён, я з самай прыгожай цыганскай варажбіткай, якую калі-небудзь бачылі - як іх называюць на Усходзе? Яе ўказальны палец перахрысціўся ад яго вялікага пальца да яго мезенца, затым зноў спусціўся ўніз да яго запясця, і раптоўнае паколванне дрыготка цудоўна працяў яго ад падставы пазваночніка да валасоў на патыліцы.
  
  
  «У Джакарце, - прашаптала яна мяккім варкуючым тонам, - вы можаце сёе-тое даведацца ад Маты Насут. Яна знакамітая. Вы, напэўна, сустрэнеце яе. Яна вельмі прыгожая ... нашмат прыгажэй, чым я калі-небудзь буду. забудзеце мяне дзеля яе". Маленькая галава з чорным грэбнем нахілілася, і ён адчуў на сваёй далоні яе мяккія цёплыя вусны. Кончык яе маленькага язычка пачаў кружыцца ў цэнтры, дзе яе пальцы трывожылі кожны яго нерв.
  
  
  Дрыготка ператварылася ў пераменны ток. Яно экстатычна паколвала паміж верхавінай яго чэрапа і кончыкамі пальцаў. Ён сказаў: «Мая дарагая, ты дзяўчына, якую я ніколі не забуду. Мужнасць, якую ты выявіла ў гэтай маленькай субмарыне, то, як ты трымаў галаву, удар, які ты нанёс па гэтым кракадзіле, калі ўбачыў, што я ў небяспецы - адно не Не забывай". Ён падняў свабодную руку і пагладзіў валасы маленькай галавы, усё яшчэ сагнутай на далоні каля яго жывата, гэта было падобна на нагрэты шоўк.
  
  
  Яе рот пакінуў яго руку, пуфа зачапілася за гладкую драўляную падлогу, а яе цёмныя вочы апынуліся ў некалькіх цалях ад яго. Яны ззялі, як два паліраваныя камяні ў храмавай статуі, але іх апраўлялі цёмнай цеплынёй, якая ззяла жыццём. "Я табе сапраўды падабаюся?"
  
  
  «Я думаю, ты адзіная ў сваім родзе. Ты цудоўная». «Ніякай хлусні, - падумаў Нік, - а як далёка я пайду?» Лёгкія парывы яе салодкага дыхання адпавядалі яго ўласнаму ўзмоцненаму рытму, выкліканаму токам, які яна выклікала ўздоўж яго пазваночніка, які зараз адчуваўся як распаленая нітка, заключаная ў яго плоць.
  
  
  "Ты дапаможаш нам? А мне?"
  
  
  "Я зраблю ўсё, што змагу".
  
  
  «І ты вернешся да мяне? Нават калі Мата Насут такая прыгожая, як я кажу?»
  
  
  "Абяцаю." Яго рука, вызваліўшыся, паднялася за яе аголеныя карычневыя плечы, падобныя на камею, і спынілася над яе саронгам. Гэта было падобна на замыканне яшчэ аднаго электрычнага ланцуга
  
  
  Маленькія ружавата-ружовыя вусны былі на ўзроўні яго ўласнага дотыку, а затым змякчылі іх пульхныя, амаль пульхныя выгібы ў гуллівай усмешцы, якая нагадала яму, як яна выглядала ў джунглях пасля таго, як Мэйбл сарвала з сябе вопратку. Яна выпусціла галаву на яго аголеную грудзі і ўздыхнула. Яна ўзваліла на сябе цудоўную ношу, струменячы цёплы водар; пах, які ён не мог надрукаваць, але водар жанчыны быў узбуджальным. На яго левых грудзях яе язык пачаў авальны танец, які ён практыкаваў на яго далоні.
  
  
  Ракіты Махмур, паспрабаваўшы чыстую салёную скуру гэтага вялікага чалавека, які рэдка бываў па-за яе таемных думак, адчула момант замяшання. Ёй былі знаёмыя чалавечыя эмоцыі і паводзіны ва ўсіх яго складанасцях і пачуццёвых дэталях. Яна ніколі не ведала сарамлівасці. Да шасці гадоў яна бегала аголенай, зноў і зноў падглядвала за парамі, якія займаюцца каханнем у гарачыя трапічныя ночы, уважліва назірала за эратычнымі паставамі і танцамі на начных балях, калі дзеці павінны былі быць у ложку. Яна эксперыментавала з Ган Биком і Балумам Нідой, самым прыгожым юнаком на востраве Фонг, і не было ні адной часткі мужчынскага цела, якую яна не даследавала б падрабязна і не праверыла на яе рэакцыю. Часткова ў рамках сучаснага пратэсту супраць невыканальных табу, яна і Ган Бік сукупляліся некалькі разоў, і зрабілі б гэта значна часцей, калі б ён дабіўся свайго.
  
  
  Але з гэтым амерыканцам яна адчувала сябе так інакш, што гэта выклікала асцярожнасць і пытанне. З Ганам было добра. Сёння ўвечары яна на кароткі час супраціўлялася гарачаму, які цягне прымусу, які высушыў яе горла, так што ёй даводзілася часта глытаць. Гэта было падобна на тое, што гуру звалі сілай сябе, якой вы не маглі супраціўляцца, напрыклад, калі вы прагнеце прахалоднай вады ці галадаеце пасля доўгага дня і адчуваеце пах гарачай, смачнай ежы. Яна сказала сабе: "Я не сумняваюся, што гэта няправільна і правільна, як раяць бабулі, таму што яны не знайшлі шчасця і будуць адмаўляць у гэтым іншым". Як сучаснік лічу толькі мудрасць...
  
  
  Валасы на яго велізарнай грудзей казыталі яе шчаку, і яна глядзела на карычнева-ружовы сасок, які стаіць малюсенькім астраўком у яе вачэй. Яна адзначыла вільготны след ад яго мовай, пацалавала яго напружана-цвёрды кончык і адчула, як ён уздрыгнуў. У рэшце рэшт, ён не моцна адрозніваўся ад Гана ці Балума ў сваіх рэакцыях, але… ах, якая розніца ў яе стаўленні да яго. На Гаваях ён заўсёды быў паслужлівым і ціхім, хоць, відаць, часта лічыў яе дурным і праблемным «хлопчыкам». На падводнай лодцы і на Адаце яна адчувала, што, што б ні здарылася, ён паклапоціцца пра яе. Гэта сапраўдная прычына, сказала яна сабе, што яна не паказала страх, які адчувала. З ім яна адчувала сябе ў бяспецы і ў бяспецы. Спачатку яна была здзіўлена расце ў ёй цёплым, ззяннем, якое чэрпала сваё паліва ад самай блізкасці вялікага амерыканца; яго погляд раздзімаў полымя, яго дакрананне было бензінам у агні.
  
  
  Цяпер, прыціснутая да яго, яна была амаль прыгнечаная агністым ззяннем, якое прапальвала яе асяродак, як гарачы ўзбуджальны кнот. Яна хацела абняць яго, утрымаць яго, панесці яго, каб захаваць назаўжды, каб цудоўнае полымя ніколі не згасла. Ёй хацелася дакрануцца, пагладзіць і пацалаваць кожную яго частку, зрабіўшы яе сваёй па праве даследавання. Яна так моцна абняла яго сваімі маленькімі ручкамі, што ён расплюшчыў вочы. "Мая дарагая…"
  
  
  Нік паглядзеў уніз. Гаген, дзе ты зараз, калі тут прадмет для твайго крэйды і пэндзля, які крычыць, каб яго захавалі і захавалі, як і яна зараз? Гарачы пот свяціўся на яе гладкай карычневай шыі і спіне. Яна каціла галаву яму на грудзі ў нервова гіпнатычным рытме, то цалавала яго, то глядзела на яго сваімі чорнымі вачыма, дзіўна ўзбуджаючы яго грубым запалам, якая ўспыхвала і іскрылася ў іх.
  
  
  "Ідэальная лялька, - падумаў ён, - прыгожая, гатовая і мэтанакіраваная лялька".
  
  
  Ён схапіў яе абедзвюма рукамі крыху ніжэй плячэй і падняў на сябе зверху, напалову прыўзняўшы з ложка, і старанна пацалаваў пульхныя вусны. Ён быў здзіўлены іх гнуткасцю і ўнікальным адчуваннем вільготнай багатасці. Атрымліваючы асалоду ад іх мяккасцю, яе гарачым дыханнем і адчуваннем яе дакранання да сваёй скуры, ён падумаў, наколькі разумны ад прыроды - даць гэтым дзяўчатам вусны, якія ідэальна падыходзяць для заняткаў каханнем і для мастака для малявання. На палатне яны выразныя - на фоне твайго захапляльнай.
  
  
  Яна пакінула пуфік і, выгнуўшы сваё гнуткае цела, паклала на яго астатнюю частку сябе. "Брат", - падумаў ён, адчуваючы сваю цвёрдую плоць на яе сакавітых выгінах, цяпер спатрэбіцца некаторы разварот, каб змяніць напрамак! Ён зразумеў, што яна злёгку вышмараваць і надушыць сваё цела - нядзіўна, што яно так ярка свяцілася, калі яе тэмпература падвышалася. Водар усё яшчэ выслізгваў ад яго; сумесь сандалавага дрэва і эфірнага алею трапічных кветак?
  
  
  Тала зрабіла выгінаецца, прыціскаецца рух, які прыціснуў яе да яго, як гусеніцу на галінцы. Ён ведаў, што яна магла адчуваць кожную часцінку яго. Праз доўгія хвіліны
  
  
  яна пяшчотна адарвала свае вусны ад яго і прашаптала: "Я люблю цябе".
  
  
  Нік сказаў: "Ты можаш сказаць, што я адчуваю да цябе, выдатная яванская лялька". Ён лёгка правёў пальцам па краі яе саронга. «Гэта замінае, і вы яго моршчыце».
  
  
  Яна павольна апусціла ногі на падлогу, устала і разгарнула саронг гэтак жа нядбайна і нязмушана, як калі купалася ў джунглях. Толькі вось атмасфера была іншай. У яго перахапіла дыханне. Яе мігатлівыя вочы сапраўды ацанілі яго, а выраз яе асобы змянілася на гарэзнага вожыка, вясёлы погляд, які ён заўважыў раней, такі прывабны, таму што ў ім не было кпінаў - яна падзяляла з вамі захапленне.
  
  
  Яна паклала рукі на свае ідэальныя карычневыя сцягна. "Вы ўхваляеце?"
  
  
  Нік праглынуў, саскочыў з ложка і падышоў да дзвярэй. У калідоры нікога не было. Ён зачыніў жалюзі і трывалыя ўнутраныя дзверы з плоскай латуневай завалай той якасці, якое прызначана для яхт. Ён адкрыў аконныя жалюзі, каб не было відаць вачэй.
  
  
  Ён вярнуўся ў ложак і падняў яе, трымаючы яе як каштоўную цацку, высока трымаючы яе і гледзячы на ??яе ўсмешку. Яе сціплы спакой хваляваў больш, чым актыўнасць. Ён глыбока ўздыхнуў - у мяккім святле яна выглядала як аголены манекен, размаляваны Гагенам. Яна буркавала нешта, чаго ён не мог зразумець, і яе мяккі гук, цеплыня і водар развеялі лялечны сон. Калі ён асцярожна паклаў яе на белае покрыва побач з падушкай, яна радасна булькнула. Вага яе пышных грудзей злёгку рассоўваў іх, утвараючы панадлівыя пульхныя падушкі. Яны падымаліся і падалі з больш хуткім рытмам, чым звычайна, і ён зразумеў, што іх любоўная гульня абудзіла ў ёй страсці, сугучныя яго ўласным, але яна ўтрымлівала іх унутры сябе, маскіруючы кіпячую стараннасць, якую ён цяпер ясна бачыў. Яе маленькія ручкі раптоўна падняліся. "Прыходзь."
  
  
  Ён прыціснуўся да яе. Ён адчуў імгненнае супраціўленне, і на яе цудоўным твары з'явілася невялікая грымаса, якая адразу ж рассеялася, як быццам яна супакойвала яго. Яе далоні стуліліся ў яго падпахах, пацягнулі да яго з дзіўнай сілай, паўзлі па яго спіне. Ён адчуваў цудоўную цеплыню цудоўных глыбінь і тысячы шчупальцаў, якія паколвалі, якія абдымалі яго, расслабляліся, дрыжалі, казыталі, далікатна гладзілі яго і зноў сціскалі. Яго спінны нервовы мозг ператварыўся ў чаргуецца нітку, якая атрымлівала цёплыя, малюсенькія, паколваюць штуршкі. Вібрацыя ў яго паясніцы моцна ўзмацнілася, і яго на імгненне паднялі хвалі, якія захліснулі яго ўласныя.
  
  
  Ён забыўся час. Праз шмат часу пасля таго, як іх выбухны экстаз разгарэўся і сціх, ён падняў вільготную руку і паглядзеў на свой наручны гадзіннік. «Божа, - прашаптаў ён, - дзве гадзіны. Калі нехта мяне шукае…»
  
  
  Пальцы танчылі па яго сківіцы, пагладжвалі шыю, цяклі па грудзях і адкрывалі расслабляльную плоць. Яны выклікалі новае раптоўнае трапятанне, як дрыготкія пальцы канцэртнага піяніста, пошчакі ўрывак урыўка.
  
  
  "Ніхто мяне не шукае". Яна зноў падняла да яго свае поўныя вусны.
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Па шляху ў залу для сняданку адразу пасля світання Нік выйшаў на шырокую веранду. Сонца было жоўтым шарам у бясхмарным небе на краі мора і берагі на ўсходзе. Пейзаж ззяў свежым і бездакорным, дарога і пышная расліннасць, якая спускалася да берагавой лініі, нагадвалі старанна створаную мадэль, настолькі выдатную, што амаль не адпавядалі рэальнасці.
  
  
  Паветра было духмяным, яшчэ свежым ад начнога брызу. "Гэта магло б стаць раем, - падумаў ён, - калі б ты выгнаў палкоўніка Судзірматса".
  
  
  Побач з ім выйшаў Ганс Нордэнбос, яго каржакаватае цела бязгучна рухалася па паліраванай драўлянай палубе. "Цудоўна, га?"
  
  
  "Так. Што гэта за рэзкі пах?"
  
  
  «З гаяў. Калісьці гэтая тэрыторыя была вялікай колькасцю паркаў спецый, як іх называюць. Плантацыі за ўсё, ад мушкатовага арэха да перцу. Цяпер гэта невялікая частка бізнэсу».
  
  
  «Цудоўнае месца для жыцця. Занадта дрэнныя людзі не могуць проста расслабіцца і атрымліваць асалоду ад гэтага».
  
  
  Тры грузавікі з тубыльцамі паўзлі, як цацкі, па дарозе далёка ўнізе. Нордэнбос сказаў: «Гэта частка вашай праблемы. Перанасяленне. Пакуль людзі размнажаюцца, як казуркі, яны будуць ствараць свае ўласныя праблемы».
  
  
  Нік кіўнуў. Ганс-рэаліст. «Я ведаю, што вы маеце рацыю. Я бачыў табліцы насельніцтва».
  
  
  "Вы бачылі палкоўніка Судзірмата ўчора ўвечары?"
  
  
  «Трымаю ў заклад, вы бачылі, як ён заходзіў у мой пакой».
  
  
  “Вы выйгралі. Насамрэч я прыслухоўваўся да грукату і выбуху».
  
  
  “Ён паглядзеў у пашпарт. Намякнуў, што я заплачу яму, калі працягну насіць з сабой пісталет».
  
  
  «Плаціце яму, калі трэба. Ён прыходзіць да нас танна. Яго рэальны даход зыходзіць ад яго ўласнага народа, вялікія грошы ад такіх людзей, як Махмуры, і грошы ад кожнага селяніна прама зараз. Армія зноў захоплівае ўладу. Мы хутка ўбачым генералаў у вялікіх дамах і імпартных мэрсэдэсах.
  
  
  Іх базавая заработная плата складае каля 2000 рупій у месяц. Гэта дванаццаць даляраў”.
  
  
  «Што за падстава для Юды. Вы ведаеце жанчыну па імені Мата Насут?»
  
  
  Нордэнбас выглядаў здзіўленым. «Мужык, ты сыходзіш. Яна той кантакт, з якім я хачу цябе пазнаёміць. Яна самая высокааплатная мадэль у Джакарце, выдатнае страва. Пазуе для рэальных рэчаў і рэкламы, а не турыстычнага смецця».
  
  
  Нік адчуў нябачную падтрымку праніклівай логікі Хоука. Наколькі дарэчы для пакупніка мастацтва рухацца ў колах мастакоў. «Тала згадала яе. На чыім баку Мата?
  
  
  «На яе ўласнай, як і ў большасці ўсіх, каго вы сустрэнеце. Яна з адной з самых старых сем'яў, таму яна рухаецца ў лепшых колах, але пры гэтым яна жыве сярод мастакоў і інтэлігенцыі таксама. Разумная. Мае шмат грошай. Жыве высока”.
  
  
  «Яна не з намі і не супраць нас, але яна ведае тое, што нам трэба ведаць», – задуменна рэзюмаваў Нік. «І яна праніклівая. Давайце падыдзем да яе вельмі лагічна, Ганс. Можа, будзе лепей, калі вы не будзеце ўводзіць мяне. Дайце мне паглядзець, ці змагу я знайсці чорную лесвіцу».
  
  
  "Ідзі да гэтага". Нордэнбос усміхнуўся. "Калі б я быў грэцкім богам, як ты, а не тоўстым старым, я б хацеў заняцца даследаваннем".
  
  
  "Я бачыў, як вы працуеце".
  
  
  Яны падзяліліся момантам дабрадушнага жартавання, невялікім расслабленнем мужчын, якія жывуць на краі прорвы, а затым пайшлі ў дом снедаць.
  
  
  У адпаведнасці з прадказаннем Нордэнбаса, Адам Махмур запрасіў іх на вечарынку двума выходнымі праз. Кінуўшы погляд на Ганса, Нік пагадзіўся.
  
  
  Яны паехалі ўздоўж берага да бухты, дзе ў Махмураў была пасадачная пляцоўка для гідрасамалётаў і лятаючых лодак, і яны выходзілі да мора па прамой, без рыфаў. На трапе стаяла лятаючая лодка Ishikawajima-Harima PX-S2. Нік утаропіўся на яго, успамінаючы нядаўнія мемарандумы ад AX, у якіх падрабязна апісаны распрацоўкі і прадукты. Карабель меў чатыры турбавінтавых рухавіка GE T64-10, размах крылаў 110 футаў і ўласная вага 23 тоны.
  
  
  Нік назіраў, як Ханс адказаў на прывітанне японца ў карычневай форме без знакаў адрознення, які расшпільваў гальштук. "Вы маеце на ўвазе, што вы прыйшлі сюды, каб уцягнуць мяне ў гэта?"
  
  
  "Толькі ў самае лепшае."
  
  
  "Я чакаў чатырохмясцовай працы з латамі".
  
  
  "Я думаў, ты хочаш ездзіць стыльна".
  
  
  Нік уяўна падлічыў. «Вы звар'яцелі? Ястраб заб'е нас. Чартар за чатыры ці пяць тысяч долараў, каб забраць мяне!»
  
  
  Нордэнбос не мог трымаць твар прама. Ён гучна засмяяўся. «Паслабцеся. Я вывудзіў яго з хлопцаў з ЦРУ. Ён нічога не рабіў да заўтрашняга дня, калі паедзе ў Сінгапур».
  
  
  Нік палёгкай уздыхнуў, надзьмуўшыся шчокі. «Гэта іншая справа. Яны могуць гэта вытрымаць - з бюджэтам, які ў пяцьдзесят разоў перавышае наш. У апошні час Хок вельмі цікавіўся выдаткамі».
  
  
  У маленькай хаціне ля рампы зазвінеў тэлефонны званок. Японец памахаў Гансу. "Для цябе."
  
  
  Ханс вярнуўся, нахмурыўшыся. «Палкоўнік Судзірмат і Ган Бік, шэсць салдат і двое людзей Мачмура - я мяркую, целаахоўнікі Гана - хочуць падвезці да Джакарты. Я павінен быў сказаць "добра".
  
  
  "Гэта што-небудзь значаць для нас?"
  
  
  «У гэтай частцы свету ўсё можа нешта значыць. Яны ўвесь час ездзяць у Джакарту. У іх ёсць невялікія самалёты і нават асабісты чыгуначны вагон. Гуляйце спакойна і глядзіце».
  
  
  Іх пасажыры прыбылі праз дваццаць хвілін. Узлёт прайшоў незвычайна плаўна, без грукату-груху звычайнай лятаючай лодкі. Яны ішлі за берагавой лініяй, і Нік зноў нагадаў узорны пейзаж, калі яны гулі над апрацаванымі палямі і плантацыямі, чаргуючыся з глыбамі лесу ў джунглях і дзіўна гладкімі лугамі. Ганс растлумачыў разнастайнасць ніжэй, паказаўшы, што вулканічныя патокі на працягу стагоддзяў расчышчалі раёны, як натуральны бульдозер, часам саскрабаючы джунглі ў моры.
  
  
  У Джакарце панаваў хаос. Нік і Ганс развіталіся з астатнімі і нарэшце знайшлі таксі, якое імчалася па шматлюдных вуліцах. Ніку нагадалі іншыя азіяцкія гарады, хоць Джакарта магла быць крыху чысцей і маляўнічы. Тратуары былі забіты маленькімі карычневымі чалавечкамі, многія ў спадніцах з вясёлымі прынтамі, некаторыя ў баваўняных штанах і спартыўных кашулях, некаторыя ў цюрбанах або вялікіх круглых саламяных капелюшах - або ў цюрбанах з вялікімі саламянымі капелюшамі на іх. Над натоўпам плавалі вялікія рознакаляровыя парасоны. Кітайцы, здавалася, аддавалі перавагу ціхае адзенне сіняга або чорнага колеру, а арабскія тыпы насілі доўгія плашчы і чырвоныя фескі. Еўрапейцы былі даволі рэдкасцю. Большасць карычневых людзей былі хупавымі, паралізаванымі і маладымі.
  
  
  Яны абмінулі мясцовыя рынкі, запоўненыя адрынамі і прылаўкамі. Таргі з-за ўсякіх тавараў, жывых куранят у куратніках, дзежкі з жывой рыбай і груды гародніны і садавіны былі какафоніяй кудахтанні, якая гучыць як тузін моў. Нордэнбос накіраваў вадзіцеля і правёў Ніка кароткую экскурсію па сталіцы.
  
  
  Яны зрабілі вялікую
  
  
  пятлю перад уражлівымі бетоннымі будынкамі, згрупаванымі вакол авальнай зялёнай лужка. "Даўнтаўн Плаза", - растлумачыў Ганс. "Цяпер паглядзім на новабудоўлі і гасцініцы".
  
  
  Мінуўшы некалькі гіганцкіх пабудоў, некалькі недабудаваных. Нік сказаў: «Гэта нагадвае мне бульвар у Пуэрта-Рыка».
  
  
  «Так. Гэта былі мары Сукарна. Калі б ён быў не столькі летуценнікам, колькі адміністратарам, ён мог бы гэта зрабіць. Ён нёс занадта вялікую вагу мінулага. Яму не хапала гнуткасці».
  
  
  "Я так разумею, ён усё яшчэ папулярны?"
  
  
  «Вось чаму ён гібее. Жыве недалёка ад палаца на выходных у Багоры, пакуль яму не дабудуюць дом. Дваццаць пяць мільёнаў усходне-яванцаў верныя яму. Вось чаму ён усё яшчэ жывы».
  
  
  "Наколькі стабільны новы рэжым?"
  
  
  Нордэнбос фыркнуў. «У двух словах - ім патрэбен штогадовы імпарт на 550 мільёнаў даляраў. Экспарт 400 мільёнаў долараў. Працэнты і выплаты па знешніх пазыках складаюць 530 мільёнаў долараў. Паводле апошніх звестак, у казначэйстве было сем мільёнаў долараў».
  
  
  Нік на імгненне вывучыў Нордэнбаса. «Вы шмат кажыце, але вам здаецца, што вам іх шкада, Ганс. Я думаю, вам падабаецца гэтая краіна і яе людзі».
  
  
  «Ой, чорт, Нік, я ведаю. У іх ёсць некаторыя цудоўныя якасці. Вы даведаецеся аб готон-ражонгу - дапамагаць адзін аднаму. Па сутнасці, яны добрыя людзі, за выключэннем тых выпадкаў, калі іх прыводзяць у дзеянне іх праклятыя забабоны. у вёску. Тое, што ў лацінскіх краінах называецца сіестай, - гэта джам карэт. Гэта азначае эластычны гадзіну. Плавайце, задрамайце, пагаворыце, займіцеся любоўю».
  
  
  Яны выязджалі з горада, праязджаючы па двухпалоснай дарозе вялікія дамы. Прыкладна за пяць міль яны звярнулі на іншую, вузейшую дарогу, а затым на пад'язную дарожку да вялікай, шырокай хаты з цёмнага дрэва, размешчанага пасярод невялікага парка. "Ваш?" - спытаў Нік.
  
  
  "Усё маё."
  
  
  "Што адбываецца, калі вас пераводзяць?"
  
  
  «Я займаюся падрыхтоўкай», - змрочна адказаў Ганс. “Можа, гэтага і не адбудзецца. Колькі ў нас мужчын, якія гавораць на інданезійскай на пяці прыслоўях, а таксама на галандскай, англійскай і нямецкай?»
  
  
  Дом быў цудоўны як унутры, так і звонку. Ханс правёў для яго кароткую экскурсію, растлумачыўшы, як былы кампонг - пральня і памяшканні для прыслугі - быў ператвораны ў кабінку для невялікага басейна, чаму ён упадабаў вентылятары кандыцыянерам, і паказаў Ніку сваю калекцыю ракавін, якія запаўнялі пакой.
  
  
  Яны пілі піва на ганку ў асяроддзі полымя кветак, якія віліся ўздоўж сцен успышкамі фіялетавага, жоўтага і аранжавага колеру. Архідэі віселі пырскамі пад карнізам, і яркія папугаі шчабяталі, калі іх дзве вялікія клеткі гойдаліся на лёгкім ветры.
  
  
  Нік дапіў піва і сказаў: "Ну, я асвяжуся і паеду ў горад, калі ў цябе ёсць транспарт".
  
  
  «Абу адвязе цябе куды заўгодна. Гэта хлопец у белай спадніцы і чорнай куртцы. Але супакойся - ты толькі што прыехаў».
  
  
  "Ганс, ты стаў для мяне родным". Нік устаў і прайшоў па шырокім ганку. «Юда там з паўтузінам палонных, ён выкарыстоўвае гэтых людзей, для шантажу. Вы кажаце, што яны вам падабаюцца - давайце злезем з нашых азадкаў і дапаможам! Не кажучы ўжо пра нашу ўласную адказнасць, каб спыніць Юду, які ўчыніў пераварот. для Чыкамаў. Чаму б вам не пагаварыць з кланам Лапанусіяс? "
  
  
  «Так, - ціха адказаў Нордэнбос. "Хочаш яшчэ піва?"
  
  
  "Не."
  
  
  "Не дуйся".
  
  
  "Я еду ў цэнтр".
  
  
  "Хочаш, каб я пайшоў з табой?"
  
  
  "Не. Яны ўжо павінны ведаць цябе, ці не так?"
  
  
  “Вядома. Мяркуецца, што я працую ў нафтавай тэхніцы, але тут нельга нічога захоўваць у таямніцы. Паабедай у Марыё. Ежа выдатная».
  
  
  Нік сеў на край крэсла тварам да каржакаватаму мужчыну. Рысы Гансавага твару не страцілі свайго вясёлага настрою. Ён сказаў: «Ой, Нік, я з табой усю дарогу. Але тут ты карыстаешся часам. Ты не супраць. Ты не заўважыў, як Махмуры бегаюць вакол халастых агнёў, ці не так? Лапанусіі - Тое ж самае. Яны заплацяць. Пачакай. Ёсць надзея. Гэтыя людзі легкадумныя, але не дурныя.
  
  
  «Я разумею ваш пункт гледжання», - меней горача адказаў Нік. «Можа, я проста новая мятла. Я хачу падключыцца, даведацца, знайсці іх і пайсці за імі».
  
  
  "Дзякуй, што прапанавалі мне старую мятлу".
  
  
  "Ты сказаў гэта, а я не". Нік далікатна пляснуў старэйшага па руцэ. "Думаю, я проста энергічны бабёр, а?"
  
  
  «Не-не. Але ты ў новай краіне. Ты ўсё даведаешся. У мяне ёсць тубылец, які працуе на мяне ў Лапанусіях. Калі нам пашанцуе, мы даведаемся, калі з Юдай зноў збіраюцца расплачвацца. Тады мы рушым. Мы даведаемся, што хлам недзе ля паўночнага ўзбярэжжа Суматры”.
  
  
  «Калі нам павязе. Наколькі надзейны ваш мужчына?
  
  
  "Не вельмі. Але чорт вазьмі, рызыкуеш з-за таго, што плачу.
  
  
  «Як наконт пошуку джонкі з самалёта?
  
  
  «Мы спрабавалі. Пачакайце, пакуль вы не паляціце на іншыя астравы і не ўбачыце колькасць судоў. Падобна, рух на Таймс-сквер. Тысячы судоў».
  
  
  Нік дазволіў сваім шырокім плячам апусціцца. «Я буду насіцца па горадзе. Убачымся каля шасці?»
  
  
  “Я буду тут. У басейне ці гуляю са сваімі снарадамі». Нік зірнуў, ці не жартуе яго Ганс. Круглы твар быў проста вясёлы. Яго гаспадар ускочыў з крэсла. «Ды добра. Я паклічу табе Абу і машыну. А для мяне - яшчэ піва».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Абу быў невысокім хударлявым мужчынам з чорнымі валасамі і паласой белых зубоў, якімі ён часта мільгаў. Ён зняў пінжак і спадніцу і цяпер насіў загар і чорны капялюш, як фуражку за мяжой.
  
  
  У кішэні ў Ніка былі дзве карты Джакарты, якія ён уважліва вывучыў. Ён сказаў: «Абу, адвядзі мяне, калі ласка, у Эмбасі Роу, дзе прадаюцца творы мастацтва. Ты ведаеш гэтае месца?»
  
  
  «Так. Калі вы хочаце мастацтва, містэр Бард, у майго кузена ёсць выдатны магазін на Джыла-стрыт. Шмат прыгожых рэчаў. А на плоце там шмат мастакоў паказваюць свае працы. Ён можа ўзяць вас з сабой і пераканацца, што вы не атрымаеце падман. Мой стрыечны брат..."
  
  
  «Мы хутка наведаем твайго стрыечнага брата», - перапыніў яго Нік. «У мяне ёсць асаблівая прычына спачатку пайсці ў Embassy Row. Вы можаце паказаць мне, дзе можна прыпаркавацца? Гэта не абавязкова павінна быць побач з пляцамі з мастацтвам. Я магу пагуляць».
  
  
  "Вядома." Абу павярнуўся, белыя зубы бліснулі, і Нік здрыгануўся, калі яны пранесліся міма грузавіка. "Я ведаю."
  
  
  Дзве гадзіны Нік разглядаў творы мастацтва ў галерэях пад адкрытым небам - некаторыя з іх - гэта проста прастора на платах з калючым дротам - на сценах на пляцах і ў больш звычайных крамах. Ён вывучыў гэты прадмет і не быў зачараваны "школай Бандунга", якая складаецца з выразаных сцэн, якія паказваюць вулканы, рысавыя палі і аголеных жанчын у яркіх блакітных, пурпурных, аранжавых, ружовых і зялёных танах. Некаторыя скульптуры былі лепшымі. "Так і павінна быць", – сказаў яму дылер. «Трысты скульптараў засталіся без працы, калі спыніліся працы над нацыянальным помнікам Бунг Сукарна. Вось і ўсё - там, на плошчы Свабоды».
  
  
  Блукаючы па ходзе справы і паглынаючы ўражанні, Нік падышоў да вялікай крамы з маленькай назвай на вітрыне, выкладзеным сусальным золатам - Йозеф Харыс Далам, Дылер. Нік задуменна заўважыў, што залатыя ўпрыгожванні былі на ўнутраным боку шкла, а складаныя жалезныя аканіцы, часткова схаваныя па краях вокнаў, былі такімі ж трывалымі, як і ўсё, што ён калі-небудзь бачыў у Нью-Йоркскім Баўэры.
  
  
  У вітрынах было выстаўлена ўсяго некалькі прадметаў, але яны былі цудоўныя. На першым былі дзве разныя галовы ў натуральную велічыню, мужчына і жанчына, з цёмнага дрэва колеру добра пракопчанай трубкі з шыпшынніка. Яны злучылі рэалізм фатаграфіі з імпрэсіянізм мастацтва. У рысах асобы мужчыны выяўлялася спакойная сіла. Жанчына была прыгожай, са спалучэннем страсці і розуму, што прымушала вас перамяшчацца па разьбе, каб атрымаць асалоду ад лёгкімі зменамі выразы асобы. Вырабы не былі размаляваныя, уся іх веліч была створана проста талентам, які апрацоўваў багатае дрэва.
  
  
  У наступным акне - у магазіне іх было чатыры - стаялі тры сярэбраныя чары. Кожны быў іншым, кожны - наглазнікам. Нік зрабіў разумовую нататку трымацца далей ад срэбра. Ён мала ведаў пра гэта і падазраваў, што адна з чар каштуе цэлага стану, а іншыя звычайныя. Калі вы не ведалі - гэта была дапрацоўка гульні з трыма абалонкамі.
  
  
  У трэцім акне былі карціны. Яны былі лепшыя, чым тыя, на якія ён глядзеў у кіёсках пад адкрытым небам і на платах, але былі зроблены для якаснага турыстычнага гандлю.
  
  
  У чацвёртым акне быў партрэт жанчыны амаль у натуральную велічыню, у простым сінім саронгу і з кветкай над левым вухам. Жанчына выглядала не зусім азіяткай, хоць яе вочы і скура былі карымі, а мастак відавочна патраціў шмат часу на яе чорныя валасы. Нік закурыў, паглядзеў - і падумаў.
  
  
  Яна магла быць сумессю партугальскай і малайскай моў. Яе маленькія пульхныя вусны былі падобныя на вусны Талы, але ў іх была цвёрдасць, якая абяцала запал, праяўленую асцярожна і няўяўна. Шырока пасаджаныя вочы над выразнымі скуламі былі спакойныя і стрыманыя, але намякалі на тое, што вы адважваецеся адкрыць сакрэтным ключом.
  
  
  Нік задуменна ўздыхнуў, наступіў на цыгарэту і пайшоў у краму. Дужы клерк з радаснай усмешкай стаў ласкава сардэчным, калі Нік працягнуў яму адну з картак з надпісам BARD GALLERIES, NEW YORK. Альберт Бард, віцэ-прэзідэнт.
  
  
  Нік сказаў: «Я падумваў купіць некалькі рэчаў для нашых крам - калі мы зможам дамовіцца аб аптовым продажы…» Яго неадкладна адвялі да задняй часткі крамы, дзе прадавец пастукаў у дзверы, мудрагеліста інкруставаную перламутрам.
  
  
  Вялікі офіс Ёзэфа Харыса Далама быў прыватным музеем і скарбніцай. Далам паглядзеў
  
  
  картку, адпусціў клерка і паціснуў руку. "Сардэчна запрашаем у Далам. Вы чулі пра нас?"
  
  
  «Сцісла», - ветліва схлусіў Нік. “Я так разумею, у вас выдатныя тавары. Адны з лепшых у Джакарце».
  
  
  "Адны з лепшых у свеце!" Далам быў стройным, невысокім і рухомым, як вясковая моладзь, якую Нік бачыў, што лазіць па дрэвах. Яго асмуглы твар валодаў акцёрскай здольнасцю адлюстроўваць імгненныя эмоцыі; пакуль яны балбаталі, ён выглядаў стомленым, насцярожаным, ашчадным, а затым гарэзным. Нік вырашыў, што гэта спачуванне, гэтае нюханне хамелеона падладжвацца пад настрой наведвальніка - вось што прывяло Далама з вадасцёкавага стэнда ў гэтую самавітую краму. Далам сачыў за вашым тварам і прымяраў твары, як капялюшы. Для Ніка асмуглы твар і зіготкія зубы нарэшце набылі сур'ёзны дзелавы, але вясёлы выгляд. Нік нахмурыўся, каб паглядзець, што адбудзецца, і Далам раптам раззлаваўся. Нік засмяяўся, і Далам далучыўся.
  
  
  Далам скокнуў у высокую скрыню, напоўненую срэбнымі вырабамі. «Глядзі. Не спяшайцеся. Вы калі-небудзь бачылі падобнае?
  
  
  Нік пацягнуўся за бранзалетам, але Далам быў у шасці футах ад яго. «Вось! Золата расце ў кошце - так? Паглядзіце на гэтую лодачку. Тры стагоддзі. Вага ў пені стаіць цэлае багацце. Насамрэч бясцэнна. Кошты пазначаны ў картах».
  
  
  Бясцэнны кошт склаў 4500 долараў. Далам быў далёка, працягваючы казаць. «Вось гэтае месца. Вы ўбачыце. Тавары, так, але сапраўднае мастацтва. Незаменнае, выразнае мастацтва. Геніяльныя рысы застылі і вырваныя з патоку часу. І ідэі. Паглядзіце на гэта…»
  
  
  Ён працягнуў Ніку пульхны кружок з дрэва з мудрагелістай разьбой колеру ромавага коксу. Нік захапляўся маленечкай сцэнай з кожнага боку і надпісам па краях. Ён знайшоў шаўкавіста-жоўты шнур паміж дзвюма секцыямі. «Гэта магло быць ё-ё. Гэй! Гэта ё-ё!»
  
  
  Далам паўтарыў усмешку Ніка. "Так так! Але што за ідэя? Вы ведаеце аб тыбецкіх малітоўных колах? Вяртайце і складайце малітвы на нябёсах? Адзін з вашых суайчыннікаў зарабіў шмат грошай, прадаючы ім рулоны вашай цудоўнай туалетнай паперы, на якіх яны пісалі малітвы, так што што, калі яны круцілі іх, яны складалі тысячы малітваў за кручэнне. Вывучыце гэта ё-ё. Дзэн, будызм, індуізм і хрысціянін - бачыце, вітайце Марыю, поўную ласкі, тут! Круціся і маліся. Гуляй і маліся».
  
  
  Нік больш уважліва вывучыў разьбярства. Іх зрабіў мастак, які мог бы напісаць Біль аб правах на ручцы мяча. «Што ж, я буду…» У існуючых абставінах ён скончыў: «… па-чартоўску».
  
  
  "Унікальны?"
  
  
  "Можна сказаць - неверагодна".
  
  
  «Але вы трымаеце яго ў руцэ. Людзі паўсюль занепакоеныя. Хвалююцца. Жадаеце, каб за нешта трымаліся. Рэкламуйце гэта ў Нью-Ёрку і паглядзіце, што адбудзецца, а?»
  
  
  Прыжмурыўшыся, Нік убачыў літары на арабскай, іўрыце, кітайскай мове і кірыліцы, якія павінны былі быць малітвамі. Можна доўга вывучаць гэтую рэч. Некаторыя з маленькіх сцэн былі зроблены так добра, што ў гэтым дапаможа павелічальнае шкло.
  
  
  Ён выцягнуў пятлю з жоўтага шнура і перавярнуў йо-ё ўверх і ўніз. “Я ня ведаю, што адбудзецца. Мусіць, сенсацыя».
  
  
  «Прасоўвайце іх праз Арганізацыю Аб'яднаных Нацый! Усе мужчыны браты. Купіце сабе экуменічны топ. І яны добра збалансаваныя, паглядзіце…»
  
  
  Далам выступіў з іншым ё-ё. Ён зрабіў пятлю, выгульваў сабаку, круціў пугу і скончыў спецыяльным трукам, у якім драўляны круг перавярнуўся на палове вяроўкі, заціснутай у яго зубах.
  
  
  Нік выглядаў здзіўленым. Далам выпусціў шнур і выглядаў здзіўленым. «Ніколі не бачыў нічога падобнага? Чалавек прывёз тузін у Токіа. Прадаў іх. Занадта кансерватыўны, каб рэкламаваць. Усё ж замовіў яшчэ шэсць».
  
  
  "Колькі?"
  
  
  "Рознічны гандаль дваццаць даляраў".
  
  
  "Аптовая?"
  
  
  "Як шмат?"
  
  
  "Тузін."
  
  
  "Па дванаццаць даляраў кожны".
  
  
  "Валавая цана."
  
  
  Нік звузіў вочы, засяродзіўшыся на справе. Далам неадкладна пераймаў яму. "11."
  
  
  "У цябе ёсць валавая?"
  
  
  "Не зусім. Дастаўка праз тры дні».
  
  
  «Шэсць долараў за штуку. Усё будзе гэтак жа добра, як гэты. Я вазьму брута праз тры дні і яшчэ адзін брута, як толькі яны будуць гатовыя».
  
  
  Яны спыніліся на 7,40 долара. Нік зноў і зноў круціў узор у руцэ. Стварэнне "Імпарцёра Альберта Барда" было сціплым укладаннем сродкаў.
  
  
  Плацёж? - мякка спытаў Далам з задуменным выразам асобы, супадальным з выразам Ніка. -
  
  
  «Наяўныя грошы. Акрэдытыў у Банку Інданезіі. Вы павінны аформіць усе дакументы на мытні. Адпраўце самалётам у маю галерэю ў Нью-Ёрку, увага Біл Родзе. Добра?»
  
  
  "Узрадаваны."
  
  
  "Цяпер я хацеў бы зірнуць на некалькі карцін ..."
  
  
  Далам спрабаваў прадаць яму турыстычнае барахло школы Бандунга, якое ён хаваў у куце крамы за шторамі. Некаторыя з іх ён працытаваў па 125 долараў, а затым упаў да 4,75 долараў «оптам». Нік проста засмяяўся - да яго далучыўся Далам, які паціснуў плячыма і перайшоў на наступную падачу.
  
  
  Ёзеф Харыс вырашыў, што "Альберта Барда" не можа быць, і паказаў яму цудоўную працу. Нік купіў два тузіны карцін па сярэднім аптовым кошце 17,50 даляраў кожная - і гэта былі сапраўды таленавітыя працы.
  
  
  Яны стаялі перад дзвюма маленькімі карцінамі алеем прыгожай жанчыны. Яна была жанчынай на карцінках у акне. Нік ветліва сказаў: "Яна прыгожая".
  
  
  "Гэта Мата Насут".
  
  
  "Сапраўды." Нік з сумневам схіліў галаву, як быццам мазкі яму не спадабаліся. Далам пацвердзіў сваю здагадку. У гэтым бізнэсе вы рэдка адчыняеце тое, што ведалі ці пра што здагадваліся. Ён не сказаў Тале, што зірнуў на напаўзабытую фатаграфію Мата Насута з шасцідзесяці з лішнім Ястрабаў, пазычаных яму ... ён не сказаў Nordenboss, што Ёзэф Харыс Далам быў унесены ў спіс важных, магчыма, палітычна значных твораў мастацтва. дылер ... ён нікому не скажа, што ў тэхнічных дадзеных AX Махмуры і Цянгі адзначаны чырвонай кропкай - «сумнеўна - выяўляйце асцярожнасць».
  
  
  Далам сказаў: «Рукапісны малюнак просты. Выйдзі і паглядзі, што ў мяне ў акне».
  
  
  Нік зноў зірнуў на карціну Маты Насут, і яна, здавалася, насмешліва адказала на яго поглядам - стрыманасць у ясных вачах, такая ж цвёрдая, як аксамітная бар'ерная вяроўка, абяцанне запалу, прадэманстравана смела, таму што сакрэтны ключ быў поўнай абаронай.
  
  
  "Яна наша вядучая мадэль", - сказаў Далам. «У Нью-Ёрку вы памятаеце Лізу Фонсер; мы гаворым пра Мацюку Насут». Ён выявіў захапленне ў твары Ніка, якое на імгненне было нескрываемым. «Яны ідэальна падыходзяць для рынку Нью-Ёрка, так? Яны спыняць пешаходаў на 57-й вуліцы, а? Трыста пяцьдзесят долараў за гэтую».
  
  
  "Рознічны гандаль?"
  
  
  "О не. Аптовы гандаль».
  
  
  Нік ухмыльнуўся мужчыне паменш і атрымаў наўзамен захопленыя белыя зубы. «Ёзэф, ты спрабуеш атрымаць ад мяне перавагу, патроіўшы свае кошты, а не ўдвая. Я мог бы заплаціць 75 долараў за гэты партрэт. Не больш за. Але я б хацеў атрымаць яшчэ чатыры ці пяць падобных да яго, але пазіруючых у адпаведнасці з маімі патрабаваннямі. Можна? "
  
  
  «Магчыма. Я магу паспрабаваць».
  
  
  «Мне не патрэбен камісіянер ці брокер. Мне патрэбная мастацкая студыя. Забудзьцеся пра гэта».
  
  
  "Пачакайце!" Маленне Далама была пакутлівай. "Хадземце са мной…"
  
  
  Ён рушыў назад праз краму, праз яшчэ адну рэліквію дзверы ў задняй частцы, праз звілісты калідор міма складоў, набітых таварамі, і офіса, дзе два невысокія карычневыя мужчыны і жанчына працавалі за цесна набітымі сталамі. Далам выйшаў у невялікі дворык з дахам на слупах, а суседнія будынкі ўтварылі яго сцены.
  
  
  Гэта была "мастацкая" фабрыка. Каля дзясятка жывапісцаў і разьбяроў па дрэве старанна і весела працавалі. Нік шпацыраваў праз цесную групу, імкнучыся не выказваць сумневы. Уся праца была добрая, шмат у чым цудоўная.
  
  
  "Мастацкая студыя", - сказаў Далам. "Лепшае ў Джакарце".
  
  
  "Добрае майстэрства", - адказаў Нік. "Вы можаце арганізаваць для мяне сустрэчу з Матай сёння ўвечары?"
  
  
  «О, я баюся, што гэта немагчыма. Вы павінны разумець, што яна знакамітая. У яе шмат працы. Яна атрымлівае пяць… дваццаць пяць долараў за гадзіну».
  
  
  “Добра. Давайце вернемся ў ваш офіс і скончым нашы справы».
  
  
  Далам запоўніў просты бланк замовы і кошт продажу. «Я прынясу вам мытныя бланкі і іншае, што вы падпішаце заўтра. Пойдзем у банк?»
  
  
  "Давайце."
  
  
  Супрацоўнік банка ўзяў акрэдытыў і вярнуўся праз тры хвіліны з ухвалой. Нік паказаў Даламу, што на рахунку 10 000 долараў. Арт-маклер быў задуменны, пакуль яны гулялі па шматлюдных вуліцах на зваротным шляху. Перад крамай Нік сказаў: «Было вельмі прыемна. Я заеду заўтра днём і падпішу гэтыя паперы. Калі-небудзь мы можам сустрэцца зноў».
  
  
  Адказам Далама быў чысты боль. "Ты незадаволены! Табе не патрэбна карціна Маты? Вось - твая за тваю цану». Ён памахаў міламу асобе, якое глядзела на іх з акна - крыху насмешліва, падумаў Нік. «Заходзь - усяго на хвілінку. Выпі прахалоднага піва - ці содавай - гарбаты - прашу цябе быць маім госцем - як гонар…»
  
  
  Нік увайшоў у краму перш, чым пацяклі слёзы. Ён прыняў халоднае галандскае піва. Далам заззяў. «Што яшчэ я магу зрабіць для вас? Вечарынка? Дзяўчынкі - усе мілыя дзяўчыны, якіх вы хочаце, усіх узростаў, усіх навыкаў, усіх масцяў? Разумееце, аматары, а не прафесіяналы. Блакітныя фільмы? Лепшыя па колеры і гуку прама з Японіі. Глядзець фільмы з дзяўчатамі – вельмі займальна».
  
  
  Нік усміхнуўся. Далам ухмыльнуўся.
  
  
  Нік са шкадаваннем нахмурыўся. Далам занепакоена нахмурыўся.
  
  
  Нік сказаў: «Калі-небудзь, калі ў мяне будзе час, я хацеў бы атрымаць асалоду ад вашай гасціннасцю. Вы цікавы чалавек, Далам, мой сябар, і мастак у душы. Злодзей па адукацыі і адукацыі, але мастак у душы. Мы мог бы зрабіць больш спраў, але толькі калі вы пазнаёміце мяне з Мата Насут.
  
  
  Сёння ці сёння ўвечары. Каб падсаладзіць свой падыход, вы можаце сказаць ёй, што я хачу прыцягнуць яе да мадэлявання як мінімум на 10:00. Для таго хлопца, які ў вас у рэшце рэшт, размалёўвае галовы па фатаграфіях. Ён добры."
  
  
  "Ён мой лепшы ..."
  
  
  «Я добра яму заплачу, а ты атрымаеш сваю долю. Але я сам займуся здзелкай з Матай». Далам выглядаў сумным. «І калі я сустрэнуся з Матай, і яна пазіруе твайму мужчыну для маіх мэт, і ты не сапсуеш угоду - я абяцаю купляць больш тваіх тавараў на экспарт». Выраз асобы Далама ішло за заўвагамі Ніка, як амерыканскія горкі эмоцый, але скончылася яркім усплёскам.
  
  
  Далам усклікнуў: «Я пастараюся! Для вас, містэр Бард, я паспрабую ўсё. Вы чалавек, які ведае, чаго жадае, і сапраўды вядзе свае справы. Аб, як добра сустрэць такога чалавека ў нашай краіне. … »
  
  
  «Перастань», - дабрадушна сказаў Нік. «Бяры тэлефон і патэлефануй Маце».
  
  
  "О так." Далам пачаў набіраць нумар.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Пасля некалькіх званкоў і доўгіх хуткіх гутарак, за якімі Нік не мог усачыць, Далам абвясціў трыўмфальным тонам Цэзара, які абвяшчае перамогу, Нік можа прыйсці ў Маце Насут у сем гадзін.
  
  
  “Вельмі складана. Вельмі пашанцавала», - заявіў гандляр. "Многія людзі ніколі не сустракаюцца з Матай". У Ніка былі сумневы. У краіне доўгі час існавалі кароткія шорты. Па яго досведзе, нават багатыя часта імкнуцца хутка атрымаць пачак наяўных. Далам дадаў, што ён паведаміў Матэ, што г-н Альберт Бард будзе плаціць 25 даляраў у гадзіну за яе паслугі.
  
  
  «Я сказаў табе, што сам займуся справай», - сказаў Нік. "Калі яна мяне прытрымлівае, гэта выходзіць з твайго боку". Далам выглядаў спалоханым. "Магу я выкарыстоўваць ваш тэлефон?"
  
  
  “Вядома. З маёй аплаты? Гэта справядліва? Вы не ўяўляеце, якія выдаткі я...»
  
  
  Нік спыніў яго размова, паклаўшы руку яму на плячо - як калі б ён паклаў вялікую вяндліну на запясце дзіцяці - і перагнуўся цераз стол, каб паглядзець прама ў цёмныя вочы. «Цяпер мы з табой сябры, Ёзэф. Ці будзем мы практыкаваць готонг-раджонг і квітнець разам, ці мы будзем жартаваць адзін з аднаго, каб мы абодва прайгралі?»
  
  
  Як загіпнатызаваны мужчына, Далам штурхнуў Ніка тэлефонам, не гледзячы на яго. «Так-ах, так». Вочы прасвятлелі. «Хочаце працэнт на будучыя замовы? Я магу адзначыць рахункі і даць вам…»
  
  
  «Не, сябар мой. Давайце паспрабуем што-небудзь новае. Мы будзем сумленныя з маёй кампаніяй і сябар з сябрам».
  
  
  Далам здаваўся расчараваным або занепакоеным гэтай радыкальнай ідэяй. Затым ён паціснуў плячыма - дробныя костачкі пад рукой Ніка заварушыліся, як жылісты шчанюк, які спрабуе збегчы, - і кіўнуў. "Выдатна."
  
  
  Нік паляпаў яго па плячы і зняў трубку. Ён сказаў Нордэнбосу, што ў яго позняя сустрэча - ці зможа ён пакінуць Абу і машыну?
  
  
  "Вядома", - адказаў Ганс. "Я буду тут, калі я табе спатрэблюся".
  
  
  «Я тэлефаную Матэ Насуту, каб ён зрабіў некалькі фатаграфій».
  
  
  «Удачы - удачы. Але глядзі».
  
  
  Нік паказаў Абу адрас, які Далам напісаў на лістку паперы, і Абу сказаў, што ведае дарогу. Яны праязджалі міма новых дамоў, падобных на тыя танныя праекты, якія Нік бачыў недалёка ад Сан-Дыега, тады яшчэ больш старога раёна, дзе зноў быў моцны ўплыў Галандыі. Дом быў самавіты, акружаны яркімі кветкамі, вінаграднымі лозамі і пышнымі дрэвамі, якія Нік зараз асацыяваў з вёскай.
  
  
  Яна сустрэла яго на прасторнай лоджыі і моцна працягнула яму руку. «Я Мата Насут. Сардэчна запрашаем, містэр Бард».
  
  
  У яе танах была чыстая, багатая яснасць, як у сапраўднага кляновага сіропу вышэйшага гатунку, з дзіўным акцэнтам, але без фальшывай ноты. Калі яна вымаўляла яго, яе імя гучала інакш; Насрсут, з націскам на апошні склад і падвойным о, які вымаўляецца з мяккім нахілам царквы і доўгім буркаваннем прахалоды. Пазней, калі ён паспрабаваў пераймаць ёй, ён выявіў, што гэта патрабуе практыкі, як сапраўдны французскі тую.
  
  
  У яе былі доўгія канечнасці мадэлі, якія, як ён думаў, маглі быць сакрэтам яе поспеху ў краіне, дзе многія жанчыны былі выгнутымі, прывабнымі і прыгожымі, але з нізкім целаскладам. Яна была чыстакроўнай сярод рознабаковых морганаў.
  
  
  Ім падалі хайболы ў прасторнай, светлай гасцінай, і яна на ўсё сказала "так". Яна пазіравала дома. Мастака Далама выклічуць, як толькі ў яе будзе час, праз два-тры дні. «Містэр Бард» будзе паведамлена, каб ён далучыўся да іх і падрабязна выклаў свае жаданні.
  
  
  Усё так лёгка ўладзілася. Нік надарыў яе самай шчырай усмешкай, няхітрай усмешкай, у якой ён адмаўляўся прызнаць, а таксама надаў яму хлапечую шчырасць, блізкую да нявіннасці. Мата холадна паглядзела на яго. "Акрамя бізнэсу, містэр Бард, як вам наша краіна?"
  
  
  «Я здзіўлены ягонай прыгажосцю. Вядома, у нас ёсць Фларыда і Каліфорнія, але яны не ідуць ні ў якое параўнанне з кветкамі, разнавіднасцямі вашых кветак і дрэў.
  
  
  Я ніколі ня быў так зачараваны».
  
  
  "Але мы так павольна ..." Яна пакінула гэта вісець.
  
  
  "Вы ўладкавалі наш праект хутчэй, чым я б зрабіў гэта ў Нью-Ёрку".
  
  
  "Таму што я ведаю, што вы шануеце час".
  
  
  Ён вырашыў, што ўсмешка на выдатных вуснах занадта доўгая, і ў цёмных вачах вызначана быў агонь. "Ты мяне дражніш", - сказаў ён. «Ты скажаш мне, што твае суайчыннікі сапраўды лепей выкарыстоўваюць час. Яны павольней, далікатней. З задавальненнем, скажаце ты».
  
  
  "Я мог бы прапанаваць гэта".
  
  
  «Ну… Думаю, ты маеш рацыю».
  
  
  Яго адказ здзівіў яе. Яна шмат разоў абмяркоўвала гэтую тэму са шматлікімі замежнікамі. Яны баранілі сваю энергію, працавітасць і паспешнасць і ніколі не прызнавалі, што маглі памыляцца.
  
  
  Яна вывучала «містара Барда», варожачы, пад якім кутом. Яны былі ва ўсіх: бізнесмены-аператары ЦРУ, банкіры-кантрабандысты золата і палітычныя фанатыкі… яна сустракала іх усіх. Прынамсі, Бард быў цікавым, самым прыгожым з усіх, каго яна сустракала за апошнія гады. Ён нагадаў ёй кагосьці - вельмі добрага акцёра - Рычарда Бертана? Грэгары Пек? Яна нахіліла галаву, каб вывучыць яго, і эфект быў чароўным. Нік усміхнуўся ёй і дапіў сваю шклянку.
  
  
  «Акцёр», - падумала яна. Ён гуляе, і таксама вельмі добра. Далам сказаў, што ў яго ёсць грошы - іх шмат.
  
  
  Яна вырашыла, што ён вельмі сімпатычны, таму што, хоць па мясцовых мерках ён быў гігантам, ён рухаў сваім вялікім зграбным целам з далікатнай сціпласцю, з-за чаго яго цела здавалася менш. Так адрозніваўся ад тых, хто выхваляўся, як быццам кажучы: "Адыдзі, маляня". Яго вочы былі такімі яснымі, а рот заўсёды прыемна выгнутым. Усе мужчыны, заўважыла яна, з моцнай мужчынскай сківіцай, але дастаткова хлапечай, каб не ўспрымаць рэчы занадта сур'ёзна.
  
  
  Дзесьці ў глыбіні дома слуга грукатаў па талерцы, і яна адзначыла яго насцярожанасць, яго позірк у бок канца пакоя. Ён быў бы, - склала яна весела, - самым прыгожым мужчынам у клубе «Марыё» або «Нірвана Вячэра», калі б там не прысутнічаў гладка асмуглы акцёр Тоні Пора. І вядома - яны былі зусім розных тыпаў.
  
  
  "Прыгожая ты."
  
  
  Згубіўшыся ў разважаннях, яна здрыганулася ад мяккага камплімента. Яна ўсміхнулася, і яе роўныя белыя зубы так прыгожа падкрэслілі яе вусны, што ён задумаўся, як яна цалавалася - ён меў намер высветліць. Гэта была нейкая жанчына. Яна сказала: «Вы разумныя, містэр Бард. Гэта было цудоўна сказаць пасля доўгага маўчання».
  
  
  «Калі ласка, клічце мяне Ал».
  
  
  «Тады вы можаце называць мяне Мата. Вы сустрэлі шмат людзей з таго часу, як прыехалі?»
  
  
  «Махмуры. Цягні. Палкоўнік Судзірмат. Вы іх ведаеце?
  
  
  «Так. Мы гіганцкая краіна, але тое, што можна назваць цікавым гуртом, - невялікая. Можа быць, пяцьдзесят сем'яў, але звычайна яны вялікія».
  
  
  «А яшчэ ёсць войска…»
  
  
  Цёмныя вочы слізганулі па яго твары. «Ты хутка вучышся, Ал. Гэта войска».
  
  
  «Скажыце мне што-небудзь, толькі калі хочаце - я ніколі не буду паўтараць тое, што вы кажаце, але гэта можа мне дапамагчы. Ці варта мне давяраць палкоўніку Судзірмату?»
  
  
  Выраз яго твару быў адкрыта цікаўны, не паказваючы, што ён не даверыць палкоўніку Судзірмату адвезці чамадан у аэрапорт.
  
  
  Цёмныя бровы Маты сышліся разам. Яна нахілілася наперад, яе тон быў вельмі нізкім. "Не. Працягвайце займацца сваёй справай і не задавайце пытанняў, як у іншых. Армія зноў ва ўладзе. Генералы будуць збіраць багацці, а людзі ўзарвуцца, калі яны дастаткова прагаладаюцца. Вы знаходзіцеся ў павуцінні з прафесійнымі павукамі доўгая практыка. Не ператварайся ў муху." Ты моцны чалавек з моцнай краіны, але ты можаш памерці гэтак жа хутка, як тысячы іншых". Яна адкінулася назад. "Вы бачылі Джакарту?"
  
  
  «Толькі камерцыйны цэнтр і некалькі прыгарадаў. Я хацеў бы, каб вы паказалі мне больш - скажам, заўтра днём?»
  
  
  "Я буду працаваць."
  
  
  «Перарвіце сустрэчу. Адкладзяце яе».
  
  
  "О, я не магу ..."
  
  
  "Калі гэта грошы - дазвольце мне заплаціць вам вашу звычайную стаўку - у якасці эскорту". Ён шырока ўсміхнуўся. «Нашмат весялей, чым пазіраваць пры яркім святле».
  
  
  "Так, але…"
  
  
  «Я заеду за табой апоўдні. Тут?»
  
  
  «Ну…» - зноў пачуўся ляск з задняй часткі хаты. Мата сказала: «Прабачце мяне на хвілінку. Спадзяюся, кухар не раздражнёны».
  
  
  Яна прайшла праз арку, і Нік пачакаў некалькі секунд, а затым хутка рушыў услед за ёй. Ён прайшоў праз сталовую ў заходнім стылі з прадаўгаватым сталом, які змяшчаў чатырнаццаць ці шаснаццаць чалавек. Ён пачуў голас Маты з-за L-вобразнага калідора, у якім было тры зачыненыя дзверы. Ён адкрыў першую. Вялікая спальня. Наступнай была спальня паменш, прыгожа абстаўленая і, відавочна, належала Матэ. Ён адчыніў наступныя дзверы і ўбег праз іх, калі мужчына паспрабаваў пралезці праз акно.
  
  
  «Стой прама тут», - прагыркаў Нік.
  
  
  Які сядзіць на падаконніку мужчына застыў. Нік убачыў белае паліто і шавялюру з гладкімі чорнымі валасамі. Ён сказаў: «Пойдзем зваротна. Міс Насут хоча цябе бачыць».
  
  
  Маленькая фігурка павольна саслізнула на падлогу, уцягнула нагу і павярнулася.
  
  
  Нік сказаў: «Прывітанне, Ган Бік. Мы назавем гэта супадзеннем?»
  
  
  Ён пачуў рух у дзвярах ззаду сябе і на імгненне адвёў позірк ад Ган Біка. Мата стаяла ў праёме. Яна трымала маленькі сіні аўтамат, накіраваны на яго, нізка і ўстойліва. Яна сказала: «Я б назвала гэта месцам, дзе табе няма чаго рабіць. Што ты шукаў, Ал?
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік стаяў нерухома, яго розум ацэньваў яго шанцы, як кампутар. З супернікам спераду і ззаду ён, магчыма, атрымае адну кулю ад гэтага стрэлка, перш чым атрымае іх абодвух. Ён сказаў: «Паслабся, Мата. Я шукаў ванную і ўбачыў, як гэты хлопец выходзіць праз акно. Яго клічуць Ган Бік Цьянг».
  
  
  "Я ведаю яго імя", - суха адказала Мата. "У цябе слабыя ныркі, Ал?"
  
  
  "Прама цяпер - так". Нік засмяяўся.
  
  
  "Пакладзі пісталет, Мата", - сказаў Ган Бік. “Ён амэрыканскі агент. Ён прывёў Талу дадому, і яна сказала яму звязацца з вамі. Я прыйшоў сказаць вам, і я чуў, як ён абшукваў пакоі, і ён злавіў мяне, калі я выходзіў».
  
  
  "Як цікава." Мата апусціла маленькую зброю. Нік адзначыў гэта як японскі пісталет Бэбі Намбу. "Я думаю, вам абодвум лепш пайсці".
  
  
  Нік сказаў: «Я думаю, ты мой тып жанчыны, Мата. Як ты ўвогуле так хутка дастала гэты пісталет?»
  
  
  Ёй і раней падабаліся яго кампліменты - Нік спадзяваўся, што ён змякчыць халодную атмасферу. Мата ўвайшла ў залу і паклала зброю ў прысадзістую вазу на высокай разной паліцы. "Я жыву адна", - проста сказала яна.
  
  
  "Разумны." Ён усміхнуўся сваёй самай прыязнай усмешкай. «Хіба мы не можам выпіць і паразмаўляць пра гэта? Я думаю, мы ўсе на адным баку…»
  
  
  Яны выпілі, але ў Ніка не было ілюзій. Ён усё яшчэ быў Аль Бардом, які меў на ўвазе наяўныя грошы для Маты і Далама - незалежна ад яго іншых сувязяў. Ён атрымаў ад Ган Бика прызнанне, што ён прыйшоў да Маці з той жа мэтай, што і Нік - інфармацыю. З амерыканскай дапамогай на іх баку, раскажа Ці яна ім, што яна ведае аб наступнай расплаце з Юдай? Няўжо Лапонусіяс павінен быў наведаць джонку?
  
  
  У Маты іх не было. Яна сказала сваім спакойным тонам: «Нават калі б я магла дапамагчы вам, я не ўпэўнена. Я не хачу ўмешвацца ў палітыку. Мне прыйшлося змагацца толькі за тое, каб выжыць».
  
  
  «Але Юда трымае людзей, якія з'яўляюцца вашымі сябрамі», - сказаў Нік.
  
  
  "Мае сябры? Мой дарагі Ал, ты не ведаеш, хто мае сябры».
  
  
  "Тады зрабі ласку сваёй краіне".
  
  
  "Мае сябры? Мая краіна?" Яна ціхенька засмяялася. «Мне проста пашанцавала выжыць. Я навучыўся не ўмешвацца».
  
  
  Нік падвёз Ган Бика назад у горад. Кітайскі хлопец папрасіў прабачэння. “Я хацеў дапамагчы. Я прычыніў больш шкоды, чым карысці».
  
  
  «Магчыма, не», - сказаў яму Нік. «Ты хутка ачысціў паветра. Мата сапраўды ведае, чаго я хачу. Мне вырашаць, ці атрымаю я гэта».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  На наступны дзень Нік з дапамогай Нордэнбаса арандаваў маторную лодку і ўзяў з сабой Абу ў якасці пілота. Ён узяў у гаспадара водныя лыжы і кошык з ежай і пітвом. Яны плавалі, каталіся на лыжах і размаўлялі. Мата была апранута прыгожа, Мата ў бікіні, якое яна апранала толькі тады, калі яны былі ўдалечыні ад берага, было бачаннем. Абу паплыў з імі і пакатаўся на лыжах. Нордэнбос сказаў, што ён абсалютна заслугоўвае даверу, таму што ён заплаціў яму больш, чым любы магчымы хабар, і таму, што ён быў з агентам AX на працягу чатырох гадоў і не рабіў ілжывых крокаў.
  
  
  Яны выдатна правялі дзень, і ў той жа вечар ён запрасіў Мату павячэраць у Orientale, а затым у начны клуб у гатэлі Intercontinental Indonesia. Яна ведала вельмі шмат людзей, і Нік быў заняты поціскам рукі і запамінаннем імёнаў.
  
  
  І яна атрымлівала асалоду ад сабой. Ён сказаў сабе, што яна шчаслівая. Яны склалі ўражальную пару, і яна заззяла, калі Ёзэф Далам далучыўся да іх на некалькі хвілін у гатэлі і сказаў ёй аб гэтым. Далам быў у кампаніі з шасці чалавек, суправаджаючы выдатную дзяўчыну, якая, па словах Маты, таксама была вельмі запатрабаванай мадэллю.
  
  
  «Яна прыгожая, - сказаў Нік, - магчыма, калі яна пасталее, у ёй будзе твая чароўнасць».
  
  
  Джакарта прытрымліваецца ранняй раніцы, і незадоўга да адзінаццаці Абу ўвайшоў у клуб і прыцягнуў увагу Ніка. Нік кіўнуў, думаючы, што гэты чалавек проста хацеў, каб ён ведаў, што машына звонку, але Абу падышоў да стала, працягнуў яму цыдулку і сышоў. Нік зірнуў на яе - тут Тала. HN
  
  
  Ён працягнуў яго Матэ. Яна прачытала яго і амаль насмешліва сказала: «Такім чынам, Ал, у цябе на руках дзве дзяўчыны. Яна павінна ўспомніць падарожжа, якое ў вас дваіх было з Гаваяў".
  
  
  "Я сказаў табе, што нічога не здарылася, мая дарагая".
  
  
  "Я веру табе, але..."
  
  
  Ён падумаў, што іхняя інтуіцыя надзейная, як радар. Добра, што яна не спытала яго, што адбылося паміж ім і Талой пасля таго, як яны дасягнулі Махмураў - а можа, яна здагадалася. Неўзабаве, па дарозе дадому, яна зноў выклікала Талу. "Тала - чароўная юная лэдзі. Яна думае як іншаземка - я маю на ўвазе, у яе няма той нясмеласці, якую мы, азіяцкія жанчыны, праяўлялі ў некаторых рэчах. Яна цікавіцца палітыкай, эканомікай і будучыняй нашай краіны. Вы павінны атрымліваць задавальненне ад зносін. з яе."
  
  
  «О, я ведаю», - ад душы сказаў Нік.
  
  
  "Ты мяне дражніш".
  
  
  «Раз ужо вы ўзнялі гэтую тэму, чаму б не прыняць актыўны ўдзел у палітыцы сваёй краіны? Бог ведае, што нехта павінен быць апроч аферыстаў, жулікаў і алавяных салдацікаў, якіх я бачыў і пра якіх чытаў. Цана на рыс вырасла ўтрая за апошнія шэсць месяцаў. тыдняў. Вы бачыце абарваных людзей, якія спрабуюць купіць рыс у тых драўляных бочках, якія выстаўляе ўрад. Іду ў заклад, ён размечаны дзевяць разоў і ўцэнены двойчы, перш чым яго раздаюць. Я тут чужы. Я » Я бачыў брудныя трушчобы за зіхоткім гатэлем «Інданезія», але не скажаш, што не? Жыццё ў вашых вёсках можа быць магчымае для бедных, а ў гарадах - безнадзейна. Так што давайце не будзем смяяцца з Талы. Яна спрабуе Дапамажыце."
  
  
  Мацюка доўга маўчала, затым сказала без асаблівага пераканання: «У сельскай мясцовасці можна жыць амаль без грошай. Наш клімат - наша багацце сельскай гаспадаркі - гэта лёгкае жыццё».
  
  
  "Гэта таму ты ў горадзе?"
  
  
  Яна падышла да яго і закрыла вочы. Ён адчуў, як на тыльным баку далоні пырснула сляза. Калі яны спыніліся каля яе дома, яна павярнулася да яго. "Ты ідзеш?"
  
  
  «Спадзяюся, мяне запрасілі. З любоўю".
  
  
  "Не спяшаешся да Ракіты?"
  
  
  Ён правёў яе за некалькі крокаў ад машыны і Абу і пяшчотна пацалаваў. «Скажы мне… і я прышлю Абу назад зараз. Я магу ўзяць таксі раніцай, ці ён можа забраць мяне».
  
  
  Яе вага быў далікатным, яе рукі на імгненне сціснулі яго мышцы. Затым яна адсунулася, злёгку кіўнуўшы сваёй цудоўнай галавой. "Пашліце яго - мілы".
  
  
  Калі ён сказаў, што хацеў бы зняць смокінг, пояс і гальштук, яна дзелавіта павяла яго ў спальню з жаноцкім дэкорам і ўручыла яму вешалку. Яна ўпала на французскі шэзлонг і паглядзела на яго, уткнуўшыся экзатычным тварам у падушку перадплеччаў. «Чаму ты вырашыў застацца са мной, замест таго, каб паехаць да Ракіты?»
  
  
  "Чаму ты запрасіла мяне?"
  
  
  "Я не ведаю. Магчыма, пачуццё віны за тое, што ты сказаў пра мяне і маю краіну. Ты меў на ўвазе гэта. Ніводны мужчына не стаў бы казаць такія рэчы па рамантычных прычынах - яны занадта верагодна выклічуць абурэнне».
  
  
  Ён зняў цёмна-бардовы пояс. «Я быў сумленны, мая мілая. У хлусні ёсць звычка трымацца, як раскіданыя цвікі. Ты павінна быць усё больш і больш асцярожнай, і ў рэшце рэшт яны ўсё роўна заспеюць цябе».
  
  
  "Што вы на самой справе думаеце пра Ган Бике, які знаходзіцца тут?"
  
  
  "Я яшчэ не вырашыў".
  
  
  «Ён таксама сумленны. Ты павінен гэта ведаць».
  
  
  "Няма ніякіх шанцаў, што ён будзе больш дакладны свайму паходжанню?"
  
  
  «Кітай? Ён лічыць сябе інданэзійцам. Ён вельмі рызыкнуў, каб дапамагчы Мачмурам. І ён любіць Талу».
  
  
  Нік сеў у гасцінай, якая плаўна разгойдвалася, як гіганцкая калыска, і закурыў дзве цыгарэты. - ціха сказаў ён праз сіні дым. «Гэта зямля кахання, Мата. Прырода стварыла яе, і чалавек топча яе ўсё. Калі нехта з нас можа дапамагчы пазбавіцца ад правобразаў Юды і ўсіх астатніх, якія стаяць на шыі ў людзей, мы павінны пастарацца. Проста таму, што ў нас ёсць сваё ўласнае маленькае зручнае гняздзечка і куты, мы не можам ігнараваць усё астатняе. А калі мы гэта зробім – аднойчы наш узор будзе разбураны ў надыходзячым выбуху».
  
  
  Слёзы заблішчалі на ніжніх краях цудоўных цёмных вачэй. Яна лёгка плакала - ці назапасіла шмат гора. «Мы эгаістычныя. І я такі ж, як усе». Яна апусціла галаву яму на грудзі, і ён абняў яе.
  
  
  «Гэта не твая віна. Ні чыя віна. Чалавек часова выйшаў з-пад кантролю. Калі вы з'яўляецеся, як мухі, і змагаецеся за ежу, як зграя галадаючых сабак, маючы толькі адну маленькую костачку на ўсіх, у вас мала часу для сумленнасці ... і справядлівасці ... і дабрыні ... і кахання. Але калі кожны з нас зробіць тое, што можа..."
  
  
  "Мой гуру кажа тое ж самае, але лічыць, што ўсё гэта наканавана".
  
  
  "Ваш гуру працуе?"
  
  
  "О не. Ён такі святы. Гэта вялікі гонар для яго».
  
  
  «Як можна казаць пра справядлівасць, калі іншыя пацеюць замест ежы, якую вы ясьце? Гэта сапраўды? Гэта здаецца нядобрым для тых, хто пацее».
  
  
  Яна ціхенька ўсхліпнула. "Ты такі практычны".
  
  
  "Я не хачу хвалявацца
  
  
  Ты. - Ён прыўзняў яе падбародак. - Даволі сур'ёзных размоваў. Вы самі вырашылі, ці вы хочаце нам дапамагчы. Ты занадта прыгожая, каб сумаваць у гэты час ночы». Ён пацалаваў яе, і падобная на калыску гасцёўня нахілілася, калі ён выцягнуў частку сваёй вагі, несучы яе з сабой. Ён выявіў, што яе вусны былі як у Талы, юрлівая і багатая, але з дваіх - ах, - падумаў ён, - сталасці нішто не заменіць. Ён адмовіўся дадаць - досвед. Яна не выявіла ніякай сарамлівасці ці ілжывай сціпласці; ніякія хітрыкі, якія, на думку дылетанта, не дапамагаюць страсці, а толькі адцягваюць яе. Яна метадычна распранулася з яго, скінуўшы сваю ўласную залатую сукенку адной маланкай, паціснуўшы плячыма і павярнуўшыся. Яна вывучала яго цёмную крэмавую скуру на фоне сваёй уласнай, рэфлексіўна праверыла яго вялікія мышцы рук, агледзела яго далоні, цалавала кожны з яго пальцаў і рабіла хітрыя ўзоры сваімі рукамі, каб яго вусны датыкаліся.
  
  
  Ён знайшоў яе цела ў рэальнасці цёплай плоці нават больш узбуджальным, чым абяцанне на партрэтах або мяккі ціск, калі яны танчылі. У мяккім святле багатая какава яе скура выглядала цудоўна бездакорна, за выключэннем адной цёмнай радзімкі памерам з мушкатовы арэх на правай ягадзіцы. Выгібы яе сцёгнаў былі чыстым мастацтвам, а яе грудзей, як у Талы і многіх жанчын, якіх ён бачыў на гэтых чароўных выспах, былі візуальнай асалодай, а таксама ўспалымнілі пачуцці, калі вы іх лашчылі або цалавалі. Яны былі вялікімі, магчыма 38C, але настолькі пругкімі, ідэальна змесцаванымі і якія падтрымліваюць цягліцы, што вы не заўважылі памеру, вы проста ўцягвалі паветра кароткім глытком.
  
  
  Ён прашаптаў у цёмныя духмяныя валасы: «Нядзіўна, што ты самая запатрабаваная мадэль. Ты цудоўная».
  
  
  "Я павінна іх паменшыць". Яе дзелавітасць здзівіла яго. “На шчасце, для мяне тут фаварытамі з'яўляюцца поўныя жанчыны. Але калі я бачу Твігі і некаторых вашых нью-ёркскіх мадэляў, я турбуюся. Стылі могуць змяніцца».
  
  
  Нік усміхнуўся, варожачы, які мужчына мог бы памяняць мяккія выгібы, прыціснутыя да яго, на хударлявага, каб знайсці яго ў пасцелі, прыйдзецца абмацваць.
  
  
  "Чаму ты смяешся?"
  
  
  «Усё пойдзе ў іншы бок, дарагая. Хутка будуць зручныя дзяўчаты з выгібамі».
  
  
  "Ты ўпэўнены?"
  
  
  “Амаль. Я праверу гэта наступным разам, калі буду ў Нью-Ёрку ці Парыжы».
  
  
  "Я спадзяюся, што гэта так." Яна пагладзіла яго цвёрды жывот тыльным бокам сваіх доўгіх пазногцяў, паклаўшы галаву яму пад падбародак. «Ты такі вялікі, Ал. І моцны. У цябе шмат дзяўчат у Амерыцы?»
  
  
  "Я ведаю некаторых, але я не прывязаны, калі вы гэта маеце на ўвазе".
  
  
  Яна цалавала яго грудзі, малявала на ёй ўзоры мовай. «О, у цябе ўсё яшчэ ёсць соль. Пачакай ... » Яна падышла да туалетнага століка і прынесла невялікую карычневую бутэльку, падобную на рымскую урну для слёз. «Алей. Гэта называецца Памочнік кахання. Няўжо гэта не апісальнае імя?»
  
  
  Яна пацерла яго, слізгальны стымул яе далоняў выклікаў дражніла адчуванні. Ён забаўляўся, спрабуючы кантраляваць сваю скуру ёгі, загадваючы ёй не зважаць на далікатныя рукі. Гэта не спрацавала. Вось вам і Ёга супраць сэксу. Яна старанна масажавала яго, пакрываючы кожны квадратны сантыметр яго плоці, якая пачала нецярпліва дрыжаць пры набліжэнні яе пальцаў. Яна даследавала і вышмаравала яго вушы з тонкай артыстычнасцю, перавярнула яго, і ён задаволена пацягнуўся, у той час як матылі стукалі па ім з пятак на галаву. Калі маленькія мігатлівыя пальцы ў другі раз абвіліся вакол яго сьцёгнаў, ён адмовіўся ад кантролю. Ён зняў бутэльку, якую яна прыхінула да яго, і паставіў яе на падлогу. Ён расправіў яе на шэзлонгу сваімі моцнымі рукамі.
  
  
  Яна ўздыхнула, калі яго рукі і вусны слізганулі па ёй. "Ммм ... гэта добра".
  
  
  Ён паднёс да яе свой твар. Цёмныя вочы свяціліся, як дзве лужыны, спярэшчаныя месячным святлом. Ён прамармытаў: «Вы бачыце, што вы са мной зрабілі. Цяпер мая чарга. Магу я выкарыстоўваць алей?»
  
  
  "Так."
  
  
  Ён адчуваў сябе скульптарам, якому дазволена даследаваць непараўнальныя лініі сапраўднай грэчаскай статуі рукамі і пальцамі. Гэта была дасканаласць - гэта было сапраўднае мастацтва - з той захапляльнай розніцай, што Мата Насут быў горача жывым. Калі ён спыніўся, каб пацалаваць яе, яна ўзрадавалася, стогн, хмыкнуўшы ў адказ на раздражненне яго вуснаў і яго рук. Калі яго рукі - якія, як ён першым прызнае, былі цалкам дасведчанымі, - лашчылі эрагенныя часткі яе прыгожага цела, яна курчылася ад задавальнення, уздрыгваючы ад захаплення, у той час як яго пальцы затрымліваліся на адчувальных участках.
  
  
  Яна паклала руку яму на патыліцу і прыціснула яго вусны да сваіх. «Бачыш? Готонг-раджонг. Цалкам падзяліцца - цалкам дапамагчы ... » Яна пацягнула мацней, і ён выявіў, што апускаецца ў палкую, гарачую, востра-вострую мяккасць, калі рассунутыя вусны віталі яго, калі гарачы язык наводзіў на разважанні ў павольным рытме. Яе дыханне было хутчэй, чым рухаў, амаль вогненным ад інтэнсіўнасці. Рука на яго галаве тузанулася з дзіўнай сілай і
  
  
  другі яе раптам пацягнуў за плячо - настойліва.
  
  
  Ён прыняў яе настойлівыя рыўкі і мякка падышоў да яе кіраўніцтва, атрымліваючы асалоду ад адчуваннем пранікнення ў сакрэтны, надакучлівы свет, дзе час быў спынены захапленнем. Яны зліліся ў адну пульсавалую істоту, неразлучную і радасную, атрымліваючы асалоду ад блажэннай пачуццёвай рэальнасцю, створанай кожным для іншага. Няма неабходнасці ў спешцы, няма неабходнасці планаваць або прыкладаць намаганні - рытм, ваганне, маленькія павароты і спіральныя рухі прыходзілі і сыходзілі, паўтараліся, вар'іраваліся і змяняліся з бяздумнай натуральнасцю. Яго віскі палалі, страўнік і кішачнік напружваліся, як быццам ён быў у ліфце, які рэзка зваліўся - і зноў зваліўся - і зноў, і зноў.
  
  
  Мата ахнула адзін раз, расціскаючы вусны, і прастагнала музычную фразу, якую ён не мог зразумець, перш чым яна зноў самкнулася ў яго вуснах. І зноў яго кантроль знік - каму гэта трэба? Як яна захапіла яго эмоцыі рукамі на яго скуры, зараз яна ахутвала ўсё яго цела і эмоцыі, яе палаючы запал стаў непераадольным магнітам. Яе пазногці самкнуліся на яго скуры, лёгка, як кіпцюры гуллівага кацяняці, і яго пальцы ног выгнуліся ў адказ - прыемнае спачувальнае рух.
  
  
  "Ага, цяпер", - прамармытала яна, як быццам з яго рота. "Ааа ..."
  
  
  "Так", - адказаў ён цалкам ахвотна, - "так, так…"
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Для Ніка наступныя сем дзён былі самымі расчаравальнымі і захапляльнымі з тых, што ён калі-небудзь ведаў. За выключэннем трох кароткіх сустрэч з фатографамі, Мата стала яго пастаянным гідам і таварышам. Ён не збіраўся марнаваць час дарма, але яго пошукі патэнцыйных кліентаў і кантактаў былі падобныя на танцы ў цёплай цукровай ваце, і кожны раз, калі ён спрабаваў спыніць кагосьці, працягваў яму прахалодны джын з тонікам.
  
  
  Нордэнбас ухваліў. "Ты вучышся. Працягвай рухацца разам з гэтым натоўпам, і рана ці позна ты з чым-небудзь пазнаёмішся. Калі я атрымаю вестку ад майго завода з лапанузіямі, мы заўсёды зможам узляцець туды».
  
  
  Мата і Нік наведалі лепшыя рэстараны і клубы, наведалі дзве вечарынкі, паглядзелі гульню і футбольны матч. Ён зафрахтаваў самалёт, і яны паляцелі ў Джокьякарту і Сола, наведаўшы неапісальна цудоўнае будыйскае свяцілішча ў Барабудуры і храм Прамбаны 9 стагоддзі. Яны праляталі бок аб бок у кратэрах з азёрамі рознага колеру, як калі б вы стаялі над падносам мастака і глядзелі на яго сумесі.
  
  
  Яны ўзляцелі ў Бандунг, абмінуўшы плато з яго акуратнымі рысавымі палямі, лясамі, хіннымі і чайнымі плантацыямі. Ён быў здзіўлены бязмежнай прыязнасцю сунданцаў, яркімі фарбамі, музыкай, імгненным смехам. Яны начавалі ў гатэлі «Савой Хоман», і ён быў уражаны яго высокай якасцю - ці, магчыма, прысутнасць Маты асвятліла яго ўражанні ружовым святлом.
  
  
  Для яе была цудоўная кампанія. Яна прыгожа апраналася, паводзіла сябе бездакорна і, здавалася, ведала ўсё і ўсіх.
  
  
  Тала жыла ў Джакарце, у Нордэнбос, а Нік трымаўся далей, варожачы, якую гісторыю Тала распавяла Адаму на гэты раз.
  
  
  Але ён добра выкарыстаў яе ў яе адсутнасць, цёплым днём у басейне ў Пунтжаку. Раніцай ён павёў Мату ў батанічны сад у Багоры; трапяткія перад сотнямі тысяч разнавіднасцяў трапічнай расліннасці, яны гулялі разам, як даўнія палюбоўнікі.
  
  
  Пасля цудоўнага абеду ў басейна ён доўга маўчаў, пакуль Мата не сказала: «Мілы, ты такі ціхі. Пра што ты думаеш?"
  
  
  "Тала".
  
  
  Ён бачыў, як бліскучыя цёмныя вочы скідаюць сонную замкнёнасць, пашыраюцца і блішчаць. - Думаю, у Ганса ўсё ў парадку.
  
  
  «Яна, мусіць, ужо сабрала крыху інфармацыі. У любым выпадку, мне трэба дабіцца прагрэсу. Гэтая ідылія была каштоўнай, салодкай, але мне патрэбна дапамога».
  
  
  «Пачакай. Час прынясе табе тое, што ты...»
  
  
  Ён нахіліўся да яе шэзлонгу і закрыў выдатныя вусны сваімі ўласнымі. Калі ён адхіліўся, ён сказаў: «Цярпенне і ператасуйце карты, а? У пэўнай ступені ўсё ў парадку. Але я не магу дазволіць ворагу рабіць усе крокі. Калі мы вернемся ў горад, я мушу пакінуць вас на некалькі дзён. Вы можаце нагнаць упушчанае аб прызначаных сустрэчах ".
  
  
  Пульхныя вусны адкрыліся, зачыніліся. "Пакуль ты дагоніш Талу?"
  
  
  "Я ўбачу яе".
  
  
  "Як міла."
  
  
  «Магчыма, яна зможа мне дапамагчы. Дзве галавы лепшыя, чым адна і ўсё такое».
  
  
  На зваротным шляху ў Джакарту Мата маўчала. Калі яны наблізіліся да яе дома, у хутка падальных прыцемках яна сказала: «Дай мне паспрабаваць».
  
  
  Ён заключыў яе руку. "Калі ласка. Лапонусіяс і іншыя?"
  
  
  «Так. Магчыма, я змагу нечаму навучыцца».
  
  
  У прахалоднай, цяпер ужо знаёмай трапічнай гасцінай ён змяшаў віскі з газаванымі напоямі, а калі яна вярнулася пасля размовы са слугамі, ён сказаў: "Паспрабуйце зараз".
  
  
  "Зараз жа?"
  
  
  "Вось і тэлефон. Мілая,
  
  
  Я табе давяраю. Не кажы мне, што не можаш. Са сваімі сябрамі і знаёмымі..."
  
  
  Нібы загіпнатызаваная, яна села і ўзяла апарат.
  
  
  Ён прыгатаваў яшчэ адзін напой, перш чым яна завяршыла серыю званкоў, у тым ліку млявых і хуткіх размоў на інданэзійскай і галандскай мовах, ні адзін з якіх ён не разумеў. Паклаўшы трубку на месца і ўзяўшы напоўненую шклянку, яна на імгненне апусціла галаву і ціха загаварыла. «Праз чатыры ці пяць дзён. У Лапанусіяс. Яны ўсе едуць туды, і гэта можа азначаць толькі тое, што яны ўсе мусяць заплаціць».
  
  
  "Яны ўсе? Яны хто?"
  
  
  «Сям'я Лапонусіясаў. Яна вялікая. Багатая».
  
  
  "Ёсць у ім палітыкі ці генералы?"
  
  
  «Не. Яны ўсё ў бізнэсе. Буйны бізнэс. Генералы атрымліваюць ад іх грошы».
  
  
  "Куды?"
  
  
  «Вядома, у галоўным валоданні Лапанусіяў. Суматры».
  
  
  "Вы думаеце, што Іуда павінен з'явіцца?"
  
  
  Я не ведаю ". Яна падняла вочы і ўбачыла, што ён нахмурыўся. «Так, так, што яшчэ гэта магло быць? »
  
  
  "Юда трымае аднаго з дзяцей?"
  
  
  "Так." Яна праглынула частку свайго напою.
  
  
  "Як яго клічуць?"
  
  
  «Амір. Ён хадзіў у школу. Ён знік, калі быў у Бамбеі. Яны здзейснілі вялікую памылку. Ён ехаў пад іншым імем, і яны прымусілі яго спыніцца па нейкіх справах, а затым… ён знік да таго часу, пакуль…»
  
  
  "Да таго часу?"
  
  
  Яна казала так ціха, што ён амаль не чуў. "Пакуль не папрасілі грошай за яго".
  
  
  Нік не сказаў, што яна павінна была ведаць сёе-тое з гэтага ўвесь час. Ён сказаў: «Іх прасілі аб іншым?»
  
  
  "Так." Хуткае пытанне злавіў яе. Яна зразумела, у чым прызналася, і паглядзела поглядам спалоханага аленяня.
  
  
  "Як што?"
  
  
  "Я думаю… яны дапамагаюць кітайцам".
  
  
  "Не мясцовым кітайцам…"
  
  
  "Трохі."
  
  
  «Але і іншыя таксама. Можа, на караблях? У іх ёсць докі?
  
  
  "Так."
  
  
  Канешне, падумаў ён, як лагічна! Яванскае мора вялікае, але дробнае, і зараз гэта пастка для падводных лодак, калі пошукавыя прылады працуюць сапраўды. Але ж паўночная Суматра? Ідэальна падыходзіць для надводных або падводных судоў, якія спускаюцца з Паўднёва-Кітайскага мора.
  
  
  Ён абняў яе. "Дзякуй дарагі. Калі даведаешся больш, скажы мне. Гэта не дарма. Мне давядзецца заплаціць за інфармацыю». Ён сказаў паў-хлусню. "З такім жа поспехам можна калекцыянаваць, і гэта сапраўды патрыятычны ўчынак".
  
  
  Яна расплакалася. "Ах, жанчыны", - падумаў ён. Яна плакала, таму што ён уцягнуў яе супраць яе намераў, ці таму што ён прынёс грошы? Адыходзіць было позна. «Трыста даляраў ЗША кожныя два тыдні», - сказаў ён. "Яны дазволяць мне заплаціць столькі за інфармацыю". Ён задаваўся пытаннем, наколькі практычнай яна стала б, калі б ведала, што ён можа дазволіць у трыццаць разоў больш сумы ў крайнім выпадку - больш пасля размовы з Хоўкам.
  
  
  Рыданні аціхлі. Ён зноў пацалаваў яе, уздыхнуў і ўстаў. «Мне трэба крыху пагуляць».
  
  
  Яна выглядала сумна, слёзы блішчалі на высокіх пульхных шчоках; выдатней, чым калі-небудзь у роспачы. Ён хутка дадаў: “Проста па справе. Вярнуся каля дзесяці. Перакусім позна».
  
  
  Абу адвёз яго да Нордэнбоса. Ганс, Тала і Ган Бік сядзелі на падушках вакол японскай кухоннай пліты, Ганс весяліўся ў белым фартуху і нахіленым кухарскім капелюшы. Ён быў падобны на Санта-Клаўса ў белым. «Прывітанне, Ал. Не магу перастаць гатаваць. Сядзь і прыгатуйся да сапраўднай ежы».
  
  
  Доўгі нізкі стол злева ад Ганса быў забіты талеркамі; іх змесціва выглядала і пахла апетытна. Карычневая дзяўчына прынесла яму вялікую глыбокую страву. "Не занадта шмат для мяне", - сказаў Нік. "Я не вельмі галодны".
  
  
  "Пачакай, пакуль паспрабуеш", - адказаў Ганс, засынаючы страву карычневым рысам. "Я сумяшчаю лепшае з інданезійскай і ўсходняй кухні".
  
  
  Стравы сталі кружыць па стале - крабы і рыба ў духмяных соусах, кары, гародніна, рэзкая садавіна. Нік узяў невялікі ўзор кожнага, але насып рысу хутка схавалася пад прысмакамі.
  
  
  Тала сказала: "Я доўга чакала магчымасці пагаварыць з табой, Ал".
  
  
  "Пра Лапанусіі?"
  
  
  Яна выглядала здзіўленай. "Так."
  
  
  "Калі гэта?"
  
  
  "Праз чатыры дні".
  
  
  Ханс памарудзіў з вялікай срэбнай лыжкай у паветры, затым усміхнуўся, сунуўшы яе ў крэветак з чырвонымі рэзкімі затаўкамі. "Я думаю, што ў Ал ужо ёсць зачэпка".
  
  
  «У мяне была ідэя, - сказаў Нік.
  
  
  Ган Бік выглядаў сур'ёзным і рашучым. "Што вы можаце зрабіць? Лапонусіяс вас не сустрэнуць. Я нават не пайду туды без запрашэньня. Адам быў ветлівы, таму што вы вярнулі Талу, але Сіау Лапонусіяс - ну, вы б сказалі па-ангельску - жорсткі."
  
  
  "Ён проста не прыме нашу дапамогу, а?" - спытаў Нік.
  
  
  «Не. Як і ўсе астатнія, ён вырашыў пайсці з імі. Плаці і чакай».
  
  
  "І дапамагае.
  
  
  ён Чырвоны Кітаец, калі яму трэба, а? Можа, ён сапраўды сімпатызуе Пекіну».
  
  
  "О не." Ган Бік быў катэгарычны. «Ён неверагодна багаты. Яму няма чаго ад гэтага выйграць. Ён страціць усё».
  
  
  "Багатыя людзі і раней супрацоўнічалі з Кітаем".
  
  
  "Не Шыау", - мякка сказала Тала. "Я ведаю яго добра."
  
  
  Нік паглядзеў на Ган Бика. «Хочаш пайсці з намі? Можа быць, будзе цяжка».
  
  
  «Калі б усё стала так груба, мы б забілі ўсіх бандытаў, я быў бы шчаслівы. Але я не магу». Ган Бік нахмурыўся. "Я зрабіў тое, для чаго мяне сюды паслаў мой бацька - па справах - і ён загадаў мне вярнуцца раніцай".
  
  
  "Хіба ты не можаш папрасіць прабачэння?"
  
  
  "Вы сустрэлі майго бацьку".
  
  
  «Так. Я разумею, аб чым вы».
  
  
  Тала сказала: "Я пайду з табой".
  
  
  Нік пакруціў галавой. "На гэты раз не вечарынка для дзяўчыны".
  
  
  «Я табе спатрэблюся. Са мной ты зможаш патрапіць ва ўласнасць. Без мяне цябе спыняць у дзесяці мілях адсюль».
  
  
  Нік паглядзеў на Ганса - здзіўлена і запытальна. Ганс пачакаў, пакуль пакаёўка пойдзе. «Талы правы. Вам давядзецца прарвацца праз прыватную армію на невядомай тэрыторыі. І на перасечанай мясцовасці».
  
  
  "Прыватнае войска?"
  
  
  Ганс кіўнуў. “Не ў прыгожай форме. Пастаянным гульцам гэта не спадабаецца. Але больш эфектыўна, чым пастаянным».
  
  
  «Гэта добрая ўстаноўка. Мы прабіваемся праз нашых сяброў, каб дабрацца да нашых ворагаў».
  
  
  "Перадумалі браць Талу?"
  
  
  Нік кіўнуў, і прыгожыя рысы Талы праяснілася. "Так, нам спатрэбіцца ўся дапамога, якую мы можам атрымаць".
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  За трыста міль на паўночны захад дзіўны карабель плаўна рассякаў доўгія ліловыя хвалі Яванскага мора. У яго былі дзве высокія мачты з вялікай бізань-мачтай, выстаўленай наперадзе руля, і абедзве былі абсталяваныя марселямі. Нават старым маракам прыйшлося б яшчэ раз зірнуць, перш чым сказаць: "Падобна на шхуну, але гэта кеч Portagee, разумееце?"
  
  
  Вы павінны дараваць старому мараку за тое, што ён напалову памыляўся. Oporto мог сысці за кеч Portagee, зручнага гандляра, лёгка манеўранага ў цеснаце; праз гадзіну яе можна ператварыць у праві, батаку з Сурабаджы; і яшчэ праз трыццаць хвілін вы б міргнулі, калі б зноў паднялі бінокль і ўбачылі высокі нос, навісае фарштэвень і дзіўныя чатырохкутныя ветразі. Вітайце яе, і вам скажуць, што яна - джонка Вецер з Кілунга на Тайвані.
  
  
  Вам могуць сказаць што-небудзь з гэтага, у залежнасці ад таго, як яна была замаскіраваная, ці вас можа выкінуць з вады громам нечаканай агнявой моцы яе 40-міліметровай гарматы і двух 20-міліметровых гармат. Устаноўленыя на мідэлі, яны мелі поле агню па 140 градусаў па абодва бакі; на яе насавой і кармавой безадкатных прыладах новыя расійскія ўзоры са зручнымі самаробнымі мацаваннямі запоўнілі прабелы.
  
  
  Яна добра кіравала любым са сваіх ветразяў - ці магла б зрабіць адзінаццаць вузлоў на сваіх нічога не падазравалых шведскіх дызелях. Гэта быў дзіўна выдатны Q-карабель, пабудаваны ў Порт-Артуры на кітайскія сродкі для чалавека па імі Юда. Яе будаўніцтвам кіравалі Генрых Мюлер і ваенна-марскі архітэктар Бертольд Гейч, але менавіта Юда атрымаў фінансаванне з Пекіна.
  
  
  Выдатны карабель у мірным моры - з вучнем д'ябла ў ролі гаспадара.
  
  
  Пад жаўтлява-карычневым падстрэшкам на карме разваліўся чалавек па імі Юда, атрымліваючы асалоду ад лёгкім баваўняным брызам з Генрыхам Мюлерам, Бертам Гейчем і дзіўным маладым чалавекам з горкім тварам з Мінданаа па імі Ніф. Калі б вы ўбачылі гэты гурт і даведаліся што-небудзь пра іх індывідуальную гісторыю, вы б збеглі, вырвецеся ці схапіце зброю і напалі б на іх, у залежнасці ад абставін і вашага ўласнага мінулага.
  
  
  Разваліўшыся ў шэзлонгу, Іуда выглядаў здаровым і загарэлым; на ім быў кручок са скуры і нікеля замест адсутнай рукі, яго канечнасці былі пакрытыя шнарамі, а адзін бок яго асобы застаўся скрыўленай з-за жахлівай раны.
  
  
  Калі ён карміў кавалачкамі банана каханага шымпанзэ, прывязанага да яго крэсла ланцугом, ён выглядаў як лагодны ветэран напаўзабытых войн, бульдог са шнарамі, усё яшчэ прыдатны для ямы ў крайнім выпадку. Тыя, хто ведаў пра яго больш, маглі выправіць гэтае меркаванне. Юда быў надзелены бліскучым розумам і псіхікай шалёнай ласкі. Яго манументальнае эга было настолькі чыстым эгаізмам, што для Юды ў свеце быў толькі адзін чалавек - ён сам. Яго пяшчота да шымпанзэ будзе доўжыцца толькі да таго часу, пакуль ён будзе адчуваць сябе задаволеным. Калі жывёла пераставала яму падабацца, ён выкідваў яго за борт або разрэзаў напалову - і тлумачыў свае дзеянні скажонай логікай. Яго адносіны да людзей былі такія ж. Нават Мюлер, Гейч і Найф не ведалі сапраўднай глыбіні яго зла. Яны выжылі, бо служылі.
  
  
  Мюлер і Гейч былі людзьмі, надзеленымі ведамі і пазбаўленымі розуму. У іх не было ўяўлення, акрамя
  
  
  у іх тэхнічных спецыяльнасцях - якія былі вялізныя - і, такім чынам, не звярталі ўвагі на іншых. Яны не маглі ўявіць сабе нічога іншага, акрамя свайго ўласнага.
  
  
  Найф быў дзіцем у мужчынскім целе. Ён забіваў па камандзе з пустым розумам дзіцяці, якое цікавіцца зручнай цацкай, каб атрымаць цукерку. Ён сядзеў на палубе ў некалькіх ярдах наперадзе астатніх, кідаючы збалансаваныя кідальныя нажы ў кавалак мяккага дрэва плошчай квадратны фут, які вісеў на страховачнай шпільцы за дваццаць футаў ад яго. Ён кідаў іспанскі нож зверху. Лёзы ўрэзаліся ў дрэва з сілай і дакладнасцю, і белыя зубы Найфа кожны раз успыхвалі з захопленым дзіцячым хіхіканнем.
  
  
  Такі пірацкі карабель з камандуючым дэманам і яго дэманічнымі таварышамі мог быць укамплектаваны дзікунамі, але Іуда быў занадта праніклівы для гэтага.
  
  
  Як вярбоўшчык і эксплуататар людзей ён наўрад ці меў роўных у свеце. Яго чатырнаццаць маракоў, сумесь еўрапейцаў і азіятаў, і амаль усе яны былі маладымі, былі набраныя з вяршыні вандроўных наймітаў па ўсім свеце. Псіхіятр назваў бы іх шалёнымі злачынцамі, каб іх пасадзілі ў турму для навуковага вывучэння. Капа мафіі шанаваў бы іх і дабраславіў бы дзень, калі ён іх знайшоў. Іуда арганізаваў з іх ваенна-марскую банду, і яны дзейнічалі як карыбскія піраты, Вядома, Іуда будзе выконваць дамову з імі, пакуль яно служыць яго мэты. У той дзень, калі гэтага не адбудзецца, ён заб'е іх усіх як мага больш эфектыўна.
  
  
  Іуда кінуў малпе апошні кавалак банана, закульгаў да поручня і націснуў чырвоную кнопку. Па ўсім караблі загулі гудкі - не грукат звычайных карабельных баявых гонгаў, а якое насцярожвае вібрата грымучых змей. Карабель ажыў.
  
  
  Гейч ускочыў па трапе на карму, Мюлер схаваўся праз люк у машыннае аддзяленне. Маракі смелі падстрэшкі, шэзлонгі, сталы і шклянкі. Драўляныя апалубкі рэек нахіліліся вонкі і перакуліліся на грукатлівых завесах, фальшывая хатка на носе з пластыкавымі вокнамі ператварыўся ў акуратны квадрат.
  
  
  20мм. гарматы выдавалі металічны ляск, якія ўзводзяцца магутнымі ўдарамі дзяржальняў. 40 мм. ляскалі за яго тканкавымі экранамі, якія можна было скінуць за секунды па камандзе.
  
  
  Піраты ляжалі, схаваўшыся за чарпакамі над ім, паказваючы роўна чатыры цалі сваіх безадкатных стрэльбаў. Дызелі рыкалі пры запуску і на халастым ходу.
  
  
  Юда паглядзеў на гадзіннік і памахаў Гейчу. “Вельмі добра, Бэрт. Адна хвіліна сорак сем секунд у мяне атрымліваецца».
  
  
  "Джа." Гейч вылічыў гэта за пяцьдзесят дзве хвіліны, але з Юдай не спрачаўся па дробязях.
  
  
  «Перадай слова. Тры бутэлькі піва для ўсіх за абедам.». Ён пацягнуўся да чырвонай кнопкі і прымусіў грымучых змей загучаць чатыры разы.
  
  
  Іуда спусціўся ў люк, рухаючыся па лесвіцы з большым спрытам, чым па палубе, выкарыстоўваючы адну руку, як малпа. Дызелі перасталі варкатаць. Ён сустрэў Мюлера ў лесвіцы ў машыннае аддзяленне. “Вельмі добра на палубе, Хайн. Тут?»
  
  
  “Добра. Рэдэр ухваліў бы».
  
  
  Іуда здушыў ухмылку. Мюлер здымаў бліскучае паліто і парадны капялюш брытанскага лінейнага афіцэра 19 стагоддзі. Ён зняў іх і асцярожна павесіў у шафцы ўнутры дзвярэй сваёй каюты. Юда сказаў: "Яны натхнілі цябе, а?"
  
  
  «Я. Калі б у нас быў Нэльсан або фон Мольтке або фон Буддэнброк, свет быў бы нашым сёння».
  
  
  Юда паляпаў яго па плячы. «Ёсць яшчэ надзея. Захавайце гэтую форму. Хадземце ... » Яны прайшлі наперад і ўніз на адну палубу. Матрос з пісталетам устаў з крэсла ў трапе на форпіку. Іуда паказаў на дзверы. Матрос адамкнуў ключом са звязкі, якая вісела на кольцы. Зазірнулі Юда і Мюлер; Іуда пстрыкнуў выключальнікам каля дзвярэй.
  
  
  На ложку ляжала постаць дзяўчыны; яе галава, пакрытая каляровым шалікам, была павернута да сцяны. Юда сказаў: «Усё ў парадку, Тала?»
  
  
  Адказ быў кароткім. - "Так."
  
  
  "Ці не хочаце далучыцца да нас на палубе?"
  
  
  "Не."
  
  
  Іуда ўсміхнуўся, выключыў святло і жэстам загадаў матросу замкнуць дзверы. «Яна робіць зарадку адзін раз на дзень, але гэта ўсё. Яна ніколі не жадала нашай кампаніі».
  
  
  -Мюлер ціха сказаў. "Можа, нам варта выцягнуць яе за валасы".
  
  
  «Усяго добрага, - прамурлыкаў Іуда. «А вось і хлопчыкі. Я ведаю, што вам лепей на іх паглядзець». Ён спыніўся перад каютай, у якой не было дзвярэй, толькі рашотка з сіняй сталі. У ім было восем ложкаў, выкладзеных ля пераборкі, як на старых падводных лодках, і пяць пасажыраў. Чатыры былі інданезійцамі, адзін кітаец.
  
  
  Яны панура паглядзелі на Юду і Мюлера. Стройны юнак з насцярожанымі непакорлівымі вачыма, які гуляў у шахматы, устаў і зрабіў два крокі, каб дабрацца да прутоў.
  
  
  "Калі мы выберамся з гэтага хотбокса?"
  
  
  «Вентыляцыйная сістэма працуе», - адказаў Іуда абыякавым тонам, яго словы прамаўляліся з павольнай яснасцю, як у таго, хто кахае дэманстраваць логіку меней мудрым. "Табе не нашмат цяплей, чым на палубе".
  
  
  «Па-чартоўску горача».
  
  
  «Ты адчуваеш гэта з-за нуды. Расчараванне. Набярыся цярпення, Амір. Праз некалькі дзён мы наведаем тваю сям'ю. Затым мы зноў вернемся на востраў, дзе ты зможаш атрымаць асалоду ад свабодай. Гэта адбудзецца, калі ты будзеш добрым хлопчыкам. У адваротным выпадку ... - Ён сумна паківаў галавой з выразам добрага, але строгага дзядзькі. «Мне давядзецца перадаць вас Генрыху».
  
  
  "Калі ласка, не рабі гэтага", - сказаў малады чалавек па імені Амір. Астатнія зняволеныя раптоўна сталі ўважлівымі, як школьнікі, якія чакаюць заданні настаўніка. "Вы ведаеце, што мы супрацоўнічалі".
  
  
  Юду яны не падманулі, але Мюлер атрымліваў асалоду ад тым, што ён лічыў павагай да ўлады. Юда мякка спытаў: «Вы гатовы супрацоўнічаць толькі таму, што ў нас ёсць зброя. Але, вядома, мы не прычынім вам шкоды, калі ў гэтым няма неабходнасці. Вы - каштоўныя маленькія заложнікі. І, магчыма, неўзабаве вашыя сем'і заплацяць дастаткова, каб вы ўсё пайшлі дадому."
  
  
  "Я спадзяюся на гэта", - ветліва прыняў Амір. «Але памятай - толькі не Мюлер. Ён надзене свой матроскі гарнітур і выпорет аднаго з нас, а затым увойдзе ў сваю каюту і ... »
  
  
  "Свіння!" - зароў Мюлер. Ён вылаяўся і паспрабаваў адабраць ключы ў ахоўніка. Яго клятвы былі заглушаны смехам зняволеных. Амір упаў на ложак і весела пакаціўся. Юда схапіў Мюлера за руку. «Прыходзьце - яны вас дражняць».
  
  
  Яны дасягнулі палубы, і Мюлер прамармытаў: «Карычневыя малпы. Я б хацеў зняць шкуру з усіх іх спін».
  
  
  "Калі-небудзь... калі-небудзь", - супакойваў Іуда. «Ты, верагодна, прымусіш іх усіх утылізаваць. Пасля таго, як мы выціснем з гульні ўсё, што зможам. І ў мяне будзе некалькі добрых развітальных вечарынак з Талой». Ён аблізнуў вусны. Яны былі ў моры пяць дзён, і гэтыя тропікі, здавалася, падтрымлівалі мужчынскае лібіда. Ён амаль мог зразумець, што адчуваў Мюлер.
  
  
  "Мы можам пачаць прама цяпер", – прапанаваў Мюлер. "Мы не будзем сумаваць па Талі і аднаму хлопчыку…"
  
  
  «Не-не, стары сябар. Цярпенне. Слых могуць нейкім чынам вырвацца вонкі. Сем'і плацяць і робяць тое, што мы гаворым для Пекіна, толькі таму, што яны нам давяраюць». Ён пачаў смяяцца, здзеклівым смехам. Мюлер хіхікнуў, засмяяўся, а затым пачаў пляскаць сябе па сцягне ў такт іранічнаму кудахтанню, які злятаў з яго тонкіх вуснаў.
  
  
  “Яны нам давяраюць. Ах так, яны нам давяраюць!» Калі яны дасягнулі паясы, дзе зноў быў замацаваны падстрэшак, ім прыйшлося выцерці вочы.
  
  
  Іуда з уздыхам расцягнуўся на шэзлонгу. «Заўтра мы зробім прыпынак у Белене. Потым да месца Лапонусіяса. Падарожжа прыбытковае».
  
  
  "Дзвесце сорак тысяч долараў ЗША" Мюлер цокнуў мовай, як быццам у яго быў цудоўны густ у роце. «Шаснаццатага чысла мы сустракаемся з карветам і падводнай лодкай. Колькі мы павінны даць ім на гэты раз?
  
  
  «Давайце будзем шчодрымі. Адзін поўны плацёж. Восемдзесят тысяч. Калі да іх даходзяць чуткі, яны будуць адпавядаць суме».
  
  
  "Два для нас і адзін для іх". Мюлер усміхнуўся. "Выдатныя шанцы".
  
  
  «Пакуль. Калі гульня падыдзе да канца, мы забярэм усё».
  
  
  "А што наконт новага агента ЦРУ, Барда?"
  
  
  “Ён усё яшчэ цікавіцца намі. Мы мусім быць яго мэтай. Ён сышоў ад Махмураў да Нордэнбоса і Маце Насуту. Я ўпэўнены, што мы сустрэнемся з ім асабіста ў вёсцы Лапанусіяс».
  
  
  "Як міла."
  
  
  «Так. І калі мы зможам - трэба зрабіць так, каб гэта выглядала выпадковым. Лагічна, разумееце».
  
  
  «Вядома, стары сябар. Выпадкова».
  
  
  Яны глядзелі адзін на аднаго з пяшчотай і ўсміхаліся, як вопытныя канібалы, якія смакуюць успаміны ў роце.
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ганс Нордэнбас быў выдатным кухаром. Нік з'еў занадта шмат, спадзеючыся, што яго апетыт вернецца да таго часу, калі ён далучыцца да Маці. Калі ён быў сам-насам з Гансам на працягу некалькіх хвілін у сваім кабінеце, ён сказаў: «Выкажам здагадку, мы адправімся паслязаўтра да Лапанусій - гэта дасць нам час, каб увайсці, скласці планы, арганізаваць дзеянні, калі мы не атрымаем супрацоўніцтва. ? "
  
  
  “Нам трэба ехаць дзесяць гадзін. Узлётна-пасадачная паласа знаходзіцца ў пяцідзесяці мілях ад маёнтка. Дарогі сумленныя. І не плануйце ніякага супрацоўніцтва. Сіаув - гэта няпроста».
  
  
  "Як наконт вашых сувязяў там?"
  
  
  «Адзін чалавек мёртвы. Іншы знік. Можа, яны занадта адкрыта патрацілі грошы, якія я ім заплаціў, я не ведаю».
  
  
  "Давайце не будзем расказваць Ган Бику больш, чым трэба".
  
  
  "Вядома, не, хоць я думаю, што хлопчык на ўзроўні".
  
  
  "Ці дастаткова разумны палкоўнік Судірмат, каб напампаваць яго?"
  
  
  «Ты маеш на ўвазе, што дзіця нас прадасць? Не, я б паставіў супраць гэтага».
  
  
  Ці атрымаем мы дапамогу, калі яна нам спатрэбіцца? У Юды ці шантажыстаў можа быць сваё ўласнае войска».
  
  
  Нордэнбос панура паківаў галавой. «Рэгулярнае войска можна купіць за капейкі. Шаўл варожы, мы не можам выкарыстоўваць яго людзей».
  
  
  "Міліцыя? Паліцыя?"
  
  
  «Забудзься пра гэта. Подкуп, падман. І мовы, якія балбочуць за грошы, заплачаныя кім-небудзь».
  
  
  "Доўгія шанцы, Ганс".
  
  
  Прысадзісты агент усміхнуўся, як геніяльны рэлігійны дзеяч, які даруе дабраславеньне. Ён трымаў багата ўпрыгожаную ракавіну сваімі мяккімі, зманліва моцнымі пальцамі. «Але праца такая цікавая. Паглядзі - складаная - Прырода праводзіць трыльёны эксперыментаў і пасмейваецца з нашых кампутараў. Мы, маленькія людзі. Прымітыўныя зламыснікі. Прышэльцы на нашым уласным камяку бруду».
  
  
  Нік ужо праходзіў падобныя дыялогі з Нордэнбосам раней. Ён згаджаўся цярплівымі фразамі. «Праца цікавая. І пахаванне бясплатнае, калі будуць знойдзены якія-небудзь целы. Чалавек - гэта рак на планеце. У нас з вамі наперадзе абавязкі. А як наконт зброі?»
  
  
  «Доўг? Каштоўнае слова для нас, таму што мы абумоўлены». Ганс з уздыхам адклаў ракавіну і паказаў другую. «Абавязацельства - адказнасць. Я ведаю вашу класіфікацыю, Нікалас. Вы калі-небудзь чыталі гісторыю пра ката Нерона, Харуса? Ён нарэшце…»
  
  
  "Ці можам мы спакаваць у чамадан шпрыц для змазкі?"
  
  
  “Не рэкамендуецца. Вы можаце схаваць пару пісталетаў ці некалькі гранат пад адзеннем. Пакладзяце зверху некалькі вялікіх рупій, і калі наш багаж будзе агледжаны, вы пакажаце на рупіі, калі чамадан будзе адчынены, і, хутчэй за ўсё, хлопец далей не паглядзіць”.
  
  
  "Дык чаму б не развеяць тое ж самае?"
  
  
  "Занадта вялікі і занадта каштоўны. Гэта пытанне ступені. Хабар варта больш, чым схапіць чалавека з пісталетам, але чалавек з аўтаматам можа дорага каштаваць - ці вы заб'яце яго, абрабуйце і прадасце пісталет. таксама."
  
  
  "Чароўна". Нік уздыхнуў. "Мы будзем працаваць з тым, што можам.
  
  
  Нордэнбос падарыў яму галандскую цыгару. «Памятайце аб найноўшай тактыцы - вы атрымліваеце зброю ад ворага. Яна самая танная і бліжэйшая крыніца забеспячэння».
  
  
  "Я прачытаў кнігу".
  
  
  «Часам у гэтых азіяцкіх краінах, і асабліва тут, пачуваешся так, нібыта згубішся ў натоўпе людзей. Тут няма арыенціраў. Ты прабіраешся скрозь іх у тым ці іншым напрамку, але гэта падобна на страту ў лесе. Раптам вы бачыце адны і тыя ж твары і разумееце, што блукаецеся бязмэтна. Вы хочаце, каб у вас быў компас. Вы думаеце, што вы проста яшчэ адна асоба ў натоўпе, але затым вы бачыце выраз і твар жудаснай варожасці. Нянавісць! Ты блукаеш, і ў вочы кідаецца яшчэ адзін позірк. Забойчая варожасць! Нордэнбос акуратна паклаў ракавіну на месца, зачыніў чамадан і накіраваўся да дзвярэй у гасціную. «Гэта новае адчуванне для цябе. Ты разумееш, як памыляўся…»
  
  
  "Я пачынаю заўважаць", - сказаў Нік. Ён рушыў услед за Хансам назад да астатніх і пажадаў дабранач.
  
  
  Перад тым, як выйсці з дому, ён праслізнуў у свой пакой і адкрыў пакет, які быў упакаваны ў яго багажы. У ім было шэсць брускоў зялёнага мыла, які крычыць цудоўны пах, і тры слоічкі аэразольнага крэму для галення.
  
  
  Зялёныя аладкі насамрэч былі пластычнай узрыўчаткай. Нік насіў з сабой якія запальваюць каўпачкі як стандартныя часткі ручак у сваім пісьмовым футарале. Выбухі ўтвараліся шляхам скручвання яго спецыяльных ачышчальнікаў труб.
  
  
  Але больш за ўсё яму спадабаліся банкі "крэму для галення". Яны былі яшчэ адным вынаходствам Сцюарта, генія зброі AX. Яны выстрэльвалі ружовым патокам прыкладна на трыццаць футаў, перш чым ён ператварыўся ў пырскі, якія затыкалі рот і выводзілі са строю суперніка за пяць секунд і высеклі яго праз дзесяць. Калі б вы маглі паднесці спрэй яму да вачэй, ён бы імгненна аслеп. Як паказалі тэсты, усе эфекты былі часовымі. Сцюарт сказаў: «У паліцыі ёсць аналагічная прылада пад назвай Клуб. Я заву гэта AX».
  
  
  Нік спакаваў ім некалькі прадметаў адзення ў скрыню для адпраўкі. Трохі супраць прыватных войскаў, але калі вы збіраецеся сысціся з вялікім натоўпам, вы бераце любую зброю, якое ў вас ёсць.
  
  
  Калі ён сказаў Маце, што яго не будзе ў горадзе на некалькі дзён, яна вельмі добрае ведала, куды ён накіроўваецца. «Не сыходзь, - сказала яна. "Ты не вернешся".
  
  
  "Вядома, вярнуся", - прашаптаў ён. Іх абдымалі ў гасцінай у мяккім паўзмроку Паціа.
  
  
  Яна расшпіліла яго спартовую кашулю, і яе мова знайшоў месца каля яго сэрца. Ён пачаў казытаць яе левае вуха. З моманту яго першага знаёмства з «Памочнікам кахання» яны выдаткавалі дзве бутэлькі, удасканальваючы свае здольнасці ў дасягненні сябар для сябра большага і больш захапляльнага задавальнення.
  
  
  Вось яна расслабілася, калі яе дрыготкія пальцы рухаліся ва ўжо знаёмых і заўсёды прыгажэйшых рытмах. Ён сказаў: "Вы затрымаеце мяне - але толькі на паўтары гадзіны ..."
  
  
  «Усё, што ў мяне ёсць, мая дарагая», - прамармытала яна яму ў грудзі.
  
  
  Ён вырашыў, што гэта было вышэйшае дасягненне - пульсавалы рытм, так па-майстэрску сінхранізаваны, выгібы і спіралі, бенгальскія агні на яго скронях, ліфт то падальны, то падальны.
  
  
  І ён ведаў, што для яе такое ж моцнае далікатнае ўздзеянне, таму што, калі яна ляжала мяккая, поўная і цяжка дыхаючы, яна нічога не хавала, і цёмныя вочы свяціліся шырока і туманнымі, калі яна выдыхала словы, якія ён ледзь улавіў: « О, мой чалавек - вярніся - о, мой мужчына…"
  
  
  Калі яны разам прымалі душ, яна сказала больш спакойна: "Вы думаеце, што з вамі нічога не можа здарыцца, таму што за вамі каштуюць грошы і ўлада".
  
  
  "Зусім не. Але хто захоча прычыніць мне шкоду?
  
  
  Яна выдала гук агіды. «Вялікі сакрэт ЦРУ. Усе глядзяць, як ты спатыкаешся».
  
  
  "Я не думаў, што гэта так ясна відаць". Ён схаваў усмешку. "Я мяркую, што я аматар у працы, дзе ў іх павінен быць прафесіянал".
  
  
  "Не столькі цябе, дарагая - але тое, што я бачыў і чуў…"
  
  
  Нік пацёр твар гіганцкім ручніком. Няхай вялікая кампанія бярэ крэдыты, пакуль яны збяруць ільвіную долю цэглы. Ці гэта даказала праніклівую эфектыўнасць Дэвіда Хока з яго часам раздражняльнай настойлівасцю ў дэталях бяспекі? Нік часта думаў, што Хоук выстаўляе чалавека ў позу агента адной з 27 іншых сакрэтных службаў ЗША! Нік аднойчы атрымаў медаль ад турэцкага ўрада, выгравіраваную на імі, якое ён выкарыстаў у гэтай справе - г-н Гарацый М. Норткот з ФБР ЗША.
  
  
  Мата прыціснулася да яго, пацалавала ў шчаку. «Застанься тут. Мне будзе так самотна».
  
  
  Ад яе пахла цудоўна, вычышчанай, араматызаванай і парашковай. Ён абняў яе. «Я з'яжджаю а восьмай раніцы. Вы можаце скончыць гэтыя карціны для мяне ў Ёзэфа Далама. Адпраўце іх у Нью-Ёрк. А пакуль мой мілы…»
  
  
  Ён падняў яе і лёгенька аднёс назад ва ўнутраны дворык, дзе ён так цудоўна займаў яе, што ў яе не было часу турбавацца.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Нік быў задаволены эфектыўнасцю, з якой Нордэнбос арганізаваў іх паездку. Ён выявіў хаос і фантастычныя затрымкі, якія былі часткай інданезійскіх спраў, і чакаў іх. Іх не было. Яны вылецелі на ўзлётна-пасадачную паласу на Суматры ў старым De Havilland, селі ў брытанскі Ford і пакацілі на поўнач праз прыбярэжныя перадгор'і.
  
  
  Абу і Тала размаўлялі на розных мовах. Нік вывучыў вёскі, праз якія яны праязджалі, і зразумеў, чаму ў газеце Дзярждэпартамента было сказанае: на шчасце, людзі могуць існаваць без грошай. Паўсюль раслі сельскагаспадарчыя культуры, а вакол дамоў раслі фруктовыя дрэвы.
  
  
  "Некаторыя з гэтых маленькіх домікаў выглядаюць зручнымі", – заўважыў Нік.
  
  
  "Ты б так не падумаў, калі б жыў у адным", - сказаў яму Нордэнбос. «Гэта іншы лад жыцця. Лавіць казурак, якіх вы сустракаеце з яшчаркамі даўжынёй у фут. Іх называюць геконамі, таму што яны квакаюць гекона-гекана-гекана. Ёсць павукі птушкаеды буйнейшыя за ваш кулак. Яны падобныя да крабаў. Вялікія чорныя жукі могуць ёсць зубную пасту прама праз цюбік і на дэсерт жаваць вокладкі кніг”.
  
  
  Нік уздыхнуў - расчараваны. Рысавыя палі з тэрасамі, падобныя на гіганцкія ўсходы, і акуратныя вёскі выглядалі так прывабна. Тубыльцы здаваліся чыстымі, за выключэннем некаторых з чорнымі зубамі, якія плявалі сокам чырвонага бетэля.
  
  
  Дзень стаў гарачым. Калі яны ехалі пад высокімі дрэвамі, ім здавалася, што яны праязджаюць прахалодныя тунэлі, зацененыя зелянінай, тады адкрытая дарога здавалася пеклам. Яны спыніліся ля блокпоста, дзе пад саламянымі дахамі на слупах разваліліся з дзясятак салдат. Абу хутка загаварыў на дыялекце, якога Нік не зразумеў. Нордэнбас вылез з машыны і ўвайшоў у хаціну з невысокім лейтэнантам, адразу вярнуўся, і яны паехалі далей. "Некалькі рупій", - сказаў ён. «Гэта быў апошні рэгулярны вайсковы пост. Наступнымі мы ўбачым людзей Сіау».
  
  
  "Чаму блокпост?"
  
  
  “Каб спыніць бандытаў. Мяцежнікаў. Падазроных падарожнікаў. Гэта сапраўды глупства. Любы, хто можа заплаціць, можа прайсці».
  
  
  Яны падышлі да горада, які складаецца з буйнейшых і дужых будынкаў. Іншы кантрольны пункт на бліжэйшым уездзе ў горад адзначаны каляровым тычкай, апушчанай праз дарогу. «Самая паўднёвая вёска Шаўва», - сказаў Нордэнбас. "Мы прыкладна ў пятнаццаці мілях ад яго дома".
  
  
  Абу заехаў у натоўп. З невялікага будынка выйшлі трое мужчын у маркотнай зялёнай форме. Той, хто быў у сяржанцкіх нашыўках, пазнаў Нордэнбаса. "Прывітанне", - сказаў ён па-галандску з шырокай усмешкай. "Вы спыніцеся тут".
  
  
  "Вядома". Ганс выбраўся з машыны. «Давай, Нік, Ракіты. Працягніце ногі. Прывітанне, Крыс. Нам трэба сустрэцца з Сіау па важнай справе».
  
  
  Зубы сяржанта зіхацелі белым, не заплямленым бецелем. «Вы спыніцеся тут. Загады. Вы павінны вярнуцца».
  
  
  Нік рушыў услед за сваім каржакаватым таварышам у будынак. Было халаднавата і цёмна. Штангі шлагбаўма павольна круціліся, прыводныя ў рух вяроўкамі, якія сыходзілі ў сцены. Нордэнбос уручыў сяржанту невялікі канверт. Мужчына зазірнуў у яе, затым павольна і са шкадаваннем паклаў на стол. "Я не магу", - сумна сказаў ён. «Містэр Лапанусіяс быў так вызначаны. Асабліва ў адносінах да вас і любога з вашых сяброў, містэр Нордэнбос».
  
  
  Нік пачуў мармытанне Нордэнбаса: «Я магу зрабіць трохі».
  
  
  "Не, гэта так сумна".
  
  
  Ганс павярнуўся да Ніку і хутка сказаў па-ангельску. "Ён мае на ўвазе гэта".
  
  
  "Ці можам мы вярнуцца назад і выцягнуць круцёлку?"
  
  
  «Калі вы думаеце, што зможаце прайсці праз дзясяткі лінейных заступнікаў. Я не буду ставіць на выйгрыш у ярдах».
  
  
  Нік нахмурыўся. Заблудзіўся ў натоўпе без компаса. Тала сказала: «Дай мне пагаварыць з Сіау. Магчыма, я змагу дапамагчы». Нордэнбас кіўнуў. «Гэта такая ж добрая спроба. Добра, містэр Бард?
  
  
  "Паспрабуй."
  
  
  Сяржант запярэчыў, што ён не адважыўся патэлефанаваць у Сіау, пакуль Ханс не жэстам папрасіў яго забраць канверт. Праз хвіліну ён працягнуў Талі тэлефон. Нордэнбос інтэрпрэтаваў, як яна балбатала з нябачным уладаром Лапонусіясам.
  
  
  «…Яна кажа «так», гэта сапраўды Тала Мачмур. Няўжо ён не пазнае яе голас? Яна кажа «не», яна не можа сказаць яму пра гэта па тэлефоне. Яна павінна яго ўбачыць. Гэта проста - што б гэта ні было. Яна жадае яго ўбачыць. - з сябрамі - усяго на некалькі хвілін… »
  
  
  Тала працягнула казаць, усміхнулася, затым працягнула сяржанту інструмент. Ён атрымаў некалькі ўказанняў і адказаў з вялікай павагай.
  
  
  Крыс, сяржант, аддаў загад аднаму са сваіх людзей, які разам з імі забраўся ў машыну. Ганс сказаў: «Малайчына, Тала. Я не ведаў, што ў цябе ёсць такі пераканаўчы сакрэт».
  
  
  Яна надарыла яго сваёй прыгожай усмешкай. "Мы старыя сябры".
  
  
  Больш яна нічога не расказвала. Нік выдатна ведаў, у чым сакрэт.
  
  
  Яны праехалі па краі доўгай авальнай даліны, процілеглым бокам якой было мора. Унізе з'явілася група будынкаў, а на беразе былі майстры, склады і актыўнасць сярод грузавікоў і караблёў. «Краіна Лапонусаў», - сказаў Ганс. «Яго землі сыходзяць проста ў горы. У іх шмат іншых імёнаў. Іх сельскагаспадарчыя продажы велізарныя, і ў іх ёсць палец у нафце і шмат новых заводаў».
  
  
  «І яны хацелі б захаваць іх. Магчыма, гэта дасць нам рычагі ўздзеяння».
  
  
  «Не разьлічвайце на гэта. Яны бачылі, як захопнікі і палітыкі прыходзяць і сыходзяць».
  
  
  Сяуў Лапанусіяс сустрэў іх у кампаніі памочнікаў і слуг на крытай верандзе памерам з баскетбольную пляцоўку. Гэта быў пульхны мужчына з лёгкай усмешкай, якая, як можна здагадацца, нічога не значыла. Яго пульхны асмуглы твар быў дзіўна цвёрдым, падбародкі не адвісалі, высокія шчокі нагадвалі баксёрскія пальчаткі на шэсць унцый. Ён наткнуўся на паліраваную падлогу і коратка абняў Талу, а затым вывучыў яе з розных бакоў. "Гэта ты. Я не мог паверыць. Мы чулі - па-іншаму». Ён паглядзеў на Ніка і Ханса і кіўнуў, калі Тала прадставіла Ніка. "Сардэчна запрашаем. Мне шкада, што вы ня можаце застацца надоўга. Давайце вып'ем чаго-небудзь крутога».
  
  
  Нік сеў у вялікае бамбукавае крэсла і піў ліманад. Газоны і цудоўны ландшафт распасціраліся на 500 ярдаў. На стаянцы стаялі два грузавікі "Шэўрале", бліскучы "кадылак", пара новенькіх "фальксвагенаў", некалькі брытанскіх аўтамабіляў розных марак і джып савецкай вытворчасці. Дзесятак чалавек альбо стаялі на варце, альбо патрулявалі. Апрануты яны былі дастаткова падобныя, каб быць салдатамі, і ўсе былі ўзброены вінтоўкамі або паяснымі кабурамі. У некаторых было і тое, і другое.
  
  
  «… Перадай свае найлепшыя пажаданні твайму бацьку», - пачуў ён словы Сіау. “Я планую ўбачыць яго ў наступным месяцы. Я лячу проста ў Фонг».
  
  
  «Але мы б хацелі ўбачыць твае цудоўныя землі», - прамурлыкала Тала. «Г-н Бард – імпарцёр. Ён размясціў буйныя замовы ў Джакарце».
  
  
  «Г-н Бард і г-н Нордэнбос таксама з'яўляюцца агентамі Злучаных Штатаў». Сіау ўсміхнуўся. "Я таксама сёе-тое ведаю, Тала".
  
  
  Яна бездапаможна зірнула на Ганса і Ніка. Нік падсунуў сваё крэсла на некалькі цаляў да іх. «Містэр Лапанусіяс. Мы ведаем, што людзі, якія трымаюць вашага сына, хутка прыбудуць сюды на сваім караблі. Дазвольце нам дапамагчы вам. Вярнуць яго. Зараз жа".
  
  
  Нічога нельга было прачытаць па карычневых шышках з праніклівымі вачыма і ўсмешкай, але яму спатрэбілася шмат часу, каб адказаць. Гэта быў добры знак. Ён думаў.
  
  
  Нарэшце Сяуў злёгку адмоўна пакруціў галавой. «Вы таксама шмат даведаецеся, містэр Бард. Я не скажу, маеце рацыю вы ці не. Але мы не можам скарыстацца вашай шчодрай дапамогай».
  
  
  «Ты кінеш мяса тыгру і спадзяешся, што ён адмовіцца ад сваёй здабычы і сыдзе. Ты ведаеш тыграў лепш за мяне. Як ты думаеш, гэта сапраўды адбудзецца?
  
  
  "А пакуль - вывучаем жывёлу".
  
  
  «Вы слухаеце яго хлусню. Вам абяцалі, што пасля некалькіх выплат і пры пэўных умовах ваш сын будзе вернуты. Якія гарантыі ў вас ёсць?
  
  
  "Калі тыгр не вар'ят, яму выгадна стрымаць сваё слова".
  
  
  «Паверце, гэты тыгр шалёны. Шалёны, як чалавек».
  
  
  Сіаў міргнуў. "Вы ведаеце amok?"
  
  
  “Не так добра, як ты. Магчыма, ты раскажаш мне пра гэта. Як чалавек сыходзіць з розуму да крывавага вар'яцтва. Ён ведае толькі забойства. Вы не можаце разважаць з ім, а тым больш давяраць яму».
  
  
  Сіау занепакоіўся. У яго было шмат досведу з малайскім вар'яцтвам, amok. Дзікае вар'яцтва забіваць, калоць, рэзаць - настолькі жорсткае, што дапамагло войску ЗША прыняць рашэнне аб прыняцці Colt .45 на аснове тэорыі, што вялікая куля валодае большай спыняючай сілай. Нік ведаў, што мужчынам, якія знаходзяцца ў вар'яцкай агоніі, усё яшчэ патрабавалася некалькі куль з вялікай аўтаматыкі, каб спыніць іх. Незалежна ад памеру вашай зброі, вам усё роўна трэба было класці кулі ў патрэбнае месца.
  
  
  "Гэта іншае", - сказаў нарэшце Сіау. «Гэта - бізнесмены. Яны - не выходзяць з сябе».
  
  
  «Гэтыя людзі горшыя. Цяпер яны выходзяць з-пад кантролю. Перад тварам пяцідзюймавых снарадаў і ядзерных бомб. Як вы можаце з глузду з'ехаць?»
  
  
  "Я не зусім разумею…"
  
  
  "Магу я казаць свабодна?" Нік паказаў на астатніх мужчын, якія сабраліся побач з патрыярхам.
  
  
  «Працягвайце… працягвайце. Усе яны мае сваякі і сябры. У любым выпадку, большасць з іх не разумее англійскай».
  
  
  «Вас папрасілі дапамагчы Пекіну. Яны кажуць зусім няшмат. Магчыма, палітычна. Вас нават маглі папрасіць дапамагчы інданэзійскім кітайцам уцячы, калі іх палітыка дакладная. Вы думаеце, што гэта дае вам рычагі ўздзеяння і абарону ад чалавека, якога мы пакліч Іуду. Гэта ня будзе. Ён крадзе ў Кітая гэтак жа, як і ты. Калі прыйдзе адплата, ты сутыкнешся не толькі з Юдай, але і з гневам Вялікага Чырвонага Татачкі».
  
  
  Ніку здалося, што ён бачыў, як мышцы горла Сіау варушыліся, калі ён глытаў. Ён прадставіў думкі гэтага чалавека. Калі і было што-небудзь, што ён ведаў, дык гэта подкуп і падвойныя-трайныя кросы. Ён сказаў: «Яны занадта шмат паставілі на карту…» Але яго тон быў слабейшы, і словы змоўклі.
  
  
  «Вы думаеце, што Вялікі Татачка кантралюе гэтых людзей. Гэта не так. Юда выцягнуў іх са свайго пірацкага карабля, і ў яго ёсць свае людзі ў якасці каманды. Ён - незалежны бандыт, які рабуе абодва бакі. У той момант, калі ўзнікаюць праблемы ў вашага сына і ягоныя іншыя палонныя пераходзяць мяжу ў ланцугах”.
  
  
  Сіау больш не горбіўся ў крэсле. "Адкуль вы ўсё гэта ведаеце?"
  
  
  “Вы самі сказалі, што мы агенты ЗША. Магчыма, мы агенты, магчыма, не. Але калі мы - у нас ёсць пэўныя сувязі. Вам патрэбна дапамога, і мы лепш за ўсіх бачым вас. Вы не адважваецеся выклікаць свае ўласныя ўзброеныя сілы. Яны паслаў бы карабель - магчыма - і вы б задумаліся, напалову даючы хабар, напалову спачуваючы камуністам. Вы самі па сабе. Або былі. Цяпер – вы можаце выкарыстоўваць нас».
  
  
  Выкарыстанне было правільным словам. Гэта наштурхнула чалавека, падобнага Сіау, на думку, што ён усё яшчэ можа хадзіць па канаце. "Вы ведаеце гэтага Юду, а?" - спытаў Сіаў.
  
  
  «Так. Усё, што я сказаў вам пра яго, - факт». «З некаторымі абрэзкамі, аб якіх я здагадаўся, - падумаў Нік. «Вы былі здзіўлены, убачыўшы Талу. Спытайце яе, хто прывёў яе дадому. Як яна прыехала».
  
  
  Сіау павярнуўся да Ракіты. Яна сказала: «Містэр Бард прывёз мяне дадому. На катэры ВМС ЗША. Вы можаце патэлефанаваць Адаму, і вы ўбачыце».
  
  
  Нік захапляўся яе хуткім розумам - яна не раскрыла б падводную лодку, калі б ён гэтага не зрабіў. "Але адкуль?" - спытала Сіау.
  
  
  «Вы не можаце чакаць, што мы раскажам вам усё, пакуль вы супрацоўнічаеце з ворагам», - спакойна адказаў Нік. “Факты такія, што яна тут. Мы вярнулі яе».
  
  
  "Але мой сын - Амір - з ім усё ў парадку?" Сяу цікавіўся, ці не патапілі яны лодку Юды.
  
  
  “Наколькі нам вядома няма. У любым выпадку - праз некалькі гадзін вы даведаецеся напэўна. А калі не, хіба вы не хочаце, каб мы былі побач? Чаму б нам усім не пайсці за Юдай?»
  
  
  Сіаў устаў і прайшоў па шырокім ганку. Калі ён падышоў, слугі ў белых куртках застылі на сваіх пастах у дзвярэй. Нячаста можна было ўбачыць, як здаравяк рухаецца вось так - устрывожаны, напружана разважаючы, як звычайны чалавек. Раптам ён павярнуўся і аддаў некалькі загадаў пажылому тыпу з чырвоным значком на бездакорным паліто.
  
  
  Тала прашаптала: «Ён заказвае нумары і вячэру. Мы застаемся».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Калі яны адышлі ў дзесяць гадзін, Нік паспрабаваў некалькі выкрутаў, каб зацягнуць Талу ў свой пакой. Яна была ў іншым крыле вялікага дома. Шлях заступілі некалькі чалавек у белых куртках, якія, здавалася, ніколі не пакідалі сваіх працоўных месцаў на скрыжаванні калідораў. Ён увайшоў у пакой Нордэнбаса. "Як мы можам даставіць сюды Талу?"
  
  
  Нордэнбос зняў кашулю і штаны і ляжаў на вялікім ложку, грудай мускулаў і поту. "Што за мужчына", - сказаў ён стомлена.
  
  
  "Не магу абысціся без гэтага на адну ноч".
  
  
  "Чорт вазьмі, я хачу, каб яна прыкрывала нас, калі мы выслізнем".
  
  
  "О. Мы выслізгваем?"
  
  
  «Падыдзем да прыстані. Сачыць за Юдай і Амірам».
  
  
  "Усё роўна. Я атрымаў слова. Яны павінны быць на прыстані раніцай. Мы маглі б таксама крыху паспаць".
  
  
  "Чаму ты не сказаў мне пра гэта раней?"
  
  
  “Я толькі што даведаўся. Ад сына майго зніклага мужчыны».
  
  
  "Сын ведае, хто гэта зрабіў?"
  
  
  «Не. Мая тэорыя - гэта войска. Грошы Юды пазбавілі яго ад яе».
  
  
  «Нам трэба звесці вельмі шмат рахункаў з гэтым вар'ятам».
  
  
  "Так ёсць шмат іншых людзей".
  
  
  “Мы зробім гэта і для іх, калі зможам. Добра. Давайце ўстанем досвіткам і прагуляемся. Калі мы вырашым пайсці да пляжу, хто-небудзь нас спыніць?
  
  
  "Я так не думаю. Я думаю, што Сяў дазволіць нам паглядзець увесь эпізод. Мы - іншы кут у яго гульнях - і, чорт вазьмі, ён напэўна выкарыстоўвае складаныя правілы».
  
  
  Каля дзвярэй Нік павярнуўся. "Ганс, няўжо ўплыў палкоўніка Судзірмата дойдзе да гэтага?"
  
  
  «Цікавае пытанне. Я сам пра гэта думаў. Не. Не яго ўласны ўплыў. Гэтыя мясцовыя дэспаты зайздросцяць і трымаюцца асобна. Але з грашыма? Так. У якасці пасярэдніка з некаторымі для сябе? Гэта магло быць як гэта адбылося. "
  
  
  “Зразумела. Спакойнай ночы, Ганс».
  
  
  "Дабранач. І вы выдатна папрацавалі, угаварыўшы Сіау, містэр Бард».
  
  
  За гадзіну да світання Portagee ketch Oporto падняў агонь, які абазначае мыс на поўдзень ад докаў Лапонусіяса, разгарнуўся і павольна рушыў да мора пад адным стабілізацыйным ветразем. Берт Гейч аддаваў дакладныя загады. Маракі адкрылі патаемныя шлюпбалкі, якія перакінулі наперад вялікую, з выгляду лодку, якая імкліва выглядала.
  
  
  У каюце Юды Мюлер і Ніф падзялілі са сваім правадыром імбрычак і шклянкі шнапса. Найф быў усхваляваны. Ён намацаў свае напаўпрыкрытыя нажы. Астатнія хавалі ад яго весялосць, дэманструючы цярпімасць да адсталага дзіцяці. Нажаль, але ён быў чальцом сям'і, можна сказаць. А Найф спатрэбіўся на асабліва непрыемных працах.
  
  
  Юда сказаў: «Працэдура тая ж. Вы ляжыце за дзвесце ярдаў ад берага, і яны прыносяць грошы. Сіау і двое мужчын - не больш, у іх лодцы. Вы паказваеце яму хлопчыка. Дайце ім хвілінку пагаварыць. Яны перакідваюць грошы. Вы ідзіце. Цяпер могуць быць праблемы. Гэты новы агент Аль Бард можа паспрабаваць што-небудзь дурное. Калі нешта ня так, сыходзьце».
  
  
  "Яны могуць злавіць нас", - заўважыў Мюлер, заўсёды практычны тактык. «У нас ёсць кулямёт і базука. Яны могуць абсталяваць адзін са сваіх катэраў цяжкай агнявой моцай і вылецець з дока. Калі ўжо на тое пайшло, яны могуць паставіць артылерыйскую прыладу ў любы са сваіх будынкаў і - блін!»
  
  
  «Але яны не будуць», - прамурлыкаў Іуда. «Няўжо вы так хутка забылі сваю гісторыю, мой дарагі сябар? Цягам дзесяці гадоў мы навязвалі сваю волю, і ахвяры любілі нас за гэта. Яны нават самі даставілі да нас мяцежнікаў. Людзі вытрымаюць любое ўціск, калі гэта будзе лагічна здзейснена. Але дапусцім, яны выходзяць і кажуць вам: «Глядзіце! У нас ёсць 88-мм прылада, накіраванае на цябе з гэтага склада. Здавайся! Ты апускаеш свой сцяг, стары сябар, рахманы, як ягня. І на працягу сутак я вас вызвалю» вы зноў выберацеся з іх рук. Вы ведаеце, што можаце мне давяраць – і вы можаце здагадацца, як я б гэта зраблю».
  
  
  "Так." Мюлер кіўнуў у бок шафы з радыёапаратурай Юды. Праз дзень Іуда ўсталёўваў кароткі кадаваны кантакт з суднам хутка расце флота Кітая, часам з падводнай лодкай, звычайна з карветам ці іншым надводным караблём. Было прыемна думаць аб гэтай узрушаючай агнявой моцы, якая падтрымлівала яго. Схаваная рэзервы; або, як казаў стары генеральны штаб, быць больш, чым здаецца.
  
  
  Мюлер ведаў, што ў гэтым таксама ёсць небяспека. Ён і Юда адбіралі ў Кітая долю дракона ў выкупе, і рана ці позна іх выявяць, і кіпцюры нанясуць па іх удар. Ён спадзяваўся, што, калі гэта адбудзецца, іх ужо даўно тут не будзе, і яны будуць мець прыстойныя сродкі для сябе і казны "Адэсы" - міжнароднага фонду, на які абапіраюцца былыя нацысты. Мюлер ганарыўся сваёй адданасцю.
  
  
  Іуда з усмешкай наліў ім другі шнапс. Ён здагадаўся, пра што думаў Мюлер. Яго ўласная адданасць была не такой гарачай. Мюлер не ведаў, што кітайцы папярэдзілі яго, што ў выпадку непрыемнасцяў ён можа разлічваць на дапамогу толькі па іх меркаванні. І часта штодзённыя кантакты адпраўляліся ў эфір. Ён не атрымаў адказу, але сказаў Мюлеру, што адказалі. І адну рэч ён адкрыў. Калі ён усталяваў радыёсувязь, ён мог вызначыць, ці была гэта падводная лодка ці надводны карабель з высокімі антэнамі і моцным шырокім сігналам. Гэта быў урывак інфармацыі, які нейкім чынам мог стаць каштоўным.
  
  
  Залатая дуга сонца выглядала з-за гарызонту, калі Іуда развітваўся з Мюлерам, Найф і Амірам.
  
  
  Спадчыннік Лапонусіса быў скаваны кайданкамі, дужы японец быў у руля.
  
  
  Іуда вярнуўся ў сваю каюту і наліў сабе трэцюю порцыю шнапса, перш чым канчаткова паставіў бутэльку назад. Правіла было два, але ён быў у прыўзнятым настроі. Mein Gott, якія грошы каціліся! Ён дапіў напой, выйшаў на палубу, пацягнуўся і глыбока ўздыхнуў. Ён калека, так?
  
  
  "Высакародныя шнары!" - усклікнуў ён па-ангельску.
  
  
  Ён спусціўся ўніз і адкрыў каюту, дзе тры маладыя кітаянкі, не старэйшыя за пятнаццаць гадоў, сустрэлі яго рэзкімі ўсмешкамі, каб схаваць свой страх і нянавісць. Ён глядзеў на іх абыякава. Ён купіў іх у сялянскіх сем'яў на Пэнху ў якасці забаўкі для сябе і сваёй каманды, але зараз ён ведаў кожную з іх так добра, што яны яму надакучылі. Яны - кантраляваліся вялікімі абяцаннямі, якія ніколі не трэба было выконваць. Ён зачыніў дзверы і замкнуў іх.
  
  
  Перад халупай, у якой была заменчаная Тала, ён задуменна спыніўся. Чаму, чорт вазьмі, не? Ён заслужыў гэта і меў намер атрымаць яе рана ці позна. Ён працягнуў руку за ключом, узяў яго ў ахоўніка, увайшоў і зачыніў дзверы.
  
  
  Стройная постаць на вузкім ложку ўзбудзіла яго яшчэ больш. Нявінніца? Мусіць, гэтыя сем'і былі строгімі, хоць непаслухмяныя дзяўчынкі скакалі па гэтых амаральных трапічных выспах, і ў гэтым ніколі нельга было быць упэўненым.
  
  
  "Прывітанне, Тала". Ён паклаў руку на тонкую нагу і павольна правёў ёю ўгору.
  
  
  "Добры дзень." Адказ быў невыразным. Яна глядзела тварам да пераборкі.
  
  
  Яго рука сціснула сцягно, лашчыла і даследавала шчыліны. Якое ў яе было цвёрдае, моцнае цела! Маленькія пучкі цягліц, падобныя на снасці. Ні грама тлушчу на ёй. Ён сунуў руку пад сіні верх піжаме, і яго ўласная плоць цудоўна задрыжала, калі яго пальцы лашчылі цёплую гладкую скуру.
  
  
  Яна перакацілася на жывот, каб пазбегнуць яго, калі ён спрабаваў дацягнуцца да яе грудзей. Ён дыхаў хутчэй, і сліна цякла на яго мову, як ён іх уяўляў - круглыя і цвёрдыя, як маленькія гумовыя шарыкі? Ці, скажам, яйкі, як саспелая садавіна на лазе?
  
  
  «Будзь мілая са мной, Тала», - сказаў ён, калі яна ўхілілася ад яго якая даследуе рукі яшчэ адным паваротам. “Вы можаце мець усё, што хочаце. І хутка вы пойдзеце дадому. Раней, калі вы будзеце ветлівыя».
  
  
  Яна была жылістая, як вугор. Ён пацягнуўся, яна курчылася. Спрабаваць утрымаць яе было ўсё роўна, што схапіць худога спалоханага шчанюка. Ён кінуўся на край ложка, і яна скарысталася рычагом супраць пераборкі, каб адштурхнуць яго. Ён упаў на падлогу. Ён устаў, вылаяўся і сарваў з яе верх піжаме. Ён толькі мелькам зірнуў, як яны змагаліся ў цьмяным святле - грудзей амаль не было! Ах, ды добра, такіх кахаў.
  
  
  Ён прыціснуў яе да сцяны, і яна зноў уперлася ў пераборку, штурхнуўшыся рукамі і нагамі, і ён саслізнуў з краю.
  
  
  «Хопіць», - прарычэў ён, паднімаючыся. Ён схапіў прыгаршчу піжамных штаноў і парваў іх. Вата сарвалася, ператварылася ў анучы ў яго руках. Ён схапіўся аберуч за якая б'ецца нагу і сцягнуў яе палову з койкі, адбіваючыся ад іншай нагі, якая стукнулася яму па галаве.
  
  
  "Хлопец!" ён крыкнуў. Яго здзіўленне на імгненне аслабіла яго хватку, цяжкая нага патрапіла яму ў грудзі і адкінула праз вузкую каюту. Ён аднавіў раўнавагу і стаў чакаць. Хлопчык на ложку сабраўся, як выгінастая змяя, - назіраў - чакаў.
  
  
  «Такім чынам, - прарычэў Іуда. "Ты Акім Мачмур".
  
  
  "Калі-небудзь я заб'ю цябе", - прагыркаў юнак.
  
  
  "Як вы памяняліся месцамі са сваёй сястрой?"
  
  
  "Я разрэжу цябе на мноства частак".
  
  
  «Гэта была адплата! Гэты дурань Мюлер. Але як… як?»
  
  
  Іуда ўважліва паглядзеў на хлопчыка. Нават з яго тварам, скажоным смяротнай лютасцю, можна было бачыць, што Акім быў дакладным чынам Талы. Пры падыходных умовах падмануць кагосьці не складзе працы.
  
  
  «Скажы мне, - зароў Іуда. «Гэта было, калі ты плыў на лодцы на востраў Фонг за грашыма, ці не так? Мюлер прышвартаваўся?»
  
  
  Гіганцкі хабар? Ён заб'е Мюлера асабіста. Не. Мюлер быў вераломным, але не дурнем. Да яго дайшлі чуткі, што Тала дома, але ён падумаў, што гэта выкрут Мачмура, каб схаваць той факт, што яна была палонніцай.
  
  
  Юда лаяўся і рабіў ілжывыя выпады сваёй здаровай рукой, якая стала настолькі магутнай, што мела сілу двух звычайных канечнасцяў. Акім прыгнуўся, і сапраўдны ўдар пабіў яго і з грукатам знесла ў кут койкі. Юда схапіў яго і зноў ударыў толькі адной рукой. Гэта прымушала яго адчуваць сябе моцным, калі ён трымаў за сабой другую руку з яе гакам, эластычным кіпцюром і маленькім убудаваным ствалом пісталета. Ён мог справіцца з любым мужчынам, паставіўшы за яго адну руку! Задавальняючая думка крыху астудзіла яго гнеў. Акім ляжаў пакамячанай кучай. Юда выйшаў і зачыніў дзверы.
  
  
  
  Кіраўнік 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мора было гладкім і яркім, пакуль Мюлер лайдачыў у катэры, назіраючы, як пакуль Лапанусіяс становяцца больш. На доўгіх прычалах стаяла некалькі караблёў, у тым ліку сімпатычная яхта Адама Махмура і буйнагабарытная дызельная працоўная лодка. Мюлер усміхнуўся. Вы можаце схаваць вялікую зброю ў любым з будынкаў і падарваць яго з вады ці прымусіць прызямліцца. Але яны не асмеліцца. Ён атрымліваў асалоду ад адчуваннем сілы.
  
  
  Ён убачыў групу людзей на краі самага вялікага пірса. Хтосьці спусціўся па трапе да плывучага доку, дзе быў прывязаны невялікі крэйсер з каютамі. Верагодна, яны выявяцца ў ёй. Ён будзе выконваць загады. Аднойчы ён не паслухаўся іх, але ўсё выйшла нармальна. На востраве Фонг яму загадалі ўвайсці, выкарыстоўваючы мегафон. Памятаючы аб артылерыі, якую ён падпарадкаваўся, гатовы пагражаць ім расправай, але яны растлумачылі, што іх маторная лодка не заводзіцца.
  
  
  Фактычна, ён атрымліваў асалоду ад пачуццём улады, калі Адам Махмур уручыў яму грошы. Калі адзін з сыноў Махмура са слязамі на вачах абняў яго сястру, ён вялікадушна дазволіў ім пабалбатаць некалькі хвілін, запэўніўшы Адама, што яго дачка вернецца, як толькі будзе праведзена трэцяя выплата і ўладжаны некаторыя палітычныя пытанні.
  
  
  "Даю слова як афіцэр і джэнтльмен", - паабяцаў ён Махмуру. Смуглы дурань. Махмур даў яму тры бутэлькі выдатнага брэндзі, і яны змацавалі заклад хуткай шклянкай.
  
  
  Але болей ён гэтага не зробіць. Японец А.Б. дастаў бутэльку і пачак ен за сваё «сяброўскае» маўчанне. А Ніфа з сабой не было. Вы ніколі не маглі давяраць яму з яго пакланеннем Юдзе. Мюлер з агідай зірнуў туды, дзе сядзеў Найф, які чысціў пазногці ззяючым лязом, час ад часу пазіраючы на Аміра, каб даведацца, ці глядзіць хлопчык. Юнак праігнараваў яго. «Нават у кайданках, - падумаў Мюлер, - гэты хлопец несумненна плаваў, як рыба.
  
  
  "Найф", - загадаў ён, перадаючы ключ, - "замацуй гэтыя кайданкі ўпоперак".
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  З ілюмінатара лодкі Нік і Нордэнбос назіралі, як катэр праходзіць па беразе, затым скідае газ і пачынае павольна кружыць.
  
  
  «Хлопчык там», - сказаў Ганс. «А гэта Мюлер і Найф. Я ніколі раней не бачыў японскага марака, але ён, верагодна, быў тым, хто прыйшоў з імі да Махмуру».
  
  
  Нік быў апрануты толькі ў плаўкі. Яго адзенне, перароблены «Люгер», якога ён называў Вільгельміна, і лязо «Х'юга», якое ён звычайна насіў прывязаным да перадплечча, былі схаваныя ў бліжэйшай шафцы сядзення. З імі, у яго шортах, была іншая яго стандартная зброя - смяротная газавая дробіна П'ера.
  
  
  "Цяпер вы сапраўдная лёгкая кавалерыя", - сказаў Ганс. "Вы ўпэўненыя, што хочаце выйсці без зброі?"
  
  
  «У Сіау будзе прыпадак, як ёсць. Калі мы нанясем якую-небудзь шкоду, ён ніколі не прыме здзелку, якую мы хочам заключыць».
  
  
  «Я буду прыкрываць цябе. Я магу забіць на такой адлегласці».
  
  
  "Не трэба. Калі я не памру».
  
  
  Ганс уздрыгнуў. У гэтым бізнэсе ў вас не было шмат сяброў - было балюча нават думаць аб тым, каб іх страціць.
  
  
  Ганс выглянуў з пярэдняга ілюмінатара. «Крэйсер выходзіць. Дайце яму дзве хвіліны, і яны будуць занятыя адзін адным».
  
  
  «Дакладна. Памятайце аргументы на карысць Сіу, калі мы прывядзем яго ў выкананне».
  
  
  Нік падняўся па трапе, нізка прысеў, перасёк невялікую палубу і бясшумна слізгануў у ваду паміж працоўнай лодкай і докам. Ён плыў па носе. Катэр і крэйсер з каютамі набліжаліся адно да аднаго. Катэр зменшыў абароты, крэйсер запаволіў ход. Ён пачуў, як выключаюцца счапленні. Ён некалькі разоў напоўніў і спусціў лёгкія.
  
  
  Яны былі ярдаў за дзвесце ад яго. Выкапаны канал выглядаў прыкладна на дзесяць футаў глыбінёй, але вада была чыстай і празрыстай. Можна было ўбачыць рыбак. Ён спадзяваўся, што яны не заўважаць ягонага набліжэння, таму што яго нельга было прыняць за акулу.
  
  
  Мужчыны на двух лодках глядзелі сябар на сябра і размаўлялі. Крэйсер трымаў Сіау, маленькага матроса за штурвалам на маленькім падвесным мастку і суровага з выгляду памочніка Сіау па імені Абдул.
  
  
  Нік апусціў галаву, паплыў, пакуль не апынуўся крыху вышэй дна, і вымяраў свае магутныя ўдары, назіраючы за невялікімі плямамі ракавінак і багавіння, якія трымалі прамы курс, гледзячы наперад сябар на сябра. У рамках сваёй працы Нік заставаўся ў выдатнай фізічнай форме, прытрымліваючыся рэжыму, годнага алімпійскага спартоўца. Нават з частымі нявызначанымі гадзінамі, алкаголем і нечаканай ежай, калі вы задумаецеся, вы зможаце прытрымлівацца разумнай праграме. Вы ўхіліліся ад трэцяга напою, выбралі ў асноўным вавёркі, калі елі, і спалі лішнія гадзіны, калі маглі. Нік не падмануў - гэта была яго страхоўка жыцця.
  
  
  Ён сканцэнтраваў большую частку сваіх трэніровак, вядома, на баявых навыках, ёзе.
  
  
  а таксама многія віды спорту, уключаючы плаванне, гольф і акрабатыку.
  
  
  Цяпер ён спакойна плаваў, пакуль не ацаніў, што знаходзіцца блізка да лодак. Ён перакаціўся на бок, убачыў дзве авальныя формы лодак на фоне яркага неба і дазволіў сабе падысці да носа катэра, цалкам упэўнены, што яго пасажыры глядзяць праз карму. Утоены хваляй на кругавой баку лодкі, ён выявіў, што нябачны для ўсіх, акрамя людзей, якія маглі знаходзіцца далёка ад пірса. Ён чуў галасы над сабой.
  
  
  "Вы ўпэўненыя, што з вамі ўсё ў парадку?" Гэта быў Сіау.
  
  
  "Так." Можа, Амір?
  
  
  Гэта быў бы Мюлер. “Мы не павінны кідаць гэты прыгожы скрутак у ваду. Ідзіце побач павольна - выкарыстоўвайце крыху сілы - не, не цягніце вяроўку - я не хачу спяшацца».
  
  
  Рухавік крэйсера бурчэў. Прапелер катэры не круціўся, рухавік працаваў на халастым ходу. Нік нырнуў на паверхню, паглядзеў уверх, прыцэліўся і магутным узмахам сваіх вялікіх рук падышоў да самай ніжняй кропкі борта катэры, зачапіўшыся адной сваёй магутнай рукой за драўляны комінгс.
  
  
  Гэтага было больш чым дастаткова. Ён схапіўся іншай рукой і ў імгненне вока перавярнуў нагу, як акрабат, які выконвае скачок. Ён прызямліўся на палубу, змятаючы валасы і ваду з вачэй, насцярожаны і насцярожаны Няптун выскачыў з глыбінь, каб сустрэць ворагаў тварам да твару.
  
  
  Мюлер, Найф і японскі марак стаялі ля кармы. Найф рушыў першым, і Нік падумаў, што ён вельмі марудлівы - ці, магчыма, ён параўнаў свой ідэальны зрок і рэфлексы з недахопамі здзіўлення і ранішняга шнапса. Нік ускочыў, перш чым нож выскачыў з футарала. Яго далонь узляцела пад падбародак Найфа, і калі яго ногі ўчапіліся за борт лодкі, Найф нырнуў назад у ваду, як быццам яго тузанулі за шнур.
  
  
  Мюлер быў хуткі ў абыходжанні са стрэльбай, хоць у параўнанні з іншымі ён быў старым. Ён заўсёды таемна атрымліваў асалоду ад вестэрнамі, і ў яго быў 7,65 мм. Маўзер у пасавай кабуры часткова зрэзаны. Але ў яго быў рамень бяспекі, і аўтамат быў уключаны. Мюлер распачаў самую хуткую спробу, але Нік вырваў зброю ў яго з рукі, пакуль яно ўсё яшчэ было накіравана на палубу. Ён штурхнуў Мюлера ў кучу.
  
  
  Самым цікавым з сёмухі быў японскі марак. Ён нанёс удар левай рукой па горле Ніка, які паклаў бы яго на дзесяць хвілін, калі б трапіў у яго кадык. Трымаючы пісталет Мюлера ў правай руцэ, левым перадплеччам ён зрабіў нахіл, прыставіўшы кулак да лба. Удар марака быў накіраваны ў паветра, і Нік ткнуў яго локцем у горла.
  
  
  Скрозь слёзы, затуманілі яго вочы, выраз твару марака выказваў здзіўленне, якое змяняецца страхам. Ён не быў экспертам па чорным поясе, але ён ведаў прафесіяналізм, калі бачыў гэта. Але - магчыма, выпадковасць! Якая ўзнагарода, калі ён выпусціць вялікага белага чалавека. Ён упаў на парэнчы, зачапіўся за іх рукамі, і яго ногі бліснулі перад Нікам - адна ў пахвіну, другая ў жывот, як падвойныя ўдар.
  
  
  Нік адступіў у бок. Ён мог блакаваць паварот, але ён не хацеў сінякоў, якія маглі прычыніць яму гэтыя моцныя, мускулістыя ногі. Ён злавіў ніжнюю шчыкалатку саўком, зафіксаваў яе, прыўзняў - павярнуў - шпурнуў матроса нязграбнай кучай да поручня. Нік адступіў на адзін крок, усё яшчэ трымаючы маўзер у адной руцэ, прапусціўшы палец праз спускавы клямар.
  
  
  Матрос выпрастаўся, адкінуўся на спіну, павісшы на адной руцэ. Мюлер з цяжкасцю падняўся на ногі. Нік стукнуў яго па левай шчыкалатцы, і ён зноў паваліўся. Ён сказаў мараку: "Спыні, ці я прыкончу цябе".
  
  
  Мужчына кіўнуў. Нік нахіліўся, зняў пасавы нож і выкінуў яго за борт.
  
  
  "У каго ёсць ключ ад кайданкоў хлопчыка?"
  
  
  Матрос ахнуў, паглядзеў на Мюлера і нічога не сказаў. Мюлер зноў выпрастаўся, выглядаючы ашаломленым. "Дай мне ключ ад кайданкоў", - сказаў Нік.
  
  
  Мюлер завагаўся, затым дастаў яго з кішэні. «Гэта табе не дапаможа, дурань. Мы…»
  
  
  «Сядзь і заткніся, ці я зноў цябе ўдару».
  
  
  Нік адчыніў Аміра ад агароджы і даў яму ключ, каб ён мог вызваліць іншае запясце. "Дзякуй…"
  
  
  «Слухай свайго бацьку», - сказаў Нік, спыняючы яго.
  
  
  Сіау выкрыкваў загады, пагрозы і, верагодна, лаянкі на трох ці чатырох мовах. Крэйсер адышоў ад катэра прыкладна на пятнаццаць футаў. Нік пацягнуўся праз борт, зацягнуў Найфа на борт і зняў з яго зброю, нібы аскубваў кураня. Найф схапіўся за маўзэр, а Нік другой рукой ударыў яго па галаве. Умераны ўдар, але ён паваліў Найфа да ног японскага марака.
  
  
  «Гэй, - крыкнуў Нік Сіау. «Гэй…» - прамармытала Сіау, замоўкшы. «Хіба ты не хочаш вярнуць свайго сына? Вось ён".
  
  
  "Ты памрэш за гэта!" - крыкнула Сіау па-ангельску. "Ніхто не прасіў
  
  
  Гэта ваша праклятае ўмяшанне! »Ён выкрыкваў каманды на інданезійскай мове двум мужчынам з ім, якія знаходзяцца на лаве падсудных.
  
  
  - сказаў Нік Аміру. "Вы хочаце вярнуцца да Юды?"
  
  
  “Я памру першым. Адыдзі ад мяне. Ён кажа Абдулу Нона страляць у цябе. У іх ёсць вінтоўкі, і яны добрыя стрэлкі».
  
  
  Хударлявы юнак свядома перамяшчаўся паміж Нікам і прыбярэжнымі пабудовамі. Ён паклікаў свайго бацьку. «Я не вярнуся. Не страляйце».
  
  
  Сіаў выглядаў так, быццам мог падарвацца, як паветраны шар, напоўнены вадародам, паднесены да полымя. Але ён маўчаў.
  
  
  "Хто ты?" - спытаў Амір.
  
  
  “Яны кажуць, што я амэрыканскі агент. У любым выпадку - я хачу вам дапамагчы. Мы можам узяць карабель і вызваліць астатніх. Твой бацька і іншыя сем'і не згодны. Што вы скажаце?
  
  
  "Я кажу, бой". Твар Аміра ўспыхнуў, затым пацьмянеў, калі ён дадаў: "Але іх будзе цяжка пераканаць".
  
  
  Найф і марак паўзлі проста. «Прымаціце кайданкі адзін да аднаго», - сказаў Нік. Няхай хлопчык адчуе перамогу. Амір апранаў кайданы на мужчын, як быццам яму гэта падабалася.
  
  
  «Адпусціце іх», - крыкнуў Сіау.
  
  
  "Мы павінны змагацца", - адказаў Амір. «Я не вярнуся. Вы не разумееце гэтых людзей. Яны ўсё роўна заб'юць нас. Вы не можаце іх купіць». Ён перайшоў на інданезійскую і пачаў спрачацца са сваім бацькам. Нік вырашыў, што гэта павінен быць аргумент - са ўсімі гэтымі жэстамі і выбухнымі гукамі.
  
  
  Праз некаторы час Амір павярнуўся да Ніку. «Я думаю, што ён крыху перакананы. Ён збіраецца пагаварыць са сваім гуру».
  
  
  "Яго што?"
  
  
  «Яго дарадца. Яго... Я не ведаю гэтага слова па-ангельску. Можна сказаць «дарадца па рэлігіі», але гэта больш падобна на…»
  
  
  "Яго псіхіятр?" Нік вымавіў гэтае слова збольшага як жарт з агідай.
  
  
  «Так, у нейкім сэнсе! Чалавек, які кіруе сваім жыцьцём».
  
  
  "Аб брат." Нік праверыў маўзер і засунуў яго за пояс. "Добра, паганіце гэтых рабят наперад, а я занясу гэтую ванну на бераг".
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ганс размаўляў з Нікам, пакуль ён прымаў душ і апранаўся. Спяшацца не было куды - Сяув прызначыў сустрэчу праз тры гадзіны. Мюлер, Найф і марак былі вывезены людзьмі Шыяу, і Нік палічыў разумным не пратэставаць.
  
  
  «Мы патрапілі ў гняздо шэршняй», - сказаў Ханс. «Я думаў, што Амір зможа пераканаць свайго бацьку. Вяртанне каханага патомства. Ён сапраўды любіць хлопчыка, але ўсё яшчэ думае, што можа весці справы з Юдай. Я думаю, што ён тэлефанаваў некаторым іншым сем'ям, і яны пагаджаюцца».
  
  
  Нік быў прывязаны да Х'юга. Не хацеў бы Найф дадаць гэты штылет у сваю калекцыю? Ён быў зроблены з лепшай сталі. «Падобна, што ўсё ідзе ўверх і ўніз, Ганс. Нават буйныя гульцы так доўга схілялі свае шыі, што аддалі б перавагу патураць, чым сутыкнуцца са сутыкненнем. Ім давядзецца хутка змяніцца, ці людзі дваццатага стагоддзя, такія як Іуда, перажоўваць іх і выплёўваць. На што падобны гэты гуру? "
  
  
  «Яго клічуць Будук. Некаторыя з гэтых гуру - цудоўныя людзі. Навукоўцы. Тэолагі. Сапраўдныя псіхолагі і гэтак далей. Яшчэ ёсць Будукі».
  
  
  "Ён злодзей?"
  
  
  "Ён палітык".
  
  
  "Вы адказалі на маё пытанне".
  
  
  "Ён зрабіў гэта тут. Філосаф багатага чалавека з дадатковай інтуіцыяй, якую ён чэрпае з духоўнага свету. Вы ведаеце джаз. Я ніколі не давяраў яму, але я ведаю, што ён фальшывы, таму што маленькі Абу хаваў мне слова. Наш святы чалавек таемны свінгер, калі ён выслізгвае ў Джакарту ".
  
  
  "Ці магу я ўбачыць яго?"
  
  
  "Я так думаю. Я спытаю».
  
  
  "Добра."
  
  
  Ганс вярнуўся праз дзесяць хвілін. “Вядома. Я завяду цябе да яго. Сіау ўсё яшчэ злуецца. Ён практычна плюнуў у мяне».
  
  
  Яны пайшлі па бясконцай звілістай сцежцы пад густымі дрэвамі да невялікай акуратнай хаткі, якую займаў Будук. Большасць тубыльных дамоў збілася ў кучу, але мудрэц відавочна меў патрэбу ў адзіноце. Ён сустрэў іх прысутнымі, скрыжаваўшы ногі, на падушках у чыстым, бясплодным пакоі. Ганс прадставіў Ніка, і Будук абыякава кіўнуў: «Я шмат чуў аб містэры Бардзе і гэтай праблеме».
  
  
  «Сіау кажа, што яму патрэбен ваша рада», - прама сказаў Нік. «Я мяркую, што ён супраціўляецца. Ён лічыць, што можа весьці перамовы”.
  
  
  "Гвалт ніколі не з'яўляецца добрым рашэннем".
  
  
  "Лепш за ўсё свет", - спакойна пагадзіўся Нік. "Але хіба вы назвалі б чалавека дурнем, калі б ён усё яшчэ сядзеў перад тыграм?"
  
  
  «Сядзець спакойна? Ты маеш на ўвазе цярпенне. І тады багі могуць загадаць тыгру сысці».
  
  
  «Што, калі мы пачуем гучнае галоднае вуркатанне з чэрава тыгра?»
  
  
  Будук нахмурыўся. Нік здагадваўся, што яго кліентура рэдка з ім спрачаецца. Стары быў марудлівым. Будук сказаў: "Я буду медытаваць і даваць свае прапановы".
  
  
  "Калі вы прапануеце нам праявіць адвагу, што мы павінны змагацца, таму што мы пераможам, я буду вельмі ўдзячны."
  
  
  «Я спадзяюся, што мая парада спадабаецца табе, а таксама Сіау і сілам зямлі і неба».
  
  
  «Вай змагайся з дарадцам, - мякка сказаў Нік, - і цябе будуць чакаць тры тысячы даляраў. У Джакарце ці дзе заўгодна, дзе заўгодна. Золатам ці любым іншым спосабам». Ён пачуў уздых Ганса. Справа была не ў суме - для такой аперацыі гэта была дробязь. Ганс падумаў, што ён занадта шчыры.
  
  
  Будук і вокам не міргнуў. «Ваша шчодрасць дзіўная. З такімі грашыма я мог бы зрабіць шмат добрага».
  
  
  "Гэта ўзгоднена?"
  
  
  «Толькі багі скажуць. Я адкажу на сходзе вельмі хутка».
  
  
  На зваротным шляху па сцежцы Ганс сказаў: «Добрая спроба. Вы мяне здзівілі. Але я думаю, што лепш зрабіць гэта адкрыта”.
  
  
  "Ён не пайшоў".
  
  
  «Я думаю, ты маеш рацыю. Ён хоча нас павесіць».
  
  
  «Або ён працуе наўпрост на Юду, альбо ў яго тут такая рэкет, што ён не хоча разгойдваць лодку. Ён як сем'і - яго пазваночнік - кавалак мокрых макаронаў».
  
  
  "Вы не задумваліся, чаму нас не ахоўваюць?"
  
  
  "Я магу здагадацца."
  
  
  «Дакладна. Я чуў, як Сяўбу аддаваў загады».
  
  
  "Вы можаце запрасіць Талу да нас?"
  
  
  "Думаю так. Убачымся ў пакоі праз некалькі хвілін».
  
  
  Гэта заняло больш за некалькі хвілін, але Нордэнбос вярнуўся з Талой. Яна падышла прама да Ніку, узяла яго за руку і паглядзела яму ў вочы. "Я бачыў. Я схаваўся ў хляве. Тое, як ты выратаваў Аміра, было цудоўным».
  
  
  "Вы размаўлялі з ім?"
  
  
  «Не. Яго бацька трымаў яго з сабой. Яны спрачаліся».
  
  
  "Амір хоча супраціўляцца?"
  
  
  “Ну, ён гэта зрабіў. Але калі вы чулі Сяў...»
  
  
  "Вялікі ціск?"
  
  
  «Паслушэнства - такая ў нас звычка».
  
  
  Нік прыцягнуў яе да канапы. «Раскажы мне пра Будука. Я ўпэўнены, што ён супраць нас. Ён параіць Сіау адправіць Аміра назад з Мюлерам і астатнімі».
  
  
  Тала апусціла цёмныя вочы. "Я спадзяюся, што гэта будзе не горш".
  
  
  "Як гэта магло адбыцца?"
  
  
  «Ты збянтэжыў Сіау. Будук можа дазволіць яму пакараць цябе. Гэтая сустрэча - гэта будзе вялікай падзеяй. Вы ведалі пра гэта? Паколькі ўсе ведаюць, што вы зрабілі, і гэта супярэчыла жаданням Сіау і Будука, ёсць… ну, пытанне асобы”.
  
  
  "Божа мой! Цяпер гэта асоба».
  
  
  «Хутчэй за багі Будука. Іх твары і яго».
  
  
  Ганс усміхнуўся. «Рады, што мы не на востраве на поўнач. Яны зьядуць цябе там, Ал. Смажанай з цыбуляй і падліўкамі».
  
  
  "Вельмі смешна."
  
  
  Ганс уздыхнуў. "Калі падумаць - не так ужо і смешна".
  
  
  Нік спытаў Талу: «Сіяу быў гатовы ўстрымацца ад канчатковага меркаванні аб супраціве на працягу некалькіх дзён, пакуль я не схапіў Мюлера і астатніх, затым ён вельмі знерваваўся, нават нягледзячы на тое, што яго сын вярнуўся. Чаму? Ён паварочваецца да Будука. Чаму? змякчэнне паводле таго, што я магу зразумець. Чаму? Будук адмовіўся ад хабару, хаця я чуў, што ён бярэ. Чаму? "
  
  
  "Людзі", - сумна сказала Тала.
  
  
  Адказ з аднаго слова збянтэжыў Ніка. Людзі? «Вядома - людзі. Але якія куты? Гэтая здзелка ператвараецца ў звычайнае павуцінне прычын…»
  
  
  «Дазвольце мне паспрабаваць растлумачыць, містэр Бард», - мякка ўмяшаўся Ганс. «Нават з карысным ідыятызмам мас кіраўнікі павінныя быць асцярожныя. Яны вучацца выкарыстоўваць уладу, але дагаджаюць эмоцыям і, перш за ўсё, таму, што мы можам са смехам назваць грамадскай думкай. Вы са мной?
  
  
  "Твая іронія праяўляецца", - адказаў Нік. "Працягвай."
  
  
  «Калі шэсць рашучых людзей паўстануць супраць Напалеона, Гітлера, Сталіна ці Франка - бах!»
  
  
  "Пуф?"
  
  
  «Калі ў іх ёсць сапраўдная рашучасць. Усадзіць кулю ці нож у дэспата, не лічачыся з уласнай смерцю».
  
  
  “Добра. Я куплюся на гэта».
  
  
  «Але гэтыя падступныя тыпы не толькі перашкаджаюць паўтузіна прыняць рашэнне - яны кантралююць сотні тысяч - мільёны! Вы не можаце зрабіць гэта з пісталетам на сцягне. Але гэта зроблена! Так незаўважна, што бедныя дурні згараюць, як прыклад замест таго, каб апынуцца побач з дыктатарам на вечарынцы і ўсадзіць яму нож у жывот”.
  
  
  “Вядома. Хоць спатрэбіцца некалькі месяцаў ці гадоў, каб пракласці сабе шлях да вялікай шышкі».
  
  
  «Што гэта, калі вы сапраўды настроены? Але лідэры павінны трымаць іх у такім замяшанні, што яны ніколі не развіваюць такую ​​мэту. Як гэта робіцца? Кантралюючы масу людзей. Ніколі не дазваляйце ім думаць. Такім чынам, на вашы пытанні Ракіце. давайце застанемся, каб згладзіць куты. Паглядзім, ці ёсць спосаб выкарыстаць нас супраць Юды - і паехаць з пераможцам. Вы ўступілі ў бой перад некалькімі дзясяткамі яго людзей, і чуткі пра гэта ўжо на паўдарогі да яго маленькага эга. Да гэтага часу вы вярнулі яго сына. Людзі задаюцца пытаннем, чаму ён гэтага не зрабіў? Яны могуць зразумець, як ён і багатыя сем'і падыгрывалі. Багатыя называюць гэта мудрай тактыкай. Бедныя могуць зваць гэта баязлівасцю.
  
  
  У іх ёсць простыя прынцыпы. Амір мякчэе? Я магу ўявіць, што яго бацька кажа яму аб сваім абавязку перад дынастыяй. Будук? Ён бы ўзяў усё, што не распаленае, калі б у яго не было прыхваткі ці пальчатак. Ён бы папрасіў у вас больш за тры тысячы, і я мяркую, атрымаў бы гэта, але ён ведае – інтуітыўна ці практычна, як і Сіау, – у іх ёсць людзі, каб зрабіць уражанне».
  
  
  Нік пацёр галаву. «Можа быць, ты зразумееш гэта, Тала. Ён мае рацыю?»
  
  
  Яе мяккія вусны прыціснуліся да яго шчакі, нібы ёй было шкада яго тупасць. «Так. Калі вы ўбачыце тысячы людзей, якія сабраліся ў храме, вы зразумееце».
  
  
  "Які храм?"
  
  
  "Дзе адбудзецца сустрэча з Будуком і іншымі, і ён унясе свае прапановы".
  
  
  Ганс весела дадаў: «Гэта вельмі стары будынак. Цудоўнае. Сто гадоў таму там былі чалавечыя барбекю. І выпрабаванні баявымі дзеяннямі. Людзі не такія дурныя ў некаторых рэчах. Яны збіралі свае войскі і хай два чэмпіёны пазмагаюцца з ім. Як у Міжземнамор'і. Давід і Галіяф. Гэта была самая папулярная забаўка. Як рымскія гульні. Сапраўдны бой з сапраўднай крывёй… »
  
  
  "Праблемы з праблемамі і ўсё такое?"
  
  
  «Так. У вялікіх гузоў усё было так, каб кінуць выклік толькі іх прафесійным забойцам. Праз некаторы час грамадзяне навучыліся трымаць язык за зубамі. Вялікі чэмпіён Саадзі ў мінулым стагоддзі забіў 92 чалавекі ў індывідуальным баі».
  
  
  Тала заззяла. "Ён быў непераможным".
  
  
  "Як ён памёр?"
  
  
  «На яго наступіў слон. Яму было ўсяго сорак».
  
  
  "Я б сказаў, што слон непераможны", - змрочна сказаў Нік. "Чаму яны не раззброілі нас, Ганс?"
  
  
  «Убачыш - у храме».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Амір і трое ўзброеных мужчын прыбылі ў пакой Ніка, "каб паказаць ім дарогу".
  
  
  Спадчыннік Лапонусіса прынёс прабачэнні. “Дзякуй за тое, што вы для мяне зрабілі. Спадзяюся, усё - атрымліваецца».
  
  
  Нік прама сказаў: «Падобна, ты пазбавіўся часткі дужання».
  
  
  Амір пачырванеў і павярнуўся да Талі. "Вы не павінны заставацца сам-насам з гэтымі незнаёмцамі".
  
  
  "Я буду сам-насам з тым, з кім захачу".
  
  
  "Табе патрэбна ін'екцыя, хлопчык", – сказаў Нік. "Паловы кішак і паловы мозгу".
  
  
  Аміру спатрэбілася імгненне, каб зразумець. Яго рука пацягнулася да вялікага пацука на поясе. Нік сказаў: «Забудзься пра гэта. Твой бацька хоча бачыць нас». Ён выйшаў за дзверы, пакінуўшы Аміра чырвоным і лютым.
  
  
  Яны прайшлі амаль мілю па звілістых сцяжынках, абмінуўшы прасторную тэрыторыю Будука, на падобную на луг раўніну, утоеную гіганцкімі дрэвамі, якія вылучалі заліты сонцам будынак у цэнтры. Гэта быў гіганцкі надзвычайны гібрыд архітэктуры і скульптуры. Сумесь шматвяковых пераплеценых рэлігій. Дамінантнай структурай была двухпавярховая фігура ў форме Буды з залатой шапкай.
  
  
  "Гэта сапраўднае золата?" - спытаў Нік.
  
  
  "Так", - адказала Тала. «Унутры шмат каштоўнасцяў. Святыя ахоўваюць іх дзень і ноч».
  
  
  «Я не збіраўся іх красці, - сказаў Нік.
  
  
  Перад статуяй знаходзілася шырокая сталая назіральная пляцоўка, занятая зараз мноствам мужчын, а на раўніне перад імі была суцэльная маса людзей. Нік паспрабаваў адгадаць - восем тысяч дзевяць? І яшчэ больш льецца з краю поля, як стужкі мурашак з лясоў. Па баках назіральнай пляцоўкі стаялі ўзброеныя людзі, і некаторыя з іх здаваліся згрупаванымі, як калі б яны былі спецыяльнымі клубамі, аркестрамі ці танцавальнымі калектывамі. "Яны намалявалі ўсё гэта за тры гадзіны?" - Спытаў ён Талу.
  
  
  "Так."
  
  
  «Вау. Ракіты, што б ні здарылася, заставайся побач са мной, каб перакладаць і казаць для мяне. І не бойся казаць гучна».
  
  
  Яна сціснула яго руку. "Я дапамагу, калі змагу".
  
  
  Голас прагрымеў па гучнай сувязі. «Містэр Нордэнбас - містэр Бард, калі ласка, далучайцеся да нас на святых прыступках».
  
  
  Для іх былі пакінуты простыя драўляныя сядзенні. Мюлер, Найф і японскі марак сядзелі за некалькі ярдаў ад іх. Ахоўнікаў было шмат, і яны выглядалі крутымі.
  
  
  Сяўб і Будук па чарзе стаялі ля мікрафона. Тала растлумачыла - яе тон усё больш і больш прыгнечаны: «Сяу кажа, што вы здрадзілі яго гасціннасці і разбурылі яго планы. Амір быў свайго роду бізнэс-закладнікам у праекце, які прыносіць карысць усім».
  
  
  «З яго атрымаўся б выдатная ахвяра», - прагыркаў Нік.
  
  
  "Будук кажа, што Мюлер і іншыя павінны быць вызваленыя з прабачэннямі". Яна ахнула, калі Будук працягваў грымець. "І…"
  
  
  "Што?"
  
  
  «Вы і Нордэнбос павінны быць адпраўленыя з імі. У якасці платы за нашу няветлівасць».
  
  
  Сіау замяніў Будука ля мікрафона. Нік устаў, узяў Талу за руку і накіраваўся да Сіау. Прымусова - таму што да таго часу, як ён накрыў дваццаць футаў, два ахоўнікі ўжо віселі
  
  
  у яго руках. Нік зайшоў у сваю невялікую краму інданэзійскай мовы і загарлапаніў: «Бунг Лапонусіяс - я жадаю пагаварыць аб вашым сыне, Амір. Аб кайданках. Пра яго адвагу».
  
  
  Сіау злосна махнуў стражнікам. Яны тузанулі. Нік павярнуў рукі да іх вялікім пальцам і лёгка разарваў іх хватку. Яны зноў схапілі. Ён зрабіў гэта зноў. Роў натоўпу быў узрушаючым. Ён накрыў іх, як першы вецер урагану.
  
  
  «Я кажу пра адвагу», - крыкнуў Нік. "У Аміра ёсць мужнасць!"
  
  
  Натоўп захоплена закрычаў. Больш! Хваляванне! Што небудзь! Няхай гаворыць Амерыканец. Або забіць яго. Але не будзем вяртацца да працы. Пастукаць па каўчукавых дрэвах не падобна на цяжкую працу, але гэта так.
  
  
  Нік схапіў мікрафон і закрычаў: «Амір адважны! Я магу вам усё расказаць!»
  
  
  Гэта было нешта накшталт гэтага! Натоўп крычаў і роў, як і ўвесь натоўп, калі вы спрабавалі падкалоць іх эмоцыі. Сяу жэстам адсунуў ахоўнікаў. Нік падняў абедзве рукі над галавой, як быццам ведаў, што можа казаць. Какафанія сціхла праз хвіліну.
  
  
  Сяув сказаў па-ангельску: «Ты сказаў гэта. А зараз сядзь, калі ласка». Ён хацеў бы, каб Ніка пацягнулі, але амерыканец прыцягнуў увагу натоўпу. Гэта магло імгненна ператварыцца ў спачуванне. Сяу ўсё жыццё спраўляўся з натоўпам. Пачакайце...
  
  
  «Калі ласка, ідзі сюды», - паклікаў Нік і памахаў Амір.
  
  
  Юнак далучыўся да Ніку і Тале, выглядаючы збянтэжанымі. Спачатку гэты Аль-Бард абразіў яго, зараз ён хваліў яго перад людзьмі. Гром ухвалы быў прыемны.
  
  
  Нік сказаў Талі: "А зараз перавядзі гэта гучна і ясна ..."
  
  
  «Чалавек Мюлер абразіў Аміра. Няхай Амір верне сабе гонар…»
  
  
  Тала пракрычала словы ў мікрафон.
  
  
  Нік працягнуў, і дзяўчына паўтарыла яму: "Мюлер стары ... але з ім яго чэмпіён ... чалавек з нажамі ... Амір патрабуе выпрабаванні ..."
  
  
  Амір прашаптаў: «Я не магу патрабаваць выпрабаванні. Толькі чэмпіёны ваююць за…»
  
  
  Нік сказаў: «А паколькі Амір не можа ваяваць… Я прапаную сябе як яго абаронца! Няхай Амір верне сабе свой гонар… давайце ўсё вернем сабе наш гонар».
  
  
  Натоўп мала клапаціўся аб гонары, а больш аб відовішчах і хваляванні. Іх выццё было гучней, чым раней.
  
  
  Сяу ведаў, калі яго білі бізуном, але ён выглядаў самазадаволеным, калі сказаў Ніку: «Ты зрабіў гэта неабходным. Добра. Здымай адзенне».
  
  
  Тала цягнула Ніка за руку. Ён павярнуўся, здзіўлены, выявіўшы, што яна плача. "Не... не", - усклікнула яна. «Прэтэндэнт змагаецца без зброі. Ён заб'е цябе».
  
  
  Нік праглынуў. «Вось чаму чэмпіён кіраўніка заўсёды перамагаў». Яго захапленне Саадзі ўпала да нуля. Гэтыя дзевяноста два былі ахвярамі, а не сапернікамі.
  
  
  Амір сказаў: «Я не разумею вас, містэр Бард, але я не думаю, што хачу бачыць вас забітым. Можа, я змагу даць вам шанец уцячы за гэтым».
  
  
  Нік убачыў якія смяюцца Мюлера, Найфа і японскага марака. Найф шматзначна ўзмахнуў сваім самым вялікім нажом і заскакаў у скачку. Крыкі натоўпу скалыналі трыбуны. Нік успомніў карціну рымскага раба, якога ён бачыў, які змагаецца з цалкам узброеным салдатам з дубінкай. Ён пашкадаваў няўдачніка. У беднага раба не было выбару - ён атрымаў свой заробак і пакляўся выконваць свой абавязак.
  
  
  Ён сцягнуў кашулю, і крыкі дасягнулі крэшчэнда, з-за чаго вушы не вытрымалі. «Не, Амір. Мы паспрабуем шчасця».
  
  
  "Вы, верагодна, памраце".
  
  
  "Заўсёды ёсць шанец на перамогу".
  
  
  "Глядзіце." Амір паказаў на саракафутавы квадрат, які хутка расчышчалі перад храмам. «Гэта баявы квадрат. Ён не выкарыстоўваўся ўжо дваццаць гадоў. Ён будзе ачышчаны і ачышчаны. У вас няма шанцаў выкарыстоўваць такі трук, як кідаць бруд яму ў вочы. Калі вы выскачыце з квадрата, каб схапіць зброю, ахоўнікі маюць права забіць вас ".
  
  
  Нік уздыхнуў і зняў чаравікі. "А цяпер скажы гэта мне".
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Сяу зрабіў яшчэ адну спробу дабіцца выканання рашэння Будука без спаборніцтва, але яго асцярожныя загады патанулі ў грукаце. Натоўп закрычаў, калі Нік зняў Вільгельміну і Х'юга і аддаў іх Хансу. Яны зноў зараўлі, калі Найф хутка распрануўся і саскочыў на арэну, несучы свой вялікі нож. Ён выглядаў жылістым, мускулістым і насцярожаным.
  
  
  "Думаеш, ты справішся з ім?" - спытаў Ганс.
  
  
  «Я рабіў гэта датуль, пакуль не пачуў аб правіле, паводле якога зброю выкарыстоўваюць толькі выпрабаваныя. Што за махлярства, якое вялі старыя кіраўнікі…»
  
  
  «Калі ён дабярэцца да цябе, я ўсаджу ў яго кулю ці нейкім чынам перадам твой «Люгер», але я не думаю, што мы пражывем доўга. Прама на гэтым полі ў Сяу некалькі сотняў салдат ».
  
  
  "Калі ён дабярэцца да мяне, ты не паспееш прымусіць яго зрабіць мне шмат дабра".
  
  
  Нік глыбока ўздыхнуў. Тала моцна трымала яго за руку ў нервовым напружанні.
  
  
  Нік ведаў аб мясцовых звычаях больш, чым распавядав, - яго чытанне і даследаванні былі стараннымі. Звычаі ўяўлялі сабой сумесь перажыткаў анімізму, будызму і мусульманства. Але гэта быў момант ісціны, які ён не мог прыдумаць, акрамя як ударыць Найф, а гэта будзе няпроста. Сістэма была прыстасавана для абароны дома.
  
  
  Натоўп стаў нецярплівым. Яны забурчалі, а затым зноў весела зараўлі, калі Нік асцярожна спусціўся па шырокіх прыступках, яго мускулы дрыжалі ад загару. Ён усміхнуўся і падняў руку, як фаварыт, які выходзіць на рынг.
  
  
  Сяу, Будук, Амір і паўтузіна ўзброеных людзей, якія, здавалася, былі афіцэрамі сіл Сяу, падняліся на нізкую платформу, якая выходзіла на расчышчаную прадаўгаватую пляцоўку, на якой стаяла Найф. Нік на імгненне асцярожна пастаяў звонку. Ён не хацеў пераступаць праз нізкі драўляны абадок - як бар'ер на поле для гульні ў пола - і, магчыма, даць Найф шанец нанесці ўдар. Мажны мужчына ў зялёных штанах і кашулі, у цюрбане і з пазалочанай булавой выйшаў з храма, пакланіўся Сяу і выйшаў на рынг. «Суддзя», - падумаў Нік і рушыў услед за ім.
  
  
  Дародны мужчына памахаў Найфу ў бок ад сябе, Ніка - у іншую, затым замахаў рукамі і адступіў назад - далёка назад. Яго сэнс быў беспамылковым. Першы раунд.
  
  
  Нік балансаваў на падушачках ног, яго рукі былі расчынены і разведзены, пальцы разам, вялікія пальцы рук вонкі. Гэта было яно. Больш ніякіх думак, апроч таго, што было перад ім. Канцэнтрацыя. Закон. Рэакцыя.
  
  
  Найф быў за пятнаццаць футаў ад яго. Цвёрды, гнуткі мінданааец выглядаў прыдатным - магчыма, не такім, як ён сам, але яго нож быў выдатным козырам. Да здзіўлення Ніка, Найф усміхнулася - белазубая грымаса чыстага зла і жорсткасці - затым павярнула рукоять нажа Боўі ў руцэ і імгненнем пазней сутыкнулася з Нікам з яшчэ адным кінжалам меншага памеру ў левай руцэ!
  
  
  Нік не зірнуў на моцнага рэферы. Ён не адцягваўся ад суперніка. Яны не збіраліся фіксаваць тут якія-небудзь фалы. Ніфа прысеў і хутка пайшла наперад… і такім чынам пачалося адно з самых дзіўных, самых захапляльных і дзіўных спаборніцтваў, якія калі-небудзь адбываліся на старажытнай арэне.
  
  
  Доўгі час Нік канцэнтраваўся толькі на ўхіленні ад гэтых смяротных клінкоў і хутка які рухаецца чалавека, які імі валодаў. Найф кінуўся на яго - Нік кінуўся назад, налева міма карацейшага ляза. Найф ухмыльнуўся сваёй дэманічнай грымасай і зноў кінуўся ў атаку. Нік зрабіў ілжывы выпад налева і адскочыў направа.
  
  
  Найф злосна ўсміхнуўся і плаўна павярнуўся, ідучы за сваёй здабычай. Хай вялікі чалавек пагуляе няшмат - гэта дадасць весялосці. Ён пашырыў свае клінкі і прасунуўся павольней. Нік ухіліўся ад невялікага ляза з запасам цалі. Ён ведаў, што ў наступны раз Найф дапусціць гэтыя дзюймы дадатковым выпадам.
  
  
  Нік мінуў удвая больш зямлі, якую выкарыстаў яго супернік, скарыстаўшыся поўнымі сарака футамі, але пераканаўшыся, што ў яго ёсць прынамсі пятнаццаць ці каля таго футаў для манеўру. Найф кінуўся ў атаку. Нік адступіў назад, рушыў направа, і на гэты раз з вокамгненным ударам у канцы выпаду рукой, як фехтавальшчык без ляза, адкінуў руку Найфа ў бок і скокнуў на паляну.
  
  
  Спачатку натоўпу гэта падабалася, яны віталі кожны напад і абарончы рух шквалам крыкаў, апладысментаў і воклічаў. Затым, калі Нік працягваў адыходзіць і ўхіляцца, яны сталі крыважэрнымі ад уласнага хвалявання, і іх апладысменты былі для Найф. Нік не мог іх зразумець, але тон быў відавочны - выражыце яму кішкі!
  
  
  Нік выкарыстаў яшчэ адзін зваротны ўдар, каб адцягнуць правую руку Найфа, і калі ён дабраўся да іншага канца рынга, ён павярнуўся, усміхнуўся Найфу і махнуў рукой натоўпу. Гэта ім спадабалася. Роў зноў прагучаў як апладысменты, але ненадоўга.
  
  
  Сонца было гарачым. На Ніка заліў пот, але ён з задавальненнем выявіў, што не дыхае цяжка. З Найфа капаў пот, і ён пачаў пыхкаць. На ім адбіўся выпіты шнапс. Ён зрабіў паўзу і перавярнуў маленькі нож у захоп для кідка. Натоўп закрычаў ад захаплення. Яны не спыніліся, калі Найф кінуў клінок назад у баявую хватку, падняўся і зрабіў колючы рух, як бы кажучы: «Ты думаеш, я вар'ят? Я цябе зарэжу."
  
  
  Ён кінуўся. Нік упаў, парыраваў і выслізнуў пад вялікім клінком, які парэзаў яго біцэпс і праліў кроў. Жанчына радасна ўскрыкнула.
  
  
  Найф ішоў за ім павольна, як баксёр, які заганяе свайго суперніка ў кут. Ён адпавядаў фінтам Ніка. Налева, направа, налева. Нік мільгануў наперад, ненадоўга схапіўся за правае запясце, ухіліўшыся ад вялікага ляза на долю цалі, разгарнуў Найфа і скокнуў міма яго, перш чым ён паспеў павярнуць меншы нож. Ён ведаў, што ён прайшоў міма яго нырак менш, чым на шарыкавую ручку. Найф ледзь не зваліўся, злавіў сябе і ў гневе кінуўся за сваёй ахвярай. Нік адскочыў у бок і нанёс удар пад маленькае лязо.
  
  
  Гэта зачапіла Найф вышэй калена, але не пашкодзіла, калі Нік перавярнуўся ў бакавым сальта і адскочыў.
  
  
  Цяпер мінданааанец быў заняты справай. Хватка гэтага «валета са скрынкі» аказалася куды большай, чым ён мог сабе ўявіць. Ён асцярожна пераследваў Ніка і ў наступным выпадзе, ухіліўшыся, прарэзаў глыбокую разору на сцягне Ніка. Нік нічога не адчуў - гэта будзе пазней.
  
  
  Ён падумаў, што Найф крыху запавольваецца. Вядома, ён дыхаў нашмат цяжэй. Нетутэйша час. Найф увайшоў плаўна, з даволі шырокімі лёзамі, маючы намер загнаць ворага ў кут. Нік дазволіў яму абаперціся на зямлю, адступаючы да кута маленькімі скачкамі. Найф ведаў момант захаплення, калі ён думаў, што Нік не зможа сысці ад яго гэтым разам - а затым Нік скокнуў прама на яго, парыруючы абедзве рукі Найфа хуткімі ўдарамі рук, якія ператварыліся ў дзіды дзюдо з цвёрдымі пальцамі.
  
  
  Найф расчыніў рукі і вярнуўся з штуршкамі, якія павінны былі пасадзіць яго здабычу на абодва ляза. Нік прайшоў пад правую руку і слізгануў па ёй сваёй левай рукой, на гэты раз не сыходзячы, а падышоў ззаду Найфа, пхнуўшы левую руку ўверх і за шыю Найфа, ідучы за ёй правай рукой з іншага боку, каб ужыць старамодны паўнэльсан!
  
  
  Байцы паваліліся на зямлю, Найф тварам да твару ўпаў на цвёрдую зямлю, Нік быў на яго спіне. Рукі Найфа былі падняты ўгору, але ляза ён трымаў моцна. Нік усё сваё жыццё трэніраваўся ў асабістым баі, і ён шмат разоў праходзіў праз гэты кідок і ўтрыманне. Праз чатыры ці пяць секунд Найф выявіць, што яму варта нанесці ўдар па суперніку, скруціўшы рукі ўніз.
  
  
  Нік з усіх сіл ужыў удушэнне. Калі вам павязе, вы можаце вывесці са строю або прыкончыць свайго мужчыну такім чынам. Яго хватка саслізнула, счэпленыя рукі слізганулі ўверх па алеістай бычынай шыі Найфа. Змазка! Нік адчуў гэта і панюхаў. Вось што зрабіў Будук, калі даў Ніфу сваё кароткае блаславенне!
  
  
  Найф кідаўся пад ім, скручвалася, рука з нажом папаўзла назад па зямлі. Нік вызваліў рукі і нанёс удар кулаком па шыі Найфа, калі ён адскочыў, ледзь пазбягаючы зіхатлівай сталі, бліснула ў ім, як ікол змеі.
  
  
  Падскочыўшы і прыгнуўшыся, Нік уважліва паглядзеў на суперніка. Удар у шыю нанёс некаторую шкоду. Найф страціў большую частку свайго дыхання. Ён крыху пахіснуўся, пыхкаючы.
  
  
  Нік зрабіў глыбокі ўдых і ўмацаваў мышцы, настроіў свае рэфлексы. Ён успомніў «артадаксальную» абарону Макферсана ад трэніраванага чалавека з нажом - «удар маланкі па яечка або бег». У кіраўніцтве Макферсана нават не згадвалася, што рабіць з двума нажамі!
  
  
  Найф ступіў наперад, зараз асцярожна пераследуючы Ніка, трымаючы клінкі шырэй і ніжэй. Нік адступіў, адступіў налева, ухіліўся направа, а затым скокнуў наперад, выкарыстоўваючы парыраванне рук, каб адхіліць карацейшае лязо ў бок, калі яно ўзнялася ўгару ў яго пахвіну. Найф паспрабаваў стрымаць яго ўдар, але перш, чым яго рука спынілася, Нік зрабіў адзін крок наперад, разгарнуўся побач з іншым і скрыжаваў выцягнутую руку з V сваёй рукі пад локцем Найфа і далонню на верхавіне Найфа. запясце. Рука пстрыкнула з храбусценнем.
  
  
  Нават калі Найф закрычаў, вострыя вочы Ніка ўбачылі, як вялікі клінок павярнуўся да яго, набліжаючыся да Найфа. Ён усё гэта бачыў гэтак жа ясна, як у запаволеным кіно. Сталь была нізкай, вастрыё і пранікала прама пад яго пупок. Немагчыма было заблакаваць яго, яго рукі толькі завяршалі пстрычка локцем Найфа. Было толькі...
  
  
  Усё гэта заняло долю секунды. Чалавек без вокамгненных рэфлексаў, чалавек, які не ставіўся сур'ёзна да сваіх трэніровак і прыкладаў сумленныя намаганні, каб заставацца ў форме, памёр бы прама тут, з разрэзам уласнага кішачніка і жывата.
  
  
  Нік павярнуўся налева, знёсшы руку Найф, як калі б вы гэта зрабілі пры традыцыйным падзенні і блакаванні. Ён скрыжаваў сваю правую нагу наперад у скачку, скручванні, павароце, падзенні - лязо Найфа зачапіла кончык яго сцегнавой косткі, жорстка разарвала плоць і нанесла доўгі павярхоўны разрэз у ягадзіцы Ніка, калі ён нырнуў на зямлю, несучы Найфа з ім.
  
  
  Нік не адчуваў болі. Вы не адчуваеце яе неадкладна; Прырода дае вам час для барацьбы. Ён ударыў нагой па спіне Найф і прыціснуў здаровую руку минданаоца замкам ногі. Яны ляжалі на зямлі, Найф на дне, Нік на яго спіне, скоўваючы рукі замкам "змяя ў носе". Ніф усё яшчэ трымаў свой клінок у здаровай руцэ, але ён быў часова бескарысны. У Ніка была адна свабодная рука, але ён быў не ў стане задушыць свайго чалавека, выкалоць яму вочы або схапіць яго за яечкі. Гэта было супрацьстаянне - як толькі Нік прыслабіў хватку, ён мог чакаць удару.
  
  
  Прыйшоў час для П'ера. Вольнай рукой Нік памацаў свае крывацечныя крупы, прыкінуўся болем і застагнаў. З натоўпу пачуўся ўздых апазнання крыві, стогны спачування і некалькі насмешлівых крыкаў. Нік хутка ўзяў а
  
  
  маленькі шарык з патаемнай шчыліны ў шортах, намацаў малюсенькі рычаг вялікім пальцам. Ён скрывіўся і курчыўся, як тэлевізійны рэстлер, скажаючы рысы асобы, каб выказаць жудасны боль.
  
  
  Найф вельмі дапамог у гэтай справе. Спрабуючы вызваліцца, ён ірвануў іх па зямлі, як нейкі гратэскавы курчыўся васьміканцовы краб. Нік прыціснуў Найфа як мог, паднёс руку да носа аматара нажоў і выпусціў смяротны змесціва П'ера, прыкінуўшыся, што намацвае горла гэтага чалавека.
  
  
  На адкрытым паветры пар П'ера, які імкліва пашыраецца, хутка рассейваўся. Гэта была перш за ўсё пакаёвая зброя. Але яго пары былі смяротнымі, і для Найфа, цяжка дыхаючы - яго твар быў у некалькіх цалях ад невялікай авальнай крыніцы року, схаванай у далоні Ніка, - выйсця не было.
  
  
  Нік ніколі не трымаў у руках адну з ахвяр П'ера, калі падзейнічаў газ, і ніколі больш не хацеў. Быў момант застылай бяздзейнасці, і вы думалі, што прыйшла смерць. Затым Прырода выказала пратэст супраць забойства арганізма, на развіццё якога яна патраціла мільярды гадоў, мышцы напружыліся, і пачалася апошняя барацьба за выжыванне. Найф - ці цела Найфа - спрабавала вырвацца з большай сілай, чым той чалавек выкарыстоўваў, калі кантраляваў свае пачуцці. Ён ледзь не скінуў Ніка. Жахлівы ванітны крык вырваўся з яго горла, і натоўп завыў разам з ім. Яны думалі, што гэта баявы кліч.
  
  
  Шмат імгненняў праз, калі Нік павольна і асцярожна ўстаў, ногі Найфа сутаргава тузануліся, хоць яго вочы былі шырока раскрыты і глядзелі. Цела Ніка былі залітыя крывёй і брудам. Нік сур'ёзна падняў абедзве рукі да неба, нахіліўся і дакрануўся да зямлі, асцярожным і паважлівым рухам перавярнуў Найфа і зачыніў вочы. Ён узяў згустак крыві са сваёй ягадзіцы і крануў які ўпаў суперніка па лбе, сэрцу і жывату. Ён саскроб зямлю, размазаў яшчэ больш крыві і сунуў бруд у абвіслы рот Найф, прапіхваючы адпрацаваную гранулу яму ў горла пальцам.
  
  
  Натоўп гэта любіў. Іх прымітыўныя эмоцыі выяўляліся ў воклічах ухвалы, ад якога дрыжалі высокія дрэвы. Шануй ворага!
  
  
  Нік устаў, зноў шырока раскінуўшы рукі, калі ён паглядзеў на неба і вымавіў "Dominus vobiscum". Ён паглядзеў уніз і зрабіў круг вялікім і ўказальным пальцамі, затым падняў вялікі палец уверх. Ён прамармытаў: "Згні хутчэй з астатнім смеццем, ты вар'ят вяртанне".
  
  
  Натоўп лінуў на арэну і падняў яго на плечы, не звяртаючы ўвагі на кроў. Некаторыя пацягнуліся да яго і кранулі сябе ім па лбе, як навічкі, абмазаныя пасля забойства на паляванні на ліс.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Дыспансер Сяў быў сучасным. Дасведчаны мясцовы лекар наклаў тры акуратныя швы на ягадзіцу Ніка і наклаў антысептык і наклаў пластыр на два іншых парэза.
  
  
  Ён знайшоў Сяў і Ханса на верандзе з тузінам іншых, уключаючы Талу і Аміра. Ганс коратка сказаў: «Сапраўдная дуэль».
  
  
  Нік паглядзеў на Сіау. “Вы бачылі, што іх можна перамагчы. Ці будзеце вы біцца?»
  
  
  “Вы не пакідаеце мне выбару. Мюлер казаў мне, што Юда зробіць з намі».
  
  
  "Дзе Мюлер - і япошка?"
  
  
  «У нашай гаўптвахце. Яны нікуды не пойдуць».
  
  
  «Ці можам мы выкарыстоўваць вашыя лодкі, каб дагнаць карабель? Якое ў вас узбраенне?
  
  
  Амір сказаў: «Джонка замаскіраваная пад гандлёвую. У іх шмат вялікіх гармат. Я паспрабую, але я не думаю, што мы зможам узяць яе ці пацяпліць».
  
  
  "У вас ёсць самалёты? Бомбы?"
  
  
  "У нас іх два", - змрочна сказаў Сяў. «Лятучая лодка на восем месцаў і біплан для палявых работ. Але ў мяне ёсць толькі ручныя гранаты і крыху дынаміту. Вы б іх толькі падрапалі».
  
  
  Нік задуменна кіўнуў. «Я вынішчу Юду і яго карабель».
  
  
  «А палонныя? Сыны маіх сяброў...»
  
  
  "Я, вядома, спачатку вызвалю іх". Нік падумаў - спадзяюся. "І я зраблю гэта далёка адсюль, што, я думаю, зробіць цябе шчаслівым".
  
  
  Сяў кіўнуў. У гэтага вялікага Амерыканца, верагодна, быў баявы карабель ВМС ЗША. Убачыўшы, як ён хвастаў чалавека з двума нажамі, можна было ўявіць усё, што заўгодна. Нік падумаў аб тым, каб папрасіць Хоука аб дапамозе ваенна-марскога флота, але адпрэчыў гэтую ідэю. Да таго часу, калі дзяржава і абарона сказалі «не», Іуда б схаваўся.
  
  
  «Ганс, - сказаў Нік, - давайце рыхтуемся да ад'езду праз гадзіну. Я ўпэўнены, што Сяў пазычыць нам сваю лятаючую лодку».
  
  
  Яны ўзляцелі пад яркае паўдзённае сонца. Нік, Ханс, Тала, Амір і мясцовы пілот, які, здавалася, добра ведаў сваю справу. Неўзабаве пасля таго, як хуткасць вырвала корпус з мора, якое чапляецца, Нік сказаў пілоту: «Калі ласка, зрабіце паварот у мора. Падбярыце гандляра Portagee, які не можа быць далёка ад берага. Я проста хачу на зірнуць».
  
  
  Яны знайшлі «Порту» праз дваццаць хвілін, якая плыве на паўночна-заходнім участку галсу. Нік прыцягнуў Аміра да акна.
  
  
  «Вось яна, - сказаў ён. «А зараз раскажы мне ўсё пра яе. Каюты. Узбраенне. Дзе ты быў заключаны. Колькасць мужчын…»
  
  
  Тала ціха загаварыла з наступнага месца. "І, магчыма, я змагу дапамагчы".
  
  
  Нік на імгненне перавёў на яе свае шэрыя вочы. Яны былі цвёрдымі і лядоўнямі. «Я думаў, ты зможаш. А потым я хачу, каб вы абодва намалявалі мне планы яе каюты. Як мага падрабязней».
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Пры гуку рухавікоў самалёта Іуда схаваўся пад падстрэшкам, назіраючы з люка. Лятаючая лодка праляцела над ім, зрабіла круг. Ён нахмурыўся. Гэта быў карабель Лапаносіуса. Яго палец пацягнуўся да кнопкі баявой станцыі. Ён зняў гэта. Цярпенне. У іх можа быць паведамленьне. Катэр мог прарвацца.
  
  
  Павольнае судна кружыла над ветразнікам. Амір і Тала хутка пагаварылі, наперабой тлумачылі адзін аднаму дэталі джонкі, які Нік ўвабраў і захаваў, як вядро, якое збірае кроплі з двух кранаў. Часам ён задаваў ім пытанне, каб падшпіліць іх.
  
  
  Ён не бачыў абсталявання СПА, хаця маладыя людзі яго апісалі. Калі б ахоўныя сеткі і панэлі ўпалі, ён бы прымусіў пілота сысці - як мага хутчэй і ўніклівей. Яны праляцелі міма карабля абапал, перасеклі яго прама над ёй, шчыльна кружылі.
  
  
  «Вось Юда», - усклікнуў Амір. «Бачыце. Назад ... Цяпер ён зноў схаваны навесам. Сачыце за люкам па левым борце».
  
  
  "Мы бачылі тое, што я хацеў", - сказаў Нік. Ён нахіліўся наперад і загаварыў пілоту на вуха. «Зрабі яшчэ адзін павольны пас. Нахіліся кармой прама над ёй». Лётчык кіўнуў.
  
  
  Нік апусціў старамоднае акно. Са сваёй валізкі ён узяў пяць лёзаў Найфа - вялікай падвойнай Боўі і тры кідальных нажа. Калі яны былі за чатырыста ярдаў ад носа, ён скінуў іх за борт і крыкнуў пілоту: «Пойдзем у Джакарту. Зараз жа!"
  
  
  Са свайго месца на карме Ганс крыкнуў: «Нядрэнна, без бомбаў. Здавалася, усе гэтыя нажы недзе ўпалі на яе».
  
  
  Нік зноў сеў на сваё месца. Яго рана балела, і павязка сціскалася, калі ён рухаўся. "Яны збяруць іх і зразумеюць ідэю".
  
  
  Калі яны падышлі да Джакарце, Нік сказаў: «Мы застанемся тут на ноч і адправімся заўтра на востраў Фонг. Сустрэнемся ў аэрапорце роўна а восьмай раніцы. Ганс, ты возьмеш пілота з сабой дадому, каб мы не страцілі яго?» "
  
  
  "Вядома."
  
  
  Нік ведаў, што Тала надзьмулася, таму што думала аб тым, дзе ён спыніцца. З Матай Насут І яна мела рацыю, але не зусім па прычынах, якія яна мела на ўвазе. Прыемны твар Ганса быў абыякавым. Нік кіраваў гэтым праектам. Ён ніколі не раскажа яму, як мучыўся падчас бітвы з Найфам. Ён успацеў і дыхаў гэтак жа цяжка, як байцы, гатовы кожнае імгненне выцягнуць пісталет і стрэліць у Ніфа, ведаючы, што ён ніколі не зможа быць дастаткова хуткім, каб заблакаваць клінок, і задаючыся пытаннем, як далёка яны пройдуць праз раз'юшаны натоўп. Ён уздыхнуў.
  
  
  У Mata's Нік прыняў гарачую ванну з губкай - вялікая рана не была дастаткова зацвярдзелай, каб прыняць душ - і задрамаў на тэрасе. Яна прыйшла пасля васьмі, вітаючы яго пацалункамі, якія ператварыліся ў слёзы, калі яна аглядала яго павязкі. Ён уздыхнуў. Было прыемна. Яна была прыгажэйшая, чым ён яе памятаў.
  
  
  "Цябе маглі забіць", - рыдала яна. "Я сказала табе ... Я сказала табе ..."
  
  
  "Ты сказала мне", - сказаў ён, моцна абдымаючы яе. "Я думаю, яны мяне чакалі".
  
  
  Рушыла ўслед доўгае маўчанне. "Што здарылася?" спытала яна.
  
  
  Ён расказаў ёй пра падзеі. Звядзенне да мінімуму бітвы і выключэнне толькі іх разведвальнага палёту над караблём - пра што яна, магчыма, даведаецца вельмі хутка. Калі ён скончыў, яна здрыганулася і прыціснулася вельмі блізка, яе духі былі пацалункам самі па сабе. «Дзякуй Богу, горш не было. Цяпер вы можаце перадаць Мюлера і матроса паліцыі, і ўсё скончана».
  
  
  "Не зусім. Я адпраўлю іх да Махмурам. Цяпер чарга Юды заплаціць выкуп. Яго закладнікаў за іх, калі ён хоча іх вярнуць».
  
  
  "О не! Табе будзе больш небяспекі...»
  
  
  "Гэта назва гульні, дарагая".
  
  
  «Не будзь дурнем». Яе вусны былі мяккімі і вынаходлівымі. Яе рукі здзіўляюць. «Застанься тут. Адпачывай. Магчыма, зараз ён сыдзе».
  
  
  "Магчыма ..."
  
  
  Ён адказаў на яе ласкі. Было нешта ў дзеяннях, нават блізкіх да катастрофы, нават баях, якія пакідаюць раны, што яго стымулюе. Вяртанне да першабытнасці, як быццам вы захапілі здабычу і жанчын? Ён адчуваў сябе крыху прысаромленым і нецывілізаваным - але дакранання матылі Маты перавярнулі яго думкі.
  
  
  Яна закранула павязкі на яго ягадзіцы. "Бальна?"
  
  
  "Наўрад ці".
  
  
  "Мы можам быць асцярожнымі…"
  
  
  "Так…"
  
  
  Яна ахутвала яго цёплым мяккім покрывам.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Яны прызямліліся на востраве Фонг і выявілі, што Адам Мачмур і Ган Бік чакаюць на рампе. Нік развітаўся з пілотам Сіау. «Пасля таго, як карабель будзе адрамантаваны, ты пойдзеш дадому, каб забраць Мюлера і японскага марака. Ты не зможаш здзейсніць гэты зваротны рэйс сёння, ці не так?»
  
  
  «Я мог бы, калі б мы хацелі рызыкнуць здзейсніць тут начную пасадку. Але я б не стаў». Лётчык быў маладым чалавекам з яркім тварам, які размаўляў па-ангельску, як чалавек, які шанаваў яго як мову міжнароднага кіравання паветраным рухам і не хацеў дапускаць памылак. «Калі б я мог вярнуцца раніцай, я думаю, было б лепей. Але ... » Ён паціснуў плячыма, і сказаў, што вернецца, калі спатрэбіцца. Ён выконваў замовы. Ён нагадаў Ніку Ган Бика - ён пагадзіўся, таму што яшчэ не быў упэўнены, наколькі ён зможа супрацьстаяць сістэме.
  
  
  «Рабі гэта бяспечным спосабам», - сказаў Нік. «Узлятай як мага раней раніцай».
  
  
  Зубы зіхацелі, як маленькія клавішы піяніна. Нік даў яму пачак рупій. “Гэта для добрай паездкі сюды. Калі вы забярэце гэтых людзей і вернеце іх мне, вас будуць чакаць у чатыры разы больш».
  
  
  "Гэта будзе зроблена, калі гэта будзе магчыма, містэр Бард".
  
  
  «Магчыма, там усё змянілася. Думаю, ім плацяць Будук».
  
  
  Флаер нахмурыўся. "Я зраблю ўсё, што ў маіх сілах, але калі Сіау скажа не..."
  
  
  «Калі вы іх атрымаеце, памятайце, што яны крутыя людзі. Нават у кайданках яны могуць даставіць вам непрыемнасці. Ган Бік і ахоўнік пойдуць з вамі. Гэта разумны ўчынак».
  
  
  Ён назіраў, як гэты чалавек вырашыў, што было б нядрэнна сказаць Сіау, што Махмуры былі настолькі ўпэўненыя, што палонных адправяць, што яны падалі важны эскорт - Ган Бік. "Добра."
  
  
  Нік адвёў Ган Бика ў бок. «Вазьмі добрага чалавека, узлятай на самалёце Лапонусіяса і прывядзі сюды Мюлера і японскага марака. Калі ўзнікнуць нейкія праблемы, вяртайся сам хутка».
  
  
  "Бяда?"
  
  
  «Будук на жалаванне Юды».
  
  
  Нік назіраў, як ілюзіі Ган Бика рассыпаюцца, рассыпаючыся ў яго вачах, як тонкая ваза, якая стукае металічным стрыжнем. "Не Будук".
  
  
  «Так, Будук. Вы чулі гісторыю аб злове Ніфа і Мюлера. І пра бойку».
  
  
  “Вядома. Мой бацька гаварыў па тэлефоне ўвесь дзень. Сем'і збітыя з панталыку, але некаторыя пагадзіліся дзейнічаць. Супраціў».
  
  
  "А Адам?"
  
  
  "Ён будзе супраціўляцца - я думаю".
  
  
  "А твой бацька?"
  
  
  «Ён кажа, ваюйце. Ён заклікае Адама адмовіцца ад ідэі, што вы можаце выкарыстоўваць хабар, каб вырашыць усе праблемы». Ган Бік гаварыў з гонарам.
  
  
  Нік мякка сказаў: «Твой бацька разумны чалавек. Ён давярае Будуку?»
  
  
  «Не, таму што, калі мы былі маладыя, Будук шмат з намі размаўляў. Але калі ён быў на зарплаце Юды - гэта шмат што тлумачыць. Я маю на ўвазе - ён прасіў прабачэння за некаторыя свае ўчынкі, але…»
  
  
  «Як зладзіць пекла з жанчынамі, калі ён прыехаў у Джакарту?»
  
  
  "Як ты гэта даведаўся?"
  
  
  "Вы ведаеце, як навіны распаўсюджваюцца ў Інданезіі".
  
  
  Адам і Онг Цянг адвезлі Ніка і Ханса да дома. Ён расцягнуўся на шэзлонгу ў велізарнай гасцінай, яго вага падняўся з хворай ягадзіцы, калі ён пачуў рык лятаючай лодкі. Нік паглядзеў на Онга. “Твой сын добры чалавек. Спадзяюся, ён без праблем прывязе палонных».
  
  
  "Калі гэта можна зрабіць, ён гэта зробіць". Онг хаваў свой гонар.
  
  
  Тала ўвайшла ў пакой, калі Нік перавёў погляд на Адама. І яна, і яе бацька пачалі, калі ён спытаў: "А дзе твой адважны сын, Акім?"
  
  
  Адам адразу ж вярнуў сабе покерны твар. Тала паглядзела на свае рукі. "Так, Акім", - сказаў Нік. «Брат-блізня Талы, які так падобны да яе, што падман быў лёгкі. Яна падманула нас на Гаваях нейкі час. Нават адзін з настаўнікаў Акіма падумаў, што яна яе брат, калі ён зірнуў і вывучыў фатаграфіі».
  
  
  Адам сказаў сваёй дачкі: «Скажы яму. У любым выпадку неабходнасць у падмане амаль вычарпана. Да таго часу, калі Юда даведаецца, мы будзем змагацца зь ім, ці мы будзем мёртвыя».
  
  
  Тала падняла на Ніка свае прыгожыя вочы, молячы аб разуменні. “Гэта была ідэя Акіма. Я была ў жаху, калі мяне ўзялі ў палон. Вы можаце бачыць - рэчы - у вачах Юды. Калі Мюлер прывёў мяне на катэры, каб мяне ўбачылі і каб тата зрабіў плацёж, нашы людзі зрабілі выгляд, што іх лодкі не будзе Мюлер увайшоў у док ».
  
  
  Яна запнулася. Нік сказаў: «Гучыць як адважная аперацыя. А Мюлер яшчэ большы дурань, чым я думаў. Старэчы ўзрост. Працягвайце».
  
  
  «Усе былі прыязныя. Тата падарыў яму некалькі бутэлек, і яны выпілі. Акім закатаў спадніцу і - набіўны бюстгальтар - і ён пагаварыў са мной і абняў мяне, а калі мы расталіся - ён выштурхнуў мяне ў натоўп Яны падумалі, што гэта я скурчылася ад слёз. Я хацеў, каб сем'і выратавалі ўсіх зняволеных, але яны хацелі пачакаць і заплаціць. Таму я паехаў на Гаваі і пагаварыў з імі пра вас…". ;
  
  
  "І ты навучылася быць першакласным падводным мараком", - сказаў Нік. "Вы трымалі абмен у таямніцы, таму што спадзяваліся падмануць Юду, і калі пра гэта ведалі ў Джакарце, вы ведалі, што ён даведаецца пра гэта ў лічаныя гадзіны?"
  
  
  «Так, - сказаў Адам.
  
  
  «Ты мог бы сказаць мне праўду», - уздыхнуў Нік. «Гэта б крыху паскорыла ход падзей».
  
  
  "Спачатку мы не ведалі цябе", - запярэчыў Адам.
  
  
  "Я думаю, што цяпер усё нашмат паскорылася". Нік убачыў, як гарэзныя агеньчыкі вярнуліся да яе вачэй.
  
  
  Онг Цянг закашляўся. "Які наш наступны крок, містэр Бард?"
  
  
  "Пачакайце."
  
  
  «Пачакайце? Як доўга. Для чаго?"
  
  
  «Я не ведаю, колькі часу ці на самой справе, пакуль наш супернік зробіць ход. Гэта падобна на гульню ў шахматы, калі вы знаходзіцеся ў схаднейшай пазіцыі, але ваш мацюк будзе залежаць ад таго, які ход ён абярэ. Ён не можа выйграць, але ён можа нанесці шкоду ці адтэрмінаваць вынік. Вы не павінны пярэчыць супраць чакання. Раней гэта было вашай палітыкай”.
  
  
  Адам і Онг абмяняліся поглядамі. Гэты амерыканец-арангут мог бы стаць выдатным трэйдарам. Нік схаваў ухмылку. Яму хацелася быць упэўненым, што ў Юды не было ходу, каб пазбегнуць мацюка.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Нік знайшоў, што чакаць лёгка. Ён праспаў доўгія гадзіны, прамыў свае раны і пачаў плаваць, калі парэзы стуліліся, шпацыраваў па маляўнічай экзатычнай сельскай мясцовасці і навучыўся кахаць гада-гадо - цудоўную сумесь гародніны з арахісавай падліўкай.
  
  
  Ган Бік вярнуўся з Мюлерам і матросам, а зняволеныя былі зачыненыя ў трывалай турме Махмура. Пасля кароткага візіту, каб заўважыць, што рашоткі былі трывалымі і што заўсёды дзяжурылі двое ахоўнікаў, Нік праігнараваў іх. Ён запазычыў у Адама новую маторную лодку вышынёй дваццаць восем футаў і ўзяў Талу на пікнік і на экскурсію па востраве. Падобна, яна думала, што раскрыццё трука, у якім яны з братам згулялі, умацавала яе сувязь з "Аль-Бард". Яна фактычна згвалтавала яго, пакуль яны гойдаліся ў ціхай лагуне, але ён сказаў сабе, што занадта цяжка паранены, каб супраціўляцца - гэта магло б адкрыць адзін з парэзаў. Калі яна спытала яго, чаму ён смяецца, ён сказаў: «Хіба не было б смешна, калі б мая кроў размазалася па вашых нагах, і Адам убачыў гэта, зрабіў паспешную выснову і стрэліў у мяне?»
  
  
  Яна зусім не думала, што гэта было смешна.
  
  
  Ён ведаў, што Ган Бік з падазрэннем ставіўся да глыбіні адносін паміж Талой і вялікім амерыканцам, але было відавочна, што кітаец падманваў сябе, лічачы Нік проста "старэйшым братам". Ган Бік расказаў Ніку аб сваіх праблемах, большасць з якіх былі звязаны са спробамі мадэрнізацыі эканамічнай, працоўнай і сацыяльнай практыкі на востраве Фонг. Нік спаслаўся на адсутнасць досведу. «Знайдзіце экспертаў. Я не спецыяліст».
  
  
  Але ў адной вобласці ён даў параду. Ган Бік, быўшы капітанам прыватнага войска Адама Махмура, спрабаваў падняць баявы дух сваіх людзей і выклікаць ім чыннікі для вернасці востраву Фонг. Ён сказаў Ніку: «Нашыя войскі заўсёды выстаўляліся на продаж. На полі бою можна было, чорт вазьмі, паказаць пачак банкнот і купіць іх прама тут».
  
  
  "Гэта даказвае, што яны тупыя ці вельмі разумныя?" - задумаўся Нік.
  
  
  «Вы жартуеце», - усклікнуў Ган Бік. «Войскі павінны быць лаяльныя. Радзіме. Камандуючаму».
  
  
  «Але гэта прыватныя войскі. Міліцыя. Я бачыў рэгулярнае войска. Ахоўваюць дамы вялікіх гузоў і рабуюць гандляроў».
  
  
  «Так. Гэта сумна. У нас няма эфектыўнасці нямецкіх войскаў, гунг Хо амерыканцаў ці самаахвярнасці японцаў…»
  
  
  "Хвала Госпаду…"
  
  
  "Што?"
  
  
  "Нічога асаблівага". Нік уздыхнуў. «Паслухайце - я думаю, што ў выпадку з апалчэннем вы павінны даць ім дзве рэчы, за якія яны могуць змагацца. Першае - гэта асабістая цікавасць. Так што паабяцайце ім бонусы за баявыя дзеянні і найвышэйшую трапнасць. Затым развівайце камандны дух. лепшых салдат ".
  
  
  «Так, - задуменна сказаў Ган Бік, - у вас ёсць добрыя прапановы. Мужчыны будуць праяўляць больш энтузіязму ў дачыненні да таго, што яны могуць убачыць і адчуць асабіста. Напрыклад, змагацца за сваю зямлю. Тады ў вас не будзе праблем з маральным духам».
  
  
  На наступную раніцу Нік заўважыў, што салдаты крочаць з асаблівым энтузіязмам, размахваючы рукамі ў вельмі шырокім аўстралійскім стылі. Ган Бік ім сёе-тое паабяцаў. Пазней у той жа дзень Ганс прынёс яму доўгую тэлеграму, калі ён разваліўся на верандзе са збанам фруктовага пуншу побач з ім, атрымліваючы асалоду ад кнігай, якую ён знайшоў у кніжнай шафе Адама.
  
  
  Ганс сказаў: “Яму патэлефанавалі з кабельнага офіса, каб я ведаў, што там. Біл Родзе ў поце. Што вы яму адправілі? Якія топы?
  
  
  Ганс скапіяваў друкаванымі літарамі тэлеграму Біла Родэ, агента AX, які працаваў у якасці мэнэджэра «Галерэі Барда». На аркушы было напісана: МАБІРАВАЦЬ ДЛЯ ТОП-ЧАСУ СПЫНІКІ ДОСТУПКУ КОЖНЫ БЫЎ ХІПІ-СТОП-КАРАБЛЬ ДВАНАЦЦАЦЬ БРУТТА.
  
  
  Нік закінуў галаву і зароў. Ганс сказаў: «Дазвольце мне пра гэта даведацца».
  
  
  "Я адправіў Білу шмат топаў ё-ё з рэлігійнай разьбой.
  
  
  і прыгожымі сцэнамі на іх. Давялося даць Ёзэфу Даламу сякія-такія справы. Біл, відаць, змясціў аб'яву ў «Таймс» і прадаў усе гэтыя чортавы рэчы. Дванаццаць брута! Калі ён прадасць іх па кошце, які я прапанаваў, мы заробім - каля чатырох тысяч долараў! І калі гэтыя глупствы прадоўжаць прадавацца..."
  
  
  "Калі вы вернецеся дадому дастаткова хутка, вы зможаце прадэманстраваць іх па тэлевізары", – сказаў Ханс. «У мужчынскім бікіні. Усе дзяўчаты…»
  
  
  "Паспрабуй крыху". Нік закалаціў лёд у збане. «Калі ласка, папытаеце гэтую дзяўчыну прынесці дадатковы тэлефон. Я хачу патэлефанаваць Ёзэфу Даламу».
  
  
  Ганс нагаварыў крыху па-інданэзійску. «Ты становішся лянівым і лянівым, як і ўсе мы».
  
  
  "Гэта добры лад жыцця".
  
  
  "Дык ты гэта прызнаеш?"
  
  
  "Вядома." Сімпатычная, добра складзеная пакаёўка працягнула яму тэлефон з шырокай усмешкай і павольна падняла руку, калі Нік правёў вялікімі пальцамі па яе малюсенькім. Ён глядзеў, як яна адвярнулася, як быццам мог бачыць скрозь саронг. "Гэта цудоўная краіна".
  
  
  Але без добрай тэлефоннай сувязі. Яму спатрэбілася паўгадзіны, каб дабрацца да Далама і сказаць яму, каб ён адправіў ё-ё.
  
  
  У той вечар Адам Махмур зладзіў абяцаны банкет і танец. Госці ўбачылі маляўнічыя відовішчы, у якіх калектывы выступалі, ігралі і спявалі. Ганс шапнуў Ніку: «Гэтая краіна - вадэвіль кругласутачна. Калі ён спыняецца тут, ён усё яшчэ працягваецца ва ўрадавых установах».
  
  
  «Але яны шчаслівыя. Весяляцца. Паглядзіце, як Тала танчыць з усімі гэтымі дзяўчынамі. Ракеты з выгібамі…»
  
  
  “Вядома. Але пакуль яны множацца так, як яны гэта робяць, узровень генетычнага інтэлекту будзе падаць. У рэшце рэшт - трушчобы Індыі, падобныя самым жудасным з тых, што вы бачылі ўздоўж ракі ў Джакарце».
  
  
  "Ганс, ты змрочны носьбіт праўды".
  
  
  "І мы, галандцы, лячылі хваробы направа і налева, адкрылі вітаміны і палепшылі санітарыю".
  
  
  Нік сунуў аднаму ў руку свежаадкрытую бутэльку піва.
  
  
  На наступную раніцу яны згулялі ў тэніс. Хаця Нік выйграў, ён знайшоў, што Ханс добры супернік. Калі яны вярталіся да дома, Нік сказаў: «Я засвоіў тое, што вы сказалі ўчора ўвечар аб празмерным размнажэнні. Ёсць выйсце?»
  
  
  «Па-мойму, не. Яны асуджаныя, Нік. Яны будуць размнажацца, як пладовыя мухі на яблыку, пакуль не стануць адна адной на плечы».
  
  
  «Спадзяюся, вы памыляецеся. Спадзяюся, што нешта будзе знойдзена, пакуль не стала занадта позна».
  
  
  «Напрыклад, што? Адказы даступныя чалавеку, але генералы, палітыкі і знахары блакуюць іх. Вы ведаеце, яны заўсёды азіраюцца назад. Мы ўбачым дзень, калі…»
  
  
  Нік так і не даведаўся, што яны ўбачаць. Ган Бік выбег з-за тоўстай загарадзі з шыпамі. Ён выдыхнуў: «Палкоўнік Судзірмат знаходзіцца ў хаце і патрабуе Мюлера і матроса».
  
  
  «Гэта цікава, - сказаў Нік. «Паслабся. Дыхай».
  
  
  «Але пайшлі. Адам можа дазволіць яму іх забраць».
  
  
  Нік сказаў: «Ганс, падыдзі, калі ласка, у хату. Адвядзі Адама або Онга ў бок і папрасі іх проста затрымаць Судзірмата на дзве гадзіны. Прымусь яго выкупацца - паабедаць - што заўгодна ».
  
  
  "Правільна." Ганс хутка сышоў.
  
  
  Ган Бік перакладаў вагу з нагі на нагу, нецярплівы і узбуджаны.
  
  
  «Ган Бік, колькі мужчын Судзірмат прывёў з сабой?»
  
  
  "Трох."
  
  
  "Дзе астатнія яго сілы?"
  
  
  "Як вы даведаліся, што ў яго паблізу ёсць сіла?"
  
  
  "Дагадкі".
  
  
  «Гэта добрая здагадка. Яны ў Гімба, прыкладна ў пятнаццаці мілях уніз па другой даліне. Шаснаццаць грузавікоў, каля сотні чалавек, два буйнакаліберныя кулямёты і стары аднафунтавы кулямёт».
  
  
  "Выдатна. Вашы разведчыкі сочаць за імі?"
  
  
  "Так."
  
  
  «А як наконт нападаў з іншых бакоў? Судзірмат - не наркаман».
  
  
  «У яго ёсць дзве роты напагатове ў казармах Бінта. Яны могуць уразіць нас з любога з некалькіх напрамкаў, але мы даведаемся, калі яны пакінуць Бінто, і, верагодна, даведаемся, у які бок яны ідуць».
  
  
  "Што ў вас ёсць для цяжкай агнявой моцы?"
  
  
  «Гармата сорак міліметраў і тры шведскія кулямёты. Поўна боепрыпасаў і выбухоўкі для вырабу мін».
  
  
  "Вашы хлопчыкі вучыліся рабіць міны?"
  
  
  Ган Бік стукнуў кулаком па далоні. "Ім гэта падабаецца. Паў!"
  
  
  «Няхай яны замініруюць дарогу з Гімба на блокпосту, па якім нялёгка праехаць. Трымайце астатніх сваіх хлопцаў у рэзерве, пакуль мы не даведаемся, у які бок можа ўвайсці атрад Бінто».
  
  
  "Вы ўпэўненыя, што яны нападуць?"
  
  
  «Рана ці позна ім давядзецца, калі яны захочуць вярнуць сваю маленькую набіваную кашулю».
  
  
  Ган Бік хмыкнуў і пабег прэч. Нік знайшоў Ганса з Адамам і Онг Цянгам і палкоўніка Судзірмата на шырокай верандзе. Ганс шматзначна сказаў: «Нік, ты памятаеш палкоўніка. Умывайся лепш, стары, мы ідзем абедаць».
  
  
  За вялікім сталом, якім карысталіся высокапастаўленыя госці і ўласныя групы Адама, было пачуццё чакання. Яно было зламанае, калі Судырмат сказаў: «Містэр Бард, я прыйшоў спытаць Адама пра двух мужчын, якіх вы прывезлі сюды з Суматры».
  
  
  "А ты?"
  
  
  Судзірмат выглядаў збянтэжаным, як быццам у яго кінулі камень, а не мяч. "Я - што?"
  
  
  "Вы сапраўды? І што сказаў містэр Махмур?"
  
  
  "Ён сказаў, што павінен пагаварыць з вамі за сняданкам - і вось мы".
  
  
  «Гэтыя людзі - міжнародныя злачынцы. Мне сапраўды трэба здаць іх Джакарце».
  
  
  «О не, я тут аўтарытэт. Вам не трэба было перамяшчаць іх з Суматры, а тым больш у мой раён. У вас сур'ёзныя праблемы, містэр Бард. вырашана. Ты ... "
  
  
  «Палкоўнік, вы сказалі дастаткова. Я не вызваляю палонных».
  
  
  "Містэр Бард, вы ўсё яшчэ носіце гэты пісталет". Судырмат сумна паківаў галавой з боку ў бок. Ён мяняў тэму, шукаючы спосаб прымусіць чалавека абараняцца. Ён хацеў дамінаваць над сітуацыяй - ён чуў усё пра тое, як гэты Аль Бард біўся і забіў чалавека з двума нажамі. І гэта яшчэ адзін з людзей Юды!
  
  
  "Да Я." Нік шырока ўсміхнуўся яму. "Гэта дае пачуццё бяспекі і ўпэўненасці пры сутыкненні з ненадзейнымі, падступнымі, эгаістычнымі, прагнымі, вераломнымі і несумленнымі палкоўнікамі". Ён расцягваў словы, пакідаючы дастаткова часу на той выпадак, калі іх англійская мова не адпавядала дакладнаму значэнню.
  
  
  Судзірмат пачырванеў, выпрастаўся на сваім месцы. Ён не быў поўным баязліўцам, хоць большасць яго асабістых рахункаў было зведзена з дапамогай стрэлу ў спіну або «Тэхаскага суда» наймітам - з драбавіком з засады. «Вашы словы абразлівыя».
  
  
  «Не настолькі, наколькі яны праўдзівыя. Вы працуеце на Юду і падманваеце сваіх суайчыннікаў з таго часу, як Юда пачаў сваю аперацыю».
  
  
  Ган Бік увайшоў у пакой, заўважыў Ніка і падышоў да яго з адкрытай запіскай у руцэ. "Гэта толькі што прыйшло".
  
  
  Нік кіўнуў Судзірмату так ветліва, як быццам яны перапынілі абмеркаванне вынікаў гульні ў крыкет. Ён прачытаў: "Усе адбыццё Гімба 12.50 гадзін". Рыхтуюцца пакінуць Бінта.
  
  
  Нік усміхнуўся хлопцу. “Выдатна. Працягвай». Ён дазволіў Ган Біку дайсці да дзвярнога праёму, затым крыкнуў: «О, Ган…» Нік устаў і паспяшаўся за юнаком, які спыніўся і павярнуўся. Нік прамармытаў: "Захопіце трох яго салдат, якія тут".
  
  
  «Мужчыны зараз назіраюць за імі. Проста чакаюць майго загада».
  
  
  «Вам не трэба паведамляць мне пра блакіроўку сілаў Бінта. Калі вы ведаеце іх маршрут - заблакуйце іх».
  
  
  Ган Бік паказаў першыя прыкметы турботы. «Яны могуць падцягнуць нашмат больш войскаў. Артылерыя. Як доўга мы павінны іх утрымліваць?»
  
  
  «Усяго некалькі гадзін - магчыма, да заўтрашняй раніцы». Нік засмяяўся і паляпаў яго па плячы. "Вы мне давяраеце, ці не так?"
  
  
  "Вядома." Ган Бік памчаўся, і Нік пакруціў галавой. Спачатку занадта падазрона - зараз занадта даверліва. Ён вярнуўся да стала.
  
  
  Палкоўнік Судзірмат казаў Адаму і Онгу: «Мае войскі хутка будуць тут. Тады мы ўбачым, хто назаве імёны…»
  
  
  Нік сказаў: «Вашыя войскі высунуліся ў адпаведнасці з загадам. І іх спынілі. Цяпер пагаворым аб пісталетах - перадайце гэты на поясе. Трымайце яго пальцамі на дзяржальні».
  
  
  Любімай забаўкай Судзірмата, апроч згвалтавання, быў прагляд амерыканскіх фільмаў. Вестэрны паказвалі кожную ноч, калі ён быў на сваім камандным пункце. Старыя з Томам Міксам і Хутам Гібсанам - новыя з Джонам Уэйнам і сучаснымі зоркамі, якім трэба было дапамагчы сесці на коней. Але інданезійцы гэтага не ведалі. Многія з іх думалі, што ўсе амерыканцы - каўбоі. Судзірмат добрасумленна практыкаваў сваё ўменне - але гэтыя амерыканцы нарадзіліся са зброяй! Ён асцярожна працягнуў чэхаславацкі аўтамат праз стол, злёгку трымаючы яго паміж пальцамі.
  
  
  Адам занепакоена сказаў: "Містэр Бард, вы ўпэўнены ..."
  
  
  «Містэр Махмур, вы таксама будзеце праз некалькі хвілін. Давайце закрыем гэтую какашку, і я вам пакажу».
  
  
  Онг Тянг сказаў: «Какашка? Я гэтага ня ведаю. Па-французску… калі ласка, па-нямецку… гэта азначае…?»
  
  
  Нік сказаў: "Конскія яблыкі". Судырмат нахмурыўся, калі Нік паказаў шлях да вартоўні.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ган Бік і Тала спынілі Ніка, калі ён выходзіў з турмы. Ган Бік нёс баявую рацыю. Ён выглядаў занепакоеным. "Яшчэ восем грузавікоў прыбываюць, каб падтрымаць грузавікі з Бінто".
  
  
  "Ці ёсць у вас моцная перашкода?"
  
  
  «Так. Або калі мы ўзарвём мост Тапачы…»
  
  
  «Дуй. Ваш пілот-амфібія ведае, дзе гэта?»
  
  
  "Так."
  
  
  «Колькі дынаміту вы можаце зэканоміць мне тут - зараз?»
  
  
  «Шмат. Сорак - пяцьдзесят пачкаў».
  
  
  «Прынясі яго мне ў самалёце, а затым вяртайся да сваіх людзей. Трымайся гэтай дарогі.
  
  
  Калі Ган Бік кіўнуў, Тала спытала: "Што я магу зрабіць?"
  
  
  Нік уважліва паглядзеў на двух падлеткаў. «Заставайся з Ганам. Збяры аптэчку, і калі ў цябе ёсць такія смелыя дзяўчыны, як ты, вазьмі іх з сабой. Могуць быць ахвяры».
  
  
  Пілот амфібіі ведаў мост Тапачы. Ён указаў на гэта з тым жа энтузіязмам, з якім назіраў, як Нік склейваў разам мяккія палачкі выбухоўкі, звязваў іх дротам для дадатковай бяспекі і ўстаўляў каўпачок - два цалі металу, як мініяцюрная шарыкавая ручка - глыбока ў кожную групу з З яго цягнецца запалай даўжынёй у ярд. Прымацаваў засцерагальнік да пакета, каб ён не саскочыў. "Бум!" - радасна сказаў пілот. “Бум. Там».
  
  
  Вузкі мост Тапачы ператварыўся ў дымлівыя руіны. Ган Бік звязаўся са сваёй камандай па зносе, і яны ведалі сваю справу. - крыкнуў Нік у вуха флаеру. «Зрабіце прыгожы лёгкі праход па дарозе. Давайце разгрупуем іх і ўзарвём грузавік ці два, калі зможам».
  
  
  Яны скінулі самаробныя бомбы, якія распырскваюцца, за два праходы. Калі людзі Судзірмата ведалі зенітныя вучэнні, яны забыліся пра гэта ці ніколі не думалі пра гэта. Калі іх бачылі ў апошні раз, яны беглі ва ўсе бакі ад калоны грузавікоў, тры з якіх гарэлі.
  
  
  «Дадому», - сказаў Нік пілоту.
  
  
  Яны так і не здолелі гэтага зрабіць. Праз дзесяць хвілін рухавік заглух, і яны прызямліліся ў ціхай лагуне. Пілот весела ўсміхнуўся. "Я ведаю. Засварыўся. Паршывы бензін. Я паправлю».
  
  
  Нік спацеў разам з ім. Выкарыстоўваючы набор інструментаў, які выглядаў як хатні рамонтны камплект Woolworth, яны ачысцілі карбюратар.
  
  
  Нік спацеў і хваляваўся, таму што яны страцілі тры гадзіны. Нарэшце, калі чысты бензін заправілі ў карбюратар, рухавік запрацаваў на першым кручэнні, і яны зноў узляцелі. «Паглядзіце на бераг, каля Фонга, - крыкнуў Нік, - тамака павінна быць ветразнае судна».
  
  
  Гэта было. «Порту» ляжаў недалёка ад докаў Мачмура. Нік сказаў: «Ідзі праз выспу Зоо. Ты можаш ведаць яго як Адата - побач з Фонгам».
  
  
  Рухавік зноў заглух на суцэльным зялёным дыване Заапарка. Нік здрыгануўся. Які шлях, праткнуты дрэвамі ў расколіне ў джунглях. Малады пілот расцягнуў планку ўніз па даліне раўчука, па якой Нік падняўся з Талой, і апусціў старую амфібію за межы прыбоя, як ліст, які ўпаў на сажалку. Нік глыбока ўздыхнуў. Ён атрымаў шырокую ўсмешку ад пілота. "Мы зноў чысцім карбюратар".
  
  
  "Зрабі гэта. Я вярнуся праз пару гадзін».
  
  
  "Добра."
  
  
  Нік пабег па пляжы. Вецер і вада ўжо змянілі арыенціры, але гэта павінна было быць месца. Ён знаходзіўся на правільнай адлегласці ад вусця ручая. Ён вывучыў мыс і паехаў далей. Усе баньяны на краі джунгляў выглядалі аднолькава. Дзе былі тросы?
  
  
  Пагражаючы ўдар у джунглях прымусіў яго прысесці і прыцягнуць Вільгельміну. Вырваўшыся з падлеску, змятаючы двухцалевыя канечнасці, нібы калыпкі, з'явілася Мэйбл! Малпа скокнула па пяску, паклала галаву Ніка на плячо, абняла яго і радасна падпісала. Ён апусціў пісталет. "Прывітанне дзетка. Яны ніколі не павераць гэтаму дома».
  
  
  Яна выдала радасныя крычаць гукі.
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік пайшоў далей, капаючы пясок з боку мора ад баньянавых дрэў. Нічога. Малпа ішла за яго плячом, як сабака-чэмпіён ці верная жонка. Яна паглядзела на яго, потым пабегла па пляжы; спыніўся і азірнуўся, як бы кажучы: "Давай".
  
  
  «Не, - сказаў Нік. “Гэта ўсё немагчыма. Але калі гэта твой кавалак пляжу…»
  
  
  Гэта было. Мэйбл спынілася каля сёмага дрэва і выцягнула дзве вяроўкі з-пад пяску, прынесенага прылівам. Нік паляпаў яе па плячы.
  
  
  Праз дваццаць хвілін ён адпампаваў плывучыя цыстэрны маленькай лодкі і прагрэў рухавік. У апошні раз ён убачыў маленькую бухту, калі Мэйбл стаяла на беразе і запытальна паднімала вялікую руку. Яму здалося, што яе твар быў забіты горам, але ён сказаў сабе, што гэта яго ўяўленне.
  
  
  Неўзабаве ён усплыў на паверхню і пачуў рух амфібіі і сказаў лупатым пілоту, што сустрэне яго ў Махмураў. «Я не дабяруся туды да цемры. Калі вы хочаце пераляцець праз блокпасты, каб даведацца, ці плануюць войска якія-небудзь трукі, наперад. Ці зможаце вы звязацца з Ган Биком па радыё?
  
  
  "Не. Я кідаю яму запіску".
  
  
  У той дзень малады лётчык не пакінуў ніякіх цыдулак. Падводзячы марудлівую амфібію да трапа, апускаючыся да мора, як тоўсты жук, ён прайшоў вельмі блізка да "Парце". Яна рыхтавалася да дзеяння і змяніла асобу на джонку. Іуда чуў выццё інтэркама на мосце Тапачы. Хуткастрэльныя зенітныя прылады Юды рассеклі самалёт на стужачкі, і ён упаў у ваду, як стомлены жук. Пілот не пацярпеў. Ён паціснуў плячыма і выплыў на бераг.
  
  
  Было цёмна, калі Нік паслізнуў на падводнай лодцы.
  
  
  да паліўнага дока Мачмура і стаў даліваць яе бакі. Чатыры хлопцы ў доках мала размаўлялі па-ангельску, але ўвесь час паўтаралі: «Ідзі дадому. Глядзі Адама. Хутчэй».
  
  
  Ён знайшоў на ганку Ганса, Адама, Анга і Талу. Пазіцыю ахоўвалі дзясятак чалавек - яна была падобная на камандны пункт. Ганс сказаў: «З вяртаннем. Прыйдзецца плаціць».
  
  
  "Што здарылася?"
  
  
  «Юда выслізнуў на бераг і здзейсніў набег на гаўптвахту. Ён вызваліў Мюлера, японца і Судзірмата. Адбылася вар'яцкая барацьба за зброю стражнікаў - там засталося толькі двое ахоўнікаў, а Ган Бік узяў з сабой усе войскі. Затым Судырмат быў застрэлены адным са сваіх людзей, а астатнія сышлі з Юдай”.
  
  
  «Небяспекі дэспатызму. Цікава, як доўга гэты жаўнер чакаў свайго шанцу. Ган Бік трымае дарогі?
  
  
  “Як камень. Мы турбуемся аб Юдзе. Ён можа стрэліць у нас ці здзейсніць новы набег. Ён паслаў паведамленне Адаму. Ён хоча 150 000 долараў. Праз адзін тыдзень».
  
  
  «Ці ён забівае Акіма?»
  
  
  "Так."
  
  
  Тала заплакала. Нік сказаў: «Не трэба, Тала. Не хвалюйся, Адам, я вярну палонных». Ён падумаў, што калі ён быў занадта самаўпэўнены, то гэта было па ўважлівай прычыне.
  
  
  Ён адвёў Ганса ўбок і напісаў допіс у блакноце. "Тэлефоны ўсё яшчэ працуюць?"
  
  
  "Вядома, ад'ютант Судзірмата тэлефануе кожныя дзесяць хвілін з пагрозамі".
  
  
  "Паспрабуйце патэлефанаваць у кабельную службу".
  
  
  Тэлеграма, якую Ганс асцярожна паўтарыў у тэлефон, абвяшчала: РАЮЦЬ КІТАЙСКІ БАНК ІУДА ЗБІРАЎ ШЭСЦЬ МІЛЬЁНАЎ ЗОЛОТА І ЗАРАЗ ЗВЯЗАНЫ З ПАРТЫІ НАХДАТУЛ УЛАМА. Ён быў адпраўлены Дэвіду Хоук.
  
  
  Нік звярнуўся да Адама: «Пашліце да Юды чалавека. Скажыце яму, што вы заплаціце яму 150 000 долараў заўтра а дзесятай раніцы, калі зможаце адразу вярнуць Акіма».
  
  
  «У мяне тут не так шмат грошай у цвёрдай валюце. Я не вазьму Акіма, калі іншыя вязні павінны памерці. Ніводны Махмур ніколі не зможа зноў паказаць свой твар…»
  
  
  «Мы ім нічога не плацім і вызваляем усіх зняволеных. Гэта выкрут».
  
  
  "Ой." Ён хутка аддаваў загады.
  
  
  На досвітку Нік быў у маленькай субмарыне, разгойдваючыся на плыткаводдзе на перископической глыбіні ў паўмілі ўніз па пляжы ад акуратнай кітайскай джонкі «Вецер матылька», трапяткі сцяг Чан Кайшы, чырвоны плашч з белым сонцам у сінім фоне. Нік падняў антэну падлодкі. Ён бясконца сканаваў частаты. Ён чуў балбатню з вайсковых радыёпрымачоў на блокпастах, ён чуў цвёрдыя тоны Ган Біка і ведаў, што там, верагодна, усё ў парадку. Затым ён атрымаў моцны сігнал - паблізу - і адказала радыё "Вецер матылька".
  
  
  Нік усталяваў перадатчык на тую ж частату і без канца паўтараў: «Прывітанне, "Вецер матылі". Прывітанне, Іуда. У нас ёсць камуністычныя палонныя для цябе і грошы. Прывітанне, матылёк, вецер…»
  
  
  Ён працягваў казаць, пакуль плыў маленькае падводнае судна да джонка, не будучы ўпэўненым, што мора заглушыць яго сігнал, але тэарэтычна антэна з перископическим рыштункам магла перадаваць на гэтай глыбіні.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Іуда вылаяўся, тупнуў нагой па падлозе сваёй каюты і пераключыўся на свой магутны перадатчык. У яго не было крышталяў унутранай сувязі, і ён не мог падняць нябачнае судна, якое несла вахту з кодам CW на дыяпазонах высокай магутнасці. «Мюлер, - прагыркаў ён, - што гэты д'ябал спрабуе зрабіць? Слухай».
  
  
  Мюлер сказаў: «Гэта блізка. Калі корвет лічыць, што ў нас праблемы, паспрабуйце DF…»
  
  
  “Ба. Мне не патрэбен пеленгатар. Гэта той вар'ят Бард з берага. Ці зможаце вы наладзіць перадатчык на дастатковую магутнасць, каб яго заглушыць?
  
  
  «Гэта зойме крыху часу».
  
  
  Нік назіраў, як "Вецер Матылі" павялічылася ў назіральнае шкло. Ён абвёў мора прыцэлам і ўбачыў на гарызонце судна. Ён апусціў маленькую падводную лодку на шэсць футаў, час ад часу падглядваючы металічным вокам, набліжаючыся да джонкі з боку берага. Погляд яе назіральнікаў павінен быць накіраваны на карабель, які заходзіць з мора. Ён дасягнуў правага борта, застаючыся незаўважаным. Калі ён адчыніў люк, то пачуў, як крычаць у мегафон, іншыя людзі таксама штосьці крычаць і грукат цяжкай гарматы. За пяцьдзесят ярдаў ад джонкі лінуў струмень вады.
  
  
  «Гэта зойме цябе», - прамармытаў Нік, падкідваючы пакрытае нейлонам захопнае жалеза, каб зачапіцца за металічны вобад шпагату. "Пачакайце, яны паправяць дыяпазон". Ён хутка падняўся па тросе і выглянуў за край палубы.
  
  
  Бум! Снарад з гудзеннем праляцеў міма грот-мачты, яго выродлівае буркатанне было такім моцным, што вы маглі падумаць, што адчуваеце парыў ад яго праходу. Усе на борце сабраліся ля берага мора, крычучы і гудзячы ў мегафоны. Мюлер накіраваў двух мужчын, якія сігналізуюць семафор і міжнародныя флагі Морзэ. Нік усміхнуўся - нішто з таго, што ты ім скажаш зараз, не зробіць іх шчаслівымі! Ён забраўся на борт і знік у насавым люку. Ён спусціўся па трапе, па іншых усходах
  
  
  э ... мяркуючы па апісанні і малюнках Ган Бика і Талы, ён адчуваў сябе так, як быццам бываў тут раней.
  
  
  Ахоўнік схапіў пісталет, і люгер Вільгельміна стрэліла. Праз горла сапраўды ў цэнтр. Нік адчыніў камеру. «Ды добра, хлопцы».
  
  
  "Ёсць яшчэ адзін", - сказаў малады хлопец з жорсткай знешнасцю. "Дай мне ключы".
  
  
  Моладзь адпусціла Акіма. Нік аддаў пісталет ахоўніка хлопцу, які запатрабаваў ключы і назіраў, як ён правярае бяспеку. Ён падыдзе.
  
  
  На палубе Мюлер застыў, убачыўшы, як Нік і сямёра маладых інданэзійцаў выскачылі з люка і скокнулі за борт. Стары нацыст пабег да кармы за сваім аўтаматам Томі, апырскаў мора кулямі. З такім жа поспехам ён мог стрэліць у зграю марскіх свіней, якія хаваюцца пад вадой.
  
  
  Трохцалевы снарад трапіў у джонку на мідэлі, разарваўся ўнутры і паваліў Мюлера на калені. Ён пакутліва закульгаў на карму, каб параіцца з Юдай.
  
  
  Нік ўсплыў на субмарыне, адкрыў люк, скокнуў у малюсенькую кабіну і без лішніх рухаў пусціў малюсенькае судна ў шлях. Хлопчыкі чапляліся за яе, як вадзяныя блашчыцы за спіну чарапахі. Нік крыкнуў: «Сачыце за стрэламі! Ідзіце за борт, калі ўбачыце гарматы!
  
  
  "Джа."
  
  
  Ворагі былі занятыя. Мюлер крыкнуў Іудзе: «Палонныя збеглі! Як мы можам спыніць стральбу гэтых дурняў? Яны звар'яцелі!»
  
  
  Юда быў круты, як капітан гандлёвага флоту, які назірае за вучэннем судоў. Ён ведаў, што настане дзень адплаты з цмокам - але так хутка! У такі кепскі час! Ён сказаў: «А зараз надзень касцюм Нэльсана, Мюлер. Ты зразумееш, што ён адчуваў».
  
  
  Ён накіраваў бінокль на карвет, і яго вусны змрочна скрывіліся, калі ён убачыў колеры Кітайскай Народнай Рэспублікі. Ён апусціў акуляры і захіхікаў - дзіўны гартанны гук, падобны на праклён дэмана. «Джа, Мюлер, можна сказаць, пакінуць карабель. Наша здзелка з Кітаем скасоўваецца».
  
  
  Два стрэлы з карвета прабілі насавую частку джонкі і ўзарвалі яе 40 мм. гармату ва ўтыль. Нік зрабіў разумовую пазнаку, накіроўваючыся да берага на поўнай магутнасці - за выключэннем стрэлаў з далёкай адлегласці, якія гэтыя артылерысты ніколі не прамахваліся.
  
  
  Ганс сустрэў яго на прыстані. "Відаць, Хоук атрымаў тэлеграму і правільна распаўсюдзіў інфармацыю".
  
  
  Адам Махмур падбег і абняў сына.
  
  
  Джонка гарэла, павольна асядаючы. Корвет на гарызонце рабіўся ўсё меншы. "Як вы зробіце стаўку, Ганс?" - спытаў Нік. "Гэта канец Юды ці не?"
  
  
  “Без спрэчкі. Судзячы па тым, што мы аб ім ведаем, ён мог уцячы прама цяпер у гарнітуры для акваланга».
  
  
  "Давайце возьмем лодку і паглядзім, што мы зможам знайсці".
  
  
  Яны выявілі, што частка экіпажа чаплялася за абломкі, чатыры целы, двое цяжка параненых. Юды і Мюлера не было відаць. Калі яны спынілі пошукі з надыходам цемры, Ганс пракаментаваў: «Спадзяюся, яны ў жываце акулы».
  
  
  На наступную раніцу на канферэнцыі Адам Махмур зноў быў сабраны і ашчадны. «Сям'і ўдзячныя. Гэта было па-майстэрску зроблена, містэр Бард. Хутка сюды прыбудуць самалёты, каб забраць хлопчыкаў».
  
  
  «А як наконт войска і тлумачэнні смерці Судзірмата?» - спытаў Нік.
  
  
  Адам усміхнуўся. «Дзякуючы нашаму сумеснаму ўплыву і паказанням, войска атрымае вымову. Ва ўсім вінаватая прагнасць палкоўніка Судзірмата».
  
  
  Прыватная амфібія клана Ван Кінг даставіла Ніка і Ханса ў Джакарту. У прыцемках Нік - прыняўшы душ і ў свежай вопратцы - чакаў Мату ў прахалоднай, цёмнай гасцінай, у якой ён атрымліваў асалоду ад столькімі духмянымі гадзінамі. Яна прыехала і падышла проста да яго. «Вы сапраўды ў бяспецы! Я чуў самыя фантастычныя гісторыі. Яны ходзяць па ўсім горадзе».
  
  
  «Некаторыя могуць быць праўдай, мая мілая. Самае галоўнае - Судзірмат мёртвы. Закладнікі вызвалены. Пірацкі карабель Юды знішчаны».
  
  
  Яна горача пацалавала яго: "... паўсюль".
  
  
  "Амаль."
  
  
  «Амаль? Пойдзем - я пераапрануся, а ты мне пра гэта раскажаш ... »
  
  
  Ён вельмі мала растлумачыў, пакуль ён з захопленым захапленнем назіраў, як яна адкінула сваё гарадское адзенне і захуталася ў саронг у кветачку.
  
  
  Калі яны выйшлі ва ўнутраны дворык і супакоіліся з джын-тонікам, яна спытала: "Што ты будзеш рабіць цяпер?"
  
  
  «Я мушу сысці. І я хачу, каб ты пайшоў са мной».
  
  
  Яе прыгожы твар ззяла, калі яна глядзела на яго са здзіўленнем і захапленнем. «Што? Ах так… Ты праўда…»
  
  
  «Права, Мата. Ты павінна пайсці са мной. На працягу сарака васьмі гадзін. Я пакіну цябе ў Сінгапуры ці дзе заўгодна. І ты ніколі не павінен вяртацца ў Інданезію». Ён паглядзеў ёй у вочы сур'ёзна і сур'ёзна. «Вы ніколі не павінныя вяртацца ў Інданезію. Калі вы гэта зробіце, тады я павінен вярнуцца і - унесці некаторыя змены».
  
  
  Яна збялела. У яго шэрых вачах было нешта глыбокае і нечытэльнае, цвёрдае, як паліраваная сталь. Яна зразумела, але паспрабавала яшчэ раз. «Але калі я вырашу, што не хачу? Я маю на ўвазе - з табой - гэта адно, - але быць кінутай у Сінгапуры ...
  
  
  "
  
  
  «Занадта небяспечна, каб пакідаць цябе, Мата. Калі я зраблю гэта, я не скончу сваю працу - а я заўсёды дбайны. Ты дзейнічаеш дзеля грошай, а не ідэалогіі, таму я магу зрабіць табе прапанову. заставацца?" Ён уздыхнуў. «У вас было шмат іншых кантактаў, акрамя Судзірмата. Вашы каналы і сетка, праз якую вы мелі зносіны з Юдай, усё яшчэ ў цэласці. Я мяркую, вы выкарыстоўвалі ваеннае радыё - ці ў вас могуць быць свае людзі. Але… вы бачыце… маю пазіцыю».
  
  
  Ёй стала холадна. Гэта быў не той мужчына, якога яна трымала ў руках, амаль першы мужчына ў сваім жыцці, якога яна звязала думкамі аб каханні. Чалавек такі моцны, мужны, далікатны, з вострым розумам - але якімі сталёвымі былі цяпер гэтыя прыгожыя вочы! "Я не думаў, што ты ..."
  
  
  Ён дакрануўся да яе кончыкаў і закрыў іх пальцам. «Вы патрапілі ў некалькі пастак. Вы іх запомніце. Карупцыя спараджае бестурботнасць. Сур'ёзна, Мата, я прапаную вам прыняць маю першую прапанову».
  
  
  "А ваша другое…?" У горле раптам перасохла. Яна ўспомніла пісталет і нож, якія ён насіў, адклала іх у бок і схавала з-пад увагі і ціха пажартавала, калі каментавала іх. Краем вока яна зноў паглядзела на непрымірымую маску, якая так дзіўна выглядала на каханым прыгожым твары. Яе рука паднялася да рота, і яна збялела. «Ты б! Так... ты забіў Найфа. І Юду з іншымі. Ты… не падобны на Ганса Нордэнбаса».
  
  
  "Я іншы", - пагадзіўся ён са спакойнай сур'ёзнасцю. "Калі ты калі-небудзь зноў ступіш у Інданезію, я заб'ю цябе".
  
  
  Ён ненавідзеў словы, але здзелка павінна быць дакладна намалявана. Не - фатальнае непаразуменне. Яна плакала гадзінамі, завялая, як кветка падчас засухі, здавалася, слёзамі выціскала з сябе ўсю сваю жыццёвую сілу. Ён шкадаваў аб гэтай сцэне - але ён ведаў сілу аднаўлення прыгожых жанчын. Іншая краіна - іншыя мужчыны - і, магчыма, іншыя здзелкі.
  
  
  Яна адштурхнула яго - затым падкралася да яго і тонкім голасам сказала: «Я ведаю, што ў мяне няма выбару. Я пайду".
  
  
  Ён расслабіўся - зусім няшмат. «Я памагу табе. Нордэнбосу можна даверыць прадаць тое, што ты пакінеш, і я гарантую, што ты атрымаеш грошы. Ты не застанешся ў новай краіне без гроша».
  
  
  Яна падавіла апошнія рыданні, і яе пальцы лашчылі яго грудзі. «Ці можаце вы вылучыць дзень ці два, каб дапамагчы мне ўладкавацца ў Сінгапуры?»
  
  
  "Я думаю так."
  
  
  Яе цела здавалася без касцей. Гэта была капітуляцыя. Нік павольна і мякка ўздыхнуў з палёгкай. Да гэтага ніколі не абвыкаць. Так было лепей. Хок ухваліў бы гэта.
  
  
  
  
  
  
  
  Картэр Нік
  
  
  Капюшон смерці
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  Капюшон смерці
  
  
  Прысвячаецца людзям сакрэтных службаў Злучаных Штатаў Амерыкі
  
  
  
  Кіраўнік I
  
  
  
  Праз дзесяць секунд пасля таго, як ён згарнуў з шашы 28, ён задумаўся, ці не памыліўся ён. Ці павінен ён прывезці дзяўчыну ў гэтае ізаляванае месца? Ці было неабходна пакідаць яго зброю па-за дасяжнасцю ва ўтоенай шафцы пад задняй палубай машыны?
  
  
  На ўсім шляху ад Вашынгтона па шашы US 66 фары кідаліся на хвасце. Гэтага можна было чакаць на загружанай супермагістралі, але на шашу 28 яны не адрэагавалі, што было менш лагічна. Ён думаў, што яны належалі адной машыне. Цяпер гэта было там.
  
  
  "Пацешна", - сказаў ён, спрабуючы адчуць, ці напружылася дзяўчына ў яго руках ад гэтай заўвагі. Ён не адчуў змен. Прыгожае мяккае цела заставалася цудоўна згодлівым.
  
  
  "Якая?" прамармытала яна.
  
  
  "Табе давядзецца крыху пасядзець, дарагая". Ён асцярожна паставіў яе ў вертыкальнае становішча, раўнамерна паклаў рукі на руль у становішчы тры і дзевяць гадзін і паставіў дросель на падлогу. Праз хвіліну ён павярнуў на знаёмы завулак.
  
  
  Ён сам важдаўся з наладай новага рухавіка і адчуў асабістае задавальненне, калі 428 кубічных цаляў выклікалі паскарэнне, не спатыкнуўшыся аб павышэнні абаротаў. Thunderbird імчаўся праз S-вобразныя павароты двухпалоснай прасёлкавай дарогі Мэрыленда, як калібры, якая хрынілася паміж дрэвамі.
  
  
  "Захапляльны!" Рут Мота адсунулася, каб даць яму месца для рук.
  
  
  "Разумная дзяўчынка", - падумаў ён. Разумна, прыгожа. Я думаю…
  
  
  Ён добра ведаў дарогу. Хутчэй за ўсё гэта не так. Ён мог уцячы ад іх, выслізнуць у бяспечнае месца і правесці шматабяцальны вечар. Гэта не спрацуе. Ён уздыхнуў, дазволіў "Птушцы" запаволіцца да ўмеранай хуткасці і праверыў свой след на ўздыме. Агні былі там. Яны не асмеліліся выставіць іх на такой хуткасці па звілістых дарогах. Яны разаб'юцца. Нельга дапусціць гэтага - яны могуць быць для яго гэтак жа каштоўныя, як і ён для іх.
  
  
  Ён замарудзіўся да поўзання. Фары наблізіліся, загарэліся, як быццам іншую машыну прытармазілі, а затым патухлі. ААА... Ён усміхнуўся ў цемры. Пасля першага халоднага кантакту заўжды былі хваляванне і надзея на поспех.
  
  
  Рут прытулілася да яго, водар яе валасоў і далікатныя цудоўныя духі зноў напоўнілі яго ноздры. «Гэта было весела, - сказала яна. - Мне падабаюцца сюрпрызы».
  
  
  Яе рука ляжала на цвёрдых, цвёрдых мышцах яго сцягна. Ён не мог сказаць, ці націснула яна ці гэтае пачуццё было выклікана разгойдваннем машыны. Ён абняў яе і асцярожна абняў. «Я хацеў паспрабаваць гэтыя павароты. На мінулым тыдні колы былі збалансаваны, і ў мяне не было магчымасці сагнуць яе ў горадзе. Цяпер яна выдатна паварочвае».
  
  
  «Я думаю - усё, што ты робіш, нацэлена на дасканаласць, Джэры. Хіба я не правы? Не будзь сціплым. Мне гэта дастаткова, калі я ў Японіі».
  
  
  «Мяркую, так. Так магчыма".
  
  
  “Вядома. І вы амбіцыйныя. Вы хочаце быць з лідэрамі».
  
  
  «Вы гадаеце. Усе жадаюць дасканаласці і лідэрствы. Гэтак жа, як высокі цёмны мужчына з'явіцца ў жыцці кожнай жанчыны, калі яна пратрымаецца дастаткова доўга».
  
  
  "Я доўга чакаў". Рука прыціснула яго сцягно. Гэта быў не рух машыны.
  
  
  «Вы прымаеце паспешнае рашэнне. Мы былі разам усяго двойчы. Тры разы, калі лічыць сустрэчу на вечарынцы Джымі Хартфарда».
  
  
  "Я лічу гэта", - прашаптала яна. Яе рука злёгку пагладзіла яго нагу. Ён быў здзіўлены і ўзрадаваны пачуццёвай цеплынёй, якую абудзіла ў ім простая ласка. Па яго спіне прабегла больш мурашак, чым у большасці дзяўчат, калі яны лашчылі яго аголеную плоць. "Гэта так дакладна, - падумаў ён, - фізічны стан падыходзіць жывёлам або хуткаму", але для таго, каб падняць сапраўды высокую тэмпературу, неабходна эмацыйнае паразуменне.
  
  
  Збольшага, як ён меркаваў, ён прадаўся на Рут Мота, калі назіраў за ёй на танцах у яхт-клубе, а праз тыдзень - на вячэры ў гонар дня нараджэння Роберта Куітлока. Падобна хлопчыку, які глядзіць у вітрыну крамы на бліскучы ровар ці кучу панадліва выстаўленых цукерак, ён збіраў уражанні, якія падсілкоўвалі яго надзеі і імкненні. Цяпер, калі ён ведаў яе лепш, ён быў перакананы, што яго смак цудоўны.
  
  
  Сярод дарагіх сукенак і смокінгаў на вечарынках, дзе мужчыны ў грошах прыводзілі самых прыгожых жанчын, якіх толькі маглі знайсці, Рут адлюстроўвалася як непараўнальная жамчужына. Яна атрымала ў спадчыну рост і доўгія косткі ад сваёй нарвежскай маці, а цёмны афарбоўка і экзатычныя рысы асобы - ад свайго японскага бацькі, утвараючы еўразійскую сумесь, якая вырабляе самых прыгожых жанчын у свеце. Па любых стандартах яе цела было зусім бездакорным, і, калі яна рухалася па пакоі на руцэ бацькі, кожная пара мужчынскіх вачэй слізгала ёй услед або сачыла за ёй, у залежнасці ад таго, назірала за імі нейкая іншая жанчына ці не. Яна выклікала захапленне, жаданне і, у больш простай свядомасці, імгненнае пажадлівасць.
  
  
  Яе бацька, Акіта Цогу Ну Мота, суправаджаў яе. Ён быў невысокага росту і масіўны, з гладкай ліверпульскай скурай і спакойным ціхамірным выразам твару патрыярха, высечанага з граніту.
  
  
  Ці былі Мота такімі, якімі яны здаваліся? Іх праверыла самая эфектыўная разведвальная служба ЗША – AX. Справаздача была чыстай, але зонд пойдзе глыбей, вернецца да Мэцью Пэры.
  
  
  Дэвід Хок, старэйшы афіцэр AXE і адзін з начальнікаў камандавання Ніка Картэра, сказаў: «Яны могуць апынуцца тупіком, Нік. Стары Акіта зарабіў некалькі мільёнаў на япона-амерыканскіх прадпрыемствах у галіне электронікі і будаўнічых тавараў. надрукавана як цвік, але прамалінейная. Рут паводзіла сябе з Васарам. Яна папулярная гаспадыня і рухаецца ў добрых вашынгтонскіх колах. Выконвайце іншым указанням… калі яны ў вас ёсць».
  
  
  Нік здушыў ухмылку. Хоук падтрымаў бы вас сваім жыццём і кар'ерай, але ён быў умелы ў іголцы натхнення. Ён адказаў: “Так. Як наконт Акіта як яшчэ адной ахвяры?»
  
  
  Тонкія вусны Хоука агалілі адну з яго рэдкіх усмешак, утвараючы мудрыя і стомленыя маршчынкі вакол яго рота і вачэй. Яны сустрэліся для сваёй апошняй размовы адразу пасля світання ў адасобленым тупіку ў форце Бельвуар. Раніца была бясхмарнай, дзень будзе гарачым. Яркія сонечныя промні пранізвалі паветра над Патомакам і асвятлілі моцныя рысы Ястраба. Ён глядзеў, як лодкі адпраўляюцца з гары. Яхт-клуб Вернан і Ганстан-Коў. «Яна, мусіць, такая прыгожая, як яны кажуць».
  
  
  Нік не завагаўся. «Хто, Рут? Адзіная ў сваім родзе».
  
  
  «Асоба плюс сэксуальная прывабнасць, а? Я мушу зірнуць на яе. Яна прыгожа з'яўляецца на фатаграфіях. Вы можаце зірнуць на іх у офісе».
  
  
  - падумаў Нік, Хоук. Калі б гэтае імя не падыходзіла, я б прапанаваў Old Fox. Ён сказаў: «Я аддаю перавагу рэальную рэч, яна пахне так добра калі -..? Парнаграфічныя»
  
  
  «Не, нічога падобнага. Яна правяраецца як тыповая дзяўчына з прыстойнай сям'і. Можа быць, раман ці два, але калі яны так асцярожна схаваныя. Магчыма, нявінніца. У нашым бізнэсе заўсёды ёсць «магчыма». Але не купляйце іх у першую чаргу правер, Нік. Будзь асцярожны. Не паслабляйся ні на імгненне. "
  
  
  Зноў і зноў Хоук словамі засцярогі і вельмі дальнабачнымі дзеяннямі літаральна ратаваў жыццё Нікаласу Хантынгтану Картэру, N3 з AX-US.
  
  
  "Не буду, сэр", - адказаў Нік. «Але ў мяне такое пачуццё, што я нікуды не падзенуся. Шэсць тыдняў вашынгтонскіх вечарынак - гэта весела, але мне надакучае добрае жыццё».
  
  
  «Я магу ўявіць, як вы сябе адчуваеце, але заставайцеся з гэтым. Гэтая справа дае адчуванне бездапаможнасці, калі тры важныя чалавекі мёртвыя. Але мы зробім перапынак, і яно шырока расчыніцца».
  
  
  "Больш няма дапамогі ад канферэнцый па выкрыцці?"
  
  
  «Лепшыя патолагі ў свеце згодныя з тым, што яны памерлі па натуральных прычынах - відавочна. Яны лічаць сябе такімі маленькімі Натуральнымі? Так. Лагічна? Не. Сенатар, чыноўнік кабінета міністраў і ключавы банкір у нашым грашовым комплексе. метад, спасылку ці прычыну. У мяне такое пачуццё..."
  
  
  "Пачуцці" Хоука - заснаваныя на яго энцыклапедычных ведах і разумнай інтуіцыі - ніколі, наколькі Нік памятаў, ніколі не памыляліся. Ён абмяркоўваў дэталі справы і магчымасці з Хоўкам на працягу гадзіны, і яны расталіся. Ястраб для каманды - Нік на яго ролю.
  
  
  Шэсць тыдняў таму Нік Картэр літаральна ўвайшоў у шкуру «Джэральда Парсанса Дэмінга», вашынгтонскага прадстаўніка нафтавай кампаніі Заходняга ўзбярэжжа. Яшчэ адзін высокі, асмуглы і прыгожы малады кіраўнік, якога запрашалі на ўсе найлепшыя афіцыйныя і свецкія мерапрыемствы.
  
  
  Ён падышоў да гэтай часткі. Яму варта; ён быў створаны для яго майстрамі аддзела дакументацыі і рэдагаванні AX. Валасы Ніка сталі чорнымі, а не каштанавымі, малюсенькая сіняя сякера ўнутры яго правага локця быў схаваны фарбай для скуры. Яго глыбокага загару было недастаткова, каб адрозніць яго ад сапраўднага брунета, скура пацямнела. Ён уступіў у жыццё, якое двайнік усталяваў загадзя, у камплекце з дакументамі і пасведчаннямі асобы, якія ідэальна падыходзяць нават для тонкіх дэталяў. Джэры Дэмінг, абывацель, з уражлівым загарадным домам у Мэрылендзе і кватэрай у горадзе.
  
  
  Мігаценне фар у люстэрку вярнула яго да моманту. Ён стаў Джэры Дэмінгам, упісаўшыся ў фантазію, прымусіўшы сябе забыцца пра Люгера, штылет і малюсенькай газавай бомбе, так ідэальна схаванай у адсеку, звараным пад задняй часткай Птушкі. Джэры Дэмінг. Самастойна. Прынада. Target. Чалавек паслаў, каб прымусіць ворага рухацца. Чалавек, якому часам дасталася шкатулка.
  
  
  Рут мякка сказала: "Чаму ты сёння ў такім пераменлівым настроі, Джэры?"
  
  
  «Было прадчуванне. Я думаў, што за намі ехала машына».
  
  
  «О, дарагі. Ты не сказаў мне, што жанаты».
  
  
  "Сем разоў і любіў кожнага". Ён усміхнуўся. Гэта быў той самы жарт, які хацеў бы зрабіць Джэры Дэмінг. «Не-о-о, мілая. Я была занадта занятая, каб сур'ёзна ўмешвацца». Гэта была праўда. Ён дадаў выдумку: «Больш не бачу гэтых агнёў. Думаю, я памыляўся. Вы павінны гэта паглядзець. На гэтых прасёлкавых дарогах шмат рабаванняў».
  
  
  «Будзь асцярожны, дарагая. Можа, нам не варта было ісці адсюль. Тваё месца жудасна ізаляванае? Я не - баюся, але мой бацька строгі. Ён вельмі баіцца публічнасці. Ён заўсёды перасцерагае мяне быць асцярожным. Я мяркую, яго старая вясковая разважлівасць.
  
  
  Яна прыціснулася да ягонай рукі. «Калі гэта ўчынак, - падумаў Нік, - то гэта выдатна». З таго часу, як ён пазнаёміўся з ёй, яна паводзіла сябе гэтак жа, як сучасная, але кансерватыўная дачка замежнага бізнэсмэна, які адкрыў, як зарабіць мільёны ў ЗША.
  
  
  Чалавек, які загадзя абдумваў кожны свой рух і слова. Калі вы знайшлі залаты рог багацця, вы пазбеглі якой-небудзь благой славы, якая магла б перашкодзіць вашай працы. У свеце ваенных кантрактаў, банкіраў і кіраўніцтва публічнасць вітаецца, як аплявуха па чырвоным неапрацаваным сонечным апёку.
  
  
  Правай рукой ён знайшоў сакавітыя грудзі, без пярэчанняў з яе боку. Гэта было прыкладна так далёка, як ён прасунуўся з Рут Мота, прагрэс быў павольней, чым яму хацелася, але гэта адпавядала яго метадам. Ён зразумеў, што навучанне жанчын было падобна дрэсіроўцы коней. Якасцямі поспеху былі цярпенне, невялікія поспехі за раз, мяккасць і досвед.
  
  
  «Мой дом ізаляваны, дарагая, але на пад'язной дарозе ёсць аўтаматычныя вароты, і паліцыя рэгулярна патрулюе тэрыторыю. Няма пра што турбавацца».
  
  
  Яна прыціснулася да яго. "Гэта добра. Вы даўно валодаеце ім?"
  
  
  «Некалькі гадоў. З таго часу, як я пачаў праводзіць шмат часу ў Вашынгтоне». Яму было цікава, ці былі яе пытанні выпадковымі ці добра спланаванымі.
  
  
  «І вы былі ў Сіэтле да таго, як прыехалі сюды? Гэта цудоўная краіна. Гэтыя дрэвы ў гарах. Роўны клімат».
  
  
  "Так." У цемры яна не магла бачыць яго маленькую ўхмылку. «Я сапраўды дзіця прыроды. Я хацеў бы пайсці на пенсію ў Скалістыя горы і проста паляваць, лавіць рыбу і… падобнае».
  
  
  "У поўнай адзіноце?"
  
  
  «Не. Вы не можаце паляваць і лавіць рыбу ўсю зіму. А бываюць і дажджлівыя дні».
  
  
  Яна хіхікнула. «Гэта цудоўныя планы. Але пагадзіцеся? Я маю на ўвазе - можа, вы адкладзеце гэта, як і ўсе астатнія, і яны знойдуць вас за сваім сталом ва ўзросце пяцідзесяці дзевяці гадоў. Сардэчны прыступ. Ніякага палявання. Ніякай рыбалкі. Ні зімы, ні дажджлівых дзён».
  
  
  "Ня я. Я планую загадзя».
  
  
  «І я таксама», - падумаў ён, калі затармазіў, калі ў полі зроку з'явіўся маленькі чырвоны адбівальнік, які адзначаў амаль утоеную дарогу. Ён павярнуў, прайшоў сорак ярдаў і спыніўся перад трывалымі драўлянымі варотамі, зробленымі з кіпарысавых дошак, афарбаваных у насычаны чырвона-карычневы колер. Ён выключыў рухавік і фары.
  
  
  Цішыня была дзіўнай, калі грукат рухавіка і шолах шын спыніліся. Ён асцярожна схіліў да сябе яе падбародак, і пацалунак плаўна пачаўся; іх вусны хваляваліся разам у цёплым, стымулюючым і вільготным змешванні. Ён гладзіў яе гнуткае цела сваёй свабоднай рукой, асцярожна прасоўваючыся крыху далей, чым калі-небудзь раней. Яму было прыемна адчуваць, што яна супрацоўнічае, яе вусны павольна прымыкаюць да яго мовы, яе грудзей, здавалася, вяртаюцца да яго далікатнага масажу без дрыжыкаў адступлення. Яе дыханне пачасцілася. Ён супаставіў свой уласны рытм з духмяным водарам - і прыслухаўся.
  
  
  Пад настойлівым ціскам яго мовы яе вусны, нарэшце, цалкам расчыніліся, раздзімаючыся, як гнуткая цнатлівая мякіна, калі ён сфармаваў дзіду з плоці, даследуючы вострыя глыбіні яе рота. Ён дражніў і казытаў, адчуваючы, як яна дрыжыць ад рэакцыі. Ён злавіў яе мову паміж вуснамі і далікатна пасмактаў ... і ён прыслухаўся.
  
  
  На ёй была простая сукенка з тонкай белай акулай скуры з гузікамі спераду. Яго спрытныя пальцы адшпілілі тры гузікі, і ён пагладзіў гладкую скуру паміж яе грудзей тыльным бокам пазногцяў. Лёгка, удумліва - з сілай матылька, якая тупае пялёстак ружы. Яна ненадоўга застыла, і ён стараўся нават захаваць рытм сваіх ласак; паскарэнне толькі тады, калі яе дыханне ўварвалася ў яго з цёплым задыханым парывам, і яна выдавала ціхія гулкія гукі. Ён адправіў свае пальцы ў мяккі даследчы круіз па які раздзімаецца шары яе правай грудзей. Гул перайшоў ва ўздых, калі яна прыціснулася да яго рукі.
  
  
  І ён слухаў. Машына павольна і бясшумна рухалася па вузкай дарозе міма пад'язной дарожкі, яе фары плылі ўначы. Яны былі занадта прыстойнымі. Ён чуў, як яны спыніліся, калі ён выключыўся. Цяпер яны правяралі. Ён спадзяваўся, што ў іх добрае ўяўленне, і яны ўбачылі Руці. Ешце свае сэрцы, хлопчыкі!
  
  
  Ён расшпіліў зашпільку паў-бюстгальтара там, дзе яна пераходзіла паміж яе цудоўным дэкальтэ, і атрымліваў асалоду ад гладкай, цёплай плоццю, якая ляжыць на яго далоні. Смачна. Натхняльна - ён быў рады, што на ім не было спецыяльна пашытых шорт-спартовак; зброя ў абліпальных кішэнях была б суцяшальна, але стрыктура ятрыла. Руці сказала: «О, мая дарагая», і крыху прыкусіла губу.
  
  
  Ён падумаў: "Спадзяюся, гэта ўсяго толькі падлетак, які шукае месца для паркоўкі". Ці, магчыма, гэта была машына раптоўнай смерці Ніка Картэра. Выдаленне небяспечнай фігуры ў гульні, якая вялася зараз, або спадчына помсты, заробленае ў мінулым. Як толькі вы атрымалі класіфікацыю Killmaster, вы зразумелі рыскі.
  
  
  Нік правёў мовай па шаўкавістай шчацэ да яе вуха. Ён пачаў рытм рукой, якая зараз абдымала цудоўную цёплую грудзі ўнутры бюстгальтара. Ён параўнаў яе ўздых са сваім. Калі ты памрэш сёння - табе не давядзецца паміраць заўтра.
  
  
  Ён падняў уверх паказальны палец правай рукі і асцярожна ўставіў яго ў іншае вуха, стварыўшы патройнае казытанне, калі ён мяняў ціск у часе з дапамогай уласнай невялікай сімфоніі. Яна дрыжала ад задавальнення, і ён з некаторай трывогай выявіў, што яму падабаецца фармаваць для яе радасць, і ён спадзяваўся, што ў яе няма сувязі з машынай на дарозе,
  
  
  якая спынілася ў некалькіх сотнях ярдаў ад нас. Ён лёгка чуў гэта ў начной цішыні. Цяпер яна нічога не чула.
  
  
  Яго слых быў вострым - сапраўды, у той момант, калі ён не быў фізічна дасканалы, Сякера не давала яму падобных заданняў, і ён не браў іх. Шанцы і так былі дастаткова смяротнымі. Ён пачуў ціхае рыпанне дзвярной пятлі машыны, гук удару каменя ў цемры.
  
  
  Ён сказаў. "Дарагая, як наконт выпіўкі і плавання?"
  
  
  «Люблю гэта», - адказала яна з невялікім хрыплым глытком перад словамі.
  
  
  Ён націснуў кнопку перадатчыка для прывада варот, і шлагбаўм адсунуўся ў бок, аўтаматычна зачыніўшыся за імі, калі яны ішлі за кароткім заводам. Гэта было ўсяго толькі які стрымлівае фактарам для парушальнікаў, а не перашкодай. Агароджа ўласнасці была простай адкрытай слупова-рэйкавай агароджай.
  
  
  «Джэральд Парсанс Дэмінг» пабудаваў чароўную загарадную хату з сямю пакоямі і велізарным унутраным панадворкам, выкладзеным блакітным каменем, з выглядам на басейн. Калі Нік націснуў кнопку на слупку на боку стаянкі, запаліліся ўнутраныя і вонкавыя пражэктары. Рут радасна забулькала.
  
  
  "Гэта цудоўна! Ах, прыгожыя кветкі. Вы самі займаецеся добраўпарадкаваннем?
  
  
  «Даволі часта», - схлусіў ён. «Занадта заняты, каб рабіць усё, што я хацеў. Двойчы на тыдзень прыязджае мясцовы садоўнік».
  
  
  Яна спынілася на каменнай дарожцы побач з калонай плецістых руж, вертыкальнай каляровай паласой чырвонага і ружовага, белага і крэмавага колераў. «Яны такія мілыя. Гэта частка японскага - ці збольшага японскага - я думаю. Нават адна кветка можа мяне ўсхваляваць».
  
  
  Ён пацалаваў яе ў шыю, перш чым яны пайшлі далей, і сказаў: «Гэтак жа, як адна прыгожая дзяўчына можа ўсхваляваць мяне? Ты такі ж цудоўны, як усе гэтыя кветкі разам - і ты жывы».
  
  
  Яна ўхваляльна засмяялася. "Ты мілы, Джэры, але мне цікава - колькі дзяўчат ты правёў на гэтай прагулцы?"
  
  
  "Праўда?"
  
  
  "Я спадзяюся, што гэта так."
  
  
  Ён адчыніў дзверы, і яны ўвайшлі ў вялікую гасціную з гіганцкім камінам і шкляной сцяной, звернутай да басейна. «Ну, Руці - праўда. Праўда для Рут». Ён падвёў яе да маленькага бара і пстрыкнуў адной рукой па прайгравальніку, а іншы трымаў яе пальцы. "Ты, мая мілая, першая дзяўчына, якую я прывёў сюды адну".
  
  
  Ён убачыў, як яе вочы пашырэлі, а затым зразумеў па цеплыні і мяккасці яе выразы, што яна вырашыла, што ён кажа праўду - што ён і быў - і ёй гэта спадабалася.
  
  
  Любая дзяўчына паверыла б, калі б яна паверыла табе, і стварэнне, усталёўка і якая расце блізкасць былі правільнымі сёння ўвечары. Яго двайнік мог прывесці сюды пяцьдзесят дзяўчын - ведаючы, што Дэмінг, верагодна, у яго быў, - але Нік казаў праўду, і інтуіцыя Рут пацвердзіла гэта.
  
  
  Ён рыхтаваў марціні хуткімі рухамі, у той час як Рут сядзела і назірала за ім праз вузкую дубовую рашотку, падпёршы падбародак рукамі, а яе чорныя вочы былі задуменна насцярожанымі. Яе бездакорная скура ўсё яшчэ ззяла эмоцыямі, якія ён выклікаў, і ў Ніка перахапіла дыханне ад дзіўна прыгожага партрэта, які яна зрабіла, калі ён паставіў перад ёй шклянку і наліў.
  
  
  "Яна купіўся на гэта, але не паверыць", - падумаў ён. Усходняя асцярожнасць ці сумневы, якія сілкуюць жанчыны, нават калі эмоцыі збіваюць іх са шляху. Ён мякка сказаў: «Табе, Руці. Самая прыгожая карціна, якую я калі-небудзь бачыў. Мастак хацеў бы намаляваць цябе прама зараз».
  
  
  «Дзякуй. Ты прымушаеш мяне адчуваць сябе - вельмі шчаслівым і цёплым, Джэры».
  
  
  Яе вочы свяціліся на яго паверх келіха для кактэйлю. Ён слухаў. Нічога. Цяпер яны ішлі праз лес ці, магчыма, ужо дасягнулі гладкага зялёнага дывана лужка. Яны асцярожна кружылі па крузе і неўзабаве выяўлялі, што панарамныя вокны ідэальна падыходзяць для назірання за тымі, хто знаходзіцца ў хаце.
  
  
  Я прынада. Мы не згадалі аб гэтым, але я проста сыр у пастцы AX. Гэта было адзінае выйсце. Хок не стаў бы так яго настройваць, калі б не было іншага выйсця. Трое важных мужчын мёртвыя. Натуральныя прычыны ў сведчаннях аб смерці. Ніякіх зачэпак. Ніякіх падказак. Няма малюнка.
  
  
  «Нельга даць прынадзе адмысловую абарону, - змрочна разважаў Нік, - таму што ты паняцця не маеш, што можа напалохаць здабычу і на якім дзіўным узроўні яна можа з'явіцца». Калі вы ўсталюеце складаныя меры бяспекі, адна з іх можа быць часткай схемы, якую вы спрабавалі расчыніць. Хоук абраў адзіна лагічны шлях - яго самы давераны агент стане прынадай.
  
  
  Нік як мог сачыў за вашынгтонскімі сцежкамі мерцвякоў. Ён ненадакучліва атрымліваў праз Ястраба запрашэнні на незлічоныя вечарынкі, прыёмы, дзелавыя і грамадскія сустрэчы. Ён пабываў у гатэлях канвенцый, пасольствах, прыватных дамах, маёнтках і клубах ад Джорджтаўна да універсітэтаў і Юніён-лігі. Яму надакучылі закускі і філе мін'ён, і ён стаміўся залазіць у смокінг і здымаць яго. Пральня не вярнула яго кашулі са зморшчынамі досыць хутка, і яму прыйшлося патэлефанаваць Роджэрсу Піту, каб даставіць тузін праз адмысловы кур'ер.
  
  
  Ён сустракаўся з дзясяткамі важных мужчын і прыгожых жанчын, і ён атрымаў дзясяткі запрашэнняў, якія ён паважліва адхіліў, за выключэннем тых, якія датычыліся людзей, якіх ведалі мёртвыя, ці месцаў, дзе яны пабывалі.
  
  
  Ён быў увесь час папулярны, і большасць жанчын знаходзілі яго ціхую ўважлівасць зачаравальнай. Калі яны выявілі, што ён быў "кіраўніком нафтавай галіны" і халасты, некаторыя з іх настойліва пісалі запіскі і тэлефанавалі.
  
  
  Ён сапраўды нічога не знайшоў. Рут і яе бацька здаваліся цалкам рэспектабельнымі, і ён спытаў сябе, ці сапраўды правярае яе, таму што яго ўбудаваная антэна для ўхілення няспраўнасцяў дала невялікую іскру - ці таму, што яна была самай жаданай прыгажуняй з сотняў, якіх ён сустракаў за апошнія некалькі тыдняў.
  
  
  Ён усміхнуўся цудоўным цёмным вачам і злавіў яе руку, якая ляжыць на паліраваным дубе побач з яго ўласнай. Было адно пытанне: хто там быў і як яны знайшлі яго след у "Грамавой птушцы"? І чаму? Няўжо ён сапраўды патрапіў у кропку? Ён ухмыльнуўся гэтай каламбурнай сітуацыі, калі Рут мякка сказала: «Ты дзіўны чалавек, Джэральд Дэмінг. Ты больш, чым здаецца».
  
  
  «Гэта нейкая мудрасць Усходу ці дзэн ці нешта падобнае?»
  
  
  «Я думаю, што нямецкі філосаф першым сказаў гэта як максіму – «Будзь больш, чым здаецца». Але я назіраў за тваім тварам і вачыма. Ты быў далёка ад мяне».
  
  
  "Проста марыць."
  
  
  "Вы заўсёды былі ў нафтавым бізнэсе?"
  
  
  "Больш ці менш." Ён раскруціў сваю зборную гісторыю. «Я нарадзіўся ў Канзасе і перабраўся на нафтавыя радовішчы. Правёў некаторы час на Блізкім Усходзе, пасябраваў з некалькімі прыдатнымі людзьмі, і мне павезла». Ён уздыхнуў і зморшчыўся.
  
  
  «Працягвай. Ты пра нешта падумаў і спыніўся…»
  
  
  «Цяпер я амаль настолькі прасунуўся. Гэта добрая праца, і я мушу быць задаволены. Але калі б у мяне была вышэйшая адукацыя, я б не быў абмежаваны».
  
  
  Яна сціснула яго руку. «Вы знойдзеце спосаб абысці гэта. У вас - у вас яркая асоба».
  
  
  "Я быў побач". Ён усміхнуўся і дадаў. «Насамрэч я зрабіў больш, чым сказаў. На самай справе, пару разоў я не выкарыстоўваў імя Дэмінг. Гэта была хуткая здзелка на Блізкім Усходзе, і калі б мы маглі супрацьстаяць лонданскаму картэлю на працягу некалькіх месяцаў, я б быў сёння багатым чалавекам».
  
  
  Ён пакруціў галавой, нібы ў глыбокім шкадаванні, падышоў да Hi-Fi кансолі і пераключыўся з плэера на радыёдыяпазоны. У ліўні статыкі ён круціў частоты і на доўгіх хвалях лавіў гэта - біп-біп-біп. Дык вось як яны пайшлі за ім! Цяпер пытанне складалася ў тым, ці быў пэйджар схаваны ў яго машыне без вядзёнай Рут, ці яго выдатная госця несла яго ў сумачцы, прышпіленай да яе вопратцы ці - трэба было быць асцярожным - у пластыкавым футарале? Ён зноў пераключыўся на запіс, моцныя, пачуццёвыя выявы Чацвёртай п'есы Пятра Чайкоўскага, і пабрыў назад у бар. "Як наконт таго плавання?"
  
  
  «Люблю гэта. Дай мне хвілінку, каб скончыць».
  
  
  "Хочаш яшчэ адзін?"
  
  
  "Пасля таго, як мы паплывем".
  
  
  "Добра."
  
  
  "І - дзе ванная, калі ласка?"
  
  
  "Прама тут…"
  
  
  Ён правёў яе ў галоўную спальню і паказаў вялікую ванну з рымскай ваннай, утопленай у ружовай керамічнай плітцы. Яна лёгка пацалавала яго, увайшла і зачыніла дзверы.
  
  
  Ён хутка вярнуўся ў бар, дзе яна пакінула сумачку. Звычайна іх вазілі да Іаана. Пастка? Ён стараўся не парушыць яго становішча ці размяшчэнне, калі правяраў яго змесціва. Губная памада, банкноты ў заціску для грошай, маленькая залатая запальнічка, якую ён адкрыў і агледзеў, крэдытная карта… нічога, што магло б быць зумерам. Ён сапраўды паставіў прадметы і ўзяў свой напой.
  
  
  Калі яны прыедуць? Калі ён быў з ёю ў басейне? Яму не падабалася пачуццё бездапаможнасці, якое выклікала ў яго сітуацыя, непрыемнае адчуванне неабароненасці, непрыемны факт, што ён не можа нанесці ўдар першым.
  
  
  Ён панура падумаў, ці не занадта доўга ён займаецца гэтым бізнэсам. Калі зброя азначала ўпэўненасць, ён павінен пайсці. Ці адчуваў ён сябе безабаронным, таму што Х'юга з тонкім лязом не быў прывязаны да яго перадплечча? Немагчыма абняць дзяўчыну з Х'юга, пакуль яна не адчуе гэта.
  
  
  Цягнуць Вільгельміну, мадыфікаваны Люгер, з якім ён звычайна мог уразіць муху на вышыні шасцідзесяці футаў, таксама было немагчыма ў яго ролі Дэмінга-Мішэні. Калі памацалі ці знайшлі, гэта быў распродаж. Яму прыйшлося пагадзіцца з Эглінтанам, збройнікам AX, у тым, што ў Вільгельміны былі недахопы як упадабаная зброя. Эглінтан перарабіў іх па сваім меркаванні, усталяваўшы трохцалевыя ствалы на ідэальныя засаўкі і забяспечыўшы іх прыкладамі з тонкага празрыстага пластыка. Ён паменшыў памер і вага, і вы маглі бачыць, як патроны маршыруюць па пандусе, як палка з маленькіх бомбаў з бутэлечным носам - але ўсё роўна было шмат зброі.
  
  
  «Назавіце гэта псіхалагічным», - пярэчыў ён Эглінтану. «Мае Вільгельміны дапамаглі мне прайсці праз некалькі цяжкіх. Я дакладна ведаю, што я магу зрабіць пад любым кутом і ў любой пазіцыі. Я, відаць, спаліў дзесяць тысяч патронаў з дзевяці мільёнаў у свой час. Мне падабаецца пісталет».
  
  
  "Зірніце яшчэ раз на гэтага S. & W., шэф", - заклікаў Эглінтан.
  
  
  «Не маглі б вы адгаварыць Бэбя Рут ад яго каханай лятучай мышы? Скажыце Мецу, каб яны змянілі пальчаткі? Я хаджу на паляванне са старым у штаце Мэн, які ловіць сваіх аленяў кожны год на працягу сарака трох гадоў з дапамогай Springfield 1903. Я вазьму вас з сабой. разам са мной гэтым летам і дазволю вам угаварыць яго выкарыстоўваць адзін з новых аўтаматаў”.
  
  
  Эглінтан здаўся. Нік усміхнуўся пры ўспаміне. Ён зірнуў на медную лямпу,
  
  
  якая вісела над гіганцкай канапай у альтанцы праз увесь пакой. Ён не быў цалкам бездапаможны. Майстры AX зрабілі ўсё, што маглі. Дзярніце гэтую лямпу, і вы апусціце потолочную сценку, несучы з сабой шведскі пісталет-кулямёт Carl Gustav SMG Parabellum з прыкладам, які вы можаце ўзяць.
  
  
  У салоне машыны знаходзіліся Вільгельміна і Гюго і малюсенькая газавая бомба, вядомая пад кодавым словам П'ер. Пад стойкай чацвёртая бутэлька джыну злева ад шафкі ўтрымоўвала нясмачную версію Майкла Фіна, ад якой можна было пазбавіцца прыкладна праз пятнаццаць секунд. А ў гаражы перадапошні кручок - той, на якім быў патрапаны, найменш прывабны плашч - адкрываў дошку кручка з поўным паваротам налева. Сястра-блізнюк Вільгельміны ляжала на паліцы паміж шпількамі.
  
  
  Ён слухаў. Хмурыўся. Нік Картэр з нервамі? Нічога не было чуваць у шэдэўры Чайкоўскага, які выплюхвае сваю навадную тэму.
  
  
  Гэта было чаканне. І сумневы. Калі вы занадта рана кінуліся за зброяй, вы сапсавалі ўсю дарагую ўстаноўку. Калі вы будзеце чакаць занадта доўга, вы можаце памерці. Як яны забілі гэтых траіх? Калі так? Хоук ніколі не памыляўся ...
  
  
  «Прывітанне», - Рут выйшла з-за аркі. "Усё яшчэ хочацца плаваць?"
  
  
  Ён сустрэў яе на паўдарогі праз пакой, абняў, моцна пацалаваў і павёў назад у спальню. «Больш, чым калі-небудзь. Ад адной думкі пра цябе ў мяне паднімаецца тэмпература. Мне трэба акунуцца».
  
  
  Яна засмяялася і ўстала ля ложка памеру "king-size" з няўпэўненым выглядам, калі ён зняў смокінг і завязаў вузел на бардовым гальштуку. Калі адпаведны пояс упаў на ложак, яна нясмела спытала: "У цябе ёсць касцюм для мяне?"
  
  
  "Вядома", - усміхнуўся ён, выцягваючы шэрыя жамчужныя заклёпкі са сваёй кашулі. «Але каму яны патрэбны? Няўжо мы такія старамодныя? Я чуў, у Японіі хлопчыкі і дзяўчынкі амаль не турбуюцца аб касцюмах у ваннай.
  
  
  Яна запытальна паглядзела на яго, і ў яго перахапіла дыханне, калі блікі заскакалі ў яе вачах, як іскры, якія захраснулі ў абсідыяне.
  
  
  "Мы б не хацелі, каб гэта адбылося", - сказала яна хрыпла і ціха. Яна расшпіліла гузікі на акуратнай акулавай шкуры, ён адвярнуўся і пачуў шматабяцальнае з-з-з-за патаемнай маланкі, а калі ён зноў паглядзеў, яна акуратна ўкладвала сукенку на ложак.
  
  
  З намаганнем ён не зводзіў з яе вачэй, пакуль не стаў цалкам аголеным, затым нядбайна павярнуўся і пачаставаў сябе - і ён быў упэўнены, што яго сэрца злёгку стукнула, калі яно пачало павышаць яго крывяны ціск.
  
  
  Ён думаў, што бачыў іх усіх. Ад высокіх скандынак да моцных аўстраліек, на Каматыпуры і Хо-Панг-роўд і ў палацы палітыка ў Гамбургу, дзе вы заплацілі сотню даляраў толькі за тое, каб увайсці. Але ты, Руці, падумаў ён, зноў нешта іншае!
  
  
  Яна прыцягвала ўвагу на эксклюзіўных вечарынках, дзе спаборніцтвы выбіраліся з лепшых у свеце, і тады яна была ў сваім адзенні. Цяпер, стоячы аголенай на фоне беласнежнай сцяны і насычанага сіняга дывана, яна выглядала як нешта, спецыяльна распісанае для сцяны гарэма - каб натхніць гаспадара.
  
  
  Яе цела было цвёрдым і бездакорным, яе грудзей - двайняты з высока размешчанымі саскамі, як сігналы чырвонага шара - беражыцеся выбухоўкі. Яе скура была бездакорнай ад броваў да ружовых пакрытых эмаллю пальцаў ног, валасы на лабку ўяўлялі сабой хвалюючы нагруднік мяккай чарноцця. Ён быў зачынены на месцы. Цяпер ён быў у яе, і яна ведала гэта. Яна паднесла да вуснаў доўгі пазногаць і запытальна пастукала па падбародку. Яе бровы, выскубленыя высокімі выгінамі, каб дадаць роўна столькі круглявасці да лёгкага нахілу яе вачэй, апускаліся - паднімаліся. "Ты ўхваляеш, Джэры?"
  
  
  "Ты ..." Ён праглынуў, старанна падбіраючы словы. «Вы - адна велізарная сукупнасць прыгожай жанчыны. Я хачу - я хачу сфатаграфаваць вас. Такі, які вы ёсць у гэты момант».
  
  
  «Гэта адна з самых прыемных рэчаў, якія мне калісьці казалі. У табе ёсць мастак». Яна ўзяла дзве цыгарэты з яго пачка, які ляжаў на ложку, і прыціснула адну за адной да яе вуснаў, каб ён запаліў святло. Пасля таго, як яна ўручыла яму адзін, яна сказала: "Я не ўпэўнена, што зрабіла б гэта, калі б не тое, што вы сказалі ..."
  
  
  "Тое, што я сказаў?"
  
  
  «Пра тое, што я адзіная дзяўчына, якую ты прывёў сюды. Чамусьці - я ведаю, што гэта праўда».
  
  
  "Адкуль вы ведаеце?"
  
  
  Яе вочы сталі летуценнымі з-за блакітнага дыму. "Я не ўпэўнены. Для мужчыны было б тыповай хлуснёй, але я ведаў, што ты гаворыш праўду».
  
  
  Нік паклаў руку ёй на плячо. Яно было круглым, атласным і цвёрдым, як у спартоўца пад загарэлай скурай. "Гэта была праўда, мая дарагая".
  
  
  Яна сказала: «У цябе таксама неверагоднае цела, Джэры. Я не ведала. Колькі ты важыш?
  
  
  «Два-дзесяць. Плюс-мінус».
  
  
  Яна адчула яго руку, вакол якой яе тонкая рука амаль не выгіналася, настолькі цвёрдай была паверхня над косткай. «Вы шмат займаецеся спортам. Гэта добра для ўсіх. Я баяўся, што вы станеце падобнымі да многіх мужчын сёння. У іх за гэтымі сталамі адрастаюць жывот. Нават моладзь у Пентагоне. Гэта ганьба».
  
  
  Ён падумаў: насамрэч зараз не час і не месца,
  
  
  і ўзяў яе на рукі, і іх целы зліліся ў адзін слуп спагадлівай плоці. Яна абвіла яго абедзвюма рукамі за шыю і прыціснулася ў яго гарачых абдымках, яе ногі адарваліся ад падлогі, і яна некалькі разоў рассунула іх, як балерына, але больш рэзкім, энергічным і узбуджанай рухам, як мускульнай рэфлекс.
  
  
  Нік быў у выдатнай фізічнай форме. Яго праграма практыкаванняў для цела і розуму строга выконвалася. Яны ўключалі кантроль над ягоным лібіда, але ён не змог своечасова злавіць сябе. Яго расцягнутая гарачая плоць надзьмулася паміж імі. Яна пацалавала яго глыбока, прыціснуўшыся ўсім целам да яго.
  
  
  Ён адчуваў сябе так, быццам дзіцячы бенгальскі агонь працягнуў яго па хрыбетніку ад хвасцеца да верхавіны - запаліў. Яе вочы былі зачыненыя, і яна дыхала як бягун на мілю каля двуххвіліннай адзнакі. Парывы з яе лёгкіх былі падобныя на юрлівыя бруі, нацэленыя на яго горла. Не парушаючы яе становішча, ён зрабіў тры кароткія крокі да краю ложка.
  
  
  Ён шкадаваў, што не слухаў больш, але гэта не дапамагло б. Ён адчуў - ці, магчыма, злавіў адлюстраванне або цень - як мужчына ўваходзіць у пакой.
  
  
  «Пакладзі яе і павярніся. Павольна».
  
  
  Гэта быў нізкі голас. Словы прагучалі гучна і ясна, з лёгкім гартанным адценнем. Яны гучалі так, як быццам зыходзілі ад чалавека, які звыкся да таго, што яму падпарадкоўваюцца літаральна.
  
  
  Нік падпарадкаваўся. Ён павярнуўся на чвэрць і паклаў Руці. Ён зрабіў яшчэ адзін павольны чвэрць абароту, каб сустрэцца твар у твар з бландынам-гігантам, прыкладна яго ўзросту і такім жа вялікім, як ён сам.
  
  
  У вялікай руцэ, якую ён трымаў нізка і ўстойліва і даволі блізка да цела, мужчына трымаў тое, што Нік лёгка вызначыў як "Вальтар П-38". Нават без яго бездакорнага абыходжання са зброяй вы б ведалі, што гэты хлопец разбіраўся ў сваёй справе.
  
  
  Вось яно, са шкадаваннем падумаў Нік. Усе дзюдо і сатывізм у такой сітуацыі вам не дапамогуць. Ён таксама іх ведае, бо ведае сваю справу.
  
  
  Калі ён прыйшоў забіць вас, вы мёртвыя.
  
  
  
  Раздзел II.
  
  
  
  Нік заставаўся застылым на месцы. Калі б блакітныя вочы вялікага бландына напружыліся ці ўспыхнулі, Нік паспрабаваў бы зваліцца з перакату - надзейная кампанія McDonald's Singapore, якая выратавала жыцці шматлікіх мужчын і забіла шматлікіх. Усё залежала ад вашай пазіцыі. P-38 не завагаўся. Ён мог быць укручаны ва ўстаноўку для выпрабавальных стрэльбаў.
  
  
  За вялікім хлопцам у пакой увайшоў невысокі хударлявы мужчына. У яго была карычневая скура і рысы твару, якія выглядалі так, як быццам яны былі размазаны ў цемры вялікім пальцам скульптара-аматара. Яго твар быў жорсткім, а ў роце была горыч, на якую, мабыць, спатрэбіліся стагоддзі. Нік задумаўся - малайская, філіпінская, інданезійская? Зрабіце ваш выбар. Ёсць больш за 4000 астравоў. Паменшы мужчына трымаў «вальтэр» з прыгожай цвёрдасцю і паказваў на падлогу. Іншы прафесіянал. "Тут больш нікога няма", - сказаў ён.
  
  
  Плэер раптам спыніўся. Гэта азначала трэцяга чалавека.
  
  
  Буйны бландын у чаканні абыякава паглядзеў на Ніка. Затым, не губляючы на ім увагі, яны рушылі да Рут, і ў кутку адной губы з'явілася ўспышка весялосці. Нік выдыхнуў - калі яны выяўлялі эмоцыі або размаўлялі, яны звычайна не стралялі - адразу.
  
  
  "У цябе добры густ", - сказаў мужчына. «Я шмат гадоў не бачыў такой смачнай стравы».
  
  
  У Ніка паўстала спакуса сказаць "давай, спяваеш, калі табе так падабаецца", але ён адкусіў. Замест гэтага ён павольна кіўнуў.
  
  
  Ён павярнуў вочы ў бок, не рухаючы галавой, і ўбачыў, што Рут скамянела, стоячы, прыціснуўшы тыльны бок адной рукі да рота, а іншую сціснуўшы косткі пальцаў уверх перад пупком. Яе чорныя вочы былі прыкаваныя да пісталета.
  
  
  Нік сказаў: «Ты яе палохаеш. Мой кашалёк у мяне ў штанах. Вы знойдзеце каля двухсот. Няма сэнсу нікому прычыняць боль».
  
  
  «Цалкам дакладна. Ты нават не думаеш аб хуткіх кроках, і, магчыма, ніхто не будзе. Але я веру ў самазахаванне. Скачы. Рывок. Дацягніся. Мне проста трэба страляць. Мужчына - гэта дурань, каб рызыкнуць. Я маю на ўвазе, што лічу сябе дурнем, калі не заб'ю цябе хутка. "
  
  
  «Я разумею твой пункт гледжання. Я нават не планую чухаць шыю, а яна свярбіць».
  
  
  “Давай. Вельмі марудна. Не хочаш зараз? Добра». Мужчына прабегся вачыма уверх і ўніз па целе Ніка. «Мы вельмі падобныя адно да аднаго. Ты ўвесь вялікі. Адкуль у цябе ўсе гэтыя шнары?
  
  
  «Карэя. Я быў вельмі малады і дурны».
  
  
  "Граната?"
  
  
  «Шрапнэль», - сказаў Нік, спадзеючыся, што хлопец не занадта шмат глядзеў на страты пяхоты. Шрапнэль рэдка зашывала вас абапал. Калекцыя шнараў была яго ўспамінам аб гадах яго працы з AX. Ён спадзяваўся, што не збіраецца да іх дадаваць; Кулі Р-38 зласлівыя. Аднойчы мужчына ўзяў тры і ўсё яшчэ існуе - шанцы чатырыста да аднаго выжывуць з двума.
  
  
  «Смелы чалавек», - сказаў іншы тонам каментара, а не кампліменту.
  
  
  «Я хаваўся ў самай вялікай дзірцы, якую здолеў знайсці. Калі б я мог знайсці буйнейшую, я б апынуўся ў ёй».
  
  
  "Гэтая жанчына прыгожая, але няўжо вы не аддаеце перавагу белых жанчын?"
  
  
  "Я люблю любіць іх усіх", - адказаў Нік. Хлопец быў крутым ці ненармальным. Крэкінга так з карычневым чалавекам за ім з пісталетам.
  
  
  ;
  
  
  Жахлівы твар з'явіўся ў дзвярах ззаду двух іншых. Рут ахнула. Нік сказаў: "Супакойся, дзетка".
  
  
  Твар уяўляў сабой гумовую маску, якую насіў трэці мужчына сярэдняга росту. Відавочна, ён выбраў самую жахлівую з тых, што былі на складзе: чырвоны адкрыты рот з зубамі, якія выступалі, фальшывая крывавая рана з аднаго боку. Містэр Хайд у дрэнны дзень. Ён працягнуў маленькаму чалавеку скрутак белай лёскі і вялікі складаны нож.
  
  
  Вялікі мужчына сказаў: «Ты, дзяўчынка. Кладзіся на ложак і пакладзі рукі за спіну».
  
  
  Рут павярнулася да Ніку, яе вочы пашырыліся ад жаху. Нік сказаў: «Рабі, як ён кажа. Яны прыбяруць месца, і яны не жадаюць, каб за імі спешна пераследвалі».
  
  
  Рут лягла, паклаўшы рукі на свае цудоўныя ягадзіцы. Маленькі чалавечак не звяртаў на іх увагі, калі кружыў па пакоі і спрытна звязаў ёй запясці. Нік заўважыў, што ён, верагодна, калісьці быў мараком.
  
  
  «Цяпер вы, містэр Дэмінг, - сказаў мужчына з пісталетам.
  
  
  Нік далучыўся да Рут і адчуў, як зваротныя шпулькі саслізнулі з яго рук і туга зацягнуліся. Ён пашырыў свае мускулы, каб крыху расслабіцца, але мужчына не падмануўся.
  
  
  Здаравяк сказаў: «Мы будзем тут нейкі час занятыя. Паводзь сябе прыстойна, і калі мы пойдзем, ты можаш вызваліцца. Не спрабуй зараз. Сэмі, ты глядзі на іх». Ён спыніўся на імгненне ў дзвярах. «Дэмінг - дакажы, што ў цябе сапраўды ёсць уменне. Перавярні яе каленам і скончы тое, што пачаў». Ён усміхнуўся і выйшаў.
  
  
  Нік слухаў мужчын у іншым пакоі, угадваючы іх руху. Ён пачуў, як адчыняюцца скрыні стала, ператасоўваюцца «паперы Дэмінга». Абшукалі шафы, адчынілі з шаф валізкі і яго партфель, перабралі кніжныя шафы. Гэтая аперацыя была зусім вар'яцкай. Ён не мог сабраць дзве часткі галаваломкі - пакуль.
  
  
  Ён сумняваўся, што яны нешта знойдуць. Пісталет-кулямёт над лямпай можна было б агаліць, толькі па-сапраўднаму разарваўшы месца на часткі, пісталет у гаражы быў у амаль надзейным хованцы. Калі б яны выпілі дастаткова джыну, каб дастаць чацвёртую бутэльку, накаўт-кроплі не спатрэбіліся б. Сакрэтны адсек у Птушцы? Няхай глядзяць. Майстры AX ведалі сваю справу.
  
  
  Чаму? Пытанне круцілася ў яго галаве, пакуль не стала літаральна балюча. Навошта? Чаму? Яму трэба больш доказаў. Больш размоваў. Калі яны абшукаюць гэтае месца і сыдуць, гэта будзе яшчэ адзін выдаткаваны марна вечар - і ён ужо мог чуць смяшок Хоука, пачуўшы гэтае апавяданне. Ён разважліва падціскаў тонкія вусны і казаў нешта накшталт: «Добра, мой хлопчык, усё роўна добра, што ты не пацярпеў. Ты павінен быць больш асцярожным з сабой. Цяпер небяспечныя часы. Лепш трымайся далей ад больш суровых раёнаў, пакуль я не змагу падмацаваць вас партнёрам па працы..."
  
  
  І ён увесь час бязгучна хіхікаў. Нік застагнаў кіслай агідай. Рут прашаптала: "Што?"
  
  
  «Нічога. Усё будзе ў парадку». І тут ідэя прыйшла ў галаву, і ён падумаў аб магчымасцях, якія стаяць за ёй. Куты. Разгалінаванне. Галава перастала хварэць.
  
  
  Ён глыбока ўздыхнуў, пакруціўся на ложку, падставіў калена Рут і прыўзняўся.
  
  
  "Што ты робіш?" Яе чорныя вочы бліснулі побач з яго. Ён пацалаваў яе і працягваў ціснуць, пакуль яна не перавярнулася на спіну на вялікім ложку. Ён рушыў услед за ёй, яго калена зноў апынулася паміж яе ног.
  
  
  “Вы чулі, што сказаў гэты чалавек. У яго ёсць пісталет».
  
  
  «Божа мой, Джэры. Не цяпер".
  
  
  «Ён хоча праявіць кемлівасць. Мы будзем абыякава выконваць загады. Я буду ў форме праз пару хвілін».
  
  
  "Не!"
  
  
  "Хутчэй атрымаць стрэл?"
  
  
  "Не, але…"
  
  
  "Ці ёсць у нас выбар?"
  
  
  Стабільныя і цярплівыя трэніроўкі зрабілі Ніка поўным гаспадаром свайго цела, у тым ліку яго сэксуальныя прыналежнасці. Рут адчула ціск на сваё сцягно, збунтавалася і люта закруцілася, калі ён прыціснуўся да яе цудоўнага цела. "НЕ!"
  
  
  Сэмі прачнуўся. "Гэй, што ты робіш?"
  
  
  Нік павярнуў галаву. «Менавіта тое, што сказаў нам бос. Так?»
  
  
  "НЕ!" - крыкнула Рут. Ціск цяпер быў моцны ў яе жываце. Нік хіснуўся ніжэй. "НЕ!"
  
  
  Сэмі падбег да дзвярэй, закрычаў: «Ганс», і вярнуўся ў разгубленасці да ложка. Нік з палёгкай адзначыў, што «вальтар» усё яшчэ накіраваны ў падлогу. Зрэшты, якім шляхам было б ісці. Адна куля скрозь цябе і прыгожая жанчына ў патрэбны момант.
  
  
  Рут курчылася пад вагай Ніка, але яе ўласныя рукі, звязаныя і скаваныя пад ёй, сарвалі яе спробу выкруціцца. Калі абодва калена Ніка былі паміж яе каленамі, яна была практычна заціснутая. Нік прыціснуў сцягна наперад. Чорт. Паспрабуйце зноў.
  
  
  У пакой уварваўся здаравяк. "Ты крычыш, Сэмі?"
  
  
  Невысокі мужчына паказаў на ложак.
  
  
  Рут закрычала: "НЕ!"
  
  
  Ганс раўнуў: «Што, чорт вазьмі, адбываецца. Спыні гэты шум».
  
  
  Нік хмыкнуў, зноў рушыўшы наперад сьцёгнамі: «Дай мне час, стары прыяцель. Я зраблю гэта".
  
  
  Моцная рука схапіла яго за плячо і паваліла на спіну на ложку. «Зачыні свой рот і трымай яго на замку», - зароў Ганс на Рут. Ён паглядзеў на Ніка. "Я не хачу шуму".
  
  
  "Тады чаму ты сказаў мне скончыць працу?"
  
  
  Бландын паклаў рукі на сцягна. P-38 схаваўся з-пад увагі. "Давай-богу, чувак, ты нешта. Ты ведаеш
  
  
  Я пажартаваў ".
  
  
  “Як я даведаўся? У цябе ёсць зброя. Я раблю, як мне сказалі».
  
  
  «Дэмінг, я б хацеў пазмагацца з табой калі-небудзь. Ты будзеш змагацца? Бокс? Фехтаванне».
  
  
  «Трохі. Прызначыць сустрэчу".
  
  
  Твар здаравяка стаў задуменным. Ён злёгку паківаў галавой з боку ў бок, нібы спрабуючы падбадзёрыць свае мазгі. “Не ведаю, як ты. Ты альбо псіх, альбо самы круты, які я калі-небудзь бачыў. Калі ты не вар'ят, ты быў бы добрым чалавекам, каб мець побач. Колькі ты зарабляеш за год? "
  
  
  "Шасцінаццаць тысяч і ўсё, што я магу".
  
  
  «Курыны корм. Шкада, што ты квадратны».
  
  
  "Я памыляўся некалькі разоў, але зараз у мяне ўсё атрымалася, і я больш не здымаю куты".
  
  
  "Дзе ты памыліўся?"
  
  
  «Прабач, стары прыяцель. Вазьмі сваю здабычу і адпраўляйся ў дарогу».
  
  
  "Відаць, я памыляўся наконт цябе". Мужчына зноў пакруціў галавой. «Прабачце за прыборку ў адным з клубаў, але справы ідуць марудна».
  
  
  "Трымаю заклад."
  
  
  Ганс павярнуўся да Сэмі. «Ідзі, дапамажы Чыку сабрацца. Нічога асаблівага". Ён адвярнуўся, потым амаль як запозненую думку ўзяў Ніка за штаны, дастаў купюры з паперніка і кінуў іх у бюро. Ён сказаў. «Вы двое сядзіце спакойна і ціха. Пасля таго, як мы пойдзем, вы вызваліцеся. Тэлефонныя правады абарваны. Я пакіну вечка размеркавальніка ад вашай машыны каля ўваходу ў пад'езд. Без крыўд".
  
  
  Халодныя блакітныя вочы спыніліся на Ніку. "Ніводнага", - адказаў Нік. «І мы калі-небудзь дабяромся да гэтага барцоўскага паядынку».
  
  
  "Можа быць", - сказаў Ганс і выйшаў.
  
  
  Нік скаціўся з ложка, знайшоў шурпаты бок металічнага каркаса, які падтрымлівае спружынную скрынку, і прыкладна праз хвіліну прапілаваў цвёрды шнур за рахунак участку скуры і таго, што было падобна на расцяжэнне цягліц. Калі ён падняўся з падлогі, чорныя вочы Рут сустрэліся з яго. Яны былі шырока расхінутыя і глядзелі, але яна не выглядала напалоханай. Яе твар быў спакойны. «Не варушыся», - прашаптаў ён і падкраўся да дзвярэй.
  
  
  У гасцінай было пуста. У яго было моцнае жаданне набыць эфектыўны шведскі пісталет-кулямёт, але, калі б гэтая каманда была яго мэтай, гэта было б падарункам. Нават нафтавікі, якія былі побач, не трымалі напагатове стрэльбы Томі. Ён моўчкі прайшоў праз кухню, выскачыў праз заднія дзверы і абышоў дом да гаража. У святле пражэктараў ён убачыў машыну, у якой яны прыехалі. Побач з ёй сядзелі двое мужчын. Ён абышоў гараж, увайшоў у яго ззаду і крутануў кручок, не здымаючы плашча. Драўляная паласа хіснулася, і Вільгельміна слізганула ў яго руку, і ён адчуў раптоўнае палягчэнне яе вагі.
  
  
  Камень ударыў яго босую нагу, калі ён абмінуў блакітную елку і падышоў да машыны з цёмнага боку. Ханс выйшаў з унутранага дворыка, і калі яны павярнуліся да яго, Нік убачыў, што двое каля машыны былі Сэмі і Чык. Цяпер ні ў кога з іх не было зброі. Ганс сказаў: "Хадзем".
  
  
  Тут Нік сказаў: «Сюрпрыз, хлопчыкі. Не рухайцеся. Пісталет, які я трымаю, такі ж вялікі, як і ваш».
  
  
  Яны моўчкі павярнуліся да яго. «Супакойцеся, хлопчыкі. Вы таксама, Дэмінг. Мы можам вырашыць гэта. Гэта сапраўды пісталет у вас там?
  
  
  «Люгер. Не рухайся. Я выйду крыху наперад, каб ты ўбачыў яго і адчуў сябе лепш. І пражыў даўжэй».
  
  
  Ён выйшаў на свет, і Ганс чмыхнуў. «У наступны раз, Сэмі, мы скарыстаемся дротам. І ты, відаць, зрабіў гнілую работу з гэтымі вузламі. Калі ў нас будзе час, я дам табе новую адукацыю».
  
  
  "Ах, яны былі моцныя", - адрэзаў Сэмі.
  
  
  «Недастаткова прутка. Што, па-твойму, звязвала, мяшкі са збожжам? Можа, нам лепей кайданкі…»
  
  
  Бессэнсоўная размова раптам набыла сэнс. Нік крыкнуў: «Заткніся» і пачаў адыходзіць, але было ўжо позна.
  
  
  Чалавек ззаду яго зароў: «Трымай яго, буко, ці ты поўны дзірак. Кінь гэта. Гэта хлопчык. Падыдзі, Ганс».
  
  
  Нік сціснуў зубы. Разумны, гэты Ганс! Чацвёрты чалавек на вахце і ніколі не распранаўся. Выдатнае кіраўніцтва. Калі ён прачнуўся, ён быў рады, што сціснуў зубы, інакш ён мог бы страціць некалькі. Падышоў Ганс, пакруціў галавой, сказаў: «Ты нешта іншае», і павесіў на падбародак хуткі левы ўдар, які патрос мір на шмат хвілін.
  
  
  * * *
  
  
  У той самы момант, калі Нік Картэр ляжаў прывязаным да бампера «Грамавой птушкі», свет прыходзіў і сыходзіў, залатыя круцёлкі мігацелі, а ў галаве пульсавала боль, Герберт Уілдэйл Тайсан казаў сабе, які гэта быў грандыёзны свет.
  
  
  Для юрыста з Індыяны, які ніколі не зарабляў больш за шэсць тысяч у год у Логанспорте і Форт. Уэйн і Індыянапаліс, ён зрабіў гэта ў цені. Кангрэсмен на адзін тэрмін да таго, як грамадзяне вырашылі, што яго апанент менш слізкі, дурны і карыслівы, ён ператварыў некалькі хуткіх вашынгтонскіх сувязей у вялікую справу. Вам патрэбен лабіст, які дамагаецца мэты - вам патрэбен Герберт для пэўных праектаў. У яго былі добрыя сувязі ў Пентагоне, і за дзевяць гадоў ён шмат чаго даведаўся пра нафтавы бізнэс, боепрыпасы і кантракты на будаўніцтва соку.
  
  
  Герберт быў непрыгожы, але важны. Вам не трэба было яго кахаць, вы выкарыстоўвалі яго. і ён даставіў.
  
  
  Сёння ўвечар Герберт атрымліваў асалоду ад сваім каханым заняткам у сваёй маленькай дарагой хаце на ўскраіне Джорджтаўна. Ён быў у вялікім ложку ў вялікай спальні з вялікім збанам лёду,
  
  
  бутэлькамі і шклянкамі ля ложка, у якой вялікая дзяўчынка чакала яго задавальнення.
  
  
  Прама цяпер яму давала задавальненне глядзець сэкс-фільм на далёкай сцяне. Сябар-пілот прывёз іх для яго з Заходняй Нямеччыны, дзе яны робяць іх.
  
  
  Ён спадзяваўся, што дзяўчына атрымае ад іх такі ж уздым, як і ён, хоць гэта не мела значэння. Яна была карэянкай, манголкай ці адной з тых, хто працаваў у адным з гандлёвых кантор. Тупая, можа, але такія, як яны яму падабаліся - вялікае цела і прыгожы твар. Яму хацелася, каб гэтыя неахайнікі з Індыянапаліса бачылі яго зараз.
  
  
  Ён адчуваў сябе ў бяспецы. У вопратцы Баумана была такая непрыемнасць, але яны не маглі быць такімі жорсткімі, як шэптам казалі. Як бы там ні было, у хаце была поўная сістэма ахоўнай сігналізацыі, а ў шафе была стрэльба, а на прыложкавай тумбачцы - пісталет.
  
  
  "Глядзі, дзетка", - хмыкнуў ён і нахіліўся наперад.
  
  
  Ён адчуў, як яна рухаецца па ложку, і нешта закрыла яму агляд экрана, і ён падняў рукі, каб адапхнуць экран. Але ж гэта праляцела над яго галавой! Прывітанне.
  
  
  Герберт Уілдэйл Тайсан быў паралізаваны яшчэ да таго, як яго рукі дасягнулі падбародка, і памёр праз некалькі секунд.
  
  
  
  Раздзел III.
  
  
  
  Калі свет перастаў дрыжаць і стаў сфакусаваным, Нік выявіў, што знаходзіцца на зямлі ззаду аўтамабіля. Яго запясці былі прывязаныя да машыны, і, верагодна, Чык паказаў Гансу, што ведае свае вузлы, замацаваўшы Ніка на доўгі час. Яго запясці былі пакрытыя вяроўкамі, плюс некалькі пасмаў да квадратнага вузла, які змацаваў яго рукі разам.
  
  
  Ён пачуў, як чацвёра мужчын размаўляюць ціхімі галасамі, і толькі заўважыў заўвагу Ганса: «… мы даведаемся. Так ці інакш".
  
  
  Яны селі ў сваю машыну, і, калі яна праехала пад пражэктарам бліжэй за ўсё да праезнай часткі, Нік апазнаў у ёй чатырохдзверны седан зялёнага колеру "Форд" 1968 года выпуску. Яго прывязалі пад няправільным кутом, каб добра разгледзець бірку ці сапраўды вызначыць мадэль, але гэта не было кампактным.
  
  
  Ён прыклаў сваю велізарную сілу да вяроўкі, затым уздыхнуў. Баваўняная лёска, але не гаспадарчая, суднавыя і трывалыя. Ён вылучыў багатую колькасць сліны, нанёс ёй мову на ўчастак на запясцях і пачаў пастаянна грызці моцнымі белымі зубамі. Матэрыял быў цяжкі. Ён манатонна жаваў зубамі цвёрдую мокрую масу, калі Рут выйшла і знайшла яго.
  
  
  Яна надзела сваё адзенне, аж да сваіх акуратных белых туфляў на высокім абцасе, прайшла па асфальце і паглядзела на яго зверху ўніз. Ён адчуваў, што яе крок быў занадта устойлівым, а погляд занадта спакойным для дадзенай сітуацыі. Было гнятліва ўсведамляць, што яна магла быць у іншай камандзе, нягледзячы на тое, што адбылося, і мужчыны пакінулі яе, каб здзейсніць нейкі дзяржаўны пераварот.
  
  
  Ён усміхнуўся сваёй самай шырокай усмешкай. "Прывітанне, я ведаў, што ты вызвалішся".
  
  
  "Не, дзякуй табе, сэксуальны маньяк".
  
  
  «Дарагая! Што сказаць. Я рызыкнуў жыццём, каб прагнаць іх і выратаваць твой гонар».
  
  
  "Ты мог хоць развязаць мяне".
  
  
  "Як ты вызвалілася?"
  
  
  "Як і ты. Скаціўся з ложка і садрала скуру з маіх рук, разразаючы вяроўку на каркасе ложка». Нік адчуў хвалю палягчэння .. Яна працягнула, нахмурыўшыся: "Джэры Дэмінг, я думаю, што пакіну цябе тут".
  
  
  Нік хутка падумаў. Што б Дэмінг сказаў у падобнай сітуацыі? Ён узарваўся. шумеў. Цяпер ты мяне адпусці прама зараз, або калі я выйду, я буду веславаць тваю прыгожую азадак, каб ты месяц не села, а пасля гэтага я забудуся, што калі-небудзь ведаў цябе. вар'ятка, ты… "
  
  
  Ён спыніўся, калі яна засмяялася, і нахіліўся, каб паказаць яму лязо, якое яна трымала ў руцэ. Яна асцярожна разрэзала яго кайданы. «Вось, мой герой. Ты быў адважны. Ты сапраўды напаў на іх з голымі рукамі? Яны маглі забіць цябе, замест таго, каб звязаць цябе».
  
  
  Ён пацёр запясці і памацаў сківіцу. Гэты здаравяка Ганс сарваўся! «Я хаваю пісталет у гаражы, бо, калі дом абрабуюць, я думаю, ёсць шанец, што яго там не знойдуць. Я ўзяў яго, і я захапіў траіх, калі мяне абяззброіў чацвёрты, схаваны ў кустах. Ханс заткнуў мяне. Гэтыя хлопцы, відаць, сапраўдныя прафесіяналы. Уявіце, што вы едзеце з пікету?
  
  
  “Будзьце ўдзячныя, што яны не зрабілі горш. Я мяркую, вашыя падарожжы ў нафтавым бізнэсе прызвычаілі вас да гвалту. Я думаю, вы дзейнічалі без страху. Але такім чынам вы можаце пацярпець».
  
  
  Ён падумаў: «У Васары іх таксама з вытрымкай трэніруюць, інакш для цябе гэта больш, чым здаецца на першы погляд». Яны пайшлі да дома, сімпатычная дзяўчына трымала за руку аголенага, моцна складзенага мужчыны. Калі Ніка распранулі, ён прымусіў яе падумаць пра спартоўца на трэніроўцы, магчыма, пра прафесійнага футбаліста.
  
  
  Ён заўважыў, што яна не зводзіла вачэй з яго цела, як і належыць мілай маладой лэдзі. Гэта быў акт? Ён крыкнуў, залазячы ў простыя белыя баксёры: ;
  
  
  “Я пазваню ў паліцыю. Тут нікога не зловяць, але гэта пакрые маю страхоўку, і, магчыма, яны будуць пільна сачыць за гэтым месцам».
  
  
  «Я патэлефанавала ім, Джэры. Я не магу ўявіць, дзе яны».
  
  
  “Залежыць ад таго, дзе яны былі. У іх ёсць тры машыны на сотню квадратных міль. Яшчэ марціні?…»
  
  
  * * *
  
  
  Афіцэры праявілі спачуванне. Рут крыху наблытала са званком, і яны дарма выдаткавалі час. Яны пракаментавалі вялікую колькасць крадзяжоў з узломам і рабаванняў, учыненых гарадскімі хуліганамі. Яны напісалі гэта і запазычылі ў яго запасныя ключы, каб іх супрацоўнікі BCI маглі пераправерыць месца раніцай. Нік падумаў, што гэта пустая трата часу - і так яно і было.
  
  
  Пасля таго як яны пайшлі, яны з Руці выкупаліся, яшчэ раз выпілі, патанцавалі і крыху паабдымаліся, але цяга ўжо сціхла. Ён падумаў, што, нягледзячы на тое, што яе верхняя губа зацякла, яна здавалася задуменнай - ці нервовай. Калі яны загойдваліся ў моцных абдымках ва ўнутраным дворыку, у такт гуку трубы Армстранга на блакітным і лёгкім нумары, ён пацалаваў яе некалькі разоў, але настрой знік. Вусны больш не раставалі, яны былі млявымі. Біццё яе сэрца і рытм яе дыхання не пачашчаліся, як раней.
  
  
  Яна сама заўважыла розніцу. Яна адвяла твар ад яго асобы, але паклала галаву яму на плячо. «Мне вельмі шкада, Джэры. Думаю, я вельмі нясмела. Я ўсё думаю аб тым, што магло здарыцца. Мы маглі быць… мёртвыя». Яна здрыганулася.
  
  
  "Мы не такія", - адказаў ён і сціснуў яе.
  
  
  "Вы б сапраўды зрабілі б гэта?" спытала яна.
  
  
  "Зрабіў што?"
  
  
  “На ложку. Тое, што мужчына назваў Гансам, - падказала».
  
  
  "Ён быў разумным хлопцам, і гэта мела непрыемныя наступствы".
  
  
  "Як?"
  
  
  «Памятаеш, калі Сэмі крыкнуў яму? Ён увайшоў, а затым паслаў Сэмі на некалькі хвілін, каб дапамагчы іншаму хлопцу. Пасля ён сам пакінуў пакой, і гэта быў мой шанец. Інакш мы ўсё роўна будзем прывязаны да гэтага ложка, можа быць. , іх ужо даўно няма. Ці яны будуць уваткнуць мне запалкі пад пальцы ног, каб прымусіць мяне сказаць, дзе я хаваю грошы”.
  
  
  "А вы? Хаваеце грошы?"
  
  
  "Канешне не. Але хіба не падобна, што ў іх была ілжывая парада, як у мяне».
  
  
  "Ды я бачу."
  
  
  «Калі яна ўбачыць, - падумаў Нік, - усё ў парадку». Прынамсі, яна была збянтэжаная. Калі б яна была ў іншай камандзе, ёй прыйшлося б прызнаць, што Джэры Дэмінг паводзіў сябе і думаў як тыповы грамадзянін. Ён купіў ёй выдатны стейк у Perrault's Supper Club і адвёз яе дадому, у рэзідэнцыю Moto у Джорджтаўне. Недалёка ад прыгожага доміка, у якім ляжаў мёртвы Герберт У. Тайсан, чакаючы, калі служанка знойдзе яго раніцай, а паспешны доктар вырашыць, што абражанае сэрца падвяло свайго носьбіта.
  
  
  Ён сабраў адзін маленькі плюс. Рут запрасіла яго суправаджаць яго на званым абедзе ў Шэрман Оўэн Кушынгс у пятніцу на тыдні - іх штогадовым мерапрыемстве «Усе сябры». Кушынгі былі багатыя, замкнёныя і пачалі назапашваць нерухомасць і грошы яшчэ да таго, як дзю Пон пачалі вырабляць порах, і яны трымалі большую яго частку. Было шмат сенатараў, якія спрабавалі дабіцца прапановы Кушынга - але так і не атрымалі яго. Ён сказаў Рут, што зусім упэўнены, што зможа гэта зрабіць. Ён пацвердзіць званком у сераду. Дзе б Акіта быў? У Каіры - вось чаму Нік мог заняць сваё месца. Ён даведаўся, што Рут пазнаёмілася з Алісай Кушынг у Васары.
  
  
  На наступны дзень быў спякотны сонечны чацвер. Нік праспаў да дзевяці, затым паснедаў у рэстаране шматкватэрнага дома «Джэры Дэмінга» - свежавыціснуты апельсінавы сок, тры яечні, бекон, тост і два кубкі гарбаты. Калі ён мог, ён планаваў свой лад жыцця, як у спартоўца, які застаецца ў добрай форме.
  
  
  Яго вялікае цела само па сабе не магло б заставацца ў першакласнай форме, асабліва калі ён атрымліваў асалоду ад пэўнай колькасцю багатай ежы і алкаголю. Ён не грэбаваў сваім розумам, асабліва калі справа датычылася бягучых спраў. Яго газета была The New York Times, і праз падпіску AXE ён чытаў перыядычныя выданні ад Scientific American да The Atlantic і Harper's. Не прайшло і месяца, каб у яго расходным рахунку не было чатырох ці пяці значных кніг.
  
  
  Яго фізічныя навыкі патрабавалі пастаяннай, хаця і не па раскладзе, праграмы трэніровак. Двойчы на тыдзень, калі толькі ён не "на месцы" - на мясцовай мове AX азначае "на працы", - ён займаўся акрабатыкай і дзюдо, біў па мяшках і метадычна плаваў пад вадой на працягу доўгіх хвілін. Таксама па рэгулярным графіку ён размаўляў на свае дыктафоны, навострываў свае выдатныя французскую і іспанскую, паляпшаючы сваю нямецкую і тры іншыя мовы, на якіх, як ён выказаўся, я мог «узяць шырокі, атрымаць ложак і пракласці маршрут да аэрапорта. . "
  
  
  Дэвід Хок, якога амаль нішто не ўразіла, аднойчы сказаў Ніку, што, на яго думку, яго найвялікшым здабыткам былі яго акцёрскія здольнасці: "… сцэна нешта страціла, калі ты прыйшоў у наш бізнэс".
  
  
  Бацька Ніка быў характэрным акцёрам. Адзін з тых рэдкіх хамелеонаў, хто праслізгваў у любую ролю і станавіўся ёю. Талент, які шукаюць разумныя прадзюсары. «Паглядзі, ці зможаш ты займець Картэра», - казалі дастаткова часта, каб даць бацьку Ніка ўсе ролі, якія ён абраў.
  
  
  Нік фактычна вырас ва ўсіх Злучаных Штатах. Яго адукацыя, падзеленая паміж рэпетытарамі, студыяй і грамадскай адукацыяй, здавалася, выйгралі ад разнастайнасці.
  
  
  Ва ўзросце васьмі гадоў ён адточваў сваю іспанскую мову і здымаў кіно за кулісамі з кампаніяй, якая грала Está el Doctor en Casa? Да свайго дзясятага года - паколькі ў Tea and Sympathy быў вялікі вопыт, а лідэрам быў матэматычны геній - ён мог рабіць большую частку алгебры ў розуме, цытаваць шанцы на ўсе рукі ў покер і блэкджек і рабіць ідэальныя імітацыі Oxonian, Yorkshire і Cockney.
  
  
  Неўзабаве пасля свайго дванаццатага дня нараджэння ён напісаў аднаактную п'есу, якая, крыху адрэдагаваная некалькі гадоў праз, зараз знаходзіцца ў кнігах. і ён выявіў, што сават, якога навучыў яго французскі неваляшка, Жан Бенуа-Жыраньер, быў гэтак жа эфектыўны ў завулку, як на цыноўцы.
  
  
  Гэта было пасля начнога шоу, калі ён вяртаўся дадому адзін. Двое патэнцыйных рабаўнікоў наблізіліся да яго ў адзінокім жоўтым святле закінутага праходу ад пад'езда да вуліцы. Ён тупнуў нагой, ударыў нагой па галёнцы, нырнуў на рукі і сцебануў, як мул, каб патрапіць у пахвіну, а затым Колавым колам для грандыёзнага перавароту і ўдару па падбародку. Затым ён вярнуўся ў тэатр і вывеў бацьку паглядзець на скамечаныя, якія стагналі фігуры.
  
  
  Старэйшы Картэр адзначыў, што яго сын казаў спакойна і яго дыханне было зусім нармальным. Ён сказаў: “Нік, ты зрабіў тое, што павінен быў зрабіць. Што мы будзем з імі рабіць?
  
  
  "Мне ўсё роўна".
  
  
  "Хочаце ўбачыць іх арыштаванымі?"
  
  
  "Я так не думаю", - адказаў Нік. Яны вярнуліся ў тэатр, а калі праз гадзіну вярнуліся дахаты, мужчын ужо не было.
  
  
  Год праз Картэр-старэйшы выявіў Ніка ў ложку з Лілі Грын, прыгожай маладой актрысай, якая пазней атрымала поспех у Галівудзе. Ён проста ўсміхнуўся і сышоў, але пасля пазнейшага абмеркавання Нік выявіў, што здае ўступныя іспыты ў каледж пад іншым імем і паступае ў Дартмут. Яго бацька загінуў у аўтамабільнай катастрофе менш як праз два гады.
  
  
  Некаторыя з гэтых успамінаў - самыя лепшыя - пранесліся ў думках Ніка, калі ён прайшоў чатыры кварталы да аздараўленчага клуба і пераапрануўся ў плаўкі. У сонечнай спартзале на даху ён трэніраваўся ў лёгкім тэмпе. Адпачылі. Упаў. Загаралі. Трэніравалася на кольцах і батуце. Праз гадзіну ён працаваў да сёмага поту на мяшках, а затым паплыў бесперапынна на працягу пятнаццаці хвілін у вялікім басейне. Ён практыкаваў дыханне ёгі і праверыў свой падводны час, зморшчыўшыся, калі заўважыў, што яму не хапае сарака васьмі секунд да афіцыйнага сусветнага рэкорду. Што ж - усё не атрымаецца.
  
  
  Адразу пасля дванаццаці Нік накіраваўся да сваёй шыкоўнай шматкватэрнай хаце, прабіраючыся міма сняданку, каб прызначыць сустрэчу з Дэвідам Хоуком. Ён знайшоў свайго старэйшага афіцэра ў кватэры. Яны віталі адзін аднаго поціскам рукі і ціхімі сяброўскімі кіўкамі; спалучэнне кантраляванай цеплыні, заснаванай на доўгіх адносінах і ўзаемнай павазе.
  
  
  Хоук быў апрануты ў адзін са сваіх шэрых касцюмаў. Калі ён апускаў плечы і хадзіў нядбайна, замест звычайнай паходнай хады, ён мог быць буйным ці другарадным вашынгтонскім бізнэсмэнам, дзяржаўным службоўцам або якія прыязджаюць падаткаплацельшчыкам з Вест-Форка. Звычайны, нічым не характэрны, каб не запомніць.
  
  
  Нік прамаўчаў. Хоук сказаў: «Мы можам пагаварыць. Думаю, катлы пачынаюць гарэць».
  
  
  "Так, сэр. Як наконт кубка гарбаты?"
  
  
  "Выдатна. Абедалі?"
  
  
  «Не. Я прапускаю гэта сёньня. Процівага ўсім канапе і абедам з сямі страў, якія я атрымліваю па гэтым заданні».
  
  
  «Пакладзі ваду, мой хлопчык. Мы будзем вельмі брытанскімі. Мо гэта дапаможа. Мы супраць таго, на чым яны спецыялізуюцца. Ніткі ўнутры нітак і ніякага пачатку для вузла. Як усё прайшло апошні раз. ноч?"
  
  
  Нік сказаў яму. Час ад часу Хоук ківаў і асцярожна гуляў з разгорнутай цыгарай.
  
  
  “Гэта небяспечнае месца. Ніякай зброі, яна ўзята і звязана. Давайце не будзем рызыкаваць зноў. Я ўпэўнены, што мы маем справу з халоднымі забойцамі, і можа падысці ваша чарга. «Планы і аперацыі» са мной не згодныя. на сто працэнтаў, але я думаю, што яны будуць пасьля таго, як мы сустрэнемся заўтра».
  
  
  "Новыя факты?"
  
  
  "Нічога новага. У гэтым усё хараство. Герберт Уілдэйл Тайсан быў знойдзены мёртвым у сваім доме сёння раніцай. Нібыта натуральнай прычыны. Мне пачынае падабацца гэтая фраза. Кожны раз, калі я чую яе, мае падазроны падвойваюцца. І зараз на гэта ёсць важкія прычыны. . Або лепшая прычына. Вы даведаецеся Тайсана? "
  
  
  «Мяну «Кола і справа». Здымшчык вяровак і змазчык. Адзін з паўтары тысячы такіх, як ён. Я магу назваць, мусіць, сотню».
  
  
  «Дакладна. Вы ведаеце яго, таму што ён падымаўся на вяршыню смярдзючай бочкі. Цяпер дазвольце мне паспрабаваць злучыць краю галаваломкі. Тайсан - чацвёрты чалавек, які памёр натуральнай смерцю, і ўсе яны ведалі адзін аднаго. усе буйныя трымальнікі запасаў нафты і боепрыпасаў на Блізкім Усходзе ".
  
  
  Хоук замоўк, і Нік нахмурыўся. "Вы чакаеце, што я скажу, што ў Вашынгтоне ў гэтым няма нічога незвычайнага".
  
  
  «Цалкам дакладна. Яшчэ адзін артыкул. На мінулым тыдні двум важным і вельмі рэспектабельным людзям пагражалі смерцю. Сенатар Аарон Хокберн і Фрытчынг з міністэрства фінансаў».
  
  
  "І яны неяк звязаны з астатнімі чатырма?"
  
  
  "Зусім не. Нікога з іх не застануць за абедам з Тайсанам, напрыклад. Але ў іх абодвух ёсць вялізныя ключавыя пасады, якія могуць паўплываць на… Блізкі Усход і некаторыя вайсковыя кантракты”.
  
  
  “Ім толькі пагражалі? Нічога не загадвалі?»
  
  
  “Я веру, што гэта адбудзецца пазьней. Я думаю, што чатыры смерці будуць выкарыстаныя ў якасці жахлівых прыкладаў. Але Хокберн і Фрытчынг не з тых, каго можна запалохаць, хоць вы ніколі не можаце сказаць дакладна. Яны патэлефанавалі ў ФБР і крыжавана апавясцілі нас. Я сказаў ім, што ў AX можа быць што-небудзь”.
  
  
  Нік асцярожна сказаў: "Не падобна, каб у нас шмат - пакуль".
  
  
  "Вось дзе вы ўваходзіце. Як наконт таго чаю?"
  
  
  Нік устаў, наліў і прынёс кубкі, па два пакуначкі ў кожнай. Яны ўжо праходзілі гэты рытуал раней. Хоук сказаў: «Ваша нявер'е ў мяне цалкам зразумела, хоць пасля ўсіх гэтых гадоў я думаў, што заслугоўваю большага…» Ён пацягваў гарбату і глядзеў на Ніка мігатлівым бляскам, які заўсёды прадвесціў задавальняючае адкрыццё - напрыклад, ускладанне магутнай рукі для партнёр, які баіцца , Што ён перабіў кошт.
  
  
  "Пакажы мне яшчэ адзін кавалак галаваломкі, які ты хаваеш", - сказаў Нік. "Той, які падыходзіць".
  
  
  «Кусачкі, Нікалас. Кавалачкі. Якія ты збіраешся сумясціць, я ўпэўнены. Табе цёпла. Мы з табой ведаем, што мінулай ноччу гэта было не звычайнае рабаванне. Твае наведвальнікі глядзелі і слухалі. Чаму? яны хацелі даведацца больш пра Джэры Дэмінгу. Гэта таму, што Джэры Дэмінг - Нік Картэр - блізкі да чагосьці, а мы яшчэ гэтага не ўсведамляем? "
  
  
  «… Ці Акіта страшэнна ўважліва сочыць за сваёй дачкой?»
  
  
  «… Ці дачка замяшаная ў гэтым і згуляла ахвяру?»
  
  
  Нік нахмурыўся. «Я не буду скідаць з рахункаў. Але яна магла забіць мяне, калі я быў звязаны. У яе была брытва. Яна магла б так жа лёгка дастаць нож для мяса і рэзаць мяне, як смажаніна».
  
  
  «Магчыма, ім патрэбен Джэры Дэмінг. Вы дасведчаны нафтавік. Нізкааплатны і, верагодна, прагны. Да вас могуць звярнуцца. Гэта будзе зачэпкай».
  
  
  "Я абшукаў яе сумку", - задуменна сказаў Нік. «Як яны пераследавалі нас? Яны не маглі дазволіць гэтым чацвярым катацца ўвесь дзень».
  
  
  «О», - адлюстраваў шкадаванне Хоук. «На тваёй Птушцы ёсць пэйджар. Адзін са старых кругласутачных. Мы пакінулі яго на месцы, на выпадак, калі яны вырашаць яго падняць».
  
  
  "Я ведаў гэта", - мякка павярнуў стол Нік.
  
  
  "Ты зрабіў?"
  
  
  «Я праверыў частоты з дапамогай хатняга радыё. Я не знайшоў самога пэйджара, але ведаў, што ён павінен быць там».
  
  
  «Вы маглі б мне расказаць. Цяпер больш экзатычная тэма. Таямнічы Усход. Вы заўважылі багацце прыгожанькіх дзяўчын з раскосымі вачамі ў грамадстве?»
  
  
  "Чаму б і не? З 1938 года мы штогод збіраем новы ўраджай азіяцкіх мільянераў. Большасць з іх рана ці позна прыбываюць сюды з сям'ёй і здабычай».
  
  
  «Але яны застаюцца па-за полем зроку. Ёсць і іншыя. За апошнія два гады мы сабралі спісы гасцей з больш як шасцісот пяцідзесяці мерапрыемстваў і змясцілі іх у камп'ютар. Сярод усходніх жанчын шэсць чароўных жанчын узначальваюць спіс для наведвання вечарынак міжнароднага ўзроўню. або лабіраванне важнасці. Вось ... - Ён працягнуў Ніку запіску.
  
  
  Jeanyee Ahling
  
  
  Сьюзэн Куонг
  
  
  Эн Вэ Лінг
  
  
  Понг-Понг Лілія
  
  
  Рут Мота
  
  
  Соня Раньез
  
  
  Нік сказаў: «Я бачыў траіх з іх плюс Рут. Верагодна, проста не быў прадстаўлены астатнім. Мая ўвага прыцягнула колькасць усходніх дзяўчын, але гэта не здавалася важным, пакуль вы не паказалі мне гэты ўзор. Вядома, я» я сустрэў каля двухсот чалавек за апошнія шэсць тыдняў, усіх нацыянальнасцяў у свеце ... "
  
  
  "Але не лічачы іншых выдатных кветак з Усходу".
  
  
  "Праўда."
  
  
  Хоук пастукаў па паперцы. «Іншыя могуць быць у групе ці недзе яшчэ, але не выяўленыя ў кампутарным шаблоне. А зараз самародак…
  
  
  «Адзін ці некалькі з гэтых каханых былі прынамсі на адным сходзе, дзе яны маглі б сустрэць мерцвякоў. Кампутар паведамляе нам, што гаражны працаўнік Тайсана кажа нам, што ён думае, што бачыў, як Тайсан з'яжджаў у сваёй машыне каля двух тыдняў таму з усходняй дзяўчынай. Ён не ўпэўнены, але гэта цікавы фрагмент для нашай галаваломкі. Мы правяраем звычкі Тайсана. Калі ён еў у якім-небудзь буйным рэстаране ці гатэлі ці з'яўляўся з ёй больш за некалькі разоў, добра б гэта высветліць».
  
  
  "Тады мы будзем ведаць, што знаходзімся на магчымым шляху".
  
  
  «Хоць мы не будзем ведаць, куды мы ідзем. Не забывайце згадваць аб нафтавай кампаніі Канфедэрацыі ў Латакіі. Яны спрабавалі весці справы праз Тайсана і яшчэ аднаго мёртвага чалавека, Армбрустэр, які сказаў сваёй юрыдычнай фірме ім адмовіць. У іх ёсць два танкеры, і яны фрахтуюць яшчэ тры з вялікай колькасцю кітайцаў у камандах. Ім забаронена перавозіць амерыканскія грузы, таму што яны здзяйснялі паездкі ў Гавану і Хайфон. Мы не можам аказваць на іх ціск, таму што там вельмі… У гэтым удзельнічаюць французскія грошы, і ў іх цесныя сувязі з Баалам у Сірыі. Канфедэрацыя - гэта звычайныя пяць карпарацый, складзеных адна на іншую і хупава пераплеценых у Швейцарыі, Ліване і Лондане. Але Гары Дэмаркін паведаміў нам, што цэнтрам з'яўляецца нешта, званае Кальцом Баумана. улады".
  
  
  Нік паўтарыў гэтае «Кольца Баумана».
  
  
  "Вы на."
  
  
  «Баўман. Борман. Марцін Борман?»
  
  
  "Магчыма."
  
  
  У Ніка пачасціўся пульс, які цяжка было здзівіць. Борман. Загадкавы сцярвятнік. Няўлоўны, як дым. Адзін з самых адшукваюцца мужчын на зямлі або па-за ёй. Часам здавалася, што ён дзейнічае з іншай прасторы.
  
  
  Аб яго смерці паведамлялі дзясяткі разоў з тых часоў, як яго бос памёр у Берліне 29 красавіка 1945 гады.
  
  
  "Гары ўсё яшчэ даследуе?"
  
  
  Твар Хоўка засцілася. «Гары памёр учора. Яго машына ўпала са скалы над Бейрутам».
  
  
  "Сапраўдная аварыя?" Нік адчуў рэзкі ўкол шкадавання. AXEman Гары Демаркин быў яго сябрам, і вы не шмат чаго дасягнулі ў гэтым бізнэсе. Гары быў бясстрашным, але асцярожным.
  
  
  "Магчыма".
  
  
  Здавалася, што ў момант цішыні ён адгукнуўся рэхам - магчыма.
  
  
  Задуменныя вочы Хоука былі такімі змрочнымі, якімі Нік ніколі іх не бачыў. «Мы збіраемся адкрыць мяшок вялікіх непрыемнасцяў, Нік. Не недаацэньвай іх. Памятай Гары».
  
  
  "Горш за ўсё тое, што мы не ўпэўненыя, як выглядае сумка, дзе яна і што ў ёй".
  
  
  «Добрае апісанне. Вакол непрыемная сітуацыя. Мне здаецца, я саджаю вас за піяніна з сядзеннем, поўным дынаміту, які выбухае, калі вы націскаеце пэўную клавішу. я не магу сказаць вам, які з'яўляецца смяротным ключом, таму што я таксама не ведаю! "
  
  
  «Ёсць шанец, што гэта менш сур'ёзна, чым здаецца», - сказаў Нік, не верачы гэтаму, але падбадзёрваючы старога. «Я магу выявіць, што гэтыя смерці - дзіўнае супадзенне, дзяўчаты - новая платная група, а Канфедэрацыя - звычайны натоўп прамоўтэраў і дзесяціпрацэнтнікаў».
  
  
  «Дакладна. Вы належыце на максіму Сякеры - упэўненыя толькі дурныя, разумныя заўсёды сумняваюцца. Але, напрамілы бог, будзьце вельмі асцярожныя, факты, якія ў нас ёсць, паказваюць у шматлікіх кірунках, а гэта найгоршы выпадак. Хоук уздыхнуў і дастаў з кішэні складзеную паперу: «Я магу вам яшчэ крыху дапамагчы. Вось дасье на шэсць дзяўчын. Мы, вядома, усё яшчэ капаемся ў іх біяграфіях. А вось…»
  
  
  Паміж вялікім і ўказальным пальцамі ён трымаў маленькую яркую металічную гранулу, памерам прыкладна ў два разы больш фасолі. «Новы пэйджар з аддзела Сцюарта. Вы націскаеце гэтую зялёную кропку, і яна актывуецца на шэсць гадзін. Далёкасць дзеяння каля трох міль у сельскай мясцовасці. Залежыць ад умоў у горадзе. Ці абаронены вы будынкамі і г. д.».
  
  
  Нік агледзеў яго: «Яны становіцца ўсё лепш і лепш. Іншы тып футарала?»
  
  
  «Можна выкарыстоўваць такім чынам. Але сапраўдная ідэя палягае ў тым, каб праглынуць гэта. Пошук нічога не выяўляе. Канешне, калі ў іх ёсць манітор, яны ведаюць, што ён у вас…»
  
  
  «І ў іх ёсць да шасці гадзін, каб выявіць цябе і прымусіць замаўчаць», - суха дадаў Нік. Сунуў дэвайс у кішэню "Дзякуй".
  
  
  Хоук нахіліўся за спінку крэсла і дастаў дзве бутэлькі шатландскага віскі дарагога брэнда з цёмна-карычневага шкла. Ён працягнуў адну Ніку. "Паглядзі на гэта".
  
  
  Нік агледзеў друк, прачытаў этыкетку, агледзеў вечка і падстава. «Калі б гэта быў корак, - разважаў ён, - у ім магло быць схавана што заўгодна, але гэта выглядае абсалютна кашэрна. Няўжо там скотч?
  
  
  «Калі вы калі-небудзь нальяце сабе гэта піць, атрымлівайце асалоду ад. Адна з лепшых сумесяў». Хоук нахіляў бутэльку, якую трымаў, уверх і ўніз, назіраючы, як вадкасць фармуе малюсенькія бурбалкі з уласнага паветра.
  
  
  "Бачу нічога?" - спытаў Хоук.
  
  
  "Дай мне паспрабаваць." Нік уважліва пераварочваў сваю бутэльку зноў і зноў, і ён атрымаў яе. Калі б вашыя вочы былі вельмі вострымі і вы паглядзелі на дно бутэлькі, вы б выявілі, што алейныя бурбалкі не з'яўляюцца там, калі бутэлька перавернута. "Дно неяк не так".
  
  
  «Дакладна. Там шкляная перагародка. Верхняя палова віскі. Ніжняя палова - адна з супервыбуховых рэчываў Сцюарта, якая выглядае як віскі. Вы актывуеце яе, разбіваючы бутэльку і выстаўляючы яе на паветры на працягу дзвюх хвілін. Затым любое полымя ўзгарыць яе. Як зараз яно знаходзіцца пад сціскам і беспаветраным, яно адносна бяспечна, — кажа Сцюарт».
  
  
  Нік асцярожна паставіў бутэльку. "Яны могуць спатрэбіцца".
  
  
  «Так», - згадзіўся Хоук, устаючы і асцярожна абтрасаючы попел са сваёй курткі. «У цяжкім месцы заўсёды можна прапанаваць купіць апошнюю шкляначку».
  
  
  * * *
  
  
  Роўна ў 16:12. у пятніцу днём тэлефон Ніка зазваніў. Дзяўчына сказала: «Гэта міс Райс з тэлефоннай кампаніі. Вы тэлефанавалі…» Яна працытавала нумар, які сканчаецца на сем, восем.
  
  
  «Прабач, не», - адказаў Нік. Яна салодка папрасіла прабачэння за званок і павесіла трубку.
  
  
  Нік перавярнуў свой тэлефон, вывярнуў два шрубы падставы і падлучыў тры правады ад маленькай карычневай скрынкі да трох клем, уключаючы ўваход сілкавання 24 У. Затым ён набраў нумар. Калі Хоук адказаў, ён сказаў: «Скрамблер з кодам 78».
  
  
  "Правільна і ясна. Справаздача?"
  
  
  «Нічога. Я быў яшчэ на трох сумных вечарынках. Вы ведаеце, якія дзяўчаты там былі. Вельмі прыязныя. У іх быў эскорт, і я не мог іх вызваліць».
  
  
  "Вельмі добра. Працягвайце сёння ўвечар у Кушынга. У нас вялікія праблемы. У вышэйшай кампаніі ёсць вялікія ўцечкі».
  
  
  "Зраблю."
  
  
  "Паведаміце, калі ласка, з дзесяці да дзевяці раніцы па нумары шэсць".
  
  
  "Падыдзе. Да спаткання".
  
  
  "Да спаткання і ўдачы."
  
  
  Нік павесіў трубку, зняў правады і замяніў падставу тэлефона. Маленькія карычневыя партатыўныя скрэмблеры былі адным з самых геніяльных прылад Сцюарта. Шаблоны скрэмблера бясконцыя. Ён распрацаваў маленькія карычневыя скрыначкі з транзістарнымі схемамі, упакаванымі ў пачак менш за пачкі цыгарэт звычайнага памеру, з дзесяцікантактным перамыкачом.
  
  
  Калі абодва не былі ўсталяваныя на "78", гукавая мадуляцыя была тарабаршчынай. На ўсякі выпадак - кожныя два месяцы скрыні мянялі на новыя з новымі схемамі скрэмблера і дзесяццю новымі выбарамі. Нік надзеў смокінг і адправіўся на "Птушцы" за Рут.
  
  
  Сход Кушынга - штогадовая вечарынка ўсіх сяброў з кактэйлямі, вячэрай, забаўкамі і танцамі - праходзіў у іх маёнтку плошчай дзвесце акраў у Вірджыніі. Абстаноўка была цудоўная.
  
  
  Пакуль яны ехалі па доўгай дарозе, каляровыя агні зіхацелі ў прыцемках, музыка даносілася з кансерваторыі злева, і ім прыйшлося крыху пачакаць, пакуль самавітыя людзі выйшлі са сваіх машын, а абслуговы персанал павёз іх. Былі папулярныя бліскучыя лімузіны - вылучаліся кадылак.
  
  
  Нік сказаў: "Я мяркую, ты быў тут раней?"
  
  
  "Шмат разоў. Раней мы з Алісай увесь час гулялі ў тэніс. Цяпер я часам прыязджаю сюды на выходныя».
  
  
  "Колькі тэнісных кортаў?"
  
  
  «Тры, лічачы адзін у памяшканні».
  
  
  "Добрае жыццё. Назаві грошы".
  
  
  "Мой бацька кажа, што, паколькі большасць людзей настолькі дурныя, няма апраўдання таму, што чалавек з мозгам не стане багатым".
  
  
  «Кушынгі былі багатыя на працягу сямі пакаленняў. Усе мазгі?
  
  
  “Тата кажа, што людзі дурныя, працуючы столькі гадзінаў. Прадаючы сябе за кучу часу, ён называе гэта. Яны любяць сваё рабства, бо свабода жахлівая. Вы павінны працаваць на сябе. Выкарыстоўвайце магчымасці».
  
  
  «Я ніколі не апынаюся ў патрэбным месцы ў патрэбны час». Нік уздыхнуў. "Мяне адпраўляюць на месцы праз дзесяць гадоў пасля пачатку здабычы нафты".
  
  
  Ён усміхнуўся ёй, калі яны падняліся па трох шырокіх прыступках. Выдатныя чорныя вочы вывучалі яго. Калі яны ішлі па лужку, падобнай на тунэль, асветленую рознакаляровымі агнямі, яна спытала: "Вы хочаце, каб я пагаварыла з бацькам?"
  
  
  «Я шырока адчынены. Асабліва, калі я бачу такую ​​тусовку. Толькі не прымушайце мяне губляць працу, якая ў мяне ёсць».
  
  
  «Джэры, ты паводзіш сябе кансерватыўна. Гэта не спосаб разбагацець».
  
  
  «Так яны імкнуцца заставацца багатымі», - прамармытаў ён, але яна вітала высокую бландынку ў чарзе прыгожа апранутых людзей ля ўваходу ў гіганцкую палатку. Яго прадставілі Алісе Кушынг і чатырнаццаці іншым людзям у прыёмнай, шасцярых з іх звалі Гашынг. Ён запомніў кожнае імя і твар.
  
  
  Мінуўшы рысу, яны прайшлі да доўгай стойкі - шасцідзесяціфутавага стала, пакрытага снежным палатном. Яны абмяняліся прывітаннямі з некалькімі людзьмі, якія ведалі Рут або "гэтага мілага маладога нафтавіка Джэры Дэмінга". Нік атрымаў два каньяку на камянях ад бармэна, які выглядаў здзіўленай замовай, але ён у яго быў. Яны адышлі ад бара на некалькі футаў і спыніліся, каб папіць напоі.
  
  
  У вялікім намёце мог размясціцца цырк з двума кольцамі, з пакінутым месцам для двух гульняў у бочы, і яна спраўлялася толькі з перапаўненнем з каменнага зімовага саду, да якога яна прымыкала. Скрозь высокія вокны Нік убачыў усярэдзіне будынка яшчэ адзін доўгі бар і танцуючых на паліраваных падлогах людзей.
  
  
  Ён адзначыў, што закускі на доўгіх сталах насупраць бара ў палатцы былі прыгатаваны на месцы. Спякотнае, мяса птушкі і ікры, за якімі абслуговы персанал у белых халатах спрытна прыгатавалі запытаную вамі закуску, накармілі б кітайскую вёску на цэлы тыдзень. Сярод гасцей ён убачыў чатырох амерыканскіх генералаў, якіх ён ведаў, і шэсць з іншых краін, якіх ён не ведаў.
  
  
  Яны спыніліся, каб пагаварыць з кангрэсменам Эндрусам і яго пляменніцай - ён усюды ўяўляў яе як сваю пляменніцу, але ў яе была гэтая напышлівая выправа сумнай дзяўчыны, якая робіць яе ў цені, - і пакуль Нік быў ветлівы, Рут абмянялася поглядамі за яго спіной. вярнуўся з кітаянкай у іншай групе. Іх погляды былі хуткімі, і, паколькі яны былі абсалютна абыякавымі, яны хаваліся.
  
  
  Мы схільныя адносіць кітайцаў да катэгорыі маленькіх, мяккіх і нават паслужлівых. Дзяўчына, якая абменьвалася сігналамі хуткага распазнання з Рут, была буйной, уладнай, і смелы погляд яе разумных чорных вачэй шакіраваў, таму што ён зыходзіў з-пад броваў, наўмысна выскубленых, каб падкрэсліць нахілы. "Усходнія?" яны, здавалася, кідалі выклік. «Вы страшэнна правы. Трымайцеся, калі адважыцеся».
  
  
  Менавіта такое ўражанне вырабіў на Ніка момант праз, калі Рут пазнаёміла яго з Джыні Алінг. Ён бачыў яе на іншых вечарынках, старанна праверыў яе імя ў сваім разумовым спісе, але гэта быў першы лайм, які ён адчуў пад уздзеяннем яе погляду - амаль расплаўлены запал ад гэтых бліскучых вачэй над круглымі шчокамі, мяккасць якіх была пастаўлена пад сумнеў чыстыя , вострыя плоскасці яе асобы і дзёрзкі выгін чырвоных вуснаў.
  
  
  Ён сказаў: "Мне асабліва прыемна пазнаёміцца ​​з вамі, міс Алінг".
  
  
  Бліскучыя чорныя бровы прыўзняліся на долю цалі. Нік падумаў: "Яна дзіўная - прыгажосць, падобная той, што ёсць на тэлебачанні ці ў кіно". «Так, таму што я бачыў цябе на панамерыканскай вечарынцы два тыдні таму. Я спадзяваўся сустрэцца з табой тады».
  
  
  «Цябе цікавіць Усход? Ці сам Кітай? Ці дзяўчаты?»
  
  
  "Усе тры гэтыя рэчы."
  
  
  "Вы дыпламат, містэр Дэмінг?"
  
  
  "Не. Проста дробны нафтавік".
  
  
  "Як містэр Мерчысан і містэр Хант?"
  
  
  «Не. Розніца прыкладна тры мільярды долараў. Я працую чыноўнікам».
  
  
  Яна ўсміхнулася. Яе тон быў мяккім і глыбокім, а яе англійская быў цудоўным,
  
  
  з ледзь прыкметным адценнем "занадта дасканаласці", як быццам яна вывучыла яго старанна або гаварыла на некалькіх мовах і яе вучылі акругляць усе галосныя. «Вы вельмі сумленныя. Большасць мужчын, якіх можна сустрэць, даюць сабе невялікае павышэнне. Вы маглі б проста сказаць: "Я з афіцыйнай справай"».
  
  
  "Вы б даведаліся, і мой рэйтынг сумленнасці ўпаў бы".
  
  
  "Ты сумленны чалавек?"
  
  
  "Я хачу, каб мяне ведалі як сумленнага чалавека".
  
  
  "Чаму?"
  
  
  “Таму што я абяцаў сваёй маці. І калі я зманію табе, ты паверыш».
  
  
  Яна смяялася. Ён адчуў прыемнае паколванне ў спіне. Такіх шмат не рабілі. Рут балбатала з эскортам Джыні, высокім, стройным, лацінаамерыканскім тыпам. Яна павярнулася і сказала: "Джэры, ты сустракаў Патрыка Вальдэса?"
  
  
  "Не."
  
  
  Рут пераехала і сабрала квартэт разам, далей ад групы, якую Нік назваў палітыкамі, боепрыпасамі і чатырма нацыянальнасцямі. Кангрэсмен Крыкс, які, як звычайна, быў ужо пад кайфам, расказваў гісторыю - яго слухачы прыкідваліся, што цікавяцца ім, таму што ён быў старым д'яблам Крыксам, з выслугай, камітэтамі і кантролем над асігнаваннямі на суму каля трыццаці мільярдаў долараў.
  
  
  "Пэт, гэта Джэры Дэмінг", - сказала Рут. «Пэт з OAS Джэры з нафты. Гэта значыць, што вы будзеце ведаць, што вы не канкурэнты».
  
  
  Вальдэс паказаў прыгожыя белыя зубы і паціснуў руку. "Магчыма, мы займаемся прыгожымі дзяўчатамі", - сказаў ён. "Вы двое гэта ведаеце".
  
  
  "Які добры спосаб зрабіць камплімент", – сказала Рут. «Джыні, Джэры, прабач нас на секунду? Боб Куітлак хацеў сустрэцца з Пэтам. Мы далучымся да цябе ў кансерваторыі праз дзесяць хвілін. Побач з аркестрам».
  
  
  «Вядома», - адказаў Нік і назіраў, як пара прабіраецца скрозь які расце натоўп. «У Рут узрушаючая постаць, - разважаў ён, - пакуль вы не зірнеце на Джыні». Ён павярнуўся да яе. "А ты? Прынцэса ў адпачынку?"
  
  
  «Наўрад ці, але дзякуй. Я працую ў Ling-Taiwan Export Company».
  
  
  “Я думала, ты магла б быць мадэллю. Шчыра кажучы, Джыні, я ніколі не бачыў у кіно кітайскую дзяўчыну такой прыгожай, як ты. Або такой высокай».
  
  
  «Дзякуй. Мы не ўсе маленькія кветкі. Мая сям'я прыехала з поўначы Кітая. Яны тамака вялікія. Гэта вельмі падобна да Швецыі. Горы і мора. Шмат добрай ежы».
  
  
  "Як яны пажываюць пры Мао?"
  
  
  Яму здалося, што яе вочы мігацелі, але эмоцыі не чыталіся. «Мы выйшлі з Чангам. Я мала што чула».
  
  
  Ён правёў яе ў кансерваторыю, прынёс ёй выпіць і задаў яшчэ некалькі далікатных пытанняў. Ён атрымліваў мяккія, малаінфарматыўныя адказы. У бледна-зялёнай сукенцы, якая ідэальна кантраставала з гладкімі чорнымі валасамі і бліскучымі вачыма, яна вылучалася. Ён глядзеў, як глядзяць іншыя мужчыны.
  
  
  Яна ведала шмат людзей, якія ўсміхаліся і ківалі ці рабілі паўзу, каб сказаць некалькі слоў. Яна адбівалася ад некаторых мужчын, якія хацелі застацца з ёй, зменай тэмпу, якое стварала сцяну з лёду, пакуль яны не рушылі далей. Яна ніколі не крыўдзіць-
  
  
  Эд, яна проста ўвайшла ў шафку для глыбокай замарозкі і выйшла, як толькі яны сышлі.
  
  
  Ён выявіў, што яна ўмела танчыла, і яны засталіся на падлозе, таму што гэта было весела - і таму, што Нік шчыра атрымліваў асалоду ад адчуваннем яе ў яго руках і водарам яе духаў і цела. Калі Рут і Вальдэс вярнуліся, яны абмяняліся танцамі, даволі шмат выпілі і сабраліся ў групу ў куце вялікага пакоя, якая складаецца з людзей, якіх Нік сустракаў, а некаторых няма.
  
  
  Падчас адной паўзы Рут сказала, стоячы побач з Джыні: «Не маглі б вы выбачыць нас на некалькі хвілін? Пра вячэру трэба аб'явіць зараз, і мы хочам асвяжыцца».
  
  
  Нік застаўся з Пэт. Яны ўзялі свежыя напоі і, як звычайна, віталі адзін аднаго тостамі. Ён не пазнаў нічога новага ад паўднёваамерыканца.
  
  
  Сам-насам у жаночай гасцінай Рут сказала Джыні: «Што ты думаеш пра яго пасля ўважлівага погляду?»
  
  
  «Думаю, на гэты раз у цябе ўсё атрымалася. Няўжо гэта не мара? Нашмат цікавей, чым Пэт».
  
  
  "Лідэр кажа, што калі Дэмінг далучыцца, забудзьцеся пра Пэт".
  
  
  "Я ведаю." Рут уздыхнула. «Я здыму яго з тваіх рук, як было ўзгоднена. У любым выпадку, ён добры танцор. Але ты выявіш, што Дэмінг - сапраўды нешта іншае. Так шмат зачаравання, якое можна марнаваць на нафтавы бізнэс. І ён увесь чалавек. Ён ледзь не ўключыў сталы. Лідэр. Вы б засмяяліся. Вядома, Лідэр памяняў іх зваротна - і ён не злуецца на гэта. Я думаю, ён захапляецца Дэмінгам за гэта. Ён рэкамендаваў яго Камандаванню».
  
  
  Дзяўчаты знаходзіліся ў адным з незлічоных жаночых холаў - цалкам абсталяваных грымёрных і ваннаў. Джыні паглядзела на дарагую мэблю. "Мы павінны пагаварыць тут?"
  
  
  «У бяспецы», - адказала Рут, рэтушуючы свае вытанчаныя вусны на адным з гіганцкіх люстэркаў. «Вы ведаеце, што вайскоўцы і палітычныя шпіёнкі толькі за выхадамі. Гэта ўсё ўваходы. Вы можаце падглядваць за асобнымі людзьмі і падманваць адзін аднаго, але калі вас зловяць на шпіянажы за групай, вам канец».
  
  
  Джыні ўздыхнула. «Вы ведаеце пра палітыку значна больш за мяне. Але я ведаю людзей. У гэтым Дэмінгу ёсць нешта, што мяне непакоіць. Ён занадта - занадта моцны. Вы калі-небудзь заўважалі, што генералы зроблены з латуні, асабліва іх галовы? Сталёвыя людзі сталі сталёвымі, а нафтавікі масляністымі? Ну, Дэмінг цвёрды і хуткі, і вы з Лідэрам выявілі, што ў яго ёсць адвага.
  
  
  Гэта не ўпісваецца ў выяву нафтавіка”.
  
  
  «Я скажу, што вы знаёмыя з мужчынамі. Я ніколі не думаў аб гэтым такім чынам. Але я мяркую, што гэта прычыны, па якіх Камандаванне цікавіцца Дэмінгам. Ён большы, чым проста бізнэсмэн. Ён, як і ўсе яны, цікавіцца грашыма. што сёння ўвечары. Прапануйце яму тое, што, на вашую думку, спрацуе. Я прапанавала, што ў майго бацькі можа быць нешта для яго, але ён не ўхапіўся за прынаду”.
  
  
  "Таксама асцярожны ..."
  
  
  “Вядома. Гэта плюс. Яму падабаюцца дзяўчыны, калі ты баішся, што атрымаеш яшчэ адну, як Карл Камсток».
  
  
  «Не. Я сказаў табе, што ведаю, што Дэмінг - сапраўдны мужчына. Проста… ну, можа, ён такі каштоўны тып, я да гэтага не прывыкла. Я адчувала, што ён часам насіў маску, як і мы».
  
  
  «У мяне не склалася такога ўражання, Джыні. Але будзь асцярожная. Калі ён злодзей, ён нам не патрэбен». Рут уздыхнула. "Але што за цела..."
  
  
  "Вы не раўнуеце?"
  
  
  "Канешне не. Калі б у мяне быў выбар, я б выбрала яго. Калі б я атрымала загад, я бяру Пэт і максімальна выкарыстоўваю яго».
  
  
  Што Рут і Джыні не абмяркоўвалі - ніколі не абмяркоўвалі - дык гэта іх абумоўлены густ да каўказскіх, а не да ўсходніх мужчын. Як і большасць дзяўчат, якія выраслі ў пэўным грамадстве, яны прынялі яго нормы. Іх ідэалам быў Грэгары Пек ці Лі Марвін. Іх лідэр ведаў пра гэта - ён быў старанна праінструктаваны Першым камандуючым, які часта абмяркоўваў гэта са сваім псіхолагам Ліндхауэрам.
  
  
  Дзяўчаты закрылі сумачкі. Рут збіралася сыходзіць, але Джыні стрымлівалася. «Што мне рабіць, - задуменна спытала яна, - калі Дэмінг такі і не той, кім здаецца? У мяне ўсё яшчэ ёсць гэтае дзіўнае пачуццё…»
  
  
  "Што ён можа быць у іншай камандзе?"
  
  
  "Так."
  
  
  "Зразумела ..." Рут замоўкла, яе твар на імгненне стаў невыразным, а затым суровым. «Я б не хацела быць табой, калі ты памыляешся, Джыні. Але калі ты пераканаешся, я мяркую, што застанецца толькі адно».
  
  
  "Правіла сёмае?"
  
  
  «Так. Прыкрый яго».
  
  
  "Я ніколі не прымала гэтае рашэнне самастойна".
  
  
  «Правіла зразумела. Надзеньце яго. Не пакідайце слядоў».
  
  
  Раздзел IV.
  
  
  
  Паколькі сапраўдны Нік Картэр быў з тых мужчын, якія прыцягвалі да сябе людзей, як мужчын, так і жанчын, калі дзяўчаты вярнуліся ў кансерваторыю, яны ўбачылі яго з балкона ў цэнтры вялікай групы. Ён балбатаў з зоркай ВПС аб артылерыйскай тактыцы ў Карэі. Два прадпрымальнікі, якіх ён сустрэў у Тэатры Форда, які нядаўна адкрыўся, спрабавалі прыцягнуць яго ўвагу размовамі аб нафце. Цудоўная рудая, з якой ён абмяняўся цёплымі заўвагамі на невялікай інтымнай вечарынцы, размаўляла з Пэт Вальдэс, пакуль яна шукала магчымасць адкрыць вочы Ніку. Яшчэ некалькі розных пар сказалі: "Гэй, гэта Джэры Дэмінг!" - і праціскаліся.
  
  
  «Паглядзі на гэта, - сказала Рут. "Ён занадта добры, каб быць праўдай".
  
  
  "Гэта нафта", - адказала Джыні.
  
  
  "Гэта зачараванне".
  
  
  «І ўменне прадаваць. Іду ў заклад, ён прадае гэтыя рэчы цыстэрнамі».
  
  
  "Думаю, ён ведае".
  
  
  Рут заявіла, што Нік і Джыні дасягнулі Пэта, калі мяккія гукі курантаў прагучалі па гучнай сувязі і супакоілі натоўп.
  
  
  «Падобна на СС ЗЛУЧАНЫЯ ШТАТЫ», - гучна шчабятала рудая. Яна амаль дабралася да Ніка, а зараз ён для яе пакуль што страчаны. Ён убачыў яе краем вока, запісаў факт для даведкі, але не падаў ўвазе.
  
  
  З гучнагаварыцеляў прагучаў мужчынскі голас мяккімі авальнымі тонамі, якія гучалі прафесійна: «Добры вечар усім. Кушынгі вітаюць вас на званай вячэры Усіх сяброў і папрасілі мяне сказаць некалькі слоў. Гэта восемдзесят пятая гадавіна. абеду, які быў пачаты Напалеонам Кушынгам з вельмі незвычайнай мэтай. Ён хацеў пазнаёміць філантрапічную і ідэалістычную вашынгтонскую супольнасць з неабходнасцю ў большай колькасці місіянераў на Далёкім Усходзе, асабліва ў Кітаі. атрыманне разнастайнай падтрымкі для гэтага высакароднага намаганні».
  
  
  Нік зрабіў глыток напою і падумаў: «Аб божа, пакладзі Буду ў кошык». Пабудуй мне дом, дзе туры блукаюць з каністраў з газай і бензінам.
  
  
  Ялейны голас працягваўся. «На працягу некалькіх гадоў з прычыны абставінаў гэты праект быў некалькі згорнуты, але сям'я Кушынга шчыра спадзяецца, што добрыя справы хутка будуць адноўленыя.
  
  
  "З-за цяперашняга памеру штогадовага абеду сталы былі размешчаны ў сталовай Мэдысана, зале Гамільтана ў левым крыле і ў вялікай зале ў задняй частцы дома".
  
  
  Рут сціснула руку Ніка і сказала з лёгкім хіхіканнем: "Гімназія".
  
  
  Аратар заключыў: «Большасці з вас параілі, дзе можна знайсці вашыя карткі месцаў. Калі вы не ўпэўненыя, дварэцкі ля ўваходу ў кожны пакой мае спіс гасцей і можа вам параіць. Вячэра будзе пададзена праз трыццаць хвілін. Кушынгі яшчэ раз кажуць – дзякуй усім, што прыйшлі».
  
  
  Рут спытала Ніка: "Ты быў тут раней?"
  
  
  "Не. Я рухаюся ўверх".
  
  
  «Давай, паглядзі на рэчы ў пакоі Манро. Гэта таксама цікава, як музей». Яна жэстам папрасіла Джыні і Пэт ісці за імі і адышла ад групы.
  
  
  Ніку здалося, што яны прайшлі мілю. Падняліся па шырокіх усходах, праз вялікія холы, падобныя на калідоры гатэляў, за выключэннем таго, што мэбля была разнастайная і дарагая,
  
  
  і кожныя некалькі ярдаў слуга стаяў па стойцы рэгістрацыі, каб даць параду, калі спатрэбіцца. Нік сказаў: «У іх сваё войска».
  
  
  “Амаль. Эліс сказала, што яны нанялі 60 чалавек, перш чым яны скарацілі штат некалькі гадоў таму. Некаторыя з іх, верагодна, былі наняты з гэтай нагоды».
  
  
  "Яны робяць на мяне ўражанне".
  
  
  “Вы б бачылі гэта некалькі гадоў таму. Усе яны былі апранутыя як французскія прыдворныя слугі. Аліса мела нейкае дачыненне да мадэрнізацыі».
  
  
  Зала Манро прапаноўвала ўражлівы выбар прадметаў мастацтва, многія з якіх неацэнныя, і ахоўваліся двума прыватнымі дэтэктывамі і суровым чалавекам, падобным на старога сямейнага слугі. Нік сказаў: «Гэта сагравае сэрца, ці не так?»
  
  
  "Як?" - з цікаўнасцю спытала Джыні.
  
  
  "Усе гэтыя цудоўныя рэчы падораны місіянерам, я мяркую, вашымі ўдзячнымі суайчыннікамі".
  
  
  Джыні і Рут абмяняліся поглядамі. Пэт, здавалася, хацеў засмяяцца, але перадумаў. Яны выйшлі праз іншыя дзверы і патрапілі ў сталовую Мэдысан.
  
  
  Абед быў цудоўны: садавіна, рыба і мяса. Нік апазнаў чой-нгоу тонг, амара па-кантонску, саўт-даў-чау-гі-йок і Бок-чой-нгоу, перш чым здаўся, калі перад ім паставілі кіпячы кавалак Шатабрыяна. "Дзе мы можам гэта паставіць?" - прамармытаў ён Рут.
  
  
  "Паспрабуй, смачна", - адказала яна. «Фрэдэрык Кушынг IV асабіста выбірае меню».
  
  
  "Хто ён?"
  
  
  «Пяты справа за галоўным сталом. Яму семдзесят восем гадоў. Сам на мяккай дыеце».
  
  
  "Я буду з ім пасля гэтага".
  
  
  На кожнай сервіроўцы стаяла па чатыры куфлі для віна, і яны не маглі заставацца пустымі. Нік адпіў паўцалі ад кожнага і адказаў на некалькі тостаў, але пераважная большасць наведвальнікаў расчырванеліся і напіліся да таго часу, калі прыбыў вясёлы дон го - бісквіт з ананасам і ўзбітымі сліўкамі.
  
  
  Затым усё адбылося гладка і хутка, да поўнага задавальненню Ніка. Госці вярнуліся ў зімовы сад і ў намёт, дзе ў барах зараз прадавалі каву і лікёры ў дадатак да велізарнай колькасці алкаголю амаль ва ўсіх формах, прыдуманых чалавекам. Джыні сказала яму, што яна не прыйшла на вячэру з Пэт ... У Рут раптам забалела галава: "Уся гэтая багатая ежа" ... і ён выявіў, што танчыць з Джыні, пакуль Рут знікла. Пэт у пары з рыжанькай.
  
  
  Незадоўга да паўночы Джэры Дэмінгу патэлефанавалі і перадалі запіску: "Мая дарагая, я хворая". Нічога сур'ёзнага, проста зашмат ежы. Я пайшла дадому з Рэйнальдс. Вы можаце прапанаваць Джыні падвезці яго да горада. Калі ласка, патэлефануй мне заўтра. Рут.
  
  
  Ён сур'ёзна перадаў ліст Джыні. Чорныя вочы зазіхацелі, і цудоўнае цела апынулася ў яго абдымках. «Я шкадую аб Рут, - прамармытала Джыні, - але рада сваёй удачы».
  
  
  Музыка гучала гладка, і на падлозе было менш людзей, па меры таго як п'яныя віном госці разышліся. Калі яны павольна кружылі ў куце, Нік спытаў: "Як ты сябе адчуваеш?"
  
  
  «Выдатна. У мяне жалезнае страваванне». Яна ўздыхнула. "Гэта раскошная справа, ці не так?"
  
  
  «Выдатна. Усё, што яму трэба, гэта прывід Васіля Захарава, які выскоквае з басейна апоўначы».
  
  
  "Ён быў вясёлым?"
  
  
  "У большасці выпадкаў."
  
  
  Нік зноў удыхнуў яе духі. Яна ўварвалася яму ў ноздры з-за яе бліскучых валасоў і бліскучай скуры, і ён смакаваў яе, як афрадызіяк. Яна прыціснулася да яго з мяккай настойлівасцю, якая прадугледжвала прыхільнасць, запал або сумесь таго і іншага. Ён адчуў цяпло ў задняй частцы шыі і па спіне. Вы можаце падняць тэмпературу з Джыні і з нагоды Джыні. Ён спадзяваўся, што гэта не чорная ўдава, якую навучылі трапятаць цудоўнымі крыламі матыля ў якасці прынады. Нават калі б яна была такой, гэта было б цікава, магчыма, цудоўна, і ён з нецярпеннем чакаў сустрэчы з таленавітым чалавекам, які навучаў яе такім навыкам.
  
  
  Праз гадзіну ён быў у «Птушцы» і на лёгкай хуткасці імчаўся ў бок Вашынгтона, з духмянай і цёплай Джыні, прыціснутай да яго рукі. Ён падумаў, што пераключэнне з Рут на Джыні, магчыма, было надуманым. Не тое каб ён пярэчыў. Для свайго задання AX ці асабістага задавальнення ён узяў бы альбо тое, альбо іншае. Джыні здавалася вельмі спагаднай - ці, магчыма, гэта было з-за выпіўкі. Ён сціснуў яе. Потым падумаў - але спачатку...
  
  
  «Дарагая, - сказаў ён, - я спадзяюся, што з Рут усё ў парадку. Яна нагадвае мне Сузі Куонг. Ты яе ведаеш?
  
  
  Паўза была занадта доўгая. Яна павінна была вырашыць, ці хлусіць, падумаў ён, і тады яна прыйшла да высновы, што праўда найбольш лагічная і бяспечная. «Так. Але як? Я ня думаю, што яны вельмі падобныя”.
  
  
  «У іх такое ж усходняе зачараванне. Я маю на ўвазе, што вы ведаеце, што яны кажуць, але часта вы не можаце адгадаць, пра што яны думаюць, але вы ведаеце, было б страшэнна цікава, калі б вы маглі».
  
  
  Яна абдумала гэта. «Я разумею, што ты маеш на ўвазе, Джэры. Так, яны мілыя дзяўчыны». Яна невыразна гучала і мякка пакінула галавой яму на плячо.
  
  
  "І Эн Вэ Лінг", - працягнуў ён. «Ёсць дзяўчына, якая заўсёды прымушае мяне думаць аб колерах лотаса і духмянай гарбаце ў кітайскім садзе».
  
  
  Джыні толькі ўздыхнула.
  
  
  "Вы ведаеце Эн?" - настойваў Нік.
  
  
  Ізноў паўза. "Так. Натуральна, дзяўчаты аднаго і таго ж паходжання, якія часта сутыкаюцца адна з адной, звычайна збіраюцца разам і абменьваюцца запіскамі. Думаю, я ведаю сотню
  
  
  Чырвоных мілых кітаянак у Вашынгтоне». Яны моўчкі праехалі некалькі міль. Ён падумаў, ці не зайшоў ён занадта далёка, належачы на алкаголь у ёй. Ён спалохаўся, калі яна спытала: «Чаму цябе так цікавяць кітайскія дзяўчыны? "
  
  
  «Нейкі час я быў на Усходзе. Кітайская культура мяне інтрыгуе. Мне падабаецца атмасфера, ежа, традыцыі, дзяўчаты…» Ён узяў вялікія грудзі і пяшчотна пагладзіў яе сваімі адчувальнымі пальцамі. Яна прыціснулася.
  
  
  "Гэта міла", - прамармытала яна. «Вы ведаеце, што кітайцы - добрыя дзелавыя людзі. Практычна ўсюды, дзе мы прызямляемся, мы маем поспех у гандлі».
  
  
  "Я заўважыў. Я меў справу з кітайскімі фірмамі. Надзейна. Добрая рэпутацыя».
  
  
  "Ты зарабляеш шмат грошай, Джэры?"
  
  
  «Дастаткова, каб прайсці. Калі ты хочаш убачыць, як я жыву - давай спынімся ў мяне дома, каб выпіць, перш чым я завязу цябе дадому».
  
  
  «Добра», - ляніва працягнула яна. «Але пад грашыма я маю на ўвазе зараблянне грошай для сябе, а не проста заработную плату. Каб яны паступалі добрымі тысячамі кавалкаў, і, магчыма, вам не трэба было плаціць з іх зашмат падаткаў. Гэта спосаб зарабляць грошы».
  
  
  «Гэта сапраўды так, - пагадзіўся ён.
  
  
  "Мой стрыечны брат займаецца нафтавым бізнесам", – працягнула яна. «Ён казаў аб пошуку іншага партнёра. Ніякіх укладанняў. Новаму чалавеку была б гарантаваная прыстойная зарплата, калі б у яго быў рэальны досвед у нафтавай сферы. Але калі яны маюць поспех, ён падзеліць прыбытак».
  
  
  "Я хацеў бы пазнаёміцца з вашым стрыечным братам".
  
  
  "Я скажу пра гэта, калі ўбачу яго".
  
  
  "Я дам вам сваю візітоўку, каб ён мог мне патэлефанаваць".
  
  
  «Калі ласка, зрабі гэта. Я хацеў бы дапамагчы табе». Тонкая моцная рука сціснула яго калена.
  
  
  Праз дзве гадзіны і чатыры напоі цудоўная рука сціскала тое ж калена значна цвярдзейшым дакрананнем - і дакраналася значна большага яго цела. Нік быў задаволены той лёгкасцю, з якой яна пагадзілася спыніцца ў яго кватэры, перш чым ён адвёз яе дадому, у тое, што яна апісала як "месца, якое сям'я купіла ў Чэві Чэйз".
  
  
  Напой? Яна была дурная, але наўрад ці ён мог вывудзіць ад яе больш ні слова пра яе стрыечную сястру ці сямейны бізнэс. "Я дапамагаю ў офісе", – дадала яна, як быццам у яе быў аўтаматычны глушыцель.
  
  
  Пагуляць у? Яна не выказала ні найменшага пратэсту, калі ён параіў ім зняць абутак для камфорту - затым яе сукенка і яго паласатыя штаны… "каб мы маглі расслабіцца і не моршчыць іх усіх".
  
  
  Расцягнуўшыся на кушэтцы перад панарамным акном з выглядам на раку Анакастыя, з прыглушаным святлом, ціхай музыкай, лёдам, газіроўкай і віскі, складзенымі побач з канапай, каб яму не прыйшлося сыходзіць занадта далёка, Нік задаволена падумаў: Які спосаб зарабляць на жыццё.
  
  
  Часткова распранутая Джыні выглядала прыгажэй, чым калі-небудзь. На ёй быў шаўковы паўкамбінезон і бюстгальтар без шлеек, а яе скура мела смачнае адценне залаціста-жоўтага персіка ў момант цвёрдай спеласці, перш чым на змену ўступіла чырвоная мяккасць. Ён падумаў, што яе валасы колеру свежага масла, які лінуў у рэзервуары для захоўвання цёмнай ноччу, - чорнага золата.
  
  
  Ён пацалаваў яе грунтоўна, але не так бесперапынна, як ёй хацелася б. Ён лашчыў і гладзіў яе і дазваляў ёй марыць. Ён быў цярплівы, пакуль яна не сказала раптам з цішыні: «Я адчуваю цябе, Джэры. Ты хочаш заняцца са мной любоўю, ці не так?
  
  
  "Так."
  
  
  «З табой лёгка мець зносіны, Джэры Дэмінг. Вы калі-небудзь былі жанатыя?
  
  
  "Не."
  
  
  "Але ты ведаў шмат дзяўчат".
  
  
  "Так."
  
  
  "Па ўсім свеце?"
  
  
  "Так." Ён даў кароткія адказы мякка, досыць хутка, каб паказаць, што яны былі праўдай - і яны былі праўдзівымі, але без намёку на сцісласць або раздражненне пры допыце.
  
  
  "Ты адчуваеш, што я табе падабаюся?"
  
  
  «Як і любая дзяўчына, якую я калісьці сустракаў. Ты проста прыгожая. Экзотыка. Прыгажэй, чым любая фатаграфія кітайскай прынцэсы, таму што ты цёплая і жывая».
  
  
  "Вы можаце паспрачацца, што я", - выдыхнула яна і павярнулася да яго. «І ты збіраешся нечаму навучыцца», - дадала яна перад тым, як іх вусны зліліся.
  
  
  У яго не было часу моцна пра гэта турбавацца, таму што Джыні займалася каханнем, і яе заняткі патрабавалі ўсёй яго ўвагі. Яна была захапляльным магнітам, які выцягваў ваш запал вонкі і вонкі, і як толькі вы адчуваеце яго прыцягненне і дазваляеце сабе прайсці долю цалі, вас захоплівае непераадольнае цяга, і нішто не зможа спыніць ваша апусканне ў самую сутнасць. І, аднойчы пераехаўшы, ты не хацеў спыняцца.
  
  
  Яна не гвалтавала яго, роўна як і ўвага прастытуткі, якое надаецца з прафесійнай інтэнсіўнасцю на адлегласці выцягнутай рукі. Джыні займалася каханнем, як калі б у яе была ліцэнзія на яе выраб, з уменнем, цеплынёй і такім асабістым задавальненнем, што вы былі проста здзіўлены. Мужчына быў бы дурнем, калі б не расслабіўся, і ніхто ніколі не называў Ніка дурнем.
  
  
  Ён супрацоўнічаў, уносіў свой уклад і быў удзячны за поспех. За сваё жыццё ў яго было больш, чым яго доля пачуццёвых сеансаў, і ён ведаў, што зарабіў іх не выпадкова, а дзякуючы сваёй фізічнай цяге да жанчын.
  
  
  З Джыні - як і з іншымі, хто меў патрэбу ў каханні і патрабаваў толькі правільнай прапановы абмену, каб шырока раскрыць свае сэрцы, розумы і целы - здзелка была зроблена. Нік з пяшчотай і тонкасцю даставіў тавар.
  
  
  Калі ён ляжаў з вільготнымі чорнымі валасамі, якія закрывалі яго твар, адлюстроўваючы смак іх тэкстуры мовай і зноў задаючыся пытаннем, што гэта былі за духі, Нік падумаў, выдатна.
  
  
  Апошнія дзве гадзіны ён радаваўся - і ён быў упэўнены, што аддаў столькі, колькі атрымаў.
  
  
  Валасы павольна прыбіраліся з-за кантакту са скурай і замяняліся бліскучымі чорнымі вачыма і гарэзны ўхмылкай - эльфійка ў поўны рост вымалёўвалася ў цьмяным святле адзінай лямпы, які ён затым прыглушыў, накінуўшы на яе сваю мантыю. "Шчаслівы?"
  
  
  «Ашаломлены. Супер-усхваляваны», - вельмі мякка адказаў ён.
  
  
  “Я таксама так адчуваю. Ты гэта ведаеш».
  
  
  "Я адчуваю гэта".
  
  
  Яна перавярнула галаву яму на плячо, гіганцкі эльф стаў мяккім і плыўным па ўсёй даўжыні. «Чаму людзі не могуць быць задаволены гэтым? Яны ўстаюць і спрачаюцца. Або сыходзяць без добрага слова. Або мужчыны сыходзяць ад гэтага, каб выпіць ці ваяваць у дурных войнах».
  
  
  «Гэта азначае, - сказаў Нік са здзіўленнем, - у большасці людзей гэтага няма. Яны занадта напружаныя, эгацэнтрычныя або неспрактыкаваныя. Як часта два чалавекі, такія як мы, збіраюцца разам? Абодва дарыльшчыка. Абодва цярплівыя. . Вы ведаеце - усё думаюць, што яны прыроджаныя гульцы, суразмоўцы і палюбоўнікі. Большасць людзей ніколі не выяўляюць, што насамрэч яны ні чорта не ведаюць ні пра каго з іх. Што тычыцца капаньня, навучаньня і разьвіцьця навыкаў — яны ніколі не турбуюцца».
  
  
  "Ты думаеш, я ўмелая?"
  
  
  Нік разважаў аб шасці або сямі разнавіднасцях навыкаў, якія яна прадэманстравала да гэтага часу. "Вы вельмі ўмелыя".
  
  
  "Гадзіннік."
  
  
  Залаты эльф упаў на падлогу з лёгкасцю акрабата. У яго перахапіла дыханне ад артыстычнасці яе рухаў, а хвалепадобныя ідэальныя выгібы яе грудзей, сцёгнаў і крупы прымусілі яго правесці мовай па вуснах і праглынуць. Яна стаяла з шырокімі нагамі, усміхнулася яму, затым нахілілася назад, і раптам яе галава апынулася паміж яе ног, чырвоныя вусны ўсё яшчэ былі выгнуты. "Вы калі-небудзь бачылі гэта раней?"
  
  
  "Толькі на сцэне!" ён прыўзняўся на локці.
  
  
  "Ці гэта?" Яна павольна паднялася, нахілілася і паклала рукі на дыван ад сцяны да сцяны, а затым плаўна, на дзюйм за раз, прыпадняла акуратныя пальцы ног, пакуль іх ружовыя пазногці не паказалі на столь, затым апусціла іх да яго, пакуль яны проста не патрапіла ў ложак і дасягнула падлогі, сагнуўшыся па дузе шпількі.
  
  
  Ён глядзеў на палову дзяўчыны. Цікавая палова, але дзіўна трывожная. У цьмяным святле яна была адрэзана ў таліі. Яе мяккі голас быў незаўважны. «Ты спартовец, Джэры. Ты магутны чалавек. Ты можаш гэта зрабіць?»
  
  
  «Божа, не», - адказаў ён са шчырым трапятаннем. Напаўцела зноў ператварылася ў высокую залатую дзяўчыну. Сон узнікае, смяецца. «Вы, мусіць, трэніраваліся ўсё сваё жыццё. Вы - вы былі ў шоў-бізнэсе?»
  
  
  “Калі я была маленькая. Мы трэніраваліся кожны дзень. Часта два ці тры разы на дзень. Я працягвала ў тым жа духу. Я думаю, гэта добра для цябе. Я ніколі ў жыцці не хварэла».
  
  
  "Гэта павінна быць вялікім хітом на вечарынках".
  
  
  “Я больш ніколі не выступаю. Толькі вось так. Для каго-небудзь, хто асабліва добры. У гэтага ёсць іншае ўжыванне…» Яна апусцілася на яго зверху, пацалавала яго, адсунулася, каб задуменна зірнуць на яго. "Вы зноў гатовы", - сказала яна са здзіўленнем. "Магутны чалавек".
  
  
  "Назіранне за тым, як вы гэта робіце, ажывіла б кожную статую ў горадзе".
  
  
  Яна засмяялася, адкацілася ад яго, а затым выгіналася ніжэй, пакуль не ўбачыла верхавіну чорных валасоў. Затым яна перавярнулася на ложку, і доўгія, гнуткія ногі павярнуліся на 180 градусаў, лёгкая дуга, пакуль яна зноў не сагнулася больш чым удвая, скруціўшыся назад на сябе.
  
  
  "А зараз, дарагая". Яе голас быў прыглушаны да ўласнага жывата.
  
  
  "У цяперашні час?"
  
  
  «Вось убачыш. Будзе па-іншаму».
  
  
  Калі ён падпарадкаваўся, Нік адчуў незвычайнае ўзбуджэнне і стараннасць. Ён ганарыўся сваім дасканалым самакантролем - паслухмяна выконваў свае штодзённыя практыкаванні ёгі і дзэн - але зараз яму не трэба было ўгаворваць сябе.
  
  
  Ён паплыў у цёплую пячору, дзе яго чакала прыгожая дзяўчына, але ён не мог дакрануцца да яе. Ён быў адзін і адразу з ёй. Ён прайшоў усю дарогу, плывучы на скрыжаваных руках, абапіраючыся на іх галавой.
  
  
  Ён адчуў, як шаўкавістае казытанне яе валасоў плыве па яго сцёгнах, і падумаў, што мог бы на імгненне сысці з глыбіні, але вялікая рыба з вільготным і далікатным ротам улавіла падвойныя сферы яго мужнасці, і на яшчэ адно імгненне ён змагаўся са стратай кантролю. але захапленне было занадта вялікае, і ён заплюшчыў вочы і дазволіў адчуванням ахапіць яго ў салодкай цемры дружалюбных глыбінь. Гэта было незвычайна. Гэта было рэдка. Ён лунаў у чырвоным і цёмна-пурпурным колеры і ператварыўся ў жывую ракету невядомага памеру, якая паколвала і пульсавала на стартавай пляцоўцы пад таемным морам, пакуль ён не прыкінуўся, што хацеў гэтага, але ведаў, што ён бездапаможны, як з хваляй цудоўнай сілы стрэлілі ў космас або з яго - зараз гэта не мела значэння - і ракеты-носьбіты радасна ўзарваліся ў ланцужку захопленых памочнікаў.
  
  
  Калі ён паглядзеў на гадзіннік, было 3:07. Яны праспалі дваццаць хвілін. Ён паварушыўся, і Джыні прачнулася, як заўсёды, - імгненна і насцярожана. "Час?" - Спытала яна з задаволеным уздыхам. Калі ён сказаў ёй, яна сказала: «Я лепей пайду дадому. Мая сям'я памяркоўная, але..."
  
  
  Па дарозе ў Chevy Chase Нік пераканаў сябе, што ён хутка зноў убачыць Джыні.
  
  
  Дбайнасць часта акуплялася. Дастаткова часу, каб пераправерыць Эн, Сьюзэн і астатніх. На яго здзіўленне, яна адмовілася прызначаць якое-небудзь спатканне.
  
  
  «Мне трэба з'ехаць з горада па справах», - сказала яна. "Патэлефануй мне праз тыдзень, і я буду рады цябе бачыць - калі ты ўсё яшчэ хочаш".
  
  
  "Я пазваню табе", - сказаў ён сур'ёзна. Ён ведаў некалькі цудоўных дзяўчат... некаторыя з іх адрозніваліся прыгажосцю, розумам, запалам, а ў некаторых былі агульныя якасці. Але Джыні Ahling была чымсьці іншым!
  
  
  Тады ўзнікла пытанне - куды яна збіралася па справах? Чаму? З кім? Ці можа гэта быць звязана з невытлумачальнымі смерцямі або кольцам Баумана?
  
  
  Ён сказаў: «Я спадзяюся, што ваша дзелавая паездка будзе ў месца, удалечыні ад гэтага гарачага перыяду. Нядзіўна, што брытанцы плацяць трапічны бонус за вашынгтонскі абавязак. Я б хацеў, каб вы і я маглі выслізнуць у Кэтскілс, Эшвіл або Мэн».
  
  
  «Было б добра», - летуценна адказала яна. «Магчыма, калі-небудзь. Мы зараз вельмі занятыя. У асноўным мы будзем лятаць. Або ў канферэнц-залах з кандыцыянерам». Яна была соннай. Бледна-шэрае першае святло зары змякчала цемру, калі яна загадала яму спыніцца каля больш старога дома з дзесяці ці дванаццаці пакояў. Ён прыпаркаваўся за шырмай з кустоў. Ён вырашыў не спрабаваць прапампоўваць яе далей - Джэры Дэмінг дамагаўся добрых поспехаў ва ўсіх аддзелах, і было б бессэнсоўна разбураць усё, занадта моцна душачы.
  
  
  Ён цалаваў яе некалькі хвілін. Яна прашаптала: «Гэта было вельмі весела, Джэры. Падумай, ці не хочаш ты, каб я пазнаёміла цябе з маім стрыечным братам. Я ведаю, што тое, як ён абыходзіцца з нафтай, прыносіць рэальныя грошы».
  
  
  “Я вырашыў. Я хачу з ім сустрэцца».
  
  
  “Добра. Патэлефануй мне праз тыдзень».
  
  
  І яна пайшла.
  
  
  Яму спадабалася вяртацца ў кватэру. Можна было падумаць, калі надыходзіў свежы, яшчэ халаднаватае дзень і рух было мала. Калі ён тармазіў, малочнік памахаў яму рукой, і ён ад душы махнуў у адказ.
  
  
  Ён падумаў аб Рут і Джыні. Яны былі стрэлкамі з доўгай чароды прамоўтэраў. Вы спяшаліся ці галадалі. Ім мог спатрэбіцца Джэры Дэмінг, таму што ён здаваўся ўпартым і дасведчаным чалавекам у бізнэсе, у які цяклі грошы, калі вам наогул павезла. Ці гэта могуць быць яго першыя каштоўныя кантакты з нечым адначасова складаным і смяротным.
  
  
  Ён паставіў будзільнік на 11.50 раніцы. Прачнуўшыся, ён уключыў хуткі Farberware і патэлефанаваў Рут Мота.
  
  
  «Прывітанне, Джэры…» - яна не выглядала хворай.
  
  
  «Прывітанне. Прабач, ты дрэнна сябе адчувала мінулай ноччу. Цяпер табе лепш?
  
  
  «Так. Я прачнулася, адчуваючы сябе цудоўна. Спадзяюся, я не раззлавала вас сваім сыходам, але, магчыма, я захварэла, калі б засталася. Вызначана дрэнная кампанія».
  
  
  “Пакуль ты зноў адчуваеш сябе добра, усё ў парадку. Мы з Джыні добра правялі час». «О, чувак, - падумаў ён, - гэта можна засвяціць». "Як наконт вячэры сёння ўвечары, каб нагнаць страчаную ноч?"
  
  
  "Любіш гэта."
  
  
  «Паміж іншым, - Джыні кажа мне, што ў яе ёсць стрыечны брат у нафтавым бізнэсе, і я мог бы неяк туды ўпісацца. Я не хачу, каб вы адчувалі, што я стаўлю вас у цяжкае становішча, але - ці ведаеце вы, калі яна і яна дзелавыя сувязі моцныя? "
  
  
  "Ты маеш на ўвазе - ці можаш ты давяраць меркаванню Джыні?"
  
  
  "Ды гэта яно."
  
  
  Запанавала цішыня. Затым яна адказала: «Думаю, так. Яна можа наблізіць вас да… вашага поля».
  
  
  "Добра дзякуй. А што ты будзеш рабіць у наступнае асяроддзе ўвечар?» Жаданне задаць пытанне ўзнікла ў Ніка, калі ён успомніў аб планах Джыні. Што, калі некалькі таямнічых дзяўчын з'яжджаюць "па справах"? «Я іду на іранскі канцэрт у «Хілтан» - хочаш пайсці?»
  
  
  У яе голасе было шчырае шкадаванне. "О, Джэры, я б з задавальненнем, але я буду звязана ўвесь тыдзень".
  
  
  "Увесь тыдзень! Ты з'яжджаеш?"
  
  
  «Ну… так, мяне не будзе ў горадзе большую частку тыдня».
  
  
  "Гэта будзе сумны тыдзень для мяне", - сказаў ён. «Убачымся каля шасці, Рут. Забраць цябе ў цябе дома?
  
  
  "Калі ласка."
  
  
  Павесіўшы трубку, ён сеў на дыван у позу лотаса і пачаў выконваць практыкаванні ёгі па дыханні і цягліцавым кантролі. Ён прагрэсаваў - пасля прыкладна шасці гадоў практыкі - да такой ступені, што мог глядзець на пульс на запясце, перавернутым на сагнутым калене, і бачыць, як ён паскараецца або запавольваецца па яго жаданні.Пасля пятнаццаці хвілін ён свядома вярнуўся да праблема дзіўных смерцяў, Кальцо Баумана, Джыні і Рут. Абедзве дзяўчыны яму спадабаліся. Яны былі ў некаторым родзе дзіўнымі, але ўнікальныя і непадобныя заўсёды цікавілі яго. Ён распавёў пра падзеі ў Мэрылендзе, каментарах Хоўка і дзіўнай хваробы Рут на вячэры Кушынга. Вы можаце скласці з іх узор або прызнаць, што ўсе злучныя ніткі могуць быць супадзеннем. Ён не мог успомніць, як адчуваў сябе такім бездапаможным у справе… з выбарам адказаў, але няма з чым іх параўноўваць.
  
  
  Ён апрануўся ў цёмна-бардовыя штаны і белую кашулю-пола, спусціўся і прыехаў да каледжу Галадзе ў Птушцы. Ён пайшоў па Нью-Ёрк-авеню, павярнуў направа на Mt. Алівет і ўбачыла мужчыну, які чакае яго на скрыжаванні з Блейдэнсбург-роўд.
  
  
  У гэтага чалавека была падвойная нябачнасць: поўная штодзённасць плюс патрапанае, сутулае засмучэнне, з-за якога вы падсвядома хутка праходзілі міма яго, каб беднасць ці
  
  
  няшчасці яго свету не ўрываліся ў ваш уласны. Нік спыніўся, мужчына хутка забраўся ўнутр і паехаў у бок Лінкальн-парку і маста Джона Філіпа Сузы.
  
  
  Нік сказаў: «Калі я ўбачыў цябе, я жадаў купіць табе шчыльную ежу і засунуць пяцідоларавую купюру ў тваю патрапаную кішэню».
  
  
  "Вы можаце гэта зрабіць", – адказаў Хоук. “Я не абедаў. Вазьміце гамбургеры і малако ў тым месцы, побач з ваенна-марскім корпусам. Мы можам з'есці іх у машыне».
  
  
  Хоць Хоук не прызнаў камплімент, Нік ведаў, што яму гэта спадабалася. Пажылы мужчына мог тварыць цуды з патрапанай курткай. Нават трубка, цыгара ці стары капялюш маглі цалкам змяніць яго вонкавы выгляд. Справа была не ў аб'екце… Хоук валодаў здольнасцю станавіцца старым, змучаным і прыгнечаным, або напышлівым, цвёрдым і напышлівым, або дзясяткамі іншых тыпаў. Ён быў знаўцам сапраўднай маскіроўкі. Ястраб мог знікнуць, таму што стаў звычайным чалавекам.
  
  
  Нік апісаў свой вечар з Джыні: «… потым я адвёз яе дадому. На наступным тыдні яе ня будзе. Думаю, Рут Мота таксама будзе. Ці могуць яны ўсё дзе-небудзь сабрацца?
  
  
  Хоук павольна адпіў малака. "Узяў яе дадому на досвітку, а?"
  
  
  "Так."
  
  
  «О, зноў быць маладым і працаваць у полі. Вы забаўляеце прыгожых дзяўчат. Сам-насам з імі… вы б сказалі, чатыры ці пяць гадзін? Я раб у сумным офісе».
  
  
  "Мы казалі аб кітайскім нефрыце", – мякка сказаў Нік. "Гэта яе хобі".
  
  
  "Я ведаю, што сярод хобі Джыні ёсць і больш актыўныя".
  
  
  «Значыць, вы не праводзіце ўвесь свой час у офісе. Якую маскіроўку вы выкарыстоўвалі? Думаю, нешта накшталт Кліфтана Уэба ў старых фільмах па тэлебачанні?»
  
  
  «Вы блізкія. У вас, моладзь, прыемна бачыць вывастраныя тэхнікі». Ён выпусціў пустую тару і ўсміхнуўся. Пасля працягнуў: «У нас ёсць ідэя, куды могуць адправіцца дзяўчыны. У маёнтак Лордаў у Пенсільваніі праводзіцца тыднёвая вечарынка - яна называецца бізнес-канферэнцыяй. Самыя папулярныя міжнародныя бізнесмены. У першую чаргу сталь, самалёты і, вядома ж, боепрыпасы. "
  
  
  "Няма нафтавікоў?"
  
  
  У любым выпадку твая роля Джэры Дэмінга нікуды не дзенецца. У апошні час ты сустрэў занадта шмат людзей. Але ты той чалавек, які павінен пайсці.
  
  
  "А што наконт Лу Карла?"
  
  
  “Ён у Іране. Глыбока ўцягнуты. Я б не хацеў яго вывозіць».
  
  
  «Я падумаў пра яго, бо ён ведае сталеліцейны бізнэс. І калі там ёсць дзяўчыны, любая асоба, якую я абяру, павінна быць поўным прыкрыццём».
  
  
  "Я сумняваюся, што дзяўчаты будуць цыркуляваць сярод гасцей".
  
  
  Нік сур'ёзна кіўнуў, назіраючы, як DC-8 праязджае міма меншага самалёта па густой паласе Вашынгтона. З такой адлегласці яны выглядалі небяспечна блізка. “Я ўвайду. У любым выпадку, гэта можа быць ілжывая інфармацыя».
  
  
  Хоук усміхнуўся. «Калі гэта спроба даведацца пра маё меркаванне, гэта спрацуе. Мы ведаем аб гэтай сустрэчы, таму што ўжо шэсць дзён назіраем за цэнтральным тэлефонным шчытом, не маючы перапынкаў больш за на трыццаць хвілін. нешта вялікае і цудоўна арганізаванае. Калі яны адказныя за нядаўнія сьмерці, якія нібыта былі натуральнымі, яны бязлітасныя і ўмелыя».
  
  
  "Вы выводзьце ўсё гэта з тэлефонных размоваў?"
  
  
  "Не спрабуй мяне выбавіць, мой хлопчык - гэта спрабавалі зрабіць спецыялісты". Нік здушыў ухмылку, калі Хоук працягнуў: «Усе кавалачкі і кавалачкі не падыходзяць, але я адчуваю ўзор. Зайдзі туды і даведайся, як яны спалучаюцца адзін з адным».
  
  
  «Калі яны такія разумныя і грубыя, як вы думаеце, магчыма, вам давядзецца сабраць мяне разам».
  
  
  «Сумняваюся, Нікалас. Ты ведаеш, што я думаю аб тваіх здольнасцях. Вось чаму ты збіраешся туды. Калі ты пойдзеш у круіз на сваёй лодцы ў нядзелю раніцай, я сустрэну цябе ў Браян-Пойнт. Калі рака шматлюдная. , ідзіце на паўднёвы захад, пакуль мы не застанемся адны. "
  
  
  "Калі тэхнікі будуць гатовы да мяне?"
  
  
  «У аўторак у гаражы ў Макліне. Але я дам вам поўны брыфінг і большасць дакументаў і карт у нядзелю».
  
  
  Ніку спадабалася вячэраць у той вечар з Рут Мота, але ён не пазнаў нічога каштоўнага і, па парадзе Хоука, не стаў настойваць. Яны атрымлівалі асалоду ад некаторымі гарачымі момантамі, прыпаркаваўшыся на беразе, і ў два ён адвёз яе дадому.
  
  
  У нядзелю ён сустрэўся з Хоўкам, і яны патрацілі тры гадзіны на вывучэнне дэталяў з дакладнасцю двух архітэктараў, гатовых падпісаць кантракт.
  
  
  У аўторак Джэры Дэмінг сказаў свайму аўтаадказчыку, швейцару і некалькім іншым значным людзям, што едзе ў Тэхас па справах, і паляцеў на Птушцы. Праз паўгадзіны ён праехаў праз дзверы тэрмінала для грузавікоў сярэдняга памеру, знаходзячыся далёка ад дарогі, і на імгненне ён і яго машына зніклі з зямлі.
  
  
  У сераду раніцай двухгадовы «Б'юік» выйшаў з гаража для грузавікоў і выехаў па шашы 7 у Лісбург. Калі яна спынілася, з машыны выслізнуў мужчына і прайшоў пяць кварталаў да офіса таксі.
  
  
  Ніхто не заўважыў яго, пакуль ён павольна ішоў па ажыўленай вуліцы, таму што ён быў не з тых людзей, на якіх варта глядзець двойчы, хоць ён кульгаў і трымаў у руках просты карычневы кіёк. Ён мог быць мясцовым гандляром ці нечым бацькам, які прыйшоў за паперай і слоікам апельсінавага соку. Яго валасы і вусы былі сівымі, яго скура чырвоная і румяная, ён меў дрэнную выправу і нёс занадта вялікую вагу, хоць яго цела было вялікім. На ім быў цёмна-сіні гарнітур і сіне-шэры мяккі капялюш.
  
  
  Ён наняў таксі і яго адвезлі назад па шашы №7 у аэрапорт,
  
  
  дзе ён выйшаў у офісе па арэндзе чартараў. Ён спадабаўся мужчыну за прылаўкам, таму што ён быў такім ветлівым і відавочна рэспектабельным.
  
  
  Ягоныя дакументы былі ў парадку. Аластэр Бидл Уільямс. Яна ўважліва іх праверыла. "Ваш сакратар зарэзерваваў Aero Commander, містэр Уільямс, і адправіў заклад наяўнымі". Яна сама стала вельмі ветлівай. «Паколькі вы раней не ляталі з намі, мы хацелі б праверыць вас… асабіста. Калі вы не супраць…"
  
  
  «Не вінавачу цябе. Мудры ўчынак».
  
  
  “Добра. Я сама пайду з табой. Калі ты не пярэчыш супраць жанчыны…»
  
  
  «Вы падобныя да жанчыны, якая з'яўляецца добрым пілотам. Я магу сказаць інтэлект. Я мяркую - у вас ёсць ваш LC і ваш рэйтынг па прыборах».
  
  
  "Чаму, так. Як ты даведаўся?"
  
  
  "Заўсёды мог меркаваць аб характары". І, падумаў Нік, ні адна дзяўчынка, з усіх сіл якая намагаецца надзець штаны, не дазволіць мужчынам апярэдзіць яе - а ў цябе ёсць узрост, каб лётаць гадзінамі.
  
  
  Ён зрабіў два падыходы - абодва бездакорных. Яна сказала: «Вы вельмі добрыя, містэр Уільямс. Я задаволеная. Вы збіраецеся ў Паўночную Караліну?»
  
  
  "Так."
  
  
  «Вось карты. Зайдзіце ў офіс, і мы пададзім план палёту».
  
  
  Пасля таго, як ён завяршыў план, ён сказаў: «У залежнасці ад абставін, я магу змяніць гэты план на заўтра. Я асабіста пазваню ў дыспетчарскую наконт любога адхілення. Калі ласка, не хвалюйцеся пра гэта».
  
  
  Яна заззяла. «Так прыемна бачыць кагосьці з метадычным разумным сэнсам. Так шмат людзей проста хочуць уразіць вас. Я пацела за некаторых зь іх цягам некалькіх дзён».
  
  
  Ён даў ёй дзесяцідоларавую купюру "На свой час".
  
  
  Калі ён сыходзіў, яна на адным дыханні казала "Не, калі ласка" і "Дзякуй".
  
  
  Апоўдні Нік прызямліўся ў муніцыпальным аэрапорце Манасаса і патэлефанаваў, каб адмяніць палётны план. AX ведаў рухі ўдараў з дакладнасцю да хвіліны і мог кіраваць кантролерамі, але, прытрымліваючыся руціне, было менш шанцаў прыцягнуць увагу. Пакінуўшы Манассас, ён паляцеў на паўночны захад, пранікаючы на магутным маленькім самалёце праз горныя перавалы Алегейні, дзе конніца Саюза і Канфедэрацыі гналася і спрабавала паставіць адзін аднаму мат за стагоддзе да гэтага.
  
  
  Гэта быў вялікі дзень для палётаў, яркага сонца і мінімальнага ветра. Ён праспяваў «Дыксі» і «Які маршыруе па Джорджыі», калі перабраўся ў Пенсільванію і прызямліўся, каб даліць паліва. Калі ён зноў узляцеў, ён пераключыўся на пару прыпеваў з «Брытанскага грэнадзёра», прамаўляючы словы з ангельскім старамодным акцэнтам. Аластэр Бідл Уільямс прадстаўляў Vickers, Ltd., і ў Ніка была дакладная дыкцыя.
  
  
  Ён выкарыстоўваў маяк Алтуны, затым яшчэ адзін курс Омні і праз гадзіну прызямліўся на невялікім, але ажыўленым полі. Ён патэлефанаваў па тэлефоне, каб арандаваць машыну, і да 18.42. ён поўз па вузкай дарозе на паўночна-заходнім схіле Апалацкага ланцуга. Гэта была аднапалосная дарога, але, калі не лічыць шырыні, гэта была добрая дарога: два стагоддзі выкарыстання і незлічоныя гадзіны працы моцных людзей, каб накіраваць яе і пабудаваць каменныя сцены, якія ўсё яшчэ абмяжоўвалі яе. Калісьці гэта была ажыўленая дарога на захад, таму што яна ішла па даўжэйшым маршруце, але з лягчэйшымі спускамі праз выемкі, яна больш не была адзначана на картах як скразная дарога праз горы.
  
  
  На карце геалагічнай службы Ніка 1892 года яна была пазначана як скразная дарога, на карце 1967 года цэнтральная частка ўяўляла сабой проста пункцірную лінію, якая пазначае сцежку. Ён і Хоук старанна вывучылі кожную дэталь на картах - ён адчуваў, што ведае дарогу яшчэ да таго, як паехаў па ёй. Чатыры мілі наперадзе знаходзіліся бліжэй за ўсё да тылу гіганцкіх уладанняў лордаў, дваццаць пяцьсот акраў у трох горных лагчынах.
  
  
  Нават AX не змог атрымаць апошнія падрабязнасці аб маёнтку лордаў, хоць старыя геадэзічныя карты, несумненна, былі надзейнымі ў стаўленні большасці дарог і будынкаў. Хоўк сказаў: «Мы ведаем, што там ёсць аэрапорт, але гэта ўсё. Канешне, мы маглі сфатаграфаваць і агледзець яго, але для гэтага не было ніякіх прычын. Стары Антуан Лорд сабраў гэтае месца прыкладна ў 1924 годзе. Ён і Калгеенні пазбівалі станы. калі жалеза і сталь былі каралямі, і вы захоўвалі тое, што рабілі. Ніякай лухты аб кармленні людзей, якіх вы не маглі б эксплуатаваць. Лорд, відавочна, быў самым спрактыкаваным з усіх. Зарабіўшы яшчэ сорак мільёнаў падчас Першай сусветнай вайны, ён прадаў большую частку свае прамысловыя акцыі і купіў шмат нерухомасці».
  
  
  Гісторыя зацікавіла Ніка. "Стары хлопчык, вядома, мёртвы?"
  
  
  Памёр у 1934 годзе. Тады ён нават патрапіў у загалоўкі газет, сказаўшы Джону Раскобу, што ён прагны дурань і што Рузвельт ратуе краіну ад сацыялізму, і яны павінны падтрымаць яго, а не збіваць з панталыку. Рэпарцёрам гэта спадабалася. Маёнтак атрымаў у спадчыну яго сын Уліс. і семдзесят ці восемдзесят мільёнаў дзеляцца з яго сястрой Мартай».
  
  
  Нік спытаў: "А яны…?"
  
  
  "Апошні раз пра Марту паведамлялі ў Каліфорніі. Мы правяраем. Уліс заснаваў некалькі дабрачынных і адукацыйных фондаў. Сапраўдныя - прыкладна з 1936 па 1942 год. Раней гэта было разумным рашэннем у якасці падатковай хітрыкі і забеспячэння пастаянных працоўных месцаў для сваіх спадчыннікаў. . Ён быў капітанам у дывізіёне Keystone у Другой Сусветнай.
  
  
  Атрымаў Сярэбраную зорку і Бронзавую зорку з гронкай дубовага лісця. Двойчы паранены. Між іншым, ён пачынаў шараговым. Ніколі не гандляваў сваімі сувязямі”.
  
  
  "Падобна, сапраўдны хлопец", - заўважыў Нік. "Дзе ён зараз?"
  
  
  “Мы не ведаем. Яго банкіры, агенты па нерухомасці і біржавыя маклеры пішуць яму ў паштовую скрыню ў Палм-Спрынгс ».
  
  
  Калі Нік павольна ехаў па старадаўняй дарозе, ён успомніў гэтую размову. Ці наўрад Лорды былі падобныя на супрацоўнікаў Кальца Баўмана або Шыкамаў.
  
  
  Ён спыніўся на вялікай прасторы, якая магла быць прыпынкам фургона, і вывучыў карту. Праз паўмілі былі два малюсенькія чорныя квадраты, якія паказвалі на тое, што зараз, верагодна, было закінутым падмуркам былых будынкаў. За імі маленечкая метка паказала на могілкі, а затым, перш чым старая дарога павярнула на паўднёвы захад, каб перасекчы лагчыну паміж двума гарамі, павінна была прайсці сцежка, якая вядзе праз невялікую выемку да ўладанняў лордаў.
  
  
  Нік разгарнуў машыну, раздушыў некалькі кустоў, замкнуў яе і пакінуў у чарзе. Ён ішоў па дарозе ў які памірае сонечным святле, атрымліваючы асалоду ад сакавітай зелянінай, высокімі балігаламі і тым, як вылучаліся белыя бярозы. Здзіўлены бурундук прабег наперадзе яго на некалькі ярдаў, размахваючы сваім маленькім хвосцікам, як антэна, перш чым скокнуць на каменную сцяну, на імгненне застыў у карычнева-чорным малюсенькім звязку меха, а затым міргнуў сваімі бліскучымі вачыма і знік. Нік на імгненне пашкадаваў, што не выйшаў на вячэрнюю прагулку, каб у свеце панаваў свет, а гэта было важным. Але гэта не так, нагадаў ён сабе, замоўк і закурыў.
  
  
  Лішняя вага яго спецыяльнага рыштунку нагадала яму, наколькі мірным быў свет. Паколькі сітуацыя была невядомая, ён і Хоук дамовіліся, што ён прыедзе добра падрыхтаваным. У белай нейлонавай падшэўцы, якая надавала яму паўнаваты выгляд, быў тузін кішэняў з узрыўчаткай, інструментамі, провадам, невялікім радыёперадавальніка - нават процівагазам.
  
  
  Хоук сказаў: «У любым выпадку ты панясеш Вільгельміну, Х'юга і П'ера. Калі цябе схопяць, іх будзе дастаткова, каб абвінаваціць цябе. Так што вы можаце несці дадатковае абсталяванне. Гэта можа быць менавіта тое, што табе трэба, каб цябе перажыць. , ці як бы там ні было, падайце нам сігнал з вузкага месца. Я загадаю пасадзіць Барні Мануна і Біла Родзе каля ўваходу ў маёнтак у грузавіку хімчысткі».
  
  
  Гэта мела сэнс, але падчас доўгай прагулкі гэта было цяжка. Нік паварушыў локцямі пад курткай, каб рассеяць пот, які станавіўся непрыемным, і працягваў ісці пешшу. Ён выйшаў на паляну, дзе на мапе былі паказаны старыя фонды, і спыніўся. Фонды? Ён убачыў ідэальную карціну вясковай гатычнай фермерскай хаты на мяжы стагоддзяў, у камплекце з шырокім ганкам з трох бакоў, крэсламі-пампавалкамі і хісткім гамакам, агародам для грузавікоў і флігелем побач з алеяй, абсаджанай кветкамі, ззаду хаты. Яны былі афарбаваны ў насычаны жоўты колер з белай акантоўкай на вокнах, жолабах і парэнчах.
  
  
  За домам таксама акуратна пафарбаваны невялікі чырвоны хлеў. Два каштанавыя коні выглядалі з-за загону са слупоў і рэек ззаду, а пад падстрэшкам з двух вагонаў ён убачыў калёсы і нейкую сельскагаспадарчую тэхніку.
  
  
  Нік ішоў павольна, яго ўвага з цікавасцю была засяроджана на чароўнай, але састарэлай сцэне. Яны належалі календару Карыера і Айвза - "Хатняе месца" або "Маленькая ферма".
  
  
  Ён дабраўся да каменнай дарожкі, якая вяла да ганка, і яго жывот сцяўся, калі моцны голас ззаду яго, недзе на ўскрайку дарогі, сказаў: «Стойце, містэр. У вас накіраваны аўтаматычны драбавік».
  
  
  
  Раздзел V
  
  
  
  Нік стаяў вельмі-вельмі нерухома. Сонца, якое цяпер знаходзілася зусім недалёка ад гор на захадзе, абпальвала яго твар. У лесе гучна ў цішыні крычала сойка. У чалавека са стрэльбай было ўсё для яго - нечаканасць, сховішча і яго становішча супраць сонца.
  
  
  Нік спыніўся, узмахнуўшы карычневым кіем. Ён трымаў яго там, на вышыні шасці цаляў над зямлёй, не апускаючы. Голас сказаў: "Ты можаш разгарнуцца".
  
  
  Мужчына выйшаў з-за чорнага арэхавага дрэва, акружанага хмызняком. Гэта было падобна на наглядальны пункт, уладкованы так, каб яго не заўважылі. Стрэльба была падобная на дарагі браўнінг, верагодна, Sweet 16 без кампенсатара. Мужчына быў сярэдняга росту, каля пяцідзесяці, апрануты ў шэрую баваўняную кашулю і штаны, але на ім быў мяккі цвідавы капялюш, які наўрад ці можна было б прадаць на месцы. Ён выглядаў разумным. Яго хуткія шэрыя вочы без спешкі блукалі па Ніку.
  
  
  Нік зірнуў у адказ. Мужчына спакойна стаяў, трымаючы стрэльбу рукой каля спускавога кручка, руляй уніз і направа. Навічок мог бы вырашыць, што вось чалавека, якога можна схапіць хутка і нечакана. Нік вырашыў інакш.
  
  
  "У мяне тут была невялікая праблема", - сказаў мужчына. "Не маглі б вы сказаць мне, куды вы накіроўваецеся?"
  
  
  «Па старой дарозе і сцежцы, - адказаў Нік з бездакорным старым акцэнтам». Буду рады паказаць вам нумар ідэнтыфікацыі і карту, калі хочаце. "
  
  
  "Калі вам будзе заўгодна".
  
  
  Вільгельміна адчувала сябе камфортна побач з яго левай грудной клеткай. Яна магла плюнуць за лічаныя долі секунды. У прысудзе Ніка гаварылася, што яны абодва скончаць і памруць. Ён асцярожна дастаў карту з бакавой кішэні сіняй курткі і кашалёк з унутранай нагруднай кішэні. Ён дастаў з паперніка дзве карты - пропуск "Аддзела бяспекі Вікера" з яго фатаграфіяй і ўніверсальную карту авіяпералёту.
  
  
  "Не маглі б вы патрымаць іх прама ў правай руцэ?"
  
  
  Нік не пярэчыў. Ён павіншаваў сябе са сваім меркаваннем, калі мужчына нахіліўся наперад і ўзяў іх левай рукой, трымаючы стрэльбу іншы. Ён зрабіў два крокі назад і зірнуў на карты, адзначыў вобласць, указаную ў куце карты. Потым ён падышоў і вярнуў іх. «Прашу прабачэнні за прыём. У мяне ёсць сапраўды небяспечныя суседзі. Гэта не зусім падобна на Англію».
  
  
  «О, я ўпэўнены», - адказаў Нік, прыбіраючы паперы. «Я знаёмы з вашым горным народам, з іх кланавасцю і непрыязнасцю да ўрадавых выкрыццяў - ці правільна я прамаўляю?»
  
  
  «Так. Табе лепш зайсці на кубак гарбаты. Застанься на ноч, калі хочаш. Я Джон Віён. Я жыву тут». Ён паказаў на дом са зборнікаў апавяданняў.
  
  
  "Чароўнае месца", - сказаў Нік. «Я хацеў бы далучыцца да вас за кубкам кавы і бліжэй зірнуць на гэтую выдатную ферму. Але я хачу пералезці цераз гару і вярнуцца. Магу я зайсці да вас заўтра каля чатырох гадзін?
  
  
  “Вядома. Але вы пачынаеце крыху позна».
  
  
  "Я ведаю. Я пакінуў сваю машыну на выездзе, бо дарога стала такой вузкай. З-за гэтага ў мяне атрымліваецца затрымка на паўгадзіны». Ён быў асцярожны, кажучы "расклад". «Я часта гуляю па начах. Я нашу з сабой невялікую лямпу. Сёння будзе месяц, і я сапраўды цудоўна бачу ноччу. Заўтра я пайду па сцежцы днём. Гэта не можа быць дрэннай сцежкай. Гэта была дарога на працягу амаль двух стагоддзяў”.
  
  
  «Ісці дастаткова лёгка, за выключэннем некалькіх камяністых прамоін і расколіны на месцы, дзе калісьці быў драўляны мост. Вам прыйдзецца караскацца уверх і ўніз і пераходзіць ручай уброд. Чаму вы так вырашылі ісці па гэтай сцежцы?»
  
  
  «У мінулым стагоддзі мой далёкі сваяк прайшоў праз гэта паэтапна. Напісаў аб гэтым кнігу. Насамрэч, ён прайшоў увесь шлях да вашага заходняга ўзбярэжжа. Я збіраюся паўтарыць ягоны маршрут. Гэта зойме ў мяне некалькі гадоў водпуску. але потым я збіраюся напісаць кнігу аб зменах. З гэтага атрымаецца займальнае апавяданне. Насамрэч гэтая галіна больш прымітыўная, чым калі ён яе прайшоў».
  
  
  "Ды гэта так. Што ж, удачы. Заходзь заўтра днём».
  
  
  «Дзякуй, буду. Я з нецярпеннем чакаю таго чаю».
  
  
  Джон Віён стаяў на траве пасярэдзіне дарогі і глядзеў, як Аластэр Уільямс выдаляецца. Вялікая, пухленькая, кульгавая фігура ў гарадскім адзенні, якая ідзе мэтанакіравана і відавочна з неўтаймоўным спакоем. У той момант, калі падарожнік схаваўся з-пад увагі, Віён увайшоў у дом і сам пайшоў мэтанакіравана і хутка.
  
  
  Хоць Нік ступіў жвава, у яго думках абмяркоўвалася асцярожнасць. Джон Віён? Рамантычнае імя і дзіўны мужчына ў загадкавым месцы. Ён не мог праводзіць у гэтых кустах дваццаць чатыры гадзіны за суткі. Як ён даведаўся аб падыходзе Ніка?
  
  
  Калі фотаэлемент або тэлевізійны сканер кантралявалі дарогу, гэта азначала вялікую падзею, а вялікую - сувязь з маёнткам лордаў. Што азначала…?
  
  
  Гэта азначала прыёмную камісію, бо Віён павінен быў мець зносіны з астатнімі праз горнае выманне, перасечаную бакавой сцежкай. Гэта было лагічна. Калі б аперацыя была такой маштабнай, як падазраваў Хоук, або калі б гэта аказалася банда Баумана, яны б не пакінулі чорны ход без нагляду. Ён спадзяваўся першымі заўважыць назіральнікаў, таму і выйшаў з машыны.
  
  
  Ён азірнуўся, нічога не ўбачыў, адкінуў кульгавасць і перайшоў амаль рыссю, якая хутка пакрыла зямлю. Я мыш. Ім нават сыр не патрэбны, таму што я адданы. Калі гэта пастка, то яна будзе добрая. Людзі, якія яе ўстанавілі, купляюць лепшае.
  
  
  Ён зірнуў на карту, рухаючыся, правяраючы малюсенькія фігуркі, якія ён намаляваў на ёй пры вымярэнні адлегласцяў з дапамогай шкалы. Дзвесце сорак ярдаў, паварот налева, направа і ручай. Ён скокнуў. ДОБРА. на ручай, і яго меркаванае месцазнаходжанне было правільным. Цяпер 615 ярдаў паднімаюцца проста да таго, што было на адлегласці прыкладна 300 футаў. Затым рэзкі паварот налева і ўздоўж таго, што на карце здалося роўнай дарожкай уздоўж абрыву. Так. А потым…
  
  
  Старая дарога зноў павярнула направа, але бакавая сцежка праз выемку павінна была ісці прама, перш чым павярнуць налева. Яго вострыя вочы заўважылі сцежку і адтуліну ў лясной сцяне, і ён павярнуў цераз гай балігалоў, дзе-нідзе асветленую белай бярозай. .
  
  
  Ён узышоў на вяршыню гары, калі сонца схавалася за гарой за яго спіной, і ён пайшоў па камяністай сцежцы ў густым змроку. Цяпер было цяжэй вымяраць адлегласці, правяраючы яго крокі, але ён спыніўся, калі ацаніў, што знаходзіцца за трыста ярдаў ад дна невялікай даліны. Вось прыкладна, дзе будзе спускавы механізм першай пасткі.
  
  
  Яны ці наўрад будуць высока шанаваць шматлікія праблемы, каб вельмі імкнуцца
  
  
  - ахоўнікі становяцца бестурботнымі, калі ім даводзіцца кожны дзень здзяйсняць працяглыя паходы, таму што яны лічаць патруль бескарысным. Карта паказала, што наступная западзіна на паверхні гары знаходзіцца ў 460 ярдаў на поўнач. Цярпліва Нік пракладваў сабе шлях паміж дрэвамі і кустамі, пакуль зямля не спускалася да малюсенькага горнага ручая. Калі ён узяў у руку прахалодную ваду, каб выпіць, ён заўважыў, што ноч была зусім чорнай. «Добры час, - вырашыў ён.
  
  
  Амаль у кожнага ручая ёсць нейкі праход, які выкарыстоўваецца выпадковым паляўнічым, часам толькі адзін ці два ў год, але ў большасці выпадкаў больш за тысячу гадоў. Нажаль, гэта быў не адзін з лепшых шляхоў. Мінула гадзіна, перш чым Нік убачыў першы пробліск святла знізу. За дзве гадзіны да гэтага ён убачыў старадаўні драўляны флігель у слабым святле месяца скрозь дрэвы. Калі ён спыніўся на краі паляны даліны, яго гадзіннік свяціўся 10:56.
  
  
  Цяпер - цярпенне. Ён успомніў старую прымаўку аб Галоўным які стаіць каню, з якім ён час ад часу здзяйсняў паездкі зграяй у Скалістыя горы. Гэта было часткай многіх парад воінам - таму, хто рухаецца апошнім жыццём.
  
  
  У чвэрці мілі на дне даліны, менавіта тамака, дзе гэта было пазначана Т-вобразнай чорнай пазнакай на карце, знаходзіўся гіганцкі асабняк лордаў - ці асабняк былога лорда. Трохпавярховы, ён мігцеў агнямі, як сярэднявечны замак, калі гаспадар маёнтка ладзіў прыём. Здвоеныя агні машын раз-пораз рухаліся па яго далёкім баку, заязджалі на стаянку і выходзілі з яе.
  
  
  Уверх па даліне, справа, былі іншыя агні, якія на карце паказвалі, магчыма, гэта былыя дамы для прыслугі, стайні, крамы ці цяпліцы - сапраўды вызначыць было немагчыма.
  
  
  Тады ён убачыць, чаго ён на самой справе назіраў. На імгненне ў асяроддзі святла мужчына і сабака перасеклі бок даліны побач з ім. Нешта на плячы чалавека магло быць зброяй. Яны пайшлі па жвіровай дарожцы, якая праходзіла паралельна лініі дрэў, і працягнулі шлях міма стаянкі да будынкаў ззаду. Сабака быў даберманам ці аўчаркай. Дзве патрульныя постаці амаль зніклі з поля зроку, пакідаючы асветленыя месцы, затым адчувальныя вушы Ніка ўлавілі яшчэ адзін гук. Пстрычка, ляск і слабы храбусценне крокаў па жвіры перапынілі іх рытм, спыніліся, затым працягнуліся.
  
  
  Нік рушыў услед за мужчынам, яго ўласныя крокі бясшумна ішлі па густой гладкай траве, і праз некалькі хвілін ён убачыў і адчуў тое, пра што ён падазраваў: задняя частка маёнтка была аддзелена ад галоўнага дома высокім драцяным плотам, вяршыня якога была тры ніткі тугага калючага дроту , злавесна акрэсленай у месячным святле. Ён прайшоў за плотам праз даліну, убачыў вароты, праз якія жвіровая дарожка перасякала плот, і знайшоў у 200 ярдах далей яшчэ адны вароты, якія перакрывалі дарогу з чорным верхам. Ён прайшоў па пышнай расліннасці на краі дарогі, выслізнуў на паркоўку і схаваўся ў цені лімузіна.
  
  
  Людзям у даліне падабаліся вялікія машыны - на стаянцы, ці тое, што ён мог бачыць у святле двух пражэктараў, здавалася, былі толькі машыны коштам больш за 5000 долараў. Калі заехаў бліскучы Лінкальн, Нік рушыў услед за двума якія выйшлі з яго мужчынамі да хаты, трымаючыся на паважнай адлегласці ззаду. На хаду ён паправіў гальштук, акуратна склаў капялюш, пачысціў сябе і плаўна нацягнуў куртку на сваё вялікае цела. Чалавек, які цягнуўся па вуліцы Лісберг, ператварыўся ў рэспектабельнага самавітага чалавека, які нядбайна насіў сваё адзенне, і вы ўсё яшчэ ведалі, што яна была вышэйшай якасці.
  
  
  Шлях ад стаянкі да дома быў пакатым па тэрыторыі. Ён быў асветлены воднымі патокамі з доўгімі інтэрваламі, і агні на ўзроўні ног часта размяшчаліся ў дагледжаных кустах, якія атачалі яго. Нік хадзіў нядбайна, годны госць чакаў сустрэчы. Ён закурыў доўгую цыгару «Чэрчыль», адну з трох, якія былі ў акуратным скураным футарале ў адной са шматлікіх унутраных кішэняў сваёй спецыяльнай курткі. Дзіўна, як мала людзей падазрона глядзяць на чалавека, які шпацыруе па вуліцы, атрымліваючы асалоду ад цыгарай або трубкай. Бяжыце міма паліцыянта са сваёй бялізнай пад пахай, і вас могуць застрэліць - прайдзіце міма яго з каштоўнасцямі кароны ў паштовай скрыні, раздзімаючы блакітнае воблака духмянай Гаваны, і афіцэр кіўне ў знак павагі да вас.
  
  
  Дабраўшыся да задняй часткі хаты, Нік пераскочыў праз кусты ў цемру і накіраваўся ў заднюю частку, дзе на драўляных частаколах былі бачныя агні пад металічнымі шчыткамі, якія павінны былі хаваць смеццевыя бакі. Ён выскачыў у бліжэйшыя дзверы, убачыў хол і пральню і пайшоў па калідоры да цэнтра дома. Ён убачыў велізарную кухню, але дзейнасць скончылася ўдалечыні ад яго. Зала заканчвалася дзвярыма, якая выходзіла ў іншы калідор, значна багацей упрыгожаная і абстаўленая, чым службовая зала. Адразу за дзвярыма з боку абслугоўвання знаходзіліся чатыры шафкі. Нік хутка адкрыў адну, убачыў венікі і абсталяванне для ўборкі. Ён увайшоў у асноўную частку дома
  
  
  - і выйшаў проста на хударлявага чалавека ў чорным гарнітуры, які запытальна паглядзеў на яго. Выраз пытання змянілася падазрэннем, але перш чым ён змог загаварыць, Нік падняў руку.
  
  
  Як Аластэр Уільямс - але вельмі паспешна - спытаў: «Дарагі мой, ці ёсць на гэтым паверсе туалетны столік? Увесь гэты цудоўны эль, ці ведаеце, але мне вельмі няёмка…»
  
  
  Нік танчыў з нагі на нагу, умольна гледзячы на мужчыну.
  
  
  «Што? Вы маеце на ўвазе…»
  
  
  «Унітаз стары! Напрамілы бог, дзе ўнітаз?»
  
  
  Мужчына раптам зразумеў, і гумар сітуацыі і яго ўласны садызм адцягнулі яго падазроны. «Шафа для вады, а? Хочаш выпіць?
  
  
  «Божа, не», - выбухнуў Нік. «Дзякуй ...» Ён адвярнуўся, працягваючы танчыць, дазваляючы свайму твары пачырванець, пакуль не зразумеў, што яго румяныя рысы павінны свяціцца.
  
  
  «Вось, Мак, - сказаў мужчына. "Падпісвайцеся на мяне."
  
  
  Ён правёў Ніка за кут, уздоўж краю вялізнага пакоя, абабітай дубовымі панэлямі і віслымі габеленамі, у неглыбокую нішу з дзвярыма ў канцы. "Там." Ён паказаў пальцам, усміхнуўся - затым, зразумеўшы, што ён можа спатрэбіцца важным гасцям, хутка пайшоў.
  
  
  Нік памыўся, старанна даглядаў сябе, праверыў свой макіяж і марудліва прайшоў назад у вялікі пакой, атрымліваючы асалоду ад доўгай чорнай цыгарай. Гукі даносіліся з вялікай аркі ў далёкім канцы. Ён падышоў да яго і ўбачыў захапляльную карціну.
  
  
  Пакой была велізарнай даўгаватай формы з высокімі французскімі вокнамі ў адным канцы і яшчэ адной аркай у іншым. На паліраванай падлозе ля вокнаў сем пар танчылі пад плаўную музыку, якая даносілася са стэрэапары. Побач з цэнтрам далёкай сцяны была невялікая авальная перакладзіна, вакол якой сабралася тузін мужчын, а ў цэнтрах для размоў, утвораных маляўнічымі групамі канапаў у форме літары «U», балбаталі іншыя мужчыны, некаторыя спакойна, некаторыя злучыўшы галовы. З далёкай аркі пачулася пстрычка більярдавых шароў.
  
  
  Акрамя танцуючых жанчын, усе з якіх выглядалі вытанчанымі - няхай гэта будзе жонкі багатых або больш разумныя і дарагія шлюхі - у пакоі было ўсяго чатыры жанчыны. Амаль усе мужчыны мелі багаты выгляд. Было некалькі смокінгаў, але ўражанне было значна глыбейшым.
  
  
  Нік з велічнай добрай якасцю спусціўся па пяці шырокіх прыступках у пакой, ненадакучліва вывучаючы якія знаходзяцца ў пакоі. Адмоўцеся ад смокінгаў, уявіце сабе гэтых людзей, апранутых у мантыі ангельцаў, якія сабраліся пры каралеўскім двары ў феадальнай Англіі, ці сабраліся пасля вячэры з бурбонаў у Версалі. Пульхныя целы, мяккія рукі, занадта хуткія ўсмешкі, ашчадныя вочы і пастаянны шум гутарак. Стрыманыя пытанні, завуаляваныя прапановы, складаныя планы, ніткі інтрыг паказваліся па чарзе і спляталіся, наколькі дазвалялі абставіны.
  
  
  Ён убачыў некалькіх кангрэсменаў, двух генералаў у цывільным, Роберта Куітлака, Гары Кушынга і яшчэ тузін мужчын, якіх яго фатаграфічны розум каталагізаваў з нядаўніх падзей у Вашынгтоне. Ён прайшоў да бара, узяў вялікі віскі з содавай - «Калі ласка, без лёду» - і павярнуўся, каб сустрэць запытальны позірк Акіта Цогу Ну Мота.
  
  
  
  Раздзел VI.
  
  
  
  Нік паглядзеў скрозь Акіта, усміхнуўся, кіўнуў уяўнаму сябру за ім і адвярнуўся. Старэйшы Мота, як заўсёды, быў невыразным - немагчыма было здагадацца, якія думкі круцяцца за гэтымі ціхамірнымі, але няўмольнымі рысамі асобы.
  
  
  «Прабачце, калi ласка», - голас Акiта быў у яго локця. “Мы з табой сустракаліся, я думаю. Мне так цяжка ўспомніць заходнія рысы, сапраўды гэтак жа, як ты бянтэжыш нас, азіятаў, я ўпэўнены. Я Акіта Мота…»
  
  
  Акіт ветліва ўсміхнуўся, але калі Нік зноў паглядзеў на яго, у гэтых дакладных карычневых самалётах не было і следу гумару.
  
  
  "Я не памятаю, стары". Нік ледзь усміхнуўся і працягнуў руку. "Аластэр Уільямс з Вікерс".
  
  
  "Вікерс?" Акіта выглядаў здзіўленым. Нік хутка падумаў, каталагізуючы мужчын, якіх бачыў тут. Ён працягнуў: "Нафтавы і свідравы дывізіён".
  
  
  «Мэта! Я сустракаўся з некаторымі з вашых людзей у Саудаўскай Аравіі. Так-так, я думаю, Кірк, Мігліерына і Роббінс. Вы ведаеце…?"
  
  
  Нік сумняваўся, што мог так хутка прыдумаць усе імёны. Ён гуляў. "На самай справе? Некаторы час таму, я мяркую, да ... э, змен?"
  
  
  «Так. Перад зменай». Ён уздыхнуў. "У вас там была выдатная сітуацыя". Акіта на імгненне апусціў вочы, нібы аддаючы даніну выпушчанай выгады. Затым ён усміхнуўся толькі вуснамі. «Але вы паправіліся. Гэта не так дрэнна, як магло б быць».
  
  
  «Не. Палова бохана і ўсё такое».
  
  
  “Я прадстаўляю Канфедэрацыю. Вы можаце абмеркаваць…?»
  
  
  “Не асабіста. Квенцін Смітфілд займаецца ўсім, што Вам варта ўбачыць у Лондане. Ён не мог прыехаць».
  
  
  "Ах! Ён - даступны?"
  
  
  "Цалкам".
  
  
  "Я не ведаў. Гэта так складана арганізаваць - вакол Aramco».
  
  
  "Цалкам". Нік дастаў з футарала адну з прыгожа выгравіраваных картак Аластара Бидла Уільямса з Вікерс, з адрасам і лонданскім нумарам тэлефона Вікерс, але на стале ў агента AX. Ручкай ён напісаў на абарачэнні: «Сустрэў містэра Мота, Пэнсыльванія, 14 ліпеня. А. Б. Уільямс».
  
  
  "Гэта павінна дапамагчы, стары".
  
  
  "Дзякуй."
  
  
  Акіт Хан даў Ніку - адну з яго ўласных картак. “Мы моцна на рынку. Я мяркую, вы ведаеце? Я планую прыехаць у Лондан у наступным месяцы. Я ўбачу містэра Смітфілда».
  
  
  Нік кіўнуў і адвярнуўся. Акіта глядзеў, як ён асцярожна прыбірае карту. Потым зрабіў рукамі палатку і задумаўся. Гэта было збянтэжана. Магчыма, Рут успомніць. Ён пайшоў шукаць сваю "дачку".
  
  
  Нік адчуў на шыі кроплю поту і асцярожна выцер яе хусткай. Цяпер лёгка - яго кантроль быў лепшы, чым гэта. Яго маскіроўка была цудоўнай, але ў дачыненні да японскага патрыярха было падазрэнне. Нік рухаўся павольна, кульгаючы на кій. Часам яны маглі сказаць больш па вашай хадзе, чым па вонкавым выглядзе, і ён адчуваў яркія карыя вочы на сваёй спіне.
  
  
  Ён стаяў на танцпляцы - румяны сівы брытанскі бізнэсмэн захапляўся дзяўчынамі. Ён убачыў Эн Вэ Лінг, зіхацячы белымі зубамі перад маладым кіраўніком. Яна была асляпляльная ў вышыванай бліскаўкамі спадніцы з разрэзам.
  
  
  Ён успомніў заўвагу Руце; Тата павінен быў быць у Каіры. Ах, так? Ён прайшоў па пакоі, улоўліваючы абрыўкі размовы. Гэты збор вызначана быў звязаны з нафтай. Хоука трохі збіла з панталыку тое, што Барні і Біл запазычылі з праслухоўвання тэлефонных размоў. Магчыма, іншы бок выкарыстоўваў сталь як кодавае слова для нафты. Спыніўшыся каля адной групы, ён пачуў: «…850 000 долараў за год для нас і прыкладна столькі ж для ўрада. Але на інвестыцыі ў 200 000 долараў вы не можаце скардзіцца…»
  
  
  Брытанскі акцэнт казаў: "… мы сапраўды заслугоўваем большага, але…"
  
  
  Нік сышоў адтуль.
  
  
  Ён успомніў каментар Джыні. "Мы будзем лятаць у асноўным або ў канферэнц-залах з кандыцыянерам…"
  
  
  Дзе яна была? Усё месца было кандыцыянаванае. Ён прашмыгнуў у буфет, прайшоў праз яшчэ больш людзей у музычнай зале, зазірнуў у цудоўную бібліятэку, знайшоў уваходныя дзверы і выйшаў. Ніякіх слядоў іншых дзяўчат, Ганса Гейста ці немца, які мог бы быць Баўманам.
  
  
  Ён прайшоў па дарожцы і накіраваўся да паркоўкі. Суровы малады чалавек, які стаяў у куце дома, задуменна паглядзеў на яго. Нік кіўнуў. "Чароўны вечар, ці не праўда, стары?"
  
  
  "Да уж."
  
  
  Сапраўдны брытанец ніколі б не стаў так часта выкарыстоўваць слова "стары" або незнаёмым людзям, але гэта было выдатна для таго, каб хутка ўразіць вас. Нік выпусціў воблака дыму і пайшоў далей. Ён прайшоў міма некалькіх пар мужчын і ветліва кіўнуў. На стаянцы ён блукаў па чарзе машын, нікога ў іх не ўбачыў - і раптам яго не стала.
  
  
  Ён пайшоў па дарозе з чорным конна ў цемры, пакуль не дасягнуў варот бар'ера. Ён быў зачынены звычайным, якасным замкам. Праз тры хвіліны ён адкрыў яе адным з асноўных адмычак са свайго выбару і замкнуў за сабой. Каб паўтарыць гэта зноў, яму спатрэбіцца як мінімум адна хвіліна - ён спадзяваўся, што не адыдзе ў спешцы.
  
  
  Дарога павінна мякка пятляць на паўмілі і заканчвацца там, дзе будынкі былі паказаны на старой мапе, і дзе ён бачыў агні з вышыні. Ён ішоў, насцярожаны, бясшумна ступаючы. Двойчы ён з'язджаў з дарогі, калі ўначы праязджалі машыны: адна з галоўнай хаты, іншая вярталася. Ён павярнуў і ўбачыў агні будынкаў - паменшаную версію галоўнага асабняка.
  
  
  Сабака забрахаў, і ён замёр. Гук быў наперадзе яго. Ён абраў высокую кропку і назіраў, пакуль паміж ім і агнямі не прайшла фігура справа налева. Адзін са стражнікаў накіроўваўся па жвіровай дарожцы на другі бок даліны. На такой адлегласці брэх быў не для яго - магчыма, не для вартаўнічага сабакі.
  
  
  Ён чакаў доўга, пакуль не пачуў трэск і ляск варот і не быў упэўнены, што стражнік сыходзіць ад яго. Ён паволі абышоў вялікі будынак, не зважаючы на гараж з дзесяццю стойламі, які быў у цемры, і яшчэ адну адрыну без святла.
  
  
  Гэта будзе няпроста. У кожнай з трох дзвярэй сядзеў мужчына; толькі паўднёвы бок заставаўся незаўважаным. Ён пракраўся праз пышны ландшафт з таго боку і дасягнуў першага акна, высокага і шырокага праёму, які, несумненна, быў пабудаваны на замову. Асцярожна ён зазірнуў у раскошна абстаўленую пустую спальню, прыгожа аформленую ў экзатычным сучасным стылі. Ён праверыў акно. Падвойнае термопастель і замыкаецца. Пракляты кандыцыянер!
  
  
  Ён прысеў і агледзеў свой задні след. Побач з домам ён прыкрываў акуратныя насаджэнні, але яго бліжэйшай хованкай ад будынка была пяцідзесяціфутавая лужок, над якой ён падышоў. Калі яны будуць падтрымліваць патруль з сабакамі, у яго могуць быць праблемы, у адваротным выпадку ён будзе рухацца асцярожна, трымаючыся далей ад аконных агнёў, наколькі гэта магчыма.
  
  
  Вы ніколі не ведалі - яго ўваход у даліну і расследаванне раскошнай канферэнцыі ў вялікай хаце магло быць часткай вялікай пасткі. Магчыма, насцярожыў «Джон Віён». Ён даў сабе перавагу сумневу. У нелегальных груп былі тыя ж кадравыя праблемы, што і ў карпарацый і бюракратыі. Кіраўнікі - Акіта, Бауман, Гейст, Віён ці хто-небудзь яшчэ - маглі кіраваць шчыльным караблём, аддаючы выразныя загады і выдатныя планы. Але войскі заўсёды
  
  
  выяўлялі тыя ж слабасці - лянота, бестурботнасць і адсутнасць уяўлення на нечаканае.
  
  
  "Я нечаканы", - запэўніў ён сябе. Ён зазірнуў у наступнае акно. Яна была часткова зачынена шторамі, але праз міжпакаёвыя развароты ён агледзеў вялікі пакой з пятиместными канапамі, расстаўленымі вакол каменнага каміна, дастаткова вялікага, каб прыгатаваць бычка і заставалася месца для некалькіх ражон хатняй птушкі.
  
  
  Седзячы на канапах і выглядаючы спакойна, як вячэрні вечар у курортным гатэлі Хантэр-Маўнцін, ён убачыў мужчын і дзяўчын; па іх фатаграфіях ён адзначыў Джыні, Рут, Сюзі, Понг-Понг Лілі і Соню Ранез; Акіта, Ханс Гейст, Сэмі і хударлявы кітаец, які, мяркуючы па яго рухах, мог быць чалавекам у масцы падчас рэйду на «Дэмінгс» у Мэрылендзе.
  
  
  Рут і яе бацька, відаць, ехалі ў машыне, якая абагнала яго па дарозе. Ён падумаў, ці не прыехалі яны сюды менавіта таму, што Акіта пазнаёміўся з «Аластэрам Уільямсам».
  
  
  Адна з дзяўчын налівала напоі. Нік заўважыў, як хутка Понг-Понг Лілі падняла настольную запальнічку і паднесла яе Гансу Гейсту, каб ён закурыў. У яе быў такі выгляд, калі яна назірала за вялікім бландынам - Нік запісаў назіранне для даведкі. Гейст паволі хадзіў узад і ўперад, размаўляючы, а астатнія ўважліва слухалі і часам смяяліся над яго словамі.
  
  
  Нік задуменна назіраў. Што, як, чаму? Кіраўнікі кампаній і некаторыя дзяўчаты? Не зусім. Шлюхі і суценёры? Не - атмасфера была правільная, але адносіны не падыходзілі; і гэта не было звычайным грамадскім зборам.
  
  
  Ён дастаў маленечкі стетоскоп з кароткай трубкай і прымерыў яго на падвойным шкле; нахмурыўся, калі нічога не пачуў. Ён павінен быў патрапіць у той пакой або ў кропку, дзе ён мог чуць. І калі б ён мог запісаць частку гэтай размовы на маленькую машыну памерам не больш калоды карт, якая часам раздражняла яго правую сцегнавую костку - ён павінен пагаварыць аб гэтым са Сцюартам, - у яго былі б некаторыя адказы. Бровы Хоука напэўна паднімуцца, калі ён прайграе яе.
  
  
  Калі ён увойдзе як Аластэр Бидл Уільямс, яго прыём працягнецца дзесяць секунд, а ён пражыве каля трыццаці - у гэтай кучцы былі мазгі. Нік нахмурыўся і пракраўся праз насаджэнні.
  
  
  Наступнае акно выходзіла ў той самы пакой, і адно за ім таксама. Наступнае было распранальняй і холам, адтуль выходзіла нешта накшталт прыбіральняў. Апошнія вокны выходзілі ў пакой для трафеяў і бібліятэку, усе яны былі аздоблены цёмнымі панэлямі і пакрыты багатым карычневым дываном, дзе два суровыя з выгляду кіраўнікі сядзелі і размаўлялі. "Я таксама хацеў бы пачуць гэтую здзелку", – прамармытаў Нік.
  
  
  Ён выглянуў з-за вугла будынка.
  
  
  Ахоўнік выглядаў няпроста. Гэта быў спартовы тып у цёмным гарнітуры, які, відавочна, сур'ёзна ставіўся да сваіх абавязкаў. Ён паставіў паходнае крэсла ў кусты, але не застаўся ў ім. Ён хадзіў узад і ўперад, глядзеў на тры пражэктары, якія асвятлялі порцік, глядзеў у ноч. Ён ніколі не заставаўся спіной да Ніку даўжэй некалькіх імгненняў.
  
  
  Нік назіраў за ім скрозь кусты. Ён у думках праверыў дзясяткі наступальных і ахоўных прадметаў у плашчы штукара, прадстаўленых вынаходлівым Сцюартам і тэхнічнымі спецыялістамі AXE. Ах, ну - яны не маглі прадумаць усё. Гэта была яго справа, і шанцы былі невялікія.
  
  
  Чалавек больш абачлівы, чым Нік, узважыў бы сітуацыю і, магчыма, замоўк. Гэтая ідэя нават не прыходзіла ў галаву агенту Сякеры, якой Хок лічыў «нашым лепшым». Нік сапраўды памятаў тое, што аднойчы сказаў Гары Дземаркін: "Я заўсёды напіраю, таму што нам не плацяць за пройгрыш".
  
  
  Гары занадта часта пхаўся. Магчыма, зараз надышла чарга Ніка.
  
  
  Ён паспрабаваў яшчэ сёе-тое. Ён на імгненне адключыў свой розум, а затым уявіў цемру каля брамы дарогі. Як быццам яго думкі былі нямым фільмам, ён сканструяваў постаць, якая набліжаецца да перашкоды, дастаў прыладу і ўзламаў замак. Ён нават уявіў сабе гукі, ляск, калі мужчына нацягваў ланцуг.
  
  
  Трымаючы ў галаве карцінку, ён паглядзеў на галаву стражніка. Мужчына пачаў паварочвацца да Ніку, але, здаецца, прыслухаўся. Ён зрабіў некалькі крокаў і выглядаў занепакоеным. Нік сканцэнтраваўся, ведаючы, што бездапаможны, калі хто-небудзь падыдзе да яго ззаду. Па шыі сцякаў пот. Мужчына павярнуўся. Паглядзеў у бок варот. Выйшаў на шпацыр, гледзячы ў ноч.
  
  
  Нік зрабіў дзесяць бясшумных крокаў і скокнуў. Удар, укол пальцамі, якія ўтварылі круглявае вастрыё дзіды, а затым мацаванне рукі на шыі для страхоўкі, калі ён пацягнуў чалавека назад да кута дома ў кусты. Гэта было праз 20 секунд.
  
  
  Як каўбой, які ўтрымлівае бычка пасля таго, як загнаў яго на радэа, Нік сарваў два кароткіх адрэзка лёскі са свайго паліто і накінуў гваздзіковыя завесы і квадратныя вузлы вакол запясцяў і лодыжак мужчыны. Тонкі нейлон служыў мацнейшымі кайданкамі, чым кайданкі. Гатовы кляп скокнуў у руку Ніка - яму трэба было думаць або даследаваць кішэні не больш, чым каўбою, які павінен быў паляваць за яго вяроўкамі для свіней, - і быў замацаваны ў адкрытым роце чалавека. Нік зацягнуў яго ў самы густы хмызняк.
  
  
  Ён не прачнецца гадзіну ці дзве.
  
  
  Калі Нік выпрастаўся, на варотах загарэліся аўтамабільныя агні, спыніліся і загарэліся. Ён упаў побач са сваёй ахвярай. Чорны лімузін пад'ехаў да порціка, і з яго выйшлі двое добра апранутых мужчын, абодвум каля пяцідзесяці. Шафёр мітусіўся вакол машыны, здавалася, здзіўлены адсутнасцю швейцара-ахоўніка, і некаторы час стаяў на свеце пасля таго, як яго пасажыры ўвайшлі ў дом.
  
  
  «Калі ён сябар ахоўніка, усё будзе ў парадку», - супакойваў сябе Нік. Спадзяюся, ён глядзеў. Кіроўца закурыў кароткую цыгару, агледзеўся, паціснуў плячыма, сеў у машыну і паехаў назад да галоўнага дома. Ён не збіраўся лаяць свайго прыяцеля, які, верагодна, пакінуў сваю пасаду па ўважлівай і забаўляльнай прычыне. Нік з палёгкай уздыхнуў. У кадравых праблем ёсць свае перавагі.
  
  
  Ён хутка падышоў да дзвярэй і паглядзеў праз маленькае шкло. Мужчыны зніклі. Ён адчыніў дзверы, праслізнуў унутр і нырнуў у тое, што выглядала як гардэробная з рукамыйніцамі.
  
  
  Пакой быў пусты. Ён зноў зазірнуў у хол. Нетутэйша час, калі калі-небудзь - калі пачаткоўцы былі ў цэнтры ўвагі.
  
  
  Ён зрабіў крок наперад, і голас ззаду яго запытальна сказаў: «Алё…?
  
  
  Ён павярнуўся. Адзін з мужчын з трафейнага пакоя падазрона паглядзеў на яго. Нік усміхнуўся. "Я шукаў цябе!" ён сказаў з энтузіязмам, якога не адчуваў. "Мы можам пагаварыць там?" Ён падышоў да дзвярэй пакоя трафеяў.
  
  
  “Я не ведаю цябе. Што…?»
  
  
  Мужчына аўтаматычна рушыў услед за ім, яго твар стаў жорсткім.
  
  
  "Паглядзі на гэта." Нік па-змоўніцку дастаў чорны нататнік і схаваў яго ў руцэ. «Выходзь з-пад увагі. Мы не жадаем, каб Гейст гэта ўбачыў».
  
  
  Мужчына рушыў услед за ім, нахмурыўшыся. Іншы мужчына ўсё яшчэ быў у пакоі. Нік шырока ўсміхнуўся і крыкнуў: «Прывітанне. Зірні на гэта».
  
  
  Які сядзіць мужчына ступіў наперад, каб далучыцца да іх, з выразам поўнага падазрэння на твары. Нік штурхнуў дзверы. Другі мужчына палез пад паліто. Нік рухаўся хутка. Ён абвіў сваімі моцнымі рукамі іх шыі і стукнуў іх галовамі. Яны спусціліся, адзін маўчаў, іншы стагнаў.
  
  
  Калі ён заткнуў ім рот і звязаў іх, пасля таго як кінуў S&W Terrier 38 калібра і іспанскі Galesi 32 калібра за крэсла, ён быў рады, што праявіў стрыманасць. Гэта былі пажылыя людзі - верагодна, наведвальнікі, а не ахоўнікі ці хлопчыкі Гейста. Ён зняў з іх папернікі з паперамі і карткамі і сунуў іх у кішэню штаноў. Цяпер некалі іх вывучаць.
  
  
  Ён праверыў хол. Ён усё яшчэ быў пусты. Ён моўчкі праслізнуў па ёй, убачыў групу ў каміна, занятую і вясёлую гутарку, і запоўз за канапу. Ён быў занадта далёка - але ён быў унутры.
  
  
  Ён падумаў: сапраўдны Алістэр сказаў бы: "За пені, за фунт". ДОБРА.! Увесь шлях!
  
  
  На паўдарогі па пакоі быў яшчэ адзін перагаворны пункт - група мэблі ля вокнаў. Ён падпоўз да яго і знайшоў сховішча паміж столікамі на спінцы канапы. У іх былі лямпы, часопісы, попельніцы і пачкі цыгарэт. Ён пераставіў некаторыя прадметы, каб стварыць бар'ер, праз які можна было б вызірнуць.
  
  
  Рут Мота падавала навічкам напоі. Яны засталіся стаяць, нібы прыйшлі з нейкай мэтай. Калі Джыніі ўстала і пайшла далей мужчын - банкірскага тыпу з бессэнсоўнай сталай усмешкай - мэта была ясная. Яна сказала: «Я такая рада, што прынесла вам задавальненне, містэр Кэрынгтан. І вельмі рада, што вы вярнуліся».
  
  
  «Мне падабаецца ваш брэнд», - шчыра сказаў мужчына, але яго вясёлае стаўленне выглядала фальшывым. Ён па-ранейшаму быў праведным татачкам з яго правінцыйным менталітэтам, занадта заблытаным, каб калі-небудзь адчуваць сябе нязмушана з прыгожай дзяўчынай - асабліва з першакласнай шлюхай. Джыні ўзяла яго за руку, і яны прайшлі праз арку ў далёкім канцы пакоя.
  
  
  Іншы мужчына сказаў: "Я… я хацеў бы… сустрэцца… пайсці з міс… ах, міс Лілі". Нік усміхнуўся. Ён быў такі напружаны, што не мог гаварыць. Першакласная сямейная хата ў Парыжы, Капенгагене ці Гамбургу ветліва паказаў бы ім на дзверы.
  
  
  Понг-Понг Лілі ўстала і падышла да яго, мара аб вадкай прыгажосці ў ружовай кактэйльнай сукенцы. «Вы ліслівіце мне, містэр О'Браэн».
  
  
  "Ты выглядаеш ... самым прыгожым для мяне". Нік ўбачыў, як бровы Рут прыўзняліся ад хамскай заўвагі, а твар Сюзі Куонг крыху зацялося.
  
  
  Понг-Понг грацыёзна паклаў яму руку на плячо. "А не ці ___ нам…"
  
  
  "Мы абавязкова зробім гэта". О'Браэн зрабіў глыток са сваёй шклянкі і пайшоў з ёю, несучы напой. Нік спадзяваўся, што ў яго будзе ранняе спатканне са сваім духоўнікам.
  
  
  Калі дзве пары сышлі, Ханс Гейст сказаў: «Не крыўдуй, Сюзі. Ён усяго толькі суайчыннік, які шмат выпіў. Я ўпэўнены, ты ўзрадаваў яго мінулай ноччу. Я ўпэўнены, што ты адна з самых прыгожых дзяўчат, якіх ён калі-небудзь бачыў”.
  
  
  "Дзякуй, Ханс", - адказала Сюзі. «Ён не такі ўжо і моцны. Сапраўдны трус, і ох, такі напружаны. Мне ўвесь час было з ім не па сабе».
  
  
  "Ён проста пайшоў прама?"
  
  
  "О так. Ён нават папрасіў мяне пагасіць святло, калі мы былі напалову распрануты». Усе засмяяліся.
  
  
  Акіта ласкава сказаў: «Такая цудоўная дзяўчына, як ты не можаш чакаць, што кожны мужчына ацэніць яе, Сузі. Але памятай - кожны мужчына, які сапраўды ведаў
  
  
  што валодае прыгажосцю, будзе захапляцца вамі. Кожная з вас, дзяўчаты, выбітная прыгажуня. Мы, мужчыны, гэта ведаем, а вы гэта падазраяце. Але прыгажосць не рэдкасць. Знайсці такіх дзяўчат, як ты, з прыгажосцю і розумам, ах – гэта рэдкае спалучэнне”.
  
  
  «Да таго ж, - дадаў Ганс, - вы палітычна інфармаваныя. У авангардзе грамадства. Колькі дзяўчынак у свеце такіх? Ня вельмі шмат. Эн, ваша шклянка пустая. Яшчэ адзін?"
  
  
  «Не зараз», - прабуркавала прыгажуня.
  
  
  Нік нахмурыўся. Што гэта было? Пагаворым аб тым, каб ставіцца да герцагіні як да шлюхі і да шлюхі як да герцагіні! Гэта быў рай для прастытутак. Мужчыны гулялі ролю сутэнёраў, але паводзілі сябе як наведвальнікі выпускнога школьнага чаявання. І ўсё ж, задуменна падумаў ён, гэта выдатная тактыка. Эфектыўная з жанчынамі. Мадам Бержэрон пабудавала адзін з самых вядомых дамоў у Парыжы і назапасіла на ім цэлы стан.
  
  
  Маленькі кітаец у белым халаце ўвайшоў з далёкай аркі, несучы паднос з нечым накшталт канапе. Нік ледзь паспеў ухіліцца.
  
  
  Афіцыянт перадаў паднос, паставіў на часопісны столік і пайшоў. Нік падумаў, колькі яшчэ ў хаце. Ён задуменна ацаніў сваё ўзбраенне. У яго былі Вільгельміна і дадатковая крама, дзве смяротныя газавыя бомбы - «П'ер» - у кішэнях яго жакейскіх шортаў, якія былі такім жа рыштункам штукара, як і яго паліто, і розныя зарады выбухоўкі.
  
  
  Ён чуў, як Ганс Гейст сказаў: «… і мы сустрэнемся з Камандуючым Адзін на караблі праз тыдзень, пачынаючы з чацвярга. Давайце зробім добрае ўражанне. Я ведаю, што ён ганарыцца намі і задаволены тым, як ідуць справы».
  
  
  "Вашы перамовы з гэтай групай ідуць добра?" - спытала Рут Мота.
  
  
  «Выдатна. Я ніколі не думаў, што можа быць інакш. Яны гандляры, і мы жадаем купляць. Звычайна ў такой сітуацыі справы ідуць гладка».
  
  
  Акіта спытаў: «Хто такі Аластэр Уільямс? Брытанец з нафтавага падраздзялення Вікерса. Я ўпэўнены, што сустракаў яго недзе раней, але я не магу яго вызначыць».
  
  
  Пасля хвіліннага маўчання Гейст адказаў: «Я не ведаю. Імя не знаёма. І ў Вікерса няма даччынай кампаніі, якую яны называюць нафтавым падраздзяленнем. Чым менавіта ён займаецца? Дзе вы з ім пазнаёміліся?
  
  
  «Вось. Ён з гасцямі».
  
  
  Нік на імгненне падняў галаву і ўбачыў, што Гейст бярэ трубку і набірае нумар. “Фрэд? Паглядзі ў свой спіс гасцей. Ты дадаў Аластэра Уільямса? Не ... Калі ён прыехаў? Ты ніколі не прымаў яго? Акіто - як ён выглядае?
  
  
  «Вялікі. Пульхны. Чырвоны твар. Сівыя валасы. Вельмі англійская».
  
  
  "Ці быў ён з іншымі?"
  
  
  "Не."
  
  
  Ганс паўтарыў апісанне ў тэлефон. «Скажы Уладу і Алі. Знайдзіце мужчыну, які падыходзіць пад гэтае апісанне, ці тут нешта не так. Ацэніце ўсіх гасцей з ангельскай акцэнтам. Я буду там праз некалькі хвілін». Ён замяніў тэлефон. «Гэта альбо простая справа, альбо вельмі сур'ёзная. Нам з табой лепш ісці…»
  
  
  Нік страціў астатняе, калі яго востры слых улавіў гук знадворку. Прыехалі адна ці некалькі машын. Калі пакой запоўніцца, яго зловяць паміж групамі. Ён падпоўз да ўваходу ў хол, трымаючы мэблю паміж сабой і людзьмі ў каміна. Дайшоўшы да павароту, ён устаў і падышоў да дзвярэй, якія адчыніліся, прапускаючы пяцёра мужчын.
  
  
  Яны весела размаўлялі - адзін быў пад кайфам, іншы падтрымліваў хіхіканне. Нік шырока ўсміхнуўся і махнуў рукой у бок вялікага пакоя. "Уваходзь ..."
  
  
  Ён павярнуўся і хутка пайшоў уверх па шырокіх усходах.
  
  
  На другім паверсе быў доўгі калідор. Ён падышоў да вокнаў, якія выходзяць на дарогу. Пад пражэктарамі стаялі дзве вялікія машыны. Апошняя група, здавалася, ехала сама.
  
  
  Ён прайшоў у тыл, міма раскошнай гасцінай і трох раскошных спальняў з адчыненымі дзвярыма. Ён падышоў да зачыненых дзвярэй і прыслухаўся да свайго маленькага стетоскоп, але нічога не пачуў, увайшоў у пакой і зачыніў за сабой дзверы. Гэта была спальня, дзе там-сям валяліся артыкулы, якія паказвалі, што яна занятая. Ён хутка абшукаў - стол, бюро, два дарагія валізкі. Нічога. Ні жмутка паперы. Гэта быў пакой буйнога чалавека па памеры гарнітураў у туалеце. Магчыма, Гейст.
  
  
  Наступны пакой быў цікавейшы - і амаль катастрафічнай.
  
  
  Ён пачуў моцнае цяжкае дыханне і стогн. Калі ён сунуў стетоскоп назад у кішэню, адчыніліся наступныя дзверы ў калідоры, і з яе выйшаў адзін з першых прыбылых мужчын і Понг-Понг Лілі.
  
  
  Нік выпрастаўся і ўсміхнуўся. "Прывітанне. Прыемна правесці час?"
  
  
  Мужчына ўтаропіўся. Понг-Понг усклікнуў: "Хто ты?"
  
  
  "Так", - паўтарыў ззаду яго жорсткі і гучны мужчынскі голас. "Хто ты?"
  
  
  Нік павярнуўся і ўбачыў, што худы кітаец - той, які, як ён падазраваў, знаходзіўся за маскай у Мэрылендзе, - набліжаецца з лесвіцы, яго крокі бясшумныя па тоўстым дыване. Тонкая рука знікла пад яго курткай туды, дзе магла быць кабура-раскладанка.
  
  
  «Я - каманда два, - сказаў Нік. Ён паспрабаваў адчыніць дзверы, да якіх прыслухоўваўся. Ён быў выкрыты. "Дабранач."
  
  
  Ён скокнуў у дзверы і зачыніў іх за сабой, знайшоў зашчапку і замкнуў яе.
  
  
  Пачуўся ўздых і рык з вялікага ложка, дзе быў іншы, які раней прыбыў, і Джыні.
  
  
  Яны былі аголенымі.
  
  
  У дзверы загрымелі кулакі. - закрычала Джыні. Аголены мужчына стукнуўся аб падлогу і ірвануўся да Ніка з велізарнай мэтанакіраванасцю чалавека, даўно які гуляў у футбол.
  
  
  
  Раздзел VII.
  
  
  
  Нік ухіліўся з грацыёзнай лёгкасцю матадора. Кэрынгтан з грукатам стукнуўся аб сцяну, дадаўшы шуму да стуку дзвярэй. Нік выкарыстаў удар нагой і якая сячэ руку, абодва нанесеныя з дакладнасцю хірурга, каб задыхацца, ён зваліўся на падлогу.
  
  
  "Хто ты?" Джыні ледзь не закрычала.
  
  
  «Усе зацікаўлены ў маленькім мне», - сказаў Нік. "Я - каманда тры, чатыры і пяць".
  
  
  Ён глядзеў на дзверы. Як і ўсё астатняе ў памяшканні, усё было на найвышэйшым узроўні. Каб прарвацца, ім спатрэбіцца таран ці трывалая мэбля.
  
  
  "Ты што?"
  
  
  "Я сын Баўмана".
  
  
  "Дапамажыце!" - крыкнула яна. Пасля падумала на імгненне. "Ты хто?"
  
  
  «Сын Баумана. У яго іх трое. Гэта сакрэт".
  
  
  Яна саслізнула на падлогу і ўстала. Погляд Ніка слізгануў па доўгім прыгожым целе, і яго ўспаміны аб тым, на што яно здольна, на імгненне запаліла яго. Хтосьці штурхнуў дзверы. Ён ганарыўся сабой - я да гэтага часу захаваў гэтую старую бестурботнасць. «Апранайся», - раўнуў ён. «Хутка. Я павінен выцягнуць цябе адсюль».
  
  
  «Вы павінны выцягнуць мяне адсюль? Вы звар'яцелі…»
  
  
  «Ханс і Сэмі плануюць забіць усіх вас, дзяўчынкі, пасля гэтай сустрэчы. Вы хочаце памерці?
  
  
  "Ты злуешся. Дапамажыце!"
  
  
  «Усіх, акрамя Рут. Акіта выправіў гэта. І Понг-Понг. Ханс выправіў гэта».
  
  
  Яна схапіла свой тонкі бюстгальтар з крэсла і абгарнула вакол сябе. Тое, што ён сказаў, падманула жанчыну ў ёй. Калі падумаць некалькі хвілін, яна зразумее, што ён ілжэ. Нешта цяжэйшае за ногі стукнулася аб дзверы. Ён выцягнуў Вільгельміну адным адпрацаваным ударам запясці і стрэліў у дванаццаць гадзін праз вытанчаную ашалёўку. Шум спыніўся.
  
  
  Джыні надзела туфлі на высокіх абцасах і ўтаропілася на «Люгер». Выраз яе твару было сумессю спалоху і здзіўлення, калі яна паглядзела на пісталет. "Гэта тое, што мы бачылі ў Баумана ..."
  
  
  "Вядома", - адрэзаў Нік. "Падыдзіце да акна".
  
  
  Але яго пачуцці падскочылі. Першы пачатковы лідар. Гэтая банда, дзяўчыны і, вядома ж, Бауман! Лёгкім рухам пальца ён уключыў свой маленечкі дыктафон.
  
  
  Калі ён адчыніў акно і зняў алюмініевы экран са спружынных заціскаў, ён сказаў: «Бауман паслаў мяне, каб выцягнуць вас. Мы выратуем астатніх пазней, калі зможам. У нас невялікая армія ля ўваходу ў гэтае месца. . "
  
  
  «Гэта бязладзіца», - галасіла Джыні. "Я не разумею ..."
  
  
  «Баўман растлумачыць», - гучна сказаў Нік і выключыў дыктафон. Часам касеты ацалеюць, а ты - не.
  
  
  Ён глядзеў у ноч. Гэта быў усходні бок. Каля дзвярэй быў ахоўнік, але ён, відаць, быў уцягнуты ў мітусню. Яны не адпрацавалі тактыку ўнутранага рэйду наверх. Яны падумаюць аб акне праз хвіліну.
  
  
  У промнях святла з вокнаў ніжняга паверха гладкі лужок быў пусты. Ён павярнуўся і працягнуў дзве рукі Джыні. "Рукоятка." Да зямлі быў доўгі шлях.
  
  
  "Якая?"
  
  
  «Трымайся. Як ты робіш працу на перакладзіне. Памятаеш?»
  
  
  "Вядома, я памятаю, але ..." Яна спынілася, гледзячы на ??пухлага, пажылога, але такога дзіўна спартыўнага мужчыну, які нахіліўся перад акном і працягнуў ёй рукі, скручаныя, каб утрымаць яе на замку. Ён нават падцягнуў рукавы і абшэўкі. Малюсенькая дэталь пераканала яе. Яна схапіла рукі і ахнула - яны былі скура-над сталі, такія ж магутныя, як у любога прафесіянала. "Ты сур'ёзна…"
  
  
  Яна забылася пра гэтае пытанне, калі яе выцягнулі галавой наперад праз акно, яна ўявіла сябе падаючай на зямлю, каб зламаць сабе шыю, і паспрабавала згарнуцца, каб упасці. Яна крыху паправілася, але ў гэтым не было неабходнасці. Моцныя рукі накіравалі яе ў пруткае сальта наперад, а затым павярнулі ў бок, калі яна павярнулася назад да сцяны будынка. Замест таго, каб стукнуцца аб пафарбаваны ў белы колер ашалёўцы карабля, яна лёгенька стукнулася па ім сцягном, якога трымаў дзіўны магутны мужчына, які зараз вісеў над ёй, хапаючыся за падваконнік каленамі.
  
  
  "Гэта кароткае падзенне", - сказаў ён, яго твар ператварылася ў дзіўную кляксу з перавернутымі рысамі ў цемры над ёй. «Сагні калені. Гатова - ой-рамонак».
  
  
  Яна прызямлілася напалову, напалову з гартэнзіі, пачухаўшы нагу, але без намаганняў падскочыўшы на сваіх моцных нагах. Туфлі на высокім абцасе сышлі далёка ў ноч, згубіўшыся падчас кручэння вонкі.
  
  
  Яна агледзелася з бездапаможным, панічным выглядам труса, які ўспыхнуў з куста ў адкрыты грунт, дзе брахалі сабакі, і пабегла.
  
  
  Як толькі ён яе адпусціў, Нік ускарабкаўся на сцяну будынка, схапіўся за выступ і на імгненне павіс, пакуль дзяўчына не апынулася пад ім, а затым павярнуўся бокам, каб прапусціць гартэнзію, і прызямліўся гэтак жа лёгка. як парашутыст з парашутам вышынёй трыццаць чатыры футы. Ён куляўся, каб не ўпасці, і пакаціўся правым бокам за Джыні.
  
  
  Як гэтая дзяўчына можа пайсці! Ён мімаходам убачыў, як яна знікае на лузе за межамі дасяжнасці агнёў. Ён пабег за ёй і пабег прама
  
  
  у цемру, разважаючы аб тым, што ў паніцы яна можа не павярнуцца і не прайсці ў бок прынамсі на некалькі дзясяткаў ярдаў. Нік мог пераадолець любую адлегласць да паўмілі за час, якое было б прымальным на сярэдніх спаборніцтвах па бегу ў каледжы. Ён не ведаў, што Джыні Ахлінг, апроч сямейнай акрабатыкі, калісьці была самай хуткай дзяўчынай у Благавешчанскім. Яны бегалі на дыстанцыі, і яна дапамагла кожнай камандзе ад Харбіна да ракі Амур.
  
  
  Нік спыніўся. Ён пачуў тупат ног далёка наперадзе. Ён пабег. Яна ішла проста да высокага драцянога плота. Калі б яна стукнулася ў яго на поўнай хуткасці, яна б упала, калі не горш. Ён у думках вылічыў адлегласць да краю даліны, ацаніў свой час і пройдзеныя крокі, выказаў здагадку, наколькі далёка яна апярэдзіла яго. Затым ён палічыў 28 крокаў, спыніўся і, прыклаўшы далоні да рота, крыкнуў: «Джыні! Стой, небяспека. Стой. Глядзі».
  
  
  Ён слухаў. Бег ног спыніўся. Ён пабег наперад, пачуў ці адчуў рух спераду ўправа і змяніў свой курс, каб адпавядаць. Праз імгненне ён пачуў яе рух.
  
  
  "Не бяжы", - мякка сказаў ён. «Вы накіроўваліся проста да плота. Магчыма, ён наэлектрызаваны. У любым выпадку вы нашкодзіць сабе».
  
  
  Ён знайшоў яе ноччу і абняў. Яна не плакала, яе проста трэсла. Яна адчувала сябе такой жа цудоўнай і пахла гэтак жа цудоўна, як у Вашынгтоне, - магчыма, нават больш, улічваючы запал яе ўзбуджэння і вільготны пот на яго шчацэ.
  
  
  «Цяпер лягчэй, - супакойваў ён. "Дыхай".
  
  
  У хаце панаваў шум. Мужчыны пабеглі па баках, паказалі на акно, абшукалі кусты. У будынку гаража запалілася святло, і з яго выйшлі некалькі чалавек, напаўапранутыя і несучы доўгія прадметы, якія Нік вырашыў, што гэта не рыдлёўкі. Па дарозе імчалася машына і вывергла чацвярых мужчын, а яшчэ адно святло мільганула на іх побач з галоўным домам. Брахалі сабакі. У пляме святла ён убачыў, што ахоўнік з сабакам далучыўся да мужчын пад акном.
  
  
  Ён разгледзеў плот. Яно не выглядала наэлектрызаваным, проста высокім і ўвянчаным калючым дротам - лепшая агароджа прамысловага прадпрыемства. Тры вароты ў даліне знаходзіліся занадта далёка, нікуды не вялі, і хутка за імі будуць назіраць. Ён азірнуўся. Мужчыны арганізоўваліся - і нядрэнна. Да брамы пад'ехала машына. Разышліся чатыры патрулі. Той, з сабакам, накіраваўся проста да іх, па іхнім следзе.
  
  
  Нік хутка выкапаў падставу сталёвага слупа плота і падклаў тры бляшкі выбухоўкі, падобныя на чорныя коркі жавальнага тытуню. Ён дадаў яшчэ дзве энергетычныя бомбы, падобныя на тоўстыя шарыкавыя ручкі, і футарал для ачкоў, напоўнены спецыяльнай сумессю нітрагліцэрыну і кізельгура Сцюарта. Гэта быў яго запас выбухоўкі, але без магчымасці стрымаць сілу, якая магла б запатрабаваць за ўсё, каб парваць провад. Ён усталяваў мініятурны трыццацісекундны засцерагальнік і пацягнуў Джыні прэч, лічачы на хаду.
  
  
  «Дваццаць два, - сказаў ён. Ён паваліў Джыні на зямлю разам з сабой. «Ляжы роўна. Уткніся тварам у зямлю».
  
  
  Ён павярнуў іх да зарадаў, каб паверхня была як мага менш. Дрот можа разляцецца, як аскепкі гранаты. Ён не выкарыстоўваў свае дзве гранаты, пабудаваныя як запальніцы, таму што іх зарады не каштавалі таго, каб рызыкаваць іх ліўнем вострага як брытва металу. Патруль з сабакам знаходзіўся ўсяго за сотню ярдаў. Што не так з…
  
  
  ВАМО-О-О-О!
  
  
  Стары надзейны Сцюарт. "Давай." Ён пацягнуў Джыні да кропкі выбуху, даследаваў ірваную дзірку ў цемры. Па ёй можна было праехаць на Volkswagen. Калі б логіка дзяўчыны пачала працаваць зараз, і яна адмовілася б рушыць з месца, ён бы гэта атрымаў.
  
  
  "З табой усё ў парадку?" - Спачувальна спытаў ён, сціскаючы яе плячо.
  
  
  "Я… я так думаю".
  
  
  "Давай." Яны пабеглі туды, дзе, паводле яго ацэнак, магла быць сцежка праз гару. Прайшоўшы сотню ярдаў, ён сказаў: «Стой».
  
  
  Ён азірнуўся. Ліхтарыкі зандавалі дзірку ў провадзе. Сабака забрахаў. Адказалі яшчэ сабакі - яны іх аднекуль вялі. У іх мусіць быць некалькі парод. Па лужку імчалася машына, яе агні згасалі, калі ў іх святле свяціўся абарваны провад. Мужчыны вываліліся вонкі.
  
  
  Нік дастаў гранату і з усёй сілы шпурнуў яе ў бок ліхтароў. Не дацягнуся - але гэта можа быць дэпрэсант. Ён налічыў пятнаццаць. Сказаў: "Зноў уніз". У параўнанні з іншым выбух быў падобны на феерверк. Загрымеў пісталет-кулямёт; дзве кароткія чэргі па шэсць ці сем у кожнай, і калі яна спынілася, мужчына зароў: «Трымай гэта!»
  
  
  Нік выцягнуў Джыні і накіраваўся да мяжы даліны. Пары куль праляцелі ў сваім агульным кірунку, рыкашэтам адарваўшыся ад зямлі, праляцелі ў ночы са злосным свістам-р-р-р-р, які інтрыгуе ў першы раз, калі вы гэта чуеце - і палохае кожны раз, калі вы чуеце гэта назаўжды. Нік чуў гэта шмат разоў.
  
  
  Ён азірнуўся. Граната іх замарудзіла. Яны набліжаліся да рассечанай драцяной прорвы, як група вучэнняў у пяхотнай школе. Цяпер за імі гналася дваццаць ці болей чалавек. Два магутныя ліхтары ўпіліся ў цемру, але не дабралася да іх.
  
  
  Калі б аблокі раскрылі месяц, ён і Джыні атрымалі б па пуле.
  
  
  Ён бег, трымаючы дзяўчыну за руку. Яна сказала: "Дзе мы ..."
  
  
  «Не кажы, - перабіў ён яе. "Мы жывем або паміраем разам, так што спадзявайся на мяне".
  
  
  Яго калені стукнуліся аб куст, і ён спыніўся. У якім напрамку быў след? Па логіцы рэчаў, гэта павінна быць направа, паралельна таму курсу, якім ён вынікаў з галоўнага дома. Ён павярнуўся ў той бок.
  
  
  Яркае святло палыхнула са шчыліны ў дроце і папоўз па лужку, дасягнула лесу злева ад іх і бледным дакрананнем абмацаў кусты. Хтосьці прынёс больш магутную свяцільню, верагодна, ручны ліхтар спартоўца на шэсць вольт. Ён зацягнуў Джыні ў кусты і прыціснуў яе да зямлі. Прымацавана! Ён схіліў галаву да зямлі, калі святло дакранулася да іх хованкі і рушыла далей, даследуючы дрэвы. Многія салдаты памерлі з-за таго, што асвятліўся іх твар.
  
  
  Джыні прашаптала: "Пойдзем адсюль".
  
  
  "Цяпер я не хачу, каб нас застрэлілі". Ён не мог сказаць ёй, што выйсця няма. За іх спіной быў лес і ўцёс, і ён не ведаў, дзе знаходзіцца сцежка. Калі яны рушаць, шум будзе смяротным. Калі яны пройдуць па лужку, святло знойдзе іх.
  
  
  Ён эксперыментальна прамацаў кусты, спрабуючы знайсці месца, дзе мог быць след. Нізкія галіны балігалову і другарадныя прыросты выдаюць трэск. Святло адбілася, зноў прапусціла іх і рушыла ў іншы бок.
  
  
  Каля провада яны пачалі праходзіць па адным, акуратна расстаўленымі рыўкамі. Той, хто камандаваў імі, зараз знішчыў усіх, акрамя тых, хто наступаў. Яны ведалі сваю справу. Нік выцягнуў Вільгельміну, прыціснуў унутранай рукой да адзінага запаснога заціску, зашпіленаму ўнутры яго паясы на тым месцы, дзе раней быў яго апендыкс. Гэта было слабое суцяшэнне. Гэтыя кароткія чэргі ўказалі на добрага чалавека з пісталетам - і, верагодна, іх было больш.
  
  
  Трое мужчын прайшлі праз пралом і разгрупавалі. Іншы пабег да яго, добрая мэта ў святле машын. Чакаць было бескарысна. З такім жа поспехам ён мог рухацца, пакуль провад быў на яго камандзе, стрымліваючы іх узгоднены націск. З дакладнасцю майстра ён улічыў падзенне, хуткасць чалавека і адным стрэлам збіў беглую постаць. Ён усадзіў другую кулю ў адну з фар машыны, і яна раптам стала аднавокай. Ён стрымана прыцэліўся ў яркае святло ручнога ліхтара, калі пісталет-кулямёт зноў адкрыўся, да яго далучыўся яшчэ адзін, і два ці тры пісталета пачалі міргаць полымем. Ён стукнуўся аб бруд.
  
  
  Паўсюль пачуўся злавесны гул-р-р-р-р. Кулі пранесліся па траве, стукалі па сухіх галінках. Яны палівалі краявід, і ён не адважваўся паварушыцца. Няхай гэтае святло ўловіць фасфарасцэнцыю яго скуры, выпадковы бляск на яго наручных гадзінах, і яно і Джыніі ператворацца ў трупы, працятыя і разарваныя свінцом, меддзю і сталлю. Яна паспрабавала падняць галаву. Ён асцярожна штурхнуў яе. «Не глядзі. Заставайся на месцы».
  
  
  Стральба спынілася. Апошнім спыніўся пісталет-кулямёт, які метадычна сшываў кароткія чэргі ўздоўж лясной паласы. Нік не паддаўся спакусе падглядваць. Гэта - добры пяхотнік.
  
  
  Чалавек, у якога страляў Нік, застагнаў ад пакутлівага болю, які раздзірае горла. Моцны голас крычаў: «Прытрымай агонь. Джон Нумар Два цягне Анджэла назад за машыну. Тады не чапай яго. Бары - вазьмі траіх сваіх людзей, вазьмі машыну, зрабі круг на вуліцы і ўрэжся ў гэтыя дрэвы. Таранце машыну, і выйдзі і рухайся да нас. Трымай гэта святло там, па краі. Вінс, у цябе засталіся патроны? "
  
  
  "Трыццаць пяць - сорак". Нік задумаўся - мой добры стрэлак?
  
  
  "Глядзі на свет".
  
  
  "Правільна."
  
  
  «Глядзі і слухай. Мы іх прыціснулі».
  
  
  Дык вось, генерал. Нік нацягнуў цёмную куртку на твар, сунуў у яе руку і рызыкнуў зірнуць. Большасць з іх павінны на імгненне назіраць сябар за сябрам. У воку цыклопа аўтамабільнай фары іншы мужчына сцягваў параненага, які цяжка дыхаў. Ліхтар рухаўся па лесе далёка злева. Трое мужчын пабеглі да дома.
  
  
  Быў вымаўлены загад, які Нік не пачуў. Мужчыны сталі запаўзаць ззаду машыны, як патруль за танкам. Нік турбаваўся аб трох мужчынах, якія прайшлі праз дрот. Калі б у гэтай групе быў дзеяч, ён павольна рухаўся б наперад, як смяротная рэптылія.
  
  
  Джыні булькнула. Нік паляпаў яе па галаве. «Ціха», - прашаптаў ён. "Будзьце вельмі ціхімі". Ён затрымаў дыханне і прыслухаўся, паспрабаваў убачыць ці адчуць штосьці, што рухалася ў амаль цемры.
  
  
  Яшчэ адно мармытанне галасоў і мігатлівы ліхтар. Адзіная фара на машыне згасла. Нік нахмурыўся. Цяпер ідэйны натхняльнік будзе прасоўваць сваіх артылерыстаў без агнёў. Паміж тым, дзе былі тыя трое, якіх ён у апошні раз бачыў ляжалымі ніцма дзесьці ў моры цемры наперадзе?
  
  
  Аўтамабіль завёўся і з ровам праехаў па дарозе, спыніўся каля варот, затым павярнуў і памчаўся праз луг. А вось і фланкеры! Калі б у мяне была магчымасць
  
  
  я б паведаміў па радыё для артылерыі, мінамётнага агню і ўзвода падтрымкі. А яшчэ лепш дашліце мне танк ці бранявік, калі ёсць лішні.
  
  
  
  Раздзел VIII.
  
  
  
  Зароў матор машыны з адной фарай. Дзверы на ім зачыніліся. Фантазіі Ніка былі перапынены. Франтальная атака таксама! Па-чартоўску эфектыўная. Ён сунуў астатнюю гранату ў левую руку і прыціснуў Вільгельміну да правай. Аўтамабіль з фланга ўключыў фары, рухаючыся па ручаі, падскокваючы і перасякаючы блізкую жвіровую дарожку.
  
  
  Загарэлася фара машыны за провадам, і яна паскорылася ў бок прорвы. Зноў запаліўся ручны ліхтар, даследуючы дрэвы. Ён працяў сваім ззяннем лінію кустоў. Пачуўся трэск - загрымеў пісталет-кулямёт. Зноў закалаціла. Нік падумаў: «Напэўна, ён страляе ў аднаго са сваіх людзей, аднаго з траіх, якія прайшлі сюды.
  
  
  "Гэй… я". Гэта скончылася ахам.
  
  
  Магчыма, ён таксама. Нік прыжмурыўся. Яго начны зрок быў такім жа цудоўным, як каратын і зрок 20/15, але ён не мог знайсці два іншых.
  
  
  Затым машына стукнулася аб плот. На імгненне Нік убачыў цёмную постаць у сарака футах перад сабой, калі святло машыны хіснулася ў яго кірунку. Ён двойчы стрэліў і быў упэўнены, што забіў. Але зараз баль пачынаецца!
  
  
  Ён стрэліў у фару і выціснуў свінец у машыну, празрочыўшы ўзор прама на ніжняй частцы лабавога шкла, яго апошнія стрэлы рабіліся па ручным ліхтары, перш чым ён быў выключаны.
  
  
  Рухавік машыны завыў, і раздаўся яшчэ адзін грукат. Нік выказаў здагадку, што ён мог падхапіць кіроўцу, і машына заехала зваротна ў плот.
  
  
  "Вось ён!" - крыкнуў моцны голас. «Направа. Уверх і на іх».
  
  
  "Ды добра." Нік выцягнуў Джыні. "Прымусьце іх бегчы".
  
  
  Ён павёў яе наперад да травы і ўздоўж яе, далей ад нападаючых, але да іншай машыны, якая знаходзілася за некалькі ярдаў ад лініі дрэў, прыкладна за сто ярдаў ад іх.
  
  
  А потым з-за аблокаў выйшла месяц. Нік прысеў і павярнуўся да шчыліны, уставіў запасны магазін у Вільгельміну і прыгледзеўся ў цемру, якая раптам стала не такой якая хавае. У яго было некалькі секунд. Яго і Джыні было цяжэй убачыць на фоне лесу, чым тых, хто нападаў на штучным гарызонце. Чалавек з ліхтарыкам па дурасці ўключыў яго. Нік адзначыў, што ён трымаў кулю ў левай руцэ, паколькі ён змясціў кулю там, дзе павінна быць спражка рамяня. Мужчына змяўся, і промні святла залілі зямлю, дадаючы Ніка бачнасці тузіны фігур, якія набліжаюцца да яго. Важак знаходзіўся прыкладна ў двухстах ярдаў. Нік стрэліў у яго. Падумаў, а Сцюарт задаецца пытаннем, чаму я прытрымваюся Вільгельміна! Перадай патроны, Сцюарт, і мы яшчэ выберамся з гэтага. Але Сцюарт яго не чуў.
  
  
  Месяцовая стральба! Ён прапусціў адзін, злавіў яго на другім. Яшчэ некалькі стрэлаў, і ўсё будзе скончана. Пісталеты яму падміргнулі, і ён зноў пачуў гудзенне-р-р-р-р. Ён падштурхнуў Джыні. "Бегчы."
  
  
  Ён выцягнуў невялікі авальны шар, націснуў на рычаг збоку і шпурнуў яго ў лінію бою. Дымавая шашка Сцюарта, якая хутка распаўсюджваецца, шчыльная маскіроўка, але рассейваецца за некалькі кароткіх хвілін. Прылада ўхмылялася, і на імгненне яны былі схаваныя.
  
  
  Ён пабег за Джыні. Машына спынілася на ўскрайку лесу. Трое мужчын вылецелі з машыны з паднятымі пісталетамі, у цемры відаць былі смутныя пагрозы. Фары машыны пакінулі ўключанымі. Пісталеты за спіной і пісталеты ў твар; Нік паморшчыўся. І яшчэ два патроны ў маім!
  
  
  Ён азірнуўся. З шэра-белага туману выскачыў нейкі цьмяны сілуэт. Каб выратаваць кулю, Нік падкінуў сваю другую і апошнюю дымавую гранату, і яе абрысы схаваліся. Ён павярнуўся да машыны. Трое мужчын разыходзіліся, альбо не жадаючы забіваць Джыні, альбо берагчы для яго ўвесь свой агонь. Наколькі важным вы можаце стаць? Нік падышоў да іх, прысеўшы - двое з вас ідуць са мной, і гэта канец. Я падыду бліжэй для працы з мішэнню пры святле месяца.
  
  
  Б-ВУМ! З лесу, на паўдарогі паміж Джыні, Нікам і трыма надыходзячымі мужчынамі, прагрымела цяжкая зброя - хрыплы роў вінтоўкі прыстойнага калібра. Адна з цёмных фігур упала. Б-ВУМ! Б-ВУМ! Дзве іншыя постаці ўпалі на зямлю. Нік не мог сказаць, паранены адзін або абодва - першы крычаў ад болю.
  
  
  «Ідзі сюды», - сказаў Нік, хапаючы Джыні за руку ззаду. Чалавек з вінтоўкай мог быць за ці супраць, але ён быў адзінай надзеяй у поле зроку, якая рабіла яго аўтаматычным саюзнікам. Ён зацягнуў Джыні ў кусты і паваліўся на агнявую кропку.
  
  
  КРЭК-БАМ Б-ВУМ! Тое ж самае зброю з дульным стрэлам блізка і паказаў ім шлях! Нік трымаў "люгер" нізка. КРЭК-БАМ Б-ВУМ! Джыні ўздыхнула і ўскрыкнула. Стрэл з рулі быў так блізка, што абрынуўся на іх, як парыў урагану, але ніводзін вецер не мог так трэсці вашы барабанныя перапонкі. Ён страляў міма іх, у бок дымавой заслоны.
  
  
  «Прывітанне», - паклікаў Нік. "Вам патрэбна дапамога?"
  
  
  "Ну, будзь я пракляты", - адказаў чыйсьці голас. «Так. Прыйдзі і выратуй мяне». Гэта быў Джон Віён.
  
  
  Праз імгненне яны былі побач з ім. Нік сказаў -
  
  
  «Вялікі дзякуй, стары. Невялікая просьба. У цябе не было б пры сабе дзевяцімільённых патронаў Люгера?
  
  
  "Не. Вы?"
  
  
  "Застаўся адзін патрон.
  
  
  "Вось. Кольт 45. Вы ведаеце гэта?"
  
  
  "Люблю гэта." Ён узяў цяжкі пісталет. "Пойдзем?"
  
  
  "Падпісвайцеся на мяне."
  
  
  Віён прайшоў праз дрэвы, выгінаючыся і паварочваючыся. Праз некалькі імгненняў яны падышлі да сцежкі, дрэвы наверсе паказвалі адкрыты разрэз на фоне неба, месяц - зламаная залатая манета на вобадзе.
  
  
  Нік сказаў: «Няма часу пытаць цябе, чаму. Ты правядзеш нас назад праз гару?»
  
  
  “Вядома. Але сабакі знойдуць нас».
  
  
  "Я ведаю. Выкажам здагадку, вы пойдзеце з дзяўчынай. Я злаўлю вас ці пачакаю мяне не больш за дзесяць хвілін на старой дарозе».
  
  
  «Мой джып там. Але нам лепей трымацца разам. Вы атрымаеце толькі…»
  
  
  «Пайшлі, - сказаў Нік. “Ты купіў мне час. Мая чарга працаваць».
  
  
  Ён пабег па сцежцы на луг, не чакаючы адказу. Яны аб'ехалі машыну сярод дрэў, а ён быў на супрацьлеглым баку ад таго месца, дзе яго пасажыры ўпалі на зямлю. Судзячы па якасці людзей, якіх ён бачыў сёння ўвечар, калі хтосьці з іх быў у цэласці пасля той стральбы са стрэльбы, то яны паўзлі па дрэвах у пошуках яго. Ён падбег да машыны і зазірнуў унутр. Яна была пустая, гарэлі фары, муркаў матор.
  
  
  Аўтаматычная каробка. Ён напалову павярнуў назад, выкарыстоўваў нізка, каб чапацца наперад на поўным газе - адразу ж перамясціў рычаг уверх, каб рухацца.
  
  
  Чалавек вылаяўся, і за пяцьдзесят футаў ад яго стрэліла стрэльба. Куля стукнулася аб метал аўтамабіля. Іншы стрэл прабіў шкло ў фуце ад яго галавы. Ён скурчыўся, зрабіў падвойны звілісты паварот, перасек жвіровую дарожку і накіраваўся ўніз і ўверх па ручаі.
  
  
  Ён прайшоў за плотам, дайшоў да дарогі і павярнуў да галоўнага дома. Ён праехаў чвэрць мілі, выключыў святло і націснуў на тормазы. Ён выскачыў і з курткі дастаў маленькую трубку, у дзюйм даўжынёй і наўрад ці таўшчынёй з аловак. Ён нёс чатыры з іх, звычайныя запальныя запалы. Ён схапіў маленькія цыліндры з абодвух канцоў пальцамі, павярнуў іх і кінуў у бензабак. Скрутка зламала ўшчыльненне, і кіслата пацякла па тонкай металічнай сценцы. Сцяна пратрымалася каля хвіліны, а затым прылада ўспыхнула - гарачая і пранізлівая, як фосфар.
  
  
  Не так моцна, як яму хацелася б. Ён пашкадаваў, што не паспеў знайсці камень, каб утрымліваць акселератар, але ззаду яго ля варот імчаліся агні машыны. Хуткасць была каля сарака, калі ён пераключыў селектар перадач у нейтральнае становішча, нахіліў цяжкую машыну ў бок стаянкі і выскачыў.
  
  
  Падзенне ўзрушыла яго, нават нягледзячы на ??ўсе кідкі, якія ён мог вырабіць. Ён пабег на луг, накіроўваючыся да сцежкі з даліны, затым упаў на зямлю, калі фары пранесліся ў пагоню.
  
  
  Аўтамабіль, які ён пакінуў, каціўся паміж шэрагамі прыпаркаваных машын на значнай адлегласці, саскрабаючы пярэднія канцы розных машын, калі ён хіліўся з боку ў бок. Гукі былі цікавымі. Ён уключыў дыктафон, пакуль бег у бок лесу.
  
  
  Ён прыслухаўся да свісту выбуху бензабака. Вы ніколі не ведалі аб запальнай заглушцы ў зачыненым баку. Ён, вядома, не зняў вечка бака, і тэарэтычна кіслароду павінна быць дастаткова, асабліва калі першы выбух разарваў бак. Але калі танк быў забіты да адмовы ці быў пабудаваны адмыслова з трывалага ці куленепрабівальнага металу, усё, што ў вас было, гэта невялікі пажар.
  
  
  Арыентуючыся на агні дома, ён знайшоў выхад на сцежку. Ён уважліва прыслухоўваўся, асцярожна рухаўся, але не было відаць траіх мужчын, якія ехалі з флангавай машынай. Ён падняўся на гару ціха і хутка, але не безразважна, баючыся засады.
  
  
  Бак выбухнуў з задавальняючым ровам - выбух, ахутаны кашай. Ён азірнуўся і ўбачыў полымя, якое ўздымалася ў небе.
  
  
  «Пагуляйце з гэтым няшмат», - прамармытаў ён. Ён злавіў Джыні і Джона Віёна незадоўга да таго, як яны дасягнулі старой дарогі на другім баку выемкі.
  
  
  * * *
  
  
  Яны паехалі ў адрэстаўраваны фермерскі дом на паўнапрывадным джыпе Вілана. Ён прыпаркаваў машыну ззаду, і яны зайшлі на кухню. Ён быў гэтак жа вытанчана адрэстаўраваны, як і знешні выгляд, усе шырокія прылаўкі, багатае дрэва і бліскучая медзь - ад аднаго яго выгляду адчуваеш пах яблычнага пірага, уяўляеш вядра са свежым малаком і ўяўляеш сабе пышных, румяных і круглявых дзяўчат з доўгімі спадніцамі без ніжняй бялізны.
  
  
  Віён сунуў вінтоўку M1 паміж двума меднымі гаплікамі над дзвярыма, наліў ваду ў імбрычак і сказаў, ставячы яго на пліту: «Мяркую, вам патрэбна ванная, міс. Прама тамака. Першыя дзверы злева. знойдзеце ручнікі. У шафе касметыку. "
  
  
  «Дзякуй», - сказала Джыні - крыху слаба падумаў Нік - і знікла.
  
  
  Віллан заліў электрычны імбрычак і падлучыў яго да разеткі. Пры рэстаўрацыі не абышлося без сучасных выгод - пліта была газавая, а ў вялікай адчыненай каморы Нік убачыў вялікі халадзільнік і маразільную камеру. Ён сказаў: “Яны будуць тут. Сабакі».
  
  
  «Так», - адказаў Віён. «Мы даведаемся, калі яны прыйдуць. Прынамсі, за дваццаць хвілін».
  
  
  "Сэм
  
  
  Як ты даведаўся, што я іду па дарозе? "
  
  
  "Так."
  
  
  Шэрыя вочы глядзелі проста на вас, калі Віллон загаварыў, але ў гэтага чалавека была велізарная стрыманасць. Выраз яго твару, здавалася, казаў: "Я не буду вам ілгаць, але я хутка скажу вам, калі гэта не ваша справа". Нік раптам вельмі ўзрадаваўся, што вырашыў, упершыню выехаўшы на старую дарогу, не спрабаваць скокнуць з драбавіку Браўнінга. Успамінаючы працу Вілана з вінтоўкай, ён быў асабліва задаволены гэтым рашэннем. Менш за ўсё, што ён мог атрымаць, - гэта адарваць нагу. Нік спытаў: «ТБ сканер?»
  
  
  «Нічога такога складанага. Прыкладна ў 1895 годзе чыгуначнік вынайшаў прыладу пад назвай «жалезны мікрафон». Вы калі-небудзь чулі пра яго?»
  
  
  "Не."
  
  
  «Першы быў нечым накшталт вугляроднай тэлефоннай трубкі, усталяванай уздоўж рэек. Калі цягнік праязджаў міма, вы чулі гук і ведалі, дзе ён знаходзіцца».
  
  
  «Ранняя памылка».
  
  
  "Правільна, Мае, вядома, палепшаны". Віллон паказаў на скрынку з арэхавага дрэва на сцяне, якую Нік вырашыў, што гэта акустычная сістэма Hi-Fi. «Мае жалезныя мікрафоны нашмат больш адчувальныя. Яны перадаюць сігнал без правадоў і актывуюцца толькі пры павышэнні ўзроўню гуку, але ў астатнім заслуга гэтага невядомага тэлеграфіста на Рачной чыгунцы Канэктыкута».
  
  
  "Як даведацца, ці ідзе хтосьці па дарозе або па горнай сцежцы?"
  
  
  Віллан адчыніў перадпакой частка маленькай шафы і выявіў шэсць светлавых індыкатараў і перамыкачоў. «Калі вы чуеце гукі, вы гледзіце. Святло падказвае. Калі гарыць больш за адзін, вы на імгненне адключаеце астатнія або падвышаеце адчувальнасць прымача з дапамогай рэастата».
  
  
  "Цудоўна". Нік выцягнуў з-за пояса пісталет 45-го калібра, і асцярожна паклаў яго на шырокі стол. "Вялікі дзякуй. Не пярэчыш, хто мне скажа? Што? Чаму?
  
  
  «Калі вы зробіце тое самае. Брытанская разведка? У вас няправільны акцэнт, калі вы не пражылі ў гэтай краіне доўгі час».
  
  
  «Большасць людзей гэтага не заўважае. Не, не брытанцы. У вас ёсць патроны Люгера?»
  
  
  «Так. Я прынясу табе крыху праз хвіліну. Скажам так, я антысацыяльны хлопец, які не хоча, каб людзі прычынялі боль, і дастаткова вар'ят, каб умешвацца».
  
  
  "Я б лепш сказаў, што вы Уліс Лорд". Нік скінуў англійскі акцэнт. «У вас быў пякельны паслужны спіс у 28-й дывізіі, капітан. Вы пачыналі са старой 103-й кавалерыйскай. Былі двойчы паранены. Вы ўсё яшчэ можаце кіраваць M-1. Вы захавалі гэты кавалак уласнасці, калі маёнткі былі прададзены, магчыма, за паляўнічы лагер. Пазней вы перабудавалі гэтую старую ферму».
  
  
  «Віён» расклаў пакуначкі па кубках, заліў гарачай вадой. "Якія з'яўляюцца вашымі?"
  
  
  “Я не магу вам сказаць, але вы былі блізкія. Я дам вам нумар тэлефона ў Вашынгтоне, па якім можна патэлефанаваць. Яны часткова падтрымаюць мяне, калі вы акуратна прадставіцеся ў архіве войска. Ці вы можаце наведаць іх там і вы» буду ўпэўнены ".
  
  
  «Я сапраўды разбіраюся ў людзях. Думаю, з табой усё ў парадку. Але запішыце гэты лік. Вось…»
  
  
  Нік напісаў нумар, па якім які тэлефануе будзе праходзіць працэдуру праверкі, якая - калі тэлефануючы быў законным - у канчатковым выніку звяжа яго з памагатым Хока. «Калі вы адвязеце нас да маёй машыны, мы сыдзем з вашага шляху. Колькі ў нас часу да таго, як яны заблакуюць канец дарогі?
  
  
  «Гэта круг даўжынёй дваццаць пяць міль па вузкіх дарогах. У нас ёсць час».
  
  
  "Вы будзеце ў парадку?"
  
  
  «Яны ведаюць мяне - і яны ведаюць дастаткова, каб пакінуць мяне ў спакоі. Яны ня ведаюць, што я вам дапамог».
  
  
  "Яны здагадаюцца".
  
  
  "Да чорта іх".
  
  
  Джыні ўвайшла на кухню, яе твар быў адноўлены і стрымана. Нік аднавіў свой акцэнт. «Вы двое прадставіліся? Мы былі так занятыя…»
  
  
  «Мы балбаталі, перабіраючыся праз узгорак», - суха сказаў Віён. Ён уручыў ім кубкі з перамыкачамі. З дынаміка арэхавага дрэва даносіліся крыкі лянівых удараў. Вілон важдаўся з гарбатай «Алень. Ты атрымаеш, каб праз некаторы час расказаць усім жывёлам».
  
  
  Нік адзначыў, што да Джыні не толькі вярнулася самавалоданне, але і быў жорсткі выраз твару, які яму не падабаўся. У яе было час падумаць - яму было цікава, наколькі блізкія да праўды яе высновы. Нік спытаў: «Як твае ногі? Большасць дзяўчын не абвыклі падарожнічаць у адных панчохах. Далікатныя?»
  
  
  "Я не з далікатных людзей". Яна паспрабавала выказаць гэта нядбайна, але ў яе чорных вачах загарэўся агонь абурэння. "Вы ўцягнулі мяне ў жудасны беспарадак".
  
  
  “Вы можаце так сказаць. Большасць з нас вінавацяць іншых у сваіх цяжкасцях. Але мне здаецца, што вы патрапілі ў бяду - зусім без маёй дапамогі».
  
  
  «Ты сказаў, сын Баўмана? Я думаю…"
  
  
  Насценны дынамік гудзеў пад запальную музыку сабачага брэху. Іншы далучыўся да яго. Здавалася, яны зайшлі ў пакой. Віён падняў адну руку, а іншы зменшыў гучнасць. Ногі стукалі. Яны пачулі, як адзін мужчына крэкнуў і задыхнуўся, іншы цяжка дыхаў, як бягун на доўгія дыстанцыі. Гукі станавіліся гучней, а потым сціхлі - як марш у кіно. «Вось яны, - заявіў Віён. «Чатыры ці пяць чалавек і тры ці чатыры сабакі, я б сказаў».
  
  
  Нік згодна кіўнуў: «Гэта былі не даберманы».
  
  
  «У іх таксама ёсць радэзійскія рыджбекі і нямецкія аўчаркі. Рыджбекі могуць адсочваць, як шныпары, і нападаць, як тыгры. Пышная парода».
  
  
  "Я ўпэўнены", - сурова сказаў Нік. "Не магу дачакацца."
  
  
  "Што гэта?" усклікнула Джэні.
  
  
  «Якая падслухоўвае прыладу», - растлумачыў Нік. «Містэр Віён усталяваў мікрафоны на падыходах. Як тэлевізійныя сканары без відэа. Яны проста слухаюць. Цудоўная прылада, праўда».
  
  
  Віллан асушыў свой кубак і акуратна паставіў яе ў ракавіну. "Не думаю, што ты сапраўды збіраешся іх чакаць". Ён на імгненне выйшаў з пакоя і вярнуўся са скрынкай дзевяці міліметровых патронаў парабелума. Нік зноў набіў абойму Вільгельміны, паклаў яшчэ дваццаць ці каля таго ў кішэню.
  
  
  Ён уставіў абойму, падняў затвор вялікім і ўказальным пальцамі і глядзеў, як патрон ляціць у патроннік. Ён зноў уклаў пісталет у рамяні бяспекі. Ён сядзеў у яго пад пахай гэтак жа зручна, як стары чаравік. "Ты праў. Пойдзем».
  
  
  Віён адвёз іх на джыпе да стрэлкі, дзе Нік пакінуў арандаваную машыну. Нік спыніўся, калі вылез з джыпа. "Ты збіраешся вярнуцца ў хату?"
  
  
  «Так. Не кажы мне вымыць кубкі і прыбраць іх. Я зраблю гэта".
  
  
  «Глядзі на сябе. Гэты гурт не падманеш. Яны могуць узяць твой М-1 і падабраць кулі».
  
  
  "Яны не будуць".
  
  
  «Я думаю, табе трэба з'ехаць ненадоўга. Яны будуць гарачымі».
  
  
  "Я знаходжуся ў гэтых гарах, таму што не буду рабіць тое, што іншыя людзі думаюць, што я павінен".
  
  
  "Што ў апошні час чуў ад Марты?"
  
  
  Гэта было выпадковае выпрабаванне. Нік быў здзіўлены прамым трапленнем. Віён праглынуў, нахмурыўся і сказаў: «Удачы». Ён урэзаўся джыпам у кусты, павярнуў і сышоў.
  
  
  Нік хутка павёў арандаваную машыну па старой дарозе. Дасягнуўшы шашы, ён павярнуў налева, у бок ад уладанняў Госпада. Ён запомніў карту мясцовасці і выкарыстоўваў кругавы маршрут у бок аэрапорта. На вяршыні ўзгорка ён спыніўся, працягнуў маленькі антэнны провад трансівера і паклікаў двух AXEmen у грузавіку хімчысткі. Ён праігнараваў патрабаванні FCC. «Плунжар тэлефануе ў офіс Б. Плунджэр тэлефануе ў офіс Б. Заходзьце».
  
  
  Голас Барні Мануна прагучаў амаль адразу, гучна і ясна. "Офіс Б. Давай".
  
  
  "Я сыходжу. Бачыце якія-небудзь дзеянні?»
  
  
  «Шмат. Пяць машын за апошнюю гадзіну».
  
  
  «Аперацыя завершана. Ідзіце, калі ў цябе няма іншых загадаў. Скажы птушцы. Ты скарыстаешся тэлефонам раней, чым я».
  
  
  "Ніякіх іншых заказаў тут. Мы патрэбны?"
  
  
  «Не. Ідзіце дадому".
  
  
  "Добра, гатова".
  
  
  «Гатова і наперад».
  
  
  Нік зноў сеў у машыну. Барні Манун і Біл Родзе вернуць грузавік у офіс AX у Пітсбургу і паляцяць у Вашынгтон. Яны былі добрыя людзі. Верагодна, яны не проста прыпаркавалі грузавік ля ўвахода ў маёнтак, а схавалі яго і зладзілі ў лесе назіральную пляцоўку. Што, - сказаў яму Біл пазней, - менавіта яны і зрабілі.
  
  
  Ён накіраваўся ў аэрапорт. Джыні сказаў: «Добра, Джэры, ты можаш адмовіцца ад англійскага акцэнту. А як ты думаеш, куды ты вядзеш мяне і што гэта, чорт вазьмі?
  
  
  
  Раздзел IX.
  
  
  
  Крывая ўсмешка на імгненне скрывіла вусны Ніка. «Чорт, Джыні. Я думала, што мой стары школьны акцэнт у гальштуку даволі добры».
  
  
  "Думаю, гэта так. Але ты адзін з нямногіх людзей, якія ведаюць аб маёй акрабатычнай падрыхтоўцы. Я занадта шмат казала ў тваёй кватэры, але аднойчы гэта дапамагло. Калі мы выходзілі з таго акна, ты сказаў:" Трымайся. што і пры працы са штангай". У мяне не было часу думаць пра гэта, пакуль я не прыбіралася ў Віёна. Потым я назірала, як ты ідзеш. Я ведаю гэтыя плечы, Джэры. Я б ніколі не здагадалася, гледзячы на цябе. Цябе прыдумалі эксперты: Хто ты, Джэры Дэмінг? Ці хто такі Джэры Дэмінг?
  
  
  "Хлопец, які шмат пра цябе думае, Джыні". Ён павінен быў прымусіць яе замаўчаць, пакуль не пасадзіць яе ў самалёт. Яна была класным кацянём. Па яе голасе нельга было сказаць, што за гэтую ноч яе ледзь не забілі некалькі разоў. «Ганс стаў занадта вялікім для свайго аброжка. Як я ўжо казаў вам у пакоі, ён нацягвае вялікі падвойны крыж. Усе дзяўчаты павінны былі быць знішчаны, акрамя Рут і Понг-Понг».
  
  
  «Я не магу ў гэта паверыць», - сказала яна, яе спакой пахіснулася. Яна праглынула словы і замоўкла.
  
  
  «Спадзяюся, ты зможаш», - падумаў ён, і мне цікава, ці ёсць у цябе зброя, пра якую я не ведаю? Ён бачыў яе распранутай. Яна страціла туфлі і сумачку, і ўсё ж… Можна было распрануць яго амаль да скуры і не знайсці смяротную газавую бомбу П'ера ў спецыяльнай кішэні яго шорт.
  
  
  Яна раптам сказала: «Скажы мне, як выглядае Лідэр. Каго ты ведаеш? Куды мы ідзем? Я… Я проста не магу паверыць табе, Джэры».
  
  
  Ён прыпаркаваў машыну ў ангара, усяго за некалькі крокаў ад таго месца, дзе быў прывязаны Aero Commander. На ўсходзе быў намёк досвіткам. Ён абняў яе і паляпаў па руцэ. «Джэні, ты найвялікшая. Мне патрэбна такая жанчына, як ты, і пасля ўчарашняй ночы я думаю, ты разумееш, што табе патрэбен такі мужчына, як я. Мужчына ўнутры, які важыць больш, чым Ганс. Заставайся са мной, і ў цябе Усё ў парадку. Мы вернемся і пагаворым з Камандаваннем Адзін, і тады ты зможаш прыняць рашэнне. Добра? "
  
  
  "Я не ведаю…"
  
  
  Ён павольна павярнуў яе падбародак і пацалаваў. Яе вусны былі халоднымі і жорсткімі, затым мякчэй, а потым цяплей і гасцінна. Ён ведаў, што яна хацела яму верыць. Але гэтая дзіўная азіяцкая дзяўчына занадта шмат пабачыла ў сваім жыцці, каб яе можна было лёгка абдурыць ці надоўга. Ён сказаў: "Я меў на ўвазе гэта, калі прапанаваў нам крыху адпачыць разам там.
  
  
  Я ведаю невялікае мястэчка каля гары. Трэмпер, над Нью-Ёркам. Лісце хутка стане каляровай. Калі вам гэта падабаецца, мы можам вярнуцца хаця б на выходныя восенню. Паверце мне, пакуль мы не пагаворым з Лідэрам».
  
  
  Яна толькі паківала галавой. Ён адчуў слязу на яе шчацэ. Такім чынам, прыгожая кітаянка пры ўсіх яе дасягненнях не была зроблена са сталі. Ён сказаў: «Пачакай тут. Я не буду ні хвіліны. Добра?»
  
  
  Яна кіўнула, і ён хутка прайшоў па ангары, некаторы час глядзеў на машыну, а затым пабег да тэлефоннай будкі каля офіса аэрапорта. Калі яна вырашыла бегчы, ён убачыў бы яе, калі яна ішла па дарозе або выходзіла на поле.
  
  
  Ён патэлефанаваў па нумары і сказаў: «Гэта Плунджэр. У дзевяць гадзін патэлефануйце ў офіс Avis і скажыце ім, што машына знаходзіцца ў аэрапорце. Ключы затрымаліся пад заднім сядзеннем».
  
  
  Мужчына адказаў: "Зразумела".
  
  
  Нік пабег назад у кут ангара, потым нядбайна падышоў да машыны. Джыні ціха сядзела і глядзела ў новы світанак.
  
  
  Ён назіраў, як выграваецца рухавік самалёта. З маленькага офіса ніхто не выходзіў. Хоць некаторыя агні гарэлі, аэрапорт здаваўся бязлюдным. Ён дазволіў самалёту паляцець, дапамог ёй пераадолець лёгкую турбулентнасць над ранішнімі гарамі і выраўняўся на вышыні сямі тысяч футаў, курсам 120 градусаў.
  
  
  Ён зірнуў на Джыні. Яна глядзела проста перад сабой, яе прыгожы твар спалучаў засяроджанасць і падазрэнне. Ён сказаў: «Добра паснедайце, калі мы прызямлімся. Іду ў заклад, вы галодныя».
  
  
  «Я і раней быў галодны. Як выглядае Лідэр?»
  
  
  «Ён не на мой густ. Вы калі-небудзь ляталі на самалёце? Пакладзіце рукі на штурвал. Я дам вам урок. Можа спатрэбіцца».
  
  
  «Каго ты ведаеш? Хопіць марудзіць, Джэры».
  
  
  «Мы маглі б правесці шмат часу ў стойлах. Я мяркую, што апроч лёду ў карбюратарах яны забілі больш лётчыкаў, чым штосьці яшчэ. Глядзі, і я пакажу…»
  
  
  "Лепш скажы мне, хто ты, Джэры", - рэзкім тонам спыніла яна яго. «Гэта зайшло дастаткова далёка».
  
  
  Ён уздыхнуў. Яна разагравалася для рэальнага супраціву. "Хіба я не настолькі табе падабаюся, каб мне ўвогуле давяраць, Джыні?"
  
  
  «Ты мне падабаешся, як любы мужчына, якога я калі-небудзь сустракала. Але мы не аб гэтым які гаворыцца. Раскажы мне пра Баўмана».
  
  
  "Вы калі-небудзь чулі, каб яго клікалі Юда?"
  
  
  Яна думала. Ён азірнуўся. Яна нахмурылася. "Не. Такім чынам?"
  
  
  "Ён падыходзіць."
  
  
  «І ты назваў сябе яго сынам. Ты ілжэш гэтак жа хутка, як кажаш».
  
  
  «Ты хлусіла мне з таго часу, як мы сустрэліся, дарагая. Але я разумею, бо ты адыграла сваю ролю і не ведаў мяне. Цяпер я сумленны з табой».
  
  
  Яна страціла крыху крутасці. "Спыніце спрабаваць перавярнуць сталы і сказаць што-небудзь разумнае".
  
  
  "Я цябе кахаю."
  
  
  «Калі ты гэта маеш на ўвазе, пакінь гэта на потым. Я не магу паверыць у тое, што ты кажаш».
  
  
  Голас у яе быў жорсткі. Пальчаткі здымаліся. Нік сказаў: «Памятаеш Ліван?»
  
  
  "Што?"
  
  
  "Памятаеце Гары Дэмаркіна?"
  
  
  "Не."
  
  
  «І яны сфатаграфавалі цябе з Тайсанам-Колам. Іду ў заклад, ты гэтага не ведала». Гэта ўзрушыла яе. "Так", - працягнуў ён - жывы выступ. «Ганс такі дурны. Ён хацеў перакінуць цябе на іншы бок. З дапамогай карцінкі. Уявіце, калі б вы загаварылі».
  
  
  Ён ніколі не выкарыстоўваў зменшаную версію аўтапілота, распрацаваную для авіяцыі агульнага прызначэння і невялікіх самалётаў, але яго правяралі на ім. Ён устанавіў курс - замкнуў карабель. Гэта падавалася эфектыўным. Ён закурыў і сеў. Джэні адмовіўся ад аднаго. Яна сказала: "Усё, што ты сказаў, - хлусня".
  
  
  "Ты сама сказала, што я занадта моцны для гандляра нафтай".
  
  
  "Ты занадта шмат ведаеш".
  
  
  Яна была дзіўна прыгожая з нізка выгнутымі цёмнымі бровамі, напружаным ротам і засяроджаным позіркам. Яна ціснула занадта моцна. Яна хацела вырашыць гэта сама, на выпадак, калі ён не быў членам банды, і пасля іх прызямлення ў яе ўзнікнуць падвойныя праблемы. У яе павінна быць зброя. Якое? Дзе?
  
  
  Урэшце яна сказала: «Ты нейкі паліцыянт. Можа, ты і праўда сфатаграфаваў мяне з Тайсанам. Менавіта з гэтага і пачалася твая заўвага».
  
  
  "Не будзь смешны".
  
  
  "Інтэрпол, Джэры?"
  
  
  «У ЗША дваццаць восем разведвальных службаў. Прабярыцеся праз іх. І палова зь іх шукае мяне».
  
  
  «Можа, ты тады брытанец, але ты не адзін з нас. Маўчанне.» Добра ... »Цяпер яе голас быў нізкім і жорсткім, такім жа рэзкім і вострым, як Х'юга пасля таго, як ён завастрыў зіхатлівы клінок на выдатным камені. Вы згадалі Гары Дэмаркіна. Гэта робіць вас AX больш за верагодным. "
  
  
  “Вядома. І ЦРУ, і ФБР». Абодва камплекты пальчатак саслізнулі. Праз імгненне вы кінулі іх адзін аднаму ў твар і пайшлі за сваімі Дэррынджэр або Пепербокс.
  
  
  Нік адчуў шкадаванне. Яна была такая цудоўная - і ён яшчэ не пачаў даследаваць яе таленты. Гэты хрыбетнік быў зроблены з гнуткага сталёвага троса, пакрытага шчыльным паралонам. Вы маглі б ... Яна раптам паварушыла рукой, і ён насцярожыўся. Яна стрэсла кроплю поту з акуратнай западзіны пад вуснамі.
  
  
  "Не", - горка сказала яна. «Вы не аматар забаў або клерк, які марнуе час, пакуль ён не ўсталюе сувязь».
  
  
  Бровы Ніка прыўзняліся. Ён павінен сказаць пра гэта Хоўку. «Вы выдатна папрацавалі над Дзямаркінам. Тата ўхваліў».
  
  
  «Спыні гэта дзярмо».
  
  
  "Цяпер ты злуешся на мяне".
  
  
  «Ты фашысцкі вырадак».
  
  
  "Ты жудасна хутка ўхапілася за гэтую ідэю. Я выратаваў цябе.
  
  
  Мы былі… вельмі блізкія ў Вашынгтоне, падумаў я. Ты з тых дзяўчат, што я мог..."
  
  
  «Лухта сабачая, - перабіла яна. “Я быў мяккім на працягу некалькіх гадзін. Як і ўсё астатняе ў маім жыцці, яно сапсавалася. Ты законнік. Але я хацела б ведаць, хто і што».
  
  
  “Добра. Раскажы мне, як усё прайшло з Тайсанам. У цябе былі праблемы?
  
  
  Яна панура сядзела ў позе закіпае лютасьці, скрыжаваўшы рукі на грудзях. Ён паспрабаваў яшчэ некалькі заўваг. Яна адмовілася адказваць. Ён праверыў курс, захапіўся новым аўтапілотам, уздыхнуў і паваліўся на сядзенне. Ён затушыў цыгарэту.
  
  
  Праз некалькі хвілін ён прамармытаў: «Якая ноч. Я растаю». Ён расслабіўся. Уздыхнуў. Дзень быў бясхмарны. Ён зірнуў уніз на пакрытыя лесам горы, узгорыстыя пад імі, як хвалі зялёнага, нераўнамерна ўзнімальнага хлеба. Ён зірнуў на гадзіннік, праверыў курс і хуткасць, прыкінуў вецер і дрэйф. Ён у думках вылічыў становішча самалёта. Ён апусціў павекі і зрабіў выгляд, што задрамаў.
  
  
  Калі ён наступным разам рызыкнуў зірнуць скрозь прыжмураныя вочы, яе рукі былі расчыненыя. Яе правая рука была па-за полем зроку, і гэта яго турбавала, але ён не адважваўся паварушыцца і спыніць тое, што яна рабіла. Ён адчуваў напружанне і пагрозу яе намеру. Часам яму здавалася, што з-за яго трэніровак ён адчувае небяспеку, як конь ці сабака.
  
  
  Ён страціў з-пад увагі іншую яе руку.
  
  
  Ён глуха ўздыхнуў і прамармытаў: «Не спрабуй нічога, Джыні, калі ты сам не дасведчаны пілот. Гэтая штука на новым аўтапілоце, на якім, іду ў заклад, цябе яшчэ не правяралі». Ён апусціўся ніжэй на сядзенне. "У любым выпадку ляцець праз гэтыя горы складана..."
  
  
  Ён глыбока ўздыхнуў, яго галава была адкінута ад яе. Ён чуў малюсенькія рухі. Што гэта было? Магчыма, яе бюстгальтар быў 1000-1b. моцны нейлон і лёгка зрабіць гарроту. Нават калі б у яго быў самаблакавальны заціск, ён мог бы зладзіцца з гэтай выбухоўкай? Не ў самалёце. Клінок? Дзе? Пачуццё небяспекі і зла стала настолькі моцным, што яму даводзілася прыкладаць намаганні, каб не рухацца, не глядзець, не дзейнічаць у мэтах самаабароны. Ён глядзеў, прыжмурыўшы вочы.
  
  
  Нешта перамясцілася ў верхняй частцы яго невялікага поля зроку і ўпала. Інстынктыўна ён перастаў дыхаць на ўдыху, калі над яго галавой апусцілася нейкая плёнка, і ён пачуў малюсенькае "Фут". Затаіў дыханне - падумаў газ. Ці нейкая пара. Вось як яны гэта зрабілі! З капюшонам смерці! Гэта павінна быць імгненнае забойства з фантастычным пашырэннем, якое дазволіць дзяўчыне адолець такіх мужчын, як Гары Дэмаркін і Тайсан. Ён выдыхнуў некалькі кубічных сантыметраў, каб рэчыва не патрапіла яму ў насавыя тканіны. Уцягнуў таз, каб падтрымліваць ціск у лёгкіх.
  
  
  Ён палічыў. Адзін, два, тры... яна накінула яго на шыю... трымала моцна з дзіўнай пяшчотай. 120, 121, 122, 123…
  
  
  Ён дазволіў усім мышцам і тканінам расслабіцца, акрамя лёгкіх і таза. Як ёг, ён загадаў свайму целу быць зусім паралізаваным і знежывелым. Ён дазволіў сваім вачам крыху прыадчыніцца. 160, 161, 162…
  
  
  Яна падняла адну з яго рук. Рука ляжала знежывелае і знежывелае, як мокрая папяровая маса. Яна выпусціла яго - зноў з дзіўнай пяшчотай. Яна казала. «Бывай, дзетка. Ты быў кімсьці іншым. Калі ласка, даруй мне. Ты пацучыны вырадак, як і ўсе астатнія, але я думаю, самы добры пацучыны вырадак, якога я калі-небудзь сустракаў. Я б хацеў, каб усё было інакш, я прыроджаны няўдачнік. Калі-небудзь свет будзе іншым. Калі я калі-небудзь дабяруся да тых Катскіл, я буду памятаць цябе. Можа быць, я ўсё роўна буду памятаць цябе... надоўга». Яна ціхенька ўсхліпнула.
  
  
  Цяпер у яго было мала часу. Яго пачуцці хутка прытупляецца, крывацёк запавольваўся. Яна адчыніла акно. З яго галавы знялі каптур з тонкага пластыка. Яна катала яго паміж далонямі і глядзела, як ён сціскаецца і знікае, як шалік штукара. Затым яна падняла яго паміж вялікім і ўказальным пальцамі. На яго дне боўталася бясколерная капсула памерам не больш глінянага мармуру.
  
  
  Яна ківала маленькі мяч узад і ўперад. Ён быў прымацаваны да пачка памерам з паштовую марку ў яе руцэ малюсенькай трубачкай, падобнай на пупавіну. "Гадасць", - горка сказала яна.
  
  
  «Вядома, - пагадзіўся Нік. Ён рэзка выдзьмуў астатняе паветра, нахіліўся над ёй, каб дыхаць толькі свежым струменем з яе акна. Калі ён сеў на сваё месца, яна закрычала. "Вы!…"
  
  
  "Да Я. Дык вось як у цябе памерлі Гары і Тайсан».
  
  
  Яна папаўзла ў бок маленькай хаціны, як толькі што злоўлены бурундук у скрыні-пастцы, пазбягаючы захопу, шукаючы выйсце.
  
  
  «Паслабся», - сказаў Нік. Ён не паспрабаваў схапіць яе. - Раскажы мне ўсё пра Гейста, Акіт і Баўмане. Магчыма, я змагу табе дапамагчы».
  
  
  Яна адчыніла дзверы, нягледзячы на напор ветру. Нік выключыў аўтапілот і зменшыў абароты. Яна вывернулася з кабіны нагамі першай. Яна паглядзела проста на яго з выразам жаху, нянавісці і дзіўнай стомленасці.
  
  
  "Вярніся", - сказаў ён - аўтарытэтна, гучна і ясна. «Не будзь дурніцай. Я не прычыню табе шкоды. Я не мёртвы. Я затрымаў дыханне».
  
  
  Яна вылецела напалову з самалёта. Ён мог схапіць яе за запясце, і сваёй сілай і нахілам карабля налева, верагодна, паваліў яе, хацела яна таго ці не. Ці павінен ён гэта рабіць?
  
  
  Яна была б гэтак жа каштоўная для AX, як жывы, з-за плана, які ён будаваў. Калі б яна выжыла, то правяла б маркотныя гады ў сакрэтным тэхаскім комплексе, пра які мала хто здагадваецца, мала хто бачыць і не згадвае. Гады? Яна мела права выбару. Яго сківіца напружылася. Ён зірнуў на паказальнік павароту нахілу і ўтрымаў узровень карабля. "Вярніся, Джыні".
  
  
  "Бывай Джэры."
  
  
  Два яе словы здаваліся мякчэйшымі і сумнымі; без цяпла і нянавісці - ці гэта была яго ілюзія? Яна сыйшла.
  
  
  Ён зноў прыкінуў пазіцыю, спусціўся на некалькі соцень футаў. Каля вузкай прасёлкавай дарогі ён убачыў таблічку на хляве OX HOLLOW, знайшоў яе на карце нафтавай кампаніі і адзначыў на сваёй карце.
  
  
  * * *
  
  
  Калі ён прызямліўся, дзяжурыў уладальнік чартарнага рыштунку. Ён хацеў пагаварыць аб планах палётаў і дзелавых цяжкасцях. Нік сказаў: «Добры карабель. Выдатнае падарожжа. Вялікае вам дзякуй. Да пабачэння".
  
  
  Або цела Джані не было знойдзена, альбо праверка ў аэрапорце яшчэ не дасягнула гэтага. Ён выклікаў таксі з тэлефоннай будкі на абочыне дарогі. Затым ён назваў бягучы плывучы лік Хоука - схему, адвольна змяняную для выкарыстання, калі скрэмблеры былі недаступныя. Ён дайшоў да яго менш чым за хвіліну. Хоук сказаў: «Так, Плунджэр».
  
  
  «Падазраваны нумар дванаццаць скончыў жыццё самагубствам прыкладна ў пятнаццаці мілях, 290 градусах ад Бычынай лагчыны, што прыкладна за восемдзесят пяць міляў ад апошняй кропкі баявых дзеянняў».
  
  
  "Добра, знайдзі".
  
  
  «Няма сувязі з фірмай ці са мной. Лепш мець зносіны і крута. Мы былі ў маім транспарце. Яна з'ехала».
  
  
  "Зразумела".
  
  
  “Мы павінны сустрэцца. У мяне ёсць цікавыя моманты».
  
  
  «Ці зможаце вы зрабіць гэты час Фокса? Пункт пяць?»
  
  
  "Убачымся там."
  
  
  Нік павесіў трубку і на імгненне пастаяў, паклаўшы руку на падбародак. AX падасць уладам вобласці Ox Hollow прымальнае тлумачэнне смерці Jeanyee. Ён задавалася пытаннем, ці забярэ хто-небудзь яе цела. Ён мусіць гэта праверыць. Яна была ў іншай камандзе, але ў каго ёсць шанец абраць?
  
  
  Fox Time і Point Five былі простым кодам часу і месцы, у дадзеным выпадку - прыватным пакоем для сустрэч у клубе войска і флота.
  
  
  Нік праехаў на таксі ў межах трох кварталаў ад аўтавакзала каля шашы 7. Ён выйшаў і прайшоў пакінутую адлегласць пасля таго, як кабіна схавалася з-пад увагі. Дзень быў сонечны-гарачы, рух шумеў. Містэр Уільямс знік.
  
  
  Праз тры гадзіны «Джэры Дэмінг» укаціў «Тандэрберд» у паток машын і ў думках адзначыў сябе «сапраўдным» у цяперашнім грамадстве. Ён спыніўся ў краме канцылярскіх тавараў і купіў звычайны чорны аловак для маркіроўкі і блок запісной паперы, а таксама пачак белых канвертаў.
  
  
  У сваёй кватэры ён прагледзеў усю пошту, адкрыў бутэльку саратагскай вады і напісаў пяць цыдулак. Кожны быў такім жа - А потым іх было пяць.
  
  
  З дадзеных, якія даў яму Хок, ён узяў верагодныя адрасы Рут, Сюзі, Ганны, Понг-Понга і Соні. Верагодна, паколькі ў дасье Ганны і Соні ёсць абазначэнне, можна выкарыстоўваць гэты адрас толькі для пошты». Ён звярнуўся да канвертаў, раздрукаваўшы і змацаваўшы пакет гумкай.
  
  
  Ён уважліва вывучыў карткі і паперы, якія ўзяў у двух мужчын у холе дома ў Пенсільваніі – ён думаў пра гэта як пра «прыватную спартовую прыбудову». Яны здаваліся законнымі членамі картэля, які кантралюе арліную долю блізкаўсходняй нафты.
  
  
  Затым ён уключыў будзільнік і лёг спаць да 18:00. Ён выпіў адну шклянку ў «Вашынгтон-Хілтан», паабедаў стэйкам, салатай і арэхавым пірагом у «ДзюБары» і ў дзесяць хвілін восьмага зайшоў у клуб войска і флота. Хоук чакаў яго ў камфартабельна абстаўленым асобным пакоі - пакоі, якую выкарыстоўвалі і выкарыстоўвалі толькі адзін месяц, а затым яны перабраліся ў іншае месца.
  
  
  Яго начальнік стаяў каля невялікага неасветленага каміна, яны з Нікам абмяняліся моцным поціскам рукі і доўгім поглядам. Нік ведаў, што нястомны кіраўнік AX, павінна быць, рабіў сваю звычайную доўгую дзённую працу - ён звычайна прыходзіў у офіс да васьмі. Але ён здаваўся такім жа спакойным і свежым, як чалавек, які выспаўся пасля поўдня. У гэтым худым, жылістым целе былі вялізныя рэзервы.
  
  
  Геніяльны, скурысты твар Хоука засяродзілася на Ніку, калі ён рабіў сваю адзнаку. Тое, што ён стрымліваў іх звычайнае жартаванне, было прыкметай яго ўспрымання. «Я рады, што ты ўсё нармальна выйшаў, Нікалас. Барні і Біл сказалі, што яны чулі слабыя гукі, якія… э-э, стральба па мішэнях. Міс Ахлінг у каранера акругі.
  
  
  «Яна выбрала смерць. Але можна сказаць, што я дазволіў ёй выбар».
  
  
  «Значыць, тэхнічна гэта не было забойствам Killmaster. Я паведамлю пра гэта. Вы напісалі сваю справаздачу?»
  
  
  «Не. Я смяротна стаміўся. Я зраблю гэта сёння ўвечары. Вось як гэта было. Я ехаў па дарозе, якую мы адзначылі на мапе…»
  
  
  Ён распавёў Хоўку, што менавіта адбылося, выкарыстоўваючы рэдкія фразы. Калі ён скончыў, ён аддаў Хоўку карткі і паперы, узятыя з папернікаў нафтавікоў.
  
  
  Хоук з горыччу паглядзеў на іх. «Здаецца, што назва гульні заўсёды - грошы. Інфармацыя пра тое, што Юда-Борман знаходзіцца недзе ў брудным павуцінні, неацэнная. Ці можа ён і Камандзір Адзін быць той жа асобай? "
  
  
  «Магчыма. Цікава, што яны зараз будуць рабіць? Яны будуць збянтэжаныя і занепакоеныя аб містэры Ўільямсе. Яны пойдуць шукаць яго? "
  
  
  «Магчыма. Але я лічу, што яны могуць вінаваціць брытанцаў і працягваць. Яны робяць нешта занадта сур'ёзнае, каб дэмантаваць свой апарат. Яны будуць цікавіцца, ці быў Уільямс злодзеем ці палюбоўнікам Джыніі. Яны падумаюць аб тым, каб спыніць усё, што заўгодна. яны задумалі, а потым не”.
  
  
  Нік кіўнуў. Хоук, як заўсёды, быў лагічны. Ён прыняў маленькі брэндзі, які Хоук наліў з графіна. Потым старэйшы сказаў: «У мяне кепскія навіны. З Джонам Віёнам адбылася дзіўная аварыя. Яго вінтоўка разраджана ў яго джыпе, і ён патрапіў у аварыю. Куля, вядома ж, прайшла скрозь яго. Ён мёртвы».
  
  
  "Гэтыя д'яблы!" Нік уявіў сабе ахайны фермерскі дом. Адыход ад грамадства, якое ператварылася ў пастку. «Ён думаў, што зладзіцца з імі. Але гэтыя падслухоўвалыя прылады былі падарункам. Напэўна, яны схапілі яго, старанна абшукалі месца і вырашылі знішчыць».
  
  
  «Гэта найлепшы адказ. Яго сястра Марта звязана з самым правым уборам у Каліфорніі. Яна каралева збраяносцаў Белай Камеліі. Чулі пра гэта?»
  
  
  "Не, але я разумею".
  
  
  “Мы назіраем за ёй. Ці ёсць у вас якія-небудзь прапановы адносна нашага наступнага кроку? Жадаеце працягнуць ролю Дэмінга?»
  
  
  "Я запярэчыў бы, калі б вы сказалі мне не рабіць гэтага". Гэта быў спосаб Хоука. У яго былі запланаваныя іх наступныя крокі, але ён заўсёды прасіў парады.
  
  
  Нік дастаў пачак лістоў, адрасаваных дзяўчынкам, і апісаў іх. «З вашага дазволу, сэр, я адпраўлю іх па пошце. Паміж імі павінна быць слабое звяно. Я думаю, гэта зробіць моцнае ўражанне. Няхай яны задаюцца пытаннем - хто наступны?»
  
  
  Хоук дастаў дзве цыгары. Нік прыняў адну. Яны іх запалілі. Водар быў моцным. Хоук задуменна вывучаў яго. «Стаючая іголка, Нік. Хацеў бы я падумаць пра гэта. Табе лепш напісаць яшчэ чатыры».
  
  
  "Яшчэ дзяўчынкі?"
  
  
  «Не, дадатковыя копіі гэтых адрасоў для Понг-Понга і Ганны. Мы не зусім упэўненыя, адкуль яны атрымліваюць сваю пошту». Ён праверыў нататнік і хутка напісаў, вырваў старонку і аддаў яе Ніку. «Не будзе ніякай шкоды, калі дзяўчына атрымае больш за адну. Гэта прыслабіць пагрозу, калі ніхто не атрымае нічога».
  
  
  "Вы маеце рацыю."
  
  
  «А зараз іншае. Я ўлоўліваю некаторы смутак у тваім звычайным вясёлым стаўленні. Глядзі». Ён паклаў перад Нікам фотарэпартаж памерам пяць на сем. "Знята ў матэлі "Паўднёвыя вароты".
  
  
  На здымку былі Тайсан і Джыні Ахлінг. Гэта быў няўдалы бакавы здымак пры дрэнным асвятленні, але твары былі бачныя. Нік вярнуў яго. «Значыць, яна забіла Тайсана. Я быў амаль упэўнены».
  
  
  "Адчуваць сябе лепш?"
  
  
  «Так. І шчаслівы адпомсціць за Тайсана. Ён быў бы задаволены».
  
  
  "Я рады, Нікалас, што ты так старанна даследаваў".
  
  
  «Гэты трук з капюшонам працуе хутка. У газу павінна быць дзіўнае пашырэнне і смяротныя ўласцівасці. Тады ён, здаецца, хутка рассейваецца ці разбураецца».
  
  
  «Добра папрацуйце над гэтым. Вядома, лабараторыі будзе лягчэй, калі вы вернеце ўзор».
  
  
  "Дзе я знайду адзін?"
  
  
  "У цябе ёсць я там, і я ведаю, што ты гэта ведаеш". Хоук нахмурыўся. Нік прамаўчаў. «Мы павінны трымаць пад назіраннем усіх, хто мае якое-небудзь дачыненне да Акіта, дзяўчатам ці мужчынам у Пенсільваніі. Вы ведаеце, наколькі безнадзейна гэта было б з нашымі супрацоўнікамі. Але ў мяне ёсць невялікая зачэпка. Многія з нашых сяброў часта ходзяць туды. у рэстаран Chu Dai. На беразе пад Балтыморам. Ведаеш? "
  
  
  "Не."
  
  
  "Ежа выдатная. Яны адкрыты чатыры гады і прыносяць вялікі прыбытак. Гэта адно з месцаў з дзясяткам вялікіх банкетных залаў, якія абслугоўваюць вяселлі, дзелавыя вечарыны і да таго падобнае. Уладальнікі - двое кітайцаў, і яны выязджаюць чыста. Тым больш, што ў кангрэсмена Рыда ёсць частка валодання ".
  
  
  «Зноў кітаец. Як часта я адчуваю пах магчымасцяў Chicom».
  
  
  «Цалкам дакладна. Але чаму? І дзе Іуда-Борман?»
  
  
  "Мы яго ведаем". Нік павольна пералічваў: «Эгаістычны, прагны, жорсткі, бязлітасны, хітры - і, на мой погляд, вар'ят».
  
  
  "Але час ад часу мы ўзіраемся ў люстэрка і тамака ён", – задуменна дадаў Хоук. “Якая гэта можа быць камбінацыя. Шыкоўныя людзі выкарыстоўваюць яго, таму што ім патрэбны каўказскія франты, сувязі, бог ведае што».
  
  
  "Ці ёсць у нас мужчына ў Чу Дай?"
  
  
  “У нас ён там быў. Мы дазволілі яму выйсці, бо ён нічога не знайшоў. І зноў гэты недахоп персанала. Гэта быў Колю. Ён прадставіўся злёгку Шытая паркоўшчыкам. Ён нічога не знайшоў, але сказаў, што тут не так пахла».
  
  
  "Гэта была кухня". Хоук не ўсміхнуўся сваёй звычайнай лёгкай усмешкай. Ён сапраўды турбаваўся аб гэтым. «Калі добры чалавек. У гэтым нешта павінна быць».
  
  
  Хок сказаў: «Унутраная прыслуга амаль поўнасцю складаецца з кітайцаў. Але мы былі тэлефаністамі і дапамагалі шліфаваць і васкаваць падлогі. Нашы хлопчыкі таксама нічога не знайшлі».
  
  
  "Я павінен гэта праверыць?"
  
  
  «Калі хочаце, містэр Дэмінг. Гэта дорага, але мы хочам, каб вы жылі добра».
  
  
  * * *
  
  
  Чатыры дні і чатыры ночы Нік быў Джэры Дэмінгам, прыемным маладым чалавекам на правільных вечарынках. Ён напісаў дадатковыя лісты і адправіў іх усё па пошце. Барні Манун зірнуў на былы маёнтак лордаў, назваўшыся чэрствым ахоўнікам. Яно было ахоўным і бязлюдным.
  
  
  Ён пайшоў на вечарынку ў Яслі Анаполіса, якую зладзіў адзін з сямі тысяч арабскіх прынцаў, якія любяць пампавацца ў горадзе адкуль бяруцца грошы.
  
  
  Назіраючы за тлустымі ўсмешкамі і нерухомымі вачыма, ён вырашыў, што калі б ён сапраўды быў Джэры Дэмінгам, ён адмовіўся б ад здзелкі і з'ехаў бы як мага далей ад Вашынгтона. Праз восем тыдняў было сумна.
  
  
  Кожны адыграў сваю ролю. Насамрэч вы не былі Джэры ці Джонам… вы былі нафтай, дзяржавай ці Белай хатай. Вы ніколі не казалі пра жыццёвыя ці цікавыя рэчы, вы балбаталі пра іх на задворках. Яго пахмурны погляд змяніўся цёплым і лагодным, калі ён заўважыў Сузі Куонг.
  
  
  Аб часе! Гэта быў яго першы погляд на адну з дзяўчат пасля смерці Джыні. Яны, Акіто і астатнія трымаліся па-за полем зроку або былі занятыя іншымі справамі, пра якія Нік Картэр у ролі N3 мог бы шматлікае пазнаць. Сузі была часткай кластара вакол прынца.
  
  
  Хлопец быў занудай. Яго хобі было блакітнае кіно і як мага даўжэй трымацца далей ад вялікага багатага паўвострава паміж Афрыкай і Індыяй. Яго перакладчык двойчы тлумачыў, што закускі для гэтага невялікага свята спецыяльна прыляцелі з Парыжа. Нік паспрабаваў іх. Яны былі цудоўна.
  
  
  Нік падышоў да Сюзі. Злавіў яе погляд па спланаванай выпадковасці і зноў прадставіўся. Яны танчылі. Пасля свецкай гутаркі ён ізаляваў шыкоўную кітаянку, злавіў пару напояў і даў зразумець ключавое пытанне. «Сюзі, у мяне былі спатканні з Рут Мота і Джыні Алінг. Я не бачыў іх цэлую вечнасць. Яны за мяжой, ты ведаеш?
  
  
  Вядома, я памятаю, ты той Джэры Рут, які паспрабуе дапамагчы наладзіць сувязь з яе бацькам. "Гэта было занадта хутка." Яна шмат думае пра цябе. »Яе твар затуманілася.« Але ты гэтага не зрабіў. чуў пра Джэні? "
  
  
  "Не."
  
  
  «Яна мёртвая. Загінула ў выніку няшчаснага выпадку ў вёсцы».
  
  
  «Не! Не Джэні».
  
  
  «Так. На мінулым тыдні".
  
  
  "Такая юная, мілая дзяўчына…"
  
  
  «Гэта была машына ці самалёт, ці нешта падобнае».
  
  
  Пасля адпаведнай паўзы Нік падняў сваю шклянку і мякка сказаў: "За Джэні".
  
  
  Яны выпілі. Гэта ўстанавіла сувязь інтымнасці. Рэшту вечара ён правёў, пераплятаючы першы борт на тросе. Злучальны кабель быў замацаваны так хутка і лёгка, што ён ведаў, што на яе канцы провада яму дапамаглі. Чаму б і не? З сыходам Джыніі, калі б іншы бок усё яшчэ быў зацікаўлены ў паслугах «Джэры Дэмінга», яны б праінструктавалі астатніх дзяўчат узмацніць кантакт.
  
  
  Калі дзверы адчыніліся ў іншы вялікі асобны пакой, у якой стаяў буфет, Нік праводзіў Сюзі ў камеру для пачастунка. Хоць прынц наняў некалькі залаў для канферэнцый, бясед і вечарынак, яго імя, павінна быць, патрапіла ў спіс лайдакоў. Пакоі былі перапоўненыя, выпіўку і раскошны буфет з задавальненнем з'ядалі шматлікія з Вашынгтона, якіх Нік пазнаў як разбойнікаў. "Удачы ім", - падумаў ён, назіраючы, як акуратна апранутая пара напаўняе талеркі ялавічынай і індычкай і разносіць прысмакі.
  
  
  Неўзабаве пасля паўночы ён выявіў, што Сюзі планавала паехаць дадому на таксі: "… Я жыву недалёка ад Калумбія-Хайтс".
  
  
  Яна сказала, што яе прывезла стрыечная сястра, і ёй прыйшлося з'ехаць.
  
  
  Нік падумаў, ці не наведваюць сёння пяць іншых дзяўчынак мерапрыемства. Кожную прывезла стрыечная сястра - каб яна магла звязацца з Джэры Дэмінгам. "Дазвольце мне адвезці вас дадому", - сказаў ён. «Я ўсё роўна збіраюся крыху пакруціцца. Было б нядрэнна прайсці міма парка».
  
  
  "Гэта міла з вашага боку…"
  
  
  І гэта было міла. Яна была цалкам гатова застацца ў яго кватэры на познюю ноч. Яна была рада зняць туфлі і «ненадоўга» ўладкавацца на кушэтцы з выглядам на раку.
  
  
  Сюзі была такой жа мілай і прыемнай, як адна з сімпатычных кітайскіх лялек, якія можна знайсці ў лепшых крамах Сан-Францыска. Усё зачараванне і гладкая скура, і бліскучыя чорныя валасы, і ўважлівасць. Яе размова была плаўнай.
  
  
  І гэта дало Ніку перавага. Гладкі; плыўны! Ён успомніў, як Джыні прыглядаўся і як дзяўчаты размаўлялі, пакуль ён падслухоўваў у гарах Пенсільваніі. Усе дзяўчынкі адпавядалі шаблону - яны паводзілі сябе так, быццам іх вучылі і шліфавалі дзеля вызначанай мэты, як лепшыя мадам вучылі сваіх куртызанак.
  
  
  Гэта было больш тонка, чым проста даць групу выдатных таварышаў па гульнях для спраў, падобных да таго, што было ў доме былога лорда. Ганс Гейст мог з гэтым справіцца, але справа пайшла яшчэ глыбей. Рут, Джыні, Сюзі і астатнія былі… экспертамі? Так, але з найлепшых выкладчыкаў могуць быць спецыялісты. Ён задумаўся, пакуль Сюзі выдыхнула яго падбародак. Адданы. Менавіта гэта Ён вырашыў падштурхнуць.
  
  
  «Сузі, я хацеў бы звязацца з стрыечным братам Джыні. Думаю, я змагу неяк яго знайсці. Яна сказала, што ў яго можа быць вельмі цікавая прапанова для нафтавіка».
  
  
  “Я думаю, што змагу зьвязацца зь ім. Вы хочаце, каб ён патэлефанаваў вам?»
  
  
  «Калі ласка, зрабі. Ці ты думаеш, што гэта можа быць занадта хутка пасля таго, што з ёй здарылася?
  
  
  «Можа быць, лепей. Ты быў бы… кімсьці, каму яна хацела б дапамагчы. Амаль як адно з яе апошніх жаданняў».
  
  
  Гэта быў цікавы ракурс. Ён сказаў: «Але вы ўпэўненыя, што ведаеце правільнага? У яе можа быць шмат стрыечных братоў. Я чуў аб вашых кітайскіх сем'ях. Я думаю, што ён жыве ў Балтыморы».
  
  
  «Так, гэта той…» Яна спынілася. Ён спадзяваўся, што Сузі такая
  
  
  добрая акторка, што яна занадта хутка зловіць сваю рэпліку, і праўда выслізне. «Прынамсі, я так думаю. Я магу звязацца з ім праз сябра, які добра ведае сям'ю».
  
  
  «Я буду вельмі ўдзячны», - прамармытаў ён, цалуючы яе ў верхавіну.
  
  
  Ён цалаваў яе значна больш, таму што Сузі добра засвоіла ўсе ўрокі. Атрымаўшы заданне захапіць, яна выклалася з усіх сіл. У яе не было навыкаў Джыні, але яе меншае пругкае цела прапаноўвала захопленыя вібрацыі, асабліва яе ўласныя. Нік падкормліваў яе кампліментамі, як сіропам, і яна іх глытала. Пад агентам хавалася жанчына.
  
  
  Яны праспалі да сямі, калі ён зварыў каву, прынёс ёй у ложак і разбудзіў яе з належным далікатным каханнем. Яна спрабавала настаяць на выкліку таксі, але ён не пагадзіўся - пярэчачы, што калі яна будзе настойваць, то будзе злавацца на яе.
  
  
  Ён адвёз яе дадому і запісаў адрас на 13-й вуліцы. Гэта не той адрас, які пазначаны ў запісах AXE. Ён патэлефанаваў у інфармацыйны цэнтар. У шэсць трыццаць, калі ён збіраўся апрануцца для таго, што ён баяўся, як сумны вечар - Джэры Дэмінга больш не быў пацешным - Хоук патэлефанаваў яму. Нік уключыў скрэмблер і сказаў: "Так, сэр".
  
  
  «Я запісаў новы адрас Сузі. Засталося толькі тры дзяўчынкі. Я маю на ўвазе, што гэта пазакласная».
  
  
  "Мы згулялі ў кітайскія шашкі".
  
  
  «Уяўляеш. Так цікава, што ты трымаў гэта ўсю ноч? Нік адмовіўся ад прынады. Хоук ведаў, што адразу ж патэлефануе па ўказаным адрасе, бо вырашыў, што з'ехаў ад Сюзі раніцай. "У мяне ёсць навіны", - працягнуў Хоук. «Тэлефанавалі па кантактным нумары, які вы далі Віёну. Бог ведае, чаму яны паспрабавалі праверыць яго ў такі позні тэрмін, калі толькі мы не сутыкнемся з прускай дбайнасцю або бюракратычнай памылкай. Мы нічога не сказалі, і які тэлефанаваў павесіў трубку, але не раней, чым наша контрсувязь Званок быў з зоны з кодам тры-у-адзін ".
  
  
  "Балтымор".
  
  
  “Вельмі верагодна. Дадайце гэта да чаго-небудзь яшчэ. Учора ўвечары Рут і яе бацька накіраваліся ў Балтымор. Наш чалавек страціў іх у горадзе, але яны накіроўваліся на поўдзень ад горада. Звярніце ўвагу на сувязь?»
  
  
  «Рэстаран Чу Дай».
  
  
  «Так. Чаму б табе не паехаць туды і не павячэраць? Мы думаем, што гэтае месца нявінна, і гэта яшчэ адна прычына, па якой N3 можа даведацца інакш. У мінулым здараліся дзіўныя рэчы».
  
  
  “Добра. Я неадкладна пайду, сэр».
  
  
  У Балтыморы было больш падазрэнняў ці інтуіцыі, чым сказаў бы Хоук. Тое, як ён гэта выказаўся - мы думаем, што гэтае месца нявінна - было перасцерагальным сігналам, калі вы ведалі лагічную працу гэтага складанага розуму.
  
  
  Нік павесіў смокінг, надзеў шорты з П'ерам у адмысловай кішэні і двума запальнымі шапкамі, якія ўтвараюць літару «V» у месцы злучэння яго ног з тазам, і апрануў цёмны гарнітур. У Х'юга штылет быў на яго левым перадплеччы, а Вільгельміна - пад пахай на спецыяльна падагнанай нахільнай перавязі. У яго было чатыры шарыкавыя ручкі, з якіх толькі адна магла пісаць. Астатнія тры былі гранатамі Сцюарта. У яго былі дзве запальніцы, цяжэйшая з ідэнтыфікацыйнай ручкай на баку была той, якую ён шанаваў. Без такіх ён усё яшчэ быў бы ў гарах Пэнсыльваніі, верагодна, пахаваны.
  
  
  У 8:55 ён перадаў «Птушку» дзяжурнаму на стаянцы рэстарана «Чу Дай», які рабіў уражанне значна больш уражлівага, чым яго назоў. Гэта была група злучаных паміж сабой будынкаў на беразе з гіганцкімі аўтастаянкамі і ярка святлівым неонам. Вялікі і ліслівы кітайскі метрдатэль сустрэў яго ў вестыбюлі, які можна было б выкарыстоўваць для брадвейскага тэатра. "Добры вечар. У вас ёсць рэзерв?
  
  
  Нік працягнуў яму пяцідоларавую купюру, складзеную на далоні. "Прама тут."
  
  
  "Так, сапраўды. Для аднаго?"
  
  
  "Калі толькі вы не ўбачыце кагосьці, хто хацеў бы зрабіць гэта двума".
  
  
  Кітаец усміхнуўся. “Не тут. Аазіс у цэнтры горада для гэтага. Але спачатку паабедай з намі. Пачакай усяго тры ці чатыры хвіліны. Пачакай тут, калі ласка». Ён велічна паказаў на пакой, аформлены ў карнавальным стылі паўночнаафрыканскага гарэма з усходнімі ноткамі. Сярод чырвонага плюшу, атласных запавес, смелых залатых пэндзлікаў і раскошных канапаў палаў і бляяў каляровы тэлевізар.
  
  
  Нік паморшчыўся. "Я падыхаю паветрам і пакуру".
  
  
  «Прабач, гуляць няма дзе. Нам прыйшлося выкарыстоўваць усё гэта для парковак. Тут можна курыць».
  
  
  «Я магу арандаваць пару вашых прыватных перагаворных пакояў для правядзення бізнес-канферэнцыі і бяседы на цэлы дзень. Хто-небудзь можа паказаць мне наваколле?
  
  
  «Наш канферэнц-офіс закрываецца ў пяць. Сустрэча на колькі чалавек?
  
  
  "Шэсцьсот." Нік падабраў рэспектабельную постаць у паветры.
  
  
  "Пачакай прама тут". Кітайскі фактотум працягнуў аксамітны шнур, які лавіў людзей ззаду Ніка, як рыбу ў плаціне. Ён паспяшаўся прэч. Адзін з патэнцыйных кліентаў, злоўлены за вяроўку, прыгажун з прыгожай жанчынай у чырвонай сукенцы ўхмыльнуўся Ніку.
  
  
  «Гэй, як ты так лёгка ўвайшоў? Трэба браніраваць столік?»
  
  
  «Так. Або дайце яму гравіраваную выяву Лінкальна. Ён калекцыянер».
  
  
  "Дзякуй, дружа".
  
  
  Кітайцы вярнуліся з іншым, больш худым кітайцам, і ў Ніка стварылася ўражанне, што гэты буйнейшы мужчына быў зроблены з тлушчу - вы не знайшлі б цвёрдую плоць пад гэтай пульхнасцю.
  
  
  Здаравяк сказаў: «Гэта наш містэр Шын, містэр…»
  
  
  «Дэмінг. Джэры Дэмінг. Вось мая візітоўка».
  
  
  Шын адвёў Ніка ў бок, пакуль метрдатэль працягваў накіроўваць рыбу. Мужчына з жанчынай у чырвоным патрапіў прама ўнутр.
  
  
  Г-н Шын паказаў Ніку тры выдатныя канферэнц-залы, якія былі пустымі, і чатыры яшчэ больш уражлівых з іх упрыгожаннем і вечарынамі.
  
  
  - спытаў Нік. Ён папрасіў паказаць кухні (іх было сем), пакоі адпачынку, кафэ, абсталяванне для сустрэч, кіназала, ксеракс і ткацкія станкі. Г-н Шын быў ветлівым і уважлівым, добрым прадаўцом.
  
  
  «У вас ёсць вінны склеп, ці мы дашлем з Вашынгтона…?» Нік пакінуў пытанне. Ён бачыў гэтае праклятае месца ад пачатку да канца - адзіным астатнім месцам быў склеп.
  
  
  "Прама па гэтым шляху."
  
  
  Шын павёў яго ўніз па шырокіх усходах каля кухні, дастаў вялікі ключ. Падвал быў вялікім, добра асветленым і пабудаваны з цвёрдых бетонных блокаў. Вінны склеп быў прахалодным, чыстым і запоўненым, як быццам шампанскае выйшла з моды. Нік уздыхнуў. 'Выдатны. Мы проста пакажам, што хочам, у кантракце».
  
  
  Яны зноў падняліся па лесвіцы. "Вы задаволены?" - спытаў Шын.
  
  
  «Выдатна. Містэр Голд патэлефануе вам праз дзень ці два».
  
  
  "Хто?"
  
  
  «Містэр Пол Голд».
  
  
  "О так." Ён правёў Ніка назад у вестыбюль і перадаў містэру Бигу. "Калі ласка, пераканайцеся, што ў містэра Дэмінга ёсць усё, што ён пажадае - кампліменты ў адрас дома".
  
  
  «Дзякуй, містэр Шын, - сказаў Нік. Як наконт гэтага! Калі вы паспрабуеце атрымаць бясплатны абед з прапановай аб найманні залы, вас надзьмуць кожны раз. Гуляй спакойна, і яны купяць цэглу. Ён убачыў каляровыя брашуры на стэлажы ў холе і ўзяў адну. Гэта была цудоўная праца Біла Барда. Фатаграфіі былі дзіўнымі. Ледзь ён адкрыў яе, як чалавек, якога ён ахрысціў містэрам Бігам, сказаў: "Хадземце, калі ласка".
  
  
  Абед быў раскошным. Ён спыніўся на простай трапезе з крэветак-матылькоў і стейка Коў з гарбатай і бутэлькай ружы, хоць у меню было шмат кантынентальных і кітайскіх страў.
  
  
  Проста камфортна набіўшыся, за сваім апошнім кубкам гарбаты ён прачытаў каляровую брашуру, адзначаючы кожнае слова ў ёй, таму што Нік Картэр быў добра навучаным і грунтоўным чалавекам. Ён вярнуўся і зноў прачытаў адзін абзац. Прасторная паркоўка на 1000 аўтамабіляў - паслугі паркоўшчыка - прыватная прыстань для гасцей, якія прыбываюць на лодцы.
  
  
  Ён прачытаў гэта зноў. Дока ён не заўважыў. Ён папрасіў чэк. Афіцыянт сказаў: "Бясплатна, сэр".
  
  
  Нік даў яму чаявыя і выйшаў. Ён падзякаваў містэру Біг, пахваліў хатнюю кухню і ступіў у далікатную ноч.
  
  
  Калі служыцель прыйшоў па білет, ён сказаў: «Мне сказалі, што я магу прыехаць на сваёй лодцы. Дзе док? "
  
  
  “Ніхто больш гэтым не карыстаецца. Яны спынілі гэта».
  
  
  "Чаму?"
  
  
  "Як я ўжо сказаў. Не для гэтага - я думаю. Thunderbird. Так?"
  
  
  "Правільна."
  
  
  Нік павольна ехаў па шашы. Чу Дай быў пабудаваны амаль над вадой, і ён не бачыў за ім марыны. Ён разгарнуўся і зноў пайшоў на поўдзень. Ярдаў у трохстах ніжэй рэстарана была невялікая прыстань для яхт, адзін з якіх выходзіў далёка ў заліў. На беразе гарэў адзін агонь, усе лодкі, якія ён бачыў, былі цёмныя. Ён прыпаркаваўся і пайшоў назад.
  
  
  Таблічка абвяшчала: ТРАВЕНЬ Месяц МАРЫНА.
  
  
  Док ад берага заступалі драцяную браму. Нік хутка агледзеўся, пераскочыў і выйшаў на ашалёўку, імкнучыся, каб яго крокі не былі падобныя на прыглушаны гук барабана.
  
  
  На паўдарозе да пірса ён спыніўся, па-за дасяжнасцю цьмянага святла. Лодкі былі рознага выгляду - такія, якія можна знайсці тамака, дзе абслугоўванне ў марыне мінімальна, але кошт дока прымальная. Былі толькі тры, даўжынёй больш за трыццаць футаў, і адна ў канцы дока, якая здавалася больш у цемры ... магчыма, пяцідзесяці футаў. . Большасць з іх была схавана пад брызентам. Толькі адна з іх паказвала святло, да якога ціха падышоў Нік, трыццаць шэсць футаў Эвінруд, акуратны, але нявызначанага ўзросту. Жоўтае свячэнне яго партоў і люка ледзь дасягнула дока.
  
  
  З ночы на яго пачуўся голас: "Чым магу дапамагчы?"
  
  
  Нік паглядзеў уніз. На палубе запалілася святло, і ён убачыў худога мужчыну гадоў пяцідзесяці, які сядзеў у шэзлонгу. На ім былі старыя карычневыя штаны колеру хакі, якія зліваліся з фонам, пакуль святло не вылучала яго. Нік нядбайна махнуў рукой. «Я шукаю месца для дока. Я чуў, што тут разумны кошт».
  
  
  "Заходзь У іх ёсць месцы. Што за лодка ў цябе?"
  
  
  Нік спусціўся па драўляным трапе да парылых дошак і падняўся на борт. Мужчына паказаў на мяккае сядзенне. «Сардэчна запрашаем на борт. Не трэба складаць вялікую кампанію».
  
  
  "У мяне ёсць 28-метровы Рэйнджар".
  
  
  «Рабі сваю працу? Тут ніякага абслугоўвання. Святло і вада - усё».
  
  
  "Гэта ўсё, што я хачу."
  
  
  “Тады гэта можа быць тое месца. Я атрымліваю бясплатнае месца за тое, што я начны дазор. У іх ёсць мужчына днём. Вы можаце бачыць яго з дзевяці да пяці».
  
  
  «Італьянскі хлопчык? Я думаў, нехта сказаў…»
  
  
  «Не. Ім валодае кітайскі рэстаран на вуліцы. Яны нас ніколі не турбуюць. Хочаце піва?»
  
  
  Нік гэтага не зрабіў, але ён хацеў пагаварыць. "Кахаю, Мая чарга, калі я звязваю".
  
  
  Пажылы мужчына ўвайшоў у каюту і вярнуўся з кансервавым слоікам. Нік падзякаваў яго і пстрыкнуў адкрыўкай, яны паднялі піва ў знак прывітання і выпілі.
  
  
  Стары выключыў святло: «Добра тут, у цемры. Слухай».
  
  
  Горад раптоўна аказаўся далёка. Шум руху быў перакрыты бавоўнай вады і свістам вялікага судна. У заліве міргалі каляровыя агні. Мужчына ўздыхнуў. «Мяне клічуць Бойд. У адстаўцы ваенна-марскі флот. Ты працуеш у горадзе?»
  
  
  «Так. Нафтавы бізнэс. Джэры Дэмінг». Яны дакрануліся да рук. "Уладальнікі наогул выкарыстоўваюць док?"
  
  
  «Былі аднойчы. Была ідэя, што людзі могуць прыехаць на сваіх лодках, каб паесці. Па-чартоўску нешматлікія зрабілі гэта. Куды лягчэй заскочыць у машыну». Бойд фыркнуў. «Яны валодаюць гэтым крэйсерам у рэшце рэшт, я мяркую, вы разбіраецеся ў лінах. Не плаціце, каб убачыць тут зашмат».
  
  
  «Я сляпы і нямы, - сказаў Нік. 'Што іх рэкет? "
  
  
  «Маленькі пунтанг і, можа быць, трубка ці дзве. Не ведаю. Амаль кожную ноч некаторыя з іх выходзяць ці заходзяць у крэйсеры».
  
  
  "Можа, шпіёны ці нешта ў гэтым родзе?"
  
  
  «Не. Я пагаварыў з адным маім сябрам з ваенна-марской разведкі. Ён сказаў, што яны ў парадку».
  
  
  «Так шмат для маіх канкурэнтаў», - падумаў Нік. Тым не менш, як растлумачыў Хоук, адзенне Чу Дая выглядала чыстай. "Яны ведаюць, што вы былы марак ваенна-марскога флота?"
  
  
  «Не. Я сказаў ім, што працаваў на рыбацкай лодцы ў Бостане. Яны праглынулі гэта. Прапанавалі мне начны дазор, калі я гандляваўся аб кошце».
  
  
  Нік даў Бойду цыгару. Бойд зрабіў яшчэ два півы. Яны доўга сядзелі ва ўтульнай цішыні. Крэйсер і заўвагі Бойда былі цікавымі. Калі другая банка скончылася, Нік устаў і паціснуў руку. "Вялікі дзякуй. Я спушчуся і ўбачу іх днём».
  
  
  “Спадзяюся, што ты ведаеш. Я магу сказаць добрага таварыша па плаванні. Вы, флоцкі?
  
  
  "Не. Я служыў у войску. Але я быў на вадзе няшмат".
  
  
  "Лепшае месца."
  
  
  Нік паехаў на «Птушцы» па дарозе і прыпаркаваў яе паміж двума складамі ў чвэрці мілі ад прыстані для яхт Мэй Мун. Ён вярнуўся пешшу і выявіў прычал цэментнай кампаніі, з якога, схаваны ў цемры, ён меў выдатны від на лодку Бойда і вялікі крэйсер. Прыкладна праз гадзіну ля прыстані спынілася машына, з якой выйшлі тры чалавекі. Выдатнае зрок Ніка апазнала іх нават у цьмяным святле - Сюзі, Понг-Понг і хударлявага кітайца, якога ён бачыў на лесвіцы ў Пенсільваніі і які мог быць чалавекам за маскай у Мэрылендзе.
  
  
  Яны спусціліся па прычале, абмяняліся словамі з Бойдам, якога ён не чуў, і падняліся на борт пяцідзесяціфутавай пасажырскай яхты. Нік хутка падумаў. Гэта была добрая зачэпка, якую ён мог атрымаць. Што з ёю рабіць? Атрымаць дапамогу і даведацца аб звычках круізера? Калі б усе думалі, што каманда Чу Дая была такой законнай, яны б, верагодна, гэта прыкрылі. Выдатнай ідэяй будзе пасадзіць біпер на судна і адсочваць яго коптарам. Ён зняў абутак, слізгануў у ваду і крыху паплыў вакол крэйсера. Цяпер на ім гарэлі агні, але рухавікі не заводзіліся. Ён намацаў шчыліну, у якую можна было б уставіць пэйджар. Нічога. Яна была здаровай і чыстай.
  
  
  Ён падплыў да бліжэйшай маленькай лодкі ў марыне і адрэзаў трохчацвярны манільскі швартаўны трос. Ён аддаў перавагу б нейлон, але вабіла была трывалай і не здавалася занадта старой. Абгарнуўшы вяроўку вакол таліі, ён падняўся па трапе дока і бясшумна падняўся на борт крэйсера, перад вокнамі яго каюты. Ён абышоў бухту і зазірнуў унутр. Ён убачыў пустую галаву, пустую гаспадарскую каюту, а затым падышоў да ілюмінатара гасцінай. Трое тых, хто падняўся на борт, сядзелі спакойна, з выглядам людзей, якія чакалі кагосьці ці чагосьці. Хударлявы кітаец прайшоў на камбуз і вярнуўся з падносам з чайнікам і кубкамі. Нік паморшчыўся. З супернікамі, якія пілі выпіўку, заўсёды было лягчэй зладзіцца.
  
  
  Яго насцярожылі гукі з прыстані. Пад'ехала яшчэ адна машына, і да крэйсера падыходзілі чатыры чалавекі. Ён папоўз наперад. На носе схавацца не было дзе. Судна выглядала хуткім, з акуратнымі лініямі. На носе быў толькі нізкі люк. Нік замацаваў сваю лёску на шыпе якара тугім вузлом і спусціўся па левым борце ў ваду. Яны ніколі не заўважылі б ляску, калі б не выкарыстоўвалі якар ці не прывязалі левы борт.
  
  
  Вада была цёплай. Ён разважаў, ці плыць у цемры. Ён не паставіў біпер. У прамоклым адзенні і ва ўзбраенні ён не ўмеў хутка плаваць. Ён не здымаў іх, таму што ў аголеным выглядзе выглядаў як арсенал, і ён не хацеў пакідаць увесь каштоўны рыштунак - асабліва Вільгельміну - на цёмным прычале.
  
  
  Грукаталі рухавікі. Ён задуменна праверыў ляску, прыўзняўся на два футы і кінуў два лукі на бухты - на боцманскае крэсла марака. Ён здзейсніў шмат дзіўных і небяспечных рэчаў, але гэтага магло быць занадта шмат. Ці варта яму купляць верталёт?
  
  
  Ногі тупаюць па палубе. Яны выпускалі свае ветразі. Яны не асабліва верылі ў прагрэў рухавікоў. Яго рашэнне было прынята за яго - яны былі ў дарозе.
  
  
  . Рухавікі крэйсера былі на хуткасці, і вада хвастала яму ў спіну. Ён прывязаўся за бортам яшчэ больш,
  
  
  калі хуткасны катэр з ровам нёсся па заліве. Кожны раз, калі яна апускалася ў зыб, вада хвастала яго па нагах, як удары грубага масажыста.
  
  
  У адкрытым моры дросельная засланка круізера была адкрыта яшчэ больш. Яна пратараніла ноч. Нік адчуў сябе мухай, якая асядлала нос тарпеды. Што, чорт вазьмі, я тут раблю? Саскочыць? Барты лодкі і шрубы ператвораць яго ў гамбургер.
  
  
  Кожны раз, калі лодка падскоквала, яго білі па носе. Ён навучыўся рабіць V-вобразныя спружыны сваіх рук і ног, каб змякчыць ўдары, але гэта была пастаянная барацьба, каб не выбіць яму зубы.
  
  
  Ён вылаяўся. Яго становішча было смяротна небяспечным і недарэчным. Тут я рызыкую! AXE's N3. Роў матора ўніз па Чэсапікскім заліве!
  
  
  
  Раздзел X
  
  
  
  Крэйсер сапраўды мог падарожнічаць. Нік падумаў, што за магутныя маторы ў ім. Хто б ні быў на мосце, ён мог кіраваць колам, нават калі яму не ўдавалася належным чынам прагрэць рухавікі. Лодка з грукатам адскочыла ад ракі Патапска, не збіваючыся з курсу. Калі б у руля быў аматар, які пампаваў носам з боку ў бок, Нік не быў упэўнены, што мог бы ўтрымацца ад некаторых хваль, якія ўрэзаліся ў яго.
  
  
  Дзесьці ў Пайнхерста яны абмінулі вялікае грузавое судна, і калі крэйсер перасёк след карабля, Нік зразумеў, што мурашка будзе пачувацца злоўленым у пастку аўтаматычнай пральнай машыны. Яго замачылі і паднялі высока, білі і білі. Вада; абрынуўся на яго ўверх з такой сілай, што некаторыя з іх патрапілі яму ў нос, нават у яго магутныя лёгкія. Ён задыхнуўся і заткнуў рот, і калі ён паспрабаваў кантраляваць ваду сваім дыханнем, ён адскочыў ад адвеса, і вецер зноў вырваўся з яго.
  
  
  Ён вырашыў, што аказаўся не ў тым месцы не ў той час, і выхаду няма. Удары па яго спіне, калі ён біўся аб жорсткую салёную ваду, здавалася, быццам яны могуць выпусташыць яго. Якое ўпрыгожванне - спакладаныя пры выкананні службовых абавязкаў! Ён паспрабаваў падняцца вышэй, але якая падскоквала, якая вібруе вяроўка скідала яго кожны раз, калі ён падымаўся на некалькі цаляў. Яны мінулі кільватарны след вялікага карабля, і ён зноў змог дыхаць. Ён хацеў, каб яны прыбылі туды, куды збіраліся. Ён падумаў, // яны выходзяць у мора, а там нейкае надвор'е, я ўжо быў.
  
  
  Ён паспрабаваў ацаніць іх пазіцыю. Здавалася, што яго як ё-ё забілі ў прыбой на працягу некалькіх гадзін. Яны павінны быць ужо каля ракі Магаці. Ён павярнуў галаву, спрабуючы ўбачыць Лаў-Пойнт, або Сэндзі-Пойнт, або мост праз Чэсапіцкі заліў. Ён бачыў толькі бурлівую ваду.
  
  
  Яго рукі хварэлі. Яго грудзі будуць чорна-сіняй. Гэта было пекла на вадзе. Ён зразумеў, што яшчэ праз гадзіну яму давядзецца засяродзіцца, каб заставацца ў прытомнасці, - а затым роў рухавікоў перайшоў у камфортны гул. Расслабляючыся, ён вісеў на дзвюх бухтах, як патанулая выдра, узнятая над пасткай.
  
  
  Што зараз? Ён прыбраў валасы з вачэй і павярнуў шыю. На халастым ходу па заліве, асвятляючы хадавыя агні, топавыя агні і ліхтары каюты, малюючы ў ночы карціну, якую можна маляваць, з'явілася двухмачтавая шхуна. Ніякай фанернай цацкі, вырашыў ён, гэта дзіця, створанае для грошай і марскіх глыбінь.
  
  
  Яны накіроўваліся, каб прайсці міма шхуны порт на чырвоны, чырвоны на чырвоны. Ён прычапіўся да правага краю адвеса, хаваючыся з-пад увагі. Гэта было няпроста. Вяроўка, прывязаная да левага заціску, дужалася з ім. Крэйсер пачаў павольна і крута паварочваць налева. Праз некалькі імгненняў Нік паўстане перад поглядамі вялікага карабля, як плотка, якая едзе на пірагу на якая верціцца падстаўцы ў акна.
  
  
  Ён выцягнуў Х'юга, працягнуў лінію як мага вышэй і стаў чакаць, назіраючы. У той момант, калі здалася карма шхуны, ён разрэзаў лёску вострым лязом штылета.
  
  
  Ён стукнуўся аб ваду і атрымаў адзін моцны ўдар па якая рухаецца лодцы, калі ён плыў уніз і выходзіў, наносячы магутныя ўдары магутнымі рукамі і нажніцамі нажніцы, як ніколі раней. Ён заклікаў да свайго цудоўнага цела з напружанай сілай. Уніз і вонкі, прэч ад якія рухаюцца да вас прапелераў мясасечкі - посасывающих вас - якія цягнуцца да вас.
  
  
  Ён праклінаў сваю дурасць за нашэнне адзення, нават калі яна бараніла яго ад некаторых удараў хваль. Ён змагаўся з цяжарам сваіх рук і прылад Сцюарта, якія былі громам рухавікоў і ровам, вадкім грукатам прапелераў, якія ўдараюць па яго барабанных перапонках, як быццам каб зламаць іх. Вада раптам здалася клеем - утрымлівала яго, дужалася з ім. Ён адчуў цягу ўверх і цягу, калі шрубы лодкі пацягнуліся да вялікіх глыткоў вады і мімаволі ўзялі яго разам з вадкасцю, як мурашка, засмактаная ў драбнілкі смеццеправода. Ён змагаўся, наносячы ўдары па вадзе кароткімі перарывістымі рухамі, выкарыстоўваючы ўсе навыкі - абаперці рукі на выпады наперад, не марнуючы энергіі на грабкі хвастом. Яго рукі хварэлі ад моцы і хуткасці яго ўдараў.
  
  
  Ціск змяніўся. Грукат разнёсся міма яго, нябачны ў цёмных глыбінях. Замест гэтага, падводны паток раптам адкінуў яго ў бок, адштурхоўваючы шрубы былі ў яго ззаду!
  
  
  Ён выпрастаўся і паплыў уверх. Нават яго трэніраваныя магутныя лёгкія былі знясіленыя ад напругі. Ён асцярожна ўсплыў. З удзячнасцю ўздыхнуў. Шхуна была замаскіраваная крэйсерам, і ён быў упэўнены, што ўсе на абодвух караблях павінны глядзець адзін на аднаго, а не на згустак цемры на паверхні, які павольна рухаўся да носа шхуны, трымаючыся ўдалечыні ад святла. .
  
  
  Больш буйное судна выключыла рухавікі, каб спыніцца. Ён вырашыў, што гэта частка грукату, які ён чуў. Цяпер крэйсер разгарнуўся, мякка крануў. Ён чуў размовы на кітайскай. Людзі пералазілі з меншага карабля на большы. Відавочна, яны збіраліся нейкі час ляжаць у дрэйфе. Добра! Яны маглі б пакінуць яго безабаронным, які выдатна ўмее плыць дадому, але адчуваючы сябе зусім дурным.
  
  
  Нік праплыў па шырокай пятлі, пакуль не апынуўся на носе да вялікай шхуне, затым нырнуў пад ваду і паплыў да яе, прыслухоўваючыся да грукату яе вялікіх рухавікоў. У яго былі б праблемы, калі б яна раптоўна рушыла наперад, але ён разлічваў на прывітанні, размовы, магчыма, нават на час сустрэчы з абодвума караблямі для размоваў ці… што? Ён павінен быў даведацца што.
  
  
  На шхуне не было брызента. Яна выкарыстоўвала дапаможныя сродкі. Яго хуткія погляды заўважылі на ёй толькі чатырох ці пяці мужчын, якіх было б дастаткова, каб справіцца з ёй у крайнім выпадку, але на борце ў яе магло быць невялікая армія.
  
  
  Ён зазірнуў у яе левы борт. Крэйсер быў пад аховай. У цьмяным святле палубы шхуны чалавек, падобны на матроса, развальваўся на нізкім металічным поручні і глядзеў на меншае судна.
  
  
  Нік бясшумна абмінуў нос правага борта ў пошуках аблуднага якарнага троса. Нічога. Ён адступіў на некалькі ярдаў і паглядзеў на такелаж і ланцугі бушпрыту. Яны былі высока над ім. Ён больш не мог дацягнуцца да іх, тады як прус, які плавае ў ванне, мог дабрацца да асадкі для душа. Ён праплыў па правым борце, абмінуў яе самы шырокі кут і не знайшоў нічога, акрамя гладкага, дагледжанага корпуса. Ён пайшоў далей на карму - і, як ён вырашыў, атрымаў самы вялікі перапынак за вечар. У ярдзе над яго галавой, акуратна прывязанай да шхуны стропамі, былі зачэпленыя алюмініевыя ўсходы. Тып выкарыстоўваецца для шматлікіх мэт - стыкоўка, заход у невялікія лодкі, плаванне, рыбалка. Відавочна, карабель стаяў у доку або на якарнай стаянцы ў бухце, і яны не лічылі неабходным абараняць яго для выхаду ў мора. Гэта паказвала на тое, што сустрэчы крэйсера і шхуны маглі быць частай з'явай.
  
  
  Ён нырнуў, ускочыў, як марская свіння з аква-шоу, якая скача за рыбай, схапіўся за лесвіцу і ўзлез наверх, прылягаючы да борта карабля, каб хоць частка вады сцякала з яго прамоклай вопраткі.
  
  
  Здавалася, што ўсе спусціліся ўніз, акрамя матроса з другога боку. Нік падняўся на борт. Ён хлюпаў, як мокры ветразь, і праліваў ваду з абедзвюх ног. Са шкадаваннем ён зняў куртку і штаны, пераклаў кашалёк і некалькі рэчаў у кішэні сваіх спецыяльных шортаў і кінуў вопратку ў мора, зашпіліўшы яе ў цёмны шар.
  
  
  Стоячы, як сучасны Тарзан, у кашулі, шортах і шкарпэтках, з наплечной кабурай і тонкім нажом, прывязаным да перадплечча, ён адчуваў сябе больш неабароненым - але нейкім чынам вольным. Ён пракраўся на карму па палубе да кабіны. Побач з портам, які быў зачынены адкрытым, але з экранам і драпіроўкай, якія загароджваюць яго агляд, ён чуў галасы. Англійская, кітайская і нямецкая! Ён змог улавіць толькі некалькі слоў са шматмоўнай размовы. Ён разрэзаў экран і вельмі асцярожна адкінуў фіранку вастрыём іголкі Х'юга.
  
  
  У вялікай галоўнай каюце ці салоне за сталом, накрытым шклянкамі, бутэлькамі і кубкамі, сядзелі Акіта, Ханс Гейст, скрукаванае цела з сівымі валасамі, перавязаным тварам і хударлявы кітаец. Нік вывучаў кітайскую мову. Гэта быў яго першы сапраўды добры погляд на яго. Быў пробліск у Мэрылендзе, калі Гейст назваў яго Чыкам, і ў Пенсільваніі. У гэтага чалавека былі насцярожаныя вочы, ён сядзеў упэўнена, як чалавек, які думаў, што зможа справіцца з тым, што адбылося.
  
  
  Нік слухаў дзіўную балбатню, пакуль Гейст не сказаў: «… дзяўчынкі - баязлівыя немаўляты. Не можа быць сувязі паміж ангельцам Уільямсам і дурнымі цыдулкамі. Я кажу, што мы працягваем наш плян”.
  
  
  "Я бачыў Уільямса", - задуменна сказаў Акіта. «Ён нагадаў мне кагосьці іншага. Але каго?
  
  
  Мужчына з забінтаваным тварам гаварыў з гартанным акцэнтам. «Што скажаш, Сунг? Ты пакупнік. Больш за ўсё ў выйгрышы ці ў пройгрышы, таму што табе патрэбна нафта».
  
  
  Худы кітаец коратка ўсміхнуўся. «Не верце, што мы адчайна маем патрэбу ў нафце. Сусветныя рынкі перанасычаны ёю. Праз тры месяцы мы будзем плаціць менш за семдзесят даляраў за барэль у Персідскім заліве. Што, дарэчы, дае імперыялістам прыбытак у пяцьдзесят долараў. . Толькі адна з іх запампоўвае тры мільёны барэляў за дзень. Вы можаце прагназаваць лішкі».
  
  
  "Мы ведаем карціну свету", - мякка сказаў перавязаны мужчына. «Пытанне ў тым, ці вы хочаце зараз нафты?».
  
  
  "Так."
  
  
  «Тады спатрэбіцца супрацоўніцтва толькі аднаго чалавека. Мы будзем яго браць."
  
  
  "Я спадзяюся на гэта", - адказаў Чык Сун. "Ваш план дасягнення супрацоўніцтва з дапамогай страху, сілы і пералюбу пакуль не спрацаваў".
  
  
  «Я быў тут значна даўжэй, чым ты, мой сябар. Я бачыў, што прымушае мужчын рухацца… ці не рухацца».
  
  
  "Я прызнаю, што ваш вопыт велізарны". У Ніка стварылася ўражанне, што ў Сунга былі вялікія сумневы; як добры абаронца, ён гуляў бы сваю ролю ў п'есе, але ў яго былі сувязі ў офісе, так што беражыцеся. "Калі вы будзеце аказваць ціск?"
  
  
  "Заўтра", - сказаў Гейст.
  
  
  "Вельмі добра. Мы павінны хутка даведацца, эфектыўна гэта ці не. Мы сустрэнемся паслязаўтра ў Шэнанда?
  
  
  "Добрая ідэя. Яшчэ гарбаты?" Гейст наліў, выглядаючы як цяжкаатлет, злоўлены на дзявочай вечарынцы. Ён сам піў віскі.
  
  
  - падумаў Нік. Сёння вы можаце даведацца аб Windows больш, чым аб усіх памылках і праблемах у свеце. Па тэлефоне больш ніхто нічога не раскрывае.
  
  
  Размова надакучыла. Ён дазволіў драпіроўцы зачыняцца і прапаўз міма двух ілюмінатараў, якія выходзілі ў той жа пакой. Ён падышоў да іншай, галоўнай каюці, адчыненай і зачыненай шырмай і фіранкай з паркалю. Праз яго раздаваліся дзявочыя галасы. Ён разрэзаў экран і прарэзаў малюсенькую адтуліну ў фіранцы. Ой, падумаў ён, як непаслухмяна.
  
  
  Цалкам апранутыя і чапурыстыя сядзелі Рут Мота, Сузі Куонг і Эн Вэ Лінг. На ложку, зусім аголеныя, сядзелі Понг-Понг Лілі, Соня Раньез і чалавек па імі Сэмі.
  
  
  Нік адзначыў, што Сэмі выглядаў падцягнутым, без жывата. Дзяўчынкі былі сакавітыя. Ён агледзеў палубу з двух бакоў на імгненне, каб надаць некалькі секунд навуковым назіранням. Ух ты, Соня! Вы можаце проста пстрыкнуць камерай з любога становішча, і ў вас будзе плястык Playboy.
  
  
  Тое, што яна рабіла, нельга было перадаць у Playboy. Вы не можаце выкарыстоўваць яго ў любым месцы, за выключэннем сталёвага стрыжня парнаграфіі. Соня засяродзіла сваю ўвагу на Сэмі, які ляжаў з паднятымі каленамі і з задаволеным выразам асобы, пакуль Понг-Понг назіраў. Кожны раз, калі Понг-Понг казала Соні нешта нізкім тонам, які Нік не мог улавіць, у Сэмі з'яўлялася рэакцыя праз некалькі секунд. Ён ад задавальнення ўсміхаўся, скакаў, тузаўся, стагнаў або булькаў.
  
  
  "Навучальныя заняткі", - вырашыў Нік. У роце стала крыху перасохла. Ён праглынуў. Ух! Хто гэта прыдумаў? Ён сказаў сабе, што не варта так дзівіцца. Сапраўднаму знаўцу заўсёды трэба было недзе вучыцца. А Понг-Понг была выдатным настаўнікам - яна рабіла з Соні эксперта.
  
  
  "Ооо!" Сэмі выгнуў спіну і выдыхнуў ад задавальнення.
  
  
  Понг-Понг усміхнулася яму, як настаўнік, які ганарыцца сваёй вучаніцай. Соня не падняла вока і не магла казаць. Яна была здольнай вучаніцай.
  
  
  Ніка насцярожыла балбатня кітайцаў на палубе ў бок кармы. Ён са шкадаваннем адвёў позірк ад фіранкі. Вы заўсёды можаце навучыцца. Двое матросаў знаходзіліся на яго баку карабля, даследуючы ваду доўгім кручком. Нік выдаліўся ў прасторную кабіну. Чорт! Яны паднялі млявы чорны скрутак. Яго выкінутае адзенне! У выніку, вага вады іх не пацяпліла. Адзін марак узяў скрутак і схаваўся ў люку.
  
  
  Ён думаў хутка. Яны могуць шукаць. Матрос на палубе абмацваў ваду гакам, спадзеючыся знайсці яшчэ адну знаходку. Нік перайшоў і падняўся па грабянях грот-мачты. Шхуна была зашыта барвовым тросам. Апынуўшыся над асноўным грузавіком, ён атрымаў значную хованку. Ён скруціўся вакол сценкі, як яшчарка вакол ствала дрэва, і назіраў.
  
  
  Ён атрымаў дзеянне. Ганс Гейст і Чык Сун выйшлі на палубу ў суправаджэнні пяці маракоў. Яны ўваходзілі і выходзілі з люкаў. Яны абследавалі кабіну, праверылі замак лазарэта, сабраліся на носе і прабілі сабе шлях да кармы, як паляўнічыя за кустамі, якія змагаюцца за дзічыну. Яны ўключылі ліхтары і абшукалі ваду вакол шхуны, затым вакол крэйсера, а затым абшукалі меншае судна. Адзін ці два разы адзін з іх зірнуў наверх, але, як і многія шукальнікі, яны не маглі паверыць, што іх здабыча можа падняцца.
  
  
  Іх каментары прагучалі ў ціхай ночы гучна і ясна. «Гэтая вопратка была проста халусцем… Камандаванне 1 кажа «не»… што наконт гэтых адмысловых кішэняў?… Ён сплыў ці ў яго была лодка… ва ўсякім разе, яго зараз тут няма».
  
  
  Неўзабаве Рут, Сюзі, Соня, Эн, Акіта, Сэмі і Чык Сун селі ў крэйсер і паляцелі. Неўзабаве рухавікі шхуны набралі абарачэнні, яна разгарнулася і рушыла ўніз па заліве. Адзін чалавек быў на вахце ў штурвала, іншы - на носе. Нік уважліва паглядзеў на марака. Калі яго галава апынулася над нактоуз, Нік спусціўся па пацучынай сцежцы, як якая спяшаецца малпа. Калі мужчына падняў галаву, Нік сказаў: "Прывітанне", і высек яго, перш чым было выяўлена здзіўленне.
  
  
  У яго была спакуса выкінуць яго за борт, каб зэканоміць час і знізіць верагоднасць, але нават рэйтынг Killmaster не апраўдаў бы гэтага. З Х'юга ён перарэзаў два кавалкі лёскі, замацаваў палоннага і заткнуў яму рот уласнай кашуляй.
  
  
  Рулявы мог бачыць ці адчуваць нешта не так. Нік сустрэў яго ў поясе карабля, і праз тры хвіліны ён быў звязаны, як і яго памочнік. Нік падумаў аб Понг-Понг. Усё ідзе так добра, калі ты цалкам навучаны.
  
  
  У машынным аддзяленні справы пайшлі не так. Ён спусціўся па жалезнай лесвіцы, прыціснуў Вільгельміну да здзіўленага кітайца, які стаяў ля пульта кіравання, а затым з маленечкай складской пакоя ззаду яго выскачыў яшчэ адзін схапіў яго за шыю.
  
  
  Нік перавярнуў яго, як радэа-бронк, які падскоквае на лёгкім наезніку, але мужчына моцна трымаўся за руку з пісталетам. Нік атрымаў удар, які патрапіў у чэрап, а не ў шыю, і іншы механік натыкнуўся на палубныя пліты, сціскаючы вялікі жалезны інструмент.
  
  
  - зараўла Вільгельміна. Куля смяротна адскочыла ад сталёвых пласцін. Мужчына ўзмахнуў інструментам, і вокамгненные рэфлексы Ніка падставілі пад удар чалавека, які чапляўся за яго. Ён трапіў яму ў плячо, ён закрычаў і адпусціў.
  
  
  Нік парыраваў наступны ўдар і ўдарыў Вільгельміну па вуху збраяносца. Імгненне праз другі ляжаў на падлозе, дзе ён і стагнаў.
  
  
  "Прывітанне!" Па лесвіцы пачуўся крык голасам Ганса Гейста.
  
  
  Нік падкінуў Вільгельміну і выпусціў папярэджанне ў цёмную адтуліну. Ён скокнуў у далёкі канец купэ, па-за дасяжнасцю, і вывучыў сітуацыю. Там сем ці восем чалавек. Ён адступіў да панэлі і выключыў рухавікі. Маўчанне было імгненным сюрпрызам.
  
  
  Ён паглядзеў на лесвіцу. Я не магу падняцца, а яны не могуць спусціцца, але мяне могуць выцягнуць газам ці нават падпаленымі анучамі. Яны што-небудзь прыдумаюць. Ён паспяшаўся праз | камору каюту, знайшоў воданепранікальныя дзверы і зачыніў замак. Шхуна была пабудавана для невялікай каманды і з унутранымі пераходамі для дрэннага надвор'я. Калі ён рухаўся хутка, да таго, як яны арганізаваліся...
  
  
  Ён пракраўся наперад і ўбачыў пакой, у якой бачыў дзяўчынак і Сэмі. Яна была пустая. Як толькі ён увайшоў у галоўны салон, Гейст знік у галоўным люку, сутыкнуўшы перад сабой постаць перавязанага чалавека. Іуда? Борман?
  
  
  Нік пачаў ісці за ім, затым адскочыў, калі з'явілася пісталетнае рулю і плюнула кулямі па прыгожых драўляных усходах. Яны парвалі шмат цудоўных вырабаў з дрэва і лаку. Нік пабег назад да воданепранікальных дзвярэй. Ніхто не рушыў услед. Ён увайшоў у машыннае аддзяленне і крыкнуў: "Прывітанне, там наверсе".
  
  
  Стукнуў пісталет Томі, і машыннае аддзяленне ператварылася ў цір, у якім зрыкашэцілі кулі ў сталёвых кашулях, нібы дроб у металічнай вазе. Лежачы на пярэднім баку перашкоды, абароненай высокім верхам на ўзроўні палубы, ён пачуў, як некалькі куль патрапілі ў бліжэйшую сцяну. Адна абрынулася на яго са знаёмай смяротнай віхурай-р-р-р-р.
  
  
  Нехта крыкнуў. Пісталет наперадзе і пісталет-кулямёт у люка машыннага аддзялення перасталі страляць. Цішыня. Па корпусе хвастала вада. Ногі стукалі па палубах. Судна рыпела і рэхам аддавалася дзясяткамі гукаў, якія выдае кожны карабель пры руху ў лёгкім моры. Ён пачуў яшчэ крыкі, глухія ўдары дрэва і падкаты. Ён выказаў здагадку, што яны паставілі лодку за борт, або катэр з прывадам, які быў перакінуты праз карму, або Доры на надбудове. Ён знайшоў ножовку, абарваныя правады рухавіка.
  
  
  Ён даследаваў сваю турму пад палубай. Мяркуючы па ўсім, шхуна была пабудавана на галандскай ці балтыйскай верфі. Яна была добра складзена. Метал быў у метрычных вымярэннях. Рухавікі былі нямецкімі дызелямі. У моры, падумаў ён, яна спалучае ў сабе надзейнасць рыбацкага катэры Гластэра з дадатковай хуткасцю і камфортам. Некаторыя з гэтых судоў былі спраектаваны з загрузным люкам каля складоў і машынных аддзяленняў. Ён даследаваў мідэль за воданепранікальнай пераборкай. Ён знайшоў дзве маленькія каюты, якія маглі б абслугоўваць дваіх матросаў, і проста на карме ад іх ён выявіў грузавы люк збоку, выдатна абсталяваны і замацаваны шасцю вялікімі металічнымі сабакамі.
  
  
  Ён вярнуўся і замкнуў люк машыннага аддзялення. Вось і ўсё. Ён пракраўся па трапе ў галоўны салон. З пісталета, павернутага ў яго напрамку, былі зроблены два стрэлы. Ён хутка вярнуўся да бакавога люка, расшпіліў замак і павольна расчыніў металічныя дзверы.
  
  
  Калі б яны змясцілі маленькага Доры на гэты бок або калі б адзін з людзей наверсе быў інжынерам з галавой на плячах, і яны ўжо павесілі замак на бакавы люк, гэта азначала б, што ён усё яшчэ ў пастцы. Ён выглянуў. Нічога не было відаць, акрамя цёмна-пурпуровай вады і святлівых зверху агнёў. Уся актыўнасць гучала з катэра на карме. Ён бачыў кончык яго руля. Яны яго апусцілі.
  
  
  Нік працягнуў руку, схапіўся за планшыр, затым за парэнчы і саслізнуў на палубу, як макасіны з вадой, якія паўзуць па бервяне. Ён пракраўся на карму, Ганс Гейст дапамог Понг-Понг Лілі пералезці цераз борт і спусціцца па лесвіцы. Ён сказаў камусьці, каго Нік не мог бачыць: "Адыдзі на пяцьдзесят футаў і зрабі круг".
  
  
  Нік адчуваў неахвотнае захапленне перад вялікім немцам. Ён хаваў сваю сяброўку на выпадак, калі Нік адкрые кінгстаны або ўзарвецца шхуна. Ён задавалася пытаннем, кім яны яго лічылі. Ён залез на рубку і расцягнуўся паміж Доры і двума U-плытамі.
  
  
  Гейст вярнуўся па палубе, прайшоўшы за дзесяць футаў ад Ніка. Ён нешта сказаў таму, хто назіраў за люкам у машынным аддзяленні, і затым знік у напрамку галоўнага люка.
  
  
  У хлопца хапала смеласці. Ён спускаўся на карабель, каб спудзіць парушальніка. Сюрпрыз!
  
  
  Нік бясшумна пайшоў басанож на карму. Два кітайскія маракі, якіх ён прывязаў, цяпер былі развязаны і глядзелі на выхад, як каты ў мышыную нару. Замест таго каб рызыкаваць новымі ўдарамі па ствале Вульгельміны, Нік дастаў з яго адтуліны штылет. Гэтыя двое ўпалі, як свінцовыя салдацікі, якіх закранула дзіцячая рука.
  
  
  Нік кінуўся наперад, падышоў да мужчыны, які ахоўваў насавую частку. Нік замоўк, пакуль мужчына без гуку лёг на палубу пад ударам штылета. Гэты поспех доўжыўся нядоўга. Нік папярэдзіў сябе - асцярожна прайшоў на карму, аглядаючы кожны пераход і кут рубкі. Яна была пустая. Астатнія трое мужчын прабіраліся праз унутраную частку карабля з Гейстам.
  
  
  Нік зразумеў, што ён не чуў рухавік запуску. Ён выглянуў з-за мачты. Катэр адышоў за трыццаць футаў ад большага карабля. Невысокі матрос лаяўся і важдаўся з маторам пад наглядам Понг-Понг. Нік прысеў з штылет у адной руцэ, а люгерам - у іншай. У каго зараз быў гэты пісталет Томі?
  
  
  "Прывітанне!" - крыкнуў голас ззаду яго. Ногі па-таварыску грымелі.
  
  
  Блам! Раўнуў пісталет, і ён быў упэўнены, што пачуў р-р кулі, калі ён упаў галавой у ваду. Ён кінуў штылет, вярнуў Вільгельміну ў кабуру і паплыў да катэра. Ён чуў і адчуваў выбухі і вадкія воплескі, калі кулі працялі мора над ім. Ён адчуваў сябе на здзіўленне бяспечным і абароненым, калі ён глыбока праплыў, а затым падняўся ўверх у пошуках дна маленькай лодкі.
  
  
  Ён прапусціў гэта, паводле ацэнак, ён быў у пяцідзесяці футах і ўсплыў гэтак жа лёгка, як жаба, якая выглядае з сажалкі. На фоне агню шхуны трое мужчын стаялі на карме і шукалі ваду. Ён пазнаў Гейста па яго гіганцкім памеры. Матрос на катэры стаяў, гледзячы ў бок большага карабля. Затым ён павярнуўся, узіраючыся ў ноч, і яго погляд спыніўся на Ніку. Ён пацягнуўся да сваёй таліі. Нік зразумеў, што не зможа дабрацца да лодкі, перш чым гэты чалавек зможа прастрэліць яго чатыры разы. Вільгельміна падышла, выраўнялася - і марак адляцеў назад на гук стрэлу. Пісталет Томі дзіка штабнаваў. Нік нырнуў і паставіў лодку паміж сабой і людзьмі на шхуне.
  
  
  Падплыў да катэра - і раптоўнай смерці паглядзеў проста ў твар. Понг Понг уторкнуў невялікі аўтамат амаль у зубы, схапіўшыся за планшыр, каб падняцца. Яна мармытала і дзіка цягнула пісталет абедзвюма рукамі. Ён схапіўся за зброю, прамахнуўся і зваліўся. Ён глядзеў прама ў яе цудоўны сярдзіты твар.
  
  
  «У мяне ёсць гэта, - падумаў ён, - яна імгненна знойдзе засцерагальнік або павінна ведаць дастаткова, каб узвесці яго, калі камера пустая.
  
  
  Грукаў пісталет-кулямёт Томі. Понг-понг замерла, а затым павалілася на Ніка, нанёсшы яму слізгальны ўдар, калі яна ўпала ў ваду. Ганс Гейст зароў: "Перастань!" Рушыў услед струмень нямецкіх лаянак.
  
  
  Ноч раптоўна стала вельмі ціхай.
  
  
  Нік саслізнуў у ваду, утрымліваючы катэр паміж сабой і шхуной. Ганс крыкнуў усхвалявана, амаль жаласна: "Понг-понг?"
  
  
  Цішыня. "Понг-понг!"
  
  
  Нік падплыў да носа катэры, працягнуў руку і ўхапіўся за трос. Ён замацаваў шнур вакол сваёй таліі і павольна пачаў буксіраваць катэр, з усёй сваёй моцай удараючы па яго мёртвай вазе. Ён павольна павярнуўся да шхуны і пайшоў за ім, як забалочаны слімак.
  
  
  «Ён буксіруе катэр», - крыкнуў Ханс. "Там…"
  
  
  Нік нырнуў на паверхню пад стук пісталета, асцярожна падняўся назад, схаваны пускам. Стрэльба зноў грукатала, грызла карму маленькай лодкі, распырскваючы ваду па абодвум бакам Ніка.
  
  
  Ён адбуксіраваў катэр у ноч. Забраўся ўнутр і ўключыў свой пэйджар - у надзеі - і праз пяць хвілін хуткай працы завёўся рухавік.
  
  
  Катэр быў павольны, разлічаны на цяжкую працу і бурнае мора, а не на хуткасць. Нік затыкаў пяць адтулін, да якіх мог дабрацца, і часам выскокваў, калі ў ёй паднімалася вада. Калі ён абмінуў мыс да ракі Патапска, узышоў ясны і яркі світанак. Хоук, пілатуючы верталёт Bell, дасягнуў яго, калі ён накіроўваўся да прыстані для яхт на пляжы Рыўера. Яны абмяняліся хвалямі. Праз сорак хвілін ён аддаў катэр на апеку здзіўленага суправаджальніка і далучыўся да Хоука, які прызямліўся на закінутай стаянцы. Хоук сказаў: "Гэта цудоўная раніца для прагулкі на лодцы".
  
  
  «Добра, я спытаю», - сказаў Нік. "Як вы мяне знайшлі?"
  
  
  «Вы выкарыстоўвалі апошні гукавы сігнал Сцюарта? Сігнал быў цудоўным».
  
  
  «Так. Гэтая штука эфектыўная. Я мяркую, асабліва па вадзе. Але ты не лётаеш кожную раніцу».
  
  
  Хоук дастаў дзве моцныя цыгары і аддаў адну Ніку. «Часам вы сустракаеце вельмі разумнага грамадзяніна. Вы сустракалі аднаго. Па імі Бойд. Былы ўорэнт-афіцэр ВМФ. Ён патэлефанаваў у флот. ВМС патэлефанавалі ў ФБР. Яны патэлефанавалі мне. Я патэлефанаваў Бойду, і ён апісаў Джэры Дэмінга, нафтавіка, які хацеў док прастору. Я падумаў, што мне трэба цябе пашукаць, калі ты хацеў мяне бачыць "
  
  
  «І Бойд згадаў таямнічы крэйсер, які адплывае ад прыстані Чу Дай, а?»
  
  
  «Ну так, - весела прызнаў Хоук. «Я не мог уявіць, што вы прапускаеце шанец паплыць на ёй».
  
  
  «Гэта было нейкае падарожжа. Яны яшчэ доўга будуць прыбіраць абломкі. Мы выйшлі…»
  
  
  Ён падрабязна апісаў падзеі, якія Хоук завадатараў у аэрапорце Маунтин-Роўд, і яснай раніцай яны ўзляцелі да ангараў AXE над Анаполісам. Калі Нік скончыў казаць, Хоук спытаў: «Ёсць ідэі, Нікалас?»
  
  
  “Я паспрабую адну. Кітаю трэба больш нафты. Вышэйшага якасць і зараз. Звычайна яны могуць купляць усё, што хочуць, але гэта не тое ж самае, што Сауды ці нехта з іншых гатовы загрузіць іх так жа хутка, як яны адправяць танкеры. Магчыма, гэта тонкі кітайскі ключ. Скажам, ён стварыў арганізацыю ў Вашынгтоне, выкарыстоўваючы такіх людзей, як Іуда і Гейст, якія з'яўляюцца экспертамі ў бязлітасным ціску. У іх ёсць дзяўчыны для інфармацыйных агентаў і для ўзнагароджання мужчын, якія ідуць на гэта. Аднойчы вестка аб капюшоне смерці абыходзіцца, у мужчыны не так шмат выбару. Весялосць і гульні ці хуткая смерць, і яны не падманваюць».
  
  
  «Вы патрапілі ў мэту, Нік. Адаму Рыду з Saudico сказалі, каб ён загружаў кітайскія танкеры ў заліве ці нешта яшчэ».
  
  
  «У нас дастаткова вагі, каб гэта спыніць».
  
  
  «Так, хаця некаторыя з арабаў дзейнічаюць мяцежна. Як бы там ні было, мы называем павароты там. Але гэта не дапамагае Адаму Рыду, калі яму кажуць прадаць ці памерці».
  
  
  "Ён уражаны?"
  
  
  «Ён уражаны. Яны падрабязна растлумачылі. Ён ведае пра Тайсана, і, хоць ён не баязлівец, вы не можаце вінаваціць яго за тое, што ён падняў шум з нагоды адзення, якая забівае амаль у якасці прыкладу».
  
  
  "У нас дастаткова, каб наблізіцца?"
  
  
  “Дзе Іуда? А Чык Сунг і Гейст? Яны скажуць яму, што нават калі людзі, якіх мы ведаем, знікнуць, іншыя яго зловяць».
  
  
  "Заказы?" - мякка спытаў Нік.
  
  
  Хоук гаварыў роўна хвілін пяць.
  
  
  Шафёр AX высадзіў Джэры Дэмінга, апранутага ў запазычаны камбінезон механіка, каля яго кватэры ў адзінаццаць. Ён пісаў запіскі тром дзяўчынам - а іх было чатыры. І яшчэ - а потым іх было трое. Першы камплект ён адправіў спецыяльнай дастаўкай, а другую - звычайнай поштай. Біл Родзе і Барні Манун павінны былі забраць любых двух дзяўчат, акрамя Рут, днём і ўвечары, у залежнасці ад магчымасці.
  
  
  Нік вярнуўся і праспаў восем гадзін. Тэлефон разбудзіў яго ў прыцемках. Ён апрануў скрэмблер. Хок сказаў: «У нас ёсць Сюзі і Эн. Я спадзяюся, што ў іх была магчымасць патурбаваць адно аднаго».
  
  
  "Соня апошняя?"
  
  
  “У нас не было шанцу на яе, але яна назірала. Добра, забяры яе заўтра. Але ніякіх прыкмет Гейста, Сунг або Юды. Шхуна вярнулася ў док. Нібыта належыць тайванцу. Грамадзянін Вялікабрытаніі. З'яжджае ў Еўропу. На наступным тыдні."
  
  
  "Працягнуць, як было загадана?"
  
  
  «Так. Удачы».
  
  
  Нік напісаў яшчэ адну цыдулку - і яшчэ адну. Ён адправіў яго Рут Мота.
  
  
  Незадоўга да поўдня наступнага дня ён патэлефанаваў ёй, звязаўшыся з ёй пасля таго, як яе перавялі ў офіс Акіта. Яна здавалася напружанай, калі адмовілася ад яго радаснага запрашэння на абед. «Я… жудасна занятая, Джэры. Калі ласка, патэлефануй мне яшчэ раз».
  
  
  «Гэта не ўсё задавальненне, - сказаў ён, - хоць з Вашынгтона я больш за ўсё хацеў бы з вамі паабедаць з вамі. Я вырашыў кінуць працу. Павінен быць спосаб зарабляць грошы хутчэй і прасцей. Ваш бацька ўсё яшчэ зацікаўлены? "
  
  
  Наступіла паўза. Яна сказала: "Калі ласка, пачакайце". Калі яна вярнулася да тэлефона, яна ўсё яшчэ выглядала занепакоенай, амаль спалоханай. “Ён хоча цябе бачыць. Праз дзень ці два».
  
  
  «Ну, у мяне ёсць пара іншых пунктаў гледжання, Рут. Не забывайся, я ведаю, дзе ўзяць нафту. І як яе купіць Без абмежаванняў, у мяне было адчуванне, што ён можа быць зацікаўлены».
  
  
  Доўгая паўза. Нарэшце яна вярнулася. "У такім выпадку - можаш сустрэць нас за кактэйлем каля пяці?"
  
  
  «Я шукаю працу, дарагая. Сустрэнемся ў любы час і ў любым месцы».
  
  
  "У Рэмарка. Ведаеш?"
  
  
  “Вядома. Я буду там".
  
  
  Калі Нік, жыццярадасны ў шэрай акулавай шкуры італьянскага крою і гальштуку гвардзейца, сустрэў Рут у Рэмарка, яна была адна. Вінчы, суровы партнёр, які выступае ў ролі сустракаючага, адвёў яго да сябе ў адзін з мноства маленькіх альковаў гэтага ўтоенага, папулярнага спаткання. Яна выглядала ўстрывожанай.
  
  
  Нік шырока ўсміхнуўся, падышоў да яе і абняў. Яна была жорсткай. «Прывітанне, Руці. Я сумаваў па табе. Гатовыя да новых прыгод сёння ўвечары?»
  
  
  Ён адчуў, як яна здрыганулася. «Прывітанне… Джэры. Рады цябе бачыць". Яна зрабіла глыток вады. "Не, я стамілася."
  
  
  «О-о…» Ён падняў палец. "Я ведаю лекі". Ён пагаварыў з афіцыянтам. «Два марціні. Звычайны. Тое, як іх вынайшаў містэр Марціні».
  
  
  Рут выцягнула цыгарэту. Нік выцягнуў адну з пачка і запаліў святло. “Тата не змог. У нас… у нас узнікла важная справа».
  
  
  "Праблемы?"
  
  
  «Так. Нечакана».
  
  
  Ён паглядзеў на яе. Яна была цудоўнай стравай! Прысмакі каралеўскага памеру, імпартаваныя з Нарвегіі, і матэрыялы, вырабленыя ўручную ў Японіі. Ён усміхнуўся. Яна паглядзела на яго. "Якая?"
  
  
  "Я проста падумаў, якая ты прыгожая". Ён казаў павольна і мякка. «У апошні час я назіраў за дзяўчынамі - каб убачыць, ці ёсць хоць адна з тваім цудоўным целам і экзатычнай афарбоўкай. Не. Ні адна. Ты ведаеш, што можаш быць кім заўгодна,
  
  
  Я веру. Мадэль. Актрыса кіно ці тэлебачання. Вы сапраўды выглядаеце так, як можа выглядаць лепшая жанчына ў свеце. Лепшае з Усходу і Захаду».
  
  
  Яна крыху пачырванела. Ён падумаў: «Няма нічога лепшага за чараду цёплых кампліментаў, каб адцягнуць жанчыну ад непрыемнасцяў».
  
  
  «Дзякуй. Ты сам сапраўдны мужчына, Джэры. Папе сапраўды цікава. Ён хоча, каб ты прыйшоў да яго заўтра».
  
  
  "Ой." Нік выглядаў вельмі расчараваным.
  
  
  «Не глядзі так сумна. Думаю, у яго сапраўды ёсць ідэя для цябе».
  
  
  «Гатовы паспрачацца, што яна ёсць», - разважаў Нік. Цікава, ці сапраўды ён яе бацька. І ці здагадаўся ён што-небудзь пра Джэры Дэмінгу?
  
  
  Прыбылі марціні. Нік працягнуў далікатную размову, поўны шчырай ліслівасці і вялікіх магчымасцяў для Рут. Ён заказаў яшчэ два келіхі. Пасля яшчэ два. Яна запратэставала - але выпіла. Яе скаванасць адступіла. Яна пасмейвалася з яго жартаў. Час ішоў, і яны выбралі пару цудоўных клубных стейкаў Рэмарка. У іх быў брэндзі і кава. Яны танчылі. Раскладваючы прыгожае цела на падлозе, Нік падумаў: «Я не ведаю, як яна зараз сябе адчувае, але мой настрой палепшылася. Ён прыцягнуў яе да сябе. Яна расслаблена. Вочы прасачылі за імі. З іх атрымалася яркая пара.
  
  
  Нік зірнуў на гадзіннік. 9:52. Цяпер, падумаў ён, ёсць некалькі спосабаў з гэтым справіцца. Калі я зраблю гэта так, як мне спадабаецца, то большасць Ястрабаў зразумее гэта і зробіць адзін са сваіх з'едлівых каментароў. Доўгі цёплы бок Рут быў прыціснуты да яго, тонкія пальцы яе пад сталом чарцілі хвалюючыя ўзоры на яго далоні. Мой шлях, вырашыў ён. Ястрабу ўсё роўна падабаецца дражніць мяне
  
  
  Яны ўвайшлі ў кватэру "Джэры Дэмінга" ў 10:46. Пілі віскі і глядзелі на агні ракі, пакуль музыка Білі Фэра забяспечвала фон. Ён сказаў ёй, як лёгка ён можа закахацца ў дзяўчыну, такую ​​цудоўную, такую ​​экзатычную, такую ​​інтрыгуючую. Гуллівасць перарасла ў запал, і ён адзначыў, што была ўжо апоўначы, калі ён павесіў яе сукенку і свой касцюм, "каб яны заставаліся ахайнымі".
  
  
  Яе здольнасць займацца каханнем наэлектрызавала яго. Назавіце гэта здыманнем напружання, аддайце належнае марціні, памятайце, што яна была старанна навучана зачароўваць мужчын - гэта ўсё яшчэ было найвялікшым. Ён сказаў ёй аб гэтым у 2 гадзіны ночы.
  
  
  Яе вусны былі вільготнымі ў яго вуха, яе дыханне было багатым, гарачым спалучэннем салодкага запалу, алкаголю і мясістага афрадызіякальнага жаночага паху. Яна адказала: «Дзякуй, дарагі. Ты робіш мяне вельмі шчаслівым. І - табе яшчэ не ўсё гэта спадабалася. Я ведаю значна больш», - яна ўсміхнулася, - «цудоўна дзіўных рэчаў».
  
  
  "Вось што мяне засмучае", - адказаў ён. «Я сапраўды знайшоў цябе і не ўбачу цябе некалькі тыдняў. Магчыма, месяцамі».
  
  
  "Якая?" Яна прыўзняла твар, скура заззяла вільготным, гарачым, румяным бляскам у святле цьмянай лямпы. "Куды ты ідзеш? Ты заўтра ўбачышся з татам».
  
  
  «Не. Я не хацеў табе казаць. Я еду ў Нью-Ёрк у дзесяць. Сяду на самалёт у Лондан, а потым, верагодна, у Эр-Рыяд».
  
  
  "Нафтавы бізнэс?"
  
  
  «Так. Гэта тое, пра што я хацеў пагаварыць з Акіта, але, думаю, зараз пра гэта няма. Калі яны ў той раз ціснулі на мяне, Saudico і японская канцэсія вы знаёмыя з гэтай угодай не атрымалі ўсяго гэтага. Саудаўская Аравія ў тры разы большая за Тэхас, з запасамі, можа быць, 170 мільярдаў барэляў. Плыве па нафце. Вялікія колы блакіруюць Фейсала, але ёсць пяць тысяч прынцаў. У мяне ёсць сувязі. Я ведаю, дзе атрымаць некалькі мільёнаў барэляў у месяц. Прыбытак па ім гавораць - тры мільёны долараў. Траціна мне. Я не магу прапусціць гэтую здзелку… »
  
  
  Бліскучыя чорныя вочы шырока расчыніліся супраць яго ўласных. "Ты не сказаў мне ўсяго гэтага".
  
  
  "Вы не пыталіся".
  
  
  «Можа быць… можа, тата мог бы заключыць з табой лепшую здзелку, чым тая, на якую ты збіраешся. Ён хоча нафты».
  
  
  «Ён можа набыць усё, што захоча, на японскай канцэсіі. Калі толькі - ён не прадасца чырвоным?»
  
  
  Яна павольна кіўнула. "Вы не пярэчыце?"
  
  
  Ён пасмяяўся. «Чаму? Усё так робяць».
  
  
  "Магу я патэлефанаваць таце?"
  
  
  “Давай. Я хацеў бы пакінуць гэта ў сям'і, дарагая». Ён пацалаваў яе. Прайшло тры хвіліны. Да д'ябла капюшон смерці і яго працу - было б нашмат весялей проста - ён асцярожна адключыўся. «Зрабі званок. У нас мала часу».
  
  
  Ён апрануўся, яго востры слых ўлавіў яе бок размовы. Яна расказала таце ўсё пра цудоўныя сувязі Джэры Дэмінга і тых мільёнах. Нік паклаў дзве бутэлькі добрага віскі ў скураны мяшок.
  
  
  Праз гадзіну яна павяла яго па завулку недалёка ад Роквіла. Агні гарэлі ў прамыслова-гандлёвым будынку сярэдніх памераў. Шыльда над уваходам абвяшчала: «МАРВІН ІМПАРТ-ЭКСПАРТ». Спускаючыся па калідоры, Нік убачыў яшчэ адну маленькую шыльду, якая была вельмі ненадакучлівай, - Уолтара У. Вінга, віцэ-прэзідэнта кампаніі Confederation Oil. Ён нёс скураную сумку.
  
  
  Акіта чакаў іх у асабістым кабінеце. Ён выглядаў, як ператамлены бізнэсмэн, зараз маска часткова знятая. Нік думаў, што ведае чаму. Пасля прывітання і рэзюмавання тлумачэнняў Рут Акіта сказаў: «Я ведаю, што часу няшмат, але, магчыма, я змагу зрабіць вашу паездку на Блізкі Усход непатрэбнай. У нас ёсць танкеры. Мы заплацім вам семдзесят чатыры даляры за барэль. за ўсё, што можна загрузіць мінімум за год”.
  
  
  "Наяўныя?"
  
  
  "Вядома. Любая валюта.
  
  
  Любы спліт або аранжыроўкі па вашым жаданні. Вы бачыце, што я прапаную, містэр Дэмінга. Вы поўнасцю кантралюеце свой прыбытак. І такім чынам ваш лёс».
  
  
  Нік узяў сумку з віскі, паставіў дзве бутэлькі на стол. Акіта шырока ўсміхнуўся. "Мы змацуем здзелку выпіўкай, а?"
  
  
  Нік адкінуўся назад, расшпіліў паліто. "Калі вы ўсё яшчэ не хочаце яшчэ раз паспрабаваць Адама Рыда".
  
  
  Жорсткі, сухі твар Акіта застыў. Ён выглядаў як Буда ніжэй за нуль.
  
  
  Рут ахнула, у жаху ўтаропілася на Ніка, павярнулася да Акіт. "Клянуся, я не ведала..."
  
  
  Акіта маўчаў, пляснуўшы яе рукой. «Дык гэта былі вы. У Пенсільваніі. На лодцы. Цыдулкі для дзяўчынак».
  
  
  “Гэта быў я. Не рухай гэтай рукой зноў па тваіх нагах. Заставайся зусім нерухомым. Я магу пакараць цябе ў адно імгненне. І твая дачка можа атрымаць траўму. Дарэчы, яна твая дачка?
  
  
  «Не. Дзяўчынкі… удзельніцы».
  
  
  «Завербаваныя для доўгатэрміновага плана. Я магу паручыцца за іх навучанне».
  
  
  «Не шкадуй іх. Тамака, адкуль яны прыйшлі, яны, магчыма, ніколі не елі паўнавартасна. Мы далі ім…»
  
  
  Вільгельміна з'явілася, пстрыкнуўшы запясцем Ніка, Акіта замоўк. Замарожанае выраз твару не змянілася. Нік сказаў: «Як вы кажаце, я мяркую, што вы націснулі кнопку пад нагой. Спадзяюся, гэта для Сунг, Гейста і іншых. Я таксама хачу іх».
  
  
  «Вы хочаце іх. Вы сказалі пакараць смерцю. Хто вы?"
  
  
  “Як вы ўжо здагадаліся. №3 з AX. Адзін з трох забойцаў».
  
  
  "Варвар".
  
  
  «Як удар мячом па шыі бездапаможнага палоннага?»
  
  
  Рысы асобы Акіта ўпершыню пацьмянелі. Дзверы адчыніліся. Чык Сунг быў на крок у пакой, гледзячы на ??Акіта, перш чым ён убачыў Люгер. Ён упаў наперад з хуткай грацыяй знаўцы дзюдо, калі рукі Акіта схаваліся з-пад увагі пад сталом.
  
  
  Нік змясціў першую кулю ў тое месца, куды быў нацэлены «Люгер» - крыху ніжэй трыкутніка белай насоўкі ў нагруднай кішэні Акіта. Яго другі стрэл злавіў Сунга ў паветры, за чатыры футы ад рулі. У кітайца ў руцэ быў узняты сіні рэвальвер, калі стрэл Вільгельміны трапіў яму проста ў сэрца. Калі ён упаў, яго галава стукнулася аб нагу Ніка. Ён перакаціўся на спіну. Нік узяў рэвальвер і адштурхнуў Акіт ад стала.
  
  
  Цела пажылога мужчыны ўпала з крэсла бокам. Нік адзначыў, што тут больш няма пагрозы, але вы засталіся ў жывых, не прымаючы нічога як належнае. Рут крычала пранізлівым грукатам шкла, які ў маленькім пакоі рэзаў барабанныя перапонкі, як халодны нож. Яна выбегла за дзверы, усё яшчэ крычучы.
  
  
  Ён схапіў са стала дзве бутэлькі віскі з узрыўчаткай і рушыў услед за ёй. Яна пабегла па калідоры да задняй часткі будынка і патрапіла ў складскую частку, за якой знаходзіўся Нік у дванаццаці футах.
  
  
  «Стой», - зароў ён. Яна пабегла па калідоры паміж складзенымі адна на адну скрынкамі. Ён уклаў Вільгельміну ў кабуру і схапіў яе, калі яна вырвалася на адкрытую прастору. Аголены па пояс мужчына саскочыў з задняй часткі аўтацягніка. Мужчына крыкнуў: "Што…?" як трое сутыкнуліся.
  
  
  Гэта быў Ханс Гейст, і яго розум і цела хутка адрэагавалі. Ён адштурхнуў Рут і ўдарыў Ніка кулаком у грудзі. Чалавек з AX не змог пазбегнуць поўнага прывітання - яго інэрцыя прывяла яго прама ў яго. Бутэлькі са скотчам лопнулі аб бетон пад дажджом са шкла і вадкасці.
  
  
  «Не паліць», - сказаў Нік, размахваючы пісталетам Гейста знізу ўверх, а затым упаў на падлогу, калі здаравяк раскрыў рукі і самкнуў іх вакол сябе. Нік ведаў, што значыць здзівіць мядзведзя грызлі. Ён быў раздушаны, раздушаны і разбіты аб цэмент. Ён не мог звязацца з Вільгельмінай ці Х'юга. Гейст быў побач. Нік павярнуўся, каб адбіць удар каленам па яго яйках. Стукнуўся чэрапам па твары чалавека, калі адчуў, як зубы кусаюць яго за шыю. Гэты хлопец гуляў сумленна.
  
  
  Яны скруцілі шкло і віскі, ператварыўшы іх у больш тоўстую карычневую субстанцыю, якая пакрыла падлогу. Нік штурхнуў сябе ў локцях, расправіў грудзі і плечы і, нарэшце, сашчапіў рукі разам і стрэліў з іх - пхаючы, цікаўна, рухаючы ўсімі сухажыллямі і мускуламі і раскрываючы ўсю моц сваёй велізарнай сілы.
  
  
  Гейст быў магутным чалавекам, але калі мышцы тулава і плячэй б'юцца супраць сілы рук, спаборніцтвы не ўзнікае. Яго рукі ўзляцелі, а счэпленыя рукі Ніка ўзляцелі ўверх. Перш чым ён змог закрыць іх зноў, вокамгненные рэфлексы Ніка вырашылі праблему. Ён зрэзаў бокам жалезнага кулака Адамава яблык Гейста - чысты ўдар, які ледзь дакрануўся да падбародка мужчыны. Гейст паваліўся.
  
  
  Нік хутка абшукаў астатнюю частку невялікага склада, выявіў, што ён пусты, і асцярожна падышоў да офіснай часткі. Рут знікла - ён спадзяваўся, што яна не дастане пісталет з-пад стала Акіта і не паспрабуе. Яго востры слых улавіў рух за дзвярыма калідора. Сэмі ўвайшоў у вялікі пакой у суправаджэнні аўтамата сярэдняга памеру з заціснутай у кутку рота цыгарэтай. Нік задаваўся пытаннем, ці быў ён рабом нікаціну ці глядзеў старыя гангстарскія фільмы па тэлевізары. Сэмі пайшоў па калідоры са скрынкамі, схіліўся над стогне Гейстам сярод разбітага шкла і смуроду віскі.
  
  
  Застаючыся так далёка як мог, у калідоры Нік мякка паклікаў:
  
  
  «Сэмі. Кінь аўтамат, ці ты мёртвы».
  
  
  Сэмі гэтага не зрабіў. Сэмі дзіка стрэліў з аўтаматычнага пісталета і выпусціў цыгарэту ў карычневую масу на падлозе, і Сэмі памёр. Нік адступіў на дваццаць футаў уздоўж кардонных скрынак, вынесены сілай выбуху, трымаючыся за рот, каб абараніць барабанныя перапонкі. Склад ператварыўся ў масу карычняватага дыму.
  
  
  Нік на імгненне пахіснуўся, праходзячы па калідоры офіса. Ух! Гэты Сцюарт! У галаве звінела. Ён не быў занадта ашаломлены, каб старанна правяраць кожны пакой на шляху да офіса Акіта. Ён асцярожна ўвайшоў у яе, Вільгельміна засяродзіла ўвагу на Руце, якая сядзела за сталом, абедзве яе рукі былі навідавоку і былі пустыя. Яна плакала.
  
  
  Нават з узрушэннем і жахам, якія размазваюць яе смелыя рысы асобы, са слязамі, бягучымі па яе шчоках, дрыготкімі і задыханымі, як быццам яе можа вырваць у любы момант - Нік падумаў: «Яна ўсё яшчэ самая прыгожая жанчына, якую я калі-небудзь бачыў .
  
  
  Ён сказаў: «Паслабся, Руці. У любым выпадку ён не быў тваім бацькам. І гэта не канец свету».
  
  
  Яна задыхнулася. Яе галава люта заківала. Ёй не хапала паветра. «Пляваць. Мы… ты…»
  
  
  Яе галава ўпала на цвёрдае дрэва, а затым нахілілася набок. Прыгожае цела ператварылася ў ляльку з мяккай тканіны.
  
  
  Нік нахіліўся наперад, прынюхаўся і вылаяўся. Цыянід, хутчэй за ўсё. Ён уклаў Вільгельміну ў кабуру і паклаў руку на гладкія гладкія валасы. А пасля там не было нічога.
  
  
  Мы такія дурні. Усе мы. Ён падняў слухаўку і набраў нумар Хоўка.
  
  
  
  
  
  
  
  Картэр Нік
  
  
  Амстэрдам
  
  
  
  
  
  НІК КАРТЭР
  
  
  Амстэрдам
  
  
  перавёў Леў Шклоўскі ў памяць аб загінуўшым сыне Антоне
  
  
  Арыгінальная назва: Amsterdam
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 1
  
  
  
  
  
  Нік спадабалася сачыць за Хельмі дэ Бур. Яе вонкавы выгляд быў стымулюючым. Яна сапраўды прыцягвала ўвагу, адна з "прыгажунь". Усе погляды былі прыкаваныя да яе, калі яна праходзіла праз міжнародны аэрапорт Джона Ф. Кэнэдзі і працягвалі ісці за ёй, пакуль яна накіроўвалася да DC-9 авіякампаніі KLM. Нічога, акрамя захаплення яе запалам, белым ільняным касцюмам і бліскучым скураным партфелем.
  
  
  Ідучы за ёй, Нік пачуў, як мужчына, які ледзь не павярнуў шыю, каб убачыць яе кароткую спадніцу, прамармытаў: "Хто гэта?"
  
  
  "Шведская кіназорка?" выказала здагадку бортправадніца. Яна праверыла білет Ніка. - Містэр Норман Кент. Першы клас. Дзякуй.' Хельми села менавіта там, дзе яе чакаў Нік. Так што ён сеў побач з ёй і крыху павазіўся з бортправадніцай, каб гэта не здалося занадта выпадковым. Дасягнуўшы свайго месца, ён адарыў Хелмі хлапечым ухмылкай. Для высокага загарэлага маладога чалавека было нармальна радавацца такому шчасцю. Ён мякка сказаў: "Добры дзень".
  
  
  Усмешка мяккіх ружовых вуснаў была адказам. Яе доўгія тонкія пальцы нервова перапляліся. З таго моманту, як ён сачыў за ёй (калі яна выйшла з дома Мэнсана), яна была напружаная, устрывожаная, але і не насцярожаная. «Нервы, - падумаў Нік.
  
  
  Ён сунуў свой чамадан "Марк Крос" пад сядзенне і сеў - вельмі лёгкі і вельмі акуратны для такога высокага чалавека, не натыкнуўшыся на дзяўчыну.
  
  
  Яна паказала яму тры чвэрці сваіх сакавітых бліскучых валасоў колеру бамбука, прыкінуўшыся, што яе цікавіць выгляд у ілюмінатары. У яго было асаблівае нюх на такія настроі - яна не была варожай, а проста перапаўнялася турботай.
  
  
  Месцы былі занятыя. Дзверы зачыніліся з мяккім алюмініевым стукам. Гучнагаварыцелі забалбаталі на трох мовах. Нік спрытна прышпіліў рамень бяспекі, не замінаючы дзяўчыне. Яна крыху павазілася са сваім. Рэактыўныя рухавікі пагрозліва завылі. Вялікі самалёт задрыжаў, клыпаючы да ўзлётна-пасадачнай паласы, і злосна крэкнуў, пакуль экіпаж перачытваў спіс праверак бяспекі.
  
  
  Косткі Хелмі на падлакотніках былі белымі. Яна павольна павярнула галаву: блакітныя, ясныя спалоханыя вочы з'явіліся побач з шырока адкрытымі шэра-сталёвымі вачыма Ніка. Ён убачыў крэмавую скуру, счырванелыя вусны, недавер і страх.
  
  
  Ён усміхнуўся, ведаючы, наколькі нявінным ён можа выглядаць. "На самой справе", - сказаў ён. «Я не прычыню табе шкоды. Вядома, я мог бы пачакаць, пакуль пададуць напоі - гэта звычайны час, каб звярнуцца да вас. Але я бачу па вашых руках, што вам ня вельмі зручна». Тонкія пальцы расслабіліся і вінавата злучыліся, калі яна моцна сашчапіла рукі.
  
  
  "Гэта ваш першы палёт?"
  
  
  'Не няма. Я ў парадку, але дзякуй. Яна дадала далікатную мілую ўсмешку.
  
  
  Усё яшчэ мяккім, абнадзейваючым тонам духоўніка, Нік працягнуў: «Хацеў бы я ведаць цябе дастаткова добра, каб патрымаць твае рукі…» Блакітныя вочы пашырыліся - папераджальны іскрынкай. '... каб супакоіць цябе. Але таксама і для майго ўласнага задавальнення. Мама казала мне не рабіць гэтага, пакуль цябе не прадставяць. Мама вельмі любіла этыкет. У Бостане мы звычайна вельмі дакладныя ў гэтым…
  
  
  Блакітныя блікі зніклі. Яна слухала. Цяпер з'явіўся цень цікавасці. Нік уздыхнуў і сумна паківаў галавой. «Потым тата ўпаў за борт падчас гонкі клуба паруснага спорту Кохасет. Блізка да фінішу. Прама перад клубам».
  
  
  Ідэальныя бровы сышліся над устрывожанымі вачыма - цяпер яны выглядалі крыху менш трывожнымі. Але гэта таксама магчыма. У мяне ёсць запісы; бачыла тыя гонкі на лодках. Ці быў ён паранены? спытала яна.
  
  
  'О не. Але тата чалавек упарты. Ён усё яшчэ трымаў сваю бутэльку, калі ўсплыў на паверхню, і паспрабаваў закінуць яе назад на борт».
  
  
  Яна зарагатала. Яе рукі расслабіліся з гэтай усмешкай.
  
  
  Прыгнечаны, Нік засмяяўся разам з ёй. "І ён прамахнуўся".
  
  
  Яна глыбока ўздыхнула і зноў выпусціла паветра. Нік адчуў пах салодкага малака, змяшанага з джынам і яе якія інтрыгуюць духамі. Ён падняў плечы. «Вось чаму я не магу трымаць цябе за руку, пакуль нас не прадставяць. Мяне клічуць Норман Кент.
  
  
  Яе ўсмешка займала цэнтральнае месца ў нядзельным выпуску New York Times. «Мяне клічуць Хельмі дэ Бур. Больш не трэба трымаць мяне за руку. Мне ўжо лепей. У любым выпадку дзякуй, містэр Кент. Вы псіхолаг?
  
  
  "Проста бізнэсмэн". Равялі рэактыўныя рухавікі. Нік прадставіў, як чатыры дроселя зараз павольна рухаюцца наперад, успомніў складаную працэдуру да і падчас узлёту, падумаў аб статыстыцы - і адчуў, што хапаецца за спінкі сядзенняў. Косткі пальцаў Хелмi зноў збялелі.
  
  
  «Ёсць гісторыя пра двух мужчын на такім авіялайнеры», - сказаў ён. «Чалавек цалкам паслаблены і крыху дрэмле. Ён звычайны пасажыр. Яго нічога не турбуе. Іншы змакрэў, схапіўся за крэсла і спрабуе дыхаць, але не можа. Вы ведаеце, хто гэта?
  
  
  Самалёт тросся. Зямля імчалася міма акна побач з Хелмі. Жывот Ніка быў прыціснуты да яго пазваночніку. Яна паглядзела на яго. 'Я не ведаю.'
  
  
  "Гэты чалавек - пілот".
  
  
  Яна задумалася на імгненне, а затым вылілася шчаслівым смехам. У момант цудоўнай блізкасці бялявая галава дакранулася да яго пляча. Самалёт нахіліўся, стукнуўся і адарваўся ад зямлі з павольным наборам вышыні, які, здавалася, на імгненне спыніўся, а затым працягнуўся.
  
  
  Забараняльныя агні патухлі. Пасажыры расшпілілі рамяні. «Містэр Кент, - сказала Хелмі, - вы ведаеце, што авіялайнер - гэта машына, якая тэарэтычна не можа лётаць?»
  
  
  «Не», - зманіў Нік. Ён захапляўся яе адказам. Ён задавалася пытаннем, наколькі яна ўсведамляла, што патрапіла ў бяду. "Давайце зробім глыток кактэйлю".
  
  
  У Хелми Нік знайшоў цудоўную кампанію. Кактэйлі яна піла так, як містэр Кент, і пасля трох такіх кактэйляў яе нервовасць знікла. Яны елі смачную галандскую ежу, размаўлялі, чыталі і марылі. Калі яны выключылі лямпы для чытання і збіраліся задрамаць, як прыклад дзяцей марнатраўнага грамадства ўсеагульнага дабрабыту, яна прыціснулася да яго галавой і прашаптала: "Цяпер я хачу трымаць цябе за руку".
  
  
  Гэта быў час узаемнага цяпла, перыяд аднаўлення сіл, дзве гадзіны прытворства, быццам свет не такі, які ён ёсць.
  
  
  Што яна ведала? - падумаў Нік. І ці было тое, што яна ведала, прычынай яе першапачатковай нервовасці? Працуючы на Manson's, прэстыжная ювелірная хата, увесь час лятаючы паміж офісамі ў Нью-Ёрку і Амстэрдаме, AX быў суцэль упэўнены, што шматлікія з гэтых кур'ераў былі часткай незвычайна эфектыўнай шпіёнскай прылады. Некаторыя былі старанна агледжаны, але на іх нічога не было знойдзена. Як бы адрэагавалі нервы Хелми, калі б яна ведала, што Нік Картэр, N3 з AX, ён жа Норман Кент, пакупнік алмазаў для Bard Galleries, не сустрэў яе выпадкова?
  
  
  Яе цёплая рука паколвала яго. Ці была яна небяспечная? Агенту AX Хербу Ўітлак спатрэбілася некалькі гадоў, каб у канчатковым выніку вызначыць месцазнаходжанне "Мэнсан" як галоўны цэнтр шпіёнскага апарата. Неўзабаве пасля гэтага яго вылавілі з канала Амстэрдама. Пра гэта паведамілі як аб няшчасным выпадку. Херб увесь час сцвярджаў, што Manson's распрацаваў такую ​​надзейную і простую сістэму, што фірма стала, у сутнасці, брокерам разведкі: пасярэднікам для прафесійнага шпіёна. Херб купіў фотакопіі - за 2000 долараў - сістэмы балістычнай зброі ВМС ЗША, на якой была паказана схема новага геабалістычнага камп'ютара.
  
  
  Нік панюхаў смачны пах Хелмі. У адказ на яе прамармытанае пытанне ён сказаў: «Я проста аматар алмазаў. Напэўна, будзе сумнеў».
  
  
  «Калі чалавек так кажа, ён будуе адну з найлепшых абарон для бізнэсу на свеце. Вы ведаеце правіла чатырох "К"?
  
  
  «Колер, чысціня, расколіны і караты. Мне патрэбны сувязі, а таксама парады па каньёнах, рэдкіх камянях і надзейных аптавіках. У нас ёсць некалькі багатых кліентаў, таму што мы прытрымліваемся вельмі высокіх этычных норм. Вы можаце змясціць наш гандаль пад самы вялікі мікраскоп, і ён апынецца надзейным і бездакорным, калі мы так гаворым».
  
  
  - Ну, я працую на Мэнсана. Я сёе-тое ведаю аб гандлі». Яна балбатала аб ювелірным бізнэсе. Яго цудоўная памяць памятала ўсё, што яна казала. Дзед Нормана Кента быў першым Нікам Картэрам, дэтэктывам, які ўвёў шмат новых метадаў для таго, што ён называў праваахоўнымі органамі. Перадатчык у куфлі аліўкавага колеру для кактэйлю Марціні ўзрадаваў бы яго, але не здзівіў. Ён распрацаваў тэлекс у кішэнным гадзінніку. Вы ўключалі яго, прыціскаючы датчык у пятцы абутку да зямлі.
  
  
  Нікалас Хантынгтан Картэр III стаў трэцім нумарам у AX – «невядомай службе» Злучаных Штатаў, настолькі сакрэтнай, што ЦРУ спалохалася, калі гэтая назва зноў была згадана ў газеце. Ён быў адным з чатырох Killmasters з правам на забойства, AX яго безумоўна падтрымліваў. Яго маглі звольніць, але не прыцягваць да крымінальнай адказнасці. Для кагосьці гэта было даволі цяжкім цяжарам, але Нік захоўваў фізічную форму прафесійнага спартоўца. Яму гэта падабалася.
  
  
  Ён шмат думаў аб шпіёнскай сетцы Мэнсана. Прыгожа атрымалася. Дыяграма навядзення ракеты PEAPOD з шасцю ядзернымі боегалоўкамі, "прададзеная" вядомаму шпіёну-аматару ў Хантсвілі, штат Алабама, дасягнула Масквы дзевяць дзён праз. Агент AX купіў яе копію, і яна была ідэальнай да драбнюткіх дэталяў, поўная на васьмі старонках. Гэта адбылося, нягледзячы на тое, што 16 амерыканскіх агенцтваў былі папярэджаны аб неабходнасці назіраць, кантраляваць і прадухіляць. У якасці тэста на бяспеку гэта быў правал. Трое кур'ераў "Мэнсана", якія падарожнічалі туды і назад на працягу гэтых дзевяці дзён "па супадзенні", павінны былі прайсці дбайную праверку, але нічога не было знойдзена.
  
  
  «Цяпер пра Хелм», - сонна падумаў ён. Уцягнутая ці невінаватая? А калі яна замяшана, як гэта адбываецца?
  
  
  «...увесь алмазны рынак штучны», - сказала Хелмі. «Так што, калі ім давядзецца перажыць вялізную знаходку, яе немагчыма кантраляваць. Тады ўсе кошты рэзка ўпадуць».
  
  
  Нік уздыхнуў. «Гэта менавіта тое, што мяне зараз палохае. Вы можаце не толькі страціць твар у гандлі, але і згалець у імгненне вока. Калі вы шмат уклалі ў брыльянты, тады пфф. Тады тое, за што вы заплацілі мільён, будзе каштаваць толькі палову».
  
  
  'Або трэць. За адзін раз рынак можа зваліцца так далёка. Затым ён падае ўсё ніжэй і ніжэй, як гэта аднойчы здарылася са срэбрам».
  
  
  «Я разумею, што купляць давядзецца асцярожна».
  
  
  "У вас ёсць якія-небудзь уяўленні?"
  
  
  "Так, на некалькі дамоў".
  
  
  "І для Мэнсанаў таксама?"
  
  
  'Так.'
  
  
  'Я так і думала. Насамрэч мы не з'яўляемся аптавікамі, хоць, як і ўсе буйнейшыя дамы, мы гандлюем вялікімі партыямі адначасова. Вам варта пазнаёміцца з нашым дырэктарам - Філіпам ван дэр Лаанам. Ён ведае больш, чым хто-небудзь па-за межамі картэляў».
  
  
  - Ён у Амстэрдаме?
  
  
  'Так. Сёння так. Ён практычна езьдзіць туды і назад паміж Амстэрдамам і Нью-Ёркам».
  
  
  «Проста ўяві мяне яму аднойчы, Хелмі. Можа, мы яшчэ зможам весьці бізнэс. Акрамя таго, я мог бы выкарыстоўваць вас як гіда, каб крыху паказаць мне горад. Як наконт таго, каб далучыцца да мяне сёньня днём? А потым пачастую вас абедам.
  
  
  "З задавальненнем. Вы таксама падумалі аб сэксе?
  
  
  Нік міргнуў. Гэтая дзіўная заўвага на імгненне вывела яго з раўнавагі. Ён не абвык да гэтага. Ягоныя рэфлексы павінны быць на мяжы. «Не, пакуль ты так не скажаш. Але паспрабаваць усё роўна варта».
  
  
  «Калі ўсё пойдзе добра. Са здаровым сэнсам і досведам».
  
  
  «І, канешне, талентам. Гэта як добры стейк ці бутэлька добрага віна. Вы павінны з нечага пачаць. Пасля гэтага вы павінны ўпэўніцца, што не сапсавалі яго зноў. А калі ня ведаеш усяго, спытай ці прачытай у кнізе».
  
  
  «Я думаю, што многія людзі былі б нашмат больш шчаслівымі, калі б былі абсалютна адкрытыя адзін з адным. Я маю на ўвазе - вы можаце разлічваць на добры дзень ці добрую ежу, але, падобна, вы ўсё яшчэ не можаце разлічваць на добры сэкс у нашы дні. Хаця ў нашы дні ў Амстэрдаме ўсё па-іншаму. Ці можа гэта быць з-за нашага пурытанскага выхавання ці гэта ўсё яшчэ частка віктарыянскай спадчыны? Я не ведаю.'
  
  
  «Што ж, за апошнія некалькі гадоў мы сталі крыху больш свабоднымі адзін з адным. Я сам крыху люблю жыццё, і, паколькі сэкс - гэта частка жыцця, мне гэта таксама падабаецца. Гэтак жа, як вы любіце катацца на лыжах, галандскае піва ці афорт Пікасо». Слухаючы гэта, ён ласкава не зводзіў вачэй з яе, варожачы, ці не жартуе яна з ім. Яе зіготкія блакітныя вочы ззялі нявіннасцю. Яе прыгожы тварык выглядаў нявінным, як у анёла на каляднай паштоўцы.
  
  
  Яна кіўнула. “Я думала, што ты так думаеш. Ты мужчына. Многія з гэтых амерыканцаў - ціхія скупердзяі. Яны ядуць, адкідваюць шклянку, узбуджаюцца і лашчаць. О, і яны задаюцца пытаннем, чаму амерыканскіх жанчын так адштурхвае сэкс. Пад сэксам я маю на ўвазе не толькі скачкі ў ложку. Я маю на ўвазе добрыя адносіны. Вы добрыя сябры і можаце размаўляць адзін з адным. Калі вы нарэшце адчуеце неабходнасць зрабіць гэта пэўным чынам, вы можаце хаця б пагаварыць пра гэта. Калі, нарэшце, прыйдзе час, тады, прынамсі, у вас будзе нешта рабіць адзін з адным».
  
  
  'Дзе мы сустрэнемся?'
  
  
  'Ой.' Яна дастала з сумачкі візітоўку дома Мэнсана і нешта напісала на адваротным баку. 'У тры гадзіны. Я не вярнуся дадому пасля абеду. Як толькі мы прызямлімся, я наведаю Піліпа ван дэр Лаана. У вас ёсць хто-небудзь, хто можа вас сустрэць?
  
  
  'Не.'
  
  
  - Тады пойдзем са мной. З ім вы можаце пачаць з дадатковых кантактаў. Ён абавязкова дапаможа вам. Гэта цікавы чалавек. Глядзі, ужо новы аэрадром Схіпхол. Вялікі, ці не праўда?
  
  
  Нік паслухмяна выглянуў у акно і пагадзіўся, што ён вялікі і ўражлівы.
  
  
  Удалечыні ён убачыў чатыры вялікія ўзлётна-пасадачныя палосы, дыспетчарскую вышку і будынкі вышынёй каля дзесяці паверхаў. Яшчэ адна чалавечая паша для крылатых скакуноў.
  
  
  «Гэта на чатыры метры ніжэй за ўзровень мора», - сказала Хелмі. «Трыццаць два рэгулярныя сэрвісы выкарыстоўваюць яго. Вы павінны ўбачыць іх інфармацыйную сістэму і Tapis roulant, ролікавыя дарожкі. Паглядзі туды, лугі. Фермераў тут вельмі турбуе. Ну не толькі фермераў. Яны называюць гэтую дарожку там "бульдозерам". Гэта з-за жудаснага шуму, які даводзіцца выносіць усім гэтым людзям». У сваім энтузіязме як апавядальнік яна схілілася над ім. Яе грудзей былі цвёрдымі. Ад яе валасоў пахла. «Ах, прабачце мне. Магчыма, вы ўжо ўсё гэта ведаеце. Вы калі-небудзь былі ў новым Схіпхоле?
  
  
  - Не, ляцеў толькі стары Схіпхол. Шмат гадоў таму. Я ўпершыню адхіліўся ад свайго звычайнага маршруту праз Лондан і Парыж».
  
  
  «Стары Схіпхол знаходзіцца за тры кіламетры. Сёння гэта грузавы аэрапорт.
  
  
  «Ты ідэальны гід, Хелмі. Я таксама заўважыў, што вы вельмі любіце Галяндыю».
  
  
  Яна стрымана засмяялася. «Містэр ван дэр Лаан кажа, што я ўсё яшчэ такі ўпарты галандзец. Мае бацькі прыехалі з Хілверсюма, што за трыццаць кіламетраў ад Амстэрдама».
  
  
  «Такім чынам, вы знайшлі прыдатную працу. Тую, якая дазваляе вам час ад часу наведваць сваю старую радзіму».
  
  
  'Так. Гэта было не так складана, бо я ўжо ведала мову».
  
  
  "Вы задаволены гэтым?"
  
  
  'Так.' Яна падняла галаву, пакуль яе цудоўныя вусны не дасягнулі яго вуха. «Ты быў добры да мяне. Мне было нядобра. Думаю, ператаміўся. Цяпер адчуваю сябе нашмат лепш. Калі вы шмат лётаеце, вы пакутуеце ад розніцы ў часе. Часам у нас ёсць два поўныя дзесяцігадзінныя працоўныя дні, звязаных разам. Я б хацела, каб вы пазнаёміліся з Філам. Ён можа дапамагчы вам абысці многія пасткі».
  
  
  Гэта было міла. Верагодна, яна сапраўды верыла ў гэта. Нік паляпаў яе па руцэ. «Мне пашчасціла сядзець тут з вамі. Ты жудасна прыгожая, Хелмі. Вы гэта па-чалавечы. Ці я не так кажу? Вы таксама разумныя. Гэта азначае, што вы сапраўды нешта адчуваеце да людзей. Гэта супрацьлегла, напрыклад, навукоўцу, які абраў для сваёй кар'еры толькі ядзерныя бомбы».
  
  
  «Гэта самы салодкі і складаны камплімент, які я калі-небудзь атрымлівала, Норман. Думаю, нам трэба ісьці зараз жа».
  
  
  Яны прайшлі фармальнасці і знайшлі свой багаж. Хелми падвяла яго да каржакаватаму маладому чалавеку, які л "мерседэс" на пад'язную дарожку перад які будуецца будынкам. «Наша сакрэтная паркоўка», - сказала Хелмі. "Прывітанне, Кобус".
  
  
  «Добры дзень, - сказаў малады чалавек. Ён падышоў да іх і ўзяў іхні цяжкі багаж.
  
  
  Пасля здарылася гэта. Немы, рэзкі гук, які Нік занадта добра ведаў. Ён штурхнуў Хелми на задняе сядзенне машыны. 'Што гэта было?' спытала яна.
  
  
  Калі вы ніколі не чулі трэск грымучай змеі, шыпячы парыў артылерыйскага снарада або гідкі свіст пралятае міма кулі, вы проста спалохаецеся з першага разу. Але калі вы ведаеце, што азначае такі гук, вы адразу ж напагатове і пачынаеце дзейнічаць. Куля толькі што прайшла міма іх галоў. Нік не чуў стрэлу. Зброя была добра прыглушаная, магчыма, з неаўтаматычнай зброі. Можа быць, снайпер зараз перазараджаў зброю?
  
  
  «Гэта была куля», - сказаў ён Хелмі і Кобусу. Напэўна, яны ўжо ведалі ці здагадаліся. «Едзьце адсюль. Спыніцеся і пачакайце, пакуль я вярнуся. У любым выпадку, не заставайцеся тут».
  
  
  Ён павярнуўся і пабег да шэрай каменнай сцяны дома, які будуецца. Ён пераскочыў цераз перашкоду і падняўся па лесвіцы па дзве ці тры прыступкі за раз. Перад доўгім будынкам групы працоўных займаліся ўсталёўкай вокнаў. Яны нават не паглядзелі на яго, калі ён нырнуў у дзвярны праём у будынак. Пакой быў вялізны, поўны пылу, пах вапнай і дубянелым бетонам. Далёка справа два мужчыны працавалі тынкавымі кельнямі ля сцяны. "Не яны", - вырашыў Нік. Іх рукі былі белымі ад вільготнага пылу.
  
  
  Вялікімі лёгкімі скачкамі ён узбег па лесвіцы. Побач былі чатыры нерухомыя эскалатары. Забойцы любяць высокія пустыя будынкі. Можа, забойца яшчэ яго не ўбачыў. Калі б ён убачыў яго, ён бы зараз бег. Дык вось, шукаем чалавека, які бег. Паверхам вышэй нешта ўпала з грукатам. Калі Нік дасягнуў канца ўсходаў - насамрэч гэта было два драбінчастых пралёта, бо столь першага паверха быў вельмі высокім - каскад шэрых цэментных дошак праваліўся скрозь расколіну ў падлозе. Побач стаялі двое мужчын, жэстыкулюючы бруднымі рукамі і крычучы па-італьянску. Далей, далёка, грувасткая постаць чалавека - каржакаватая, амаль малпавая постаць - спусцілася ўніз і схавалася з вачэй.
  
  
  Нік бягом падышоў да акна перад будынкам. Ён паглядзеў на тое месца, дзе быў прыпаркаваны "мерседэс". Ён хацеў бы пашукаць гільзу, але гэта не перавешвала ніякага ўмяшання з боку будаўнікоў ці паліцыі. Італьянскія муляры пачалі крычаць у яго бок. Ён хутка збег па лесвіцы і ўбачыў "мерседэс" на пад'язной дарожцы, дзе Кобус прыкінуўся, што кагосьці чакае.
  
  
  Ён залез унутр і сказаў бледнай Хелмі: «Здаецца, я бачыў яго. Цяжкі, сагнуты тып». Да вуснаў у яе прыціснулася далонь. - Стрэл у нас - мяне - вас, праўда? Я не ведаю… "
  
  
  Яна амаль запанікавала. "Ніколі не ведаеш напэўна", - сказаў ён. «Можа быць, гэта была куля, якая вылецела з пнеўматычнай вінтоўкі. Хто хоча страляць у вас зараз? »
  
  
  Яна не адказала. Праз некаторы час далонь зноў апусцілася. Нік паляпаў яе па руцэ. «Можа, будзе лепш, калі ты скажаш Кобусу забыцца пра гэты інцыдэнт. Вы яго дастаткова добра ведаеце?
  
  
  'Так.' Яна нешта сказала кіроўцу па-галандску. Ён паціснуў плячыма, затым паказаў на верталёт, які нізка ляцеў. Гэта быў новы рускі гігант, які перавозіў аўтобус на грузавым збудаванні, падобны на гіганцкія клюшні краба.
  
  
  «Вы можаце сесці на аўтобус да горада», - сказала Хелмі. «У дзве змены. Адзін з цэнтральных Нідэрландаў. Іншы сэрвіс абслугоўваецца самім KLM. Ён стаіць каля трох гульдэнаў, хаця ў нашы дні дакладна не скажаш.
  
  
  Гэта галандская беражлівасць? Яны ўпартыя. Але я ня думаў, што яны могуць быць небясьпечнымі».
  
  
  "Можа, гэта ўсё ж такі быў стрэл з пнеўматычнай стрэльбы".
  
  
  У яго не склалася ўражанне, што яна сама гэтаму верыла. Па яе асаблівай просьбе ён паглядзеў на Вондэлпарк, дзе яны праязджалі. Яны паехалі ў бок Дам праз Віджэлстраат і Рокін, цэнтр горада. "Ёсць нешта, што адрознівае Амстэрдам ад іншых вядомых мне гарадоў", - падумаў ён.
  
  
  - Раскажам вашаму босу аб гэтай падзеі ў Схіпхоле?
  
  
  'Ну не. Ня будзем гэтага рабіць. Я ўбачу Піліпа ў гасцініцы "Краснапольскай". Абавязкова паспрабуйце іх бліны. Заснавальнік кампаніі запусціў іх у 1865 годзе, і з таго часу яны не знікалі з меню. Сам ён пачынаў з невялікай кавярні, а зараз гэта гіганцкі комплекс. Тым не менш, усё роўна вельмі міла.
  
  
  Ён убачыў, што яна зноў узяла сябе пад кантроль. Магчыма, ёй гэта спатрэбіцца. Ён быў упэўнены, што яго прыкрыццё не было раскрытае - асабліва зараз, так хутка. Яна б задалася пытаннем, ці прызначалася гэтая куля для яе.
  
  
  Да паабяцаў адвезці багаж Ніка ў яго гатэль Die Port van Cleve, непадалёк, дзе-небудзь на Nieuwe Zijds Voorburgwal, побач з паштовым аддзяленнем. Ён таксама прынёс у гатэль туалетныя прыналежнасці Хелмі. Нік убачыў, што скураны партфель яна захоўвае пры сабе, яна хадзіла з ім нават у туалет у самалёце. Яго змест мог быць цікавым, але, магчыма, ён утрымліваў толькі накіды або ўзоры. Не варта было нічога правяраць - пакуль не.
  
  
  Хельмі правяла яго па маляўнічым Краснапольскім атэлі. Філіп Ван дэр Лаан вельмі палегчыў сабе задачу. Ён снедаў з іншым мужчынам у прыгожым асобным пакоі, поўным драўляных панэляў. Хелмі паставіла чамадан побач з Ван дэр Лаанам, вітаючы яго. Затым яна прадставіла Ніка. Містэр Кент вельмі цікавіцца ювелірнымі вырабамі».
  
  
  Мужчына ўстаў для афіцыйнага прывітання, поціску рукі, паклонаў і запрашэння далучыцца да іх за сняданкам. Іншым чалавекам з Ван дэр Лаанэ быў Канстан Драайер. «Van Manson's» вымаўляўся ім так, нібы для мяне вялікі гонар быць тамака.
  
  
  Ван дэр Лаан быў сярэдняга росту, стройны і моцны. У яго былі вострыя неспакойныя карыя вочы. Хоць ён выглядаў спакойным, у ім было нешта неспакойнае, лішак энергіі, які тлумачыўся альбо бізнэсам, альбо яго ўласным снабізмам. На ім быў шэры аксамітны гарнітур у італьянскім стылі, які быў не занадта сучасным; чорная камізэлька з маленькімі плоскімі гузікамі, падобнымі на залатыя, чырвона-чорны гальштук і кольца з бела-блакітным дыяментам каля трох карат - усё выглядала абсалютна бездакорна.
  
  
  Тэрнер быў крыху меншым варыянтам свайго начальніка, чалавекам, які спачатку павінен набрацца адвагі для кожнага наступнага кроку, але ў той жа час дастаткова разумны, каб не супярэчыць свайму босу. На яго камізэльцы былі звычайныя шэрыя гузікі, а яго дыямент важыў прыкладна адзін карат. Але яго вочы навучыліся рухацца і запісваць. Яны не мелі нічога агульнага з яго усмешкай. Нік сказаў, што з задавальненнем з імі паразмаўляе, і яны селі.
  
  
  "Вы працуеце на аптавіка, містэр Кент?" - спытаў ван дэр Лаан. "Manson's часам вядзе з імі справы".
  
  
  'Не. Я працую ў Bard Galleries».
  
  
  «Г-н Кент кажа, што амаль нічога не ведае пра дыяменты», - сказала Хелмі.
  
  
  Ван дэр Лаан усміхнуўся, яго зубы акуратна склаліся пад каштанавымі вусамі. «Так гавораць усе разумныя пакупнікі. У містэра Кента можа быць павелічальнае шкло, і ён ведае, як ім карыстацца. Вы спыніліся ў гэтым гатэлі?
  
  
  'Не. - У Die Port van Cleve, - адказаў Нік.
  
  
  «Добры гатэль, – сказаў Ван дэр Лаан. Ён паказаў на афіцыянта наперадзе і сказаў толькі "Сняданак". Затым ён павярнуўся да Хелмі, і Нік заўважыў больш цяпла, чым рэжысёр павінен праяўляць да падпарадкаванага.
  
  
  «Ах, Хелми, - падумаў Нік, - ты атрымала гэтую працу ў накшталт бы самавітай кампаніі». Але ўсё ж гэта не страхаванне жыцця. "Удалая паездка", - спытаў яе Ван дэр Лаан.
  
  
  «Дзякуй містэру Кенту, я маю на ўвазе Нормана. Ці можам мы выкарыстоўваць тут амерыканскія імёны?
  
  
  'Вядома.' - выклікнуў Ван дэр Лаан рашуча, больш ні пра што не пытаючыся Драайера. "Неспакойны палёт?"
  
  
  'Не. Крыху турбавала надвор'е. Мы сядзелі побач, і Норман мяне крыху падбадзёрыў».
  
  
  Карыя вочы Ван дэр Лаана павіншавалі Ніка з добрым густам. У ім не было рэўнасці, толькі нешта сузіральнае. Нік лічыў, што Ван дэр Лаан стане дырэктарам любой галіны. Ён валодаў нескажанай шчырасцю прыроджанага дыпламата. Ён верыў у сваю лухту.
  
  
  «Прабачце, - сказаў Ван дэр Лаан. "Я павінен пайсці ненадоўга".
  
  
  Ён вярнуўся праз пяць хвілін. Ён адсутнічаў дастаткова доўга, каб схадзіць у прыбіральню – ці заняцца чым-небудзь яшчэ.
  
  
  Сняданак складаўся з разнастайнага хлеба, горкі залатога масла, трох відаў сыру, кавалачкаў ростбіфу, вараных яек, кавы і піва. Ван дэр Лаан даў Ніку кароткі агляд алмазнага гандлю ў Амстэрдаме, назваўшы людзей, з якімі ён мог бы захацець пагаварыць, а таксама згадаў самыя цікавыя яе аспекты. "...і калі ты прыйдзеш заўтра да мяне ў офіс, Норман, я пакажу табе, што ў нас ёсць".
  
  
  Нік сказаў, што абавязкова будзе, затым падзякаваў яму за сняданак, паціснуў руку і знік. Пасля таго, як ён сышоў, Філіп ван дэр Лаан закурыў кароткую духмяную цыгару. Ён пастукаў у скураны партфель, які прынесла Хелмі, і паглядзеў на яе. "Вы не адчынялі гэта ў самалёце?"
  
  
  'Канешне не.' Яе тон быў не зусім спакойным.
  
  
  "Вы пакідалі яго сам-насам з гэтым?"
  
  
  "Філ, я ведаю сваю працу".
  
  
  "Табе не здалося дзіўным, што ён сеў побач з табой?"
  
  
  Яе бліскучыя блакітныя вочы яшчэ больш пашырыліся. 'Чаму? Верагодна, у гэтым самалёце было больш гандляроў дыяментамі. Я магла сутыкнуцца з канкурэнтам замест меркаванага пакупніка. Можа, ты яму што-небудзь прадасі».
  
  
  Ван дэр Лаан паляпаў яе па руцэ. "Не хвалюйся. Увесь час правярай яго. Калі трэба, патэлефануйце ў банкі Нью-Ёрка».
  
  
  Іншы кіўнуў. У вельмі спакойным твары Ван дэр Лаана хавалася сумненне. Ён думаў, што Хелмі ператварылася ў небяспечную, напалоханую жанчыну, якая занадта шмат ведала. Цяпер, у гэты момант ён не быў так упэўнены. Спачатку ён падумаў, што «Норман Кент» паліцыянт - зараз ён сумняваўся ў сваёй занадта паспешнай думцы. Ён падумаў, ці правільна было патэлефанаваць Полу. Цяпер было занадта позна спыняць яго. Але прынамсі Пол і яго прыяцелі пазнаюць праўду пра гэтага Кента.
  
  
  Хелми нахмурылася: "Ты сапраўды думаеш, што, можа быць…"
  
  
  «Я так не думаю, дзіця. Але, як вы кажаце, мы маглі б прадаць яму нешта добрае. Проста каб праверыць ягоную крэдытаздольнасць».
  
  
  Нік перайшоў плаціну. Вясновы ветрык быў цудоўны. Ён паспрабаваў крыху зарыентавацца. Ён глядзеў на маляўнічую вуліцу Калверстраат, дзе па тратуары без машын рухаўся шчыльны паток людзей паміж будынкамі, якія выглядалі такімі ж чыстымі, як і самі людзі. "Няўжо гэтыя людзі настолькі чыстыя?" падумаў Нік. Ён уздрыгнуў. Цяпер не час хвалявацца аб гэтым.
  
  
  Ён вырашыў дайсці да Кейзерсграхта - свайго роду даніну павагі патануламу, а не п'янаму Герберту Уітлак. Герберт Уітлак быў высокапастаўленым чыноўнікам урада ЗША, валодаў турыстычным агенцтвам і, верагодна, у той дзень выпіў занадта шмат джыну. Мусіць. Але Герберт Уітлак быў агентам АХ і насамрэч не вельмі любіў алкаголь. Нік працаваў з ім двойчы, і абодва засмяяліся, калі Нік заўважыў: "Уявіце сабе чалавека, які прымушае вас піць - для працы". Херб знаходзіўся ў Еўропе амаль год, шукаючы ўцечкі, пра якія AX даведаўся, калі пачалі прасочвацца дадзеныя ваеннай электронікі і аэракасмічнай галіны. Херб дайшоў да літары М у архіве падчас сваёй смерці. А другое імя было Мэнсанам.
  
  
  Дэвід Хок на сваім камандным пункце ў AX выказаўся вельмі проста. «Не спяшайся, Нікалас. Калі вам патрэбна дапамога, звернецеся за дапамогай. Мы больш ня можам сабе дазволіць такія жарты». На імгненне тонкія вусны сціснуліся над якая выступае сківіцай. «І калі вы зможаце, калі вы наблізіцеся да вынікаў, заручыцеся маёй дапамогай».
  
  
  Нік дайшоў да Кейзерсграхта і пайшоў назад па ўчастку Херэнграхта. Паветра было гладкім і шаўкавістым. «Вось ён я», - падумаў ён. Стрэліце ў мяне яшчэ раз. Страляй, і калі прамахнешся, я, прынамсі, вазьму на сябе ініцыятыву. Хіба гэта не дастаткова спартыўна? Ён спыніўся палюбавацца каляскай з кветкамі і з'есці селядзец на куце Херэнграхт-Палеістрат. Высокі бесклапотны мужчына, які любіў сонца. Нічога не здарылася. Ён нахмурыўся і пайшоў назад у свой гатэль.
  
  
  У вялікім камфартабельным нумары без гэтых бескарыслівых пластоў лаку і тых хуткіх, далікатных, пластычных эфектаў ультрасучасных гатэляў Нік распакаваў свае рэчы. Яго «Люгер» Вільгельміна праходзіла мытнае афармленне ў яго пад пахай. Яго не правяралі. Акрамя таго, у выпадку неабходнасці ў яго былі б дакументы на гэта. Х'юга, востры як брытва штылет, трапіў у скрыню для лістоў у якасці адкрывалкі для лістоў. Ён распрануўся да ніжняй бялізны і вырашыў, што мала што зможа зрабіць, пакуль не сустрэне Хелми ў тры гадзіны. Ён патрэніраваўся пятнаццаць хвілін, а затым паспаў гадзіну.
  
  
  У дзверы ціхенька пастукалі. 'Прывітанне?' усклікнуў Нік. 'Абслугоўванне нумароў.'
  
  
  Ён адчыніў дзверы. Тоўсты афіцыянт усміхаўся ў сваім белым халаце, трымаючы ў руках букет кветак і бутэльку "Чатыры ружы", часткова схаваную за белай сурвэткай. «Сардэчна запрашаем у Амстэрдам, сэр. З кампліментам ад кіраўніцтва».
  
  
  Нік адступіў на крок. Мужчына панёс кветкі і бурбон да століка ля акна. Бровы Ніка ўзляцелі. Вазы няма? Няма падноса? «Гэй…» Мужчына з глухім стукам выпусціў бутэльку. Яна не разбілася. Нік прасачыў за ім вачыма. Дзверы расчыніліся і ледзь не збіла яго са шкарпэтак. У дзвярны праём скокнуў мужчына - высокі, масіўны мужчына, падобны на лодачніка - боцмана. У руцэ ён моцна трымаў чорны пісталет. Гэта была вялікая гармата. Ён без дрыжыкаў рушыў услед за Нікам, які прыкінуўся спатыкнуўшыся. Потым Нік выпрастаўся. Паменшы мужчына ўвайшоў услед за мускулістым і зачыніў дзверы. З боку афіцыянта пачуўся рэзкі ангельскі голас: "Пачакайце, містэр Кент". Краем вока Нік ўбачыў, што сурвэтка ўпала. Рука, якая трымала яго, трымала пісталет, і гэта таксама выглядала так, нібыта яго трымаў прафесіянал. Не рухаючыся, на патрэбнай вышыні, готаў да стральбы. Нік спыніўся.
  
  
  У яго самога быў адзін козыр. У кішэні трусоў у яго была адна са смяротных газавых бомб - «П'ер». Ён павольна апусціў руку.
  
  
  Чалавек, падобны да афіцыянта, сказаў: «Пакінь гэта. Ніводнага руху». Мужчына здаваўся вельмі рашучым. Нік застыў і сказаў: «У мяне ўсяго некалькі гульдэнаў у маім...»
  
  
  'Змоўч.'
  
  
  Апошні чалавек, які ўвайшоў праз дзверы, быў зараз ззаду Ніка, і ў дадзены момант ён нічога не мог з гэтым зрабіць. Не пад крыжаваным агнём двух пісталетаў, якія, здавалася, апынуліся ў вельмі ўмелых руках. Нешта было абгорнута вакол яго запясці, і яго рука адхапілася. Затым была адведзена другая рука - марак абвіваў шнуром. Шнур быў нацягнуты туга і навобмацак нагадваў нейлон. Мужчына, які звязаў вузлы, быў альбо мараком, альбо ім быў ужо шмат гадоў. Адзін з сотні разоў Нікалас Хантынгтон Картэр III, №3 з AX, быў звязаны і здаваўся амаль бездапаможным.
  
  
  "Сядзь тут", - сказаў здаравяк.
  
  
  Нік сеў. Мяркуючы па ўсім, камандавалі афіцыянт і таўстун. Яны старанна агледзелі ягоныя рэчы. Яны ні ў якім разе не былі рабаўнікамі. Праверыўшы кожную кішэню і кожнае шво яго двух гарнітураў, яны акуратна ўсё павесілі. Пасля дзесяці хвілін карпатлівай дэтэктыўнай працы Таўстун сеў насупраць Ніка. У яго была маленькая шыя, не больш за некалькі тоўстых зморшчын плоці паміж каўняром і галавой, але яны ні ў якай меры не былі падобныя на тлушч. Зброі не было. "Містэр Норман Кент з Нью-Ёрка", - сказаў ён. "Як даўно вы ведаеце Хельмі дэ Бур?"
  
  
  'Нядаўна. Мы сустрэліся сёньня ў самалёце».
  
  
  "Калі ты зноў убачыш яе?"
  
  
  'Я не ведаю.'
  
  
  "Вось чаму яна дала табе гэта?" Тоўстыя пальцы паднялі візітную картку, якую дала яму Хелмі, з яе мясцовым адрасам.
  
  
  “Мы ўбачымся некалькі разоў. Яна добры гід».
  
  
  "Вы тут, каб весці справы з "Мэнсанам?"
  
  
  «Я тут, каб весці справы з усімі, хто маёй кампаніі прадае брыльянты па разумнай цане. Хто вы? Паліцыя, злодзеі, шпіёны?
  
  
  «Усяго па ледзь-ледзь. Скажам так, мафія. У рэшце рэшт, усё роўна».
  
  
  'Чаго вы хочаце ад мяне?'
  
  
  Кашчавы мужчына паказаў туды, дзе на ложку ляжала Вільгельміна. «Даволі дзіўны прадмет для бізнэсмэна».
  
  
  «Для таго хто можа перавозіць алмазы на дзясяткі тысяч даляраў? Я люблю гэтую зброю.'
  
  
  "Супраць закона."
  
  
  "Я буду асцярожны".
  
  
  "Што вы ведаеце пра енісейскіх кулінанаў?"
  
  
  "О, у мяне яны ёсць".
  
  
  Калі б ён сказаў, што прыляцеў з іншай планеты, яны б не скокнулі б вышэй. Мускулісты мужчына выпрастаўся. "Афіцыянт" крыкнуў: "Так?" і матрос, які звязаў вузлы, апусціў рот на два цалі.
  
  
  Вялікі сказаў: «У цябе яны ёсць? Ужо? Праўда?
  
  
  'У Гранд Гатэлі Краснапольскі. Вы не можаце дабрацца да іх». Кашчавы мужчына дастаў з кішэні пачак і працягнуў астатнім па маленькай цыгарэце. Здавалася, ён таксама збіраўся прапанаваць і Ніку, але раздумаўся. Яны ўсталі. 'Што ты збіраешся з гэтым рабіць?'
  
  
  "Вядома, узяць з сабой у Злучаныя Штаты".
  
  
  - Але… але ты не можаш. Мытня - ах! У цябе ёсць план. Усё ўжо зроблена.
  
  
  "Усё ўжо настроена", - сур'ёзна адказаў Нік.
  
  
  Буйны мужчына выглядаў абураным. «Яны ўсе ідыёты, - падумаў Нік. Ці я сапраўды вар'ят. Але ідыёты яны ці не, але сваю справу яны ведаюць. Ён ненадакучліва пацягнуў шнур за спіной, але ён зусім не ссунуўся з месца.
  
  
  Таўстун выпусціў цёмна-сіняе воблака дыму з падціснутых вуснаў да столі. - Вы сказалі, што мы не можам іх атрымаць? А ты? Дзе квітанцыя. Доказ?'
  
  
  'У мяне няма. Містэр Шталь зладзіў гэта для мяне». Шмат гадоў таму Шталь кіраваў Краснапольскім гатэлем. Нік спадзяваўся, што ён усё яшчэ там.
  
  
  Вар'ят, які прыкінуўся афіцыянтам, раптоўна сказаў: «Я думаю, ён ілжэ. Давай закрыем яму рот і падпалім яму пальцы ног, а потым паглядзім, што ён скажа».
  
  
  «Не, - сказаў таўстун. «Ён ужо быў у „Краснапольскім“. Разам з Хельмі. Я бачыў яго. Гэта будзе прыемным пяром у нашай срацы. А зараз ... - ён падышоў да Ніку, - містэр Кент, вы збіраецеся апрануцца зараз, і мы ўсё акуратна даставім гэтых Кулінаў. Учатырох. Ты вялікі хлопчык і, магчыма, хочаш быць героем свайго грамадства. Але калі вы не зробіце гэта, вы будзеце мёртвыя ў гэтай маленькай краіне. Мы не жадаем такой бязладзіцы. Магчыма, зараз вы ў гэтым пераканаліся. Калі не, падумай, што я табе толькі што сказаў».
  
  
  Ён вярнуўся да сцяны пакоя і паказаў на афіцыянта і іншага. Яны не даставілі Ніку задавальнення зноў дастаць зброю. Матрос развязаў вузел на спіне Ніка і зняў з яго запясці рэжучыя шнуры. Кроў пашчыпвала. Кашчавы сказаў: «Апранайся. Люгер не зараджаны. Рухайся асцярожна».
  
  
  Нік асцярожна рушыў. Ён пацягнуўся да кашулі, якая вісела на спінцы крэсла, затым ударыў далонню па адамавым яблыку афіцыянта. Гэта быў нечаканы напад, як калі б член кітайскай брыгады настольнага тэніса спрабаваў нанесці ўдар злева па шарыку прыкладна за пяць футаў ад стала. Нік зрабіў крок наперад, падскочыў і стукнуў - і чалавек ледзь змог паварушыцца, як Нік крануў яго шыі.
  
  
  Перад падальным чалавекам Нік разгарнуўся і схапіў таўстуна за руку, калі ён палез у кішэню. Вочы таўстуна шырока расплюшчыліся, калі ён адчуў скрышальную сілу заціску. Як моцны мужчына, ён ведаў, што азначаюць мышцы, калі даводзілася спраўляцца з імі самастойна. Ён падняў руку направа, але Нік быў недзе яшчэ да таго, як усё пачалося добра і па-сапраўднаму.
  
  
  Нік падняў руку і нахіліў яе ледзь ніжэй грудной клеткі, крыху ніжэй сэрца. У яго не было часу на лепшы ўдар. Больш за тое, гэтае цела без шыі было ўстойлівым да ўдараў. Мужчына хмыкнуў, але кулак Ніка адчуў сябе так, як быццам ён толькі што паспрабаваў стукнуць карову палкай.
  
  
  Матрос кінуўся да яго, размахваючы нечым накшталт паліцэйскай дубінкі. Нік разгарнуў Таўстуна і пхнуў яго наперад. Двое мужчын урэзаліся сябар у сябра, пакуль Нік важдаўся з курткай ззаду... Двое мужчын зноў падзяліліся і хутка павярнуліся да яго.. Нік ударыў марака нагой па каленным кубачку, калі той быў бліжэй, і спрытна павярнуўся перад буйнейшым супернікам. Таўстун перасягнуў праз які крычыць мужчыну, цвёрда ўстаў і нахіліўся да Ніку, раскінуўшы рукі. Нік сімуляваў атаку, паклаў левую руку на правую тоўстага чалавека, адступіў, павярнуўся і стукнуў нагой яму ў жывот, утрымліваючы яго левае запясце правай рукой. ...
  
  
  Слізгануўшы ўбок, некалькі сотняў фунтаў вагі гэтага чалавека раздушылі крэсла, часопісны столік, разбілі тэлевізар аб падлогу, як калі б гэта была цацачная машынка, і, нарэшце, з грукатам спыніліся на рэштках пішучай машыны, корпус, які разбіўся аб сцяну з які рвецца сумным гукам . Падганяецца Нікам і які верціцца яго хваткай, таўстун больш за ўсё пацярпеў ад нападу на мэблю. Яму запатрабавалася на секунду больш, каб устаць, чым Ніку.
  
  
  Нік скокнуў наперад і абняў свайго суперніка за горла. Ніку хапіла некалькіх секунд - калі яны ўпалі... Іншы рукой Нік схапіў яго за запясце. Гэта была затрымка, якая блакавала дыханне чалавека і крывацёк на працягу дзесяці секунд. Але ў яго не было дзесяці секунд. Кашляючы і задыхаючыся, істота, падобная на афіцыянта, ажыла роўна настолькі, каб схапіць пісталет. Нік вырваўся на волю, хутка стукнуў суперніка галавой і выхапіў пісталет з яго рукі.
  
  
  Першы стрэл прайшоў міма, другі прабіў столь, і Нік шпурнуў пісталет у другое цэлае акно. Яны маглі б падыхаць свежым паветрам, калі б так працягвалася. Няўжо ніхто ў гэтым гатэлі, блядзь, не чуе, што тут адбываецца?
  
  
  Афіцыянт ударыў яго кулаком у жывот. Калі б ён не чакаў гэтага, ён, магчыма, ніколі больш не адчуў бы болі ад удару. Ён паклаў руку пад падбародак нападніка і ўдарыў яго... Тоўсты мужчына кінуўся наперад, як бык на чырвоную анучу. Нік нырнуў у бок, спадзеючыся знайсці крыху лепшую абарону, але спатыкнуўся аб сумныя рэшткі тэлевізара з яго аксэсуарамі. Таўстун узяў бы яго на рогі, калі б яны былі ў яго. Калі яны абодва прыціснуліся да ложка, дзверы ў пакой адчыніліся, і з крыкам пабегла жанчына. Нік і таўстун заблыталіся ў покрыве, коўдрах і падушках. Яго супернік быў павольным. Нік убачыў, як матрос падпоўз да дзвярэй. Дзе быў афіцыянт? Нік люта пацягнуў за покрыва, якое працягвала вісець вакол яго. БАМ! Святло згасла.
  
  
  На некалькі секунд ён быў узрушаны ўдарам і аслеп. Яго цудоўны фізічны стан утрымліваў яго амаль у прытомнасці, калі ён пакруціў галавой і падняўся на ногі. Так з'явіўся афіцыянт! Ён узяў дубінку матроса і ўдарыў мяне ім. Калі я змагу схапіць яго ...
  
  
  Яму прыйшлося прыйсці ў сябе, пасядзець на падлозе і зрабіць некалькі глыбокіх удыхаў. Недзе жанчына пачала крычаць і клікаць на дапамогу. Пачуліся крокі ўцякаючых. Ён паміргаў, пакуль зноў не змог бачыць, і падняўся на ногі. Пакой быў пусты.
  
  
  Да таго часу, як ён правёў некаторы час пад бруёй халоднай вады, пакой ужо не быў пустым. Там была крыклівая пакаёўка, двое пасыльных, менеджэр, яго памагаты і ахоўнік. Пакуль ён выціраўся, надзеў халат і схаваў Вільгельміну, робячы выгляд, што спрабуе выцягнуць яго кашулю з бязладзіцы на ложку, прыехала паліцыя.
  
  
  Яны займаліся з ім цэлую гадзіну. Упраўляючы даў яму іншы пакой і настаяў на прыездзе лекара. Усе былі ветлівыя, прыязныя і сярдзітыя з-за таго, што добрае імя Амстэрдама заплямлена. Нік усміхнуўся і падзякаваў усім. Ён даў дэтэктыву дакладныя апісанні і павіншаваў яго. Ён адмовіўся глядзець фотаздымкі ў альбоме паліцыі, заявіўшы, што ўсё прайшло надта хутка. Дэтэктыў агледзеў хаос, затым зачыніў нататнік і сказаў на павольнай ангельскай: «Але не занадта хутка, містэр Кент. Цяпер яны зьехалі, але мы можам знайсьці іх у шпіталі».
  
  
  Нік аднёс свае рэчы ў новы пакой, загадаў абудзіць яго ў 2 гадзіны ночы і пайшоў спаць. Калі аператар разбудзіў яго, ён адчуў сябе выдатна - нават не балела галава. Яму прынеслі каву, пакуль ён прымаў душ.
  
  
  Адрас, які дала яму Хелмі, быў крышталёва чыстым домікам на Стадыёнвегу, недалёка ад алімпійскага стадыёна. Яна сустрэла яго ў вельмі акуратнай зале, настолькі бліскучай ад лаку, фарбы і воску, што ўсё гэта выглядала ідэальна... "Давай скарыстаемся дзённым святлом", - сказала яна. "Мы можам выпіць тут, калі вернемся, калі хочаш".
  
  
  "Я ўжо ведаю, што так і будзе".
  
  
  Яны селі ў сіні "воксхол", якім яна спрытна кіравала. У аблягае светла-зялёным швэдры і спадніцы са складкамі, з хусткай колеру ласося ў валасах, яна выглядала нават прыгажэй, чым у самалёце. Вельмі брытанскай, стройны і больш сэксуальны, чым у яе кароткай ільняной спадніцы.
  
  
  Ён глядзеў на яе профіль, калі яна вяла машыну. Нядзіўна, што Мэнсан выкарыстаў яе як мадэль. Яна з гонарам паказала яму горад. - Вось Остэрпарк, тут Трапенскі музей - і вось, ці бачыце, Артыс. У гэтым заапарку можа быць самая лепшая калекцыя жывёл у свеце. Едзем у бок вакзала. Бачыце, як майстэрска гэтыя каналы праразаюць горад? Старажытныя горадабудаўнікі бачылі далёка наперад. Гэта адрозніваецца ад сённяшняга дня, сёння яны больш не прымаюць да ўвагі будучыню. Далей - паглядзіце, тамака дом Рэмбрандта - далей вы разумееце, пра што я. Усю гэтую вуліцу, Jodenbreestraat, зносяць пад метро, ​​разумееце?
  
  
  Зацікаўлены Нік выслухаў яе. Ён успомніў, якім быў гэты раён: маляўнічым і зачаравальным, з атмасферай людзей, якія тут жылі, разумеючы, што ў жыцця ёсць мінулае і будучыня. Ён з сумам глядзеў на рэшткі таго разумення і даверу былых жыхароў. Цэлыя кварталы зніклі..., а Ньюмаркт, па якім яны зараз праязджалі, ператварыўся ў руіны ранейшай весялосці. Ён падняў плечы. Ну добра, падумаў ён, мінулае і будучыню. Такое метро на самой справе не што іншае, як падводная лодка ў такім горадзе, як гэты ...
  
  
  Яна праехала з ім па гаванях, перасекла каналы, якія вядуць да Эй-Джэю, дзе ўвесь дзень можна было назіраць за праходзілым водным рухам, прама як на Усходзе. Рэкі. І паказала яму велізарныя польдэры... Калі яны ехалі па канале Паўночнага мора, яна сказала: "Ёсць такая прымаўка: Бог стварыў неба і зямлю, а галандцы стварылі Галандыю".
  
  
  «Ты сапраўды вельмі ганарышся сваёй краінай, Хелмі. Вы былі б добрым правадніком для ўсіх тых амэрыканскіх турыстаў, якія прыяжджаюць сюды».
  
  
  «Гэта так незвычайна, Норман. На працягу пакаленняў людзі змагаліся тут з морам. Нядзіўна, што яны такія ўпартыя...? Але яны такія жывыя, такія чыстыя, такія энергічныя».
  
  
  «І такія ж сумныя і забабонныя, як і любы іншы народ», - прабурчаў Нік. «Таму што з любога пункту гледжання, Хелмі, манархіі даўно састарэлі».
  
  
  Яна заставалася гаваркой, пакуль яны не дабраліся да месца прызначэння: старой галандскай закусачнай, якая выглядала так, як і шмат гадоў таму. Але ніхто не маркоціцца ад сапраўднага фрызскага травянога бітэра, які падаюць пад старадаўнімі бэлькамі, дзе вясёлыя крэслы з кветкамі займаюць вясёлыя людзі; Затым варта шпацыр да фуршэтнага стала - памерам з кегельбан - з гарачымі і лядоўнямі рыбнымі стравамі, мясам, сырамі, падліўкамі, салатамі, мяснымі пірагамі і мноствам іншых смачных страў.
  
  
  Пасля другой прагулкі да гэтага стала, з выдатным лагерам і праглядам велізарнай колькасці страў Нік здаўся. "Мне давядзецца паднатужыцца, каб справіцца з такой колькасцю ежы", - сказаў ён.
  
  
  «Гэта сапраўды выдатны і недарагі рэстаран. Пачакайце, пакуль вы не паспрабуеце нашу качку, курапатку, лобстара і вустрыц з Зеландыі».
  
  
  «Пазней, дарагая».
  
  
  Сытыя і задаволеныя, яны паехалі назад у Амстэрдам па старой двухпалоснай дарозе. Нік прапанаваў весці яе назад і выявіў, што машынай лёгка кіраваць.
  
  
  Машына ехала ззаду іх. Мужчына высунуўся з акна, жэстам загадаў ім спыніцца і адціснуў іх на абочыну дарогі. Нік хацеў хутка павярнуцца, але тут жа адкінуў гэтую ідэю. Па-першае, ён недастаткова добра ведаў машыну, а акрамя таго, вы заўсёды можаце нешта даведацца, калі толькі будзеце асцярожныя, каб вас не застрэлілі.
  
  
  Чалавек, які адштурхнуў іх убок, выйшаў і падышоў да іх. Ён быў падобны на паліцыянта з серыяла ФБР. Ён нават выцягнуў звычайны маўзэр і сказаў: «З намі пайдзе дзяўчынка. Калі ласка, не хвалюйцеся.
  
  
  Нік паглядзеў на яго з усмешкай. 'Добра.' Ён павярнуўся да Хельмі. 'Ты ведаеш яго?'
  
  
  Яе голас быў пранізлівым. «Не, Норман. Не…
  
  
  Мужчына проста падышоў заблізка да дзвярэй. Нік расхінуў яе і пачуў скрыгат металу аб пісталет, калі яго ногі дасягнулі тратуара. Сітуацыя складалася на яго карысць. Калі яны кажуць пра "Нічога страшнага" і "Калі ласка", яны не з'яўляюцца кілерамі. Пісталет можа быць на засцерагальніку. І акрамя таго, калі вашы рэфлексы ў парадку, калі вы ў добрай форме і калі вы патрацілі гадзіны, дні, месяцы, гады, трэніруючыся ў падобных сітуацыях ...
  
  
  Пісталет не страляў. Мужчына разгарнуўся на сцягне Ніка і ўрэзаўся ў дарогу з такой сілай, што мог атрымаць сур'ёзнае страсенне мозгу. Маўзер выпаў з яго рук. Нік штурхнуў яго пад «воксхол» і пабег да іншай машыны, цягнучы за сабой Вільгельміну. Або гэты кіроўца быў разумны, або ён быў баязліўцам - прынамсі, ён быў дрэнным напарнікам. Ён хутка з'ехаў, пакінуўшы Ніка пахіснуцца ў вялізным воблаку выхлапных газаў.
  
  
  Нік уклаў "люгер" у кабуру і схіліўся над чалавекам, які нерухома ляжаў на дарозе. Яго дыханне здавалася цяжкім. Нік хутка спустошыў кішэні і сабраў усё, што мог знайсці з сабой. Ён пашукаў на рамяні кабуру, запасныя патроны і значок. Затым ён скокнуў назад за руль і панёсся за маленькімі заднімі ліхтарамі ўдалечыні.
  
  
  "Воксхол" быў хуткім, але недастаткова хуткім.
  
  
  «О божа, - зноў і зноў паўтарала Хелмі. - Аб Божа. І гэта ў Нідэрландах. Тут такога ніколі не бывае. Пойдзем у паліцыю. Хто яны? І чаму? Як табе ўдалося зрабіць гэта так хутка, Норман? Інакш ён бы нас застрэліў?
  
  
  Спатрэбілася паўтары чаркі віскі ў яго пакоі, перш чым яна змагла крыху супакоіцца.
  
  
  Тым часам ён прагледзеў калекцыю рэчаў, якія ўзяў у чалавека з маўзерам. Нічога такога. Звычайнае барахло са звычайных пакетаў - цыгарэты, ручка, складаны нож, запісная кніжка, запалкі. Нататнік быў пусты, у ім не было ніводнага запісу. Ён пакруціў галавой. “Не супрацоўнік праваахоўных органаў. Я б таксама не падумаў. Звычайна яны паводзяць сябе па-іншаму, хаця ёсьць хлопцы, якія занадта шмат глядзяць тэлевізар».
  
  
  Ён зноў напоўніў шклянкі і сеў побач з Хелмі на шырокі ложак. Калі б у іх пакоі былі прылады для падслухоўвання, ціхай музыкі з hi-fi канала было дастаткова, каб іх словы былі незразумелыя для любога слухача.
  
  
  "Чаму яны хацелі забраць цябе, Хелмі?"
  
  
  "Я - я не ведаю".
  
  
  «Ведаеце, гэта было не проста рабаванне. Мужчына сказаў: дзяўчынка ідзе з намі. Так што калі яны нешта прыдумалі, дык гэта былі вы. Гэтыя хлопцы не збіраліся проста спыняць кожную машыну на дарозе. Яны павінны былі шукаць цябе».
  
  
  Прыгажосць Хелми расла ад страху або гневу. Нік паглядзеў на туманныя аблокі, якія зачыняюць яе бліскучыя блакітныя вочы. «Я… я не магу ўявіць, хто…»
  
  
  "У вас ёсць якія-небудзь бізнес-сакрэты ці нешта ў гэтым родзе?"
  
  
  Яна праглынула і паківала галавой. Нік задумаўся над наступным пытаннем: Вы даведаліся нешта, пра што не павінны былі ведаць? Але потым ён зноў кінуў пытанне. Гэта было занадта прамалінейна. Цяпер яна ўжо не давярала Норману Кенту з-за яго рэакцыі на двух мужчын, і яе наступныя словы даказалі гэта. «Норман», - павольна вымавіла яна. «Вы былі так жудасна хуткія. А яшчэ я бачыла твой пісталет. Хто ты?'
  
  
  Ён абняў яе. Падобна, ёй гэта падабалася. «Нічога, акрамя звычайнага амерыканскага бізнэсмэна Хелмі. Старамоднага. Пакуль я хаджу з гэтымі дыяментамі, ніхто не адбярэ іх у мяне, пакуль я магу нешта зрабіць».
  
  
  Яна здрыганулася. Нік выцягнуў ногі. Ён кахаў сябе, свой вобраз, які ён сабе стварыў. Ён адчуваў сябе вельмі гераічным. Ён пяшчотна паляпаў яе па калене. «Паслабся, Хелмі. Гэта было агідна там. Але той, хто стукнуўся галавой аб дарогу, не будзе турбаваць ні вас, ні каго-небудзь яшчэ на працягу наступных некалькіх тыдняў. Мы можам апавясціць паліцыю, але можам і заткнуцца. Як ты думаеш, табе варта расказаць Піліпу Ван дэр Лаану? Гэта было ключавое пытанне. Яна доўга маўчала. Яна паклала галаву яму на плячо і ўздыхнула. 'Я не ведаю. Яго варта папярэдзіць, калі яны жадаюць нешта зрабіць супраць "Мэнсан". Але што робіцца?
  
  
  'Дзіўна.'
  
  
  'Гэта тое, што я меў на ўвазе. Філ - гэта мозг. Разумны. Ён не старамодны еўрапейскі дзялок у чорным, з белым каўняром і застылым розумам. Але што ён скажа, калі даведаецца, што падначаленую ледзь не выкралі? "Мэнсану" гэта зусім не спадабаецца. Вы павінны ўбачыць, што гэта за кадравыя праверкі, якія прымяняюцца ў Нью-Ёрку. Дэтэктывы, дарадцы па сачэнні і ўсё такое. Я маю на ўвазе - на асабістым узроўні Філ можа быць чарадзеем, але ў сваім бізнэсе ён іншы. І я люблю сваю працу».
  
  
  "Як вы думаеце, ён вас звольніць?"
  
  
  "Не-не, не зусім".
  
  
  «Але калі на коне прасоўванне - ваша будучыня. Тады гэта можа спатрэбіцца яму?
  
  
  'Так. Я добра там лічуся. Надзейная і эфектыўная. Тады гэта будзе першае выпрабаванне.
  
  
  «Калі ласка, не сярдуй, - сказаў Нік, старанна падбіраючы словы, - але я думаю, што ты была для Філа больш, чым проста сяброўкай. Ты прыгожая жанчына, Хелмі. Ці ёсць шанец, што ён раўнуе? Можа быць, прыхаваная рэўнасць да кагосьці накшталт мяне?
  
  
  Яна падумала аб гэтым. 'Не. Я - я перакананая, што гэта не так. Божа, Філ і я - у нас было некалькі дзён - былі разам. Так, што бывае ў доўгія выходныя. Ён сапраўды мілы і цікавы. Так што… -
  
  
  А ён ведае пра цябе - з іншымі?
  
  
  "Ён ведае, што я вольная, калі ты гэта маеш на ўвазе". У яе словах быў халадок.
  
  
  Нік сказаў: «Філ зусім не падобны на небяспечнага раўніўца. У ім занадта шмат адшліфаванага касмапаліта. Чалавек у яго становішчы ніколі не стане залучаць сябе ці сваю фірму ў ценявы бізнэс. Або незаконны. Так што мы можам выкрасьліць яго».
  
  
  Яна занадта доўга маўчала. Яго словы прымусілі яе задумацца.
  
  
  "Так", - сказала яна нарэшце. Але гэта не было падобным на сапраўдны адказ.
  
  
  «А што наконт астатніх у кампаніі? Я меў на ўвазе тое, што сказаў пра цябе. Вы жудасна прывабная жанчына. Мне не здалося б такім дзіўным, калі б мужчына ці хлопчык схіляўся перад вамі. Нехта, ад каго вы гэтага зусім не чакаеце. Можа быць, нехта, з кім вы сустракаліся ўсяго некалькі разоў. Не з "Мэнсана". Жанчыны звычайна адчуваюць гэтыя рэчы неўсвядомлена. Падумайце аб гэтым уважліва. Ці былі людзі, якія назіралі за вамі, калі вы недзе былі, нейкая дадатковая ўвага?
  
  
  «Не, можа быць. Я не ведаю. Але пакуль мы... шчаслівая сям'я. Я ніколі нікога не абвяргала. Не, я не гэта меў на ўвазе. Калі хтосьці - выявіў большую, чым звычайна, цікавасць або прыхільнасць, я з ім была вельмі мілая. Я кахаю падабацца. Разумееш?'
  
  
  'Вельмі добра. Нейкім чынам я таксама бачу, што ў вас не будзе невядомага прыхільніка, які можа стаць небяспечным. І ўжо сапраўды ворагаў у цябе няма. Дзяўчына, у якой яны ёсць, рызыкуе шматлікім. Адна з тых безабаронных людзей, якія любяць «горача ў роце-холадна ў срацы». З тых, што атрымліваюць задавальненне, калі мужчыны ідуць з імі да д'ябла...
  
  
  Вочы Хелмі пацямнелі, калі яны сустрэліся з яго. "Норман, ты разумееш".
  
  
  Гэта быў доўгі пацалунак. Зняцце напружання і падзел цяжкасцей дапамаглі. Нік ведаў, але, чорт вазьмі, яна выкарыстоўвала гэтыя ідэальныя вусны, як цёплыя хвалі на пляжы. Уздыхнуўшы, яна прыціснулася да яго з пакорай і гатоўнасцю, у якіх не было ніякіх прыкмет хлусні. Ад яе пахла кветкамі пасля ранняга вясновага дажджу, і яна адчувала сябе такой жанчынай, якую Мухамед абяцаў сваім войскам у засяроджаным варожым агні. Яго дыханне пачасцілася, калі яна цалкам адчайна стукнулася аб Ніка ўсімі сваімі цудоўнымі грудзьмі.
  
  
  Здавалася, прайшло шмат гадоў з таго часу, як яна сказала: «Я маю на ўвазе сяброўскія адносіны». Вы добрыя сябры і можаце размаўляць адзін з адным. Вы нарэшце адчуваеце неабходнасць зрабіць гэта пэўным чынам, па меншай меры, вы можаце казаць пра гэта. Калі, нарэшце, прыйшоў час, тады, па меншай меры, у вас ёсць нешта рабіць адзін з адным.
  
  
  Сёння ім не трэба было нічога казаць адзін аднаму. Калі ён расшпільваў кашулю, яна дапамагла яму і паспешна скінула свой светла-зялёны швэдар і прыталены бюстгальтар. Яго горла зноў перахапіла тое, што адкрылася яго вачам у паўзмроку. Фантан. Крыніца. Ён спрабаваў піць пяшчотна, спрабуючы яе на смак, як быццам цэлыя кветнікі прыціснуліся да яго твару, і там плялі маляўнічыя ўзоры, нават калі яго вочы былі зачыненыя. Алах - слава табе. Гэта было самае мяккае і духмянае воблака, праз якое ён калі-небудзь падаў.
  
  
  Калі яны нарэшце злучыліся пасля некаторага ўзаемнага даследавання, яна прамармытала: «О, гэта так моцна адрозніваецца. Так смачна. Але менавіта так, як я думала, так і будзе».
  
  
  Ён пагрузіўся ў яе глыбей і мякка адказаў: «Як я і ўяўляў, Хелмі. Цяпер я ведаю, чаму ты такая прыгожая. Вы не проста знешнасць, абалонка. Ты рог багацця».
  
  
  "Ты прымушаеш мяне адчуваць..."
  
  
  Ён не ведаў што, але яны абодва адчулі гэта.
  
  
  Пазней ён сказаў, мармычучы ў маленькае вуха: «Чыстая. Цудоўна чыстая. Гэта ты, Хелмі.
  
  
  Яна ўздыхнула і павярнулася да яго тварам. «Сапраўды займацца каханнем… Яна дазволіла словам каціцца па яе мове. Я ведаю што гэта. Справа ня ў тым, каб знайсьці падыходнага палюбоўніка – трэба быць правільным палюбоўнікам».
  
  
  "Табе варта гэта запісаць", - прашаптаў ён, самкнуўшы вусны вакол яе вуха.
  
  
  
  Кіраўнік 2
  
  
  
  
  
  Гэта была выдатная раніца, каб паснедаць у ложку з прыгожай дзяўчынай. Бліскучае сонца кінула гарачыя іскры ў акно. Каляска для абслугоўвання нумароў, заказаная з дапамогай Хелми, уяўляла сабой буфет, поўны дэлікатэсаў, ад клёцак са парэчкай да піва, вяндліны і селядца.
  
  
  Пасля другога кубка цудоўнай духмянай кавы, налітай цалкам аголенай і ніколькі не сарамлівай Хелми, Нік сказаў: «Ты спазнілася на працу. Што адбудзецца, калі ваш бос даведаецца, што вас не было дома мінулай ноччу? '
  
  
  Мяккія рукі ляглі на яго твар і памацалі шчацінне на барадзе. Яна паглядзела яму проста ў вочы і гарэзна ўхмыльнулася. «Не турбуйся пра мяне. На гэтым баку акіяна мне не трэба глядзець на гадзіннік. У мяне ў кватэры нават тэлефона няма. Наўмысна. Я люблю сваю свабоду».
  
  
  Нік пацалаваў яе і адштурхнуў ад сябе. Калі б яны так стаялі побач адзін з адным, яны ніколі больш не ўсталі б. Хелмі, а затым ён. «Ненавіджу вяртацца да гэтай тэмы зноў, але ты думала аб тых двух ідыётах, якія спрабавалі на цябе напасці мінулай ноччу? І на каго яны могуць працаваць? Яны пераследвалі вас - давайце не будзем дурэць. Прадметы з кішэняў гэтага хлопца не гучаць для нас як пагроза.
  
  
  Ён бачыў, як мілая ўсмешка знікла з яе вуснаў. Ён любіў яе. Калі яна апусцілася на калені на вялікім ложку, яна спадабалася яму яшчэ больш. Сакавітая паўната яе выгібаў і выгібаў, убачаная ў гэтай сутулай позе, была марай кожнага мастака. Было абуральна бачыць, як ружовае ззянне знікае з гэтага цудоўнага твару і змяняецца змрочнай, напоўненай турботай маскай. Калі б толькі яна расказала яму ўсё, што ведала, - але калі ён націсне занадта моцна, яна лопне, як вустрыца. На імгненне яна прыкусіла ніжнюю губу прыгожымі белымі зубамі. На яе твары з'явілася хваляванне - больш, чым павінна быць у прыгожай дзяўчыны. "Я ніколі іх раней не бачыла", - павольна сказала яна. «Я таксама думала пра іх. Але мы не ўпэўненыя, што яны ведалі мяне. Можа, яны проста хацелі дзяўчыну?
  
  
  «Нават калі б вы захацелі, вы б не паверылі ніводнаму свайму слову. Гэтыя хлопцы былі прафесіяналамі. Не з тых прафесіяналаў, з якімі вы сустракаліся ў лепшыя часы ў Амерыцы, але дастаткова зласлівыя. Яны хацелі цябе. Яны не былі звычайнымі вырадкамі - а можа, і былі - ці бабнікамі, якія занадта добра зазірнулі ў люстэрка і зараз жадалі займець бландынку. Яны вельмі сьвядома выбралі гэтае месца, каб зрабіць свой напад».
  
  
  "І вы прадухілілі гэта", - сказала яна.
  
  
  «Звычайна яны не вытрымаюць удараў ад хлопца з Бостана, які ў юнацтве біўся з ірландскімі і італьянскімі вулічнымі хлапчукамі з Норт-Энду для забаўкі. Я вельмі добра навучыўся бараніцца. Ім ня надта пашанцавала».
  
  
  Цяпер яна добра заклапацілася, гэта ляжала на ёй, як шэры празрысты пластыкавы плашч. Гэта пазбавіла яе бляску. Яму таксама здалося, што ён убачыў страх у яе вачах. «Я радая, што вярнуся ў Нью-Ёрк праз тыдзень», - прамармытала яна.
  
  
  «Гэта ўвогуле не абарона. А да гэтага яны, магчыма, парэжуць вас на шматкі. А потым, калі яны ўсё так гэтага жадаюць, яны могуць паслаць каго-небудзь за вамі ў Нью-Ёрк. Падумай, мілая. Хто хоча зрабіць табе балюча?
  
  
  "Я - я не ведаю".
  
  
  "У вас няма ворагаў ва ўсім свеце?"
  
  
  'Не.' Яна не гэта мела на ўвазе.
  
  
  Нік уздыхнуў і сказаў: «Табе лепш усё мне расказаць, Хелми. Я думаю, табе спатрэбіцца сябар, і, магчыма, я адзін з лепшых. Калі я ўчора вярнуўся ў свой гатэль, на мяне напалі трое мужчын у нумары гатэля. Іх галоўнае пытаньне было – як даўно я вас ведаю».
  
  
  Яна раптам пабляднела і зноў упала на сцягна. Яна затрымала дыханне на імгненне, затым нервова выпусціла яго. - Вы мне не казалі пра гэта… хто…
  
  
  Я мог бы скарыстаць старамодны выраз. - "Вы не пыталі мяне пра гэта." Гэта будзе ў газэтах сёньня. Замежны бізнесмен ахвяра рабавання. Я не сказаў паліцыі, што яны пыталіся пра вас. Я апішу іх вам і паглядзіце, калі вы ведаеце каго - небудзь з іх.
  
  
  Ён даў дакладнае апісанне афіцыянта, матроса і гарылы без шыі. Пакуль ён казаў, ён глядзеў на яе, здавалася б, выпадкова, але ён вывучыў усе змены ў выразе асобы і руху. Ён не хацеў ставіць сваю галаву на гэта, але ён думаў, што яна даведалася па меншай меры, ад з гэтых хлопцаў. Ці будзе яна сумленная з ім?
  
  
  »... Я не думаю , што марак больш адпраўляецца ў мора, і афіцыянт у рэстаран. Яны, верагодна, знайшлі лепшую працу. Кашчавы мужчына іх бос. Яны не звычайныя танныя злодзеі, я думаю. Яны былі добра апрануты і суцэль прафесійна дзейнічалі.
  
  
  «Оооо…» Яе рот выглядаў заклапочаным і яе вочы былі змрочнымі. «Я-я не ведаю нікога , хто выглядае як гэта.»
  
  
  Нік уздыхнуў. «Хклмі, ты ў небяспецы. Мы знаходзімся ў небяспецы. Гэтыя хлопцы мелі на ўвазе гэта сур'ёзна, і, магчыма, яны вернуцца. Той, хто страляў па нас у аэрапорце Схіпхол мог бы паспрабаваць яшчэ раз, але ён будзе лепш цэліцца.
  
  
  "Няўжо вы думаеце , што ён-што ён хацеў забіць нас?"
  
  
  “Гэта было больш, чым проста пагроза. Асабіста я не думаю, што ёсць які-небудзь з гэтых смяротных ворагаў у горадзе ..., калі ў іх ёсць якія-небудзь ідэі, хто гэта.
  
  
  »... так што вы і Кобус засталіся ў небяспецы. Наконт Koбуса не здаецца настолькі відавочным для мяне, хоць вы ніколі не можаце ведаць, што небудзь, так што вы застаяцеся з гэтым. Альбо, стрэлку перашкодзіла нешта, ці ён проста не можа страляць вельмі добра, хаця я схільны рабіць стаўку на першае. Але падумайце пра гэта, магчыма, ён вернецца калі-небудзь.
  
  
  Яна дрыжала. 'О не.'
  
  
  Вы маглі бачыць усе схемы працы яе мозгу за яе вялікімі блакітнымі вачыма.
  
  
  Рэле, электрамагніты спрацоўвалі, выбіраючы і зноў не прымаючы, структуравалі і выбіралі - самы складаны кампутар у свеце.
  
  
  Ён запраграмаваў перагрузку і спытаў. - «Што такое Енісейскія дыяменты?»
  
  
  Засцерагальнікі ўзарваліся. - 'Што? Я не ведаю.'
  
  
  «Я думаю, што гэта дыяменты. Добра падумай.'
  
  
  «Я-я, магчыма, чула пра іх. Але - не - я - я не атрымлівала ніводнага з іх...»
  
  
  'Вы можаце праверыць, ці ёсць якія - небудзь вядомыя каштоўныя камяні або вялікія алмазы пад гэтым імем?
  
  
  'Ах, так. У нас ёсць своеасаблівая бібліятэка ў офісе.
  
  
  Яна аўтаматычна адказвала яму. Калі ён прыйшоў з ключавымі пытаннямі ў цяперашні час, яна магла б даць яму правільныя адказы. Але калі гэта было занадта шмат для гэтага складанага прылады ў яе галаве, есць усе шанцы , што яно будзе адмовіць. Адзіны адказ, вы атрымаеце нешта накшталт - Так - Не - Не ведаю.
  
  
  Яна ляжала на руках, размешчаных па абодва бакі ад грудзей на ложку. Ён захапляўся бляскам яе залатых валасоў, яна паківала галавой. "Я павінна сказаць , Філ,» сказала яна. «Можа быць, гэта ўсё ад "Мэнсана."»
  
  
  «Вы змянілі сваё меркаванне?»
  
  
  «Не было б несправядліва ў адносінах да кампаніі - не сказаць нічога. Гэта можа быць частка – свайго роду рабаваньне ці нешта”.
  
  
  Вечная жанчына, падумаў Нік. Дым прычынення і адгаворкі. «Ці будзеце вы рабіць нешта і для мяне, Хелмі? Патэлефануй у “Мэнсан” і спытай, ці праверылі яны мой крэдыт”.
  
  
  Яе галава падскочыла. - "Як ты даведаўся аб праверцы...?"
  
  
  «Першае, што гэта разумная рэч... Няхай паведамяць табе?'
  
  
  'Так.' Яна паднялася з ложка. Нік выцягнуты і атрымліваў асалоду ад выглядам. Яна хутка размаўляла на галандскай мове. '... Algemene Bank Nederland ...' пачуў ён.
  
  
  Яна павесіла слухаўку і павярнулася да яго. Яны кажуць, што гэта ўсё нармальна.
  
  
  Маецца сто тысяч долараў на вашым рахунку. Акрамя таго, ёсьць яшчэ крэдыт, калі вам спатрэбіцца больш”.
  
  
  "Дык што я жаданы кліент?"
  
  
  'Так.' - Яна нахілілася, каб падняць яе трусікі і пачала апранацца. Яе рухі былі павольнымі, як калі б яна была ў поўным парадку. Філ будзе рады прадаць вам. Я ведаю, што напэўна. Яна цікавіцца, чаму Філ паслаў Пола Мэера з двума памочнікамі , каб дабрацца да Ніка. І што куля ў аэрапорце Схіпхол? Яна здрыганулася. Хто-небудзь у курсе ў "Мэнсане" , што яна даведалася, аб тым, што даставілі чарцяжы Кэлі? Яна адмаўлялася верыць, Філ не меў нічога агульнага з імі, але хто гэта быў? Яна не павінна была сказаць яму, што яна б прызнала Пола з апісанняў Нормана. Гэта можа быць зроблена пазней. Паліцыя таксама хацела б ведаць. У той момант яна давала Ніку доўгі развітальны пацалунак, перш чым яна ўпрыгожылася памадай, яна зноў была пад кантролем.
  
  
  "Я прыйду праз паўгадзіны," сказала яна. «Такім чынам, мы скажам Ван-дэр-Лану ўсё шчыра. За выключэннем выпадкаў, аб тым, дзе вы спалі мінулай ноччу, вядома.
  
  
  Ён глядзеў на яе з усмешкай, але яна яе не заўважыла.
  
  
  "Так, я думаю, мы павінны..."
  
  
  «Добра Хелмі. Чалавек заўсёды лепей ведае, што рабіць.
  
  
  Ён пытаўся ў сябе, калі яна лічыць, што трэба.
  
  
  Пол Эдуард Мэер быў не ў сваёй талерцы размаўляючы з Філіпам Ван-дэр-Ланам і слухаючы яго каментары. Ён размнаў ногі ў дарагой абутку. Гэта дапамагала трымаць свае нервы ў аброце... Ён правёў рукой па шыі, які амаль не было, і выцер пот. Філ не павінен размаўляць з ім так. Ён мог бы дапамагчы гэтаму... Не, не - ён не павінен думаць, як ідыёт. Філ мазгі і грошы. Ён уздрыгнуў, калі Ван-дэр-Лан выплюнуў гэтыя словы на яго, як камякі бруду. »... маё войска. Тры дэгенераты. Або два дэгенераты і ідыёт - ты - ты іх бос. Які мудак. Вы стралялі ў яе?
  
  
  'Так.'
  
  
  «З вінтоўкі з глушыцелем?»
  
  
  'Так.'
  
  
  «Аднойчы ты сказаў мне, што мог бы забіць стрэлам цвік у сцяну за сто ярдаў. Як далёка вы былі ад іх? Акрамя таго, яе галава крыху больш , чым цвік, ці не так?
  
  
  «Дзвесце ярдаў» .
  
  
  "Ты хлусіш, што табе перашкодзілі." Ван-дэр-Лан павольна хадзіў наперад і назад па яго шыкоўным офісе. Ён не быў мае намер сказаць Полу, што ён быў рады, што той прамахнуўся, і што ён змяніў сваё першае ўражанне ад Нормана Кента. Калі ён за сняданкам, загадаў Полу Мееру напасці на Кента, калі ён прыбыў у свой гатэль, ён быў перакананы, што той з контрвыведкі. Падобна таму, як ён быў упэўнены, што Хелми выявіла ў студыі Кэлі, што складаныя і аб'ёмныя дадзеныя могуць быць зведзены ў мікра-схеме. Ён быў ганарлівы сваёй шпіёнскай прыладай, таму што гэта было яго ўласнае вынаходства. Яго кліентамі былі Расея, Паўднёвая Афрыка, Іспанія і яшчэ тры краіны Блізкага Усходу. Так проста і гэтак жа прыбыткова. Ён таксама меў справу з Дэ Гроатам ва ўкрадзеных Енісейскіх дыяментах. Філіп расправіў плечы. Ён думаў, што ён можа прадаць сваю вынаходку за самы высокі кошт. Няхай гэта толькі планы. Дэ Гроат быў дасведчаным шпіёнам, але калі справа даходзіла да такога прыбытку...
  
  
  Пасля гэтага, ён мог прадаць сваю прыладу амерыканцам і ангельцам. Іх ганцы маглі б тады бяспечна вазіць свае дадзеныя куды заўгодна. ЦРУ стане самым шчаслівым агенцтвам у свеце, і брытанская МІ магла б выкарыстоўваць новую сістэму. Абы яны працавалі эфектыўна.
  
  
  Наогул былы германскі агент разважаў разумна. Дэ Гроат меў рацыю. Трэба дзейнічаць гнутка! Хелми была яшчэ прыдатная да ўжывання, толькі крыху нервовая. Кент быў жорсткі амерыканскі плэйбой з вялікай колькасцю грошай, каб выдаткаваць іх на алмазы. Так! Невялікая, імгненнае змяненне стратэгіі. Ён будзе выкарыстоўваць промахі Пола, як тактычную зброю. Гэты падонак пачынаў станавіцца занадта дзёрзкім. Ён паглядзеў на Пола, які каб супакоіцца заломваў рукі.
  
  
  "Вам патрэбна практыка снайпера," - сказаў Ван-дэр-Лан.
  
  
  Пол не мог бачыць яго вочы. «Я цэліўся ў галаву. Было б неразумна проста зрабіць ёй балюча.
  
  
  «Насамрэч, я мог бы наняць некалькі крымінальнікаў з докаў Гамбурга. Які бардак у гэтым гатэлі таксама! Ён здзекаваўся з вас.
  
  
  «Ён не проста нехта. Ён мусіць быць з Інтэрполу”.
  
  
  «У вас няма ніякіх доказаў. З Нью-Ёрка пацвярджаюць Кент з'яўляецца пакупніком для самавітай фірмы. Даволі моцны малады чалавек. Бізнэсмэн і баец. Вы не разумееце тых амерыканцаў, Пол. Ён нават разумнейшы, чым вы - вы, які заве сябе прафесіяналам. Вы купка ідыётаў, усе трое. Ха!
  
  
  "У яго ёсць пісталет."
  
  
  «Такі чалавек, як Кент можа мець яго, вы ведаеце, што... Скажы мне яшчэ раз, што ён распавёў вам пра Енісейскія дыяменты?
  
  
  «Ён сказаў, што гэта купіў іх.»
  
  
  'Немагчыма. Я сказаў бы вам, калі б ён іх купіў.
  
  
  «Вы сказалі мне, што мы не дабраліся, каб убачыць... Так што я падумаў...
  
  
  "Можа быць, ён мяне перахітрыў."
  
  
  «Ну не, але...»
  
  
  «Маўчаць!» - Філіп любіў камандаваць. Яны прымусілі яго адчуваць сябе так, што ён нямецкі афіцэр, і тым, хто, адным словам, прымушаў замаўчаць яго ўсю аўдыторыю - ваенных, грамадзянскіх асоб і коней. Падлога паглядзеў на косткі пальцаў.
  
  
  "Падумайце яшчэ раз," - сказаў Ван-дэр-Лан. «Ён не сказаў нічога пра дыяменты?» Ён напружана глядзеў на Пола, цікава, калі ён не можа ведаць больш, чым ён рабіў выгляд. Ён ніколі не казаў Полу аб яго адмысловым прыладзе сувязі. Ён часам выкарыстоўваў гэтага нязграбнага хлопца як хлопчыка на пабягушках для сваіх кантактаў у Галандыі, але гэта было ўсё. Густыя бровы Пола сустрэліся, як шэрыя смаўжы над пераноссем.
  
  
  'Не. Толькі тое, што ён пакінуў іх у гатэлі "Krasnapolsky".
  
  
  “У сховішча? Пад замкам?'
  
  
  “Ну, ён не сказаў, дзе яны знаходзіліся. Яны нібы былі ў Штраля.
  
  
  І ён нічога не ведае пра гэта - спытаў я ў яго. Ненадакучліва, вядома - гэты стан спраў, што ваш тупы мозг ніколі не зможа зразумець. Ван-дэр-Лан уздыхнуў з самавітай сур'ёзнасцю генерала, які толькі што зрабіў важнае рашэнне, з перакананнем, што ён усё зрабіў правільна. «Добра Пол. Вазьміце Бепа і Марка ў DS на ферму і застацца там на некаторы час. Я не хачу бачыць, тваёй рожы ў горадзе на некаторы час. Згарніцеся і не дазваляйце нікому бачыць вас.
  
  
  'Ды сэр.' - Пол хутка знік.
  
  
  Ван-дэр-Лан павольна ішоў уверх і ўніз па дарожцы, пыхкаючы задуменна цыгарай. Звычайна гэта давала яму адчуванне камфорту і поспеху, але зараз гэта не працавала. Ён прайшоў некаторую адлегласць, каб расслабіцца і рэальна паглядзець на абстаноўку. Яго спіна прамая і яго вага раўнамерна размяркоўваецца на абедзве нагі. Але ён быў не ў стане адчуваць сябе камфортна... Гульня зараз пачынае станавіцца небяспечнай. Хелми верагодна даведалася занадта шмат, але ён не вырашыўся спытаць яе пра гэта. Гэта была б добрая ідэя, з практычнага пункту гледжання, каб яе ліквідаваць, толькі калі - яна прайшла б гладка.
  
  
  Тым не менш, здавалася, што ён можа аказацца ў цэнтры ўрагану. Калі б яна загаварыла ў Нью-Ёрку і Норман Кент разам з ёй, то яны павінны былі б зрабіць свой ход у цяперашні час. Усе доказы, што ім было патрэбна ў газетах у гэтым скураным партфелі, што яна насіла з сабой. Аб Божа. Ён выцер пот з ілба бездакорнай насоўкай, затым схапіў новую са скрыні.
  
  
  З селектарнай абвясцілі аб Хелмі. Ван-дэр-Лан сказаў: "Адзін момант." Ён падышоў да люстэрка разгледзеў свой прыгожы твар. Ён павінен быў правесці крыху часу больш з Хелмі. Да гэтага часу ён лічыў адносіны з ёй павярхоўнымі , таму што ён не верыў ва ўстойлівыя адносіны шэфа з яго падначаленымі. Ён павінен быў разагрэць іх крыху зноў. Гэта можа быць вельмі весела, таму што яна была ў значнай ступені добрая ў ложку.
  
  
  Ён падышоў да дзвярэй свайго кабінета, каб вітаць яе. «Хелмі, мілая. Ах, гэта добра, што ты адна на некаторы час. Ён пацалаваў яе ў абедзве шчакі. На імгненне яна сумелася, потым яна ўсміхнулася.
  
  
  «Прыемна быць у Амстэрдаме, Філ. Вы ведаеце, што я заўсёды тут як дома.
  
  
  І ты прывезла кліента з сабой. У вас ёсць нюх для бізнесу, дарагая. Дадзеныя спадара Кента выдатныя. Аднойчы мы, безумоўна, будзем з ім рабіць бізнэс. Сядзьце Хелмі.
  
  
  Ён патрымаў для яе крэсла і даў ёй прыкурыць. Ісус, яна была цудоўная. Ён увайшоў у свой асабісты пакой і праверыў свае вусы і белыя зубы з серыяй грымас у люстэрку.
  
  
  Калі ён вярнуўся, Хэлмі сказала: «Я паразмаўляла з містэрам Кентам. Я думаю, што гэта можа стаць добрым кліентам для нас.
  
  
  "Як вы думаеце, чаму здарылася, што ён апынуўся там побач з вамі на гэтым самалёце?"
  
  
  'Я таксама пра гэта думала.' Хелми распавяла свае думкі аб гэтым: «Калі б ён хацеў, увайсці ў кантакт з "Мэнсан", гэта быў самы складаны шлях. А калі ён проста захацеў сесці побач са мной - Я была ўсцешаная.
  
  
  “Ён моцны чалавек. Фізічна я маю на ўвазе.
  
  
  «Так, я гэта заўважыла. Учора ў другой палове дня, калі мы аглядалі горад, ён сказаў мне, што трое мужчын спрабавалі абрабаваць яго ў сваім пакоі. Хтосьці страляў у яго, ці ў мяне, у аэрапорце Схіпхол. І ў апошнюю ноч двое мужчын спрабавалі выкрасці мяне.
  
  
  Бровы Ван-дэр-Лана папаўзлі ўверх, як яна згадала гэтую апошнюю спробу выкрадання. Ён рыхтаваўся сімуляваць - але зараз яму не трэба сімуляваць наогул. «Хедмі, хто? Чаму?'
  
  
  «Гэтыя людзі ў гатэлі пыталіся ў яго пра мяне. І пра тое - тое завецца Енісейскімі дыяментамі. Вы ведаеце, аб чым гэта?
  
  
  Яна ўважліва сачыла за ім. Філ быў выдатны акцёр, мабыць, лепш за ўсіх у Галандыі, і яна заўсёды давярала яму цалкам. Яго гладкасць, яго ветлая вялікадушнасць заўсёды цалкам ашуквалі яе. Яе вочы толькі крыху адкрыліся, калі яна нечакана ўвайшла ў Нью-Ёрку ў студыю Кэлі. Яна выявіла іх адносіны да "Мэнсана" і заўважыла гэтыя незвычайныя прадметы, прымацаваныя да яе партфеля. Можа быць, Філ не ведаў пра гэта, але падумала аб тым, што ён сказаў ці зрабіў, яна павінна была паверыць, што ён быў часткай змовы. Яна ненавідзела яго за гэта. Яе нервы былі напружаны, пакуль яна, нарэшце, не перадала яму партфель.
  
  
  Ван-дэр-Лан цёпла ўсміхнуўся - гэта была прыязным маскіроўка на яго твары. «Енісейскія дыяменты, якія паступяць, як кажуць, для продажу ў цяперашні час. Але вы, як і я, ведаеце, усе гэтыя гісторыі, у нашай галіны. Але што яшчэ важнейшае - як вы пазналі, што хто то страляў у цябе ў аэрапорце?
  
  
  "Норман сказаў, што ён чуў кулю."
  
  
  «Як вы называеце яго Norman? Гэта міла. Ён ...»
  
  
  «Мы дамовіліся называць адзін аднаго па імёнах, тады ў „Krasnapolsky“, памятаеце? Ён вельмі абаяльны.
  
  
  Яна не ведала, што так уразіць душу Ван-дэр-Лана, але яна не магла сказаць гэта інакш.
  
  
  Раптам яна зразумела, які эгацэнтрычны гэта быў чалавек. Ён ненавідзеў кампліменты іншым людзям, калі ён сам не рабіў іх як свайго роду ліслівасць для бізнэсу.
  
  
  «Ты стаяла побач з ім. Ты чула што небудзь?
  
  
  "Я не ўпэўненая. Я думала, што гэта быў самалёт.
  
  
  «І гэтыя людзі ў ягоным гатэлі і на шашы? Ці ёсць у вас якія - небудзь ідэі, хто гэта можа быць? Злодзеі? Рабаўнікі? Амстэрдам ужо не тое, што раней. Мы іх не ведаем...»
  
  
  «Не. Тыя тры ў гатэлі пыталіся пра мяне. Яны ведалі маё імя.
  
  
  "І той адзін на дарозе?"
  
  
  'Не. Ён проста сказаў дзяўчына павінна ісці з імі.
  
  
  «Хелмі, я думаю, што мы ўсе маем справу з праблемай. Калі вы ляціце ў Амерыку ў наступны аўторак, я хацеў бы даць вам вельмі каштоўны груз. Адзін з самых каштоўных, якія мы калі-небудзь дасылалі. Падазроныя справы адбываюцца, бо я пачаў працаваць над гэтай праблемай. Гэта можа быць часткай змовы, хаця я не магу бачыць, як усё гэта зроблена.
  
  
  Ён спадзяваўся, што яна паверыла яму. У любым выпадку, трэба было заблытаць яе і Кента.
  
  
  Хелми была ўражана. Там было некалькі рабаванняў і разбояў у апошнія некалькі гадоў - больш, чым раней. Лаяльнасць, якую яна адчувала да "Мэнсана" павялічвала яе даверлівасць. «О, але як - яны не мелі нічога агульнага з намі, калі мы выйшлі з самалёта, за выключэннем...» Астатняе яна праглынула.
  
  
  Яна збіралася расказаць яму пра гэтыя запісы.
  
  
  “Хто можа сказаць нам, як працуе мозг злачынцы? Можа быць, яны хацелі б прапанаваць Вам вельмі высокі хабар. Можа быць, яны хацелі, аглушыць або загіпнатызаваць вас так, што вы будзеце больш згаворлівым пазней. Толькі ваш сябар ведае пра ўсе дрэнныя справы, якія здараюцца.
  
  
  «Што мы мусім рабіць?
  
  
  "Вы і Кент павінны паведаміць, аб стрэле, і гэтых людзях на вуліцы ў паліцыю?"
  
  
  Ён не так далёка зайшоў, што яна заўважыла, што ён забыўся згадаць аб выпадку ў гатэлі. Ці ведае ён што Норман паведаміў аб гэтым? Яе недавер узмацніўся. Яна магла нармальна дыхаць. 'Не. Гэта, здаецца, не мае асаблівага сэнсу.
  
  
  «Можа быць, вы мусіце зрабіць гэта. Але гэта занадта позна для гэтага зараз. Норман будзе тут адразу ж, да таго часу, як ён стрымае наша пагадненне.
  
  
  «Норман» стрымаў сваё абяцанне. Яны ўтрох сядзелі ў офісе Ван-дэр-Лана і абмяркоўвалі падзеі. Нік не пазнаў нічога новага - і Ван-дэр-Лан застаўся падазраваны нумар адзін у спісе. Ван-дэр-Лан сказаў, што дасць Хелми ахову для далейшага знаходжання ў Амстэрдаме, але ў Ніка была іншая прапанова. «Вы не павінны выкарыстоўваць гэта,» сказаў ён, «калі Хелми захоча паказаць мне крыху горад. Тады я буду лічыць сябе адказным за яе.
  
  
  "З таго, што я разумею," сказаў Ван-дэр-Лан, спрабуючы схаваць сваю рэўнасць, "вы выдатны целаахоўнік."
  
  
  Нік паціснуў плячыма і коратка засмяяўся. “Ах, вы ведаеце, гэтыя простыя амерыканцы. Калі ёсць небяспека, яны тамака.
  
  
  Хелми дамовілася сустрэцца з Нікам у шэсць. Пасля сыходу ад Ван-дэр-Лан, Нік убачыў больш зіготкіх дыяментаў, чым ён калі або мог - альбо марыў. Яны наведалі біржу, іншыя алмазныя дамы...
  
  
  Ван-дэр-Лан распавёў яму столькі, колькі ён ведаў і, як ён мог аб значэннях цікавых калекцый. Нік заўважыў, што там была невялікая розніца ў кошце. Калі яны вярнуліся пасля багатага позняга сняданку ў Цою-Wah, інданэзійскім рэстаране на Ceintuurbaan - стол з рысу з прыкладна дваццаць розных страў - Нік сказаў: «Дзякуй за вашыя намаганні, Філіп. Я шмат даведаўся ад вас. Давайце рабіць бізнес зараз.
  
  
  Ван-дэр-Лан міргнуў. - "Вы зрабілі свой выбар?"
  
  
  «Так, прыняў рашэнне, каб высветліць, якой фірме мая кампанія можа давяраць. Давайце разам узятыя партыі, скажам, $ 30000 на суму гэтых алмазаў вы толькі што паказалі мне. Вельмі хутка мы будзем ведаць, ці падманваеце вы нас ці не. Калі не, то ў вас ёсць вельмі добры кліент у нашым твары. Калі наадварот, то вы губляеце, што добры кліент, хоць мы можам застацца сябрамі.
  
  
  Ван-дэр-Лан засмяяўся. - «Як мне знайсці залатую сярэдзіну паміж маёй прагнасцю і добрым бізнэсам?»
  
  
  'Дакладна. Гэта заўжды бывае з добрымі кампаніямі. Вы проста не можаце зрабіць гэта інакш.
  
  
  «Добра, Норман. Заўтра раніцай я буду выбіраць камяні для вас. Вы можаце праверыць іх , і я раскажу вам усё, што ведаю пра іх, так што вы можаце сказаць, у сваёй пра іх. Сёння гэта ўжо занадта позна.
  
  
  «Вядома, Філіп. І, калі ласка, прынясіце мне кучу маленькіх белых канвертаў для мяне, каб напісаць на іх. Тады я запішу вашыя каментары наконт кожнай групы камянёў там.
  
  
  'Вядома. Мы дамовімся, Норман. Што вы збіраецеся рабіць далей? Вы будзеце наведваць яшчэ некаторыя з гарадоў Еўропы? Ці вернецеся дадому?
  
  
  "Я хутка вярнуся."
  
  
  "Ты не спяшаешся?"
  
  
  "Не зусім ...
  
  
  «Тады я хацеў бы прапанаваць вам дзве рэчы. Першая: прыходзьце ў маю загарадную хату ў гэтыя выходныя. Мы будзем мець шмат задавальнення. Тэніс, коні, гольф. І паветраны шар Сольны палёт. Калі - небудзь спрабавалі?
  
  
  'Не.'
  
  
  "Вы атрымаеце задавальненне ад гэтага." Ён абняў за плечы Ніка ... Вы, як і ўсё любіце новае і - новых, прыгожых жанчын. Бландынак таксама, ці не так Норман?
  
  
  «Бландынкі таксама.»
  
  
  «Тады вось мая другая прапанова. Насамрэч, гэта больш падобна на просьбу. Я пасылаю Хелмі назад у Амерыку з пасылкай дыяментаў, сапраўды вялікай адгрузкай. Я падазраю, што нехта плануе ўкрасці яго. Ваш апошні досвед можа быць часткай гэтага. Цяпер я хацеў прапанаваць бы вам падарожнічаць з Хелми, каб ахоўваць яе, калі, вядома , гэта ўкладваецца ваш расклад ці ваша фірма не прыме іншага рашэння.
  
  
  "Я зраблю гэта" адказаў Нік. «Інтрыгі зачароўваюць мяне. Насамрэч, я павінен быў быць сакрэтным агентам. Вы ведаеце, Філ, я заўсёды быў вялікім прыхільнікам Джэймса Бонда, і я да гэтага часу люблю кнігі пра яго. Вы калі - небудзь іх чыталі?
  
  
  'Вядома. Яны даволі папулярныя. Але, вядома, гэтыя рэчы здараюцца гушчару ў Амерыцы.
  
  
  "Можа быць, у лічбах, але я дзесьці чытаў, што самыя складаныя злачынствы адбываюцца ў Англіі, і ў Францыі і Галандыі."
  
  
  'Праўда?' Ван-дэр-Лан, здавалася быў зачараваны. "Але думаць аб забойцы Бостане, вашых копаў на кожным метро, як яны ловяць рабаўнікоў браніраваных аўтамабіляў у Новай Англіі, такога роду рэчы здараюцца амаль кожны месяц."
  
  
  "Тым не менш, мы не можам канкураваць з Англіяй, бо іх злачынцы рабуюць цэлы цягнік там.
  
  
  'Я разумею, што ты маеш на ўвазе. Нашы злачынцы больш вынаходлівыя.
  
  
  'Вядома. Дзеянні адбываюцца ў Амерыцы, але стары свет мае сваіх злачынцаў. Ва ўсякім разе, я рады , што я падарожнічаю назад з Хелмі. Як вы сказалі, я люблю брыльянты - і бландынак.
  
  
  Пасля таго, як ён пакінуў Нікв, Ван-дэр-Лан задумаўшыся паліў, адкінуўшыся ў вялікім скураным крэсле, накіраваўшы вочы на эскіз Лотрека на сцяне насупраць яго. Гэты Норман Кент быў цікавая птушка. Менш павярхоўным, чым ён здаваўся. Не паліцыянт, па гэтым пытанні, таму што ніхто ў паліцыі не будзе думаць і казаць аб злачынстве, так ці згадванне яго цікавасці да сакрэтнай службы. Ван-дэр-Лан не мог сабе ўявіць ні адну сакрэтную службу, якая паслала б свайго агента з сотняй тысяч долараў плюс акрэдытыў для іншых пакупак. Кент збіраецца быць добрым кліентам і, магчыма, ёсць што тое, каб выкарыстоўваць яго па-іншаму таксама. Ён адчуваў сябе добра, што Пол і яго людзі не змаглі выканаць яго заданні. Ён падумаў аб Хелмі. Яна, верагодна, правяла ноч з Кентам. Гэта хвалявала яго. Ён заўсёды глядзеў на яе, як на нешта большае, чым цудоўная лялька зараз і потым, каб пазбавіцца ад яе... Думка аб яе сакавітым целе ў абдымках іншага чалавека ўскалыхнула памяць аб ёй.
  
  
  Ён падняўся наверх на чацвёрты паверх, дзе знайшоў яе ў пакоі побач з канструктарскім аддзелам. Калі ён спытаўся ў яе, ці можа яна павячэраць з ім, яна сказала яму, што ў яе была прызначаная сустрэча з Норманам Кентам. Ён схаваў сваё расчараванне. Вярнуўшыся ў кабінет, ён знайшоў Нікаласа і Дэ Гроота, якія чакалі яго.
  
  
  Разам яны ўвайшлі ў офіс Ван-дэр-Лан. Дэ Гроат быў невысокім, цёмным чалавекам, які меў дзіўную здольнасць быць незаўважным у групе з трох людзей. Ён быў гэтак жа незаўважным, як сярэдні агент ФБР, сярэдні падатковы служачы або сярэдні шпіён.
  
  
  Пасля прывітання, Ван-дэр-Лан сказаў: «Вы ўсталявалі кошт за ГЭТЫЯ алмазы?»
  
  
  "Вы ўжо вырашылі, колькі вы хочаце плаціць за гэта?"
  
  
  Спатрэбілася трыццаць хвілін напружанай размовы, каб высветліць, што яны яшчэ не маглі прыйсці да пагаднення.
  
  
  Нік павольна пайшоў назад у гатэль. Было яшчэ шмат спраў, якія ён хацеў зрабіць. Прасачыць знаёмствы Херба Уітлака па адрасе яго каханых бараў, высачыць Энісейскія дыяменты, і выпадкова, калі Хелмі не прыдумалі якую - небудзь інфармацыю, пазнаць, што Мэнсан рабіў з мікразапісамі Кэлі. Але любая памылка можа імгненна раскрыць яго асобу і роля. Да гэтага часу, што працаваў выдатна. Гэта было непрыемна - чакаць , пакуль яны прыйдуць да вас, ці , нарэшце, апусканне ў дзеянне.
  
  
  На сойцы гатэля, яму быў дадзены вялікі, ружовы, запячатаны канверт з надпісам - спадару Норману Кенту, перадаць асабіста, важна.
  
  
  Ён увайшоў у экзатычны вестыбюль і адкрыў ліст. Надрукавана паведамленне наступнага зместу: «У мяне ёсць Енісейскія дыяменты па разумнай цане. Ці будзе магчыма звязацца з Вамі ў бліжэйшы час. Пітэр-Ян ван Рэйн.
  
  
  Усміхаючыся, Нік увайшоў у ліфт, трымаючы ў руцэ ружовы канверт, як сцяг. Яны чакалі яго ў калідое, двое добра апранутых мужчын.
  
  
  Стары свет да гэтага часу не прыдумаў нічога каб яго даведацца, Нік падумаў пра гэта, калі ён важдаўся з замкам.
  
  
  Яны прыйшлі па яго. Наконт гэтага сумневаў няма. Калі яны былі яшчэ пяць футаў ад яго, ён кінуў ключ і выцягнуў Вільгельміну ў долі секунды...
  
  
  "Стойце, дзе стаіце," агрызнуўся ён. Ён кінуў ружовы канверт на падлогу ў іх ног. «Вы пр
  
  
  ішлі пасля таго, як пакінулі гэта? Добра, тады вы знайшлі мяне.»
  
  
  
  
  Кіраўнік 3
  
  
  
  
  
  Двое мужчын замерлі, як дзве постаці з фільма, які раптоўна спыніўся. Іх вочы пашырыліся ад смяротнага прывітання ў выглядзе доўгага ствала Вільгельміны. Іх рукі былі бачныя Ніку. Адзін з іх быў у чорных пальчатках. "Не рухайцеся, пакуль я не скажу вам," сказаў Нік. «Вы разумееце мой англійская дастаткова?»
  
  
  Пасля паўзы, каб адсапціся, чалавек у пальчатках адказаў: «Так-так. Мы разумеем вас »
  
  
  "Заткніся." - Сказаў Нік, а затым вярнуўся ў пакой, пастаянна гледзячы на ??дзвюх мужчын. "Даваце."
  
  
  Яны прайшлі ўслед за ім. Ён зачыніў дзверы. Чалавек у пальчатках сказаў: «Вы не разумееце. У нас ёсць паведамленне для вас.»
  
  
  Я разумею цудоўна. Вы выкарыстоўвалі паведамленне ў канверце, каб знайсці мяне. Шмат стагоддзяў таму мы выкарыстоўвалі гэты трук у Злучаных Штатах. Але вы не прыйшлі за мной адразу. Як жа вы даведаецеся, што я зараз прыйду, і што гэта быў я?»
  
  
  Яны глядзелі адно на адно. Чалавек у пальчатках сказаў, “Рацыя. Мы чакалі ў іншым калідоры. Сябар у холе паведаміў аб тым, што вы атрымалі канверт.
  
  
  “Вельмі эфектыўна. Сядзьце і падніміце рукі да твару».
  
  
  «Мы не жадаем сядзець. Містэр Ван Рэйн паслаў нас за вамі. Ён мае тое, што вам трэба.
  
  
  - Значыць, вы ўсё роўна збіраліся мяне забраць. Хацеў бы я ці не. Не праўда лі?
  
  
  "Ну, містэр Ван Рэйн быў вельмі ... рашучым".
  
  
  "Тады чаму ён не папрасіў мяне прыехаць да яго, ці сам не прыйшоў сюды, каб сустрэцца са мной?"
  
  
  "Мы гэтага не ведаем". ,
  
  
  "Як далёка ён адсюль?"
  
  
  "Пятнаццаць хвілін язды".
  
  
  "У яго офісе ці дома?"
  
  
  "У сваёй машыне".
  
  
  Нік уяўна кіўнуў. Ён хацеў кантакту і дзеянняў. Пажадайце гэтага і вы гэта атрымаеце. «Вы абодва, упрыцеся рукамі ў сцяну». Яны пачалі пратэставаць, але рулю Вільгельміны іх угаварыла, і выраз асобы Ніка змянілася з прыязнага на абыякавую маску. Яны ўперліся рукамі ў сцяну.
  
  
  У аднаго быў Colt 32 калібра, аўтамат. Іншы быў бяззбройны. Ён уважліва агледзеў іх, аж да іх галёнак для ног. Ён зрабіў крок назад, дастаў краму з кольта і выштурхнуў кулі з яго. Потым уставіў краму назад.
  
  
  "Гэта цікавая зброя," - сказаў ён. «Не так зараз папулярны. Вы можаце купіць тут патроны для яго?
  
  
  'Так.'
  
  
  'Дзе ты гэта купіў?'
  
  
  «У Brattleboro, Вермонт. Я быў там са знаёмымі. Мне ён падабаецца... Прыемны.
  
  
  Нік паклаў Вільгельміну ў кабуру. Затым ён узяў кольт у руку і працягнуў яго да чалавека. 'Забірай.'
  
  
  Яны павярнуліся і паглядзелі са здзіўленнем. Праз некаторы час, пальчатка пацягнулася да зброі. Нік працягнуў яму. "Паехалі," сказаў Нік. «Я згодны на наведванне гэтага Ван Рэйна. Але ў мяне няма шмат часу. Калі ласка, не рабіце хуткіх рухаў. Я вельмі нервуюся, але я рухаюся даволі хутка. Што тое можа здарыцца не так, пра што мы ўсё вельмі пашкадуем пазней.
  
  
  У іх была вялікай, даволі стары, але добра дагледжаны Mercedes. З імі паехаў і трэці чалавек. Нік здагадаўся, што гэта быў хлопец з перадатчыкам. Яны накіраваліся ў бок шашы і спыніліся на вуліцы, дзе каля жылога дома быў прыпаркаваны шэры Jaguar. Унутры быў адзін чалавек.
  
  
  "Гэта ён?" - спытаў Нік.
  
  
  'Так.'
  
  
  "Дарэчы, у вас тут, у Галандыі, вельмі павольны гадзіннік. Калі ласка, заставайцеся ў машыне 15 хвілін. Я буду гаварыць з ім. Не спрабуйце выходзіць". Я не скажу яму аб гэтай падзеі ў гатэлі. Вы раскажаце яму сваю гісторыю.
  
  
  Ніхто з іх не рухаўся, калі ён выйшаў з машыны і хутка пайшоў да Ягуара. Ён сачыў за кіроўцам Mercedes, пакуль не патрапіў пад прычыненне Ягуара.
  
  
  Чалавек у машыне быў падобны да марскога афіцэра ў адпачынку. Ён насіў куртку з меднымі гузікамі і сінюю флоцкую кепку. "Пан ван Рэйн, сказаў Нік," Ці магу я паціснуць вам руку?
  
  
  'Калі ласка.'
  
  
  Нік паціснуў цвёрдую руку. «Я прашу прабачэння за гэта, містэр Кент. Але гэтая вельмі далікатная справа.
  
  
  « У мяне быў час добра ўсё абдумаць,» сказаў Нік з усмешкай. Ван Рэйн здаваўся збянтэжаным. «А ну-вы, вядома, ведаеце, пра што я хачу пагаварыць з вамі. Вы тут, каб купіць Енісейскія алмазы. Я атрымаў іх. Ты ведаеш іх значэнне, ці не так? Жадаеце зрабіць прапанову?
  
  
  "Я, вядома, ведаю," ветліва сказаў Нік. «Але, вы ведаеце, мы не ведаем дакладную цану гэтага. Якую суму вы маеце на ўвазе прыкладна?
  
  
  "Шэсць мільёнаў."
  
  
  'Ці магу я іх убачыць?'
  
  
  'Вядома.'
  
  
  Абодва мужчыны глядзелі адзін на аднаго нейкі час, прыязна і чакальна. Нік задавалася пытаннем, ці будзе ён выцягваць іх з кішэні, з бардачка, або з-пад кілімка. Нарэшце Нік спытаў, "Ці ёсць у вас яны з сабой?"
  
  
  «Гэтыя "алмазы"? Дзякуй Богу няма. Палова ўсіх паліцыянтаў у Еўропе шукае іх. Ён пасмяяўся. "І ніхто не ведае ў чым справа." Ён даверліва панізіў голас. "Акрамя таго, ёсць некаторыя вельмі эфектыўныя злачынныя арганізацыі, якія палююць за гэтым."
  
  
  'Сапраўды? Gut, я думаў , што гэта - таямніца.
  
  
  'О не. Навіна ўжо вядома па ўсёй Усходняй Еўропе. Такім чынам, вы можаце сабе ўявіць, колькасць уцечак. Расіяне ў лютасці. Я думаю, што яны цалкам здольныя скінуць бомбу на Амстэрдам - невялікую, вядома - калі б толькі яны былі ўпэўненыя, што гэта было там. Вы ведаеце, гэта як раз аб стаць крадзяжом стагоддзя?
  
  
  «Вы павінны ведаць, спадар ван Рэйн...»
  
  
  'Клічце мне Піцер.
  
  
  «Добра, Піцер, называйце мяне Норман. Я не эксперт па алмазах, але - і прабач гэтае дурное пытанне - колькі каратаў гэта будзе? »
  
  
  Прыгожы твар пажылога мужчыну паказаў здзіўленне. «Норман не ведае нічога пра гандаль дыяментамі. Вось чаму ты быў з Філам ван дэр Ланам, калі вы рабілі ўсе гэтыя візіты ў другой палове дня?
  
  
  'Вядома.'
  
  
  'Я разумею. Вы павінны - быць крыху асцярожным з гэтым Філам.
  
  
  'Дзякуй.'
  
  
  «Дыяменты яшчэ не падзеленыя. Пакупнік можа хацець мець сваё ўласнае меркаванне аб іх. Але я запэўніваю вас, што ўсё, што вы чулі пра гэта дакладна. Яны гэтак жа, прыгожыя і, вядома ж бездакорныя, як і арыгінальныя.
  
  
  'Яны сапраўдныя?'
  
  
  'Так. Але толькі бог ведае, чаму аднолькавыя камяні былі знойдзены ў розных месцах, так далёка сябар ад сябра. Гэта цудоўная загадка для мозгу. Ці, можа быць, не загадка для мозгу ўвогуле, калі яны не могуць быць звязанымі.
  
  
  'Гэта праўда.'
  
  
  Ван Рэйн пакруціў галавой і задумаўся на імгненне. «Дзіўна, прырода, геалогія.
  
  
  "Гэта вялікая таямніца."
  
  
  Калі б вы ведалі, што за таямніца гэта для мяне, падумаў Нік. З усяго я сапраўды разумею, што мы маглі б таксама захаваць палову гэтай размовы ў сакрэце. "Я купіў некалькі камянёў ад Філа ў якасці эксперыменту."
  
  
  'Ой. Вы ўсё яшчэ маеце патрэбу ў іх?
  
  
  «Наша кампанія хутка пашыраецца.
  
  
  'Я разумею. Добра. Як вы даведаецеся, колькі трэба плаціць?
  
  
  «Я дазволіў яму ўсталяваць кошты самому. Мы будзем ведаць на працягу двух тыдняў, ці мы будзем рабіць вялікі бізнэс з "Manson's" ці ніколі не звернемся да іх зноў.
  
  
  Вельмі разумна, Норман. Але мая рэпутацыя, мабыць, нават больш надзейная, чым у
  
  
  Ван-дэр-Лана. Вы можаце вельмі добра праверыць, што для сябе. Тады чаму ты не даеш мне ўсталяваць цану на гэтыя алмазы?
  
  
  «Існуе яшчэ нейкая розніца паміж невялікай выпрабавальнай замовай і замовай на шэсць мільёнаў даляраў.»
  
  
  «Вы самі ж кажаце, што вы не спецыяліст па дыяментах. Нават калі вы правяраеце іх, наколькі добра вы будзеце ведаць іх кошт?
  
  
  "Тады я проста цяпер ведаю крыху больш, чым раней." Нік выцягнуў лупу з кішэні і спадзяваўся, што ён не быў занадта нязграбны. «Ці магу я пайсці паглядзець іх зараз?» Ван Рэйн выпусціў прыгнечаны смяшок. «Вы амерыканцы ўсё такія. Можа быць, вы не эксперт па дыяментах наогул, можа быць, вы жартуеце. Ён палез у кішэню сіняй курткі. Нік напружыўся. Ван Рэйн даў яму цыгарэту Spriet з маленькага пачка і ўзяў адну сабе.
  
  
  «Добра, Норман. Вы зможаце ўбачыць іх.
  
  
  Дапусцім у пятніцу ўвечары? У маёй хаце? Ён размешчаны недалёка ад Volkel, проста побач з Den Bosch. Я дашлю машыну, каб забраць вас. А можа, вы захочаце, застацца на выходныя? У мяне заўсёды ёсць некалькі чароўных гасцей.
  
  
  "Добра. Я прыйду ў пятніцу, але я не змагу застацца на выходныя дні. Дзякуй, у любым выпадку. Не турбуйцеся аб машыне, таму што я ўзяў яе ў арэнду. Гэта для мяне больш камфортна і такім чынам я не буду турбаваць вас, калі я павінен буду з'ехаць.
  
  
  'Як хочаш..." Ён уручыў Ніку візітную картку. «Гэта мой адрас і на абароце ёсць невялікі план карты гэтага раёна. Гэта для таго, каб было крыху лягчэй туды праехаць. Ці павінен я прасіць маіх людзей, каб даставіць вас назад у горад?
  
  
  «Не, у гэтым няма неабходнасці. Я сяду на аўтобус у канцы вуліцы. Гэта падобна таксама весяла. Акрамя таго, гэтыя твае людзі... здаецца ім крыху не падабаецца мая кампанія".
  
  
  Нік паціснуў яму руку і вылез. Ён усміхнуўся і памахаў Ван Рэйну, які яму па-сяброўску кіўнуў і адвярнуўся ад тратуара. Усміхаючыся, Нік таксама памахаў мужчынам у Мерсэдэсе ззаду. Але яны ігнаравалі яго цалкам, як старамодная брытанскую шляхту фермера, які нядаўна вырашыў закрыць свае палі для палявання.
  
  
  Калі Нік увайшоў у гэты гатэль, ён удыхаў пах біфштэксу з вялікага рэстарана. Ён паглядзеў на свой гадзіннік. Ён павінен быў забраць Хелмі праз сорак хвілін. Ён таксама быў галодны. Гэта вялізны голад быў зразумелы. У гэтай краіне, без набітага страўніка, вы ці наўрад выстаяць супраць усіх выдатных пахаў, якія водзяць вас за нос на працягу ўсяго дня. Але ён узяў сябе ў рукі і прайшоў міма рэстарана. У ліфце, голас ззаду яго спыніў яго. «Спан Kent-» Ён хутка павярнуўся і даведаўся паліцыянта, якому пісаў сваю заяву пасля таго нападу траіх мужчын.
  
  
  'Так?'
  
  
  Нік адчуў сімпатыю да гэтага паліцэйскага дэтэктыву, калі ён упершыню сустрэўся з ім. Ён не думаў, што ён павінен быў змяніць сваё меркаванне прама зараз. Прыязны, адкрыты, «галандскі» твар чалавека было немагчыма зразумець. Чыста сталёвая непрымірымасць прасвечвала, але гэта было ўсё магчыма, толькі для віду.
  
  
  "Г - н Кент, у вас момант для мяне за куфлем піва?"
  
  
  'Добра. Але не больш за адну, у мяне сустрэча. Яны ўвайшлі ў стары, сакавіта пахкі бар і дэтэктыў замовіў піва.
  
  
  «Калі паліцыянт плацяць за выпіўку, ён жадае што то ўзамен,» сказаў Нік з усмешкай, якая павінна была змякчыць гэтыя словы. «Што вы хочаце ведаць?
  
  
  У адказ на яго ўсмешку, дэтэктыў таксама ўсміхнуўся.
  
  
  "Я ўяўляю сабе, містэр Кент, што вы кажаце мне роўна столькі, колькі вы хочаце сказаць."
  
  
  Нік прапусціў яго ўсмешку. 'Ці?'
  
  
  Не сярдуйце. У такім горадзе, як гэты, у нас ёсць нямала праблем. На працягу многіх стагоддзяў гэтая краіна была свайго роду скрыжаваннем свету. Мы заўсёды для ўсіх цікавыя, калі дробныя падзеі тут не з'яўляюцца часткай шырэйшай карціны. Можа быць, гэта ўсё крыху грубей у Амерыцы, гэта нашмат прасцей, там таксама. У вас яшчэ ёсць акіян, які аддзяляе большую частку свету. Тутака ж мы заўсёды турбуемся аб кожнай дробязі.
  
  
  Нік паспрабаваў піва. Выдатна. "Можа быць, вы маеце рацыю."
  
  
  «Возьмем гэты напад на вас, напрыклад. Вядома, было б значна прасцей для іх проста ўварвацца ў ваш пакой. Або пачакаць, пакуль вы пайшлі б па выдаленай вуліцы. Што рабіць, калі яны хочуць што-то ад вас, што вы носіце з сабой ?
  
  
  Я рады, што ваша паліцыя вельмі асцярожная, кажучы аб розніцы паміж рабаваннем і крадзяжом з узломам.
  
  
  «Не кожны ведае, што ёсць рэальная розніца, містэр Кент.
  
  
  “Проста адвакаты і супрацоўнікі паліцыі. Вы юрыст? Я не юрыст.
  
  
  "Ах." Была невялікая цікавасць да гэтага. 'Канешне не. Вы пакупнік алмазаў. Ён дастаў маленькую фатаграфію і паказаў Ніку. Цікава, гэта выпадкова не адзін з тых людзей, якія напалі на вас.
  
  
  Гэта архіўная фатаграфія таго "таўстуна" з непрамым асвятленнем, якое рабіла яго падобным да напружанага змагара.
  
  
  "Ну," сказаў Нік ", гэта цалкам можа быць ён. Але я не ўпэўнены. Усё прайшло так хутка.
  
  
  Дэтэктыў адклаў фатаграфію. "Вы сказалі б мне цяпер - неафіцыйна, як кажуць журналісты, - калі б ён быў адзін з іх?"
  
  
  Нік замовіў яшчэ два піва і паглядзеў на гадзіннік. Ён павінен быў забраць Хелмі, але гэта было занадта важна, каб прайсці ўверх.
  
  
  "Вы праводзіце даволі шмат часу на гэтай рэгулярнай руціннай працы ў гатэлі," сказаў ён. "Вы павінна быць вельмі заняты чалавек."
  
  
  “Мы проста так заняты, як і ўсе астатнія. Але, як я сказаў, - часам дробныя дэталі ўпісваюцца ў агульную карціну. Мы павінны працягваць спробы, а часам кавалак галаваломкі прыходзіць на месца. Калі б вы адказалі на маё пытанне зараз, магчыма, я скажу вам што тое, што можа вас зацікавіць.
  
  
  "Неафіцыйна?"
  
  
  «Неафіцыйна».
  
  
  Нік паглядзеў на чалавека, пільна. Ён прытрымліваўся сваёй інтуіцыі. "Ды гэта быў адзін з іх."
  
  
  "Я так і думаў. Ён працуе на Філіпа Ван-дэр-Лана. Трое з іх хаваюцца ў яго загараднай хаце. Даволі збітыя.
  
  
  "У вас ёсць чалавек там?"
  
  
  “Я не магу адказаць на гэтае пытанне. Нават неафіцыйна”.
  
  
  'Я разумею.'
  
  
  «Вы хочаце, зрабіць абвінавачанні супраць іх?»
  
  
  'Яшчэ не. Што такое Енісейскія дыяменты?
  
  
  'Ах. Многія людзі ў гэтай галіне маглі б сказаць вам, што гэта такое. Нягледзячы на тое, што дакументальна гэта не пацверджана, можна верыць ці не верыць гэтаму. Некалькі месяцаў таму, тры бліскучых дыямента былі знойдзеныя на залатых капальнях уздоўж ракі Енісея - гэта значыць дзесьці - у Сібіры. Гэта была самая дзіўная знаходка зробленая калі-небудзь. Лічыцца, што яны важаць амаль адзін з паловай фунт кожны і ацэньваецца ў 3,100 каратаў. Ці ўсведамляеце вы іх каштоўнасць?
  
  
  "Проста цуд. Залежыць толькі ад якасці.
  
  
  «Лічыцца, што яны найбуйнейшыя ў свеце і іх назвалі "Енісейскімі кулінанамі" па прыкладзе дыямента "Кулінан". Ён быў знойдзены ў 1905 годзе ў Трансваалі і разрэзаны на часткі тут у 1908 годзе. Два з першых чатырох буйных камянёў, магчыма, да гэтага часу самы вялікі, самы бездакорны дыямент у свеце. Яны гавораць аб тым, што рускія нанялі галандскага эксперта алмазаў вызначыць яго кошт. Іх служба бяспекі была занадта слабой. Ён, а таксама гэтыя дыяменты, зніклі. Людзі да гэтага часу думаюць , што яны знаходзяцца ў Амстэрдаме.
  
  
  Нік выдаў кароткі, амаль нячутны свісток.
  
  
  «Гэта сапраўды крадзеж стагоддзя. Ці ёсць у вас якія-небудзь ідэі, дзе гэты чалавек можа быць?
  
  
  «Гэта вялікая цяжкасць. Падчас Другой сусветнай вайны, шэраг галандцаў - мне вельмі няёмка, гэта казаць - выконваў некаторыя вельмі прыбытковыя працы для немцаў. Звычайна яны рабілі гэта за грошы, хаця былі некаторыя, хто зрабіў гэта для ідэалістычных мэт. Вядома, запісы аб гэтым былі знішчаны або фальсіфікаваны. Гэта амаль немагчыма прасачыць, асабліва тых, хто з'ехаў у Расію ці якія, магчыма, былі захоплены рускімі. У нас ёсць больш за дваццаць падазраваных, але ў нас ёсць фатаграфіі або апісанні толькі паловы з іх.
  
  
  Ван-дэр-Лан адзін з іх?
  
  
  'О не. Ён занадта малады для гэтага. Спадар Ван дэр Лан буйны бізнэсмэн. Яго дзейнасць стала дастаткова складанай у апошнія гады.
  
  
  «Прынамсі, дастаткова складанай, каб зрабіць здымак гэтых алмазаў? Або як тое прывесці іх у Амстэрдам?
  
  
  Асцярожна, дэтэктыў ухіліўся ад гэтай засады. "Бо ўладальнік камянёў даволі ўтойлівы, ёсць нямала фірмаў, якія вядуць азартную гульню па гэтым кошце."
  
  
  «Як наконт міжнародных ускладненняў? Што б значыла гэтая знаходка, як гэта значыць для кошту дыямента?
  
  
  “Вядома, мы працуем з рускімі. Але як толькі камяні будуць расколатыя, ідэнтыфікацыя ці наўрад магчыма. Яны могуць быць расшчэпленыя занадта хутка і занадта нядбайна, але яны заўсёды будуць цікавыя для ювелірных вырабаў. Самі па сабе гэтыя камяні не ўяўляюць вялікай небяспекі для алмазнага свету, і, наколькі нам вядома, што капальні на Енісеі не новае поле. Калі б тое не было, на рынку алмазаў будзе адбывацца хаос. Вядома, на працягу кароткага прамежку часу.
  
  
  "Я разумею, што я павінен быць вельмі асцярожным."
  
  
  Містэр Кент не хлусіце, але я не веру, што вы пакупнік алмазаў. Вы не хочаце сказаць мне, хто вы на самой справе? Калі я дамоўлюся з вамі, магчыма, мы маглі б дапамагчы адзін аднаму.
  
  
  "Я спадзяюся, што змагу дапамагчы вам, наколькі я магу," сказаў Нік. «Я хацеў бы таксама вашае супрацоўніцтва. Але мяне клічуць Норман Кент, і я пакупнік алмазаў для Bard Галерэі ў Нью - Ёрку. Вы можаце патэлефанаваць Білу Роўдсу, уладальніку і дырэктару "Барда". Я заплачу за званок.
  
  
  Дэтэктыў уздыхнуў. Нік аплакваў сваю няздольнасць працаваць з гэтым чалавекам.
  
  
  Але тактычна было б мала сэнсу адмаўляцца ад яго прыкрыцця. Магчыма, дэтэктыў ведаў больш пра смерць Уітлака, чым было ў паліцэйскіх справаздачах. Нік таксама хацеў спытаць яго ці маюць Піцер-Ян ван Рэйн і Пол Мэер і яго памочнікі снайперскую падрыхтоўку. Але ён не мог гэтага зрабіць. Ён скончыў сваю шклянку піва. «Я мушу працаваць цяпер. Я ўжо і так затрымліваюся.
  
  
  "Не маглі б вы адкласці гэтую сустрэчу?"
  
  
  "Я б не хацеў гэтага."
  
  
  «Калі ласка пачакайце, - вам з кім тое трэба сустрэцца.»
  
  
  Упершыню з таго часу, як Нік ведаў яго, дэтэктыў паказаў свае зубы.
  
  
  
  
  Кіраўнік 4
  
  
  
  
  
  Чалавек, які прыйшоў да іх быў Яап Балегаер - "Прадстаўнік нашага ўрада," сказаў дэтэктыў з некаторай павагай у голасе. Нік ведаў, што ён не гуляў. Яго паводзіны і тон былі трапяткое рабалепства асабліва выкарыстоўванае для начальства ў вялікім званні.
  
  
  быў добра апрануты чалавек - у капелюшы, пальчатках і з кіем, апошняя мабыць з-за яго кульгавасці. Яго твар быў амаль абыякавым, і гэта таксама было даравальна тым што Нік зразумеў, - гэты твар быў вынікам пластычнай хірургіі. Адно вока было зроблена са шкла. Калі тое ў мінулым, што чалавек быў жудасна абпалены ці атрымаў раненні. Яго рот і вусны не працавалі вельмі добра, хоць яго англійская гучаў правільна, бо ён спрабаваў сфарміраваць свае словы ў запаволенай дакладнасці.
  
  
  Містэр Кент. Я хацеў бы, каб ты затрымаўся са мною на імгненне. Гэта зойме ўсяго паўгадзіны, і надзвычай важна.
  
  
  “Гэта не можа пачакаць да заўтра? Я прызначыў спатканне.
  
  
  'Калі ласка. Вы атрымаеце выгаду ад гэтай сустрэчы ...
  
  
  "З кім?"
  
  
  'Вы заўважыце. Вельмі важны чалавек.
  
  
  "Калі ласка, містэр Кент," дадаў дэтэктыў.
  
  
  Нік паціснуў плячыма. "Калі вы будзеце проста чакаць, пакуль я не патэлефаную ёй."
  
  
  Балегаер кіўнуў нерухомым тварам. Можа быць, што чалавек не мог нават усміхацца, падумаў Мік. "Вядома," сказаў гэты чалавек.
  
  
  Нік патэлефанаваў Хелми і сказаў ёй, што ён будзе позна.
  
  
  «... Нажаль, дарагая, але тут, здаецца, шмат людзей, жадаючых сустрэцца з Норманам Кентам.»
  
  
  «Норман,» неспакой у яе голасе было рэальным. 'Калі ласка, будзь асцярожны.'
  
  
  "Не бойся. Нічога не баяцца ў гэтым богабаязным Амстэрдаме, дарагая.
  
  
  Дэтэктыў пакінуў іх сам-насам з шафёрам Bentley. Балегаер маўчаў, калі яны хутка праехалі Linnaeusstraat і праз дзесяць хвілін спыніўся перад гіганцкім складам. Нік убачыў значок Shell, як дзверы паднялася, і потым саслізнула ўніз за аўтамабілем момантам пазней.
  
  
  Інтэр'ер добра асветленага будынка быў настолькі вялікі, што Bentley мог зрабіць вялікі паварот, а затым прыпынак побач з яшчэ вялікім і бліскучым лімузінам на стаянцы дзе - то ў сярэдзіне. Нік заўважыў груды кардона, за ёй акуратна прыпаркавалася вілачныя пагрузчыкі, і праз дарогу меншы аўтамабіль з чалавекам, якая стаіць побач з ім. У руках ён трымаў вінтоўку ці пісталет-кулямёт. З гэтай адлегласці, Нік не мог сапраўды сказаць. Ён паспрабаваў схаваць яго як мага незаўважней за сваім целам. У прамежку складзеных каробак на пагрузачіку, Нік убачыў другога чалавека. Іншыя стаялі каля дзвярэй. Яны выглядалі вельмі пільнымі.
  
  
  Кароткім рухам левай рукі ён паправіў Вільгельміну ў кабуры. Ён пачынае пачувацца не занадта ўпэўнена. Балегаер сказаў: «Калі вы зоймеце месца ў задняй частцы іншага аўтамабіля, вы сустрэнеце чалавека, пра якога я казаў.»
  
  
  Нік застаўся нерухомым на імгненне. Ён убачыў пустыя трымальнікі сцяжкоў на бліскучых чорных крылах лімузіна. Ціха спытаў ён, "Скажы мне, што робіць чалавек у гэтай машыне, у яго ёсць права ставіць гэтыя сцягі ў трымальніках?"
  
  
  'Так.'
  
  
  Містэр Балегаер, як толькі я выйду з гэтай машыны, я буду вельмі безабароннай мішэнню на некаторы час. Вы б так добры, каб выйсці наперадзе мяне?
  
  
  'Вядома.'
  
  
  Ён трымаўся блізка ззаду Балегаер, калі ён адкрыў дзверы лімузіна і сказаў:
  
  
  «Спан Норман Кент.
  
  
  Нік кінуўся ў лімузін і Балегаер зачыніў за ім дзверы. Была жанчына ў задняй частцы аўтамабіля. Але гэта было толькі пах яе духаў, які пераканаў Ніка, што ён мае справу з жанчынай. Яна была настолькі загорнутая ў мяхі і вэлюму, за якімі вы не маглі бачыць яе. Калі яна пачала гаварыць, ён адчуў сябе крыху лепш. Гэта быў жаночы голас. Яна гаварыла па-ангельску з моцным галандскім акцэнтам.
  
  
  «Пан Кент, дзякуй, што дашлі. Я ведаю, што гэта ўсё даволі незвычайна, але гэта незвычайныя часы.
  
  
  'Сапраўды.'
  
  
  «Калі ласка, не палохайцеся. Гэта практычнае дзелавое пытанне - гэтая сустрэча, я павінна гэта сапраўды сказаць.
  
  
  "Я быў у шоку, пакуль я не сустрэўся з вамі," зманіў Нік. «Але цяпер я адчуваю сябе крыху лепш.»
  
  
  'Дзякуй. Мы разумеем, што вы прыбылі ў Амстэрдам, каб нешта купіць. Мы хочам дапамагчы вам.'
  
  
  «Усе, здаецца, гэтага жадаюць, дапамагчы мне тут. У вас вельмі гасцінны горад.
  
  
  «Вось як мы думаем пра гэта таксама. Але вы не можаце давяраць усім.
  
  
  'Я ведаю гэта. Я зрабіў пакупку. Гэта ўсё яшчэ эксперымент.
  
  
  "Гэта было буйной здзелкай?"
  
  
  'О не. Ну на некалькі тысяч долараў алмазаў. Ад аднаго спадара Філіпа ван дэр Лана.
  
  
  'Ці дакладна, што спадар Ван дэр Лан таксама прапануем Вам асабліва вялікія камяні?
  
  
  «Вы маеце на ўвазе Енісейскія дыяменты?»
  
  
  'Так.'
  
  
  "Паколькі гэта крадзенае, я не думаю, што я магу сказаць, што я казаў пра гэта."
  
  
  З-за густога чорнага вэлюму пачуўся рэзкі крык раздражнення. Гэта была не тая жанчына, каб яе раззлаваць. Існавала што тое больш злавеснае, чым гук...
  
  
  Ён старанна падбіраў словы. - «Тады б вы разгледзець маю пазіцыю? Я нікому не скажу, што мы казалі аб тых алмазах, гэта было б няветліва, каб не сказаць больш. Дазвольце мне сказаць тое, што да мяне звярнуліся некалькі людзей, якія намякаюць, што калі я зацікаўлены ў гэтых алмазах яны могуць быць мне прададзены.
  
  
  Ён пачуў, што тое накшталт рыкання. - «Сцеражыцеся такіх прапаноў. Яны ашукваюць вас. Гэта як кажуць ангельцы: шулерства.
  
  
  "Можа быць, я нават не хачу іх купляць."
  
  
  «Спан Кент, у нас невялікая супольнасць тут. Мэта вашага візіту зусім зразумелая для мяне. Я спрабую дапамагчы вам.
  
  
  "А можа быць, прадаць алмазы?"
  
  
  'Вядома. Мы ўбачылі, што вы можаце быць ашуканы. Я вырашыла папярэдзіць вас. Праз некалькі дзён спадар Балегаер арганізуе сустрэчу з вамі, каб паказаць вам іх.
  
  
  «Ці магу я ўбачыць іх зараз?» Нік задаў пытанне з ветліва, у спалучэнні з нявіннай усмешкай.
  
  
  «Я думаю, вы ведаеце, што гэта не магчыма. Спадар Балегаер патэлефануе вам. У той жа час, не варта выкідваць грошы бязмэтна.
  
  
  'Дзякуй.'
  
  
  Відаць, перамовы скончыліся. "Ну, дзякуй за папярэджанне," сказаў Нік. "Я больш-менш бачу новыя магчымасці для алмазнага бізнесу."
  
  
  'Мы ведаем гэта. Часта бывае мэтазгодна, паслаць разумнага чалавека, які не з'яўляецца спецыялістам, чым эксперта, які не такі разумны. Да пабачэння, містэр Кент.
  
  
  Нік выйшаў з лімузіна і вярнуўся на сваё месца побач з Балегаерам. Машына з жанчынай заслізгала ціха да металічных дзвярэй, тая паднялася ў і аўтамабіль знік у вясновым змроку. Нумарны знак быў прыцемненым. Дзверы заставалася адчыненымі, але кіроўца Ballegooyer у не стаў заводзіць машыну. «Я спазняюся,» - сказаў Нік.
  
  
  «Дык прамы, містэр Кент. Цыгарэту?'
  
  
  'Дзякуй.' Нік прыкурыў. Яны далі час лімузіну, каб сысці, магчыма, каб спыніцца і адкрыць нумарныя знакі. Ён задаваўся пытаннем, ці будуць яны ставіць сцягі ў трымальніках. "Важная дама."
  
  
  'Так.'
  
  
  "Як мы будзем называць яе, калі вы патэлефануеце мне?"
  
  
  "Вазьміце любое імя або код , які вы хочаце."
  
  
  "Мадам J?"
  
  
  'Добра.'
  
  
  Нік задаваўся пытаннем, дзе Балегаер атрымаў усе гэтыя раны. Ён быў чалавек, які мог бы быць кім заўгодна, ад лётчыка-знішчальніка да пяхотнага салдата. Годны чалавек было занадта простае вызначэнне аб ім. Было не так ужо цяжка прыйсці да высновы, што гэты чалавек будзе выконваць свой абавязак пры любых абставінах. Падобны на брытанскіх афіцэраў, якімі Patton так захапляўся, калі яны сказалі, калі гэта абавязак мы будзем атакаваць каго заўгодна з адным дубцом.
  
  
  Праз пятнаццаць хвілін Bentley спынілася перад гатэлем Die Port ван Кліў. Балегаер сказаў: «Я табе пазваню. Дзякуй, што пагадзіліся на сустрэчу, містэр Кент.
  
  
  Нік убачыў чалавека, які набліжаецца ў фае і павярнуў і насцярожыўся. Сотні людзей могуць прайсці міма вас без вас, не збіваючы вас ні на валасінку ад курсу, але калі вашы пачуцці вострыя як брытва, і вашы вочы заўсёды напагатове або ледзь расслабленыя, чалавек, які, здаецца, знаёмым пасля таго, як вы яго ўбачылі. Некаторыя з нас, Хоук сказаў аднойчы, маюць убудаваны радар, як кажаны.
  
  
  Чалавек быў звычайным. Ён быў даволі старым, добра апранутым, але не густоўна, з сівымі вусамі і жорсткай хадой напэўна ад артрыта або проста праблемы з суставамі. Ён быў нецікавым - таму што ён хацеў такім быць. Ён насіў металічныя акуляры са злёгку таніраваным лінзамі.
  
  
  Шкла перашкодзілі Ніку неадкладнага пазнаць чалавека. Тады чалавек сказаў: «Добры вечар, містэр Кент. Ці не павінны мы пайсці на шпацыр? Гэта будзе прыгожа пагуляць уздоўж каналаў.
  
  
  Нік усміхнуўся. Гэта быў Дэвід Хоук. "З задавальненнем," сказаў ён. Ён менавіта гэта і меў на ўвазе. Гэта было палёгкай абмеркаваць падзеі апошніх двух дзён, і хоць ён часам рабіў выгляд, што незадаволены, ён заўсёды карыстаўся парадамі Хоўка.
  
  
  Стары быў бязлітасны, калі яго абавязкі выклікалі яго, але калі вы маглі ўбачыць гэта па яго вонкавым выглядзе, вы бачылі твар, поўны да вас жалю - твар з дзіўным да вас спачуваннем. У яго была фантастычная памяць, і быў адзін з тых людзей, Нік хацеў прызнаць гэта, што памяць Хоука была лепш, чым яго. Ён таксама выдатна аналізаваў факты, пакуль яго востры мозг не знаходзіў кропку, дзе яны падыходзяць сябар да сябра. Ён быў асцярожны, з прыроджанай звычкай суддзі глядзець на сітуацыю з трох бакоў адразу і знутры таксама, але ў адрозненне ад многіх экспертаў па дэталях, ён мог прымаць рашэнні на працягу секунды і доўга прытрымлівацца іх, калі яны аказаліся сапраўднымі.
  
  
  Яны ішлі па Nieuwendijk, балбочучы пра горад, пакуль яны не прыйшлі да месца, дзе вясновы вецер сарваў бы любому шанец праслухоўвання з мікрафонам далёкага дзеяння. Там Хок сказаў: «Я спадзяюся, што не сапсую твае планы на сёння, я не буду затрымліваць цябе надта доўга. Сёння я павінен з'ехаць у Лондан.
  
  
  «У мяне прызначаная сустрэча з Хелмі, але яна ведае, што я буду позна.»
  
  
  «Ах, мілая Хелмі. Такім чынам, вы робіце посьпехі. Ці задаволены вы тым, што нашы правілы не адрозніваюцца ад правілаў Гувера?
  
  
  «Гэта можа заняць крыху больш часу, калі б яны былі выкананы.» - Нік распавёў аб падзеях звязаных з яго сустрэчамі з Ван-дэр-Ланам, з Ван Рэйнам і з завуаляванай жанчынай у лімузіне. Ён адзначыў кожную дэталь, акрамя сакавітых момантаў з Хелмі. Яны не маюць да гэтага дачынення.
  
  
  «Я збіраўся распавесці вам пра Енісейскія дыяменты,» сказаў Ястраб, калі Нік скончыў сваё апавяданне, «У АНБ былі гэтыя выведдадзеныя ўжо тыдзень, але мы толькі што атрымалі іх. Галіяф рухаецца павольна». Яго тон быў горкім. «Яны мітусяцца вакол вас , таму што ходзяць чуткі, што вы прыехалі сюды, каб купіць гэтыя алмазы.Жанчына ў вэлюму - калі яна тая, кім мы яе лічым - адна з самых багатых жанчын у свеце.Па некаторых відавочных прычынах яна вырашыла, што гэтыя алмазы павінны прадавацца праз яе. Ван дэр Лаан і Ван Рэйн па розных прычынах таксама пра гэта думаюць. Мусіць, таму, што злодзей абяцаў ім іх. Яны дазваляюць вам стаць пакупніком".
  
  
  "Гэта стала карысным прыкрыццём", – пракаментаваў Нік. "Пакуль яны не сцямяць дамовіцца, і ўсё не выйдзе вонкі". Ключавое пытанне: у каго яны насамрэч? Ці звязана гэта з уцечкамі інфармацыі аб нашых шпіёнах і смерцю Уітлака?
  
  
  'Магчыма. Ці можа быць не. Скажам так, "Мэнсан" стаў шпіёнскім каналам з-за сталага струменя кур'ераў паміж рознымі алмазнымі цэнтрамі. Енісейскія дыяменты прывезлі ў Амстэрдам, таму што іх можна прадаць там і таму, што шпіёнская сетка "Мэнсана" арганізуецца адсюль. Бо злодзей гэта ведае. Хоук паказаў на кучу асветленых кветак, як быццам яны казалі пра гэта. Ён трымаў свой кій, як меч, падумаў Нік.
  
  
  «Можа быць, яны прыдуманы ўсяго толькі для таго, каб дапамагчы нам з гэтай праблемай контрвыведкі. Па нашых дадзеных, Херб Уітлак ведаў Ван-дэр-Лана, але ён ніколі не сустракаў ван Рэйна, і ён нічога не ведаў аб Енісейскіх дыяментах.
  
  
  «Наўрад ці была якая-небудзь магчымасць, што Уітлак чуў пра іх. Калі б ён гэта ведаў, ён не зрабіў бы ніякай сувязі. Калі б ён пражыў крыху даўжэй, ён мог бы гэта зрабіць.
  
  
  Хоук ткнуў кіем у тратуар кароткім рухам колючага. - «Мы гэта даведаемся. Можа быць, ад мясцовых дэтэктываў утоена частка інфармацыі, якую мы маем у нашым распараджэнні. Гэты галандскі перабежчык называў сябе немцам у Савецкім Саюзе, пад імем Ганса Гейзера. Маленькі, худы, каля пяцідзесяці пяці год. Светла-русыя валасы і ў Сібіры ў яго была бялявая барада.
  
  
  «Можа быць, рускія не перадалі, гэтае апісанне галандзецам?»
  
  
  'Магчыма. Можа быць тое, што ён здзейсніў крадзеж алмазаў, не звязана з тым, дзе гэты Гейзер быў да з 1945 года, або дэтэктыў хавае гэта ад вас, што будзе мець сэнс.
  
  
  "Я буду сачыць за гэтым Гейзерам".
  
  
  «Ён можа быць худы, невысокі, цёмны чалавек без барады. Для такога чалавека, як ён, гэта можа быць прадказальнымі зменамі. Гэта ўсё, што мы ведаем пра гэтага Гейзера. Алмазны эксперт. Ні ў чым няма ўпэўненасці ўвогуле.
  
  
  Нік падумаў. - «Ніводзін з людзей, з якімі я сутыкнуўся да гэтага часу на яго не падобны. Ні тыя, хто нападаў на мяне.
  
  
  «Дрэнна арганізаваны напад. Я лічу, што рэальнай была толькі спроба застрэліць Хэлмі ў аэрапорце. Верагодна, людзі Ван-дэр-Лана. Замах на Хелм адбылося, таму што яна даведалася, што яна шпіёнскі кур'ер і таму, што яны думалі, што вы маглі б быць агентам ЦРУ або ФБР.
  
  
  «Напэўна зараз яны змянілі сваё меркаванне аб яе ліквідацыі?»
  
  
  'Так. Няправільная ацэнка. Праклён усіх дацкіх мафіёзі. Мы ведаем, якія дадзеныя засталіся на Хелмі ў Нью-Ёрку. Справа ва ўласнасці "Мэнсана". Гэта было паказана тут. Гэтая спроба замаху не ўдалася. Затым яна даставіла партфель у добрым стане. Яна паводзіць сябе нармальна. Вы апынуліся пакупніком алмазаў, якога яны праверылі і і пераканаліся, што ён мае шмат даляраў, каб выдаткаваць на пакупкі. Ну яны могуць прыйсці да высновы, што вы не ўпісваецеся ў ролі звычайнага пакупніка алмазаў. Вядома, не, таму што вы шукаеце Енісейскія алмазы. Магчыма, ёсць падазрэнні, але няма ніякіх прычын баяцца вас. Яшчэ адна няслушная ацэнка.
  
  
  Нік успомніў нервовасць Хелми. "Я ператаміўся," гучыць як вельмі слабое апраўданне. Напэўна Хэлмі спрабавалі скласці кавалачкі інфармацыі разам, не ведаючы пра сутнасць.
  
  
  "Яна была вельмі нервовай у самалёце," сказаў Нік. «Яна трымала свой чамаданчык так, як быццам ён быў прыкаваны да яе запясця. І яна, і Ван-дэр-Лан, здавалася, уздыхнулі з палёгкай, калі яна перадала валізку яму. Магчыма, яны былі і іншыя прычыны таксама.
  
  
  'Цікава. Мы не ведаем напэўна, але мы павінны выказаць здагадку, што Ван-дэр-Лан не ведае, што яна даведалася, што адбываецца ў фірме "Мэнсана". Я пакіну гэты аспект пытання вам.
  
  
  Яны прагульваліся, і загарэліся вулічныя ліхтары. Гэта быў тыповы вясновы вечар у Амстэрдаме. Не холадна, не горача, вільготна, але прыемна. Асцярожна, Хоук нагадаў розныя падзеі, выпытваючы меркаванне Нікі тонкімі пытаннямі. Нарэшце стары накіраваўся на вуліцу Hendrikkade і Нік зразумеў, што афіцыйныя справы скончаны. "Давайце вып'ем піва, Нікалас," сказаў Хоук. "За ваш поспех."
  
  
  Яны зайшлі ў бар. Старая архітэктура, прыгожая абстаноўка. Гэта было падобна на месца , дзе Генры Хадсан выпіў сваю апошнюю шклянку перад усталёўкай ветразі на De Хальве Maen вывучаць індзейскі востраў Манхэтэн. Нік распавёў гэтую гісторыю, перад тым, як выпіць шклянку пеністага піва.
  
  
  "Так," Хоук прызнаў гэта сумна. «Іх называлі даследнікамі. Але ніколі не забывайце, што большасць з іх шукалі сваю выгаду. Два словы будуць адказваць на большасць пытанняў і аб тых людзях, і аб такіх людзях, як Ван-дэр-Лан, Ван Рэйн, і тая жанчына за вэлюмам. Калі вы не вырашыце гэтай праблемы самастойна, дайце ім паспрабаваць.
  
  
  Нік выпіў піва і стаў чакаць. Часам Хоук можа звесці вас з розуму. Ён удыхаў водар з вялікай шклянкі. 'Хм. Гэта піва. Ці не газаваная вада з алкаголем і некаторымі дадатковымі араматызатарамі.
  
  
  «Якія гэтыя два словы?» - спытаў Нік.
  
  
  Хок павольна выпіў свой келіх, потым паставіў яго перад ім з уздыхам. Потым ён падняў свой кій.
  
  
  'Хто выйграе?' прамармытаў ён.
  
  
  Ізноў Нік папрасіў прабачэння, як толькі ён расслабіўся ў яе аўтамабілі Vauxhall. Хелми была добрым кіроўцам. Было толькі некалькі жанчын, побач з якімі ён мог сядзець у аўтамабілі абыякавым, не турбуючыся, калі яны ехалі. Але Хельмі ехала ўпэўнена. «Бізнес, дарагая. Гэта як хвароба. Як наконт "Пяці Мух" загладзіць маё спазненне?
  
  
  "Пяць Мух?" яна задушана засмяялася. «Вы чыталі занадта шмат, пра Еўропу за 5 долараў за дзень. Гэта для турыстаў.»
  
  
  «Тады знайсці іншае месца. Здзіві мяне.'
  
  
  'Добра.'
  
  
  Яна была рада, што ён спытаўся ў яе. Яны паелі ў "Zwarte Schaep", пры свечках, на трэцім паверсе маляўнічага будынка семнаццатага стагоддзя. Парэнчы былі са скручанага каната; медныя каструлі ўпрыгожвалі абпаленыя сцены. У любы момант вы чакалі ўбачыць тут Рэмбрандта які гуляў тут з доўгай трубкай і рукой гладзіў пульхную азадак сваёй сяброўкі. Напой быў дасканалы, ежа фантастычная атмасфера выдатным напамінам, што час не павінна быць выдаткавана дарма.
  
  
  За кавы і каньяком, Нік сказаў: «Дзякуй вялікі за тое, што прывялі мяне сюды. На гэтым фоне вы мне нагадалі, што нараджэнне і смерць з'яўляюцца важнымі падзеямі і ўсё, што адбываецца паміж імі, гэта гульня.
  
  
  "Так, гэтая ўстанова, здаецца, па-за часам." Яна паклала рукі на яго. «Прыемна быць з табой, Норман. Я адчуваю сябе ў бяспецы, нават пасля таго, як усё тое, што адбылося.
  
  
  Я была на вяршыні ўсяго майго жыцця. У маёй сям'і была добра і цёпла ў сваім родзе, але я ніколі не адчувала сябе вельмі блізка да іх. Можа быць, таму я адчувала такія цёплыя пачуцці да Галандыі і "Мэнсан" і Філу...»
  
  
  Раптам яна замоўкла, і Нік падумаў, што яна збіралася заплакаць. Прыемна, калі вы пхнулі гэтую жанчыну ў пэўным кірунку, але будзьце асцярожныя, калі вы прыбываеце на скрыжаванні і скрыжаванні. Яна рух азартнай гульні. Ён нахмурыўся. Вы павінны былі прызнаць, што некаторыя з гэтых азартных гульняў было добрыя. Ён пагладзіў яе бліскучыя пазногці. «Вы праверылі звесткі аб гэтых дыяментах?»
  
  
  'Так.' Яна расказала яму пра Трансваальскі Кулінан. Філ сказаў, што ёсць алмазы , якія яны называюць Енісейскі Кулінана. Яны, верагодна, будуць выстаўлены для продажу.
  
  
  'Верна. Вы можаце даведацца больш пра гэта. Гісторыя абвяшчае, што яны былі скрадзеныя ў Савецкім Саюзе, і зніклі ў Амстэрдаме.
  
  
  "Гэта праўда, што ты на самой справе шукаеш іх?"
  
  
  Нік уздыхнуў. Гэта быў яе спосаб растлумачыць усе таямніцы, якія атачаюць «Нормана Кента».
  
  
  «Няма дарагая, я не думаю, што я зацікаўлены ў гандлі крадзеным. Але я хачу паглядзець, калі іх прапануюць.
  
  
  Гэтыя салодкія блакітныя вочы сціскаліся з адценнем страху і няўпэўненасці.
  
  
  «Ты блытаеш мяне, Норман. У адну хвіліну я думаю, што вы бізнэсмэн, разумны ў залежнасці ад выпадку, то мне цікава, калі вы маглі б быць страхавым інспектарам, ці, можа быць, кімсьці з Інтэрпола. Калі гэта так, дарагі - скажыце мне праўду.
  
  
  «Шчыра кажучы і сапраўды, дарагая няма.' Яна была слабым следчым.
  
  
  Яна павінна проста спытала яго, калі б ён працаваў на нейкую сакрэтную службу.
  
  
  "Няўжо яны даведаюцца што тое новае пра людзей, якія напалі на вас у вашым пакоі?"
  
  
  'Не.'
  
  
  Яна падумала аб Поле Мэеры. Ён быў страшным яе чалавекам. Чаму Філ мае нешта агульнае з такім чалавекам, як ён? Сляды страху заслізгалі па яе спіне і пасяліліся дзесьці паміж лапаткамі. Куля ў Схіпхоле - праца Меера? Замах на яе? Можа быць па загадзе Філа? О не. Толькі не Філ. Толькі не "Мэнсан". Але як наконт тых мікразапісаў Кэлі? Калі б яна не знайшла іх, яна магла б проста спытаць Філа, але цяпер яе маленькі свет, да якога яна стала настолькі прывязана, дрыжаў да падставы. І яна не ведала, куды ісці.
  
  
  «Я ніколі не думала аб тым, як Амстэрдаме шмат злачынцаў, Норман. Але я буду шчаслівая, калі вярнуся ў Нью-Ёрк, нават калі там я баюся хадзіць па вуліцы побач з маёй кватэрай у начны час. У нас было тры напады менш чым у двух кварталах.
  
  
  Ён адчуў яе дыскамфорт і яму было шкада яе. Ступень статусу - кво зяўляецца больш цяжкім для жанчын, каб стварыць яго, чым для мужчын. Яна песціла яго, як яе скарб, яна прыціснулася да яго. Яна замацавала якары да яго, як марская істота вобмацкам нерашуча правярае каралавы рыф калі адчувае ўдары ветра. Калі яна спытала: ці праўда гэта? яна мела на ўвазе: ты не здрадзіш мне таксама? Нік ведаў, што, калі іх адносіны зменяцца. Вядома, ён мог бы выкарыстоўваць дастаткова рычагоў у нейкі момант, каб прымусіць яе ісці так, як ён хацеў. Ён хацеў, каб улада, ці некаторыя з яе якароў былі перанесены з Ван-дэр-Лана і "Мэнсана" да яго. Яна будзе сумнявацца ў іх, а затым спытае яго -
  
  
  «Дарагі, я магу сапраўды давяраць Філу робячы тое, што загубіць мяне, калі ён падманвае мяне?» , А затым чакаць яго адказу.
  
  
  Нік паехаў назад. Яны ехалі па Stadhouderskade і яна сядзела побач з ім. "Я адчуваю сябе раўнавым сёння," сказаў Нік.
  
  
  'Чаму?'
  
  
  «Я думаў пра цябе з Філам. Я ведаю, што вы захапляеце яго, і я ўбачыў, што ён глядзіць на цябе пэўным чынам. Гэта добрая вялікая канапа, якую ён мае ў сваім кабінеце.
  
  
  Мне пачало мроіцца. Нават калі вы не хочаце - вялікі бос і таму падобныя.
  
  
  "О, Норман." Яна пацерла нагу на ўнутраным баку калена, і ён уразіўся цеплынёй, што яна можа вырабіць на яго. 'Гэта не так. Мы ніколі не займаліся сэксам тамака - не ў офісе. Як я ўжо казала вам, гэта было толькі некалькі разоў, калі мы адтуль ішлі. Ты не такі старамодны, каб вар'яцець ад гэтага?
  
  
  'Не. Але ты дастаткова прыгожая, каб спакусіць нават бронзавую статую.
  
  
  Дарагі, калі гэта тое, чаго вы хочаце, мы не павінны падманваць адзін аднаго.
  
  
  Ён абняў яе за руку. «Гэта не такая ўжо дрэнная ідэя. У мяне ёсць вельмі цёплае пачуццё да вас, Хелмі. З таго моманту, як мы сустрэліся. І пасля гэтага, учора ўвечары, гэта было так дзіўна. Гэта нерэальна, вельмі моцныя эмоцыі. Як быццам вы сталі часткай мяне.
  
  
  "Вось што я адчуваю, Норман," прашаптала яна. «Звычайна мяне не хвалюе, калі я сустракаюся з хлопцам ці не. Калі ты патэлефанаваў мне, каб сказаць мне, што ты спознішся, я адчула пустэчу ўнутры. Я спрабавала нешта чытаць, але я не магла. Я павінна была рухацца. Я павінна была нешта рабіць. Вы ведаеце, што я зрабіла? Я перамыла кучу посуду.
  
  
  Вы былі б вельмі здзіўлены, калі б убачылі мяне, тады. Апранутая на абед, з вялікім фартухом на і ў гумавых пальчатках. Дзеля таго, каб не думаць. Баючыся, што вы наогул можаце не прыйсці.
  
  
  "Я думаю, што я вас разумею." - Ён здушыў пазяханне. «Пара класціся спаць...
  
  
  Калі яна была ў ваннай і ўключыла ваду, ён зрабіў хуткі тэлефонны званок. Жаночы голас з вельмі лёгкім акцэнтам адказаў. "Прывітанне Mata," сказаў ён. «Я не магу казаць занадта доўга. Ёсць некаторыя іншыя дэталі карцін Саламе , якія я хацеў бы абмеркаваць з вамі. Я павінен быў перадаць прывітанне вам ад Hans Noorderbos. Вы будзеце дома ў паўдзесятага заўтра раніцай?
  
  
  Ён пачуў здушаны стогн. Наступіла цішыня. Тады так.'
  
  
  «Ці можаце вы дапамагчы мне крыху на працягу дня? Мне патрэбен гід. Гэта будзе выгадна.
  
  
  'Так.' Ён захапляўся яе хуткай рэакцыі і яе лаканічнасці. Вада ў ванным пакоі была выключана. Ён сказаў: «Добра, Джон. Да пабачэння.'
  
  
  Хелми выйшла з ваннага пакоя з яе вопраткай на руцэ. Яна павесіла іх акуратна на крэсла. "Вы хочаце што-небудзь выпіць, перш чым ісці спаць?"
  
  
  'Выдатная ідэя.'
  
  
  Нік затаіў дыханне. Гэта было кожны раз, калі ён бачыў, гэтае прыгожае цела. У мяккім святле яна ззяла, як фотамадэль. Яе скура была не такая цёмная, як яго, на ім не было адзення. Яна працягнула яму шклянку і ўсміхнулася, усмешкай, якая была новай, сарамлівы, цёплай.
  
  
  Ён пацалаваў яе.
  
  
  Яна павольна падышла да ложка і паклала шклянку на тумбачку. Нік паглядзеў на яе ўхваляльна. Яна села на белыя прасціны і падцягнула калені да падбародка. «Норман, мы мусім быць асцярожнымі. Я ведаю, што ты разумны і ведаеш шмат пра дыяменты, але заўсёды ёсць шанец, што вы атрымаеце не тое. Разумны спосаб размясціць невялікі заказ, які вы можаце праверыць, перш чым вырашыцца на што тое большае.
  
  
  Нік лёг на ложак побач з ёй. «Вы маеце рацыю, мілая. Я сам ужо падумаў, што хацеў бы зрабіць гэта так. Яна пачала мне памагаць, падумаў ён. Яна папярэдзіла яго супраць Ван-дэр-Лан і "Мэнсана", не кажучы гэта шматслоўна. Яна пацалавала яго ў мочку, як нявеста запрашаючая маладажона атрымаць асалоду ад сваімі навыкамі заняткаў каханнем. Ён глыбока ўздыхнуў і паглядзеў на ноч за вокнамі. Гэта не было б такой дрэннай ідэяй, каб зрабіць гэтыя шторы, падумаў ён.
  
  
  Ён гладзіў яе залацістыя светлыя пасмы. Яна ўсміхнулася і сказала: "Хіба гэта не прыемна?"
  
  
  'Узрушаючыя.'
  
  
  «Я маю на ўвазе, каб быць тут спакойна ўсю ноч і нікуды не спяшацца. У нас будзе ўвесь гэты час для сябе.
  
  
  "І вы ведаеце, як выкарыстоўваць яго."
  
  
  Яе ўсмешка была панадлівая. «Не больш за вас. Я маю на ўвазе, калі б вы не былі тут, было б інакш. Але час не так ужо важна. Гэта чалавечае вынаходства. Час мае значэнне толькі, калі вы ведаеце, як запоўніць яго. Ён далікатна пагладзіў яе. Яна сапраўдны філосаф, падумаў ён. Ён дазволіў сваім вуснам слізгануць па яе целе. "Я выдам на гэты раз што тое, што будзе прыемна ўспомніць дарагая," прабурчаў ён.
  
  
  Пагладжваючы шыю пальцамі, яна сказала: "А я дапамагу табе."
  
  
  
  
  Кіраўнік 5
  
  
  
  
  
  Чорная таблічка на дзверы кватэры абвяшчала - Пол Эдуард Мэер. Калі Хелмі, Ван-дэр-Лан або той, хто ведаў даходы Меера і яго густы, нанёс туды візіт, то яны былі б здзіўлены. Ван-дэр-Лан нават пачаў бы расследаванне гэтага.
  
  
  Кватэра на трэцім паверсе аднаго са старых дамоў з відам на Naarderweg. Трывалае, старадаўняе будынак, з чыста галандскім карпатлівым абслугоўваннем. Шмат гадоў таму, дылеру будаўнічых матэрыялаў з трыма дзецьмі ўдалося арандаваць прылеглую невялікую кватэру.
  
  
  Ён разбурыў сцены і зліў два люксамі. Нават з добрымі адносінамі, усе дазволы занялі б, прынамсі сем месяцаў, у Нідэрландах усе такія аперацыі праходзяць праз розныя каналы, якія нагадваюць гразевыя басейны, у якіх вы тонеце. Але пасля таго, як скончыў, гэтая кватэра было не менш за восем пакояў і мела доўгі балкон. Тры гады таму ён прадаў свой апошні лясны склад разам з іншымі сваімі валадарствамі і адправіўся ў Паўднёвую Афрыку. Чалавек, які з'явіўся, каб узяць яе ў арэнду і аплачваную наяўнымі быў Пол Эдуард Мэер. Ён быў ціхім арандатарам і паступова стаў бізнэсмэнам, які прымаў шмат наведвальнікаў. Візіты не мелі на ўвазе жанчын, у гэтым выпадку, хоць зараз адна з іх ішла ўніз па лесвіцы. Але ўсе наведвальнікі былі прыстойныя людзі, такія як Мэер. Асабліва зараз, калі ён быў квітнеючай чалавекам.
  
  
  Росквіт Меера быў звязаны з тымі людзьмі, якія прыйшлі да яго ў госці, у прыватнасці з Нікаласам Г. дэ Гроатам, які сышоў пяць гадоў таму, загадаўшы яму прыглядаць за прыгожы, вялікай кватэрай, і адразу ж пасля гэтага для знік. Нядаўна Пол даведаўся, што Дэ Гроат быў экспертам па дыяментах для рускіх. Гэта было ўсё, што Дэ Гроат хацеў сказаць яму пра гэта. Але гэтага было дастаткова. Калі Дэ Гроат раптам з'явіўся ў гэтай вялізнай кватэры, ён ведаў, «Ты скраў іх,» - гэта ўсё, што ён павінен быў сказаць.
  
  
  “Я атрымаў іх. І вы атрымаеце сваю долю. Трымайце Ван дэр Лана ў няведанні і не кажыце нічога.
  
  
  Дэ Гроат звязаўся з Ван дэр Ланам і іншымі зацікаўленымі бакамі з дапамогай пошты да запатрабавання. Енісейскія дыяменты былі схаваныя дзесьці ў непрыкметным пакеце ў багажы Дэ Гроата. Тры разы Пол паспрабаваў дабрацца да іх, але ён не быў занадта расчараваны, калі ён не змог знайсці іх. Гэта заўсёды лепш, каб хтосьці іншы спрабаваў адчыняць пакет выбухоўкі - замест таго, каб атрымаць сваю дзель ад іх бяспечна.
  
  
  У тую цудоўную раніцу, Дэ Гроот піў каву і паглынаў багаты сняданак. Ён атрымліваў асалоду ад выглядам з балкона, як ён прагледзеў прывезеную Хары Хазебруком. пошту. Даўно, калі яго клікалі Ганс Гейзер, Дэ Гроот быў невысокім бландынам. Цяпер як і здагадваўся Хоук, ён быў невысокім брунетам. Ганц Гейзер быў метадычным чалавекам. Маскіроўка была добрая, аж да тоны скуры і цёмнага лаку для пазногцяў. У адрозненне ад многіх маленькіх людзей, Дэ Гроат не спяшаўся і не вылучаўся. Ён цягнуўся павольна па жыцці, нецікавы і непрыкметны чалавек, які, верагодна, меў асцярогі быць пазнаным. Ён абраў непрыкметную ролю і засвоіў яе выдатна.
  
  
  Хары Хазебрук быў прыкладна таго ж узросту, як Дэ Гроат. Каля пяцідзесяці гадоў і прыкладна такога ж росту і целаскладу. Ён таксама быў прыхільнікам Фюрэра, які абяцаў Нямеччыне так шмат у свой час. Ці таму, што яму патрэбен быў бацька, ці таму, што ён шукаў выйсце сваім марам. Дэ Гроат зараз таксама ведаў, што ён памыляўся ў той час. Ён не пашкадаваў столькіх сродкаў, якія ён выкарыстоўваў, а затым поўная адсутнасць якога-небудзь поспеху ў доўгатэрміновай перспектыве. Хазебрук сам быў такім і ён быў абсалютна верны Дэ Гроату.
  
  
  Калі Дэ Гроат расказаў яму пра Енісейскія дыяменты, Хазебрук усміхнуўся і сказаў: «Я ведаў, што ты калі-небудзь даможашся поспеху. Ці будзе гэта вялікі куш?
  
  
  «Так, гэта будзе вялізныя грошы. Ды гэтага хопіць для кожнага з нас”.
  
  
  Хазебрук быў адзіным у свеце, да каго Дэ Гроат мог мець якія-небудзь пачуцці, акрамя самога сябе.
  
  
  Ён акуратна прагледзеў лісты. «Хары, рыба дзяўбе. Ван Рэйн хоча сустрэчу ў пятніцу. Ван дэр Лан у суботу.
  
  
  «У сваёй хаце?»
  
  
  'Ды ў правінцыі.
  
  
  'Гэта небяспечна.'
  
  
  'Так. Але трэба.
  
  
  "Якім чынам, мы будзем там?"
  
  
  “Мы павінны будзем там быць. Але асцярожнымі і ўзброенымі. Падлога забяспечыць нас інфармацыяй аб Ван дэр Лане. Філіп часам выкарыстоўвае яго замест мяне. Затым ён перадае інфармацыю мне. Абодва ўхмыльнуліся. Але з ван Рэйнам можа быць іншы выпадак. Што ты пра яго думаеш?
  
  
  «Я быў здзіўлены, калі ён прапанаваў, купіць іх у мяне.»
  
  
  "Вельмі добра, Гары... Але ўсё ж такі..."
  
  
  Дэ Гроат наліў сабе яшчэ адзін кубак кавы. Яго твар быў задуменным. "Тры канкурэнты гэта няправільна - яны будуць перашкаджаць адзін аднаму," сказаў Хазебрук.
  
  
  'Вядома. Яны з'яўляюцца самымі вялікімі знатакамі алмазаў у свеце. Але чаму яны не паказалі больш цікавасці? "Вельмі небяспечна," сказалі яны. Вам патрэбен самавіты пакупнік, каб прадаць яму. Як ваш уласны дылер алмазаў. Але ўсё ж - яны гандлююць буйнымі партыямі крадзеных алмазаў ва ўсім свеце. Ім патрэбна сыравіна.
  
  
  "Мы павінны быць асцярожныя."
  
  
  “Вядома, Гары. Ці ёсць у вас падробленыя алмазы?
  
  
  «Захоўваюцца ў сакрэтным месцы. Аўтамабіль таксама заблакаваны.
  
  
  "Зброя таксама там?"
  
  
  'Так.'
  
  
  «Прыходзьце да мяне за гадзіну. Тады мы ідзем туды. Два старыя наведаюць кракадзілаў.
  
  
  "Нам патрэбны цёмныя акуляры для маскіроўкі" сур'ёзна сказаў Хазебрук.
  
  
  Дэ Гроат засмяяўся. Хары быў тупы ў параўнанні з ім. Гэта было даўно, калі ён з'ехаў у Нямеччыну... Але Хары ён мог давяраць, надзейны салдат, ад якога вы не павінны чакаць занадта шмат. Хары ніколі не пытаўся пра гэтую спецыяльную працу, якую Дэ Гроат рабіў з Ван дэр Ланам, але не было ніякага сэнсу казаць яму пра кур'ерскія паслугі Маскве альбо каму альбо яшчэ. Дэ Гроат займаўся гандлем, - так Ван дэр Лан назваў перавозку да інфармацыі - у іх адносінах. Гэта давала шмат прыбытку, часам менш, але ў канчатковым рахунку, гэта быў добры даход. Гэта было зараз занадта рызыкоўнай справай, калі вы працягвалі займацца гэтым занадта доўга.
  
  
  Ці было лёгка Ван дэр Лану, знайсці іншага кур'ера. Калі б ён пайшоў проста на гэта, рускія маглі б атрымаць канурэнта для яго. Але што было важна для яго - Дэ Гроата.
  
  
  Ён павінен быў пазбавіцца ад гэтых Енісейскіх дыяментаў у той час як кракадзілы змагаліся паміж сабой за іх. Цвёрдыя, тонкія, бясколерныя вусны Дэ Гроата сціснуліся. Няхай гэтыя звяры разбіраюцца паміж сабой.
  
  
  Пасля таго, як Хелми сышла, радасная і шчаслівая, як калі б зносіны з Нікам пазбавіла яе ад хваляванняў, Нік быў гатовы да паездкі за горад. Ён старанна рыхтаваўся, правяраючы яго спецыяльнае абсталяванне.
  
  
  Ён хутка сабраў пісталет з частак пішучай машынкі, якія не маглі друкаваць. Ён сабраў машыну, якая піша зноў, а потым схаваў яе ў чамадан. Геній AX для спецыяльных рэсурсаў - Сцюарт быў ганарлівы гэтым вынаходствам. Нік крыху перажываў за лішнюю вагу багажу ў паездках. Пасля таго, як ён сабраў пісталет, у якім меў патрэбу. Нік агледзеў тры шакаладкі і расчоскі, якія былі зроблены з літога пластыка. У іх былі капсулі, сёе-тое было ў бутэльках ад лекаў, у камплекце рэцэптамі... Яго багаж таксама змяшчаў выключна вялікую колькасць шарыкавых ручак, падзеленую на групы па шэсць рознага колеру... Некаторыя з іх былі пікрынавай кіслатой для дэтанатараў, з часам запальвання дзесяць хвілін. Іншыя былі выбуховыя рэчывы і сінія былі аскепкавыя гранаты. Калі ён быў гатовы сысці - пакінуўшы толькі некалькі рэчаў у сваім пакоі, - ён патэлефанаваў ван Рэйну і Ван дэр Лану, каб пацвердзіць сустрэчы з імі. Затым ён патэлефанаваў Хелми і адчуў яе расчараванне, калі ён сказаў: «Дарагая, я не буду ў стане ўбачыць вас сёння. Вы збіраецеся да Ван дэр Лану на ўікэнд?
  
  
  “Я чакала вас, каб сказаць гэта. Але я заўсёды вітаю...»
  
  
  «Я, напэўна, буду вельмі заняты на некаторы час. Але давайце сустрэнемся ў суботу.
  
  
  'Добра.' Яна гаварыла марудна і хвалявалася. Ён ведаў, што ёй цікава, дзе ён будзе і што ён будзе рабіць, здагадваючыся і хвалюючыся. На імгненне яму стала шкада яе...
  
  
  Яна добраахвотна ўступіла ў гульню, і яна ведала, яе грубыя правілы.
  
  
  У арандаванай машыне Peugeot, ён знайшоў адрас у даведніку з дапамогай падрабязнай карты Амстэрдама і наваколля. Ён купіў букет кветак з кветкавай каляскі, зноў уразіўся галандскім пейзажам і пайшоў да дома.
  
  
  Мама адчыніла дзверы ў той момант, калі ён патэлефанаваў у званочак. "Мой дарагі," сказала яна, і яны амаль раздушылі кветкі паміж яе сакавітым целам і яго. Пацалункі і ласкі Спатрэбілася шмат часу, але ў рэшце рэшт яна паставіла кветкі ў вазу і выцерла вочы. "Ну, нарэшце то мы зноў сустрэліся," сказаў Нік. "Вы не павінны плакаць."
  
  
  “Гэта было так даўно. Я была такая самотная. Вы нагадваеце мне пра Джакарце.
  
  
  "З радасцю я спадзяюся?"
  
  
  'Вядома. Я ведаю, што ты тады зрабіў тое, што мусіў зрабіць.
  
  
  «Я тут якраз для такога ж задання. Мяне клічуць Норман Кент. Чалавек быў тут раней за мяне быў Герберт Уітлак. Ніколі не чула пра яго?
  
  
  'Так.' — Маці павольна пайшла да яе невялікага хатняга бара. «Ён выпіваў зашмат тут, але цяпер я адчуваю, што і мне гэта трэба. Кава з Vieux?
  
  
  "Што гэта?"
  
  
  "Нейкі галандскі каньяк.
  
  
  "Ну, я б з задавальненнем."
  
  
  Яна прынесла выпіўку і села побач з ім на шырокі, квяцістай кушэтцы. «Ну, Норман Кент. Я ніякім чынам не звязвала вас з Гербертам Уітлак, хоць цяпер я пачынаю разумець, чаму ён пайшоў так шмат працоўных месцаў і так шмат займаўся бізнэсам. Я магла б здагадацца.
  
  
  'Можа быць і не. Мы бываем усіх формаў і памераў. Глядзі ...»
  
  
  Ён перапыніў яе кароткі, глыбокі смех. Ён зморшчыўся... Паглядзіце. Ён узяў карту з кішэні і паказаў ёй вобласць вакол Volkel. "Вы ведаеце, гэтыя раёны?"
  
  
  'Так. Пачакай секунду. У мяне ёсць тапаграфічная карта.
  
  
  Яна пайшла ў іншы пакой, і Нік абследаваў кватэру. Чатыры прасторныя пакоі. Вельмі дорага. Але Мата добра ўстала на ногі ці, каб выкарыстоўваць дрэнны жарт легла на спіну. У Інданезіі Мата была сакрэтным агентам, пакуль яе не выслалі з краіны. Гэта была дамова, інакш яны маглі б быць нашмат стражэй.
  
  
  Мата вярнуўся і разгарнула карту перад ім. 'Гэта раён Volkel.
  
  
  «У мяне ёсць адрас. Яна належыць загараднай хаце Піцера-Яна ван Рэйна. Вы можаце знайсці яго?
  
  
  Яны разглядалі мудрагелістыя лініі і штрыхоўкі.
  
  
  «Тут мусіць быць ягоная вотчына. Шмат палёў і лясоў. У гэтай краіне яны даволі рэдкія і вельмі дарагія.
  
  
  «Я хачу, каб ты магла заставацца са мной цягам дня. Калі гэта магчыма?
  
  
  Яна павярнулася да яго. Яна была апранута ў простую сукенку, якая цьмяна нагадвала ўсходнюю абгортку. Яно было надзета на поўнае цела і паказвала выгібы яе грудзей. Мата была маленькай і цёмнай, поўная супрацьлегласць Хелмі. Яе смех быў хуткі. Яна валодала пачуццём гумару. У некаторым сэнсе яна была разумнейшая за Хелмі. Яна перажыла значна больш, і прайшла значна больш цяжкія часы, чым тыя, у якіх зараз яна была. У яе не было крыўд на яе жыццё. Гэта было добра, як гэта было - але смешна. Яе цёмныя вочы насмешліва глядзелі на яго, а чырвоныя вусны скрывіліся ў вясёлай грымасе. Яна паклала абедзве рукі на бакі. «Я ведала, што ты вернешся, дарагі. Што ўтрымлівала вас так доўга?
  
  
  Пасля двух наступных сустрэч і некалькіх цёплых абдымкаў са старых добрых часоў яны сышлі. На падрыхтоўку да падарожжа ў яе спатрэбілася не больш за чатыры хвіліны. Ён падумаў, няўжо яна ўсё яшчэ гэтак жа хутка знікае праз заднюю сцяну, калі не той чалавек аказваецца каля яе ўваходных дзвярэй.
  
  
  Калі яны з'яжджалі, Нік сказаў: «Думаю, гэта каля ста пяцідзесяці міль. Ты ведаеш дарогу?
  
  
  'Так. Мы збочваем на Дэн Бош. Пасля гэтага я магу спытаць дарогу ў паліцэйскім участку ці на пошце. Вы ўсё яшчэ на баку справядлівасці, ці не так? Яна скрывіла свае цёплыя вусны ў дражніла складку. «Я кахаю цябе, Нік. Я рада зноў бачыць Вас. Але ды добра, мы знойдзем кавярню, каб спытаць дарогу».
  
  
  Нік паглядзеў і на іншы бок. У гэтай дзяўчыны была звычка з таго часу, як ён яе даведаўся, злаваць яго. Ён схаваў сваё задавальненне і сказаў: «Ван Рэйн - паважаны грамадзянін. Мы павінны быць падобныя на акуратных гасцей. Паспрабуйце пазней на пошце. У мяне прызначаная сустрэча з ім сёння ўвечары. Але я хачу старанна даследаваць гэтае месца. Што вы ведаеце пра яго?'
  
  
  'Не так шмат. Аднойчы я працавала ў рэклямным аддзеле ягонай кампаніі і два ці тры разы сустракаўся зь ім на вечарынках».
  
  
  "Хіба вы не ведаеце яго?"
  
  
  'Што ты маеш на ўвазе?'
  
  
  «Ну, сустракала - бачыла яго. Вы ведаеце яго асабіста?
  
  
  'Не. Я табе гэта сказала. Прынамсі, я не дакраналася да яго, калі ты гэта маеш на ўвазе.
  
  
  Нік ухмыльнуўся.
  
  
  «Але, - працягнула Мата, - са ўсімі буйнымі гандлёвымі кампаніямі хутка ўзнікае адчуванне, што Амстэрдам насамрэч не больш за вёска. Вялікая вёска, але вёска. Усе гэтыя людзі ...
  
  
  - Як Ван Рэйн?
  
  
  «Не-не, - падумаў я на імгненне. Не. Не ён. Але Амстэрдам такі маленькі. Ён выдатны чалавек у бізнэсе. Добрыя адносіны. Я маю на ўвазе, калі б ён меў якое-небудзь дачыненне да злачыннага свету, як тыя людзі ў… як тыя, якіх мы ведалі ў Джакарце, – я думаю, я б ведала пра гэта».
  
  
  Іншымі словамі, ён не займаецца шпіянажам.
  
  
  Не. Не думаю, што ён больш праведзены, чым любы іншы спекулянт, але - як ты гэта скажаш? – ягоныя рукі чыстыя».
  
  
  'Добра. А што наконт Ван дэр Лаана і "Мэнсана"?
  
  
  'Ах. Я іх ня ведаю. Я чула аб гэтым. Ён сапраўды займаецца цёмнымі справамі».
  
  
  Некаторы час яны ехалі, нічога не кажучы. «А ты, Мата, - спытаў Нік, - як твае цёмныя справы?»
  
  
  Яна не адказала. Ён зірнуў на яе. Яе востры еўразійскі профіль выдзяляўся на фоне зялёных пашы.
  
  
  "Ты прыгажэй, чым калі-небудзь, Мата", - сказаў ён. "Як ідуць справы з фінансамі і ў ложку?"
  
  
  Дарагі... Таму ты пакінуў мяне ў Сінгапуры? Бо я прыгожая?
  
  
  «Гэта цана, якую я мусіў за гэта заплаціць. Вы ведаеце маю працу. Ці магу я адвезці вас назад у Амстэрдам?
  
  
  Яна ўздыхнула. Не, дарагі, я рада зноў цябе бачыць. Вось толькі я не магу смяяцца так шмат, як мы зараз, на працягу некалькіх гадзін. Я працую. Яны ведаюць мяне па ўсёй Еўропе. Мяне ведаюць выдатна. Я ў парадку.'
  
  
  «Выдатна з-за гэтай кватэры».
  
  
  «Яна каштуе мне цэлы стан. Але мне трэба нешта прыстойнае. Каханне? Нічога асаблівага. Добрыя сябры, добрыя людзі. Я больш не магу цярпець такое». Яна прытулілася да яго і мякка дадала: "З таго часу, як я цябе ведаю ..."
  
  
  Нік абняў яе, адчуваючы сябе крыху няёмка.
  
  
  Неўзабаве пасля смачнага абеду ў маленькай карчме на абочыне дарогі за Дэн Бош, Мата паказала наперад. «Вось і тая бакавая дарога з карты. Калі няма іншых дарог паменш, мы павінны ехаць па гэтай дарозе, каб дабрацца да маёнтка Ван Рэйна. Ён павінен паходзіць са старой сям'і, каб мець столькі гектараў зямлі ў Нідэрляндах».
  
  
  «Высокі плот з калючага дроту выходзіў з дагледжанага лесу і складаў прамы кут, каб ісці паралельна дарозе. «Можа быць, гэта мяжа ягонай уласнасці», - сказаў Нік.
  
  
  'Так. Магчыма.'
  
  
  Дарога была ледзьве дастаткова шырокая, каб дзве машыны маглі праязджаць міма адзін аднаго, але дзе-нідзе яе пашырылі. Дрэвы выглядалі дагледжанымі. На зямлі не было відаць ні галін, ні слядоў смецця, і нават трава здавалася дагледжанай. За варотамі з лесу выходзіла грунтавая дарога, крыху выгіналася і ішла паралельна дарозе, а затым зноў хавалася за дрэвамі. Нік прыпаркаваў машыну ў адным з пашырэнняў. «Гэта было падобна да пашы. Ван Рэйн сказаў, што ў яго ёсць коні». - сказаў Нік.
  
  
  «Тут няма турнікета. Мы прайшлі адзін, але на ім быў вялікі замак. Паглядзім далей?
  
  
  'Праз хвіліну. Можна мне карту, калі ласка?
  
  
  Ён вывучыў тапаграфічную карту. 'Верна. Тут яна абазначана як грунтавая дарога. Ён ідзе да дарогі на другім баку лесу».
  
  
  Ён ехаў павольна.
  
  
  «Чаму б табе проста не праехаць праз галоўны ўваход зараз? Я памятаю, што ў Джакарце ў вас таксама не атрымалася б добра гэта зрабіць».
  
  
  «Так, Мата, мая дарагая. Ад звычак не адвучаешся так хутка. Глядзі, вось... - Ён убачыў у траве слабыя сляды ад колаў. Ён рушыў услед за імі і праз некалькі секунд прыпаркаваў машыну, часткова ўтоеную ад дарогі. У Злучаных Штатах гэта называлася Лаверс Лейн, толькі тут не было платоў. «Я збіраюся зірнуць. Перад тым як прыехаць, я заўсёды хачу нешта даведацца пра гэтае месца».
  
  
  Яна падняла да яго твар. «На самай справе яна нават прыгажэй Хелми ў сваім родзе», - падумаў ён. Ён доўга цалаваў яе і аддаў ключы. "Трымай іх пры сабе".
  
  
  "А калі ты не вернешся?"
  
  
  - Тады вы ідзяце дадому і распавядаеце Гансу Нордэрбасу ўсю гісторыю. Але я вярнуся».
  
  
  Забраўшыся на дах машыны, ён падумаў: «Я заўсёды так рабіў да гэтага часу. Але аднойчы гэтага не адбудзецца. Мата такая практычная. З штуршком, які патрос машыну на спружынах, ён скокнуў цераз плот. З другога боку ён зноў упаў, перавярнуўся і зноў прызямліўся на ногі. Там ён павярнуўся да Маці, усміхнуўся, коратка пакланіўся і знік сярод дрэў.
  
  
  Мяккая паласа залатога сонечнага святла ўпала паміж дрэвамі і затрымалася на яе шчоках. Яна купалася ў ім і паліла цыгарэту, разважаючы і ўспамінаючы. У Джакарце яна не суправаджала Нормана Кента. Тады ён быў вядомы пад іншым імем. Але ён усё той жа магутны, чароўны, непахісны чалавек, які пераследваў таямнічага Юду. Яе не было, калі ён шукаў Q-карабель, штаб-кватэру Юды і Генрыха Мюлера. Калі ён нарэшце знайшоў гэтую, кітайскую джонку, з ім была яшчэ адна інданезійская дзяўчына. Мата ўздыхнула.
  
  
  Тая дзяўчына ў Інданезіі была прыгожай. Амаль яны такія ж абаяльныя, як яна сама, а можа, і больш абаяльныя, але гэта было ўсё, што іх аб'ядноўвала. Паміж імі была вялізная розніца. Мата ведала, чаго хоча мужчына паміж заходам і світаннем, дзяўчына толькі што прыйшла на гэта паглядзець. Нядзіўна і тое, што тая дзяўчына яго паважала. Норман Кент быў ідэальным мужчынам, здольным удыхнуць жыццё ў любую дзяўчыну.
  
  
  Мата вывучала лес, у якім знік Норман. Яна паспрабавала ўспомніць, што яна ведала аб гэтым Піцеры-Яне ван Рэйне. Яна апісала яго. Выдатныя адносіны. Вернасць. Яна ўспамінала. Ці магла яна даць яму няправільную інфармацыю? Магчыма, яна была недастаткова дасведчанай, Ван Рэйн на самой справе не ведаў яе. Раней яна не заўважала нічога падобнага.
  
  
  Яна выйшла з машыны, выкінула цыгарэту і скінула жоўтыя скураныя чаравікі. Яе скачок з даху "пежо" праз плот, магчыма, быў не так далёка, як скачок Ніка, але ён быў больш хупавым. Яна плаўна спусцілася. Яна зноў надзела чаравікі і пайшла да дрэў.
  
  
  Нік прайшоў па сцяжынцы некалькі сотняў ярдаў. Ён прайшоў па невысокай густой траве побач з ёй, каб не пакідаць слядоў. Ён падышоў да доўгага павароту, дзе сцежка перасякала лес. Нік вырашыў не ісці па адкрытай сцежку і пайшоў па лесе паралельна ёй.
  
  
  Сцежка перасякала ручай па вясковым драўляным мосце, які выглядаў так, быццам яго кожны тыдзень шаравалі ільняным маслам. Дрэва свяцілася. Берагі ручая выглядалі такімі ж дагледжанымі, як і дрэвы ў самым лесе, а глыбокі паток, здавалася, гарантаваў добрую рыбалку. Ён дабраўся да ўзгорка, дзе ўсе дрэвы былі ссечаны, так што адкрываўся добры від на наваколлі.
  
  
  Панарама была надзвычайнай. Гэта сапраўды выглядала як на паштоўцы з тэкстам: "Галандскі пейзаж". Лес расцягнуўся прыкладна на кіламетр, і нават верхавіны дрэў вакол яго здаваліся падрэзанымі. Ззаду іх ляжалі акуратныя шматкі раллі. Нік вывучаў іх у невялікі бінокль. Палі ўяўлялі сабой цікавую калекцыю палёў кукурузы, кветак і гародніны. На адным працаваў мужчына на жоўтым трактары, на другім дзве жанчыны нахіляліся, каб нешта рабіць з зямлёй. За гэтымі палямі быў прыгожы вялікі дом з некалькімі гаспадарчымі пабудовамі і доўгімі радамі цяпліц, якія мігцелі на сонцы.
  
  
  Раптам Нік апусціў бінокль і прынюхаўся. Хтосьці паліў цыгару. Ён хутка спусціўся з узгорка і схаваўся сярод дрэў. На іншым боку ўзгорка ён убачыў машыну Daf 44 Comfort, прыпаркаваную паміж кустамі. Сляды колаў указалі на тое, што яна ішла зігзагамі па лесе.
  
  
  Ён вывучаў зямлю. На гэтай дывановай зямлі нельга было ісці ні па якіх слядах. Але пакуль ён ішоў па лесе, пах рабіўся ўсё мацнейшым. Ён убачыў чалавека, які павярнуўся да яго спіной, і вывучаў пейзаж у бінокль. Лёгкім рухам пляча ён прыслабіў Вільгельміну ў яе кабуры, і закашляўся. Мужчына хутка павярнуўся, і Нік сказаў: "Прывітанне".
  
  
  Нік даволі усміхнуўся. Ён падумаў пра словы Хоўка: «Шукайце цёмнага барадатага чалавечка гадоў пяцідзесяці пяці». Выдатна! Нікалаас Э. дэ Гроат усміхнуўся ў адказ і ласкава кіўнуў. 'Прывітанне. Тут цудоўны выгляд».
  
  
  Усмешка і сяброўскі ківок былі толькі відавочныя. Але Ніка гэта не падманула. «Гэты чалавек цвёрды як сталь, - падумаў ён. - 'Узрушаючыя. Я ўпершыню бачу гэта. Ты ведаеш дарогу туды. Ён кіўнуў у бок схаванага Дафа.
  
  
  Я бываў тут раней, хаця заўсёды пешшу. Але ёсць вароты. Звычайны замак. Дэ Гроат паціснуў плячыма.
  
  
  "Дык я мяркую, мы абодва зламыснікі?"
  
  
  Скажам так: разведчыкі. Вы ведаеце, чыя гэта хата?
  
  
  «Піцера-Яна ван Рэйна».
  
  
  'Дакладна.'- Дэ Гроот уважліва вывучыў яго. "Я прадаю брыльянты, містэр Кент, і чуў у горадзе, што вы купляеце іх".
  
  
  «Магчыма, таму мы назіраем за домам Ван Рэйна. О, і, можа быць, вы прадасце, а можа, я куплю».
  
  
  - Правільна адзначана, містэр Кент. А паколькі мы сустракаемся зараз, магчыма, нам больш не спатрэбіцца пасярэднік».
  
  
  Нік хутка падумаў. Той пажылы мужчына адразу гэта зразумеў. Ён павольна пакруціў галавой. «Я не спецыяліст па дыяментах, містэр Дэ Гроат. Я не ўпэўнены, ці пойдзе мне на карысць у доўгатэрміновай перспектыве, калі я настрою містэра Ван Рэйна супраць мяне».
  
  
  Дэ Гроат сунуў бінокль у скураны футарал, які вісеў у яго на плячы. Нік уважліва сачыў за рухамі яго рук. “Я не разумею ні слова з гэтага. Гавораць, вы, амерыканцы, вельмі разумныя ў бізнэсе. Вы разумееце, наколькі высокая камісія Ван Рэйна па гэтай здзелцы?
  
  
  'Шмат грошай. Але для мяне гэта магло б быць гарантыяй».
  
  
  «Тады, калі вы так занепакоеныя гэтым таварам, магчыма, мы зможам сустрэцца пазней. З вашым экспертам - калі яму можна давяраць.
  
  
  «Ван Рэйн - эксперт. Я вельмі ім задаволены». Бадзёрым крокам чалавечак крочыў узад і ўперад, рухаючыся так, быццам ён быў апрануты ў брыджы і вайсковыя чаравікі замест афіцыйнага шэрага касцюма.
  
  
  Ён пакруціў галавой. "Не думаю, што вы разумееце свае перавагі ў гэтай новай сітуацыі".
  
  
  'Добры. Але ці не маглі б вы паказаць мне гэтыя Енісейскія дыяменты?
  
  
  'Магчыма. Яны побач.
  
  
  'У машыне?'
  
  
  'Вядома.'
  
  
  Нік напружыўся. Гэты чалавечак быў занадта самаўпэўнены. У імгненне вока ён выцягнуў Вільгельміну. Дэ Гроат нязмушана паглядзеў на доўгі сіні ствол. Адзінае, што змянілася ў ім, - гэта пашырэлі яго ўпэўненыя, вострыя вочы. «Вядома, у лесе ёсць нехта яшчэ, каб нагледзець за тваёй машынай», - сказаў Нік. - «Пакліч яго ці яе сюды.
  
  
  І ніякіх свавольстваў, калі ласка. Вы, напэўна, ведаеце, на што здольная куля з такога пісталета».
  
  
  Дэ Гроат не рушыў ніводным мускулам, акрамя вуснаў. «Я добра знаёмы з «Люгерам», містэр Кент. Але я спадзяюся, што вы добра знаёмыя з вялікім англійскім пісталетам Webley. Прама зараз адзін накіраваны вам у спіну і знаходзіцца ў надзейных руках».
  
  
  "Скажы яму, каб ён выйшаў і далучыўся да цябе".
  
  
  'О не. Ты можаш забіць мяне, калі хочаш. Мы ўсе павінны некалі будзем памерці. Так што, калі ты хочаш памерці разам са мной, ты можаш забіць мяне зараз». Дэ Гроат павысіў голас. «Падыдзі бліжэй, Хары, і паспрабуй стукнуць яго. Калі ён стрэліць, неадкладна забі яго. Вазьмі потым брыльянты і прадай іх сам. Auf Wiedersehen».
  
  
  "Вы блефуеце?" - ціха спытаў Нік.
  
  
  "Скажы што-небудзь, Хары".
  
  
  Адразу за Нікам раздаўся чыйсьці голас: «Я выканаю загад. Дакладна. І ты такі адважны…
  
  
  
  Кіраўнік 6
  
  
  
  
  
  - Нік стаяў нерухома. Сонца абпальвала яму шыю. Недзе ў лесе шчабяталі птушкі. Нарэшце Дэ Гроат сказаў: "На Дзікім Захадзе называлі гэта мексіканскім покерам, ці не так?" "Я рады, што ты ведаеш гэтую гульню". «Ах, містэр Кент. Азартныя гульні - маё хобі. Магчыма, разам з маёй любоўю да старога Дзікага Захаду. Галандцы і немцы занеслі ў развіццё таго часу значна больш, чым прынята лічыць. Ці ведалі вы, напрыклад, што некаторыя з кавалерыйскіх палкоў, якія ваявалі з індзейцамі, атрымлівалі загады непасрэдна з Нямеччыны? 'Не. Між іншым, мне гэта падаецца вельмі малаверагодным. «Тым не менш гэта так. У пятага кавалерыйскага палка калісьці быў вайсковы аркестр, у якім размаўлялі толькі па-нямецку». Ён усміхнуўся, але яго ўсмешка стала мацней, калі Нік сказаў: "Гэта нічога не кажа мне аб тых прамых загадах з Нямеччыны, аб якіх вы казалі". Дэ Гроат імгненне глядзеў прама на яго. «Гэты чалавек небяспечны, - падумаў Нік. Гэта лухта хобі - захапленне Дзікім Захадам. Гэта лухта пра нямецкія ордэны, нямецкія капліцы. Гэты чалавек дзіўны. Дэ Гроат зноў расслабіўся, і на яго твар вярнулася паслухмяная ўсмешка. 'Добра. Зараз аб справе. Вы збіраецеся купляць гэтыя алмазы прама ў мяне?
  
  
  «Можа быць, улічваючы розныя абставіны. Але чаму вас хвалюе, што я не купляю напрамую ў вас, а не праз Ван Рэйна? Я хачу іх за яго кошт. Ці цану, якую запытвае Ван дэр Лаан ці місіс Дж. - Місіс Дж.? «Здаецца, усе яны жадаюць прадаць мне гэтыя дыяменты. Гэта нейкая жанчына ў вялікай машыне сказала мне дачакацца яе прапановы». Твар Дэ Гроата нахмурыўся. Гэтая навіна яго крыху знервавала. Нік падумаў, што будзе рабіць гэты чалавек, калі ён патэлефануе дэтэктыву ці Хоўку. «Гэта крыху ўскладняе сітуацыю, - сказаў Дэ Гроат. "Можа, нам лепш адразу дамовіцца аб сустрэчы". "Значыць, у цябе ёсць брыльянты, але я не ведаю тваёй цаны". 'Я гэта разумею. Калі вы пагадзіцеся іх купіць, мы зможам арганізаваць абмен – грошы на дыяменты – узаемапрымальнай выявай». Нік вырашыў, што мужчына акадэмічна гаворыць па-ангельску. Гэта быў той, хто лёгка вывучыў мовы, але недастаткова слухаў людзей. "Я проста хацеў задаць вам яшчэ адно пытанне", – сказаў Нік. 'Так?' «Мне сказалі, што мой сябар зрабіў аванс за гэтыя дыяменты. Можа быць, вам – можа быць, камусьці іншаму». Маленькі ростам Дэ Гроат, здавалася, напружыўся. Прынамсі, для мяне. Калі я вазьму аванс, я таксама дастаўлю іх». Яго раздражняла, што яго зладзейскі гонар можа быць заплямлены. - Ты таксама можаш сказаць мне, хто гэта быў? "Герберт Уітлак". Дэ Гроат выглядаў задуменна. "Хіба ён не памёр нядаўна?" 'Сапраўды.' Я не ведаў яго. Я не ўзяў з яго ніводнага цэнта». Нік кіўнуў, як быццам гэта быў той адказ, якога ён чакаў. Плыўным рухам ён дазволіў Вільгельміне вярнуцца ў кабуру. «Мы нічога не даможамся, калі глядзім адзін на аднаго крыху злосна. Хадземце цяпер да гэтых дыяментаў? Дэ Гроат засмяяўся. Яго ўсмешка была халоднай як лёд. 'Вядома. Вядома, вы прабачыце нам, што мы ўтрымаем Хары па-за вашай дасяжнасцю, каб за намі даглядаць? Нарэшце, гэта неацэннае пытанне. І тут даволі ціха, і мы амаль не ведаем адно аднаго. Хары, ідзі за намі! ». Ён павысіў голас, звяртаючыся да іншага мужчыны, затым павярнуўся і пайшоў да Дафа. Нік рушыў услед за яго прамой спіной з вузкімі, штучна апушчанымі плячыма. Гэты хлопец быў узорам ганарлівасці, але не варта занадта яго недаацэньваць. Не вельмі весела ісці з узброеным чалавекам за спіной. Чалавек, аб якім нельга сказаць нічога, акрамя таго, што ён здаваўся вельмі фанатычным. Хары? О, Хары? Скажыце, што здарыцца, калі вы выпадкова натрапіце на корань дрэва. Калі ў вас ёсць адзін з тых старых вайсковых "Уэблі", на ім няма нават засцерагальніка. Даф выглядаў як дзіцячая цацка, пакінутая на мадэльнай чыгунцы. На імгненне пачуўся шолах галінак, затым раздаўся голас: "Кінь пісталет!" Нік імгненна зразумеў сітуацыю. Ён нырнуў налева, павярнуўся вакол сваёй восі і сказаў Дэ Грооту: «Скажы Хары, каб ён падпарадкаваўся. Гэтая дзяўчына са мной. У некалькіх футах ззаду маленькага чалавечка з вялікім Уэблі Мата Насут ускочыла на ногі, дзе яна прызямлілася, калі ўпала з дрэва. Яе маленькі сіні аўтаматычны пісталет быў накіраваны ў спіну Хары. "І супакойце ўсіх", - сказала Мата. Хары сумняваўся. З аднаго боку, ён быў з тых, хто гуляў у пілота-камікадзэ, з іншай - яго розум здаваўся няздольным прымаць хуткія рашэнні. - Так, спакойна, - прарычэў Дэ Гроот. "Скажы ёй, каб яна апусціла пісталет", - сказаў ён Ніку. "Давайце ўсё пазбавімся ад нашай зброі", - заспакаяльна сказаў Нік. “Я быў першым. Скажы Хары… - Не, - сказаў Дэ Гроот. “Мы зробім гэта так, як я хачу. Кінь… Нік падаўся наперад. «Уэблі» зароў над яго галавой. У імгненне вока ён апынуўся пад "Уэблі" і зрабіў другі стрэл. Затым ён узляцеў, захапляючы Хары за сабой сваёй хуткасцю. Нік адабраў у Хары рэвальвер, як дзіцячую бразготку. Затым ён ускочыў на ногі, калі Мата зароў на Дэ Гроота: «Пакінь гэта - хай гэта ...» Рука Дэ Гроота знікла ў яго куртцы. Ён замёр. Нік трымаў «Уэблі» за ствол. «Супакойся, Дэ Гроат. У любым выпадку, давайце ўсё крыху супакоімся». Краем вока ён назіраў за Гары. Маленькі чалавечак з цяжкасцю падняўся на ногі, кашляючы і задыхаючыся. Але ён не спрабаваў дастаць іншую зброю, калі яна ў яго была. «Выцягнеце руку з курткі», - сказаў Нік. «Мы чакаем гэтага зараз? Усё застаецца ранейшым». Ледзяныя вочы Дэ Гроата сустрэліся з парай шэрых, менш халодных, але нерухомых, як граніт вачэй. Карціна заставалася нязменнай на працягу некалькіх секунд, за выключэннем некаторага кашлю Хары, затым Дэ Гроат павольна апусціў руку. «Я бачу, мы недаацанілі вас, містэр Кент. Сур'ёзная стратэгічная памылка». Нік ухмыльнуўся. Дэ Гроат выглядаў збітым з панталыку. «Толькі ўявіце, што адбылося б, калі б у нас было больш людзей, якія стаяць сярод дрэў. Мы маглі б працягваць так гадзінамі. У вас выпадкова ёсць іншыя людзі? «Не, - сказаў Дэ Гроат. "Я б хацеў, каб гэта было праўдай". Нік павярнуўся да Хары. 'Я шкадую аб тым, што адбылося. Але мне проста не падабаюцца маленькія хлопцы з вялікім пісталетам, накіраваным мне ў спіну. Тады мае рэфлексы бяруць верх». Гары хмыкнуў, але не адказаў. «У цябе добрыя рэфлексы для бізнэсмэна», - суха пракаментаваў Дэ Гроат. "Ты не што іншае, як гэты каўбой, ці не так?" «Я з тых амерыканцаў, якія прызвычаіліся абыходзіцца са зброяй. Гэта быў абсурдны каментар, але, магчыма, ён знойдзе водгук у таго, хто сцвярджае, што ён так любіць азартныя гульні і стары Дзікі Захад і так моцна пыхлівы. Ён, безумоўна, падумаў бы, што гэтыя прымітыўныя амерыканцы проста чакаюць, пакуль не зменіцца сітуацыя. Наступнага кроку вар'ята амерыканца было дастаткова, каб цалкам збіць з панталыку Дэ Гроота, але ён быў занадта хуткі, каб парыраваць. Нік падышоў да яго, запраўляючы «Уэблі» за пояс і адным хуткім рухам выцягнуў з цвёрдай скураной кабуры кароткаствольнай рэвальвер 38 калібра. Дэ Гроат зразумеў, што калі ён паварушыць хаця б адным пальцам, у гэтага хуткага амерыканца могуць з'явіцца іншыя рэфлексы. Ён сціснуў зубы і чакаў. «Цяпер мы зноў сябры», - сказаў Нік. «Я вярну іх вам належным чынам, калі мы расстанемся. Дзякуй, Мата ... Яна падышла і ўстала побач з ім. Яе цудоўная асоба была цалкам пад кантролем. «Я рушыла ўслед за вамі, таму што вы, магчыма, няправільна мяне зразумелі - я не вельмі добра ведаю Ван Рэйна. Я не ведаю, у чым яго палітыка - правільнае слова? Так, выдатнае слова для гэтага. Але, можа, ён нам зараз не патрэбны, ці не так, Дэ Гроат? А зараз пойдзем паглядзім на гэтыя дыяменты. Хары паглядзеў на свайго боса. Дэ Гроат сказаў: "Прынясі іх, Хары", і Хары выцягнуў ключы і пашнарыў у машыне, перш чым зноў з'явіўся з маленькай карычневай сумкай. Нік па-хлапечы сказаў: «Чорт вазьмі, я думаў, яны будуць больш». «Крыху менш за пяць фунтаў», - сказаў Дэ Гроат. "Увесь гэты капітал у такой маленькай сумцы". Ён паклаў сумку на дах машыны і важдаўся са шнурком, які трымаў яе зачыненай, як кашалёк. «Усе гэтыя апельсіны ў адной такой маленькай бутэлечцы», - прамармытаў Нік. 'Прашу прабачэння?' - Старая прымаўка янкі. Слоган ліманаднай фабрыкі ў Сэнт-Джозэфе, штат Місуры, 1873 года. “Ах, я яшчэ не ведаў гэтага. Я мушу памятаць. Усе гэтыя апельсіны... Дэ Гроат асцярожна паўтарыў фразу, тузаючы за вяровачку. "Людзі едуць", - прарэзліва сказала Мата. «На конях… Нік сказаў: «Дэ Гроат, аддай сумку Хары і папрасі яго прыбраць яе». Дэ Гроат кінуў пакет Гары, які хутка схаваў яго назад у машыну. Нік сачыў за ім і за той часткай лесу, на якую глядзела Мата адначасова. Не варта недаацэньваць гэтых двух старых. Вы былі б мёртвыя да таго, як даведаліся пра гэта. З-за дрэў на іх выехалі чатыры коні. Яны пайшлі па ледзь прыкметным слядах колаў Даф. Наперадзе быў чалавек Ван Рэйна, якога Нік сустрэў у гатэлі, малодшы з двух, у якога не было зброі. Ён умела і вольна ехаў на рудым кані - да таго ж ён быў зусім голым. У Ніка быў толькі кароткі час для таго, каб здзівіцца такой верхавой яздзе, таму што за ім ехалі дзве дзяўчыны і яшчэ адзін мужчына. Іншы мужчына таксама быў на кані, але не здаваўся такім дасведчаным, як важак. Дзве дзяўчыны былі проста бездапаможнымі вершнікамі, але Ніка гэта ўразіла менш, чым тое, што яны, як і мужчыны, не насілі ніякіх нітак адзення. "Вы іх ведаеце?" - спытаў Ніка Дэ Гроат. 'Не. Дзіўныя маладыя дурні. Дэ Гроат правёў мовай па вуснах, вывучаючы дзяўчат. "Ці ёсць паблізу нудысцкі лагер?" "Я так мяркую, што ёсць".
  
  
  - Ён належаць Ван Рэйну? 'Я не ведаю. Вярні нам нашу зброю». "Калі мы развітаемся". «Я думаю… я думаю, што ведаю гэтага хлопца, - сказаў Дэ Гроат. "Ён працуе на Ван Рэйна". 'Так. Гэта пастка для мяне? 'Як сказаць. Можа, а можа і няма ніякай пасткі. Чатыры коннікі спыніліся. Нік прыйшоў да высновы, што прынамсі гэтыя дзве дзяўчыны былі фантастычнымі. Было нешта захапляльнае ў тым, каб быць аголеным на кані. Жанчыны-кентаўры з прыгожымі грудзьмі, так што вочы міжволі звярталіся ў тым напрамку. Ну - мімаволі? падумаў Нік. Чалавек, якога Нік ужо сустракаў, сказаў: «Сардэчна запрашаем, зламыснікі. Я так разумею, вы ведалі, што ўрываецеся ў прыватнае валоданне?
  
  
  Нік паглядзеў на дзяўчыну з рудымі валасамі. На яе загарэлай скуры былі малочна-белыя палосы. Так што не прафесіяналка. Іншая дзяўчына, чые чорныя як крумкачы валасы даходзілі да плячэй, была цалкам каштанавай. «Містэр Ван Рэйн чакае мяне, - сказаў дэ Гроат. «Праз заднія дзверы? І так рана? 'Ах. Таму ён не сказаў вам, што я прыйду. «Вы і некаторыя іншыя. Хадземце і сустрэнемся з ім зараз? "Што, калі я не згодзен?" - выказаў здагадку Дэ Гроот тым жа халодным і дакладным тонам, які ён толькі што выкарыстаў у размове з Нікам да таго, як Мата перавярнула сітуацыю. "У цябе няма іншага выбару". "Не, можа, і ёсць". Дэ Гроат паглядзеў на Ніка. «Давай сядзем у машыну і пачакаем. Давай, Хары. Дэ Гроат і яго цень пайшлі да машыны, за імі Нік і Мата. Нік хутка падумаў - з кожнай секундай справа ўскладнялася. Ён ні ў якім разе не павінен быў рызыкаваць, што яго кантакты з Ван дэр Лаанам скончацца, паколькі гэта прывядзе яго да першай часткі яго задання, да шпіёнскага маршруту і, у канчатковым выніку, да забойцаў Уітлака. З іншага боку, Дэ Гроат і яго дыяменты могуць апынуцца важнымі сувязямі. У яго сапраўды былі некаторыя сумневы адносна Дэ Гроата-Гейзера. Дэ Гроат спынілася каля маленькай машыны. Група вершнікаў рушыла ўслед за імі. «Калі ласка, містэр Кент - ваша зброя». "Давайце не будзем страляць", - сказаў Нік. "Ці не хочаце вы патрапіць у гэта?" Ён паказаў на прыгожа пагойдваюцца грудзей дзвюх дзяўчат, у дзвюх з якіх была ўладальніца, якая паказала гарэзную ўхмылку.
  
  
  "Ці не хочаце вы весці машыну?"
  
  
  'Вядома.' Дэ Гроат ніякім чынам не хацеў, каб Нік ці Мата знаходзіліся ззаду, каб рызыкаваць дыяментамі. Ніку было цікава, як Дэ Гроат думаў, што ён схавае гэта ад пранізлівых вачэй паслядоўнікаў Ван Рэйна. Але гэта была не яго справа. Чатыры з іх забіліся ў невялікі аўтамабіль. Коннік, якога пазнаў Нік, ішоў побач. Нік адчыніў акно. «Абыдзеце груд і ідзіце па сцяжынцы да дома», - сказаў мужчына. «Выкажам здагадку, я збіраюся паехаць у іншым кірунку», - прапанаваў Нік. Коннік усміхнуўся. «Я памятаю вашы навыкі хуткага валодання пісталетам, містэр Кент, і я мяркую, што вы зараз таксама носіце з сабой пісталет, але паглядзіце ...» Ён паказаў на групу аддаленых дрэў, і Нік убачыў іншага чалавека на кані, апранутага ў цёмныя штаны і чорную вадалазку. У руках у яго было нешта накшталт пісталета-кулямёта. Нік праглынуў. У гэтай штуцы яны сядзелі, як селядцы ў бочцы - сардзіны ў слоіку былі лепшым выразам. "Я заўважыў, што некаторыя з вас сапраўды носяць адзенне", - сказаў ён. 'Вядома.' "Але вы ... э-э ... аддаеце перавагу сонца?" Нік паглядзеў міма вершніка на двух гадых дзяўчынак. «Гэта справа густу. У пана Ван Рэйна ёсць група мастакоў, нудысцкі лагер і месца для звычайных людзей. Гэта можа быць нешта для вас. "Усё яшчэ не надакучыла ў гатэлі, а?" 'Ніколькі. Мы даставілі б вас туды, калі б хацелі, ці не так? А зараз едзьце па сцяжынцы і спыніцеся каля дома». Нік завёў рухавік і ухвальна націснуў на педаль газу. Гук матора яму спадабаўся. Ён хутка зарыентаваўся з прыборамі і прыборамі. Ён кіраваў амаль усімі існуючымі транспартнымі сродкамі, гэта было часткай яго пастаянных трэніровак у AX, але чамусьці яны так і не дабраліся да Дафа. Ён успомніў, што ў гэтай машыны быў зусім іншы рэжым працы трансмісіі. Але чаму б і не.
  
  
  Гэта спрацавала б на тых старых Харлей Дэвідсанах. Ён павольна рухаўся зігзагамі паміж дрэвамі. Ён ужо пачаў адчуваць гэтую машыну. Яна была добра кіраваная. Дасягнуўшы сцежкі, ён свядома павярнуў у іншы бок і паехаў з прыстойнай хуткасцю, калі яго памагатыя зноў дагналі яго. "Гэй - у іншы бок!" Нік спыніўся. 'Так. Я думаў, што можна дабрацца да дому такім шляхам. «Гэта так, але гэты шлях даўжэйшы. Вяртаюся. «Добра, - сказаў Нік. Ён павёў машыну заднім ходам і паехаў назад туды, дзе мог павярнуць.
  
  
  Так яны працягвалі ехаць нейкі час, Нік раптам сказаў: "Пачакайце". Ён паскорыўся, і машына за вельмі кароткі час набрала вельмі прыстойную хуткасць, адкідаючы жвір і друз, як сабака, які рые лісіную нару. Калі яны дасягнулі першага павароту, яны ішлі з хуткасцю каля шасцідзесяці міль у гадзіну. Даф слізгаў мякка і амаль не разгойдваючыся. «Тут робяць добрыя машыны, - падумаў Нік. Добрыя карбюратары і формы для печыва. Дарожка вяла па палях. Справа ад іх - трамплін, каменныя сцены, драўляныя перашкоды і ярка размаляваныя агароджы для канаў. «Гэта прыгожая краіна», - лёгка сказаў Нік, націскаючы на педаль газу як мага далей.
  
  
  Ззаду ён пачуў голас Хары: «Яны толькі што выйшлі з лесу. Жвір на іх тварах крыху затрымаў іх. Цяпер мы выходзім на іх».
  
  
  "Гэты хлопец з аўтаматам таксама?"
  
  
  'Так.'
  
  
  "Як вы думаеце, ён будзе страляць?"
  
  
  'Не.'
  
  
  "Дайце мне ведаць, калі ён пакажа на гэта, але я не думаю, што ён гэта зробіць".
  
  
  Нік націснуў на тормазы, і "Даф" акуратна праслізнуў у левы паварот. Дарожка прывяла да шэрагу стайняў. Задняя частка машыны пачала слізгаць, ён згарнуў і адчуў, як намець акуратна канчаецца, калі ён завяршыў паварот.
  
  
  Яны прайшлі паміж двума будынкамі і ўвайшлі ў прасторны, выкладзены пліткай двор з вялікім чыгунным фантанам у цэнтры.
  
  
  З другога боку двара была брукаваная дарога, якая вяла паўз тузін гаражоў да вялікага дома. Адтуль ён, верагодна, працягнуў шлях да дарогі агульнага карыстання. Адзіная цяжкасць, падумаў Нік, заключалася ў тым, што немагчыма было праехаць міма гэтага вялікага грузавіка для перавозкі жывёлы і грузавіка, прыпаркаваных праз дарогу. Яны перакрылі дарогу ад гаражоў да каменнай сцяны насупраць, як акуратны корак ад шампанскага.
  
  
  Нік тройчы павярнуў машыну ў круглым двары, адчуваючы сябе як у шарыку для рулеткі, перш чым ён зноў убачыў надыходзячага да іх першага вершніка. Ён мімаходам убачыў яго паміж будынкамі. «Будзьце гатовыя, дзеткі», - сказаў Нік. 'Звярніце на іх увагу.'
  
  
  Ён моцна затармазіў. Нос машыны паказваў на вузкую шчыліну паміж двума будынкамі, праз якую праязджалі вершнікі. Ван Рэйн і мужчына, які гладзіў яго жарабя, выйшлі з-за грузавікоў з жанчынай і зараз глядзелі, што адбываецца ў двары. Яны здаваліся здзіўленымі.
  
  
  Нік высунуў галаву ў акно і ўхмыльнуўся Ван Рэйну. Ван Рэйн падняў галаву і нерашуча падняў руку, каб памахаць рукой, калі вершнікі выйшлі з вузкага праходу паміж будынкамі. Нік уголас палічыў: «Раз - два - тры - чатыры. Занадта мала. Апошняя дзяўчына пачакае яшчэ крыху».
  
  
  Ён павёў машыну праз вузкі праход, а коннікі ірвануліся, спрабуючы ўтрымаць сваіх коней. Падковы з грукатам ударыліся аб плітку плошчы і слізгалі. З'явілася дзяўчына з доўгімі чорнымі валасамі - горшы наезнік. Нік націснуў на гудок і на ўсякі выпадак трымаў нагу на педалі тормазу.
  
  
  У яго не было намеру стукнуць яе, і ён праляцеў міма яе направа. У розуме ён трымаў заклад, што яна не згорне, але конь зрабіла гэта. Нязграбная наезніца ці не - яна выглядала пышна з голай азадкам на гэтым кані.
  
  
  Яны праехалі па сцежцы на поўнай хуткасці, абмінулі трасу для канкура і вярнуліся ў лес.
  
  
  «У нас ёсць машына, містэр Дэ Гроат, - сказаў Нік. «Паспрабуем праехаць прама праз плот ці паспрабуем тыя заднія вароты, праз якія вы заехалі?»
  
  
  Дэ Гроат адказаў вясёлым тонам чалавека, які паказвае на стратэгічную памылку. «Яны маглі сапсаваць вашую машыну. Я б спачатку паглядзеў на гэта. Не, паспрабуем з'ехаць. Я пакажу табе дарогу».
  
  
  Нік адчуў раздражненне. Вядома, Дэ Гроат меў рацыю. Яны праляцелі міма варот, мімаходам убачылі «Пежо» і нырнулі назад у лес па плыўных паваротах.
  
  
  «Проста едзь прама, - сказаў Дэ Гроат. - І за гэтым кустом налева. Тады вы пераканаецеся ў гэтым самі».
  
  
  Нік прытармазіў, павярнуў налева і ўбачыў вялікія вароты, якія зачынялі дарогу. Ён спыніўся, Дэ Гроат выскачыў і рыссю пабег да брамы. Ён уставіў ключ у замак і паспрабаваў павярнуць яго - ён зноў паспрабаваў, вывернуў і, змагаючыся з замкам, страціў самавалоданне.
  
  
  Ззаду іх раздаўся гук аўтамабільнага рухавіка. У некалькіх цалях ад іх задняга бампера з'явіўся мэрсэдэс і спыніўся паміж варотамі і іх машынай. Мужчыны выкаціліся, як гульдэны з гульнявога аўтамата, які выплачваў выйгрыш. Нік выйшаў з Дафа і крыкнуў Дэ Грооту: «Добрая спроба з гэтымі варотамі. Але ў гэтым больш няма неабходнасьці». Затым ён павярнуўся, каб сустрэць групу навічкоў.
  
  
  
  
  Кіраўнік 7
  
  
  
  
  
  Філіп ван дэр Лаан рана сышоў з офіса, каб правесці на вуліцы доўгія выходныя. Уздыхнуўшы з палёгкай, ён зачыніў за сабой дзверы і сеў у свой жоўты "Лотас Еўропа." У яго былі праблемы. Часам яму дапамагала доўгая паездка. Ён быў шчаслівы са сваёй цяперашняй дзяўчынай, дачкой з забяспечанай сям'і, якая ўзяла на сябе задачу стаць кіназоркай. У дадзены момант яна была ў Парыжы і сустракалася з прадзюсарам фільма, які мог даць ёй роля ў фільме, які ён здымаў у Іспаніі.
  
  
  Праблемы. Небяспечная, але прыбытковая служба кантрабанды, якую ён стварыў для перадачы разведданых са Злучаных Штатаў усім, хто добра за яе плаціў, зайшла ў тупік з аднаго боку, паколькі Дэ Гроат адмовіўся працаваць далей. На імгненне ён падумаў, што Хелми даведалася аб тым, як працуе яго сістэма, але аказалася, што ён памыляўся. Дзякуй богу, Пол прамазаў па ёй сваім дурным стрэлам. Акрамя таго, Дэ Гроат мог быць заменены. Еўропа кішэла маленькімі прагнымі людзьмі, якія былі гатовыя аказваць кур'ерскія паслугі пры ўмове, што яны былі дастаткова бяспечнымі і добра аплатнымі.
  
  
  Енісейскія алмазы Дэ Гроота былі гаршком з золатам на канцы вясёлкі. Павінна была быць магчымасць атрымаць прыбытак у памеры больш за паўмільёна гульдэнаў. Яго кантакты паведамілі яму, што дзясяткі бізнес-босаў Амстэрдама - тых, у каго за плячыма быў рэальны капітал - спрабавалі высветліць цану. Гэта магло растлумачыць незвычайныя прыгоды Нормана Кента. Яны хацелі звязацца з ім, але ён - Філіп - ужо меў гэты кантакт. Калі б ён мог атрымаць гэтыя алмазы для Галерэі Барда, у яго мог бы быць кліент у іх на доўгія гады.
  
  
  У зручны час ён зможа купіць буйнейшую «вулічную» пляцоўку, такую ​​як у Ван Рэйна. Ён зморшчыўся. Ён адчуваў жорсткую рэўнасць да гэтага пажылога мужчыны. Яны абодва паходзілі з сем'яў суднаўладальнікаў. Ван дэр Лаан прадаў усе свае акцыі, каб засяродзіцца на больш хуткіх каналах атрымання прыбытку, у той час як Ван Рэйн па-ранейшаму валодаў сваімі акцыямі, а таксама сваёй алмазнай галіной.
  
  
  Ён даехаў да бязлюднага ўчастка шашы і пачаў ехаць хутчэй за дазволеную хуткасць. Гэта дало яму адчуванне моцы. Заўтра Дэ Гроат, Кент і Енісейскія алмазы будуць у яго загарадным доме. Гэты выпадак таксама акупіцца; хоць яму даводзілася выкарыстоўваць Пола, Бепа і Марка, каб падпарадкаваць падзеі сваёй волі. Яму хацелася б жыць раней, у часы продкаў Піцера-Яна ван Рэйна, якія проста рабавалі карэннае насельніцтва Інданезіі. У тыя дні ты не азіраўся і левай рукой выціраў азадак, а правай вітаўся з губернатарам.
  
  
  Пітэр-Ян ван Рэйн ведаў аб зайздрасці Ван дэр Лаана. Гэта было тое, што ён захоўваў у сваім герметычна зачыненым мозгу разам са шматлікімі іншымі рэчамі. Але насуперак таму, што думаў Ван дэр Лаан, прадзед Ван Рэйна не так жорстка абыходзіўся з карэнным насельніцтвам Явы і Суматры. Яго прыхлебальнікі толькі што застрэлілі восем чалавек, пасля чаго кожны за невялікую плату стаў вельмі гатовы да супрацоўніцтва.
  
  
  Калі Ван Рэйн падышоў да злоўленага ў пастку Дафу, на яго твары быў бачны намёк на ўсмешку. «Добрай раніцы, містэр Кент. Вы сёння крыху рана.
  
  
  'Я заблудзіўся. Я паглядзеў на вашу ўласнасць. Тут прыгожа».
  
  
  'Дзякуй. Я змог прасачыць частку вашага аўтамабільнага падарожжа. Вы ўцяклі ад свайго эскорту».
  
  
  "Я не бачыў ніводнага паліцэйскага значка".
  
  
  «Не, яны належаць да нашай маленькай нудысцкай калоніі. Вы былі б здзіўлены, калі б даведаліся, наколькі добра яны працуюць. Я думаю, гэта таму, што ў людзей тут ёсьць шанец адпусьціць усе расчараваньні і забароны».
  
  
  'Можа быць. Здаецца, яны ўсё адпускаюць». Пакуль яны балбаталі, Нік глядзеў на сітуацыю. З Ван Рэйнам было чацвёра мужчын, якія, выкаціўшыся з машыны, зараз поўна глыбокай пашаны ўсталі ззаду свайго боса. Яны былі ў куртках і гальштуках, і ва ўсіх на тварах было мэтанакіраванае выраз, якое Нік зараз пачынаў лічыць тыпова галандскім. Мата, Хары і Дэ Гроат выбраліся з Дафа і зараз нерашуча чакалі, што ж адбудзецца. Нік уздыхнуў. Яго адзінае лагічнае рашэнне было проста працягваць быць ветлівым з Ван Рэйнам і спадзявацца, што ён і яго людзі былі павукамі, якія прынялі асу за муху. "Хоць я і рана, - сказаў Нік, - можа, мы зоймемся справай".
  
  
  - Вы казалі пра гэта з Дэ Гроат?
  
  
  'Так. Мы сустрэліся выпадкова. Мы абодва заблудзіліся і ўвайшлі праз ваш чорны ход. Ён сказаў мне, што ён таксама зьяўляецца ўдзельнікам той справы, якую мы абмяркоўвалі разам».
  
  
  Ван Рэйн паглядзеў на Дэ Гроата. Ён перастаў усміхацца. Цяпер ён больш быў падобны на годнага, непахіснага суддзю часоў караля Георга III. З тых, хто настойвае на тым, каб дзесяцігадовыя дзеці паводзілі сябе акуратна і акуратна падчас рашэння суда, які прыгаворвае іх да смяротнага пакарання за крадзеж за кавалак хлеба. Выраз яго твару паказваў, што ён ведаў, калі быць добрым, а калі - рашучым.
  
  
  "Вы паказвалі містэру Кенту наваколлі?" Дэ Гроат скоса зірнуў на Ніка. Нік зірнуў на верхавіну дрэва і палюбаваўся лістотай. "Не", - адказаў Дэ Гроат. "Мы толькі што даведаліся, што ўсе мы - падзяляем агульныя інтарэсы".
  
  
  'Верна.' Ван Рэйн павярнуўся да аднаго са сваіх людзей. «Антон, адчыні брамку і прывядзі да дома Пежо містэра Кента. Астатнія вяртаюцца ў Дафе». Ён паказаў на Ніка і яго сяброўку. 'Вы хацелі б паехаць са мной? Вялікая машына крыху зручнейшая».
  
  
  Нік прадставіў Мату Ван Рэйну, які ухвальна кіўнуў. Яны пагадзіліся, што сустракаліся калісьці, але вечарынку ўспомніць не змаглі. Нік быў гатовы паспрачацца, што яны абодва добра памятаюць гэта. Вы калі-небудзь думалі, што гэты флегматык ці гэтая прыгожая дзяўчына з мілымі міндалепадобнымі вачыма забудзе яго твар ці факт, вы памыліліся. Мата выжыла, застаючыся напагатове. Вы таксама можаце здагадацца, што пакаленні гарачага Піцера-Яннена ван Рэйна стварылі гэты маёнтак, шырока адкрываючы вочы і вушы.
  
  
  «Можа быць, таму тут нудысцкі лагер», - падумаў Нік. Калі вам няма чаго рабіць, прынамсі, вы можаце папрактыкавацца ў тым, каб трымаць вочы адкрытымі.
  
  
  У чалавека, якога звалі Антонам, не было праблем з замкам брамы. Падышоўшы да «Пежо», Ван Рэйн сказаў Дэ Гроату: «Мы рэгулярна мяняем гэтыя замкі».
  
  
  "Разумная тактыка", - сказаў Дэ Гроот, трымаючы дзверы "мерседэса" адкрытай для Маты. Ён сеў услед за ёй, а Нік і Ван Рэйн занялі свае месцы на складаных крэслах. Хары паглядзеў і сеў побач з кіроўцам.
  
  
  «Даф...» - сказаў Дэ Гроат.
  
  
  "Я ведаю", - спакойна адказаў Ван Рэйн. «Адзін з маіх людзей, Адрыян, адвозіць яго ў дом і пільна за ім прыглядае. Гэта каштоўная машына. Апошняя прапанова была выдзелена дастаткова, каб паказаць, што ён ведаў, што ў ім было. Яны велічна слізганулі назад у хату. Грузавік для перавозкі жывёлы і грузавік зніклі. Яны павярнулі на пад'язную дарожку і абмінулі гіганцкі будынак, які выглядаў так, быццам яго фарбавалі кожны год, а вокны мылі кожную раніцу.
  
  
  Ззаду была вялікая стаянка з чорным пакрыццём, на якой было прыпаркавана каля сарака машын. Прастора не была запоўнена нават напалову. Усе яны былі новыя і многія з іх былі вельмі дарагія. Нік ведаў некалькі нумароў на лімузінах пабольш. У Ван Рэйна было шмат гасцей і сяброў. Мусіць, і тое, і іншае.
  
  
  Група выйшла з "мерседэса", і Ван Рэйн павёў іх на спакойную прагулку па садах, якія атачалі дом у задняй частцы дома. Сады з крытымі тэрасамі, пакрытымі дываном з мяккай зялёнай травы і ўсеянымі дзіўным мноствам цюльпанаў, абстаўлены мэбляй з каванага жалеза, шэзлонгамі з падушкамі з паралону, шэзлонгамі і столікамі з парасонамі. Ван Рэйн пайшоў па адной з тых тэрас, дзе людзі па абодва бакі гулялі ў брыдж. Яны падняліся па каменных усходах і выйшлі да вялікага басейна. Ва ўнутраным дворыку адпачываў тузін чалавек, а некаторыя плёскаліся ў вадзе. Краем вока Нік убачыў радасную ўсмешку на твары Ван Рэйна пры гэтай сцэне. Ён быў і заставаўся дзіўным чалавекам. Вы адчувалі, што ён можа быць небяспечны, але ён не быў кепскім. Вы можаце ўявіць, як ён аддае загад: даць гэтаму дурному хлопчыку дваццаць удараў бізуном. Калі б вы праявілі паблажлівасць, ён бы прыўзняў акуратныя шэрыя бровы і сказаў: «Але мы ж павінны быць практычнымі, ці не так?
  
  
  Іх гаспадар сказаў: «Міс Насут… містэр Хасэбрук, гэта першы басейн мой. Там вы знойдзеце лікёр, марожанае і купальныя касцюмы. Атрымлівайце асалоду ад сонцам і вадой, пакуль містэр Дэ Гроат, містэр Кент і я будзем абмяркоўваць некаторыя пытанні. Калі вы нас прабачце, мы не працягнем абмеркаваньня доўга».
  
  
  Ён пайшоў да дома, не чакаючы адказу. Нік хутка кіўнуў Матэ і пайшоў за Ван Рэйнам. Незадоўга да таго, як увайсці ў дом, Нік пачуў, як на паркоўку пад'ехалі дзве машыны. Ён быў упэўнены, што даведаўся Пежо і дзіўны металічны гук Дафа. Чалавек Ван Рэйна, які вёў "мерседэс", жылісты хлопец з рашучай асобай, ішоў у некалькіх ярдаў ззаду іх. Калі яны ўвайшлі ў прасторны, прыгожа абстаўлены офіс, ён сеў па суседстве. «Эфектыўна, але ў той жа час вельмі сціпла», - падумаў Нік.
  
  
  Каля адной са сцен пакоя было ўсталявана некалькі мадэляў караблёў. На паліцах ці пад шклянымі каўпакамі на сталах. Ван Рэйн паказаў на адну. 'Вы даведаецеся?'
  
  
  Нік не мог прачытаць таблічку з галандскім надпісам.
  
  
  'Не.'
  
  
  «Гэта быў першы карабель, пабудаваны на тэрыторыі сучаснага Нью-Ёрка. Ён быў пабудаваны з дапамогай індзейцаў Манхэтэна. Яхт-клуб Нью-Ёрка прапанаваў мне вельмі высокую суму за гэтую мадэль. Я не прадаю яго – але завяшчаў ім пасьля сваёй сьмерці».
  
  
  "Вельмі велікадушна з вашага боку", - сказаў Нік.
  
  
  Ван Рэйн сеў за вялікі стол з цёмнага чарнаватага дрэва, які, здавалася, свяціўся. 'Ну што ж. Містэр Дэ Гроат, вы ўзброены?
  
  
  Дэ Гроат сапраўды пачырванеў. Ён паглядзеў на Ніка. Нік выцягнуў з кішэні кароткі пісталет 38-го калібра і рушыў яго праз стол. Ван Рэйн без каментароў кінуў яго ў скрыню.
  
  
  «Я так разумею, у вас ёсць прадметы для продажу ў машыне ці недзе ў маім маёнтку?»
  
  
  "Так", - цвёрда сказаў Дэ Гроот.
  
  
  «Вам не здаецца, што зараз добры час, каб паглядзець іх, каб мы маглі абмеркаваць умовы?»
  
  
  'Так.' Дэ Гроат падышоў да дзвярэй.
  
  
  Вілем нейкі час будзе з вамі, так што вы не заблудзіцеся». Дэ Гроат выйшаў у суправаджэнні жылістага хлопца.
  
  
  «Дэ Гроот такі… уніклівы», - сказаў Нік.
  
  
  'Я ведаю гэта. Вілем цалкам надзейны. Калі яны не вернуцца, я буду лічыць, што ён мёртвы. Цяпер, містэр Кент, што тычыцца нашай транзакцыі - як толькі вы занясеце тут свой дэпазіт, ці зможаце вы аплаціць астатнюю частку наяўнымі ў Швейцарыі або ў сваёй краіне?
  
  
  Нік ціха сядзеў у вялікім скураным крэсле. «Можа быць - калі вы возьмеце на сябе адказнасць даставіць іх у Амерыку. Я не асабліва разбіраюся ў кантрабандзе».
  
  
  - Дайце мне гэта. Тады кошт ... -
  
  
  І паглядзець тавар.
  
  
  'Вядома. Мы зробім гэта прама зараз».
  
  
  Загуў дамафон. Ван Рэйн нахмурыўся. 'Так?'
  
  
  З дынаміка раздаўся дзявочы голас. «Містэр Яап Балегаер з двума сябрамі. Ён кажа, што гэта вельмі важна».
  
  
  Нік напружыўся. Успаміны аб цвёрдай сківіцы, халодным шкляным воку, невыразнай штучнай скуры і жанчыне за чорным вэлюмам прамільгнулі ў яго галаве. На імгненне на твары Ван Рэйна прамільгнуў намёк на некантралюемыя эмоцыі. Здзіўленне, рашучасць і раздражненне. Значыць, ягоны гаспадар не чакаў гэтага госця. Ён падумаў хутка. Калі Ван Рэйн выйшаў з-пад кантролю, госцю сітавіна было сыходзіць. Нік устаў. «Я павінен папрасіць прабачэння зараз».
  
  
  'Сесці.'
  
  
  "Я таксама ўзброены". Раптам Вільгельміна варожа паглядзела на Ван Рэйна абыякавым цыклапічным вокам. Ён паклаў руку на стол. «У вас можа быць цэлая куча кнопак пад нагой. Але я б параіў вам не выкарыстоўваць іх для ўласнага здароўя. Калі, вядома, вы ня любіце гвалту».
  
  
  Ван Рэйн зноў супакоіў твар, як быццам гэта было тое, што ён разумеў і мог з гэтым справіцца.
  
  
  «Гвалт не патрэбны. Проста сядзьце зноў. Калі ласка.' Гэта гучала як строгі загад.
  
  
  З парога Нік сказаў: "Тэхнічнае абслугоўванне прыпынена на нявызначаны тэрмін". Затым ён сышоў. Балегаер, Ван Рэйн і цэлае войска. Цяпер усё гэта было занадта друзлым. Агент АХ можа быць дужым і мускулістым, але паўторнае прымацаванне ўсіх гэтых патрапаных частак можа стаць занадта складанай працай.
  
  
  Ён пабег назад тым жа шляхам, што і яны, і прайшоў праз вялізную гасціную і праз адчыненыя французскія дзверы, якія вядуць да басейна. Мата, якая сядзела перад басейнам з Хары Хасебрукам, убачыла, як ён набліжаецца, калі ён вялікімі скачкамі бег па каменных усходах. Не кажучы ні слова, яна ўстала і пабегла да яго. Нік жэстам запрасіў яе пайсці з ім, затым павярнуўся і пабег праз тэрыторыю да паркоўкі.
  
  
  Вілем і Дэ Гроат стаялі ў Дафа. Вілем прыхінуўся да машыны і паглядзеў на маленькую азадак Дэ Гроота, які капаўся ўсярэдзіне машыны за перадпакоямі сядзеннямі. Нік схаваў Вільгельміну і ўсміхнуўся Вільяму, які хутка павярнуўся. 'Што ты тут робіш?'
  
  
  Мускулісты хлопец быў гатовы да любога нападу, акрамя звышхуткага ўдару правай, якая стукнула яго ледзь ніжэй самага ніжняга гузіка курткі. Удар раскалоў бы дошку таўшчынёй у тры сантыметры, і Вільем сагнуўся напалам, як кніга, якая зачынілася. Яшчэ да таго, як ён канчаткова апынуўся на зямлі, пальцы Ніка ціснулі на мышцы шыі, а вялікія пальцы ціснулі на спіннамазгавыя нервы.
  
  
  Прыкладна на пяць хвілін Вільем - якім бы крутым ён ні быў у звычайны шчаслівы галандскі дзень - быў накаўтаваны. Нік выцягнуў з-за пояса хлопца невялікі аўтаматычны пісталет і зноў устаў, каб паглядзець, як Дэ Гроат вылазіць з машыны. Павярнуўшыся, Нік убачыў у руцэ невялікую карычневую сумку.
  
  
  Нік працягнуў руку. Дэ Гроат, як робат, даў яму сумку. Нік пачуў хуткія пстрычкі ног Маты па асфальце. Ён на імгненне азірнуўся. Пакуль яны не адсочваюцца. «Дэ Гроат, мы можам пагаварыць аб нашай здзелцы пазней. Я патрымаю тавар пры сабе. Тады прынамсі ў вас іх ня будзе, калі яны вас зловяць».
  
  
  Дэ Гроат выпрастаўся. "А потым мне трэба будзе паглядзець, як цябе зноў дастаць?"
  
  
  "Я не пакідаю табе выбару".
  
  
  "Дзе Гары?"
  
  
  «У апошні раз я бачыў яго ля басейна. Ён у парадку. Ня думаю, што яны яго патурбуюць. А зараз табе лепш прыбірацца адсюль».
  
  
  Нік паклікаў Мату і пабег да Пежо, прыпаркаванага ў чатырох месцах ад Дафа. Ключы ўсё яшчэ былі там. Нік завёў рухавік, калі туды села Мата. Не задыхаючыся, яна сказала: "Гэта быў мой хуткі візіт".
  
  
  «Занадта шмат гасцей», - адказаў Нік. Ён рушыў машыну задам, хутка павярнуў на стаянцы і накіраваўся да шашы. Ад'язджаючы ад дома, ён на імгненне азірнуўся. Даф рушыў з месца, з дому выбег Хары, за ёй ішлі Вілем, Антон, Адрыян, Балегуайер і адзін з мужчын, які знаходзіўся ў гаражы з жанчынай у вэлюму. Ні ў кога з іх не было зброі. Нік вярнуўся да ваджэння, зразаючы куты падвойных паваротаў паміж высокімі, акуратна высаджанымі дрэвамі, і нарэшце выехаў на прамую, якая вядзе да шашы.
  
  
  За дзесяць ці дванаццаць ярдаў ад шашы знаходзіліся два кароткія каменныя будынкі, адна з якіх была злучана з домам швейцара. Прыціснуўшы педаль газу да падлогі, ён убачыў, як вялікія, шырокія жалезныя вароты пачалі зачыняцца. Іх нельга было загнаць у друз нават з танкам. Ён ацаніў адлегласць паміж варотамі, калі яны павольна павярнуліся адно да аднаго.
  
  
  Чатыры з паловай метры? Скажам чатыры. Цяпер тры з паловай. Платы зараз збліжаліся хутчэй. Гэта былі велічныя металічныя перашкоды, такія цяжкія, што іх ніз каціўся на колах. Любая машына, якая б у іх уляцела, была б цалкам утылізавана.
  
  
  Ён працягваў ехаць на поўным газе. Па абодва бакі праносіліся дрэвы. Краем вока ён убачыў, што Мата скрыжавала рукі перад тварам. Гэтае дзіця яна аддавала перавагу б зламаную спіну або шыю, чым твар у сіняках. Ён не вінаваціў яе.
  
  
  Ён прыкінуў пакінуты разрыў і пастараўся захаваць кірунак у цэнтр.
  
  
  Кланг - клік - кранг! Металічны віск, і яны вылецелі праз звужаецца адтуліну. Адна ці абедзве паловы варот ледзь не сціснулі "пежо", як зубы акулы, надыходзячыя на лятучую рыбу. Іх хуткасць і той факт, што вароты адчыняліся вонкі, дазволілі ім прайсці.
  
  
  Шаша была цяпер блізка. Нік націснуў на тормазы. Ён не асмеліўся рызыкнуць. Дарожнае пакрыццё было шурпатым і сухім, ідэальна падыходзіла для разгону, але, дзеля ўсяго святога, паспрабуйце не слізгануць па ім, інакш на ім можа апынуцца алейная пляма. Але ён нічога не ўбачыў.
  
  
  Шаша ўтварыла прамы кут з пад'язной дарогай Ван Рэйна. Яны перасеклі дарогу адразу за аўтобусам, які праязджаў, і, на шчасце, з другога боку нічога не адбылося. Тузануўшы руль, Нік змог утрымаць машыну далей ад канавы на іншым боку. Жвір былі адкінуты, кола Peugeot магло павярнуцца на некалькі цаляў вышэй канавы, але затым машына аднавіла счапленне з дарогай, і Нік паскорыўся. Завярнуўшы, ён вярнуў машыну на дарогу, і яны панесліся па двухпалоснай дарозе.
  
  
  Мата зноў падняла галаву. - Божа мой… - Нік азірнуўся на пад'язную дарожку Ван Рэйна. З вартоўні выйшаў мужчына і ён убачыў, як той пагражае яму кулаком. Добра. Калі ён не зможа зноў адчыніць гэтыя вароты, гэта, прынамсі, на час стрымае патэнцыйных праследавацеляў.
  
  
  Ён спытаў. - "Вы ведаеце гэтую дарогу?"
  
  
  'Не.' - Яна знайшла карту ў бардачку.
  
  
  «Што насамрэч там адбылося? Яны падаюць такой дрэннай віскі?
  
  
  Нік усміхнуўся. Гэта пайшло яму на карысць. Ён ужо бачыў, як ён і Мата ператвараюцца ў амлет з каменя і жалеза. "Мне нават не прапанавалі выпіць".
  
  
  «Ну, прынамсі, мне ўдалося зрабіць глыток. Цікава, што яны будуць рабіць з гэтымі Хары Хасебрукам і Дэ Гроатам. Усе яны дзіўныя маленькія хлопцы.
  
  
  'Вар'ята? Гэтыя атрутныя змеі?
  
  
  "Я хачу выкрасці гэтыя алмазы".
  
  
  - Гэта на сумленні Дэ Гроота. Гары - яго цень. Я ўяўляю, як Ван Рэйн проста іх знішчае. Якое значэнне яны маюць для яго зараз? Цалкам можа быць, што яму не вельмі падабаецца, калі іх убачыць Балегуайер. Гэта той тып, падобны да брытанскага дыплямата, які пазнаёміў мяне з гэтай жанчынай у вэлюму».
  
  
  "Яна таксама была там?"
  
  
  'Толькі што прыбыла. Вось чаму я падумаў, што лепей зрабіць ногі. Занадта шмат рэчаў, каб звяртаць на іх увага адразу. Занадта шмат рук прагна цягнуцца да гэтых Енісейскіх дыяментаў. Зазірні ў сумку, каб даведацца, ці не падмануў нас Дэ Гроат і хутка абмяняў брыльянты. Ня думаю, што ў яго было на гэты час, але гэта проста думка».
  
  
  Мата адкрыла сумку і сказала: «Я мала разбіраюся ў неапрацаваных камянях; але яны вельмі вялікія».
  
  
  - Наколькі я разумею, у іх рэкордныя памеры.
  
  
  Нік зірнуў на алмазы на каленях у Маты, падобныя на гіганцкія лядзяшы. “Ну, я думаю, яны ў нас ёсць. Прыбяры іх зноў і паглядзі на карту, дарагая.
  
  
  Ці зможа Ван Рэйн адмовіцца ад пагоні? Не, гэта быў не той мужчына. Далёка ззаду сябе ён убачыў у люстэрку Фольксваген”, але той не даганяў іх. «Мы адарваліся», – сказаў ён. – Паглядзі, ці зможаш ты знайсці дарогу на карце. Пакуль мы ўсё яшчэ едзем на поўдзень».
  
  
  "Куды ты тады хочаш паехаць?"
  
  
  "На паўночны ўсход."
  
  
  На імгненне Мата маўчала. «Лепш ехаць проста. Калі мы павернем налева, мы праедзем праз Ванрой, і ёсць усе шанцы, што мы сустрэнем іх зноў, калі яны рушаць услед за намі. Нам трэба ехаць проста ў Гемерт, а потым мы можам павярнуць на ўсход. Там мы можам абраць адзін з некалькіх шляхоў».
  
  
  “Добра.
  
  
  Я не спыняюся, каб глядзець на гэтую мапу».
  
  
  Перакрыжаванне вывеў іх на дарогу лепей, але там таксама было больш машын, невялікая працэсія маленькіх адпаліраваных машын. «Мясцовыя», - падумаў Нік. Няўжо гэтыя людзі павінны ўсё паліраваць, пакуль яно не стане ззяць? »
  
  
  "Глядзі, што адбываецца ззаду нас", - сказаў Нік. «Гэтае люстэрка занадта маленькае. Паглядзіце, ці не абганяюць нас якія-небудзь машыны з намерам паназіраць за намі».
  
  
  Мата ўстала на калені ў крэсла і азірнулася. Праз некалькі хвілінаў яна сказала: «Усе застаюцца ў чарзе. Калі нас пераследуе машына, яна павінна праехаць міма іх».
  
  
  «Па-чартоўску весела», - прабурчаў Нік.
  
  
  Па меры набліжэння да горада агароджы станавілася ўсё больш шчыльнай. З'яўлялася ўсё больш і больш тых прыгожых белых хатак, дзе па прыгожых зялёных пашах блукалі бліскучыя, дагледжаныя каровы. «Няўжо яны сапраўды мыюць гэтых жывёл», - падумаў Нік.
  
  
  "Цяпер трэба ехаць налева, затым зноў налева", - сказала Мата. Яны дасягнулі скрыжавання. Над іх галовамі гудзеў верталёт. Ён шукаў блокпост. Ці былі б у Ван Рэйна такія добрыя сувязі? Балегуайер ведае пра гэта, але тады ім давядзецца працаваць разам.
  
  
  Павольна ён праціснуўся праз гарадскі рух, зрабіў два левыя павароты, і яны зноў выехалі з горада. Ніводнага блокпоста, ніводнай пагоні.
  
  
  "Ні адной машыны не засталося з намі", – сказаў Мата. "Мне ўсё яшчэ трэба звяртаць увагу?"
  
  
  'Не. Проста сядзь. Мы рухаемся дастаткова хутка, каб заўважыць кожнага патэнцыйнага праследавацеля. Але я не разумею гэтага. Ён мог бы пагнацца за намі на тым "мэрсэдэсе", ці не так?
  
  
  - Верталёт? - ціха спытала Мата. "Ён зноў праляцеў над намі".
  
  
  "Дзе б ён яго так хутка дастаў?"
  
  
  'Я паняцця не маю. Можа, гэта адзін з супрацоўнікаў ДАІ». Яна высунула галаву ў акно. "Ён знік удалечыні".
  
  
  «Давай сыдзем з гэтай дарогі. Ці зможаце вы знайсці тую, якая па-ранейшаму вядзе ў правільным напрамку?
  
  
  Карта зашамацела. «Паспрабуй другую справа. Прыкладна за сем кіламетраў адсюль. Яна таксама праходзіць праз лес, і як толькі мы перасячэм Маас, мы зможам выехаць на шашу ў Наймеген».
  
  
  Выйсце выглядала шматабяцальным. Яшчэ адна двухпалосная дарога. Праз некалькі міль Нік зменшыў хуткасць і сказаў: «Не думаю, што за намі сочаць».
  
  
  "Над намі праляцеў самалёт".
  
  
  'Я ведаю гэта. Зважай на дробязі, Мата.
  
  
  Яна слізганула да яго ў сваім крэсле. "Вось чаму я ўсё яшчэ жывая", - мякка сказала яна.
  
  
  Ён абняў яе мяккае цела. Мяккія, але моцныя, яе мышцы, косці і мозг былі створаны, каб выжыць, як яна выказалася. Іх адносіны былі незвычайнымі. Ён захапляўся ёю за шматлікія якасці, якія маглі параўнацца з яго ўласнымі - першым чынам, уважлівасць і хуткія рэфлексы.
  
  
  Яна часта казала яму цёплымі начамі ў Джакарце, "Я кахаю цябе." І ён даваў ёй той самы адказ.
  
  
  І што яны мелі на ўвазе, кажучы гэта, як доўга гэта можа быць, адна ноч, палову тыдня, месяц, хто ведае...
  
  
  "Ты ўсё яшчэ прыгожая, як заўсёды, Мата," сказаў ён мякка.
  
  
  Яна пацалавала яго ў шыю, крыху ніжэй вуха. "Добра," сказаў ён. "Гэй, паглядзі там."
  
  
  Ён замарудзіў машыну і прытармазіў. На беразе ручая, напалову схаванага пад прыгожымі дрэвамі быў невялікі прамавугольны кемпінг. Далей відаць былі яшчэ тры кэмпінгі.
  
  
  Першай машынай быў вялікі Ровер, другі Volkswagen з брызентным кемпінгам ззаду, а другі мелыя ўвагнутасці Трыўмф побач з алюмініевым каркасам намёта бунгала . Бунгала-палатка была старой і збляклай, светлазялёнага колеру.
  
  
  "Нам як раз гэта трэба" сказаў Нік. Ён заехаў у намётавы лагер і спыніўся, каб быць побач з Трыўмфам. Гэта быў чатырох - пяці гадовы TR5. Паблізу яна выглядала зношанай, а не пакамячанай. Сонца, дождж, пясок і жвір, які ляціць, пакінуў на ім свае сляды. Шыны былі яшчэ добрыя.
  
  
  Да Ніку падышоў з-за невялікага вогнішча тонкі, загарэлы чалавек у выцвілых шортах колеру хакі з махрамі замест рубца Нік працягнуў руку. 'Прывітанне. Мяне клічуць Норман Кент. Амэрыканец”.
  
  
  "Буфер," сказаў хлопец. "Я аўстраліец". Яго поціск рукі было моцным і сардэчным.
  
  
  "Гэта мая жонка там у машыне." Нік паглядзеў на Volkswagen. Пара сядзела пад брызентам у межах чутнасці. Ён сказаў крыху цішэй. - «Мы не можам пагаварыць? У мяне ёсць прапанова, якая можа вас зацікавіць.
  
  
  Буфер адказаў: "Я магу прапанаваць вам кубак гарбаты, але калі ў вас ёсць што тое прадаць, вы атрымалі няправільны адрас."
  
  
  Нік выцягнуў свой кашалёк і дастаў пяць сто даляравых купюр і пяць па дваццаць. Ён трымаў іх блізка да цела, таму ніхто ў лагеры не мог іх бачыць. “Я не прадаю. Я хачу арандаваць. Ці ёсць у хто тое з вамі?
  
  
  "Мая сяброўка. Яна спіць у намёце.
  
  
  “Мы толькі што пажаніліся. Мае так званыя сябры зараз шукаюць мяне. Ты ведаеш, звычайна я не клапачуся, але, як вы кажаце там, некаторыя з гэтых хлопцаў брыдкія ўблюдкі”.
  
  
  Аўстраліец паглядзеў на грошы і ўздыхнуў. «Норман, вы можаце не толькі застацца з намі, вы можаце нават паехаць з намі ў Кале, калі вы хочаце.»
  
  
  «Гэта не так ужо складана. Я хацеў бы папрасіць вас і вашу сяброўку паехаць у бліжэйшы горад і знайсці добры гатэль ці матэль там. Вядома, не кажучы, што вы пакінулі турыстычны рыштунак тут. Усё, што трэба пакінуць гэта палатка, кавалак брызента і некалькі спальных мяшкоў і коўдраў. Грошы, якія я заплачу вам за гэта каштуе нашмат больш, чым усё гэта. Буфер узяў грошы. «Ты выглядаеш годным даверу, сябар. Мы пакінем усю гэтую кашу за вас, за выключэннем, вядома, нашых асабістых рэчаў...
  
  
  "А як наконт вашых суседзяў?"
  
  
  Ведаю, што рабіць. Я скажу ім, што ты мой стрыечны брат з Амерыкі, выкарыстоўваеш мой намёт на адну ноч.
  
  
  'Добра. Дамовіліся. Ці можаце вы дапамагчы мне схаваць свой аўтамабіль?
  
  
  Пастаўце яго ў гэты бок намёта. Мы замаскіруем яго як небудзь.
  
  
  На працягу пятнаццаці хвілін Буфер знайшоў залатаны тэнт, які схаваў заднюю частку Peugeot ад дарогі і прадставіў Нормана Кента, як свайго "стрыечнага брата з Амерыкі" парам у двух іншых кемпінгах. Потым ён з'ехаў са сваёй выдатнай бялявай сяброўкай у сваёй машыне Triumph.
  
  
  Намёт быў зручны ўнутры, з адкідным сталом, некалькі крэслаў і спальныя мяшкі з надзіманымі матрацамі. Ззаду быў маленькі намёт служыла каморы. Розныя мяшкі і скрыні былі поўныя посуду, сталовых прыбораў, была невялікая колькасць кансерваў.
  
  
  Нік пашукаў у сваім багажніку машыны Peugeot, узяў бутэльку Джыма Біма з яго валізкі, паставіў яго на стол і сказаў: Дарагая, я збіраюся паглядзець вакол. А пакуль, вы прыгатуйце нам некаторыя напоі?
  
  
  "Добра." Яна пагладзіла яго, пацалавала ў падбародак, і паспрабавала ўкусіць яго за вуха. Але перш, чым яна гэта зрабіла, ён ужо выйшаў з палаткі.
  
  
  «Вось, гэта жанчына,» падумаў ён, падышоў да ручая. Яна дакладна ведала, што рабіць, у патрэбны час, у патрэбным месцы і правільна. Ён перасек вузкі развадны мост і павярнуўся да кемпінгу. яго Пежо была ледзь бачная. Невялікі, чырванавата-чорны катэр, з падвесным маторам, павольна падышоў да маста. Нік хутка пайшоў назад праз мост і спыніўся, каб паглядзець, як ён пройдзе. Шкіпер выйшаў на бераг і павярнуў вялікае кола, якое паставіла мост бокам, як вароты. Ён вярнуўся на борт і катэр прапоўз міма, як смоўж з кветкамі на спіне. Чалавек махнуў яму.
  
  
  Нік зрабіў крок бліжэй. - "Вы не павінны закрыць гэты мост?"
  
  
  "Не няма няма." Чалавек засмяяўся. Ён гаварыў па-ангельску з такім акцэнтам, як калі б кожнае слова было абгорнута ў бязе. «У ім ёсць гадзіннік. Зачыніцца зноў у дзве хвіліны. Проста пачакайце.' Ён паказаў на сваю трубку на Ніка і ласкава ўсміхнуўся. “Electric. так. Цюльпаны і цыгары не ўсё, што мы маем. Хо-хо-хо-хо”.
  
  
  "Вы занадта хо-хо-хо-хо," адказаў Нік. Але яго смех быў бадзёры. «Тады чаму б вам не адчыняць яго такім чынам замест таго каб паварочваць гэтае кола?»
  
  
  Шкіпер агледзеў пустынны пейзаж, нібы ўражаны. "Shhht." Ён узяў вялікі букет кветак ад адной з бочак, выскачыў на бераг і прынёс яго Ніку. «Няма больш такіх турыстаў гэта прыйсці і паглядзець, як вы. Вось падарунак. Нік паглядзеў у мігатлівых сінія вочы на імгненне, як ён атрымаў букет кветак у свае рукі. Тады мужчына скокнуў назад на сваю маленькую лодку.
  
  
  'Вялікі дзякуй. Маёй жонцы яны вельмі спадабаюцца.
  
  
  'Бог з табой.' Чалавек махнуў рукой і павольна праплыў міма Ніка. Ён пабрыў назад у лагер, мост зарыпеў вяртаючыся назад у зыходнае становішча. Уладальнік машыны Volkswagen спыніў яго, калі ён ступіў на вузкі шлях. «Bonjour, містэр Кент. Вы хацелі б келіх віна?
  
  
  "З задавальненнем. Але, можа, не сёння ўвечары. Мая жонка і я стаміліся. Гэта быў даволі стомны дзень.
  
  
  «Прыходзьце, калі захочаце. Я ўсё разумею. Чалавек крыху пакланіўся. Яго звалі Перо. Гэта "Я разумею" быў таму, што Buffer сказаў яму, што гэта "амерыканскі стрыечны брат, Норман Кент" быў са сваёй нявестай. Нік хацеў бы сказаць іншае імя, але калі б ён павінен быў паказаць свой пашпарт ці іншыя дакументы, гэта выклікала б ускладненні. Ён увайшоў у палатку і ўручыў кветкі Матэ. Яна заззяла. 'Яны прыгожыя. Ты атрымаў іх з гэтай маленькай лодкі, якая толькі што прайшла міма?
  
  
  'Так. З імі ў нас тут у намёце самы прыгожы пакой, якія я калі-небудзь бачыў.
  
  
  "Не прымайце ўсё так блізка да сэрца."
  
  
  Ён думаў пра гэта, як яна выказалася кветкі на вадзе. Ён глядзеў на яе маленькую, цёмную галаву над маляўнічым букетам кветак. Яна была вельмі ўважлівая, як калі б гэта быў момант яе жыцця, якога яна заўсёды чакала. Як ён ужо заўважыў, у Інданезіі, гэтая дзяўчына з двух міроў валодала выключнымі глыбінямі. Вы маглі б даведацца ўсё ад яе, калі ў вас быў час, і ўвесь свет трымаў бы свае доўгія пальцы далей ад вас.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Яна працягнула яму келіх, і яны селі на ўтульныя кемпінгавыя крэслы, каб глядзець на спакойны, мірны паток рэчкі, на зялёныя палоскі пашы пад фіялетавым цямнеючым небам. Нік адчуваў сябе крыху сонным. Было ціха на дарозе, за выключэннем машын, якія рэдка праязджалі. І некаторых шумоў з іншых палатак і некалькіх непадалёк шчабечучых птушак. Акрамя гэтага, не было нічога чуваць. Ён зрабіў глыток свайго напою. - «Была бутэлька газаванай вады ў вядры. Ці з'яўляецца ваш напой дастаткова халодным?
  
  
  'Даволі смачна.'
  
  
  "Цыгарэту?
  
  
  "Добра, добра." - Ён не звяртаў увагі, паліў ён ці не. Ён запаволіўся крыху ў апошні час. Чаму? Ён не ведаў. Але зараз ён, прынамсі любіў тое, што яна запаліла цыгарэту з фільтрам для яго. Яна асцярожна змясціла фільтр у яго рот, асцярожна трымала полымя запальніцы перад ім і асцярожна працягнула цыгарэту яму, як калі б гэта былі гонар служыць яму...
  
  
  Нейкім чынам ён ведаў, што яна не будзе спрабаваць скрасці змесціва карычневай сумкі. Гэта можа быць таму, што гэтыя рэчы будуць выклікаць бясконцы ланцуг бедстваў для тых, хто не мае для іх збыту патрэбных сувязей. Ён адчуў уздым у ім агіды да гэтага, дзе вы маглі б толькі застацца ў жывых нікому не давяраючы наогул.
  
  
  Яна ўстала, і ён глядзеў летуценна, як яна зняла з сябе сукенку, каб здацца ў залатым чорным бюстгальтары. Яна павесіла сукенку на кручок у сярэдзіне даху намёта. Ды гэта жанчына, каб ёю ганарыцца. Жанчына, якую ты можаш кахаць. Вы б жыццё добрым з такой жанчынай, якая здольная сабраць столькі кахання.
  
  
  Пасля таго, як ён прыйшоў да высновы, што найбольш разлютаваныя і гарачыя жанчыны шатландкі і найбольш інтэлектуальна развітыя былі японкі. Па агульным прызнанні - яго параўнальны матэрыял не быў гэтак ужо шырокі, як для такога аб'ектыўнага даследавання жадалася бы, але вы павінны зрабіць з таго, што ў вас ёсць. Аднойчы ўвечары ў Вашынгтоне, ён сказаў, гэта Білу Радосу выпіўшы некалькі напояў. Малодшы агент AX падумаў аб гэтым некаторы час, а затым сказаў: «Гэтыя шатландцы наведвалі Японію на працягу стагоддзяў. Ці як маракі, ці ў якасці гандляроў. Так што Нік, вы павінны знайсці там самую ідэальную дзяўчыну: японска-шатландскага паходжання. Можа быць, вы павінны размясціць тамака такая аб'ява.
  
  
  Нік усміхнуўся. Практычны хлопец гэты Радос. Гэта было супадзенне, што не ён, а Нік быў пасланы ў Амстэрдам, каб узяць на на сябе няскончаную працу Херба Уітлака. Біл заняўся працай у Нью-Ёрку і Бард Галерэі.
  
  
  Маці ўперлася маленькай, цёмнай галоўкай на яго плячо.
  
  
  Ён абняў яе. "Вы не галодныя яшчэ?" спытала яна. 'Трохі. Мы паглядзім, што мы можам падрыхтаваць пазней.
  
  
  Ёсць нейкія бабы і некалькі слоікаў тушонкі. Досыць гародніны для салаты, а таксама маслы і воцату. І печыва для гарбаты”.
  
  
  "Гучыць выдатна." Прыгожанькая дзяўчынка. Яна ўжо вывучыла змесціва каморы.
  
  
  "Я спадзяюся, што яны не знойдуць нас," сказала яна мякка. «Гэта верталёт і самалёт турбуе мяне няшмат.
  
  
  'Я ведаю. Але калі яны стварылі блокпасты, яны стамляюцца пасля поўдня і магчыма, што мы зможам праскочыць. Заўтра раніцай мы паедзем, перш чым развіднее. Але вы думаеце Мата, правільна, як і заўсёды.
  
  
  "Я думаю, што ван Рэйн хітры чалавек.
  
  
  'Я згодны. Але мне здаецца, што ён мае мацнейшы характар, чым Ван дэр Лан. Але, дарэчы, Мата, вы калі-небудзь сустракаліся з Гербертам Уітлак?
  
  
  'Вядома. Аднойчы ён запрасіў мяне на вячэру. Нік спрабаваў кантраляваць сваю руку. Яна амаль напружылася з-за міжвольнага рэфлексу.
  
  
  "Дзе вы ўпершыню сустрэліся з ім?"
  
  
  «Ён выбег проста на мяне на вуліцы Каўфмана, дзе ёсць фатограф. Гэта значыць, ён зрабіў выгляд што выпадкова натрапіў прама на мяне. Нейкім чынам ён павінен мець на ўвазе гэта, таму што ён напэўна шукаў мяне, я так думаю. Ён хацеў чагосьці.
  
  
  'Чаго?'
  
  
  'Я не ведаю. Гэта адбылося каля двух месяцаў таму. Мы паелі ў Дэ Boerderij, а затым пайшлі ў Blue Note. Гэта было вельмі прыемна там. Апроч таго, што Херб быў фантастычны танцор.
  
  
  "Вы спалі з ім таксама?"
  
  
  'Не, гэта не так. Проста пацалункі, калі развітваліся. Я думаю, што я б зрабіла гэта наступным разам. Але ён пайшоў з маёй сяброўкай, Паўлай, некалькі разоў. А потым быў той выпадак. Мне сапраўды гэта спадабалася. Я ўпэўненая, што ён запрасіў бы мяне зноў”.
  
  
  Ён задаваў табе якія-небудзь пытанні. Ці ёсць у вас якія-небудзь ідэі, што ён спрабуе высветліць »
  
  
  «Я думала, што ён нешта накшталт вас. Амерыканскі агент ці што тое. Мы ў асноўным казалі аб фатаграфіі і свеце мадэлявання.
  
  
  І якія справы? Аб'явы?'
  
  
  'Так. Камерцыйны філіял фатаграфіі. Я планавала сапраўды наступны раз, што калі б я магла дапамагчы яму.
  
  
  Нік задуменна паківаў галавой. Дрэнна Герберт. Працаваць трэба старанна і метадычна. Ня піць. Не блытаць дзяўчынак і справа, як многія агенты часам робяць. Калі б ён быў больш сумленным з Maтой, ён усё яшчэ можа быць жывы.
  
  
  "Ён шмат піў?"
  
  
  'Амаль нічога. Адна з тых асаблівасцяў, у ім, што я кахала.
  
  
  "Як вы думаеце, што ён быў забіты?"
  
  
  «Я задавалася гэтым пытаннем. Магчыма, Паўла ведае што тое. Ці павінна я пагаварыць з ёй, калі мы вернемся ў Амстэрдам?
  
  
  'Каханне. Вы мелі рацыю думаючы аб яго сувязях. Ён быў амерыканскім агентам. Я сапраўды хацеў бы ведаць, калі яго смерць была сапраўды няшчасны выпадак. Я маю на ўвазе - галандскія паліцыянты з'яўляюцца эфектыўнымі, вядома, але... -»
  
  
  Яна сціснула яго руку. - 'Я разумею цябе. Магчыма, я знайду што-небудзь. Паўла вельмі адчувальная дзяўчына.
  
  
  "І як прыгожая, як ты?"
  
  
  "Вы павінны будзеце судзіць, што для сябе."
  
  
  Яна павярнулася тварам да яго і прыціснулася вуснамі да яго ціха, як быццам сказаць, але вы не будзеце выбіраць яе, я паклапачуся пра гэта.
  
  
  Цалуючы мяккія вусны, Нік задавалася пытанне, чаму Уітлак абраў Мату. Супадзенне? Магчыма. Дзелавы свет Амстэрдама быў вядомы як сяло, дзе ўсё ведалі адзін аднаго. Тым не менш, гэта было больш верагодна, што яна была вызначана з дапамогай кампутара АХ.
  
  
  Ён уздыхнуў. Усё ішло занадта марудна. Пацалункі і ласкі Маты былі цалкам здольныя прымусіць вас забыцца пра свае непрыемнасці на некаторы час. Яе рука слізганула ўніз і ён у імгненне развязаў свой пояс. Пояс з усімі схаванымі хітрасцямі і выкарыстанне парашкамі з лабараторыі AX: цыяністыя ядаў, суіцыдальныя парашкоў і іншых ядаў з дзясятак ужываннямі. Акрамя таго, грошы і гнуткі напільнік. Ён адчуваў сябе чужым у Эдэмскім садзе. Госць з кінжалам.
  
  
  Ён варухнуўся. «Маці дазвольце мне таксама вызваліцца ад адзення.»
  
  
  Гультаявата яна стаяла, усмешка весела гуляла вакол куткоў яе рота, і працягнула руку, каб узяць на яго куртку. Яна акуратна павесіла яе на вешалку, зрабіў тое ж самае з яго гальштукам і кашуляй, і моўчкі глядзела, як ён схаваў штылет у сваім адкрытым чамадане пад спальнымі мяшкамі.
  
  
  "Я сапраўды з нецярпеннем чакаю плавання," сказала яна.
  
  
  Ён хутка зняў штаны. «Тым не менш, гэта па-яванску, так? Вы ўсё яшчэ хочаце плаваць пяць разоў на дзень?
  
  
  'Так. Вада добрая і прыязная. Яна ачышчае вас...»
  
  
  Ён выглянуў. Стала зусім цёмна. Там нікога не было бачна з яго пазіцыі. «Я магу пакінуць свае трусы.» Баязліўцы, падумаў ён; гэта тое, яшчэ здраджвае мне ў Эдэмскім садзе, са смяротным П'ерам у сваёй сакрэтнай сумцы.
  
  
  "Гэта тканіна можа вытрымаць ваду," сказала яна. «Калі мы пойдзем уверх па плыні, мы маглі б плаваць голым. Я хацела б, прамыцца і цалкам ачысціцца.
  
  
  Ён знайшоў два ручнікі, загорнутыя ў карычневы мяшок, Вільгельміна і яго кашалёк у адным з іх і сказаў: "Давайце выкупаемся."
  
  
  Акуратны, прамы шлях ішоў да рэчкі. Проста, перш чым яны страцілі з выгляду намётавага лагера, Нік азірнуўся. Здавалася, ніхто ня будзе глядзець на іх. Роверы гатавалі ежу на прымусе. Ён зразумеў, чаму кемпінг быў настолькі малы. Як толькі яны выйшлі з кустоў, дрэвы былі далей ад берага праз рэгулярныя прамежкі часу. Культывірумая мясцовасць дасягнула амаль да берага. Шлях нагадваў сцяжынкі, як быццам тут некалькі пакаленняў таму коні па іх цягнулі невялікія баржы ці лодкі. Магчыма, гэта было так. Яны ішлі цягам доўгага часу. Выган пасля пашы. Гэта было дзіўна такой для краіны, вы думалі, што яна была настолькі перапоўнена людзьмі. Людзі... Чума гэтай планеты. Сельскагаспадарчыя машыны і сельскагаспадарчыя працоўныя...
  
  
  Пад адным з высокіх дрэў, ён знайшоў месца, абароненае як альтанка ў цемры. Вузкая траншэю поўны сухога лісця, як гняздо. Мата глядзеў на яе так доўга, што ён паглядзеў на яе са здзіўленнем. Ён спытаў. - "Табе падабаецца тут што небудзь?"
  
  
  «Гэтае месца. Вы бачылі, як акуратныя слоікі да гэтага раўчука ёсць? Няма адходаў або галін або лісця. Але тут. Тут яшчэ ёсць сапраўднае лісце, высмаглае цалкам, як пухавы ложак. Я думаю, што аматары прыходзяць сюды. Магчыма, на працягу многіх гадоў запар.
  
  
  Ён паклаў ручнік на пень дрэва. 'Я думаю ты маеш рацыю. Але, магчыма, людзі сюды зграбаюць лісце, каб мець зручнае месца пасляабедзеннага сну.
  
  
  Яна зняла бюстгальтар і трусікі. «Добра, але гэтае месца ведае шмат кахання. Нейкім чынам яно святое. Яно мае сваю ўласную атмасферу. Вы можаце адчуць гэта. Ніхто не выразае дрэвы ці лісце не кідае тут смецце. Няўжо для гэтага мала доказаў?
  
  
  "Магчыма," сказаў ён задуменна, як ён кінуў трусы ў адзін бакі. Ідзіце наперад, Картэр, каб даказаць гэта, можа яна няправая.
  
  
  Мата павярнулася і ўвайшла ў паток. Яна нырнула і ўсплыла за некалькі метраў. «Нырайце сюды таксама. Гэта прыемна.'
  
  
  Ён не быў адным з аматараў ныраць у незнаёмую рэчку, нельга быць такім дурным, каб ігнараваць раскіданыя валуны. Нік Картэр, які ныраў часам з трыццаці метраў, увайшоў у ваду плыўна, як падзенне дубца. Ён паплыў да дзяўчыны з бясшумнымі грабкамі. Ён адчуваў, што гэтае месца заслугоўвае міру і глыбокай павагі, шанавання ўсіх тых аматараў, якія спазналі сваё першае каханне тут. Ці ў тым, што яна мой добры геній, ён думаў гэта, як ён падплыў да Маці.
  
  
  "Вы хіба не адчуваеце сябе добра?" прашаптала яна.
  
  
  Так.' Вада супакойвае, паветра халаднаватае ўвечары. Нават дыханне яго блізка да спакойнай паверхні вады, здавалася, запаўнялі лёгкае нешта новае, што тое новае і што тое падбадзёрлівае. Мата прыціснулася да яго, часткова плаваючы, яе галава была на адным узроўні з яго. Яе валасы былі даволі доўгімі і яе мокрыя завіткі слізгалі па яго шыі з далікатнай мяккасцю, лашчыла яго. Яшчэ адзін з добрых якасцяў Маты, падумаў ён, не наведванне салонаў. Трохі дробязны догляд за сабой з ручніком, расчоскай, шчоткай і бутэлькай духмянага алею і яе валасы зноў у форме.
  
  
  Яна глядзела на яго, закінула рукі па абодва бакі ад яго галавы і злёгку пацалавала яго, стульваючы іх цела разам у гармоніі двух лодак рабізна бок аб бок на спадзістай зыбу.
  
  
  Ён павольна падняў яе і пацалаваў абедзве яе грудзей, акт, якое выказвае як даніну і запал. Калі ён зноў апусціў яе, яна была часткова падтрымана яго эрэкцыяй. Гэта было стаўленне настолькі духоўна прыемна, што вы хочаце захаваць яго назаўжды, але і замінаючы , таму што гэта заахвоціла вас на глядзець ні на што далей.
  
  
  Яна ўздыхнула і замкнула моцныя рукі крыху за яго спіной. Ён адчуў яе далоні адкрываюцца і зачыняюцца, легкадумныя рухі здаровага дзіцяці размінанне грудзей сваёй маці, як ён п'е малако.
  
  
  Калі ён, нарэшце ..., іяго рука заслізгала ўніз, яна перахапіла яго і прашаптала: «Не Без рук. Усе па-яванску, памятаеце?
  
  
  Ён да гэтага часу памятаў, з сумессю страху і чаканні, як ўсплыла памяць. Гэта сапраўды зойме крыху больш часу, але гэта частка задавальнення. "Так," прамармытаў ён калі яна прарабіла яе шлях уверх і апусцілася на яго. 'Так. Я памятаю.'
  
  
  Задавальненне варта цярпення. Ён лічыў, што ў сто разоў, адчуваючы перанасычанае цяплом яе цела супраць яго, падкрэслена крыху прахалоднай вады паміж імі. Ён думаў аб тым, як мірная і ўзнагароду жыццё, здавалася, і яму было шкада тых, хто кажа, што трахаць у вадзе не весела. Яны ментальна вельмі прытрымліваліся сваіх фрустрацый і тармажэнняў. Небаракі. Гэта нашмат лепш. Наверсе вы аддзеленыя сябар ад сябра, няма падлучэння вадкасці. Мата закрыла ногі за яго спіной, і ён адчуваў сябе які плыве ўверх павольна і з ёй. 'Я ведаю. Я ведаю, » прашаптала яна, а потым прыціснулася вуснамі да яго вуснаў.
  
  
  Яна ведала.
  
  
  Праз ваду яны прабраліся назад у лагер, ахутаны цемрай. Мата рыхтавала ежу з сяброўскім гудзеннем газавай пліткі. Яна знайшла кары і затушыла мяса ў ім, яна знайшла нейкі перац чылі для бабоў і чабор і часнык для падліўкі салаты. Нік з'еў яго да апошняга лісціка і не ў якай меры яму не было сорамна, што ён праглынуў 10 печываў з гарбатай. Дарэчы, аўстраліец зараз можа купіць сабе шмат печыва.
  
  
  Ён дапамог ёй мыць посуд і прыбіраць бязладзіцу. Калі яны запаўзалі ў распакаваныя, спальныя мяшкі, яны гулялі адзін з адным некаторы час. Замест таго каб ісці адразу спаць, яны зрабілі ўсё гэта зноў.
  
  
  Ну, няшмат? Задавальненне ў сэксе, разнастайны сэкс, дзікі сэкс, смачны сэкс.
  
  
  Гэта было пасля таго, як праз гадзіну, калі яны, нарэшце, прыціснуўшыся адзін да аднаго ў іх мяккім, пухнатым гняздзечку. "Дзякуй, дарагі," прашаптала Мата. "Мы можам яшчэ зрабіць адзін аднаго шчаслівымі."
  
  
  «Што ты дзякуеш? Дзякуй. Ты смачная.'
  
  
  "Так," сказала яна сонная. «Я кахаю каханне. Толькі каханне і дабрыня рэальныя. Гуру сказаў мне аднойчы гэта. Некаторым людзям ён не мог дапамагчы. Яны затрымаліся ў хлусні бацькоў з ранняга ўзросту. Няправільнае выхаванне.
  
  
  Ён млява пацалаваў яе зачыненыя павекі. «Спіце, міс Гуру Фрэйд. Вы павінна мець рацыю. Але я так стаміўся...» Яе апошні гук быў доўгім, задаволеным уздыхам.
  
  
  Звычайна Нік спаў, як котка. Ён мог спаць своечасова, канцэнтруючыся добра, да таго ж ён заўсёды быў бадзёрым пры найменшым шуме, але гэтай ноччу, і гэта было даравальна, ён спаў як бервяно. Перш чым ён заснуў, ён спрабаваў пераканаць свой розум, каб абудзіць яго, як толькі што-небудзь незвычайнае адбудзецца на дарозе, але яго розум, здавалася, адвярнуўся злосна ад яго ў тую ноч. Магчыма таму, што ў яго было менш задавальнення з гэтымі блажэннымі момантамі з Матай.
  
  
  За паўкіламетра ад лагера, спыніліся два вялікія мерседэсы. Пяцёра мужчын падышлі да трох спальных палатак з лёгкімі, нячутнымі крокамі. Спачатку іх ліхтарыкі пасвяцілі на Rover і Volkswagen. Астатняе было лёгка. Не больш, чым збеглы погляд на Peugeot было дастаткова.
  
  
  Нік не заўважаў іх, пакуль магутны прамень святла не быў накіраваны на яго вочы. Ён прачнуўся і ўскочыў. Ён хутка зноў закрыў вочы ад яркага святла. Ён паклаў свае рукі на яго вочы. Злоўлены як маленькае дзіця. Вільгельміна ляжала пад швэдарам побач з чамаданам. Можа быць, ён мог бы схапіць яе ў хуткім кідку, але ён прымусіў сябе захоўваць спакой. Набярыцеся цярпення і проста чакаць, калі будуць перамяшаныя карты. Мата гуляла яшчэ разумней. Яна ляжала нерухома. Яна як бы прачыналася зараз і ўважліва чакала далейшых падзей.
  
  
  Святло ліхтара адвярнулася ад яго і было накіравана на зямлю. Ён заўважыў, гэта па знікненні свячэння супраць яго стагоддзе. "Дзякуй," сказаў ён. «Дзеля Бога, не свеціце, на маё твары больш.»
  
  
  'Прабачце.' - Гэта быў голас Яапа Балегуайера. «Мы некалькі зацікаўленых людзей, містэр Кент. Таму, калі ласка, просім супрацоўнічаць. Мы хочам, каб вы аддалі алмазы.
  
  
  'Добрыя. Я схаваў іх. Нік устаў, але яго вочы былі па-ранейшаму зачыненыя. "Вы асляпілі мяне з гэтым чортавым святлом." Ён пахіснуўся наперад, робячы выгляд, што больш бездапаможны, чым ён сябе адчуваў. Ён расплюшчыў вочы ў цемры.
  
  
  "Дзе яны, містэр Кент?"
  
  
  «Я сказаў вам, што я схаваў іх.»
  
  
  'Вядома. Але я не дазволю вам забраць іх. У намёце, у машыне ці недзе звонку. Мы можам пераканаць вас, калі гэта неабходна. Зрабіце свой выбар хутка.
  
  
  Які выбар? Ён мог адчуваць іншых людзей у цемры. Балегаер быў добра прычынены са спіны. Так што прыйшоў час ужыць выкрут.
  
  
  Ён уяўляў сабе, як яго непрыгожы, цяпер жорсткі твар пільна глядзіць на яго. Балегуайер быў моцная асоба, але вы не павінны баяцца яго гэтак жа, як слабак, як Ван дэр Лан. Гэта спалоханы чалавек, які забівае вас, а затым не жадае, каб гэта зрабіў.
  
  
  'Як ты нас знайшоў?'
  
  
  'Верталёт. Я выклікаў адзін. Усё вельмі проста. Алмазы, калі ласка.
  
  
  "Ці працуеце вы з Ван Рэйнам?"
  
  
  'Не зусім. Цяпер, містэр Кент, замаўчыце...»
  
  
  Гэта не было блефам. - «Вы знойдзеце іх у гэтым чамадане побач са спальнымі мяшкамі. Налева. Пад кашуляй.
  
  
  'Дзякуй.'
  
  
  Адзін з мужчын увайшоў у палатку і вярнуўся. Мяшок зашалахцеў, як ён перадаў яго Балегаеру. Ён мог бачыць крыху лепш. Ён пачакаў яшчэ хвіліну. Ён мог штурхнуць гэтую лямпу ў бок, але, магчыма, у іншых таксама былі лямпы. Акрамя таго, калі пачалася стральба, Маці быў у сярэдзіне лініі агню. Балегуайер фыркнуў пагардліва. «Вы можаце захаваць гэтыя камяні як сувеніры, містэр Кент. Яны з'яўляюцца падробкамі.
  
  
  Нік быў задаволены цемрай. Ён ведаў, што ён пачырванеў. Ён быў ашуканы як школьнік. «Іх абмяняў Дэ Гроат...»
  
  
  “Вядома. Ён прынёс фальшывую сумку. Дакладна такія як сапраўдныя, калі вы бачылі ў газетах іх фатаграфіі.
  
  
  «Ці здолеў ён сысці?»
  
  
  'Так. Ён і Хазебрук адчынілі вароты зноў, у той час як Ван Рэйн, і я даручалі паліцэйскаму верталёту сачыць за вамі.
  
  
  «Дык вы галандскі спецагент. Хто гэта быў ...»
  
  
  'Як вы ўвайшлі ў кантакт з Дэ Гроатам?
  
  
  «Я не ўваходзіў. Ван Рэйн паклапацілася аб гэтым пасяджэнні. Затым ён будзе пасярэднікам. Дык як жа вы маеце справу з ім потым?
  
  
  "Ці можаце вы ўвайсці ў кантакт з Дэ Гроат?
  
  
  “Я нават не ведаю, дзе ён жыве. Але ён чуў пра мяне - як пакупніка дыяментаў. Ён будзе ведаць, дзе мяне знайсці, калі ён мае патрэбу ўва мне.
  
  
  «Ці ведалі вы яго раней?»
  
  
  'Не. Я выпадкова наткнуцца на яго ў лесе за домам Ван Рэйна. Я спытаўся ў яго, ці быў ён чалавекам, які прадае Енісейскія алмазы. Ён убачыў магчымасць, зрабіць гэта без пасярэдніка, я думаю. Ён паказаў іх мне іх. Думаю, яны адрозніваліся ад гэтых падробак. Напэўна, гэта былі арыгіналы, бо ён падумаў, што, магчыма, я надзейны пакупнік».
  
  
  "Чаму ты пайшоў так хутка?"
  
  
  «Калі пра вас аб'явілі, я падумаў, што гэта можа быць напад. Я дагнаў Дэ Гроата і ўзяў гэтую сумку з сабой. Я сказаў яму звязацца са мной і што здзелка ўсё роўна адбудзецца.
  
  
  Я падумаў, што яны павінны быць з сабой у маладзейшага чалавека з хутчэйшай машынай».
  
  
  У пярэчанні Балегуайера прагучаў сарданічны тон.
  
  
  "Так вы сталі ахвярай раптоўных падзей".
  
  
  'Гэта дакладна.'
  
  
  - Што, калі Дэ Гроат скажа, што вы іх скралі?
  
  
  
  
  Кіраўнік 8
  
  
  
  
  
  'Што скраў? Торбу, поўную падробак ад сапраўднага выкрадальніка каштоўнасцяў?
  
  
  "А, значыць, ты ведаў, што гэтыя дыяменты былі выкрадзенымі, калі іх прапаноўвалі табе купіць". Ён казаў як паліцыянт: Маўляў зараз прызнай сябе вінаватым.
  
  
  “Наколькі я ведаю, яны не належаць нікому, у каго яны ёсць. Яны здабыты ў савецкай шахце і іх адтуль павезлі…»
  
  
  «А? Значыць, гэта не крадзеж, калі гэта адбываецца ў рускіх? »
  
  
  “Вы так кажаце. Дама ў чорным вэлюме сказала, што яны яе».
  
  
  Нік зноў змог цалкам бачыць, што гэты Балегуайер быў майстрам фінтоў і дыпламатыі. Але да чаго гэта прывяло і чаму? »
  
  
  Іншы мужчына ўручыў яму картку. - Калі Дэ Гроат звяжацца з вамі, не маглі б вы патэлефанаваць мне?
  
  
  "Вы ўсё яшчэ працуеце на місіс Дж.?"
  
  
  Балегуайер на імгненне завагаўся. У Ніка было адчуванне, што ён меў намер прыпадняць заслону, але ў рэшце рэшт адмовіўся ад гэтага.
  
  
  «Так, - сказаў мужчына. "Але я спадзяюся, ты патэлефануеш".
  
  
  «З таго, што я чуў, - сказаў Нік, - яна першая можа атрымаць гэтыя алмазы».
  
  
  'Магчыма. Але, як бачыце, зараз усё стала нашмат складаней». Ён пакрочыў у цемру, час ад часу запальваючы лямпу, каб глядзець, куды ён ідзе. Мужчыны ішлі за ім па абодва бакі палаткі. Яшчэ адна цёмная фігура з'явілася з-за "пежо", а чацвёртая - з боку ручая. Нік з палёгкай уздыхнуў. Колькі ж іх было б разам? Ён павінен быць удзячны сваёй шчаслівай зорцы за тое, што не адразу схапіў Вільгельміну.
  
  
  Ён вярнуўся ў палатку да спальнікаў і кінуў падробленыя брыльянты ў багажнік. Там ён пераканаўся ў прысутнасці Вільгельміны і ў тым, што краму з яе не дасталі. Затым ён лёг і дакрануўся да Маты. Яна абняла яго, не кажучы ні слова.
  
  
  Ён пагладзіў яе гладкую спіну. "Вы ўсё чулі?"
  
  
  'Так.'
  
  
  «Ван Рэйн і Балегуайер зараз працуюць разам. І ўсё ж яны абодва прапанавалі мне брыльянты на продаж. І ўвогуле, што гэта за людзі? Галандская мафія?
  
  
  "Не", - задумліва адказала яна ў цемры. Яе дыханне мякка слізганула па яго падбародку. "Яны абодва прыстойныя грамадзяне".
  
  
  На імгненне запанавала цішыня, потым яны абодва засмяяліся. «Годныя бізнесмены», - сказаў Нік. «Гэта можа быць Ван Рэйн, але Балегуайер - агент самай важнай бізнес-лэдзі ў свеце. Усе яны атрымліваюць прыстойны прыбытак, максімальна вялікі, калі ёсць разумны шанец, што іх не зловяць». Ён успомніў, як Хоук сказаў: "Хто пераможа?"
  
  
  Ён пашукаў у сваёй фатаграфічнай памяці канфідэнцыйныя файлы, якія нядаўна вывучаў у штаб-кватэры AX. Яны былі аб міжнародных адносінах. Савецкі Саюз і Нідэрланды былі ў добрых адносінах адна з адной. Сапраўды, з некаторай прахалодай, таму што галандцы супрацоўнічалі з кітайцамі ў пэўных галінах ядзерных даследаванняў, у якіх кітайцы дабіліся дзіўных поспехаў. Енісейскія алмазы не вельмі добра ўпісваліся ў гэтую схему, але ўсё ж...
  
  
  Ён сонна падумаў пра гэта некаторы час, пакуль на яго гадзінніку не было чвэрць сёмага. Затым ён прачнуўся і падумаў аб Дэ Грооце і Хасебруку. Што б яны рабілі зараз? Ім патрэбны былі грошы за дыяменты, і яны ўсё яшчэ падтрымлівалі сувязь з Ван дэр Лаанам. Так што яны аказаліся ў цяжкім становішчы. Ён пацалаваў прачнуўся Мату. "Пара на працу."
  
  
  Яны паехалі на ўсход, насустрач надыходзячаму світанку. Воблачнасць была шчыльнай, але тэмпература была ўмеранай і прыемнай. Калі яны праязджалі акуратнае мястэчка і перасякалі чыгуначныя шляхі, Нік крыкнуў: «Горад завецца Амерыка».
  
  
  «Вы ўбачыце тут значна больш за амерыканскі ўплыў. Матэлі, супермаркеты. Гэта сапсавала тут увесь краявід. Асабліва ўздоўж галоўных дарог і каля гарадоў».
  
  
  Яны паснедалі ў кавярні матэля, які мог бы быць у Агаё. Вывучаючы карту, ён выявіў шашу на поўнач, якое вяло ў Горад Наймеген і Арнем. Калі яны выехалі са стаянкі, Нік хутка праверыў машыну. Ён знайшоў яго пад спінкай, вузкую чатырохцалевую пластыкавую скрынку. З гнуткімі драцянымі заціскамі і ручкай рэгулявання частаты, якую ён асоба не чапаў. Ён паказаў гэта Матэ. - Адзін з тых хлопцаў Балегуайера павазіўся ў цемры. Гэты маленькі перадатчык паведамляе ім, дзе мы знаходзімся.
  
  
  Мата паглядзела на маленькую зялёную каробачку. "Ён вельмі маленькі".
  
  
  «Вы можаце зрабіць гэтыя штукі памерам з арахіс. Гэты, верагодна, танней ці мае больш працяглы тэрмін службы з-за вялікіх батарэй, а таксама большай далёкасці ... ''
  
  
  Па шашы ён ехаў на поўдзень, а не на поўнач, пакуль яны не даехалі да заправачнай станцыі Shell, дзе некалькі машын былі прыпаркаваны ў помпаў, каб чакаць чаргі. Нік устаў у чаргу і сказаў: «Знайдзіце хвілінку і адвязіце яго да помпы».
  
  
  Ён ішоў наперад, пакуль не ўбачыў машыну з бельгійскім нумарным знакам. Ён спатыкнуўся і выпусціў ручку пад заднюю частку машыны, ступіў наперад і ласкава сказаў кіроўцу па-французску: «Я выпусціў ручку пад вашу машыну. Не маглі б вы пачакаць хвілінку?
  
  
  Прысадзісты мужчына за рулём ласкава ўсміхнуўся і кіўнуў. Нік знайшоў сваю ручку і ўсталяваў перадатчык пад бельгійскую машыну. Падабраўшы ручку, ён падзякаваў чалавеку, і яны абмяняліся некалькімі сяброўскімі кіўкамі. Заліў бак "пежо", яны павярнулі на поўнач.
  
  
  "Ты прыляпіў гэты перадатчык пад той іншай машынай?" спытала Мата. 'Так. Калі выкінуць, яны адразу зразумеюць, што нешта ня так. Але, можа, яны нейкі час будуць пераследваць тую іншую машыну. Застаецца іншае. Цяпер яны могуць сачыць за намі з любой іншай машыны на дарозе».
  
  
  Ён выглядваў машыну, якая ехала далёка ззаду іх, зрабіў разварот у Зютфене, праехаў па прасёлкавай дарозе туды і назад да канала Твэнтэ, і ніякай машыны не было за імі. Ён падняў плечы. “Здаецца, мы іх страцілі, але гэта ня мае значэньня. Ван Рэйн ведае, што я вяду справы з Ван дэр Лаанам. Але, магчыма, мы іх крыху заблыталі”.
  
  
  У Хенгела яны паабедалі і дабраліся да Гестэрэн адразу пасля дзвюх гадзін. Яны знайшлі свой шлях да маёнтка Ван-дэр-Лаана звонку. Гэта быў густа зарослы лес - верагодна, недалёка ад мяжы з Германіяй - з прывакзальнай пляцоўкай, па якой яны праехалі каля пяцісот ярдаў па прасёлкавай дарозе пад падстрыжанымі дрэвамі і паміж суцэльным плотам. Гэта была бледная версія раскошнай рэзідэнцыі Ван Рэйна. Кошт абодвух было складана параўнаць, але належаць яны маглі толькі заможным людзям. У адным маёнтку раслі векавыя дрэвы, дом быў вялізны, і ў ім было шмат вады, таму што гэта было тое, што шукала старая арыстакратыя. У другога - Ван дэр Лаана - было шмат зямлі, але, пабудоў было менш, і ручаёў амаль не было відаць. Нік павольна праехаў на "пежо" па звілістай дарозе і паставіў яго на стаянцы, пакрытай жвірам; паміж прыкладна дваццаццю іншымі машынамі. Ён нідзе не бачыў Даф і не бачыў вялікіх лімузінаў, якія аддавалі перавагу Ван Рэйн і Бол-Гуер. Але ззаду ўсё яшчэ была пад'язная дарожка, дзе таксама можна было прыпаркаваць машыны. Недзе ўнізе ад стаянкі быў басейн сучаснай формы, два тэнісныя корты і тры дарожкі для боўлінга. Абодва тэнісныя корты выкарыстоўваліся, але вакол басейна было ўсяго каля шасці чалавек. Было яшчэ пахмурна.
  
  
  Нік замкнуў "пежо". «Давай пройдземся, Мата. Давайце агледзімся, перш чым вечарынка пачнецца.
  
  
  Яны абмінулі тэрасу і спартыўныя пляцоўкі, абышлі дом. Жвіровая дарожка вяла да гаражоў, стайняў і драўляных гаспадарчых пабудоў. Нік ішоў наперадзе. У полі справа ад адрын парылі два вялізныя шары, якія ахоўваюцца чалавекам, які нешта напампоўваў у іх. Нік падумаў, гелій гэта ці вадарод. Яго праніклівыя вочы бачылі кожную дэталь. Над гаражом размяшчаліся жылыя дамы або памяшканні для персаналу з шасцю парковачнымі месцамі. Тры маленькія машыны былі акуратна прыпаркаваны побач адзін з адным перад ім, а пад'язная дарожка з гэтага боку дома перасякала ўзвышша паміж лугамі і сыходзіла ў лес.
  
  
  Нік павёў Мату ў гараж, калі ззаду іх раздаўся голас Ван дэр Лаана. "Добры дзень, містэр Кент".
  
  
  Нік павярнуўся і з усмешкай памахаў рукой. 'Прывітанне.'
  
  
  Ван дэр Лаан прыйшоў, злёгку задыхаўшыся. Яму паспешна аб іх паведамілі. На ім была белая спартовая кашуля і карычневыя штаны, у якіх ён усё яшчэ выглядаў як бізнэсмэн, які з усіх сіл імкнуўся падтрымліваць бездакорны вонкавы выгляд. Яго чаравікі ззялі.
  
  
  Вестка аб прыездзе Ніка відавочна знервавала Ван дэр Лаана. Ён з усіх сіл спрабаваў пераадолець сваё здзіўленне і ўзяць сітуацыю пад кантроль. «Паглядзім на гэта, паглядзі на мяне. Я не быў упэўнены, што ты прыйдзеш… -
  
  
  У цябе тут цудоўнае месца, - сказаў Нік. Ён прадставіў яму Мату. Ван дэр Лаан быў ветлівы. "Чаму ты падумаў, што я не прыйду?" Нік паглядзеў на паветраныя шары. Адзін быў пакрыты дзіўнымі ўзорамі, завіткамі і лініямі фантастычных кветак, разнастайнымі сэксуальнымі сімваламі ў дрыготкім выбліску весялосці.
  
  
  «Я… я чуў. .
  
  
  - Дзе Гроат ужо прыехаў?
  
  
  'Так. Я заўважаю, што мы становімся шчырымі. Дзіўная сітуацыя. Вы абодва мелі намер пакінуць мяне ў баку, але абставіны прымусілі вас вярнуцца да мяне. Гэта лёс.
  
  
  - Дзе Гроат злуецца на мяне? Я забраў у яго ягоны скрутак».
  
  
  Мігаценне ў вачах Ван дэр Лаана казала аб тым, што Дэ Гроот сказаў яму, што ён абдурыў "Нормана Кента" - і што Дэ Гроот сапраўды раззлаваўся. Ван дэр Лаан развёў рукамі.
  
  
  “Ах, не зусім так. У рэшце рэшт, Дэ Гроат - бізнэсмэн. Ён проста жадае пераканацца, што атрымае свае грошы і пазбавіцца ад гэтых дыяментаў. Пайсці да яго?
  
  
  'Добра. Але я не магу займацца справамі да заўтрашняй раніцы. Гэта значыць - калі яму патрэбны наяўныя грошы. Я атрымліваю значную суму праз пасыльнага».
  
  
  "Пасыльны?"
  
  
  "Сябар, вядома".
  
  
  - падумаў Ван дэр Лаан. Ён спрабаваў знайсці слабыя месцы. Дзе быў гэты пасыльны, калі Кент быў з Ван Рэйнам? Паводле яго слоў, у Нормана Кента не было сяброў у Нідэрландах - прынамсі, давераных асоб, якія маглі б пайсці і прынесці для яго вялікія сумы грошай. "Не маглі б вы патэлефанаваць яму і спытаць, ці можа ён прыйсці раней?"
  
  
  'Не. Гэта немагчыма. Я буду вельмі асцярожны з вашымі людзьмі... -
  
  
  Вы павінны сцерагчыся некаторых людзей, - суха сказаў Ван дэр Лаан. «Я не вельмі рады, што вы спачатку абмяркоўвалі гэтае пытанне з Ван Рэйнам. А зараз вы бачыце, што будзе далей. Паколькі яны кажуць, што гэтыя дыяменты былі выкрадзеныя, кожны паказвае свае прагныя пальцы. А гэты Балегуайер? Вы ведаеце, на каго гэта працуе?
  
  
  'Не. Я мяркую, гэта ўсяго толькі патэнцыйны прадавец алмазаў, - нявінна адказаў Нік.
  
  
  На чале з гаспадаром яны дасягнулі выгібу тэрасы з відам на басейн. Нік заўважыў, што Ван дэр Лаан адводзіў іх з гаражоў і гаспадарчых пабудоў так хутка, як толькі мог. “Так што нам проста трэба пачакаць і паглядзець. І Дэ Гроату давядзецца застацца, таму што, зразумела, ён не з'едзе без грошай».
  
  
  "Ты думаеш, гэта вар'яцтва?"
  
  
  'Ну не.'
  
  
  Нік хацеў бы ведаць, якія планы і ідэі луналі ў гэтай акуратна прычасанай галаве. Ён амаль адчувальна адчуваў, што Ван дэр Лаан жорстка абдумвае ідэю збавення ад Дэ Гроота і Хасебрука. Маленькія чалавечкі з вялікімі амбіцыямі небяспечныя. Гэта той выгляд, які моцна захоплены верай у тое, што прагнасць не можа быць дрэннай. Ван дэр Лаан націснуў кнопку, прымацаваную да балюстрады, і яванец у белым пінжаку падышоў да іх. «Пойдзем выцягнем ваш багаж з машыны», - сказаў гаспадар. «Фрыц тут пакажа вам вашыя пакоі».
  
  
  У «Пежо» Нік сказаў: «У мяне з сабой торба Дэ Гроота. Ці магу я вярнуць яго яму зараз?
  
  
  «Пачакаем да вячэры. Тады ў нас будзе дастаткова часу».
  
  
  Ван дэр Лаан пакінуў іх ля падножжа вялікіх усходаў у холе галоўнага будынка, папярэдне пераканаўшы іх атрымаць асалоду ад плаваннем, тэнісам, верхавой яздой і іншымі задавальненнямі. Ён быў падобны на занадта занятага ўладальніка занадта маленькага курорта. Фрыц правёў іх у два сумежныя пакоі. Шэптам Нік сказаў Матэ, пакуль Фрыц ставіў багаж: "Папытай яго прынесці наверх два віскі і газіроўку".
  
  
  Калі Фрыц сышоў, Нік пайшоў у пакой Маты. Гэта быў сціплы пакой злучаная з яго пакоем, агульнай ваннай. "Як наконт таго, каб падзяліць са мной ванну, мэм?"
  
  
  Яна слізганула ў яго абдымкі. "Я хачу падзяліцца з вамі ўсім".
  
  
  - Фрыц - інданезіец, ці не так?
  
  
  'Гэта праўда. Я б хацела пагаварыць з ім хвілінку… »
  
  
  Давай. Я зараз сыходжу. Паспрабуйце пасябраваць з ім».
  
  
  "Я думаю, гэта спрацуе".
  
  
  'Я таксама так думаю.' Але супакойся. Скажыце яму, што вы толькі што прыехалі ў гэтую краіну і вам цяжка ў ёй жыць. Выкарыстоўвайце ўсе свае здольнасці, мая мілая. Гэтага не вытрымае ніводны мужчына. Ён, мусіць, самотны. Паколькі мы ўсё роўна знаходзімся ў розных пакоях, яго гэта ніякім чынам не павінна непакоіць. Проста зрабі яго вар'ятам».
  
  
  "Добра, мілы, як ты кажаш". Яна падняла да яго твар і ён пацалаваў салодкі носік.
  
  
  Распакоўваючы рэчы, Нік напяваў мелодыю з «Фінляндыі». Яму патрэбна была толькі адна нагода, і гэта магло быць усё. І ўсё ж адным з самых выдатных вынаходстваў чалавека быў сэкс, цудоўны сэкс. Сэкс з галандскімі красунямі. Вы амаль усё зрабілі з гэтым. Ён павесіў адзенне, дастаў туалетныя прыналежнасці і паставіў пішчую машынку на столік каля акна. Нават гэты вельмі прыгожы ўбор быў нічым у параўнанні з прыгожай, разумнай жанчынай. Раздаўся стук. Адкрыўшы дзверы, ён паглядзеў на Дэ Гроата. Маленькі чалавечак быў такі ж строгі і фармальны, як заўсёды. Усмешкі па-ранейшаму не было.
  
  
  «Прывітанне», - цёпла сказаў Нік. 'Мы зрабілі гэта. Яны не змаглі нас злавіць. Ці былі ў вас праблемы з праходам праз гэтыя вароты? Я сам страціў там крыху фарбы».
  
  
  Дэ Гроат глядзеў на яго холадна і ашчадна. «Яны пабеглі назад у хату, калі мы з Гары сышлі. У нас не было праблемаў з тым, каб швейцар зноў адчыніў гэтыя вароты».
  
  
  «У нас былі некаторыя цяжкасці. Верталёты над галавой і ўсё такое. Нік працягнуў яму карычневы пакет. Дэ Гроат толькі мелькам зірнуў на яго. “З імі ўсё ў парадку. Я яшчэ нават не глядзеў. У мяне не было на гэта часу».
  
  
  Дэ Гроат здаваўся збітым з панталыку. - І ўсё ж вы прыйшлі... сюды?
  
  
  «Мы павінны былі тут сустрэцца, ці не так? Куды мне яшчэ ісці?
  
  
  “Я. - я разумею".
  
  
  Нік падбадзёрвальна ўсміхнуўся. «Вядома, вам цікава, чаму я не паехаў проста ў Амстэрдам, ці не так? Чакаць там вашага званка. Але навошта яшчэ патрэбен пасярэднік? Вы гэтага не зробіце, але я ведаю. Можа быць, я змагу весці справы з Ван дэр Лаанам надоўга. Я ня ведаю гэтую краіну. Даставіць брыльянты праз мяжу туды, куды я хачу, - праблема. Не, я не з тых, хто ўсё робіць адзін, як ты. Я бізнэсмэн і не магу дазволіць сабе спаліць усе караблі ззаду сябе. Так што вам проста трэба на некаторы час расслабіцца, хоць я разумею, што вы можаце заключыць больш выгадную здзелку з Ван дэр Лаанам. Яму не трэба шмат працаваць за свае грошы. Вы таксама можаце намякнуць, што можаце весці справы са мной напрамую, але - сказаў бы сярод нас - я б не стаў гэтага рабіць на вашым месцы. Ён сказаў, што мы можам пагаварыць аб справах пасля абеду.
  
  
  У Дэ Гроата не было выхаду. Ён быў больш збіты з панталыку, чым перакананы. 'Грошы. Ван дэр Лаан сказаў, што ў вас ёсць пасыльны. Ён яшчэ не выехаў да Ван Рэйна?
  
  
  'Канешне не. У нас ёсць расклад. Я спыніў яго. Я пазваню яму раніцай. Потым ён прыйдзе, ці ён сыдзе, калі мы не прыйдзем да пагадненьня».
  
  
  'Я разумею.' Дэ Гроат відавочна не разумеў, але ён будзе чакаць. "Тады ёсць яшчэ сёе-тое..."
  
  
  «Так?»
  
  
  - Ваш рэвальвер. Вядома, я расказаў Ван дэр Лаану, што адбылося, калі мы сустрэліся. Мы ... ён думае, што вы павінны пакінуць гэта яму, пакуль вы не паедзеце. Вядома, я ведаю тую амэрыканскую ідэю, што яны трымаюць гэтую прыгажосьць далей ад майго рэвальвера, але ў дадзеным выпадку гэта можа быць жэстам упэўненасьці».
  
  
  Нік нахмурыўся. У тым выглядзе, у якім быў зараз Дэ Гроат, яму лепш дзейнічаць асцярожна. “Я не люблю гэтага рабіць. Ван Рэйн і іншыя маглі б знайсці нас тут».
  
  
  «Ван дэр Лаан наймае дастаткова кваліфікаваных спецыялістаў.
  
  
  Ён сочыць за ўсімі дарогамі».
  
  
  'Ці ці.' Нік паціснуў плячыма і ўсміхнуўся. Затым ён знайшоў Вільгельміну, якую схаваў у адной са сваіх куртак на вешалцы для адзення. Ён выштурхнуў краму, адсунуў затвор і дазволіў кулі выскачыць з патронніка і злавіць яе ў паветры. - «Я веру, што мы можам зразумець пункт гледжання Ван дэр Лаана. Бос ва ўласнай хаце. Калі ласка.'
  
  
  Дэ Гроат пайшоў з пісталетам за поясам. Нік паморшчыўся. Яны абшукаюць ягоны багаж, як толькі прадставіцца магчымасць. Што ж, удачы. Ён зняў папружкі з доўгіх похваў Х'юга, і штылет стаў незвычайна вузкім нажом для адчынення лістоў у яго футарале для ліста. Некаторы час ён шукаў схаваны мікрафон, але не змог яго знайсці. Што яшчэ нічога не значыла, таму што ва ўласнай хаце ў вас ёсць усе шанцы і магчымасць схаваць нешта падобнае ў сцяне. Мата ўвайшла праз сумежную ванную. Яна смяялася.
  
  
  «Мы добра зладзілі. Ён жудасна самотны. Ён з Ван дэр Лаанам звязаны ўжо тры гады і нядрэнна зарабляе, але... -
  
  
  Нік прыклаў палец да вуснаў і павёў яе ў ванную, дзе ўключыў душ. Ён сказаў, гэта каля пырсак вады: «Гэтыя пакоі могуць праслухоўваць. У будучыні мы будзем абмяркоўваць тут усе важныя справы». Яна кіўнула, і Нік працягнуў: «Не хвалюйся, ты будзеш часта сустракацца з ім, мілая. Калі ў вас ёсць магчымасць, вы павінны сказаць яму, што баіцеся Ван дэр Лаана і асабліва таго здаравеннага чалавека без шыі, які працуе на яго. Ён падобны на нейкую малпу. Спытайце Фрыца, ці здольны гэты мужчына прычыніць боль маленькім дзяўчынкам, і паглядзіце, што ён скажа. Паспрабуй пазнаць яго імя, калі зможаш.
  
  
  'Добра дарагі. Гучыць проста.
  
  
  "Для цябе гэта наўрад ці можа быць цяжкім, дарагая".
  
  
  Ён зачыніў кран, і яны ўвайшлі ў пакой Маты, дзе выпілі віскі з содавай і паслухалі мяккую джазавую музыку, якая выходзіла з убудаванага дынаміка. Нік уважліва яго вывучыў. «Гэта можа быць выдатным месцам для падслухоўваючага мікрафона», - падумаў ён.
  
  
  Хоць аблокі не зніклі цалкам, яны крыху паплавалі ў басейне, пагулялі ў тэніс, дзе Нік ледзь не дазволіў Матэ выйграць, і ім паказалі маёнтак, які калісьці ўзначальваў Ван дэр Лаан. Дэ Гроат больш не з'явіўся, але днём ён бачыў Хелмі і яшчэ каля дзесяці гасцей у басейне. Нік падумаў, якая розніца паміж Ван дэр Лаанам і Ван Рэйнам. Гэта было пакаленне, якое заўсёды імкнулася да вострых адчуванняў - Ван Рэйн займала нерухомасць.
  
  
  Ван дэр Лаан ганарыўся паветранымі шарамі. Газ быў часткова выпушчаны, і яны былі прышвартаваны з цяжкімі манільскімі тросамі. "Гэта новыя шары", - з гонарам растлумачыў ён. “Мы проста правяраем іх на прадмет уцечак. Яны вельмi добрыя. Раніцай паляцім на паветраным шары. Жадаеце паспрабаваць, містэр Кент? Я маю на ўвазе - Норман.
  
  
  "Ага", - адказаў Нік. "А як наконт высакавольтных ліній тут?"
  
  
  «О, ты ўжо думаеш наперад. Вельмі разумна. Гэта адна з нашых найвялікшых небяспек. Адна з іх бяжыць на ўсходзе, але яна нас не моцна турбуе. Мы здзяйсняем толькі кароткія пералёты, затым выпускаем газ і нас забірае грузавік.
  
  
  Сам Нік аддаваў перавагу планеры, але трымаў гэтую думку пры сабе. Два вялікія рознакаляровыя шары? Цікавы статутны сімвал. Ці было нешта яшчэ? Што б сказаў псіхіятр? У любым выпадку, трэба спытаць Мацю... Ван дэр Лаан не прапаноўваў агледзець гаражы, хоць ім дазволілі ненадоўга зірнуць на луг, дзе ў цені дрэў на невялікай замкнёнай прасторы стаялі тры каштанавыя коні. Яшчэ гэтыя знакі статуту? Мата па-ранейшаму будзе занятая. Яны павольна пайшлі назад да дома.
  
  
  Чакалася, што яны з'явяцца за сталом апранутымі, хаця і не ў вячэрніх сукенках. Мата атрымала падказку ад Фрыца. Яна сказала Ніку, што яны з Фрыцам вельмі добрае ладзяць. Цяпер сітуацыя была амаль гатова, каб яна магла задаваць пытанні.
  
  
  Нік адвёў Хелми на імгненне, пакуль яны пілі аперытыў. Мата была ў цэнтры ўвагі па той бок крытага дворыка. - Табе падабаецца крыху павесяліцца, мая выключна прыгожая жанчына?
  
  
  'Ну вядома; натуральна.' Насамрэч гэта не гучала так, як было раней. У ёй было адчуванне дыскамфорту, як і ў выпадку з Ван дэр Лаанам. Ён заўважыў, што яна зноў пачала крыху нервавацца. Чаму? «Я бачу, вы цудоўна бавіце час. Яна добра выглядае».
  
  
  "Мы з маёй старой знаёмай выпадкова сустрэліся".
  
  
  «Ну, яна таксама не такая ўжо і старая. Больш за тое, хіба гэта цела, зь якім можна сутыкнуцца выпадкова».
  
  
  Нік таксама паглядзеў на Мату, якая весела смяялася ў кампаніі узбуджаных людзей. На ёй была крэмава-белая вячэрняя сукенка, якая няўпэўнена аблягала адно плячо, як сары, зашпіленую залатой шпількай. З яе чорнымі валасамі і карычневай скурай эфект быў ашаламляльным. Хелми ў стыльнай сіняй сукенцы была класнай мадэллю, але ўсё ж - як вы вымераеце сапраўдную прыгажосць жанчыны? »
  
  
  "Яна быццам мой дзелавы партнёр", - сказаў ён. - Я вам усё пазней раскажу. Які ў вас пакой?
  
  
  Хельмі паглядзела на яго, насмешліва засмяялася, затым вырашыла, што яго сур'ёзная ўсмешка была шчырай, і здавалася задаволенай. «Паўночнае крыло. Другія дзьверы справа».
  
  
  Рысавы стол быў цудоўным. Дваццаць восем гасцей пасадзілі за два сталы. Дэ Гроат і Хасебрук абмяняліся кароткімі афіцыйнымі прывітаннямі з Матай і Нікам. Віно, піва і каньяк прывозілі скрынямі. Было ўжо позна, калі шумная група людзей прабілася ва ўнутраны дворык, танчыла і цалавалася ці збіралася вакол стала рулеткі ў бібліятэцы. Les craps кіраваўся ветлівым, мажным мужчынам, які мог бы быць круп'е з Лас-Вегаса. Ён быў добры. Настолькі добры, што Ніку спатрэбілася сорак хвілін, каб зразумець, што ён разыгрывае стаўку з пераможным, напаўп'яным маладым чалавекам, які паставіў чарку банкнот на карту і дазволіў сабе паставіць 20 000 гульдэнаў. Хлопец чакаў шасцёркі, але аказалася, што гэта пяцёрка. Нік пакруціў галавой. Ён ніколі не зразумее такіх людзей, як Ван дэр Лаан.
  
  
  Ён пайшоў і знайшоў Мату на бязлюднай частцы ганка. Пры яго набліжэнні белая куртка паляцела прэч.
  
  
  "Гэта быў Фрыц", - прашаптала Мата. «Цяпер мы вельмі блізкія сябры. А таксама байцы. Імя вялікага чалавека - Пол Мэер. Ён хаваецца ў адной з кватэр ззаду, з двума іншымі, якіх Фрыц заве Бепо і Маркам. Яны вызначана здольныя прычыніць боль дзяўчыне, і Фрыц паабяцаў абараніць мяне і, магчыма, паклапаціцца аб тым, каб я сышла ад іх, але мне давядзецца яго вышмараваць. Мілы, ён вельмі мілы. Не рабі яму балюча. Ён чуў, што Пол - ці Эдзі, як яго часам называюць - спрабаваў прычыніць шкоду Хелмі.
  
  
  Нік задуменна кіўнуў. “Ён спрабаваў забіць яе. Я думаю, што Філ адмяніў гэта, і на гэтым яны спыніліся. Магчыма, Пол зайшоў занадта далёка ў адзіночку. Але ўсё роўна ён прамахнуўся. Ён таксама спрабаваў аказаць на мяне ціск, але гэта не спрацавала».
  
  
  «Нешта адбываецца. Я некалькі разоў бачыла, як Ван дэр Лаан уваходзіў і выходзіў са свайго офіса. Потым зноў Дэ Гроат і Хасэбрук у доме, потым зноў звонку. Яны не паводзяць сябе так, як людзі, якія сядзяць спакойна па вечарах».
  
  
  'Дзякуй. Не спускайце вока з іх, але пераканайцеся, што яны вас не заўважаюць. Ідзі спаць, калі хочаш, але не шукай мяне».
  
  
  Мата пяшчотна пацалавала яго. "Калі гэта бізнес, а не бландынка".
  
  
  «Дарагая, гэтая бландынка - дзелавая жанчына. Ты не горш за мяне ведаеш, што я прыходжу дадому толькі да цябе, нават калі гэта ў палатцы. Ён сустрэў Хелмі ў кампаніі сівога чалавека, які выглядаў вельмі п'яным.
  
  
  «Гэта былі Пол Майер, Бепа і Марк, якія спрабавалі застрэліць вас. Гэта тыя самыя людзі, якія спрабавалі дапытаць мяне ў маім гатэлі. Ван дэр Лаан, верагодна, спачатку лічыў, што мы працуем разам, але потым раздумаўся».
  
  
  Яна стала цвёрдай, як манекен у яго руках. 'Ой.'
  
  
  «Вы ўжо ведалі гэта, ці не так. Можа, прагуляемся ў садзе?
  
  
  'Так. Я маю на ўвазе так.'
  
  
  "Так, ты ўжо гэта ведала, і так, ты хочаш прагуляцца?"
  
  
  Яна спатыкнулася на лесвіцы, калі ён вывеў яе з ганка на сцежку, цьмяна асветленую маленькімі рознакаляровымі агеньчыкамі. "Можа быць, ты ўсё яшчэ ў небяспецы", - сказаў ён, але сам не паверыў у гэта. "Тады чаму ты прыехала сюды, дзе ў іх ёсць добрыя шанцы дастаць цябе, калі яны захочуць?"
  
  
  Яна села на лаўку ў альтанцы і ціхенька ўсхліпнула. Ён прыціснуў яе да сябе і паспрабаваў супакоіць. "Як, чорт вазьмі, я павінна была ведаць, што рабіць?" - Шакавана сказала яна. «Увесь мой свет распаўся на кавалкі. Я ніколі не думала, што Філ… -
  
  
  Ты проста не хацела пра гэта думаць. Калі б вы зрабілі гэта, вы б зразумелі, што тое, што вы выявілі, магло яго загубіць. Так што калі яны нават западозрылі, што ты нешта знайшла, ты адразу ўвайшла ў логава льва».
  
  
  «Я не быў упэўнена, ці ведалі яны. Я прабыла ў офісе Кэлі ўсяго некалькі хвілін і вярнула ўсё ў тым выглядзе, у якім яно было. Але калі ён увайшоў, ён так смешна паглядзеў на мяне, што я доўга думаў: "Ён ведае - ён не ведае - ён ведае".
  
  
  Яе вочы былі вільготнымі.
  
  
  «З таго, што адбылося, мы можам сказаць, што ён сапраўды ведаў ці, прынамсі, думаў, што вы нешта бачылі. А зараз скажы мне, што менавіта ты бачыла».
  
  
  «На яго чарцёжнай дошцы гэта было павялічана ў дваццаць пяць ці трыццаць разоў. На ім быў мудрагелісты малюнак з матэматычнымі формуламі і мноствам нататак. Памятаю толькі словы Us Mark-Martin 108g. сакалінае вока. Egglayer RE. '
  
  
  "У цябе добрая памяць. І гэты адбітак быў павелічэннем некаторых спроб і падрабязных картак, якія вы насілі з сабой?
  
  
  'Так. Нічога не было разабраць з самой сеткі фатаграфій, нават калі ведаеш, дзе шукаць. Толькі калі вы гэта моцна павялічыце. Тады я зразумела, што я кур'ер у нейкай шпіёнскай справе». Ён працягнуў ёй сваю насоўку, і яна выцерла вочы. "Я думала, што Філ не мае да гэтага ніякага дачынення".
  
  
  - Цяпер ты гэта ведаеш. Кэлі, павінна быць, патэлефанаваў яму і распавёў аб тым, што, на яго думку, ён ведаў пра вас, калі вы з'яжджалі.
  
  
  - Норман Кент - наогул ты хто?
  
  
  "Цяпер гэта не мае значэння, дарагая".
  
  
  "Што азначае гэтая кропкавая сетка?"
  
  
  Ён старанна падбіраў словы. "Калі вы прачытаеце ўсе тэхнічныя часопісы аб Сусвеце і аб ракетах, і кожнае слова ў New York Times, вы зможаце зразумець гэта самі".
  
  
  “Але гэта не той выпадак. Хто б мог такое зрабіць?
  
  
  «Я стараюся з усіх сіл, хаця ўжо на некалькі тыдняў і адстаю. Egglayer RE – гэта наш новы спадарожнік з шмататамнай галоўкай, які атрымаў назву Robot Eagle. Я думаю, што інфармацыя, якая ў вас была з сабой, калі вы прыехалі ў Галандыю, Маскву ці Пекін ці любога іншага высокааплатнага кліента, магла б дапамагчы з дэталямі тэлеметрыі.
  
  
  "Дык гэта працуе?"
  
  
  'Яшчэ горш. Якое яго служэнне і як яго прыводзяць да сваёй мэты; радыёчастоты, якія накіроўваюць яго і загадваюць скінуць кластар ядзерных бомб. І гэта зусім не прыемна, таму што тады ў вас ёсць усе шанцы атрымаць уласныя бомбы на сваю галаву. Паспрабуйце ператварыць гэта ў міжнародную палітыку».
  
  
  Яна зноў заплакала. 'О мой Божа. Я не ведала.'
  
  
  Ён абняў яе. "Мы можам пайсці далей гэтага." Ён стараўся растлумачыць гэта так добра, як гэта магчыма, але ў той жа самы час, каб выклікаць яе гнеў. «Гэта было высокаэфектыўным інфармацыйным каналам, якім кантрабандныя дадзеныя вывозіліся са Злучаных Штатаў. Прынамсі, на працягу некалькіх гадоў. Ваенная інфармацыя, прамысловыя сакрэты былі выкрадзеныя, і яны з'явіліся ва ўсім свеце, як быццам яны толькі што былі адпраўленыя па пошце. Я лічу, што вы натыкнуліся на гэты канал.
  
  
  Яна выкарыстоўвала хустку зноў. Калі яна глядзела на яго, яе прыгожы твар быў злосны.
  
  
  “Яны могуць памерці. Я не веру, што вы атрымалі ўсё гэта з Нью Ёрк Таймс. Ці магу я дапамагчы вам з чымсьці?
  
  
  'Магчыма. На дадзены момант, я лічу, што гэта найлепшае, што вы проста працягваць рабіць тое, што вы рабілі. Вы жылі з гэтай напружанасцю на працягу некалькіх дзён, так што вы будзеце ў парадку. Я знайду спосаб, каб атрымаць нашы падазрэнні для ўрада ЗША.
  
  
  Яны скажуць вам, калі вы павінны трымаць сваю працу ў Мэнсана або адпачынак.
  
  
  Яе ярка - блакітныя вочы сустрэліся з яго. Ён быў ганарлівы бачыць, што яна зноў сябе кантралявала. "Вы не кажыце мне ўсяго," сказала яна. "Але я веру, што ты раскажаш мне больш, калі ты зможаш."
  
  
  Ён пацалаваў яе. Гэта былі не доўгія абдымкі, але гэта было з цеплынёй. Вы можаце разлічваць на амерыкана-галандскую дзяўчыну, якая знаходзіцца ў бядзе. Ён прамармытаў: «Калі вы вернецеся ў свой пакой, пастаўце крэсла пад ручку вашых дзвярэй. На ўсялякі выпадак. Вяртайцеся назад у Амстэрдам так хутка, як толькі вы зможаце, каб не раззлаваць Філа. Я затым звяжуся з табой.
  
  
  Ён пакінуў яе на ўнутраным дворыку і вярнуўся ў свой пакой, дзе ён абмяняў сваю белую куртку на цёмнае паліто. Ён разабраў сваю пішучую машынку, і сабраў з яе дэталяў спачатку спускавы механізм да неаўтаматычнага пісталета. Потым і сам пісталет на пяць патронаў, буйнагабарытны, але надзейны, дакладны і з магутным стрэлам з 12-цалевага ствала. Таксама ён змацаваў Х'юга на перадплеччы.
  
  
  Наступныя пяць гадзін былі знясільваючымі, але далі шмат інфармацыі. Ён выслізнуў праз бакавыя дзверы і ўбачыў, што вечарынка падыходзіць да канца. Госці зніклі ўнутры і з таемным задавальненнем ён назіраў, як згасае святло ў пакоях.
  
  
  Нік перамяшчаўся праз квітнеючы сад, як цёмны цень. Ён хадзіў па стайні, гаражы і гаспадарчым пабудовам. Ён рушыў услед за двума мужчынамі да вартавога ад пад'язной дарогі і людзьмі, якія пайшлі зваротна ў афіцыйную рэзідэнцыю. Ён ішоў яшчэ за адным чалавекам, прынамсі мілю па прасёлкавай дарозе, пакуль той не перасек агароджу. Гэта быў яшчэ адзін уваход і выхад назад. Чалавек выкарыстоўваў маленькі ліхтарык, каб знайсці яго Філіп мабыць хацеў бяспекі ў начны час .
  
  
  Вярнуўшыся ў хату, ён убачыў Пола Меера, Бепа і яшчэ траіх у гаражы офіса. Ван дэр Лан прыйшоў наведаць іх пасля паўночы. У тры гадзіны раніцы, чорны Cadillac паехаў па дарозе ў задняй частцы дома і вярнуўся неўзабаве пасля гэтага. Нік чуў невыразнае мармытанне бартавога радыё. Калі Cadillac вярнуўся, ён спыніўся ў адной з буйных гаспадарчых пабудоў і Нік убачыў тры цёмныя постаці якія зайшлі ўнутр. Ён ляжаў ніцма сярод кустоў, часткова не бачачы нічога, бо агні вялікага аўтамабіля свяцілі ў яго бок.
  
  
  Аўтамабіль быў прыпаркаваны зноў і двое мужчын выйшлі праз пад'язны шлях ззаду. Нік папоўз вакол будынка, выціснуў заднія дзверы, а затым адступіў і зноў схаваўся, каб убачыць, ці выклікаў ён гэтым трывогу. Але ноч была ціхай, і адчуваючы, але не бачачы, прывідную постаць якая прапаўзла міма будынка, разглядаючы яго, як ён гэта зрабіў хвіліну таму, але з вялікім пачуццём напрамкі, як калі б ён ведаў, куды ісці. Цёмная постаць знайшла тыя дзверы і пачала чакаць. Нік падняўся з клумбы, дзе ён ляжаў і спыніўся за фігурай, падняўшы цяжкі рэвальвер. - "Прывітанне, Фрыц."
  
  
  Інданезіец не быў уражаны. Ён павольна павярнуўся. "Так, містэр Кент."
  
  
  "Назіраеш за Дэ Гроот? - Ціха спытаў Нік.
  
  
  Доўгае маўчанне. Потым Фрыц ціха сказаў: «Ды ён не ў сваім пакоі.
  
  
  "Прыемна, што ў вас так клапоцяцца аб гасцях." Фрыц не адказаў. «З такой вялікай колькасцю людзей па ўсім доме, гэта не так лёгка знайсці яго. Вы б забілі яго, калі б прыйшлося?
  
  
  'Хто ты?'
  
  
  «Чалавек са значна прасцейшай задачай, чым у вас. Вы хочаце злавіць Дэ Гроата і забраць алмазы, ці не так?
  
  
  Нік пачуў, што Фрыц адказаў. - 'Так.'
  
  
  «Вось тут у іх ёсць тры зняволеныя. Як вы думаеце, адзін з іх можа быць ваш калега?
  
  
  'Я так не думаю. Я думаю, што я мушу пайсці і паглядзець.
  
  
  "Паверце мне, калі я кажу вам на гэтыя алмазы не напляваць?"
  
  
  'Магчыма. .
  
  
  «Вы ўзброены?»
  
  
  'Так.'
  
  
  'Я таксама. Паедзем зараз і паглядзім?
  
  
  У будынку знаходзіцца трэнажорная зала. Яны ўвайшлі праз душавую, убачылі сауны і бадмінтон. Потым яны падышлі да цьмяна асветленага пакоя.
  
  
  «Гэта іх ахова,» прашаптаў Нік.
  
  
  Гладкі чалавек драмаў у прыхожай. "Хтосьці з людзей Ван дэр Лана, прамармытаў Фрыц.
  
  
  Яны папрацавалі з ім ціха і эфектыўна. Нік знайшоў вяроўку якой ён і Фрыц хутка звязалі яго. Яны закрылі яму рот яго ж насоўкай і Нік паклапаціўся пра яго Берэт.
  
  
  У вялікай спартыўнай зале яны выявілі Балегаера, ван Рэйна і старога сябра Ніка, дэтэктыва, прыкаваных у кайданках да сталёвых кольцаў у сцяне. Вочы дэтэктыва былі чырвоныя і апухлыя.
  
  
  "Фрыц", сказаў Нік, "ідзі і паглядзі, можа ў таўстуна ў дзвярэй ёсць ключы ад гэтых кайданкоў." Ён паглядзеў на дэтэктыва. "Як яны схапілі вас?"
  
  
  “Газ. Ён асляпіў мяне на некаторы час.
  
  
  Фрыц вярнуўся. "Няма ключоў." - Ён агледзеў сталёвае кольца. "Нам патрэбны інструменты."
  
  
  "Нам лепш спачатку разабрацца," сказаў Нік. «Госпадар ван Рэйн, вы ўсё яшчэ хочаце прадаць мне гэтыя алмазы?»
  
  
  “Я хацеў бы я ніколі не чуць пра гэта. Але справа не толькі ў прыбытку для мяне.
  
  
  «Не, гэта заўсёды толькі пабочны эфект, ці не так? Вы маеце намер затрымаць Дэ Гроата?
  
  
  "Я думаю, што ён забіў майго брата."
  
  
  "Мне шкада вас." Нік паглядзеў на Балегуайера. "Місіс Дж, яна ўсё яшчэ зацікаўлена ў пагадненні?"
  
  
  Балегуайер быў першым, хто вярнуў сабе самавалоданне. Ён выглядаў холадна. "Мы хочам, каб Дэ Гроат быў арыштаваны і алмазы вярнуліся да законных уладальнікаў.
  
  
  "Ах, так, гэта дыпламатычная справа," уздыхнуў Нік. «Ці з'яўляецца гэта мерай, каб супакоіць іх раздражненне, што вы дапамагаеце кітайцам з праблемай ультра-цэнтрыфугай?»
  
  
  "Нам трэба што тое, таму што мы знаходзімся на краі па меншай меры ў трох кропках."
  
  
  "Вы вельмі добра інфармаваныя для пакупніка алмазаў, містэр Кент," сказаў дэтэктыў. Містэр Балегуайер і я ў цяперашні час працуем разам. Вы ведаеце, што гэты чалавек з вамі робіць?
  
  
  «Фрыц? Канечне. Ён з супрацьлеглай каманды. Ён знаходзіцца тут, каб сачыць за кур'ерскімі аперацыямі Ван дэр Лана”. Ён перадаў Берэту Балегуайер, сказаўшы дэтэктыву «Выбачайце, але я думаю, што ён бы мог лепш выкарыстоўваць пісталет, пакуль вашы вочы не стануць бачыць нармальна. Фрыц, вы хацелі б знайсці якія то інструменты?
  
  
  'Вядома.'
  
  
  «Тады вызваліце іх і прыходзьце да мяне ў офіс Ван дэр Лана. Дыяменты і, магчыма тое, што я шукаю, верагодна знаходзіцца, у яго сейфе. Таму ён і Дэ Гроат ці наўрад могуць быць далёка.
  
  
  Нік выйшаў выйсце і пабег праз адкрытую прастору. Калі ён дасягнуў плоскіх плітак Паціа, хтосьці стаяў у цемры за свячэннем з ганка.
  
  
  'Стой!'
  
  
  "Гэта Норман Кент," сказаў Нік.
  
  
  Пол Мэер адказаў з цемры. Ён трымаў адну руку за спіной. «Дзіўны час, каб быць звонку. Дзе ты быў?'
  
  
  'Што за пытанне? Напэўна, у вас ёсць што хаваць, дарэчы?
  
  
  "Я думаю, нам лепш ісці ўбачыць містэра Ван дэр Лан".
  
  
  Ён выцягнуў руку з-за спіны. Што тое ў ёй было.
  
  
  'Не трэба!' - зароў Нік.
  
  
  Але, вядома , г-н Мэер не паслухаў. Нік нацэліў зброю, стрэліў і хутка нырнуў у бок у дзелі секунды. Акт, які стаў магчымым толькі за гады навучання.
  
  
  Ён перавярнуўся, стаў на ногі і адбег на некалькі ярдаў у бок, яго вочы былі зачыненыя.
  
  
  Пасля стрэлу, шыпячы гук можа быць не пачуты, ён больш ці менш быў заглушаны стогнамі Пола Меера. Туман распаўсюдзіўся, як белая здань, газ падзейнічаў.
  
  
  Нік пабег праз вонкавы двор і скокнуў ва ўнутраны дворык.
  
  
  Хтосьці пстрыкнуў галоўным выключальнікам і ў хаце зазіхацелі каляровыя агні і пражэктары. Нік пабег у галоўную залу і схаваўся за канапай, калі пісталет стрэліў з дзвярнога праёму на далёкім баку. Ён мімаходам заўважыў Бепа, можа быць узбуджанага і інстынктыўна які страляў па постаці, якая раптам з'явілася з ночы з пісталетам у руцэ.
  
  
  Нік апусціўся на падлогу. У недаўменні Бэпа крыкнуў: «Хто гэта? Пакажы сябе.'
  
  
  Дзверы захлопалі, людзі закрычалі, крокі загрымелі ўніз па калідорах. Нік не хацеў, каб дом ператварыўся ў цір. Ён выцягнуў незвычайна тоўстую сінюю шарыкавую ручку. Дымавая граната. Ніводзін з гасцей не мог выпадкова стаць ахвярай. Нік выцягнуў запаленнік і кінуў яе ў Бепа.
  
  
  "Выходзь," крычаў Бепа. Аранжавы снарад з грукатам паляцеў назад да сцяны і прызямліўся ззаду Ніка.
  
  
  Гэты Бепа не разгубіўся. Ён меў мужнасць, каб кінуць яе назад. Bwooammm!
  
  
  Нік ледзь паспеў адкрыць рот, каб прыняць ціск паветра. На шчасце, ён не выкарыстоўваў асколачную гранату. Ён падняўся на ногі і апынуўся ў густым шэрым дыме. Ён перасек пакой і выйшаў са штучнага аблокі з рэвальверам перад сабой.
  
  
  Бепа ляжаў на зямлі ў аскепках керамікі. Маці стаяла над ім з дном усходняй вазы ў яе руках. Яе выдатныя чорныя вочы звярнуліся да Ніку і зіхацелі з палёгкай.
  
  
  "Выдатна", сказаў Нік, мае кампліменты. «Хуткая - праца. Але зараз ідзі разагрэць Peugeot і пачакай мяне.
  
  
  Яна выбегла на вуліцу. Смелая дзяўчынка, Мата была карысная, але гэтыя хлопцы не гулялі ў гульні. Тое, што яна павінна была зрабіць не толькі завесці машыну, але і дабрацца да яе добра.
  
  
  Нік уварваўся ў офіс Ван дэр Лана. Дэ Гроат і яго гаспадар стаялі ля адкрытага сейфа... Ван дэр Лан быў заняты ўкладваннем папер у вялікі партфель. Дэ Гроат убачыў Ніка першым.
  
  
  У яго рук аказаўся невялікі аўтаматычны пісталет. Ён паслаў трапны стрэл праз дзверы, дзе стаяў Нік момантам раней. Нік ухіліўся перад тым, як маленькі пісталет выплюнуў серыю стрэлаў і заскочыў у ванны пакой Вае дэр Лана. Гэта было добра, што Дэ Гроат занадта мала практыкаваўся ў стральбе, каб быць у стане патрапіць інстынктыўна.
  
  
  Нік вызірнуў дзверы на вышыні калена. Куля праляцела проста над яго галавой. Ён нырнуў назад. Колькі стрэлаў зрабіў гэты чортаў пісталет? Ён ужо налічыў шэсць.
  
  
  Ён хутка агледзеўся, схапіў ручнік згарнуў яго ў шар, затым штурхнуў яго ў дзверы на ўзроўні галавы. Wam! Ручнік пацягнула яго за руку. Калі б толькі ён быў момант, каб прыцэліцца, Дэ Гроат быў не такі ўжо дрэнны стрэлак. Ён зноў выставіў ручнік. Цішыня. На другім паверсе, дзверы зачыніліся. Нехта крыкнуў. Ногі зноў затупалі па калідорах. Ён не мог пачуць, калі Дэ Гроат уставіў у пісталет новую краму. Нік уздыхнуў. Цяпер надыходзіць момант, калі трэба рызыкнуць. Ён ускочыў у пакой і павярнуўся да стала і сейфа, з руляй пісталета перад ім. Акно з выглядам на ўнутраны дворык зачынілася. Шторы рушылі на імгненне.
  
  
  Нік ускочыў на падаконнік і плячом адчыніў акно. У тонкім, шэрым ранішнім святле было відаць, што Дэ Гроат выбег праз ганак у задняй частцы дома. Нік пабег услед за ім і дасягнуў кута, дзе ён убачыў дзіўную сцэну.
  
  
  Ван дэр Лан і Дэ Гроат падзяліліся. У Ван дэр Лана быў чамаданчык і ён пабег направа, а Дэ Гроат са звыклай сумкай у руцэ пабег у бок гаража. Ван Рэйн, Балегаер і дэтэктыў выйшаў са спартыўнай залы. Дэтэктыў меў Берэту, што Нік даў Балегаеру. Ён крыкнуў Дэ Гроату: "Стой!" і стрэліў амаль імгненна пасля гэтага. Дэ Гроат пахіснуўся, але не ўпаў. Балегаер паклаў сваю руку на руку дэтэктыва і сказаў: «Калі ласка.»
  
  
  'Трымайце.' Ён аддаў зброю Балегаеру.
  
  
  Балегаер хутка, але старанна прыцэліўся і націснуў на курок. Дэ Гроат сагнуўся ў куце гаража. Гульня для яго скончылася. Daf з віскам шын вылецеў з гаража. Хары Хазебрук быў за рулём. Балегаер зноў падняў пісталет, старанна прыцэліўся, але ў рэшце рэшт вырашыў не страляць. "Мы зловім яго," прамармытаў ён.
  
  
  Нік бачыў усё гэта, спускаючыся ўніз па лесвіцы і накіроўваючыся за Ван дэр Ланам. Яны не бачылі яго, і не бачылі Піліпа Ван дэр Лана які прабег міма хлява.
  
  
  Куды ж мог бкжать Ван дэр Лан? Трое з трэнажорнай залы ўтрымлівалі яго ад гаража з аўтамабілямі, але, магчыма, усё ж у яго быў аўтамабіль, схаваны недзе ў іншым месцы. Калі ён бег, Нік падумаў, што ён павінен выкарыстоўваць адну з гранат. З пісталетам у руцэ, як з палачкай бегуна ў эстафеце, Нік выбег з-за кута хлява. Там ён убачыў Ван дэр Лана, які сядзіць у адным з двух паветраных шароў, у той час як той быў заняты скіданнем баласта за борт, і шар хутка набіраў вышыню. Вялікі ружовы шар быў ужо на вышыні дваццаці метраў. Нік прыцэліўся, Ван дэр Лан стаяў спіной да яго, але Нік апусціў пісталет зноў. Ён забіў дастаткова людзей, але ён ніколі да гэтага не імкнуўся. Вецер хутка перамясціў шар па-за дасяжнасцю яго зброі. Сонца яшчэ не паднялося і паветраны шар выглядаў як стракаты, слабы ружовы жэмчуг на фоне шэрага світання.
  
  
  Нік пабег да іншага ярка афарбаванаму паветранаму шару. Ён быў прывязаны да чатырох кропак мацавання, але з раз'яднальнікам ён не быў знаёмы. Ён ускочыў у маленькі пластыкавы кошык і разрэзаў канаты штылет. Ён павольна паплыў уверх, за Ван дэр Ланам. Але ён падымаўся занадта павольна. Што замінала? Баласт?
  
  
  Мяшкі з пяском віселі на краі кошыка. Hік штылет перарэзаў рамяні, кошык узняўся ўверх, і ён хутка набраў вышыню і быў ужо нараўне з Ван дэр Ланам на працягу некалькіх хвілін. Адлегласць паміж імі, аднак, была прынамсі ў сто ярдаў. Нік адрэзаў свой апошні мяшок з пяском.
  
  
  Нечакана стала вельмі ціха і спакойна, за выключэннем далікатнага гулу ветра ў лінах. Гукі, якія паступаюць знізу сталі ціхімі. Нік падняў руку і жэстам паказаў Ван дэр Лану, каб той спускаўся на зямлю.
  
  
  Ван дэр Лан адказаў, кінуўшы партфель за борт - але Нік быў перакананы, што гэта быў пусты партфель.
  
  
  Тым не менш, круглы шар Ніка наблізіўся і падняўся вышэй шара Ван дэр Лана. Чаму? Нік выказаў здагадку, што гэта адбылося таму, што яго паветраны шар быў футам больш у дыяметры, так што вецер мог падхапіць яго. Ван дэр Лан абраў свой новы паветраны шар, але той было менш. Нік скінуў абутак, пісталет, кашулю за борт. Ван дэр Лан адказаў скіданнем адзення і ўсяго астатняга. Нік зараз амаль лунаў пад іншым чалавекам. Яны глядзелі сябар на сябра з выразам, як: ужо няма чаго выкінуць за борт, акрамя іх саміх.
  
  
  Нік прапанаваў. - «Спускайцеся ўніз,»
  
  
  "Пайшоў да чорта", крыкнуў Ван дэр Лан.
  
  
  Раз'юшаны, Нік глядзеў прама наперад. Якая сітуацыя. Падобна, што вецер хутка пранясе мяне міма яго, пасля чаго ён можа проста спусціцца на зямлю і знікнуць. Перш чым я меў бы магчымасць спусціцца таксама, ён даўно сышоў бы. Нік агледзеў свой кошык, якая была прымацаваная да васьмі вяроўкам, якія падымаюцца ўверх, каб сустрэцца ў сетцы , якая трымала шар разам. Нік адрэзаў чатыры вяроўкі і звязаў іх разам. Ён спадзяваўся, што яны дастаткова трывалыя, таму што прайшлі ўсе выпрабаванні, таму што ён быў цяжкі чалавек. Затым ён узлез на чатыры вяроўкі, і павіс, як павук у першым павуцінні чатырох вяровак, і пачаў адразаць кутнія вяроўкі, якія ўсё яшчэ трымала кошык. Кошык упаў на Зямлю і Нік вырашыў глядзець уніз.
  
  
  Яго паветраны шар падняўся. Крык прагучаў пад ім, калі ён адчуў кантакт свайго паветранага шара з тым, у якім сядзеў Ван дэр Лан. Ён падышоў так блізка да Ван дэр Лана, што ён мог бы дакрануцца да яго вудай. Ван дэр Лан паглядзеў на яго дзікімі вачыма. «Дзе ваш кошык» .
  
  
  'На зямлі. Атрымліваеш больш задавальнення такім чынам".
  
  
  Нік пайшоў далей уверх, яго паветраны шар падтрасаў іншы шар і яго супернік сядзеў учапіўшыся ў кошык абедзвюма рукамі. Калі ён саслізнуў у бок іншага шара, ён усадзіў штылет у тканіну шара і пачаў яго рэзаць. Шар выпускаючы газ, скалануўся на імгненне, а затым пайшоў уніз. Не нашмат вышэй за яго галаву, Нік знайшоў клапан. Вельмі асцярожна ён выкарыстоўваў яго і яго паветраны шар пачаў спускацца.
  
  
  Ён убачыў пад сабой, што палатно з разарванага шара сабралася разам у павуцінні лін, утвараючы свой род парашут. Ён успомніў, што гэта было звычайнай з'явай. Яно выратавала жыцці сотняў паветраплавальнікаў. Ён выпусціў яшчэ больш газу. Калі ён, нарэшце, упаў у адкрытае поле, ён убачыў Пежо з Маці за рулём якое ехала па прасёлкавай дарожцы.
  
  
  Ён пабег да машыны, размахваючы рукамі. «Выдатны выбар часу і месцы. Вы бачылі, дзе гэты паветраны шар прызямліўся?
  
  
  'Так. Паедзем са мной.
  
  
  Калі яны былі шляхі, яна сказала : «Ты напалохаў дзяўчынку. Я не змагла ўбачыць, як гэты паветраны шар упаў.
  
  
  "Ты бачыла, як ён спусціўся?"
  
  
  'Не зусім. Але ты што тое бачыла?
  
  
  'Не. Дрэвы схавалі яго з-пад увагі, калі ён прызямліўся.
  
  
  Ван дэр Лан ляжаў заблытаўся ў кучы тканіны і вяроўкі.
  
  
  Ван Рэйн, Балегаер, Фрыц і дэтэктыў спрабавалі разблытаць яго, але потым яны спыніліся. "Ён паранены," сказаў дэтэктыў. Прынамсі, ён напэўна зламаў нагу. Давайце проста чакаць прыбыцця хуткай дапамогі. Ён паглядзеў на Ніка. "Вы яго спусцілі?"
  
  
  "Я шкадую," шчыра сказаў Нік. 'Я павінен быў зрабіць гэта. Я мог бы застрэліць яго таксама. Вы знайшлі алмазы ў Дэ Гроата?
  
  
  'Так.' Ён уручыў Ніку кардонную тэчку, звязаную разам з двума стужкамі, што яны знайшлі ў сумных астанках гэтак яркага паветранага шара. "Гэта тое, што ты шукаў?"
  
  
  Яна змяшчала аркушы паперы з падрабязнай інфармацыяй пра гравюры, фотакопіі і рулон плёнкі. Нік вывучаў нерэгулярную структуру кропак на адным з павелічэнняў.
  
  
  “Гэта тое, што я хацеў. Гэта пачынае выглядаць так, як ён бы рабіў копіі за ўсё, што прыйшло праз яго рукі. Вы ведаеце, што гэта значыць?
  
  
  “Я лічу, што я ведаю. Мы назіралі за на працягу некалькіх месяцаў. Ён пастаўляў інфармацыю шматлікім шпіёнам. Мы не ведалі, што і дзе ён атрымліваў і ад каго. Цяпер мы ведаем”.
  
  
  "Лепш позна, чым ніколі", адказаў Нік. «Прынамсі, зараз мы можам зразумець, што мы страцілі, а затым змяніць усё, дзе гэта неабходна. Гэта добра, каб ведаць, што супернікі ведаюць.
  
  
  Фрыц далучыўся да іх. Твар Ніка было неспасціжна. Фрыц гэта бачыў. Ён падняў карычневую сумку дэ Гроота і сказаў: "Мы ўсе атрымалі тое, што мы хацелі, ці не так?"
  
  
  "Калі вы хочаце бачыць гэта такім чынам," - сказаў Нік. «Але, можа быць, спадар Балегаер мае іншыя ідэі пра гэта...»
  
  
  «Не,» сказаў Балегаер. “Мы лічым, што ў рамках міжнароднага супрацоўніцтва, калі гаворка ідзе пра такое злачынства. Нік падумаў, што місіс Дж хацела б сказаць.
  
  
  Фрыц паглядзеў жаласліва на бездапаможнага Ван дэр Лана. «Ён быў занадта прагны. Ён павінен быў трымаць Дэ Гроата больш пад кантролем.
  
  
  Нік кіўнуў. «Гэты шпіёнскі канал зачынены. Ці існуюць якія-небудзь іншыя алмазы, там дзе былі знойдзеныя гэтыя?
  
  
  «Нажаль будуць і іншыя каналы. Яны заўсёды былі і будуць. Што да алмазаў - прабачце, але гэта сакрэтная інфармацыя.
  
  
  Нік усміхнуўся. Вы заўсёды павінны былі захапляцца дасціпным супернікам. Але ўжо не з мікрастужкамі. Кантрабанда ў гэтым напрамку будзе больш уважліва правярацца. Фрыц панізiў голас да шэпту. «Там адна апошняя частка інфармацыі, што да гэтага часу не была дастаўлена. Я магу заплаціць вам невялікі стан.
  
  
  "Вы маеце на ўвазе планы Mark-Martin 108G?"
  
  
  'Так.'
  
  
  «Я шкадую, Фрыц. Я вельмі рады, што вы не атрымаеце іх. Вось што робіць маю працу стаялай - калі вы ведаеце, што вы не проста збіраеце старыя навіны.
  
  
  Фрыц паціснуў плячыма і ўсміхнуўся. Яны пайшлі ў машыны разам.
  
  
  На наступны аўторак, Нік праводзіў Хелмі на самалёт у Нью Ёрк. Гэта было цёплае развітанне з абяцаннямі на будучыню. Ён вярнуўся ў кватэру Маці на абед і падумаў, "Картэр, ты нясталы, але гэта прыемна."
  
  
  Яна спытала яго, калі б ён ведаў, хто гэтыя людзі, якія спрабавалі абрабаваць іх на дарозе. Ён запэўніў яе, што гэта злодзеі, ведаючы, што Ван Рэйн ніколі не будзе больш гэтага рабіць.
  
  
  Паўла, сяброўка Маты была анёльская красуня з хуткай, нявіннай усмешкай і вялікімі вачыма. Пасля трох напояў усе яны былі на адным узроўні.
  
  
  "Так, мы ўсе любілі Гербі," сказала Паўла. Ён стаў чальцом клуба Чырвонага фазана.
  
  
  Вы ведаеце што гэта, - з задавальненнямі, зносінамі, музыкай, танцамі і іншым. Ён не прывык да выпіўкі і наркотыкаў, але ён усё ж спрабаваў паспрабаваць.
  
  
  Ён хацеў быць адным з нас, я ведаю, што здарылася. Ён быў асуджаны публікай, калі ён сказаў: "Я збіраюся пайсці дадому і адпачыць." Мы ніколі не бачылі яго зноў пасьля гэтага. Нік нахмурыўся. "Адкуль вы ведаеце, што здарылася?"
  
  
  "Ах, гэта часта здараецца, хоць гэта часта выкарыстоўваецца ў якасці прыназоўніка паліцыяй," сумна сказала Паўла, падтрасаючы яе прыгожую галоўку. «Яны кажуць, што ён стаў настолькі шалёным ад наркоты, што падумаў, што можа лётаць і захацеў пераляцець праз канал. Але вы ніколі не даведаецеся праўды.
  
  
  "Так што, хто тое мог бы штурхнуць яго ў ваду?"
  
  
  “Добра, мы нічога не бачылі. Канешне, мы нічога не ведаем. Гэта было так позна...»
  
  
  Нік сур'ёзна кіўнуў і сказаў, працягваючы руку да тэлефона, «Вы павінны пагаварыць з адным маім сябрам. У мяне ёсць адчуванне, што ён будзе вельмі рады сустрэцца з вамі, калі ў яго знойдзецца час.
  
  
  Яе светлыя вочы зазіхацелі. "Калі ён падобны на вас Норман, я думаю, што ён мне таксама спадабаецца."
  
  
  Нік усміхнуўся, а затым патэлефанаваў Хоук.
  
  
  
  
  Картэр Нік
  Храм Страху
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  Храм Страху
  
  
  
  
  Прысвячаецца людзям сакрэтных службаў Злучаных Штатаў Амерыкі
  
  
  
  
  Кіраўнік 1
  
  
  
  
  
  
  Гэта быў першы раз, калі Нік Картэр стаміўся ад сэксу.
  
  
  Ён не думаў, што гэта магчыма. Асабліва апоўдні ў красавіку, калі сок рухаецца па дрэвах і людзях, і гук зязюлі, прынамсі, вобразна кажучы, заглушае агонію Вашынгтонскага руху.
  
  
  І ўсё ж гэтая нясмачная дама за кафедрай рабіла сэкс стомным. Нік ледзь глыбей уладкаваўся сваім худым целам у нязручным крэсле для вучобы, утаропіўся на шкарпэткі сваіх ангельскіх туфляў ручной працы і пастараўся не слухаць. Гэта было няпроста. У доктара Мюрыял Мілхаланд быў лёгкі, але праніклівы голас. Нік ніколі, наколькі ён памятаў, не займаўся каханнем з дзяўчынай па імі Мюрыял. Пішацца з "а". Ён крадком зірнуў на мімеаграфічны план на падлакотніку свайго крэсла. Ага. Пішацца з "а". Як цыгару? А дама, размаўлялая, была сэксуальная, як цыгара...
  
  
  «Рускія, вядома, нейкі час адчынялі сэкс-школы сумесна са сваімі шпіёнскімі ўстановамі. Кітайцы, наколькі нам вядома, яшчэ не пераймалі іх, магчыма таму, што яны лічаць рускіх, а таксама нас саміх у Захад, дэкадэнцкі народ. Як бы там ні было, аднак, рускія сапраўды выкарыстоўваюць сэкс, як гетэрасексуальны, так і гомасэксуальны, як найважнейшая зброя ў сваіх шпіёнскіх аперацыях. Гэта проста зброя, і яна вельмі добра зарэкамендавала сябе. Яны вынайшлі і ўкаранілі новыя тэхнікі, дзякуючы якім Малі Хан выглядае падлеткам-аматарам.
  
  
  "Двума найбольш важнымі фактычнымі крыніцамі інфармацыі, атрыманай з дапамогай сэксу, з'яўляюцца, калі казаць пра час, інфармацыя, атрыманая шляхам агаворак падчас узбуджальнай прэлюдыі і ў закалыхваюць, апатычных і вельмі нечаканых момантах адразу пасля аргазму. Узяўшы асноўныя фігуры Кінсі і злучыўшы іх з дадзенымі Сайкса ў яго важнай працы «Стаўленне прэлюдыі да паспяховага саіція, які вядзе да падвойнага аргазму», мы выявім, што сярэдняя прэлюдыя складае крыху менш за пятнаццаць хвілін, а сярэдні час да актыўнага коітус складае каля тры хвіліны, а сярэдні час або працягласць наступстваў сэксуальнай эйфарыі крыху больш за пяць хвілін Цяпер давайце збяром баланс і выявім, што ў сярэднім сэксуальным кантакце паміж людзьмі, у якім хаця б адзін з удзельнікаў з'яўляецца агентам, які шукае інфармацыю ў партнёра - ёсць перыяд прыкладна дзевятнаццаць хвілін і пяць секунд, на працягу якога ўдзельнік, якога мы будзем называць «якія шукаюць», найбольш знянацку, і на працягу ў якім пераем ства і магчымасць - усё на баку «які шукае». "
  
  
  Вочы Ніка Картэра даўно зачыніліся. Ён чуў драпанне мелам на дошцы, пастукванне паказальніка, але не глядзеў. Ён не асмеліўся. Ён не думаў, што зможа больш вынесці расчараванне. Ён заўсёды думаў, што сэкс - гэта весела! У любым выпадку, пракляты Ястраб. Стары, відаць, нарэшце губляе хватку, як бы малаверагодна гэта ні здавалася. Нік трымаў вочы шчыльна зачыненымі і нахмурыўся, заглушаючы гуд «вучэнні» і шоргат, кашаль, драпанне і адкашліванне горла сваіх таварышаў па пакутах, якія наведваюць гэты так званы семінар па сэксе як зброі. Іх было шмат – супрацоўнікі ЦРУ, ФБР, CIC, T-men, Army, Navy і Air. Таксама было, і гэта стала крыніцай глыбокага здзіўлення для AXEman, высокапастаўленага службоўца паштовага аддзялення! Нік крыху ведаў гэтага чалавека, дакладна ведаў, што ён рабіў у ЗП, і яго здзіўленне толькі ўзмацнілася. Няўжо вораг прыдумаў выкрут, каб выкарыстоўваць пошту ў сэксуальных мэтах? Простая юрлівасць? У апошнім выпадку афіцэр паліцыі быў бы вельмі расчараваны. Нік задрамаў, усё глыбей апускаючыся ва ўласныя думкі...
  
  
  Дэвід Хоук, яго бос у AX, падкінуў яму гэтую ідэю той раніцай у брудным маленькім офісе ў Дзюпон-Серкл. Нік, толькі што які вярнуўся пасля тыднёвага адпачынку на сваёй ферме ў Індыяне, ляніва валяўся ў адзіным цвёрдым крэсле ў пакоі, губляючы попел на лінолеўм Хоука і прыслухоўваючыся да груку пішучай машынкі Дэліі Стоўкс з прыёмнай. Нік Картэр адчуваў сябе вельмі добра. Ён правёў большую частку тыдня, секчы, распілоўваючы і чапляючы дровы на ферме, крыху выпіваючы і крыху павесіўшы раман са старой сяброўкай з Індыяны. Цяпер ён быў апрануты ў лёгкі цвідавы гарнітур, фарсіў стрымана дзёрзкім гальштукам «Сулка» і адчуваў свой авёс. Ён быў готаў да дзеяння.
  
  
  Ястраб сказаў: «Я адпраўляю цябе ў сэкс-школу, хлопчык».
  
  
  Нік кінуў цыгарэту і ўтаропіўся на свайго боса. "Да чаго вы мяне адпраўляеце?"
  
  
  Ястраб закруціў сухую незапаленую цыгару ў тонкагубым роце і паўтарыў: «Я адпраўляю цябе ў сэкс-школу. Яны называюць гэта семінарам па сэксуальным «што-ты-ма-называеш-гэта», нешта ў гэтым родзе, але мы назаву гэта школай. Будзьце там у дзве гадзіны дня. Я не ведаю нумар пакоя, але ён недзе ў падвале старога будынка Казначэйства. Я ўпэўнены, што вы знойдзеце гэта нармальна. Калі не, спытаеце ахоўніка. О, так, лекцыю чытае доктар Мюрыял Мілхаланд. Мне гавораць, што яна вельмі добрая.
  
  
  Нік паглядзеў на сваю ўпала цыгарэту, усё яшчэ тлеюць на лінолеўме. Ён быў занадта ашаломлены, каб дацягнуцца да нагі і раздушыць яе. Нарэшце, слаба, усё, што ён мог выклікаць, было… "Вы што, жартуеце, сэр?"
  
  
  Яго начальнік паглядзеў на яго поглядам васіліска і храбусцеў устаўнымі зубамі вакол цыгары. «Жартую? Ні ў якай меры, сынок, я наогул адчуваю, што паступіў няправільна, не паслаўшы цябе раней. Ты не горш за мяне ведаеш, што сутнасць гэтай справы ў тым, каб не адставаць ад іншага хлопца. у AX гэта павінна быць больш, чым гэта. Мы павінны апярэджваць іншага хлопца - ці мы мёртвыя. Рускія ў апошні час робяць вельмі цікавыя рэчы з сэксам».
  
  
  «Гатовы паспрачацца, - прамармытаў Нік. Стары не жартаваў. Нік ведаў аб настроі Хоука, і гэта было сур'ёзна. Дзесьці ў ім ёсць толькі суп са злоснай іголкай: Хоук мог згуляць гэта даволі спакойна, калі захацеў.
  
  
  Нік паспрабаваў іншы прыём. "У мяне яшчэ наперадзе тыдзень водпуску".
  
  
  Хоук выглядаў нявінным. “Вядома. Я гэта ведаю. Дык вось? Пары гадзін у дзень ніякім чынам не перашкодзіць вашаму водпуску. Будзьце там. І звернеце ўвагу. Вы можаце нечаму навучыцца».
  
  
  Нік адкрыў рот. Перш чым ён змог загаварыць, Хок сказаў: "Гэта загад, Нік".
  
  
  Нік закрыў рот, потым сказаў: "Так, сэр!"
  
  
  Хоук адкінуўся ў сваім рыпучым круцельным крэсле. Ён утаропіўся ў столь і прыкусіў цыгару. Нік пільна паглядзеў на яго. Стары хітры вырадак нешта задумаў! Але што? Хоук ніколі нічога табе не казаў, пакуль не быў гатовы.
  
  
  Ястраб пачухаў сваю худую, з заштрыхаванай крыжавінай шыю старога фермера, затым зірнуў на свайго хлопчыка нумар адзін. На гэты раз у яго друзавых тонах быў намёк на дабрыню, а ў марозных вачах бліснуў бляск.
  
  
  "Мы ўсе з нас". - сентэнцыёзна сказаў ён: «Прыйдзецца не адставаць ад лайма, мой хлопчык. Калі мы гэтага не зробім, мы застанемся ззаду, і ў нашай працы тут, у AX, гэта звычайна фатальна. Вы ведаеце гэта. Я ведаю гэта. Усе нашы ворагі ведаю гэта. Я кахаю цябе, як бацькі, Нік, і я не хачу, каб з табой што-небудзь здарылася. Я хачу, каб ты заставаўся ўважлівым, не адставаў ад найноўшых метадаў, не дазваляў павуцінню збірацца і..."
  
  
  Нік устаў. Ён падняў руку. «Калі ласка, сэр. Вы б не хацелі, каб мяне вырвала на гэты прыгожы лінолеўм. Я пайду зараз. З вашага дазволу?»
  
  
  Хоук кіўнуў. «З майго дабраславення, сынок. Толькі не забудзьце прыйсці на той семінар сёння днём. Гэта ўсё яшчэ загад».
  
  
  Нік захістаўся да дзвярэй. «Так, сэр. Загад, сэр. Ідзіце ў сэкс-школу, сэр. Зноў у дзіцячы садок».
  
  
  "Нік!"
  
  
  Ён спыніўся каля дзвярэй і азірнуўся. Усмешка Хоука няўлоўна змянілася - з добрай на загадкавую. "Так, старая маса?"
  
  
  «Гэтая школа, семінар, разлічана на восем гадзін. Чатыры дні. Дзве гадзіны кожны дзень. У той жа час. Сёння панядзелак, праўда?»
  
  
  «Гэта было, калі я ўвайшоў. Цяпер я не зусім упэўнены. З таго часу, як я ўвайшоў у гэтыя дзверы, шмат што адбылося».
  
  
  «Сёння панядзелак. Я хачу, каб вы прыйшлі сюды ў пятніцу раніцай, роўна а дзевятай, гатовыя да працы. Нас чакае вельмі цікавая справа. Гэта можа быць круты хлопец, сапраўдны забойца».
  
  
  Нік Картэр упіўся поглядам у свайго боса. «Я рада гэта чуць. Пасля наведвання дзённай сэксуальнай школы гэта павінна быць прыемна. Да пабачэння, сэр».
  
  
  «Да спаткання, Нікалас», - ласкава сказаў Хоук.
  
  
  Калі Нік праходзіў праз прыёмную, Делия Стоўкс адарвалася ад свайго стала. «Да спаткання, Нік. Прыемна правесці час у школе».
  
  
  Ён махнуў ёй рукой. «Я… я зраблю! І я таксама кладу ваўчар на грошы за малако».
  
  
  Зачыніўшы за сабой дзверы, ён пачуў, як яна ўзарвалася прыглушаным смехам.
  
  
  Дэвід Хоук у ціхім і цёмным маленькім офісе маляваў у аднаразовым блакноце і зірнуў на стары гадзіннік Western Union. Было амаль адзінаццаць. Limeys павінны былі здацца а палове на першую. Хоук кінуў перажаваную цыгару ў кошык для смецця і зняў цэлафан з новай. Ён падумаў аб сцэне, якую толькі што разыграў з Нікам. Гэта была лёгкая забаўка - яму падабалася час ад часу жартаваць над сваім шаферам - і гэта таксама гарантавала, што Картэр будзе побач, калі спатрэбіцца. У Ніка, асабліва калі ён быў у адпачынку, быў спосаб растварыцца ў паветры, калі толькі яму не быў дадзены адмысловы загад не рабіць гэтага. Цяпер ён атрымаў загад. Ён будзе там у пятніцу раніцай, гатовы да працы. І справа была сапраўды змрочнай...
  
  
  * * *
  
  
  "Містэр Картэр!"
  
  
  Хтосьці тэлефанаваў яму? Нік паварушыўся. І дзе, чорт вазьмі, ён быў?
  
  
  «Містэр Картэр! Прачніцеся, калі ласка!»
  
  
  Нік рэзка прачнуўся, стрымліваючы міжвольнае жаданне дацягнуцца да люгера або штылет. Ён убачыў брудную падлогу, свае туфлі, пару тонкіх шчыкалатак пад спадніцай-міді. Нехта дакранаўся да яго, трос яго за плячо. Ён, чорт вазьмі, заснуў!
  
  
  Яна стаяла вельмі блізка да яго і крынічыла мыла, ваду і здаровую жаночую плоць. Яна, відаць, насіла шчыльную льняную бялізну і сама гладзіла яе. І ўсё ж гэтыя шчыкалаткі! Нават у падвал нейлон па выгаднай цане.
  
  
  Нік устаў і надарыў яе сваёй самай лепшай усмешкай, разлічанай на зачараванне, той, якая зачаравала тысячы жадаючых жанчын па ўсім свеце.
  
  
  «Мне вельмі шкада, - сказаў ён. Ён меў на ўвазе гэта. Ён быў грубым і легкадумным і быў зусім не джэнтльменам. А зараз, каб пагоршыць шкоду яму прыходзілася з усіх сіл стрымліваць пазяхак.
  
  
  Яму ўдалося стрымаць гэта, але ён не падмануў доктара Мюрыял Мілхаланд. Яна адступіла назад і паглядзела на яго праз тоўстыя акуляры ў рагавой аправе.
  
  
  "Няўжо мая лекцыя была такой сумнай, містэр Картэр?"
  
  
  Ён агледзеўся, і яго сапраўднае збянтэжанасць расло. А Ніка Картэра было цяжка збянтэжыць. Ён выставіў сябе дурнем і, выпадкова, яе. Бедная, бяскрыўдная старая панна, якая, верагодна, павінна была зарабляць сабе на жыццё і адзіная віна якой складалася ў яе здольнасці зрабіць жыццёва важны прадмет сумным, як вада з канавы.
  
  
  Яны былі адны. Пакой быў пустынны. Божа мой! Ён хроп у класе? Так ці інакш, ён мусіў выправіць гэта. Дакажы ёй, што ён не зусім хам.
  
  
  "Мне вельмі шкада", - сказаў ён ёй зноў. «Мне шчыра шкада, доктар Мілхаланд. Я не ведаю, што, чорт вазьмі, здарылася. Але гэта была не ваша лекцыя. Я знайшоў гэта самым цікавым і…»
  
  
  "Так шмат, як вы чулі?" Яна глядзела на яго з здагадкамі праз цяжкія акуляры. Яна пастукала складзеным лістом - спісам класа, у якім яна, павінна быць, адзначыла яго імя - супраць зубоў, якія былі на здзіўленне белымі і роўнымі. Яе рот быў крыху шырокім, але добра сфармаваным, і на вуснах яна не фарбавала.
  
  
  Нік зноў паспрабаваў ухмыльнуцца. Ён адчуваў сябе конскай азадкам, каб скончыць усе конскія азадкі. Ён кіўнуў. «Наколькі я чуў, - нясмела прызнаў ён. "Я не магу гэтага зразумець, доктар Мілхаланд. Я сапраўды не магу. У мяне сапраўды была позняя ноч, і цяпер вясна, і я ўпершыню за доўгі час вярнулася ў школу, але ўсё гэта не так. прабачце. Гэта было ў вышэйшай ступені грубым і грубым з майго боку. Я магу толькі папрасіць вас паблажліва, доктар ". Тады ён перастаў усміхацца і ўсміхнуўся, яму сапраўды хацелася ўсміхнуцца, і сказаў: "Я не заўсёды такі дурань, і я б хацеў, каб ты дазволіў мне даказаць табе гэта".
  
  
  Чыстае натхненне, імпульс, які ўзнік у яго галаве з ніадкуль.
  
  
  Яе белы лоб нахмурыўся. Яе скура была чыстай і малочна-белай, а валасы чорныя, як смала, зачасаны ў шыньён, туга зачасаны назад і сабраны ў пучок на патыліцы на тонкай шыі.
  
  
  "Дакажыце мне гэта, містэр Картэр? Як?"
  
  
  «Выйдучы са мной выпіць. Прама зараз? А потым павячэраць? А потым, ну, што-небудзь, што ты хочаш зрабіць».
  
  
  Яна не вагалася, пакуль ён думаў, што яна можа. З лёгкім намёкам на ўсмешку яна пагадзілася, зноў агаліўшы выдатныя зубы, але дадала: "Я не зусім разумею, як выпіўка і вячэру з вамі дакажуць, што мае лекцыі не сумныя".
  
  
  Нік засмяяўся. «Не ў гэтым справа, доктар. Я спрабую давесці, што я не наркаман».
  
  
  Яна ўпершыню засмяялася. Невялікі высілак, але смех.
  
  
  Нік Картэр узяў яе за руку. «Хадземце, доктар Мілхаланд? Я ведаю невялікае месца пад адкрытым небам каля гандлёвага цэнтра, дзе марціні не з гэтага свету».
  
  
  Да другога марціні яны ўсталявалі свайго роду паразуменне, і абодва пачуваліся больш камфортна. Нік думаў, што на гэта падзейнічаюць марціні. Часцей за ўсё так і было. Дзіўны факт быў. ён шчыра цікавіўся гэтым нясмачным доктарам Мюрыял Мілхаланд. Аднойчы яна зняла акуляры, каб пачысціць іх, і яе вочы былі шырока расстаўленымі шэрымі крапінкамі з зялёнымі і бурштынавымі плямамі. Яе нос быў звычайным, з маленькімі вяснушкамі, але скулы былі дастаткова высокімі, каб згладзіць плоскасць асобы і надаць асобе трохкутнае адценне. Ён падумаў, што гэта простая асоба, але вызначана цікавае. Нік Картэр быў экспертам, знаўцам прыгожых жанчын, і гэтая, з невялікім сыходам і некаторымі моднымі парадамі, магла б быць…
  
  
  «Не. Нік. Не. Зусім не тое, аб чым ты думаеш».
  
  
  Ён глядзеў на яе са здзіўленнем. "Пра што я думаў, Мюрыял?" Пасля першай марціні з'явіліся першыя імёны.
  
  
  Шэрыя вочы, якія плылі за тоўстымі лінзамі, вывучалі яго паверх вобада куфля для марціні.
  
  
  «Што я насамрэч не такі нясмачны, як здаецца. Як я выглядаю. Але я такі. Запэўніваю вас, што я такі. Ва ўсім гэтак жа. Я сапраўдная Звычайная Джэйн, Нік, так што проста прымі гэтае рашэнне. . "
  
  
  Ён пакруціў галавой. «Я да гэтага часу ў гэта не веру. Гатовы паспрачацца, што ўсё гэта маскіроўка. Вы, напэўна, робіце гэта, каб мужчыны не нападалі на вас».
  
  
  Яна завіхалася з алівамі ў марціні. Ён задаваўся пытаннем, ці прывыкла яна да выпіўкі, можа, алкаголь да яе не даходзіць. Яна выглядала дастаткова цвярозай.
  
  
  «Ведаеш, - сказала яна, - гэта даволі банальна, Мік. Як у фільмах, і ў п'есах, і ў тэлешоу, дзе нязграбная панна заўсёды здымае акуляры і ператвараецца ў залатую дзяўчыну. Метамарфозы. Вусень у пазалочанага матыля. Не, Нік. Мне вельмі шкада. Мацней, чым ты думаеш. Я думаю, мне гэта спадабалася б. Але гэта не так. Я проста нязграбны доктар філасофіі, які спецыялізуецца на сэксалогіі. Я працую на Урад і я чытаю сумныя лекцыі. Магчыма, важныя лекцыі, але сумныя. Дакладна, Нік? "
  
  
  Тады ён зразумеў, што джын пачынае даходзіць да яе. Ён не быў упэўнены, што яму гэта падабаецца, таму што ён шчыра атрымліваў асалоду ад сабой. У Ніка Картэра, галоўнага забойцы AX, выдатных дам было сажалку гаці. Учора была адна; мусіць, заўтра будзе яшчэ адна. Гэтая дзяўчына, жанчына, гэтая Мюрыял была іншай. Невялікая дрыготка, невялікі шок пазнавання рухаўся ў яго мозгу. Ён пачаў старэць?
  
  
  "Ці не так, Нік?"
  
  
  "Хіба ты не што, Мюрыял?"
  
  
  "Чытаю сумныя лекцыі".
  
  
  Нік Картэр закурыў адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам - Мюриал не паліла - і агледзелася. Маленькая кавярня на тратуары была перапоўнена. Позні красавіцкі дзень, мяккі, імпрэсіянісцкі, як у Манэ, пераходзіў у празрысты змрок. Вішнёвыя дрэвы ўздоўж гандлёвага цэнтра ззялі яркімі фарбамі.
  
  
  Нік паказаў цыгарэтай на вішнёвыя дрэвы. «Ты мяне злавіла, дарагая. Вішнёвыя дрэвы і Вашынгтон - як я магу зманіць? Чорт, так, твае лекцыі сумныя! Але гэта не так. Ні ў якай меры. І памятайце - я не магу ў гэтых абставінах хлусіць.
  
  
  Мюрыял зняла тоўстыя акуляры і паклала іх на малюсенькі столік. Яна паклала сваю маленькую руку на яго вялікую і ўсміхнулася. «Магчыма, гэта не здасца вам вялікім кампліментам, - сказала яна, - але для мяне гэта па-чартоўску вялікі камплімент. Па-чартоўску вялікі камплімент. Чорт? Я гэта сказала?»
  
  
  "Ты гэта зрабіла."
  
  
  Мюрыял хіхікнула. «Я не прысягала гадамі. Або забаўляўся гадамі, як сёння днём. Вы добры чалавек, містэр Нік Картэр. Вельмі добры чалавек».
  
  
  «І ты крыху загружана», - сказаў Нік. «Табе лепш адмовіцца ад выпіўкі, калі мы збіраемся заняцца горадам сёння ўвечары. Я не хачу, каб табе даводзілася цягаць цябе па начных клубах і назад».
  
  
  Мюрыял працірала акуляры сурвэткай. «Ведаеце, мне сапраўды патрэбны гэтыя праклятыя штукі. Я не бачу і на ярд без іх». Яна надзела акуляры. "Магу я яшчэ выпіць, Нік?"
  
  
  Ён устаў і паклаў грошы на стол. «Не. Не цяпер. Давай адвязем цябе дадому і пераапранемся ў вячэрнюю сукенку, якой ты выхвалялася ».
  
  
  «Я не выхвалялася. У мяне ёсць адно. Толькі адно. І я не насіла яго дзевяць месяцаў. Мне яно не было патрэбна. Да сённяшняга вечара».
  
  
  Яна жыла ў кватэры адразу за мяжой Мэрыленда. У таксі яна паклала галаву яму на плячо і была не вельмі гаманкая. Здавалася, яна глыбока задумалася. Нік не спрабаваў яе пацалаваць, і яна, падобна, гэтага не чакала.
  
  
  Яе кватэра была маленькай, але багата абсталяванай густоўна і ў дарагім раёне. Ён палічыў, што ў грошах у яе не было недахопу.
  
  
  Праз імгненне яна пакінула яго ў гасцінай і знікла. Ён толькі што закурыў, хмурачыся і задумваючыся - ненавідзячы сябе з-за іх, - але было яшчэ тры сесіі гэтага страшэнна дурнога семінара, і яму было загадана прысутнічаць, і гэта магло быць проста напружаным і няёмкім. У што, чорт вазьмі, ён улез?
  
  
  Ён падняў вочы. Яна стаяла ў дзвярах, голая. І ён меў рацыю. Пад сціплым адзеннем увесь гэты час хавалася гэта цудоўнае белае цела з тонкай таліяй і мяккімі выгінамі з высокімі грудзьмі.
  
  
  Яна ўсміхнулася яму. Ён заўважыў, што яна нафарбавалася губной памадай. І не толькі ў роце; яна нафарбавала і свае маленькія соску.
  
  
  "Я вырашыла", - сказала яна. «Да чорта вячэрняя сукенка! Мне яно таксама сёння не спатрэбіцца. Я ніколі не любіла начныя клубы».
  
  
  Нік, не зводзячы з яе вачэй, пагасіў цыгарэту і зняў куртку.
  
  
  Яна падышла да яго, хвалюючыся, не столькі крочачы, колькі слізгаючы па знятым адзенні. Яна спынілася прыкладна за шэсць футаў ад яго.
  
  
  "Табе я так падабаюся, Нік?"
  
  
  Ён не мог зразумець, чаму ў яго так перасохла ў горле. Не тое каб ён быў падлеткам, які меў першую жанчыну. Гэта быў Нік Картэр! Лепшы працаўнік AX. Прафесійны агент, ліцэнзаваны забойца ворагаў сваёй краіны, ветэран тысячы будуарных сутычак.
  
  
  Яна паклала рукі на тонкія сцягна і хупава зрабіла перад ім піруэт. Святло ад адзінай лямпы мігцела па ўнутраным боку яе сцёгнаў. Плоць была з напаўпразрыстага мармуру.
  
  
  "Ты сапраўды так падабаешся, Нік?"
  
  
  "Я так кахаю цябе". Ён пачаў здымаць адзенне.
  
  
  "Ты ўпэўнены? Некаторым мужчынам не падабаюцца аголеныя жанчыны. Я магу надзець панчохі, калі хочаш. Чорныя панчохі? Пояс з падвязкамі? Станік?»
  
  
  Ён штурхнуў апошні туфель праз гасціную. Ён ніколі ў жыцці не быў больш падрыхтаваны, і яму нічога не трэба было, акрамя як зліць сваю плоць з плоццю гэтай нясмачнай маленькай настаўніцы сэксу, якая ў рэшце рэшт раптоўна ператварылася ў залатую дзяўчынку.
  
  
  Ён пацягнуўся да яе. Яна з нецярпеннем увайшла ў яго абдымкі, яе рот шукаў яго, яе мова рассякаў яго ўласны. Яе цела было халодным і палаючым, і яно дрыжала па ўсёй яго даўжыні.
  
  
  Праз імгненне яна адсунулася дастаткова, каб прашаптаць. "Гатова паспрачацца, містэр Картэр, што вы не заснеце падчас гэтай лекцыі!"
  
  
  Ён паспрабаваў падняць яе, аднесці ў спальню.
  
  
  «Не, - сказала доктар Мюрыял Мілхаланд. «Не ў спальні. Прама тут, на падлозе».
  
  
  
  Кіраўнік 2
  
  
  
  
  
  Роўна ў адзінаццаць трыццаць Делия Стоукс праводзіла двух ангельцаў у кабінет Хока. Хоук чакаў, што Сесіл Обры прыйдзе своечасова. Яны былі старымі знаёмымі, і ён ведаў, што буйны брытанец ні на што не спазняецца. Обры быў шыракаплечы мужчына гадоў шасцідзесяці, і толькі цяпер на ім пачыналі выяўляцца сляды невялікага жывата. Ён па-ранейшаму будзе моцным чалавекам у баі.
  
  
  Сесіл Обры быў кіраўніком брытанскай МІ-6, гэтай знакамітай контрвыведніцкай арганізацыі, да якой Хоук меў вялікую прафесійную павагу.
  
  
  Той факт, што ён асабіста прыйшоў у цёмныя пакоі AX як бы просячы міласціну, пераканаў Хоука – калі б ён яшчэ не падазраваў – у тым, што гэтае пытанне мае першараднае значэнне. Прынамсі, для брытанцаў Хоук быў гатовы крыху хітра пагандляваць канямі.
  
  
  Калі Обры і адчуваў нейкае здзіўленне з нагоды цеснаты пакояў Хока, ён гэта добра хаваў. Хоук ведаў, што ён не жыве ў харастве Уайтхолла або Лэнглі, і яму было ўсё роўна. Яго бюджэт быў абмежаваны, і ён аддаваў перавагу ўкладваць кожны працоўны даляр у рэальныя аперацыі і дазваляць фасаду разбурыцца, калі гэта неабходна. Справа ў тым, што ў дадзены момант у AX былі не толькі фінансавыя праблемы. Адбылася хваля няўдач, як гэта часам здаралася, і Хоук страціў трох галоўных агентаў за месяц. Мёртвымі. Перарэзанае горла ў Стамбуле; нож у спіну ў Парыжы; адзін знойдзены ў гавані Ганконга, настолькі разадзьмуты і з'едзены рыбамі, што чыннік смерці ўсталяваць было цяжка. На дадзены момант у Хоука засталося ўсяго два Кілмайстры. Нумар Пяць, малады чалавек, якім ён не хацеў рызыкаваць у цяжкай місіі, і Нік Картэр. Лепшыя Мужчыны. У гэтай маючай адбыцца місіі яму трэба было выкарыстоўваць Ніка. Гэта была адна з прычын, па якой ён адправіў яго ў гэтую вар'ятку школу, каб трымаць яго паблізу.
  
  
  Выгоды былі кароткачасовымі. Сесіл Обры прадставіў свайго кампаньёна як Генры Тэрэнс. Тэрэнс, як высветлілася, быў супрацоўнікам МІ-5, які працаваў у цесным кантакце з Обры і МІ-6. Гэта быў хударлявы мужчына з суровым шатландскім тварам і цікам у левым воку. Ён выкурыў духмяную трубку, ад якой Хоук сапраўды закурыў цыгару ў мэтах самаабароны.
  
  
  Хоук распавядаў Обры аб яго якое мае быць рыцарстве. Адна з рэчаў, якія здзівілі Ніка Картэра ў яго босе, складалася ў тым, што стары прачытаў спіс узнагарод.
  
  
  Обры ніякавата засмяяўся і адмахнуўся. «Непрыемная непрыемнасць, ці ведаеце. Хутчэй за змяшчае аднаго разам з Бітлз. Але ці наўрад можна адмовіцца. У любым выпадку, Дэвід, я лётаў праз Атлантыку не для таго, каб казаць пра нейкае крывавае рыцарства».
  
  
  Хоук выпусціў блакітны дым у столь. Ён сапраўды не любіў паліць цыгары.
  
  
  «Я не думаю, што ты гэта зрабіў, Сесіл. Ты чагосьці жадаеш ад мяне. Ад AX. Ты заўсёды хочаш. Гэта азначае, што ў цябе праблемы. Раскажы мне пра гэта, і мы паглядзім, што можна зрабіць».
  
  
  Дэлія Стоўкс прынесла Тэрэнсу яшчэ адно крэсла. Ён сеў у куце, прымасціўся, як варона, на скале, і нічога не сказаў.
  
  
  «Гэта Рычард Філстан, - сказаў Сесіл Обры. «У нас ёсць важкія падставы меркаваць, што ён нарэшце з'яжджае з Расіі. Мы жадаем яго, Дэвід. Як мы хочам яго! І гэта можа быць нашым адзіным шанцам”.
  
  
  Нават Хоук быў узрушаны. Ён ведаў, што калі з'явіўся Обры, капялюш у руцэ, гэта было нешта вялікае - але такое вялікае! Рычард Філстан! Другая яго думка складалася ў тым, што ангельцы гатовыя аддаць даволі шмат за дапамогу ў атрыманні Філстана. Тым не менш, яго твар заставалася ціхамірным. Ні адна маршчына не выдавала яго хваляванні.
  
  
  "Гэта, павінна быць, няпраўда", - сказаў ён. «Можа быць, з нейкай прычыны гэты здраднік. Філстан ніколі не выйдзе з Расіі. Гэты чалавек не ідыёт, Сесіл. Мы абодва ведаем. Мы мусім гэта рабіць. Ён ашукваў усіх нас трыццаць гадоў».
  
  
  З-за вугла Тэрэнс прабурчаў праклён шатландца глыбока ў горле. Хок мог паспачуваць. Рычард Філстан прымусіў янкі выглядаць даволі недарэчна - нейкі час ён фактычна служыў начальнікам брытанскай разведкі ў Вашынгтоне, паспяхова выцягваючы звесткі з ФБР і ЦРУ, - але ён прымусіў сваіх уласных людзей, ангельцаў, выглядаць як абсалютныя дэбілы. Аднойчы яго нават западозрылі, судзілі, апраўдалі, і ён неадкладна вярнуўся да шпіянаж у карысць рускіх.
  
  
  Так. Хоук разумеў, наколькі моцна брытанцы хацелі Рычарда Філстана.
  
  
  Обры пакруціў галавой. «Не, Дэвід. Я не думаю, што гэта няпраўда ці падстава. Таму што ў нас ёсць яшчэ сёе-тое, што можна зрабіць - паміж Крамлём і Пекінам вядзецца нейкая здзелка. Нешта вельмі, вельмі вялікае! У гэтым мы ўпэўненыя. На дадзены момант у нас у Крамлі вельмі добры чалавек, ён ва ўсіх адносінах лепшы, чым калі-небудзь быў Пянькоўскі. Ён ніколі не памыляўся і зараз кажа нам, што Крэмль і Пекін рыхтуюць нешта важнае. гэта магло б, чорт вазьмі, сарваць вечка. Але для гэтага ім, рускім, давядзецца выкарыстоўваць свайго агента. Каго яшчэ, акрамя Філстана? "
  
  
  Дэвід Хок зняў цэлафан з новай цыгары. Ён пільна назіраў за Обры, яго ўласнае высахлае твар было абыякавым, як пудзіла.
  
  
  Ён сказаў: «Але ваш вялікі чалавек у Крамлі не ведае, што плануюць кітайцы і расейцы? І ўсё?"
  
  
  Обры выглядаў крыху няшчасным. «Так. Вось і ўсё. Але мы ведаем дзе. Японія».
  
  
  Хоук усміхнуўся. “У вас добрыя сувязі ў Японіі. Я ведаю гэта. Чаму яны не могуць з гэтым зладзіцца?»
  
  
  Сесіл Обры ўстаў з крэсла і пачаў хадзіць па вузкім пакоі. У дадзены момант ён да абсурду нагадаў Хоўку характэрнага акцёра, які сыграў Ватсана ў «Холмсе» Бэзіла Рэтбоўна. Ястраб ніколі не мог успомніць імя гэтага чалавека. І ўсё ж ён не недаацэньваў Сесіла Обры. Ніколі. Мужчына быў добры. Можа, нават не горш за самога Хоўка.
  
  
  Обры спыніўся і ўзвышаўся над сталом Хоўка. «Па добрай прычыне, - выбухнуў ён, - што Філстан ёсць Філстан! Ён вывучаў
  
  
  мой аддзел на працягу многіх гадоў, мужык! Ён ведае кожны код ці ведаў. Не важна. Гэта не пытанне кодэксаў ці падобнага глупства. Але ён ведае нашы хітрыкі, нашы метады арганізацыі, наша MO - чорт вазьмі, ён ведае пра нас усё. Ён нават ведае многіх нашых мужчын, прынамсі, старажылаў. І, адважуся выказаць здагадку, ён увесь час абнаўляе дасье - Крэмль, павінна быць, прымушае яго зарабляць на жыццё - і таму ён таксама ведае шматлікіх нашых новых людзей. Не, Дэвід. Мы не можам гэтага зрабіць. Яму патрэбен старонні, іншы чалавек. Вы нам дапаможаце? "
  
  
  Хоук доўга вывучаў свайго старога сябра. У рэшце рэшт ён сказаў: «Вы ведаеце пра AX, Сесіл. Афіцыйна вы не павінны ведаць, але ведаеце. І вы прыходзьце да мяне. Да AX. Вы хочаце, каб Філстан забілі?»
  
  
  Тэрэнс парушыў маўчанне дастаткова доўга, каб зароў. «Так, дружа. Менавіта гэтага мы і жадаем».
  
  
  Обры не звярнуў увагі на свайго падначаленага. Ён зноў сеў і закурыў цыгарэту пальцамі, якія, як з некаторым здзіўленнем заўважыў Хоук, крыху дрыжалі. Ён быў збянтэжаны. Запатрабавалася шматлікае, каб вывесці Обры з сябе. Менавіта тады Хоук упершыню выразна пачуў шчоўканне шасцяронак усярэдзіне колаў - да якога ён прыслухоўваўся.
  
  
  Абры накіраваў цыгарэту, як дымлівую палачку. «Для нашых вушэй, Дэвід. У гэтым пакоі і толькі для нашых шасці вушэй - так, я жадаю забіць Рычарда Філстана».
  
  
  Нешта варухнулася ў глыбіні мозгу Хоўка. Нешта, што чаплялася за цень і не вылятала на свет. Даўным-даўно шэптам? Слых? Гісторыя ў прэсе? Жарт аб мужчынскім пакоі? Што за халера? Ён не мог выклікаць яго. Таму ён адсунуў яго назад, каб пакінуць яго ў падсвядомасці. Ён з'явіцца, калі будзе готаў.
  
  
  Тым часам ён выказаў словамі тое, што было так відавочна. «Вы хочаце, каб ён памёр, Сесіл. Але ваш урад, Сілы, яны гэтага не робяць? Яны жадаюць, каб ён быў жывым. Яны хочуць, каб яго злавілі і адправілі назад у Англію, каб ён паўстаў перад судом і быў павешаны належным чынам. Няўжо гэта не так. , Сесіл? "
  
  
  Обры прама сустрэў погляд Хоука. «Так, Дэвід. Вось і ўсё. Прэм'ер-міністр - справа зайшла так высока - згаджаецца з тым, што Філстан павінен быць узяты, калі магчыма, і дастаўлены ў Англію для падання суду. Рашэнне аб гэтым было прынята даўнавата. Я быў прызначаны кіраўніком. Да гэтага часу, З Філстанам ў бяспецы ў Расіі няма чаго было кантраляваць. Але цяпер, клянуся Богам, ён выходзіць, ці мы думаем, што ён ёсць, і я хачу дастаць яго. Божа, Дэвід, як я гэта хачу! "
  
  
  "Мёртвым?"
  
  
  «Так. Забітым. Прэм'ер-міністр, парламент, нават некаторыя з маіх начальнікаў, не такія прафесіяналы, як мы, Дэвід. Яны думаюць, што проста злавіць такога слізкага чалавека, як Філстан, і вярнуць яго ў Англію. Будзе занадта шмат ускладненняў, занадта шмат шанцаў на промах, занадта шмат магчымасцей для таго, каб ён зноў уцёк. Ён не самотны, ці ведаеце. Рускія не проста будуць стаяць у баку і дазволяць нам арыштаваць яго і вярнуць яго ў Англію. Яны заб'юць яго першымі! Ён занадта шмат пра іх ведае, ён паспрабуе заключыць здзелку, і яны гэта ведаюць. Не, Дэвід. Гэта павінна быць прамое забойства, і ты адзіны, да каго я магу звярнуцца”.
  
  
  Хоук сказаў гэта больш для таго, каб ачысціць паветра, каб гэта было сказана, чым таму, што яму было не ўсё роўна. Ён запусціў AX. І чаму б гэтай няўлоўнай думкі, гэтага ценю, які хаваецца ў яго мозгу, не выйсці на свет? Няўжо гэта было настолькі скандальна, што прыйшлося пахаваць сябе?
  
  
  Ён сказаў: «Калі я згодны з гэтым, Сесіл, гэта вызначана павінна застацца паміж намі траімі. Адзін намёк на тое, што я выкарыстоўваю AX, каб зрабіць чужую брудную працу, і Кангрэс будзе патрабаваць маю галаву на талерцы. і нават атрымаць яе, калі яны змогуць гэта даказаць. "
  
  
  "Ты зробіш гэта, Дэвід?"
  
  
  Хоук утаропіўся на свайго старога сябра. «Я сапраўды яшчэ не ведаю. Што гэта будзе для мяне? Для AX? Нашы ганарары за падобныя рэчы вельмі высокія, Сесіл. Будзе вельмі высокая аплата за паслугу - вельмі вялікая. Вы гэта разумееце? "
  
  
  Абры зноў выглядаў няшчасным. Няшчасным, але рашучы. “Я разумею гэта. Я чакаў гэтага, Дэвід. Я не аматар, сябар. Я разлічваю заплаціць».
  
  
  Хоук дастаў новую цыгару са скрынкі на стале. Ён пакуль не глядзеў на Обры. Ён злавіў сябе на тым, што шчыра спадзяецца, што адладкавая брыгада – яны кожныя два дні старанна аглядалі штаб-кватэру AX – выканала сваю працу добра, таму што, калі Обры выканае свае ўмовы, Хоук вырашыў узяць на сябе гэтую працу. Рабіць за іх брудную працу МІ-6. Гэта будзе місія на забойства, і яе, верагодна, не так складана выканаць, як уяўляў Обры. Не для Ніка Картэра. Але Обры давядзецца заплаціць свой кошт.
  
  
  «Сесіў, - мякка сказаў Хоук, - я думаю, што, магчыма, мы зможам заключыць здзелку. Але мне патрэбнае імя таго чалавека, які ў вас ёсць у Крамлі. Абяцаю, што не буду спрабаваць з ім звязацца, але Мне трэба ведаць яго імя. І я хачу роўную, поўную долю ўсяго, што ён пасылае. Іншымі словамі, Сесіл, ваш чалавек у Крамлі таксама будзе маім чалавекам у Крамлі! Вы згодны з гэтым? "
  
  
  У сваім куце Тэрэнс выдаў здушаны гук. Здавалася, ён праглынуў слухаўку.
  
  
  У маленькім офісе было ціха. Гадзіны Western Union цікалі са звонам тыгра. Хоук чакаў. Ён ведаў, што перажывае Сесіл Обры.
  
  
  Высокапастаўлены агент, чалавек, пра якога ніхто не падазраваў у крамлёўскіх вышэйшых колах, каштаваў больш, чым усё золата і каштоўнасці ў свеце.
  
  
  Усёй плаціны. Усяго ўрана. Каб устанавіць такі кантакт, каб ён заставаўся плённым і непаражальным, спатрэбіліся гады карпатлівай працы і ўвесь поспех. Так яно і было, на першы погляд. немагчыма. Але аднойчы гэта было зроблена. Пянькоўскі. Пакуль, нарэшце, ён не паслізнуўся, і яго не застрэлілі. Цяпер Обры казаў - і Хоук яму паверыў, - што ў МІ-6 у Крамлі ёсць яшчэ адзін Пянькоўскі. Так здарылася, што Хок ведаў, што Злучаныя Штаты не ў курсе. ЦРУ спрабавала гэта зрабіць гадамі, але так і не дабілася. Хоук цярпліва чакаў. Гэта была сапраўдная здзелка. Ён не мог паверыць у тое, што Обры пагодзіцца.
  
  
  Обры ледзь не задыхнуўся, але ён вымавіў словы. «Добра, Дэвід. Гэта здзелка. Ты вядзеш жорсткую здзелку, чувак».
  
  
  Тэрэнс ставіўся да Хоўка з нечым вельмі падобным на трапятанне і, безумоўна, павагу. Тэрэнс быў шатландзец, які ведаў іншага шатландца, прынамсі, па схільнасці, калі не па крыві, калі ўбачыў яго.
  
  
  "Вы разумееце, - сказаў Обры, - што мне трэба мець неабвержныя доказы таго, што Рычард Філстан мёртвы".
  
  
  Усмешка Хоука была сухой. «Я думаю, гэта можна задаволіць, Сесіл. Хаця я наўрад ці змагу забіць яго на Таймс-сквер, нават калі б мы змаглі даставіць яго туды. Як наконт таго, каб адправіць яго вушы, акуратна запраўленыя, у ваш офіс у Лондане?
  
  
  "Сур'ёзна, Дэвід".
  
  
  Хоук кіўнуў. "Зрабіць фатаграфіі?"
  
  
  “Калі яны добрыя. Я б аддаў перавагу, калі магчыма, адбіткі пальцаў. Так будзе абсалютная ўпэўненасць».
  
  
  Хоук зноў кіўнуў. Нік Картэр не першы раз прывозіць дадому такія сувеніры.
  
  
  Сесіл Обры паказаў на ціхага чалавека ў куце. «Добра, Тэрэнс. Цяпер ты можаш узяць на сябе адказнасць. Растлумач, што ў нас ёсць на дадзены момант і чаму мы думаем, што Філстан туды едзе».
  
  
  Хоўку ён сказаў: «Трэнс з МІ5, як я ўжо сказаў, і ён займаецца павярхоўнымі аспектамі гэтай пекінска-крамлёўскай праблемы. Я кажу павярхоўнымі, таму што мы думаем, што гэта прычыненне, прычыненне для чагосьці большага. Тэрэнс ...»
  
  
  Шатландзец дастаў люльку з вялікіх карычневых зубоў. «Гэта так, як кажа містэр Обры, сэр. На дадзены момант у нас ёсць невялікая частка інфармацыі, але мы ўпэўненыя, што рускія пасылаюць Філстана, каб дапамагчы кітайцам арганізаваць гіганцкую кампанію сабатажу па ўсёй Японіі. Асабліва ў Токіа. Тамака яны плануюць задаволіць масавае адключэнне электраэнергіі, такое ж, як у вас не так даўно было ў Нью-Ёрку. Чыкамы плануюць згуляць усемагутную сілу, разумееце, і альбо спыніць, альбо спаліць усё ў Японіі. Па большай частцы. Ва ўсялякім разе. Адна гісторыя, якая ў нас была, заключаецца ў тым, што Пекін настойвае на тым, каб Філстан узначаліў "працу ці здзелку". Вось чаму ён павінен з'ехаць з Расіі і…»
  
  
  Умяшаўся Сесіл Обры. «Ёсць яшчэ адна гісторыя - Масква настойвае, каб Філстан адказваў за сабатаж, каб не дапусціць правалу. Яны не вельмі давяраюць кітайцам у эфектыўнасці. Гэта яшчэ адна прычына, па якой Філстан давядзецца рызыкнуць шыяй і выйсці”.
  
  
  Хоук пераводзіў погляд з аднаго чалавека на іншага. "Нешта мне падказвае, што вы не купіцеся ні на адну з гісторый".
  
  
  "Не", - сказаў Обры. “Мы гэтага не робім. Прынамсі, я не ведаю. Гэтая праца не дастаткова вялікая для Філстана! Сабатаж, так. Спальванне Токіа і ўсё такое будзе мець вялікі ўплыў і стане поспехам для Чыкамаў. Я згодны. Але насамрэч гэта не кірунак працы Філстана. І не толькі яно недастаткова вялікае, недастаткова важнае, каб выбавіць яго з Расіі - я ведаю сёе-тое пра Рычарда Філстана, пра што мала хто ведае. Я ведаў яго, Памятаеце, працаваў з ім у МІ-6, калі ён быў на піку кар'еры. Тады я быў проста памагатым, але я нічога не забыўся аб гэтым праклятым ублюдку. Ён быў забойцам! Экспертам».
  
  
  «Будзь я пракляты, - сказаў Хоук. «Жыві і вучыся. Я гэтага не ведаў. Я заўсёды лічыў Філстана свайго роду звычайным шпіёнам. Па-чартоўску дзейсным, смяротным, але ў паласатых штанах».
  
  
  "Зусім няма", - змрочна сказаў Обры. «Ён спланаваў шмат забойстваў. І іх таксама добра ажыццявіў. Вось чаму я ўпэўнены, што калі ён, нарэшце, з'яжджае з Расіі, то гэта для чагосьці важнейшага, чым сабатаж. Нават вялікі сабатаж. У мяне ёсць пачуццё, Дэвід, і ты павінен ведаць, што гэта значыць. Ты ў гэтым бізнэсе даўжэй за мяне».
  
  
  Сесіл Обры падышоў да свайго крэсла і апусціўся на яго. «Працягвай, Тэрэнс. Твой мяч. Я буду трымаць рот на замку».
  
  
  Тэрэнс перазарадзіў трубку. Да палягчэння Хоўка, ён «не запаліў яе. Тэрэнс сказаў:« Справа ў тым, што Чыкамы не рабілі ўсю сваю брудную працу, сэр. Насамрэч, не вельмі шмат. Яны займаюцца планаваннем, але прымушаюць іншых выконваць па-сапраўднаму брудную і крывавую працу. Вядома, яны выкарыстоўваюць тэрор».
  
  
  Хоук, павінна быць, выглядаў збянтэжаным, таму што Тэрэнс на імгненне спыніўся, нахмурыўся і працягнуў. «Вы ведаеце пра Гэта, сэр? Некаторыя называюць іх Буракуміны. Гэта самы найнізкі склад у Японіі, недатыкальныя. Ізгоі. Іх больш за два мільёны, і вельмі нямногія, нават японцы, ведаюць, што Урад Японіі трымае іх у гета і хавае ад турыстаў. Справа ў тым, што ўрад да гэтага часу спрабаваў ігнараваць гэтую праблему. Афіцыйная палітыка - fure-noi - не чапайце гэта. большасць Eta знаходзяцца на дзяржаўнай дапамозе. Гэта сур'ёзная праблема,
  
  
  Па сутнасці, кітайцы выкарыстоўваюць гэта ў максімальнай ступені. Незадаволеная меншасць, падобная да гэтай, было б неразумна не рабіць гэтага».
  
  
  Усё гэта было знаёма Хоўку. У апошні час пра гета шмат казалі ў навінах. І камуністы таго ці іншага кшталту крыху эксплуатавалі меншасці ў Штатах.
  
  
  "Гэта выдатная ўстаноўка для Chicoms", – прызнаў ён. «Сабатаж, асабліва, праводзіўся пад выглядам беспарадкаў. Гэта класічны прыём - камуністы плануюць яго і дазваляюць гэтай групе ажыццявіць усю віну. Але хіба гэта не японцы? Як і ва ўсёй астатняй краіне? Я маю на ўвазе, калі не будзе праблемы з колерам, такі як у нас, і ... "
  
  
  У рэшце рэшт, Сесіл Обры не мог трымаць свой вялікі рот на замку. Ён перабіў.
  
  
  «Яны японцы. На сто працэнтаў. Гэта сапраўды пытанне традыцыйных каставых забабонаў, Дэвід, і ў нас няма часу на антрапалагічныя адхіленні. Але той факт, што гэтая - японцы, выглядаюць і размаўляюць, як і ўсе астатнія, дапамагае ім. Шыкам неверагодна. Гэта можа пайсці куды заўгодна і рабіць што заўгодна. У гэтым няма праблем. Многія з іх "праходзяць", як вы кажаце тут, у Штатах. Справа ў тым, што вельмі нямногія кітайскія агенты, добра арганізаваныя, могуць кантраляваць велізарную колькасць Гэта і выкарыстоўваць іх у сваіх мэтах. У асноўным сабатаж і забойствы. Цяпер, з гэтым вялікім… "
  
  
  - умяшаўся Хоук. - Ты кажаш, Чыкамы кантралююць Гэтая з дапамогай жаху?
  
  
  «Так. Сярод іншага, яны выкарыстоўваюць машыну. Нешта накшталт прылады, удасканаленай версіі старой «Смерці тысячы парэзаў». Гэта называецца Крывавы Буда. Любы чалавек Гэтая, які не падпарадкоўваецца ім ці здраджвае іх, змяшчаецца ў машыну. і…"
  
  
  Але на гэты раз Хоук не звярнуў на гэта пільнай увагі. Гэта толькі што прыйшло да яго. З туману гадоў. Рычард Філстан быў страшэнна лавеласам. Цяпер Хоук успомніў пра гэта. У той час гэта добра замоўчвалі.
  
  
  Філстан забраў у сябе маладую жонку Сесіла Обры, а затым кінуў яе. Праз некалькі тыдняў яна скончыла жыццё самагубствам.
  
  
  Яго стары сябар, Сесіл Обры, выкарыстаў Ястраба і AX, каб уладзіць прыватную вендэту!
  
  
  
  Кіраўнік 3
  
  
  
  
  
  Было некалькі хвілін на восьмую раніцы. Нік Картэр пакінуў кватэру Мюрыял Мілхаланд гадзіну таму, не звяртаючы ўвагі на цікаўныя погляды малочніка і газетчыка, і паехаў назад у свой нумар у гатэлі "Мэйфлаўэр". Для яго ён быў крыху лепш. Ён і Мюрыял перайшлі на брэндзі, і ў перапынках паміж заняткамі каханнем - яны ў выніку перайшлі ў спальню - ён выпіў даволі шмат. Нік ніколі не напіваўся і валодаў здольнасцямі Фальстафа; у яго ніколі не было пахмелля. Тым не менш, у тую раніцу ён адчуваў сябе крыху невыразна.
  
  
  Успамінаючы пазней, ён таксама быў вінаваты ў тым, што доктар Мюрыял Мілхаланд яго больш чым крыху збянтэжыла. Звычайная Джэйн з раскошным целам, якая была такім дэманам у ложку. Ён пакінуў яе ціхенька храпці, застаючыся прывабнай у ранішнім святле, і, пакідаючы кватэру, ён ведаў, што вернецца. Нік не мог гэтага зразумець. Яна проста не ў яго гусце! І ўсё ж... і ўсё ж...
  
  
  Ён павольна, задуменна галіўся, напалову задаючыся пытаннем, якое было б быць жанатым на разумнай, сталай жанчыне, якая да таго ж была экспертам у сэксе, не толькі на кафедры, але і на ёй, калі зазвінеў дзвярны званок. . На Ніку быў толькі халат.
  
  
  Ён зірнуў на вялікі ложак, калі ішоў праз спальню, каб адчыніць дзверы. Ён сапраўды падумаў пра «Люгера», «Вільгельміна» і пра «Х'юга» - штылет, схаваны ў зашпільцы-маланкі на матрацы. Пакуль яны адпачывалі. Нік не кахаў шпацыраваць па Вашынгтоне з цяжкім грузам. І Хок гэтага не ўхваляў. Часам Нік сапраўды насіў з сабой маленькую «Берэту Кугар», 0,380-й калібр, у якой з блізкай адлегласці хапала сіл. Апошнія два дні, з-за таго, што рамантавалі плечавы клямар, ён нават яе не насіў.
  
  
  Зноў пачуўся дзвярны зумер. Настойлівы. Нік завагаўся, зірнуў на ложак, на якім быў схаваны «люгер», а потым падумаў, да д'ябла яго. А восьмай раніцы ў звычайны аўторак? Як бы там ні было, ён мог паклапаціцца пра сябе, у яго быў ланцуг бяспекі, і ён ведаў, як падысці да дзвярэй. Верагодна, гэта быў усяго толькі Хоук, які адправіў масу інфармацыйных матэрыялаў адмысловым пасыльным. Стары рабіў гэта зрэдку.
  
  
  Гудзенне - гудзенне - гудзенне
  
  
  Нік падышоў да дзвярэй збоку, ушчыльную да сцяны. Любы, хто страляе праз дзверы, яго не заўважыць.
  
  
  Гудзенне - гудзенне - гудзенне - зз - гудзенне
  
  
  «Добра», - усклікнуў ён з раптоўным раздражненнем. “Добра. Хто гэта?"
  
  
  Цішыня.
  
  
  Затым: «Кіёцкія дзяўчыны-скаўты. Вы купляеце печыва, загадзя?»
  
  
  "СААЗ?" Яго слых заўсёды быў вострым. Але ён мог паклясціся...
  
  
  «Дзяўчаткі-скаўты з Японіі. Тут на Фестывалі вішні. Купляйце печыва. Вы купляеце, загадзя?»
  
  
  Нік Картэр паківаў галавой, каб растлумачыць гэта. Добра. Ён выпіў столькі брэндзі! Але ў гэтым ён павінен быў упэўніцца сам. Ланцуг быў зашчоўкнуты. Ён прачыніў дзверы, трымаючыся збоку, і асцярожна выглянуў у калідор. "Дзяўчаткі-скаўты?"
  
  
  “Ага. Ёсць у продажы вельмі добрае печыва. Вы купляеце?»
  
  
  Яна пакланілася.
  
  
  Яшчэ тры пакланіліся. Нік ледзь не пакланіўся. Таму што, чорт вазьмі, яны былі дзяўчынкамі-скаўтамі. Японскія дзяўчыны-скаўты.
  
  
  Іх чацвёра. Такія прыгожыя, як быццам яны сышлі з шаўковай карцінкі. Сціплыя. Фігурныя маленькія японскія лялькі ва ўніформе дзяўчынак-скаўтаў, з дзёрзкімі тарзанкамі на гладкіх цёмных галовах, у міні-спадніцах і шкарпэтках да каленяў. Чатыры пары святых касых вачэй з нецярпеннем назіралі за ім. Чатыры пары ідэальных зубоў бліснулі перад ім старым усходнім афарызмам. Купіце нашы печыва. Яны былі мілыя, як кодла крапчатых шчанюкоў.
  
  
  Нік Картэр засмяяўся. Ён нічога не мог з сабой зрабіць. Пачакайце, пакуль ён не раскажа пра гэта Хоуку - ці ён павінен расказаць старому? Нік Картэр, галоўны чалавек у AX, сам Кілмайстар, вельмі насцярожана і асцярожна падбіраецца да дзвярэй, каб супрацьстаяць - купцы дзяўчынак-скаўтаў, якія прадаюць печыва. Нік зрабіў галантную спробу перастаць смяяцца, захаваць спакойны твар, але гэта было ўжо занадта. Ён зноў засмяяўся.
  
  
  Дзяўчына, якая казала - яна стаяла бліжэй за ўсё да дзвярэй і несла чарку скрынак з кулінарыяй, якую яна трымала падбародкам, утаропілася на AXman ў здзіўленні. Астатнія тры дзяўчыны, якія неслі скрынкі з печывам, таксама глядзелі з ветлівым здзіўленнем.
  
  
  Дзяўчына сказала: «Мы не разумеем, сэр. Мы робім што-небудзь смешнае? Калі так, то мы адны. Не пажартаваць прыйшлі - прыходзьце прадаваць печыва за наш праезд у Японію. Вы купляеце, загадзя. Дапамажыце вельмі. Мы вельмі любім вашыя Злучаныя Штаты, былі тут на Cherry Festival, але зараз з вялікім шкадаваннем павінны вярнуцца ў нашу краіну. Вы купляеце печыва? "
  
  
  Ён зноў быў грубым. Як ён быў з Мюрыялам Мілхаландам. Нік выцер вочы рукавом халата і зняў ланцужок. “Мне вельмі шкада, дзяўчынкі. Вельмі шкада. Гэта не вы. Гэта я. Гэта адна з маіх вар'ятаў раніцы».
  
  
  Ён шукаў японскае слова, пастукваючы пальцам па скроні. «Кічыгай. Гэта я. Кічыгай!»
  
  
  Дзяўчаткі паглядзелі адна на адну, потым зноў на яе. Ніхто з іх не загаварыў. Нік штурхнуў дзверы. «Усё ў парадку, абяцаю. Я бясшкодны. Заходзьце. Прынясіце печыва. Я куплю іх усё. Колькі яны каштуюць? Ён даў Хоуку тузін каробак. Няхай стары падумае над гэтым.
  
  
  "Скрынка за адну даляр".
  
  
  «Гэта дастаткова танна». Ён адступіў, калі яны ўвайшлі, прыносячы з сабой далікатны пах квітнеючай вішні. Ён падумаў, што ім усяго каля чатырнаццаці ці пятнаццаці. Мілыя. Усе яны добра развіты для падлеткаў, іх маленькія грудзі і ягадзіцы падскокваюць пад бездакорна зялёнай уніформай. Спадніцы, падумаў ён, назіраючы, як яны складаюць печыва на кававы столік, здаваліся маленькімі мініятурнымі для дзяўчынак-скаўтаў. Але, можа быць, у Японіі...
  
  
  Яны былі мілымі. Як і маленькі пісталет Намбу, які раптам з'явіўся ў руцэ якая казала дзяўчыны. Яна накіравала яго прама на плоскі цвёрды жывот Ніка Картэра.
  
  
  «Падніміце рукі, калі ласка. Стойце зусім нерухома. Я не хачу прычыніць вам шкоду. Като - дзверы! »
  
  
  Адна з дзяўчын слізгала вакол Ніка, трымаючыся ад яго далей. Дзверы ціхенька зачыніліся, замак пстрыкнуў, засцерагальнік слізгануў у пазу.
  
  
  «Ну і сапраўды ашуканы», - падумаў Нік. Узята. Яго прафесійнае захапленне было непадробным. Гэта была майстэрня праца.
  
  
  «Мата - зачыні ўсе шторы. Сато - абшукай астатнюю частку кватэры. Асабліва спальню. У яго тут можа быць дама».
  
  
  "Не сёння раніцай", - сказаў Нік. "Але ўсё роўна дзякуй за камплімент".
  
  
  Намбу падміргнуў яму. Гэта было злое вока. «Сядзь», - холадна сказала галоўны. «Сядзьце, калі ласка, і захоўвайце маўчанне, пакуль вам не загадаюць казаць. І не спрабуйце рабіць ніякія хітрыкі, містэр Нік Картэр. Я ведаю пра вас усё. Многае пра вас».
  
  
  Нік падышоў да паказанага крэсла. "Нават з-за майго ненаеднага апетыту да печывам ад дзяўчынак-скаўтаў - у восем гадзін раніцы?"
  
  
  «Я сказала ціха! Вам будзе дазволена казаць колькі заўгодна - пасля таго, як вы пачуеце, што я хачу сказаць».
  
  
  Нік сеў. Ён сабе пад нос прамармытаў: "Банзай!" Ён скрыжаваў доўгія ногі, зразумеў, што халат зеўрае, і паспешна яго зашпіліў. Дзяўчына з пісталетам заўважыла гэта і слаба ўсміхнулася. «Нам не патрэбная ілжывая сціпласць, містэр Картэр. Насамрэч мы не дзяўчаты-скаўты».
  
  
  "Калі б мне дазволілі казаць - я б сказаў, што гэта пачало мяне разумець".
  
  
  "Ціха!"
  
  
  Ён заткнуўся. Ён задуменна кіўнуў у бок пачка цыгарэт і запальніцы на бліжэйшым табары.
  
  
  "Не!"
  
  
  Ён моўчкі глядзеў. Гэта была самая эфектыўная маленькая група. Дзверы зноў праверылі, парцьеры, пакой заліў святло. Като вярнулася і паведаміла, што чорнага ходу няма. І гэта, падумаў Нік з некаторай горыччу, павінна было забяспечыць дадатковую бяспеку. Ну, усіх іх не перамагчы. Але калі ён выберацца з гэтага жывым, яго самая вялікая праблема будзе ў тым, каб трымаць яго ў таямніцы. Ніка Картэра забрала купка дзяўчынак-скаўтаў у яго ўласнай кватэры!
  
  
  Цяпер усё было ціха. Дзяўчына з Намбу сядзела насупраць Ніка на канапе, а астатнія трое паважна сядзелі побач. Усе сур'ёзна глядзелі на яго. Чатыры школьніцы. Гэта быў вельмі дзіўны Мікада.
  
  
  Нік сказаў: "Чай, хто-небудзь?"
  
  
  Яна не сказала
  
  
  яму маўчаць, і яна не страляла ў яго. Яна скрыжавала ногі, агаліўшы махры ружовых трусікаў пад міні-спадніцай. Яе ногі, усе ногі - цяпер, калі ён гэта сапраўды заўважыў - былі крыху больш развітымі і стройнымі, чым тыя, якія звычайна сустракаюцца ў дзяўчынак-скаўтаў. Ён падазраваў, што на іх таксама былі даволі вузкія бюстгальтары.
  
  
  «Я Тонака», - сказала дзяўчына з пісталетам Намбу.
  
  
  Ён сур'ёзна кіўнуў. "Задаволены."
  
  
  "А гэта, - паказала яна на астатніх, -..."
  
  
  "Я ведаю. Мато, Сато і Като. Сёстры з квітнеючай сакуры. Рады пазнаёміцца з вамі, дзяўчынкі».
  
  
  Усе трое ўсміхнуліся. Като хіхікнула.
  
  
  Тонака нахмурыўся. «Мне падабаецца жартаваць, містэр Картэр. Я б хацеў, каб вы гэтага не рабілі. Гэта вельмі сур'ёзнае пытаньне”.
  
  
  Нік гэта ведаў. Ён мог сказаць гэта па тым, як яна трымала маленькі пісталет. Самы прафесійны. Але яму патрэбны час. Часам у Badinage ёсць час. Ён спрабаваў вылічыць куты. Хто яны? Што яны ад яго хацелі? Ён не быў у Японіі больш за год і, наколькі ён ведаў, быў чысты. Што тады? Ён працягваў маляваць нарыхтоўкі.
  
  
  "Я ведаю", - сказаў ён ёй. “Я ведаю, што гэта сур'ёзна. Паверце, я ведаю. Проста ў мяне такая адвага перад тварам вернай смерці, і ...»
  
  
  Дзяўчына па імені Тонака плюнула як дзікая котка. Яе вочы звузіліся, і яна была зусім непрыгожай. Яна паказала намбу на яго як абвінавачваючы палец.
  
  
  «Калі ласка, маўчай зноў! Я прыйшла не для таго, каб пажартаваць».
  
  
  Нік уздыхнуў. Зноў заваліў. Ён задавалася пытаннем, што здарылася?
  
  
  Тонака пашнарыла ў кішэні сваёй блузкі «Дзяўчына-скаўт». Гэта хавала тое, што Сякера мог бачыць, зараз ён мог бачыць, была вельмі добра развітая левая грудзі.
  
  
  Яна павярнула ў яго прадмет, падобны на манету: "Вы даведаецеся гэта, містэр Картэр?"
  
  
  Ён зрабіў. Імгненна. Яму трэба. Ён зрабіў гэта ў Лондане. Зрабіў яго дасведчаны працоўны ў краме сувеніраў у Іст-Эндзе. Ён аддаў яго чалавеку, які выратаваў яму жыццё ў завулку ў тым жа Іст-Эндзе. Картэр быў вельмі блізкі да таго, каб загінуць у тую ноч у Лаймхаўсе.
  
  
  Ён падняў цяжкі медальён у руцэ. Ён быў з золата, памерам са старадаўні срэбны даляр, з нефрытавай устаўкай. Нефрыт ператварыўся ў літары, утвараючы скрутак пад малюсенькай зялёнай сякеркай. Сякеру.
  
  
  Літары былі: Esto Perpetua. Няхай будзе вечна. Гэта была яго сяброўства з Кунідзо Мату, яго старым сябрам і даўнім настаўнікам дзюдо-каратэ. Нік нахмурыўся, гледзячы на медальён. Гэта было вельмі даўно. Кунідзо даўно вярнуўся ў Японію. Цяпер ён будзе старым.
  
  
  Тонака пільна глядзела на яго. Намбу рабіў тое ж самае.
  
  
  Нік падкінуў медальён і злавіў яго. "Дзе ты гэта ўзяла?"
  
  
  "Мой бацька даў мне гэта".
  
  
  "Кунізо Мату - твой бацька?"
  
  
  «Так, містэр Картэр. Ён часта казаў пра вас. З дзяцінства я чуў імя вялікага Ніка Картэра. Цяпер я прыходжу да вас, каб папрасіць аб дапамозе. Дакладней, мой бацька пасылае па дапамогу. вельмі верыць і давярае вам. Ён упэўнены, што вы прыйдзеце нам на дапамогу».
  
  
  Раптам яму спатрэбілася цыгарэта. Вельмі ў гэтым меў патрэбу. Дзяўчына дазволіла яму закурыць. Астатнія трое, цяпер урачыстыя, як совы, глядзелі на яго немігатлівымі цёмнымі вачыма.
  
  
  Нік сказаў: «Я ў даўгу перад тваім бацькам. І мы былі сябрамі. Вядома, я памагу. Я зраблю ўсё, што здолею. Але як? Калі? Твой бацька ў Штатах?»
  
  
  «Ён у Японіі. У Токіа. Цяпер ён стары, хворы і не можа падарожнічаць. Вось чаму вы павінны неадкладна адправіцца з намі».
  
  
  Ён закрыў вочы і прыжмурыўся ад дыму, спрабуючы ўлавіць гэтую рэч у сваёй галаве. Прывіды з мінулага могуць збіваць з панталыку. Але доўг ёсць доўг. Ён быў абавязаны сваім жыццём Кунідзо Мату. Яму давядзецца зрабіць усё, што ён можа. Але спачатку…
  
  
  «Добра, Тонака. Але пра ўсё па парадку. Па адным. Першае, што ты можаш зрабіць, гэта прыбраць пісталет. Калі ты дачка Кунідзо, табе ён не патрэбен…»
  
  
  Яна трымала пісталет пры ім. «Я думаю, можа, так, містэр Картэр. Пабачым. Я адкладу гэта, калі ў мяне будзе ваша абяцанне прыехаць у Японію, каб дапамагчы майму бацьку. І Японіі».
  
  
  «Але я ўжо сказаў табе! Я памагу. Гэтае ўрачыстае абяцанне. А зараз давай перастанем гуляць у копаў і рабаўнікоў. Прыбяры пісталет і раскажы мне ўсё, што здарылася з тваім бацькам. зрабі гэта, як толькі змагу. Я ... "
  
  
  Пісталет застаўся ў яго на жываце. Тонака зноў выглядала непрыгожа. І вельмі нецярплівы.
  
  
  «Вы ўсё яшчэ не разумееце, містэр Картэр. Вы едзеце ў Японію зараз. У гэтую хвіліну - ці, прынамсі, вельмі хутка. Праблемы майго бацькі не прымусяць сябе чакаць. Няма часу для каналаў або афіцыйных асоб, каб раіцца з нагоды розных паслуг парайцеся аб кроках, якія неабходна зрабіць. Вы бачыце, што я сёе-тое разумею ў гэтых пытаньнях. Мой бацька таксама. Ён даўно працуе ў сакрэтнай службе маёй краіны і ведае, што цяганіна ўсюды аднолькавая. Вось чаму ён даў мне медальён і загадаў знайсці цябе. Папрасіць цябе прыйсці неадкладна. Я маю намер гэта зрабіць».
  
  
  Маленькі Намбу зноў падміргнуў Ніку. Ён пачаў стамляцца ад флірту. Бязбожнасць у тым, што яна мела на ўвазе менавіта гэта. Яна мела на ўвазе кожнае праклятае слова! У цяперашні час!
  
  
  У Ніка ўзнікла думка. У яго і Хока быў галасавы
  
  
  код, які яны часам выкарыстоўвалі. Магчыма, ён зможа папярэдзіць старога. Тады яны змогуць узяць гэтых японскіх скаўтаў пад кантроль, прымусіць іх казаць і асэнсаваць, і пачаць працу, каб дапамагчы яго сябру. Нік глыбока ўздыхнуў. Яму проста трэба было прызнацца Хоуку, што яго схапіла банда дурнаваты дзяўчынак-скаўтаў, і папрасіць сваіх суайчыннікаў у AX выцягнуць яго з гэтага. Можа яны не змаглі гэтага зрабіць. Можа спатрэбіцца ЦРУ. Або ФБР. Можа быць, Армія, Флот і Марская пяхота. Ён проста не ведаў ...
  
  
  Ён сказаў: «Добра, Тонака. Рабі па-твойму. Неадкладна. Як толькі я змагу апрануцца і спакаваць чамадан. І патэлефанаваць па тэлефоне».
  
  
  "Ніякіх тэлефонных званкоў".
  
  
  Упершыню ён падумаў аб тым, каб забраць у яе пісталет. Гэта рабілася смешна. Кілмайстар павінен умець адабраць зброю ў дзяўчыны-скаўта! Вось у чым праблема - яна не дзяўчынка-скаўт. Ні адна з іх не была. Таму што зараз усе астатнія, Като, Сато і Мато, залезлі пад гэтыя абрэзаныя спадніцы і дасталі пісталеты Намбу. Усе настойліва паказвалі на Картэра.
  
  
  «Як клічуць ваш атрад, дзяўчынкі? Анёлы смерці?»
  
  
  Тонака нацэліў на яго пісталет. «Мой бацька сказаў мне, што ў вас будзе шмат выкрутаў, містэр Картэр. Ён упэўнены, што вы стрымаеце сваё абяцанне і сваё сяброўства з ім, але папярэдзіў мяне, што вы будзеце настойваць на тым, каб рабіць гэта па-свойму. Гэта не можа быць зроблена. Гэта павінна быць зроблена па-нашаму – у поўнай сакрэтнасці”.
  
  
  "Але гэта можа быць", - сказаў Нік. “У мяне ў распараджэнні вялікая арганізацыя. Многія з іх, калі яны мне спатрэбяцца. Я не ведаў, што Куніза быў на вашай сакрэтнай службе - мае віншаванні яму за добра захоўваемы сакрэт - але тады ён вызначана павінен ведаць кошт арганізацыі і супрацоўніцтва. Яны могуць выконваць працу тысячы чалавек - і бяспека не праблема і..."
  
  
  Пісталет спыніў яго. «Вы вельмі красамоўныя, містэр Картэр… І вельмі памыляецеся. Мой бацька, зразумела, разумее ўсе гэтыя рэчы, і гэта менавіта тое, чаго ён не хоча. Або ў чым ён мае патрэбу. Што да каналаў - вы, як і я, ведаеце, што вы заўсёды пад назіраннем, нават калі гэта рэгулярна, як і ваша арганізацыя. Вы не можаце зрабіць ніводнага кроку без таго, каб нехта заўважыў і перадаў яго. Не, містэр Картэр. Ніякіх тэлефонных званкоў. Ніякай афіцыйнай дапамогі. Гэта праца для аднаго чалавека, Сябар, якому можна давяраць, і які будзе рабіць тое, што просіць мой бацька, не задаючы лішніх пытанняў. Ты ідэальны мужчына для таго, што павінна быць зроблена - і ты абавязаны жыццём майму бацьку. Магу я вярнуць медальён, калі ласка. "
  
  
  Ён кінуў ёй медальён. "Добра", - прызнаў ён. «Вы здаецца рашучымі, і ў вас ёсць зброя. Ва ўсіх вас ёсць зброя. Падобна, я еду з вамі ў Японію. Прама зараз. Я кідаю ўсё, вось так і адлятаю. Вы, вядома, разумееце, што калі я проста знікну, праз некалькі гадзін будзе сусветнае апавяшчэнне? "
  
  
  Тонака дазволіла сабе малюсенькую ўсмешку. Ён заўважыў, што яна была амаль прыгожая, калі ўсміхалася. "Мы паклапоцімся пра гэта пазней, містэр Картэр".
  
  
  “А як наконт пашпартоў? Мытні?»
  
  
  «Няма праблем, містэр Картэр. Нашы пашпарты ў поўным парадку. Я ўпэўнены, што ў вас шмат пашпартоў - запэўніў мой бацька. Што ў вас будзе? У вас, напэўна, ёсць дыпламатычны пашпарт, якога для гэтага хопіць. пярэчанні? "
  
  
  «Праезд? Ёсць такія рэчы, як білеты і бронь».
  
  
  «Пра ўсё паклапаціліся, містэр Картэр. Усё ўладкована. Мы будзем у Токіа праз некалькі гадзін».
  
  
  Ён пачынаў верыць у гэта. Насамрэч у гэта веру. У іх, верагодна, быў касмічны карабель, які чакае на Молі. Аб брат! Хоуку гэта спадабаецца. Маецца быць вялікая місія - Нік ведаў знакі - і Хоук трымаў яго напагатове, пакуль рэч не саспела, а зараз гэта. Была таксама другарадная справа лэдзі, Мюрыэль Мілхаланд. У яго было спатканне з ёй сёння ўвечары. Самае меншае, што мог зрабіць джэнтльмен, - гэта патэлефанаваць і ...
  
  
  Нік умольна паглядзеў на Тонаку. «Усяго адзін тэлефонны званок? Даме? Я не хачу, каб яна ўстала».
  
  
  Маленькі Намбу быў непахісны. "Не."
  
  
  НІК КАРТЭР ВІДЛЯЛЯЕЦЦА - ПАМЯТКА ЗАСТРОЖАНА…
  
  
  Тонака ўстала. Като, Мата і Сато ўсталі. Усе маленькія гарматы міргнулі на Ніка Картэра.
  
  
  "Цяпер мы, - сказаў Тонака, - пойдзем у спальню, містэр Картэр".
  
  
  Нік міргнуў. "А?"
  
  
  «У спальню, калі ласка. Неадкладна!»
  
  
  Нік устаў і зацягнуў вакол сябе халат. "Калі ты так кажаш."
  
  
  "Падніміце рукі, калі ласка".
  
  
  Ён крыху стаміўся ад Дзікага Захаду. «Паслухай, Тонака! Я супрацоўнічаю. Я сябар твайго бацькі, і я дапамагу, нават калі мне не падабаецца, як мы вядзем справы. Але давайце пазбавімся ад усёй гэтай утрапёнасці…»
  
  
  "Рукі ўгору! Трымай іх высока ў паветры! Маршыруй у спальню».
  
  
  Ён пайшоў. Рукі высока ў паветры. Танака рушыла ўслед за ім у пакой, трымаючыся на прафесійнай адлегласці. Ззаду ўвайшлі Като, Мата і Сато.
  
  
  Ён уявіў сабе яшчэ адзін загаловак: "Картэр згвалтаваны дзяўчынкамі-скаўтамі..."
  
  
  Тонака пасунула пісталет да ложка. «Калі ласка, кладзіцеся на ложак, містэр Картэр. Зніміце халат. Вы ляжце тварам уверх».
  
  
  Нік глядзеў. Словы, якія ён сказаў Хоўку толькі ўчора, вярнуліся, і ён паўтарыў іх. "Ты напэўна жартуеш!"
  
  
  Ніякай усмешкі на бледна-цытрынава-карычневых асобах.
  
  
  раскосыя вочы ўсё ўважліва глядзяць на яго і яго вялікае цела.
  
  
  «Без жартаў, містэр Картэр. На ложак. Неадкладна!» Пісталет рухаўся ў яе маленькай руцэ. Яе палец на спускавым кручку быў белым вакол сустава. Нік упершыню за ўсе гэтыя забавы і гульні зразумеў, што яна прыстрэліць яго, калі ён не зробіць у дакладнасці тое, што яму сказалі. Дакладна.
  
  
  Ён выпусціў халат. Като прашыпела. Мата змрочна ўсміхнуўся. Сато хіхікнула. Тонака злосна зірнуў на іх, і яны вярнуліся да справы. Але ў яе ўласных цёмных вачах было адабрэнне, калі яны ненадоўга слізгалі уверх і ўніз па яго стройным дзвесце фунтаў. Яна кіўнула. «Цудоўнае цела, містэр Картэр. Як сказаў мой бацька, так і будзе. Ён добра памятае, як шмат чаму ён навучыў вас і як падрыхтаваў вас. Магчыма, у іншы раз, але зараз гэта не важна. На ложку. Тварам уверх. . "
  
  
  Нік Картэр быў збянтэжаны і збянтэжаны. Ён не быў хлусам, асабліва самому сабе, і прызнаў гэта. Было нешта ненатуральнае, нават крыху непрыстойнае ў тым, каб ляжаць цалкам адкрытымі для праніклівых вачэй чатырох дзяўчынак-скаўтаў. Чатыры пары эпикантоидных вачэй, якія нічога не прапусцілі.
  
  
  Адзінае, за што ён быў удзячны - гэта была зусім не сэксуальная сітуацыя, і яму не пагражала фізічная рэакцыя. Ён унутрана ўздрыгнуў. Павольны ўздым да вяршыні перад усімі гэтымі вачыма. Гэта было немагчыма. Сата захіхікаў бы.
  
  
  Нік пільна глядзеў на Тонаку. Яна трымала пісталет у яго на жываце, зараз цалкам аголеным, і яе рот тузануўся ў пачатковай усмешцы. Яна паспяхова супраціўлялася.
  
  
  «Я толькі шкадую, - сказаў Нік Картэр, - што ў мяне ёсць толькі адна добрая якасць для маёй краіны».
  
  
  Прыгнечаная весялосць Ката. Тонака упіўся ў яе поглядам. Цішыня. Тонака злосна паглядзела на Ніка. "Вы, містэр Картэр, дурань!"
  
  
  "Sans doute".
  
  
  Пад левай ягадзіцай ён адчуваў цвёрды метал зашпількі -маланкі матраца. У ім ляжаў «Люгер», гэты агідны хотрод, урэзаны 9-міліметровы пісталет забойства. Таксама на шпільцы. Які прагне Х'юга. Вастрыё іголкі смерці. Нік уздыхнуў і забыўся пра гэта. Ён, мусіць, мог дабрацца да іх, і што? Што тады? Забіць чатырох маленькіх дзяўчынак-скаўтаў з Японіі? І чаму ён працягваў думаць аб іх як аб дзяўчынах-скаўты? Уніформа была сапраўднай, але гэта ўсё. Гэта былі чатыры маньякі з нейкай такійскай акадэміі ё-ё. І ён быў пасярэдзіне. Усміхайцеся і пакутуйце.
  
  
  Тонака была. тэрміновыя замовы. «Като - паглядзі на кухню. Сато, у туалеце. Мата - а, вось і ўсё. Гэтыя гальштукі будуць якраз тое».
  
  
  У Мато было некалькі лепшых і самых дарагіх гальштукаў Ніка, у тым ліку і Сулка, які ён насіў толькі аднойчы. Ён сеў у знак пратэсту. «Гэй! Калі табе трэба выкарыстоўваць гальштукі, выкарыстоўвайце старыя. Я проста ..."
  
  
  Тонака хутка стукнуў яго пісталетам па лбе. Яна была хуткай. Уваходзіў і выходзіў, перш чым ён паспеў схапіць пісталет.
  
  
  "Кладзіся", - рэзка сказала яна. - «Ціха. Больш ніякіх размоваў. Мы павінны прадоўжыць нашу працу. Ужо было занадта шмат глупстваў - наш самалёт ляціць праз гадзіну».
  
  
  Нік падняў галаву. «Я згодзен наконт глупства. Я…»
  
  
  Яшчэ адзін удар па лбе. Ён панура ляжаў, калі яго прывязвалі да слупкоў ложка. Яны вельмі добра завязвалі вузлы. Ён мог бы разарваць кайданы ў любы момант, але зноў жа з якой мэтай? Гэта было часткай усёй гэтай вар'яцкай здзелкі - ён выяўляў, што ўсё больш і больш не жадае прычыняць ім шкоду. І паколькі ён ужо быў так глыбока ў Гуфівіле, у яго з'явілася сапраўдная цікаўнасць даведацца, чым яны займаюцца.
  
  
  Гэта была карціна, якую ён хацеў занесці ў магілу. Нік Картэр звязаў свае гальштукі, распасцёрты на ложку, аголеная маці, адкрытая цёмным поглядам чатырох маленькіх дзяўчат з Усходу. У галаве ў яго прамільгнуў урывак з каханай старадаўняй песні: яны мне ніколі не павераць.
  
  
  Ён з цяжкасцю мог паверыць у тое, што ўбачыў потым. Пёры. Чатыры доўгія чырвоныя пяры вылезлі аднекуль з-пад міні-спадніц.
  
  
  Тонака і Като сядзелі па адным баку ложка, Мато і Сато - па другі. «Калі яны ўсё падыдуць досыць блізка, - падумаў Нік, - я змагу парваць гэтую сувязь, разбіць іх дурныя галавачкі і…
  
  
  Тонака выпусціла пяро і адступіла назад, намбу вярнуўшыся на свой плоскі жывот. Зноў выявіўся прафесіяналізм. Яна коратка кіўнула Сато. "Заткні яму рот".
  
  
  «Цяпер паглядзі сюды, - сказаў Нік Картэр. «Я… гулі… ммм… фуммм…» Чыстая насоўка і яшчэ адзін гальштук зрабілі сваю справу.
  
  
  «Старт», - сказаў Тонака. «Като, вазьмі яго ногі. Мата, займіся яго падпахамі. Сато - геніталіі».
  
  
  Тонака адступіла яшчэ на некалькі крокаў і прыставіла пісталет да Ніку. Яна дазволіла сабе ўсміхнуцца. «Мне вельмі шкада, містэр Картэр, што мы павінны зрабіць гэта - так. Я ведаю, што гэта няварта і недарэчна».
  
  
  Нік энергічна кіўнуў. "Хммммммфж… гуууууууууууу…"
  
  
  «Пастарайцеся вытрымаць, містэр Картэр. Гэта не зойме шмат часу. Мы збіраемся накарміць вас наркотыкамі. Ці бачыце, адна з уласцівасцяў гэтага наркотыку складаецца ў тым, што ён падтрымлівае і пашырае настрой чалавека, якому яго даюць. мы хочам, каб вы былі шчаслівыя, містэр Картэр. Мы хочам, каб вы смяяліся ўсю дарогу да Японіі! "
  
  
  Ён з самага пачатку ведаў, што ў гэтай утрапёнасці ёсць метад. Канчатковая змена ўспрымання
  
  
  Яны ўсё роўна забілі б яго, калі б ён супраціўляўся. Гэты хлопец Тонака быў дастаткова вар'ятам, каб зрабіць гэта. І вось зараз кропка супраціву была пераадолена. Гэтыя пёры! Гэта было старое кітайскае катаванне, і ён ніколі не ўсведамляў, наколькі яно эфектыўнае. Гэта была самая салодкая агонія на свеце.
  
  
  Сато вельмі далікатна вадзіў пяром па сваіх грудзях. Нік скалануўся. Мата старанна працаваў над падпахамі. Ооооооооо ...
  
  
  Като выкарыстоўваў доўгі вопытны ўдар па падэшвах яго ног. Пальцы на нагах Ніка пачалі згінацца і зводзіцца сутаргай. Ён не мог, чорт вазьмі, больш гэтага выносіць. Як бы там ні было, ён досыць доўга падыгрываў гэтаму ненармальнаму квартэту. В любую секунду ему просто придется - ахххоооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо ...
  
  
  Яе час было ідэальным. Ён быў адцягнены роўна настолькі, каб яна змагла заняцца сапраўднай справай. Іголка. Доўгая зіхатлівая іголка. Нік убачыў гэта, а потым не ўбачыў. Таму што ён быў упіўся ў адносна мяккія тканіны яго правай ягадзіцы.
  
  
  Іголка ўвайшла глыбока. Глыбей. Тонака глядзела на яго, устаўляючы поршань да ўпора. Яна ўсміхнулася. Нік выгнуўся, смяяўся, смяяўся і смяяўся.
  
  
  Наркотык уразіў яго моцна, амаль імгненна. Яго крывацёк падхапіў яго і накіраваўся да яго мазгавым і маторным цэнтрам.
  
  
  Цяпер яны перасталі яго казытаць. Тонака ўсміхнуўся і пяшчотна паляпала яго па твары. Яна прыбрала маленькі пісталет.
  
  
  «Вось, - сказала яна. «Як ты сябе адчуваеш зараз? Усе шчаслівыя?"
  
  
  Нік Картэр усміхнуўся. "Лепш ніколі ў жыцці". Ён засмяяўся ... «Вы ведаеце нешта - мне хочацца выпіць. Напрыклад, выпіць шмат. Што вы скажаце, дзяўчынкі?
  
  
  Тонака запляскала ў ладкі. «Якая яна сціплая і мілая, - падумаў Нік. Як міла. Ён хацеў зрабіць яе шчаслівай. Ён зробіць усё, што яна захоча - усё, што заўгодна.
  
  
  «Думаю, гэта будзе выдатная забаўка», - сказаў Тонака. "Ці не так, дзяўчынкі?"
  
  
  Като, Сато і Мато думалі, што гэта будзе цудоўна. Яны пляскалі ў ладкі і хіхікалі, і ўсё, кожны, настойвалі на пацалунку Ніка. Затым яны адступілі, хіхікаючы, усміхаючыся і размаўляючы. Тонака не цалаваў яго.
  
  
  «Табе лепш апрануцца, Нік. Хутчэй. Ты ж ведаеш, нам трэба ехаць у Японію».
  
  
  Нік сеў, пакуль яны развязвалі яго. Ён пасмяяўся. “Вядома. Я забыўся. Японія. Але ты ўпэўнены, што сапраўды хочаш паехаць, Тонака? Мы маглі б добра павесяліцца прама тут, у Вашынгтоне».
  
  
  Тонака падышла да яго ўшчыльную. Яна нахілілася і пацалавала яго, надоўга прыціснуўшыся вуснамі да яго вуснаў. Яна пагладзіла яго па шчацэ. «Вядома, я хачу паехаць у Японію, Нік, дарагая. Спяшайся. Мы дапаможам табе апрануцца і сабраць рэчы. Проста скажы нам, дзе ўсё».
  
  
  Ён адчуваў сябе каралём, седзячы аголеным на ложку і гледзячы, як яны ходзяць вакол. Японія будзе вельмі вясёлай. Даўно, надта доўга ў яго не было такога сапраўднага водпуску. Без усялякай адказнасці. Бясплатна як паветра. Ён мог бы нават паслаць Хоўку паштоўку. А можа і не. Да чорта Хока.
  
  
  Тонака капалася ў скрыні камоды. "Дзе твой дыпламатычны пашпарт, Нік, дарагі?"
  
  
  «У шафе, дарагая, у падкладцы капялюшывай скрынкі Нокса. Давай паспяшаемся! Японія чакае».
  
  
  А потым раптоўна яму зноў захацелася гэтага напою. Жадаў гэтага горш, чым калі-небудзь у сваім жыцці хацеў выпіць. Ён схапіў пару белых баксёраў у Сато, які ўкладвае чамадан, прайшоў у гасціную і ўзяў бутэльку віскі з пераноснага бара.
  
  
  
  Кіраўнік 4
  
  
  
  
  
  Вельмі рэдка Хоук выклікаў Ніка для кансультацыі наконт рашэння на вышэйшым узроўні. Кілмайстру не плацілі за прыняцце рашэнняў на вышэйшым узроўні. Яму плацілі за іх выкананне - што ён звычайна рабіў з хітрасцю тыгра і яго лютасцю, калі гэта было неабходна. Хоук з павагай ставіўся да здольнасцяў Ніка як да агента, а пры неабходнасці і да забойцы. Картэр сёння быў ці ледзь не лепшым у свеце; галоўны чалавек у гэтым горкім, цёмным, крывавым і часта таямнічым закутку, дзе выконваліся рашэнні, дзе дырэктывы, нарэшце, ператвараліся ў кулі і нажы, яды і вяроўкі. І смерць.
  
  
  У Хоўка была вельмі дрэнная ноч. Ён амаль не спаў, што вельмі незвычайна для яго. У тры гадзіны ночы ён выявіў, што расхаджвае па сваёй крыху маркотнай гасцінай у Джорджтаўне і задаецца пытаннем, ці мае ён права залучаць Ніка ў гэтае рашэнне. Насамрэч гэта была не нагрузка Ніка. Гэта быў Хок. Хоук быў кіраўніком AX. Хоуку плацілі - недастаткова - за тое, каб ён прымаў рашэнні і несці цяжар памылак. На яго сутулых плячах сямідзесяці з лішнім гадоў ляжаў цяжар, і ён сапраўды не меў права перакласці частку гэтага цяжару на іншую.
  
  
  Чаму б проста не вырашыць, гуляць у гульню Сесіла Обры ці не? Па агульным прызнанні, гэта была дрэнная гульня, але Хоук гуляў горш. І выйгрыш быў неспасціжным - уласны чалавек у Крамлі. Хоук, з прафесійнага пункта гледжання, быў прагным чалавекам. Таксама бязлітасны. З часам - хоць цяпер ён працягваў разважаць на адлегласці - ён зразумеў, што як бы там ні было, ён знойдзе сродкі,
  
  
  каб паступова ўсё больш і больш адцягнуць крамлёўскага чалавека ад Обры. Але гэта ўсё было ў будучыні.
  
  
  Ці меў ён права прыцягнуць Ніка Картэра, які ніколі ў сваім жыцці не забіваў чалавека, за выключэннем сваёй краіны і пры выкананні свайго прысяжнага абавязку? Таму што фактычнае забойства павінен быў здзейсніць Нік Картэр.
  
  
  Гэта было складанае маральнае пытанне. Слізкі. У яго быў мільён аспектаў, і можна было рацыяналізаваць і прыдумаць практычна любы адказ, які захочаце.
  
  
  Дэвід Хок не прывык да складаных маральных пытанняў. Сорак гадоў ён вёў смяротную барацьбу і здушыў сотні ворагаў сябе і сваёй краіны. На думку Хоўка, гэта адно і тое ж. Яго ворагі і ворагі яго краіны былі адным і тым жа.
  
  
  На першы погляд гэта было дастаткова проста. Ён і ўвесь заходні свет будуць у большай бяспецы і будуць лепш спаць з мёртвым Рычардам Філстанам. Філстан быў заўзятым здраднікам, які прычыніў неабмежаваную шкоду. З гэтым сапраўды не было спрэчак.
  
  
  Такім чынам, у тры гадзіны ночы Хоук наліў сабе вельмі слабога напою і спрачаўся з гэтым.
  
  
  Абры ішоў супраць загаду. Ён прызнаў гэта ў офісе Хоку, хаця і прывёў важкія прычыны для таго, каб пайсці супраць яго загадаў. Яго начальства патрабавала, каб Філстан быў арыштаваны і паўстаў перад належным судом і, як меркавалася, пакараннем смерцю.
  
  
  Сесіл Обры, хоць дзікія коні не адцягнулі б яго ад яго, баяўся, што Філстан нейкім чынам развяжа вузел ката. Обры думаў аб сваёй мёртвай маладой жонцы не менш, чым аб сваім абавязку. Яго не хвалявала, што здраднік будзе пакараны ў адкрытым судзе. Ён толькі хацеў смерці Рычарда Філстана як мага карацейшым, хуткім і выродлівым спосабам. Каб зрабіць гэта і атрымаць дапамогу AX у адпомшчэнні, Обры быў гатовы даць адзін з самых каштоўных актываў сваёй краіны - нечаканая крыніца ў Крамлі.
  
  
  Хоук злёгку прыгубіў свой напой і закінуў свой выцвілы халат на шыю, якая з кожным днём станавілася ўсё танчэй. Ён зірнуў на старадаўні гадзіннік на каміне. Амаль чатыры. Ён паабяцаў сабе прыняць рашэньне яшчэ да таго, як прыехаў у той дзень у офіс. Абяцаў і Сесіл Обры.
  
  
  Обры меў рацыю ў адным, - прызнаў Хоук, крочачы. AX, амаль любая служба янкі, зладзілася з гэтым лепш, чым брытанцы. Філстан ведаў бы кожны крок і пастку, якія MI6 калі-небудзь выкарыстоўвала або марыла выкарыстоўваць. У AX можа быць шанец. Вядома, калі ён выкарыстоўваў Ніка Картэра. Калі Нік не мог гэтага зрабіць, гэтага не магло быць.
  
  
  Ці мог ён выкарыстоўваць Ніка ў прыватнай вендэце для іншага чалавека? Праблема не спрабавала знікнуць ці вырашыцца сама сабой. Яна ўсё яшчэ была там, калі Хоук, нарэшце, зноў знайшоў падушку. Выпіўка крыху дапамагла, і ён заснуў неспакойным сном пры першым поглядзе птушак у фарзіцыі за акном.
  
  
  Сесіл Обры і чалавек з MIS, Тэрэнс, павінны былі зноў з'явіцца ў аўторак у офісе Хоку ў адзінаццаць - Хок быў у офісе ў чвэрць дзевятай. Дэлі Стоўкс яшчэ не было. Хоук павесіў свой лёгкі плашч - на вуліцы пачынаў імжэць дождж - і пайшоў прама да тэлефона, і патэлефанаваў Ніка ў кватэру Мэйфлаўэр.
  
  
  Хоук прыняў рашэнне, калі ехаў у офіс з Джорджтаўна. Ён ведаў, што крыху патурае і крыху перакладае цяжар, але цяпер ён мог рабіць гэта з даволі чыстым сумленнем. Раскажыце Ніку ўсе факты ў прысутнасці ангельцаў і дазвольце Ніку прыняць уласнае рашэнне. Гэта было лепшае, што мог зрабіць Хоук, улічваючы яго прагнасць і спакусу. Ён быў бы сумленны. Ён пакляўся ў гэтым сабе. Калі Нік адмовіцца ад місіі, гэта будзе канцом. Хай Сесіл Обры пашукае ката дзе-небудзь яшчэ.
  
  
  Нік не адказаў. Хоук вылаяўся і павесіў трубку. Ён зняў сваю першую за раніцу цыгару і сунуў яе ў рот. Ён зноў паспрабаваў дабрацца да кватэры Ніка, дазваляючы званку працягвацца. Няма адказу.
  
  
  Хоук зноў паклаў трубку і ўтаропіўся на яе. "Зноў трахацца", - падумаў ён. Затрымаўся. У сене з прыгожай лялькай, і ён даложыць, калі стане страшэнна добрым і гатовым. Хоук нахмурыўся, потым ледзь не ўсміхнуўся. Нельга вінаваціць хлопчыка за тое, што ён пажынаў бутоны руж, пакуль мог. Бог ведаў, што гэта працягвалася нядоўга. Не дастаткова доўга. Прайшло шмат часу з таго часу, як ён мог пажынаць бутоны руж. Ах, залатыя дзяўчынкі і хлопцы павінны рассыпацца ў прах ...
  
  
  Да чорта гэта! Калі Нік не адказаў з трэцяй спробы, Хоук выйшаў паглядзець бартавы часопіс на стале Дэліі. Дзяжурны па начах павінен быў трымаць яго ў курсе. Хоук правёў пальцам па спісе акуратна напісаных запісаў. Картэр, як і ўсе вышэйшыя топ-мэнэджары, быў на сувязі дваццаць чатыры гадзіны ў суткі і павінен быў тэлефанаваць і правяраць кожныя дванаццаць гадзін. І пакінуць адрас ці нумар тэлефона, па якім з імі можна будзе звязацца.
  
  
  Палец Хоука спыніўся на ўваходзе: N3 - 2204 гадзіну. - 914-528-6177 ... Гэта быў прэфікс Мэрыленда. Хоук надрапаў нумар на аркушы паперы і вярнуўся ў свой кабінет. Ён набраў нумар.
  
  
  Пасля доўгай серыі званкоў жанчына сказала: «Алё?» Яна гучала як сон і пахмелле.
  
  
  Хоук урэзаўся прама ў яго. Выцягнем Рамэа з мяшка.
  
  
  "Дазвольце мне пагаварыць з містэрам Картэрам, калі ласка".
  
  
  Доўгая паўза. Затым холадна: "З кім ты хацеў пагаварыць?"
  
  
  Хоук люта закусіў цыгару. «Картар. Нік Картэр! Гэта вельмі важна. Тэрмінова. Ён там?»
  
  
  Больш цішыні. Потым ён пачуў яе пазяханне. Яе голас быў усё яшчэ халодны, калі яна сказала: «Мне вельмі шкада. Містэр Картэр з'ехаў некаторы час таму. Я сапраўды не ведаю, калі. Але як, чорт вазьмі, ты атрымаў гэты нумар? Я…»
  
  
  «Прабачце, лэдзі». Хоук зноў павесіў трубку. Чорт! Ён сеў, паставіў ногі на стол і ўтаропіўся на жоўцева-чырвоныя сцены. Гадзіны Western Union цікалі ў абарону Ніка Картэра. Ён не спазніўся на званок. Засталося яшчэ каля сарака з лішнім хвілін. Хоук вылаяўся сабе пад нос і не мог зразумець уласнай турботы.
  
  
  Праз некалькі хвілін увайшла Дэлія Стоўкс. Ястраб, маскіруючы сваю турботу - для чаго ён не мог прывесці важкіх прычын - прымусіў яе тэлефанаваць у "Мэйфлаўэр" кожныя дзесяць хвілін. Ён перайшоў на іншую лінію і пачаў асцярожна наводзіць даведкі. Нік Картэр, як добра ведаў Хок, быў свінгерам, і круг яго знаёмых быў доўгім і каталіцкім. Ён можа быць у турэцкай лазні з сенатарам, снедаць з жонкай і/або дачкой якога-небудзь дыпламатычнага прадстаўніка - ці ён можа быць у Гоут-Хіле.
  
  
  Час прайшоў безвынікова. Хоук працягваў пазіраць на насценны гадзіннік. Ён абяцаў Абры сёння рашэнне, чорт вазьмі, хлопчык! Цяпер ён афіцыйна спазняўся на званок. Не тое каб Хоуку было напляваць на падобную дробязь - але ён жадаў уладзіць гэты раман, так ці інакш, і ён не мог зрабіць гэта без Ніка. Ён, як ніколі, быў поўны рашучасці, каб за Нікам было апошняе слова ў забойстве ці не забойстве Рычарда Філстана.
  
  
  А дзесятай гадзіне адзінаццаць да яго ў кабінет увайшла Дэлія Стоўкс з збянтэжаным выразам твару. Хоук якраз выкінуў напалову перажаваную цыгару. Ён убачыў яе выраз і сказаў: "Што?"
  
  
  Делия паціснула плячыма. “Я не ведаю, што менавіта, сэр. Але я гэтаму не веру - і вы не паверыце».
  
  
  Хоук нахмурыўся. "Выпрабуй мяне."
  
  
  Дэлія прачысціла горла. "Нарэшце я дабраўся да капітана звону на "Мэйфлаўэр". Мне было цяжка яго знайсці, а потым ён не захацеў размаўляць - яму падабаецца Нік і, я мяркую, ён спрабаваў яго абараніць - але я нарэшце сёе-тое сцягнуў Нік сышоў з гатэля сёння раніцай крыху пазней дзевяці. Ён быў п'яны. Моцна п'яны. І - гэта тая частка, у якую вы не паверыце - ён быў з чатырма дзяўчынамі-скаўтамі”.
  
  
  Цыгара апусцілася. Хоук утаропіўся на яе. "Ён быў з кім?"
  
  
  «Я сказаў вам - ён быў з чатырма дзяўчынамі-скаўтамі. Японскімі дзяўчынамі-скаўтамі. Ён быў так п'яны, што скаўтам, японскім дзяўчынам-скаўтам, прыйшлося дапамагчы яму прайсці праз хол».
  
  
  Хоук толькі міргнуў. Тры разы. Потым ён сказаў: "Хто ў нас ёсць на месцы?"
  
  
  «Ёсць Том Эймс. І…»
  
  
  «Падыдзе Эймс. Пашліце яго на «Мэйфлаўэр» прама зараз. Пацвердзіце ці абвергніце апавяданне капітана. Замаўчыце гэта, Дэлія, і пачніце звычайную працэдуру пошуку зніклых без вестак аператыўнікаў. Вось і ўсё. О, калі Сесіл Обры і З'явіўся Тэрэнс, дазволь ім увайсці. "
  
  
  "Ды сэр." Яна выйшла і зачыніла дзверы. Дэлія ведала, калі пакінуць Дэвіда Хока сам-насам з яго горкімі думкамі.
  
  
  Том Эймс быў добры чалавек. Асцярожна, старанна, нічога не прапускаючы. Была гадзіна, калі ён далажыў Хоўку. Тым часам Хоук зноў спыніў Обры - і трымаў правады гарачымі. Пакуль нічога.
  
  
  Эймс сядзеў у тым жа цвёрдым крэсле, на якім учора раніцай сядзеў Нік Картэр. Эймс быў даволі сумным чалавекам з тварам, які нагадваў Хоўку самотную сышчык.
  
  
  «Гэта праўда наконт дзяўчынак-скаўтаў, сэр. Іх было чацвёра. Дзяўчынкі-скаўты з Японіі. Яны прадавалі печыва ў гатэлі. Звычайна гэта забаронена, але памагаты мэнэджара прапусціў іх. Добрыя суседскія адносіны і ўсё такое. гэта. І яны прадалі печыва. Я ... "
  
  
  Хоук ледзь стрымаўся. «Адмоўцеся ад печыва, Эймс. Прытрымвайцеся Картэра. Ён сышоў з гэтымі дзяўчынкамі-скаўтамі? Яго бачылі ідучым з імі праз вестыбюль? Ён быў п'яны?
  
  
  Эймс праглынуў. «Ну, сэр. Яго вызначана заўважылі, сэр. Ён тройчы падаў, праходзячы праз вестыбюль. Яму павінны былі дапамагчы, э-э, дзяўчаты-скаўты. Містэр Картэр спяваў, танчыў, сэр, і крычаў. няшмат. Таксама падобна, што ў яго было шмат печыва, прабачце, сэр, але я так зразумеў - у яго было шмат печыва, і ён спрабаваў прадаць іх у холе”.
  
  
  Хоук заплюшчыў вочы. Гэтая прафесія з кожным днём станавілася ўсё ненармальнай. "Працягваць."
  
  
  «Вось і ўсё, сэр. Вось што здарылася. Добра пацверджана. Я атрымаў паказанні ад капітана, памочніка мэнэджара, двух пакаёўак і містэра і місіс Мерэдыт Хант, якія толькі што рэгістраваліся з Індыянапаліса. Я…»
  
  
  Хоук падняў злёгку дрыготкую руку. - І гэта таксама прапусціце. Куды падзеліся Картэр і яго… ягонае атачэнне пасля гэтага? Мяркую, яны не ўзляцелі на паветраным шары ці нешта падобнае?
  
  
  Эймс сунуў пачак паказанняў назад ва ўнутраную кішэню.
  
  
  «Не, сэр. Яны ўзялі таксі».
  
  
  Хоук расплюшчыў вочы і глядзеў чакальна. "Добра?"
  
  
  
  «Нічога, сэр. Звычайная руціна нічога не дала. Мэнэджар ацедзя назіраў, як дзяўчыны-скаўты дапамагалі містэру Картэр сесці ў таксі, але ён не заўважыў нічога асаблівага ў кіроўцу і не падумаў атрымаць нумар машыны. Я размаўляў з іншымі кіроўцамі, вядома. Не пашанцавала. У той час там было толькі адно другое таксі, і кіроўца драмаў. Аднак ён гэта заўважыў, таму што містэр Картэр быў так шмат шуму і, ну, было крыху незвычайна бачыць дзяўчынак-скаўтаў у п'яным выглядзе”.
  
  
  Хоук уздыхнуў. "Трохі, так. Такім чынам?"
  
  
  «Гэта было дзіўнае таксі, сэр. Гэты чалавек сказаў, што ніколі раней не бачыў яго ў радзе. Ён дрэнна разглядзеў кіроўцу».
  
  
  "Як добра," сказаў Хоук. "Верагодна, гэта быў Японскі Пясочны Чалавек".
  
  
  "Сэр?"
  
  
  Хоук махнуў рукой. «Нічога. Добра, Эймс. На гэтым пакуль усё. Рыхтуйцеся да новых замоваў».
  
  
  Эймс пайшоў. Хоук сядзеў і глядзеў на цёмна-сінія сцены. На першы погляд Нік Картэр у цяперашні час робіць свой унёсак у злачыннасць непаўналетніх. Чатыры непаўналетнія. Дзяўчынкі-скаўты!
  
  
  Хоук пацягнуўся да тэлефона, маючы намер выпусціць спецыяльны AX APB, затым адхапіў руку. Не. Няхай ён крыху паварыцца*. Паглядзі, што здарылася.
  
  
  У адным ён быў упэўнены. Гэта было супрацьлегла таму, як гэта выглядала. Гэтыя дзяўчаты-скаўты нейкім чынам спрыялі ўчынкам Ніка Картэра.
  
  
  
  Кіраўнік 5
  
  
  
  
  
  Маленькі чалавечак з малатком быў бязлітасны. Ён быў гномам, у бруднай карычневай мантыі і размахваў малатком. Гонг быў удвая большы за маленькага чалавечка, але ў маленькага чалавека былі вялікія мускулы, і ён меў на ўвазе справу. Ён зноў і зноў ударыў малатком па гучыць медзі - боінгг - боінгг - боінгг - боінггг…
  
  
  Пацешная рэч. Гонг мяняў форму. Яна пачынала быць падобным на галаву Ніка Картэра.
  
  
  BOINGGGGGG - BOINGGGGGGG
  
  
  Нік расплюшчыў вочы і як мага хутчэй закрыў іх. Зноў зазваніў гонг. Ён расплюшчыў вочы, і гонг спыніўся. Ён ляжаў на падлозе на футоне, накінуўшы коўдру. Каля яго галавы стаяў белы эмаляваны гаршчок. Прадбачанне з нечага боку. Нік падняў галаву над гаршком, і яму стала дрэнна. Вельмі хворы. Доўгі час. Калі яго вырвала, ён лёг на падушку падлогі і паспрабаваў сфакусаваць столь. Гэта была звычайная столь. Паступова ён перастаў кружыцца і супакоіўся. Ён пачаў чуць музыку. Шалёная, далёкая музыка, якая топча гоу-гоу. Гэта было, падумаў ён, калі яго галава праяснілася, не столькі ў гуку, колькі ў вібрацыі.
  
  
  Дзверы адчыніліся, і ўвайшла Тонака. Ніякай формы дзяўчынак-скаўтаў. На ёй быў карычневы замшавы пінжак-над белай шаўковай блузкі - відавочна, без бюстгальтара пад ёй - і вузкія чорныя штаны, любоўна абліпальныя яе стройныя ногі. Яна была злёгку нафарбавана, памада і крыху румяны, а яе бліскучыя чорныя валасы былі выкладзены на верхавіне з прытворнай нядбайнасцю. Нік прызнаў, што яна была сапраўднай стравай.
  
  
  Тонака ціха яму ўсміхнуўся. «Добры вечар, Нік. Як ты сябе адчуваеш?"
  
  
  Ён далікатна дакрануўся да сваёй галавы пальцамі. Ён не ўпаў.
  
  
  "Я проста мог бы так жыць", - сказаў ён. "Не Дзякуй".
  
  
  Яна смяялася. «Мне вельмі шкада, Мік. Я праўда. Але гэта здавалася «адзіным спосабам выканаць жаданні майго бацькі. Прэпарат, які мы табе далечы, - ён не толькі робіць чалавека надзвычай паслухмяным. Ён таксама выклікае ў яго вялізную смагу, жаданне». , на алкаголь. Ты сапраўды быў зусім п'яны яшчэ да таго, як мы пасадзілі цябе ў самалёт”.
  
  
  Ён утаропіўся на яе. Цяпер усё было ясна. Ён асцярожна пацёр шыю ззаду. "Я ведаю, што гэта дурное пытанне - але дзе я?"
  
  
  Яе ўсмешка знікла. "У Токіо, вядома".
  
  
  “Вядома. Дзе яшчэ. Дзе жудасны сэкс утрох - Мато, Като і Сато?
  
  
  “У іх ёсць свая праца. Яны робяць гэта. Я сумняваюся, што вы іх зноў убачыце».
  
  
  "Думаю, я вытрымаю гэта", - прамармытаў ён.
  
  
  Тонака апусціўся на футон побач з ім. Яна правяла рукой па яго лбе і пагладзіла па валасах. Яе рука была прахалоднай, як ручай Фудзі. Яе мяккі рот дакрануўся да яго, затым яна адсунулася.
  
  
  "Цяпер для нас няма часу, але я скажу гэта. Я абяцаю. Калі вы дапаможаце майму бацьку, як я ведаю, вы гэта зробіце, і калі мы абодва перажывем гэта, я зраблю ўсё, каб кампенсаваць вам тое, што я зрабіла. Што -небудзь! Гэта зразумела, Нік? "
  
  
  Ён адчуваў сябе нашмат лепш. Ён стрымаў парыў прыціснуць яе стройнае цела да сябе. Ён кіўнуў. «Зразумела, Тонака. Я буду трымаць цябе за гэтае абяцанне. А цяпер - дзе твой бацька?»
  
  
  Яна ўстала і адышла ад яго. “Ён жыве ў раёне Санья. Вы гэта ведаеце?
  
  
  Ён кіўнуў. Адзін з горшых раёнаў трушчобаў у Токіа. Але ён не зразумеў. Што рабіў стары Кунідзо Мату ў такім месцы?
  
  
  Тонака адгадала яго думка. Яна прыкурвала цыгарэту. Яна нядбайна закінула запалку на татамі.
  
  
  “Я сказаў вам, што мой бацька памірае. У яго рак. Ён вярнуўся, каб памерці са сваім народам, Гэтай. Вы ведалі, што гэта Буракуміны?»
  
  
  Ён пакруціў галавой. "Я паняцця не меў. Гэта мае значэнне?"
  
  
  Ён лічыў яе прыгожай. Прыгажуня знікла, калі яна нахмурылася. “Ён думаў, што гэта мае значэньне. Ён даўно пакінуў свой народ і перастаў быць прыхільнікам Гэтая.
  
  
  паколькі ён стары і памірае, ён хоча загладзіць сваю віну». Яна люта паціснула плячыма. «Магчыма, яшчэ не занадта позна - гэта вызначана час для гэтага. Але ён вам усё гэта растлумачыць. Тады паглядзім - зараз я думаю, табе лепш прыняць ванну і прывесці сябе ў парадак. Гэта дапаможа тваёй хваробе. У нас мала часу. Некалькі гадзін да раніцы”.
  
  
  Нік устаў. Яго абутку не было, але ў астатнім ён быў поўнасцю апрануты. Гарнітур Сэвіл-Роў ужо ніколі не будзе ранейшым. Ён сапраўды адчуваў сябе брудным і зарос шчаціннем. Ён ведаў, як павінен выглядаць ягоны язык, і не хацеў глядзець сабе ў вочы. У роце адчуваўся выразны прысмак перагару.
  
  
  "Ванна можа проста выратаваць маё жыццё", - прызнаў ён.
  
  
  Яна паказала на яго мяты гарнітур. «Табе ўсё роўна давядзецца пераапрануцца. Ад гэтага давядзецца пазбавіцца. Усё ўладкована. У нас ёсць для цябе іншае адзенне. Паперы. Зусім новае прыкрыццё. Мая арганізацыя, канечне, разабралася з гэтым».
  
  
  «Бацька, здаецца, быў вельмі заняты. А хто такія «мы»? "
  
  
  Яна кінула яму японскую фразу, якую ён не зразумеў. Яе доўгія цёмныя вочы звузіліся. «Гэта азначае ваяўнічыя жанчыны з гэтай. Гэта тое, што мы - жонкі, дочкі, маці. Нашы мужчыны не будуць змагацца, ці іх вельмі мала, таму жанчыны павінны. Але ён вам усё пра гэта раскажа». Я пашлю дзяўчыну наконт тваёй ванны”.
  
  
  "Пачакай хвілінку, Тонака". Ён зноў чуў музыку. Музыка і вібрацыі вельмі слабыя.
  
  
  Дзе мы? Дзе ў Токіа?»
  
  
  Яна кінула попел на татамі. «На Гіндзэ. Хутчэй, пад ёй. Гэта адно з нямногіх нашых бяспечных хованак. Мы знаходзімся ў сутарэнным памяшканні пад кабарэ Electric Palace. Гэта музыка, якую вы чуеце. Ужо амаль поўнач. Цяпер я сапраўды павінна ісці, Нік. Усё, што ты хочаш ... "
  
  
  «Цыгарэты, бутэлька добрага піва і ведаць, дзе ты ўзяла сваю ангельскую. Я даўно не чуў "prease"».
  
  
  Яна не магла стрымаць усмешку. Гэта зноў зрабіла яе прыгожай. «Рэдкліф. Клас 63 гады. Бацька не хацеў, каб яго дачка стала гэтай, разумееце. Толькі я настаяла. Але ён вам і пра гэта раскажа. Я прышлю рэчы. І басу. дзяўчынку. Да хуткай сустрэчы, Нік ".
  
  
  Яна зачыніла за сабой дзверы. Нік, які нічым не адрозніваўся ад іншых, сеў на кукішкі па ўсходняй модзе і пачаў абдумваць гэта. У Вашынгтоне, вядома, было б пякельна прыйшлося плаціць. Хоук будзе рыхтаваць камеру катаванняў. Ён вырашыў разыграць карты, як яны выпалі, прынамсі, на час. Ён не мог звязацца з Хоўкам адразу, не сказаць старому, што яго вандроўны хлопчык зайшоў у Токіа. Не. Хай бос атрымае апаплексічны ўдар. Каршак быў моцнай, жылістай старой птушкай, і гэта яго б не забіла.
  
  
  Тым часам Нік убачыць Куніза Мату і даведаецца, у чым справа. Выплаціць свой доўг старому, уладзіць усё гэтае пякельнае бязмежжа. Тады будзе дастаткова часу, каб патэлефанаваць Хоук і паспрабаваць растлумачыць.
  
  
  У дзверы пастукалі.
  
  
  «Охары насаі». На шчасце, пакуль ён знаходзіўся ў Шанхаі, ён размаўляў на гэтай мове.
  
  
  Яна была сярэдніх гадоў з роўным ціхамірным тварам. На ёй былі геты з саломы і хатняя сукенка ў клетку. Яна несла паднос з бутэлькай віскі і пачкам цыгарэт. На руцэ яна несла вялізны пухнаты ручнік. Яна надарыла Нік алюмініевай зубастай усмешкай.
  
  
  «Канбанва, Картэр-сан. Вось табе тое-сёе. Басу гатовы. Вы ідзяце хуб-хуб?
  
  
  Нік усміхнуўся ёй. «Не хуб-хуб. Спачатку выпі. Спачатку пакуры. Тады, можа быць, я не памру і змагу атрымаць асалоду ад бас. Аб намаэ ва?»
  
  
  Зіхацелі алюмініевыя зубы. "Я Сьюзэн".
  
  
  Ён узяў з падноса бутэльку віскі і паморшчыўся. Стары белы кіт! Аб тым, што можна чакаць ад месца пад назовам Электрычны палац.
  
  
  «Сюзі, а? . Ты прынясеш шклянку?»
  
  
  "Няма травы".
  
  
  . Ён адкруціў вечка бутэлькі. Рэч дрэнна пахла. Але яму патрэбен быў адзін глыток, усяго адзін, каб выцягнуць яго і прыступіць да гэтай - якой бы там ні было місіі. Ён працягнуў бутэльку і пакланіўся Сюзі. «Ваша здароўе, прыгажуня. Гокенка ў шуку симасу!» - І мой таксама, - прамармытаў ён сабе пад нос. Ён раптам усвядоміў, што весялосць і гульні падышлі да канца. З гэтага часу гульня будзе заставацца назаўжды, а ўсе шарыкі застанецца ў пераможцы.
  
  
  Сьюзэн хіхікнула, потым нахмурылася. «Бас гатовы. Горача. Прыходзь хутка ці будзь халодным». І яна шматзначна пляснула вялікім ручніком у паветры.
  
  
  Было бескарысна тлумачыць Сюзі, што ён можа выцерці сабе спіну. Сюзі была босам. Яна запіхнула яго ў дымлівы рэзервуар і ўзялася за справу, даўшы яму басу па-свойму, а не па яго. Яна нічога не ўпусціла.
  
  
  Тонака чакала, калі ён вярнуўся ў маленькі пакой. На дыванку каля ложка ляжала куча адзення. Нік з агідай паглядзеў на адзенне. "Кім я павінен быць? Валацуга?"
  
  
  "У некаторым сэнсе так". Яна працягнула яму патрапаны кашалёк. Ён утрымліваў тоўсты пачак свежых новых ен і велізарную колькасць картак, большасць з якіх былі патрапаны. Нік паспешна прабегся па іх.
  
  
  "Вас клічуць Піт Фремонт", - растлумачыла Тонака. “Я мяркую, што вы ў нейкім сэнсе лайдак. Вы пазаштатны газетчык і пісьменнік, і алкаголік.
  
  
  Вы жылі на ўсходнім пляжы шмат гадоў. Час ад часу вы прадаеце аповяд або артыкул у Штатах, і калі прыходзіць чэк, вы ўпадаеце ў запой. Вось дзе зараз сапраўдны Піт Фрамонт - у запоі. Так што вам няма пра што турбавацца. Ня будзе вас дваіх бегаць па Японіі. Цяпер табе лепш апрануцца. "
  
  
  Яна працягнула яму пару шортаў і блакітную кашулю, танную і новую, усё яшчэ ў цэлафанавых пакетах. «Я папрасіў адну з дзяўчат купіць іх. Рэчы Піта даволі брудныя. Ён не вельмі добрае пра сябе клапоціцца».
  
  
  Нік скінуў кароткі халат, які дала яму Сюзі, і надзеў шорты. Тонака абыякава назірала. Ён успомніў, што яна ўсё гэта бачыла раней. Ніякіх сакрэтаў ад гэтага дзіцяці.
  
  
  «Значыць, сапраўды ёсць Піт Фрамонт, а? І вы гарантуеце, што ен не будзе распаўсюджвацца, пакуль я буду працаваць? Гэта нармальна, але ёсць і іншы аспект. Кожны ў Токіа павінен ведаць такога персанажа».
  
  
  Яна прыкурвала цыгарэту. «Зберагчы яго ад вачэй не складзе працы. Ён п'яны да п'янага. Ён будзе заставацца такім некалькі дзён, пакуль мае грошы. Ён усё роўна нікуды не можа пайсці - гэта яго адзіная вопратка».
  
  
  Нік спыніўся, выцягваючы шпількі з новай кашулі. «Вы маеце на ўвазе, што скралі ў хлопца вопратку? Яго адзінае адзенне?»
  
  
  Тонака паціснула плячыма. "Чаму б і не? Яны нам патрэбны. Ён гэтага не робіць. Піт - мілы хлопец, ён ведае пра нас, пра дзяўчыны Гэтая, і ён дапамагае нам час ад часу. Але ён безнадзейна п'е. Яму не патрэбна ніякае адзенне. У яго ёсць яго бутэлька і яго дзяўчына, і гэта ўсё, пра што ён клапоціцца. Спяшайцеся, Нік. Я хачу вам сёе-тое паказаць».
  
  
  "Так, мем сахіб".
  
  
  Ён асцярожна падняў гарнітур. Калісьці гэта быў добры гарнітур. Яго зрабілі ў Ганконгу - Нік ведаў краўца - вельмі даўно. Ён увайшоў у гэта, заўважыўшы вельмі характэрны пах поту і ўзросту. Ён выдатна падышоў. "Твой сябар Піт - буйны мужчына".
  
  
  "Цяпер астатняе".
  
  
  Нік надзеў туфлі з патрэсканымі абцасамі і пацёртасцямі. Гальштук быў абарваны і ў плямах. Плашч, які яна перадала яму, у ледніковы перыяд належаў Abercrombie і Fitch. Ён быў брудны, без рамяня.
  
  
  «Гэты хлопец, - прамармытаў Нік, апранаючы плашч, - сапраўдны алкаш. Божа, як ён пераносіць свой пах?
  
  
  Тонака не ўсміхнулася. "Я ведаю. Бедны Піт. Але калі цябе звольнілі UP, AP, Hong Kong Times і Singapore Times, а таксама Асахі, Йоміуры і Осака, я думаю, табе ўжо ўсё роўна. Тут. капялюш."
  
  
  Нік глядзеў на гэта з трапятаннем. Гэта быў шэдэўр. Гэта было нова, калі свет быў малады. Брудная, памятая, ірваная, у плямах поту і бясформенная, яна ўсё яшчэ красавалася патрапаным пунсовым пёркам у заляпанай соллю паласе. Апошні жэст непадпарадкавання, апошні выклік лёсу.
  
  
  «Я хацеў бы сустрэцца з гэтым Пітам Фрамонтам, калі ўсё скончыцца», - сказаў ён дзяўчыне. "Ён павінен быць хадзячым прыкладам закона выжывання". Нешта Нік нядрэнна разбіраўся ў сабе.
  
  
  "Можа быць", - коратка пагадзілася яна. «Устаньце там і дазвольце мне зірнуць на вас. Хммммм - на адлегласці вы сыдзецеся за Піта. Не блізка, бо вы на яго не падобныя. Гэта ня надта важна. Яго дакументы важныя, як ваша прыкрыццё і сумняваюся, што ты сустрэнеш каго-небудзь, хто добра ведае Піта. Бацька кажа, што не даведаюцца. Памятай, гэта ўвесь ягоны план. Я толькі выконваю свае інструкцыі.
  
  
  Нік прыжмурыўся, гледзячы на яе. "Табе не вельмі падабаецца твой стары, ці не так?"
  
  
  Яе твар стаў жорсткім, як маска кабукі. «Я паважаю свайго бацьку. Мне не трэба яго кахаць. Прыходзьце зараз. Ёсць сёе-тое, што вы павінны ўбачыць. Я захаваў гэта да апошняга, таму што ... таму што я хачу, каб вы пакінулі гэтае месца ў належным настроі. І далей твая ахова”.
  
  
  «Я ведаю», - сказаў Нік, ідучы за ёй да дзвярэй. "Ты выдатны маленькі псіхолаг".
  
  
  Яна правяла яго па калідоры да пралёта вузкай лесвіцы. Недзе над яго галавой усё яшчэ даносілася музыка. Імітацыя Бітлз. Клайд-сан і яго Чатыры шаўковых чарвяка. Нік Картэр маўкліва непрыхільна паківаў галавой, ідучы за Тонака ўніз па лесвіцы. Модная музыка пакінула яго абыякавым. Ён ні ў якім разе не быў старым джэнтльменам, але і не такім маладым. Ніхто не быў такім маладым!
  
  
  Яны спускаліся і падалі. Стала халадней, і ён пачуў струменьчык вады. Тонака цяпер выкарыстоўвала невялікі ліхтарык.
  
  
  «Колькі скляпоў у гэтага месца?»
  
  
  «Многія. Гэтая частка Токіа вельмі старая. Мы проста пад тым, што раней было старой срэбнай ліцейняй. Джын. Яны выкарыстоўвалі гэтыя падзямеллі для захоўвання зліткаў і манет».
  
  
  Яны дасягнулі дна, затым прайшлі папярочным калідорам у цёмную кабіну. Дзяўчына пстрыкнула выключальнікам, і цьмяная жоўтая лямпачка асвятліла столь. Яна паказала на цела на звычайным стале ў цэнтры пакоя.
  
  
  «Бацька хацеў, каб вы гэта ўбачылі. Па-першае. Перад тым, як здзейсніць беззваротнае абавязацельства». Яна працягнула яму ліхтарык. «Вось. Паглядзі ўважліва. Гэта тое, што здарыцца з намі, калі мы прайграем».
  
  
  Нік узяў ліхтарык. "Я думаў, што я быў адданы".
  
  
  "Не зусім. Бацька кажа, што не. Калі на гэтым этапе вы захочаце адступіць, мы павінны адправіць вас наступным самалётам зваротна ў Штаты».
  
  
  Картэр нахмурыўся, затым кісла ўсміхнуўся.
  
  
  Стары Куніза ведаў, што ён збіраўся рабіць. Ён ведаў, што Картэр мог быць чым заўгодна, але кураня не быў адным з іх.
  
  
  Ён накіраваў прамень ліхтарыка на цела і ўважліва агледзеў яго. Ён быў дастаткова знаёмы з трупамі і смерцю, каб адразу зразумець, што гэты чалавек памёр у пакутлівай агоніі.
  
  
  Цела належала японцу сярэдніх гадоў. Вочы былі зачынены. Нік агледзеў мноства дробных ран, якія пакрылі мужчыну ад шыі да шчыкалатак. Іх павінна быць тысяча! Маленькія, крывяністыя, раскрытыя раты ў плоці. Ніводнага дастаткова глыбокага, каб забіць сябе. Ніводнага ў жыццёва важным месцы. Але складзеце іх усё разам, і чалавек будзе павольна мінацца крывёй да смерці. На гэта спатрэбіцца гадзіннік. І будзе жах, шок...
  
  
  Тонака стаяла далёка ў цені малюсенькай жоўтай лямпачкі. Да яго данёсся павеў яе цыгарэты, рэзкі і рэзкі ў халодным смяротным паху пакоя.
  
  
  Яна сказала: "Бачыш тату?"
  
  
  Ён глядзеў на гэта. Гэта яго збянтэжыла. Маленькая сіняя фігурка Буды - з уваткнутымі ў яе нажамі. Ён быў на левай руцэ, унутры, вышэй локця.
  
  
  "Я гэта бачу", - сказаў Нік. "Што гэта азначае?"
  
  
  «Грамадства Крывавага Буды. Яго звалі Саданага. Ён быў Гэтая, Буракумін. Як я - і мой бацька. Як і мільёны нас. Але кітайцы, Чыкамы, прымусілі яго далучыцца да Таварыства і працаваць на іх. Але Саданага быў адважным чалавекам - ён паўстаў і таксама працаваў на нас. Ён паведаміў аб Чыкамах».
  
  
  Тонака адкінула свеціцца недакурак. “Яны даведаліся. Вы бачыце вынік. І менавіта з гэтым, містэр Картэр, вы сутыкнецеся, калі дапаможаце нам. І гэта толькі частка».
  
  
  Нік адступіў і зноў правёў ліхтарыкам па целе. На яго зеўралі нямыя маленькія раны. Ён выключыў святло і зноў павярнуўся да дзяўчыны. "Падобна, смерць ад тысячы парэзаў - але я думаў, што гэта здарылася з Ронінамі".
  
  
  «Кітайцы вярнулі яго. У абноўлены, у сучаснай форме. Вы ўбачыце. У майго бацькі ёсць мадэль машыны, якую яны выкарыстоўваюць, каб караць любога, хто кідае ім выклік. Хадземце. Тут холадна».
  
  
  Яны вярнуліся ў маленькі пакой, дзе прачнуўся Мік. Музыка ўсё яшчэ гучала, брынкала і вібравала. Ён неяк страціў свой наручны гадзіннік.
  
  
  Гэта было, сказаў яму Тонака, чвэрць другога.
  
  
  «Я не хачу спаць, - сказаў ён. «З такім жа поспехам я мог бы сысці прама зараз і пайсці да твайго бацькі. Патэлефануй і скажы яму, што я ўжо ў дарозе».
  
  
  “У яго няма тэлефона. Гэта неразумна. Але я дашлю яму паведамленне своечасова. Магчыма, вы маеце рацыю - у такія гадзіны лягчэй перасоўвацца па Токіо. Але пачакайце - калі вы збіраецеся зараз, я павінен даць Ты гэта. Я ведаю, што гэта не тое, да чаго ты прывык, - успамінае мой бацька, - але гэта ўсё, што ў нас ёсць. Зброю цяжка дастаць для нас, Гэтая».
  
  
  Яна падышла да невялікай шафкі ў куце пакоя і ўстала перад ім на калені. Штаны абліпалі гладкую лінію сцёгнаў і ягадзіц, абмяжоўваючы тугую плоць.
  
  
  Яна вярнулася з цяжкім пісталетам, які блішчаў чорным алеістым бляскам. Яна перадала яму яго разам з двума запаснымі абоймамі. “Ён вельмі цяжкі. Я не магла выкарыстоўваць яго сама. Ён быў схаваны з часоў акупацыі. Думаю, ён у добрым стане. Мяркую, нейкі ЯНКІ абмяняў яго на цыгарэты і піва ці дзяўчыну».
  
  
  Гэта быў стары кольт .45, 1911 года. Нік даўно не страляў з яго, але ён быў знаёмы з ім. Зброя была загадзя недакладнай на адлегласці больш за пяцьдзесят ярдаў, але ў межах гэтага дыяпазону яна магла спыніць быка. Фактычна, ён быў распрацаваны, каб спыніць бясчынствы на Філіпінах.
  
  
  Ён адпусціў поўную абойму і праверыў ахоўныя прылады, затым перакінуў патроны на падушку ложка. Яны ляжалі тоўстыя, тупыя і смяротныя, медзь пералівалася на святла. Нік праверыў спружыны крамы ва ўсіх зацісках. Яны падыдуць. Гэтак жа, як і стары 45-й калібр - вядома, гэта была не Вільгельміна, але і іншага пісталета не было. І ён мог бы скончыць са штылетам «Хьюго», які прыціскаўся да яго правай руцэ ў замшавых спружынных ножнах, але гэтага не было. Яму прыйшлося выкарыстоўваць падручныя сродкі. Ён засунуў кольт за пояс і зашпіліў па-над ім плашч. Ён надзьмуўся, але не занадта моцна.
  
  
  Тонака ўважліва назірала за ім. Ён адчуў яе адабрэнне ў яе цёмных вачах. Насамрэч дзяўчына была настроена больш аптымістычна. Яна ведала прафесіянала, калі бачыла яго.
  
  
  Яна працягнула яму невялікі скураны бірулька для ключоў. «На стаянцы ззаду ўнівермага San-ai стаіць Datsun. Вы яго ведаеце?
  
  
  "Я ведаю гэта." Гэта быў трубчасты будынак недалёка ад Гіндзы, падобны на масіўную ракету на сваёй пляцоўцы.
  
  
  “Добра. Вось нумар ліцэнзіі». Яна працягнула яму лісток паперы. “За машынай можна сачыць. Я так ня думаю, але можа быць. Табе проста трэба скарыстацца гэтым шанцам. Ты ведаеш, як выбрацца ў раён Санья?
  
  
  "Думаю так. Едзьце па аўтастрадзе да Шава Доры, затым з'язджайце і прайдзіце да бейсбольнага стадыёна. Зразайце прама на Мэйдзі Доры, і гэта павінна прывесці мяне куды-небудзь да моста Намідабашы. Так?»
  
  
  Яна падышла да яго бліжэй. "Цалкам дакладна.
  
  
  Ты добра ведаеш Токіо ".
  
  
  «Не так добра, як трэба, але я магу разабраць. Гэта як Нью-Ёрк - яны ўсё зносяць і будуюць нанова».
  
  
  Тонака быў цяпер бліжэй, амаль дакранаючыся да яго. Яе ўсмешка была сумнай. «Не ў раёне Санья - гэта ўсё яшчэ трушчобы. Вам, верагодна, давядзецца пакінуць машыну каля маста і зайсці ўнутр. Вуліц не так шмат».
  
  
  "Я ведаю." Ён бачыў трушчобы па ўсім свеце. Бачыў іх і нюхаў - гной, гадасць і чалавечае смецце. Сабакі, якія елі ўласныя экскрыменты. Немаўляты, у якіх ніколі не будзе шанцу, і старыя, якія чакаюць смерці без годнасці. Кунідзо Мату, які быў Гэтая, Буракумін, павінен вельмі моцна ставіцца да свайго народа, каб вярнуцца ў такое месца, як Санья, каб памерці.
  
  
  Яна была ў яго руках. Яна прыціснулася сваім стройным целам да яго вялікага цвёрдага цела. Ён быў здзіўлены, убачыўшы слёзы, бліскучыя ў доўгіх міндалепадобных вачах.
  
  
  "Тады ідзі", - сказала яна яму. «Бог з табой. Я зрабіў усё, што мог, ва ўсіх дэталях падпарадкаваўся майму высакароднаму бацьку. Вы перадасце яму маё - маю пашану?
  
  
  Нік далікатна абдымаў яе. Яна дрыжала, і ад яе валасоў адчуваўся лёгкі пах сандалавага дрэва.
  
  
  "Толькі ваша павага? Не ваша каханне?"
  
  
  Яна не глядзела на яго. Яна пахітала галавой. «Не. Гэтак жа, як я кажу. Але не думай аб гэтым - гэта паміж маім бацькам і мной. Ты і я - мы розныя». Яна крыху адсунулася ад яго. «У мяне ёсць абяцанне, Нік. Я спадзяюся, што ты прымусіш мяне зрабіць гэта”.
  
  
  "Я зраблю."
  
  
  Ён пацалаваў яе. Яе рот быў духмяным, мяккім, вільготным і згодлівым, як бутон ружы. Як ён і падазраваў, на ёй не было бюстгальтара, і ён адчуў, як яе грудзей прыціскаюцца да сябе. На імгненне яны зліліся плячом да калена, і яе дрыготка ўзмацнілася, а дыханне стала грубым. Затым яна адштурхнула яго. «Не! Нельга. Вось і ўсё - праходзьце, я пакажу вам, як пакінуць гэтае месца. Не працуеце запамінаць гэта - вы не вернецеся сюды».
  
  
  Калі яны выходзілі з пакоя, яго ахінула. "Як наконт гэтага цела?"
  
  
  «Гэта наш клопат. Гэта не першае, ад чаго мы пазбаўляемся - калі прыйдзе час, мы кінем яго ў гавань».
  
  
  Праз пяць хвілін Нік Картэр адчуў лёгкае дакрананне красавіцкага дажджу да твару. Насамрэч, наўрад ці больш, чым туман, і пасля цеснаты склепа ён быў прахалодным і заспакаяльным. У паветры адчуваўся намёк на халадок, і ён зашпіліў стары плашч на шыі.
  
  
  Тонака прывяла яго ў завулак. Цёмнае мутнае неба над галавой адлюстроўвала водбліскі неонавых агнёў Гіндзы ў палове квартала. Было позна, але вуліца ўсё яшчэ разгойдвалася. На хаду Нік адчуў два паху, якія ён асацыяваў з Токіо - гарачую локшыну і свежазліты бетон. Справа ад яго была закінутая плоская прастора, на якой выкопвалі новы склеп. Бетонны пах быў мацнейшы. Жураўлі ў яме былі падобныя на спячых буслоў пад дажджом.
  
  
  Ён выйшаў на завулак і павярнуў назад да самой Гіндзі. Ён выйшаў у квартале ад тэатра "Нічыгекі". Ён спыніўся ў куце і закурыў цыгарэту, глыбока зацягнуўшыся, дазваляючы сваім вачам блукаць і заўважаць апантаную сцэну. Каля трох гадзін раніцы Гіндза крыху астыла, але яшчэ не замерла. Транспартны струмень парадзеў, але назапасіўся. людзі па-ранейшаму цяклі уверх і ўніз па гэтай фантастычнай вуліцы. Прадаўцы локшыны па-ранейшаму трубілі. З тысяч бараў лілася нахабная музыка. Недзе ціха зазвінеў самісэн. Міма праляцеў спазніўся трамвай. Над усім гэтым, як калі б неба сачылася рознакаляровымі раўчукамі, абмывала яркі прыбой неона. Токіа. Нахабны, дэбашырны, вырадак Захаду. Спароджаны згвалтаваннем годнай дзяўчыны Усходу.
  
  
  Міма прайшоў рыкша, кулі стомлена бег з апушчанай галавой. Марак-янкі і мілая японка былі ў моцных абдымках. Нік усміхнуўся. Вы больш такога не бачылі. Рыкшы. Яны былі такімі ж старамоднымі, як сабо ці кімона і обі. Маладая Японія была моднай - і хіпі было шмат.
  
  
  Высока справа, проста пад аблокамі, міргаў папераджальны светлавы сігнал на Такійскай вежы ў парку Сіба. На супрацьлеглым баку вуліцы яркае неонавае святло філіяла Chase Manhattan сказаў яму на японскай і англійскай мовах, што ў яго ёсць сябар. Усмешка Ніка была крыху кіслай. Ён сумняваўся, што С-М моцна дапаможа ў ягонай цяперашняй сітуацыі. Ён закурыў новую цыгарэту і пайшоў. Яго перыферыйнае зрок было цудоўным, і ён убачыў двух акуратных маленькіх паліцыянтаў, у сіняй форме і ў белых пальчатках, падыходных злева ад яго. Яны ішлі павольна, размахваючы дубінкамі і размаўляючы адзін з адным, даволі нядбайна і бяскрыўдна, але рызыкаваць было бессэнсоўна.
  
  
  Нік адышоў на пару кварталаў, не адрываючыся ад свайго следа. Нічога. Ён раптам адчуў сябе вельмі галодным і спыніўся ля ярка асветленага бара тэмпуры і з'еў вялізную страву з гародніны і крэветак, абсмаленых у кляры. Ён пакінуў ены на каменнай перакладзіне і выйшаў. Ніхто не звяртаў на яго ніякай увагі.
  
  
  Ён выйшаў з Гіндзы, пайшоў па завулку і зайшоў на стаянку Сан-ай з тылу. Натрыевыя лямпы кідалі сіне-зялёную смугу на тузін аўтамабіляў.
  
  
  Вось. Чорны "Дацун" быў там, дзе сказаў Тонака. Ён праверыў правы, скруціў паперу, каб знайсці яшчэ адну цыгарэту, затым сеў і з'ехаў са стаянкі. Ні агнёў, ні цені ідучай за ім машыны. Пакуль ён, здавалася, быў у парадку.
  
  
  Калі ён сеў, цяжкі 45 упіўся яму ў пахвіну. Ён паклаў яго на сядзенне побач з сабой.
  
  
  Ён ехаў асцярожна, выконваючы 32-кіламетровую мяжу хуткасці, пакуль не выехаў на новую хуткасную аўтамагістраль і накіраваўся на поўнач. Затым ён падняў хуткасць да 50 кіламетраў за гадзіну, што было яшчэ ў межах ночы. Ён падпарадкоўваўся ўсім дарожным знакам і сігналам. Дождж узмацніўся, і ён амаль даверху падняў акно вадзіцеля. Калі ў маленькай машыне стала душна, ён адчуў пах поту і бруду ад касцюма Піта Фрамонта. У гэты час было мала шалёнага руху ў Токіо, і ён не бачыў паліцэйскіх машын. Ён быў удзячны. Калі копы спыняць яго, нават для звычайнай праверкі, гэта будзе крыху складана - выглядаць і пахнуць так, як ён. І тлумачэнне было б складана з пісталетам .45 калібра. Нік ведаў такійскую паліцыю па мінулым досведзе. Яны былі цвёрдымі і эфектыўнымі - яны таксама былі вядомыя тым, што кідалі чалавека ў каменны мяшок і лёгка забывалі яго на некалькі дзён.
  
  
  Ён мінуў парк Уэна злева ад яго. Недалёка зараз стадыён Бейсубоору. Ён вырашыў пакінуць машыну на стаянцы ля станцыі Мінава на лініі Джабан і прайсці ў раён Санья праз мост Намідабашы - даўней тут пакаралі смерцю злачынцаў.
  
  
  Маленькая прыгарадная станцыя была цёмнай і пустыннай у ныццё дажджлівай ночы. На стаянцы была адна машына - стары драндулет без шын. Нік замкнуў "дацун", зноў праверыў пісталет 45-га калібра і сунуў яго за пояс. Ён спусціў пашарпаны капялюш, падняў каўнер і паплёўся пад цёмны дождж. Недзе стомлена выў сабака - крык адзіноты і роспачы ў тую пустэльную гадзіну да раніцы. Нік рушыў далей. Тонака даў яму ліхтарык, і ён час ад часу выкарыстоўваў яго. Вулічныя знакі былі выпадковымі, часта адсутнічалі, але ён меў агульнае ўяўленне аб тым, дзе знаходзіцца. і яго пачуццё напрамкі было вострым.
  
  
  Пяройдучы мост Намідабашы, ён апынуўся ў самім Санье. Слабы ветрык з ракі Суміда нёс прамысловы смурод ад навакольных фабрык. Яшчэ адзін цяжкі і з'едлівы пах вісеў у волкім паветры - пах старой засохлай крыві і гнілых кішак. Байні. У Санье іх было шмат, і ён успомніў, што вельмі многія з гэта, буракумінаў, былі заняты забойствам жывёл і здыманнем з іх шкуры. Адна з нямногіх агідных вакансій, даступных ім як класу.
  
  
  Ён падышоў да кута. Ён павінен быць зараз побач. Тут быў шэраг начлежак. Папяровы знак, абаронены ад непагадзі і асветлены алейным ліхтаром, прапаноўваў ложак за 20 ен. Пяць цэнтаў.
  
  
  Ён быў адзіным чалавекам, у гэтым запусценні. Шэры дождж мякка шыпеў і пырскаў на яго старадаўні плашч. Нік вырашыў, што ён павінен быць прыкладна ў квартале ад месца прызначэння. Гэта мала што значыла, бо цяпер яму давялося прызнаць, што ён заблудзіўся. Калі толькі Тонака не ўстанавіў кантакт, начальнік, як яна і абяцала.
  
  
  "Картэр-сан?"
  
  
  Уздых, шэпт, уяўны гук над плачам дажджу? Нік напружыўся, паклаў руку на халодны прыклад 45-га калібра і агледзеўся. Нічога. Ні адзін. Ніхто.
  
  
  "Картэр-сан?"
  
  
  Голас стаў вышэйшы, пранізлівы, з ветрам. Нік загаварыў у ночы. «Так. Я Картэр-сан. Ты дзе?"
  
  
  «Сюды, Картэр-сан, паміж будынкамі. Падыдзі да таго, у якога ёсць лямпа».
  
  
  Нік выцягнуў кольт з-за пояса і зняў яго з засцерагальніка. Ён падышоў да таго месца, дзе за папяровай шыльдай гарэла алейная лямпа.
  
  
  «Тут, Картэр-сан. Паглядзі ўніз. Пад табой».
  
  
  Паміж будынкамі была вузкая прастора з трыма прыступкамі, якія вялі ўніз. У падножжа прыступак пад саламяным порхаўкам сядзеў мужчына.
  
  
  Нік спыніўся наверсе лесвіцы. "Магу я выкарыстоўваць святло?"
  
  
  «Толькі на адну секунду, Картэр-сан. Гэта небяспечна".
  
  
  "Адкуль вы ведаеце, што я Картэр-сан?" - Прашаптаў Нік.
  
  
  Ён не мог бачыць, як паціснулі плячыма старыя плечы пад цыноўкай, але здагадаўся. "Гэта шанец, якім я карыстаюся, але яна сказала, што вы прыйдзеце. І, калі вы Картэр-сан, я павінен накіраваць вас да Куніза Мату. Калі вы не Картэр-сан, то вы адзін з іх, і вы будзеце забіваць мяне ."
  
  
  «Я Картэр-сан. Дзе Кунідзо Мату?»
  
  
  Ён на імгненне накіраваў святло на лесвіцу. Яркія вочы-пацеркі адлюстроўвалі бляск. Жмуток сівых валасоў, старажытны твар, апаленае часам і праблемамі. Ён прысеў пад цыноўкай, як сам Час. У яго не было дваццаці ен на ложак. Але ён жыў, ён казаў, ён дапамагаў свайму народу.
  
  
  Нік пагасіў святло. "Дзе?"
  
  
  «Спусціцца па лесвіцы міма мяне і прама зваротна па калідоры. Наколькі гэта магчыма. Сцеражыцеся сабак. Яны спяць тут, і яны дзікія і галодныя. У канцы гэтага прахода ёсць яшчэ адзін праход. направа - прайдзіце як мага далей. Гэта вялікі дом, больш, чым вы думаеце, і за дзвярыма гарыць чырвонае святло. Ідзі, Картэр-сан.
  
  
  Нік выцягнуў хрумсткую банкноту з бруднага паперніка Піта Фремонта. Ён паклаў
  
  
  гэта пад цыноўкай, калі ён праходзіў. «Дзякуй, тата-сан. Вось грошы. Тваім старым косткам будзе лягчэй ляжаць у ложку».
  
  
  "Арыгата, Картэр-сан".
  
  
  "Іташымашыце!"
  
  
  Нік асцярожна прайшоў па калідоры, дакранаючыся пальцамі старых дамоў па абодва бакі. Пах быў жудасны, і ён ступіў у ліпкую бруд. Ён выпадкова штурхнуў сабаку, але істота толькі заскуголіла і папаўзла.
  
  
  Ён павярнуў і працягнуў шлях, па яго разліках, паўквартала. Хаціны стульваліся абапал, груды волава, паперы і старыя пакавальныя скрыні - усё, што можна было выратаваць або выкрасці і выкарыстоўваць для стварэння хаты. Час ад часу ён бачыў цьмянае святло ці чуў дзіцячы плач. Дождж аплакваў жыхароў, батаю бураку, анучы і касталомы жыцця. Худы кот плюнуў у Ніка і ўцёк у ноч.
  
  
  Ён убачыў гэта тады. Цьмянае чырвонае святло за папяровымі дзвярыма. Бачны толькі ў тым выпадку, калі вы яго шукалі. Ён кісла ўсміхнуўся і мімалётна падумаў аб сваёй юнацкасці ў мястэчку на Сярэднім Захадзе, дзе дзяўчыны з фабрыкі «Сапраўдны шоўк» насамрэч трымалі ў вокнах чырвоныя лямпачкі.
  
  
  Дождж, раптам улоўлены ветрам, ударыў татуіроўкай па папяровых дзвярах. Нік злёгку пастукаў. Ён адступіў на крок, крок управа, кольт рыхтаваўся кінуць свінец у ноч. Дзіўнае пачуццё фантазіі, нерэальнасці, якое пераследвала яго з таго часу, як ён быў напампаваны наркотыкамі, зараз знікла. Цяпер ён быў AXEman. Ён быў Кілмайстрам. І ён працаваў.
  
  
  Папяровыя дзверцы з лёгкім уздыхам адсунулася, і яе заняла вялізная цьмяная постаць.
  
  
  "Нік?"
  
  
  Гэта быў голас Кунідзо Мату, але гэта не так. Не той голас, якім яго запомніў Мік за шмат гадоў. Гэта быў стары голас, хворы голас, і ён паўтараў: "Нік?"
  
  
  «Так, Куніза. Нік Картэр. Я разумею, што ты хацеў мяне бачыць».
  
  
  Улічваючы ўсе акалічнасці, падумаў Нік, гэта, верагодна, перамяншэнне стагоддзя.
  
  
  
  Кіраўнік 6
  
  
  
  
  
  Дом цьмяна асвятлялі папяровыя ліхтарыкі. «Справа не ў тым, што я прытрымліваюся старых звычаяў, - сказаў Кунідзо Мату, ведучы яго ва ўнутраны пакой. «Дрэннае асвятленне з'яўляецца перавагай у гэтым раёне. Асабліва зараз, калі я аб'явіў сваю ўласную маленькую вайну кітайскім камуністам. Мая дачка расказвала вам пра гэта?»
  
  
  "Трохі", сказаў Нік. «Не зашмат. Яна сказала, што ты ўсё растлумачыш. Я б хацеў, каб ты гэта зрабіў. Мяне шмат што бянтэжыць».
  
  
  Пакой была добра прапарцыйная, абстаўлена ў японскім стылі. Саламяныя цыноўкі, нізкі столік на татамі, кветкі на сцяне з рысавай паперы, мяккія падушкі вакол стала. На стале стаялі маленькія кубкі і бутэлька сакі.
  
  
  Мату паказаў на падушку. «Табе давядзецца сесці на падлогу, мой стары сябар. Але спачатку - ты прынёс мой медальён? Я вельмі шаную яго і хачу, каб ён быў са мной, калі я памру». Гэта была простая канстатацыя факту без сентыментальнасці.
  
  
  Нік вывудзіў медальён з кішэні і працягнуў яму. Калі б не Тонака, ён бы пра гэта забыўся. Яна сказала яму: "Стары папросіць аб гэтым".
  
  
  Мату ўзяў залаты і нефрытавы дыск і прыбраў яго ў скрыню стала. Ён апусціўся насупраць Ніка праз стол і пацягнуўся за бутэлькай сакі. «Мы не будзем цырымоніцца, мой стары сябар, але ёсць час, каб крыху выпіць, каб узгадаць усе ўчорашнія дні. Было добра, што вы прыйшлі».
  
  
  Нік усміхнуўся. «У мяне быў вельмі невялікі выбар, Куніза. Яна расказвала табе, як яна і яе сяброўкі-скаўты прывялі мяне сюды?»
  
  
  «Яна сказала мне. Яна вельмі паслухмяная дачка, але на самой справе я не хацеў, каб яна ўпадала ў такія крайнасці. Магчыма, я быў крыху празмерна захоплены сваімі інструкцыямі. Я проста спадзяваўся, што яна зможа пераканаць вас”. Ён наліў сакі ў кубкі з яечнай шкарлупіны.
  
  
  Нік Картэр паціснуў плячыма. «Яна пераканала мяне. Забудзься пра гэта. Куніза. Я б усё роўна прыехаў, як толькі зразумеў сур'ёзнасць пытання. Проста ў мяне могуць узнікнуць невялікія праблемы з тлумачэннем рэчаў майму босу».
  
  
  "Дэвід Хок?" Мату працягнуў яму кубак сакі.
  
  
  "Ты ведаеш што?"
  
  
  Мату кіўнуў і выпіў сакі. Ён усё яшчэ быў складзены як сумаіст, але цяпер старасць захутала яго ў друзлую мантыю, а рысы асобы былі занадта рэзкімі. Яго вочы былі глыбока пасаджаны, з вялізнымі мяшкамі пад імі, і яны гарэлі ад ліхаманкі і ад чагосьці яшчэ, што пажырала яго.
  
  
  Ён зноў кіўнуў. «Я заўсёды ведаў значна больш, чым ты падазраваў, Мік. Пра цябе і AX. Ты ведаў мяне як сябра, як свайго настаўніка каратэ і дзюдо. Я працаваў на Japanese Intelligence».
  
  
  "Так мне сказала Тонака".
  
  
  «Так. Я сказаў ёй гэта нарэшце. Чаго яна не магла сказаць вам, таму што яна не ведае - вельмі нямногія ведаюць, - дык гэта таго, што я быў падвойным агентам усе гэтыя гады. Я таксама працаваў на брытанцаў.
  
  
  Нік пацягваў сакі. Ён не быў асабліва здзіўлены, хаця для яго гэта было навіной. Ён не зводзіў вачэй з кароткага шведскага кулямёта "К", які прынёс Мату - ён ляжаў на стале - і нічога не сказаў. Мату праехаў з ім шмат тысяч міль, каб пагаварыць. Калі ён будзе гатовы, ён зробіць гэта. Нік чакаў.
  
  
  Мату яшчэ не быў гатовы пачаць разгляд справаў. Ён утаропіўся на бутэльку сакі. Дождж граў на даху металічным рэгтаймам. Нехта кашлянуў недзе ў доме. Нік
  
  
  нахіліў вуха і паглядзеў на вялікага чалавека.
  
  
  “Слуга. Добры хлопчык. Мы можам яму давяраць».
  
  
  Нік зноў напоўніў кубак сакі і закурыў. Мату адмовіўся. «Мой лекар гэтага не дазваляе. Ён хлус і кажа, што я буду жыць доўга». Ён паляпаў сябе па сваім вялізным жывата. «Я ведаю лепш. Гэты рак есць мяне жыўцом. Мая дачка згадала пра гэта?»
  
  
  "Нешта з гэтага". Лекар быў хлусам. Кілмайстар ведаў смерць, калі яна была напісана на твары чалавека.
  
  
  Куніза Мату ўздыхнуў. «Я даю сабе шэсць месяцаў. У мяне не так шмат часу, каб рабіць тое, што я хацеў бы. Шкада. Але тады, я мяркую, так заўсёды бывае - нехта тармозіць, адкладае і адкладае, а затым аднойчы Смерць наступіць і час сышоў. Я ... "
  
  
  Далікатна, вельмі далікатна Нік падштурхнуў яго. Я сёе-тое разумею, Куніза. Штосьці не. Пра тваіх людзей і пра тое, як ты вярнуўся да іх, Буракумінаў, і пра тое, што ў цябе і тваёй дачкі не ўсё ў парадку. Я ведаю, што ты спрабуеш выпраўляе, перш чым ты памрэш.Табе ўсё маё спачуванне, Куніза, і ты ведаеш, што ў нашай прафесіі спачуванне даецца нялёгка і цяжка знайсці.Але мы заўсёды былі сумленныя і прамалінейныя сябар з сябрам - ты павінен перайсці да справы Кунідзо!Што табе ад мяне трэба? "
  
  
  Мату цяжка ўздыхнуў. Ад яго пахла дзіўным пахам, і Нік падумаў, што гэта сапраўдны пах раку. Ён чытаў, што некаторыя з іх сапраўды смярдзелі.
  
  
  «Вы маеце рацыю, - сказаў Мату. «Як і ў старыя часы - вы звычайна мелі рацыю. Так што слухайце ўважліва. Я сказаў вам, што я быў падвойным агентам, які працуе як на нашу разведку, так і на брытанскую MI5. Ну, у MI5 я пазнаёміўся з чалавекам па імі Сесіл Обры. Тады ён быў толькі малодшым афіцэрам. Цяпер ён рыцар ці хутка ім стане... Сэр Сесіл Обры! Цяпер, нават пасля ўсіх гэтых гадоў, у мяне ўсё яшчэ шмат кантактаў. Я падтрымліваў іх у добрым стане, вы мог бы сказаць. Для старога, Нік, для які памірае, я вельмі добра ведаю, што адбываецца ў свеце. У нашым свеце. Падполле шпіянажу. Некалькі месяцаў таму ... "
  
  
  Кунідзо Мату на працягу паўгадзіны цвёрда гаварыў. Нік Картэр уважліва слухаў, толькі час ад часу перабіваючы, каб задаць пытанне. У асноўным ён піў сакі, паліў адну цыгарэту за іншы і лашчыў шведскі кулямёт К. Гэта была хупавая машына.
  
  
  Кунідзо Мату сказаў: «Ці бачыш, стары сябар, гэта складанае пытанне. У мяне больш няма афіцыйных сувязяў, таму я арганізаваў жанчын Гэтая і раблю ўсё, што ў маіх сілах. Часам гэта хвалюе. Асабліва зараз, калі мы сутыкнуліся з падвойнай змовай. Я ўпэўнены, што Рычард Філстан прыехаў у Токіа не толькі для таго, каб арганізаваць дыверсійную кампанію і адключэнне электраэнергіі. Справа не толькі ў гэтым. Значна больш. Маё сьціплае меркаваньне, што расейцы зьбіраюцца неяк падмануць кітайцаў, падмануць іх і кінуць у суп».
  
  
  Усмешка Ніка была жорсткай. «Старадаўні кітайскі рэцэпт качынага супу - спачатку злаві качку!»
  
  
  Ён стаў удвая насцярожаны пры першым згадванні імя Рычарда Філстана. Злавіць Філстана, нават забіць яго, было б удалым ходам стагоддзя. Цяжка было паверыць, што гэты чалавек пакіне бяспечную Расію толькі для таго, каб назіраць за дыверсійнай хітрасцю, якой бы маштабнай яна ні была. Куніза меў рацыю ў гэтым. Гэта павінна быць нешта іншае.
  
  
  Ён зноў напоўніў свой кубак сакі. «Вы ўпэўненыя, што Філстан у Токіа? Цяпер?»
  
  
  Гладкае цела здрыганулася, калі стары паціснуў сваімі вялікімі плячыма. «Наколькі можна пазітыўна паводзіць сябе ў гэтым бізнэсе. Так. Ён тут. Я высачыў яго, а потым страціў. Ён ведае ўсе хітрыкі. Я лічу, што нават Джоні Чоу, лідар мясцовых кітайскіх агентаў. , у дадзены момант не ведае, дзе знаходзіцца Філстан. І яны павінны працаваць у цесным супрацоўніцтве».
  
  
  - Значыць, у Філстан ёсць свае людзі. Свая ўласная арганізацыя, не лічачы Чыкамаў?
  
  
  Ізноў пацісканне плячыма. “Я мяркую, што так. Невялікая група. Яна павінна быць невялікай, каб пазбегнуць увагі. Філстан будзе дзейнічаць самастойна. У яго не будзе ніякай сувязі з расейскай амбасадай тут. Калі яго зловяць за гэтым – што б ён ні рабіў – яны зракуцца ад яго”.
  
  
  Нік на імгненне задумаўся. «Іх месца па-ранейшаму на Адзабу Маміяна, 1?»
  
  
  "Тое ж самае. Але глядзець іх пасольства бескарысна. Ужо некалькі дзён мае дзяўчынкі нясуць кругласутачную вахту. Нічога».
  
  
  Уваходная дзверы пачала адчыняцца. Павольна. Па дзюйме за раз. Канаўкі былі добра змазаныя, дзверы не выдавалі ні гуку.
  
  
  «Такім чынам, вось вы дзе», - сказаў Куніза Мату. «Я магу справіцца з змовай аб сабатажы. Я магу сабраць доказы і ў апошні момант перадаць іх паліцыі. Яны будуць мяне слухаць, таму што, хаця я больш не дзейнічаю, я ўсё ж магу аказаць пэўны ціск. Але Я нічога не магу зрабіць з Рычардам Філстанам, і ён уяўляе рэальную небяспеку. Гэтая гульня занадта вялікая для мяне. Вось чаму я паслаў за вамі, чаму я паслаў медальён, чаму я пытаю зараз тое, што, як я думаў, я ніколі не спытаю. Што вы заплаціць доўг ".
  
  
  Ён раптам перагнуўся праз столік да Ніку. «Доўг / ніколі не патрабаваў, заўважце! Гэта ты, Нік, заўсёды настойваў на тым, што ты вінаваты мне за сваё жыццё».
  
  
  "Гэта праўда. Я не люблю даўгі. Я заплачу іх, калі змагу. Вы хочаце, каб я знайшоў Рычарда Філстана і забіў яго? "
  
  
  
  Вочы Мату загарэліся. “Мяне не хвалюе, што вы з ім зробіце. Забіце яго. Перадайце яго нашай паліцыі, забярыце назад у Штаты. Аддайце яго брытанцам. Для мяне гэта ўсё адзіна».
  
  
  Цяпер уваходныя дзверы былі адчыненыя. Праліўны дождж намачыў цыноўку ў холе. Мужчына павольна рушыў ва ўнутраны пакой. Пісталет у яго ў руцэ цьмяна бліснуў.
  
  
  «МІ5 ведае, што Філстан знаходзіцца ў Токіа, - сказаў Мату. “Я паклапаціўся пра гэта. Я казаў пра гэта Сесілю Обры хвіліну таму. Ён ведае. Ён будзе ведаць, што рабіць”.
  
  
  Нік не быў асабліва задаволены. “Гэта азначае, што я магу працаваць на ўсіх брытанскіх агентаў. ЦРУ таксама, калі ён афіцыйна звернецца да нас па дапамогу. Усё можа заблытацца. Я люблю працаваць у адзіночку, наколькі гэта магчыма».
  
  
  Мужчына быў ужо на паўдарозе па калідоры. Асцярожна, ён зняў засцерагальнік з пісталета.
  
  
  Нік Картэр устаў і пацягнуўся. Ён раптам стаміўся да касцей. «Добра, Куніза. Мы пакінем гэта як ёсць. Я пастараюся знайсці Філстана. Калі я пайду адсюль, я буду адзін. Каб ён не занадта заблытаўся, я забудуся на гэты Джоні Чоу, кітайцах і змове з сабатажам. Вы зладзіцеся з гэтым кутом. Я засяроджуся на Філстане. Калі я яго атрымаю, калі я яго атрымаю, тады я вырашу, што з ім рабіць. Добра? "
  
  
  Мату таксама падняўся. Ён кіўнуў, і яго падбародкі задрыжалі. «Як ты кажаш, Мік. Добра. Думаю, лепш за ўсё сканцэнтравацца і звузіць кола пытанняў. Але цяпер я мушу табе тое-сёе паказаць. Тонака дазволіла табе ўбачыць цела ў тым месцы, дзе цябе ўпершыню павезлі?
  
  
  Чалавек у холе, стоячы ў цемры, мог бачыць цьмяныя сілуэты двух мужчын ва ўнутраным пакоі. Яны толькі што ўсталі з-за стала.
  
  
  Нік сказаў: «Яна гэта зрабіла. Джэнтльмен, імя Саданага. Павінен зайсці ў гавань у любы час».
  
  
  Мату падышоў да невялікай лакіраванай шафкі ў куце. Ён з крактаннем нахіліўся, яго вялікі жывот пахіснуўся. «Твая памяць як ніколі добрая, Нік. Але яго імя не мае значэння. Нават ягоная сьмерць. Ён не першы і не будзе апошнім. Але я рады, што ты бачыў яго цела. Гэта і гэта, паслужыць тлумачэннем таго, наколькі жорстка вядзе гульню Джоні Чоу і яго кітайцы».
  
  
  Ён паклаў маленькага Буду на стол. Ён быў з бронзы вышынёй каля фута. Мату дакрануўся да яго, і пярэдняя палова расхінулася на дробных завесах. Святло бліснула на мностве маленькіх лёзаў, устаўленых усярэдзіне статуі.
  
  
  «Яны называюць гэта Крывавым Будам», - сказаў Мату. «Старая ідэя, даведзеная да нашых дзён. І не зусім усходняя, разумееце, таму што гэта версія Iron Maiden, якая выкарыстоўвалася ў Еўропе ў сярэднявечныя часы. Яны змяшчаюць ахвяру ў Буду і закрываюць яе на ім. вядома, сапраўды тысяча нажоў, але якое гэта мае значэнне? Ён сплывае крывёй вельмі павольна, таму што ляза размешчаны вельмі хітра, і ніводны з іх не пранізвае занадта глыбока і не дакранаецца жыццёва важнага месца. Ня вельмі прыемная сьмерць».
  
  
  Дзверы ў пакой адчыніліся на першы дзюйм.
  
  
  Фатаграфія была ў Ніка. «Чыкомы прымушаюць людзей Гэтая ўступіць у Таварыства Крывавага Буды?»
  
  
  "Так." Мату сумна паківаў галавой. "Некаторыя з гэта супрацьстаяць ім. Не многія. Гэтая, Буракуміны, складаюць меншасць, і ў іх не так шмат спосабаў даць адпор. Чыкамы выкарыстоўваюць працоўныя месцы, палітычны ціск, грошы - але ў асноўным тэрор. Яны вельмі разумныя. Яны прымушаюць мужчын далучыцца". да Таварыства тэрарызмам, пагрозамі іх жонкам і дзецям.Затым, калі мужчыны адступяць, калі яны зноў здабудуць мужнасць і паспрабуюць даць адпор - вы ўбачыце, што адбудзецца". Ён указаў на маленькага смяротнага Буду на стале. "Так што я звярнуўся да жанчын, і з некаторым поспехам, таму што Chicoms яшчэ не высветлілі, як звяртацца з жанчынамі.Я зрабіў гэтую мадэль, каб паказаць жанчынам, што з імі здарыцца, калі іх зловяць».
  
  
  Нік прыслабіў кольт 45-го калібра за поясам, які ўпіўся яму ў жывот. «Гэта ты непакоішся, Кунідзо. Але я разумею, што ты маеш на ўвазе - Чыкомы высякуць Токіа і спаляць яго дашчэнту, і абвінавацяць у гэтым тваіх людзей, Гэтая».
  
  
  Дзверы за імі былі зараз напалову адчыненыя.
  
  
  "Сумная праўда, Нік, што многія з маіх людзей сапраўды бунтуюць. Яны рабуюць і паляць у знак пратэсту супраць беднасці і дыскрымінацыі. Яны - натуральны інструмент для Чыкамаў. Я спрабую іх урэзаніць, але ў мяне няма вялікі поспех. Мае людзі вельмі разлютаваныя" .
  
  
  Нік нацягнуў стары плашч. «Так. Але гэта твая праблема, Куніза. Мая - знайсці Рычарда Філстана. Так што я пайду на працу, і чым хутчэй, тым лепей. Адно, падумаў - гэта можа мне дапамагчы. Як ты думаеш, што Філстан на самой справе задумаў? «Яго сапраўдная прычына быць у Токіа? Гэта можа даць мне адпраўную кропку».
  
  
  Цішыня. Дзверы за імі перасталі рухацца.
  
  
  Мату сказаў: «Гэта ўсяго толькі меркаванне, Нік. Вар'ятка. Ты павінен гэта зразумець. Смейся, калі хочаш, але я думаю, што Філстан знаходзіцца ў Токіа, каб…»
  
  
  У цішыні ззаду іх злосна кашлянуў пісталет. Гэта быў старамодны Люгер з глушыцелем і з адносна нізкай пачатковай хуткасцю кулі. Жорсткая 9-міліметровая куля адарвала большую частку асобы Кунідзо Мату. Яго галава тузанулася назад. Яго цела, нагружанае тлушчам, не рухалася.
  
  
  Затым ён упаў наперад, разбіўшы столік на аскепкі, праліўшы кроў на татамі, раздушыўшы мадэль Буды.
  
  
  Да таго часу Нік Картэр стукнуўся аб калоду і каціўся направа. Ён прыўзняўся з кольтам у руцэ. Ён убачыў невыразную постаць, расплывісты цень, якая аддаляецца ад дзвярэй. Нік стрэліў з прыседа.
  
  
  BLA M-BLAM-BLA M-BLAM
  
  
  Кольт роў у цішыні як канонік. Цень знік, і Нік пачуў крокі, якія стукалі па халі. Ён пайшоў за гукам.
  
  
  Цень якраз выходзіў за дзверы. БЛАМ-БЛАМ. Цяжкі 45-ы калібр абуджаў рэха. І наваколлі. Картэр ведаў, што ў яго ёсць усяго некалькі хвілін, можа быць, секунд, каб выбрацца адтуль да д'ябла. Ён не азіраўся на свайго старога сябра. Цяпер усё скончана.
  
  
  Ён выбег пад дождж і першы фальшывы намёк досвіткам. Было дастаткова святла, каб убачыць, як забойца павярнуў налева па тым шляху, па якім яны з Нікам прыйшлі. Напэўна, гэта быў адзіны шлях туды і назад. Нік кінуўся за ім. Больш ён не страляў. Гэта было бессэнсоўна, і ў яго ўжо было пакутлівае пачуццё няўдачы. Ублюдак збіраўся збегчы.
  
  
  Калі ён дабраўся да павароту, нікога не было відаць. Нік пабег па вузкім праходзе, які вёў назад да начлежкаў, паслізнуўся і слізгаў у брудзе пад нагамі. Цяпер вакол яго гучалі галасы. Немаўляты плачуць. Жанчыны распытваюць. Мужчыны рухаюцца і дзівяцца.
  
  
  На лесвіцы стары жабрак усё яшчэ хаваўся пад кілімком ад дажджу. Нік крануў яго пляча. «Тата-сан! Вы бачылі…»
  
  
  Стары ўпаў, як зламаная лялька. Выродлівая рана на яго горле глядзела на Ніка маўклівым і дакараючым ротам. Дыванок пад ім быў заліты чырвоным. У адной вузлаватай руцэ ён усё яшчэ сціскаў хрумсткую купюру, якую даў яму Нік.
  
  
  «Прабач, тата-сан». Нік ускочыў па прыступках. Нягледзячы на дождж, з кожнай хвілінай рабілася ўсё святлей. Ён павінен быў пайсці адтуль. Хутка! Няма ніякага сэнсу тырчаць тут. Забойца выслізнуў, растварыўшыся ў лабірынце трушчоб, а Кунідзо Мату быў мёртвы, рак падманулі. Вазьмі гэта адтуль.
  
  
  Паліцыянты машыны выехалі на вуліцу з процілеглых бакоў, дзве з іх акуратна заступілі шлях да ўцёкаў. Два пражэктары спынілі яго, як моль на корку.
  
  
  "Тамарінасай!"
  
  
  Нік спыніўся. Пахла падставай, і ён быў у цэнтры ўсяго гэтага. Хтосьці скарыстаўся тэлефонам, і час быў удалы. Ён выпусціў кольт і скінуў яго з лесвіцы. Калі б ён змог прыцягнуць іх увагу, быў бы шанц, што яны гэтага не ўбачаць. Або знайдзі мёртвага жабрака. Падумай хутчэй, Картэр! Ён сапраўды хутка падумаў і прыступіў да справы. Ён падняў рукі і павольна пайшоў да бліжэйшай паліцэйскай машыны. Ён можа сысці з рук. Ён выпіў роўна столькі сакі, каб адчуць пах.
  
  
  Ён прайшоў паміж дзвюма машынамі. Цяпер яны былі спынены, рухавікі ціхенька бурчэлі, агні турэляў гарэлі вакол і вакол. Нік міргнуў у святле фар. Ён нахмурыўся, здолеў крыху пахіснуцца. Цяпер ён быў Пітам Фрамонтам, і яму лепш не забываць пра гэта. Калі яны кінуць яго ў чхалку, яму канец. Ястраб у клетцы трусоў не ловіць.
  
  
  «Што, чорт вазьмі, усё гэта? Што адбываецца? Людзі б'юць па ўсёй хаце, копы спыняюць мяне! Якога чорта ўвогуле?» Піт Фрамонт злаваўся і злаваўся яшчэ больш.
  
  
  Паліцыянт выйшаў з кожнай машыны і ўвайшоў у ванну святла. Абодва былі маленькімі і акуратнымі. У абодвух былі пісталеты Намбу, вялікія, і яны былі нацэлены на Ніка. Піт.
  
  
  Лейтэнант паглядзеў на вялікага амерыканца і злёгку пакланіўся. Лейтэнант! Ён запісаў гэта. Лейтэнанты звычайна не ездзілі на маршевых машынах.
  
  
  "Пра намаэ ва?
  
  
  «Піт Фрамонт. Магу я зараз пакласці рукі, афіцэр? Цяжка ад сарказму.
  
  
  Іншы кап, моцна складзены чалавечак з зубастымі зубамі, хутка абшукаў Ніка. Ён кіўнуў лейтэнанту. Нік дазволіў свайму дыханню сакі выліцца ў твар копу і ўбачыў, як ён уздрыгнуў.
  
  
  “Добра, – сказаў лейтэнант. «Рукі ўніз. Какусекі ва?»
  
  
  Нік крыху пахіснуўся. «Амерыка-джын». Ён сказаў гэта ганарліва, пераможна, як быццам збіраўся праспяваць "Усеяны зоркамі сцяг".
  
  
  Ён ікнуў. «Амерыкэн-джын, далібог, і не забывай пра гэта. Калі вы, малпы, думаеце, што збіраецеся мяне штурхнуць...»
  
  
  Лейтэнант выглядаў нудным. П'яныя янкі для яго не ў навінку. Ён працягнуў руку. "Паперы, калі ласка".
  
  
  Нік Картэр перадаў кашалёк Піта Фремонта і трохі памаліўся.
  
  
  Лейтэнант капаўся ў паперніку, трымаючы яго перад адной з фар. Іншы кап зараз стаяў у баку ад святла, трымаючы пісталет на Ніку. Яны ведалі сваю справу, гэтыя такійскія копы.
  
  
  Лейтэнант кінуў погляд на Ніка. "Токіа але джусхо ва?"
  
  
  Хрыстос! Яго адрас у Токіа? Адрас Піта Фрамонта ў Токіа. Ён паняцця не меў. Усё, што ён мог, - гэта хлусіць і спадзявацца. Яго мозг пстрыкнуў, як кампутар, і ён прыдумаў нешта, што магло б спрацаваць.
  
  
  "Я не жыву ў Токіо", - сказаў ён. “Я ў Японіі па справах. Зайшоў учора ўвечар. Я жыву ў Сеуле. Карэі». Ён ліхаманкава ламаў галаву ў пошуках адраса ў Сеуле. Было! Дом Салі Су.
  
  
  "Дзе ў Сеуле?"
  
  
  Лейтэнант падышоў бліжэй, уважліва агледзеў яго з галавы да ног, мяркуючы па яго вопратцы і паху. Яго паўусмешка была пагардлівай. Каго ты спрабуеш падмануць, сакі-галава?
  
  
  «19 Данджадон, Чонгку». Нік ухмыльнуўся і выдыхнуў сакі на лейтэнанта. «Паглядзі, Бастэр. Ты зразумееш, што я гавару праўду». Ён дазволіў стогну закрасціся ў яго голас: «Слухайце, што ўсё гэта значыць? Я нічога не зрабіў. Я проста прыйшоў сюды, каб убачыць дзяўчыну. Потым, калі я сыходзіў, пачалася страляніна. А зараз вы, хлопцы…»
  
  
  Лейтэнант глядзеў на яго з лёгкім здзіўленнем. Нік акрыяў духам. Коп збіраўся купіць гэтую гісторыю. Дзякуй богу, ён пазбавіўся ад Кольта. Але ў яго ўсё роўна могуць быць праблемы, калі яны пачнуць шнарыць.
  
  
  "Ты піў?" Гэта было рытарычнае пытанне.
  
  
  Нік пахіснуўся і зноў ікнуў. «Так. Я крыху выпіў. Я заўсёды п'ю, калі я з маёй дзяўчынай. Што наконт гэтага?»
  
  
  «Вы чулі страляніну? ? Дзе?»
  
  
  Нік паціснуў плячыма. “Я ня ведаю дакладна, дзе. Можаце паспрачацца, што я не пайшоў расследаваць! Усё, што я ведаю, гэта тое, што я проста выходзіў з дому сваёй дзяўчыны, займаючыся сваімі справамі, і раптам бац - бац! Ён спыніўся і падазрона паглядзеў на лейтэнанта. «Гэй! Чаму вы, людзі, дабраліся сюды так хутка? Вы чакалі непрыемнасцяў, а?»
  
  
  Лейтэнант нахмурыўся. «Я задаю пытанні, містэр Фрамонт. Але мы сапраўды атрымалі паведамленне аб беспарадках тут. Як вы разумееце, гэты раён не з найлепшых». Ён зноў агледзеў Ніка, адзначаючы патрапаны касцюм, мятую капялюш і плашч. Выраз яго твару пацвердзіў яго меркаванне, што містэр Піт Фрамонт належаў да гэтага раёна. Тэлефонны званок насамрэч быў ананімным і бедным. Праз паўгадзіны ў раёне Санья, каля начлежкі, будуць праблемы. Праблемы са стральбой. Той, хто тэлефанаваў быў законапаслухмяным японцам і вырашыў, што паліцыя павінна ведаць. Вось і ўсё - і пстрычка мякка замененага тэлефона.
  
  
  Лейтэнант пачухаў падбародак і агледзеўся. Святло расло. Беспарадак халуп і халуп цягнуўся на мілю ва ўсіх кірунках. Гэта быў лабірынт, і ён ведаў, што нічога ў ім не знойдзе. У яго не было дастаткова людзей для належнага пошуку, нават калі б ён ведаў, што шукаў. А паліцыя, калі яны ўвогуле адважваліся ў джунглі Сан'і, хадзіла чацвёркамі і пяцёркамі. Ён паглядзеў на вялікага п'янага амерыканца. Фрамонт? Піт Фрамонт? Гэтае імя было невыразна знаёмым, але ён не мог вызначыць яго. Ці мела гэтае значэнне? Янкі відавочна разараліся на пляжы, і такіх, як ён, было шмат у Токіа і любым вялікім горадзе на Усходзе. Ён жыў з нейкай шлюхай Санем. І што? Гэта не было парушэннем закону.
  
  
  Нік цярпліва чакаў. Гэта быў час трымаць язык за зубамі. Ён сачыў за думкамі лейтэнанта. Афіцэр збіраўся яго адпусціць.
  
  
  Лейтэнант збіраўся вярнуць кашалёк Ніку, калі ў адной з машын зазваніла радыё. Нехта ціха паклікаў лейтэнанта. Ён адвярнуўся, усё яшчэ з папернікам у руцэ. "Хвілінку, калі ласка". Такійскія копы заўсёды ветлівыя. Нік вылаяўся сабе пад нос. Станавілася страшэнна светла! Яны збіраліся заўважыць мёртвага жабрака, і тады ўсё напэўна ўразіла б прыхільнікаў.
  
  
  Лейтэнант вярнуўся. Ніку стала крыху не па сабе, калі ён даведаўся выраз на твары мужчыны. Ён бачыў гэта раней. Кот ведае, дзе водзіцца сімпатычная тоўстая канарэйка.
  
  
  Лейтэнант зноў адчыніў кашалёк. "Вы кажаце, што вас клічуць Піт Фремонт?"
  
  
  Нік выглядаў збянтэжаным. У той жа час ён зрабіў невялікі крок бліжэй да лейтэнанта. Нешта пайшло не так. Зусім няправільна. Ён пачаў будаваць новы план.
  
  
  Ён паказаў на кашалёк і з абурэннем сказаў: «Так, Піт Фрамонт. Дзеля ўсяго святога. Слухай, што гэта такое! Старая трэцяя ступень? Гэта не спрацуе. Я ведаю свае правы. або адпусці мяне. І калі ты прад'явіш мне абвінавачанне, я адразу дам трубку амерыканскаму амбасадару і..."
  
  
  Лейтэнант усміхнуўся і скокнуў. «Я ўпэўнены, што амбасадар будзе рады атрымаць вестку ад вас, сэр. Думаю, вам давядзецца паехаць з намі на вакзал. Падобна, адбылася вельмі цікавая блытаніна. У ягонай кватэры знайшлі мёртвым мужчыну. . Мужчына, якога таксама клічуць Піт Фремонт, і які быў вызначаны як Піт Фремонт сваёй сяброўкай. "
  
  
  Нік паспрабаваў выбухнуць. Ён падсунуўся яшчэ на некалькі дзюймаў бліжэй да мужчыны.
  
  
  "І што? Я не казаў, што я адзіны Піт Фрамонт у свеце. Гэта проста памылка».
  
  
  Маленькі лейтэнант на гэты раз не пакланіўся. Ён вельмі ветліва нахіліў галаву і сказаў: “Я ўпэўнены, што гэта так. Але вы, калі ласка, праводзіце нас да вакзала, пакуль мы не вырашым гэтае пытанне». Ён паказаў на іншага копа, які ўсё яшчэ прыкрываў Ніка намбу.
  
  
  Нік Картэр хуткім плыўным рухам падышоў да лейтэнанта. Коп, хоць і быў здзіўлены, але быў добра навучаны і прыняў ахоўную позу дзюдо, паслабіўшыся і чакаючы, калі Нік кінецца на яго. Куніза Мату навучыў гэтаму Ніка год таму.
  
  
  Нік спыніўся. Ён прапанаваў сваю правую руку як
  
  
  прынаду, і калі паліцыянт паспрабаваў сціснуць яго запясце для кідка праз плячо, Нік прыбраў руку і рэзка стукнуў налева ў сонечнае спляценне мужчыны. Ён мусіў падысці бліжэй, перш чым іншыя копы пачнуць страляць.
  
  
  Ашаломлены лейтэнант рэзка ўпаў наперад, Нік злавіў яго і рушыў за ім з хуткасцю, роўнай удару сэрца. Ён атрымаў поўны нельсан і падняў чалавека з зямлі. Ён важыў не больш за 120-130 фунтаў. Шырока расставіўшы ногі, каб мужчына не змог стукнуць яго нагой у пахвіну, Нік падаўся да прыступак, кіроўным у праход за начлежкамі. Цяпер гэта было адзінае выйсце. Маленькі паліцэйскі боўтаўся перад ім - эфектыўны куленепрабівальны шчыт.
  
  
  Цяпер трое паліцэйскіх супраць яго. Пражэктары былі слабымі промнямі мёртвага святла на досвітку.
  
  
  Нік асцярожна падаўся да прыступак. "Трымайцеся далей", - папярэдзіў ён іх. "Ты кінешся на мяне, і я зламаю яму шыю!"
  
  
  Лейтэнант паспрабаваў ударыць яго нагой, і Нік крыху націснуў. Косці на тонкай шыі лейтэнанта з трэскам пстрыкнулі. Ён застагнаў і перастаў штурхацца.
  
  
  «З ім усё ў парадку, - сказаў ім Нік, - я яшчэ не прычыніў яму шкоды. Давайце пакінем гэта так».
  
  
  Дзе, чорт вазьмі, быў гэты першы крок?
  
  
  Трое паліцыянтаў перасталі ісці за ім. Адзін з іх пабег да машыны і пачаў хутка размаўляць у радыёмікрафон. Званок аб дапамозе. Нік не пярэчыў. Ён не планаваў быць побач.
  
  
  Яго нага дакранулася да першай прыступкі. Добра. Цяпер, калі ён не рабіў памылак, у яго быў шанец.
  
  
  Ён панура паглядзеў на копаў. Яны трымаліся на адлегласці.
  
  
  «Я бяру яго з сабой», - сказаў Нік. «Уніз па гэтым калідоры ззаду мяне. Паспрабуй ісці за мной, і ён атрымае траўму. Заставайся тут, як добрыя маленькія паліцыянты, і з ім усё будзе ў парадку. На тваё меркаванне. Саянара!»
  
  
  Ён спусціўся па прыступках. Унізе ён быў па-за полем зроку копаў. Ён адчуваў цела старога жабрака ля сваіх ног. Ён раптам націснуў, нахіліў галаву лейтэнанта наперад і ўдарыў яго па шыі ўдарамі каратэ. Яго вялікі палец быў жорстка выцягнуты, і ён адчуў лёгкі шок, калі лязо з мазолістым плоці яго рукі ўрэзалася ў худую шыю. Ён выпусціў чалавека.
  
  
  Кольт часткова ляжаў пад мёртвым жабраком. Нік падняў яго - прыклад быў ліпкі ад крыві старога - і пабег па калідоры. Ён трымаў Кольт у правай руцэ, выступаючы наперад. Ніхто ў гэтым раёне не збіраўся перашкаджаць чалавеку, які нясе гармату.
  
  
  Цяпер гэта было пытаннем секунд. Ён не выходзіў з джунгляў Сан'і, ён уваходзіў, і паліцыі яго ўжо не знайсці. Хаціны былі запар з паперы, дрэва або волава, далікатныя супрацьпажарныя пасткі, і трэба было проста пракласці сабе дарогу бульдозерам.
  
  
  Ён зноў павярнуў направа і пабег да дома Мату. Ён убег у парадную дзверы, усё яшчэ адчыненую, і працягнуў шлях праз унутраны пакой. Куніза ляжаў у сваёй крыві. Нік працягваў ісці.
  
  
  Ён прабіў папяровыя дзверы. З-пад кілімка на падлозе ў спалоху вызірнуў асмуглы твар. Слуга. Занадта напалоханы, каб уставаць і даследаваць. Нік працягваў ісці.
  
  
  Ён паклаў рукі перад тварам і прабіў сцяну. Папера і далікатнае дрэва сарваныя з лёгкай скаргай. Нік пачаў пачувацца танкам.
  
  
  Ён перасёк невялікі адчынены двор, завалены хламам. Была яшчэ адна сцяна з дрэва і паперы. Ён пагрузіўся ў яе, пакінуўшы абрысы свайго вялікага цела ў раскрытым выразе. Пакой быў пусты. Ён урэзаўся наперад, праз другую сцяну, у іншы пакой - ці гэта быў іншы дом - і мужчына і жанчына здзіўлена ўтаропіліся на ложак на падлозе. Паміж імі ляжала дзіця.
  
  
  Нік дакрануўся да свайго капелюша пальцам. "Шкадую." Ён пабег.
  
  
  Ён прабег шэсць дамоў, адагнаў трох сабак у бок і застаў адну пару ў сукупленні, перш чым выбраўся на вузкую звілістыя вулачку, якая кудысьці вяла. Гэта яго задавальняла. Недзе далей ад копаў, якія блукалі і лаяліся за ягонай спіной. Яго след быў досыць відавочны, але паліцыянты былі ветлівыя і велічныя і павінны былі рабіць усё на Японскай. Яны ніколі яго не зловяць.
  
  
  Праз гадзіну ён перасек мост Намідабашы і набліжаўся да станцыі Мінава, дзе ён пакінуў «Дацун» на стаянцы. Станцыя была перапоўнена першымі работнікамі. На стаянцы было шмат машын, а ля кас ужо выстройваліся чэргі.
  
  
  Нік не пайшоў проста на тэрыторыю вакзала. Праз дарогу ўжо быў адкрыты невялікі буфет, і ён еў какакора, жадаючы, каб гэта было нешта мацнейшае. Гэта была суровая ноч.
  
  
  Ён мог бачыць вяршыню "Дацуна". Ніхто не выглядаў асабліва зацікаўленым у гэтым. Ён затрымаўся на кока-коле і дазволіў сваім вачам блукаць па натоўпе, прасейваючы і ацэньваючы. Ніякіх копаў. Ён мог паклясціся ў гэтым.
  
  
  Не тое, каб гэта азначала, што ён яшчэ не быў у гэтым. Дом бясплатна. Ён прызнаў, што копы будуць найменш яго турбаваць. Копы былі даволі прадказальныя. З копамі ён зладзіўся.
  
  
  Хтосьці ведаў, што ён у Токіа. Хтосьці рушыў услед за ім да Куніза, нягледзячы на ??ўсе яго меры засцярогі. Хтосьці забіў Куніза і падставіў Ніка. Гэта магло быць выпадковасцю, выпадковасцю. Яны маглі б захацець даць копам, што заўгодна, спыніць пагоню і пытанні.
  
  
  Яны маглі б. Ён так не думаў.
  
  
  Ці нехта рушыў услед за ім у Сана? Ці было гэта падстроена з самага пачатку? Ці, калі не падстава, адкуль хтосьці ведаў, што ён будзе ў доме Куніза? Нік мог прыдумаць адказ на гэтае пытанне, і ён яму не спадабаўся. Ад гэтага яму стала крыху дрэнна. Ён пакахаў Тонаку.
  
  
  Ён накіраваўся да стаянкі. Ён не збіраўся нічога вырашаць, ламаючы сабе галаву над прыгарадным барам з колай. Яму трэба было пайсці на працу. Куніза быў мёртвы, і на дадзены момант у яго не было кантактаў. Дзесьці ў такійскім стозе сена была іголка па імі Рычард Філстан, і Ніку давядзецца яго знайсці. Хутка.
  
  
  Ён падышоў да "Дацун" і паглядзеў уніз. Мінакі спачувальна зашыпелі. Нік праігнараваў іх. Усе чатыры шыны былі парэзаны да стужачак.
  
  
  Падышоў цягнік. Нік накіраваўся да касы, пацягнуўшыся за насцегнавы кішэняй. Значыць, у яго не было машыны! Ён мог сесці на цягнік да парка Уэна і перасесці на цягнік да цэнтра Токіа. Наогул было лепш. Чалавек у машыне быў абмежаваны, быў добрай мэтай, і за ім было лёгка сачыць.
  
  
  Яго рука выйшла з кішэні пустой. Кашалька ў яго не было. Кашалёк Піта Фрамонта. Гэта было ў маленькага паліцыянта.
  
  
  
  Кіраўнік 7
  
  
  
  
  
  Сцежка, падобная на лася-быка на ролікавых каньках, які нясецца праз сад.
  
  
  На думку Хоука, гэта прыдатнае апісанне следу, пакінутага Нікам Картэрам. Ён быў адзін у сваім офісе, Обры і Тэрэнс толькі што сышлі, і пасля таго, як ён скончыў праглядаць пачак жоўтых паперак, ён пагаварыў па ўнутранай сувязі з Дэліяй Стоўкс.
  
  
  «Адмяніце чырвоны APB для Ніка, Дэлія. Зрабіце яго жоўтым. Усё напагатове, каб прапанаваць любую дапамогу, калі ён папросіць пра гэта, але не ўмешвацца. Яго нельга даведвацца, сачыць за ім ці паведамляць пра яго. Абсалютна Ніякага ўмяшання, калі ён не папросіць дапамогі.
  
  
  "Зразумела, сэр."
  
  
  "Правільна. Прыбяры гэта неадкладна".
  
  
  Хоук выключыў интерком і адкінуўся назад, здымаючы цыгару, не гледзячы на ??яе. Ён граў на здагадках. Нік Картэр сёе-тое зразумеў - Бог мог ведаць, а Хок дакладна не ведаў - і вырашыў трымацца далей ад гэтага. Няхай Нік вырашыць усё па-свойму. Калі хтосьці ў свеце і мог паклапаціцца пра сябе, дык гэта Кілмайстар.
  
  
  Хоук падняў адну з паперак і зноў вывучыў яе. Яго тонкі рот, які часта нагадваў Ніку ваўчыную пашчу, скрывіўся ў сухой усмешцы. Эймс добра выканаў сваю працу. Усё гэта было тут - да міжнароднага аэрапорта Токіа.
  
  
  Нік у суправаджэнні чатырох японскіх дзяўчынак-скаўтаў сеў у самалёт Northwest Airlines у Вашынгтоне. Ён быў у вясёлым настроі і настаяў на тым, каб пацалаваць сцюардэсу і паціснуць руку капітану. Ніколі ён не быў па-сапраўднаму непрыемным, ці толькі злёгку, і толькі калі ён настаяў на танцах у праходзе, другога капітана выклікалі, каб супакоіць яго. Пазней ён заказаў шампанскае для ўсіх пасажыраў самалёта. Ён вёў іншых пасажыраў у песні, заяўляючы, што ён дзіця кветак і што каханне - яго справа.
  
  
  Насамрэч дзяўчынкам-скаўтам атрымалася даволі добра кантраляваць яго, і экіпаж, апытаны Эймсам на вялікай адлегласці, прызнаў, што палёт быў яркім і незвычайным. Не тое, каб яны захацелі паўтарыць гэта зноў.
  
  
  Яны без усялякага супраціву высыпалі Ніка ў Tokyo International і назіралі, як дзяўчаты-скаўты вязуць яго на мытню. Акрамя таго, яны не ведалі.
  
  
  Эймс, усё яшчэ размаўляючы па тэлефоне, усталяваў, што Нік і дзяўчынкі-скаўты селі ў таксі і растварыліся ў вар'яцкай часцей такійскіх машын. Вось і ўсё.
  
  
  І ўсё ж гэта было яшчэ не ўсё. Хоук павярнуўся да другога жоўтага тонкага ліста з яго ўласнымі запісамі.
  
  
  Сесіл Обры, крыху неахвотна, нарэшце прызнаў, што яго рада аб Рычардзе Філстане зыходзіў ад Кунідзо Мату, настаўніка каратэ на пенсіі, які жыве цяпер у Токіо. Обры не ведаў, дзе менавіта ў Токіа.
  
  
  Мату шмат гадоў жыў у Лондане і працаваў у MI5.
  
  
  "Мы заўсёды падазравалі, што ён двайнік", - сказаў Обры. «Мы думалі, што ён таксама працаваў на Jap Intelligence, але нам так і не ўдалося гэта даказаць. У сапраўдны момант нам было ўсё роўна. Нашы, ээ, інтарэсы не разыходзіліся, і ён добра папрацаваў для нас».
  
  
  Хоук дастаў некалькі старых файлаў і пачаў пошукі. Яго памяць была амаль ідэальнай, але ён кахаў пацвярджаць.
  
  
  Нік Картэр ведаў Куніза Мату ў Лондане і фактычна выкарыстоўваў яго на некалькіх працах. З бясплодных справаздач больш не было чаго запазычыць. У Ніка Картэра быў спосаб весці асабістыя справы менавіта так - асабістыя.
  
  
  І ўсё ж - Хоук уздыхнуў і адсунуў стос паперы. Ён утаропіўся на гадзіннік Western Union. Гэта была вераломная прафесія, і вельмі рэдка левая рука ведала, што робіць правая.
  
  
  Эймс абшукаў кватэру і знайшоў у матрацы люгер Ніка і штылет на шпільцы. «Гэта было дзіўна, - прызнаў Хоук. Ён павінен адчуваць сябе голым без іх.
  
  
  Але дзяўчаты-скаўты! Як, чорт вазьмі, яны патрапілі ў справу? Хоук пачаў смяяцца, што ён рабіў вельмі рэдка. Паступова ён страціў кантроль і бездапаможна сеў у крэсла, вочы яго слязіліся, і ён смяяўся, пакуль яго грудныя мускулы не пачалі скарачацца ад болю.
  
  
  Дэлія Стоўкс спачатку не паверыла. Яна зазірнула ў дзверы. Вядома ж. Стары сядзеў там і смяяўся як дурнаваты.
  
  
  
  Кіраўнік 8
  
  
  
  
  
  Усё бывае ўпершыню. Гэта быў першы раз, калі Нік жабраваў. Ён добра абраў сваю ахвяру - добра апранутага мужчыну сярэдніх гадоў з дарагім на выгляд партфелем. Ён скінуў пяцьдзесят ен з чалавека, які агледзеў Ніка з ног да галавы, наморшчыў нос і палез у кішэню. Перадаючы запіску Картэру, ён злёгку пакланіўся і нахіліў свой чорны Хомбург.
  
  
  Нік пакланіўся ў адказ. «Арыгата, кандай на-сен».
  
  
  «Ярошыі дзясу». Мужчына адвярнуўся.
  
  
  Нік выйшаў на вакзале Токіо і пайшоў на захад, у бок палаца. Неверагодны такійскі трафік ужо ператварыўся ў якая выгінаецца масу таксі, грузавікоў, якія ляскаюць трамваяў і дзеляў аўтамабіляў. Міма прамільгнуў матацыкліст у аварыйным шлеме з дзяўчынай, якая чаплялася за задняе сядзенне. Камінарыёку. Навальнічная парода.
  
  
  Што зараз, Картэр? Ні папер, ні грошай. Адшукваецца для допыту ў паліцыі. Час было ненадоўга спусціцца пад зямлю - калі яму было куды ісці. Ён сумняваўся, што вяртанне ў Электрычны палац прынясе яму шмат карысці. У любым выпадку, гэта не так рана.
  
  
  Ён адчуў, як таксі спыняецца побач з ім, і яго рука слізганула пад плашч да кольта за поясам. "Sssttttt - Картэр-сан! Сюды!"
  
  
  Гэта была Като, адна з трох дзіўных сясцёр. Нік хутка агледзеўся. Гэта было зусім звычайнае таксі і, здаецца, не было ніякіх паслядоўнікаў. Ён увайшоў. Можа, ён зойме некалькі ен.
  
  
  Като забілася ў сваім куце. Яна нядбайна ўсміхнулася яму і прачытала каманду кіроўцу. Таксі паляцела, як звычайна такійскія таксі, з віскам шын і кіроўцам, не якія баяцца, што хтосьці адважыцца яму перашкодзіць.
  
  
  «Сюрпрыз», - сказаў Нік. «Я не чакаў убачыць цябе зноў, Ката. Ты Като?»
  
  
  Яна кіўнула. «Для мяне вялікі гонар зноў бачыць вас, Картэр-сан. Але я не шукаю гэтага. Шмат праблем. Тонака знікла».
  
  
  У яго бруху павярнуўся агідны чарвяк. Ён чакаў гэтага.
  
  
  «Яна не адказала на званок. Мы з Сато пайшлі да яе ў кватэру, і там адбылася бойка - усё разарванае на часткі. І яна сышла».
  
  
  Нік кіўнуў у бок кіроўцы.
  
  
  "Ён у парадку. Адзін з нас».
  
  
  "Як вы думаеце, што здарылася з Тонакам?"
  
  
  Яна абыякава паціснула плячыма. “Хто можа сказаць? Але я баюся - усе мы. Тонака была нашым лідэрам. Магчыма, яна ў Джоні Чоу. Калі так, ён будзе катаваць яе і прымусіць прывесці іх да свайго бацькі. Кунідзо Мату. Чыкамы хочуць забіць яго, таму што ён выступае супраць іх ".
  
  
  Ён не сказаў ёй, што Мату мёртвы. Але ён пачаў разумець, чаму Мату быў мёртвы і чаму ён амаль патрапіў у пастку.
  
  
  Нік паляпаў яе па руцэ. “Я зраблю ўсё, што ў маіх сілах. Але мне патрэбны грошы і месца, дзе можна схавацца на некалькі гадзін, пакуль я не складаю план. Вы можаце гэта задаволіць?
  
  
  «Так. Мы ідзем туды зараз. У дом гейш у Шымбасі. Мато і Сато таксама будуць там. Як толькі яны не знойдуць цябе».
  
  
  Ён задумаўся над гэтым. Яна ўбачыла яго збянтэжанасць і слаба ўсміхнулася. “Мы ўсе цябе шукалі. Сато, Мата і я. Усё ў розных таксі. Мы ходзім па ўсіх станцыях і глядзім. Тонака нам мала што распавядала - проста, што ты хадзіў да яе бацькі. Лепш, ты бачыш, кожны з нас не занадта шмат ведае пра тое, што робяць іншыя. Але калі Тонака адсутнічае, мы ведаем, што павінны знайсці цябе для дапамогі. Так што мы атрымліваем таксі і пачынаем шукаць. Гэта ўсё, што мы ведаем, і гэта спрацавала. Я знайшла цябе."
  
  
  Нік вывучаў яе, пакуль яна казала. Гэта была не дзяўчынка-скаўт з Вашынгтона, а гейша! Ён павінен быў здагадацца.
  
  
  На дадзены момант у ёй не было нічога гейшы, акрамя складанай прычоскі. Ён падумаў, што яна працавала ў тую ноч і раніцай. Гейшы выконвалі дзіўныя гадзіны, прадыктаваныя капрызамі іх розных апекуноў. Цяпер яе твар усё яшчэ ззяла ад халоднага крэму, якім яна выдаліла крэйдавы макіяж. На ёй быў карычневы пуловер, міні-спадніца і малюсенькія чорныя карэйскія чаравікі.
  
  
  Нік падумаў, наколькі бяспечным будзе дом гейш. Але гэта ўсё, што ў яго было. Ён закурыў апошнюю цыгарэту і пачаў задаваць пытанні. Ён не збіраўся казаць ёй больш, чым павінен. Гэта было лепш за ўсё, як яна сама сказала.
  
  
  «Пра гэта Піце Фрамонце, Като. Тонака сказаў мне, што ты ўзяў яго вопратку? Гэтае адзенне?»
  
  
  "Гэта праўда. Гэта была дробязь». Яна відавочна была збянтэжаная.
  
  
  "Дзе быў Фремонт, калі вы гэта зрабілі?"
  
  
  «У ложку. Спаў. Мы так думалі».
  
  
  «Гэтак і думала? Спаў ён ці не?» Нешта тут даволі падазронае.
  
  
  Като сур'ёзна паглядзела на яго. На адным бліскучым пярэднім зубе была пляма памады.
  
  
  “Я кажу, так і думалі. Мы бярэм яго вопратку. Лягчэй, бо яго дзяўчыны тады не было. Пазней мы даведаемся, што Піт мёртвы. Ён памёр у сне».
  
  
  Хрыстос! Нік павольна палічыў да пяці.
  
  
  "Тады што ты зрабіла?"
  
  
  Яна зноў паціснула плячыма. «Што можна зрабіць? Нам патрэбна адзенне для цябе. Мы бярэм. Мы ведаем, што Піт памёр ад віскі, ён п'е, п'е ўвесь час, і што яго ніхто не забівае. Мы сыходзім. Потым мы вяртаемся і забіраем цела і схаваць гэта, каб паліцыя не даведалася”.
  
  
  Ён вельмі мякка сказаў: "Яны даведаліся, Като".
  
  
  ён хутка растлумачыў сваю сустрэчу з паліцыяй, не згадаўшы той факт, што Кунідзо Мату таксама быў мёртвы
  
  
  Като не выглядала вельмі ўражанай. «Так. Мне вельмі шкада. Але я ведаю, што здарылася, я думаю. Мы сыходзім, каб адвезці адзенне да Тонака. Прыйшла ягоная дзяўчына. Яна знайшла Піта мёртвым ад алкаголю і патэлефанавала ў паліцыю. Яны прыходзяць. Потым усё з'яжджаюць. ведаючы, што там былі паліцыя і дзяўчына, мы бярэм цела і хаваем яго. Окей? "
  
  
  Нік адкінуўся назад. "Мяркую, добра", - слаба сказаў ён. Гэта павінна быць зроблена. Гэта было дзіўна, але, прынамсі, тлумачыла справу. І гэта магло б яму дапамагчы - такійскія копы страцілі цела, і яны маглі б крыху збянтэжыцца. Яны могуць вырашыць пераменшыць значэнне гэтага, нейкі час замоўкнуць, прынамсі, пакуль не знойдуць цела ці не адмовяцца ад яго. Гэта азначала, што яго апісанне не будзе ў газетах, на радыё і тэлебачанні. Яшчэ не. Так што яго прыкрыццё ў ролі Піта Фрамонта ўсё яшчэ было добрым - да вызначанага моманту. З кашальком было б лепей, але гэтага не было назаўжды.
  
  
  Яны абмінулі гатэль Shiba Park Hotel і павярнулі направа ў бок храма Хікава. Гэта быў раён жылых дамоў, у якім дзе-нідзе стаялі вілы, акружаныя садам. Гэта быў адзін з лепшых раёнаў гейш, дзе этыка была цвёрдай, а паводзіны - стрыманым. Мінулі тыя часы, калі дзяўчынкам прыходзілася жыць у атмасферы мідзу шобай, за гранню бледнасці. Параўнанні заўсёды былі абразлівымі - у дадзеным выпадку асабліва, - але Нік заўсёды лічыў гейш нароўні з дзяўчынамі па выкліку з Нью-Ёрка самага высокага класа. З гейшамі нашмат лепш па розуме і талентах.
  
  
  Таксі згарнула на пад'язную дарожку, якая вяла назад праз сады, міма басейна і мініятурнага маста. Нік шчыльней прыцягнуў да сябе смярдзючы плашч. Такі бомж, як ён, збіраўся крыху вылучацца ў высакакласнай хаце гейшы.
  
  
  Като паляпала яго па калене. «Мы пойдзем у адасобленае месца. Хутка прыедуць Мата і Сато, і мы зможам паразмаўляць. Будаваць планы. Мы павінны, таму што, калі ты не дапаможаш зараз, не зможаш дапамагчы, гэта будзе вельмі дрэнна для ўсіх дзяўчынак Гэтая».
  
  
  Таксі спынілася пад парцье. Дом быў вялікі і блокавы, у заходнім стылі, з каменя і цэглы. Като заплаціла кіроўцу і зацягнула Ніка ўнутр і наверх, у ціхую гасціную, абстаўленую па-шведску.
  
  
  Като села на крэсла, сцягнула міні-спадніцу і паглядзела на Ніка. Цяпер ён частаваў сябе сціплым напоем з невялікага бара ў куце.
  
  
  "Вы хочаце прыняць ванну, Картэр-сан?"
  
  
  Нік падняў скотч і паглядзеў скрозь бурштын. Выдатны колер. «Бас будзе нумарам адзін. У мяне ёсць час?» Ён знайшоў пачак амерыканскіх цыгарэт і выявіў яе. Жыццё ішло ўверх.
  
  
  Като зірнула на гадзіннік на сваім тонкім запясці. "Думаю што так. Шмат часу. Мата і Сато кажуць, што калі яны не знойдуць цябе, яны адправяцца ў Электрычны палац і паглядзяць, ці няма там паведамлення».
  
  
  "Паведамленне ад каго?"
  
  
  Тонкія плечы рухаліся пад швэдрам. "Хто ведае? Можа, ты. Можа, нават Тонака. Калі яна ў Джоні Чоу, можа быць, ён дасць нам ведаць, каб напалохаць нас».
  
  
  "Можа быць і так."
  
  
  Ён пацягваў віскі і глядзеў на яе. Яна нервавалася. Вельмі. На ёй была адна нітка невялікага жэмчугу, і яна працягвала грызці іх, змазваючы іх губной памадай. Яна працягвала круціцца ў крэсле, скрыжоўваючы і перакрыжоўваючы ногі, і ён убачыў выбліск кароткіх белых штаноў.
  
  
  "Картэр-сан?"
  
  
  "Да уж?"
  
  
  Яна жавала пазногаць мезенца. «Мне падабаецца ў цябе сёе-тое спытаць. Йо'у, не сярдуй?
  
  
  Нік усміхнуўся. «Верагодна, не. Я не магу гэтага абяцаць, Ката. Што гэта?"
  
  
  Ваганні. Потым; «Я табе падабаюся, Картэр-сан? Думаеш, я прыгожая?»
  
  
  Ён зрабіў. Яна была. Вельмі прыгожая. Як мілая маленькая лялька цытрынавага колеру. Ён ёй так сказаў.
  
  
  Като зноў паглядзела на гадзіннік. «Я вельмі смелая, Картэр-сан. Але мне ўсё роўна. Ты мне падабаешся ўжо даўно - з таго часу, як мы спрабуем прадаць табе печыва. Ты вельмі падабаешся. Цяпер у нас ёсць час, мужчыны не прыходзяць да вечара, а Мато і Сато яшчэ няма. Я хачу прыняць з табой ванну, а затым заняцца каханнем. Ты хочаш? "
  
  
  Ён быў шчыра крануты. І ведаў, што яго паважаюць. У першае імгненне ён не хацеў яе, а потым, у наступнае імгненне, ён зразумеў, што хоча. Чаму б і не? У рэшце рэшт, гэта было ўсё, пра што ідзе гаворка. Каханне і смерць.
  
  
  Яна няправільна зразумела яго ваганні. Яна падышла да яго і лёгенька правяла пальцамі па яго твары. Вочы ў яе былі доўгія і цёмна-карыя, поўныя бурштынавых іскраў.
  
  
  «Вы разумееце, - мякка сказала яна, - што гэта не бізнэс. Я зараз не гейша. Я даю. Вы бераце. Вы падыдзеце?»
  
  
  Ён разумеў, што яе патрэбы вельмі вялікія. Яна была напалохана і на імгненне засталася адна. Ёй патрэбен быў камфорт, і яна гэта разумела.
  
  
  Ён пацалаваў яе. "Я вазьму", - сказаў ён. "Але спачатку я вазьму басу".
  
  
  Яна адвяла яго ў ванную. Праз імгненне яна далучылася да яго ў душы, і яны намылілі і выціралі адзін аднаго ва ўсіх прыгожых і адасобленых месцах. Ад яе пахла лілеяй, а грудзі ў яе была як у маладой дзяўчыны.
  
  
  Яна адвяла яго ў суседнюю спальню з сапраўдным амерыканскім ложкам. Яна прымусіла яго расцягнуцца на спіне. Яна пацалавала яго і прашаптала: «Змоўч, Картэр-сан. Я раблю ўсё, што патрэбна.
  
  
  "Не зусім усё", - сказаў Нік Картэр.
  
  
  Яны ціха сядзелі ў пярэднім пакоі, палілі і глядзелі адзін на аднаго з задаволеным каханнем, калі дзверы расчыніліся і ўвайшлі Мато і Сато. Яны беглі. Сато плакаў. Мата нёс пакет, загорнуты ў карычневую паперу. Яна працягнула яго Ніку.
  
  
  «Гэта прыходзіць у Electric Palace. Для вас. З цыдулкай. Мы... прачыталі запіску. Я ... я ... » Яна адвярнулася і заплакала, задыхаючыся, макіяж сцякаў па яе гладкім шчоках.
  
  
  Нік паклаў скрутак на крэсла і ўзяў запіску з раздрукаванага канверта.
  
  
  Піт Фрамонт - у нас ёсць Тонака. Доказы ў каробцы. Калі не хочаш, каб яна страціла іншае, адразу ж прыходзь у клуб Electric Palace. Пачакай знадворку, на тратуары. Надзеньце плашч.
  
  
  Подпісу не было, толькі круглы трафарэт драўлянай адбіўнай, зроблены чырвоным чарнілам. Нік паказаў яго Като.
  
  
  "Джоні Чоу".
  
  
  Ён спрытнымі вялікімі пальцамі вырваў шнур са скрутка. Тры дзяўчыны замерлі, цяпер моўчкі, ашаломленыя, чакаючы новага жаху. Сато перастала плакаць і заціснула рот пальцамі.
  
  
  Кілмайстар падазраваў, што ўсё будзе вельмі дрэнна. Гэта было яшчэ горш.
  
  
  Унутры скрыначкі на ватной падушачцы ляжаў скрываўлены кавалак круглявай плоці з непашкоджанымі саском і аўрай. Жаночыя грудзі. Нож быў вельмі востры, і выкарыстоўваўся ён вельмі ўмела.
  
  
  
  
  Кіраўнік 9
  
  
  
  
  
  Кілмайстар рэдка бываў у халаднейшай і крывавай лютасці. Ён аддаў дзяўчатам кароткія загады ледзяным голасам, затым пакінуў дом гейш і падышоў да Шымбасі Доры. Яго пальцы лашчылі халодны прыклад кольта. У сапраўдны момант хацеў бы. выліў абойму ў жывот Джоні Чоу з усім задавальненнем на свеце. Калі яму сапраўды даслалі грудзі Тонакі - тры дзяўчыны былі ў гэтым упэўненыя, таму што менавіта так гуляў Джоні Чоу - тады Нік меў намер спагнаць з гэтага ўблюдка такое ж колькасць мяса. Яго жывот скруціла ад таго, што ён толькі што ўбачыў. Гэты Джоні Чоу павінен быць садыстам, каб скончыць з усімі садыстамі - нават для Чыкам.
  
  
  Таксі не было відаць, таму ён працягваў ісці, раз'ядаючы адлегласць злоснымі крокамі. Не было і размовы аб тым, каб не паехаць. Яшчэ можа быць шанец выратаваць Тонаку. Раны гаіліся, нават наймацнейшыя, і былі такія рэчы, як штучныя грудзі. Не вельмі прывабнае рашэнне, але лепей, чым смерць. Ён думаў, што для маладой і прыгожай дзяўчыны ўсё, амаль усё, будзе лепш за смерць.
  
  
  Таксі ўсё яшчэ няма. Ён павярнуў налева і накіраваўся да Гіндза-доры. Ад таго месца, дзе ён быў зараз, да клуба "Электрычны палац" было прыкладна паўтары мілі. Като дала яму дакладны адрас. Па дарозе ён пачаў разбірацца ў гэтым у галаве. Стромкі, дасведчаны, хітры і ашчадны розум прафесійнага агента вышэйшага ўзроўню.
  
  
  Выклікалі Піта Фрамонта, а не Ніка Картэра. Гэта азначала, што Тонака, нават у агоніі катаванняў, здолела прыкрыць яго. Ёй прыйшлося даць ім нешта, імя, і таму яна дала ім імя Піт Фрамонт. Тым не менш яна ведала, што Фрамонт памёр ад алкагалізму. Усе тры дзяўчыны, Като, Мата і Сато, пакляліся ў гэтым. Тонака ведала, што Фрамонт мёртвы, калі аддала яму вопратку гэтага чалавека.
  
  
  Джоні Чоу не ведаў, што Фремонт мёртвы! Відавочна. Гэта азначала, што ён не ведаў Піта Фрамонта ці ведаў яго толькі крыху, магчыма, па рэпутацыі. Ці ведаў ён Фрамонта ў твар, хутка высветліцца, калі яны сустрэнуцца твар у твар. Нік зноў дакрануўся да кольта на сваім поясе. Ён з нецярпеннем чакаў гэтага.
  
  
  Таксі пакуль няма. Ён зрабіў паўзу, каб закурыць. Рух быў цяжкі. Міма праехала паліцэйская машына, не звярнуўшы на яго ніякай увагі. Не дзіўна. Токіа быў другім па велічыні горадам у свеце, і калі копы будуць сядзець на трупе Фрамонта да таго часу, пакуль яны зноў не знойдуць цела, ім спатрэбіцца крыху часу, каб сабрацца.
  
  
  Куды падзеліся чортавы таксі? Гэта было гэтак жа дрэнна, як у дажджлівую ноч у Нью-Ёрку.
  
  
  Далёка ўніз па Гіндзэ, яшчэ ў мілі адсюль, відаць была зіготкая канструкцыя бункера ўнівермага Сан-ай. Нік перавёў кольт у зручнейшае становішча і зноў пайшоў далей. Ён не стаў правяраць свой адкат, таму што зараз яму было напляваць. Джоні Чоу, мусіць, быў упэўнены, што ён прыйдзе.
  
  
  Ён успомніў, як Тонака казаў, што Піт Фремонт часам дапамагаў дзяўчынкам Гэтая, калі быў дастаткова цвярозы. Хутчэй за ўсё, Джоні Чоу ведаў гэта, нават калі ён не ведаў Фрамонта асабіста. Чоу, напэўна, хоча заключыць нейкую здзелку. Піт Фрамонт, хоць і быў лайдаком і алкаголікам, усё ж быў у некаторым родзе газетчыкам і мог мець сувязі.
  
  
  Або Джоні Чоу, магчыма, проста захоча займець Фремонта - даць яму такое ж лячэнне, якое ён даў Куніза Мату. Гэта магло быць так проста. Фремонт быў ворагам, ён дапамагаў Гэтая, а Джоні Чоу выкарыстаў дзяўчыну як прынаду, каб пазбавіцца ад Фремонта.
  
  
  Нік паціснуў вялікімі плячыма і пайшоў далей. Адно ён ведаў дакладна - Тонака яго прыкрыла. Яго асоба як Ніка Картэра, - AXEman усё яшчэ была бяспечнай.
  
  
  , За ім выходзіў мерцвяк.
  
  
  Ён не заўважыў чорны "мерседэс", пакуль не стала занадта позна. Ён вылецеў з дарожнага віру і спыніўся побач з ім. Два акуратна апранутых японца выскачылі і пайшлі побач з Нікам, па адным абапал. "Мэрсэдэс" папоўз за імі.
  
  
  На імгненне Нік падумаў, што гэта могуць быць дэтэктывы. Ён адразу адмовіўся ад гэтай ідэі. Абодва мужчыны былі ў лёгкіх паліто і трымалі правыя рукі ў кішэнях. Больш высокі з іх у тоўстых акулярах штурхнуў Картэра з пісталетам у кішэні. Ён усміхнуўся.
  
  
  "Аната але онамаэ ва?"
  
  
  Класныя рукі. Ён ведаў, што зараз яны не копы. Яму прапанавалі пракаціцца ў праўдзівым чыкагскім стылі. Ён асцярожна трымаў рукі далей ад пояса.
  
  
  "Фрамонт. Піт Фрамонт. Што да цябе?"
  
  
  Мужчыны абмяняліся поглядамі. Той, хто ў акулярах, кіўнуў і сказаў: «Дзякую вам. Мы хацелі быць упэўнены, што гэта слушны чалавек. Калі ласка, сядзьце ў машыну».
  
  
  Нік нахмурыўся. "Што, калі я гэтага не зраблю?"
  
  
  Іншы мужчына, невысокі і мускулісты, не ўсміхаўся. Ён ткнуў Ніка схаваным пісталетам. «Было б вельмі сумна. Мы заб'ем цябе».
  
  
  Вуліца была перапоўнена. Людзі штурхаліся і мітусіліся вакол іх. Ніхто не звяртаў на іх ніякай увагі. Так было здзейснена мноства прафесійных забойстваў. Яны расстраляюць яго і з'едуць на "Мэрсэдэсе", і ніхто нічога не ўбачыць.
  
  
  Невысокі мужчына штурхнуў яго да абочыны. “У машыне. Вы ідзяце ціха, і вам ніхто не прычыніць шкоды.
  
  
  Нік паціснуў плячыма. "Так што я прыйду ціха". Ён сеў у машыну, гатовы злавіць іх у неабаронены момант, але шанц не прадставіўся. Карантышка рушыў услед за ім, але не занадта блізка. Высокі абышоў і забраўся з другога боку. Яны заціснулі яго, і ў полі зроку паказаліся пісталеты. Намбу. У гэтыя дні ён часта бачыў намбу.
  
  
  "Мэрсэдэс" ад'ехаў ад абочыны і зноў спрытна ўвайшоў у рух. На шафёры была шафёрная ліўрэя і цёмная фуражка. Ён ездзіў так, нібы ведаў сваю справу.
  
  
  Нік прымусіў сябе паслабіцца. Ягоны шанец прыйдзе. «Да чаго такі паспех? Я ехаў у Электрычны палац. Чаму Джоні Чоу такі нецярплівы?
  
  
  Высокі мужчына абшукваў Ніка. Пры назве Чоу ён зашыпеў і ўтаропіўся на свайго таварыша, які паціснуў плячыма.
  
  
  "Шызукі ні!"
  
  
  Нік заткніся. Значыць, яны не былі ад Джоні Чоу. Хто ж тады, чорт вазьмі?
  
  
  Які абшукаў яго чалавек знайшоў кольт і выцягнуў яго з-за пояса. Ён паказаў яго свайму таварышу, які холадна паглядзеў на Ніка. Мужчына схаваў кольт пад паліто.
  
  
  Пад яго спакоем Нік Картэр быў у лютасці і трывозе. Ён не ведаў, хто яны такія, куды і навошта яго вязуць. Гэта было нечаканае развіццё падзеяў, якога немагчыма прадбачыць. Але калі ён не з'явіўся ў Electric Palace, Джоні Чоу вярнуўся да працы над Тонакам. Яго ахапіла расчараванне. Цяпер ён быў бездапаможны, як немаўля. Ён не мог нічога зрабіць.
  
  
  Ехалі доўга. Яны не спрабавалі ўтаіць свой пункт прызначэння, якім бы ён ні быў. Кіроўца ніколі не казаў. Двое мужчын пільна назіралі за Нікам, пісталеты ледзь хавалі іх паліто.
  
  
  "Мэрсэдэс" праехаў міма Такійскай вежы, ненадоўга павярнуў на ўсход да Сакурадзе, а затым рэзка павярнуў направа на Мэйдзі Доры. Дождж спыніўся, і слабое сонейка прабівалася скрозь нізкія шэрыя аблокі. Яны добра бавілі час нават у загружаным і шумным руху. Кіроўца быў геніем.
  
  
  Яны абмінулі парк Арысугава, і праз некалькі імгненняў Нік заўважыў злева станцыю Сібуя. Прама наперадзе ляжала Алімпійская вёска, а крыху на паўночным усходзе - Нацыянальны стадыён.
  
  
  За садам Сіндзюку яны рэзка павярнулі налева міма свяцілішча Мэйдзі. Цяпер яны заязджалі ў прыгарад, і краіна адчынялася. Вузкія завулкі вялі ў розныя бакі, і Нік час ад часу бачыў вялікія дамы, якія стаяць далёка ад дарогі за акуратна абстрыжанымі платамі і невялікімі садамі са слівы і вішні.
  
  
  Яны павярнулі з галоўнай дарогі і павярнулі налева на паласу з чорным конна. Праз мілю яны павярнулі на другую, вузейшую вулачку, якая скончылася высокімі жалезнымі варотамі, акружанымі каменнымі калонамі, пакрытымі лішайнікам. Мемарыяльная дошка на адной з калон абвяшчала: Msumpto. Гэта нічога не значыла для AXEman.
  
  
  Невысокі мужчына выйшаў і націснуў кнопку на адной з калон. Праз імгненне вароты расчыніліся. Яны ехалі па звілістай дарозе, брукаванай друзам, абрамленай паркам. Нік заўважыў рух злева ад сябе і назіраў, як невялікі статак малюсенькіх белахвостыя аленяў важдаецца паміж прысадзістымі дрэвамі ў форме парасона. Яны абмінулі шэраг яшчэ не квітнеючых півонь, і ў поле зроку з'явіўся дом. Ён быў велізарны і ціха казаў аб грошах. Старыя грошы.
  
  
  Дарога вілася ў выглядзе паўмесяца перад шырокімі ўсходамі, якая вядзе на тэрасу. Справа і злева гулялі фантаны, а ў баку знаходзіўся вялікі басейн, яшчэ не запоўнены на лета.
  
  
  Нік паглядзеў на высокага чалавека. "Міцубісі-сан чакае мяне?"
  
  
  Мужчына тыцнуў яго пісталетам. "Выходзь. Ніякіх размоваў".
  
  
  Карацей, чалавек падумаў, што гэта было даволі пацешна.
  
  
  
  Ён паглядзеў на Ніка і ўсміхнуўся. «Міцубісі-сан? Ха-ха».
  
  
  Цэнтральны блок дома быў велізарны, пабудаваны з апрацаванага каменя, у якім усё яшчэ зіхацелі лушчак і прожылкі кварца. Два ніжнія крылы размяшчаліся пад вуглом назад ад асноўнага блока, паралельна балюстрадзе тэрасы, дзе-нідзе ўсеянай вялізнымі скрынямі ў форме амфар.
  
  
  Яны правялі Ніка праз арачныя дзверы ў велізарнае фае, выкладзенае мазаікай. Невысокі мужчына пастукаў у дзверы, якія адчыняліся направа. Знутры брытанскі голас, высокі ад гнюснасці вышэйшых класаў, сказаў: "Прыходзьце".
  
  
  Высокі мужчына сунуў свой намбу ў паясніцу Ніка і ткнуў. Нік пайшоў. Цяпер ён вельмі хацеў. Філстан. Рычард Філстан! Так павінна было быць.
  
  
  Яны спыніліся за дзвярыма. Пакой быў вялізны, падобны на бібліятэку-кабінет з напаўабкладзенымі панэлямі сценамі і цёмнай столлю. Па сценах маршыравалі батальёны кніг. У далёкім куце стала гарэла адзіная свяцільня. У цені, у цені сядзеў мужчына.
  
  
  Мужчына сказаў: «Вы двое, можаце ісці. Пачакайце ў дзвярэй. Ці не хочаце выпіць, містэр Фрамонт?
  
  
  Двое японскіх баевікоў пайшлі. За імі алейна пстрыкнулі вялікія дзверы. Каля стала стаяла старамодная цялежка з чаем, нагружаная бутэлькамі, сіфонамі і вялікім тэрмасам. Нік падышоў да яго. "Гуляй да канца", - сказаў ён сабе. Успомніце Піта Фрамонта. Будзь Пітам Фрамонтам.
  
  
  Калі ён пацягнуўся за бутэлькай віскі, ён сказаў: “Хто ты? І што, чорт вазьмі, ты маеш на ўвазе, калі мяне так схапілі з вуліцы! Хіба ты не ведаеш, што я магу падаць на цябе ў суд?
  
  
  Чалавек за сталом хрыпла ўсміхнуўся. «Падаць у суд на мяне, містэр Фрамонт? Сур'ёзна! У вас, амерыканцаў, дзіўнае пачуццё гумару. Я даведаўся пра гэта ў Вашынгтоне шмат гадоў таму. Адна шкляначка, містэр Фрамонт! Адзін. Мы будзем зусім шчырыя, і, як бачыце, я ведай сваю памылку. Я збіраюся прапанаваць табе шанец зарабіць шмат грошай, але каб зарабіць яго, ты павінен заставацца абсалютна цвярозым».
  
  
  Піт. Фрамонт - гэта быў Нік Картэр, які быў мёртвы, і Фрамонт, які выжыў - Піт Фремонт кінуў лёд у высокую шклянку і, перакуліўшы бутэльку віскі, наліў шмат і абуральна. Ён прапіў яго, затым падышоў да скуранога крэсла каля стала і сеў. Ён расшпіліў брудны плашч - ён хацеў, каб Філстан ўбачыў патрапаны гарнітур, - і не зняў старадаўні капялюш.
  
  
  "Добра", - прарычэў ён. «Такім чынам, вы ведаеце, што я алкаголік. Дык вось? Хто вы і што вы хочаце ад мяне? Ён п'яны. «І прыбяры гэтае праклятае святло з маіх вачэй. Гэта стары трук».
  
  
  Мужчына нахіліў лямпу ўбок. Цяпер паміж імі ўтварылася паўцень.
  
  
  «Мяне клічуць Рычард Філстан, - сказаў мужчына. "Магчыма, вы чулі пра мяне?"
  
  
  Фрамонт коратка кіўнуў. "Я чуў пра цябе".
  
  
  "Так", - мякка сказаў мужчына. "Я мяркую, я хутчэй, эээ... сумна вядомы".
  
  
  Піт зноў кіўнуў. "Гэта ваша слова, а не маё".
  
  
  «Цалкам дакладна. Але цяпер да справы, містэр Фрамонт. Зусім шчыра, як я ўжо сказаў. Мы абодва ведаем, хто мы, і я не бачу прычын ахаваць адзін аднаго ці шкадаваць пачуцці адзін аднаго. Вы згодны?"
  
  
  Піт нахмурыўся. "Я згодны. Так спыніце праклятую агароджу і пераходзіце да справы. Колькі грошаў? І што мне трэба зрабіць, каб іх зарабіць?»
  
  
  Адышоўшы ад яркага святла, ён убачыў чалавека за сталом. Гарнітур быў з лёгкага пальчаткава-салёнага твіда бездакорнага крою, зараз трохі паношанага. Ніводзін маскоўскі кравец ніколі не паўтарыў бы яго.
  
  
  «Я кажу пра пяцьдзесят тысяч даляраў», - сказаў мужчына. «Палова зараз - калі вы згодны з маімі ўмовамі».
  
  
  «Працягвай казаць, - сказаў Піт. "Мне падабаюцца твае словы".
  
  
  Кашуля была ў блакітную палоску з каўняром-стойкай. Гальштук завязваўся маленькім вузлом. Каралеўская марская пяхота. Чалавек, які гуляў Піта Фремонта, прабегся па файлах у розуме: Філстан. Калісьці ён служыў у Каралеўскай марской пяхоце. Гэта было адразу пасля таго, як ён прыехаў з Кембрыджа.
  
  
  Чалавек за сталом дастаў цыгарэту з вытанчанай перагародчатай скрынкі. Піт адмовіўся і намацаў змяты пачак "Пэл Мэл". Дым па спіралі падымаўся ўверх да кесоннай столі.
  
  
  «Перша-наперш, - сказаў мужчына. "Вы памятаеце чалавека па імені Пол Якобі?"
  
  
  "Так." І ён гэта зрабіў. Нік Картэр зрабіў. Часам гадзіны, дні працы над фатаграфіямі і файламі акупляліся. Пол Якобі. Галандскі камуніст. Нязначны агент. Вядома, што нейкі час працаваў у Малаі і Інданезіі. Выпаў з поля зроку. Апошні раз паведамлялася ў Японіі.
  
  
  Піт Фрамонт чакаў, пакуль мужчына возьме на сябе вядучую ролю. Як Якобі ўпісаўся ў гэта.
  
  
  Філстан адкрыў скрыню. Там было. шоргат паперы. «Тры гады таму Пол Якобі спрабаваў завербаваць вас. Ён прапанаваў вам працу, працуючы на нас. Вы адмовіліся. Чаму?
  
  
  Піт нахмурыўся і выпіў. "Тады я не быў гатовы".
  
  
  «Аднак вы ніколі не паведамлялі пра Якобі, ніколі нікому не казалі, што ён рускі агент. Чаму?
  
  
  «Гэта не мая чортава неспакой. Можа, я не хацеў гуляць з Якобі, але гэта не азначала, што я павінен быў здаць яго. Усё, што я хацеў, усё, што я хачу зараз, - гэта пакінуць аднаго, каб напіцца." Ён рэзка засмяяўся. «Гэта не так проста, як вы думаеце».
  
  
  Цішыня. Ён мог бачыць твар Філстана зараз.
  
  
  Мяккая прыгажосць, размытая шасцюдзесяццю гадамі. Намёк на падбародак, тупы нос, шырока расстаўленыя вочы, пазбаўленыя колеру ў паўзмроку. Рот быў здраднікам - вольны, крыху вільготны, шэпт жаноцкасці. Млявы рот занадта памяркоўнага бісэксуала. Файлы пстрыкалі ў мозгу AXEman. Філстан быў забойцам жанчын. Забойца людзей таксама шмат у чым.
  
  
  Філстан сказаў: "Вы не бачылі Пола Джэйкабі ў апошні час?"
  
  
  "Не."
  
  
  Намёк на ўсмешку. "Гэта зразумела. Яго больш няма з намі. У Маскве адбылася аварыя. Шкада».
  
  
  Піт Фрамонт піў. "Так. Шкада. Давай забудзем пра Якобі. Што ты хочаш, каб я зрабіў за пяцьдзесят тысяч?"
  
  
  Рычард Філстан задаваў уласны тэмп. Ён пагасіў цыгарэту і пацягнуўся за іншы. «Ты не стаў бы працаваць на нас у той час, калі адмовіў Якобі. Цяпер ты будзеш працаваць на мяне, як ты кажаш. Магу я спытаць, чаму гэта змена поглядаў? Я ўяўляю тых жа кліентаў, што і Якобі. Як вы павінны ведаць ".
  
  
  Філстан нахіліўся наперад, і Піт уважліва паглядзеў яму ў вочы. Бледныя, размытыя шэрыя.
  
  
  Піт Фрамонт сказаў: «Паслухай, Філстан! Мне напляваць, хто пераможа. Ні чорта! І ўсё змянілася з таго часу, як« Я ведаў Якобі. З таго часу сышло шмат віскі. Я старэйшы. Я брокер. Цяпер на маім рахунку каля двухсот ен. Вось адказ на ваша пытанне? "
  
  
  «Хммм - у некаторай ступені так. Добра». Папера зноў зашамацела. "Вы былі газетчыкам у Штатах?"
  
  
  Гэта быў шанец праявіць крыху смеласці, і Нік Картэр дазволіў Піту ўхапіцца за яго. Ён выбухнуў непрыемным смехам. Ён дазволіў сваім рукам крыху дрыжаць і з нудой паглядзеў на бутэльку віскі.
  
  
  «Госпадзе Божа, мужык! Табе патрэбны спасылкі? Добра. Я магу назваць табе імёны, але сумняваюся, што ты пачуеш што-небудзь добрае”.
  
  
  Філстан не ўсміхнуўся. «Так. Я разумею". Ён зверылі з газетай. «Адзін час вы працавалі на Chicago Tribune. Таксама ў New York Mirror і St. Louis Post-Dispatch, сярод іншых. Вы таксама працавалі на Associated Press і Hearst International Service. Вас звольнілі са ўсіх гэтых пасад за ўжыванне алкаголю. ? "
  
  
  Піт засмяяўся. Ён паспрабаваў падправіць гук лёгкай утрапёнасцю. «Вы прапусцілі некалькі. Навіны Індыянапаліса і некалькі газет па краіне». Ён успомніў словы Тонакі і працягнуў: «Ёсць таксама «Ганконг Таймс» і «Сінгапур Таймс». Тут, у Японіі, ёсць Асахі, Осака і яшчэ некалькі. Вы называеце газету Філстан, і мяне, верагодна, звольнілі з яе. "
  
  
  “Хммм. Менавіта так. Але ў вас усё яшчэ ёсць сувязі, сябры, сярод газетчыкаў?
  
  
  Куды накіроўваўся гэты вырадак? У канцы тунэля па-ранейшаму няма святла.
  
  
  "Я б не стаў называць іх сябрамі", – сказаў Піт. «Можа быць, знаёмых. У алкаголіка няма сяброў. Але я ведаю некалькіх хлопцаў, у якіх я ўсё яшчэ магу заняць даляр, калі я дастаткова страціў надзею».
  
  
  «І вы ўсё яшчэ можаце стварыць гісторыю? Вялікая гісторыя? Дапусцім, вам далі гісторыю стагоддзя, сапраўды ўзрушаючую сенсацыю, як я мяркую, вы, хлопцы, называеце яе, і яна была эксклюзіўнай для вас. Толькі вы! уладкаваць так, каб такая гісторыя адразу ж атрымала поўнае сусветнае асвятленне? "
  
  
  Яны пачалі да гэтага падыходзіць.
  
  
  Піт Фремонт адкінуў патрапаны капялюш і ўтаропіўся на Філстана: "Я мог бы гэта зрабіць, так. Але гэта павінна быць сапраўдным. Цалкам пацверджаным. Вы прапануеце мне такую ​​гісторыю?"
  
  
  "Я магу", сказаў Філстан. “Я проста магу. І калі я гэта зраблю, Фрамонт, гэта будзе поўнасцю пацверджана. Не турбуйцеся пра гэта!» Высокі, хрыплы смех істэблішменту быў нейкі прыватным жартам. Піт чакаў.
  
  
  Цішыня. Філстан перамясціўся ў сваім верціцца крэсле і ўтаропіўся ў столь. Ён пагладзіў добра дагледжаную руку па серабрыста-сівым валасам. Гэта было сутнасцю. Сукін сын ужо збіраўся прыняць рашэнне.
  
  
  Пакуль ён чакаў, AXEman разважаў аб капрызах, перапынках і выпадковасцях сваёй прафесіі. Напрыклад, час. Тыя дзяўчыны, якія схапілі сапраўднае цела Піта Фрамонта і хавалі яго ў тыя некалькі імгненняў, калі копы і сяброўка Піта былі па-за сцэнай. Гэта шанец адзін на мільён. І зараз факт смерці Фрамонта вісеў над яго галавой, як меч. У тую хвіліну, калі Філстан або Джоні Чоу даведаўся праўду, у справе быў фальшывы Піт Фрамонт. Джоні Чоу? Ён пачаў думаць па-новаму. Можа, для Тонакі гэта было выйсце…
  
  
  Рашэнне. Рычард Філстан адкрыў іншую скрыню. Ён абышоў стол. У руках у яго быў тоўсты пачак зялёных банкнот. Ён кінуў грошы Піту на калені. У гэтым жэсце была пагарда, якую Філстан не хаваў. Ён стаяў побач, злёгку калыхаючыся на абцасах. Пад твідавым жакетам на ім быў тонкі карычневы швэдар, які не хаваў невялікага брушка.
  
  
  «Я вырашыў даверыцца табе, Фрамонт. Насамрэч у мяне няма выбару, але, магчыма, гэта не такая ўжо і вялікая рызыка. На маю вопыту, кожны мужчына ў першую чаргу клапоціцца пра сябе. Мы ўсе эгаісты. Пяцьдзесят тысяч долараў даставяць вас далёка ад Японіі. Гэта азначае новы пачатак, мой сябар, новае жыццё. Вы дасягнулі дна - мы абодва гэта ведаем - і я магу дапамагчы»
  
  
  Не думаю, што вы адмовіцеся ад гэтага шанцу выбрацца з канавы. Я разумны чалавек, лагічны чалавек, і я думаю, што вы таксама. Гэта абсалютна твой апошні шанц. Я думаю, вы разумееце гэта. Вы можаце сказаць, што я гуляю ў азартныя гульні. Стаўка на тое, што вы будзеце выконваць працу эфектыўна і застанецеся цвярозымі, пакуль яна не будзе зроблена".
  
  
  Вялікі мужчына ў крэсле трымаў вочы прыкрытымі. Ён прапусціў скрозь пальцы выразныя ноты і заўважыў прагнасць. Ён кіўнуў. «За такія грошы я магу заставацца цвярозым. Вы можаце ў гэта паверыць, Філстан. За такія грошы вы нават можаце мне давяраць».
  
  
  Філстан зрабіў некалькі крокаў. У яго хадзе было нешта хупавае, вытанчанае. AXEman задавалася пытаннем, ці сапраўды гэты хлопец дзіўны. У ягоных словах не было ніякіх доказаў. Толькі намёкі.
  
  
  «Гэта не зусім пытанне даверу, - сказаў Філстан. - Я ўпэўнены, вы разумееце. Па-першае, калі вы не выканаеце заданне да майго поўнага задавальнення, вам не заплацяць астатнюю частку пяцідзесяці тысяч даляраў. . Будзе прамежак часу, зразумела. Калі ўсё атрымаецца – то табе заплацяць».
  
  
  Піт Фрамонт нахмурыўся. "Відаць, я той, хто павінен табе давяраць".
  
  
  "У некаторым сэнсе, так. Я мог бы таксама паказаць на сёе-тое яшчэ - калі вы здрадзіце мне ці якім-небудзь чынам паспрабуеце падмануць вас, вы напэўна будзеце забітыя. КДБ мяне вельмі паважае. Вы напэўна чулі пра іх доўгія рукі. ? "
  
  
  "Я ведаю." Змрочна. "Калі я не выканаю заданне, яны мяне заб'юць".
  
  
  Філстан паглядзеў на яго сваімі вымытымі шэрымі вачыма. «Так. Рана ці позна яны заб'юць цябе».
  
  
  Піт пацягнуўся за бутэлькай віскі. «Добра, добра! Магу я яшчэ выпіць?
  
  
  «Не. Ты зараз у мяне на службе. Не пі, пакуль праца не будзе выканана».
  
  
  Ён адкінуўся на спінку крэсла. «Дакладна. Я забыўся. Ты толькі што купіў мяне».
  
  
  Філстан вярнуўся за стол і сеў. "Вы ўжо шкадуеце аб здзелцы?"
  
  
  «Не. Я сказаў табе, чорт вазьмі, мне ўсё роўна, хто пераможа. У мяне больш няма краіны. Няма вернасці. Ты толькі што атрымаў мяне! А зараз выкажам здагадку, што мы скароцім перамовы, і вы скажаце мне, што Я павінен зрабіць."
  
  
  “Я сказаў вам. Я хачу, каб вы змясцілі артыкул у сусветную прэсу. Эксклюзіўная гісторыя. Самая вялікая гісторыя, якая калі-небудзь была ў вас ці ў любога іншага газетчыка».
  
  
  "Трэцяя сусветная вайна?"
  
  
  Філстан не ўсміхнуўся. Ён дастаў новую цыгарэту з пачка перагародчатай тканіны. «Магчыма. Я так не думаю. Я…»
  
  
  Піт Фрамонт чакаў, нахмурыўшыся. Гэты вырадак ледзь стрымаўся, каб сказаць гэта. Па-ранейшаму цярэбячы нагу ў халоднай вадзе. Не вырашаецца ўзяць на сябе абавязацельства па дасягненні пункта невяртання.
  
  
  "Трэба прапрацаваць мноства дэталяў", - сказаў ён. "Шмат перадгісторыі, якую ты павінен зразумець. Я ..."
  
  
  Фрамонт устаў і зароў у шалёнай лютасці чалавека, які прагнуў выпіць. Ён пляснуў пачкам грошай па далоні. «Я хачу гэтыя грошы, чорт вазьмі. Я зараблю іх. Але нават за гэтыя грошы я не пайду на што-небудзь сьляпое. Што гэта?"
  
  
  «Імператара Японіі збіраюцца забіць. Ваша задача - пераканаць, што ў гэтым абвінавацяць кітайцаў».
  
  
  
  Кіраўнік 10
  
  
  
  
  
  Кілмайстар не асабліва здзівіўся. Піт Фрамонт быў, і ён павінен быў гэта паказаць. Прыйшлося паказаць здзіўленне, замяшанне і недавер. Ён зрабіў паўзу, падносячы да рота цыгарэту, і дазволіў сабе адвіснуць сківіцы.
  
  
  «Ісус Хрыстос! Ты, мабыць, не ў сваім розуме».
  
  
  Рычард Філстан, зараз, калі ён нарэшце гэта сказаў, атрымліваў асалоду ад спалохам, які ён выклікаў.
  
  
  "Зусім не. Якраз наадварот. Наш план, план, над якім мы працавалі на працягу некалькіх месяцаў, - гэта іста логікі і разважнасці. Кітайцы - нашы ворагі. Рана ці позна, калі іх не папярэдзіць, яны пачнуць вайну з Расіяй. Захаду гэта спадабаецца. Яны будуць сядзець склаўшы рукі і здабываць з гэтага выгаду. Толькi гэтага не адбудзецца. Вось чаму я знаходжуся ў Японіі, падвяргаючы сябе вялізнай асабістай рызыцы».
  
  
  Фрагменты файла Філстана бліснулі ў свядомасці AXEman, як мантаж. Спецыяліст па забойствах!
  
  
  Піт Фремонт прыдумаў выраз трапятання, змяшанага з які захоўваецца сумневам. «Я думаю, ты сапраўды сур'ёзна, клянуся Богам. І ты збіраешся забіць яго!
  
  
  «Гэта не ваша справа. Вы не будзеце прысутнічаць, і ніякая адказнасць ці абвінавачанне не будзе на вашай галаве».
  
  
  Піт кісла засмяяўся. «Давай, Філстан! Я ў гэтым замяшаны. Цяпер я замяшаны. Калі мяне зловяць, у мяне не будзе галавы. Яны адрэжуць яе, як капусту. , але нават такі п'яны, як я, хоча захаваць галаву».
  
  
  «Запэўніваю вас, - суха сказаў Філстан, - што вы не будзеце замяшаныя. Ці не абавязкова, калі вы карыстаецеся сваю галаву, каб трымаць яе на плячах. У рэшце рэшт, я чакаю, што вы выявіце некаторую вынаходлівасць за пяцьдзесят тысяч даляраў».
  
  
  Нік Картэр дазволіў Піту Фрамонту сядзець панурым і непераканаўчым, у той час як ён дазволіў свайму ўласнаму розуму свабодна і хутка рухацца. Ён упершыню пачуў ціканне высокіх гадзін у куце пакоя. Тэлефон на стале Філстана быў удвая большы, чым звычайна. Ён ненавідзеў іх абодвух. Час і сучасныя камунікацыі няўмольна працавалі супраць яго. Няхай Філстан даведаецца, што сапраўдны Фремонт мёртвы, а ён, Нік Картэр, такі ж мёртвы.
  
  
  Ніколі не сумняваўся ў гэтым. Гэтыя двое галаварэзаў за дзвярыма былі забойцамі. У Філстана несумненна быў пісталет у стале. На яго лбе выступіў лёгкі пот, і ён вывудзіў брудную насоўку. Гэта магло лёгка выйсці з-пад кантролю. Ён павінен быў падштурхнуць Філстана, аказаць ціск на яго ўласны план і прыбрацца адсюль да д'ябла. Але не надта хутка. Не варта выяўляць занадта шмат турботы.
  
  
  «Вы разумееце, - шаўкавіста сказаў Філстан, - што вы не можаце адступіць зараз. Вы занадта шмат ведаеце. Любыя вашыя ваганні проста азначаюць, што я павінен забіць вас».
  
  
  «Я не адыходжу, чорт пабяры. Я спрабую абвыкнуць да гэтай ідэі. Госпадзе! Забіць Імператара. Зрабіць так, каб віну за гэта ўсклалі на кітайцаў. Гэта не зусім гульня ў прысяданні, разумееце. І ты можаш бегчы потым. Я не змагу. Я павінен застацца і папацець. Я не магу даць такую ​​вялікую хлусьню, калі я ўцяку ў Ніжнюю Саксонію».
  
  
  «Саксонія? Не думаю, што я…»
  
  
  "Не важна. Дай мне шанц разабрацца. Калі ж гэта забойства адбудзецца?»
  
  
  "Заўтра ўвечары. Будуць бунты і масавыя сабатажы. Вялікі сабатаж. У Токіа будзе адключана электрычнасць, як і ў многіх іншых буйных гарадах. Гэта прыкрыццё, як вы разумееце. Імператар зараз знаходзіцца ў рэзідэнцыі ў Палацы."
  
  
  Піт павольна кіўнуў. “Я пачынаю разумець. Вы працуеце з кітайцамі - да вызначанага моманту. Наконт сабатажу. Але яны нічога не ведаюць аб забойстве. Так?»
  
  
  «Наўрад ці, - сказаў Філстан. “Гэта не было б вялікім пераваротам, калі б яны гэта зрабілі. Я растлумачыў гэта - Масква і Пекін знаходзяцца ў стане вайны. Гэта акт вайны. Чыстая логіка. Мы маем намер прычыніць кітайцам столькі непрыемнасцяў, што яны не змогуць турбаваць нас гадамі”.
  
  
  Час амаль надышоў. Нетутэйша час аказаць ціск. Час выбрацца адтуль і дабрацца да Джоні Чоу. Рэакцыя Філстана была важная. Можа, жыцьцё ці сьмерць важныя.
  
  
  Яшчэ не. Яшчэ не зусім.
  
  
  Піт закурыў яшчэ адну цыгарэту. «Мне давядзецца задаволіць гэтую штуку», - сказаў ён чалавеку за сталом. Ты гэта разумееш? Я маю ў выглядзе, што я не магу пасля гэтага проста кінуцца ў холад і крыкнуць, што ў мяне сенсацыя. Яны не сталі б мяне слухаць. Як ты ведаеш, мая рэпутацыя не такая добрая. кропка - як я збіраюся даказаць гэтую гісторыю? Пацвердзіць і задакументаваць яе? Спадзяюся, вы падумалі пра гэта».
  
  
  "Дарагі мой! Мы не аматары. Паслязаўтра, як мага раней, вы адправіцеся ў аддзяленне Гіндза Chase Manhattan. У вас будзе ключ ад сейфа. У ім вы знойдзеце ўсю дакументацыю, якая вам спатрэбяцца. Планы, замовы, подпісы, плацежныя квітанцыі, усё. Яны пацвердзяць вашую гісторыю. Менавіта гэтыя паперы вы пакажаце сваім сябрам па тэлеграфных службах і ў газетах. Запэўніваю вас, яны абсалютна бездакорныя. Ніхто не ўсумніцца ў вашай гісторыі, прачытаўшы іх».
  
  
  Філстан усміхнуўся. "Магчыма нават, што некаторыя кітайцы, якія выступаюць супраць Мао, павераць у гэта".
  
  
  Піт закруціўся ў крэсле. «Гэта іншая справа - па маю шкуру прыйдуць Чыкамы. Яны даведаюцца, што я хлушу. Яны паспрабуюць мяне забіць».
  
  
  "Так", - пагадзіўся Філстан. “Я мяркую, што так і будзе. Баюся, я павінен дазволіць табе турбавацца аб гэтым. Але ты выжыў так доўга, нягледзячы ні на што, і зараз у цябе ёсць 25 тысяч даляраў гатоўкай. Я думаю, ты справішся».
  
  
  "Калі і як я атрымаю астатнія 25 тысяч, калі я іх выканаю гэта?"
  
  
  «Яны будзе пераведзены на рахунак у Ганконгу - калі мы будзем задаволены вашай працай. Я ўпэўнены, што гэта стане для вас стымулам”.
  
  
  На стале Філстана зазваніў тэлефон. AXEman сунуў руку ў плашч, забыўшыся на імгненне, што Кольта больш няма. Ён вылаяўся сабе пад нос. У яго нічога не было. Нічога, акрамя яго мускулаў і яго мозга.
  
  
  Філстан казаў у інструмент. "Так так. Ён у мяне. Ён зараз тут. Я якраз збіраўся табе патэлефанаваць».
  
  
  Картэр слухаў, гледзячы на свае патрапаныя зношаныя туфлі. Каму патэлефанаваць? Ці магчыма, што ...
  
  
  Голас Філстана стаў рэзкім. Ён хмурыўся. «Паслухай, Джоні, я аддаю загады! І ў гэты момант ты ім не падпарадкоўваешся, тэлефануючы мне. Не рабі гэтага зноў. Не, я паняцця не меў, што гэта было так важна, так тэрмінова для цябе. у любым выпадку я скончыў з ім і пашлю яго з сабой. Звычайнае месца. Вельмі добра. Што? Так, я даў яму ўсе ягоныя інструкцыі і, што больш важна, я яму заплаціў».
  
  
  У тэлефоне раздалася лютая лаянка. Філстан нахмурыўся.
  
  
  «Гэта ўсё, Джэй! Ты ведаеш сваю працу - ён павінен знаходзіцца пад сталым назіраннем, пакуль гэтая справа не будзе выканана. Я лічу цябе адказным. Так, усё ідзе па графіку і згодна з планам. Павесь трубку. Не. не буду на сувязі, пакуль гэтая справа не скончыцца. Ты робіш сваю працу, а я зраблю сваю». Філстан з грукатам паклаў трубку.
  
  
  Піт Фрамонт закурыў цыгарэту і пачаў чакаць. Джоні? Джоні Чоу? Ён пачаў спадзявацца. Калі б гэта спрацавала, яму не прыйшлося б выкарыстоўваць свой уласны напалову поўны план. Ён асцярожна назіраў за Філстанам. Калі прыкрыццё Фрамонта было падарвана, справы пайшлі дрэнна.
  
  
  Калі яму трэба было сысці, ён хацеў узяць з сабой Філстана.
  
  
  Рычард Філстан паглядзеў на яго. "Фрамонт?"
  
  
  AXEman зноў уздыхнуў. "Да уж?"
  
  
  "Вы ведаеце ці чулі пра чалавека па імені Джоні Чоу?"
  
  
  Піт кіўнуў. “Я чуў пра яго. Ніколі не сустракаў яго. Гавораць, што ён галоўны для мясцовых Chicoms. Я ня ведаю, наколькі гэта праўда».
  
  
  Філстан абышоў стол. Не надта блізка да вялікага мужчыны. Пульхным указальным пальцам ён пачухаў падбародак.
  
  
  «Слухай уважліва, Фрамонт. З гэтага моманту ты будзеш хадзіць па лязе брытвы. Гэта Чоу толькі што казаў па тэлефоне. Ён хоча цябе. Чыннік, па якой ён жадае цябе, складаецца ў тым, што ён і я некаторы час назад вырашылі выкарыстаць цябе. як газетчыка, каб падкінуць апавяданне ".
  
  
  Піт пільна паглядзеў на яго. Яно пачало жэлепадобна.
  
  
  Ён кіўнуў. “Вядома. Але не апавяданне? Гэты Джоні Чоу хоча, каб я падкінуў яшчэ адну гісторыю?
  
  
  Дакладна. Чоу хоча, каб ты стварыў гісторыю, якая абвінавачвае Гэтая ва ўсім, што павінна адбыцца. Я пагадзіўся з гэтым, натуральна. Табе давядзецца ўзяць Гэтая адтуль і згуляць так».
  
  
  “Зразумела. Вось чаму мяне схапілі з вуліцы - спачатку трэба было пагаварыць са мной».
  
  
  "Зноў дакладна. Ніякіх рэальных цяжкасцяў - я магу схаваць гэта, сказаўшы, як я ўжо сказаў, што я асабіста хацеў даць вам інструкцыі. Чоу, натуральна, не будзе ведаць, якія інструкцыі. Ён не павінен быць падазроным, ці не больш чым звычайна "Мы на самой справе не давяраем адзін аднаму, і ў кожнага з нас ёсць свае асобныя арганізацыі. Перадаючы вас яму, я крыху супакою яго. Я меў намер зрабіць гэта ў любым выпадку. У мяне мала мужчын, і я не магу прыставіць іх глядзець на" цябе ".
  
  
  Піт кісла ўсміхнуўся. "Вы адчуваеце, што павінны сачыць за мной?"
  
  
  Філстан вярнуўся да свайго стала. «Не будзь дурнем, Фрамонт. Вы сядзіце на адной з найвялікшых гісторый гэтага стагоддзя, у вас ёсць 25 тысяч даляраў маіх грошай, і вы яшчэ не зрабілі сваю працу. Вядома, ты не чакаў, што я дазволю табе бегаць бясплатна? "
  
  
  Філстан націснуў кнопку на сваім стале. "У цябе не павінна быць ніякіх праблем. Усё, што табе сапраўды трэба зрабіць, гэта заставацца цвярозым і трымаць мову за зубамі. І паколькі Чоу думае, што цябе нанялі, каб стварыць гісторыю аб Гэтая, ты можаш прыступіць да яе стварэння, як ты кажаш, проста як звычайна. Адзіная розніца ў тым, што Чоу не будзе ведаць, якую гісторыю вы напішаце, пакуль не стане занадта позна. Праз хвіліну хто-небудзь будзе тут - ці ёсць апошнія пытанні?"
  
  
  «Так. Вельмі вялікі. Калі я буду знаходзіцца пад пастаянным назіраннем, як мне адысці ад Чоу і яго хлопчыкаў, каб апублікаваць гэтую гісторыю? Як толькі ён даведаецца, што Імператар забіты, ён заб'е мяне. . Гэта будзе першае, што ён зробіць. "
  
  
  Філстан зноў пагладзіў падбародак. "Я ведаю, што гэта цяжкасць. Вы, вядома, павінны моцна залежаць ад сябе, але я дапамагу ўсім, што змагу. Я пасылаю чалавека з вамі. Адзін чалавек - гэта ўсё, што я магу зрабіць, і ўсё, што Чоу будзе Я быў змушаны настойваць на тым, каб падтрымліваць сувязь.
  
  
  “Заўтра вас адвязуць на месца беспарадкаў на тэрыторыі Палаца. Зміцер пойдзе з вамі, нібыта, каб дапамагчы вас ахоўваць. Насамрэч, у момант, найбольш прыдатны вам, ён дапаможа вам сысці. Вам дваім давядзецца працаваць разам. Зміцер добры чалавек, вельмі круты і мэтанакіраваны, і яму ўдасца вызваліць вас на некалькі імгненняў. Пасьля гэтага вы будзеце самі па сабе».
  
  
  У дзверы пастукалі. "Пойдзем," сказаў Філстан.
  
  
  Увайшоўшы мужчына быў хлопцам з прафесійнай баскетбольнай каманды. AXEman палічыў яго рост - добрых шэсць футаў восем цаляў. Ён быў худы, як планка, а яго доўгі чэрап быў люстрана лысым. У яго былі акрамегалічныя рысы твару і маленькія цёмныя вочы, а гарнітур вісеў на ім, як дрэнна якая сядзіць намёт. Рукавы яго пінжака былі занадта кароткімі і агалялі брудныя абшэўкі.
  
  
  «Гэта Зміцер, - сказаў Філстан. «Ён будзе сачыць за табой і за табой у меру сваіх магчымасьцяў. Не дазваляй яго знешнасці ўводзіць цябе ў зман, Фрамонт. Ён вельмі хуткі і зусім не дурны».
  
  
  Высокае пудзіла тупа ўтаропілася на Ніка і кіўнула. Ён і Філстан прайшлі ў далёкі кут пакоя і коратка параіліся. Зміцер працягваў ківаць і паўтараць: «Так… Так…»
  
  
  Зміцер падышоў да дзвярэй і стаў чакаць. Філстан працягнуў руку чалавеку, якога лічыў Пітам Фрамонтам. «Удачы. Я не ўбачу вас зноў. Вядома, не, калі ўсё пойдзе па плане. Але я звяжыцеся з вамі, і, калі вы даставіце тавар, як вы, янкі, кажаце, вам заплацяць, як абяцалі. Проста майце гэта на ўвазе. , Фрамонт. Яшчэ дваццаць пяць тысяч у Ганконгу. Да пабачэння.
  
  
  Гэта было падобна на поціск рукі банкі з чарвякамі. «Да спаткання», - сказаў Піт Фрамонт. Картэр падумаў: "Убачымся, сукін сын!"
  
  
  Яму ўдалося закрануць Дзмітрыя, калі яны выходзілі за дзверы. Пад левым плячом знаходзіўся наплечны заціск, цяжкай зброі.
  
  
  Двое японскіх баевікоў чакалі ў фае. Зміцер нешта зароў на іх, і яны кіўнулі. Усе выйшлі і селі ў чорны мэрсэдэс. Сонца прабілася праз воблачнасць, і лужок зайграў новай зелянінай. У парным паветры стаяў тонкі пах квітнеючай сакуры.
  
  
  Нейкая камічная оперная краіна, думаў Нік Картэр, калі ён забраўся на задняе сядзенне з гігантам.
  
  
  Сто мільёнаў чалавек на тэрыторыі меншая за Каліфорнію. Па-чартоўску маляўніча. Папяровыя парасоны і матацыклы. Назіральнікі за месяцам і забойцы. Слухачы насякомых і бунтаўшчыкі. Гейшы і гоу-гоу дзяўчыны. Усё гэта было бомбай, якая шыпела на кароткім кноце, а ён сядзеў на ёй.
  
  
  Наперадзе ехалі высокі японец з шафёрам. Невысокі японец сядзеў на спінцы адкіднога сядзення і глядзеў на Ніка. Зміцер назіраў за Нікам са свайго кута. "Мэрсэдэс" звярнуў налева і накіраваўся назад у цэнтр Токіо. Нік зноў адкінуўся на падушкі і паспрабаваў з усім разабрацца.
  
  
  Ён зноў падумаў пра Тонака, і гэта было непрыемна. Канешне, яшчэ можа быць шанец, што ён нешта зможа зрабіць. Яго перадалі Джоні Чоу, хай нават крыху позна. Гэта было тое, чаго хацеў Чоу - зараз Нік ведаў чаму, - і павінна быць магчыма выратаваць дзяўчыну ад далейшых катаванняў. Нік нахмурыўся, гледзячы ў падлогу машыны. Ён выплаціць гэты доўг, калі прыйдзе час.
  
  
  Ён атрымаў адзін вялізны прарыў. Ён быў бенефіцыярам недаверу паміж Чыкамамі і Філстанам. Яны былі няпростымі саюзнікамі, іх сувязь была памылковай, і яе можна было выкарыстоўваць у далейшым.
  
  
  Яны абодва думалі, што маюць справу з Пітам Фрамонтам, дзякуючы нюху і мозгу Тонакі. Ніхто сапраўды не мог вытрымаць катаванні вельмі доўга, нават калі іх ужываў эксперт, але Тонака закрычала і дала ім ілжывыя звесткі.
  
  
  Тады Кілмайстру прыйшла ў галаву думка, і ён пракляў сваё глупства. Ён турбаваўся аб тым, што Джоні Чоу ведае Фрамонта ў твар. Ён гэтага не зрабіў. Ён не мог - інакш Тонака ніколі б не дала яму гэтае імя. Так што яго прыкрыццё з Чоу не разарвалася. Ён мог гуляць, наколькі гэта было магчыма, так, як паказаў Філстан, увесь час выглядаючы спосаб выратаваць дзяўчыну.
  
  
  Яна б мела гэта на ўвазе, калі выкрыквала яго імя. Ён быў яе адзінай надзеяй, і яна ведала гэта. Цяпер яна будзе спадзявацца. Крывацёк і рыданні ў нейкай дзірцы і чаканне, калі ён падыдзе і выцягне яе.
  
  
  Яго кішкі крыху хварэлі. Ён быў бездапаможны. Ніякай зброі. Глядзеў кожную хвіліну. Тонака чаплялася за далікатны трыснёг. Кілмайстар ніколі не адчуваў сябе ніжэй за гэта.
  
  
  "Мэрсэдэс" абмінуў Цэнтральны аптовы рынак і накіраваўся да дамбы, якая вядзе да Цукісімі і верфям. Слабое сонца схавалася за меднай смугой, што навісла над гаванню. Паветра, якое прасочвалася ў машыну, цячэ нахабны прамысловы смурод. Тузін грузавых суднаў стаяў на якары ў бухце. Яны абмінулі сухі док, на якім маячыў шкілет супертанкера. Нік улавіў выбліск імя - Наес Мару.
  
  
  "Мэрсэдэс" праехаў міма месца, дзе самазвалы перакульвалі смецце ў ваду. Токіа заўсёды будаваў новыя землі.
  
  
  Яны павярнулі на іншую дамбу, якая вяла да абзы вады. Тут, крыху адасоблена, знаходзіўся стары гнілы склад. «Канец вандроўкі, - падумаў Нік. Вось дзе ў іх Тонака. Добры штаб быў выбраны мудрагеліста. Прама пасярод усёй вытворчай мітусні, на якую ніхто не зважае. У іх будзе важкі чыннік прыходзіць і сыходзіць.
  
  
  Машына заехала праз абшарпаныя вароты, якія былі адчыненыя. Шафёр працягваў перасякаць двор, завалены іржавымі бочкамі з маслам. Ён спыніў "мерседэс" побач з пагрузачнай пляцоўкай.
  
  
  Дзмітрый адчыніў дзверы збоку і выбраўся вонкі. Карантышка японец паказаў Ніку свой Намбу. "Вы таксама выходзіце".
  
  
  Нік выйшаў. "Мэрсэдэс" разгарнуўся і выехаў за вароты. Адна рука Зміцера была пад курткай. Ён кіўнуў у бок невялікіх драўляных усходаў у далёкім канцы прыстані. “Мы ідзем туды. Ты першы. Не спрабуй бегчы». Яго англійская была дрэнным, са славянскім дрэнным абыходжаннем з галоснымі.
  
  
  Уцёкі пакуль былі ў яго далёка не ў галаве. Цяпер у яго быў адзін намер, і толькі адзін. Дабяруся да дзяўчыны і выратаваць яе ад нажа. Нейкім чынам. Ва ўсялякім разе. Падступствам або сілай.
  
  
  Яны падняліся па лесвіцы, Дзмітрый крыху адкінуўся назад і трымаў руку ў куртцы.
  
  
  Злева дзверы вялі ў малюсенькі абшарпаны офіс, цяпер закінуты. У офісе іх чакаў мужчына. Ён пільна паглядзеў на Ніка.
  
  
  "Вы Піт Фрамонт?"
  
  
  "Так. Дзе Тонака?"
  
  
  Мужчына не адказаў яму. Ён абышоў Ніка, выцягнуў з-за пояса пісталет «Вальтар» і стрэліў Зміцеру ў галаву. Гэта быў добры прафэсійны стрэл у галаву.
  
  
  Гігант павольна бурыўся, як зносіцца хмарачос. Здавалася, ён рассыпаўся на кавалкі. Потым ён апынуўся на расколатай падлозе офіса, і кроў цякла з яго разбітай галавы ў расколіну.
  
  
  Забойца накіраваў вальтар на Ніка. "Цяпер можаш перастаць хлусіць", - сказаў ён. “Я ведаю, хто ты. Ты Нік Картэр. Ты з АХ. Я Джоні Чоу».
  
  
  Ён быў высокім для японца, занадта светласкурым, і Нік здагадваўся аб кітайскай крыві. Чоу быў апрануты па ўзоры хіпі - вузкія штаны чынос, псіхадэлічная кашуля, якая вісела звонку, нітку любоўных пацерак на шыі.
  
  
  Джоні Чоу не жартаваў. Або блефавад. Ён ведаў. Нік сказаў: «Добра.
  
  
  . А дзе зараз Тонака? "
  
  
  "Вальтар" рушыў. «Праз дзверы проста за табой. Рухайся вельмі марудна».
  
  
  Яны пайшлі па засмечаным калідоры, асветленым адчыненымі вокнамі ў даху. Агент AX аўтаматычна адзначыў іх як магчымае выйсце.
  
  
  Джоні Чоу з дапамогай меднай ручкі штурхнуў простыя дзверы. Пакой быў на здзіўленне добра абстаўлены. Дзяўчына сядзела на канапе, скрыжаваўшы стройныя ногі. На ёй быў чырвоны разрэз амаль да сцягна, а цёмныя валасы былі сабраны на верхавіне. Яна была моцна нафарбавана, і белыя зубы блішчалі за спіной пунсовага, калі яна ўсміхалася Ніку.
  
  
  «Прывітанне, Картэр-сан. Я думаў, ты ніколі не дабярэшся сюды. Я сумавала па табе".
  
  
  Нік Картэр абыякава паглядзеў на яе. Ён не ўсміхнуўся. Нарэшце ён сказаў: "Прывітанне, Тонака".
  
  
  Бывалі часы, сказаў ён сабе, калі ён быў не вельмі разумны.
  
  
  
  Кіраўнік 11
  
  
  
  
  
  Джоні Чоу зачыніў дзверы і прыхінуўся да яе, а вальтар усё яшчэ прыкрываў Ніка.
  
  
  Тонака паглядзела міма Ніка на Чоу. "Рускі?"
  
  
  "У офісе. Я забіў яго. Ніякага поту».
  
  
  Тонака нахмурыўся. "Вы пакінулі цела там?"
  
  
  Поціск плячыма. "У цяперашні час. Я…»
  
  
  "Ты ідыёт. Вазьмі некалькі чалавек і неадкладна прыбяры яго. Пакладзі яго разам з астатнімі ўніз да цемры. Пачакай - надзень кайданкі Картэру і аддай мне пісталет».
  
  
  Тонака рассунула ногі і ўстала. Успыхнулі трусікі. На гэты раз чырвоныя. У Вашынгтоне, пад формай дзяўчынак-скаўтаў, яны былі ружовымі. З часоў Вашынгтона шмат што змянілася.
  
  
  Яна абыйшла Ніка, трымаючыся далей, і адабрала ў Джоні Чоу пісталет. «Паклаў свае рукі ззаду сябе, Нік».
  
  
  Нік падпарадкаваўся, напружваючы мускулы запясці, пашыраючы вены і артэрыі як мог. Вы ніколі не ведалі. Можа спатрэбіцца дзясятая частка цалі.
  
  
  Абшэўкі застылі на месцы. Чоу штурхнуў яго. «Вунь там, на тым крэсле ў куце».
  
  
  Нік падышоў да крэсла і сеў, скаваныя рукамі за спіну. Ён трымаў галаву апушчанай, яго вочы былі прыкрыты. Тонака знаходзілася ў эйфарыі, ад імпрэзы кружылася галава. Ён ведаў знакі. Яна збіралася пагаварыць. Ён быў гатовы слухаць. Больш ён нічога не мог зрабіць. У роце ў яго быў кіслы воцат.
  
  
  Джоні Чоу выйшаў і зачыніў дзверы. Тона замкнуў яго. Яна вярнулася да канапы і села, зноў скрыжаваўшы ногі. Яна паклала «вальтар» сабе на калені, гледзячы на ??яго цёмнымі вачыма.
  
  
  Яна пераможна ўсміхнулася яму. «Чаму б табе не прызнаць гэта, Нік? Ты зусім здзіўлены. Шакіраваны. Табе гэта і не снілася».
  
  
  Ён правяраў кайданкі. Проста была невялікая гульня. Недастаткова, каб дапамагчы яму зараз. Але яны не аблягалі яго вялікія кашчавыя запясці.
  
  
  "Ты маеш рацыю", - прызнаў ён. «Ты падманула мяне, Тонака. Падманула мяне добра. Гэтая думка сапраўды прыйшла мне ў галаву адразу пасля таго, як твой бацька быў забіты, але я ніколі не вяртаўся да яе. Я надта многа думаў пра Кунідзо і мала пра цябе. Я часам дурны”.
  
  
  «Так. Ты быў вельмі дурны. Ці, можа, не. Як ты мог здагадацца? Для мяне ўсё ўстала на свае месцы - усё так добра падышло. Нават мой бацька паслаў мяне за табою. Гэта быў выдатны поспех для мяне. нас."
  
  
  “Ваш бацька быў даволі разумным хлопцам. Я здзіўлены, што ён не зразумеў».
  
  
  Яе ўсмешка знікла. «Я не рада таму, што здарылася з маім бацькам. Але так і мусіць быць. Ён дастаўляў занадта шмат непрыемнасцяў. Мы вельмі добра арганізавалі мужчын Гэтая - Грамадства Крывавага Буды трымае іх у аброце, - але жанчыны Гэтая Іншая справа. Яны выходзілі з-пад кантролю. Нават я, прыкінуўшыся іх лідэрам, не магла зладзіцца з гэтым. Бацька пачынаў абыходзіць мяне бокам і працаваць напрамую з некаторымі іншымі жанчынамі. Яго прыйшлося забіць, я шкадую пра гэта”.
  
  
  Нік вывучаў яе прыжмуранымі вачыма. "Магу я зараз выкурыць цыгарэту?"
  
  
  «Не. Я не збіраюся падыходзіць да цябе так блізка». Яе ўсмешка зноў з'явілася. «Гэта яшчэ адна рэч, пра якую я шкадую, што я ніколі не змагу стрымаць дадзенае абяцанне. Думаю, гэта было б добра».
  
  
  Ён кіўнуў. "Гэта магло б у гэтым". Пакуль не было ні найменшага намёку на тое, што яна ці Чоу што-небудзь ведалі аб змове Філстана з мэтай забіць Імператара. Ён трымаў у руках козыр; у дадзены момант ён паняцця не меў, як у яе гуляць і ці трэба наогул гуляць у яе.
  
  
  Тонака зноў скрыжавала ногі. Чонсам прыўзняўся, агаліўшы выгін яе ягадзіц.
  
  
  «Перш чым Джоні Чоу вернецца, мне лепш папярэдзіць цябе, Нік. Не злуй яго. Ён, я думаю, крыху вар'ят. І ён садыст. Ты атрымаў пасылку?
  
  
  Ён утаропіўся на яе. "Я зразумеў. Я думаў, што гэта тваё». Ён перавёў погляд на яе поўныя грудзей. "Відавочна, гэта не так".
  
  
  Яна не глядзела на яго. Ён адчуў у ёй неспакой. "Не. Гэта было ... агідна. Але я не магла гэтага прадухіліць. Я магу кантраляваць Джоні толькі да пэўнай ступені. У яго ёсць гэта ... гэтая страсць да жорсткасці. Часам мне даводзіцца дазваляць яму рабіць тое, што ён хоча. Пасля гэтага ён паслухмяны і з ім лёгка на нейкі час.Гэта - плоць, якую ён даслаў, была ад дзяўчыны Гэтая, якую мы павінны былі забіць».
  
  
  Ён кіўнуў. - Значыць, гэтае месца - месца забойства?
  
  
  «Так. І катаванняў. Мне гэта не падабаецца, але гэта неабходна».
  
  
  "Гэта вельмі зручна. Побач з гаванню
  
  
  Яе ўсмешка была стомленай з-за макіяжу. «Вальтар» павіс у руцэ. Яна зноў падняла яго, трымаючы яго абедзвюма рукамі. «Так. Але мы на вайне, і на вайне трэба тварыць жудасныя рэчы. Але хопіць аб гэтым. Мы павінны пагаварыць пра цябе, Нік Картэр. Я хачу шчасна даставіць цябе ў Пекін. Вось чаму я папярэджваю цябе аб Джоні».
  
  
  Яго тон быў сарданічным. «Пекін, а? Я быў там пару разоў. Інкогніта, вядома. Мне не падабаецца гэтае месца. Сумна. Вельмі сумна».
  
  
  «Сумняваюся, што на гэты раз табе будзе сумна. Яны рыхтуюць сапраўдны прыём для цябе. І для мяне. Калі ты не адгадаеш, Нік, я Хай-Вай».
  
  
  Ён зноў праверыў кайданкі. Калі выпадае шанец, яму давядзецца зламаць руку.
  
  
  Хай-Вай Ціа Пу. Кітайская разведка.
  
  
  "Гэта толькі што прыйшло мне ў галаву", - сказаў ён. "Якое званне і імя, Тонака?" Яна сказала яму.
  
  
  Яна здзівіла яго. “Я палкоўнік. Мяне клічуць па-кітайску Мэй Фой. Гэта адна з прычын, па якой мне прыйшлося так аддаліцца ад бацькі - у яго ўсё яшчэ было шмат кантактаў, і рана ці позна ён даведаўся б пра гэта. Таму мне прыйшлося прыкінуцца ненавідзець яго за тое, што ён пакінуў свой народ, Гэтую, калі быў малады. Ён быў гэты. Як і я. Але ён сышоў, ён забыўся свой народ і служыў імперыялістычнаму істэблішменту. Пакуль ён не стаў старым і хворым. Затым ён паспрабаваў загладзіць віну! "
  
  
  Нік не супраціўляўся ўсмешцы. «Пакуль ты заставалася з Гэтай? Верна свайму народу - каб ты магла пракрасціся ў яго і здрадзіць яго. Выкарыстоўваць іх. Знішчаць іх».
  
  
  Яна не адказала на насмешку. «Вы, вядома, не зразумееце. Мае людзі ніколі не стануць нічым, пакуль яны не паўстануць і не захопяць Японію. Я вяду іх у гэтым напрамку».
  
  
  Падводзячы іх да разні. Калі Філстану атрымаецца забіць Імператара і ўскласці віну на кітайцаў, Буракуміны апынуцца найблізкім казлом адпушчэння. Раз'юшаныя японцы, магчыма, не змогуць дабрацца да Пекіна - яны могуць і будуць забіваць кожнага мужчыну, жанчыну і дзіця Гэтая, якіх змогуць знайсці. Адсячы ім галаву, вытрыбушыць, павесіць, застрэліць. Калі гэта здарыцца, раён Сан'і сапраўды стане склепам.
  
  
  Нейкі час агент AX змагаўся з сумленнем і разважлівасцю. Калі ён раскажа ім пра змову Філстана, яны могуць паверыць яму дастаткова, каб прыцягнуць да гэтага чалавека дадатковую ўвагу. Або яны могуць яму зусім не паверыць. Яны могуць неяк гэта сапсаваць. А Філстан, калі б ён западозрыў, што яго западозрылі, проста адмяніў бы свае планы і дачакаўся новай магчымасці. Нік трымаў рот на замку і апусціў вочы, гледзячы, як малюсенькія чырвоныя туфлі на высокім абцасе пампуюцца на назе Тонакі. Святло бліснула на яе голым карычневым сцягне.
  
  
  У дзверы пастукалі. Тонака прызнаў Джоні Чоу. «Пра рускую паклапоцяцца. Як пажывае наш сябар? Вялікі Нік Картэр! Майстар забойстваў! Чалавек, які прымушае ўсіх бедных маленькіх шпіёнаў дрыжаць, калі яны чуюць ягонае імя».
  
  
  Чоу падышоў да крэсла і спыніўся, злосна гледзячы на Ніка Картэра. Яго цёмныя валасы былі густымі і зблытанымі, нізка падаючы на шыю. Яго густыя бровы ўтварылі чорную касую рысу над носам. Яго зубы былі вялікімі і беласнежнымі, са шчылінай пасярэдзіне. Ён плюнуў на AXEman і моцна ўдарыў яго па твары.
  
  
  «Як ты сябе адчуваеш, танны забойца? Як табе падабаецца, калі цябе прымаюць?
  
  
  Нік прыжмурыўся ад новага ўдару. Ён адчуваў смак крыві з парэзанай губы. Ён бачыў, як Тонака папераджальна паківала галавой. Яна мела рацыю. Чоу быў маніякальным забойцам, ахопленым нянавісцю, і зараз не час падбухторваць яго. Нік маўчаў.
  
  
  Чоу зноў ударыў яго, потым зноў і зноў. «У чым справа, здаравяк? Няма чаго сказаць?
  
  
  Тонака сказаў: "Гэтага будзе дастаткова, Джоні".
  
  
  Ён замахнуўся на яе, рыкаючы. "Хто сказаў, што гэтага будзе дастаткова!"
  
  
  “Я кажу гэта. І я камандую тут. Пекін хоча, каб ён быў жывы і ў добрай форме. Труп або калека не прынясуць ім асаблівай карысці».
  
  
  Нік з цікавасцю назіраў. Сварка ў сям'і. Тонака злёгку павярнула вальтэр, так што ён накрыў Джоні Чоу гэтак жа, як і Ніка. Наступіла хвіліна маўчання.
  
  
  Чоу выдаў апошні рык. «Я кажу, пайшлі вы і Пекін таксама. Вы ведаеце, колькі нашых таварышаў па ўсім свеце забіў гэты вырадак?
  
  
  «Ён заплаціць за гэта. З часам. Але спачатку Пекін хоча, каб яго дапыталі - і думайце, што гэта будзе яму прыемна! Так што давай, Джоні. Супакойся. Гэта павінна быць зроблена належным чынам. У нас ёсць загады, і яны павінны выконвацца”.
  
  
  “Добра. Добра! Але я ведаю, што б я зрабіў з гэтым смярдзючым ублюдкам, будзь у мяне мой шлях. Я б адрэзаў яму яйкі і прымусіў яго з'есці…»
  
  
  Яго незадаволенасць сціхла. Ён падышоў да канапы і панура стуліўся, яго поўны чырвоны рот надзьмуўся, як у дзіцяці.
  
  
  Нік адчуў, як холад прабягае па яго спіне. Тонака меў рацыю. Джоні Чоу быў садыстам і маньякам-забойцам. Яму было цікава, што кітайскі апарат яго пакуль цярпеў. Такія людзі, як Чоу, маглі быць клопатам, а кітайцы былі зусім не дурнямі. Але ў гэтага быў і іншы бок - Чоу будзе абсалютна надзейным і бязлітасным забойцам. Гэты факт, верагодна, ануляваў яго грахі.
  
  
  Джоні Чоу выпрастаўся на канапе. Ён усміхнуўся, паказаўшы зубы.
  
  
  «Прынамсі, мы можам прымусіць гэтага сучынага сына глядзець, як мы працуем з дзяўчынай. Мужчына толькі што прывёў яе. Гэта не пашкодзіць яму, і гэта можа нават пераканаць яго ў нечым - напрыклад, можа быць, што з ім усё скончана».
  
  
  Ён павярнуўся і паглядзеў на Тонаку. «І марна спрабаваць мяне спыніць! Я раблю большую частку працы ў гэтай паршывай аперацыі, і я збіраюся атрымаць ад яе задавальненне».
  
  
  Нік, пільна назіраў за Тонакам, убачыў, як яна здалася. Яна павольна кіўнула. “Добра. Джоні. Калі хочаш. Але будзь вельмі асцярожны - ён хітры і слізкі, як вугор».
  
  
  "Ха!" Чоу падышоў да Ніку і зноў ударыў яго па твары. «Я спадзяюся, што ён сапраўды спрабуе хітрыкі. Гэта ўсё, што мне трэба - падстава, каб забіць яго. Добрая нагода - тады я магу сказаць Пекіну запусціць паветранага змея».
  
  
  Ён падняў Ніка на ногі, і падштурхнуў да дзвярэй. «Ідзіце, містэр Кілмайстар. Вас чакае пачастунак. Я збіраюся паказаць вам, што адбываецца з людзьмі, якія не згодны з намі».
  
  
  Ён выхапіў вальтэр у Тонакі. Яна рахмана здалася і не глядзела Ніку ў вочы. У яго з'явілася непрыемнае прадчуванне. Дзяўчына? Толькі што прывезьлі? Ён успомніў загады, якія аддаваў дзяўчынкам у доме гейш. Мато, Сато і Като. Бог! Калі нешта пайшло не так, ён быў вінаваты. Яго віна…
  
  
  Джоні Чоу штурхнуў яго па доўгім калідоры, а затым па звілістай лесвіцы, гнілай і рыпучай, у брудны склеп, дзе пры іх набліжэнні змяталіся пацукі. Тонака рушыла ўслед за імі, і Нік адчуў супраціў у яе кроку. "Ёй сапраўды не падабаюцца непрыемнасці", - з горыччу падумаў ён. Аднак яна робіць гэта, таму што адданая сваёй бязбожнай камуністычнай справе. Ён ніколі іх не зразумее. Усё, што ён мог зрабіць, гэта дужацца з імі.
  
  
  Яны пайшлі па іншым калідоры, вузкім і смярдзючым чалавечымі фекаліямі. Уздоўж яго стаялі дзверы, у кожнай з якіх было высока размешчана малюсенькае акно з кратамі. Ён хутчэй адчуў, чым пачуў рух за дзвярыма. Гэта была іхняя турма, іхняе месца пакараньня. Аднекуль звонку, пранікаючы нават у гэтыя змрочныя глыбіні, у гавані данеслася глыбокае мыканне буксіра. Так блізка да салёнай свабоды мора - і так далёка.
  
  
  Раптам ён зразумеў з абсалютнай яснасцю, што ён збіраецца ўбачыць.
  
  
  Калідор сканчаўся іншымі дзвярыма. Яго ахоўваў груба апрануты японец у гумавых туфлях. У яго на плячы вісеў стары чыкагскі пісталет «Томі». AXEman, якім бы заклапочаным ён ні быў, усё ж заўважыў круглыя вочы і цяжкае шчацінне. Айну. Валасатыя людзі Хакайда, першабытнікі, а зусім не японцы. Chicoms закідвалі шырокую сетку ў Японіі.
  
  
  Мужчына з паклонам адышоўся ўбок. Джоні Чоу адкрыў дзверы і штурхнуў Ніка ў яркае святло, якое зыходзіць ад адзінай 350-ватнай лямпачкі. Пасля паўзмроку яго вочы ўзбунтаваліся, і ён на імгненне міргнуў. Паступова ён адрозніў твар жанчыны, заключанай у зіхатлівага Буды з нержавеючай сталі. У Буды не было галавы, і з яго ўсечанай шыі, які раскінуўся і бязвольнага, з заплюшчанымі вачамі, з носа і рота цякла кроў, выступаў бледны твар жанчыны.
  
  
  Ката!
  
  
  
  Кіраўнік 12
  
  
  
  
  
  Джоні Чоу адштурхнуў Ніка ў бок, затым зачыніў і замкнуў дзверы. Ён падышоў да зіхатлівага Буды. Нік выплюхнуў свой гнеў адзіным спосабам, якім ён мог - ён нацягнуў кайданкі, пакуль не адчуў, што скура лопаецца.
  
  
  Танака шаптала. «Мне вельмі шкада, Мік. Нічога не зробіш. Я забылася сёе-тое важнае, і мне прыйшлося вярнуцца ў сваю кватэру. Като была там. Я не ведаю чаму. Са мной быў Джоні Чоу, і яна яго бачыла. Мы павінны былі забраць яе тады – я больш нічога не магла зрабіць».
  
  
  Ён быў дзікуном. «Значыць, табе прыйшлося забраць яе. Табе трэба яе мучыць?
  
  
  Яна сцяла губу і кіўнула Джоні Чоу. “Ён ведае. Я сказала табе - менавіта так ён атрымлівае сваё задавальненне. Я сапраўды спрабавала, Нік, я сапраўды спрабавала. Я хацела забіць яе хутка і бязбольна».
  
  
  "Ты анёл міласэрнасці".
  
  
  Чоу сказаў: «Як табе гэта, вялікі Кілмайстар? Яна зараз не так добра выглядае, так? Не так добра, як тады, калі ты оттрахал яе сёння раніцай, іду ў заклад».
  
  
  Гэта, вядома, было б часткай скрыўлення гэтага чалавека. Інтымныя пытанні задавалі пад катаваннямі. Нік мог уявіць сабе ўхмылку і вар'яцтва ...
  
  
  Ён усё ж ведаў аб рызыцы. усе пагрозы міру не маглі перашкодзіць яму сказаць гэта. Не сказаць гэтага было не ў ягоным характары. Ён мусіў гэта сказаць.
  
  
  Ён сказаў гэта спакойна і холадна, з яго голасу сцякала ледзяная скарыначка. «Ты нікчэмны, гідкі, перакручаны сукін сын, Чоу. Забіваць цябе - адно з найвялікшых задавальненняў у маім жыцці».
  
  
  Тонака мякка прашыпела. «Не! Не…»
  
  
  Калі Джоні Чоу чуў гэтыя словы, ён быў занадта захоплены, каб звяртаць на іх увагу. Яго задавальненне было відавочным. Ён запусціў руку ў густыя чорныя валасы Като і закінуў яе галаву. Яе твар быў бяскроўным, такім жа белым, як калі б яна была нафарбавана гейшай. Яе бледны язык высунуўся з акрываўленага рота. Чоу пачаў біць яе, прыводзячы сябе ў лютасць.
  
  
  «Яна прыкідваецца, маленькая сучка. Яна яшчэ не памерла».
  
  
  Нік усім сэрцам жадаў яе смерці. Гэта ўсё, што ён мог зрабіць. Ён назіраў за павольным струменьчыкам крыві, цяпер ужо млявай, у выгнутым жолабе, пабудаваным вакол падставы Буды.
  
  
  ;. Машына атрымала ўдалую назву - Крывавы Буда.
  
  
  Гэта яго віна. Ён адправіў Като ў кватэру Тонакі чакаць. Ён хацеў, каб яна выйшла з дому гейш, які ён лічыў небяспечным, і ён хацеў, каб яна не перашкаджала і трымала побач тэлефон на выпадак, калі яна яму спатрэбіцца. Чорт вазьмі! Ён у лютасці скруціў кайданкі. Боль працяў яго запясці і перадплеччы. Ён паслаў Като проста ў пастку. Гэта не была яго віна, у любым рэалістычным сэнсе, але цяжар ляжаў на яго сэрцы, як камень.
  
  
  Джоні Чоу перастаў біць страціў прытомнасць дзяўчыну. Ён нахмурыўся. "Можа, яна ўжо мёртвая", - з сумневам сказаў ён. «Ні ў адной з гэтых маленькіх шлюх няма сілы».
  
  
  У гэты момант Ката расплюшчыла вочы. Яна памірала. Яна была да апошняй кроплі крыві. І ўсё ж яна паглядзела праз пакой і ўбачыла Ніка. Нейкім чынам, магчыма, з той яснасцю, якая, як кажуць, надыходзіць незадоўга да смерці, яна пазнала яго. Яна паспрабавала ўсміхнуцца з вартым жалю намаганнем. Яе шэпт, прывід голасу, разнёсся па пакоі.
  
  
  «Мне вельмі шкада, Мік. Я… так… прабач…»
  
  
  Нік Картэр не глядзеў на Чоу. Цяпер ён зноў быў здаровы розум і не хацеў, каб мужчына чытаў тое, што было ў яго ў вачах. Гэты чалавек быў пачварай. Тонака меў рацыю. Калі ў яго калі-небудзь будзе шанец нанесці зваротны ўдар, ён павінен дзейнічаць стрымана. Вельмі крута. А пакуль ён мусіў гэта трываць.
  
  
  Джоні Гоу адштурхнуў Като ад сябе дзікім рухам, які зламаў шыю. Трэск быў выразна чутны ў пакоі. Нік убачыў, як Тонака здрыганулася. Яна губляла самавалоданне? Магчымы вугал ёсць.
  
  
  Чоу ўтаропіўся на мёртвую дзяўчыну. Голас у яго быў жаласны, як у маленькага хлопчыка, які зламаў любімую цацку. «Яна памерла зарана. Чаму? Яна не мела на гэта права». Ён засмяяўся, як пацучы піск у ночы.
  
  
  Ёсць яшчэ ты, вялікі AXEman. Б'юся аб заклад, ты пратрымаешся доўгі час у Буды».
  
  
  «Не», - сказала Тонака. «Дакладна не, Джоні. Давай, давай прыбіраемся адсюль. У нас шмат спраў».
  
  
  Імгненне ён абуральна глядзеў на яе вачыма, такімі ж плоскімі і смяротнымі, як у кобры. Ён прыбраў доўгія валасы з вачэй. Ён зрабіў пятлю з пацерак і павесіў яе перад сабой. Ён паглядзеў на "Вальтар" у руцэ.
  
  
  "У мяне ёсць пісталет", - сказаў ён. «Гэта робіць мяне босам. Honcho! Я магу рабіць усё, што хачу».
  
  
  Тонака засмяяўся. Гэта была добрая спроба, але Нік пачуў, як напружанне размотваецца, як спружына.
  
  
  «Джоні, Джоні! Што гэта? Ты паводзіш сябе як дурань, а я ведаю, што гэта не так. Ты хочаш, каб усіх нас забілі? Ты ведаеш, што адбудзецца, калі мы не падпарадкуемся загадам. Давай, Джоні. Будзь добры хлопчык і паслухай маму-сан. "
  
  
  Яна ўгаворвала яго, як немаўля. Нік слухаў. Яго жыццё было на мяжы.
  
  
  Тонака падышла ўшчыльную да Джоні Чоу. Яна паклала руку яму на плячо і нахілілася да яго вуха. Прашаптала яна. AXEman мог уявіць, пра што яна казала. Яна падкупляла яго сваім целам. Ён задавалася пытаннем, колькі разоў яна гэта рабіла.
  
  
  Джоні Чоу ўсміхнуўся. Ён выцер акрываўленыя рукі аб штаны з тканіны Чынас. "Вы будзеце? Вы сапраўды абяцаеце?"
  
  
  "Я буду я абяцаю." Яна ласкава правяла рукой па яго грудзях. «Як толькі мы яго шчасна прыбярэм. Добра?»
  
  
  Ён ухмыльнуўся, паказваючы прабелы ў сваіх белых зубах. “Добра. Давай зробім гэта. Вось - вазьмі пісталет і прыкрывай мяне».
  
  
  Тонака ўзяла «вальтар» і адышла ўбок. Пад густым макіяжам яе твар быў абыякавым, незразумелым, як маска Але. Яна накіравала пісталет на Ніка.
  
  
  Нік не змог выстаяць. "Вы плаціце даволі высокую цану", - сказаў ён. «Спаць з такой брыдотай».
  
  
  Джоні Чоу стукнуў яго кулаком па твары. Нік пахіснуўся і зваліўся на адно калена. Чоу стукнуў яго нагой у скронь, і на імгненне вакол агента топар закруцілася цемра. Ён пахіснуўся на каленях, страціўшы раўнавагу з-за скаваных за спіной кайданкоў, і пакруціў галавой, каб пазбавіцца ад гэтага. У яго мозгу ўспыхнулі агні, як магніевыя ўспышкі.
  
  
  "Больш не трэба!" - адрэзала Тонака. "Ты хочаш, каб я стрымаў сваё абяцанне, Джоні?"
  
  
  «Добра! Ён не паранены». Чоу схапіў Ніка за каўнер і падняў на ногі.
  
  
  Яны адвялі яго назад наверх, у маленькі пусты пакой побач з офісам. У яго былі металічныя дзверы з цяжкімі жалезнымі кратамі звонку. У пакоі не было нічога, акрамя бруднай пасцельнай бялізны каля трубы, якая цягнулася ад падлогі да столі. Высока на сцяне, каля трубы, было акно з кратамі, без шкла і занадта маленькае, каб карлік мог праслізнуць цераз яго.
  
  
  Джоні Чоу падштурхнуў Ніка да ложка. «Гатэль першага класа, здаравяк. Абыдзі на іншы бок і прыкрый яго, Тонака, пакуль я перамыкаю кайданкі ».
  
  
  Дзяўчына паслухалася. «Ты застанешся тут, Картэр, пакуль заўтра ўвечар не скончацца справы. Затым мы адвязем цябе ў мора і пасадзім на борт кітайскага грузавога судна. Праз тры дні ты будзеш у Пекіне. Яны будуць вельмі шчаслівыя. бачыць вас – зараз рыхтуюць прыём».
  
  
  Чоу дастаў з кішэні ключ і расшпіліў кайданкі. Кілмайстру захацелася паспрабаваць гэта. Але Тонака была за дзесяць футаў ад яго, ля процілеглай сцяны, і вальтэр ляжаў на ягоным жываце. Бескарысна хапаць Чоу і выкарыстоўваць яго як шчыт. Яна заб'е іх абодвух. Так ён адмовіўся
  
  
  скончыць жыццё самагубствам і назіраў, як Чоу зашчоўкнуў адзін з кайданкоў на вертыкальнай трубе.
  
  
  "Гэта павінна ўтрымаць нават вялікага майстра забойстваў", - усміхнуўся Чоу. "Калі толькі ў яго ў кішэні няма чароўнага набору - а я не думаю, што ў яго ёсць". Ён моцна ўдарыў Ніка па твары. «Сядай, вырадак, і маўчы. Ты прыгатавала іголку, Тонака?
  
  
  Нік саслізнуў у сядзячае становішча, яго правае запясце было выцягнута і злучана з трубкай. Тонака працягнула Джоні Чоу бліскучую іголку для падскурных ін'екцый. Адной рукой ён штурхнуў Ніка ўніз і ўторкнуў іголку яму ў шыю, крыху вышэй каўняра. Ён спрабаваў прычыніць боль, і ён гэта зрабіў. Іголка адчувалася як кінжал, калі Чоу пратараніў поршань.
  
  
  Тонака сказаў: «Проста што-небудзь, каб вы ненадоўга заснулі. Маўчы. Гэта не пашкодзіць вам».
  
  
  Джоні Чоу вырваў іголку. «Я б хацеў прычыніць яму боль. Калі б я зрабіў па-свойму…»
  
  
  «Не, - рэзка сказала дзяўчына. «Гэта ўсё, што нам трэба зрабіць зараз. Ён застанецца. Давай, Джоні».
  
  
  Убачыўшы, што Чоу ўсё яшчэ вагаецца, гледзячы на Ніка зверху ўніз, яна дадала ласкавым тонам. «Калі ласка. Джоні. Ты ведаеш, што я абяцала - не будзе часу, калі мы не паспяшаемся».
  
  
  Чоу на развітанне штурхнуў Ніка пад рабро. «Саянара, здаравяк. Я буду думаць пра цябе, пакуль буду трахаць яе. Гэта самае блізкае, што ты калі-небудзь зможаш зрабіць ізноў».
  
  
  Металічныя дзверы зачыніліся. Ён пачуў, як цяжкая штанга ўпала на месца. Ён быў адзін, з наркотыкам, які дзейнічае ў яго венах, які збіраўся высекчы яго ў любую секунду - як доўга ён паняцця не меў.
  
  
  Нік з цяжкасцю падняўся на ногі. Ён ужо быў крыху адурманены, кружыўся галава, але гэта магло быць з-за пабояў. Ён кінуў погляд на малюсенькае акенца высока над ім і адхіліў яго. Тут пуста. Нідзе нічога. Наогул нічога. Труба, кайданкі, брудны пасцельны кілімок.
  
  
  Вольнай левай рукой ён палез з падранай кішэні плашча ў кішэню курткі. Яму засталіся запалкі і цыгарэты. І пачак грошай. Джоні Чоу хутка абшукаў яго, амаль нядбайна, і ён абмацаў грошы, пакратаў іх, а затым, відавочна, забыўся. Ён не сказаў пра гэта Тонаку. Нік успомніў - гэта было зроблена разумна. У Чоу павінны быць свае планы на гэтыя грошы.
  
  
  Што за справа? Дваццаць пяць тысяч долараў цяпер не пайшлі яму на карысць. Ключ ад кайданкоў не купіш.
  
  
  Цяпер ён адчуваў, як на яго дзейнічае наркотык. Ён разгойдваўся, а яго галава была падобная на паветраны шар, які спрабуе ўзляцець у вольным палёце. Ён змагаўся з гэтым, спрабуючы глыбока дыхаць, пот заліваў яго вочы.
  
  
  Ён трымаўся на нагах выключна воляй. Ён стаяў як мага далей ад трубы, выцягнуўшы правую руку. Ён адкінуўся ў бок, выкарыстоўваючы свае дзвесце фунтаў, яго вялікі палец быў складзены на далоні правай рукі, сціскаючы мышцы і косці. У кожнай здзелцы ёсць хітрыкі, і ён ведаў, што часам можна вырвацца з кайданкоў. Хітрасць заключалася ў тым, каб паміж абшэўкай і косткамі заставаўся невялікі зазор, невялікі люфт. Плоць не мела значэння. Яго можна было адарваць.
  
  
  У яго быў невялікі допуск, але яго недастаткова. Гэта не спрацавала. Ён рэзка тузануўся. Боль і кроў. Гэта ўсё. Абшэўка саслізнула ўніз і зафіксавалася ў падставы яго вялікага пальца. Калі б яму было чым яго вышмараваць...
  
  
  Цяпер яго галава ператварылася ў паветраны шар. Паветраны шар з намаляваным на ім тварам. Ён паляцеў з яго плячэй і паляцеў у неба на доўгай доўгай вяроўцы.
  
  
  
  Кіраўнік 13
  
  
  
  
  
  Ён прачнуўся ў поўнай цемры. У яго моцна балела галава, а на целе быў адзін вялізны сіняк. Яго разарванае правае запясце пульсавала ад вострага болю. Праз малюсенькае акенца над галавой час ад часу даносіліся гукі гавані.
  
  
  Чвэрць гадзіны ён праляжаў у цемры і спрабаваў сабраць разам свае бязладныя думкі, каб злучыць кавалачкі мазаікі ў выразную карціну рэальнасці. Ён зноў праверыў абшэўку і трубку. Нічога не змянілася. Па-ранейшаму ў пастцы, бездапаможны, нерухомы. Яму здавалася, што ён доўгі час быў без прытомнасці. Яго смага была жывой, чапляючыся за горла.
  
  
  З болем ён стаў на калені. Ён дастаў запалкі з кішэні пінжака і пасля двух няўдач здолеў захаваць адну з папяровых запалак святлівай. У яго былі наведвальнікі.
  
  
  Побач з ім на падлозе стаяў паднос. На ім нешта было. Нешта прыкрытае сурвэткай. Запалка згарэла. Ён запаліў яшчэ адну і, усё яшчэ стоячы на каленях, пацягнуўся да падноса. Тонака мог падумаць прынесці яму вады. Ён схапіў сурвэтку.
  
  
  Яе вочы былі адчыненыя і глядзелі на яго. Маленечкае святло запалкі адбівалася ў мёртвых зрэнках. Галава Като ляжала на баку на талерцы. Цёмныя валасы бязладна скідваліся да адрэзанай шыі.
  
  
  Джоні Чоу атрымлівае задавальненне.
  
  
  Нік Картэр без сораму хварэў. Яго ванітавала на падлогу каля падноса, яго ванітавала і вывяргала, пакуль ён не апусцеў. Пуста ад усяго, акрамя нянавісці. У смуроднай цемры яго прафесіяналізм не быў выпушчаны, і ён хацеў толькі знайсці Джоні Чоу і забіць яго як мага больш балюча.
  
  
  Праз некаторы час ён запаліў яшчэ адну запалку. Ён накрываў галаву сурвэткай, калі яго рука дакранулася да валасоў.
  
  
  
  
  
  
  Складаная прычоска гейшы ператварылася ў абломкі, раскіданая і развалілася, пакрытая алеем. Масла!
  
  
  Запалка згасла. Нік глыбока пагрузіў руку ў густую кучу валасоў і пачаў папраўляць яе. Галава павярнулася ад яго дакранання, ледзь не ўпала і пакацілася за межы яго дасяжнасці. Ён падсунуў паднос бліжэй і заклінаваў яго нагамі. Калі яго левая рука была пакрыта алеем для валасоў, ён перанёс яго на правае запясце, расціраючы ім уверх, уніз і вакол унутранага боку сталёвы абшэўкі. Ён прарабіў гэта разоў дзесяць, затым адсунуў паднос і выпрастаўся.
  
  
  Ён зрабіў тузін глыбокіх удыхаў. Паветра, якое прасочвалася праз акно, было ахутана дымам верфі. Нехта выйшаў з калідора за межы пакоя, і ён прыслухаўся. Праз некаторы час гукі склаліся ва ўзор. Ахоўнік у калідоры. Ахоўнік у гумавых туфлях ішоў па сваёй пасадзе. Мужчына хадзіў узад і ўперад па калідоры.
  
  
  Ён рухаўся так далёкі злева ад яго, як ён мог, пацягнуўшы ўстойліва супраць кайданкоў, якая звязвала яго да трубы. Пот выступіў на ім, калі ён уклаў у гэты высілак кожную ўнцыю сваёй вялізнай сілы. Абшэўка саслізнула з яго змазанай рукі, слізганула яшчэ крыху, а затым затрымалася на яго вялікіх суставах. Кілмайстар зноў напружыўся. Цяпер агонія. Не добра. Гэта не спрацавала.
  
  
  Выдатна. Ён прызнаў, што гэта будзе азначаць зламаныя косткі. Так што скончым з гэтым.
  
  
  Ён падышоў як мага бліжэй да трубы, нацягваючы абшэўку ўверх па трубе, пакуль яна не апынулася на ўзроўні яго плячэй. Яго запясце, рука і кайданкі былі пакрытыя крывавым алеем для валасоў. Ён мусіць умець гэта рабіць. Усё, што яму было патрэбна, гэта дазвол.
  
  
  Кілмайстар зрабіў адзін глыбокі ўдых, затрымаў дыханне і кінуўся прэч ад трубы. Уся нянавісць і лютасьць, якія кіпелі ў ім, сышлі ў выпад. Калісьці ён быў усеамерыканскім паўабаронцам, і людзі да гэтага часу з трапятаннем адклікаліся аб тым, як ён разбіваў супрацьлеглыя лініі. Тое, як ён зараз выбухнуў.
  
  
  Боль была кароткачасовай і жахлівай. Сталь прарабіла жорсткія разоры на яго целе, і ён адчуў, як расколваюцца косці. Ён хіснуўся да сцяны каля дзвярэй, чапляючыся за падтрымку, яго правая рука была звісаючым крывавым абломкам збоку. Ён быў вольны.
  
  
  Вольны? Па-ранейшаму заставаліся металічныя дзверы і цяжкая перакладзіна. Цяпер гэта будзе хітрасць. Мужнасць і грубая сіла прывялі яго так далёка, як толькі маглі.
  
  
  Нік прыхінуўся да сцяны, цяжка дыхаючы і ўважліва прыслухоўваючыся. Ахоўнік у калідоры ўсё яшчэ слізгаў уверх і ўніз, гумовыя туфлі шыпелі аб грубыя дошкі.
  
  
  Ён стаяў у цемры і ўзважваў рашэнне. У яго быў толькі адзін шанец. Калі ён яго заткне, усё страчана.
  
  
  Нік зірнуў у акно. Цемра. Але ў які дзень? Якая ноч? Ці спаў ён кругласутачна і больш? У яго было такое прадчуванне. Калі так, дык гэта была ноч, усталяваная для беспарадкаў і сабатажу. Гэта азначала, што Тонакі і Джоні Чоу не будзе. Яны будуць недзе ў цэнтры Токіа, занятыя сваімі забойнымі планамі. А Філстан? Філстан будзе ўсміхацца сваёй эпіцэнтарнай усмешкай вышэйшага саслоўя і рыхтавацца забіць Імператара Японіі.
  
  
  AXEman зразумеў раптоўную адчайную неабходнасць. Калі яго меркаванне было правільным, можа быць, ужо занадта позна. У любым выпадку нельга было марнаваць час - і ён павінен паставіць усё на адзін кідок косткі. Цяпер гэта была чыстая авантура. Калі Чоу і Тонака ўсё яшчэ былі побач, ён быў бы мёртвы. У іх былі мазгі і зброя, і яго хітрыкі не падманулі б.
  
  
  Ён запаліў запалку, адзначыўшы, што ў яго засталося толькі тры. Гэтага павінна хапіць. Ён перацягнуў кілімок каля дзвярэй, устаў на яго і пачаў ірваць яго на кавалкі левай рукой. Яго правая была бескарысная.
  
  
  Калі з тонкай падшэўкі набралася дастаткова бавоўны, ён сунуў яе ў кучу каля шчыліны пад дзвярыма. Недастаткова. Ён выцягнуў з падушкі яшчэ ваты. Затым, каб зберагчы свае запалкі на выпадак, калі гэта не загарыцца адразу, ён палез у кішэню за грашыма, маючы намер скруціць банкноту і выкарыстоўваць яе. Грошай не было. Запалка згасла.
  
  
  Нік мякка вылаяўся. Джоні Чоу ўзяў грошы, калі праслізнуў унутр, паклаўшы галаву Като на паднос.
  
  
  Засталося тры запалкі. На ім выступіў новы пот, і ён не мог утрымацца ад дрыжыкаў у пальцах, калі асцярожна запаліў яшчэ адну запалку і паднёс яе да бавоўны. Малюсенькае полымя ўспыхнула, завагалася, ледзь не згасла, зноў загарэлася і пачало расці. Дым пачаў клубіцца ўверх.
  
  
  Нік вылез са старога плашча і пачаў выдзімаць дым, накіроўваючы яго пад дзверы. Цяпер бавоўна палала. Калі гэта не спрацуе, ён проста можа забіць сябе удушшам. Гэта было лёгка зрабіць. Ён затаіў дыханне і працягваў размахваць плашчом. змятаючы дым пад дзвярыма. Гэтага было дастаткова. Нік пачаў крычаць ва ўвесь голас. “Агонь! Агонь! Дапамажыце - дапамажыце - Агонь! Дапамажыце мне - не дайце мне згарэць. Агонь!»
  
  
  Цяпер ён даведаецца.
  
  
  Ён стаяў у баку ад дзвярэй, прыціснуўшыся да сцяны збоку. Дзверы адчыніліся вонкі.
  
  
  Вата цяпер весела палала, і пакой напаўняўся з'едлівым дымам. Яму не трэба было сімуляваць кашаль. Ён зноў закрычаў: «Агонь! Дапамажыце - тасукет!
  
  
  Тасукетель Прывітанне - Прывітанне! Ахоўнік бег па калідоры. Нік выпусціў лямант жаху.
  
  
  Цяжкая штанга з грукатам упала. Дзверы прыадчыніліся на некалькі цаляў. Выйшаў дым. Нік засунуў бескарысную правую руку ў кішэню пінжака, каб яна не замінала. Цяпер ён зароў у горла і стукнуў сваімі вялікімі плячыма ў дзверы. Ён быў падобны да масіўнай спружыны, якую занадта доўга згарнулі і нарэшце выпусцілі.
  
  
  Дзверы з грукатам грукнулі вонкі, адкінуўшы ахоўніка назад і страціўшы раўнавагу. Гэта былі айны, якіх ён бачыў раней. Перад ім быў напагатове пісталет «Томі», і калі Нік нырнуў пад яго, мужчына рэфлекторна выціснуў чаргу. Полымя апаліла твар AXEman. Ён уклаў усё, што ў яго было, у кароткі ўдар левай рукой у жывот мужчыны. Ён прыціснуў яго да сцяны, ударыў яго каленам у пахвіну і па твары. Ахоўнік выдаў булькатлівы стогн і пачаў падаць. Нік ударыў яго рукой па адамавым яблыку і зноў ударыў яго. Зубы зламаныя, з разбуранага рота чалавека хлынула кроў. Ён выпусціў пісталет Томі. Нік схапіў яго, перш чым ён упаў на падлогу.
  
  
  Ахоўнік быў яшчэ ў паўсвядомасці, п'яна прыхінуўшыся да сцяны. Нік выбіў яму нагу і ён паваліўся.
  
  
  Кулямёт быў цяжкім нават для Ніка з яго адзінай здаровай рукой, і яму спатрэбілася секунда, каб збалансаваць яго. Ахоўнік паспрабаваў устаць. Нік стукнуў яго нагой па твары.
  
  
  Ён устаў над чалавекам і прыставіў рулю пісталета Томі на адлегласці цалі ад яго галавы. Ахоўнік усё яшчэ быў у дастатковай свядомасці, каб глядзець скрозь рулю і ствол на абойму, дзе цяжкія 45-га калібра чакалі са смяротным цярпеннем, каб разарваць яго на часткі.
  
  
  «Дзе Джоні Чоу? Дзе дзяўчына? Адна секунда, і я заб'ю цябе!
  
  
  Ахоўнік у гэтым не сумняваўся. Ён трымаўся вельмі ціха і мармытаў словы крывавай пенай.
  
  
  «Яны ідуць Тойо - ідуць у Тойо! Ідуць уладкоўваць беспарадкі, пажары, клянуся. Я кажу - не забівайце!»
  
  
  Тоё павінна азначаць цэнтральны Токіа. Цэнтр горада. Ён угадаў правільна. Ён адсутнічаў больш за суткі.
  
  
  Ён паставіў нагу мужчыну на грудзі. «Хто яшчэ тут? Іншыя мужчыны? Тут? Яны не пакінулі цябе ахоўваць мяне аднаго?
  
  
  «Адзін чалавек. Толькі адзін чалавек. А зараз спіць у офісе, клянуся». Праз усё гэта? Нік ударыў ахоўніка па чэрапе прыкладам пісталета Томі. Ён павярнуўся і пабег па калідоры да офіса, дзе Джоні Чоу застрэліў рускага Дзмітрыя.
  
  
  З дзвярэй офіса вырваўся паток полымя, і куля з непрыемным гукам праляцела міма левага вуха Ніка. Спіць, чорт! Ублюдак прачнуўся і адрэзаў Ніка ад двара. Не было часу даследаваць, спрабаваць знайсці іншае выйсце.
  
  
  Блам-Блам ...
  
  
  Куля праляцела заблізка. Куля прабіла сцяну побач з ім. Нік павярнуўся, пагасіў адзінае цьмянае святло ў калідоры і пабег назад да лесвіцы, якая вядзе ў вязніцы. Ён пераскочыў цераз цела стражніка без прытомнасці і працягнуў бегчы.
  
  
  Цяпер цішыня. Цішыня і цемра. Чалавек у офісе загружаўся і чакаў.
  
  
  Нік Картэр перастаў бегчы. Ён упаў на жывот і папоўз, пакуль не змог зірнуць угору і ўбачыць, амаль не бачачы, больш светлы прастакутнік адчыненага акна ў даху над ім. Наляцела халаднаватае паветра, і ён убачыў зорку, адзіную цьмяную зорку, якая ззяе ў цэнтры плошчы. Ён паспрабаваў успомніць, наколькі высока былі вокны ў даху. Ён заўважыў іх учора, калі яны прывялі яго. Ён не мог успомніць і ведаў, што гэта не мела значэння. У любым выпадку ён мусіў паспрабаваць.
  
  
  Ён шпурнуў пісталет Томі ў акно ў даху. Ён удараўся, падскокваў і ствараў пякельны шум. Мужчына ў офісе пачуў гэта і зноў адкрыў агонь, праліваючы свінец па вузкім калідоры. Нік абняў падлогу. Адна з куль праткнула яго валасы, не кранаючы скуру галавы. Ён ціха выдыхнуў. Хрыстос! Гэта было блізка.
  
  
  Чалавек у офісе спустошыў сваю краму. Зноў цішыня. Нік устаў, напружыў ногі і скокнуў, дацягнуўшыся здаровай левай рукой. Яго пальцы стуліліся на комінгсе люка ў даху, і ён на імгненне павіс, калыхаючыся, затым пачаў падцягвацца. Сухажыллі яго рукі трэскаліся і скардзіліся. Ён горка ўхмыльнуўся ў цемры. Усе гэтыя тысячы падцягванняў на адной руцэ зараз акупляліся.
  
  
  Ён упёрся локцем у комінгс і вывесіў ногі. Ён быў на даху склада. Вакол яго верфі былі ціхімі і пустэльнымі, але дзе-нідзе гарэлі агні на складах і ў доках. Адно асабліва яркае святло зіхацела, як сузор'е, на вяршыні жураўля.
  
  
  Блэкаўта пакуль няма. Неба над Токіа ззяла неонавым святлом. На вяршыні Такійскай тэлевежы міргала чырвонае папярэджанне, і далёка на поўдні над міжнародным аэрапортам свяціліся пражэктары. Прыкладна ў дзвюх мілях на захад знаходзіўся Імператарскі палац. Дзе быў Рычард Філстан у гэты момант?
  
  
  Ён знайшоў пісталет Томі і прыціснуў яго да згіну здаровай рукі. Затым, мякка пабег як мужчына перабягае таварныя вагоны, ён прайшоў уздоўж склада. Цяпер ён мог бачыць дастаткова добра,
  
  
  праз кожнае акно ў даху, калі ён падышоў да яго.
  
  
  Пасля апошняга акна ў даху будынак пашырэў, і ён зразумеў, што знаходзіцца над офісам і каля пагрузачнай платформы. Ён ішоў на дыбачках, амаль не выдаючы гуку на гудроннай пакрыцці. Адзінае цьмянае святло ззяла на штандары ў двары, дзе іржавыя бочкі з маслам рухаліся, як шарападобныя здані. Нешта каля брамы злавіла святло і адбіла яго, і ён убачыў, што гэта джып. Пафарбаваны ў чорны колер. Яго сэрца падскочыла, і ён адчуў пачатак сапраўднай надзеі. Яшчэ можа быць шанец спыніць Філстана. Джып азначаў шлях у горад. Але спачатку ён мусіў перайсці двор. Гэта будзе цяжка. Адзіны ліхтар даваў дастаткова святла, каб гэты вырадак у офісе мог яго ўбачыць. Ён не асмеліўся паспрабаваць пагасіць святло. Можна таксама даслаць яго візітную картку.
  
  
  Не было часу на разважанні. Яму проста трэба было вырвацца наперад і рызыкнуць. Ён пабег па прыбудове даху, які зачыняе пагрузачную пляцоўку, спрабуючы сысці як мага далей ад офіса. Ён дабраўся да канца даху і паглядзеў уніз. Прама пад ім стаяў стос бочак з маслам. Яны выглядалі хісткімі.
  
  
  Нік перакінуў праз плячо аўтамат Томі і, праклінаючы бескарысную правую руку, асцярожна перабраўся цераз край даху. Яго пальцы ўчапіліся ў жолаб. Ён пачаў правісаць і адрывацца. Яго пальцы ног закранулі бочак з маслам. Нік з палёгкай уздыхнуў - жолаб вырваўся ў яго ў руцэ, і ўся яго вага лёг на барабаны. Сцёкавая труба небяспечна разгойдвалася, прасядала, прагнулася пасярэдзіне і абвалілася з шумам працавальнай кацельні фабрыкі.
  
  
  Агенту AX пашанцавала, што яго не забілі на месцы. Як бы там ні было, ён страціў шмат сіл, перш чым яму ўдалося вырвацца і пабегчы да джыпа. Цяпер нічога іншага. Гэта была адзіная магчымасць аказацца ў горадзе. Ён нязграбна бег, кульгаючы, таму што напалову запоўнены барабан пашкодзіў яму шчыкалатку. Пісталет Томі ён трымаў на баку, прыкладам да жывата, а рулю нацэлена на пагрузачную платформу каля дзвярэй офіса. Цікава, колькі куль у яго засталося ў абойме?
  
  
  Чалавек у офісе не быў баязліўцам. Ён выбег з офіса, заўважыў Ніка, які зігзагападобна бег па двары, і выпусціў кулю пісталета. Бруд паднялася вакол ног Ніка, і куля пацалавала яго. Ён бег, не страляючы ў адказ, цяпер па-сапраўднаму турбуючыся аб абойме. Ён мусіў гэта праверыць.
  
  
  Стралок пакінуў пагрузачную пляцоўку і пабег да джыпа, спрабуючы адрэзаць Ніка. Ён працягваў страляць па Ніку на бегу, але яго агонь быў бязладным і далёкім.
  
  
  Нік усё яшчэ не страляў у адказ, пакуль яны амаль не сустрэліся ў джыпа. Стральба была ва ўпор. Мужчына разгарнуўся і на гэты раз прыцэліўся, трымаючы пісталет дзвюма рукамі, каб утрымліваць яго. Нік упаў на адно калена, паклаў пісталет Томі на калена і выпусціў абойму.
  
  
  Большасць куль патрапілі мужчыну ў жывот і адкінулі яго назад, каб перакінуць праз капот джыпа. Яго пісталет з грукатам упаў на зямлю.
  
  
  Нік выпусціў аўтамат Томі і пабег да джыпа. Мужчына быў мёртвы, у яго вырвалася кішкі. Нік сцягнуў яго з джыпа і стаў капацца ў кішэнях. Ён знайшоў тры запасныя абоймы і паляўнічы нож з чатырохцалёвым лязом. Яго ўсмешка была халоднай. Гэта было больш падобна на тое. Пісталет Томі не быў той зброяй, якую можна было вазіць па Токіа.
  
  
  Ён падняў пісталет мерцвяка. Стары Браўнінг .380 - у гэтых Чыкам быў дзіўны асартымент зброі. Збіраецца ў Кітаі і вывозіцца кантрабандай у розныя краіны. Сапраўднай праблемай былі б патроны, але, здаецца, яны неяк яе вырашалі.
  
  
  Ён сунуў браўнінг за пояс, паляўнічы нож у кішэню курткі і залез у джып. Ключы былі ў замку запальвання. Ён круціў, заклінавала стартар, і стары аўтамабіль ажыў з зруйнавальным ровам выхлапных газаў. Глушыцеля не было!
  
  
  Вароты былі адчынены.
  
  
  Ён накіраваўся да дамбы. Токіа ззяў у туманнай ночы, як вялізная пераліўная цацанка. Блэкаўта пакуль няма. Якога чорта гэта быў час?
  
  
  Ён дайшоў да канца дарогі і знайшоў адказ. Гадзіны ў акне паказалі: 9.33. За гадзіннікам быў тэлефонны кіёск. Кілмайстар павагаўся, затым націснуў на тормаз, выскачыў з джыпа і пабег да кіёска. Ён сапраўды не хацеў гэтага рабіць - ён хацеў давесці справу да канца і навесці парадак сам. Але лепей яму гэтага не рабіць. Занадта рызыкоўна. Справа зайшла занадта далёка. Яму давядзецца патэлефанаваць у амерыканскае пасольства і папрасіць аб дапамозе. Нейкі час ён ламаў галаву, спрабуючы ўспомніць код распазнання тыдня, атрымаў яго і ўвайшоў у будку.
  
  
  На яго імя не было манеты.
  
  
  Нік утаропіўся на тэлефон у лютасці і расчараванні. Праклён! Да таго часу, як ён здолее растлумачыць японскаму аператару, угаварыць яе даставіць яго ў пасольства, будзе ўжо занадта позна. Магчыма, было ўжо запозна.
  
  
  У гэты момант святло ў кіёску згасла. Паўсюль вакол яго, уверх і ўніз па вуліцы, у лаўках, лаўках, дамах і карчмах пагасла святло.
  
  
  Нік падняў трубку і застыў на секунду.
  
  
  
  Занадта позна. Ён зноў быў сам па сабе. Ён пабег назад да джыпа.
  
  
  Вялікі горад ляжаў у цемры, калі не лічыць цэнтральнай плямы святла каля вакзала Токіа. Нік уключыў фары джыпа і са ўсіх ног паехаў да гэтага самотнага ўзору ззяння ў цемры. Вакзал Токіа павінен мець уласную крыніцу энергіі. Нешта звязанае з паездкамі, якія ўваходзілі і выходзілі.
  
  
  Калі ён ехаў, абапіраючыся на рэзкі квакаючы рог джыпа - бо людзі ўжо пачалі выходзіць на вуліцы - ён убачыў, што зацямненне было не такім поўным, як ён меркаваў. Цэнтральнага Токіа не было, за выключэннем вакзала, але па перыметры горада ўсё яшчэ былі плямы святла. Гаворка ішла аб асобных трансфарматарах і падстанцыях, і людзі Джоні Чоу не маглі высекчы іх усіх адразу. На гэта спатрэбіцца час.
  
  
  Адна з плям на гарызонце міргнула і згасла. Яны набліжаліся да гэтага!
  
  
  Ён патрапіў у струмень машын і змушаны быў знізіць хуткасць. Многія вадзіцелі спыніліся і чакалі, што ж адбудзецца. Які захраснуў электрычны трамвай заблакаваў скрыжаванне. Нік абмінуў яго і працягваў павольна весці джып скрозь натоўп.
  
  
  Свечкі і лямпы мігацелі ў дамах, як вялікія светлячкі. Ён прайшоў міма групы дзяцей, якія смяюцца, на рагу. Для іх гэта быў сапраўдны баль.
  
  
  На Гіндзу Доры ён павярнуў налева. Ён мог павярнуць направа на Сатаборы-доры, прайсці пару кварталаў, а затым павярнуць на поўнач па вуліцы, якая прывядзе яго прама да тэрыторыі палаца. Ён ведаў там афішу, якая вяла да маста праз роў. Месца, вядома, кішэла копамі і вайскоўцамі, але гэта было звычайна. Яму проста трэба было знайсці кагосьці з дастатковым аўтарытэтам, прымусіць іх выслухаць яго і адвесці Імператара ў сховішча і бяспеку.
  
  
  Ён заехаў у Сатаборы. Прама наперадзе, за тым месцам, дзе ён меў намер павярнуць на поўнач, размяшчаўся прасторны будынак амерыканскай амбасады. Кілмайстар быў вельмі спакушаны. Яму патрэбна была дапамога! Гэтая штука рабілася для яго занадта вялікай. Але гэта былі лічаныя секунды, каштоўныя секунды, і ён не мог дазволіць сабе страціць нават адну секунду. Калі ён штурхаў джып, з-за вугла крычалі шыны, зноў загарэлася святло ў пасольстве. Аварыйны генератар. Тады яму прыйшло ў галаву, што ў Палацы таксама будуць аварыйныя генератары, якія будуць выкарыстоўваць іх, і Філстан, відаць, ведаў пра гэта. Нік паціснуў вялікімі плячыма і моцна націснуў на газ, спрабуючы праціснуць яго скрозь маснічыны. Проста ідзі туды. Падчас.
  
  
  Цяпер ён чуў панурае нараканьне натоўпу. Агідна. Ён і раней чуў натоўпы, і яны заўсёды крыху палохалі яго, як нішто іншае. Натоўп непрадказальны, вар'ят звер, здольны на ўсё.
  
  
  Ён пачуў страляніну. Ірваная россып стрэлаў у цемры, прама наперадзе. Агонь, грубы і люты, афарбаваў чарноцце. Ён падышоў да скрыжавання. Цяпер да палаца было ўсяго тры кварталы. На баку ляжала падпаленая паліцэйская машына. Ён выбухнуў, і палаючыя аскепкі паляцелі ўверх і ўніз, як мініяцюрныя ракеты. Натоўп адступіла, крычучы і бегаючы ў сховішча. Далей па вуліцы дарогу заступалі яшчэ тры паліцэйскія машыны, іх пражэктары, якія рухаліся, гулялі над натоўпам. Ззаду іх побач з гідрантам рухалася пажарная машына, і Нік мімаходам убачыў вадамёт.
  
  
  Па вуліцы прайшла тонкая паласа паліцыянтаў. На іх былі шлемы для спецназа, дубінкі і пісталеты. Ззаду іх яшчэ некалькі паліцыянтаў стралялі слёзатачывым газам над лініяй і ў натоўп. Нік пачуў, як газавыя снарады разбіваюцца і рассейваюцца з тыповым вільготным thuuckk-thuuckk. Па натоўпе лунаў пах лакрымінатараў. Мужчыны і жанчыны задыхаліся і кашлялі, калі падзейнічаў газ. Адступленне стала пераходзіць ва ўцёкі. Нік, бездапаможны, павярнуў джып да абочыны і стаў чакаць. Натоўп наляцеў на джып, як мора на мыс, і абышоў яго.
  
  
  Нік устаў у джыпе. Гледзячы праз натоўп, за пераследную паліцыю і высокую сцяну, ён мог бачыць агні ў палацы і на яго тэрыторыі. Яны выкарыстоўвалі генератары. Гэта павінна было ўскладніць працу Філстану. Ці гэта было? Турбота пераследвала AXEman. Філстан ведаў бы пра генератараў і не ўлічыў бы іх. Як ён чакаў патрапіць да Імператара?
  
  
  Затым ён убачыў ззаду сябе Джоні Чоу. Мужчына стаяў на даху машыны і крычаў на які праходзіў міма натоўп. Адзін з пражэктараў паліцэйскай машыны падхапіў яго і ўтрымліваў у паласе святла. Чоу працягваў размахваць рукамі і хрыпець, і паступова паток натоўпу пачаў запавольвацца. Цяпер яны слухалі. Яны перасталі ўцякаць.
  
  
  Тонака, якая стаяла ў правага крыла машыны, была асветлена пражэктарам. На ёй было чорнае, штаны, швэдар, валасы былі сабраны ў хустку. Яна глядзела на віскочучы Джоні Чоу, яе вочы звузіліся, яна адчувала дзіўнае самавалоданне, не звяртаючы ўвагі на натоўп, якая штурхалася і штурхалася вакол машыны.
  
  
  Было немагчыма пачуць, што казаў Джоні Чоу. Яго рот адкрыўся, і словы выйшлі, і ён працягваў паказваць вакол сябе.
  
  
  Яны зноў слухалі. З паліцэйскіх радоў пачуўся пранізлівы свіст, і рады паліцэйскіх пачалі адыходзіць. «Памылка, - падумаў Нік. Трэба было трымаць іх далей. Але паліцыянтаў было нашмат менш, і яны перастрахоўваліся.
  
  
  Ён бачыў мужчын у супрацьгазах, па меншай меры сотню з іх. Яны кружылі вакол машыны, дзе прапаведаваў Чоу, і ва ўсіх была нейкая зброя - дубінкі, мячы, пісталеты і нажы. Нік злавіў выбліск пісталета Сцяна. Гэта было ядро, сапраўдныя парушальнікі спакою, і са зброяй і супрацьгазамі яны павінны былі правесці натоўп праз паліцэйскія лініі на тэрыторыю Палаца.
  
  
  Джоні Чоу ўсё яшчэ крычаў і паказваў на палац. Тонака глядзела знізу з абыякавым тварам. Людзі ў процівагазах пачалі фармаваць грубы фронт, пераходзячы ў шэрагі.
  
  
  Кілмайстар агледзеўся. Джып трапіў у прэс натоўпу, і ён глядзеў праз мора сярдзітых асоб туды, дзе ў цэнтры ўвагі ўсё яшчэ знаходзіўся Джоні Чоу. Паліцыя праяўляла стрыманасць, але ўблюдкі яны добра разглядалі.
  
  
  Нік выцягнуў браўнінг з-за пояса. Ён кінуў погляд уніз. Ніхто з тысячы не звяртаў на яго ніякай увагі. Ён быў чалавекам-нябачнікам. Джоні Чоу быў у захапленні. Нарэшце ён апынуўся ў цэнтры ўвагі. Кілмайстар коратка ўсміхнуўся. У яго больш ніколі ня будзе такога шанцу.
  
  
  Гэта мусіць быць хутка. Гэты натоўп быў здольны на ўсё. Яны разарвуць яго на крывавыя кавалкі.
  
  
  Ён выказаў здагадку (ён знаходзіцца на адлегласці каля трыццаці ярдаў. Трыццаць ярдаў з дзіўнай зброі, з якой ён ніколі не страляў.
  
  
  У цэнтры ўвагі паліцыі па-ранейшаму быў Джоні Чоу. Ён насіў сваю папулярнасць як німб, не баючыся, упіваўся гэтым, плюючыся і выкрыкваючы сваю нянавісць. Шэрагі ўзброеных людзей у процівагазах утварылі клін і рушылі да ліній паліцыі.
  
  
  Нік Картэр падняў Браўнінг і выраўнаваў яго. Ён зрабіў хуткі глыбокі ўдых, выдыхнуў палову і тройчы націснуў на курок.
  
  
  Ён ледзь мог чуць стрэлы з-за шуму натоўпу. Ён бачыў, як Джоні Чоу крутануўся на даху машыны, схапіўся за грудзі і ўпаў. Нік выскачыў з джыпа як мага далей у натоўп. Ён спусціўся ў якая выгінаецца масу якія штурхаюцца целаў, ударыў здаровай рукой, прабіўшы прастору, і пачаў прабірацца да боку натоўпу. Толькі адзін чалавек спрабаваў яго спыніць. Нік уторкнуў у яго дзюйм паляўнічага нажа і пайшоў далей.
  
  
  Ён прабраўся ў частковае сховішча жывой загарадзі ў пачатку палацавага лужка, калі ўлавіў «новую ноту натоўпу». Ён хаваўся ў агароджы, растрапаны і скрываўлены, і глядзеў, як натоўп зноў атакуе паліцыю. У фургоне знаходзіліся ўзброеныя людзі на чале з Тонакам. Яна ўзмахнула маленькім кітайскім сцягам - зараз усё яе прыкрыццё знікла - і з крыкам пабегла на чале падранай, бязладнай хвалі.
  
  
  З паліцыі пачуліся стрэлы. Ніхто не ўпаў. Яны ўсё яшчэ вялі агонь паверх галоў. Натоўп, зноў захоплены, бяздумны, рушыў наперад за вастрыём узброеных людзей, цвёрдым ядром. Грукат быў жахлівым і крыважэрным, маніякальны велікан крычаў пра сваю прагу да забойства.
  
  
  Тонкая паласа паліцыянтаў разышлася, і выйшлі вершнікі. Конная паліцыя, прынамсі, дзве сотні з іх, паехалі да натоўпу чэрні. Яны выкарыстоўвалі шаблі і мелі на ўвазе секчы натоўп. Цярпенню паліцыі прыйшоў канец. Нік ведаў чаму - гэта зрабіў кітайскі сцяг.
  
  
  Коні ўрэзаліся ў натоўп. Людзі пахіснуліся і пайшлі ўніз. Пачаліся крыкі. Шаблі паднімаліся і апускаліся, ловячы іскры ад пражэктараў і кідаючы іх, як акрываўленыя пылінкі.
  
  
  Нік быў дастаткова блізка, каб ясна гэта бачыць. Тонака павярнуўся і паспрабаваў уцячы ў бок, каб пазбегнуць атакі. Яна спатыкнулася аб мужчыну, які ўжо быў унізе. Конь устаў на дыбкі і нырнуў, напалоханы, як людзі, амаль збіўшы вершніка. Танака была на паўдарогі і зноў ратавалася ўцёкамі, калі сталёвае капыт апусцілася і раздрабніла яе чэрап.
  
  
  Нік пабег да сцяны палаца, якая стаяла за лужком, абрамленай жывой загараддзю. Цяпер не час для афішы. Ён быў падобны на лайдака, на самога бунтара, і яго ніколі не пусцілі.
  
  
  Сцяна была старажытная і пакрытая мохам, пакрытая лішайнікам, з мноствам пальцаў і апор для ног. Нават з адной рукой яму не было цяжка пераадолець гэта. Ён саскочыў на тэрыторыю і пабег да агню каля рова. Да аднаго са сталых мастоў вяла пад'язная дарога з асфальтавым пакрыццём, і была ўладкованая барыкада. За барыкадай стаялі машыны, вакол тоўпіліся людзі, ціха крычалі галасы вайскоўцаў і паліцыянтаў.
  
  
  Японскі салдат уторкнуў яму ў твар карабін.
  
  
  «Тамадачы», - прашыпеў Нік. «Тамадачы - сябар! Завядзі мяне да камандзіра-сана. Хуба! Хая!»
  
  
  Салдат указаў на групу мужчын каля адной з машын. Ён падштурхнуў Ніка да іх карабінам. Кілмайстар падумаў: «Гэта будзе самае складанае - выглядаць так, як я. Ён, відаць, таксама гаварыў не надта добра. Ён быў нервовы, напружаны, збіты і амаль пераможаны. Але ён павінен быў прымусіць іх зразумець, што сапраўдныя
  
  
  непрыемнасці толькі пачыналіся. Нейкім чынам яму прыйшлося гэта зрабіць...
  
  
  Салдат сказаў: "Пакладзіце рукі на галаву, калі ласка". Ён пагаварыў з адным з мужчын у групе. Да Ніка звярнулася паўтузіна цікаўных асоб. Ён пазнаў аднаго з іх. Біл Талбат. Аташэ пасольства. Дзякуй Богу!
  
  
  Да гэтага Нік не ведаў, наколькі моцна пацярпеў яго голас ад атрыманых ім збіцця. Ён каркаў, як крумкач.
  
  
  «Біл! Біл Талбат. Ідзі сюды. Гэта Картэр. Нік Картэр!»
  
  
  Мужчына павольна падышоў да яго. У яго поглядзе не было пазнавання.
  
  
  Хто? Хто ты, прыяцель? Адкуль ты ведаеш маё імя?
  
  
  Нік змагаўся за кантроль. Цяпер бескарысна падрываць яго. Ён глыбока ўздыхнуў. «Проста паслухай мяне, Біл. Хто купіць маю лаванду?
  
  
  Вочы мужчыны звузіліся. Ён падышоў бліжэй і паглядзеў на Ніка. "Лаванда адсутнічае сёлета", - сказаў ён. «Я хачу малюскі і мідыі. Мілы Ісус, гэта праўда ты, Нік?
  
  
  "Гэта так. А зараз слухай і не перабівай. Некалі…»
  
  
  Ён расказаў сваю гісторыю. Салдат адступіў на некалькі крокаў, але трымаў карабін наведзеным на Ніка. Група мужчын ля машыны моўчкі глядзела на іх.
  
  
  Кілмайстар скончыў. "Вазьмі гэта цяпер", - сказаў ён. «Хутка гэта робіць. Філстан, мусіць, недзе на тэрыторыі».
  
  
  Біл Талбот нахмурыўся. «Цябе дэзінфармавалі, Нік. Імператара тут няма. Не было ўжо тыдзень. Ён адасабляецца. Медытуе. Саторы. Ён у сваім асабістым храме недалёка ад Фудзіесіды».
  
  
  Рычард Філстан ашукаў іх усіх.
  
  
  Нік Картэр пахіснуўся, але тут жа спахапіўся. Вы зрабілі тое, што павінны былі зрабіць.
  
  
  "Добра", - прахрыпеў ён. «Прынясі мне хуткую машыну. Хуба! Яшчэ можа быць шанц. Фудзіесіда ўсяго за трыццаць міляў, а самалёт не падыходзіць. Я пайду наперадзе. Ты арганізоўвай справы тут. Яны ведаюць цябе, і яны будуць слухаць. Патэлефануй Фудзіёсідзе. і…"
  
  
  "Не магу. Лініі сувязі зніклі. Чорт пабяры, амаль усё прапала, Нік, ты выглядаеш як труп - ты не думаеш, што мне лепш…»
  
  
  «Я думаю, табе лепш дастаць мне гэтую машыну», - змрочна сказаў Нік. "Прама ў гэтую праклятую хвіліну".
  
  
  
  Кіраўнік 14
  
  
  
  
  
  Вялікі пасольскі Лінкальн сумаваў усю ноч, накіроўваючыся на паўднёвы захад па дарозе, якая падыходзіла для кароткіх участкаў і ў большасці выпадкаў была дрэннай. Калі ён будзе скончаны, гэта будзе супер-шаша - зараз гэта была маса аб'язных дарог. Ён прайшоў тры, перш чым апынуўся ў дзесяці мілях ад Токіа.
  
  
  Тым не менш, гэта, верагодна, быў найкароткі шлях да маленькага свяцілішча ў Фудзіёсідзе, дзе Імператар у гэты момант знаходзіўся ў глыбокай медытацыі, сузіраючы касмічныя таямніцы і, без сумневу, імкнучыся спазнаць непазнавальнае. Апошняе было японскай рысай.
  
  
  Ніку Картэру, які згорбіўся за рулём «Лінкольна» і трымаў на спідометры максімальную колькасць, не забіваючы сябе, здавалася вельмі верагодным, што Імператару атрымаецца пракрасціся ў загадкі замагільнага жыцця. Рычард Філстан меў фору, дастаткова часу, і да гэтага часу яму ўдавалася прыгожа прывабіць Ніка і Чыкамаў да палаца.
  
  
  Гэта напалохала Ніка. Як неразумна з яго боку не праверыць. Нават не падумаць праверыць. Філстан выпадкова ўпусціў, што імператар знаходзіцца ў рэзідэнцыі ў палацы - такім чынам! Ён прыняў гэта без пытанняў. З Джоні Чоу і Тонакой пытанне не ўзнікла, бо яны нічога не ведалі аб змове з мэтай забойства Імператара. Кілмайстра, які не мае доступу да газет, радыё або тэлебачання, лёгка падманулі. «Гэта было, - падумаў ён цяпер, калі падышоў да чарговага аб'язнога знака», - для Філстана гэта было звычайнай справай. Гэта не мела б ніякага значэння для працы, якую ўзяў на сябе Піт Фрамонт, а Філстан падстрахоўваўся ад любой змены поглядаў, здрады або парушэння сваіх планаў у апошнюю хвіліну. Так прыгожа проста - адправіць публіку ў адзін тэатр, а паставіць сваю п'есу ў іншым. Ні апладысментаў, ні ўмяшання, ні сведкаў.
  
  
  Ён запаволіў хуткасць "Лінкольна", калі ішоў праз вёску, дзе свечкі пакідалі ў цемры тысячу шафранавых кропак у гарошак. Яны былі тут на такійскай электрычнасці, а яна ўсё яшчэ адсутнічала. За вёскай працягваўся аб'езд, брудны, прасякнуты нядаўнімі дажджамі, які лепш падыходзіў для вазоў з валамі, чым для працы, якую ён вёў з нізкай пасадкай. Ён націснуў на педаль газу і пакаціў на ёй па прыліплым да яе бруду. Калі ён загразне, гэта будзе канец.
  
  
  Правая рука Ніка па-ранейшаму была бескарысна засунута ў кішэню пінжака. Браўнінг і паляўнічы нож былі побач з ім на сядзенне. Яго левая рука і рука, анямелыя да касцей ад выдзірання вялікага рулявога кола, апусціліся да пастаяннага няўмольнага болю.
  
  
  Біл Талбот нешта крычаў Ніку, калі той з'яжджаў у «лінкольне». Нешта аб верталётах. Гэта можа спрацаваць. Магчыма не. Да таго часу, калі яны наладзілі справы, што з усім хаосам у Токіа і ўсім было выбіта, і да таго часу, калі яны змаглі выбрацца на аэрадромы, было ўжо занадта позна. І яны не ведалі, што шукаць. Ён ведаў Філстана ў твар. Яны гэтага не зрабілі.
  
  
  Верталёт, які ўляцеў у ціхамірны храм, адпудзіць Філстана. Кілмайстар гэтага не хацеў. Не цяпер. Не пасля таго, як ён зайшоў так далёка. Выратаванне Імператара было нумарам адзін, але займець Рычарда Філстана раз і назаўжды было вельмі блізка. Гэты чалавек зрабіў занадта шмат шкоды ў свеце.
  
  
  Ён падышоў да скрыжавання дарог. Ён прапусціў знак, націснуў на тормазы і адступіў, каб злавіць знак у сваіх фарах. Усё, што яму трэба, гэта заблудзіцца. На таблічцы злева гаварылася, што Фіджыёсіда, і яму даводзілася давяраць гэтаму.
  
  
  Дарога была цяпер добрая для ўчастка, і ён разагнаў «лінкольн» да дзевяноста. Ён апусціў акно і дазволіў сабе адчуць павеў вільготнага ветру. Цяпер ён адчуваў сябе лепш, пачаў прыходзіць у сябе, і ў яго з'явіўся другая хваля рэзервовай сілы. Ён праехаў праз другую вёску, перш чым зразумеў, што яна ёсць там, і падумаў, што пачуў ззаду сябе апантаны свіст. Ён ухмыльнуўся. Гэта быў бы адзін абураны кап.
  
  
  Яму меўся рэзкі левы паварот. За ім быў вузкі скляпеністы мост для адной машыны. Нік своечасова ўбачыў паварот, націснуў на тормазы, і машына ўвайшла ў доўгую слізгальную правы намець з віскам шын. Кола сцебанула яго, спрабуючы адарвацца ад знямелых пальцаў. Ён вырваў яе з заносу, загнаў у паварот з пакутлівым крыкам спружын і ўдараў і пашкодзіў правае задняе крыло, калі ён толькі што ўрэзаўся ў мост.
  
  
  За мастом дарога зноў ператварылася ў пекла. Ён зрабіў круты паварот на S і рушыў паралельна электрычнай чыгунцы Фудзісанроку. Ён мінуў вялікую чырвоную машыну, цёмную і бездапаможную, якая стаяла на рэйках, і тут жа заўважыў цьмяны выбліск людзей, якія махалі яму рукамі. Сёння ўвечары многія людзі апынуцца ў цяжкім становішчы.
  
  
  Да святыні менш за дзесяць міль. Дарога пагоршылася, і яму прыйшлося знізіць хуткасць. Ён прымусіў сябе супакоіцца, змагаючыся з раздражненнем і нецярпеннем, якія яго грызлі. Ён не быў усходнім чалавекам, і кожны нерв патрабаваў неадкладных і канчатковых дзеянняў, але дрэнны шлях быў фактам, з якім трэба было сутыкнуцца з цярпеннем. Каб супакоіць свой розум, ён дазволіў сабе ўспомніць заблытаны шлях, па якім ішоў. Або, хутчэй, шлях, па якім яго праштурхнулі.
  
  
  Гэта было падобна на вялізны заблытаны лабірынт, у якім гойсаюць чатыры смутныя постаці, кожная з якіх пераследуе свае ўласныя планы. Чорная сімфонія кантрапункта і падвойнага крыжа.
  
  
  Тонака - яна была дваістай. Яна любіла свайго бацьку. І ўсё ж яна была чыстым камуністам і, у рэшце рэшт, падставіла Ніка на смерць адначасова з бацькам. Мусіць, так яно і было, толькі забойца ўсё сапсаваў і першым забіў Кунідзо Мату, даўшы Ніку шанец. Копы маглі быць выпадковым супадзеннем, але ён усё роўна так не думаў. Мусіць, Джоні. Чоу арганізаваў забойства насуперак разумнаму сэнсу Тонакі і патэлефанаваў у паліцыю ў якасці другараднай меры. Калі гэта не спрацавала, Тонака заявіла аб сабе і вырашыла вярнуць Ніка ў сетку. Яна магла б чакаць загадаў з Пекіна. А працаваць з такім маньякам, як Чоу, ніколі не магло быць лёгка. Такім чынам, фальшывае выкраданне і грудзі адпраўлены яму разам з цыдулкай. Гэта азначала, што за ім сачылі ўвесь час, і ён ні разу не заўважыў хваста. Нік паморшчыўся і амаль спыніўся, каб убачыць гіганцкую дзірачку. Гэта адбылося. Ня часта, але было. Часам вам шанцавала, і памылка не забівала вас.
  
  
  Рычард Філстан быў такі добры, як Нік заўсёды чуў. Яго ідэя заключалася б у тым, каб выкарыстоўваць Піта Фрамонта для таго, каб расказаць пра гэтую гісторыю ў сусветнай прэсе. У той час яны, мусіць, планавалі выкарыстоўваць сапраўднага Піта Фрамонта. Можа, ён бы гэта зрабіў. Магчыма, Нік, які згуляў ролю Піта, сказаў праўду, калі сказаў, што шмат віскі сышло за гэты час. Але калі Піт быў гатовы прадаць, Куніза Мату не ведаў пра гэта - і калі ён вырашыў выкарыстоўваць Піта ў якасці прыкрыцця для Ніка, ён трапіў прама ў іх рукі.
  
  
  Нік пакруціў галавой. Гэта было самае заблытанае павуцінне, з якога ён калі-небудзь прабіваўся. Ён паміраў без цыгарэты, але без шанцаў. Ён зрабіў яшчэ адзін аб'езд і пачаў абгінаць балота, якое, відаць, некалі было рысавым полем. Яны паклалі бярвенне і засыпалі іх жвірам. З рысавых палёў за балотам ветрык прыносіў пах гнілых чалавечых фекаліяў.
  
  
  Філстан назіраў за кітайцамі, верагодна, з звычайнай меры засцярогі, і яго людзі без праблем падабралі Ніка. Філстан падумаў, што ён Піт Фрамонт, і Тонака нічога яму не сказала. Яна і Джоні Чоу, павінна быць, атрымалі сур'ёзны зарад - вырваўшы Ніка Картэра прама з-пад носа Філстана. Кілмайстар! Каго гэтак жа ненавідзелі рускія і гэтак жа важныя для іх, як сам Філстан для Захаду.
  
  
  Тым часам Філстан таксама атрымаў сваю справу. Ён выкарыстоўваў чалавека, якога лічыў Пітам Фрамонтам - з веданнем і дазволам Чыкамаў - каб наладзіць іх для рэальнай выгады. Каб зняславіць кітайцаў цяжарам забойства Імператара Японіі.
  
  
  Фігуры ў лабірынце; кожны меў на ўвазе свой план, кожны спрабаваў зразумець, як ашукаць іншага. Выкарыстоўваючы тэрор, выкарыстоўваючы грошы, перамяшчаючы маленькіх людзей, як пешак на вялікай дошцы.
  
  
  Цяпер дарога была асфальтаваная, і ён ступіў на яе. Аднойчы ён быў у Фудзіёсідзе - прагулка з дзяўчынай і сакі для задавальнення - і цяпер ён быў за гэта ўдзячны. Свяцілішча было зачынена ў той дзень, але Нік успомніў
  
  
  чытаючы карту ў даведніку, і зараз ён паспрабаваў успомніць яе. Калі ён сканцэнтраваўся, ён мог успомніць амаль усё, і зараз ён сканцэнтраваўся.
  
  
  Свяцілішча было проста наперадзе. Можа, паўмілі. Нік выключыў фары і прытармазіў. У яго яшчэ можа быць шанец; ён не мог ведаць, але калі ён і ведаў, то не павінен быў зараз аблажацца.
  
  
  Завулак вёў налева. Яны ішлі гэтым шляхам у той раз, і ён даведаўся пра гэта. Дарожка абгінала тэрыторыю на ўсходзе. Гэта была старажытная сцяна, нізкая і абсыпаная, якая не даставіла б праблем нават аднарукаму чалавеку. Або Рычарду Філстану.
  
  
  Завулак быў брудны, крыху больш за дзве каляіны. Нік праехаў на «лінкольне» некалькі сотняў футаў і заглушыў рухавік. Хваравіта, нацягнута, ціхенька вылаяўшыся, ён выйшаў, не выдаўшы ні гуку. Ён сунуў паляўнічы нож у левую кішэню курткі і, ніякавата папрацаваўшы левай рукой, уставіў у «браўнінг» новую абойму.
  
  
  Цяпер ён рассеяўся, і паўмесяц спрабаваў плыць скрозь аблокі. Ён даваў роўна столькі святла, што ён мог намацаць шлях уніз з завулка, у канаву і ўверх па другім баку. Ён паволі прайшоў па мокрай траве, ужо высокай, да старой сцяны. Там ён спыніўся і прыслухаўся,
  
  
  Ён знаходзіўся ў змроку гіганцкай гліцыніі. Недзе ў зялёнай клетцы сонна піскнула птушка. Побач некалькі сініц заспявалі сваю рытмічную песню. Моцны водар півоняў адцяняў слабы ветрык. Нік паклаў здаровую руку на нізкую сцяну і пераскочыў.
  
  
  Канешне, будуць ахоўнікі. Можа быць, паліцыя, можа быць, вайскоўцы, але іх будзе няшмат, і яны будуць менш чым пільныя. Сярэднестатыстычны японец не мог думаць, што Імператару можа быць нанесена шкода. Ім гэта проста не прыйшло б у галаву. Не, калі толькі Талбот стварыў цуд у Токіа і нейкім чынам выжыў.
  
  
  Цішыня, ціхая цемра аспрэчылі гэта. Нік па-ранейшаму заставаўся адзін.
  
  
  Ён заставаўся пад вялікай гліцыніяй на хвіліну, спрабуючы візуалізаваць карту мясцовасці, які ён бачыў яе аднойчы. Ён прыйшоў з усходу - гэта азначала, што маленькая святыня, цісай, куды дазвалялася хадзіць толькі Імператару, знаходзілася недзе злева ад яго. Вялікі храм з выгнутымі торыямі над галоўным уваходам знаходзіўся проста перад ім. Так, гэта мусіць быць правільна. Галоўныя вароты знаходзіліся на заходнім баку тэрыторыі, а ён уваходзіў з усходу.
  
  
  Ён пачаў ісці за сцяной злева ад яго, рухаючыся асцярожна і крыху нахіляючыся па ходзе. Дзёрн быў пругкім і вільготным, і ён не выдаў ні гуку. І Філстан таксама.
  
  
  Тады Ніка Картэра ўпершыню ўразіла тое, што, калі ён спазніцца, увойдзе ў маленькае свяцілішча і выявіць Імператара з нажом у спіне або куляй у галаве, АХ і Картэр будуць у адным пякельным месцы. Гэта магло быць па-чартоўску брудна, і лепш бы гэтага не здарылася. Ястрабу трэба было надзець уціхамірвальную кашулю. Нік паціснуў плячыма і ледзь не ўсміхнуўся. Ён гадзінамі не думаў аб старом.
  
  
  Зноў здаўся месяц, і ён убачыў справа зіхаценне чорнай вады. Возера з карпамі. Рыба пражыве даўжэй, чым ён. Ён працягваў, цяпер ужо павольней, уважлівы да гуку і святла.
  
  
  Ён выйшаў на абсыпаную жвірам сцежку, якая вядзе ў правільным кірунку. Было занадта шумна, і праз імгненне ён пакінуў яго і пайшоў па абочыне. Ён вывудзіў з кішэні паляўнічы нож і сунуў яго ў зубы. У патронніку Браўнінга былі патроны, і засцерагальнік быў адключаны. Ён быў готаў як ніколі.
  
  
  Дарожка вілася праз гай з гіганцкіх клёнаў і дрэў кеакі, злучаных тоўстымі лозамі, утвараючы натуральную альтанку. Адразу за ёй была невялікая пагада, чарапіца якой адлюстроўвала слабы водбліск месяца. Побач стаяла пафарбаваная ў белы колер жалезная лава. Каля лавы, несумненна, ляжала цела мужчыны. Латуневыя гузікі блішчалі. Маленькае цела ў сіняй форме.
  
  
  Паліцыянту было перарэзана горла, і трава пад ім была афарбаваная ў чорны колер. Цела ўсё яшчэ было цёплым. Не так даўно. Кілмайстар прабег цяпер на пальчыках па адкрытым лужку і вакол гаю квітнеючых дрэў, пакуль не ўбачыў удалечыні слабое святло. Маленькая святыня.
  
  
  Святло было вельмі цьмяным, цьмяным, як блукаючы агеньчык. Ён выказаў меркаванне, што гэта будзе над алтаром, і гэта будзе адзіная крыніца святла. Ці наўрад гэта было святло. А недзе ў цемры магло быць другое цела. Нік пабег хутчэй.
  
  
  Дзве брукаваныя вузкія дарожкі сыходзіліся каля ўвахода ў маленькую святыню. Нік мякка пабег па траве да вяршыні трыкутніка, адукаванага дарожкамі. Тут густы хмызняк аддзяляў яго ад дзвярэй алтара. З дзвярэй на тратуар сачылася святло, паласатае бурштынавае святло. Без гуку. Ніякага руху. AXEman адчуў прыступ млоснасці. Ён спазніўся. У гэтым маленькім будынку была сьмерць. У яго было пачуццё, і ён ведаў, што гэта не хлусня.
  
  
  Ён прабіраўся скрозь кусты, зараз не турбуючыся аб шуме. Смерць прыйшла і сышла. Дзверы алтара былі напаўадчынены. Ён увайшоў. Яны ляжалі на паўдарозе паміж дзвярыма і алтаром.
  
  
  
  Адны з іх рушылі і застагналі, калі Нік увайшоў.
  
  
  Гэта былі двое японцаў, якія схапілі яго з вуліцы. Карантышка быў мёртвы. Высокі ўсё яшчэ быў жывы. Ён ляжаў на жываце, і яго акуляры ляжалі паблізу, адкідаючы падвойныя адлюстраванні малюсенькай лямпы, якая свеціцца над алтаром.
  
  
  Паверце, Філстан не пакіне сведак. І ўсё ж нешта пайшло не так. Нік перавярнуў высокага японца і стаў побач з ім на калені. У мужчыну двойчы выстралілі, у жывот і галаву, і ён проста паміраў. Гэта азначала, што Філстан выкарыстоўваў глушыцель.
  
  
  Нік наблізіўся тварам да які памірае. "Дзе Філстан?"
  
  
  Японец быў здраднікам, ён прадаўся рускім - ці, магчыма, пажыццёвым камуністам і верным яму ў рэшце рэшт - але ён паміраў ад жахлівага болю і паняцця не меў, хто яго дапытваў. Або чаму. Але яго вяне мозг пачуў пытанне і даў адказ.
  
  
  «Ідзі ў… да вялікага свяцілішча. Памылка - Імператара тут няма. Змена - ён - ідзі ў вялікае свяцілішча. Я...» Ён памёр.
  
  
  Кілмайстар выбег за дзверы і пабег, павярнуўшы па брукаванай дарозе налева. Можа, час. Хрыстос усемагутны - можа быць, яшчэ ёсць час!
  
  
  Якое дзівацтва заахвоціла Імператара выкарыстоўваць у гэтую ноч вялікую святыню, а не маленькую, ён не ведаў. Або клопат. Гэта дало яму апошні шанц. Гэта засмуціла б і Філстана, які працаваў па старанна прадуманым графіку.
  
  
  Гэта не настолькі засмуціла стрыманага ўблюдка, што ён выпусціў шанец пазбавіцца ад двух сваіх саўдзельнікаў. Філстан зараз будзе адзін. Сам-насам з Імператарам, і ўсё было менавіта так, як ён планаваў.
  
  
  Нік выйшаў на шырокую выкладзеную пліткай дарожку, абрамленую півонямі. Убаку ад дарогі знаходзіўся яшчэ адзін басейн, а за ім - доўгі бясплодны сад з чорнымі скаламі, якія выгіналіся гротэскамі. Цяпер месяц стала ярчэй, настолькі яркай, што Нік своечасова ўбачыў цела святара, каб пераскочыць праз яго. Ён мімаходам зірнуў у вочы, у акрываўленай карычневай мантыі. Філстан быў такім.
  
  
  Філстан яго не бачыў. Ён быў заняты сваёй справай і крочыў, крочачы, як котка, прыкладна ў пяцідзесяці ярдаў ад Ніка. На ім была накідка, карычневая адзежа святара, і яго голеная галава адбівала месячнае святло. Сукін сын усё прадумаў.
  
  
  Кілмайстар падышоў бліжэй да сцяны, пад аркадай, якая атачала святыню. Тут былі лаўкі, і ён пятляў паміж імі, трымаючы Філстана ў поле зроку, захоўваючы паміж імі аднолькавую адлегласць. І прымаю рашэнне. Забіць Філстана або ўзяць яго. Гэта не было спаборніцтвам. Забіць яго. Цяпер. Падыдзіце да яго і забіце яго тут і зараз. Адзін стрэл зробіць гэта. Затым вяртайся ў «Лінкольн» і прыбірайся адтуль да чорта.
  
  
  Філстан павярнуўся налева і знік.
  
  
  Нік Картэр рэзка дадаў хуткасці. Ён усё яшчэ мог прайграць гэтую бітву. Гэтая думка здавалася яму халоднай сталлю. Пасля таго, як гэты чалавек забіў Імператара, не было б вялікага задавальнення забіць Філстана.
  
  
  Ён ачуўся ўбачыўшы дзе Філстан згарнуў. Мужчына быў цяпер усяго за трыццаць ярдаў ад яго і крадком ішоў па доўгім калідоры. Ён рухаўся павольна і на дыбачках. У канцы калідора былі адзіныя дзверы. Ён прывядзе да аднаго з вялікіх свяцілішчаў, і там будзе Імператар.
  
  
  Слабае святло зыходзіў ад дзвярэй у канцы калідора, на фоне якіх вымалёўваўся сілуэт Філстана. Добры стрэл. Нік падняў «браўнінг» і старанна прыцэліўся Філстану ў спіну. Ён не хацеў рызыкаваць стрэлам у галаву ў няпэўным святле, і ён заўсёды мог прыкончыць гэтага чалавека пазней. Ён трымаў пісталет на адлегласці выцягнутай рукі, уважліва прыцэліўся і выціснуў стрэл. Браўнінг глуха пстрыкнуў. Дрэнны патрон. Шанец мільён да аднаго, і старыя знежывелыя боепрыпасы далі вялікі нуль.
  
  
  Філстан быў у дзвярах, і часу больш не было. Ён не мог своечасова перазарадзіць пісталет адной рукой. Нік пабег.
  
  
  Ён быў ля дзвярэй. Пакой за ёй быў прасторны. Адзінае полымя ўспыхнула над алтаром. Перад ім, скрыжаваўшы ногі, сядзеў чалавек, апусціўшы галаву, пагружаны ва ўласныя думкі і не падазраваў, што Смерць пераследуе яго.
  
  
  Філстан ўсё яшчэ не бачыў і не чуў Ніка Картэра. Ён на дыбачках перасякаў пакой, пісталет у яго руцэ быў падоўжаны і заглушаны з-за накручанага на рулю глушыцеля. Нік бязгучна паставіў браўнінг на падлогу і ўзяў паляўнічы нож. з кішэні. Ён аддаў бы што заўгодна за гэты маленькі штылет. У яго быў толькі паляўнічы нож. І каля дзвюх секунд.
  
  
  Філстан быў ужо на сярэдзіне пакоя. Калі чалавек перад алтаром што-небудзь чуў, калі ён ведаў, што было з ім у пакоі, ён не падаваў ніякага знака. Яго галава была апушчана на грудзі, і ён глыбока дыхаў.
  
  
  Філстан падняў пісталет.
  
  
  Нік Картэр мякка паклікаў: "Філстан!"
  
  
  Філстан хупава павярнуўся. Здзіўленне, злосць, лютасць змяшаліся з яго занадта адчувальным верхнім жаноцкім тварам. На гэты раз не было кпінаў. Яго голеная галава іскрылася ў святле паходні. Яго вочы кобры пашырыліся.
  
  
  "Фрамонт!" Ён стрэліў.
  
  
  Нік зрабіў крок у бок, павярнуўся, каб уяўляць вузкую мэту, і кінуў нож. Ён не мог, не мог болей чакаць. .
  
  
  Пісталет загрымеў па каменнай падлозе. Філстан ўтаропіўся на нож у сваім сэрцы. Ён паглядзеў на Ніка, затым зноў на нож і ўпаў. У перадсмяротным рэфлексе яго рука пацягнулася да пісталета. Нік штурхнуў яго далей.
  
  
  Маленькі чалавечак перад алтаром падняўся. Ён пастаяў на імгненне, спакойна пераводзячы погляд з Ніка Картэра на труп на падлозе. Філстан не моцна сцякаў крывёй.
  
  
  Нік пакланіўся. Ён казаў коратка. Мужчына слухаў без перапынку.
  
  
  На мужчыне быў толькі светла-карычневы халат, вольна абліпальны яго тонкую талію. Валасы ў яго былі густыя, цёмныя, з эброссам і з сівізной на скронях. Яго ногі былі басанож. У яго былі акуратна падстрыжаныя вусы.
  
  
  Калі Нік скончыў казаць, чалавечак дастаў з кішэні халата пару ачкоў у срэбнай аправе і надзеў іх. Некаторы час ён глядзеў на Ніка, затым на цела Рычарда Філстана. Затым, ціхенька прашыпеўшы, ён павярнуўся да Ніку і вельмі нізка пакланіўся.
  
  
  «Арыгата».
  
  
  Нік вельмі нізка пакланіўся. У яго балела спіна, але ён гэта зрабіў.
  
  
  «Зрабі і шышымашыце».
  
  
  Імператар сказаў: «Вы можаце ісці, як вы прапануеце. Вы, вядома, маеце рацыю. Гэта павінна захоўвацца ў сакрэце. Я думаю, я магу гэта зрабіць. Вы дасце ўсё мне, калі ласка».
  
  
  Нік зноў пакланіўся. “Тады я пайду. У нас вельмі мала часу”.
  
  
  «Хвілінку, калі ласка», - ён зняў з шыі залаты сонечны прамень, упрыгожаны каштоўнымі камянямі, і працягнуў яго Ніку на залатым ланцужку.
  
  
  «Вы прымеце гэта, калі ласка. Я жадаю гэтага».
  
  
  Нік забраў медаль. Золата і каштоўнасці зіхацелі ў слабым святле. "Дзякуй."
  
  
  Тады ён убачыў камеру і ўспомніў, што гэты чалавек быў вядомым жучком з затворам. Камера ляжала на маленькім століку ў куце пакоя і, відаць, была прынесена з сабой па безуважлівасці. Нік падышоў да стала і ўзяў камеру. У разетцы быў флэш-куб.
  
  
  Нік зноў пакланіўся. «Магу я выкарыстоўваць гэта. Запіс, як вы разумееце. Гэта важна".
  
  
  Маленькі чалавечак глыбока пакланіўся. “Вядома. Але я прапаную паспяшацца. Мне здаецца, я чую самалёт зараз».
  
  
  Гэта быў верталёт, але Нік гэтага не сказаў. Ён асядлаў Філстана і сфатаграфаваў мёртвы твар. Яшчэ адзін раз для ўпэўненасці, потым ён зноў пакланіўся.
  
  
  «Мне давядзецца пакінуць камеру».
  
  
  “Вядома. Ітаскімашыце. А зараз - сайонара!»
  
  
  "Саянара!"
  
  
  Яны пакланіліся адно аднаму.
  
  
  Ён дабраўся да «Лінкольна», калі першы верталёт прыляцеў і завіс над зямлёй. Пасадкавыя агні - палосы бела-блакітнага ззяння - дыміліся ў волкім начным паветры.
  
  
  Кілмайстар уключыў перадачу «Лінкольна» і пачаў выязджаць з завулка.
  
  
  
  Кіраўнік 15
  
  
  
  
  
  Хоук сказаў роўна ў дзевяць, у пятніцу раніцай.
  
  
  Нік Картэр спазніўся на дзве хвіліны. Ён не адчуваў сябе дрэнна з гэтай нагоды. Улічваючы ўсё, ён падумаў, што мае права на пару хвілін адпачынку. Ён быў тут. Дзякуй International Dateline.
  
  
  На ім быў адзін з яго навейшых касцюмаў, лёгкая вясновая фланэлевая тканіна, і яго правая рука была ў гіпсе амаль да локця. Палоскі клею ўтварылі ўзор у выглядзе крыжыкаў-нулікаў на яго худым твары. Ён усё яшчэ моцна кульгаў, калі ўвайшоў у прыёмную. Делия Стоўкс сядзела за пішучай машынкай.
  
  
  Яна паглядзела на яго з галавы да ног і прамяніста ўсміхнулася. «Я так радая, Нік. Мы крыху хваляваліся».
  
  
  «Я і сам нейкі час крыху хваляваўся. Яны там?»
  
  
  «Так. З паловы мінулага - чакаюць цябе».
  
  
  "Хммм, ты ведаеш, ці сказаў ім што-небудзь Хоук?"
  
  
  “Ён гэтага не зрабіў. Чакае цябе. На дадзены момант вядома толькі нам траім».
  
  
  Нік паправіў гальштук. "Дзякуй дарагая. Нагадай мне, каб я купіў табе выпіць пасля. Невялікае святкаванне».
  
  
  Дэлія ўсміхнулася. «Ды ты думаеш, табе варта бавіць час з жанчынай старэйшай. У рэшце рэшт, я больш не дзяўчынка-скаўт».
  
  
  «Перастань, Дэлія. Яшчэ адна такая трэшчына, і ты ўзарвеш мяне».
  
  
  У інтэркаме пачуўся нецярплівы хрып. «Дзелія! Упусціце Ніка, калі ласка».
  
  
  Дэлія паківала галавой. "У яго вушы як у коткі".
  
  
  «Убудаваны гідралакатар». Ён увайшоў ва ўнутраны кабінет.
  
  
  У Хоука ў роце была цыгара. Цэлафан усё яшчэ быў на ім. Гэта азначала, што ён быў усхваляваны і стараўся гэтага не паказваць. Ён доўга размаўляў з Хоўкам па тэлефоне, і стары настаяў на тым, каб разыграць гэтую невялікую сцэну. Нік гэтага не разумеў, за выключэннем таго, што Хоук спрабаваў зрабіць нейкі драматычны эфект. Але з якой мэтай?
  
  
  Хоук пазнаёміў яго з Сесілам Обры і чалавекам па імі Тэрэнс, змрочным цыбатым шатландцам, які проста кіўнуў і зацягнуў непрыстойную трубку.
  
  
  Былі прынесены дадатковыя крэслы. Калі ўсе селі, Хоук сказаў: «Добра, Сесіл. Скажы яму, што хочаш».
  
  
  Нік слухаў з расце здзіўленнем і здзіўленнем. Хоук пазбягаў яго погляду. Што задумаў стары д'ябал?
  
  
  Сесіл Обры хутка прайшоў праз гэта. Аказалася, што ён хацеў, каб Нік паехаў у Японію і зрабіў тое, што Нік толькі што быў у Японіі і зрабіў.
  
  
  У канцы Обры сказаў: «Рычард Філстан надзвычай небяспечны. Я прапаную вам забіць яго на месцы, а не спрабаваць схапіць».
  
  
  Нік зірнуў на Хоук. Стары нявінна глядзеў у столь.
  
  
  Нік дастаў глянцавы фотаздымак з унутранай кішэні.
  
  
  і ўручыў яго вялікаму ангельцу. "Гэта ваш чалавек Філстан?"
  
  
  Сесіл Обры ўтаропіўся на мёртвы твар, на голеную галаву. Яго рот адкрыўся, і яго сківіца адвісла.
  
  
  «Будзь я пракляты! Падобны - але без валасоў гэта крыху складана - я не ўпэўнены».
  
  
  Шатландзец падышоў паглядзець. Адзін хуткі погляд. Ён паляпаў свайго начальніка па плячы, затым кіўнуў Хоук.
  
  
  «Гэта Філстан. У гэтым няма ніякіх сумневаў. Не ведаю, як ты гэта зрабіў, дружа, але мае віншаванні».
  
  
  Ён ціха дадаў Обры: "Гэта Рычард Філстан, Сесіл, і вы гэта ведаеце".
  
  
  Сесіл Обры паклаў фатаграфію на стол Хоўка. «Так. Гэта Дзік Філстан. Я доўга гэтага чакаў».
  
  
  Хоук пільна паглядзеў на Ніка. «На дадзены момант усё будзе ў парадку, Нік. Убачымся пасля абеду».
  
  
  Обры падняў руку. «Але пачакайце - я хачу пачуць некаторыя падрабязнасці. Гэта цудоўна і…»
  
  
  "Пазней", - сказаў Хоук. "Пазней, Сесіл, пасля таго, як мы абмяркуем наш вельмі прыватны бізнэс".
  
  
  Обры нахмурыўся. Закашляўся. Затым: «О, так. Вядома, Дэвід. Табе няма пра што турбавацца. Я трымаю сваё слова». Каля дзвярэй Нік азірнуўся. Ён ніколі раней не бачыў Хоука менавіта ў такім свеце. Раптам яго начальнік стаў падобны на старога хітрага ката - ката, з размазаным па вусах крэмам.
  
  
  
  
  
  
  Картэр Нік
  14 секунд пекла
  
  
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  
  
  
  
  
  14 секунд пекла
  
  
  
  
  пераклаў Леў Шклоўскі
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  Мужчына ўбачыў, як дзве дзяўчыны ў бары паглядзелі на яго, калі ён ішоў па калідоры са шклянкай у руцэ на невялікую тэрасу. Больш высокая відавочна была кюрасіянка: стройнае целасклад з высакароднымі рысамі; іншая была чыстакроўная кітаянка, маленькая і ідэальна складзеная. Іх непрыхаваная цікавасць прымусіла яго ўсміхнуцца. Ён быў высокі і рухаўся з лёгкасцю і стрыманай сілай спартоўца ў выдатнай форме. Калі ён дабраўся да тэрасы, ён паглядзеў на агні Ганконгскай каралеўскай калоніі і гавані Вікторыя. Ён адчуваў, што дзяўчаты ўсё яшчэ глядзяць на яго, і крыва ўсміхнуўся. На карту было пастаўлена зашмат, а часу заставалася мала.
  
  
  
  Агент N3, Кілмайстар, галоўны агент AX, адчуваў турботу ў волкай, гнятлівай атмасферы гэтага вечара ў Ганконгу. Гэта былі не проста дзве дзяўчыны ў бары, хаця ён адчуваў, што яму патрэбна жанчына. Гэта была няўрымслівасць чэмпіёна па боксе напярэдадні самага цяжкага бою ў яго кар'еры.
  
  
  
  Ён акінуў шэра-блакітнымі вачыма гавань і назіраў, як бела-зялёныя паромы, якія злучаюць Коулун і Вікторыю, спрытна манеўраюць сярод грузавых судоў, сампанаў, водных таксі і джонак. За межамі агнёў Коўлуна ён убачыў чырвоныя і белыя ўспышкі самалётаў, якія ўзлятаюць з аэрапорта Кай Так. Паколькі камуністы пашырылі сваю ўладу далей на поўдзень, нямногія вандроўцы з Захаду выкарыстоўвалі чыгуначную лінію Кантон-Коулун. Цяпер гэта быў аэрапорт Кай Так, які звязваў шматлюдны горад з заходнім светам, апроч марскіх шляхоў. За тры дні, што ён быў тут, ён прыйшоў да разумення таго, чаму гэты шматлюдны, шалёна перапоўнены вар'ят дом часта называюць Манхэтэнам Далёкага Усходу. Вы маглі знайсці ўсё, што хацелі, і шмат чаго не хацелі. Гэта быў жыццёва важны прамысловы горад і ў той жа час вялізная звалка. Ён гудзеў і смярдзеў. Гэта было захапляльна і небяспечна. «Гэтае імя адказвае ўсім патрабаванням», - падумаў Нік, асушваючы сваю шклянку і вяртаючыся ў хол. Піяністка сыграла вялацякучую мелодыю. Ён заказаў новы напой і падышоў да зручнага цёмна-зялёнага крэсла. Дзяўчынкі ўсё яшчэ былі там. Ён сеў у крэсла і упёрся галавой у спінку. Як і ў папярэднія два вечары, зала пачала запаўняцца. У пакоі было паўзмрок, уздоўж сцен стаялі лаўкі. Дзе-нідзе стаялі вялікія часопісныя столікі і зручныя крэслы для гасцей, якім не было кампаніі.
  
  
  
  Нік прыкрыў вочы і са слабой усмешкай падумаў аб пакеце, які атрымаў ад Хоука тры дні таму. У той момант, калі ён прыбыў, ён ведаў, што вось-вось адбудзецца нешта вельмі незвычайнае. Хоук прыдумаў шмат дзіўных месцаў для сустрэч у мінулым - калі яму здавалася, што за ім пільна назіраюць, ці калі ён хацеў быць упэўненым у абсалютнай сакрэтнасці, - але на гэты раз ён перасягнуў самога сябе. Нік ледзь не засмяяўся, калі зняў кардоннае пакаванне і выявіў штаны будаўніка - памерам, вядома ж, яго памеру - сінюю баваўняную кашулю, бледна-жоўты шлем і шэрую скрынку для сняданку. У запісцы, якая была да яго, проста гаварылася: аўторак, 12 гадзін дня, 48 парк. Паўднёва-ўсходні кут.
  
  
  
  Ён адчуваў сябе даволі недарэчна, калі, убраны ў штаны, сінюю кашулю, жоўты шлем і трымаючы каробку для сняданку, ён прыбыў на скрыжаванне Сорак восьмай вуліцы і Парк-авеню на Манхэтэне каля каркаса новага хмарачоса, пабудаванага ў паўднёва-ўсходнім куце. быў пабудаваны. Ён кішоў будаўнікамі ў рознакаляровых шлемах і нагадваў зграю птушак, якія сядзяць вакол вялікага дрэва. Затым ён убачыў надыходзячую постаць, апранутую як ён у працоўнага. Беспамылковая хада і ўпэўненая выправа плячэй. Постаць запрасіла Ніка, ківаючы галавой, сесці побач з ім на стос драўляных рэек.
  
  
  
  «Прывітанне, шэф», - насмешліва сказаў Нік. Павінен прызнаць, вельмі разумна.
  
  
  
  Хоук адкрыў скрынку для сняданку і выцягнуў тоўсты бутэрброд з ростбіфам, які ён з задавальненнем пражаваў. Ён паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  «Я забыўся прынесці хлеб», - сказаў Нік. Погляд Хоука заставаўся нейтральным, але Нік адчуў неўхваленне ў яго голасе.
  
  
  
  "Мы павінны быць тыповымі будаўнікамі", - сказаў Хок паміж ежай. «Я думаў, што гэта дастаткова ясна».
  
  
  
  «Так, сэр», - адказаў Нік. "Я, напэўна, недастаткова абдумаў гэта".
  
  
  
  Хоук выхапіў з формы яшчэ адзін кавалак хлеба і працягнуў яго Ніку. 'Арахісавы алей?' - У жаху сказаў Нік. "Павінна быць розніца", - саркастычна адказаў Хоук. "Між іншым, я спадзяюся, што ў наступны раз ты падумаеш над гэтым".
  
  
  
  Пакуль Нік еў бутэрброд, Хоук пачаў казаць, не хаваючы таго факту, што гаворка ішла не аб апошнім бейсбольным матчы або падвышаных коштах на новыя аўтамабілі.
  
  
  
  «У Пекіне, - асцярожна сказаў Хоук, - у іх ёсць план і расклад. Пра гэта мы атрымалі дакладную інфармацыю. План мяркуе напад на Злучаныя Штаты і ўвесь вольны мір з іх арсеналам атамных бомбаў. Графік разлічаны на два гады. Вядома, спачатку яны зробяць ядзерны шантаж. Бяруць вар'яцкую суму. Мысленне Пекіна простае. Мы занепакоеныя наступствамі ядзернай вайны для нашага народа. Што да кітайскіх кіраўнікоў, то яны будуць занепакоеныя. Гэта нават вырашыла б праблему іх перанасялення. Яны думаюць, што здолеюць зрабіць гэта палітычна і тэхнічна праз два гады».
  
  
  
  «Два гады», - прамармытаў Нік. «Гэта не так ужо і доўга, але за два гады можа адбыцца шмат чаго. Урад можа ўпасці, можа адбыцца новая рэвалюцыя, тым часам да ўлады могуць прыйсці новыя лідэры з новымі ідэямі».
  
  
  
  "І гэта менавіта тое, чаго баіцца доктар Ху Цань", - адказаў Хоук.
  
  
  
  "Хто, чорт вазьмі, такі доктар Ху Цань?"
  
  
  
  «Іх галоўны вядучы вучоны па атамных бомбах і ракетах. Ён настолькі каштоўны для кітайцаў, што практычна можа працаваць бескантрольна. Гэта кітайскі Вернер фон Браўн. І гэта мякка кажучы. Ён кантралюе ўсё, што яны зрабілі ў асноўным у гэтай галіне. Напэўна, у яго больш улады, чым думаюць самі кітайцы. Акрамя таго, у нас ёсць важкія падставы меркаваць, што ён маньяк, апантаны нянавісцю да заходняга свету. І ён не захоча рызыкнуць чакаць два гады».
  
  
  
  - Вы маеце на ўвазе, калі я правільна разумею, што гэты хлопец, Ху Цань, хоча запусціць феерверк раней. Ты ведаеш калі?
  
  
  
  'На працягу двух тыдняў.'
  
  
  
  Нік падавіўся апошнім кавалачкам хлеба з арахісавае масла.
  
  
  
  «Вы не недачулі», - сказаў Хоук, акуратна складаючы паперу для сэндвічаў і кладучы яе ў слоік. «Два тыдні, чатырнаццаць дзён. Ён не будзе чакаць раскладу Пекіна. Ён не збіраецца рызыкаваць зменай міжнароднага клімату ці якой-небудзь унутранай праблемай, якая можа парушыць графік. І вяршыня - N3, Пекін нічога не ведае аб сваіх планах. Але ў яго ёсць сродкі. У яго ёсць усё неабходнае абсталяванне і сыравіна.
  
  
  
  «Мяркую, гэта дакладная інфармацыя», - пракаментаваў Нік.
  
  
  
  «Цалкам надзейная. У нас там выдатны інфарматар. Да таго ж, гэта ведаюць і рускія. Магчыма, яны атрымалі гэта ад таго ж інфарматара, якога мы выкарыстоўваем. Вы ведаеце этыку гэтай прафесіі. Між іншым, яны таксама шакаваныя, як і мы, і яны пагадзіліся даслаць агента, які будзе працаваць з чалавекам, якога мы накіроўваем. Яны, відаць, лічаць, што ў дадзеным выпадку супрацоўніцтва неабходнае, нават калі яно з'яўляецца для іх непазбежным злом. Яны нават прапанавалі даслаць вас. Я сапраўды не хацеў табе казаць. Вы можаце зазнавацца».
  
  
  
  «Ну-ну», - усміхнуўся Нік. «Я амаль крануты. Так што гэты ідыёцкі шлем і гэты ланчбокс не прызначаны для таго, каб падмануць нашых маскоўскіх калегаў».
  
  
  
  "Не", - сур'ёзна сказаў Хоук. «Вы ведаеце, што ў нашым бізнэсе не так шмат старанна захоўваемых сакрэтаў. Кітайцы выявілі, што нешта не так, верагодна, з-за ўзрослай актыўнасці як сярод рускіх, так і сярод нашых агентаў. Але яны могуць толькі падазраваць, што дзеянні накіраваныя супраць іх. Яны дакладна ня ведаюць, пра што гэта». "Чаму б нам проста не праінфармаваць Пекін аб планах Ху Цаня, ці я наіўны?"
  
  
  
  «Я таксама наіўны», - холадна сказаў Хоук. «Перш за ўсё, яны ядуць з ягоных рук. Яны неадкладна праглынуць любое адмаўленне і любое апраўданне. Акрамя таго, яны могуць падумаць, што гэта змова з нашага боку, каб дыскрэдытаваць іх лепшых вучоных і экспертаў-ядзершчыкаў. Акрамя таго, мы раскрыем, наколькі мы добра ведаем пра іх доўгатэрміновыя планы і наколькі далёка нашыя сакрэтныя службы праніклі ў іх сістэму».
  
  
  
  «Тады я наіўны як студэнтка,», - сказаў Нік, адкідваючы шлем. Але чаго вы ад мяне чакаеце - прабачце, мы з маім рускім таварышам зможам зрабіць за два тыдні?
  
  
  
  «Нам вядомыя наступныя факты, – працягнуў Хоук. Недзе ў правінцыі Квантун у Ху Цаня ёсць сем атамных бомбаў і сем ракетных пускавых пляцовак. У яго таксама ёсць шырокая лабараторыя і, верагодна, ён узмоцнена працуе над распрацоўкай новай зброі. Ваша задача - падарваць гэтыя сем стартавых пляцовак і ракеты. Заўтра вас чакаюць у Вашынгтоне. У Special Effects вам дадуць неабходны рыштунак. Праз два дні вы павінны быць у Ганконгу, дзе адбудзецца ваша сустрэча з расейскім агентам. Здаецца, у іх ёсць нехта вельмі добры памочнік у гэтай галіне. Special Effects таксама дае вам інфармацыю аб працэдурах у Ганконгу. Не чакайце занадта шмат чаго, але мы зрабілі ўсё магчымае, каб усё арганізаваць як мага лепш за гэты кароткі тэрмін. Расейцы кажуць, што ў гэтым выпадку вы атрымаеце большую падтрымку ад іх агента».
  
  
  
  "Дзякуй за крэдыт, шэф", - сказаў Нік з крывой усмешкай. "Калі я змагу выканаць гэтае заданне, мне спатрэбіцца водпуск".
  
  
  
  "Калі ты зможаш гэта зрабіць, - адказаў Хоук, - у наступны раз ты будзеш есці ростбіф на хлебе".
  
  
  
  
  
  Вось як яны сустрэліся ў той дзень, і зараз ён быў тут, у гатэлі ў Ганконгу. Ён чакаў. Ён назіраў за людзьмі ў зале - многіх з іх ён ледзь мог бачыць у цемры, - пакуль раптам яго мускулы не напружыліся. Піяністка выканала "У цішыні ночы". Нік пачакаў, пакуль песня скончыцца, затым ціхенька падышоў да піяніста, невысокаму ўсходняму мужчыну, магчыма карэец.
  
  
  
  "Вельмі міла", - мякка сказаў Нік. 'Адна з маіх любімых песень. Вы толькі што згулялі ў яе ці гэта была просьба? '
  
  
  
  "Гэта была просьба той дамы", - адказаў піяніст, сыграўшы некалькі прамежкавых акордаў. Праклён! Нік паморшчыўся. Магчыма, адно з тых супадзенняў, якія проста здараюцца. І ўсё ж ён павінен быў увайсці ў гэта. Ніколі не ведаеш, калі планы павінны раптоўна змяніцца. Ён паглядзеў у тым кірунку, куды кіўнуў піяніст, і ўбачыў дзяўчыну ў цені аднаго з крэслаў. Яна была бландынка і апранутая ў простую чорную сукенку з глыбокім выразам спераду. Нік падышоў да яе і ўбачыў, што яе пругкія грудзі ледзь стрымліваюцца сукенкай. У яе быў маленькі, але рашучы твар, і яна глядзела на яго вялікімі блакітнымі вачыма.
  
  
  
  "Вельмі добры нумар", - сказаў ён. "Дзякуй за пытанне." Ён пачакаў і, на яго здзіўленне, атрымаў правільны адказ.
  
  
  
  Уначы можа здарыцца шматлікае». У яе быў слабы акцэнт, і Нік зразумеў па слабой усмешцы на яе вуснах, што яна ведала, што ён быў здзіўлены. Нік сеў на шырокі падлакотнік.
  
  
  
  «Добры дзень, N3», - ласкава сказала яна. «Сардэчна запрашаем у Ганконг. Мяне клічуць Алексі Каханне. Падобна, нам наканавана працаваць разам».
  
  
  
  "Добры дзень", - усміхнуўся Нік. “Добра, я прызнаю гэта адкрыта. Я здзіўлены. Не думаў, што на гэтую працу дашлюць жанчыну».
  
  
  
  "Вы проста здзіўлены?" - спытала дзяўчына з жаночай хітрасцю ў поглядзе. 'Ці расчараваныя?'
  
  
  
  "Я пакуль не магу судзіць аб гэтым", – лаканічна пракаментаваў Кілмайстар.
  
  
  
  «Я цябе не расчарую», - коратка сказала Алексі Каханне. Яна ўстала і падцягнула сукенку. Нік паглядзеў на яе з галавы да пят. У яе былі шырокія плечы і моцныя сцягна, поўныя сцягна і хупавыя ногі. Яе сцягна былі злёгку высунутыя наперад, што заўсёды было для Ніка даволі складаным. Ён заключыў, што Алексі Каханне была добрым рэкламным ходам для Расіі.
  
  
  
  Яна спытала. - "Дзе мы можам пагаварыць?".
  
  
  
  «Наверсе, у маім пакоі», - прапанаваў Нік. Яна пахітала галавой. «Верагодна, гэта памылка. Звычайна так робяць з чужымі пакоямі ў надзеі злавіць што-небудзь цікавае».
  
  
  
  Нік не сказаў ёй, што праверыў пакой з галавы да ног з дапамогай электроннага абсталявання на наяўнасць мікрапрацэсараў. Дарэчы, ён не быў у сваім пакоі некалькі гадзін. Я быў там, і за гэты час яны маглі зноў паставіць новыя мікрафоны.
  
  
  
  «А яны», - пажартаваў Нік. "Або ты маеш на ўвазе, што гэта робяць твае людзі?" Гэта была спроба выманіць яе з намёта. Яна глядзела на яго халоднымі блакітнымі вачыма.
  
  
  
  "Яны - кітайцы", - сказала яна. "Яны таксама сочаць за нашымі агентамі".
  
  
  
  "Я мяркую, ты не з такіх", - заўважыў Нік. "Не, я так не думаю", - адказала дзяўчына. «У мяне выдатнае прыкрыццё. Я жыву ў раёне Вай Чан, вывучаю албанскую гісторыю мастацтваў ужо амаль дзевяць месяцаў. Пойдзем, пойдзем да мяне дадому і пагаворым. У любым выпадку, там будзе добры від на горад».
  
  
  
  Раён Вай Чан, - падумаў Нік ўслых. "Хіба гэта не трушчобы?" Ён ведаў аб гэтай сумна вядомай калоніі, якая складалася з трушчоб, зробленых з абрэзкаў драўніны і бітых бочак з маслам, якія былі размешчаны на дахах іншых дамоў. Тут жыло каля сямідзесяці тысяч чалавек.
  
  
  
  "Так", - адказала яна. «Вось чаму мы больш паспяховыя, чым вы, N3. Вы, агенты, жывяце тут у заходніх дамах ці гатэлях, прынамсі, не запаўзаеце ў халупы. Яны робяць сваю працу, але ніколі не могуць пранікаць у паўсядзённае жыццё людзей так, як мы. Мы жывем сярод іх, мы падзяляем іх праблемы і іх жыццё. Нашыя людзі не проста агенты, яны місіянеры. Гэта тактыка Савецкага Саюза».
  
  
  
  Нік паглядзеў на яе, звузіў вочы, паклаў палец ёй пад падбародак і прыўзняў. Ён зноў заўважыў, што на самой справе ў яго быў вельмі прывабны тварык з кірпатым носікам і дзёрзкім выразам твару.
  
  
  
  «Глядзі, дарагая, - сказаў ён. «Калі нам усё ж давядзецца працаваць разам, табе лепш пакінуць гэтую шавіністычную прапаганду прама цяпер, ці не так? Вы сядзіце ў гэтай халупе, таму што думаеце, што гэта добрае прычыненне і больш не трэба прыдзірацца. Вам сапраўды не трэба спрабаваць прадаць мне гэтую ідэалагічную лухту. Я ведаю лепей. Насамрэч ты тут не таму, што любіш гэтых кітайскіх жабракоў, а таму, што табе так даводзіцца. Дык што давай не будзем хадзіць вакол ды каля, згодны?
  
  
  
  На імгненне яна нахмурыла бровы і надзьмула вусны. Затым яна пачала ад душы смяяцца.
  
  
  
  "Я думаю, ты мне падабаешся, Нік Картэр", - сказала яна, і ён заўважыў, што яна падала яму руку. «Я так шмат чула ад вас, што было прадузятае і, магчыма, крыху спалоханае. Але зараз усё скончана. Добра, Нік Картэр, з гэтага моманту ніякай прапаганды. Гэта здзелка - я думаю, дык вы гэта называеце, ці не так?
  
  
  
  Нік назіраў за шчаслівай усмешлівай дзяўчынай, якая ішла рука аб руку па Хеннесі-стрыт, і падумаў, што яны будуць падобныя на закаханую пару, якая здзяйсняе вячэрнюю шпацыр па Элірыі, штат Агаё. Але іх не было ў Агаё, і яны не былі маладымі, якія бязмэтна блукалі. Гэта быў Ганконг, і ён быў добра навучаным, высокакваліфікаваным старэйшым агентам, які мог прымаць рашэнні аб жыцці і смерці, калі б яму прыйшлося. І нявінна якая выглядае дзяўчына нічым не адрознівалася. Прынамсі, ён на яе спадзяваўся. Але часам у яго проста былі моманты, калі яму даводзілася думаць аб тым, якім будзе жыццё гэтага бесклапотнага хлопца са сваёй дзяўчынай у Элірыі, штат Агаё. Яны маглі будаваць планы на жыццё, у той час як ён і Алексі будавалі планы сутыкнуцца са смерцю. Але эй, без Алексі і яго самога, у гэтых жаніхоў у Агаё не магло быць вялікай будучыні. Магчыма, у далёкай будучыні час будзе заняцца бруднай працай камусьці іншаму. Але яшчэ не. Ён прыцягнуў да сябе руку Алексі, і яны пайшлі далей.
  
  
  
  Сектар Вай Чан у Ганконгу выходзіць на гавань Вікторыя, як звалка выходзіць на прыгожае чыстае возера. Густанаселены, запоўнены крамамі, дамамі і вулічнымі гандлярамі сектар Вай Чан - гэта Ганконг у яго горшых і лепшых праявах. Алексі павяла Ніка наверх у нахільны будынак, які зрабіў бы любы дом у Гарлеме падобным на Уолдорфскую Асторыю.
  
  
  
  Калі яны дабраліся да даху, Нік прадставіў сябе ў іншым свеце. Перад ім ад даху да даху распасціраліся тысячы халуп, літаральна мора халуп. Яны кішэлі і пазапаўняліся людзьмі. Алексі падышла да адной з іх, якая была футаў дзесяці шырынёй і чатырох даўжынёй, і адчыніў дзверы, пара планак была прыбіта разам і звісала на дроце.
  
  
  
  «Большасць маіх суседзяў усё яшчэ думаюць, што гэта раскошна», - сказаў Алексі, калі яны ўвайшлі. "Звычайна шасцёра людзей жывуць у такім пакоі".
  
  
  
  Нік сеў на адну з двух складаных ложкаў і агледзеўся. Невялікая печка і напаўразбураны туалетны столік запаўнялі амаль увесь пакой. Але, нягледзячы на сваю прымітыўнасць, а можа, з-за гэтага, халупа дыхала глупствам, якое ён не лічыў магчымай.
  
  
  
  «А цяпер, - пачаў Алексі, - я раскажу вам тое, што мы ведаем, а затым вы скажаце, што, на вашую думку, варта зрабіць. Добра?
  
  
  
  Яна злёгку паварушылася, і частка яе сцягна была аголена. Калі б яна бачыла, што Нік глядзіць на яе, прынамсі, яна не знайшла час схаваць гэта.
  
  
  
  “Я ведаю наступнае, N3. доктар Ху Цань мае поўную даверанасць на гандаль. Вось чаму ён змог пабудаваць гэтыя ўстаноўкі самастойна. Можна сказаць, ён накшталт генэрал навукі. У яго ёсць свая служба бяспекі, якая складаецца толькі з людзей, якія падпарадкоўваюцца толькі яму. У Квантунгу, дзесьці на поўнач ад Шылунга, у яго ёсць гэты комплекс з сямю ракетамі і бомбамі. Я чуў, вы плануеце ўварвацца туды, як толькі мы знойдзем дакладнае месца, размесцім узрыўчатку або дэтанатары на кожнай стартавай пляцоўцы і ўзарвём яе. Шчыра кажучы, я не аптымістычная, Нік Картэр.
  
  
  
  'Ты баішся?' засмяяўся Нік.
  
  
  
  - Не, прынамсі, не ў звычайным сэнсе гэтага слова. Калі так, у мяне б не было гэтай працы. Але я думаю, што нават для цябе, Нік Картэр, ня ўсё магчыма».
  
  
  
  'Можа быць.' Нік паглядзеў на яе з усмешкай, яго вочы моцна сціснулі яе. Яна была вельмі задзірлівай, амаль задзірлівай, яе грудзі па большай частцы адкрывалася з-за нізкага разрэзу чорнага сукенкі. Ён задаваўся пытаннем, ці можа ён падвергнуць яе выпрабаванню, праверыць яго смеласць у іншай вобласці. «Госпадзе, было б добра, - падумаў ён.
  
  
  
  "Ты не думаеш аб сваёй працы, N3", - раптам сказала яна з лёгкай хітрай усмешкай на вуснах.
  
  
  
  "Дык пра што ты думаеш, пра што я думаю?" сказаў Нік са здзіўленнем у голасе.
  
  
  
  «Яко было б пераспаць са мной», - спакойна адказала Аляксi Каханне. Нік засмяяўся.
  
  
  
  Ён спытаў. - «Ці навучаюць яны вас таксама выяўленні такіх фізічных з'яў?»
  
  
  
  "Не, гэта была чыста жаночая рэакцыя", - адказаў Алексі. “Гэта было відавочна ў тваіх вачах.
  
  
  
  "Я быў бы расчараваны, калі вы гэта адмаўляеце".
  
  
  
  З імгненнай рашучасцю, якая глыбока ўкаранілася ў ім, Нік адказаў ёй вуснамі. Ён пацалаваў яе доўга і млява узбуджана, засоўваючы сваю мову ёй у рот. Яна не супраціўлялася, і Нік вырашыў адразу ж старанна з гэтым папрацаваць. Ён адсунуў падлогі сукенкі ў бок, прымусіўшы яе сіські вылезці вонкі, і дакрануўся пальцамі да соску. Нік адчуваў, што яны цяжкія. Адной рукой ён адарваў маланку сукенкі, іншы пагладзіў цвёрдыя саскі. Цяпер яна выпусціла крык адчування, але яна не была з тых, хто адразу дазваляў сябе перамагаць. Яна пачала гулліва супраціўляцца, што яшчэ больш усхвалявала Ніка. Ён схапіў яе пад ягадзіцы і моцна пацягнуў, так што яна ўпала, расцягнуўшыся на ложку. Затым ён сцягнуў яе сукенку ніжэй, пакуль не ўбачыў яе гладкі жывот. Калі ён пачаў горача цалаваць яе паміж грудзей, яна не ўтрымалася. Нік цалкам зняў сваю чорную сукенку і вокамгненна пачаў распранацца. Ён кінуў вопратку ў кут і лёг на яе. Яна пачала дзіка круціцца нагамі і паторгванні ніжняй частцы жывата. Нік пхнуўся ў яе і зараз пачаў ебать, спачатку вельмі павольна і неглыбока, з-за чаго яна ўзбудзіла яшчэ больш. Затым ён пачаў рухацца рытмічна, усё хутчэй і хутчэй, яго рукі дакраналіся да яе тулава. Калі ён увайшоў глыбока ў яе, яна закрычала: "Йа хотчу" і "Так ... Так". У той жа час яна дасягнула аргазму. Алексі адкрыла вочы і паглядзела на яго палаючым позіркам. "Так, - сказала яна задуменна, - магчыма, у цябе ўсё ж магчыма ўсё!"
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  Цяпер, калі ён зноў быў апрануты, Нік паглядзеў на пачуццёвую істоту, з якім толькі што займаўся каханнем. Цяпер на ёй была аранжавая блузка і вузкія чорныя штаны.
  
  
  
  "Мне падабаецца такі абмен інфармацыяй", - усміхнуўся ён. "Але мы не павінны забываць аб працы".
  
  
  
  "Мы не павінны былі гэтага рабіць", - сказала Алексі, праводзячы рукой па твары. "Але прайшло так шмат часу з таго часу, як я... І ў цябе ёсць сёе-тое, Нік Картэр, што я не магла стрымацца".
  
  
  
  "Вы шкадуеце аб гэтым?" - мякка спытаў Нік.
  
  
  
  «Не», - засмяялася Алексі, адкінуўшы назад свае светлыя валасы. «Гэта здарылася, і я рада гэтаму. Але вы маеце рацыю, нам трэба абменьвацца і іншай інфармацыяй. Для пачатку я хацела б даведацца крыху больш пра гэтыя выбуховыя рэчывы, што вы хочаце падарваць пускавыя пляцоўкі, дзе вы іх схавалі і як яны працуюць ».
  
  
  
  «Добра, - сказаў Нік. «Але для гэтага мы павінны вярнуцца ў мой пакой. Дарэчы, спачатку нам трэба будзе там праверыць, ці не схаваныя ці падслухоўваюць прылады».
  
  
  
  «Гэта здзелка, Нік, - сказаў Алексі з шырокай усмешкай. «Спусціся ўніз і дай мне пяць хвілін, каб крыху асвяжыцца».
  
  
  
  Калі яна скончыла, яны адправіліся ў гатэль, дзе старанна агледзелі пакой. Ніякіх новых мікрасхем не ўстанаўлівалася. Нік пайшоў у ванную і вярнуўся з крэмам для галення ў выглядзе аэразоля. Асцярожна націснуў недзе ўнізе і нешта адкруціў, пакуль у руках не вызвалілася частка балончыка. Ён паўтараў дзеянне, пакуль на стале не аказалася сем металічных слоікаў у форме дыскаў.
  
  
  
  'Той?' - Здзіўлена спытаў Алексі.
  
  
  
  «Так, дарагая», - адказаў Нік. «Гэта шэдэўры мікратэхналогіі, самыя апошнія распрацоўкі ў гэтай галіне. Гэтыя малюсенькія металічныя каробкі ўяўляюць сабой фантастычнае спалучэнне друкаваных электронных схем вакол малюсенькага цэнтра ядзернай энергіі. Вось сем маленькіх атамных бомбаў, якія пры выбуху знішчаюць усё ў радыусе пяцідзесяці метраў. У іх ёсць дзве асноўныя перавагі. Яны чыстыя, вырабляюць мінімум радыеактыўнасці і валодаюць максімальнай выбухны магутнасцю. І тая невялікая радыеактыўнасць, якую яны вырабляюць, поўнасцю знішчаецца атмасферай. Іх можна ўсталяваць пад зямлёй; нават тады яны атрымліваюць сігналы актывацыі.
  
  
  
  Кожная з бомбаў здольная цалкам знішчыць усю стартавую пляцоўку і ракету».
  
  
  
  Як працуе запальванне?
  
  
  
  Галасавым сігналам, - адказаў Нік, далучаючы асобныя часткі аэразоля. "Мой голас, калі быць дакладным", - дадаў ён. 'Спалучэнне двух слоў. Дарэчы, ці ведаеце вы, што ў ім таксама дастаткова крэму для галення, каб я мог галіцца на працягу тыдня? Адно мне пакуль незразумела, - сказала дзяўчына. «Такое запальванне працуе з дапамогай механізма, які пераўтворыць галасавы гук у электронныя сігналы і адпраўляе гэтыя сігналы ў энергаблок. Дзе гэты мэханізм?
  
  
  
  Нік усміхнуўся. Ён мог проста сказаць ёй, але ён проста аддаваў перавагу тэатру. Ён зняў штаны і кінуў іх на крэсла. Ён зрабіў тое ж самае са сваімі баязліўцамі. Ён убачыў, што Алексі глядзіць на яго з нарастаючым узбуджэннем. Ён схапіў яе руку і паклаў ёй на сцягно на ўзроўні сваіх сцёгнаў.
  
  
  
  Гэта механізм, Алексі, - сказаў ён. «Большасць дэталяў зроблена з пластыка, але ёсць і металічныя. Нашыя тэхнікі ўклалі яго мне ў скуру». Дзяўчына нахмурылася. "Вельмі добрая думка, але недастаткова добрая", - сказала яна. "Калі вас зловяць, яны неадкладна даведаюцца аб гэтым з дапамогай сваіх сучасных метадаў расследавання".
  
  
  
  "Не, гэтага не будуць", - растлумачыў Нік. «Механізм размешчаны менавіта ў гэтым месцы з асаблівай прычыны. Там таксама ёсць некалькі шрапнеляў, напамін аб адным з маіх папярэдніх заданняў. Таму яны не змогуць аддзяліць пшаніцу ад пустазелля».
  
  
  
  На прыгожым твары Алексі з'явілася ўсмешка, і яна захоплена кіўнула. "Вельмі ўражвае", - сказала яна. "Вар'яцка прадумана!"
  
  
  
  Нік зрабіў пазнаку ў сваёй памяці, каб перадаць камплімент Хоуку. Ён заўсёды шанаваў заахвочванне ад спаборніцтваў. Але зараз ён убачыў, што дзяўчына зноў глядзіць уніз. Яе вусны былі полуоткрыты, а грудзі паднімалася і апускалася ад задыхаецца дыхання. Яе рука, якая ўсё яшчэ ляжала на яго сцягне, дрыжала. Ці маглі рускія паслаць німфаманку працаваць з ім? Ён цудоўна ўяўляў, што яны на гэта здольныя; дарэчы, былі выпадкі, вядомыя яму... Але ў іх заўсёды была мэта. А з гэтым заданнем справа інакш. Магчыма, падумаў ён пра сябе, яна проста была суперсэксуальная і спантанна рэагавала на сэксуальныя стымулы. Ён мог гэта добра зразумець; сам ён часта інстынктыўна рэагаваў жывёлам. Калі дзяўчына паглядзела на яго, ён прачытаў у яе поглядзе амаль адчай.
  
  
  
  Ён спытаў. - "Вы хочаце яшчэ раз?" Яна паціснула плячыма. Гэта азначала не абыякавасць, а хутчэй бездапаможную рэшту. Нік расшпіліў аранжавую блузку і зняў з яе штаны. Ён зноў адчуў рукамі гэтае грандыёзнае цела. Цяпер яна не выказвала ніякіх прыкмет супраціву. Яна неахвотна адпусціла яго. Яна проста хацела, каб ён дакрануўся да яе, каб ён яе ўзяў. На гэты раз Нік падоўжыў прэлюдыю яшчэ даўжэй, прымушаючы палаючае жаданне ў вачах Алексі ўсё больш і больш. . Нарэшце ён узяў яе дзіка і горача. Было нешта ў гэтай дзяўчыне, што ён не мог кантраляваць, яна вызваліла ўсе яго жывёлы інстынкты. Калі ён увайшоў глыбока ў яе, амаль раней, чым хацеў, яна ўскрыкнула ад захаплення. Алексі, - мякка сказаў Нік. "Калі мы перажывем гэтую авантуру, я буду маліць свой урад аб узмацненні амерыкана-расійскага супрацоўніцтва".
  
  
  
  Яна ляжала побач з ім змучаная і перанасычаная, прыціснуўшы адну са сваіх выдатных сісек да яго грудзей. Потым яна здрыганулася і села. Яна ўсміхнулася Ніку і пачала апранацца. Нік назіраў за ёй, пакуль яна гэта рабіла. Яна была дастаткова прыгожай, каб проста зірнуць на яе, і тое ж самае можна сказаць аб вельмі нямногіх дзяўчынах.
  
  
  
  "Spokonoi notchi, Нік", - сказала яна, апранаючыся. “Я прыйду раніцай. Мы павінны знайсці спосаб патрапіць у Кітай. А часу ў нас мала».
  
  
  
  «Мы пагаворым пра гэта заўтра, дарагая», - сказаў Нік, праводзячы яе. "Да пабачэння".
  
  
  
  Ён назіраў за ёй, пакуль яна не ўвайшла ў ліфт; затым ён замкнуў дзверы і зваліўся ў ложак. Няма нічога лепшага за жанчыну, каб зняць напружанне. Было ўжо позна, і шум у Ганконгу перайшоў у нізкі гул. Толькі час ад часу цёмныя гудкі паромаў гучалі ў ночы, пакуль Нік спаў.
  
  
  
  Ён не ведаў, як доўга ён спаў, калі нешта яго разбудзіла. Нейкі папераджальны механізм зрабіў сваю справу. Гэта было не тое, што ён мог кантраляваць, а глыбока ўкаранілася сігнальная сістэма, якая заўсёды была актыўная і зараз разбудзіла яго. Ён не рушыў з месца, але адразу зразумеў, што ён не адзін. "Люгер" ляжаў на падлозе побач з адзеннем; ён проста не мог да яго дабрацца. Х'юга, свой штылет, ён зняў перад тым, як заняцца каханнем з Алексі. Ён быў страшэнна забяспечаны. Ён адразу падумаў аб мудрай радзе Хоука. Ён расплюшчыў вочы і ўбачыў свайго наведвальніка, маленькага чалавека. Ён асцярожна абышоў пакой, адчыніў партфель і выцягнуў ліхтарык. Нік падумаў, што ён можа неадкладна ўмяшацца; у рэшце рэшт, мужчына засяродзіўся на змесцівам чамадана. Нік выскачыў з ложка з вялізным выбухам сілы. Калі зламыснік павярнуўся, у яго было толькі час, каб вытрымаць моцны ўдар Ніка. Ён стукнуўся аб сцяну. Нік другі раз замахнуўся асобай, якое, як ён убачыў, было ўсходнім, але мужчына зваліўся на калені ў ахоўным руху. Нік прамахнуўся і пракляў сваю неабдуманасць. У яго была для гэтага важкая прычына, таму што яго нападаючы, бачачы, што ён мае справу з супернікам удвая больш за яго, моцна ўдарыў ліхтарыкам па вялікім пальцу нагі Ніка. Нік прыўзняў нагу з-за моцнага болю, і чалавечак праляцеў міма яго да адкрытага акна і балкону за ім. Нік хутка павярнуўся і падхапіў мужчыну, стукнуўшы яго аб аконную раму. Нягледзячы на тое, што ён быў даволі лёгкім і маленькім, мужчына змагаўся з лютасцю загнанай у кут коткі.
  
  
  
  Калі Нік стукнуўся галавой аб падлогу, яго супернік адважыўся падняць руку і схапіць лямпу, якая стаяла на маленькім століку. Ён разбіў яго аб скронь Ніка, і Нік адчуў, як цячэ кроў, калі маленькі чалавечак вырваўся на волю.
  
  
  
  Мужчына пабег назад на балкон і ўжо перакінуў нагу цераз край, калі Нік схапіў яго за горла і зацягнуў назад у пакой. Ён курчыўся, як вугор, і яму зноў удалося вырвацца з рук Ніка. Але зараз Нік схапіў яго за каўнер, прыцягнуў да сябе і з усяе сілы пляснуў па яго сківіцы. Мужчына адляцеў назад, нібы кінуты на мыс Кэнэдзі, стукнуўся аб парэнчы падставай пазваночніка і пераваліўся цераз край. Нік чуў яго крыкі жаху, пакуль яны раптам не спыніліся.
  
  
  
  Нік надзеў штаны, прамыў рану на скроні і стаў чакаць. Было ясна, з якога пакоя залез чалавек, і сапраўды, паліцыя і ўладальнік гатэля прыйшлі праз некалькі хвілін, каб пазнаць. Нік апісаў візіт маленькага чалавечка і падзякаваў паліцыі за іх хуткае прыбыццё. Ён нядбайна спытаў, ці даведаліся яны асобу зламысніка.
  
  
  
  "Ён не прынёс з сабой нічога, што расказала б нам, хто ён такі", - сказаў адзін з паліцыянтаў. «Напэўна, звычайны рабаўнік».
  
  
  
  Яны сышлі, і Нік закурыў адну з нямногіх доўгіх цыгарэт з фільтрам, якія ён прывёз з сабой. Магчыма, гэты мужчына быў усяго толькі дробным другарадным зладзюжкай, але што, калі гэта не так? Тады гэта магло азначаць толькі дзве рэчы. Або ён быў агентам з Пекіна, або супрацоўнікам спецыяльнай службы бяспекі Ху Цаня. Нік спадзяваўся, што гэта быў пекінскі агент. Гэта падпадала б пад раздзел звычайных мер засцярогі. Але калі б гэта быў адзін з людзей Ху Цаня, гэта азначала б, што ён устрывожаны і яго задача будзе цяжэйшай, калі не амаль невыканальнай. Ён паклаў побач з сабой «Люгер» Вільгельміну пад коўдру і прышпіліў штылет да перадплечча.
  
  
  
  Праз хвіліну ён зноў заснуў.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік толькі што прыняў ванну і пагаліўся, калі на наступную раніцу з'явіўся Алексі. Яна ўбачыла шнар на яго скроні, і ён расказаў ёй, што здарылася. Яна ўважліва прыслухоўвалася, і Нік мог бачыць тыя ж думкі, якія прыходзілі ёй у галаву: ці быў гэта звычайны рабаўнік ці не? Затым, калі ён стаяў перад ёй, яго аголенае цела - ён яшчэ не быў апрануты - адлюстроўваючы сонечнае святло, ён убачыў, як змянілася выраз яе вачэй. Цяпер яна думала аб іншым прадмеце. У тую раніцу Нік адчуваў сябе добра, больш за добра. Ён добра выспаўся, і яго цела паколвала ад напорыстасці. Ён паглядзеў на Алексі, прачытаў яе думкі, схапіў яе і прыціснуў да сябе. Ён адчуў яе рукі на сваіх грудзях. Яны былі мяккімі і крыху дрыжалі.
  
  
  
  Ён усміхнуўся. - "Вы часта робіце гэта па раніцах?" "Гэта лепшы час, ты ведаў гэта?"
  
  
  
  «Нік, калі ласка. . сказаў Алекс. Яна спрабавала адапхнуць яго. «Калі ласка ... калі ласка, Нік, не!»
  
  
  
  "Што гэта?" - нявінна спытаў ён. "Вас нешта турбуе сёння раніцай?" Ён прыцягнуў яе яшчэ бліжэй. Ён ведаў, што цеплыня яго аголенага цела дасягне яе, узбудзіць яе. Ён толькі меў намер падражніць яе, каб паказаць, што яна не так кантралюе сітуацыю, як хацела паказаць у пачатку іх сустрэчы. Калі ён адпусціў яе, яна не адступіла, а моцна прыціснулася да яго. Нік, убачыўшы пякучае жаданне ў яе вачах, зноў абняў яе і прыцягнуў яшчэ бліжэй. Ён пачаў цалаваць яе шыю.
  
  
  
  «Не, Нік», - прашаптала Алексі. 'Ну вось.' Але яе словы былі не больш чым гэтым - пустымі, бессэнсоўнымі словамі - калі яе рукі пачалі дакранацца да яго аголенага цела, і яе цела загаварыла на сваёй уласнай мове. Як дзіця, ён занёс яе ў спальню і паклаў на ложак. Там яны пачалі займацца каханнем пад ранішнім сонцам, якое сагравала іх целы праз адчыненае акно. Калі яны скончылі і леглі бок аб бок на ложку, Нік убачыў у яе вачах маўклівае абвінавачанне, якое амаль кранула яго.
  
  
  
  "Мне вельмі шкада, Алексі", - сказаў ён. “Я сапраўды не хацеў заходзіць так далёка. Я проста хацеў крыху падражніць цябе гэтай раніцай, але я думаю, што сітуацыя выйшла з-пад кантролю. Не злуй. Было, як вы кажаце, вельмі добрае... вельмі добра, праўда?
  
  
  
  "Так", - адказала яна, смеючыся. «Было вельмі добра, Нік, і я не сярдую, проста расчараваны ў сабе. Я ляжу, высокакваліфікаваны агент, які павінен вытрымаць усе магчымыя выпрабаванні. З табой я губляю ўсю сваю сілу волі. Гэта вельмі зьбівае з панталыку».
  
  
  
  «Гэта такая блытаніна, якую я кахаю, дарагая», - сказаў Нік са смехам. Яны ўсталі і хутка апрануліся. "Якія менавіта вашы планы па ўездзе ў Кітай, Нік?" - спытаў Алексі.
  
  
  
  AX арганізаваў для нас плаванне на лодцы. Чыгунка з Кантона ў Коўлун будзе самай хуткай, але гэта таксама першы маршрут, за якім яны будуць уважліва сачыць».
  
  
  
  «Але нас праінфармавалі, - адказаў Алексі, - што берагавая лінія па абодва бакі ад Ганконга старанна ахоўваецца кітайскімі патрульнымі судамі на працягу не менш за сто кіламетраў. Ці не думаеце вы, што яны адразу заўважаць лодку? Калі яны зловяць нас, выйсьця ня будзе».
  
  
  
  "Гэта магчыма, але мы ідзем як Танкас".
  
  
  
  "Ах, танкас", - падумала Алексі ўслых. «Ладачнікі Ганконга».
  
  
  
  'Менавіта так. Сотні тысяч людзей жывуць выключна на джонках. Як вядома, гэта асобнае племя. На працягу стагоддзяў ім было забаронена сяліцца на зямлі, уступаць у шлюб з землеўладальнікамі або ўваходзіць у грамадзянскі ўрад. Хоць некаторыя абмежаванні былі змякчэлыя, яны па-ранейшаму жывуць як асобныя людзі, шукаючы падтрымкі сябар у сябра. Партовыя патрулі іх амаль не пераследуюць. Джонка танкас, якая плыве ўздоўж берага, амаль не прыцягвае ўвагі».
  
  
  
  «Мне гэта здаецца дастаткова добрым», - адказала дзяўчына. "У якім месцы мы пойдзем на бераг?"
  
  
  
  Нік падышоў да аднаго са сваіх валізак, схапіў металічную зашпільку, хутка перамясціў яе назад і наперад шэсць разоў, пакуль ён не прыслабіў яе. З адтуліны ў форме трубы ўнізе ён выцягнуў падрабязную карту правінцыі Квантун.
  
  
  
  «Вось», - сказаў ён, разгортваючы карту. - Мы завядзем джонку так далёка, як зможам, уверх па канале Ху, міма Гуменчай. Затым мы можам ісці пешшу па сушы, пакуль не дойдзем да чыгункі. Па маіх звестках, комплекс Ху Цаня знаходзіцца недзе на поўнач ад Шылунга. Калі мы дабяромся да чыгункі з Коўлуна ў Кантон, мы можам знайсьці шлях».
  
  
  
  'Як жа так?'
  
  
  
  «Калі мы маем рацыю, а штаб Ху Цаня сапраўды знаходзіцца недзе на поўнач ад Шылунга, я клянуся, што ён не паедзе ў Кантон, каб забіраць сваю ежу і абсталяванне. Б'юся аб заклад, ён спыніць цягнік дзе-небудзь у гэтым раёне і вывезе замоўленыя тавары.
  
  
  
  "Можа быць, N3", – задуменна сказала Алексі. "Гэта было б добра. У нас ёсць кантактная асоба, фермер, крыху ніжэй Тайцзяа. Мы можам узяць там сампан ці плыт».
  
  
  
  "Выдатна", - сказаў Нік. Ён вярнуў картку на месца, павярнуўся да Алексі і па-сяброўску паляпаў яе па яе маленькай цвёрдай попцы. "Пойдзем да нашай сям'і Танкас", - сказаў ён.
  
  
  
  "Убачымся ў гавані", - адказала дзяўчына. «Я яшчэ не даслала справаздачу свайму начальству. Дайце мне дзесяць хвілін.
  
  
  
  «Добра, мілая», - пагадзіўся Нік. «Большасць з іх можна знайсці ў сховішчы ад тайфуну Яу Ма Тай. Мы сустрэнемся там.' Нік падышоў да невялікага балкона і паглядзеў на шумны транспарт пад ім. Ён убачыў цытрынава-жоўтую кашулю Алексі, калі яна выйшла з гатэля і пачала пераходзіць вуліцу. Але ён таксама бачыў прыпаркаваны чорны "Мэрсэдэс", які звычайна выкарыстоўваецца ў якасці таксі ў Ганконгу. Яго бровы сышліся разам, калі ён убачыў, як двое мужчын хутка выйшлі, і спынілі Алексі. Хоць яны абодва былі апрануты ў заходнюю вопратку, яны былі кітайцамі. Яны аб нечым спыталі дзяўчыну. Яна пачала шукаць у сваёй сумцы, і Нік убачыў, што яна выцягнула нешта накшталт пашпарта. Нік гучна вылаяўся. Гэта быў непрыдатны час для яе арышту і, магчыма, утрымання пад вартай у паліцэйскім участку. Магчыма, гэта быў звычайны агляд, але Ніка гэта не пераканала. Ён пераляцеў цераз край балкона і схапіўся за вадасцёкавую трубу, якая ішла па сцяне будынка. Гэта быў самы хуткі спосаб.
  
  
  
  Яго ногі ледзь дакраналіся да тратуара, калі ён убачыў, як адзін з мужчын схапіў Алексі за локаць і прымусіў яе прайсці да «Мэрсэдэсу». Яна сярдзіта паківала галавой, затым дазволіла адвесці сябе. Ён пачаў перабягаць вуліцу, на імгненне прытармазіўшы, каб пазбегнуць старой, якая несла цяжкі груз гліняных гаршкоў.
  
  
  
  Яны падышлі да машыны, і адзін з мужчын адчыніў дзверы. Калі ён гэта зрабіў, Нік убачыў, як рука Алексі хуткім рухам паднялася. З бездакорнай дакладнасцю яна дакранулася да горла мужчыны далонню. Ён упаў, нібы абезгалоўлены сякерай. Гэтым жа рухам яна стукнула локцем у жывот іншага суперніка. Калі ён скурчыўся, булькаючы, яна ткнула яго ў вочы двума выцягнутымі пальцамі. Яна спыніла яго крык болю ўдарам каратэ за вуха і пабегла, перш чым ён стукнуўся аб камень. Па знаку Ніка яна спынілася ў завулку.
  
  
  
  "Нікі", - ласкава сказала яна, шырока расплюшчыўшы вочы. «Ты хацеў прыйсці і выратаваць мяне. Як міла з твайго боку!' Яна абняла яго і пацалавала.
  
  
  
  Нік зразумеў, што яна пажартавала над яго маленькім сакрэтам. «Добра, - засмяяўся ён, - выдатная праца. Я рады, што ты можаш паклапаціцца аб сабе. Мне б не хацелася, каб вы правялі некалькі гадзін у паліцэйскім участку, выкручваючыся».
  
  
  
  "Мая ідэя", - адказала яна. «Але, шчыра кажучы, Нік, я крыху хвалююся. Я не веру, што яны былі тым, кім прыкідваліся. Тут дэтэктывы праводзяць больш пашпартных праверак замежнікаў, але гэта было занадта дзіўна. Калі я выходзіла, я бачыла, як яны выйшлі з машыны. Яны павінны былі схапіць мяне і нікога іншага».
  
  
  
  Гэта азначае, што за намі назіраюць, - сказаў Нік. «Гэта могуць быць звычайныя кітайскія агенты ці хлопцы ад Ху Цаня. У любым выпадку дзейнічаць зараз давядзецца хутка. Тваё прыкрыццё таксама прыйшло ў непрыдатнасць. Першапачаткова я планаваў з'ехаць заўтра, але думаю, нам лепш адправіцца ў плаванне сёння ўвечары».
  
  
  
  «Мне ўсё яшчэ трэба даставіць гэтую справаздачу», - сказаў Алексі. "Убачымся праз дзесяць хвілін".
  
  
  
  Нік глядзеў на яе, калі яна хутка ўцякла. Яна даказала сваю якасць. Першапачатковыя пярэчанні супраць неабходнасці працаваць з жанчынай у гэтай сітуацыі хутка зніклі.
  
  
  
  
  
  Прытулак ад тайфуну Яу Ма Тай - вялізны купал з шырокімі варотамі з абодвух бакоў. Набярэжныя нагадваюць працягнутыя рукі маці, якая абараняе сотні і сотні водных жыхароў. Нік агледзеў нагрувашчванне джонак, водных таксі, сампанаў і плывучых крам. У джонкі, якую ён шукаў, былі тры рыбы на карме для ідэнтыфікацыі. Гэта была джонка сям'і Лу Шы.
  
  
  
  AX ужо прыняў усе меры па выплаце. Усё, што трэба было зрабіць Ніку, - гэта вымавіць пароль і аддаць загад аб вандраванні. Ён толькі пачаў аглядаць кармы бліжэйшых джонак, калі падышла Алексі. Гэта была працаёмкая праца, бо шматлікія джонкі затрымаліся паміж сампанамі, і іх кормы былі ледзь бачныя з набярэжнай. Алексі першым убачыў джонку. У яго быў сіні корпус і патрапаны аранжавы нос. Тры рыбы намаляваны роўна па цэнтры кармы.
  
  
  
  Калі яны падышлі, Нік паглядзеў на яе насельнікаў. Мужчына правіў рыбалоўную сетку. На карме сядзела жанчына з двума хлопчыкамі гадоў чатырнаццаці. Стары барадаты патрыярх ціха сядзеў у крэсле і паліў слухаўку. Нік убачыў сямейны алтар з чырвонага золата насупраць пакрытага палатном цэнтра джонкі. Алтар - неад'емная частка кожнага Tankas Jonk. Побач з ім гарэла палачка пахошчаў, струменіла рэзкі салодкі водар. Жанчына варыла рыбу на невялікай глінянай жароўні, пад якой тлеў вугаль. Мужчына паклаў рыбалоўную сетку, калі яны падняліся па трапе да лодкі.
  
  
  
  Нік пакланіўся і спытаў: "Гэта лодка сям'і Лу Шы?"
  
  
  
  Мужчына на карме адказаў. "Гэта лодка сям'і Лу Шы", - сказаў ён.
  
  
  
  Сям'я Лу Шы была бласлаўлёна двойчы ў гэты дзень, - сказаў Нік.
  
  
  
  Вочы і твар мужчыны заставаліся пустымі, калі ён мякка адказаў. "Чаму ты гэта сказаў?"
  
  
  
  "Таму што яны дапамагаюць і атрымліваюць дапамогу", - адказаў Нік.
  
  
  
  «У такім выпадку яны сапраўды ўдвая бласлаўлёны», - адказаў мужчына. 'Сардэчна запрашаем на борт. Мы цябе ўжо чакалі».
  
  
  
  "Ці ўсё на борце зараз?" - спытаў Нік. "Усе", - адказаў Лу Шы. «Як толькі мы даставім вас да месца прызначэння, мы атрымаем інструкцыі неадкладна накіравацца ў прытулак. Больш за тое, калі б нас затрымалі, гэта выклікала б падазрэнні, калі б на борце не было жанчыны і дзяцей. Танкі заўсёды бяруць з сабой сям'ю, куды б яны ні пайшлі».
  
  
  
  "Што з намі адбудзецца, калі нас арыштуюць?" - спытаў Алексі. Лу Шы паклікаў іх абодвух да зачыненай часткі хламу, дзе ён адкрыў люк, які вядзе ў невялікі трум. Там была куча трысняговых цыновак.
  
  
  
  «Транспарціроўка гэтых цыновак - частка нашага жыцця», - сказаў Лу Шы. «Вы можаце схавацца пад грудай у выпадку небяспекі. Яны цяжкія, але друзлыя, таму паветра можа лёгка праходзіць праз іх. Нік агледзеўся. Два хлопчыкі селі ля жароўні і елі рыбу. Стары дзядуля ўсё яшчэ сядзеў у сваім крэсле. Толькі па дыме, які выходзіў з яго трубкі, можна было сказаць, што гэта не кітайская скульптура.
  
  
  
  - Ці зможаце вы сёння адправіцца ў плаванне? - спытаў Нік. Гэта магчыма, - кіўнуў Лу Шы. Але большасць джонак не здзяйсняюць працяглых паездак па начах. Мы не дасведчаныя мараплаўцы, але калі мы будзем ісці за берагавой лініяй, усё будзе ў парадку».
  
  
  
  «Мы аддалі б перавагу плыць днём, - сказаў Нік, - але планы змяніліся. Мы вернемся на заходзе.
  
  
  
  Нік павёў Алексі па сходнях, і яны сышлі. Ён азірнуўся на джонку. Лу Шы сеў з хлопчыкамі паесці. Стары ўсё яшчэ сядзеў, як статуя, на карме. Дым з яго трубкі паволі падымаўся па спіралі. Згодна з традыцыйным кітайскім шанаваннем пажылых людзей, яны, несумненна, прыносілі яму ежу. Нік ведаў, што Лу Шы дзейнічаў з асабістай цікавасці.
  
  
  
  AX, несумненна, гарантаваў яму і яго сям'і добрую будучыню. Тым не менш, ён захапляўся чалавекам, у якога хапіла ўяўлення і адвагі рызыкнуць сваім жыццём дзеля лепшай будучыні. Можа быць, Алексі думала аб тым жа ў той час, а можа быць, у яе ў галаве былі іншыя думкі. Яны моўчкі вярнуліся ў гатэль.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Калі яны ўвайшлі ў гасцінічны нумар, Алексі ўскрыкнула.
  
  
  
  "Што гэта такое?" усклікнула яна. "Што гэта?" Нік адказаў на яе пытанне. «Гэта, мілы, пакой патрабуе касметычнага рамонту».
  
  
  
  Гэта было правільна, таму што пакой ператварылася ў суцэльныя руіны. Кожны прадмет мэблі быў перавернуты ўверх дном, сталы перавернуты, а змесціва ўсіх валізак было рассыпана па падлозе. Абіўка сядзенняў была разрэзана. У спальні матрац быў на падлозе. Ён таксама была выкрытая. Нік пабег у ванную. Крэм для галення ў выглядзе аэразоля ўсё яшчэ быў на месцы, але на ракавіне была густая пена.
  
  
  
  "Яны хацелі ведаць, ці сапраўды гэта крэм для галення", - горка засмяяўся Нік. «Дзякуй Богу, яны дайшлі да гэтага. Цяпер я ўпэўнены ў адным».
  
  
  
  "Я ведаю", - сказаў Алексі. “Гэта праца не прафесійных людзей. Жудасна неахайна! Нават агенты Пекіна сталі лепшымі, таму што мы іх навучылі. Калі б яны западозрылі, што вы шпіён, яны б не сталі так моцна шукаць ва ўсіх відавочных месцах. Яны павінны былі ведаць лепш».
  
  
  
  «Цалкам дакладна», - змрочна сказаў Нік. "Гэта азначае, што Ху Цань сёе-тое даведаўся і паслаў туды сваіх людзей".
  
  
  
  "Як ён мог гэта даведацца", - падумаў Алексі ўслых.
  
  
  
  «Можа, ён дастаў нашага інфарматара. Ці ён выпадкова нешта пачуў ад іншага інфарматара. У любым выпадку, ён не можа ведаць больш, чым той: АХ паслаў чалавека. Але ён будзе вельмі пільны, і нам ад гэтага ня стане лягчэй».
  
  
  
  «Я рада, што мы з'яжджаем сёння ўвечары», - сказала Алексі. «У нас засталося тры гадзіны», - сказаў Нік. «Я думаю, лепей пачакаць тут. Вы таксама можаце застацца тут, калі хочаце. Тады мы зможам забраць рэчы, якія вы хочаце ўзяць з сабой па дарозе на лодку».
  
  
  
  «Не, мне лепш пайсці зараз і сустрэцца з табой пазней. У мяне ёсць некалькі рэчаў, якія я хачу знішчыць, перш чым мы сыйдзем. Толькі, падумаў я, у нас яшчэ можа быць час, каб...
  
  
  
  Яна не скончыла фразу, але яе вочы, якія яна хутка адвярнула, загаварылі на сваёй уласнай мове.
  
  
  
  "Час для чаго?" - Спытаў Нік, які ўжо ведаў адказ. Але Алексі адвярнулася.
  
  
  
  "Не, нічога", - сказала яна. "Гэта была не такая ўжо добрая ідэя".
  
  
  
  Ён схапіў яе і груба павярнуў.
  
  
  
  "Скажы мне", - папрасіў ён. «Што не было такой добрай ідэяй? Ці я павінен даць адказ? »
  
  
  
  Ён груба і моцна прыціснуўся вуснамі да яе вуснаў. Яе цела на імгненне прыціснулася да яго, затым яна адсунулася. Яе вочы шукалі яго.
  
  
  
  "Раптам я падумаў, што гэта можа быць апошні раз, калі мы ..."
  
  
  
  '... можа займацца каханнем?' ён скончыў яе прапанову. Вядома, яна мела рацыю. З гэтага часу ці наўрад яны знойдуць для гэтага час і месца. Яго пальцы, падцягваючы яе блузку, нарэшце адказалі ёй. Ён аднёс яе да матраца на падлозе, і гэта было як у папярэдні дзень, калі яе дзікае супраціўленне саступіла месца маўклівай, моцнай мэтанакіраванасці яе жадання. Наколькі яна адрознівалася ад таго, што было раніцай некалькімі гадзінамі раней! Нарэшце, калі яны скончылі, ён паглядзеў на яе з захапленнем. Ён пачаў задавацца пытаннем, ці знайшоў ён нарэшце дзяўчыну, чыя сэксуальная доблесць магла супернічаць ці нават пераўзыходзіць яго ўласную.
  
  
  
  «Ты цікаўная дзяўчына, Аляксi Каханне», - сказаў Нік, устаючы. Алексі паглядзеў на яго і зноў заўважыў хітрую загадкавую ўсмешку. Ён нахмурыў бровы. У яго зноў паўстала цьмянае адчуванне, што яна смяецца з яго, што яна нешта хавае ад яго. Ён паглядзеў на свой гадзіннік. "Пара сыходзіць", - сказаў ён.
  
  
  
  Ён вывудзіў з адзення, раскіданага па падлозе, камбінезон і надзеў яго. Ён выглядаў звычайна, але быў цалкам воданепранікальным і быў аплецены тонкімі, як валасы, дротам, якія маглі ператварыць яго ў свайго роду электрычную коўдру. Ён не думаў, што гэта спатрэбіцца, таму што гэта была гарачая і вільготная пара года. Алексі, які таксама была апранутая, назірала, як ён паклаў аэразольны крэм для галення разам з брытвай у невялікі скураны мяшочак, які ён прымацаваў да пояса камбінезона. Ён агледзеў «Вільгельміна», свой «люгер», прышпіліў Х'юга, свой штылет да рукі скуранымі рамянямі, і паклаў невялікі пачак выбухоўкі ў скураны мяшочак.
  
  
  
  "Ты раптам стаў такім іншым, Нік Картэр", - пачуў ён словы дзяўчыны.
  
  
  
  'Пра што ты кажаш?' ён спытаў.
  
  
  
  «Пра цябе», - сказаў Алексі. “Здаецца, быццам ты раптам стаў іншым чалавекам. Вы раптам выпраменьваеце нешта дзіўнае. Я гэта раптам заўважыла».
  
  
  
  Нік глыбока ўздыхнуў і ўсміхнуўся ёй. Ён ведаў, што яна мела на ўвазе, і што яна мела рацыю. Натуральна. Так было заўжды. Ён больш не ўсведамляў гэтага. Гэта здаралася з ім на кожным заданні. Заўсёды прыходзіў час, калі Ніку Картэру даводзілася саступаць месца агенту N3, які браў справу ў свае рукі. Кілмайстар, які імкнецца дасягнуць сваёй мэты, прамалінейны, ні на што не адцягваны, які спецыялізуецца на смерці. Кожнае дзеянне, кожная думка, кожны рух, як бы яны ні нагадвалі яго папярэднія паводзіны, цалкам служылі канчатковай мэце: выканаць яго місію. Калі ён адчуваў пяшчоту, гэта павінна была быць пяшчота, якая не супярэчыла ягонай місіі. Калі ён адчуваў жаль, жаль спрыяла яго працы. Усе яго нармальныя чалавечыя эмоцыі былі адкінуты, калі толькі яны не адпавядалі яго планам. Гэта была ўнутраная змена, якая пацягнула за сабой узмацненне фізічнай і разумовай пільнасці.
  
  
  
  "Можа быць, ты маеш рацыю", - заспакаяльна сказаў ён. «Але мы можам узгадаць старога Ніка Картэра, калі захочам. ДОБРА.? А зараз і табе лепш ісці.
  
  
  
  "Ідзем", - сказала яна, выпрастаўшыся і злёгку пацалаваўшы яго.
  
  
  
  "Вы даставілі гэтую справаздачу сёння раніцай?" - спытаў ён, калі яна ўжо стаяла ў дзвярах.
  
  
  
  'Што?' - сказала дзяўчына. Яна паглядзела на Ніка, на імгненне нічога не разумеючы, але хутка акрыяла. «О, гэта… так, пра гэта паклапаціліся».
  
  
  
  Нік паглядзеў ёй услед і нахмурыўся. Нешта пайшло не так! Яе адказ быў не зусім здавальняючым, і ён быў асцярожней, чым калі-небудзь. Яго мускулы напружыліся, а мозг працаваў на поўную магутнасць. Ці магла гэтая дзяўчына збіць яго са шляху? Калі яны сустрэліся, яна дала яму правільны код, але гэта не выключала іншых магчымасцяў. Нават калі б яна сапраўды здавалася тым кантактам, за якога прыкідвалася, любы добры варожы агент быў бы здольны на гэта. Можа, яна была падвойным агентам. У адным ён быў упэўнены: таго адказу, аб якім яна спатыкнулася, было больш за досыць, каб устрывожыць яго на дадзеным этапе. Перш чым рабіць аперацыю, яму трэба было ўпэўніцца.
  
  
  
  Нік збег па лесвіцы дастаткова хутка, каб проста ўбачыць, як яна ідзе па Хенесі-стрыт. Ён хутка прайшоў па маленькай вулачцы, паралельнай вуліцы Хэнэсі, і пачаў чакаць яе там, дзе заканчваліся абедзве вуліцы ў раёне Вай Чан. Ён пачакаў, пакуль яна ўвойдзе ў будынак, пасля пайшоў за ёй. Калі ён дабраўся да даху, ён проста ўбачыў, як яна ўваходзіць у невялікую халупу. Ён асцярожна падпоўз да хісткай дзвярэй і расчыніў іх. Дзяўчына вокамгненна павярнулася, і Нік спачатку падумаў, што яна стаіць перад люстэркам у поўны рост, якое яна дзесьці купіла. Але калі адлюстраванне пачало рухацца, у яго перахапіла дыханне.
  
  
  
  Нік вылаяўся. - "Чорт пабяры, вас двое!"
  
  
  
  Дзве дзяўчыны паглядзелі адна на адну і пачалі хіхікаць. Адна з іх падышла і паклала рукі яму на плечы.
  
  
  
  «Я Алексі, Нік, - сказала яна. «Гэта мая сястра-блізнюк Аня. Мы аднаяйцавыя двайняты, але вы самі гэта высветлілі, ці не так?
  
  
  
  Нік пакруціў галавой. Гэта шмат што растлумачыла. «Я не ведаю, што сказаць», - сказаў Нік, яго вочы заблішчалі. Госпадзі, іх сапраўды немагчыма было адрозніць сябар ад сябра.
  
  
  
  "Мы павінны былі сказаць табе", - сказаў Алексі. Аня зараз стаяла побач з ёй і глядзела на Ніка. «Гэта праўда, - пагадзілася яна, - але мы вырашылі, што будзе цікава паглядзець, ці зможаш ты разабрацца ў гэтым самастойна. Да гэтага часу гэта нікому не ўдавалася. Мы разам працавалі над мноствам заданняў, але ніхто ніколі не здагадваўся, што нас двое. Калі вы хочаце ведаць, як нас адрозніць, у мяне за правым вухам ёсць радзімка.
  
  
  
  «Добра, ты павесяліўся», - сказаў Нік. "Калі вы скончыце з гэтым жартам, наперадзе будзе праца".
  
  
  
  Нік глядзеў, як яны збіраюць свае рэчы. Як і ён сам, яны ўзялі з сабой толькі самае неабходнае. Назіраючы за імі, гэтымі двума помнікамі жаночай прыгажосці, ён задавалася пытаннем, колькі менавіта ў іх агульнага. Яму прыйшло ў галаву, што жарт яму сапраўды спадабалася на сто працэнтаў. І мілая, - сказаў ён Ані, - я ведаю яшчэ адно, па чым пазнаю цябе.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  У прыцемках набярэжныя хованкі ад тайфуну Яу Ма Тай выглядалі яшчэ больш загрувашчанымі, чым звычайна. У паўзмроку сампаны і джонкі здаваліся купкай, а шчоглы і рангоўта вылучаліся больш выразна, як бясплодны лес, які падымаўся з вады. Пакуль прыцемку хутка клаліся на набярэжную Нік зірнуў на блізнят побач з ім. Ён бачыў, як яны засоўвалі маленькія, «берэты» у наплечные кабуры, якія яны лёгка маглі схаваць пад сваімі вольнымі блузкамі. Тое, як кожная з іх зашпіляла на поясе невялікі скураны мяшочак з вострым як брытва лязом і месцам для іншых прадметаў першай неабходнасці, давала яму пачуццё камфорту. Ён быў перакананы, што яны могуць добра пастаяць за сябе.
  
  
  
  «Вось яно», - сказаў Алексі, калі ў поле зроку з'явіўся сіні корпус джонкі сям'і Лу Шы. «Глядзіце, стары ўсё яшчэ сядзіць на сваім кармавым сядзенні. Цікава, ці застанецца ён там, калі мы адправімся ў плаванне.
  
  
  
  Раптам Нік спыніўся і дакрануўся да рукі Алексі. Яна запытальна паглядзела на яго.
  
  
  
  "Пачакай", - сказаў ён мякка, звузіўшы вочы. - Спытала Аня.
  
  
  
  "Я не зусім упэўнены, - сказаў Нік, - але нешта не так".
  
  
  
  'Як жа так?' - Настойвала Аня. “Я больш нікога не бачу на борце. Толькі Лу Шы, два хлопчыкі і стары».
  
  
  
  «Стары праўда сядзіць, - адказаў Нік. - Але вы не можаце дакладна бачыць іншых адсюль. Нешта мне не падабаецца. Слухай, Алексі, ты рухаешся наперад. Падымайся па прычале, пакуль не дасягнеш узроўня джонкі і прыкінься, што крыху на нас глядзіш.
  
  
  
  'А што нам рабіць?' - Спытала Аня.
  
  
  
  «Пойдзем са мной», - сказаў Нік, хутка паднімаючыся па адным з сотняў праходаў, кіроўных ад прыстані да прышвартаваных лодак. У канцы трапа ён неўзаметку слізгануў у ваду і жэстам загадаў Ані зрабіць тое ж самае. Яны асцярожна плылі побач з водным таксі, сампанам і джонкам. Вада была бруднай, ліпкай. У ім плавалі смецце і масла. Яны моўчкі плылі, сочачы за тым, каб іх не заўважылі, пакуль перад імі не з'явіўся сіні корпус хламу Лу Шы. Нік жэстам загадаў Ані пачакаць і даплыў да кармы, каб паглядзець на які сядзіць на сядзенне старога.
  
  
  
  Вочы мужчыны глядзелі проста перад сабой цьмяным, які не бачыць водбліскам смерці. Нік бачыў, як тонкая вяроўка абвіваецца вакол яго далікатнай грудзей, утрымліваючы труп у вертыкальным становішчы на крэсле.
  
  
  
  Калі ён паплыў да Ані, ёй не прыйшлося пытацца ў яго, што ён даведаўся. Яго вочы, якія заблішчалі ярка-сінім святлом, адбілі смяротнае абяцанне і ўжо далі ёй адказ.
  
  
  
  Аня абышла лодку і заадно падплыла да парэнчаў. Нік кіўнуў на круглую, пакрытую парусінай частка хламу. Ззаду была вольная тканіна. Яны на дыбачках падышлі да яго разам, спачатку старанна спрабуючы кожную дошку, каб не выдаць ні гуку. Нік асцярожна прыўзняў анучу і ўбачыў напружана якія чакаюць двух мужчын. Іх твары былі звернутыя да носа, дзе таксама чакалі трое іншых мужчын, апранутых як Лу Шы і два хлопчыкі. Нік убачыў, што Аня выцягнула з-пад блузкі тонкі кавалак дроту, які зараз трымала паўкругам. Ён меў намер выкарыстоўваць Х'юга, але знайшоў на палубе круглы жалезны стрыжань і вырашыў, што гэта спрацуе.
  
  
  
  Ён паглядзеў на Аню, коратка кіўнуў, і яны ўварваліся адначасова. Краем вока Нік назіраў, як дзяўчына дзейнічала з вокамгненной і ўпэўненай манерай добра навучанай баявой машыны, калі ён сам ударыў жалезным дубцом па сваёй мэце з зруйнавальнай сілай. Ён пачуў булькатанне Анінай ахвяры. Мужчына ўпаў, паміраючы. Але ўстрывожаныя гукам металічнай рашоткі, трое мужчын на насавой палубе павярнуліся. Нік адказаў на іх напад ляціць падкатам, які збіў самага вялікага з іх і раскідаў двух іншых. Ён адчуў дзве рукі на патыліцы, якія гэтак жа раптоўна адпусцілі. Крык болю за спіной даў яму зразумець, чаму. "Дзяўчына была па-чартоўску добрая", - усміхнуўся ён пра сябе, перавярнуўшыся, каб пазбегнуць удару. Высокі, ускочыўшы на ногі, ніякавата кінуўся на Ніка і прамахнуўся. Нік стукнуў яго галавой аб палубу і моцна стукнуў па горле. Ён пачуў, як нешта хруснула, і галава бязвольна ўпала набок. Калі яго рука паднялася, ён пачуў побач з сабой цяжкі ўдар цела па драўляных дошках. Гэта быў іх апошні супернік, і ён ляжаў як ануча
  
  
  
  Нік убачыў Алексі, які стаяў побач з Аняй. "Як толькі я ўбачыла, што адбылося, я ўскочыла на борт", - суха сказала яна. Нік устаў. Фігура старога па-ранейшаму нерухома сядзела на квартэрдэку як маўклівы сведка бруднай працы.
  
  
  
  "Як ты гэта даведаўся, Нік?" спытала Аляксi. "Як вы даведаліся, што нешта не так?"
  
  
  "Стары", - адказаў Нік. «Ён быў там, але бліжэй да кармы, чым сёння днём, і, што самае галоўнае, з ягонай трубкі не ішло дыму. Гэта адзінае, што я заўважыў у ім сёння днём, - гэты клубок дыму з ягонай трубкі. Гэта проста было звычайна для яго.
  
  
  
  "Што ж нам зараз рабіць?" - Спытала Аня.
  
  
  
  «Мы змесцім гэтых траіх у трум і пакінем старога на месцы», - сказаў Нік. «Калі гэтыя хлопцы не паведамяць, яны хутка дашлюць каго-небудзь праверыць. Калі ён убачыць, што стары, прынада, усё яшчэ на месцы, ён падумае, што ўсе трое прычыненыя, і некаторы час будзе назіраць за гэтым. Дык мы выйграем яшчэ гадзіну і зможам яе выкарыстоўваць».
  
  
  
  «Але зараз мы не можам ажыццявіць наш першапачатковы план», - сказала Аня, дапамагаючы Ніку зацягнуць высокага чалавека ў трум. «Яны, мусіць, катавалі Лу Шы і дакладна ведаюць, куды мы накіроўваемся. Калі яны знойдуць, што мы з'ехалі адсюль, яны, вядома, будуць чакаць нас у Гуменчаі».
  
  
  
  «Мы проста не дабяромся туды, дарагая. Быў распрацаваны альтэрнатыўны план на выпадак, калі нешта пойдзе не так. Гэта запатрабуе даўжэйшага маршруту да чыгуначнай лініі Кантон-Коўлун, але мы нічога не можам з гэтым зрабіць. Мы паплывем на іншы бераг, у Тая Ван, і высадзімся крыху ніжэй Німшана».
  
  
  
  Нік ведаў, што AX выкажа здагадку, што ён варта альтэрнатыўнаму плану, калі Лу Шы не з'явіцца на канале Ху. Яны таксама маглі сказаць, што ўсё пайшло ня так, як плянавалася. Ён адчуў змрочную весялосць ад усведамлення таго, што гэта таксама падорыць Хоуку некалькі бяссонных начэй. Нік таксама ведаў, што Ху Цань стане неспакойным, і гэта не аблегчыла б іх працу. Яго вочы глядзелі на джунглі мачтаў.
  
  
  
  «Нам трэба дастаць яшчэ адну джонку, і барзджэй», - сказаў ён і стаў глядзець на вялікую джонку пасярод бухты. «Вось як гэтую», - падумаў ён уголас. 'Ідэальная!'
  
  
  
  "Вялікая?" - недаверліва спытала Алексі, убачыўшы джонку; свежаафарбаваны вялікі баркас, упрыгожаны матывамі драконаў. «Гэта ўдвая больш, чым іншыя, ці нават яшчэ больш!»
  
  
  
  "Мы справімся з гэтым", - сказаў Нік. “Акрамя таго, гэта будзе плыць хутчэй. Але самая вялікая перавага ў тым, што гэта не джонка танка. І калі яны нас шукаюць, першае, што яны зробяць, гэта наглядзяць за джонкамі Танка. Гэта джонка Фучжоу з правінцыі Фу-Кіен, якраз з таго месца, куды мы збіраемся. Звычайна яны перавозяць бочкі з дрэва і маслы. Такую лодку не заўважаеш, калі плывеш на поўнач уздоўж узбярэжжа». Нік падышоў да краю палубы і саслізнуў у ваду. "Хадземце", - заклікаў ён дзяўчат. «Гэта не сямейная джонка. У іх ёсць экіпаж, і, несумненна, яго няма на борце. У найлепшым выпадку яны пакінулі ахову.
  
  
  
  Цяпер дзяўчаты таксама спусціліся ў ваду і разам даплылі да вялікай лодкі. Калі яны падышлі да яе, Нік першым паплыў па шырокім коле. На борце быў толькі адзін мужчына, тоўсты, лысы кітайскі марак. Ён сядзеў у мачты побач з маленькай рулявой рубкай і, здавалася, спаў. З аднаго боку джонкі звісала вяровачная лесвіца - яшчэ адна прыкмета таго, што каманда, несумненна, была на беразе. Нік падплыў да яе, але Аня першай дабралася да яго і падцягнулася. Калі Нік перакуліў адну нагу праз парэнчы, Аня ўжо была на палубе і паўзла, напаўсагнуўшыся, да ахоўніка.
  
  
  
  Калі яна была ў шасці футах ад яго, мужчына ажыў з аглушальным крыкам, і Нік убачыў, што ў яго ў руках сякера з доўгай ручкай, які быў схаваны паміж яго тоўстым целам і мачтай. Аня ўпала на адно калена, калі зброя паляцела па дузе, праляцеўшы міма яе галавы.
  
  
  
  Яна кінулася наперад, як тыгрыца, каб схапіць чалавека за рукі, перш чым ён змог стукнуць зноў. Яна стукнулася галавой яму аб жывот, кінуўшы яго на ніз мачты. У той жа час яна пачула свіст, за якім рушыў услед прыгнечаны глухі ўдар, пасля якога цела мужчыны расслабілася ў яе хватцы. Моцна сціснуўшы яго рукі, яна скоса зірнула і ўбачыла рукаяць штылета паміж вачыма марака. Нік устаў побач з ёй і выцягнуў лязо, калі яна, скалануўшыся, адступіла.
  
  
  
  «Гэта было занадта блізка», - пажалілася яна. "На долю цалі ўніз, і ты б паслаў гэтую штуку ў мой мозг".
  
  
  
  Нік адказаў абыякава. - "Ну, вас двое, ці не так?" Ён убачыў агонь у яе вачах і хуткі рух плячэй, калі яна пачала біць яго. Потым ёй здалося, што яна ўбачыла ў гэтых сталёва-блакітных вачах намёк іроніі, і адышла надзімаючы вусны. Нік засмяяўся ў кулак. Яна ніколі не даведаецца, меў ён гэта на ўвазе ці не. «Давай паспяшаемся, - сказаў ён. «Я хачу быць над Німшанам да наступлення цемры». Яны хутка паднялі тры ветразі і неўзабаве пакінулі гавань Вікторыі і абмінулі востраў Тунг Лунг. Алексі знайшла для кожнага з іх сухое адзенне і развесіла іх іх мокрую вопратку на ветры, каб яна высахла. Нік растлумачыў дзяўчынам, як вызначаць курс па зорках, і яны кожны па дзве гадзіны па чарзе стаялі ў руля, а астатнія спалі ў каюце.
  
  
  
  Было чатыры гадзіны раніцы, і Нік быў у штурвала, калі з'явіўся патрульны катэр. Нік пачуў яго першым, і па вадзе рэхам разнёсся шум магутных рухавікоў. Затым ён убачыў мігатлівыя агні ў цемры, якія рабіліся ўсё больш відавочнымі па меры набліжэння карабля. Была цёмная пахмурная ноч, і не было месяца, але ён ведаў, што цёмны корпус вялізнай джонкі не застанецца незаўважаным. Ён заставаўся сагнутым за рулём і трымаў курс. Калі патрульны катэр наблізіўся, магутны пражэктар запаліўся і асвятліў джонку. Лодка абляцела джонку адзін раз, затым пражэктар згас, і лодка працягнула свой шлях. Аня і Алексі адразу апынуліся на палубе.
  
  
  
  «Гэта была звычайная руцінная праца», - сказаў ім Нік. "Але ў мяне такое дрэннае прадчуванне, што яны вернуцца".
  
  
  
  «Людзі Ху Цаня, мусіць, ужо здагадаліся, што мы не ў пастцы», - сказала Аня.
  
  
  
  - Так, і экіпаж гэтай лодкі, відаць, ужо звярнуўся ў паліцыю порта. І як толькі людзі Ху Цаня даведаюцца пра гэта, яны звяжуцца па радыё з кожным патрульным катэрам у гэтым раёне. Гэта можа заняць некалькі гадзін, але можа быць і толькі некалькі хвілін. Нам проста трэба рыхтавацца да найгоршага. Магчыма, хутка мы будзем вымушаны пакінуць гэты плывучы палац. На такім мореходном судне, як гэта, звычайна ёсць плыт або выратавальная шлюпка. Вы ўбачыце, ці зможаце вы што-небудзь знайсьці».
  
  
  
  Праз хвіліну крык з бака сказаў Ніку, што яны нешта знайшлі. "Развяжыце яго і апусціце за парэнчы", - крыкнуў ён у адказ. «Знайдзіце вёслы. І прынясі нашу вопратку наверх». Калі яны вярнуліся, Нік замацаваў штурвал і хутка пераапрануўся. Ён паглядзеў на Алексі і Аню і зноў быў уражаны абсалютнай сіметрыяй іх фігур, такімі ж, як яны апранаюць штаны і блузку. Але потым ён звярнуў увагу на мора. Ён быў удзячны за воблачнае покрыва, якое засланяла большую частку месячнага святла. Гэта абцяжарвала навігацыю, але ён заўсёды мог засяродзіцца на слаба бачнай берагавой лініі. Прыліў будзе несці іх да берага. Гэта было выгадна. Калі б іх прымусілі сесці на плыт, прыліў вынесе іх на бераг. Алексі і Аня ціха размаўлялі на палубе, калі Нік раптам працягнуў руку. Яго вушы паўгадзіны чакалі толькі гэтага гуку, а зараз ён яго пачуў. Па яго знаку двайняты замоўклі.
  
  
  
  "Патрульны катэр", - сказала Аня.
  
  
  
  "Поўная магутнасць", – дадаў Нік. «Яны змогуць убачыць нас праз пяць-шэсць хвілін. Адна з вас павінна ўзяць штурвал, а іншая кіраваць плытом за бортам. Я спускаюся ўніз. Я бачыў там дзве пяцідзесяцілітровыя бочкі з маслам. Я не хачу сыходзіць, не пакінуўшы сюрпрыз для нашых праследавацеляў».
  
  
  
  Ён пабег да дзвюх бочак з маслам, прымацаваным да правага борта. Са свайго скуранога мяшочка ён высыпаў белы выбуховы парашок на адну з бочак.
  
  
  
  «Пяць хвілін да нас», - услых падумаў Нік. Засталася адна хвіліна, каб падысці да яго і зайсці. Яны будуць асцярожныя і не спяшаюцца. Яшчэ адна хвіліна. Паўхвіліны, каб зрабіць выснову, што на борце нікога няма, і яшчэ паўхвіліны, каб далажыць капітану патрульнага катэра і вырашыць, што рабіць далей. Паглядзім, гэта пяць, шэсць, сем, сем з паловай, восем хвілін. Ён выцягнуў пасму ротанга з падлогі джонкі, на секунду вымераў яе вачыма, а затым адламаў кавалак. Ён запаліў адзін канец запальнічкай, праверыў, ці гарыць ён, затым накіраваў самаробны засцерагальнік на выбуховы парашок на бочцы з маслам. "Гэта павінна спрацаваць, - змрочна сказаў ён, - мяркую, паўхвіліны".
  
  
  
  Алексі і Аня ўжо былі на плыце, калі Нік скокнуў на яго. Яны маглі бачыць пражэктар патрульнага катэра, які шукаў у вадзе цень ад джонкі "Фучжоу" у цемры. Нік узяў у Ані вясло і пачаў ліхаманкава веславаць да берага. Ён ведаў, што ў іх не было шанцу дабрацца да берага да таго, як патрульны катэр выявіць джонку, але ён хацеў зрабіць адлегласць паміж імі і джонкай як мага большым. Абрысы патрульнага катэры зараз былі выразна бачныя, і Нік назіраў, як яна павярнулася, і пачуў гук заглухлых рухавікоў, калі яны выявілі джонку. Пражэктар асвятліў палубу джонкі яркім святлом. Нік паклаў вясло.
  
  
  
  «Кладзецеся на дно і ніякага руху!» - прашыпеў ён. Ён паклаў галаву на руку, так што ён мог назіраць за дзеяннямі патрульнага катэра, не паварочваючы галавы. Ён бачыў, як патрульны катэр падышоў да джонкі. Галасы былі чуваць ясна; спачатку мерныя загады, прызначаныя для экіпажа джонкі, затым кароткія інструкцыі для экіпажа вартаўнічага катэра, затым, пасля хвіліны маўчання, крыкі ўзбуджэння. Пасля гэта здарылася. Полымя вышынёй у метр і выбух на борце джонкі, за якім амаль адразу рушыла ўслед серыя выбухаў, калі боепрыпасы на палубе і крыху пазней у машынным аддзяленні патрульнага катэры падняліся ў паветра. Тройцы на плыце прыйшлося абараняць свае галовы ад абломкаў двух суднаў, якія ляцяць. Калі Нік зноў падняў вочы, джонка і патрульны катэр здаваліся злепленымі, і адзіным гукам было шыпенне агню, які падае на ваду. Ён зноў схапіўся за вясло і пачаў веславаць да берага ў аранжавым ззянні, якое асвятляла мясцовасць. Яны падышлі да цёмнай берагавой лініі, калі з шыпеннем выходзіць пара полымя сціхла і вярнулася спакой.
  
  
  
  Нік адчуў, як плыт скрабецца па пяску, і бразнуўся ў ваду па шчыкалатку. Па паўкрузе ўзгоркаў, якія ўтварыліся ў промнях світання, ён прыйшоў да высновы, што яны апынуліся як раз у патрэбным месцы, у Тая Ван, маленькай бухце крыху ніжэй Німшана. Нядрэнна з улікам усіх складанасцяў. Яны ўцягнулі плыт у зараснікі ў пяцідзесяці ярдаў ад берага, і Нік паспрабаваў успомніць карту і інструкцыі, якія яму далечы ў штаб-кватэры AX. Гэта павінен быў быць Тайя Ван. Гэтая ўзгорыстая мясцовасць знаходзілася ў падножжа гор Кай Лунг, якія распасціраюцца на поўнач. Гэта азначала рухацца на поўдзень, дзе пралягае чыгунка з Кантона ў Коўлун. Мясцовасць будзе вельмі падобная на Агаё, узгорыстая, без высокіх гор.
  
  
  
  У Ані і Алексі былі дакументы, якія пацвярджалі, што яны былі албанскімі студэнтамі гісторыі мастацтваў, і, мяркуючы па падробленым пашпарце, які быў у Ніка, ён быў журналістам брытанскай газеты з левымі сімпатыямі. Але гэтыя фальшывыя дакументы не былі б абсалютнай гарантыяй іх захаванасці. Яны могуць упэўніць мясцовую паліцыю, але іх сапраўдных ворагаў гэта не падмане. Ім лепш спадзявацца, што іх увогуле не арыштуюць. Часу заставалася мала. Каштоўныя гадзіны і дні ўжо прайшлі, і ім спатрэбіцца яшчэ дзень, каб дабрацца да чыгункі.
  
  
  
  «Калі мы зможам знайсці добрае прыкрыццё», - сказаў Нік двайнятам, мы рушым далей на працягу дня. У адваротным выпадку нам давядзецца спаць днём і падарожнічаць ноччу. Пойдзем і будзем спадзявацца на лепшае».
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік ішоў хуткім і плыўным крокам, які ён развіў, вывучаючы тэхніку хуткаснага бегу і бегу. Азірнуўшыся, ён убачыў, што дзве дзяўчыны цалкам могуць прыстасавацца да яго рытму.
  
  
  
  Сонца хутка рабілася ўсё гарачэй і гарачэй і рабілася цяжкім цяжарам. Нік адчуў, як яго тэмп падае, але працягваў ісці. Пейзаж рабіўся ўсё больш узгорыстым і грубым. Азірнуўшыся, ён убачыў, што Аляксію і Ані было вельмі цяжка падняцца на ўзгоркі, хоць яны і не паказвалі гэтага. Ён вырашыў зрабіць перапынак: «Ім яшчэ трэба было прайсці даволі вялікую адлегласць, і мела сэнс прыбыць да месца прызначэння змучанымі. Ён спыніўся ў невялікай даліне, дзе трава была высокай і густой. Не кажучы ні слова, але з падзякай у вачах, блізняты ўпалі ў мяккую траву. Нік агледзеўся, агледзеў тэрыторыю вакол даліны, затым лёг побач з імі.
  
  
  
  "Цяпер вам трэба расслабіцца", - сказаў ён. «Вы ўбачыце, чым даўжэй вы гэта робіце, тым лягчэй робіцца. Вашы мышцы павінны прывыкнуць да гэтага».
  
  
  
  "Ага", - ахнула Аня. Гэта не здавалася пераканаўчым. Нік закрыў вочы і паставіў убудаваны будзільнік на дваццаць хвілін. Трава паволі рухалася на лёгкім ветры, і сонца асвятляла іх. Нік не ведаў, як доўга ён спаў, але ён ведаў, што не прайшло і дваццаці хвілін, калі ён раптоўна прачнуўся. Гэта было не ўбудаваны будзільнік, а шостае пачуццё небяспекі, якое разбудзіла яго. Ён тут жа сеў і ўбачыў перад сабой маленькую фігурку прыкладна за шэсць футаў, якая з цікавасцю назірала за імі. Нік выказаў здагадку, што гэта быў хлопчык ад дзесяці да трынаццаці гадоў. Калі Нік устаў, хлопчык пабег.
  
  
  
  'Праклён!' Нік вылаяўся і ўскочыў на ногі.
  
  
  
  'Дзіця!' ён паклікаў дзвюх дзяўчат. «Спяшайцеся, разнясіцеся! Ён ня можа ўцячы».
  
  
  
  Яны пачалі яго шукаць, але было позна. Хлопчык знік.
  
  
  
  «Гэтае дзіця павінна быць дзесьці тут, і мы абавязкова павінны яго знайсці», - люта прашыпеў Нік. "Ён павінен быць па тым боку грэбня".
  
  
  
  Нік перабег цераз грэбень і агледзеўся. Яго вочы агледзелі падлесак і дрэвы на прадмет якіх-небудзь прыкмет якое рухаецца лісця або іншага раптоўнага руху, але ён нічога не заўважыў. Адкуль узялося гэтае дзіця і куды яно так раптоўна знікла? Гэтае чарцяня ведаў мясцовасць, гэта дакладна, інакш ён ніколі б не збег так хутка. Алексі дайшла да левага боку грэбня і амаль схавалася з-пад увагі, калі Нік пачуў яе ціхі свіст. Яна скруцілася на грэбні, калі Нік падышоў да яе і паказаў на невялікую ферму побач з вялікім кітайскім вязам. За домам быў вялікі свінарнік са статкам маленькіх карычневых свіней.
  
  
  
  «Гэта павінна быць так», - прагыркаў Нік. "Давай зробім гэта."
  
  
  
  Пачакай, - сказала Аня. - Ён нас бачыў, і што? Верагодна, ён быў гэтак жа шакаваны, як і мы. Чаму б нам проста не пайсці далей? '
  
  
  
  «Зусім няма», - адказаў Нік, звузіўшы вочы. «У гэтай краіне кожны - патэнцыйны стукач. Калі ён скажа мясцовым уладам, што бачыў трох незнаёмцаў, дзіця, верагодна, атрымае столькі ж грошай, колькі ягоны бацька зарабляе на той ферме за год».
  
  
  
  "Няўжо вы ўсе такія параноікі на захадзе?" - Трохі раздражнёна спытала Аня. «Хіба не перабольшанне называць стукачом дзіцяці 12 гадоў ці малодшай? І акрамя таго, што б зрабіў амерыканскае дзіця, калі б убачыў траіх кітайцаў, якія падазрона сноўдаюцца каля Пентагона? Цяпер вы сапраўды зайшлі занадта далёка! »
  
  
  
  "Давайце пакуль пакінем палітыку ўбаку", - пракаментаваў Нік. «Гэтае дзіця можа паставіць пад пагрозу нашу місію і нашы жыцці, і я не магу гэтага дапусціць. На коне мільёны жыццяў! »
  
  
  
  Не чакаючы далейшых каментароў, Нік пабег на ферму. Ён пачуў, як Аня і Алексі ідуць за ім. Без абыходных шляхоў ён уварваўся ў дом і апынуўся ў вялікім пакоі, які адначасова служыў гасцінай, спальняй і кухняй. Была толькі адна жанчына, якая глядзела на яго тупа, без усялякага выраза ў вачах.
  
  
  
  «Глядзі на яе», - раўнуў Нік двум дзяўчынкам, калі ён праляцеў міма жанчыны і абшукаў астатнюю частку дома. Маленькія пакоі, якія вядуць у вялікі пакой, былі пустыя, але ў адной з іх была вонкавая дзверы, праз якую Нік убачыў хлеў. Праз хвіліну ён вярнуўся ў гасціную. Ён падштурхнуў перад сабой панурага хлопчыка.
  
  
  
  "Хто яшчэ тут жыве?" - спытаў ён на кантонскім дыялекце.
  
  
  
  "Ніхто", - адрэзаў яму дзіця. Нік паказаў яму вялікі палец уверх.
  
  
  
  «Ты крыху хлус», - сказаў ён. «Я бачыў мужчынскае адзенне ў іншым пакоі. Адказвай, а то атрымаеш яшчэ адзін удар! »
  
  
  
  'Адпусці яго.'
  
  
  
  Гэта жанчына пачала казаць. Нік адпусціў дзіця.
  
  
  
  "Мой муж таксама жыве тут", - сказала яна.
  
  
  
  'Дзе ён?' - рэзка спытаў Нік.
  
  
  
  "Не кажы яму", - крыкнуў хлопчык.
  
  
  
  Нік пацягнуў яго за валасы, і дзіця ўскрыкнула ад болю. Аня сумнявалася. "Ён сышоў", - нясмела адказала жанчына. 'У вёску.'
  
  
  
  'Калі?' - Спытаў Нік, зноў адпускаючы дзіця.
  
  
  
  "Некалькі хвілін таму", - сказала яна.
  
  
  
  "Хлопчык сказаў вам, што бачыў нас, і ваш муж пайшоў далажыць, ці не так?" - сказаў Нік.
  
  
  
  "Ён добры чалавек", - сказала жанчына. «Дзіця ходзіць у дзяржаўную школу. Там яму гавораць, што ён павінен паведамляць пра ўсё, што бачыць. Мой муж не хацеў ісьці, але хлопчык прыгразіў расказаць пра гэта сваім настаўнікам».
  
  
  
  «Прыкладнае дзіця», - пракаментаваў Нік. Ён не зусім паверыў жанчыне. Тое, што датычыла дзіцяці, магло быць праўдай, але ён не сумняваўся, што гэты чалавек таксама не будзе пярэчыць супраць невялікіх чаявых. "Як далёка знаходзіцца вёска?" ён спытаў.
  
  
  
  "Тры кіламетры па дарозе".
  
  
  
  "Глядзіце за імі", - кінуў Нік Алексі і Ані, калі ласка.
  
  
  
  Дзве мілі, падумаў Нік, імчачыся па дарозе. Дастаткова часу, каб дагнаць мужчыну. Ён не падазраваў, што яго пераследуюць, і не спяшаўся. Дарога была пыльнай, і Нік адчуў, як яна напаўняе яго лёгкія. Ён пабег па абочыне. Гэта было крыху павольней, але ён хацеў захаваць свае лёгкія чыстымі для таго, што яму трэба было рабіць. Ён убачыў фермера, які праходзіць міма невялікага ўзвышэння, прыкладна ў пяцістах ярдаў перад ім. Мужчына павярнуўся, калі пачуў крокі ззаду сябе, і Нік убачыў, што ён шчыльна складзены і шыракаплеч. І, што важнейшае, у яго была вялікая вострая як брытва каса.
  
  
  
  Фермер падышоў да Ніку з паднятай касой. Выкарыстоўваючы свае бедныя веды кантонскага дыялекту, Нік паспрабаваў пагаварыць з гэтым чалавекам. Яму ўдалося даць зразумець, што ён хоча пагаварыць і не хоча прычыняць шкоду чалавеку. Але абыякавы плоскі твар селяніна не змяніла свайго выразы, пакуль ён працягваў ісці наперад. Неўзабаве Ніку стала ясна, што гэты чалавек думаў толькі аб узнагародзе, якую ён атрымае, калі здасць уладам аднаго з незнаёмцаў жывым ці мёртвым. Цяпер фермер з дзіўнай хуткасцю пабег наперад і дазволіў касе прасвістаць у паветры. Нік адскочыў, але каса ледзь не патрапіла яму ў плячо. З кацінай хуткасцю ён ухіліўся. Мужчына ўпарта рушыў наперад, прымусіўшы Ніка адступіць. Ён не адважыўся выкарыстоўваць свой Люгер. Аднаму Богу вядома, што здарыцца, калі прагучыць стрэл. Каса зноў прасвістала ў паветры, на гэты раз вострае, як брытва, лязо стукнула Ніка ў твар у міліметры ад яго. Фермер зараз бесперапынна касіў гэтай жудаснай зброяй, як калі б ён касіў траву, і Нік быў змушаны адмовіцца ад адступлення. Даўжыня зброі не дазваляла яму зрабіць выпад. Нік сцяміў, азіраючыся назад, што яго загоняць у падлесак на абочыне дарогі, дзе ён стане лёгкай здабычай. Ён павінен быў знайсці спосаб перапыніць бесперапынныя ўзмахі косы, каб нырнуць пад яе.
  
  
  
  Раптам ён упаў на адно калена і схапіў жменю друзлага пылу з дарогі. Калі мужчына пайшоў наперад, Нік кінуў пыл яму ў вочы. На імгненне фермер закрыў вочы, і рух касы спынілася. Гэта ўсё, што трэба Ніку. Ён нырнуў пад востры клінок, як пантэра, схапіў чалавека за калені і тузануў так, што той упаў назад. Каса ўпала на зямлю, і зараз Нік напаў на яго. Гэты чалавек быў моцны і меў мускулы, падобныя на вяроўкі пасля доўгіх гадоў цяжкай працы ў палях, але без касы ён быў не больш за вялікім, моцным чалавекам з тых, каго Нік перамагаў дзясяткі разоў за сваё жыццё. Мужчына ўпарта змагаўся і здолеў прыўзняцца, але затым Нік даў яму правай, з-за чаго ён тройчы перакаціўся па сваёй восі. Нік падумаў, што фермер ужо сышоў, і расслабіўся, калі са здзіўленнем убачыў, як мужчына дзіка трос галавой, выпростваўся на адным плячы і зноў ухапіўся за касу. «Ён быў занадта зацятым», - падумаў Нік. Перш чым мужчына змог устаць, Нік правай нагой ударыў па дзяржальні касы. Металічны клінок узлятаў і апусціўся, як зачыненая пастка. Толькі цяпер мышы не было, толькі шыя фермера і каса, якая ўлезла ў яе. На імгненне мужчына выдаў некалькі прыглушаных булькатлівых гукаў, затым усё скончылася. «Гэта было да лепшага», - падумаў Нік, хаваючы знежывелае цела ў зарасніках. Ён усё роўна павінен быў забіць яго. Ён павярнуўся і пайшоў назад на ферму.
  
  
  
  Алексі і Аня звязалі рукі жанчыны за спіной і звязалі хлопчыка па руках і нагах. Калі ён увайшоў, яны не задавалі пытанняў, толькі жанчына запытальна паглядзела на яго, калі яго шырокая постаць запоўніла дзвярны праём.
  
  
  
  "Мы не можам дазволіць ім паўтарыць гэта", - сказаў ён роўным тонам.
  
  
  
  'Нік!' Гэта была Алексі, але ён бачыў тыя ж думкі, адлюстраваныя ў вачах Ані. Яны пераводзілі погляд з хлопчыка на Ніка, і ён дакладна ведаў, пра што яны думалі. Прынамсі, выратуйце хлопчыку жыццё. Ён быў усяго толькі дзіцем. Сотня мільёнаў жыццяў залежалі ад поспеху іх місіі, і гэты малы ледзь не пазбавіў іх шанцаў. Іх матчыныя інстынкты ўсплылі на паверхню. Праклятае матчына сэрца, пракляў сябе Нік. Ён ведаў, што цалкам пазбавіцца ад яго ні ў адной жанчыны немагчыма, але гэта была прыдатная сітуацыя, з якой трэба было сутыкнуцца. Ён таксама не цікавіўся гэтай жанчынай і тым, што дзіця, каб дапамагчы. Ён хацеў бы пакінуць гэтага фермера ў жывых. Ва ўсім вінаваты адзіны ідыёт, якому трэба было сцерці з зямлі заходні свет. І ў яго ўласнай краіне былі такія ідыёты, Нік занадта добра гэта ведаў. Агідныя фанатыкі, якія аб'ядноўвалі бедных працавітых нягоднікаў з кучкай вар'яцкіх ідэолагаў у Пекіне і Крамлі. Гэта былі сапраўдныя віноўнікі. Гэтых хворых кар'ерыстаў і дагматыкаў не толькі тут, але і ў Вашынгтоне і Пентагоне. Гэты фермер стаў ахвярай Ху Цаня. Яго смерць магла выратаваць жыцці мільёнаў іншых людзей. Ніку трэба было падумаць аб гэтым. Ён ненавідзеў брудныя бакі сваёй працы, але не бачыў іншага рашэння. Але гэтая жанчына і гэтае дзіця... Мозг Ніка шукаў рашэнне. Калі б ён мог іх знайсці, ён бы пакінуў іх у жывых.
  
  
  
  Ён паклікаў да сябе дзяўчынак і папрасіў іх задаць маці некалькі пытанняў. Потым ён схапіў хлопчыка і вынес яго на вуліцу. Ён падняў дзіця так, каб глядзець яму проста ў вочы, і загаварыў з ім тонам, які не пакідаў месца для сумненняў.
  
  
  
  "Твая маці адказвае на тыя ж пытанні, што і ты", - сказаў ён хлопчыку. «Калі вашыя адказы будуць адрознівацца ад адказаў вашай маці, вы абодва памраце праз дзве хвіліны. Вы разумееце мяне?'
  
  
  
  Хлопчык кіўнуў, яго погляд больш не быў панурым. У ягоных вачах быў толькі страх. У школьную палітычную гадзіну яму, мусіць, сказалі тую ж лухту аб амерыканцах, якую некаторыя амерыканскія настаўнікі распавядаюць аб рускіх і кітайцах. Яны б сказалі дзіцяці, што ўсе амерыканцы былі слабымі і якія вырадзіліся істотамі. На прыкладзе гэтага стрыманага волата хлопчыку будзе што сказаць настаўнікам, калі ён вернецца ў школу.
  
  
  
  «Слухай уважліва, толькі праўда можа выратаваць цябе», - адрэзаў Нік. "Хто збіраецца наведаць вас тут?"
  
  
  
  "Прадавец з вёскі", - адказаў хлопчык.
  
  
  
  'Калі ён будзе?'
  
  
  
  "Праз тры дні, каб купіць свіней".
  
  
  
  «Ці ёсць яшчэ хто-небудзь, хто можа прыйсці раней? Твае сябры ці што?
  
  
  
  «Не, мае сябры не прыйдуць да суботы. Клянуся.'
  
  
  
  "А знаёмыя тваіх бацькоў?"
  
  
  
  "Яны прыедуць у нядзелю".
  
  
  
  Нік паклаў хлопчыка на зямлю і павёў у дом. Аня і Аляксей чакалі.
  
  
  
  "Жанчына кажа, што ідзе толькі адзін наведвальнік", - сказаў Алексі. «Гандаль на рынку з вёскі».
  
  
  
  'Калі?'
  
  
  
  'На працягу трох дзён. У суботу і нядзелю гасцей чакаюць і сябры хлопчыка. А ў доме ёсьць склеп».
  
  
  
  Такім чынам, адказы супалі. Нік падумаў на імгненне, а затым вырашыў. «Добра, - сказаў ён. “Мы проста павінны рызыкнуць. Шчыльна завяжыце іх і пакладзяце ў рот кляпы. Мы замкнем іх у падвале. Праз тры дні яны больш не змогуць прычыніць нам шкоды. Нават калі яны будуць знойдзеныя ўсяго праз тыдзень, яны, самае большае, будуць галодныя».
  
  
  
  Нік назіраў, як дзяўчыны выконвалі яго загады. Часам ён ненавідзеў сваю прафесію.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік быў злы і занепакоены. Да гэтага часу ў іх было шмат няўдач. Не так ужо і шмат прайшло, як яму хацелася б, і ён задавалася пытаннем, колькі яшчэ яны могуць працягвацца так. Ці было гэта дрэннай прыметай - усе гэтыя няўдачы і прарывы на мяжы? Ён не быў забабонным, але ён бачыў больш тых аперацый, дзе справы ішлі ўсё горш і горш. Ня тое каб горш магло быць. Як можа быць горш, калі сітуацыя ўжо немагчымая? Але найбольш яго непакоіла адна рэч. Яны не толькі моцна адсталі ад графіка, але і што не магло здарыцца, калі б Ху Цань занерваваўся? Да цяперашняга часу ён, відаць, зразумеў, што нешта не так. А ўявіце, калі б ён вырашыў рэалізаваць свой план? Яго ракеты былі гатовы да запуску. Калі б ён захацеў, у вольнага свету было ўсяго некалькі хвілін, каб дадаць да сваёй гісторыі. Нік пайшоў хутчэй. Гэта ўсё, што ён мог зрабіць, акрамя надзеі, што ён прыйдзе ў час. У сваёй гонцы з часам па лясістай мясцовасці ён амаль дабраўся да дарогі, перш чым усвядоміў яе. У самы апошні момант ён зайшоў за кусты. Перад ім, каля невысокага будынка, ішла калона кітайскіх вайсковых грузавікоў. Будынак быў свайго роду станцыяй забеспячэння; салдаты ўваходзілі і выходзілі з плоскімі, падобнымі на бліны рэчамі ў руках. «Напэўна, сушаныя бабовыя аладкі», - падумаў Нік. У кожным грузавіку было па два салдаты, вадзіцель і штурман. Верагодна, яны ехалі за салдатамі, ці іх проста некуды паслалі. Першыя машыны пачалі ўжо ад'язджаць.
  
  
  
  "Гэта апошняя машына", - прашаптаў Нік. «Да таго часу, калі яна паедзе, іншыя грузавікі ўжо пройдуць паварот праз гэты ўзгорак. Гэта крыху складана, але можа спрацаваць. Акрамя таго, у нас ня так шмат часу, каб быць занадта асьцярожнымі».
  
  
  
  Дзве дзяўчыны кіўнулі, блішчачы вачыма. «Іх натхніла небяспека», - падумаў Нік. Але не толькі з-за гэтага, - падумаў ён адразу пасля гэтага з крывой усмешкай. Пакуль што з гэтага нічога не атрымаецца. Роў рухавікоў заглушыў усе гукі, калі з'ехалі апошнія грузавікі. Апошні ўжо працаваў на халастым ходзе, калі двое салдат выйшлі з будынка з рукамі, поўнымі сушаных аладак. Нік і Алексі моўчкі стукнулі з падлеску. Мужчыны ніколі не змогуць расказаць, што іх уразіла. Аня ўвайшла ў будынак паглядзець, ці ёсць там яшчэ хто-небудзь.
  
  
  
  Гэта было не так, і яна зноў выйшла, нагружаная сушанымі аладкамі. Нік перакаціў целы двух салдат у кузаў грузавіка. Аня села ззаду, каб пераканацца, што іх не дагоняць, а Алексі залезла ў кабіну кіроўцы побач з Нікам.
  
  
  
  "Як доўга мы будзем заставацца ў калоне?" - Спытала Алексі, адкусваючы адну з аладак, якое Аня дала праз люк.
  
  
  
  «Пакуль яны ідуць у правільным для нас напрамку. Калі яны будуць рабіць гэта дастаткова доўга, нам пашанцавала.
  
  
  
  Большую частку дня калона працягвала рухацца на поўдзень. Апоўдні Нік убачыў таблічку: «Тынтонгвай». Гэта азначала, што яны былі ўсяго за некалькі міляў ад чыгункі. Раптам на скрыжаванні дарогі калона павярнула направа і накіравалася на поўнач.
  
  
  
  "Нам пара выбірацца", - сказаў Нік. Нік паглядзеў наперад і ўбачыў, што дарога крута паднімаецца, затым зноў крута спускаецца. У даліне было вузкае возера.
  
  
  
  'Тут!' - сказаў Нік. «Я збіраюся прытармазіць. Калі я так кажу, вы, хлопцы, павінны выскокваць. Увага ... Добра, зараз жа! ' Калі дзяўчыны выскачылі з машыны, Нік павярнуў руль направа, пачакаў, пакуль ён не адчуў, што перадпакоі колы выляцяць за насып, а затым выскачыў з грузавіка. Калі ўсплёск грузавіка рэхам, які ўрэзаўся ў ваду, разнёсся па ўзгорках, калона спынілася. Але Нік і двайняты пабеглі, пераскочылі праз вузкую канаву і неўзабаве схаваліся з вачэй. Яны адпачывалі каля невысокага ўзгорка.
  
  
  
  «Нам спатрэбілася б два дні, каб дабрацца сюды», - сказаў Нік. «Мы выйгралі час, але давайце не будзем псаваць яго сваёй няўважлівасцю. Я падазраю, што чыгунка знаходзіцца па той бок узгорка. Двойчы на дзень ходзіць таварны цягнік; раніцай і рана ўвечар. Калі нашыя разлікі дакладныя, цягнік спыніцца дзе-небудзь паблізу, каб папоўніць запасы людзей Ху Цзаня.
  
  
  
  Яны падпаўзлі да краю ўзгорка, і Нік не мог не адчуць палёгку і задавальненне ад падвойнага шэрагу бліскучых рэек. Яны спусціліся з узгорка да камяністага агалення, якое служыла выдатным сховішчам і назіральнай пляцоўкай.
  
  
  
  Ледзь яны схаваліся, калі пачулі роў рухавікоў. Трое матацыклістаў прамчаліся па дарозе сярод узгоркаў і спыніліся ў воблаку пылу. Яны насілі ўніформу, якая нагадвала звычайныя кашулі кітайскай арміі, але іншага колеру, сіне-шэрыя штаны і малочна-белыя кашулі. Матыў аранжавай ракеты быў намаляваны на іх форменных куртках і матацыклетных шлемах. "Спецназ Ху Цаня", - выказаў меркаванне Нік. Яго вусны сціснуліся, ён глядзеў, як яны спешыліся, выцягнулі металашукальнікі і пачалі правяраць дарогу на прадмет выбухоўкі.
  
  
  
  "Ehto mne nie nrahvista", - пачуў ён шэпт Ані Алексі.
  
  
  
  "Мне гэта таксама не падабаецца", - пагадзіўся ён з імі. «Гэта азначае, што Ху Цань упэўнены, што я перахітрыў ягоных людзей. Ён не хацеў бы рызыкаваць. Я мяркую, што яны вельмі хутка будуць гатовыя і прымуць меры, каб пазьбегнуць сабатажу».
  
  
  
  Нік адчуў, як яго далоні намоклі, і выцер іх аб штаны. Справа была не ў напружанні моманту, а ў думцы аб тым, што наперадзе. Як звычайна, ён бачыў больш, чым ужо мог бачыць выпадковы назіральнік, ён абдумваў магчымыя небяспекі, якія чакалі наперадзе. Матацыклісты былі прыкметай таго, што Ху Цзань быў вельмі асцярожны. Гэта азначала, што Нік страціў адну са сваіх моцных бакоў у гульні - элемент нечаканасці. Ён таксама падумаў, што далейшыя падзеі могуць прымусіць яго адвярнуцца ад аднаго са сваіх выдатных памагатых. не, а можа быць, абодвух. Калі гэта акажацца неабходным, ён ведае, якім павінна быць яго рашэнне. Іх можна было ўпусціць. Самога яго можна было сумаваць. Ад гэтага непрыемнага факту залежала выжыванне невуцкага свету.
  
  
  
  Калі матацыклісты скончылі агляд, ужо сцямнела. Двое з іх пачалі ставіць паходні ўздоўж дарогі, а трэці казаў па рацыі. Удалечыні Нік пачуў гук запуску рухавікоў, а праз некалькі хвілін з'явіліся шэсць грузавікоў з прычэпамі М9Т. Яны разгарнуліся і спыніліся каля чыгуначных пуцей. Калі іх рухавікі заглухлі, Нік пачуў яшчэ адзін шум, які парушыў начную цішыню. Гэта быў цяжкі гук павольна надыходзячага лакаматыва. Падышоўшы бліжэй, Нік убачыў у цьмяным святле сігнальных ракет, што лакаматыў быў кітайскай версіяй вялікага 2-10-2 Сантэ Фе.
  
  
  
  Велізарная машына спынілася, пасылаючы вялізныя аблокі пылу, якія прымалі дзіўныя туманныя формы ў мігатлівым святле паходняў. Скрыні, кардонныя скрынкі і мяшкі зараз хутка пераносілі ў грузавікі, якія чакалі. Нік заўважыў, што мука, рыс, бабы і гародніна. Бліжэйшы да цягніка грузавік быў напоўнены ялавічынай і свінінай, а за імі - пачкі сала. Элітныя салдаты Ху Цаня добра елі, гэта было зразумела. Пекін, магчыма, адчуваў найбольшыя цяжкасці ў пошуку вырашэння вялікай недахопу харчавання, але ў эліты народнага ўрада заўсёды было дастаткова ежы. Калі Ніку атрымаецца ажыццявіць свае планы, ён усё роўна зможа ўнесці свой уклад у вырашэнне гэтай праблемы ў выглядзе невялікага скарачэння насельніцтва. Ён проста не мог заставацца, каб атрымаць падзяку. Людзі Ху Цаня працавалі хутка і эфектыўна, і ўся аперацыя доўжылася не больш за пятнаццаць хвілін. Лакаматыў пад'ехаў, грузавікі пачалі разварочвацца і з'яжджаць, і сігнальныя ліхтары былі зняты. Матацыклісты пачалі канваіраваць грузавікі. Аня ткнула Ніка ў бок.
  
  
  
  "У нас ёсць нажы", - прашаптала яна. «Магчыма, мы не такія спецыялісты, як ты, Нік, але мы дастаткова спрытныя. Кожны з нас можа забіць аднаго з матацыклістаў, якія праязджаюць міма. Тады мы зможам выкарыстоўваць іх матацыклы! '
  
  
  
  Нік нахмурыўся. "Вядома, яны павінны далажыць, калі вернуцца", - сказаў ён. Як вы думаеце, што адбудзецца, калі яны не з'явяцца? Вы хочаце адправіць Ху Цаню тэлеграму, што мы хаваемся на яго заднім двары?
  
  
  
  Ён убачыў чырвань на шчоках Ані, нягледзячы на цемру. Ён не хацеў быць такім рэзкім. Яна была каштоўным памагатым, але і ў ёй зараз ён выявіў той прабел у навучанні, які быў такі відавочны ў кожнага камуністычнага агента. Яны былі цудоўна, калі справа тычылася дзеянняў і самавалодання. У іх хапіла мужнасці і настойлівасці. Але прадбачлівасць нават у кароткатэрміновай перспектыве зусім не прывяла іх да густу. Ён падбадзёрвальна пагладзіў яе па плячы.
  
  
  
  "Ды добра, мы ўсе часам памыляемся", - мякка сказаў ён. "Мы пойдзем па іх слядах".
  
  
  
  Сляды ад цяжкіх шын грузавікоў былі добра відаць на няроўнай і пыльнай дарозе. Акрамя таго, яны амаль не сустракалі скрыжаванняў або скрыжаванняў на дарозе. Ішлі яны жвава, робячы як мага менш перапынкаў. Нік падлічыў, што яны развівалі ў сярэднім каля шасці міль у гадзіну, што было вельмі добрай хуткасцю. Да чатырох гадзін раніцы, калі яны пераадолелі каля 40 міль, Нік пачаў змяншаць хуткасць. Яго ногі, якімі б мускулістымі і натрэніраваны яны ні былі, пачалі стамляцца, і ён убачыў стомленыя твары Алексі і Ані. Але ён таксама зменшыў абароты з-за іншага, больш важнага факту. Гэта ўсюдыіснае звышадчувальнае нюх, якое было часткай Агента N3, пачало пасылаць сігналы. Калі разлікі Ніка былі дакладныя, яны павінны былі набліжацца да ўладанняў Ху Цаня, і зараз ён даследаваў сляды з канцэнтрацыяй сышчыка, якая ідзе па паху. Раптам ён спыніўся і ўпаў на адно калена. Алексі і Аня паваліліся на падлогу побач з ім.
  
  
  
  «Мае ногі», - ахнула Алексі. "Я не магу больш гэтага трываць, я не магу так доўга ісці, Нік".
  
  
  
  "У гэтым таксама не будзе неабходнасці", - сказаў ён, паказваючы на дарогу. Сляды машын раптоўна спыніліся. Яны былі відавочна знішчаны.
  
  
  
  "Што гэта абазначае?" спытаў Алекс. "Яны не могуць проста так знікнуць".
  
  
  
  «Не, - адказаў Нік, - але яны спыніліся тут і замялі сляды». Гэта можа азначаць толькі адно. Недзе тут павінен быць блокпост! Нік падышоў да край дарогі і ўпаў, расцягнуўся на падлозе і жэстам загадаў дзяўчынкам зрабіць тое ж самае. Дэцыметр за дэцыметрам ён поўз наперад, яго вочы аглядалі дрэвы па абодва бакі дарогі ў пошуках аб'екта, які ён шукаў. Нарэшце ён убачыў гэта. Два невялікія дрэвы, прама насупраць адзін аднаго. Яго погляд слізгануў па ствале бліжэйшага, пакуль ён не ўбачыў маленькую круглую металічную прыладу вышынёй каля трох футаў. На дрэве насупраць быў такі самы прадмет на той жа вышыні. Алексі і Аня зараз таксама ўбачылі электроннае вока. Падышоўшы бліжэй да дрэва, ён убачыў тонкую нітку, якая сыходзіць у падставу. Больш не было ніякіх сумневаў. Гэта быў знешні абарончы пояс раёна Ху Цаня.
  
  
  
  Электроннае вока было добрае, лепшае, чым узброеная ахова, якую можна было выявіць і, магчыма, здушыць. Кожны, хто выязджаў на дарогу і выпадаў з раскладу, уключаў сігналізацыю. Яны маглі бесперашкодна прайсці праз электрычнае вока і пракрасціся далей у вобласць, але, несумнеўна, далей было больш кантрольна-прапускных пунктаў і, нарэшце, узброеная ахова ці, магчыма, патрулі. Акрамя таго, хутка павінна было ўзысці сонца, і ім давялося б шукаць сховішча на цэлы дзень.
  
  
  
  Яны не маглі больш працягваць шлях і пайшлі ў лес. Лес моцна зарос, і Нік быў шчаслівы ад гэтага. Гэта азначала, што яны не збіраліся рухацца хутка, але з іншага боку, гэта давала ім добрае прыкрыццё. Калі яны нарэшце дасягнулі вяршыні крутога ўзгорка, яны ўбачылі перад сабой комплекс Ху Цаня ва ўзыходзячым цьмяным святле зары.
  
  
  
  Размешчаны на раўніне ў асяроддзі невысокіх узгоркаў, на першы погляд ён выглядаў як гіганцкае футбольнае поле. Толькі гэтае футбольнае поле было абнесена падвойнымі шэрагамі калючага дрота. У цэнтры, які патануў у зямлю, былі добра бачныя пускавыя ўстаноўкі. Адтуль, дзе яны хаваліся ў падлеску, яны маглі бачыць тонкія завостраныя галоўкі ракет, сем смяротных ядзерных стрэл, якія маглі адным махам змяніць баланс сіл у свеце. Нік, лежачы ў зарасніках, разглядаў мясцовасць ва ўзыходзячым святле. Пускавыя ўстаноўкі, вядома, былі бетонныя, але ён заўважыў, што бетонныя сцены нідзе не былі даўжэй за дваццаць метраў. Калі б ён мог закапаць бомбы па краях, гэтага было б дастаткова. Аднак адлегласць паміж пускавымі ўстаноўкамі складала не менш за сто метраў, а гэта азначала, што яму спатрэбіцца шмат часу і ўдачы, каб размясціць узрыўчатку. І Нік не занадта разлічваў на столькі часу і поспех. З розных планаў, якія ён абдумваў, ён змог спісаць большасць з іх. Чым даўжэй ён вывучаў мясцовасць, тым больш выразна яго ўсведамляў гэты непрыемны факт.
  
  
  
  Ён думаў, што можа ўварвацца ў лагер пасярод ночы, можа, у пазычанай форме, і прыменіць дэтанатары. Але яму лепей на гэта забыцца. У кожнай пускавы ўстаноўкі стаялі па тры ўзброеныя салдаты, не лічачы вартаўнічых пастоў у калючага дроту.
  
  
  
  На другім баку пляцоўкі быў шырокі драўляны галоўны ўваход, а проста пад ім была адтуліна ў калючым дроце паменш. Салдат стаяў на варце ля прахода шырынёй каля трох футаў. Але праблема была не ў ім; праблема складалася ў бяспецы ўнутры плота. Наадварот стартавай пляцоўкі справа быў доўгі драўляны будынак, верагодна, для супрацоўнікаў службы бяспекі. З таго ж боку было некалькі бетонных і каменных будынкаў з антэнамі, радарамі, метэаралагічным вымяральным абсталяваннем і перадатчыкамі на даху. Гэта мусіў быць штаб. Адзін з першых прамянёў сонца рэзка адбіўся, і Нік паглядзеў праз вуліцу на груды насупраць іх па іншым боку ачэпленага ўчастку. На вяршыні ўзгорка стаяла вялікая хата з вялікім сферычным аконным шклом, якое праходзіла па ўсім фасадзе, адлюстроўваючы сонечнае святло. Ніжняя частка дома выглядала як сучасная віла, але другі паверх і дах былі пабудаваны ў стылі пагады, тыповым для традыцыйнай кітайскай архітэктуры. «Напэўна, з гэтага дома можна было б добра бачна ўвесь комплекс, і таму яго і паставілі там», - падумаў Нік.
  
  
  
  Нік у думках абдумаў кожную дэталь. Як на адчувальнай плёнцы, у яго мозгу па частках фіксавалася кожная дэталь: колькасць уваходаў, становішча салдат, адлегласць ад калючага дроту да першага шэрагу пускавых усталёвак і яшчэ сотня іншых дэталяў. Уся ўстаноўка комплексу была для Ніка відавочнай і лагічнай. Акрамя аднаго. Плоскія металічныя дыскі ў зямлі былі бачныя па ўсёй даўжыні калючага дроту. . Яны ўтварылі кольца вакол усяго комплексу, адлегласць паміж імі была каля двух метраў. Алексі і Аня таксама не маглі ідэнтыфікаваць гэтыя дзіўныя прадметы.
  
  
  
  «Я ніколі не бачыла нічога падобнага», - сказала Аня Ніку. 'Што вы думаеце пра гэта?'
  
  
  
  "Не ведаю", - адказаў Нік. "Відаць, яны не тырчаць, і яны металічныя".
  
  
  
  "Гэта можа быць што заўгодна", - адзначыў Алексі. Можа быць, дрэнажная сістэма. Ці, можа быць, ёсьць падземная частка, якую мы ня бачым, і гэта вяршыні мэталічных слупоў».
  
  
  
  «Так, варыянтаў шмат, але я заўважыў прынамсі адну рэч, - сказаў Нік. «Ніхто не ходзіць па іх. Усе трымаюцца далей ад іх. Для нас гэтага дастаткова. Нам давядзецца зрабіць тое ж самае».
  
  
  
  "Можа, гэта сігналізацыя?" - Прапанавала Аня. "Можа, яны выклічуць трывогу, калі вы на іх наступіце".
  
  
  
  Нік прызнаў, што гэта магчыма, але нешта прымусіла яго адчуць, што гэта не так проста. У любым выпадку ім трэба пазбягаць такіх рэчаў, як чумы.
  
  
  
  Яны нічога не маглі зрабіць да наступлення цемры, і ўсім траім трэба было спаць. Акрамя таго, Ніка турбавала панарамнае акно дома праз вуліцу. Хоць ён ведаў, што яны нябачныя ў густым падлеску, у яго было моцнае падазрэнне, што за грэбнем пільна назіралі з дому ў бінокль. Яны асцярожна папаўзлі назад, уніз па схіле. Яны павінны знайсці месца, дзе яны маглі спаць спакойна. На паўдарогі ўверх па ўзгорку Нік знайшоў невялікую пячору з невялікай адтулінай, дастаткова вялікім, каб праз яго мог прайсці адзін чалавек. Калі яны ўвайшлі ўнутр, сховішча аказалася даволі прасторным. Ён было вільготным і пахла жывёльнай мачой, але было бяспечна. Ён быў упэўнены, што Алексі і Аня занадта стаміліся, каб турбавацца аб дыскамфорце, і, дзякуй Богу, гэта ўсё роўна было крута. Апынуўшыся ўсярэдзіне, дзяўчыны адразу ж падзяліліся. Нік расцягнуўся на спіне, паклаўшы рукі пад галаву.
  
  
  
  На сваё здзіўленне, ён раптам адчуў дзве галавы на сваіх грудзях і два мяккія цёплыя целы ля сваіх рэбраў. Алексі скрыжавала адну нагу праз яго, і Аня залезла ў западзіну яго пляча. Аня амаль імгненна заснула. Нік адчуў, што Алексі яшчэ не спіць.
  
  
  
  "Скажы мне, Нік?" прамармытала яна сонна.
  
  
  
  "Што я павінен табе сказаць?"
  
  
  
  "Якое жыццё ў Грынвіч-Вілідж?" - гэта прагучала летуценна. «Яко жыць у Амерыцы? Ці шмат там дзяўчат? Шмат танцаў?
  
  
  
  Ён усё яшчэ думаў аб адказе, калі ўбачыў, што яна заснула. Ён прыціснуў да сябе дзвюх дзяўчат аберуч. Іх грудзей здаваліся цёплай мяккай коўдрай. Ён усміхнуўся пры думцы аб тым, што магло б здарыцца, калі б яны не так стаміліся. Але заўтра, мусіць, цяжка. Яму давядзецца прымаць мноства рашэнняў, і ні адно з іх не будзе вельмі прыемным.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік прачнуўся першым. Некалькі гадзін раней, калі яго адчувальныя вушы ўлавілі гукі патруля на адлегласці, ён таксама прачнуўся. Ён ляжаў стаіўшыся і зноў заснуў, калі гукі сціхлі. Але цяпер ён пацягнуўся, і блізняты таксама ўзнялі галовы над яго грудзьмі.
  
  
  
  «Добрай раніцы», - сказаў Нік, хоць было ўжо далёка за апоўдні.
  
  
  
  «Добрай раніцы», - адказала Алексі, трасучы сваімі кароткімі светлымі валасамі, як мокры сабака стрэсвае з сябе ваду пасля плавання.
  
  
  
  Я выходжу вонкі, каб паглядзець, - сказаў Нік. Калі праз пяць хвілінаў ты нічога не пачую, прыходзь таксама».
  
  
  
  Нік вылез праз вузкую адтуліну. Ён з усяе сілы спрабаваў прыстасаваць вочы да яркага дзённага святла. Ён пачуў толькі гукі лесу і ўстаў. Яны могуць быць на грэбені да позняй ночы.
  
  
  
  Толькі цяпер Нік заўважыў, наколькі прыгожы насамрэч лес. Ён паглядзеў на бружмель, на прыгожыя чырвоныя кветкі гібіскуса і на след залатых фарзіцый, які пралягаў праз пышны падлесак. «Які кантраст, - падумаў Нік. Гэта ціхае, ідылічнае месца і на другім баку ўзгорка сем смяротных прылад, гатовых знішчыць жыцці мільёнаў людзей.
  
  
  
  Ён пачуў гук бягучай вады і знайшоў за пячорай невялікі ручай. Ён вырашыў памыцца і пагаліцца ў прахалоднай вадзе. Ён заўсёды адчуваў сябе нашмат лепш, калі галіўся. Ён распрануўся і выкупаўся ў ледзяной вадзе. Калі ён толькі што пагаліўся ён Аня і Алексі, якія асцярожна ішлі праз кусты ў пошуках яго. Ён памахаў ім, і яны кінуліся да яго з прыгнечаным віскам палягчэння. Яны неадкладна рушылі ўслед прыкладу Ніка, які агледзеў іх аголеныя целы, пакуль яны купаліся ў вадзе. Ён ляжаў, расцягнуўшыся на траве, атрымліваючы асалоду ад іх чыстай, нявіннай прыгажосцю. Яму было цікава, што б яны зрабілі, калі б ён зрабіў тое, што яму зараз зручней за ўсё рабіць. Ён падазраваў, што яны гэтым скарыстаюцца.
  
  
  
  Але ён таксама ведаў, што не пойдзе на гэта, не ўлічваючы важныя рашэнні, якія яму трэба будзе прыняць наперадзе. Яны не казалі аб гэтым моманце і аб тым, што ён можа для іх значыць, ды і ў гэтым не было неабходнасці. Яны ведалі, што ён без ваганняў ахвяруе імі, калі ў гэтым узнікне неабходнасць. Таму яго і прызначылі на гэтае заданне.
  
  
  
  Нік перастаў глядзець на дзяўчынак і засяродзіў свае думкі на тым, што чакала наперадзе. Ён успомніў выгляд мясцовасці, якую так уважліва вывучаў усяго некалькі гадзін таму. Ён адчуваў нарастальную абсалютную ўпэўненасць у тым, што ўсе планы, якія ён спадзяваўся выкарыстоўваць у сітуацыі, якая склалася, зусім бескарысныя. Яму зноў давядзецца імправізаваць. Праклён, вакол комплексу не было нават прыстойнай каменнай сцяны. Калі б гэта было так, яны, прынамсі, маглі б неўзаметку падысці. Ён падумаў аб тым, каб адправіць Аню і Алексі ў палон. Пазней ён сам захацеў бы ўварвацца на тэрыторыю, робячы стаўку на тое, што Ху Цзань будзе менш асцярожны. Але цяпер, калі ён убачыў сітуацыю на зямлі, вартавых у кожнай пускавы ўстаноўкі, ён зразумеў, што гэта яму не надта дапаможа. Праблема была нашмат складаней. Спачатку яны павінны былі падысці да агароджы з калючага дроту. Потым яны павінны былі пераадолець гэты плот, потым ім спатрэбілася даволі шмат часу, каб закапаць бомбы. Цяпер, калі кожная пускавая ўстаноўка кантралявалася асобна, заставаўся толькі адзін варыянт. Яны павінны адцягнуць увагу ўсіх салдат адначасова.
  
  
  
  Аня і Аляксей выцерліся, апрануліся і селі з ім. Не кажучы ні слова, яны глядзелі, як сонца хаваецца за ўзгоркам. Нетутэйша час дзейнічаць. Нік пачаў асцярожна паўзці ўверх па ўзгорку, думаючы аб доме з вялікім панарамным акном на другім баку. На вяршыні ўзгорка яны агледзелі базу, якая ператварылася ў шырокую панараму дзейнасці. Паўсюль былі тэхнікі, механікі і салдаты. Абследаванню падвяргаліся дзве ракеты.
  
  
  
  Нік спадзяваўся знайсці што-небудзь, што палегчыла б іх працу. Але не было нічога, зусім нічога. Гэта будзе цяжка, нават страшэнна складана. 'Праклён!' ён вылаяўся ўслых. Дзяўчынкі здзіўлена паднялі вочы. "Хацеў бы я ведаць, для чаго патрэбны гэтыя праклятыя круглыя дыскі". Як бы доўга ён ні глядзеў на іх, іх гладкая паліраваная паверхня нічога не выдавала. Як адзначыла Аня, яны сапраўды маглі быць часткай сістэмы сігналізацыі. Але ўсё ж было нешта, што яго непакоіла, вельмі непакоіла. Але ім проста давядзецца змірыцца з гэтай нявызначанасцю і паспрабаваць трымацца далей ад гэтых рэчаў, вырашыў ён.
  
  
  
  «Прыйдзецца іх адцягнуць, - сказаў Нік. «Аднаму з вас трэба перайсці на іншы бок установак і прыцягнуць да сябе ўвагу. Гэта наш адзіны шанец патрапіць унутр і наш адзіны шанец закласці бомбы. Мы павінны адцягнуць іх дастаткова надоўга, каб выканаць сваю працу».
  
  
  
  "Я пайду", - сказалі яны адначасова. Але Аня была на долю раней. Ніку не прыйшлося паўтараць тое, што ўсе трое ўжо ведалі. Той, хто зверне на сябе ўвагу, быў упэўнены ў сваёй смерці. Ці, прынамсі, абавязкова быць злоўленым, што азначала б толькі адтэрміноўку пакарання. У іх з Алексі будзе шанец уцячы, калі ўсё пойдзе добра. Ён паглядзеў на Аню. На яе твары нічога не было, і яна адказала на яго погляд халодным, абыякавым выразам. Ён вылаяўся сабе пад нос і пашкадаваў, што не было іншага выйсця. Але яго не было.
  
  
  
  "У мяне ёсць выбуховы парашок, які ты можаш выкарыстоўваць", - сказаў ён ёй. "Разам з вашай Beretta гэта павінна даць жаданы эфект".
  
  
  
  "Я магу зрабіць яшчэ феерверк", - адказала яна з усмешкай. "У мяне ёсць сёе-тое, што даставіць ім неспакой".
  
  
  
  Яна падцягнула блузку і абхапіла скураны рамень вакол таліі. Яна дастала каробку з маленькімі круглымі шарыкамі. Чырвоны і белы. З кожнай кулі тырчала малюсенькая шпілька. Калі б не гэта, Нік пакляўся б, што гэта транквілізатары ці таблеткі ад галаўнога болю. рэчы былі.
  
  
  
  "Кожная з гэтых гранул эквівалентная двум ручным гранатам", - сказала Аня. «Штыфт - гэта запальванне. Яны працуюць прыкладна па тым жа прынцыпу, што і ручная граната, але зроблены са сціснутых трансуранавых элементаў. Ці бачыш, Нік Картэр, у нас таксама ёсць яшчэ некалькі добрых цацак з мікрахіміі.
  
  
  
  «Я рады гэтаму, паверце мне, - усміхнуўся Нік. «З гэтага часу мы будзем дзейнічаць індывідуальна. Калі ўсё скончыцца, мы збяромся тут. Спадзяюся, мы ўсе трое будзем на месцы».
  
  
  
  Аня ўстала. "Мне спатрэбіцца каля гадзіны, каб перабрацца на іншы бок", - сказала яна. "Да таго часу будзе цёмна".
  
  
  
  Двайняты абмяняліся поглядамі, коратка абнялі адзін аднаго, потым Аня павярнулася і пайшла.
  
  
  
  
  «Удачы, Аня», - мякка крыкнуў ёй услед Нік. "Дзякуй, Нік Картэр", - адказала яна, не азіраючыся.
  
  
  
  Нік і Алексі назіралі за ёй, пакуль яе не паглынула лістота, а затым ўладкаваліся ямчэй у зарасніках. Нік паказаў на невялікую драўляную брамку ў плоце. Унутры быў драўляны склад. Адзінокі салдат стаяў на варце перад уваходам.
  
  
  
  - Наша першая мэта - гэта ён, - сказаў Нік. "Мы адолеем яго, затым увойдзем у вароты і чакаем феерверка Ані".
  
  
  
  Сцямнела хутка, і Нік пачаў асцярожна спускацца з узгорка да брамы. На шчасце, узгорак цалкам зарос, і калі яны спусціліся, вартавы быў усяго за пяць метраў. У Ніка ўжо быў штылет на далоні, і халодны, нячулы метал супакойваў яго, нагадваючы яму, што зараз ён павінен быць не больш чым працягам клінка чалавекам.
  
  
  
  На шчасце, салдат насіў вінтоўку ў чахле, каб яна не ўпала на зямлю з грукатам. Нік не хацеў заўчасна трывожыць лагер. Ён вольна трымаў штылет у руцэ, імкнучыся не напружвацца занадта моцна. Яго давядзецца ўразіць салдата з першага разу. Калі ён упусціць гэтую магчымасць, увесь яго план рассыплецца дымам прама тут, на месцы. Салдат пайшоў направа ад драўлянай брамы, спыніўся проста перад драўляным слупом, павярнуўся, прайшоў на другі бок і спыніўся, каб зноў зрабіць свой паварот. Затым штылет узляцеў у паветра. Ён праткнуў салдату горла і прыціснуў яго да дрэва брамы.
  
  
  
  Нік і Алексі былі побач з ім менш чым праз паўсекунды. Нік дастаў штылет і паклаў мужчыну на падлогу, а дзяўчына пацягнулася за вінтоўкай.
  
  
  
  «Надзень паліто і шлем», - коратка сказаў Нік. «Гэта дапаможа вам не занадта вылучацца ў мітусні. Прынясі і вінтоўку. І памятай, трымайся далей ад гэтых праклятых круглых дыскаў».
  
  
  
  Алексі быў гатовы да таго моманту, калі Нік схаваў цела ў кустах. Яна ўжо стаяла па тым боку плота, у цені склада. Нік выцягнуў цюбік крэму для галення і пачаў разбіраць яго. Ён даў Алексі тры тонкія круглыя дыскі і пакінуў чатыры сабе.
  
  
  
  "Вы замініруеце тры ўстаноўкі побач", - сказаў ён ёй. «Вашая вопратка не выдзеліць вас. Памятайце, вам проста трэба засунуць іх пад зямлю. Зямля дастаткова мяккая, каб выкапаць невялікую ямку і пакласці ў яе гэтую штуку».
  
  
  
  Па звычцы Нік прыгнуўся, калі першы выбух рэхам разнёсся па тэрыторыі. Ён прыйшоў справа на другім баку поля. Неўзабаве адбыўся другі выбух, затым трэці амаль у цэнтры пляцоўкі. Аня, напэўна, бегала туды-сюды, кідаючы бомбы, і яна мела рацыю, яны былі дастаткова магутнымі. Цяпер злева быў выбух. Яна ўсё зрабіла правільна, гэта прагучала як мінамётны абстрэл, і наступствы былі такімі, як спадзяваўся Нік. З казармаў хлынулі ўзброеныя салдаты, а ахоўнікі пускавых установак падбеглі да плота з калючага дроту і пачалі бязладную стральбу ў тым кірунку, у якім яны падазравалі ворага.
  
  
  
  Дзейнічаем!' - Прашыпеў Нік. Ён спыніўся і глядзеў, як Алексі бяжыць з апушчанай галавой на пляцоўку да самага далёкага аб'екта, каб яна магла вярнуцца да брамы. Цяпер Нік з Вільгельмінай у правай руцэ пабег да першай з чатырох установак, пра якія яму трэба было паклапаціцца. Ён паклаў "люгер" на падлогу побач з сабой і закапаў першы дэтанатар. Цяпер настала чарга другога, за якім хутка рушыў услед трэці. Усё прайшло гладка, амаль вар'яцка лёгка, паколькі Аня працягвала бамбаваць паўночную частку комплексу сваімі д'ябальскімі міні-бомбамі. Нік убачыў, што зараз група салдат вылецелі з галоўных варот, каб высачыць тых, хто нападаў. Калі Нік прыбыў да чацвёртай усталёўкі, двое салдат у галоўных варот павярнуліся і ўбачылі невядомую фігуру, якая стаіць на каленях у бетоннага краю пускавы ўстаноўкі. Перш чым яны паспелі прыцэліцца, Вільгельміна ўжо двойчы стрэліла, і двое салдат упалі на зямлю. Некалькі салдат вакол іх, якія, вядома, не маглі ведаць, што стрэлы вяліся не з боку лесу, упалі на зямлю. Нік паставіў апошні дэтанатар і пабег назад да брамы. Ён паспрабаваў выявіць Алексі ў клубку беглых фігур у форме, але гэта было немагчыма. Раптам з гучнагаварыцеля раздаўся голас, і Нік пачуў загад кітайцаў надзець супрацьгазы. Ён з усяе сілы стараўся не засмяяцца ўслых. Атака сапраўды напалохала іх. Або Ху Цань быў з тых, хто не рызыкуе. Менавіта тады Нік адкрыў значэнне загадкавых металічных дыскаў. Усмешка на яго твары хутка знікла.
  
  
  
  Спачатку ён пачуў ціхае гудзенне электрарухавікоў, затым убачыў, як дыскі падняліся прама ў паветра на металічных трубах. Яны спыніліся на вышыні прыкладна трох ці чатырох метраў, і Нік убачыў, што дыскі ўтвараюць верхнюю частку невялікага круглага рэзервуара з некалькімі сопламі, якія тырчаць у чатырох розных кірунках знізу. З кожнага сопла Нік убачыў невялікае шэрае воблака, і з бесперапынным шыпеннем уся тэрыторыя комплексу была пакрыта смяротнай коўдрай. Нік убачыў, як газ распаўсюджваецца і за плот, па ўвесь час які пашыраецца крузе.
  
  
  
  Нік спрабаваў на бегу заткнуць рот хусткай, але гэта было бескарысна. Газ ішоў надта хутка. Яго нюх падказаў яму, што гэта газ, які дзейнічае на вашыя лёгкія, які толькі часова ап'яняе вас, верагодна, на аснове фасгену. Яго галава пачала кружыцца, і здавалася, што яго лёгкія вось-вось лопнуць. «Па-чартоўску мудра, што яны не выкарыстоўвалі смяротныя газы», ​​– падумаў ён. Яны заўсёды занадта доўга заставаліся ў паветры, і ахвяр нельга было дапытаць. Цяпер яго вочы засціліся, і, пакуль ён спрабаваў ісці далей, усё, што ён бачыў перад сабой, былі слабыя, невыразныя цені: белая ўніформа і дзіўныя муштукі. Ён хацеў бегчы да ценю, падняў рукі, але яго цела здавалася свінцовым, і ён адчуваў пякучы боль у грудзях. Цені і колеры пабляклі, усё змылася, і ён паваліўся.
  
  
  
  Алексі ўбачыла, як Нік упаў, і яна паспрабавала змяніць кірунак, але газ працягваў пранікаць у паветра ўсё больш і больш. Пластыкавы муштук шлема крыху дапамог, і, хоць яна пачала адчуваць напружанне ў лёгкіх, яе цела ўсё яшчэ функцыянавала. Яна зрабіла паўзу, спрабуючы вырашыць, выратаваць Ніка ці збегчы. «Калі ёй атрымаецца абрацца з-за плота, магчыма, яна зможа вярнуцца пазней і паспрабаваць дапамагчы Ніку збегчы», - падумала яна. Цяпер вакол яго было занадта шмат салдат, якія паднялі яго цела, якое больш не аказвала ніякага супраціўлення, і панеслі яго. Алексі на імгненне спыніўся, пастараўся не дыхаць глыбока, затым пабегла да драўляных варот. Апранутая, як усе астатнія салдаты, яна не вылучалася сярод іншых людзей, якія бегаюць узад і ўперад па полі. Яна дабралася да варот, але цяпер газ паступаў і праз шлем, і яе дыханне рабілася ўсё больш балючым. Яна ўпала на край варот і ўпала на калені. Шлем цяпер здаваўся ўціхамірвальнай кашуляй, якая не дазваляе ёй дыхаць. Яна сцягнула яго з галавы і скінула з сябе. Ёй удалося падняцца і паспрабаваць затрымаць дыханне. Але ёй прыйшлося кашляць, з-за чаго яна праглынула яшчэ больш газу. Яна расцягнулася і легла ў праём брамы.
  
  
  
  З іншага боку, за плотам, Аня бачыла, як пайшоў газ. Яна выдаткавала ўсе свае бомбы, і калі яна ўбачыла, што людзі ў процівагазах вылазяць вонкі, яна схавалася ў лесе. Салдаты акружылі яе, і яна пачала адчуваць дзеянне газу. Калі ёй атрымаецца адолець аднаго з салдат і зняць яго процівагаз, у яе будзе шанец збегчы. Аня напружана чакала, прыслухоўваючыся да гукаў салдат, якія планамерна абшукваюць лес. Яны разышліся на пяць метраў адзін ад аднаго і падыходзілі да яе ўсё бліжэй і бліжэй абапал. Поўзаючы наперад, яна задавалася пытаннем, як бы Нік і Алексі выбраліся б з машыны. Ці маглі яны збегчы да таго, як падалі газ?шпрыцы? Затым яна ўбачыла, як салдат, набліжаючыся да яе, асцярожна разбіваў падлесак вінтоўкай. Яна выцягнула нож з похваў на таліі і моцна сціснула цяжкую рукоять. Цяпер ён быў у межах яе дасяжнасці. Адзін хуткі ўдар яе нажа - і процівагаз апынецца ў яе руках. Калі б на ёй быў супрацьгаз, яна магла б вярнуцца да ўскрайку лесу, дзе задушлівы газ быў гусцейшым, а падлесак менш густым. Затым яна магла хутка перабегчы на іншы бок комплексу, а затым падняцца на ўзгорак, дзе яна магла б знайсці лепшае сховішча.
  
  
  
  Аня зрабіла выпад. Занадта позна яна адчула корань дрэва вакол сваёй шчыкалаткі, які ахапіў яе, і паваліў на зямлю. У гэты момант яна ўбачыла салдата, які размахваў цяжкім ствалом сваёй вінтоўкі. Тысячы чырвоных і белых зорак узарваліся ў сне. Яны патухлі, як хлопушка, і яна страціла прытомнасць.
  
  
  
  
  
  Першае, што адчуў Нік, было паколванне, халоднае паколванне на скуры. Затым паленне ў вачах, выкліканае пякучым святлом. Гэта было дзіўна, гэтае яркае святло, таму што яно яшчэ не расплюшчыла вочы. Ён з цяжкасцю адкрыў іх і сцёр вільгаць з век. Калі яму ўдалося прыўзняцца на локці, прасторны пакой набыў больш выразныя абрысы. Было яркае святло, і пачалі з'яўляцца постаці. Яму зноў прыйшлося сцерці вільгаць з вачэй, і зараз ён адчуў паколванне ў скуры. Ён быў цалкам аголены і ляжаў на раскладушцы. Наадварот яго ён убачыў яшчэ два ложкі, на якіх ляжалі распранутыя целы Аня і Алексі. Яны былі ў прытомнасці і назіралі, як Нік закінуў ногі на край ложка і сеў.
  
  
  
  Ён расцягнуў шыю і мускулы плячэй. Яго грудзі былі цяжкай і напружанай, але ён ведаў, што гэтае пачуццё паступова сціхне. Ён ужо бачыў чацвярых ахоўнікаў, але не звярнуў на іх асаблівай увагі. Нік павярнуўся, калі дзверы адчыніліся, і ў пакой увайшоў тэхнік з партатыўным рэнтгенаўскім апаратам.
  
  
  
  Ззаду тэхніка ў пакой увайшоў высокі худы кітаец, лёгкім і ўпэўненым крокам. Доўгі белы лабараторны халат прыкрываў яго тонкае цела.
  
  
  
  Ён спыніўся і ўсміхнуўся Ніку. Ніка ўразіў тонкі аскетычны характар яго асобы. Гэта было амаль твар святога і дзіўным чынам нагадаў Ніку ўсходнюю версію старажытных багоў, намаляваных на старажытнагрэцкіх іконах. Мужчына скрыжаваў рукі на грудзях - доўгія, адчувальныя, мяккія рукі - і ўважліва паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  Але калі Нік вярнуў гэты погляд, ён убачыў, што вочы цалкам супярэчаць астатняй частцы яго асобы. У вачах не было ні найменшага аскетызму, ні дабрыні, ні дабрыні, а толькі халодныя, атрутныя стрэлы, вочы кобры. Нік не мог прыгадаць, каб калі-небудзь бачыў такія зусім д'ябальскія вочы. Яны былі неспакойнымі, нават калі мужчына глядзеў у адно канкрэтнае месца, яны ўсё роўна рухаліся. Як змяіныя вочы, яны працягвалі мігацець незямным цёмным ззяннем. Нік адразу адчуў небяспеку гэтага чалавека, якога чалавецтва больш за ўсё баялася. Ён быў не проста тупень, хітрым палітыкам або перакручаным летуценнікам, але адданым чалавекам, цалкам паглынутым адной памылкай, якія валодаюць, акрамя таго, усімі інтэлектуальнымі і псіхічнымі якасцямі, якія вядуць да велічы. У ім было адценне аскетызму, розуму і чуласці. Але гэта быў розум на службе нянавісці, адчувальнасць, звернутая ў жорсткасць і бязлітаснасць, і розум, цалкам прысвечаны маніякальным ілюзіям. доктар Ху Цзань паглядзеў на Ніка з прыязнай, амаль поўнае глыбокай пашаны ўсмешкай.
  
  
  
  "Вы можаце апрануцца праз хвіліну, містэр Картэр", - сказаў ён. на бездакорнай англійскай. - Вы, вядома, містэр Картэр. Аднойчы я бачыў вашу фатаграфію, даволі невыразную, але дастаткова добрую. Нават без гэтага я мусіў ведаць, што гэта ты.
  
  
  
  'Чаму?' - спытаў Нік.
  
  
  
  «З-за таго, што ты не толькі ўхіліў маіх людзей, але і праявіў некалькі асабістых якасцяў. Скажам так, я адразу зразумеў, што мы маем справу не са звычайным агентам. Калі вы адолелі людзей на борце джонкі сям'і Лу Шы, вы пакінулі старога на баку ў тым жа становішчы, каб падмануць маіх людзей. Іншы прыклад - знікненне патрульнага катэра. Для мяне вялікі гонар, што AX прыклала ўсе намаганні для майго маленькага праекту».
  
  
  
  'Спадзяюся на большае, «Гэта стукне па тваёй галаве», - слізкім тонам адказаў Нік.
  
  
  
  «Вядома, я не мог спачатку ведаць, што вас трое і з іх два цудоўныя прадстаўнікі заходняга жаночага выгляду».
  
  
  
  Ху Цань павярнуўся і паглядзеў на дзвюх дзяўчынак, якія расцягнуліся на ложках. Нік раптам убачыў агонь у вачах мужчыны, калі ён агледзеў аголеныя целы дзяўчын. Гэта быў не проста агонь нарастальнага сэксуальнага жадання, але было нешта большае, нешта жахлівае, нешта, што Ніку зусім не падабалася.
  
  
  
  "Выдатная ідэя з вашага боку ўзяць з сабой гэтых двух дзяўчат", - заўважыў Ху Цзань, зноў паварочваючыся да Ніку. «Згодна з іх паперамі, албанскія студэнткі-гісторыкі мастацтва ў Ганконгу. Відавочны выбар для вашых людзей. Але акрамя таго, як вы хутка выявіце, для мяне гэта была вельмі прыемная ўдача. Але для пачатку, містэр Картэр, я б хацеў, каб вы селі за рэнтгенаўскі апарат. Калі вы былі без прытомнасці, мы вас абследавалі з дапамогай нескладанай тэхнікі, і металашукальнік даў дадатную рэакцыю. Паколькі я ведаю пра прагрэсіўныя метады працы людзей AX, я вымушаны ўсё даследаваць далей».
  
  
  
  Тэхнік старанна агледзеў яго з дапамогай партатыўнага рэнтгенаўскага апарата і перадаў Ніку яго камбінезон, калі ён скончыў. Нік заўважыў, што адзенне старанна агледзелі. Люгера і штылета, вядома ж, не было. Пакуль ён апранаўся, тэхнік паказаў Ху Цаню рэнтгенаўскі здымак. "Верагодна, шрапнэль", - сказаў ён. "Тут, на сцягне, дзе мы гэта ўжо адчулі".
  
  
  
  "Ты мог бы пазбавіць сябе ад мноства непрыемнасцяў, калі б спыталі мяне", – пракаментаваў Нік.
  
  
  
  "Гэта не было праблемай", - адказаў Ху Цзань, зноў усміхаючыся. «Прыгатуй іх», - сказаў ён тэхніку, паказваючы доўгай вузкай рукой на Аню і Алексі.
  
  
  
  Нік паспрабаваў не нахмурыцца, калі ўбачыў, што мужчына прывязаў запясці і лодыжкі дзяўчынак да бакоў ложка скуранымі рамянямі. Затым ён падвёў квадратную прыладу да цэнтра пакоя. З пярэдняй часткі скрыні звісалі гумовыя трубкі і шлангі, якія Нік не мог адразу вызначыць. Мужчына ўзяў дзве выгнутыя металічныя пласціны, падобныя на электроды, і прымацаваў іх да соску Ані. Ён прарабіў тое ж самае з Алексі, затым падключыў кропкі да машыны тонкімі правадамі. Нік адчуў, як яго бровы нахмурыліся, калі мужчына схапіў доўгі гумовы прадмет і падышоў да Алексі. З амаль клінічнай абыякавасцю ён засунуў прадмет у яе, і зараз Нік убачыў, што гэта было. Гумовы фалас! Ён зашпіліў яе нечым накшталт звычайнай падвязкі, каб яна заставалася на месцы. Гэта прылада таксама была падключана шнуром да машыны пасярод пакоя. З Аняй звярталіся гэтак жа, і Нік адчуў нарастаючую лютасьць, з-за якой ён працяў жывот.
  
  
  
  "Што, чорт вазьмі, гэта значыць?" ён спытаў. "Шкада, ці не так?" Ху Цань адказаў, гледзячы на двайнят. "Яны сапраўды вельмі прыгожыя".
  
  
  
  'Які жаль?' - раздражнёна спытаў Нік. "Што ты задумаў?"
  
  
  
  «Вашыя сяброўкі адмовіліся прадставіць нам якую-небудзь інфармацыю пра тое, што вы тут робіце ці пра тое, што вы, магчыма, ужо зрабілі. Цяпер я паспрабую выціснуць з іх гэтую інфармацыю. Можна сказаць, што мой метад – ня што іншае, як удасканаленьне вельмі старога кітайскага прынцыпу катаваньняў».
  
  
  
  Ён зноў усміхнуўся. Гэтая чортава выхаваная ўсмешка. Як быццам ён вёў ветлівую гутарку ў гасцінай. Ён працягнуў сваю размову, уважліва назіраючы за рэакцыяй Ніка. Тысячы гадоў таму кітайцы практыкуючыя катаванні выявілі, што стымулы задавальнення можна лёгка пераўтварыць у раздражняльнікі, і што гэты боль адрозніваецца ад звычайнага болю. Выдатным прыкладам з'яўляецца старажытная кітайская практыка козыту. Спачатку гэта выклікае смех і прыемнае пачуццё. Калі працягваць, задавальненне хутка ператвараецца ў дыскамфорт, затым у гнеў і супраціў і, нарэшце, у пакутлівы боль, у канчатковым выніку зводзіць ахвяру з розуму. Ці бачыце, містэр Картэр, ад звычайнага болю можна абараніцца. Часта ахвяра можа супраціўляцца чыста фізічным катаванням сваім эмацыйным процідзеяннем. Але мне сапраўды не трэба пра гэта казаць; без сумневу, вы гэтак жа добра дасведчаныя, як і я.
  
  
  
  Няма ніякай абароны ад ужывальных намі катаванняў, таму што прынцып заснаваны на гульні на тых звышадчувальных псіхічных элементах чалавечага цела, якія не паддаюцца кантролю. Пры правільнай стымуляцыі органы, адчувальныя да сэксуальнай стымуляцыі, немагчыма кантраляваць сілай волі. І, вяртаючыся да вашых сяброўак, гэтыя прылады служаць менавіта гэтай мэце. Кожны раз, калі я націскаю гэтую маленькую кнопку, яны адчуваюць аргазм. Цалкам прадуманая сістэма вібрацый і рухаў непазбежна выкліча аргазм. Першае, я магу сказаць з упэўненасцю, будзе больш прыемным, чым аргазм, які яны маглі б калі-небудзь дасягнуць з любым партнёрам-мужчынам. Тады ўзбуджанасць ператворыцца ў пачуццё дыскамфорту, а затым у пакутлівы боль, пра які я вам толькі што распавёў. Па меры таго, як я павялічваю хуткасць стымулаў, іх боль дасягне піка д'ябальскай катаванні, і яны не змогуць нічога зрабіць, каб супраціўляцца болі ці пазбегнуць яе».
  
  
  
  "Што, калі гэта не спрацуе?" - спытаў Нік. "Калі яны не пачнуць казаць?"
  
  
  
  "Гэта спрацуе, і яны будуць казаць", - упэўнена ўсміхнуўся Ху Цзань. Толькі, калі яны будуць чакаць занадта доўга, яны ніколі больш не змогуць атрымліваць асалоду ад сэксуальным кантактам. Яны нават могуць з глузду з'ехаць. Якая працягваецца серыя аргазмаў па-рознаму ўплывае на жанчын, калі яны дасягаюць мяжы».
  
  
  
  "Падобна, ты шмат эксперыментаваў з гэтым", - пракаментаваў Нік.
  
  
  
  "Вы павінны эксперыментаваць, калі хочаце нешта палепшыць", - адказаў Ху Цзань. «Шчыра кажучы, я шчаслівы вам усё гэта расказаць. Мне так мала людзей, з якімі я магу пагаварыць на гэтую тэму, і, мяркуючы па вашай рэпутацыі, вы таксама з'яўляецеся экспертам на допытах. Ён паказаў на ахоўнікаў. "Ён ідзе з намі", - сказаў ён, падыходзячы да дзвярэй. "Мы ідзем у склеп".
  
  
  
  Нік быў змушаны рушыць услед за Ху Цанем, калі ён спускаўся па невялікіх усходах, якая вядзе ў прасторны, ярка асветлены склеп. У пафарбаваных у белы колер сцен было некалькі клетак, памерам прыкладна тры на тры метры кожная. Гэта былі невялікія адсекі з кратамі з трох бакоў, у кожным з якіх была невялікая ракавіна і дзіцячы ложачак. У кожнай камеры знаходзілася дзяўчына ці жанчына ў мужчынскіх трусах. Усе жанчыны былі заходнімі, акрамя дзвюх.
  
  
  
  Кожная з гэтых жанчын спрабавала ўмешвацца ў маю дзейнасць», - сказаў Ху Цзань. «Ёсць і другагатунковыя агенты, і звычайныя бамжы. Я замкнуў іх тут. Паглядзі на іх уважліва».
  
  
  
  Калі яны праходзілі міма клетак, Нік назіраў за жахлівымі сцэнамі. Паводле яго ацэнак, жанчыне ў першай клетцы было сорак пяць гадоў. Яе постаць выглядала добра захаванай, у яе была ўзрушаюча моцная грудзі, прыгожыя ногі і гладкі жывот. Але яе твар, які выглядаў жахлівым і запушчаным, з агіднымі шэрымі плямамі, паказваў, што яна была разумова адсталай. Ху Цзань, верагодна, здагадаўся аб думках Ніка.
  
  
  
  "Ёй трыццаць адзін год", - сказаў ён. «Яна проста існуе і гібее. З ёй могуць мець палавы акт да дваццаці мужчын запар. На яе гэта не ўплывае. Яна зусім апатычная».
  
  
  
  Наступнай была высокая дзяўчына са светлымі саламянымі валасамі. Калі яны прыехалі, яна ўстала, падышла да бара і пільна паглядзела на Ніка. Яна відавочна не звяртала ўвагі на сваю галізну. "Можна сказаць, што яна німфаманка, але яна жыве ў вобразе шасцігадовай дзяўчынкі, якая ўпершыню знайшла сваё цела", - сказаў Ху Цзань. «Яна ледзь размаўляе, булькае і крычыць, зважае толькі на ўласнае цела. Яе розум спахмурнены на працягу дзесяцігоддзяў».
  
  
  
  У суседняй клетцы маленькая кітаянка разгойдвалася на краі ложка, гледзячы ў столь, скрыжаваўшы рукі. Яна працягвала разгойдвацца, пакуль яны праходзілі, як быццам не заўважала іх.
  
  
  
  «Гэтага дастаткова, - весела сказаў Ху Цзань. "Думаю, зараз мой сябар разумее". Ён усміхнуўся Ніку, які адлюстраваў ветлівую цікавасць. Але ўнутры бушавала ледзяная лютасьць, якая ледзь не сціснула яго жывот. Гэта было не проста катаванне па выманні інфармацыі. Ён сам досыць часта падвяргаўся збіццям і катаванням, каб ведаць гэта.
  
  
  
  Гэта быў садызм, садызм у чыстым выглядзе. Усе каты былі садыстамі па азначэнні, але шматлікія людзі, чыя праца складалася ў атрыманні дадзеных, былі злучаны з канчатковым вынікам, а не з адчуваннямі ад катаванняў. Для прафесійных следчых катаванні былі проста зброяй у іх арсенале, а не крыніцай перакручанага задавальнення. І Ху Цзань, як ён цяпер ведаў, быў большы, чым проста садыст. У яго быў асабісты матыў, нешта, што адбылося ў мінулым, нешта ў яго асабістым жыцці. Ху Цань адвёў Ніка назад у пакой, дзе былі дзве дзяўчыны.
  
  
  
  «Скажы мне», - спытаў Нік з адрэпетаваным спакоем. "Чаму б табе не забіць тых дзяўчат і мяне?"
  
  
  
  "Гэта толькі пытанне часу", - сказаў Ху Цзань. «Вы добра навучаны метадам супраціву. Гэтыя жанчыны таксама маглі быць навучаныя, але яны ўсяго толькі жанчыны, заходнія жанчыны ў гэтых адносінах».
  
  
  
  Нік добра запомніў гэты апошні каментар. Пазіцыя Ху Цаня, без сумневу, была адлюстраваннем старажытнага ўсходняга звычаю разглядаць жанчын як другагатунковых і падпарадкаваных істот. Але гэта было не адзінае. Прылады катаванняў гэтага чалавека былі спецыяльна прыстасаваны для жанчын. Ён быў накіраваны на іх, а дакладней на заходніх жанчын! Нік вырашыў стрэліць наўздагад, каб паглядзець, ці трапіць ён у цэль. Ён павінен быў знайсці спосаб дабрацца да гэтага сатанінскага аскета, знайсці ключ, які падышоў бы яго бруднаму мозгу.
  
  
  
  "Хто гэта была?" - абыякава спытаў ён. Ху Цзань пачакаў усяго секунду, каб адказаць.
  
  
  
  "Што вы маеце на ўвазе, містэр Картэр?" - сказаў ён.
  
  
  
  'Я сказаў, хто гэта была?' - паўтарыў Нік. «Гэта была амерыканка? Не, я думаю, гэта была ангелька.
  
  
  
  Вочы Ху Цаня ператварыліся ў задуменныя шчыліны.
  
  
  
  "Вы недастаткова ясныя, містэр Картэр", - адказаў ён роўным тонам. "Я не разумею, пра што вы кажаце".
  
  
  
  «Я так думаю, - сказаў Нік. 'Што здарылася. Яна пагуляла з табой, а потым кінула? Ці яна пасмяялася табе ў твар? Так, мусіць, так яно і было. Вы думалі, што яна глядзіць на вас, а потым яна павярнулася і пасмяялася з вас.
  
  
  
  Ху Цань павярнуўся да Ніку і паглядзеў прама на яго. Нік на імгненне ўбачыў, як яго рот скрывіўся. Занадта позна ён убачыў вольны кавалак дроту, які Ху Цзань падняў і трымаў у руцэ. Ён адчуў востры, рэжучы боль, калі нітка хвастала яго па твары. Ён адчуў, як кроў сцякае па яго сківіцы.
  
  
  
  «Заткніся, свіння!» - Ху Цань крычаў, і ён ледзь стрымліваў свой гнеў. Але Нік вырашыў націснуць яшчэ крыху. Ён мог больш выйграць, чым страціць.
  
  
  
  "Дык вось што гэта за гэтым", - сказаў ён. «Ваша нянавісць да свабоднага свету, асабістая вендэта. Вы асабіста пакрыўджаны. Гэта ўсё яшчэ помста таму дзіцяці, які падвёў вас і высмеяў над вамі, Бог ведае, як даўно. Ці іх было больш? Магчыма, табе не пашанцавала з дваццаццю з тых куранят. Вы сапраўды карысталіся дэзадарантам кожны дзень?
  
  
  
  Дрот зноў прайшла па твары Ніка. Ху Цзань ахнуў, адступіў на крок і з усяе сілы спрабаваў стрымаць сябе. Але Нік ведаў тое, што хацеў ведаць. Матывы гэтага чалавека былі цалкам асабістымі. Яго дзеянні не былі вынікам якіх-небудзь палітычных перакананняў, гэта была не антызаходняя ідэалогія, сфарміраваная філасофскімі высновамі, а імкненне да асабістай помсты. Мужчына хацеў, каб аб'екты яго нянавісці да яго ператварыліся пыл. Ён хацеў, каб яны былі ля яго ног. Гэта важна памятаць. Можа быць, Нік зможа скарыстацца гэтай рысай, можа быць, ён хутка зможа выкарыстаць гэтыя веды, каб маніпуляваць гэтым чалавекам.
  
  
  
  Ху Цзань зараз стаяў ззаду машыны ў цэнтры пакоя. Яго вусны сціснуліся, ён націснуў кнопку. Нік глядзеў - як ні ў чым не бывала, як зачараваны, - як прылада пачало рабіць сваю працу. Алексі і Аня адрэагавалі супраць сваёй волі. Іх целы пачалі рухацца, курчыцца, галовы трэсліся ад бясспрэчнага захаплення. Гэтая праклятая машына была сапраўды эфектыўнай. Нік зірнуў на Ху Цаня. Ён усміхнуўся - калі гэта можна было назваць усмешкай - уцягнутымі вуснамі і ахнуў, гледзячы на ??яго.
  
  
  
  Калі ўсё скончылася, Ху Цзань пачакаў роўна дзве хвіліны, пасля зноў націснуў кнопку. Нік пачуў, як Алексі задыхнулася і закрычала: "Не, яшчэ не, яшчэ не". Але машына зноў забзыкала і зрабіла сваю справу з д'ябальскай дакладнасцю.
  
  
  
  Было ясна, што экстаз, у які ўпадалі Аня і Алексі, больш не быў сапраўдным экстазам, і яны пачалі выдаваць жаласныя гукі. Іх прыглушаныя стогны і паўвыгукі паказвалі на тое, што яны зноў дасягнулі кульмінацыі, і зараз Ху Цзань неадкладна зноў актываваў прыладу. Аня пранізліва закрычала, і Алексі заплакала, спачатку прыгнечана, але затым усё гучней і разчэй.
  
  
  
  «Не, не, не трэба больш, калі ласка, не трэба больш», - усклікнула Аня, калі яе цела курчылася на ложку. Бесперапыннае хныканне Алексі было перапынена крыкамі аб дапамозе. Цяпер стала немагчыма вызначыць, калі ў яе быў аргазм. Іх целы бесперапынна звіваліся і выгіналіся, іх пранізлівыя крыкі і істэрычныя выбухі рэхам разносіліся па пакоі. Аня, заўважыў Нік, амаль развесяліліся, і яе крыкі набылі вясёлае адценне, які ўразіў яго да глыбіні душы. Алексі працягвала ўцягваць прэс, спрабуючы пазбегнуць рухаў фаласа, але гэта было гэтак жа бескарысна, як і спрабаваць пазбегнуць свайго лёсу. Яе ногі пачалі паторгвацца. Ху Цзань сапраўды правільна апісаў гэта. Гэта быў непазбежны боль, жахлівае адчуванне, ад якога яны не маглі пазбавіцца.
  
  
  
  Нік агледзеўся. Было чатыры ахоўнікі, Ху Цзань і тэхнік. Яны былі так сканцэнтраваны на бездапаможных аголеных дзяўчынах, што ён, верагодна, мог бы забіць іх усіх без асаблівых намаганняў. Але колькі жаўнераў будзе звонку? А потым было заданне, якое трэба было выканаць паспяхова. Тым не менш, стала зразумела, што дзейнічаць трэба найбліжэйшым часам. Ён убачыў у вачах Алексі дзікае, паўістэрычны выраз, які напалохаў яго. Калі б ён быў упэўнены, што яны не будуць размаўляць, яму давялося б трымаць сябе ў руках да канца, і дзяўчаты, верагодна, ператварыліся б у разбураныя, напалову вар'яты разваліны. Ён падумаў аб няшчасных, якіх бачыў у клетках. Гэта была б жахлівая ахвяра, але ён павінен быў прынесці ахвяру, поспех аперацыі быў вышэй за ўсё. Гэта быў кодэкс, паводле якога жылі ўсе трое.
  
  
  
  Але было яшчэ сяго-таго, чаго ён баяўся. У яго было страшнае прадчуванне, што дзяўчынкі не пратрымаюцца. Яны ўсё выдадуць. Яны раскажуць усё, і гэта можа азначаць канец заходняга свету. Яму прыйшлося ўмяшацца. Аня выпусціла неразборлівыя крыкі; толькі Нік улавіў некалькі слоў. Яе крыкі змяніліся, і ён ведаў, што гэта азначала. Дзякуй богу, ён лепш разумеў яе знакі, чым Ху Цзань.
  
  
  
  Гэта значыла, што яна збіралася здацца. Калі ён хацеў нешта зрабіць, ён павінен быў зрабіць гэта хутка. Ён павінен быў паспрабаваць. Калі б ён гэтага не зрабіў, Ху Цзань атрымаў бы інфармацыю са змучаных, разбураных, пустых абалонак гэтых цудоўных целаў. І быў толькі адзін спосаб дастукацца да гэтага чалавека: даць яму тое, што ён хацеў, усцешыць яго балючаму жаданню помсты. Калі б Нік мог гэта зрабіць, калі б ён мог згуляць Ху Цаня з якой-небудзь якая раздзімаецца гісторыяй, магчыма, усё яшчэ можна было б завяршыць місію і выратаваць іх шкуру. Нік ведаў, што ў крайнім выпадку ён заўсёды можа актываваць дэтанатары, вымавіўшы гэтую камбінацыю слоў, каб адправіць іх усіх у неба. Але ён яшчэ не быў гатовы да свайго апошняга выратавання. Самагубства заўсёды было магчымае, але ніколі не было прывабным.
  
  
  
  Нік падрыхтаваўся. У яго павінна атрымацца добра, акцёрскае майстэрства на найвышэйшым узроўні. Ён напружыў мускулы, затым шалёна кінуўся на Ху Цаня і адштурхнуў яго ад кансолі.
  
  
  
  Ён крыкнуў. - 'Спыніся!' "Спыні, ты мяне чуеш?" Ён ледзь супраціўляўся, калі ахоўнікі, якія кінуліся да яго, адцягнулі яго ад Ху Цаня.
  
  
  
  «Я скажу табе ўсё, што ты хочаш ведаць», - крыкнуў Нік здушаным голасам. «Але вы спыніце з гэтым… Я больш не магу гэтага вытрываць! Не з ёй. Я яе кахаю.' Ён вырваўся з рук ахоўнікаў і ўпаў на ложак, дзе ляжаў Алексі. Цяпер яна была нерухомая. Яе вочы былі зачыненыя, толькі грудзі ўсё яшчэ моцна рухаліся ўверх і ўніз. Ён закапаўся галавой паміж яе грудзьмі і пяшчотна пагладзіў яе па валасах.
  
  
  
  "Усё скончана, мілая", - прамармытаў ён. «Яны пакінуць цябе ў спакоі. Я ім усё раскажу».
  
  
  
  Ён павярнуўся да Ху Цаня і асудліва паглядзеў на яго. Ён сказаў перарывістым голасам: «Табе гэта падабаецца, ці не так? Вы не чакалі, што гэта адбудзецца. Добра, зараз ты ведаеш. Я чалавек, так… чалавек, як і ўсе». Яго голас сарваўся, і ён закрыў галаву рукамі. «Божа мой, аб Езусе, што я раблю? Што са мной робіцца?
  
  
  
  Ху Цань усміхнуўся задаволенай усмешкай. Яго тон быў іранічным, калі ён сказаў: - «Так, знамянальная падзея. Вялікі Нік Картэр - Кілмайстар, як я мяркую, вас клічуць - зайшоў так далёка з-за каханні. Як кранальна ... і якое дзіўнае падабенства.
  
  
  
  Нік падняў галаву. "Што значыць дзіўнае падабенства?" - злосна спытаў ён. «Я б не стаў гэтага рабіць, калі б не кахаў яе так вар'яцка».
  
  
  
  Я маю на ўвазе, гэта дзіўнае падабенства з вашай сацыяльнай сістэмай, - холадна адказаў Ху Цзань. «Вось чаму вы ўсё асуджаныя. Вы пабудавалі ўвесь свой лад жыцця на тым, што вы называеце каханнем. Хрысціянская спадчына дала вам тое, што вы называеце мараллю, вы гуляеце такімі словамі, як ісціна, сумленнасць, прабачэнне, гонар, запал, дабро і зло, калі ў гэтым свеце ёсць толькі дзве рэчы: сіла і слабасць. Улада, містэр Картэр. Вы разумееце? Не, не зразумееце. Калі б вы гэта разумелі, вам не спатрэбілася б уся гэтая заходняя лухта, гэтыя пустыя прэтэнзіі, гэтыя вар'яцкія памылкі, якія вы вынайшлі. Так, прыдумалі, містэр Картэр. У той час я старанна вывучаў вашу гісторыю, і мне стала ясна, што ваша культура вынайшла ўсе гэтыя сімвалы, усе гэтыя забабоны з запалам, гонарам і справядлівасцю, каб прыкрыць вашу слабасць! Новай культуры не спатрэбяцца гэтыя апраўданні. Новая культура рэалістычная. Ён заснаваны на рэальнасці існавання. Веды, што ёсць толькі падзел на слабых і моцных».
  
  
  
  Нік зараз тупа сядзеў на краі койкі. Яго вочы глядзелі ў прастору, нічога не бачачы. "Я прайграў", - прамармытаў ён. «Не ўдалося... не ўдалося».
  
  
  
  Ад моцнага ўдару па твары ён павярнуў галаву ў іншы бок. Ху Цзань стаяў перад ім і пагардліва глядзеў на яго.
  
  
  
  «Даволі твайго ныцця», - раўнуў ён. 'Расказвай. Мне цікава пачуць, што вы мне скажаце. Ён ударыў Ніка па галаве ў іншы бок. Нік паглядзеў у падлогу і загаварыў роўным, замкнёным тонам.
  
  
  
  «Да нас даходзілі чуткі аб вашых ракетах. Яны паслалі нас высветліць, ці праўда гэта. Як толькі мы знойдзем дзейныя ракеты, нам трэба будзе перадаць месцазнаходжанне і дадзеныя ў штаб і накіраваць сюды бамбавікі, каб знішчыць стартавы комплекс. У нас дзесьці ў грудах схаваны перадатчык. Я не магу сказаць вам, дзе менавіта. Я мог бы адвезці цябе туды.
  
  
  
  "Усё роўна", - перабіў яго Ху Цань. - Няхай там будзе перадатчык. Чаму вы ўварваліся ў памяшканне? Няўжо вы маглі бачыць, што гэта менавіта тое месца, якое вы шукалі?
  
  
  
  Нік хутка падумаў. Ён не разлічваў на гэтае пытанне. "Мы павінны былі пераканацца", - адказаў ён. «З узгоркаў мы не маглі сказаць, ці былі гэта баявыя ракеты ці пустыя макеты для навучальных мэт. Мы павінны былі пераканацца».
  
  
  
  Ху Цань здаваўся задаволеным. Ён павярнуўся і прайшоў у другі канец пакоя, паклаўшы доўгую тонкую руку пад падбародак.
  
  
  
  Я больш не рызыкую», - сказаў ён. Яны даслалі цябе. Магчыма, гэта была іх адзіная спроба, але, магчыма, ім на галаву прыйдзе ідэя арганізаваць яшчэ больш акцый. Я планаваў атакаваць праз 24 гадзіны, але я перанясу ўдар наперад. Заўтра раніцай мы скончым прыгатавання, і тады вы станеце сведкамі канца свайго свету. Я нават хачу, каб вы стаялі побач са мной і паглядзелі, як мае маленькія паштовыя галубы ўзлятаюць. Я хачу ўбачыць выраз твайго асобы. Будзе прыемна назіраць, як галоўны агент вольнага свету глядзіць, як яго свет ператвараецца ў дым. Гэта амаль сімвалічна, містэр Картэр, вам не здаецца, што разбурэнню вашага так званага вольнага свету папярэднічае адкрыццё аб тым, што іх ключавы агент - не што іншае, як слабы, неэфектыўны, закаханы калючая пудынг. Але, можа быць, у вас няма асаблівага сэнсу ў сімвалізме».
  
  
  
  Ху Цзань схапіў Ніка за валасы і прыўзняў яго галаву. Нік з усяе сілы стараўся не паказаць лютасьці ў вачах, гэта было ці не самым цяжкім, што яму даводзілася рабіць. Але яму давядзецца гуляць да самага канца. Ён паглядзеў на Ху Цаня цьмяным, ашаломленым позіркам.
  
  
  
  "Можа быць, я пакіну цябе тут пасля запуску", - усміхнуўся Ху Цань. «У вас нават ёсць прапагандысцкая каштоўнасць: прыклад заняпаду былога заходняга свету. Але для пачатку, проста каб пераканацца, што вы разумееце розніцу паміж сілай і слабасцю, я дам вам урок для пачаткоўцаў».
  
  
  
  Ён нешта сказаў ахоўнікам. Нік яго не разумеў, але неўзабаве ён зразумеў, што адбудзецца, калі мужчыны наблізяцца да яго. Першы паваліў яго на зямлю. Затым цяжкі чаравік ударыў яго нагой па рэбрах. Ху Цзань хацеў паказаць яму, што сіла не мае нічога агульнага са слабасцямі, такімі як гонар і мілата. Але Нік ведаў, што ўсё, чаго ён сапраўды хацеў, - гэта задавальнення назіраць, як яго вораг курчыцца ля яго ног і моліць аб літасці. Да гэтага часу ён добра гуляў сваю ролю і будзе працягваць гэта рабіць. З кожным ударам чаравіка ён выдаваў крык болю і, нарэшце, закрычаў і прасіў літасці. "Хопіць", - усклікнуў Ху Цань. «Пасля таго, як вы прабілі вонкавы пласт, не застаецца нічога, акрамя слабасці. Аднясіце іх у хату і змесціце ў камеры. Я буду менавіта там.'
  
  
  
  Нік паглядзеў на аголеныя целы Ані і Алексі. Яны ўсё яшчэ ляжалі
  
  
  бездапаможныя, цалкам знясіленыя. Верагодна, яны перажылі моцны шок і былі псіхалагічна знясіленыя. Ён быў рады, што яны не бачылі яго выступу. Яны маглі сапсаваць яму ролю, спрабуючы спыніць яго. Магчыма, гэта іх таксама абдурыла б. Яму ўдалося падмануць Ху Цаня і выйграць каштоўны час; усяго некалькі гадзін, да наступнай раніцы, але гэтага павінна быць дастаткова. Калі ахоўнікі выцягвалі аголеных дзяўчын з пакоя, Нік убачыў занепакоеныя вочы Ху Цаня, якія сачылі за імі, і Нік падумаў, што ён мог чытаць думкі ў гэтым з'едлівым поглядзе. Ён яшчэ не скончыў з імі, гэты перакручаны вырадак. Ён ужо вынаходзіў новыя метады, каб выказаць сваю нянавісць да жанчын на гэтых двух экземплярах. Нік раптам са шкадаваннем зразумеў, што часу засталося не так шмат. Яму трэба было дзейнічаць вельмі хутка, і ў яго не было б часу на збіццё Ху Цаня, хоць яго рукі свярбелі. Ахоўнікі выштурхнулі яго ў хол і спусцілі па лесвіцы, пасля чаго іх вывелі праз бакавыя дзверы.
  
  
  
  Дзяўчынкі ўжо былі ў невялікім грузавіку, з кожнага боку стаялі ахоўнікі. Яны былі відавочна задаволены сваім заданнем. Яны смяяліся і адпускалі непрыстойныя жарты, якія пастаянна адчуваючы рукамі аголеныя целы дзяўчат без прытомнасці. Ніка прымусілі сесці на драўляную лаўку насупраць іх паміж двума ахоўнікамі, і машына паехала па вузкай выбоістай дарозе. Дарога была кароткай, і калі яны павярнулі на асфальтаваную дарогу, Нік убачыў вялікае панарамнае акно дома, якое яны бачылі з узгоркаў насупраць. Тоўстыя бліскучыя чорныя калоны падтрымлівалі вытанчана разьбяную надбудову ў выглядзе пагады. Першы паверх быў зроблены з ціка, бамбука і каменя і дыхаў традыцыйнай кітайскай архітэктурай. Ахоўнікі выштурхнулі Ніка з машыны прыкладам вінтоўкі ў дом, які быў проста і сучасна абстаўлены. На другі паверх вялі шырокія ўсходы. Яны спусціліся па лесвіцы да меншай лесвіцы, якая, відавочна, вяла ў падвал. Нарэшце яны дайшлі да маленькага, ярка асветленага пакоя. Яго ўдарылі нагой па срацы, і ён упаў на падлогу. Дзверы за ім былі зачынены. Ён ляжаў і слухаў. Праз некалькі секунд ён пачуў, як зачыніліся яшчэ адна дзверы. Так што Алексі і Аня былі зачыненыя ў адной камеры недалёка ад яго. Нік сеў і пачуў крокі дзяжурнага ў калідоры. Ён заўважыў, што ў дзвярах ёсць малюсенькае шкло, верагодна, выпуклая лінза, і ведаў, што за ім назіраюць. Ён запоўз у кут і сеў там. Нават зараз ён гуляў ролю цалкам пераможанага чалавека, які страціў упэўненасць. Ён больш не мог дазволіць сабе памыляцца, але яго вочы аглядалі кожны квадратны дзюйм пакоя. Ён змрочна выявіў, што выйсця няма. Не было ні вокнаў, ні вентыляцыйных адтулін. Яркае святло зыходзіла ад адзінай голай лямпы на столі. Ён быў рады, што захаваў пераможаныя і пакорлівыя паводзіны, таму што праз некалькі хвілін Ху Цань увайшоў у камеру без папярэджання. Ён быў адзін, але Нік адчуў, што ахоўнік пільна назірае за ім праз маленькае круглае шкло ў дзвярах.
  
  
  
  «Вы можаце знайсці нашы гасцявыя пакоі, скажам так, крыху суровымі», - пачаў Ху Цзань. «Але, прынамсі, ты можаш рухацца. Баюся, што вашы саўдзельніцы падвергліся некалькі больш строгаму заключэнню. У кожнага з іх адна рука і адна нага на жалезным ланцугу, прымацаванай да падлогі. Толькі ў мяне ёсць ключ да гэтых ланцугоў. Таму што вы ведаеце, што маіх мужчын старанна адбіраюць і навучаюць, але я таксама ведаю, што жанчыны - праклён для кожнага мужчыны. Ім нельга давяраць. Вы, напрыклад, можаце быць небяспечныя, калі ў вас ёсць зброя. Да таго ж вашыя кулакі, ваша сіла, вашы ногі - гэта свайго роду зброя. Але жанчынам не трэба зброю, каб быць небяспечнымі. Яны самі па сабе зьяўляюцца зброяй. Вы зачыненыя, надзейна ахоўваецеся і бездапаможныя. Але жанчыны ніколі не бываюць бездапаможнымі. Пакуль яны могуць марнатравіць сваёй жаноцкасцю, яны застаюцца небяспечнымі. І таму я скаваў іх у якасьці дадатковай меры засьцярогі».
  
  
  
  Ён зноў паспрабаваў сысці, але спыніўся ў дзвярах і паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  «О, вы, вядома, мелі рацыю, - сказаў ён. «Пра гэтую дзяўчыну. Гэта было шмат гадоў таму. Гэта была англічанка. Я сустрэў яе ў Лондане. Мы абодва вучыліся. Прадстаўце, я збіраўся старанна працаваць у вашай цывілізацыі. Але заўтра я зьнішчу гэтую цывілізацыю».
  
  
  
  Цяпер ён пакінуў Ніка аднаго. Уначы выратавацца было немагчыма. Прыйдзецца чакаць да раніцы і збіраць сілы. Аня і Алексі, несумненна, будзе моцным сном, і было сумнеўна, што іх стан прынясе яму якую-небудзь карысць заўтра. Іх жудасны досвед, прынамсі, знясіліў і прыслабіў бы іх, і, магчыма, яны панеслі непапраўную псіхалагічную шкоду. На наступную раніцу ён даведаецца, што трэба было зрабіць, ён павінен быў зрабіць гэта ў адзіночку. Была адна суцяшальная думка. Ху Цзань паскорыў свае планы, і любая даступная працоўная сіла будзе працаваць над прывядзеннем у дзеянне ракет або будзе стаяць на варце. Гэта памяншала шанцы на выяўленне дэтанатараў, што, улічваючы дадатковы дзень, заўсёды было магчыма.
  
  
  
  Нік скрыжаваў ногі і прыняў позу ёгі, перавядучы сваё цела і розум у стан поўнага паслаблення. Ён адчуваў, як унутраны механізм паступова зараджае яго цела і розум разумовай і фізічнай энергіяй. У любым выпадку ён дабіўся таго, каб дзяўчат больш не было ў памяшканні. Калі б ён быў вымушаны падарваць ракеты, перш чым ён змог бы іх вызваліць, прынамсі, яны б выжылі. Ён здабываў усё большае пачуццё ўнутранага спакою і бяспекі, і паступова ў яго галаве фармаваўся план. Нарэшце ён змяніў становішча, расцягнуўся на падлозе і амаль адразу заснуў.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  Велізарнае акно займала ўсю даўжыню дома. Як і чакаў Нік, праз яго можна было бачыць увесь комплекс і навакольныя ўзгоркі. Гэта было захапляльнае і захапляльнае відовішча, сведкам якога стаў Нік, калі ахоўнік упіхнуў яго ўнутр. Ён пакорліва дазволіў паводзіць сябе, але па дарозе не спускаў вачэй з абстаноўкі. Ён заўважыў, што ў калідоры, дзе знаходзіліся ягоная камера, камера Ані і Алексі, быў толькі адзін ахоўнік. Акрамя таго, дом не ахоўваўся. Ён бачыў толькі чатырох ці пяці ахоўнікаў ля ўваходаў на першы паверх, а двое стаялі перад шырокімі лесвіцамі.
  
  
  
  Салдат, які прывёў яго наверх, застаўся ў пакоі, у той час як Ху Цзань, які глядзеў на вуліцу, павярнуўся. Нік заўважыў, што на яго твары зноў з'явілася гэтая раздражняльная ўсмешка. Памяшканне, якое расцягнулася на ўсю даўжыню фасада, больш было падобным на наглядальны пункт, чым на звычайнае памяшканне. У цэнтры акна знаходзілася шырокая панэль кіравання са шматлікімі перамыкачамі, вымяральнікамі і некалькімі мікрафонамі.
  
  
  
  Нік выглянуў у акно. Ракеты ганарліва стаялі на пускавых устаноўках, і тэрыторыя была ачышчана. Вакол ракет больш не было салдат і тэхнікаў. Так што чакай заставалася не так шмат.
  
  
  
  «У маіх ракет ёсць новая прылада, якую я распрацаваў асабіста», - сказаў Ху Цань. «Ядзерная боегалоўка не можа быць падарваная, пакуль ракета не апынецца ў паветры. Так што ядзерныя боегалоўкі тут, на базе, ня могуць падарвацца з-за тэхнічнай памылкі».
  
  
  
  Цяпер надышла чарга Ніка ўсміхнуцца. "Вы ніколі не здагадаецеся, што гэта значыць для мяне", - сказаў ён.
  
  
  
  «Некалькі гадзін таму ваша стаўленне здаецца мне іншым», - сказаў Ху Цзань, вывучаючы Ніка. «Паглядзім, колькі часу спатрэбіцца, калі гэтыя ракеты будуць на шляху да разбурэння асноўных цэнтраў Захаду. Калі гэта адбудзецца, Пекін убачыць, якую магчымасць я ім прапаную, і чырвоныя войскі неадкладна прымуць меры. Мае людзі амаль скончылі апошнюю падрыхтоўку.
  
  
  
  Ху Цзань зноў павярнуўся, каб вызірнуць вонкі, і Нік хутка падлічыў. Ён павінен дзейнічаць зараз. Перадатчыку ў яго сцягне запатрабуецца адна секунда, каб паслаць сігнал кожнаму дэтанатару, і яшчэ секунда, каб дэтанатар прыняў сігнал і пераўтварыў яго ў электроннае дзеянне. Сем ракет, па дзве секунды на кожную. Чатырнаццаць секунд аддзялялі вольны свет ад пекла. Чатырнаццаць секунд стаялі паміж будучыняй надзей і будучым пакут і жаху. Чатырнаццаць секунд вызначаць ход гісторыі на тысячы гадоў. Ён павінен быў мець Ху Цаня пры сабе. Ён не мог рызыкаваць умяшаннем ахоўніка. Нік ціхенька рушыў да мужчыны, затым вокамгненна павярнуўся. Ён уклаў увесь свой стрымваны гнеў у нанесены яму скрышальны ўдар у сківіцу, і гэта адразу прынесла яму пачуццё палягчэння. Мужчына паваліўся, як ануча. Нік гучна засмяяўся, і Ху Цзань здзіўлена павярнуўся. Ён нахмурыўся і паглядзеў на Ніка, як на непаслухмянага дзіцяці.
  
  
  
  Ён спытаў. - "Як ты думаеш, што ты робіш?" 'Што гэта? Апошняя сутарга вашых ідыёцкіх прынцыпаў, спроба выратаваць свой гонар? Калі я заб'ю трывогу, мае целаахоўнікі будуць тут праз некалькі секунд. І нават калі б яны не прыйшлі, вы нічога не можаце зрабіць, каб спыніць ракеты. Ужо занадта позна.'
  
  
  
  «Не, ненармальны ідыёт», - сказаў Нік. "У вас ёсць сем ракет, і я назаву вам сем прычын, па якіх вы патрываеце няўдачу".
  
  
  
  Ху Цзань засмяяўся бязрадасным смехам, глухім нечалавечым смехам. «Ты вар'ят», - сказаў ён Ніку.
  
  
  
  'Нумар адзін!' - крыкнуў Нік, абавязкова вымаўляючы словы, якія прывядуць у дзеянне першы дэтанатар. «Нумар адзін», - паўтарыў ён, адчуваючы лёгкую дрыготку пад скурай у сцягне, калі перадатчык улавіў сігнал. "Ісціна, мілата і каханне - не пустыя паняцці", - працягнуў ён. «Яны такія ж рэальныя, як сіла і слабасць».
  
  
  
  Ён якраз паспеў уздыхнуць, калі пачуў, як узарваўся першы дэтанатар. За выбухам амаль адразу рушыў роў, калі ракета, здавалася, узляцела сама, узляцела ў паветра, а затым разляцелася на кавалкі. Першая ўстаноўка была каля баракаў, і Нік убачыў, што ў выніку выбуху драўляныя пабудовы зраўняліся з зямлёй. Бетон, кавалкі металу і часткі чалавечых целаў праляцелі па паветры і прызямліліся на зямлю за некалькі метраў. Ху Цань паглядзеў у акно шырока расчыненымі вачыма. Ён падбег да аднаго з мікрафонаў на панэлі кіравання і пстрыкнуў выключальнікам.
  
  
  
  'Што здарылася?' ён крыкнуў. «Цэнтральная, Цэнтральная, гэта доктар. Ху Цань. Што адбываецца? Ды вядома чакаю. Высветлі гэта. Адразу чуеш мяне?
  
  
  
  'Нумар два!' Нік казаў ясна. «Тыраны ніколі не могуць заняволіць свабодных людзей».
  
  
  
  Другі дэтанатар спрацаваў з магутным ударам, і твар Ху Цаня стаў зусім белым. Ён працягваў крычаць на размаўлялага, патрабуючы тлумачэнняў.
  
  
  
  "Нумар тры", - сказаў Нік. «Чалавек важнейшы за дзяржаву».
  
  
  
  Калі ў доме прагрымеў трэці выбух, Нік убачыў, што Ху Цань пачаў стукаць кулакамі па акне. Затым ён паглядзеў на Ніка. У ягоных вачах быў чысты, панічны страх. Здарылася нешта, у чым ён не мог зразумець. Ён пачаў бегаць узад і ўперад, выкрыкваючы загады ў розныя мікрафоны, паколькі хаос унізе станавіўся ўсё больш захламленым.
  
  
  
  "Ты ўсё яшчэ слухаеш, Ху Цань?" - Сказаў Нік з д'ябальскай ухмылкай. Ху Цань паглядзеў на яго шырока расплюшчанымі вачыма і адкрытым ротам. «Нумар чатыры», - крыкнуў Нік. "Каханне мацней нянавісці, і дабро мацней зла".
  
  
  
  Чацвёртая ракета ўзляцела ў паветра, і Ху Цзань упаў на калені і пачаў стукаць у панэль кіравання. Ён крычаў і смяяўся напераменку. Нік, успомніўшы бездапаможную, дзікую паніку, якую ён бачыў у вачах Алексі некалькі гадзін таму, крыкнуў рэзкім і ясным тонам: «Нумар пяць! Няма нічога лепшага за гарачую дыбачку».
  
  
  
  Падчас пятага выбуху Ху Цань упаў на панэль кіравання, выліўшыся перарывістым істэрычным крыкам, які быў недаступны для разумення. Цяпер увесь комплекс ператварыўся ў адну вялізную калону дыму і полымя. Нік схапіў Ху Цаня і прыціснуўся тварам да акна.
  
  
  
  "Працягвай думаць, ідыёт", - сказаў ён. «Нумар шэсць! Тое, што аб'ядноўвае людзей, мацней за тое, што іх падзяляе!
  
  
  
  Ху Цань вырваўся з рук Ніка, калі шостая ракета ўзарвалася спіраллю полымя, металу і бетону. Яго твар ператварыўся ў жорсткую маску, яго ўзрушаны мозг раптам зноў знайшоў след разумення.
  
  
  
  "Гэта ты", - выдыхнуў ён. - Нейкім чынам ты гэта робіш. Усё гэта было хлуснёй. Ты ніколі не кахаў гэтую жанчыну. Гэта быў выкрут, які прымусіў мяне спыніцца, выратаваць яе! »
  
  
  
  «Цалкам дакладна», - прашыпеў Нік. "І памятай, гэта жанчына дапамагла цябе абясшкодзіць".
  
  
  
  Ху Цань прыгнуўся да ног Ніка, які, аднак, ціха адступіў у бок і назіраў, як мужчына ўдарыў галавой па панэлі кіравання.
  
  
  
  "Нумар сем, Ху Цань", - крыкнуў Нік. "Колькасць сем азначае, што вашы планы праваліліся, таму што чалавецтва знаходзіцца дастаткова далёка, каб своечасова выкрыць вар'ятаў накшталт вас!"
  
  
  
  "Ракета сем!" - крыкнуў Ху Цань у мікрафон. "Запусціць сёмую ракету!" У адказ раздаўся фінальны выбух, які ўзрушыў акно. Ён павярнуўся і з пранізлівым крыкам накінуўся на Ніка. Нік выставіў нагу, з-за чаго Ху Цань стукнуўся аб дзверы. Валодаючы незвычайнай сілай вар'ята, Ху Цзань хутка ўстаў і выбег, перш чым Нік змог яго спыніць. Нік пабег за ім і ўбачыў, што яго белае паліто знікла ля падножжа лесвіцы. Пасля гэтага ўнізе лесвіцы з'явіліся чацвёра ахоўнікаў. Іх аўтаматычнае зброю адкрыла агонь, і Нік нырнуў на зямлю. Ён пачуў хуткія крокі на лесвіцы. Калі першы дасягнуў верхняй прыступкі, ён схапіў чалавека за шчыкалаткі і кінуў яго з лесвіцы, ён панёс з сабой астатніх траіх. Нік прыгнуўся да аўтаматычнай вінтоўкі і даў чаргу. Чатыры салдаты ляглі знежывелае ля падножжа лесвіцы. З аўтаматам у руках Нік пераскочыў праз іх і пабег на першы паверх. З'явіліся яшчэ двое ахоўнікаў, і Нік тут жа стрэліў у іх кароткай чаргой. Ху Цаня нідзе не было відаць, і Нік задумаўся. Ці мог вучоны збегчы з дому? Але ў Ніка была дакучлівая думка, што гэты чалавек сышоў у іншае месца, і ён спускаўся ў склеп па тры прыступкі за раз. Калі ён падышоў да камеры, крык Алексі пацвердзіў палохалыя яго падазрэнні.
  
  
  
  Ён кінуўся ў пакой, дзе блізняты, усё яшчэ аголеныя, былі прыкаваны ланцугамі да падлогі. Ху Цань стаяў над імі, як стары сінтаісцкі сьвятар у доўгім мехаватым паліто. У яго руках ляжала вялізная старадаўняя кітайская шабля. Ён трымаў цяжкую зброю над галавой абедзвюма рукамі і збіраўся абезгаловіць двух дзяўчат адным махам. Ніку ўдалося прыбраць палец са спускавога кручка. Калі ён стрэліць, Ху Цань выпусціць цяжкае лязо, і вынік будзе такім жа жахлівым. Нік выпусціў пісталет на зямлю і прыгнуўся. Ён схапіў Ху Цаня за талію, і яны разам праляцелі праз камеру і прызямліліся на зямлю на два метры далей.
  
  
  
  Звычайна гэты чалавек быў бы зламаны ў магутнай хватцы Ніка Картэра, але Ху Цаня рухала нечалавечая сіла раз'юшанага вар'ята, і ён усё яшчэ моцна трымаў цяжкую шаблю. Ён махнуў шырокім клінком уніз, спрабуючы стукнуць Ніка па галаве, але N3 своечасова адкаціўся ў бок, каб ухіліцца ад усёй сілы ўдару. Аднак вастрыё шаблі трапіла яму ў плячо, і ён адразу адчуў пульсавалы боль, які амаль паралізаваў яго руку. Аднак ён адразу ж ускочыў на ногі і паспрабаваў ухіліцца ад наступнай атакі вар'ята. Апошні, аднак, зноў кінуўся да Алексія і Ганны з паднятым мячом, відавочна, не спалохаўшыся сваёй рашучасці завяршыць сваю помсту жаночаму выгляду.
  
  
  
  Калі мужчына са свістам паслаў шаблю ўніз, Нік схапіў рукоять і з усіх сіл тузануў яе ў бок. Ён адчуў страляючы боль у крывацечным плячы, але прыйшоў своечасова. Цяпер цяжкае лязо стукнулася аб зямлю ў дзюйме ці каля таго ад галавы Ані. Нік, усё яшчэ трымаючы рукаяць шаблі, зараз павярнуў Ху Цаня з такой вялізнай сілай, што той урэзаўся ў сцяну.
  
  
  
  Цяпер, калі ў Ніка была шабля, вучоны, здавалася, усё-такі не хацеў забыцца аб сваіх думках аб помсце. Ён амаль дабраўся да дзвярэй, калі Нік заступіў яму шлях. Ху Цань павярнуўся і пабег назад, калі Нік апусціў лязо. Вострая як брытва зброя працяла спіну вар'ята, які з прыгнечаным стогнам упаў на зямлю. Нік хутка апусціўся на калені побач з які памірае навукоўцам і дастаў ключы ад ланцугоў з кішэні паліто. Ён вызваліў дзяўчат, якія дрыжалі ў яго на руках. Страх і боль усё яшчэ былі відавочныя ў іх вачах, але яны з усіх сіл імкнуліся захаваць самавалоданне.
  
  
  
  "Мы чулі выбухі", - сказаў Алексі. "Гэта здарылася, Нік?"
  
  
  
  "Гэта здарылася", - сказаў ён. “Наш загад выкананы. Захад зноў можа дыхаць спакойна. Ты можаш ісці?'
  
  
  
  «Думаю, так», - сказала Аня няўпэўненым, нерашучым тонам.
  
  
  
  «Чакай мяне тут», - сказаў Нік. "Я прынясу табе адзенне". Ён спусціўся ў хол і праз імгненне вярнуўся з адзеннем двух ахоўнікаў. Калі дзяўчыны пачалі апранацца, Нік перавязаў сваё крывацечнае плячо стужкамі, якія ён выразаў з кашулі, якую таксама зняў з ахоўніка. Ён даў кожнай дзяўчыне па аўтамаце, і яны падняліся наверх. Было ясна, што Аня і Алексі адчуваюць вялікія цяжкасці пры хадзе, але яны працягвалі настойліва ісці, і Нік захапляўся іх жалезным самавалоданнем. Але настойлівасць - гэта адно, а псіхалагічны ўрон - іншае. Ён павінен быў пераканацца, што яны як мага хутчэй патрапяць у рукі дасведчаных лекараў.
  
  
  
  Дом здаваўся бязлюдным, стаяла жудасная злавесная цішыня. Звонку яны пачулі патрэскванне полымя і адчулі з'едлівы пах палаенай газы. Незалежна ад таго, колькі ахоўнікаў магло быць у доме Ху Цаня, было зразумела, што ўсе яны ўцяклі. Самы хуткі шлях да берага пралягаў праз пагоркі, і для гэтага прыйшлося б пракласці сабе дарогу.
  
  
  
  "Давайце рызыкнем", - сказаў Нік. "Калі ёсць выжылыя, яны будуць так заняты выратаваннем сваіх шкур, што пакінуць нас у спакоі".
  
  
  
  Але гэта быў пралік. Яны без працы дабраліся да месца і ўжо збіраліся прабіцца скрозь тлеюць абломкі, калі Нік раптам атуліўся за напаўразбітай сцяной аднаго з бетонных будынкаў. Па дарозе павольна набліжаліся войскі, апранутыя ў шэра-зялёнае адзенне. Яны падышлі да месца асцярожна і дапытліва, і ўдалечыні даносіўся гук вялікай колькасці вайсковых машын. «Рэгулярнае кітайскае войска», - прагыркаў Нік. “Я мог гэта ведаць. Феерверк тут павінен быў быць добра бачны і чутны ў радыусе не менш за трыццаць кіламетраў. І, вядома, яны таксама знайшлі яго за сотні кілямэтраў з дапамогай электроннага вымяральнага абсталяваньня».
  
  
  
  Гэта было нечаканым і сумным развіццём падзеяў. Яны маглі бегчы назад у лес і схавацца, але калі б гэтыя пекінскія войскі ўсё рабілі правільна, яны былі б тут на працягу некалькіх тыдняў, збіраючы абломкі і хаваючы трупы. І калі б яны знайшлі Ху Цаня, яны ведалі б, што гэта не нейкі тэхнічны збой, а сабатаж. Яны б расчэсвалі ўсю вобласць цаля за дзюймам. Нік зірнуў на Аню і Алексі. Яны змогуць збегчы, прынамсі, на невялікую адлегласць, але ён бачыў, што яны не ў стане ўступіць у бой. Затым узнікла праблема з ежай. Калі ім удасца знайсці добрую сховішча, а салдаты будуць шукаць іх тыднямі, ім таксама пагражае голад. Вядома, дзяўчынкі доўга не працягнулі. У іх усё яшчэ быў той дзіўны погляд, сумесь панікі і інфантыльнага сэксуальнага жадання. «Увогуле, - падумаў Нік, - атрымалася даволі непрыемна». Місія была паспяхова завершана, але місіянеры рызыкавалі быць з'едзенымі тубыльцамі.
  
  
  
  Пакуль ён яшчэ думаў аб правільным рашэнні, гэтае рашэнне раптам прыняла Аня. Ён не ведаў, што яе справакавала, можа, раптоўная паніка ці проста нервы, усё яшчэ аслепленыя яе змучаным розумам. Як бы там ні было, яна пачала страляць са сваёй аўтаматычнай вінтоўкі ў бок надыходзячых да іх войскаў.
  
  
  
  «Чорт вазьмі!» - усклікнуў ён. Ён хацеў аблаяць яе, але, зірнуўшы на яе, адразу зразумеў, што гэта бескарысна. Яна істэрычна паглядзела на яго, яе вочы пашырэлі, нічога не разумеючы. Цяпер войскі па камандзе адступілі да краю поўнасцю разбуранага комплексу. Відаць, яны яшчэ не высветлілі, адкуль прыйшоў залп.
  
  
  
  «Давай», - груба раўнуў Нік. «І заставайся пад прыкрыццём. Назад у лес!
  
  
  
  Калі яны пабеглі да лесу, у галаве Ніка сфармавалася дзікая ідэя. Калі пашанцуе, гэта можа спрацаваць. Прынамсі, гэта дало б ім шанец уцячы з гэтай вобласці і гэтага месца. На ўскрайку лесу раслі высокія дрэвы, дубы, кітайскія вязы. Нік абраў тры, якія былі блізка адзін да аднаго.
  
  
  
  "Пачакайце тут", - загадаў ён блізнятам. 'Я хутка вярнуся.' Ён імгненна павярнуўся і памчаўся назад да месца, імкнучыся трымацца за пакінутыя аскепкі сцен і зламаны метал. Ён хутка ўзяў нешта з паясоў трох мёртвых салдат невялікага войска Ху Цаня і пабег назад да ўскрайку лесу. Кітайскія афіцэры зараз накіроўвалі сваіх салдат па крузе вакол тэрыторыі, заганяючы ў кут любога, хто страляў у іх.
  
  
  
  «Добрая ідэя, - падумаў Нік, - і яшчэ сёе-тое, што дапаможа яму ажыццявіць задуманае». Дабраўшыся да трох дрэў, ён кінуў Алексі і Аню з процівагазамі. Трэці процігаз ён ужо прымацаваў да рота па дарозе.
  
  
  
  «Цяпер слухайце ўважліва, абодва, - сказаў ён ясным камандным тонам. Кожны з нас залазіць як мага вышэй на адно з гэтых трох дрэў. Адзіная частка пляцоўкі, якая засталася некранутай, - гэта кольца, на якім размешчаны патопленыя ў зямлю бакі з атрутным. Электрычная сістэма, якая імі кіруе, несумненна, выйшла са строю, але я падазраю, што ў баках усё яшчэ ёсць атрутны газ. Калі вы знаходзіцеся дастаткова высока на дрэве, вы можаце ясна бачыць кожны металічны дыск. Мы ўтрох будзем страляць ва ўсе гэтыя штукі. І памятаеце, не марнуйце кулі на салдат, толькі на бакі з газам, зразумела? Аляксi, ты цэлься направа, Аня - налева, а я паклапачуся аб цэнтры. Добра, дзейнічайце зараз жа! '
  
  
  
  Нік зрабіў паўзу, назіраючы, як дзяўчыны ўзбіраюцца наверх. Яны рухаліся плаўна і хутка са зброяй на плячах, і нарэшце яны зніклі ў верхніх галінах. Ён сам дасягнуў вяршыні свайго дрэва, калі пачуў першы залп з іхняй зброі. Сам ён таксама пачаў хутка страляць, па цэнтры кожнага круглага дыска. Ціску паветра, каб выштурхнуць газ, не было, але здарылася тое, на што ён разлічваў. У кожным рэзервуары быў вялікі натуральны ціск, і ад кожнай ударнай кружэлкі пачынала выцякаць воблака газу, якое станавілася ўсё больш і больш. Калі пачалася стральба, кітайскія салдаты ўпалі на зямлю і адкрылі бязладную стральбу. Як Нік ужо бачыў, супрацьгазы не былі часткай іх абсталявання, і ён убачыў, што газ пачынае дзейнічаць. Ён чуў, як афіцэры выкрыквалі каманды, што, вядома, было запозна. Калі Нік убачыў, што салдаты пахіснуліся і ўпалі, ён усклікнуў: «Аня! Аляксi! Уніз. Мы павінны прыбірацца адсюль».
  
  
  
  Ён першы ўстаў на зямлю і пачаў іх чакаць. Ён быў рады бачыць, што дзяўчаты не сарвалі з твару супрацьгазы. Ён ведаў, што яны ўсё яшчэ не поўнасцю стабільныя.
  
  
  
  "Усё, што вам трэба зрабіць зараз, гэта ісці за мной", - загадаў ён. "Мы перасякаем пляцоўку". Ён ведаў, што вайсковыя машыны, якія забяспечвалі войскі, знаходзіліся на другім баку пляцоўкі, і хутка ішоў паміж абломкамі пускавых установак, ракет і будынкаў. Газ вісеў у паветры густым туманам, і яны не звярталі ўвагі на булькатлівых салдат на зямлі. Нік падазраваў, што некаторыя салдаты маглі застацца з фургонамі, і меў рацыю. Калі яны падышлі да бліжэйшай машыны, да іх кінуліся чацвёра салдат, якія былі неадкладна забіты залпам са зброі Алексі. Цяпер яны выйшлі з газавага аблокі, і Нік сарваў супрацьгаз. Яго твар быў гарачым і спатнелым, калі ён скокнуў у фургон і зацягнуў дзяўчат унутр. Ён неадкладна завёў фургон, і зрабіў поўнае абарачэнне вакол шэрагу фургонаў, якія стаялі перад галоўнай брамай. Яны хутка абмінулі чаргу машын, прыпаркаваных на абочыне дарогі. Цяпер выскачылі іншыя салдаты і адкрылі па іх агонь, а Нік прашыпеў Ані і Алексі: «Сядайце назад». Яны прапаўзлі праз невялікую шчыліну паміж кабінай кіроўцы і грузавой платформай і леглі на дно. «Не страляйце», - загадаў Нік. "І ляжыце плазам".
  
  
  
  Яны падышлі да апошняй армейскай машыны, з якой выскачылі шасцёра салдат, якія хутка рассыпаліся па шырыні дарогі і падрыхтаваліся адкрыць агонь. Нік упаў на падлогу машыны, левай рукой трымаючыся за руль, а правай націскаючы на педаль газу на паліцы. Ён чуў, як кулі разбілі лабавое шкло і пракалолі метал капота бесперапынным, траскучым стрэлам. Але інэрцыя машыны, якая грукатала, як лакаматыў, не была парушана, і Нік убачыў мімаходам салдат, прабіваючыся праз чалавечую сцяну. Ён хутка падняўся на ногі, якраз своечасова, каб павярнуць колы перад хутка набліжальным паваротам дарогі.
  
  
  
  "Мы зрабілі гэта", - усміхнуўся ён. «Прынамсі, пакуль».
  
  
  
  'Што ж нам зараз рабіць?' - Гэта Алексі прасунула галаву ў праём кабіны кіроўцы.
  
  
  
  «Мы пастараемся іх абхітрыць», - сказаў Нік. «Цяпер яны загадаюць пабудаваць блокпасты і арганізаваць пошукавыя атрады. Але яны будуць лічыць, што мы едзем проста да берага. Да канала Ху, дзе мы высадзіліся; гэта было б найболей лагічным ходам. Але замест гэтага мы вяртаемся ў тым напрамку, адкуль прыйшлі, да Тая Ван. Толькі да таго часу, як мы дабяромся туды, яны зразумеюць, што зрабілі памылку і што мы не едзем да заходняга берага.
  
  
  
  Калі б Нік пакінуў гэтую думку пры сабе, прынамсі, не было б тысячы іншых рэчаў, якія маглі б пайсці не так! Нік паглядзеў на паказальнік бензіну. Бак быў амаль поўны, яго хапіла, каб дабрацца да месца прызначэння. Ён уладкаваўся ямчэй і засяродзіўся на тым, каб як мага хутчэй манеўраваць цяжкай машынай па звілістай і ўзгорыстай дарозе. Ён азірнуўся. Алексі і Аня спалі на дне з аўтаматамі, як плюшавыя мішкі на руках. Нік адчуў глыбокае задавальненне, амаль палёгку. Праца была зроблена, яны былі жывыя і для разнастайнасці ўсё ішло гладка. Можа, час. Магчыма, ён не адчуў бы такога палягчэння, калі б даведаўся пра існаванне генерала Ку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 10
  
  
  
  
  
  Генерал быў неадкладна папярэджаны, і калі ён прыбыў, Нік быў у дарозе амаль дзве гадзіны. Генерал Ку, камандуючы Трэцяй арміяй Народнай Рэспублікі, прайшоў праз абломкі. Удумлівы і засяроджаны, ён увабраў усё да драбнюткіх дэталяў. Ён не сказаў ні слова, але ў яго вачах адбівалася яго незадаволенасць, калі ён ішоў праз шэрагі хворых салдат. Генерал Ку ў душы быў прафесійным салдатам. Ён ганарыўся сваёй сям'ёй, якая ў мінулым зрабіла на свет шмат выдатных салдат. Пастаянныя кампаніі палітычнага крыла новага Народна-рэвалюцыйнага войска заўсёды былі для яго стрэмкай. Яго зусім не цікавіла палітыка. Ён лічыў, што салдат павінен быць спецыялістам, майстрам, а не працягам ідэалагічнага руху. доктар Ху Цань і ягоныя людзі фармальна знаходзіліся пад ягоным камандаваньнем. Але Ху Цзань заўсёды працаваў з поўнай даверанасцю зверху. Ён па-свойму кіраваў сваёй элітнай трупай і ладзіў уласнае шоу. А зараз, калі шоу раптоўна ператварылася ў дым, яго запрасілі навесці парадак.
  
  
  
  Адзін з малодшых афіцэраў паведаміў яму, што адбылося, калі рэгулярныя войскі ўвайшлі на тэрыторыю. Генерал Ку ціха слухаў. Ці быў хто-небудзь у доме на ўзгорку раней? Ён глыбока ўздыхнуў, калі яму сказалі, што гэтага яшчэ не адбылося. У сваёй памяці ён зрабіў пазнаку аб прынамсі дзесяці малодшых афіцэрах, якія сапраўды не будуць наступнымі ў чарзе на павышэнне. Генерал з невялікай світай сам пад'ехаў да вялікага дома і знайшоў цела Ху Цаня з шабляй, якая ўсё яшчэ тырчыць у яго ў спіне.
  
  
  
  Генерал Ку спусціўся па лесвіцы дома і сеў на ніжнюю прыступку. Валодаючы прафесійным, натрэніраваным мозгам, ён пачаў збіраць усё разам. Ён любіў цвёрда кантраляваць усё, што адбывалася ў раёне, які знаходзіцца пад яго камандаваннем, у правінцыі Квантун. Было ясна, што тое, што здарылася, не было выпадковасцю. Гэтак жа відавочна, што гэта павінна была быць праца высокакваліфікаванага адмыслоўца, такога ж чалавека, як ён сам, але з незвычайнымі здольнасцямі. Насамрэч генерал Ку захапляўся гэтым чалавекам. Цяпер яму ў галаву прыйшлі іншыя падзеі, такія як патрульны катэр, які так невытлумачальна знік без следу, і невытлумачальны інцыдэнт з адным з яго канвояў некалькі дзён таму.
  
  
  
  Хто б гэта ні быў, мабыць, ён быў тут усяго некалькі гадзін таму, калі ён сам паслаў сюды свае войскі, каб высветліць, чаму свет, здавалася, заканчваецца на поўнач ад Шылунга! Стральба па баках з газам была прыкладам фантастычнай стратэгіі, імправізацыйнага мыслення, якое можа зрабіць толькі звышразум. Было шмат варожых агентаў, але толькі невялікая іх частка была здольная на такія подзвігі. Генерал Ку не быў бы чыстакроўным спецыялістам, які займае вышэйшае становішча ў кітайскім войску, калі б ён не захаваў у сваёй памяці ўсе імёны такіх высокапастаўленых агентаў.
  
  
  
  Рускі агент Карвецкі быў добры, але такі розум не быў яго моцным бокам. У ангельцаў сапраўды былі добрыя людзі, але гэта неяк не адпавядала іх узору. У ангельцаў усё яшчэ была схільнасць да сумленнай гульні, і яны здаваліся генералу Ку занадта цывілізаванымі для такога падыходу. Між іншым, па словах Ку, гэта была прыкрая звычка, з-за якой яны часта ўпускалі шанец. Не, тут ён улавіў д'ябальскую, змрочную, магутную эфектыўнасць, якая магла паказваць толькі на аднаго чалавека: амерыканскага агента N3. Генерал Ку на секунду задумаўся, потым знайшоў імя: Нік Картэр! Генерал Ку ўстаў і загадаў свайму кіроўцу адвезці яго назад на тэрыторыю, дзе ягоныя салдаты ўсталявалі радыёстанцыю. Гэта павінен быў быць Нік Картэр, а ён усё яшчэ быў на кітайскай зямлі. Генерал зразумеў, што Ху Цань, відаць, задумаў нешта, пра што не падазравала нават вярхоўнае камандаванне. Амерыканцу было загадана знішчыць базу Ху Цаня. Цяпер ён быў у бегах. Генералу Ку было амаль шкада, што даводзілася яго спыняць. Ён глыбока захапляўся майстэрствам. Але ён сам быў майстрам. Генерал Ку ўстанавіў радыёсувязь. "Дайце мне штаб", - спакойна сказаў ён. «Я хачу, каб адразу былі даступныя два батальёны. Яны павінны ачапіць берагавую лінію ад Гуменчай уздоўж праліва Ху. Так, два батальёны, хопіць. Гэта проста мера засцярогі на выпадак, калі я памыляюся. Верагодна, мужчына абраў іншы напрамак. Я не чакаю ад яго гэтага, што так відавочна».
  
  
  
  Затым генерал Ку падаў заяўку на сувязь з ВПС, і зараз яго тон быў мерным і рэзкім. «Так, адзін з маіх звычайных вайсковых грузавікоў. Ён, відаць, ужо быў каля Кунгту, накіроўваючыся на ўсходняе ўзбярэжжа. Сапраўды, гэта абсалютны прыярытэт. Не, сапраўды не самалёты, яны занадта хуткія і на ўзгорках не знойдуць ніводнай машыны. Добра, я чакаю дадатковай інфармацыі.
  
  
  
  Генерал Ку вярнуўся да сваёй машыны. Было б добра, каб амерыканца прывезлі жывым. Ён хацеў бы сустрэцца з гэтым чалавекам. Але ён ведаў, што шанц вельмі малы. Спадзяюся, што з гэтага часу вярхоўнае камандаванне будзе больш асцярожным са сваімі спецыяльнымі праектамі і пакіне ўсе ракеты і абсталяванне іх бяспекі ў руках рэгулярнай арміі.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 11
  
  
  
  
  
  
  
  
  Аня і Алексі прачнуліся. Іх вочы ззялі, і Нік быў шчаслівы гэта бачыць. Цяжкая машына з грукатам перайшла дарогу, і пакуль яны нядрэнна прасунуліся. Ён вырашыў крыху праверыць дзяўчын, каб паглядзець, як яны адрэагуюць. Ён усё яшчэ не быў упэўнены, якую шкоду ім нанеслі катаванні Ху Цаня.
  
  
  
  "Аляксі", - адказаў ён. Яе твар з'явілася ў люку паміж грузавой платформай і кабінай кіроўцы. «Памятаеце, калі вы спыталі мяне, якое было ў Амерыцы? Калі мы спалі ў пячоры?
  
  
  
  Алексі нахмурылася. - 'Што?' Яна відавочна спрабавала ўспомніць.
  
  
  
  «Вы пыталіся пра Грынвіч-Вілідж», - настойваў ён. «Яко было там жыць».
  
  
  
  «О так, - павольна адказала яна. "Так, зараз я ўспомніла".
  
  
  
  "Ці хацелі б вы жыць у Амерыцы?" - Спытаў Нік, уважліва назіраючы за выразам яе асобы ў люстэрка задняга выгляду. Яе твар заззяў, і яна летуценна ўсміхнулася.
  
  
  
  Я так думаю, Нік, - сказала яна. “Я думала пра гэта. Так, насамрэч, я думаю, гэта было б нядрэнна.
  
  
  
  "Тады мы пагаворым пра гэта пазней", - адказаў ён. Цяпер ён супакоіўся. Яна акрыяла, прынамсі, псіхалагічна. Яна магла запамінаць рэчы і бачыць сувязі. А паколькі яны былі так падобныя, Нік падазраваў, што з Аняй таксама ўсё будзе ў парадку. Прынамсі, гэтая агідная прылада не нанесла сур'ёзнай шкоды іх мозгу. Але ён не мог забыць бедную польскую дзяўчыну ў падвале. Яна магла б думаць нармальна, але яна была эмацыйна скалечаная, непапраўная разваліна. Ён ведаў, што ёсць толькі адзін спосаб даведацца. Але цяпер было непрыдатнае час і непадыходнае месца. І ў гэтых абставінах ён можа толькі пагоршыць сытуацыю.
  
  
  
  Яго розум быў так засяроджаны на двайнятах, што ён не чуў пульсавалага гуку, пакуль верталёт не праляцеў амаль проста над яго галавой. Ён падняў вочы і ўбачыў на ім зорку ВПС Кітая. Верталёт хутка знізіўся, і Нік своечасова заўважыў рулю кулямёта. Ён павярнуў руль і пачаў зігзагападобна рухацца, хоць на вузкай дарозе для гэтага амаль не было месца. Пачуўся залп з кулямёта. Ён ведаў, што Алексі і Аня ляжаць на падлозе, і не чуў гукаў, якія паказвалі б на тое, што ў адну з іх паранілі. Цяпер машына абмінула шэраг дрэў, верхнія галіны якіх зачынялі дарогу, як вароты, але як толькі яны выйшлі з-пад іх, верталёт зноў апынуўся над імі. Нік зірнуў на кабіну. Стральба спынілася, і член экіпажа загаварыў па рацыі.
  
  
  
  Нік ехаў з змрочным тварам. Ён будзе весці машыну як мага даўжэй. Да гэтага часу яны павінны быць блізка да берага. Ён задаваўся пытаннем, як, чорт вазьмі, яны даведаліся, што ён збіраецца збегчы сюды. Цяпер ён ехаў як д'ябал, дросель на мяжы, павароты на двух колах. Ён не спрабаваў рухацца хутчэй за верталёт. На гэта не было шанцаў. Але ён хацеў з'ехаць як мага далей, перш чым яны будуць вымушаны пакінуць машыну. І Нік быў упэўнены, што гэты момант хутка наступіць. Момант надышоў раней, чым ён думаў, калі краем вока ён убачыў паўтузіна кропак, якія з'явіліся ў небе. Яны рабіліся ўсё большымі, і яны таксама былі верталётамі. Больш! А можа, і з ракетамі!
  
  
  
  "Будзьце гатовыя скокнуць!" - Ператэлефанаваў ён і пачуў, як Алексі і Аня ўскокваюць на ногі.
  
  
  
  Нік спыніў машыну, і яны выскачылі. Яны нырнулі ў насып, які, на шчасце, зарос дрэвамі, і пабеглі. Калі б яны засталіся ў цені густога падлеску і густых дрэў, яны маглі б застацца па-за полем зроку верталётаў. Армейская машына даказала сваю каштоўнасць, але зараз стала хутчэй перашкодай.
  
  
  
  Яны беглі, як зайцы, якія пераследуюцца паляўнічымі сабакамі. Алексі і Аня не маглі доўга трымаць тэмп. Іх дыханне было ўжо нерэгулярным, і ў іх відавочна не хапала дыхання. Яны ўпалі ў вузкую ўпадзіну на мясцовасці, дзе трава была пяці футаў вышынёй. Дзяўчынкі сціснуліся настолькі, наколькі гэта было магчыма, і закрылі галовы рукамі. Нік убачыў, як верталёты кружаць вакол вайсковага грузавіка, а з трох з іх ён убачыў белыя аблокі раскрываюцца парашутаў. Ён выпрастаўся яшчэ крыху і агледзеўся. Дэсантнікі таксама скакалі з іншых верталётаў.
  
  
  
  Нік зразумеў, што яны павінны быць знойдзены такім чынам. Калі яны будуць рухацца занадта хутка, іх тут жа прыціснуць верталёты. Нік уважліва глядзеў скрозь высокую траву на павольна спускаюцца ўніз парашутыстаў. Ён заўсёды адчуваў, што гэтая дзіўная ўпадзіна з узгоркамі па абодва бакі здаецца яму знаёмай, і раптам ён з упэўненасцю ведаў, дзе яны знаходзяцца. Тут дзіця іх знайшло. Невялікая ферма павінна была быць паблізу. Нік на імгненне задумаўся, ці ёсць сэнс бегчы на ферму, але гэта будзе толькі адтэрміноўка пакарання. Несумненна, гэта было адно з першых месцаў, куды дэсантнікі адправіліся на пошукі. Ён адчуў руку на сваім рукаве. Гэта быў Алексі.
  
  
  
  "Мы застанемся тут і завабім іх да сябе", - сказала яна. «Толькі ты зможаш гэта зрабіць, Мік. Гэта ўжо недалёка ад берага. Не чакай ад нас нічога большага. Мы зрабілі сваю працу».
  
  
  
  Пакінуць іх тут! Нік ведаў, што яна мае рацыю. Ён мог зрабіць гэта самастойна, асабліва калі яны прыцягнулі ўвагу дэсантнікаў. І калі б ён яшчэ не выканаў сваю місію, ён, несумненна, бы так і зрабіў. Ён бы ахвяраваў імі, калі б гэта было неабходна. Ён ведаў гэта, і яны таксама гэта ведалі. Але зараз сітуацыя была іншай. Заданне было выканана, і яны разам давялі яе да паспяховага завяршэння. Яны дапамаглі яму, і зараз ён не адмовіцца ад іх. Ён нахіліўся да Алексі і прыўзняў яе падбародак. "Не, дарагая", - сказаў ён, адказваючы на яе ўпарты погляд. Нік Картэр змрочна паглядзеў на спускаюцца дэсантнікаў. Яны ўтварылі кольца вакол западзіны і праз некалькі імгненняў цалкам атачылі б іх. А да берага заставалася яшчэ не менш як пяцьсот ярдаў. Ён схапіў вінтоўку, калі ўбачыў, што трава рухаецца справа ад іх. Гэта быў ледзь прыкметны рух, але бясспрэчны. Цяпер трава выразна зашамацела, і праз хвіліну ён, на сваё вялікае здзіўленне, убачыў твар маленькага хлопчыка з фермы.
  
  
  
  "Не страляйце", - сказаў хлопчык. - 'Калі ласка.' Нік апусціў рулю пісталета, калі хлопчык падпоўз да іх.
  
  
  
  "Я ведаю, што ты хочаш збегчы", - проста сказаў ён. “Я пакажу дарогу. На краі ўзгорка знаходзіцца пачатак падземнага тунэля, па якім цячэ ручай. Ён дастаткова шырокі, каб пралезці праз яго».
  
  
  
  Нік падазрона паглядзеў на хлопчыка. Маленькі тварык не паказваў нічога, ні ўзбуджэння, ні нянавісці, наогул нічога. Ён мог загнаць іх у абдымкі дэсантнікаў. Нік падняў вочы. Час ішоў, усе дэсантнікі ўжо прызямліліся. Больш не было магчымасці бегчы.
  
  
  
  «Мы рушым услед за табой», - сказаў Нік. Нават калі б дзіця хацела іх здрадзіць, гэта было б лепш, чым проста сядзець тут і чакаць. Яны маглі паспрабаваць пракласці сабе шлях, але Нік ведаў, што парашутысты былі добра навучанымі салдатамі. Гэта былі не аматары, абраныя Ху Цанем, а рэгулярныя кітайскія войскі. Хлопчык павярнуўся і пабег, Нік і двайняты рушылі ўслед за ім. Хлопчык прывёў іх да зарослага хмызняком краю ўзгорка. Ён спыніўся каля зараснікаў соснаў і паказаў пальцам.
  
  
  
  "За хвоямі, - сказаў ён, - вы знойдзеце ручай і адтуліну ў пагорку".
  
  
  
  «Ідзіце, - сказаў Нік дзяўчынкам. "Я буду там."
  
  
  
  Ён павярнуўся да хлопчыка і ўбачыў, што яго вочы па-ранейшаму нічога не паказваюць. Яму хацелася прачытаць, што за гэтым стаіць.
  
  
  
  'Чаму?' - проста спытаў ён.
  
  
  
  Выраз твару хлопчыка не змяніўся, калі ён адказаў: «Вы пакінулі нас у жывых. Я заплаціў свой доўг зараз».
  
  
  
  Нік працягнуў руку. Хлопчык на імгненне зірнуў на яе, вывучыў вялізную руку, якая магла сцерці яго жыццё, затым павярнуўся і пабег. Хлопчык адмовіўся паціснуць яму руку. Магчыма, ён вырасце ворагам і будзе ненавідзець людзей Ніка; магчыма, не.
  
  
  
  Цяпер настала чарга Ніка спяшацца. Калі ён кінуўся ў кусты, ха ён адкрыў твар вострым хваёвым іголкам. Там сапраўды быў ручай і вузкі тунэль. Ён ледзь мог залезці плячыма ў яго. Тунэль быў прызначаны для дзяцей і, магчыма, стройных жанчын. Але ён праявіў бы настойлівасць, калі б яму давялося капаць далей голымі рукамі. Ён пачуў дзяўчат, якія ўжо запаўзлі ў тунэль. Яго спіна пачала сыходзіць крывёй, калі ён разарваў сябе на вострых выступаючых камянях, і праз некаторы час яму прыйшлося спыніцца, каб сцерці бруд і кроў з вачэй. Паветра стала брудным і душным, але прахалодная вада была дабраславеньнем. Ён апускаў у яе галаву, каб асвяжыцца кожны раз, калі адчуваў, што яго сілы слабеюць. У яго хварэлі рэбры, і ён адчуваў спазм у нагах, якія ўвесь час падвяргаліся ўздзеянню ледзяной вады. Ён быў на зыходзе сваіх сіл, калі адчуў прахалодны ветрык і ўбачыў, як звілісты тунэль святлее і пашыраецца па меры прасоўвання. Сонечнае святло і свежае паветра ўдарылі яму ў твар, калі ён выходзіў з тунэля, і, на сваё вялікае здзіўленне, ён убачыў наперадзе бераг. Алексі і Аня змучаныя ляжалі ў траве каля ўваходу ў тунэль, спрабуючы адсапціся.
  
  
  
  «О, Нік», - сказала Алексі, выпростваючыся на локці. «Можа быць, гэта ўсё роўна бескарысна. У нас больш няма сілы плыць. Калі б мы толькі маглі знайсці тут, дзе схавацца, каб пераначаваць. Можа быць, заўтра раніцай мы зможам...
  
  
  
  «Ні завошта», - мякка, але цвёрда сказаў Нік. «Калі яны даведаюцца, што мы збеглі, яны будуць абшукваць кожны дзюйм берагавой лініі. Але я спадзяюся, нас чакаюць яшчэ некалькі прыемных неспадзевак. Па-першае, хіба ў нас тут у кустах не было маленькай лодкі, ці вы гэта забылі?
  
  
  
  «Так, я забылася», - адказаў Алексі, пакуль яны несліся ўніз з узгорка. «А што, калі гэтая лодка знікла? Калі хто-небудзь яе знайшоў і забраў?
  
  
  
  «Тады табе давядзецца плыць, дарагая, падабаецца табе гэта ці не», - сказаў Нік. Але пакуль не хвалюйцеся. Калі трэба, я паплыву за нас траіх».
  
  
  
  Але лодка ўсё яшчэ была там, і яны агульнымі сіламі сутыкнулі яе ў ваду. Ужо цямнела, але дэсантнікі ўжо здагадаліся, што ім удалося пазбегнуць акружэння. А гэта азначала, што верталёты зноў пачнуць шукаць і даволі хутка могуць з'явіцца над берагавой лініяй. Нік не быў упэўнены, ці варта яму спадзявацца, што хутка сцямнее, ці застанецца светла, і іх будзе лягчэй знайсці. Але не верталётамі.
  
  
  
  Ён адчайна гроб, каб пайсці як мага далей ад берага. Сонца павольна садзілася ў небе, як ярка-чырвоны шар, калі Нік убачыў першыя чорныя кропкі, якія з'явіліся на гарызонце над берагам. Хоць яны ўжо прайшлі даволі вялікую адлегласць, Нік баяуся, што гэтага будзе недастаткова. Калі б толькі гэтыя чорныя сукі на імгненне паляцелі ў патрэбным напрамку, яны не маглі разлічваць на тое, што застануцца незаўважанымі надоўга. Ён назіраў, як два верталёты пачалі нізка слізгаць над берагавой лініяй, настолькі нізка, наколькі яны асмельваліся, так што лопасці вінта здаваліся амаль нерухомымі. Потым адзін з іх узляцеў і пачаў кружыць над вадой. Ён зрабіў паўабарота і паляцеў да іх. Яны нешта знайшлі на вадзе.
  
  
  
  "Ён абавязкова нас убачыць", - змрочна сказаў Нік. «Ён будзе падавацца такім нізкім, каб быць упэўненым. Калі ён будзе над намі, мы дамо яму поўную моц з усімі пакінутымі ў нас боепрыпасамі. Можа, усё ж адаб'емся.
  
  
  
  Як і прадказваў Нік, верталёт пачаў зніжацца па меры набліжэння да іх і, нарэшце, рэзка спікіраваў. Калі ён праляцеў проста над іх лодкай, яны адкрылі агонь. Адлегласць было досыць блізка, і яны маглі бачыць серыю смяротных дзюр, якія прабіваюцца ў бруху самалёта. Ён праляцеў яшчэ сто ярдаў, пачаў разварочвацца і ўзарваўся з аглушальным глухім гукам.
  
  
  
  Верталёт урэзаўся ў ваду слупам дыму і агню, і абломкі ўздрыгвалі ад хваляў, якія выклікалі ўдар. Але зараз былі і іншыя хвалі. Яны прыйшлі з другога боку і небяспечна нахілілі лодку.
  
  
  
  Нік убачыў гэта першым, чорны калос паднімаўся з глыбінь, як злавесная чорная змяя. Але гэтая змяя несла белыя значкі ВМС ЗША, а маракі выскоквалі з адчыненага люка і кідалі ім ліны. Нік схапіў адну з вяровак і пацягнуў іх да падводнай лодкі. Камандзір быў на палубе, калі Нік падняўся на борт услед за блізнятамі.
  
  
  
  'Я баяўся, што ты не дазволіш нам знайсці цябе, - сказаў Нік. "І я страшэнна рады цябе бачыць!"
  
  
  
  «Сардэчна запрашаем на борт», - сказаў афіцэр. Камандзір Джонсан, ЗША падводная лодка „Барракуда”». Ён зірнуў на надыходзячы флот верталётаў. "Нам лепш хутчэй спусціцца пад ваду", - сказаў ён. "Мы хочам выбрацца адсюль як мага хутчэй і без далейшых інцыдэнтаў". Апынуўшыся пад палубай, Нік пачуў гук якая зачыняецца баявой рубкі і які ўзмацняецца гуд рухавікоў, калі падводная лодка хутка сышла ў глыбокую ваду.
  
  
  
  "З нашым вымяральным абсталяваннем мы змаглі дэталёва зарэгістраваць выбухі", - растлумачыў камандуючы Джонсан. "Напэўна, гэта было добрае шоу".
  
  
  
  "Мне б спадабалася больш быць на адлегласці", – сказаў Нік.
  
  
  
  «Калі сям'я Лу Шы не з'явілася, мы зразумелі - вядома, нешта пайшло не так, але мы маглі толькі пачакаць і паглядзець. Разабраўшыся з выбухамі, мы адправілі падводныя лодкі ў два месцы, дзе мы маглі вас чакаць: канал Ху і тут, у Тая Ван. Мы назіралі за ўзбярэжжам днём і ноччу. Калі мы ўбачылі надыходзячую лодку, мы не вырашыліся дзейнічаць неадкладна, таму што яшчэ не было абсалютна ясна, што гэта вы. Кітайцы могуць быць вельмі хітрымі. Для іх было б нешта накшталт таго, каб паслаць прынаду, каб прымусіць нас так паказаць нос. Але калі мы ўбачылі, што вы зьбілі верталёт, мы ўжо былі ўпэўненыя».
  
  
  
  Нік расслабіўся і глыбока ўздыхнуў. Ён паглядзеў на Алексі і Аню. Яны стаміліся, і на іх тварах было відаць празмернае напружанне, але ў іх вачах было таксама палягчэнне. Ён арганізаваў іх дастаўку ў каюты, а затым працягнуў размову з камандзірам.
  
  
  
  "Мы едзем на Тайвань", – сказаў афіцэр. «А адтуль вы можаце паляцець на самалёце ў Злучаныя Штаты. А як наконт вашых расейскіх калегаў? Мы можам гарантаваць, што іх даставяць у жаданае месца прызначэньня».
  
  
  
  "Мы пагаворым пра гэта заўтра, камандзір", - адказаў Нік. «Цяпер я буду атрымліваць асалоду ад феноменам, які яны называюць ложкам, хоць у дадзеным выпадку гэта каюта ў падводнай лодцы. Добры вечар, камандзір.
  
  
  
  "Вы добра папрацавалі, N3", - сказаў камандзір. Нік кіўнуў, адсалютаваў і павярнуўся. Ён стаміўся, смяротна стаміўся. Яму было б добра, калі б ён мог спаць без страху на борце амерыканскага карабля.
  
  
  
  Недзе на палявым камандным пункце генерал Ку, камандуючы 3-й арміяй Кітайскай Народнай Рэспублікі, павольна выпускаў дым ад цыгары. Перад ім на стале ляжалі справаздачы яго людзей, камандаванні авіяцыі і спецыяльнага дэсантнага падраздзялення. Генерал Ку глыбока ўздыхнуў і задумаўся, ці даведаюцца пра гэта калі-небудзь пекінскія лідэры. Магчыма, яны былі настолькі захоплены механізмамі сваёй прапагандысцкай машыны, што ўвогуле не маглі ясна думаць. Ён усміхнуўся ў адзіноце свайго пакоя. Хоць насамрэч не было прычын для ўсмешкі, ён нічога не мог з сабой зрабіць. Ён заўсёды захапляўся майстрамі. Было прыемна прайграць таму N3.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 12
  
  
  
  
  
  
  
  
  У аэрапорце Фармозы кіпела жыццё. Алексі і Аня былі апрануты ў новыя сукенкі, набытыя на Тайвані, і зараз яны сустрэліся з Нікам у маленькай прыёмнай, абноўленымі і прывабнымі. Яны казалі больш за гадзіну, і зараз Нік зноў задаў пытанне. Ён не хацеў непаразуменняў. Ён спытаў. - "Значыць, мы добра разумеем адзін аднаго?" «Я б хацеў, каб Алексі паехала са мной у Амерыку, і яна кажа, што хацела б. Гэта зразумела?
  
  
  
  "Гэта відавочна", - адказала Аня. “А я хачу вярнуцца ў Расею. Алексі заўсёды хацела ўбачыць Амерыку. У мяне гэтага жадання ніколі не было».
  
  
  
  "Людзі ў Маскве, ніколі не змогуць патрабаваць яе вяртання, таму што, наколькі вядома любому ў Вашынгтоне, яны адправілі толькі аднаго агента, а я адпраўляю аднаго назад: - вас".
  
  
  
  "Так", - сказала Аня. 'Я стамілася. І з мяне больш за досыць гэтай працы, Нік Картэр. І я растлумачу ім, што думае Алексі».
  
  
  
  «Калі ласка, Аня, - сказала Алексі. “Вы павінны даць ім зразумець, што я не здраднік. Што я не буду на іх шпіёніць. Я проста хачу паехаць у Амерыку і паспрабаваць жыць сваім жыццём. Я хачу паехаць у Грынвіч-Вілідж, і я хачу ўбачыць Бафала і індзейцаў».
  
  
  
  Аб'ява па гучнагаварыцелі раптам абарвала іх размову.
  
  
  
  «Гэта твой самалёт, Аня, - сказаў Нік.
  
  
  
  Ён паціснуў ёй руку і паспрабаваў прачытаць, што было ў яе ў вачах. Яны ўсё яшчэ не былі ў парадку на сто працэнтаў. Яны ўсё яшчэ былі не такімі, якімі ён іх убачыў першы раз, у іх было нешта тужлівае. Гэта было ледзь заўважна, але ён гэтага не прапусціў. Ён ведаў, што яны старанна вывучаць яе, калі яна прыедзе ў Маскву, і вырашыў, што з Алексі зробіць тое ж самае, калі яны прыедуць у Нью-Ёрк.
  
  
  
  Аня пайшла ў суправаджэнні двух марскіх пяхотнікаў. Яна спынілася ля ўвахода ў самалёт і павярнулася. Яна памахала на імгненне, а затым знікла ўнутры. Нік узяў Алексі за руку, але ён адразу адчуў, як яна напружылася, і яна адхапіла руку. Ён адразу адпусціў яе.
  
  
  
  «Давай, Алексі, - сказаў ён. "Нас таксама чакае самалёт".
  
  
  
  Палёт у Нью-Йорк прайшоў без здарэнняў. Алексі здавалася вельмі ўсхваляванай, і яна шмат казала, але ўсё ж ён гэта адчуваў, чаму-то яна не была сабой. Ён занадта добра ведаў, у чым была прычына, і адначасова адчуваў сябе змрочным і раз'юшаным. Ён загадзя адправіў тэлеграму, і Хоук забраў іх у аэрапорце. Па прыбыцці ў аэрапорт Кэнэдзі Алексі была ў захапленні, як дзіця, хоць, здавалася, яна была ўражаная высокімі будынкамі Нью-Ёрка. У будынку AX яе адвялі ў пакой, дзе яе чакала група адмыслоўцаў, каб абследаваць яе. Нік праводзіў Хока ў яго пакой, дзе на стале яго чакаў згорнуты ў паперу прадмет.
  
  
  
  Нік адкрыў яе і з усмешкай выцягнуў бутэрброд з ростбіфам. Хоук лаканічна паглядзеў на яго, запальваючы трубку.
  
  
  
  «Дзякуй», - сказаў Нік, адкусіўшы кавалак. "Ты проста забыўся кетчуп".
  
  
  
  На долю секунды ён убачыў, як вочы Хоўка бліснулі. "Мне вельмі шкада", - спакойна сказаў пажылы мужчына. «Я падумаю пра гэта наступным разам. Што будзе з дзяўчынай?
  
  
  
  «Я зладжу ёй сустрэчу з некаторымі людзьмі. - Некаторымі рускімі, якіх я ведаю ў Нью-Ёрку, - сказаў Нік. «Яна хутка адаптуецца. Яна дастаткова разумная. А яшчэ ў яе ёсьць шмат іншых здольнасьцяў».
  
  
  
  «Я размаўляў па тэлефоне з рускімі», - сказаў Хоук, стукаючы трубкай па попельніцы і зморшчыўшыся. «Часам я не магу не дзівіцца імі. Спачатку ўсе яны былі з дабрынёй і гатоўнасцю дапамагчы. І зараз, калі ўсё скончылася, яны зноў паводзяць сябе, як раней, холадна, па-дзелавому і стрымана. Я даў ім шмат магчымасцяў сказаць усё, што яны хацелі, але яны не сказалі ні слова больш, чым было абсалютна неабходна. Яны ні разу не казалі пра дзяўчыну».
  
  
  
  «Аліпа была часовай, шэф, - сказаў Нік. "Каб зрабіць яго пастаянным, спатрэбіцца значна больш".
  
  
  
  Дзверы адчыніліся, і ўвайшоў адзін з лекараў. Ён нешта сказаў Хоўку.
  
  
  
  "Дзякуй", - сказаў яму Хоук. 'Вось і ўсё. І скажыце, калі ласка, спадарыні Любові, што містэр Картэр забярэ яе на стойцы рэгістрацыі.
  
  
  
  Ён павярнуўся да Ніку. «Я зарэзерваваў для вас кватэру на Плаза, на адным з верхніх паверхаў з відам на парк. Вось ключы. Вы крыху расслабіліся за наш кошт.
  
  
  
  Нік кіўнуў, узяў ключы і выйшаў з пакоя. Ён не расказаў Хоуку ці каму-небудзь яшчэ аб дэталях цацкі Ху Цаня. Ён хацеў, каб ён быў гэтак жа ўпэўнены, як Хоук, што зможа расслабіцца на Плаза з Алексі на працягу наступнага тыдня.
  
  
  
  Ён забраў Алексі са стойкі рэгістрацыі, і яны бок аб бок выйшлі з будынка, але Нік не адважыўся ўзяць яе за руку. Яна здавалася яму шчаслівай і ўсхваляванай, і ён вырашыў, што лепш спачатку паабедаць з ёй. Яны пайшлі на Форум. Пасля абеду яны ўзялі таксі, якое адвезла іх праз Цэнтральны парк у гатэль "Плаза".
  
  
  
  Нумар, які забраніраваў Хоук, быў больш за прасторным, і Алексі была вельмі ўражаная.
  
  
  
  «Гэта тваё на тыдзень», - сказаў Нік. - Можна сказаць, нешта накшталт падарунка. Але не думайце прама зараз, што вы можаце пражыць рэшту свайго жыцця ў Амерыцы вось так».
  
  
  
  Алексі падышла да яго з бліскучымі вачыма. «Я таксама гэта ведаю, - сказала яна. «О, Нік, я такая шчаслівая. Калі б не ты, мяне б зараз не было ў жывых. Што я магу зрабіць, каб падзякаваць вам? '
  
  
  
  Ён быў крыху здзіўлены шчырасцю яе пытання, але вырашыў рызыкнуць. "Я хачу заняцца з табой любоўю", - сказаў ён. "Я хачу, каб ты дазволіў мне ўзяць цябе".
  
  
  
  Яна адвярнулася ад яго, і Нік убачыў пад яе блузкай, як яе сакавітыя грудзі люта паднімалася і апускалася. Ён заўважыў, што яна неспакойна рухалася рукамі.
  
  
  
  «Мне страшна, Нік», - сказала яна, шырока расхінуўшы вочы. 'Баюся.'
  
  
  
  Ён падышоў да яе і хацеў дакрануцца да яе. Яна здрыганулася і адышла ад яго. Ён ведаў, што рабіць. Гэта было адзінае выйсце. Ён усё яшчэ быў узбуджанай, пачуццёвай істотай, прынамсі, гэта не змяніла адносіны да Ху Цзаня. Ён успомніў іх першую ноч у Ганконгу, калі заўважыў, што найменшае сэксуальнае ўзбуджэнне прымушала яе ўзбуджаць усё больш і больш. Ён не стаў бы яе зараз прымушаць. Яму давядзецца набрацца цярпення і чакаць, пакуль яе ўласнае жаданне возьме верх. Пры неабходнасці Нік мог быць вельмі далікатным партнёрам. Пры неабходнасці ён мог адаптавацца да патрабаванняў і цяжкасцям моманту і цалкам рэагаваць на запатрабаванні свайго партнёра. За сваё жыцьцё ён узяў шмат жанчын. Некаторыя прагнулі яго з першага дотыку, іншыя супраціўляліся, а некаторыя адкрылі з ім новыя гульні, пра якія нават не марылі. Але сёння ўвечары ўзнікла асаблівая праблема, і ён быў поўны рашучасці яе вырашыць. Не дзеля яго самога, а асабліва дзеля інтарэсаў Алексі.
  
  
  
  Нік перасек пакой, выключыўшы ўвесь свет, акрамя маленькай настольнай лямпы, якая давала пакою мяккае святло. Вялікае акно прапускала месячнае святло і непазбежныя агні вялікага горада. Нік ведаў, што Алексі дастаткова святла, каб убачыць яго, але ў той жа час цьмянае святло стварала хвалюючую, але заспакаяльную атмасферу.
  
  
  
  Алексі села на канапу і паглядзела ў акно. Нік устаў перад ёй і пачаў пакутліва павольна здымаць вопратку. Калі ён зняў кашулю і яго магутныя шырокія грудзі блішчалі ў месячным святле, ён падышоў да яе бліжэй. Ён выцягнуўся перад ёй і ўбачыў, як яна кідае нясмелыя погляды на яго аголены тулава. Ён паклаў руку ёй на шыю і павярнуў да сябе галаву. Яна цяжка дыхала, яе грудзей шчыльна прыціскаліся да тонкай тканіны блузкі. Але яна не здрыганулася, і зараз яе погляд быў прамым і адкрытым.
  
  
  
  Ён павольна зняў штаны і прыклаў яе руку да сваіх грудзей. Затым ён прыціснуў яе галаву да свайго прэсу. Ён адчуў, як яе рука на яго грудзях павольна рухаецца да яго спіне, дазваляючы прыцягнуць яго бліжэй. Затым ён пачаў павольна і пяшчотна распранаць яе, прыціскаючы яе галаву да свайго жывата. Яна лягла і рассунула ногі, каб ён мог лёгка зняць з яе спадніцу. Затым ён зняў з яе бюстгальтар і моцна і падбадзёрвальна сціснуў адну з яе выдатных грудзей. На імгненне Нік адчуў канвульсіі па яе целе, але ён прасунуў руку пад мяккую грудзі і правёў кончыкамі пальцаў па соску. Яе вочы былі напалову зачыненыя, але Нік убачыў, што яна глядзіць на яго з напаўадкрытым ротам. Затым ён устаў і зняў трусы, так што ён стаяў перад ёй аголеным. Ён усміхнуўся, калі ўбачыў, што яна працягнула яму руку. Яе рука дрыжала, але яе запал перамагла яе супраціў. Затым раптам яна дазволіла сабе атакаваць яго, моцна абхапіўшы яго і згубіўшыся грудзьмі аб яго цела, калі яна ўпала на калені.
  
  
  
  «О, Нік, Нік, - усклікнула яна. «Я думаю, што гэта «так», так... але спачатку дазволь мне крыху дакрануцца да цябе». Нік моцна трымаў яе, пакуль яна даследавала яго цела рукамі, ротам і мовай. Быццам яна знайшла нешта, што даўно страціла, і цяпер успамінала гэта пакрысе.
  
  
  
  Нік нахіліўся, заклаў рукі паміж яе сцёгнаў і панёс да канапы. Цяпер яна больш не супраціўлялася, і ў яе вачах не было і следу страху. З узрастаннем сілы яна пагрузілася ў заняткі каханнем і выпусціла крыкі ўзбуджэння. Нік па-ранейшаму ставіўся да яе з пяшчотай, і ў яго было пачуццё дабра і шчасця, якое ён рэдка адчуваў раней.
  
  
  
  Калі Алексі падышла і абняла яго сваім мяккім, цёплым целам, ён далікатна пагладзіў светлыя валасы, адчуваючы палёгку і задавальненне.
  
  
  
  «Я ў парадку, Нік», - ціха сказала яна яму на вуха, смеючыся і ўсхліпваючы адначасова. "Я ўсё яшчэ цалкам здаровая".
  
  
  
  "Ты больш, чым у парадку, дарагая", - засмяяўся ён. 'Ты выдатная.' Ён падумаў аб Ані. Яны абодва думалі аб Ані, і ён ведаў, што з ёй усё ў парадку як раней было. Яна рана ці позна даведаецца.
  
  
  
  «О, Нікі», - сказаў Алексі, прыціскаючыся да яго грудзей. «Ya lublu vas, Нік Картэр. Я цябе кахаю.'
  
  
  
  Нік засмяяўся. Так што тыдзень на Плаза ўсё роўна будзе добрым.
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  
  Пра кнігу:
  
  
  
  
  
  
  Ху Цань - вядучы вучоны Кітая ў галіне ядзернай энергіі. Ён заняў такую ​​пазіцыю ў Кітаі, што яго практычна ніхто не стрымлівае. можна працягваць.
  
  
  
  Гэта не так ужо дрэнна, Нік. Горш за ўсё тое, што Ху Цзань - не звычайны вучоны, а, перш за ўсё, чалавек, які сілкуе няўяўную нянавісць да ўсяго заходняга. Не толькі да ЗША, але і да Расіі.
  
  
  Цяпер мы дакладна ведаем, што ён хутка прыме меры самастойна, Нік. Вы едзеце ў Кітай, атрымліваеце там дапамогу ад двух расейскіх агентаў, і вам трэба прыбраць гэтага чалавека. Я думаю, гэта будзе твая самая цяжкая праца, Нік…
  
  
  
  
  
  
  
  Шклоўскі Леў
  Перабежчык
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  Перабежчык
  
  
  Першы раздзел.
  
  
  У Акапулька заўсёды свеціць сонца. У невялікім гасцінічным нумары з выглядам на пляж з белым пяском Нік Картэр, забойца нумар адзін у кампаніі AX, назіраў, як чырвоны шар заходзячага сонца ўсплёсквае над морам. Яму спадабалася гэтае відовішча, і ён рэдка яго прапускаў, але ён прабыў у Акапулька ўжо месяц і адчуў, як унутры яго нарастае трывожны непакой.
  
  
  Хоук настаяў на тым, каб на гэты раз ён узяў адпачынак, і Нік спачатку быў за гэта. Але месяц - гэта занадта доўга для бяздзейнага жыцця. Яму патрэбна было заданне.
  
  
  Кілмайстар адвярнуўся ад акна, якое ўжо цямнела ў прыцемках, і паглядзеў на пачварны чорны тэлефон на тумбачцы. Яму амаль хацелася, каб ён зазваніў.
  
  
  За яго спіной пачуўся шолах прасцінай. Нік завяршыў свой паварот тварам да ложка. Лаура Бест працягнула яму свае доўгія загарэлыя рукі.
  
  
  «Зноў, дарагі», - сказала яна хрыплым ад сну голасам.
  
  
  Нік увайшоў у яе абдымкі, яго магутная грудзі раздушыла яе ідэальна сфармаваныя аголеныя грудзей. Ён правёў вуснамі па яе вуснах, адчуваючы прысмак сну ў яе дыханні. Лаура нецярпліва варушыла вуснамі. Пальцамі ног яна працягнула прасціну паміж імі. Гэты рух усхваляваў іх абодвух. Лаура Бест ўмела займацца каханнем. Яе ногі, як і яе грудзі - сапраўды, як і ўся яна - былі ідэальна сфарміраваны. У яе твары была дзіцячая прыгажосць, якая спалучае ў сабе нявіннасць і мудрасць, а часам і адкрытае жаданне. Нік Картэр ніколі не ведаў больш дасканалай жанчыны. Яна была ўсім для ўсіх мужчын. У яе была прыгажосць. Яна была багатая дзякуючы нафтаваму багаццю, пакінутаму ёй бацькам. У яе былі мазгі. Яна была адной з самых прыгожых людзей з усяго свету, ці, як аддаваў перавагу Нік, астанкаў Джэтсета. Занятак каханнем было яе спортам, хобі, пакліканнем. Апошнія тры тыдні яна расказвала сваім міжнародным сябрам, што шалёна любіць Артура Поргеса, пакупніка і прадаўца дзяржаўных лішкаў тавараў. Артур Поргес аказаўся сапраўдным прыкрыццём Ніка Картэра.
  
  
  У Ніка Картэра таксама было мала роўных у сферы заняткаў каханнем. Мала што задавальняла яго так, як заняткі каханнем з прыгожай жанчынай. Заняткі каханнем з Лорай Бест цалкам задаволілі яго. І ўсё яшчэ-
  
  
  "Ой!" - Усклікнула Лаура. «А зараз, дарагі! У цяперашні час!» Яна выгнулася да яго, правяла пазногцямі па яго мускулістай спіне.
  
  
  А калі яны разам завяршылі свой любоўны акт, яна абмякла і, цяжка дыхаючы, упала ад яго.
  
  
  Яна адкрыла свае вялікія карыя вочы, гледзячы на ??яго. «Божа, гэта было добра! Гэта было яшчэ лепш». Яе вочы слізганулі па яго грудзях. "Ты ніколі не стамляешся, праўда?"
  
  
  Нік усміхнуўся. "Я стамляюся." Ён лёг побач з ёй, выцягнуў з тумбачкі адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам, закурыў і працягнуў ёй.
  
  
  Лаура прыўзнялася на локці, каб лепей разгледзець яго твар. Яна пахітала галавой, гледзячы на цыгарэту. "Жанчына, якая стамляе цябе, павінна быць больш жанчынай, чым я".
  
  
  «Не, - сказаў Нік. Ён сказаў гэта збольшага таму, што верыў у гэта, а збольшага таму, што лічыў, што яна хацела гэта пачуць.
  
  
  Яна адказала на яго ўсмешку. Ён меў рацыю.
  
  
  «Гэта было разумна з твайго боку», - сказала яна, праводзячы ўказальным пальцам па яго носе. "Ты заўсёды кажаш правільныя рэчы ў патрэбны час, ці не так?"
  
  
  Нік глыбока зацягнуўся цыгарэтай. "Ты жанчына, якая ведае мужчын, я дам табе гэта". І ён быў мужчынам, які ведаў жанчын.
  
  
  Лаура Бест вывучала яго, яе вялікія вочы мігацелі далёкім бляскам. Яе каштанавыя валасы спадалі на левае плячо, амаль закрываючы грудзі. Указальны палец злёгку слізгануў па яго вуснах, горлу; яна паклала далонь на яго масіўную грудзі. Нарэшце яна сказала: "Ты ж ведаеш, што я кахаю цябе, ці не так?"
  
  
  Нік не хацеў, каб размова пайшла ў тым кірунку, у якім ён ідзе. Калі ён упершыню сустрэў Лору, яна параіла яму не чакаць занадта шмат чаго. Іх адносіны будуць выключна для смеху. Яны цалкам атрымлівалі асалоду ад адзін аднаго, а калі гэта памеркла, яны расталіся добрымі сябрамі. Ніякіх эмацыйных праблем, ніякай ліпкай тэатральнасці. Яна пайшла за ім, а ён за ёй. Яны займаліся каханнем і весяліліся. Перыяд. Гэта была філасофія цудоўных людзей. І Нік больш за пагадзіўся. У яго быў перапынак паміж заданнямі. Лаура была адной з самых прыгожых жанчын, якіх ён калі-небудзь сустракаў. Весялосць была назвай гульні.
  
  
  Але ў апошні час яна стала капрызнай. У дваццаць два гады яна ўжо была замужам і разводзілася тройчы. Яна казала аб сваіх мінулых мужах, як паляўнічы кажа аб сваіх трафеях. Каб Лора кахала, Лора павінна была валодаць. І для Ніка гэта быў адзіны недахоп яе дасканаласці.
  
  
  "Ці не так?" - паўтарыла Лаура. Яе вочы шукалі яго.
  
  
  Нік расцерці цыгарэту ў попельніцы на тумбачцы. «Адчуваеце сябе плаваць пры месячным святле?» ён спытаў.
  
  
  Лаура плюхнулася на ложак побач з ім. "Чорт! Хіба ты не можаш сказаць, калі я спрабую зрабіць табе прапанову?"
  
  
  "Што прапанаваць?"
  
  
  «Шлюб, вядома. Я хачу, каб ты жаніўся на мне, каб прыбраць мяне ад усяго гэтага».
  
  
  Нік усміхнуўся. "Пойдзем купацца пры месячным святле".
  
  
  Лаура не ўсміхнулася ў адказ. "Не, пакуль я не атрымаю адказ".
  
  
  Тэлефон зазваніў.
  
  
  Нік з палёгкай рушыў да яго. Лаура схапіла яго за руку, трымаючы яе.
  
  
  "Ты не здымеш трубку, пакуль я не атрымаю адказ".
  
  
  Вольнай рукой Нік лёгка прыслабіў
  
  
  
  
  
  
  яе моцную хватку на яго руцэ. Ён зняў слухаўку, спадзеючыся пачуць голас Хоука.
  
  
  "Мастацтва, дарагі", - вымавіў жаночы голас з лёгкім нямецкім акцэнтам. «Магу я пагаварыць з Лорай, калі ласка?»
  
  
  Нік даведаўся ў гэтым голасе Сонні, яшчэ адзін астатак Jet-Set. Ён перадаў тэлефон Лаўры. "Гэта Сонні".
  
  
  У гневе Лаура ўскочыла з ложка, паказала Ніку прыгожую мову і прыклала тэлефон да вуха. «Чорт цябе пабяры, Сонні. Ты абраў пякельны час для званка.
  
  
  Нік стаяў каля акна і глядзеў, але не бачыў белых шапак, слаба прыкметных над цёмным морам. Ён ведаў, што гэта будзе апошняя ноч, якую ён правядзе з Лорай. Тэлефанаваў Хоук ці не, іх адносіны скончыліся. Нік быў крыху злы на сябе за тое, што дазволіў гэтаму зайсці так далёка, як гэта адбылося.
  
  
  Лаура павесіла трубку. "Раніцай мы плывём на лодцы на Пуэрта Валларта". Яна сказала гэта лёгка, зразумела. Яна строіла планы. "Думаю, мне трэба пачаць збіраць рэчы". Яна нацягнула трусікі, падняла бюстгальтар. На яе твары было засяроджанае выраз, як быццам яна шмат думала.
  
  
  Нік падышоў да сваіх цыгарэт, закурыў яшчэ адну. На гэты раз ён ёй не прапанаваў.
  
  
  "Добра?" - Спытала Лаура. Яна зашпільвала бюстгальтар.
  
  
  "Добра што?"
  
  
  «Калі мы пажэнімся?»
  
  
  Нік ледзь не падавіўся цыгарэтным дымам, які ён удыхнуў.
  
  
  «Пуэрта Валларта было б добрым месцам», - працягнула яна. Яна ўсё яшчэ строіла планы.
  
  
  Тэлефон зноў зазваніў.
  
  
  Нік падняў яго. "Так?"
  
  
  Ён адразу пазнаў голас Хоўка. "Г-н. Поргес?
  
  
  "Так."
  
  
  «Гэта Томпсан. Наколькі я разумею, у вас ёсць на продаж сорак тон чыгуну.
  
  
  "Гэта правільна."
  
  
  «Калі кошт будзе прыдатнай, я магу быць зацікаўлены ў куплі дзесяці тон гэтага прадукта. Вы ведаеце, дзе мой офіс? "
  
  
  «Так», - адказаў Нік з шырокай усмешкай. Хоук хацеў яго ў дзесяць гадзін. Але сёння а дзесятай гадзіне ці заўтра раніцай? "Няўжо заўтра раніцай будзе дастаткова?" ён спытаў.
  
  
  «Добра», - завагаўся Хоўк. "У мяне заўтра некалькі сустрэч".
  
  
  Ніку больш не трэба было казаць. Што б правадыр ні прыгатаваў для яго, гэта было тэрмінова. Кілмайстар крадком зірнуў на Лору. Яе цудоўны твар быў напружаным. Яна з трывогай назірала за ім.
  
  
  "Я палячу адсюль наступным самалётам", - сказаў ён.
  
  
  "Гэта будзе выдатна."
  
  
  Яны павесілі слухаўку разам.
  
  
  Нік павярнуўся да Лоры. Калі б яна была Джорджет, або Суі Чынг, або любой іншай дзяўчынай Ніка, яна надзьмула б вусны і падняла б невялікі шум. Але яны расталіся сябрамі і паабяцалі адзін аднаму, што ў наступны раз працягнецца даўжэй. Але з Лорай так не атрымалася. Ён ніколі не ведаў нікога падобнага да яе. З ёй павінна было быць усё ці нічога. Яна была багатая і распешчаная і прывыкла паступаць па-свойму.
  
  
  Лаура выглядала прыгожай, стоячы ў бюстгальтары і трусіках, паклаўшы руку на сцягна.
  
  
  "Так?" - сказала яна, прыўзняўшы бровы. На яе твары быў выраз маленькага дзіцяці, якое глядзела на тое, што яна хацела адабраць у яе.
  
  
  Нік хацеў зрабіць гэта як мага больш бязбольным і кароткім. «Калі вы збіраецеся на Пуэрта Валларта, вам лепш пачаць збіраць рэчы. Да пабачэння, Лора.
  
  
  Яе рукі ўпалі па баках. Яе ніжняя губа пачала злёгку дрыжаць. "Тады ўсё скончана?"
  
  
  "Так."
  
  
  "Цалкам?"
  
  
  «Цалкам дакладна», - Нік ведаў, што яна ніколі не зможа стаць яшчэ адной з яго дзяўчынак. Разрыў з ёй павінен быў быць канчатковым. Ён затушыў цыгарэту, якую выкурыў, і пачаў чакаць. Калі яна збіралася ўзарвацца, ён быў да гэтага гатовы.
  
  
  Лаура паціснула плячыма, слаба ўсміхнулася яму і пачала расшпільваць бюстгальтар. "Тады давайце зробім гэты апошні раз самым лепшым", - сказала яна.
  
  
  Яны займаліся каханнем, спачатку далікатна, затым люта, кожны забіраючы ў іншага ўсё, што можна было даць. Гэта быў іх апошні раз разам; яны абодва ведалі гэта. А Лора ўвесь час плакала, слёзы цяклі па скронях, змочваючы падушку пад ёй. Але яна мела рацыю. Гэта было найлепш.
  
  
  У дзесяць хвілін адзінаццатага Нік Картэр увайшоў у невялікі офіс у будынку Amalgamated Press and Wire Services на Дзюпон-Серкл. У Вашынгтоне ішоў снег, і плечы яго паліто былі вільготнымі. У офісе пахла затхлым цыгарным дымам, але кароткі чорны недакурак, які захраснуў паміж зубамі Хоука, так і не загарэўся.
  
  
  Хоук сядзеў за цьмяна асветленым сталом, яго ледзяныя вочы ўважліва вывучалі Ніка. Ён глядзеў, як Нік павесіў паліто і сеў насупраць яго.
  
  
  Нік ужо змясціў Лору Бест разам са сваёй вокладкай Артура Поргеса ў банк памяці свайго розуму. Ён мог успомніць гэты ўспамін, калі хацеў, але, хутчэй за ўсё, ён проста спыняўся там. Цяпер ён быў Нікам Картэрам, N3, Killmaster для AX. П'ер, яго маленькая газавая бомба, вісела на сваім любімым месцы паміж яго ног, як трэцяе яечка. Тонкі штылет Х'юга быў трывала замацаваны на яго руцэ, гатовы змясціцца ў яго руку, калі яму гэта спатрэбіцца. А Вільгельміна, яго 9-міліметровы «Люгер», утульна ўладкавалася пад яго левай падпахай. Яго мозг быў настроены на Хоука, яго мускулістае цела чакала дзеянняў. Ён быў узброены і гатовы да працы.
  
  
  Хоук зачыніў тэчку і адкінуўся на спінку крэсла. Ён выцягнуў выродлівую чорную недакурак з рота, з агідай вывучыў яго і кінуў у смеццевае вядро побач са сваім сталом. Амаль адразу ён заціснуў у зубах яшчэ адну цыгару, і яго скурысты твар затуманіў дымам.
  
  
  "Нік, у мяне для цябе ёсць цяжкая задача", - раптам сказаў ён.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік нават не спрабаваў схаваць усмешку. Абодва ведалі, што ў N3 заўсёды самыя крутыя задачы.
  
  
  Хоук працягнуў. "Слова" меланомы "што-небудзь для вас значыць?"
  
  
  Нік успомніў, што калісьці чытаў гэтае слова. "Нейкае стаўленне да пігмента скуры, ці не так?"
  
  
  На дабрадушным твары Хоука з'явілася задаволеная ўсмешка. «Дастаткова блізка, - сказаў ён. Ён адкрыў тэчку перад сабой. «Не дазваляйце гэтым дзесяцідаляравым словам збіць вас з панталыку». Ён пачаў чытаць. «У 1966 годзе з дапамогай электроннага мікраскопа прафесар Джон Лу адкрыў метад выдзялення і характарыстыкі такіх скурных захворванняў, як меланома, клеткавы сіні невус, альбінізм і іншыя. Хоць гэтае адкрыццё было важна само па сабе, сапраўдная каштоўнасць гэтага адкрыцця заключалася ў тым, што, ведаючы і ізаляваўшы гэтыя хваробы, стала лягчэй дыягнаставаць больш сур'ёзныя захворванні». Хоук паглядзеў на Ніка з тэчкі. "Гэта было ў 1966 годзе".
  
  
  Нік нахіліўся наперад, чакаючы. Ён ведаў, што правадыр нешта намышляе. Ён таксама ведаў, што ўсё, што сказаў Хоўк, было важным. Цыгарны дым вісеў у маленькім офісе, як сіні туман.
  
  
  «Да ўчорашняга дня, – сказаў Хок, – прафесар Лу працаваў дэрматолагам у праграме НАСА «Венера». Працуючы з ультрафіялетам і іншымі формамі выпраменьвання, ён удасканальваў злучэнне, больш дасканалае, чым бензафеноны, у абароне ад шкодных прамянёў скуры. Калі ён даб'ецца посьпеху, у яго будзе склад, які абараняе скуру ад сонечных прамянёў, пухіроў, цяпла і радыяцыі». Хоук зачыніў тэчку. «Мне не трэба расказваць вам каштоўнасць такога злучэння».
  
  
  Мозг Ніка засвоіў інфармацыю. Не, яму не трэба было казаць. Ягоная каштоўнасць для НАСА была відавочная. У маленькіх кабінах касмічных апаратаў касманаўты часам падвяргаліся ўздзеянню шкодных прамянёў. З новым складам промні можна было абясшкодзіць. З медыцынскага пункта гледжання яго ўжыванне можа распаўсюджвацца на пухіры і апёкі. Магчымасці здаваліся бязмежнымі.
  
  
  Але Хок сказаў да ўчарашняга дня. "Што адбылося ўчора?" - спытаў Кілмайстар.
  
  
  Хоук устаў, падышоў да змрочнага акна. Ва ўмовах лёгкага снегападу і цемры не было чаго бачыць, акрамя адлюстравання яго ўласнага жылістага цела, апранутага ў вольны, мяты гарнітур. Ён глыбока зацягнуўся цыгарай і выпусціў дым на адлюстраванне. "Учора прафесар Джон Лу прыляцеў у Ганконг". Шэф павярнуўся да Ніку. "Учора прафесар Джон Лу абвясціў, што пераходзіць на бок Чы Корнс!"
  
  
  Нік закурыў адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам. Ён разумеў сур'ёзнасць такога адступніцтва. Калі б злучэнне было ўдасканалена ў Кітаі, яго найбольш відавочнай каштоўнасцю была б абарона скуры ад ядзернай радыяцыі. У Кітая ўжо была вадародная бомба. Такая абарона для іх можа быць зялёным святлом для выкарыстання іх бомб. "Хто-небудзь ведае, чаму прафесар вырашыў пайсці?" - спытаў Нік.
  
  
  Хоук паціснуў плячыма. «Ніхто - ні НАСА, ні ФБР, ні ЦРУ - ніхто не можа прыдумаць прычыну. Пазаўчора ён ідзе на працу, і дзень ідзе нармальна. Учора ён абвясціў у Ганконгу, што збіраецца дэзертыраваць. Мы ведаем, дзе ён, але ён нікога ня хоча бачыць».
  
  
  "Як наконт яго мінулага?" - спытаў Нік. "Ёсць што-небудзь камуністычнае?"
  
  
  Цыгара згасла. Хоук жаваў яе, пакуль казаў. "Нічога. Ён амерыканец кітайскага паходжання, нарадзіўся ў кітайскім квартале Сан-Францыска. Атрымаў ступень у Берклі, ажаніўся з дзяўчынай, якую сустрэў там, перайшоў на працу ў НАСА ў 1967 годзе. У яго ёсць дванаццацігадовы сын. Як і большасць навукоўцаў, ён не мае ніякіх палітычных інтарэсаў.Ён адданы двум рэчам: сваёй працы і сваёй сям'і.Яго сын гуляе ў Малодшай лізе.У адпачынку ён бярэ сваю сям'ю на глыбакаводную рыбалку ў заліве на іх васемнаццаціфутавай лодцы з падвесным маторы". Правадыр адкінуўся на спінку крэсла. "Не, у яго мінулым няма нічога".
  
  
  Кілмайстар затушыў недакурак цыгарэты. У маленькім офісе вісеў густы дым. Радыятар ствараў вільготны запал, і Нік адчуў, што злёгку пацее. "Прычына павінна быць або ў рабоце, або ў сям'і", - сказаў ён.
  
  
  Хоук кіўнуў. “Я так разумею. Аднак у нас ёсць невялікая праблема. ЦРУ паведаміла нам, што не мае намеру дазваляць яму працаваць над гэтым комплексам у Кітаі. Калі Чы Корны яго заатрымаюць, ЦРУ дашле агента, каб забіць яго».
  
  
  Нік прыдумаў нешта падобнае. Гэта не было рэдкасцю. AX нават часам гэта рабіў. Калі ўсё не ўдалося вярнуць перабежчыка і калі ён быў дастаткова важны, апошнім крокам было яго забойства. Калі агент не вярнуўся - вельмі дрэнна. Агенты былі неабавязковымі.
  
  
  «Справа ў тым, – сказаў Хоук, – што НАСА хоча яго вярнуць. Ён бліскучы навуковец і дастаткова малады, таму тое, над чым ён працуе зараз, будзе толькі пачаткам». Ён без гумару ўсміхнуўся Ніку. «Гэта тваё заданне, N3. Выкарыстоўвайце што-небудзь, акрамя выкрадання, але вярніце яго! »
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  Хоук выцягнуў цыгарны недакурак з рота. Ён далучыўся да іншага ў смеццевым вядры. «З прафесарам Лу ў НАСА працаваў калега-дэрматолаг. Яны былі добрымі працоўнымі сябрамі, але з меркаванняў бяспекі ніколі не збіраліся разам. Яго клічуць Крыс Уілсан. Гэта будзе ваша прыкрыццё. Гэта можа адкрыць дзверы для цябе ў Ганконгу. "
  
  
  
  
  
  
  
  
  "А як наконт сям'і прафесара?" - спытаў Нік.
  
  
  «Наколькі нам вядома, ягоная жонка ўсё яшчэ знаходзіцца ў Арланда. Мы дамо вам яе адрас. Аднак яна ўжо прайшла сумоўе і не змагла даць нам нічога карыснага.
  
  
  "Не пашкодзіць паспрабаваць".
  
  
  У ледзяным поглядзе Хоўка была ўхвала. N3 мала што прымаў на словах іншых. Нічога не было вычарпана, пакуль ён асабіста не паспрабаваў. Гэта была толькі адна прычына, па якой Нік Картэр быў агентам нумар адзін AXE. «Нашы аддзелы ў вашым поўным распараджэнні, – сказаў Хоук. “Атрымайце ўсё, што вам трэба. Удачы, Нік».
  
  
  Нік ужо стаяў. "Я зраблю ўсё, што ў маіх сілах, сэр". Ён ведаў, што правадыр ніколі не чакаў большага ці меншага, чым ён мог.
  
  
  У аддзеле спецэфектаў і мантажу AXE Нік атрымаў дзве маскіроўкі, якія, як ён думаў, яму спатрэбяцца. Адным з іх быў Крыс Уілсан, які тычыўся ўсяго толькі адзення, дзе-нідзе набівання і некаторых змен у манерах. Іншы, які будзе выкарыстаны пазней, быў крыху больш складана. У яго было ўсё неабходнае - адзенне і касметыка - у сакрэтным адсеку яго багажу.
  
  
  У Documents ён запомніў двухгадзінную запісаную на магнітафон лекцыю аб працы Крыса Ўілсана ў НАСА, а таксама ўсё, што асабісты AX ведаў пра гэтага чалавека. Ён атрымаў неабходны пашпарт і дакументы.
  
  
  Да поўдня злёгку пульхны, стракаты новы Крыс Уілсан сеў на борт Боінга 707, рэйс 27, у Арланда, Фларыда.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ДРУГІ
  
  
  Калі самалёт кружыў над Вашынгтонам перад паваротам на поўдзень, Нік заўважыў, што снег крыху лёг. Асадкі блакітнага неба выглядалі з-за аблокаў, і калі самалёт набіраў вышыню, яго акно асвятлілася сонечным святлом. Ён уладкаваўся на сваім месцы, і калі лямпачка "Не паліць" згасла, ён закурыў адну са сваіх цыгарэт.
  
  
  Некаторыя рэчы здаваліся дзіўнымі ў дэзерцірстве прафесара Лу. Па-першае, чаму прафесар не ўзяў з сабой сям'ю? Калі Чы Корны прапаноўвалі яму лепшае жыццё, здавалася лагічным, што ён хацеў бы, каб яго жонка і сын падзяліліся ёю з ім. Калі, вядома, жонка не стала прычынай яго ўцёкаў.
  
  
  Яшчэ адна загадкавая рэч заключалася ў тым, адкуль Чы Корны даведаліся, што прафесар працаваў над гэтым злучэннем скуры. У НАСА была строгая сістэма бяспекі. Усіх, хто на іх працаваў, старанна правяралі. Тым не менш, Чы Корны ведалі аб злучэнні і пераканалі прафесара Лу ўдасканаліць яго для іх. Як? Што яны маглі яму прапанаваць, чаго не змаглі супаставіць амерыканцы?
  
  
  Нік меў намер знайсці адказы. Ён таксама меў намер вярнуць прафесара. Калі ЦРУ адправіць свайго агента забіць гэтага чалавека, гэта будзе азначаць, што Нік пацярпеў няўдачу - а ў Ніка не было намеры прайграць.
  
  
  Нік раней меў справу з перабежчыкамі. Ён выявіў, што яны дэзертыравалі з-за прагнасці, ці яны ўцякалі ад чагосьці, ці яны беглі да чагосьці. У выпадку з прафесарам Лу магло быць некалькі прычын. Нумар адзін, канешне, грошы. Магчыма, Чы Корны паабяцалі яму аднаразовую здзелку за комплекс. Вядома, НАСА не было самай высокааплатнай арганізацыяй. І кожны заўсёды можа выкарыстоўваць лішнюю драпіну.
  
  
  Потым была сямейная бязладзіца. Нік выказаў здагадку, што ў кожнага жанатага мужчыны ў той ці іншы час былі праблемы са шлюбам. Можа, яго жонка спала з каханкам. Можа, у Чы Карноў быў для яго нехта лепшы. Магчыма, яму проста не падабаўся яго шлюб, і гэта выглядала як самае простае выйсце. Для яго былі важныя дзве рэчы - яго сям'я і яго праца. Калі ён адчуваў, што яго сям'я распадаецца, гэтага магло быць дастаткова, каб адправіць яго. Калі не, то гэта яго праца. Як вучоны, ён, верагодна, патрабаваў пэўнай свабоды ў сваёй працы. Магчыма, Chi Corns прапаноўвалі неабмежаваную свабоду, неабмежаваныя магчымасці. Гэта было б стымулам для любога вучонага.
  
  
  Чым больш Кілмайстар думаў пра гэта, тым больш адкрывалася магчымасцяў. Адносіны мужчыны са сваім сынам; пратэрмінаваныя рахункі і пагрозы вяртання ў валоданне; агіду да амерыканскай палітычнай палітыкі. Усё магчыма, магчыма і верагодна.
  
  
  Вядома, Чы Корны маглі насамрэч прымусіць прафесара бегчы, чымсьці пагражаючы яму. «Да чорта ўсё гэта, - падумаў Нік. Як заўсёды, ён гуляў на слых, выкарыстоўваючы свае таленты, зброю і розум.
  
  
  Нік Картэр глядзеў на павольна які рухаецца пейзаж далёка пад акном. Ён не спаў сорак восем гадзін. Выкарыстоўваючы ёгу, Нік засяродзіўся на поўным паслабленні свайго цела. Яго розум заставаўся настроеным на яго асяроддзе, але ён прымусіў сваё цела паслабіцца. Кожны мускул, кожнае валакно, кожная клетка цалкам паслаблены. Для ўсіх, хто глядзеў, ён выглядаў як чалавек у глыбокім сне, але яго вочы былі адчыненыя, а яго мозг быў у прытомнасці.
  
  
  Але яго паслабленні не наканавана было адбыцца. Сцюардэса перапыніла яго.
  
  
  "З вамі ўсё ў парадку, містэр Уілсан?" спытала яна.
  
  
  «Так, добра, - сказаў Нік. Мускулы яго цела зноў напружыліся.
  
  
  «Я думала, ты страціў прытомнасць. Прынесці вам што-небудзь?"
  
  
  "Не Дзякуй."
  
  
  Гэта было прыгожае стварэнне з міндалепадобнымі вачыма, высокімі скуламі і пышнымі поўнымі вуснамі. Ліберальная палітыка авіякампаніі ў дачыненні да ўніформы дазваляла яе блузцы шчыльна абліпаць яе вялікія выступалыя грудзі. Яна насіла пояс, таму што яго патрабавалі ўсе авіякампаніі. Але Нік сумняваўся, што
  
  
  
  
  
  
  
  яна насіла такой, акрамя як падчас працы. Канечне, ёй гэта было не патрэбна.
  
  
  Сцюардэса збянтэжылася пад яго позіркам. Эга Ніка было дастаткова, каб ведаць, што нават з тоўстымі ачкамі і тоўстай сярэдзінай ён усё роўна ўплывае на жанчын.
  
  
  "Хутка мы будзем у Арланда", - сказала яна, і яе шчокі пачырванелі.
  
  
  Калі яна рухалася перад ім па праходзе, кароткая спадніца адкрывала доўгія, прыгожа звужаныя ногі, а Нік дабраслаўляў кароткія спадніцы. На імгненне ён падумаў аб тым, каб запрасіць яе на вячэру. Але ён ведаў, што часу ня будзе. Калі ён скончыў інтэрв'ю з місіс Лу, яму трэба было сесці на самалёт у Ганконг.
  
  
  У маленькім аэрапорце Арланда Нік схаваў свой багаж у шафцы і даў кіроўцу таксі хатні адрас прафесара. Яму стала крыху не па сабе, калі ён уладкаваўся на заднім сядзенні таксі. Паветра было душным і гарачым, і хоць Нік скінуў паліто, ён усё яшчэ быў у цяжкім гарнітуры. І ўся гэтая набіўка вакол яго таліі таксама не моцна дапамагла.
  
  
  Дом быў заціснуты паміж іншымі дамамі, гэтак жа, як той, што размяшчаўся па абодва бакі квартала. З-за спякоты распырсквальнікі стаялі амаль на ўсіх. Газоны выглядалі дагледжанымі і густа-зялёнымі. Вада са сцёкавай канавы цякла паабапал вуліцы, а бетонныя тратуары, звычайна белыя, пацямнелі ад вільгаці з распырсквальнікаў. Ад ганка да ходніка цягнуўся кароткі ходнік. Як толькі Нік заплаціў таксісту, ён адчуў, што за ім назіраюць. Усё пачалося з таго, што тонкія валасы ўсталі ў яго на шыі. Лёгкія, калючыя дрыжыкі мінулі па яго целе, а затым хутка сышоў. Нік павярнуўся да хаты якраз своечасова, каб убачыць, як заслона зноў стаў на месца. Кілмайстар ведаў, што яго чакалі.
  
  
  Нік не асабліва цікавіўся гэтай гутаркай, асабліва з хатнімі гаспадынямі. Як указаў Хоук, яна ўжо прайшла сумоўе і не магла прапанаваць нічога карыснага.
  
  
  Калі Нік падышоў да дзвярэй, ён утаропіўся на твар, агаліўшы самую шырокую хлапечую ўхмылку. Адзін раз ён націснуў кнопку званка. Дзверы неадкладна адчыніліся, і ён апынуўся твар у твар з місіс Джон Лу.
  
  
  “Г-жа. Лу?» - спытаў Кілмайстар. Калі ён атрымаў кароткі кіў, ён сказаў: «Мяне клічуць Крыс Уілсан. Я працаваў з тваім мужам. Цікава, ці магу я крыху пагаварыць з табой».
  
  
  "Што?" Яе лоб нахмурыўся.
  
  
  Усмешка Ніка застыла на яго твары. “Так. Мы з Джонам былі добрымі сябрамі. Я не магу зразумець, чаму ён так зрабіў”.
  
  
  "Я ўжо размаўляла з кімсьці з НАСА". Яна не зрабіла ні найменшага руху, каб адчыніць дзверы шырэй або запрасіць яго ўвайсці.
  
  
  "Так", - сказаў Нік. "Я ўпэўнены, што так". Ён мог зразумець яе варожасць. Сыход мужа быў для яе дастаткова цяжкім выпрабаваннем, паколькі да яе не прыставалі ЦРУ, ФБР, НАСА, а зараз і ён сам. Кілмайстар адчуваў сябе аслом, якім прыкідваецца. "Калі б я мог проста пагаварыць з табой ..." Ён дазволіў словах замаўчаць.
  
  
  Місіс Лу глыбока ўздыхнула. "Выдатна. Увайдзіце." Яна адчыніла дзверы, крыху адступіўшы.
  
  
  Апынуўшыся ўсярэдзіне, Нік ніякавата спыніўся ў холе. У доме было крыху халадней. Ён упершыню па-сапраўднаму зірнуў на місіс Лу.
  
  
  Яна была невысокага росту, ніжэй за пяць футаў. Нік выказаў здагадку, што яе ўзрост - ад да трыццаці. Яе валасы колеру Воранава крыла густымі завіткамі ляжалі на верхавіне, спрабуючы стварыць ілюзію росту, але не зусім выносячы яе. Выгібы яе цела плыўна пераходзілі ў акругласць, не асабліва тоўстую, але цяжкую, чым звычайна. У яе была вага прыкладна на дваццаць пяць фунтаў. Яе ўсходнія вочы былі яе самай выбітнай рысай, і яна ведала гэта. Яны былі старанна створаны з выкарыстаннем патрэбнай колькасці лайнера і ценяў. Місіс Лу не выкарыстоўвала ні памады, ні іншага макіяжу. Яе вушы былі праколатыя, але з іх не звешваліся завушніцы.
  
  
  «Калі ласка, прайдзіце ў гасціную, - сказала яна.
  
  
  Гасцёўня была абстаўлена сучаснай мэбляй і, як і фае, была выслана тоўстым дываном. Усходні ўзор кружыўся па дыване, але Нік заўважыў, што ўзор дывана быў адзіным усходнім узорам у пакоі.
  
  
  Місіс Лу паказала Кілмайстру на далікатную з выгляду канапу і села на крэсла насупраць яго. "Думаю, я расказаў іншым усё, што ведаю".
  
  
  "Я ўпэўнены, што ты гэта зрабіла", - сказаў Нік, упершыню перарываючы ўхмылку. «Але гэта для майго сумлення. Мы з Джонам працавалі ў цесным супрацоўніцтве. Мне не хацелася б думаць, што ён зрабіў гэта з-за таго, што я сказаў ці зрабіў».
  
  
  «Я так не думаю, - сказала місіс Лу.
  
  
  Як і большасць хатніх гаспадынь, місіс Лу была ў штанах. Зверху на ёй была мужчынская кашуля, надта вялікая для яе. Ніку падабаліся жаночыя мехаватыя кашулі, асабліва тыя, якія зашпіляліся спераду. Ён не любіў жаночыя штаны. Яны належалі сукенкам ці спадніцам.
  
  
  Цяпер сур'ёзна, калі ўхмылка цалкам знікла, ён сказаў: "Вы можаце прыдумаць якую-небудзь прычыну, па якой Джон захацеў сысці?"
  
  
  "Не", - сказала яна. "Але калі гэта супакоіць вас, я сумняваюся, што гэта мае да вас нейкае дачыненне".
  
  
  "Тады гэта павінна быць нешта тут, дома".
  
  
  "Я сапраўды не мог сказаць". Місіс Лу занервавалася. Яна сядзела, падціснуўшы пад сябе ногі, і працягвала круціць заручальны пярсцёнак вакол пальца.
  
  
  Акуляры, якія насіў Нік, здаваліся яму цяжкімі на пераноссі. Але яны нагадалі яму, кім ён прыкідваўся.
  
  
  
  
  
  
  
  У такой сітуацыі было б занадта лёгка пачаць задаваць пытанні, як Нік Картэр. Ён скрыжаваў ногі і пацёр падбародак. «Я не магу пазбавіцца адчування, што нейкім чынам я стаў прычынай усяго гэтага. Джону падабалася яго праца. Ён быў адданы табе і хлопчыку. Якія ў яго маглі быць прычыны для гэтага, місіс Лу, нецярпліва сказала: "Якімі б ні былі яго прычыны, я ўпэўнены, што яны былі асабістымі".
  
  
  "Вядома", - Нік ведаў, што яна спрабуе завяршыць гэтую размову. Але ён быў яшчэ не зусім готаў. "Што-небудзь здарылася тут, дома за апошнія некалькі дзён?"
  
  
  "Што вы маеце на ўвазе?" Яе вочы звузіліся, і яна ўважліва вывучыла яго. Яна была напагатове.
  
  
  "Праблемы ў шлюбе", - прама сказаў Нік.
  
  
  Яе вусны сціснуліся. “Г-н. Уілсан, я не думаю, што гэта ваша справа. Незалежна ад прычыны, па якой мой муж хоча сысці, яе можна знайсці ў НАСА, а не тут».
  
  
  Яна злавалася. З Нікам усё было ў парадку. Злосныя людзі часам казалі тое, чаго звычайна не казалі б. "Вы ведаеце, над чым ён працаваў у НАСА?"
  
  
  „Вядома, не. Ён ніколі не казаў пра сваю працу».
  
  
  Калі яна нічога не ведала аб яго працы, то чаму яна вінаваціла НАСА ў яго жаданні сысці? Ці было гэта таму, што яна лічыла, што іх шлюб настолькі добры, што гэта павінна быць ягоная праца? Нік вырашыў працягнуць іншую лінію. "Калі Джон уцячэ, вы з хлопчыкам далучыцеся да яго?"
  
  
  Місіс Лу выпрастала ногі і нерухома села ў крэсла. Далоні яе рук змакрэлі. Яна напераменку пацірала рукі і круціла кольца. Яна стрымала гнеў, але ўсё яшчэ нервавалася. "Не", - спакойна адказала яна. “Я амерыканка. Маё месца тут».
  
  
  "Што ты тады будзеш рабіць?"
  
  
  «Развядзіся з ім. Паспрабуй знайсьці іншае жыцьцё для мяне і хлопчыка».
  
  
  "Я бачу." Хоук меў рацыю. Нік тут нічому не навучыўся. Па нейкай прычыне місіс Лу была напагатове.
  
  
  "Што ж, я больш не буду адбіраць у цябе час". Ён устаў, удзячны за дадзены шанец. "Магу я выкарыстоўваць ваш тэлефон, каб выклікаць таксі?"
  
  
  "Вядома." Місіс Лу, здавалася, крыху расслабілася. Нік амаль бачыў, як напружанне сыходзіць з яе асобы.
  
  
  Калі Кілмайстар сабраўся ўзяць тэлефон, ён пачуў, як недзе ў задняй частцы дома грукнулі дзверы. Праз некалькі секунд у гасціную ўляцеў хлопчык.
  
  
  «Мама, я ...» Хлопчык убачыў Ніка і замёр. Ён кінуў хуткі погляд на сваю маці.
  
  
  "Майк", - сказала місіс Лу, зноў нервуючыся. «Гэта містэр Уілсан. Ён працаваў з вашым бацькам. Ён тут, каб задаваць пытанні аб тваім бацьку. Ты зразумеў, Майк? Ён тут, каб задаваць пытанні аб тваім бацьку. Яна падкрэсліла гэтыя апошнія словы.
  
  
  «Я разумею, - сказаў Майк. Ён зірнуў на Ніка, яго вочы былі такімі ж насцярожанымі, як і ў яго маці.
  
  
  Нік прыязна ўсміхнуўся хлопчыку. "Прывітанне, Майк".
  
  
  "Добры дзень." Малюсенькія кропелькі поту выступілі на яго лбе. З яго пояса звісала бейсбольная пальчатка. Падабенства з яго маці было відавочным.
  
  
  «Крыху патрэніравацца?» - Спытаў Нік, паказваючы на пальчатку.
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  Нік рызыкнуў. Ён зрабіў два крокі і ўстаў паміж хлопчыкам і яго маці. «Скажы мне, Майк, - сказаў ён. "Вы ведаеце, чаму пайшоў ваш бацька?"
  
  
  Хлопчык закрыў вочы. "Мой бацька сышоў з-за сваёй працы". Гэта гучала добра адрэпетаваным.
  
  
  "Вы ладзілі са сваім бацькам?"
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  Місіс Лу ўстала. «Я думаю, табе лепш пайсці», - сказала яна Ніку.
  
  
  Кілмайстар кіўнуў. Ён зняў трубку, выклікаў таксі. Калі ён павесіў трубку, ён павярнуўся да пары. Нешта тут было не так. Яны абодва ведалі больш, чым расказвалі. Нік выказаў здагадку, што гэта адно з двух. Або яны абодва збіраліся далучыцца да прафесара, або былі прычынай яго ўцёкаў. Адно было зразумела: ён нічому ад іх не навучыцца. Яны не верылі яму і не давяралі яму. Усё, што яны расказвалі яму, гэта свае загадзя адрэпетаваныя прамовы.
  
  
  Нік вырашыў пакінуць іх у лёгкім шоку. "Г-жа. Лу, я лячу ў Ганконг пагаварыць з Джонам. Ёсць паведамленні? »
  
  
  Яна міргнула, і на імгненне выраз яе асобы змянілася. Але прайшло імгненне, і насцярожаны позірк вярнуўся. "Ніякіх паведамленняў", - сказала яна.
  
  
  Таксі спынілася на вуліцы і прасігналіла. Нік накіраваўся да дзвярэй. "Не трэба ўказваць мне выхад". Ён адчуваў, як яны глядзяць на яго, пакуль ён не зачыніў за сабой дзверы. Звонку, зноў на спякоце, ён хутчэй адчуў, чым убачыў, як фіранка адсоўваецца ад акна. Яны назіралі за ім, пакуль таксі ад'язджала ад узбочыны.
  
  
  У душнай спякоце Нік зноў каціўся да аэрапорта і зняў свае тоўстыя акуляры ў рагавой аправе. Ён не абвык да ачкоў. Жэлацінавая падшэўка вакол яго таліі, па форме якая нагадвае частка яго скуры, была вакол яго як пластыкавы пакет. Паветра не пападала на яго скуру, і ён выявіў, што моцна пацее. Спякота ў Фларыдзе не была падобная на спякоту ў Мексіцы.
  
  
  Думкі Ніка былі запоўненыя пытаннямі без адказаў. Гэтыя двое былі дзіўнай парай. Ні разу за час візіту місіс Лу не сказала, што жадае вярнуць свайго мужа. І ў яе не было паведамлення для яго. Гэта азначала, што яна, верагодна, далучыцца да яго пазней. Але гэта таксама гучала няправільна. Іх стаўленне меркавала, што, па іх меркаванні, ён ужо сышоў, і назаўжды.
  
  
  
  
  
  
  Не, тут было нешта яшчэ, нешта, што ён не мог зразумець.
  
  
  У Трэцім раздзеле
  
  
  Кілмайстру прыйшлося двойчы перасесці на самалёт, адзін раз у Маямі, а затым у Лос-Анджэлесе, перш чым ён паспеў прамым рэйсам у Ганконг. Перабраўшыся праз Ціхі акіян, ён паспрабаваў расслабіцца, крыху паспаць. Але зноў гэтага не здарылася; ён адчуў, як тонкія валасы на патыліцы зноў усталі дыбам. Яго па-ранейшаму прабег халадок. За ім назіралі.
  
  
  Нік устаў і павольна пайшоў па праходзе да прыбіральняў, уважліва вывучаючы асобы па абодва бакі ад яго. Самалёт быў больш за напалову запоўнены ўсходнімі людзьмі. Некаторыя спалі, іншыя глядзелі ў свае цёмныя вокны, трэція ляніва пазіралі на яго, калі ён праходзіў. Ніхто не павярнуўся, каб зірнуць на яго пасля таго, як ён прайшоў, і ні ў кога не было позірку назіральніка. Апынуўшыся ў туалеце, Нік плюхнуў твар халоднай вадой. У люстэрка ён паглядзеў на адлюстраванне свайго прыгожага твару, моцна загарэлага ад мексіканскага сонца. Ці было гэта яго ўяўленнем? Ён ведаў лепш. Хтосьці ў самалёце назіраў за ім. Ці быў назіральнік з ім у Арланда? Маямі? Лос Анджэлес? Дзе Нік яго падабраў? Ён не збіраўся знайсці адказ, гледзячы на ??свой твар у люстэрка.
  
  
  Нік вярнуўся на сваё месца, гледзячы на патыліцы. Здавалася, ніхто не сумаваў па ім.
  
  
  Сцюардэса падышла да яго якраз у той момант, калі ён закурыў адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам.
  
  
  "Усё ў парадку, містэр Уілсан?" спытала яна.
  
  
  "Лепш і быць не можа", - адказаў Нік, шырока ўсміхаючыся.
  
  
  Яна была ангелькай, з маленькімі грудзьмі і доўгімі нагамі. Ад яе светлай скуры пахла здароўем. У яе былі яркія вочы і румяныя шчокі, і ўсё, што яна адчувала, думала і чаго хацела, адбівалася на яе твары. І не было ніякіх сумневаў у тым, што было напісана на яе твары прама зараз.
  
  
  "Ёсць што-небудзь, што я магу вам прапанаваць?" спытала яна.
  
  
  Гэта было наваднае пытанне, якое азначала што заўгодна, проста спытай: кава, чай ці мяне. Нік сур'ёзна задумаўся. Перапоўнены самалёт, больш за сорак васьмі гадзін без сну, занадта шмат было супраць. Яму патрэбен адпачынак, а не рамантыка. Тым не менш, ён не хацеў цалкам зачыняць дзверы.
  
  
  "Можа быць, пазней", - сказаў ён нарэшце.
  
  
  "Вядома." У яе вачах прамільгнула расчараванне, але яна цёпла ўсміхнулася яму і рушыла далей.
  
  
  Нік адкінуўся на спінку крэсла. Дзіўна, але ён абвык да жэлацінавага пояса на таліі. Аднак акуляры ўсё яшчэ турбавалі яго, і ён зняў іх, каб працерці лінзы.
  
  
  Ён адчуваў лёгкае шкадаванне з нагоды сцюардэсы. У яго нават не было яе імя. Калі "пазней" адбудзецца, як ён яе знойдзе? Ён даведаецца яе імя і дзе яна будзе на працягу наступнага месяца, перш чым выйдзе з самалёта.
  
  
  Холад зноў ударыў яго. "Чорт пабяры, - падумаў ён, - павінен быць спосаб даведацца, хто за ім назірае". Ён ведаў, што калі сапраўды хоча, існуюць спосабы пазнаць. Ён сумняваўся, што гэты чалавек паспрабуе што-небудзь у самалёце. Магчыма, яны чакалі, што ён прывядзе іх проста да прафесара. Што ж, калі яны дабраліся да Ганконга, ён падрыхтаваў для ўсіх некалькі неспадзевак. Прама зараз яму патрэбен адпачынак.
  
  
  Кілмайстар хацеў бы растлумачыць сваё дзіўнае пачуццё да місіс Лу і хлопчыку. Калі яны сказалі яму праўду, у прафесара Лу былі праблемы. Гэта азначала, што ён сапраўды дэзерціраваў выключна з-за сваёй працы. І гэта чамусьці проста няправільна, асабліва з улікам мінулай працы прафесара ў галіне дэрматалогіі. Яго адкрыцці, яго сапраўдныя эксперыменты не паказвалі на тое, што чалавек незадаволены сваёй працай. І менш за сардэчны прыём, атрыманы Нікам ад місіс Лу, прымусіў яго схіліцца да шлюбу як да адной з прычын. Напэўна прафесар распавёў жонцы аб Крыс Уілсан. І калі Нік раскрыў сваё прычыненне падчас размовы з ёй, не было прычын для яе варожасці ў адносінах да яго. Місіс Лу чамусьці хлусіла. У яго было такое адчуванне, што ў хаце "нешта не так".
  
  
  Але зараз Ніку патрэбен быў адпачынак, і адпачынак ён збіраўся атрымаць. Калі містэр Што хоча глядзець, як ён спіць, няхай. Калі ён дакладваў таму, хто загадаў яму сачыць за Нікам, ён быў экспертам у назіранні за спячым мужчынам.
  
  
  Кілмайстар цалкам расслабіўся. Яго розум стаў пустым, за выключэннем аднаго адсека, які заўсёды заставаўся ў курсе навакольнага становішча. Гэтая частка яго мозгу была страхоўкай жыцця. Ён ніколі не адпачываў, ніколі не адключаўся. Гэта шмат разоў ратавала яму жыццё. Ён закрыў вочы і адразу заснуў.
  
  
  Нік Картэр прачнуўся імгненна за секунду да таго, як рука дакранулася да яго пляча. Ён дазволіў руцэ закрануць сябе, перш чым расплюшчыў вочы. Затым ён паклаў сваю вялікую руку на тонкую жаночую далонь. Ён паглядзеў у яркія вочы ангельскай сцюардэсы.
  
  
  «Прышпіліце рамень бяспекі, містэр Уілсан. Мы зьбіраемся прызямліцца». Яна слаба паспрабавала прыбраць руку, але Нік прыціснуў яе да свайго пляча.
  
  
  "Не містэр Уілсан", - сказаў ён. "Крыс."
  
  
  Яна перастала спрабаваць прыбраць руку. "Крыс", - паўтарыла яна.
  
  
  "А ты ..." Ён дазволіў прысуду павіснуць.
  
  
  «Шэран. Шэран Расэл».
  
  
  «Як доўга ты прабудзеш у Ганконгу, Шарон?»
  
  
  У яе вачах зноў з'явіўся след расчаравання. «Толькі гадзіна
  
  
  
  
  
  
  
  , Я баюся. Мне трэба пасьпець на наступны рэйс».
  
  
  Нік правёў пальцамі па яе руцэ. «Гадзіны мала часу, так?»
  
  
  "Гэта залежыць ад."
  
  
  Нік хацеў правесці з ёй больш гадзіны, нашмат больш. "Тое, што я задумаў, зойме не менш за тыдзень", - сказаў ён.
  
  
  "Тыдзень!" Цяпер ёй было цікава, гэта адбівалася ў яе вачах. Было яшчэ сёе-тое. Захапленне.
  
  
  «Дзе ты будзеш на наступным тыдні, Шэран?»
  
  
  Яе твар праяснілася. "На наступным тыдні я пачынаю свой водпуск".
  
  
  "І дзе гэта будзе?"
  
  
  „Іспанія. Барселона, затым Мадрыд».
  
  
  Нік усміхнуўся. «Вы пачакаеце мяне ў Барселоне? Мы зможам згуляць у Мадрыдзе разам».
  
  
  "Гэта было б цудоўна." Яна сунула яму ў далонь лісток паперы. "Вось дзе я спынюся ў Барселоне".
  
  
  Нік з цяжкасцю стрымліваў смяшок. Яна гэтага чакала. "Тады да наступнага тыдня", - сказаў ён.
  
  
  "Да наступнага тыдня." Яна сціснула яго руку і перайшла да іншых пасажыраў.
  
  
  І калі яны прызямліліся, і калі Нік выходзіў з самалёта, яна зноў сціснула яго руку, мякка кажучы: «Оле».
  
  
  З аэрапорта Кілмайстар сеў на таксі проста ў гавань. У таксі, паклаўшы чамадан на падлогу паміж ног, Нік вызначыў змену гадзіннага пояса і ўсталяваў гадзіннік. Было дзесяць трыццаць пяць вечара, аўторак.
  
  
  Звонку вуліцы Вікторыі не змяніліся з часу апошняга візіту Кілмайстра. Яго кіроўца бязлітасна кіраваў мэрсэдэсам у корках, моцна належачы на гукавы сігнал. У паветры лунаў ледзяны холад. Вуліцы і машыны зіхацелі ад ліўня. Ад бардзюраў да будынкаў людзі бязмэтна змешваліся, пакрываючы кожны квадратны дзюйм тратуара. Яны горбіліся, нізка схіліўшы галовы, скрыжаваўшы рукі на жываце, і павольна рушылі наперад. Некаторыя сядзелі на бардзюрах, перабіраючы палачкамі ежу з драўляных місак у рот. Калі яны елі, іх вочы падазрона кідаліся з боку ў бок, як быццам ім было сорамна есці, калі многія іншыя не елі.
  
  
  Нік адкінуўся на сядзенне і ўсміхнуўся. Гэта была Вікторыя. На іншым канцы гавані ляжаў Коўлун, такі ж шматлюдны і экзатычны. Гэта быў Ганконг, загадкавы, прыгожы і часам смяротна небяспечны. Квітнелі незлічоныя чорныя рынкі. Калі ў вас ёсць кантакт і патрэбная сума грошай, нішто не будзе бясцэнным. Золата, срэбра, нефрыт, цыгарэты, дзяўчаты; усё было ў наяўнасці, усё было на продаж, калі была цана.
  
  
  Ніка цікавілі вуліцы любога горада; Вуліцы Ганконга зачароўвалі яго. Назіраючы за перапоўненымі тратуарамі са свайго таксі, ён заўважыў, што маракі хутка прабіраюцца скрозь натоўп. Часам яны рухаліся групамі, часам парамі, але ніколі паасобку. І Нік ведаў, да чаго яны спяшаюцца; дзяўчына, бутэлька, кавалак хваста. Маракі ўсюды былі маракамі. Сёння ўвечар на вуліцах Ганконга будзе бурна дзейнічаць. Прыйшоў амерыканскі флот. Нік падумаў, што назіральнік усё яшчэ з ім.
  
  
  Калі таксі набліжалася да гавані, Нік убачыў сампаны, набітыя, як сардзіны, на прыстані. Сотні з іх былі звязаны разам, утвараючы мініятурную плывучую калонію. З-за холаду з грубых труб, урэзаных у каюты, вывяргаўся выродлівы сіні дым. На гэтых маленечкіх лодках людзі пражылі ўсё сваё жыццё; яны елі, спалі і паміралі на іх, і, здавалася, іх было яшчэ сотня з таго часу, як Нік бачыў іх у апошні раз. Дзе-нідзе сярод іх былі раскіданыя буйнейшыя джонкі. А далей стаялі на якары вялізныя, амаль жахлівыя караблі амерыканскага флота. «Які кантраст, - падумаў Нік. Сампаны былі маленькімі, цеснымі і заўсёды шматлюднымі. Ліхтары надавалі ім жудасны, калыхаецца выгляд, у той час як гіганцкія амерыканскія караблі ярка ззялі генератарам агнёў, робячы іх амаль бязлюднымі. Яны сядзелі нерухома, як валуны, у гавані.
  
  
  Перад гатэлем Нік заплаціў таксісту і, не аглядаючыся, хутка ўвайшоў у будынак. Апынуўшыся ўнутры, ён папрасіў у служачага пакой з выдатным выглядам.
  
  
  Ён атрымаў адзін з відам на гавань. Прама ўнізе хвалі галоў цяклі зігзагамі, як мурашкі, якія нікуды не спяшаюцца. Нік стаяў трохі ў баку ад акна, назіраючы, як месячнае святло мігоча ў вадзе. Калі ён даў чаявыя і адпусціў пасыльнага, ён выключыў у пакоі ўсё святло і вярнуўся да акна. Салёнае паветра дасягнула яго ноздраў, змяшанае з пахам рыбы, якая рыхтуецца. Ён пачуў сотні галасоў з тратуара. Ён уважліва вывучаў твары і, не бачачы таго, чаго хацеў, хутка перасек акно, каб стаць як мага больш мярзотнай мішэнню. Выгляд з другога боку аказаўся больш паказальным.
  
  
  Адзін мужчына не рушыў з натоўпам. І ён не прарэзаў гэта. Ён стаяў пад ліхтаром з газетай у руках.
  
  
  Бог! - падумаў Нік. Але газета! Уначы пасярод натоўпу, пад дрэнным ліхтаром - чытаеце газету?
  
  
  Занадта шмат пытанняў засталіся без адказу. Кілмайстар ведаў, што можа страціць гэтага відавочнага аматара, калі і калі захоча. Але ён хацеў адказаў. І г-н Ватсіт, які рушыў услед за ім, быў першым крокам, які ён зрабіў з моманту пачатку гэтага задання. На вачах у Ніка да таго падышоў другі, моцнага целаскладу мужчына, апрануты як кулі.
  
  
  
  
  
  
  
  т. Яго левая рука сціскала абгорнуты карычневай паперай скрутак. Абмяняліся словамі. Першы мужчына паказаў на скрутак, ківаючы галавой. Былі яшчэ словы, становячыся гарачымі. Другі сунуў скрутак першаму. Ён пачаў адмаўляцца, але неахвотна ўзяў. Ён павярнуўся спіной да другога мужчыны і растварыўся ў натоўпе. За гатэлем зараз сачыў другі мужчына.
  
  
  Нік падумаў, што містэр Ватсі зараз пераапранецца ў гарнітур кулі. Мусіць, гэта тое, што было ў камплекце. У галаве Кілмайстра склаўся план. Добрыя ідэі пераварваліся, фармаваліся, апрацоўваліся, змяшчаліся ў слот, каб стаць часткай плана. Але ўсё роўна было груба. Любы план, выдраны з галавы, быў грубым. Нік ведаў гэта. Паліроўка будзе адбывацца паэтапна па меры выканання плана. Прынамсі, зараз ён пачне атрымліваць адказы.
  
  
  Нік адышоў ад акна. Ён распакаваў чамадан, а калі ён апусцеў, дастаў схаваную скрыню. З гэтай скрыні ён дастаў невялікі скрутак, які мала чым адрозніваўся ад таго, які нёс другі мужчына. Ён разгарнуў тканіну скрутка і пераматаў яе ўздоўж. Усё яшчэ ў цемры, ён цалкам распрануўся, зняў зброю і паклаў яе на ложак. Калі ён быў аголеным, ён асцярожна зняў жэлацін, мяккую падшэўку цялеснага колеру са сваёй таліі. Ён чапляўся ўпарта, за некаторыя валасы з яго жывата, пакуль ён яго сцягнуў. Ён працаваў з ім на працягу паўгадзіны і выявіў, што моцна пацее ад болю выдраных валасоў. Нарэшце ён зняў гэта. Ён дазволіў ёй зваліцца на падлогу да яго ног і дазволіў сабе раскошу пацерці і пачасаць жывот. Калі ён быў задаволены, ён аднёс Х'юга, свой штылет і набіванне ў ванную. Ён разрэзаў мембрану, якая ўтрымлівае жэлацін, і дазволіў ліпкай масе зваліцца ва ўнітаз. Каб усё гэта змыць, запатрабавалася чатыры прамыванні. Ён рушыў услед за ёй самой мембранай. Затым Нік вярнуўся да акна.
  
  
  Містэр Вотцыт вярнуўся да другога мужчыны. Цяпер ён таксама выглядаў як кулі. Назіраючы за імі, Нік адчуў сябе брудным ад высыхае поту. Але ён усміхнуўся. Яны былі пачаткам. Калі ён увайшоў у свет адказаў на свае пытанні, ён ведаў, што ў яго будуць два цені.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ЧАЦВЕРТЫ
  
  
  Нік Картэр зашмаргнуў шторы на акне і ўключыў святло ў пакоі. Прайшоўшы ў ванную, ён марудліва прыняў душ, затым старанна пагаліўся. Ён ведаў, што самае цяжкае выпрабаванне для дваіх мужчын, якія чакаюць яго звонку, будзе час. Цяжка было чакаць, пакуль ён нешта зробіць. Ён ведаў гэта, таму што сам бываў там адзін ці два разы. І чым даўжэй ён прымушаў іх чакаць, тым больш бестурботнымі яны станавіліся.
  
  
  Скончыўшы ў ваннай, Нік басанож падышоў да ложка. Ён узяў згорнутую тканіну і замацаваў яе вакол таліі. Калі ён быў задаволены, ён павесіў сваю малюсенькую газавую бомбу паміж ног, затым нацягнуў шорты і нацягнуў пояс па-над пракладкай. Ён паглядзеў на свой профіль у люстэрка ў ваннай. Згорнутая тканіна выглядала не так рэальна, як жэлацін, але гэта было лепшае, што ён мог зрабіць. Вярнуўшыся да ложка, Нік скончыў апранацца, прымацаваўшы Х'юга да рукі і Вільгельміну, Люгер, за стан сваіх штаноў. Нетутэйша час што-небудзь паесці.
  
  
  Кілмайстар пакінуў уключаным увесь свет у сваім пакоі. Ён падумаў, што адзін з двух мужчын, відаць, захоча яго абшукаць.
  
  
  Не было сэнсу ўскладняць задачу. Да таго часу, як ён скончыў есці, яны павінны быць гатовыя.
  
  
  У сталовай гатэля Нік перакусіў. Ён чакаў непрыемнасцяў, а калі яны прыйшлі, не хацеў, каб ён меў поўны страўнік. Калі апошняя страва была прыбрана, ён нетаропка выкурыў цыгарэту. З таго часу, як ён выйшаў з пакоя, прайшло сорак пяць хвілін. Выкурыўшы цыгарэту, ён расплаціўся па чэку і зноў выйшаў на халоднае начное паветра.
  
  
  Двух яго паслядоўнікаў больш не было пад вулічным ліхтаром. Яму спатрэбілася некалькі хвілін, каб абвыкнуць да холаду, затым ён хутка рушыў да гавані. З-за позняй гадзіны натоўп на тратуарах крыху зменшыўся. Нік прабіраўся скрозь іх, не аглядаючыся. Але да таго часу, як ён дабраўся да парома, ён занепакоіўся. Двое мужчын відавочна былі аматарамі. Ці магчыма, што ён іх ужо страціў?
  
  
  На пляцоўцы чакала невялікая група. Шэсць машын сталі амаль ля самай абзы вады. Падышоўшы да групы, Нік убачыў агні парома, які ішоў да прыстані. Ён далучыўся да астатніх, засунуў рукі ў кішэні і згорбіўся ад холаду.
  
  
  Агні набліжаліся, надаючы форму вялізнаму судну. Нізкі гук рухавіка змяніў вышыню гуку. Вада вакол прызямлення закіпела белым, калі шрубы былі перавернуты. Людзі вакол Ніка павольна рушылі да надыходзячага монстру. Нік рушыў з імі. Ён падняўся на борт і хутка падняўся па трапе на другую палубу. Каля парэнчаў яго зоркія вочы агледзелі прычал. Дзве машыны ўжо былі на борце. Але ён не мог бачыць сваіх двух ценяў. Кілмайстар закурыў, не зводзячы вачэй з палубы пад ім.
  
  
  Калі апошняя
  
  
  
  
  
  
  машына была загружана, Нік вырашыў пакінуць парай і пашукаць двух сваіх паслядоўнікаў. Магчыма, яны згубіліся. Адышоўшы ад парэнчаў да лесвіцы, ён мімаходам убачыў дзве кулі, што беглі па прычале да пляцоўкі. Мужчына паменш скокнуў на борт лёгка, але цяжэйшы і марудлівы не скокнуў. Відаць, ён даўно нічога не рабіў. Падышоўшы да борта, ён спатыкнуўся і ледзь не зваліўся. Паменшы чалавек дапамог яму з цяжкасцю.
  
  
  Нік усміхнуўся. «Сардэчна запрашаем на борт, джэнтльмены», - падумаў ён. Цяпер, калі б гэтая старажытная ванна магла проста пераправіць яго праз гавань, не патануўшы, ён павёў бы іх у вясёлую пагоню, пакуль яны не вырашыліся б зрабіць свой ход.
  
  
  Вялізны парай з пыхканнем адляцеў ад прыстані, злёгку пакаціўшыся, выходзячы ў адкрытую ваду. Нік застаўся на другой палубе, побач з поручнем. Ён больш не мог бачыць дзвюх кулі, але адчуваў, што іх вочы назіраюць за ім. Рэзкі вецер быў вільготны. Насоўваўся яшчэ адзін лівень. Нік глядзеў, як іншыя пасажыры прыціснуліся сябар да сябра ад холаду. Ён трымаўся спіной да ветру. Паром рыпеў і пампаваў, але не тануў.
  
  
  Кілмайстар чакаў на сваім курасадні на другой палубе, пакуль апошняя машына не скацілася ў бок гавані з боку Коўлуна. Выйшаўшы з парома, ён уважліва вывучыў твары навакольных яго людзей. Яго двух ценяў сярод іх не было.
  
  
  На лесвічнай пляцоўцы Нік наняў рыкшу і даў хлопчыку адрас "Выдатнага бара", невялікай установы, у якім ён бываў раней. Ён не збіраўся ісці проста да прафесара. Магчыма, два яго паслядоўнікі не ведалі, дзе знаходзіцца прафесар, і спадзяваліся, што ён прывядзе іх да яго. У гэтым не было сэнсу, але ён мусіў разгледзець усе магчымасці. Хутчэй за ўсё яны ішлі за ім, каб даведацца, ці ведае ён, дзе знаходзіцца прафесар. Той факт, што ён прыехаў проста ў Коўлун, мог расказаць ім усё, што яны хацелі ведаць. Калі так, то Ніка трэба ліквідаваць хутка і без мітусні. Набліжаліся праблемы. Нік гэта адчуваў. Ён павінен быць готаў.
  
  
  Хлопчык, які цягнуў рыкшу, без цяжкасці імчаўся па вуліцах Коўлуна, яго тонкія, мускулістыя ногі дэманстравалі сілу, неабходную для працы. Для ўсіх, хто назіраў за пасажырам, ён быў тыповым амэрыканскім турыстам. Ён адкінуўся на спінку сядзення і паліў цыгарэту з залатым наканечнікам, яго тоўстыя акуляры глядзелі спачатку на адзін бок вуліцы, потым на іншы.
  
  
  На вуліцах было крыху цяплей, чым у гавані. Старажытныя пабудовы і далікатныя на выгляд дома блакіравалі большую частку ветру. Але вільгаць усё яшчэ вісела нізкімі густымі аблокамі, чакаючы выхаду. Паколькі рух быў слабым, рыкша хутка спынілася перад цёмнымі дзвярыма, над якімі міргала вялікая неонавая шыльда. Нік заплаціў хлопчыку пяць ганконскіх даляраў і жэстам загадаў пачакаць. Ён увайшоў у бар.
  
  
  Ад дзвярэй да самага бара спускаліся дзевяць прыступак. Гэтая ўстанова была маленькая. Апроч бара, было чатыры сталы, усе запоўненыя. Сталы атачалі маленечкае адкрытае прастору, дзе мілая дзяўчына спявала нізкім сэксуальным голасам. Каляровае кола воза павольна круцілася перад пражэктарам, мякка заліваючы дзяўчыну сінім, потым чырвоным, затым жоўтым, затым зялёным. Здавалася, што гэта змянілася з тыпам песні, якую яна спявала. Лепш за ўсё яна выглядала ў чырвоным.
  
  
  У астатнім было цёмна, калі не лічыць выпадковых брудных лямпаў. Бар быў перапоўнены, і з першага погляду Нік зразумеў, што ён адзіны не-ўсходні ў ім. Ён заняў пазіцыю ў канцы бара, дзе ён мог бачыць, як нехта ўваходзіць або выходзіць з дзвярэй. У бары было тры дзяўчыны, дзве з якіх ужо атрымалі свае адзнакі, а трэцяя разышлася, седзячы спачатку на адных каленях, затым на іншых, дазваляючы лашчыць сябе. Нік збіраўся прыцягнуць увагу бармэна, калі заўважыў свайго моцна складзенага паслядоўніка.
  
  
  Мужчына выйшаў праз фіранку з пацерак з невялікага асабістага століка. Ён быў апрануты ў дзелавы касцюм замест касцюма кулі. Але паспешна пераапрануўся. Яго гальштук быў крывым, а частка перада кашулі звісала са штаноў. Ён спацеў. Ён увесь час выціраў лоб і рот белай насоўкай. Ён нядбайна агледзеў пакой, затым яго вочы спыніліся на Ніку. Яго друзлыя шчокі расплыліся ў ветлівай усмешцы, і ён накіраваўся прама да Кілмайстра.
  
  
  Х'юга зваліўся да рукі Ніка. Ён хутка агледзеў бар, шукаючы мужчыну паменш. Дзяўчына скончыла песню і пакланілася пад рэдкія апладысменты. Яна пачала размаўляць з аўдыторыяй па-кітайску. Сіняе святло заліваў яе, калі справа ад Ніка ішоў бармэн. Перад ім буйны мужчына быў за чатыры крокі ад яго. Бармэн спытаў па-кітайску, што ён п'е. Нік адкладаў адказ, не зводзячы вачэй з надыходзячага да яго чалавека. Комба зайграла, і дзяўчына заспявала іншую песню. Яна была жывейшая. Кола круцілася хутчэй, колеры ўспыхвалі над ёй, зліваючыся ў яркую пляму. Нік быў гатовы на ўсё. Бармэн паціснуў плячыма і адвярнуўся. Чалавека паменш не было. Іншы зрабіў апошні крок, які паставіў яго твар у твар з Нікам. Ветлівая ўсмешка
  
  
  
  
  
  
  
  засталася на яго твары. Ён сяброўскім жэстам працягнуў пульхную правую руку.
  
  
  "Г-н. Уілсан, я мае рацыю, - сказаў ён. «Дазвольце прадставіцца. Я Чын Оса. Магу я пагаварыць з вамі?
  
  
  «Можна», - мякка адказаў Нік, хутка замяніўшы Х'юга і ўзяўшы працягнутую руку.
  
  
  Чын Оса паказаў на вышытую бісерам фіранку. "Там больш канфідэнцыйна".
  
  
  - Пасля вас, - сказаў Нік, злёгку пакланіўшыся.
  
  
  Оса прайшоў праз фіранку да стала і двум крэслам. Да далёкай сцяны прыхінуўся хударлявы жылісты мужчына.
  
  
  Ён не быў тым маленькім чалавечкам, які ішоў за Нікам. Калі ён убачыў Кілмайстра, ён адышоў ад сцяны.
  
  
  Оса сказаў: «Калі ласка, містэр Уілсан, дазвольце майму сябру абшукаць вас».
  
  
  Мужчына падышоў да Ніку і спыніўся, як быццам не вызначыўся. Ён працягнуў руку да грудзей Ніка. Нік асцярожна прыбраў руку.
  
  
  «Калі ласка, містэр Уілсан», - заенчыў Оса. "Мы павінны абшукаць цябе".
  
  
  "Не сёння", - злёгку ўсміхаючыся, адказаў Нік.
  
  
  Мужчына зноў паспрабаваў дацягнуцца да грудзей Ніка.
  
  
  Усё яшчэ ўсміхаючыся, Нік сказаў: «Скажы свайму сябру, што калі ён дакранецца да мяне, я буду змушаны зламаць яму запясці».
  
  
  "О не!" - усклікнуў Оса. "Мы не жадаем гвалту". Ён выцер хусткай пот з твару. На кантонскім дыялекце ён загадаў мужчыну пайсці.
  
  
  Па пакоі разліліся ўспышкі каляровага святла. У цэнтры стала гарэла свечка ў фіялетавай вазе, напоўненай воскам. Мужчына моўчкі выйшаў з пакоя, калі дзяўчына завяла сваю песню.
  
  
  Чын Оса цяжка сеў на адзін з рыпучых драўляных крэслаў. Ён зноў выцер твар хусткай і памахаў Ніку ў бок іншага крэсла.
  
  
  Кілмайстру такая аранжыроўка не спадабалася. Прапанаваны крэсла стаяў спіной да вышытай бісерам фіранкі. Яго ўласная спіна была б добрай мішэнню. Замест гэтага ён адсунуў крэсла ад стала да бакавой сцяны, дзе ён мог бачыць і фіранку, і Чын Оссу; затым ён сеў.
  
  
  Оса надарыў яго нервовай ветлівай усмешкай. "Вы, амерыканцы, заўсёды поўныя асцярожнасці і гвалту".
  
  
  Нік зняў акуляры і пачаў іх чысціць. "Вы казалі, што хочаце пагаварыць са мной".
  
  
  Асса абапёрся на стол. Яго голас гучаў як змова. "Г-н. Уілсан, нам няма чаго кідацца ў кустах, праўда?
  
  
  "Верна", - адказаў Нік. Ён надзеў акуляры, закурыў адну з цыгарэт. Ён не прапаноўваў Асі ніводнага. Ці наўрад гэта будзе сяброўскае абмеркаванне.
  
  
  "Мы абодва ведаем, - працягнуў Оса, - што вы знаходзіцеся ў Ганконгу, каб убачыць свайго сябра прафесара Лу".
  
  
  "Можа быць."
  
  
  Пот сцякаў па носе Асы і сцякаў на стол. Ён зноў выцер твар. “Ня можа быць пра гэта. Мы сачылі за вамі, мы ведаем, хто вы».
  
  
  Нік падняў бровы. "Вы?"
  
  
  "Вядома." Восса адкінуўся на спінку крэсла, выглядаючы задаволеным сабой. "Вы працуеце на капіталістаў над тым жа праектам, што і прафесар Лу".
  
  
  "Вядома", - сказаў Нік.
  
  
  Воса цяжка праглынуў. «Мой самы сумны абавязак - паведаміць вам, што прафесара Лу больш няма ў Ганконгу».
  
  
  "На самай справе?" Нік адлюстраваў лёгкі шок. Ён не верыў у тое, што сказаў гэты чалавек.
  
  
  "Так. Мінулай ноччу прафесар Лу быў у шляху ў Кітай ». Оса пачакаў, пакуль гэта зацвярджэнне даходзіць да разумення. Затым ён сказаў: «Шкада, што вы дарма выдаткавалі паездку сюды, але вам больш не трэба заставацца ў Ганконгу. Мы, вядома жа, кампенсуем вам усе выдаткі, якія вы панесьлі пры прыездзе».
  
  
  «Гэта было б выдатна, - сказаў Нік. Ён выпусціў цыгарэту на падлогу і раздушыў яе.
  
  
  Асса нахмурыўся. Яго вочы прыжмурыліся, і ён падазрона паглядзеў на Ніка. “Гэта не тое, пра што можна жартаваць. Ці магу я думаць, што вы мне не верыце?
  
  
  Нік устаў. «Вядома, я табе веру. Я бачу, гледзячы на вас, які вы добры, сумленны чалавек. Але калі для вас тое ж самае, думаю, я застануся ў Ганконгу і крыху пашукаю самастойна.
  
  
  Твар Оссы пачырванеў. Яго вусны сціснуліся. Ён ударыў кулаком па стале. "Не будзе калупацца!"
  
  
  Нік павярнуўся, каб выйсці з пакоя.
  
  
  "Пачакайце!" - усклікнуў Оса.
  
  
  Каля заслоны Кілмайстар спыніўся і павярнуўся.
  
  
  Цяжкі мужчына слаба ўсміхнуўся, люта пацёр насоўку па твары і шыі. «Прашу прабачыць мой выбліск, я нездаровы. Калі ласка, сядзьце, сядзьце». Яго пульхная рука паказала на крэсла каля сцяны.
  
  
  «Я сыходжу, - сказаў Нік.
  
  
  «Калі ласка», - заскуголіў Асса. «У мяне ёсць прапанова, якую я хачу зрабіць вам».
  
  
  "Што за прапанову?" Нік не рушыў да крэсла. Замест гэтага ён зрабіў крок убок і прыціснуўся спіной да сцяны.
  
  
  Осса адмовіўся вярнуць Ніка ў крэсла. "Вы дапамагалі прафесару Лу працаваць на тэрыторыі, ці не так?"
  
  
  Нік раптоўна зацікавіўся размовай. "Што вы прапануеце?" ён спытаў.
  
  
  Аса зноў прыжмурыўся. "У цябе няма сям'і?"
  
  
  "Не." Нік ведаў гэта з дасье ў штаб-кватэры.
  
  
  "Тады грошы?" - спытаў Оса.
  
  
  "Для чаго?" Кілмайстар хацеў, каб ён гэта сказаў.
  
  
  "Каб зноў папрацаваць з прафесарам Лу".
  
  
  "Іншымі словамі, далучыцца да яго".
  
  
  "Дакладна."
  
  
  "Іншымі словамі, прадаць Радзіму".
  
  
  Асса ўсміхнуўся. Ён не так моцна пацеў. "Шчыра кажучы, так".
  
  
  Нік прысеў
  
  
  
  
  
  
  да стала, паклаўшы на яго абедзве далоні. «Вы ж не разумееце паведамлення? Я тут, каб пераканаць Джона вярнуцца дадому, а не далучацца да яго». Было памылкай стаяць за сталом спіной да фіранкі. Нік зразумеў гэта, як толькі пачуў шолах бус.
  
  
  Да яго ззаду падышоў жылісты мужчына. Нік павярнуўся і ткнуў пальцамі правай рукі ў горла мужчыну. Мужчына выпусціў кінжал і адхіснуўся да сцяны, схапіўшыся за горла. Ён некалькі разоў адкрыў рот, слізгаючы па сцяне на падлогу.
  
  
  "Прэч!" Асса закрычаў. Яго пульхны твар быў чырвоны ад лютасьці.
  
  
  «Гэта мы, амерыканцы, – мякка сказаў Нік. "Проста поўныя асцярожнасці і гвалту".
  
  
  Аса прыжмурыўся, яго пульхныя рукі сціснуліся ў кулакі. На кантонскім дыялекце ён сказаў: «Я пакажу вам гвалт. Я пакажу вам гвалт, якога вы ніколі ня ведалі».
  
  
  Нік адчуў, што стомлены. Ён павярнуўся і выйшаў з-за стала, парваўшы дзве ніткі караляў, праходзячы праз фіранку. У бары дзяўчыну залілі чырвоным, якраз заканчваючы песню. Нік падышоў да прыступак, узяў іх па два за раз, амаль чакаючы пачуць стрэл або кінуты ў яго нож. Ён дасягнуў верхняй прыступкі, калі дзяўчына скончыла сваю песню. Гледачы апладыравалі, калі ён выйшаў у дзверы.
  
  
  Калі ён выйшаў на вуліцу, ледзяны вецер ударыў яго па твары. Вецер засціў туман, тратуары і вуліцы блішчалі ад сырасці. Нік чакаў каля дзвярэй, дазваляючы напрузе павольна спадаць з яго. Шыльда над ім ярка ўспыхнула. Вільготны вецер асвяжыў яго твар пасля дымнай спякоты бара.
  
  
  Адзін ізаляваны рыкша быў прыпаркаваны ля тратуара, хлопчык прысеў перад ім. Але калі Нік вывучаў якая прысела постаць, ён зразумеў, што гэта зусім не хлопчык. Гэта быў партнёр Оссы, меншы з двух мужчын, якія ішлі за ім.
  
  
  Кілмайстар глыбока ўздыхнуў. Цяпер будзе гвалт.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ПЯТЫ
  
  
  Кілмайстар адышоў ад дзвярэй. На імгненне ён падумаў аб тым, каб прайсці па тратуары, а не падысці да рыкшы. Але ён толькі адкладае гэта. З цяжкасцю прыйшлося сутыкнуцца рана ці позна.
  
  
  Мужчына ўбачыў яго надыходзячага і ўскочыў на ногі. Ён усё яшчэ быў апрануты ў свой касцюм кулі.
  
  
  "Рыкша, містэр?" ён спытаў.
  
  
  Нік сказаў: «Дзе хлопчык, якога я загадаў пачакаць?»
  
  
  "Ён сышоў. Я добры рыкша. Ці бачыш."
  
  
  Нік забраўся на сядзенне. "Вы ведаеце, дзе знаходзіцца Клуб Дракона?"
  
  
  «Я ведаю, ты трымаеш заклад. Добрае месца. Я бяру.» Ён пачаў рухацца па вуліцы.
  
  
  Кілмайстру ўсё было напляваць. Яго паслядоўнікі больш не былі разам. Цяпер у яго быў адзін наперадзе і адзін ззаду, што ставіла яго проста пасярэдзіне. Відавочна, акрамя ўваходных дзвярэй, быў яшчэ адзін шлях у і з бара. Так Оса пераапрануўся да прыходу Ніка. Осса ўжо павінен быў пакінуць гэтае месца і чакаць, калі яго сябар даставіць Ніка. Цяпер у іх не заставалася выбару. Яны не маглі прымусіць Крыса Уілсана дэзертыраваць; яны не маглі выкурыць яго з Ганконга. І яны ведалі, што ён быў тут, каб пераканаць прафесара Лу вярнуцца дадому. Іншага шляху не было. Ім давядзецца забіць яго.
  
  
  Туман станавіўся ўсё гусцей і пачаў насычаць паліто Ніка. Яго акуляры пакрыліся плямамі вільгаці. Нік зняў іх і паклаў ва ўнутраную кішэню свайго гарнітура. Яго вочы шукалі па абодва бакі вуліцы. Кожны мускул у яго целе расслабіўся. Ён хутка ацаніў адлегласць паміж сядзеннем, на якім сядзеў, і вуліцай, спрабуючы прыдумаць, як лепш за ўсё прызямліцца на ногі.
  
  
  Як бы яны гэта паспрабавалі? Ён ведаў, што Оса чакаў недзе наперадзе. Пісталет быў бы занадта шумны. У рэшце рэшт, у Ганконгу была свая паліцыя. Нажы падыдуць лепш. Магчыма, яны забілі б яго, адабралі ў яго ўсё, што ў яго было, і кінулі б дзе-небудзь. Хутка, акуратна і працаздольна. Для паліцыі гэта будзе проста чарговы абрабаваны і забіты турыст. Гэта часта здаралася ў Ганконгу. Вядома, Нік не збіраўся дазваляць ім гэта рабіць. Але ён вырашыў, што яны будуць такімі ж прафесійнымі вулічнымі байцамі, як і аматары.
  
  
  Маленькі чалавечак убег у неасветлены і бяздольны раён Коўлуна. Наколькі Нік мог судзіць, чалавек усё яшчэ накіроўваўся ў бок Драконаў клуба. Але Нік ведаў, што яны ніколі не дойдуць да клуба.
  
  
  Рыкша выехала ў вузкі завулак, паабапал якога стаялі чатырохпавярховыя неасветленыя будынкі. Акрамя таго, што мужчына ўвесь час шлёпаў нагамі па мокрым асфальце, адзіным іншым гукам быў спазматычны стук дажджавой вады з дахаў хат.
  
  
  Нягледзячы на тое, што Кілмайстар гэтага чакаў, рух адбыўся нечакана, крыху страціўшы раўнавагу. Мужчына высока падняў пярэднюю частку рыкшы. Нік крутануўся і скокнуў праз кола. Яго левая нага першай ударылася па вуліцы, што яшчэ больш пазбавіла яго раўнавагі. Ён упаў, пакаціўся. На яго спіне ён убачыў, што да яго імчыцца меншы па памеры чалавек з пачварным кінжалам высока ў паветры. Мужчына з крыкам скокнуў. Нік прыціснуў калені да грудзей, і падушачкі яго ног трапілі ў жывот мужчыны. Схапіўшы за запясце кінжал, Кілмайстар пацягнуў чалавека да сябе, затым застыў.
  
  
  
  
  
  
  падняў ногі, перакінуўшы мужчыну праз галаву. Ён прызямліўся з гучным рыкам.
  
  
  Калі Нік перакаціўся, каб устаць на ногі, Оса стукнуў яго нагой, і сіла адкінула яго зваротна. У той жа час Оса ўзмахнуў сваім кінжалам. Кілмайстар адчуў, як востры край упіўся яму ў лоб. Ён перакаціўся і працягваў каціцца, пакуль яго спіна не стукнулася аб кола перавернутай рыкшы. Было занадта цёмна, каб разглядзець. Кроў пачала працякаць з ілба ў вочы. Нік падставіў калені і пачаў паднімацца. Цяжкая ступня Осы слізганула па яго шчацэ, раздзіраючы скуру. Сілы хапіла, каб адкінуць яго ўбок. Яго павалілі на спіну; затым калена Оссы ўсёй яго вагой упіўся ў жывот Ніка. Оса прыцэліўся яму ў пахвіну, але Нік падняў калені, адлюстроўваючы ўдар. Тым не менш, сілы было дастаткова, каб у Ніка перахапіла дыханне.
  
  
  Затым ён убачыў, як кінжал падышоў да яго горла. Нік злавіў левай рукой тоўстае запясце. Правым кулаком ён ударыў Асу ў пахвіну. Асса хмыкнуў. Нік зноў ударыў, крыху ніжэй. На гэты раз Асса закрычаў у агоніі. Ён упаў. У Ніка перахапіла дыханне, і ён, абапіраючыся на рыкшу, падняўся на ногі. Ён выцер кроў з вачэй. Затым злева ад яго з'явіўся меншы мужчына. Нік мімаходам убачыў яго як раз перад тым, як адчуў, як лязо ўрэзалася ў мышцу яго левай рукі. Ён ударыў мужчыну па твары, адправіўшы яго каціцца ў рыкшу.
  
  
  Х'юга быў зараз у правай руцэ майстра забойстваў. Ён адступіў да аднаго з будынкаў, назіраючы, як два цені набліжаюцца да яго. «Ну, джэнтльмены, - падумаў ён, - а цяпер ідзі і забяры мяне». Яны былі добрыя, лепшыя, чым ён думаў. Яны змагаліся са злосцю і не пакідалі сумненняў у тым, што іх намерам было забіць яго. Стоячы спіной да будынка, Нік чакаў іх. Парэз на лбе не здаваўся сур'ёзным. Крывацёк паменшылася. Яго левая рука балела, але ў яго былі і больш сур'ёзныя раны. Двое мужчын пашырылі свае пазіцыі так, што кожны напаў на яго з супрацьлеглых бакоў. Яны прыгнулася, на тварах была рашучасць, кінжалы былі накіраваны ўверх, у грудзі Ніка. Ён ведаў, што яны паспрабуюць уторкнуць свае ляза пад яго грудную клетку, дастаткова высока, каб вастрыё працяло яго сэрца. У завулку не было холаду. Усе трое былі потнымі і злёгку задыхаліся. Цішыню парушалі толькі кроплі дажджу, што падалі з дахаў. Гэта была такая цёмная ноч, якую Нік калі-небудзь бачыў. Двое мужчын былі ўсяго толькі ценямі, толькі іх кінжалы раз-пораз зіхацелі.
  
  
  Паменш менш зрабіў выпад першым. Ён падышоў да нізу справа ад Ніка і з-за свайго памеру рухаўся хутка. Раздаўся металічны ляск, калі Х'юга адбіў кінжал. Не паспеў меншы мужчына адступіць, як Оса рушыў злева, толькі крыху павольней. І зноў Х'юга адхіліў клінок. Абодва мужчыны адступілі. Калі Нік пачаў крыху расслабляцца, маленькі чалавечак зноў зрабіў выпад, ніжэй. Нік адступіў, пстрыкнуўшы лязом у бок. Але Оса ўвайшоў высока, цэлячыся ў горла. Нік павярнуў галаву, адчуваючы, як вастрыё разразае мочку вуха. Абодва мужчыны зноў адступілі. Дыханне стала цяжэйшым.
  
  
  Кілмайстар ведаў, што ў такой схватцы ён выйдзе трэцім. Гэтыя двое маглі чаргаваць выпады, пакуль не стамілі яго. Калі ён стоміцца, ён зробіць памылку, і тады яны яго зловяць. Ён павінен быў змяніць ход гэтай справы, і лепшым спосабам для яе было б стаць нападаючым. З меншым чалавекам будзе лягчэй справіцца. Гэта зрабіла яго першым.
  
  
  Нік прыкінуўся, што кінуўся на Осу, прымусіўшы яго злёгку адступіць. Мужчына менш скарыстаўся перавагай і рушыў наперад. Нік адступіў, калі лязо закранула яго жывот. Левай рукой ён схапіў чалавека за запясце і з усяе сілы кінуў яго ў Асу. Ён спадзяваўся, што гэтага чалавека кіне на клінок Осы. Але Оса ўбачыў, што ён ідзе, і павярнуўся бокам. Абодва мужчыны сутыкнуліся, пахіснуліся і ўпалі. Нік абышоў іх паўкругам. Мужчына паменш замахнуўся кінжалам ззаду сябе, перш чым падняўся, верагодна, думаючы, што Нік быў там. Але Нік быў побач з ім. Рука спынілася перад ім.
  
  
  Рухам амаль хутчэй, чым можа бачыць вока, Нік разрэзаў Х'юга запясце мужчыны. Ён крыкнуў, выпусціў кінжал і схапіўся за запясце. Асса стаяў на каленях. Ён узмахнуў кінжалам па доўгай дузе. Ніку прыйшлося адскочыць, каб вастрыё не разарвала яму жывот. Але на адно імгненне, адну мімалётную секунду, увесь фронт Оссы быў адчынены. Яго левая рука абапіралася на вуліцу, падтрымліваючы яго, правая была амаль ззаду яго ў завяршэнні замаху. Не было часу цэліцца ў нейкую частку цела, хутка пройдзе другая. Як яркая грымучая змяя. Нік падышоў і ўдарыў Х'юга, праціснуўшы лязо амаль да ручкі ў грудзі чалавека, затым хутка рушыў прэч. Асса выдаў кароткі крык. Ён марна спрабаваў адкінуць кінжал назад, але зрабіў гэта толькі да бака. Левая рука, якая падтрымлівае яго, павалілася, ён упаў на локаць. Нік паглядзеў
  
  
  
  
  
  
  уверх, каб убачыць, як маленькі мужчына выбягае з завулка, усё яшчэ сціскаючы сваё запясце.
  
  
  Нік асцярожна вырваў кінжал з рук Асы і адкінуў яго на некалькі футаў. Апорны локаць Осы падкасіўся. Яго галава ўпала на выгіб рукі. Нік памацаў запясце мужчыны. Яго пульс быў павольным, няўстойлівым. Ён паміраў. Яго дыханне стала перарывістым, ігрістым. Кроў афарбавала яго вусны і свабодна цякла з раны. Х'юга перарэзаў артэрыю, вастрыём прабіла лёгкае.
  
  
  - Осса, - мякка паклікаў Нік. "Ты скажаш мне, хто цябе наняў?" Ён ведаў, што двое мужчын напалі на яго не самі па сабе. Яны працавалі па загадзе. «Аса», - сказаў ён зноў.
  
  
  Але Чын Оса нікому нічога не расказаў. Бурнае дыханне спынілася. Ён быў мёртвы.
  
  
  Нік выцер пунсовае лязо Х'юга аб штаніну Осы. Ён шкадаваў, што яму прыйшлося забіць цяжкага чалавека. Але не было часу прыцэліцца. Ён устаў і агледзеў свае раны. Парэз на лбе перастаў сыходзіць крывёй. Працягнуўшы насоўку пад дажджом, пакуль ён не прамок, ён выцер кроў з вачэй. Яго левая рука балела, але драпіна на шчацэ і драпіна на жываце не былі сур'ёзнымі. Ён выйшаў з гэтага лепш, чым Оса, можа, нават лепш, чым іншы чалавек. Дождж стаў мацнейшы. Яго куртка ўжо прамокла.
  
  
  Прыхінуўшыся да аднаго з будынкаў, Нік замяніў Х'юга. Ён выцягнуў Вільгельміну, праверыў абойму і Люгер. Не азірнуўшыся на сцэну бітвы або труп, які калісьці быў Чын Асой, Кілмайстар выйшаў з завулка. Не было прычын, па якіх ён не мог бы ўбачыць прафесара зараз.
  
  
  Ад завулка Нік прайшоў чатыры кварталы, перш чым знайшоў таксі. Ён даў кіроўцу адрас, які запомніў яшчэ ў Вашынгтоне. Паколькі ўцёкі прафесара не былі сакрэтамі, не было і месца, дзе ён спыніўся. Нік адкінуўся на спінку сядзення, дастаў з кішэні паліто тоўстыя акуляры, працёр іх і надзеў.
  
  
  Таксі пад'ехала да той часткі Коўлуна, якая была такой жа беднай, як і завулак. Нік заплаціў кіроўцу і зноў выйшаў на халоднае начное паветра. Толькі калі таксі з'ехала, ён зразумеў, наколькі цёмнай выглядала вуліца. Дамы былі старыя і старыя; яны як быццам прагнуліся пад дажджом. Але Нік ведаў усходнюю філасофію будаўніцтва. Гэтыя дамы валодалі далікатнай трываласцю, не як валун на беразе мора, які вытрымлівае пастаянныя ўдары хваляў, а больш як павуцінне падчас урагану. Ніводнае святло не асвятляла вокны, людзі не хадзілі па вуліцы. Мясцовасць здавалася бязлюднай.
  
  
  Нік не сумняваўся, што прафесары будуць добра ахоўваць, хаця б для яго ўласнай абароны. Чы Корны чакалі, што хто-небудзь, верагодна, паспрабуе з ім звязацца. Яны не ведалі, ці пераканаць Мм не дэзертыраваць ці забіць яго. Кілмайстар не думаў, што яны пастараюцца высветліць гэта.
  
  
  Акно дзвярэй было прама над яе цэнтрам. Акно было задрапіравана чорнай фіранкай, але не настолькі, каб не прапускаць увесь свет. Гледзячы на ​​яго з вуліцы, дом выглядаў такім жа бязлюдным і цёмным, як і ўсе астатнія. Але калі Нік устаў пад кутом да дзвярэй, ён ледзь адрозніў жоўты прамень святла. Ён пастукаў у дзверы і пачаў чакаць. Унутры не было ніякага руху. Нік пастукаў у дзверы. Ён пачуў рыпанне крэсла, затым цяжкія крокі сталі гучней. Дзверы расчыніліся, і Нік сутыкнуўся з вялізным мужчынам. Яго масіўныя плечы дакраналіся да кожнага боку дзвярнога праёму. Майка, якую ён насіў, агаляла вялізныя валасатыя рукі, тоўстыя, як ствалы дрэў, якія звісаюць, як малпы, амаль да каленяў. Яго шырокі плоскі твар выглядаў непрыгожым, а нос дэфармаваўся ад неаднаразовых пераломаў. Яго вочы ператварыліся ў кавалачкі брытвы ў двух пластах зефіру з плоці. Кароткія чорныя валасы пасярэдзіне ілба былі зачасаны і падстрыжаны. У яго не было шыі; яго падбародак, здавалася, падтрымліваўся грудзьмі. «Неандэрталец», - падумаў Нік. Гэты тып выпусціў некалькі крокаў у эвалюцыі.
  
  
  Мужчына прабурчаў нешта, падобнае на "Чаго ты хочаш?"
  
  
  «Крыс Уілсан, каб убачыць прафесара Лу», - суха сказаў Нік.
  
  
  «Ён не тут. Ідзі, - прабурчаў монстар і зачыніў дзверы перад Нікам.
  
  
  Кілмайстар здушыў імпульс адчыніць дзверы ці, прынамсі, разбіць у ёй шкло. Ён пастаяў некалькі секунд, дазваляючы гневу выцячы з яго. Ён павінен быў чакаць нечага падобнага. Быць запрошаным было б занадта лёгка. Цяжкае дыханне неандэртальца даносілася з-за дзвярэй. Ён, мусіць, быў бы шчаслівы, калі б Нік паспрабаваў што-небудзь мілае. Кілмайстру ўспомнілася фраза з «Джэка і бабовага сцябла»: «Я здрабню твае косткі, каб спячы сабе хлеб». «Не сёння, сябар, - падумаў Нік. Ён павінен убачыць прафесара, і ён гэта зробіць. Але калі б не было іншага шляху, ён хацеў бы не праходзіць праз гэтую гару.
  
  
  Кроплі дажджу падалі на тратуар, як вадзяныя кулі, калі Нік кружыў у баку ад будынка. Паміж будынкамі была доўгая вузкая прастора шырынёй каля чатырох футаў, заваленая слоікамі і бутэлькамі. Нік лёгка ўзлез на зачыненую драўляную брамку
  
  
  
  
  
  
  і накіраваўся да задняй часткі будынка. На паўдарозе ён знайшоў яшчэ адну дзверы. Ён асцярожна павярнуў ручку "Заблакіравана". Ён працягнуў, выбіраючы свой шлях як мага цішэй. У канцы калідора была яшчэ адна незачыненая брама. Нік адкрыў яе і апынуўся ў выкладзеным пліткай Паціа.
  
  
  На будынку свяцілася адзіная жоўтая лямпачка, адлюстраванне яе адбівалася на мокрай плітцы. У цэнтры панадворак маленькі. фантан перапоўніўся. Па краях былі раскіданы мангавыя дрэвы. Адзін быў пасаджаны побач з будынкам, наверсе, проста пад адзіным акном з гэтага боку.
  
  
  Пад жоўтай лямпачкай былі яшчэ адны дзверы. Гэта было б лёгка, але дзверы былі зачынены. Ён адступіў, паклаўшы рукі на сцягна, гледзячы на ??слабае на выгляд дрэва. Яго адзенне прамокла, на лбе была рана, балела левая рука. А цяпер ён збіраўся залезці на дрэва, якое, відаць, не ўтрымала б яго, каб дабрацца да акна, якое, відаць, было зачынена. А ноччу яшчэ пад дажджом. У такія моманты ў яго ўзнікалі малаважныя думкі аб тым, каб зарабляць на жыццё рамонтам абутку.
  
  
  Заставалася толькі заняцца гэтым. Дрэва было маладым. Так як манга часам дасягаў дзевяноста футаў, яго галіны павінны быць хутчэй гнуткімі, чым далікатнымі. Ён не выглядаў дастаткова моцным, каб утрымаць яго. Нік пачаў паднімацца. Ніжнія галіны былі моцнымі і лёгка вытрымлівалі яго вагу. Ён хутка прасунуўся прыкладна на паўдарогі. Затым галіны сталі тонкімі і небяспечна выгнуліся, калі ён наступіў на іх. Трымаючы ногі блізка да тулава, ён мінімізаваў выгін. Але калі ён падышоў да акна, нават ствол парадзеў. І гэта было добрых шэсць футаў ад будынка. Калі Нік быў нават у акна, галіны зачынялі ўвесь свет ад жоўтай лямпачкі. Ён быў заключаны ў цемру. Адзіны спосаб, якім ён мог убачыць акно, быў цёмным квадратам на сцяне будынка. Ён не мог дастаць яго ад дрэва.
  
  
  Ён пачаў разгойдваць сваю вагу назад і наперад. Манга пратэстуючы застагнаў, але неахвотна рушыў з месца. Нік зноў зрабіў выпад. Калі акно было зачынена, ён выламаў яго. Калі шум прынёс неандэртальца. ён бы таксама з ім разабраўся. Дрэва сапраўды пачало разгойдвацца. Здзелка павінна была быць разавай. Калі там не было за што ўхапіцца, ён саслізнуў бы галавой уніз па сцяне будынка. Гэта было б крыху бязладна. Дрэва нахілілася да цёмнага квадрата. Нік рэзка штурхнуў нагамі, намацваючы паветра рукамі. У той момант, калі дрэва адляцела ад будынка, пакінуўшы яго вісець ні на чым, яго пальцы дакрануліся да чагосьці цвёрдага. Праходзячы пальцамі абедзвюх рук, ён добра ўхапіўся за тое, што гэта было, калі дрэва поўнасцю пакінула яго. Калені Ніка стукнуліся аб сцяну будынка. Ён вісеў на краі нейкай каробкі. Ён закінуў нагу і прыўзняўся. Яго калені пагрузіліся ў бруд. Кветкавая каробка! Яна была звязана з падваконнікам.
  
  
  Дрэва гайданулася назад, яго галіны закранулі яго твары. Кілмайстар пацягнуўся да акна і неадкладна падзякаваў за ўсё добрае на зямлі. Мала таго, што акно не было зачынена, яно было прыадчынена! Ён адкрыў яе да канца, а затым пралез. Яго рукі закранулі дывана. Ён выцягнуў ногі і застаўся прыгнуцца пад акном. Наадварот Ніка і справа ад яго раздаўся гук глыбокага дыхання. Дом быў тонкім, высокім, квадратнай формы. Нік вырашыў, што галоўны пакой і кухня будуць унізе. Засталіся ванная і спальня наверсе. Ён зняў тоўстыя акуляры ў плямах дажджу. Так, гэта будзе спальня. У хаце было ціха. Акрамя дыхання, які даносіўся з ложка, адзіным іншым гукам былі пырскі дажджу за адчыненым акном.
  
  
  Вочы Ніка зараз прывыклі да цёмнага пакоя. Ён мог адрозніць форму ложка і грудок на ім. З Х'юга ў руцэ ён рушыў да ложка. Кроплі з яго мокрага адзення не гучалі на дыване, але яго чаравікі сціскаліся пры кожным кроку. Ён абышоў падножжа ложка з правага боку. Мужчына ляжаў на баку, адвярнуўшыся ад Ніка. На тумбачцы побач з ложкам стаяла лямпа. Нік дакрануўся вострым лязом Х'юга да горла мужчыны і адначасова пстрыкнуў лямпай. Пакой узарваўся святлом. Кілмайстар трымаўся спіной да лямпы, пакуль вочы не прывыклі да яркага святла. Мужчына павярнуў галаву, яго вочы міргнулі і напоўніліся слязамі. Ён падняў руку, каб прыкрыць вочы. Як толькі Нік ўбачыў твар, ён адсунуў Х'юга крыху далей ад горла мужчыны.
  
  
  «Што, чорт вазьмі…» - мужчына сфакусаваў погляд на штылеце за некалькі цаляў ад падбародка.
  
  
  Нік сказаў: "Мяркую, прафесар Лу".
  
  
  РАЗДЗЕЛ ШОСТЫ
  
  
  Прафесар Джон Лу вывучыў востры клінок у свайго горла, затым зірнуў на Ніка.
  
  
  "Калі прыбярэш гэтую штуку, я ўстану з пасцелі", - мякка сказаў ён.
  
  
  Нік адцягнуў Х'юга, але трымаў яго ў руцэ. «Вы прафесар Лу?» ён спытаў.
  
  
  «Джон. Ніхто не заве мяне прафесарам, акрамя нашых пацешных сяброў унізе. Ён звесіў ногі праз борт
  
  
  
  
  
  
  
  і пацягнуўся за халатам. "Як наконт кавы?"
  
  
  Нік нахмурыўся. Яго крыху збянтэжыла стаўленне гэтага чалавека. Ён адступіў, калі мужчына прайшоў перад ім і прайшоў праз пакой да ракавіны і кафейніку.
  
  
  Прафесар Джон Лу быў невысокім, добра складзеным мужчынам з чорнымі валасамі, падзеленымі на бок. Калі ён варыў каву, яго рукі здаваліся амаль далікатнымі. Яго рухі былі плаўнымі і дакладнымі. Відавочна, ён быў у выдатнай фізічнай форме. Яго вочы былі цёмнымі з вельмі невялікім усходнім ухілам і, здавалася, пранікалі ва ўсё, на што ён глядзеў. Яго твар быў шырокі, з высокімі скуламі і прыгожым носам. Гэта быў надзвычай разумны твар. Нік выказаў здагадку, што яму гадоў каля трыццаці. Ён здаваўся чалавекам, які ведаў і сваю сілу, і сваю слабасць. Прама зараз, калі ён уключаў пліту, яго цёмныя вочы нервова глядзелі на дзверы спальні.
  
  
  «Працягвай, - падумаў Нік. "Прафесар Лу, я б хацеў…" Яго спыніў прафесар, які падняў руку і схіліў галаву набок, прыслухоўваючыся. Нік пачуў цяжкія крокі, якія падымаюцца па лесвіцы. Абодва мужчыны замерлі, калі прыступкі перайшлі да дзвярэй спальні. Нік перавёў Х'юга ў левую руку. Яго правая рука зайшла пад паліто і ўпала на зад Вільгельміны.
  
  
  У замку дзвярэй пстрыкнуў ключ. Дзверы расчыніліся, і ў пакой убег неандэрталец, за якім ішоў апрануты ў тонкую вопратку меншы мужчына. Вялізны монстр паказаў на Ніка і хмыкнуў. Ён рушыў наперад. Меншы мужчына паклаў руку на вялікую руку, спыняючы яго. Пасля ён ветліва ўсміхнуўся прафесару.
  
  
  "Хто ваш сябар, прафесар?"
  
  
  - хутка сказаў Нік. «Крыс Уілсан. Я сябар Джона. Нік пачаў выцягваць Вільгельміну з-за пояса. Ён ведаў, што калі прафесар выдасць гэта, яму давядзецца з цяжкасцю выбрацца з пакоя.
  
  
  Джон Лу падазрона зірнуў на Ніка. Пасля ён адказаў на ўсмешку маленькага чалавечка. «Дакладна, - сказаў ён. “Я пагавару з гэтым чалавекам. У адзіноцтве!"
  
  
  "Вядома, вядома", - сказаў чалавечак, злёгку пакланіўшыся. "Як хочаце." Ён вывеў монстра прэч, а затым, незадоўга да таго, як зачыніць за сабой дзверы, сказаў: "Вы будзеце вельмі асцярожныя, калі кажаце, ці не так, прафесар?"
  
  
  "Прэч!" - крыкнуў прафесар Лу.
  
  
  Мужчына павольна зачыніў дзверы і замкнуў іх.
  
  
  Джон Лу павярнуўся да Ніку, яго лоб трывожна наморшчыўся. «Ублюдкі ведаюць, што падманулі мяне.
  
  
  Яны могуць дазволіць сабе быць шчодрымі». Ён вывучаў Ніка, як быццам бачыў яго ўпершыню. "Што, чорт вазьмі, з табой здарылася?"
  
  
  Нік прыслабіў хватку на Вільгельміне. Ён перавёў Х'юга назад у правую руку. На момант гэта стала яшчэ больш незразумелым. Прафесар Лу дакладна не быў падобны на чалавека, які хацеў бы збегчы. Ён ведаў, што Нік не быў Крысам Уілсанам, але абараняў яго. І гэтая сяброўская сардэчнасць падказвала, што ён амаль чакаў Ніка. Але адзіны спосаб атрымаць адказы - гэта задаць пытанні.
  
  
  «Давай пагаворым», - сказаў Кілмайстар.
  
  
  "Яшчэ не." Прафесар паставіў два кубкі. "Што вы п'яце ў каву?"
  
  
  „Нічога. Чорны».
  
  
  Джон Лу наліў каву. «Гэта адна са шматлікіх маіх раскошных рэчаў - ракавіна і пліта. Анонсы найбліжэйшых славутасцяў. Гэта тое, што я магу разьлічваць за працу для кітайцаў».
  
  
  "Навошта тады гэта рабіць?" - спытаў Нік.
  
  
  Прафесар Лу кінуў на яго амаль варожы позірк. "Сапраўды, чаму", - сказаў ён без пачуццяў. Затым ён зірнуў на зачыненыя дзверы спальні і зноў на Ніка. "Дарэчы, як, чорт вазьмі, ты сюды патрапіў?"
  
  
  Нік кіўнуў у бок адчыненага акна. "Сабраўся на дрэва", - сказаў ён.
  
  
  Прафесар гучна засмяяўся. "Прыгожа. Проста выдатна. Можаш паспрачацца, заўтра яны ссякуць тое дрэва. Ён паказаў на Х'юга. «Ты збіраешся стукнуць мяне гэтай штукай або прыбраць яе?»
  
  
  "Я яшчэ не вырашыў".
  
  
  «Ну, пі каву, пакуль прымаеш рашэнне». Ён працягнуў Ніку кубак, затым падышоў да тумбачкі, на якой, апроч лямпы, стаялі невялікі транзістарны радыёпрымач і пару ачкоў. Ён уключыў радыё, набраў нумар брытанскай станцыі, якая працуе на ўсю ноч, і дадаў гучнасць. Калі ён надзеў акуляры, ён выглядаў даволі вучоным. Указальным пальцам ён паказаў Ніка на пліту.
  
  
  Нік рушыў услед за ім, вырашыўшы, што ён, верагодна, мог бы ўзяць гэтага чалавека, калі б яму прыйшлося, без Х'юга. Ён прыбраў штылет.
  
  
  Каля пліты прафесар сказаў: "Ты ж асцярожны, праўда?"
  
  
  "Пакой праслухоўваецца, ці не так?" - сказаў Нік.
  
  
  Прафесар падняў бровы. «І таксама разумны. Я толькі спадзяюся, што ты такі кемлівы, як выглядаеш. Але ты маеш рацыю. Мікрафон у лямпе. Мне спатрэбілася дзьве гадзіны, каб знайсьці яго».
  
  
  "Але чаму, калі ты тут адзін?"
  
  
  Ён паціснуў плячыма. "Можа, я кажу ў сне".
  
  
  Нік адпіў каву і палез у прамоклыя паліто за адной з цыгарэт. Яны былі вільготнымі, але ён усё роўна запаліў адну. Прафесар адмовіўся ад прапанаванага.
  
  
  - Прафесар, - сказаў Нік. «Усё гэта мяне крыху збівае з панталыку».
  
  
  „Калі ласка! Клічце мяне Джон».
  
  
  «Добра, Джон. Я ведаю, што вы хочаце пайсці. Тым не менш, мяркуючы па тым, што я бачыў і чуў у гэтым пакоі, у мяне склалася ўражанне, што вас прымушаюць рабіць гэта».
  
  
  Джон кінуў пакінутую каву ў ракавіну, затым прыхінуўся да яе, нахіліўшы галаву.
  
  
  
  
  
  
  т. «Я павінен быць асцярожны», - сказаў ён. «Прыглушаная асцярожнасць. Я ведаю, што ты не Крыс. Гэта значыць, што вы можаце быць з нашага ўраду. Я маю рацыю?"
  
  
  Нік адпіў каву. "Можа быць."
  
  
  «Я шмат думаў у гэтым пакоі. І я вырашыў, што калі агент паспрабуе звязацца са мной, я раскажу яму сапраўдную прычыну, па якой я дэзертырую, і паспрабую прымусіць яго дапамагчы мне. Я не магу зладзіцца з гэтым у адзіночку. Ён выпрастаўся і паглядзеў прама на Ніка. У яго вачах стаялі слёзы. "Бог ведае, я не хачу ісці". Яго голас уздрыгнуў.
  
  
  "Тады чаму ты?" - спытаў Нік.
  
  
  Джон глыбока ўздыхнуў. "Таму што ў іх ёсць мая жонка і сын у Кітаі".
  
  
  Нік паставіў каву. Ён апошні раз зацягнуўся цыгарэтай і кінуў яе ў ракавіну. Але хоць яго рухі былі павольнымі і марудлівымі, яго мозг працаваў, пераварваючы, адкідаючы, захоўваючы, і пытанні вылучаліся, як яркія неонавыя шыльды. Гэтага не магло быць. Але калі б гэта было праўдай, гэта магло б шмат чаго растлумачыць. Няўжо Джон Лу быў змушаны бегчы? Ці ён даваў Ніку прыгожую снежную працу? У яго галаве пачалі складацца інцыдэнты. У іх была форма і, як гіганцкая галаваломка, яны пачалі злівацца, утвараючы пэўную карціну.
  
  
  Джон Лу вывучаў твар Ніка, яго цёмныя вочы былі занепакоеныя, задаючы нявыказаныя пытанні. Ён нервова заломваў рукі. Затым ён сказаў: "Калі ты не той, кім я цябе лічу, значыць, я толькі што забіў сваю сям'ю".
  
  
  "Як так?" - спытаў Нік. Ён глядзеў у вочы мужчыну. Вочы заўсёды маглі сказаць яму больш, чым вымаўленае слова.
  
  
  Джон пачаў хадзіць наперад і назад перад Нікам. «Мне паведамілі, што, калі я каму-небудзь раскажу, маю жонку і сына заб'юць. Калі ты такі, якім я цябе лічу, можа, я змагу пераканаць цябе дапамагчы мне. Калі не, то я іх толькі што забіў.
  
  
  Нік узяў сваю каву, пацягваючы яго, яго твар выказваў толькі лёгкі цікавасць. «Я толькі што размаўляў з вашай жонкай і сынам», - раптоўна сказаў ён.
  
  
  Джон Лу спыніўся і павярнуўся да Ніку. "Дзе ты з імі размаўляў?"
  
  
  «Арланда».
  
  
  Прафесар палез у кішэню халата і дастаў фатаграфію. "Гэта з кім вы размаўлялі?"
  
  
  Нік паглядзеў на фота. Гэта была фатаграфія жонкі і сына, якіх ён сустрэў у Фларыдзе. "Так", - сказаў ён. Ён пачаў аддаваць фота зваротна, але спыніўся. Нешта было ў гэтай карціне.
  
  
  «Паглядзіце ўважліва, - сказаў Джон.
  
  
  Нік больш уважліва вывучыў фатаграфію. Канечне! Гэта было фантастычна! Насамрэч розніца была. Жанчына на фота выглядала крыху зграбней. У яе было вельмі мала макіяжу вачэй, калі ён увогуле быў. Яе нос і рот мелі іншую форму, што рабіла яе прыгажэй. І вочы хлопчыка былі бліжэй адно да аднаго, з той жа праніклівай рысай, што і ў Джона. У яго быў жаночы рот. Так, розніца была, добра. Жанчына і хлопчык на фота былі не такімі, як тыя двое, з якімі ён размаўляў у Арланда. Чым даўжэй ён вывучаў карцінку, тым больш адрозненняў мог улавіць. Па-першае, усмешка і нават форма вушэй.
  
  
  "Добра?" - з трывогай спытаў Джон.
  
  
  "Адну хвіліну." Нік падышоў да адчыненага акна. Унізе, ва ўнутраным дворыку, хадзіў неандэрталец. Дождж аціх. Мусіць, да раніцы ўсё скончыцца. Нік зачыніў акно і зняў мокрае паліто. Прафесар бачыў, як Вільгельміна засела ў яго за поясам, але цяпер гэта не мела значэння. Усё ў гэтым заданні змянілася. Адказы на яго пытанні прыходзілі да яго адзін за адным.
  
  
  Ён павінен быў спачатку паведаміць Хоку. Паколькі жанчына і хлопчык у Арланда былі прытворшчыкамі, яны працавалі на Чы Корн. Хоук ведае, як з імі змагацца. Пазл сабраўся ў яго галаве, робячы карціну больш яснай. Той факт, што Джон Лу быў змушаны бегчы, тлумачыў амаль усё. Як прычына, па якой за ім найперш сачылі. І варожае стаўленне фальшывай місіс Лу. Чы Корны хацелі пераканацца, што ён ніколі не дойдзе да прафесара. Як Крыс Уілсан, ён, магчыма, змог бы пераканаць свайго сябра Джона нават ахвяраваць сваёй сям'ёй. Нік у гэтым сумняваўся, але для чырвоных гэта прагучыць разумна. Гэта было не для іх.
  
  
  Да Ніка дайшлі інцыдэнты, якія, здавалася, не мелі вялікага значэння, калі яны адбыліся. Напрыклад, калі Оса спрабаваў яго купіць. Яго пытаюцца, ці ёсць у Ніка сям'я. Кілмайстар у той час нічога да яго не прывязваў. Але цяпер - выкралі б яны яго сям'ю, калі б яна была ў яго? Канешне, былі б. Яны б ні перад чым не спыніліся, каб злавіць прафесара Лу. Тое злучэнне, над якім працаваў Джон, павінна быць шмат для іх значыла. Яшчэ адзін выпадак здарыўся з ім - учора, калі ён упершыню сустрэў, як ён думаў, місіс Лу. Ён папрасіў пагаварыць з ёй. І яна ўсумнілася ў гэтым слове. Балбатня, састарэлая, перагружаная, амаль ніколі не якая выкарыстоўваецца, але слова знаёмае ўсім амерыканцам. Яна не ведала, што гэта значыць. Натуральна, яна гэтага не зрабіла, бо яна была чырвонай кітаянкай, а не амерыканкай. Гэта было прыгожа, прафесійна і, кажучы словамі Джона Лу, проста прыгожа.
  
  
  Прафесар стаяў перад ракавінай, сашчапіўшы рукі перад сабой. Яго цёмныя вочы ўпіліся ў галаву Ніка, якія чакаюць, амаль спалоханыя.
  
  
  Нік сказаў: «Добра, Джон. Я тое, што ты думаеш пра мяне. Я не магу
  
  
  
  
  
  
  прама зараз раскажу вам усё, акрамя таго, што я агент адной выведвальнай галіны нашага ўраду».
  
  
  Здавалася, што мужчына прагнуўся. Яго рукі апусціліся на бок, падбародак упёрся ў грудзі. Ён зрабіў доўгі, глыбокі, дрыготкі ўдых. «Дзякуй Богу, - сказаў ён. Гэта было крыху вышэй за шэпт.
  
  
  Нік падышоў да яго і вярнуў фатаграфію. «Цяпер табе давядзецца цалкам мне давяраць. Я табе дапамагу, але ты павінен мне ўсё расказаць.
  
  
  Прафесар кіўнуў.
  
  
  "Пачнем з таго, як яны выкралі тваю жонку і сына".
  
  
  Джон, здавалася, крыху ажывіўся. «Ты не ўяўляеш, як я рады, што размаўляю з кімсьці пра гэта. Я так доўга нашу гэта ўнутры сябе». Ён пацёр рукі разам. "Яшчэ кава?"
  
  
  «Не, дзякуй, - сказаў Нік.
  
  
  Джон Лу задуменна пачухаў падбародак. «Усё пачалося каля паўгода таму. Калі я прыйшоў з працы, перад маёй хатай стаяў фургон. Уся мая мэбля была ў двух мужчын. Кэці і Майка нідзе не было. Калі я спытаў гэтых двух мужчын, што, чорт вазьмі, яны думаюць, што яны робяць, адзін з іх даў мне інструкцыі. Ён сказаў, што мае жонка і сын едуць у Кітай. Калі я калі-небудзь захачу зноў убачыць іх жывымі, лепей зраблю, як яны сказалі.
  
  
  «Спачатку я падумаў, што гэта кляп. Яны далі мне адрас у Арланда і сказалі, каб я паехаў туды. Я ішоў з гэтым, пакуль не дабраўся да дома ў Арланда. Вось яна. І хлопчык таксама. Яна ніколі не называла мне свайго сапраўднага імя, я проста называў яе Кэці і хлопчыка Майкам. Калі мэбля была перанесена і двое хлопцаў сышлі, яна абклала хлопчыка спаць, а затым распранулася прама перада мной. Яна сказала, што на нейкі час будзе маёй жонкай, і з такім жа поспехам мы можам зрабіць гэта пераканаўчым. Калі я адмовіўся класціся з ёй у ложак, яна сказала мне, што мне лепш супрацоўнічаць, інакш Кэці і Майк памруць жудаснай смерцю ".
  
  
  Нік сказаў: «Вы пражылі разам як муж і жонка шэсць месяцаў?»
  
  
  Джон паціснуў плячыма. "Што яшчэ я мог зрабіць?"
  
  
  "Хіба яна не давала вам ніякіх інструкцый ці не казала, што будзе далей?"
  
  
  «Так, наступнай раніцай. Яна сказала мне, што разам мы завядзем новых сяброў. Я выкарыстаў сваю працу як падставу, каб пазбягаць старых сяброў. Калі я складаў формулу злучэння, я адвозіў яго ў Кітай, перадаваў чырвоным, а потым зноў бачыўся з жонкай і хлопчыкам. Шчыра кажучы, я быў напалоханы да смерці з-за Кэці і Майка. Я бачыў, што яна давала справаздачу перад чырвонымі, таму мне прыйшлося рабіць усё, што яна сказала. І я не мог зразумець, наколькі яна была падобная на Кэці.
  
  
  «Такім чынам, зараз вы завяршылі формулу», - сказаў Нік. "У іх гэта ёсць?"
  
  
  "Вось і ўсё. Я не дарабіў. У мяне да гэтага часу няма, я не мог засяродзіцца на сваёй працы. А праз шэсць месяцаў усё стала крыху цяжэй. Мае сябры настойвалі, і ў мяне сканчаліся апраўданні. Яна, мусіць, атрымала вестку зверху, таму што раптам сказала мне, што я буду працаваць на тэрыторыі ў Кітаі. Яна сказала мне аб'явіць аб маіх уцёках. Яна застанецца на тыдзень ці два, а потым знікне. Усе падумаюць, што яна далучылася да мяне».
  
  
  «А што наконт Крыса Ўілсана? Няўжо ён не ведаў, што жанчына была фальшыўкай?
  
  
  Джон усміхнуўся. «Ах, Крыс. Ведаеце, ён халасцяк. Удалечыні ад працы мы ніколі не збіраліся разам з-за бяспекі НАСА, а ў асноўным таму, што Крыс і я не падарожнічалі ў адных і тых жа сацыяльных колах. Крыс - паляўнічы за дзяўчатамі. О, я ўпэўнены, што яму падабаецца яго праца, але яго асноўная думка звычайна засяроджана на дзяўчынах.
  
  
  "Я бачу." Нік наліў сабе яшчэ кубак кавы. «Гэта злучэнне, над якім вы працуеце, павінна мець вялікае значэнне для Чы Корн. Ці можаце вы сказаць мне, што гэта такое, не ўдаючыся ў тэхнічныя падрабязнасці? "
  
  
  "Вядома. Але формула яшчэ не скончана. Калі і калі я скончу, гэта будзе ў выглядзе тонкай мазі, нешта накшталт крэму для рук. Вы нашмароўваеце яго: на вашу скуру, і, калі я мае рацыю, гэта павінна зрабіць скуру неўспрымальнай да сонечным прамяням, цяплу і радыяцыі.Ён будзе мець свайго роду астуджальны эфект на скуру, які абароніць касманаўтаў ад шкодных прамянёў.Хто ведае?Калі я буду працаваць над гэтым дастаткова доўга, я змагу нават удасканаліць яго да такой ступені, што ім не спатрэбяцца касмічныя касцюмы.Чырвоныя хочуць яго з-за яго абароны ад ядзерных апёкаў і радыяцыі.Калі б яна была ў іх, мала што магло б перашкодзіць ім абвясціць свету ядзерную вайну».
  
  
  Нік адпіў каву. «Ці мае гэтае якое-небудзь стаўленне да адкрыцця, якое вы зрабілі яшчэ ў 1966 году?»
  
  
  Прафесар правёў рукой па валасах. «Не, гэта было зусім іншае. Павазіўшыся з электронным мікраскопам, мне пашчасціла знайсці спосаб ізаляваць пэўныя тыпы скурных захворванняў, якія самі па сабе не былі сур'ёзнымі, але, калі іх ахарактарызавалі, я прапанаваў невялікую дапамогу ў дыягностыцы больш сур'ёзных захворванняў, такіх як язвы, пухліны і, магчыма, рак. .
  
  
  Нік усміхнуўся. «Ты занадта сціплы. Наколькі я разумею, гэта было больш, чым проста невялікая дапамога. Гэта быў вялікі прарыў».
  
  
  Джон паціснуў плячыма. «Вось што яны гавораць. Можа, яны крыху перабольшваюць».
  
  
  Нік не сумняваўся, што размаўляе з бліскучым чалавекам. Джон Лу быў каштоўны не толькі для НАСА, але і для сваёй краіны. Кілмайстар ведаў, што ён павінен не даць Чырвоным атрымаць яго. Ён дапіў сваю каву
  
  
  
  
  
  
  і спытаў: "Ты хоць уяўляеш, як чырвоныя пазналі аб комплексе?"
  
  
  Джон пакруціў галавой. "Не."
  
  
  "Як доўга вы над гэтым працавалі?"
  
  
  «Насамрэч, я атрымаў гэтую ідэю, калі вучыўся ў каледжы. Некаторы час я круціў гэта ў галаве, нават зрабіў некалькі нататак. Але толькі год таму я сапраўды пачаў увасабляць ідэі ў жыцьцё».
  
  
  "Вы расказвалі пра гэта каму-небудзь?"
  
  
  «О, у каледжы я мог бы згадаць аб гэтым некалькім сябрам. Але калі я быў у НАСА, я нікому не сказаў, нават Кэці».
  
  
  Нік зноў падышоў да акна. Невялікі транзістарны радыёпрымач выканаў брытанскую паходную песню. За акном вялізны мужчына ўсё яшчэ хаваўся ва ўнутраным дворыку. Кілмайстар закурыў вільготную цыгарэту з залатым наканечнікам. Яго скура стала халоднай з-за мокрай вопраткі, якую ён насіў. "Усё зводзіцца да таго, - сказаў ён больш сабе, чым Джону, - дык гэта зламаць уладу кітайскіх чырвоных".
  
  
  Джон пачціва маўчаў.
  
  
  Нік сказаў: "Я павінен вывезці тваю жонку і хлопчыка з Кітая". Сказаць, што гэта было лёгка, але Нік ведаў, што выкананне гэтага зноў будзе нечым іншым. Ён павярнуўся да прафесара. "Вы хоць уяўляеце, дзе яны могуць быць у Кітаі?"
  
  
  Джон паціснуў плячыма. "Не."
  
  
  "Хто-небудзь з іх сказаў што-небудзь, што магло б даць вам ключ да разгадкі?"
  
  
  Прафесар на імгненне задумаўся, паціраючы падбародак. Затым ён пакруціў галавой, слаба ўсміхаючыся. "Баюся, што я мала чым дапамагу, праўда?"
  
  
  "Усё ў парадку." Нік пацягнуўся за мокрым паліто на ложку, уцягнуў у яго шырокія плечы. "Ты хоць уяўляеш, калі цябе забяруць у Кітай?" ён спытаў.
  
  
  Твар Джона, здавалася, крыху прасвятлеў. - Думаю, я магу вам дапамагчы. Я чуў, як два спартоўцы ўнізе казалі аб тым, што, па-мойму, яны дамовіліся аб паўночы ў наступны аўторак.
  
  
  Нік паглядзеў на гадзіннік. Было тры дзесяць раніцы, серада. У яго было менш за тыдзень, каб знайсці, дабрацца і павезці жонку і хлопчыка з Кітая. Гэта выглядала не надта добра. Але пра ўсё па парадку. Яму трэба было зрабіць тры рэчы. Па-першае, яму прыйшлося сфальсіфікаваць заяву з Джонам праз мікрафон, каб двое ўнізе не раззлаваліся. Па-другое, ён павінен быў выбрацца з гэтага дома цэлым і цэлым. І трэцяе: яму давядзецца сесці ў скрэмблер і расказаць Хоуку аб фальшывых жонцы і хлопчыку ў Арланда. Пасля гэтага яму давядзецца гуляць наўздагад.
  
  
  Нік жэстам паклікаў Джона да лямпы. "Ці можаце вы зрабіць так, каб гэта радыё пішчала, як быццам яно было статычным?" ён прашаптаў.
  
  
  У Джона быў збянтэжаны выгляд. Але чаму. У яго вачах з'явілася разуменне. Не кажучы ні слова, ён важдаўся з радыё. Ён завішчала, а затым аціхла.
  
  
  Нік сказаў: "Джон, ты ўпэўнены, што я не змагу пераканаць цябе вярнуцца са мной?"
  
  
  «Не, Крыс. Я так хачу».
  
  
  Ніку гэта здалося крыху банальным, але ён спадзяваўся, што двое ўнізе купіліся на гэта.
  
  
  «Добра, - сказаў Нік. “Ім гэта не спадабаецца, але я ім скажу. Як мне выбрацца з гэтага месца? »
  
  
  Джон націснуў маленькую кнопку, убудаваную ў тумбачку.
  
  
  Двое мужчын моўчкі паціснулі адзін аднаму рукі. Нік падышоў да акна. Неандэртальца больш не было ва ўнутраным дворыку. На лесвіцы пачуліся крокі.
  
  
  "Перш чым ты пойдзеш", - прашаптаў Джон. "Я хацеў бы ведаць сапраўднае імя чалавека, які мне дапамагае".
  
  
  «Нік Картэр. Я агент AX. "
  
  
  У замку пстрыкнуў ключ. Дзверы павольна адчыніў мужчына паменш. Пачвары з ім не было.
  
  
  «Мой сябар сыходзіць, - сказаў Джон.
  
  
  Элегантна апрануты мужчына ветліва ўсміхнуўся. "Вядома, прафесар". Ён прынёс у пакой пах таннага адэкалона.
  
  
  «Да спаткання, Джон, - сказаў Нік.
  
  
  «Да спаткання, Крыс».
  
  
  Калі Нік выйшаў з пакоя, мужчына зачыніў і замкнуў дзверы. Ён выцягнуў з-за пояса аўтамат вайсковага 45-га калібра. Ён паказаў ім на жывот Ніка.
  
  
  "Што гэта?" - спытаў Нік.
  
  
  У спрытнага чалавека ўсё яшчэ была ветлівая ўсмешка. «Страхаванне, што вы пакінеце насціха».
  
  
  Нік кіўнуў і пачаў спускацца па лесвіцы разам з мужчынам ззаду яго. Калі ён паспрабуе што-небудзь, то можа падвергнуць прафесара небяспекі. Іншага мужчыны па-ранейшаму не было.
  
  
  Каля ўваходных дзвярэй спрытны мужчына сказаў: «Я не ведаю, хто вы на самой справе. Але мы не настолькі дурныя, каб меркаваць, што вы і прафесар слухалі брытанскую музыку, пакуль былі там. Што б вы ні задумалі, не спрабуйце. Цяпер мы ведаем твой твар. І за вамі будуць уважліва сачыць. Вы ўжо падвергнулі гэтых людзей вялікай небясьпецы». Ён адчыніў дзверы. «Да спаткання, містэр Уілсан, калі гэта ваша сапраўднае імя».
  
  
  Нік ведаў, што гэты мужчына меў на ўвазе жонку і хлопчыка, калі сказаў "зацікаўленыя асобы". Ці ведалі яны, што ён агент? Ён выйшаў у начное паветра. Дождж зноў ператварыўся ў туман. Дзверы былі зачынены і зачынены за ім.
  
  
  Нік глыбока ўдыхнула свежае начное паветра. Ён пайшоў. У такую гадзіну ў яго было мала шанцаў злавіць таксі ў гэтым раёне. Яго галоўным ворагам зараз быў час. Праз дзве-тры гадзіны будзе светла. І ён нават не ведаў, дзе шукаць жонку і хлопчыка. Ён павінен быў звязацца з Хоўкам.
  
  
  Кілмайстар збіраўся перайсці вуліцу, калі велізарны малпачалавек выйшаў з дзвярнога праёму, заступіўшы яму шлях. Валасы ўсталі дубка на шыі Ніка. Так што яму давядзецца мець справу
  
  
  
  
  
  усё ж з гэтай істотай. Не кажучы ні слова, монстар падышоў да Ніку і пацягнуўся да яго горла. Нік прыгнуўся і ухіліўся ад монстра. Памер мужчыны быў узрушаючым, але з-за гэтага ён рухаўся павольна. Нік стукнуў яго расчыненай далонню па вуху. Гэта не хвалявала яго. Чалавек-малпа схапіў Ніка за руку і шпурнуў яго, як Шытая лялька, на будынак. Галава Кілмайстра стукнулася аб цвёрдую канструкцыю. У яго закружылася галава.
  
  
  Да таго часу, як ён выйшаў з яго, пачвара ўжо трымала горла ў яго вялізных валасатых руках. Ён падняў Ніка з ног. Нік адчуў, як кроў забіваецца ў яго ў галаве. Ён парэзаў мужчыну вушы, але рухі яго здаваліся пакутліва павольнымі. Ён ударыў нагой у пахвіну, ведаючы, што яго ўдары дасягаюць сваёй мэты. Але мужчына, здавалася, нават не адчуваў гэтага. Яго рукі мацней сціснулі горла Ніка. Кожны ўдар, які нанёс Нік, забіў бы звычайнага чалавека. Але гэты неандэрталец нават не міргнуў. Ён проста стаяў, расставіўшы ногі, утрымліваючы Ніка за горла, з усёй сілай у гэтых вялізных руках. Нік пачаў бачыць выбліскі колеру. Яго сіла сышла, ён не адчуваў сілы ў сваіх ударах. Паніка перад якая насоўваецца смерцю сціснула яго сэрца. Ён губляў прытомнасць. Ён павінен быў зрабіць нешта хутка! Х'юга працаваў бы занадта павольна. Ён мог, відаць, ударыць чалавека дваццаць разоў, перш чым забіць яго. Да таго часу для яго будзе ўжо запозна.
  
  
  Вільгельміна! Здавалася, ён рухаўся марудна. Яго рука вечна дабралася да "Люгера". Ці будзе ў яго сіла націснуць на курок? Вільгельміна была па-за яго поясам. Ён уторкнуў ствол мужчыну ў горла і з усіх сіл спусціў цынгель. Аддача ледзь не выбіла "Люгер" у яго з рукі. Падбародак і нос гэтага чалавека былі неадкладна выбіты з галавы. Выбух рэхам разнёсся па бязлюдных вуліцах. Вочы мужчыны бескантрольна міргнулі. Яго калені пачалі дрыжаць. І ўсё ж сіла ў ягоных руках заставалася. Нік уторкнуў ствол у мясістае левае вока пачвары і зноў націснуў на курок. Стрэл адарваў мужчыну лоб. Яго ногі пачалі падгінацца. Пальцы Ніка закранулі вуліцу. Ён адчуў, як рукі аслабілі хватку на яго горле. Але жыццё адыходзіла ад яго. Ён мог затрымаць дыханне на чатыры хвіліны, але гэта прайшло. Мужчына не адпускаў яго дастаткова хутка. Нік зноў стрэліў двойчы, цалкам адарваўшы галаву малпа-чалавека. Рукі ўпалі з яго горла. Монстар адхіснуўся, пазбавіўшыся галавы. Яго рукі падняліся туды, дзе павінен быў быць твар. Ён упаў на калені, а затым перавярнуўся, як толькі што ссечанае дрэва.
  
  
  Нік закашляўся і ўпаў на калені. Ён глыбока ўздыхнуў, адчуўшы едкі пах ружэйнага дыму. У вокнах па ўсім раёне загарэлася святло. Раён ажываў. Будзе паліцыя, а Ніку не да паліцыі. Ён прымусіў сябе рухацца. Усё яшчэ задыхаючыся, ён прабег да канца квартала і хутка пайшоў прэч з раёна. Здалёку ён пачуў незвычайны званок сірэны брытанскай паліцыі. Пасля ён зразумеў, што ўсё яшчэ трымае Вільгельміну ў руцэ. Ён хутка засунуў люгер за пояс. За сваю кар'еру кіламайстра для AX ён шмат разоў быў блізкі да смерці. Але ён ніколі не быў такі блізкі.
  
  
  Як толькі чырвоныя выявяць беспарадак, які ён толькі што пакінуў, яны неадкладна звяжуць гэта са смерцю Асы. Калі б меншы па памеры чалавек, які быў з Асай, быў яшчэ жывы, ён бы ўжо звязаўся з імі. Яны злучылі гэтыя дзве смерці разам з яго візітам да прафесара Лу і ведалі, што ён быў агентам. Ён мог амаль выказаць здагадку, што яго прыкрыццё зараз расчынена. Ён павінен быў звязацца з Хоўкам. Прафесар, а таксама яго сям'я знаходзіліся ў вялікай небяспецы. Нік на хаду пакруціў галавой. Гэтае заданне ішло зусім не так.
  
  
  РАЗДЗЕЛ СЁМЫ
  
  
  Беспамылковы голас Хоука данёсся да Ніка праз скрэмблер. «Што ж, Картэр. Судзячы па тым, што вы мне сказалі, падобна, што ваша заданне змянілася”.
  
  
  «Так, сэр», - сказаў Нік. Ён толькі што паведаміў Хоку. Ён быў у сваім гасцінічным нумары на баку Вікторыі ў Ганконгу. За акном пачынала крыху цьмянець начная цемра.
  
  
  Хоук сказаў: «Вы ведаеце сітуацыю там лепш, чым я. З гэтай нагоды я разбяруся з жанчынай і хлопчыкам. Вы ведаеце, што трэба рабіць».
  
  
  "Так", - сказаў Нік. "Мне трэба знайсці спосаб знайсці жонку і сына прафесара і вывезці іх з Кітая".
  
  
  «Паклапаціцеся пра гэта любым магчымым спосабам. Я прыеду ў Ганконг у аўторак днём».
  
  
  "Ды сэр." Як заўсёды, падумаў Нік, Хоук цікавяць вынікі, а не метады. Кілмайстар мог выкарыстоўваць любы метад, які яму быў патрэбен, калі ён прыносіў вынікі.
  
  
  "Удачы", - сказаў Хоук, заканчваючы размову.
  
  
  Кілмайстар пераапрануўся ў сухі дзелавы гарнітур. Паколькі падшэўка вакол яго таліі не прамокла, ён пакінуў яе там. Было крыху недарэчна насіць яго да гэтага часу, асабліва з улікам таго, што ён быў амаль упэўнены, што раскрыў сваё прыкрыццё. Але ён планаваў пераапрануцца, як толькі даведаецца, куды накіроўвацца ў Кітай. А вакол яго таліі было зручна насіць яго. Ён ведаў адзенне
  
  
  
  
  
  
  Калі ён збіраўся надзець іх, ён быў крыху патрапаны з-за парэзаў кінжалам на жываце. Калі б у яго не было набівання, яго жывот быў бы разрэзаны, як у толькі што злоўленай рыбы.
  
  
  Нік сумняваўся, ці даведаецца Хоук чаму-небудзь ад жанчыны з Арланда. Калі б яна была так добра навучана, як ён думаў, яна б забіла і сябе, і хлопчыка, перш чым што-небудзь скажа.
  
  
  Кілмайстар пацёр сіняк у горле. Ён ужо пачаў абескаляроўвацца. Дзе яму пачаць шукаць жонку і сына прафесара? Ён можа вярнуцца ў хату і прымусіць казаць прыгожа апранутага мужчыну. Але ён ужо падвергнуў Джона Лу дастаткова небяспекі. Калі не дом, дык дзе? Яму трэба было з чаго пачаць. Нік стаяў каля акна, гледзячы на вуліцу. Цяпер на тратуары было мала людзей.
  
  
  Ён раптам адчуў голад. Ён не еў з таго часу, як засяліўся ў гатэль. Мелодыя пераследавала яго, як і некаторыя песні. Гэта быў адзін з нумароў, які праспявала дзяўчына. Нік перастаў церці горла. Гэта была саломінка, відаць, нічога не значыла. Але, прынамсі, з гэтага можна было пачаць. Ён бы што-небудзь паеў, а потым вярнуўся ў «Выдатны бар».
  
  
  Оса пераапрануўся там, што магло азначаць, што ён кагосьці ведаў. Нават у гэтым выпадку не было ніякай гарантыі, што нехта яму дапаможа. Але зноў жа, гэта было месца для пачатку.
  
  
  У сталовай гатэля Нік выпіў шклянку апельсінавага соку, а затым талерку яечні з хрумсткім беконам, тосты і тры кубкі чорнай кавы. Ён затрымаўся над апошнім кубкам кавы, даючы ежы час супакоіцца, затым адкінуўся на спінку крэсла і закурыў цыгарэту са свежага пачка. Менавіта тады ён заўважыў, што мужчына назірае яго.
  
  
  Ён быў звонку, збоку ад аднаго з вокнаў гатэля. Час ад часу ён выглядаў, каб пераканацца, што Нік усё яшчэ там. Кілмайстар пазнаў у ім жылістага мужчыну, які быў з Осай у бары Wonderful. Яны дакладна не гублялі часу дарма.
  
  
  Нік аплаціў чэк і выйшаў на вуліцу. Начная цемра ператварылася ў цёмна-шэры. Будынкі больш не былі вялізнымі цёмнымі формамі. Яны мелі форму, і іх можна было ўбачыць праз дзверы і вокны. Большасць машын на вуліцах - гэта таксі, якім усё яшчэ трэба было ўключаць фары. Мокрыя бардзюры і вуліцы зараз было лягчэй адрозніць. Цяжкія аблокі ўсё яшчэ віселі нізка, але дождж спыніўся.
  
  
  Кілмайстар накіраваўся да прыстані парома. Цяпер, калі ён ведаў, што за ім зноў сочаць, яму не трэба было ісці ў «Выдатны бар». Прынамсі, пакуль. Гэты жылісты мужчына мог бы яму шмат чаго расказаць, калі б яго можна было прымусіць гаварыць. Найперш трэба было памяняць пазіцыі. Яму прыйшлося на імгненне страціць гэтага чалавека, каб ён мог рушыць услед за ім. Гэта была авантура. У Ніка было прадчуванне, што жылісты мужчына не быў прыхільнікам-аматарам, як двое іншых.
  
  
  Перш чым ён дабраўся да парома, Нік праехаў па завулку. Ён падбег да канца і пачаў чакаць. Жылісты мужчына бягом павярнуў за вугал. Нік хутка пайшоў, чуючы, як мужчына скарачае разрыў паміж імі. На іншым куце вуліцы Нік зрабіў тое ж самае: загарнуў за кут, хутка прабег да канца квартала, а затым перайшоў на хуткі шпацыр. Мужчына застаўся з ім.
  
  
  Неўзабаве Нік прыехаў у раён Вікторыі, які ён кахаў зваць матроскай пляцоўкай. Гэта быў участак вузкіх вуліц з ярка асветленымі кратамі па баках. Звычайна ў раёне было шумна, іграла музыка з музычных аўтаматаў, і прастытуткі стаялі на кожным рагу. Але ноч падыходзіла да канца. Агні па-ранейшаму ярка свяцілі, але музычныя аўтаматы працавалі ціха. Вулічныя прастытуткі альбо ўжо атрымалі свае адзнакі, альбо здаліся. Нік шукаў нейкі бар, не той, які ён ведаў, а той, які падыходзіў бы для яго мэт. Гэтыя секцыі былі аднолькавыя ва ўсіх буйных гарадах свету. Будынкі заўсёды былі двухпавярховымі. На першым паверсе размяшчаліся бар, музычны аўтамат і танцпляц. Дзяўчынкі плавалі тут, дазваляючы сабе ўбачыць сябе. Калі адзін марак праявіў цікавасць, ён запрасіў яе на танец, купіў ёй некалькі напояў і пачаў гандлявацца з-за цаны. Як толькі цана была ўстаноўлена і выплачана, дзяўчына павяла марака наверх. Другі паверх выглядаў як хол гасцініцы з раўнамерна размешчанымі па баках пакоямі. У дзяўчыны звычайна быў свой пакой, дзе яна жыла і працавала. У ім было няшмат - ложак, вядома, шафа і камода для яе некалькіх цацанак і рэчаў. Планіроўка кожнага будынка была аднолькавай. Нік добра іх ведаў.
  
  
  Калі яго план збіраўся спрацаваць, яму трэба было павялічыць разрыў паміж ім і яго паслядоўнікам. Секцыя займала прыкладна чатыры квадратныя блокі, што не давала яму вялікай прасторы для працы. Час было пачынаць.
  
  
  Нік загарнуў за кут і пабег на поўнай хуткасці. На паўдарогі праз квартал ён дайшоў да кароткага завулка, заблакаванага драўляным плотам на іншым канцы. Па абодва бакі завулка стаялі смеццевыя бакі. Кілмайстар ведаў, што ў яго больш няма покрыва цемры. Ён павінен выкарыстоўваць сваю хуткасць. Ён хутка пабег да плота, ацаніўшы яго вышыню прыкладна ў дзесяць футаў. Узбоч ён перацягнуў адзін са смеццевых бакаў, залез на яго і пералез праз плот. З іншага боку, ён узляцеў да канца квартала, загарнуў за кут і
  
  
  
  
  
  знайшоў будынак, які шукаў. Ён сядзеў на вастрыі блока трохкутнай формы. З іншага боку вуліцы можна было лёгка ўбачыць, як нехта выходзіць ці ўваходзіць. Да сцяны прымыкаў навес з падстрэшкам, дах якога знаходзіўся прама пад адным з вокнаў другога паверха. Нік зрабіў разумовую адзнаку аб тым, дзе будзе знаходзіцца пакой, калі пабег да бара.
  
  
  Неонавая шыльда над уваходнымі дзвярыма абвяшчала Club Delight . Ён быў яркім, але не міргаў. Дзверы былі адчынены. Нік увайшоў. У пакоі было цёмна. Злева ад яго на палову даўжыні пакоя цягнулася барная стойка з загнутымі пад рознымі кутамі крэсламі. Матрос заняў адзін з зэдлікаў, паклаўшы галаву на перакладзіну. Справа ад Ніка маўчаў музычны аўтамат, заліты яркім сінім святлом. Прастора паміж барам і музычным аўтаматам выкарыстоўвалася для танцаў. Акрамя таго, будкі былі пустыя, за выключэннем апошняй.
  
  
  Там была тоўстая жанчына, якая схілілася над паперамі. Тонкія акуляры без аправы ляжалі на кончыку яе выпуклага носа. Яна выкурыла доўгую цыгарэту, уваткнутую ў муштук. Калі Нік увайшоў, яна зірнула на яго, не паварочваючы галавы, проста закаціла вочы да верхніх вочкам і паглядзела на яго-над ачкоў. Усё гэта было відаць за той час, які Ніку запатрабавалася, каб дабрацца ад уваходнай дзвярэй да лесвіцы, якая знаходзілася злева ад яго, у канцы бара. Нік не вагаўся. Жанчына адкрыла рот, каб нешта сказаць, але калі слова прагучала, Нік ужо быў на чацвёртай прыступцы. Ён працягваў паднімацца, робячы па дзве прыступкі за раз. Калі ён дасягнуў вяршыні, ён быў у калідоры. Ён быў вузкім, з адным ліхтаром на паўдарозе ўніз, з глыбокім дываном і пахла сном, сэксам і таннымі духамі. Пакоі не зусім былі пакоямі, але з кожнага боку былі загароджаныя перагародкі. Сцены былі вышынёй каля васьмі футаў, а столь будынка распасціралася больш чым на дзесяць футаў. Нік вырашыў, што акно, якое ён хацеў, будзе трэцім пакоем справа ад яго. Калі ён пачаў гэта рабіць, ён заўважыў, што дзверы, якія адлучаюць пакоі ад хола, былі з таннай фанеры, пафарбаванай у яркія колеры, з прылепленымі да іх мішурнымі зоркамі. У зорак былі імёны дзяўчынак, у кожнай розныя. Ён прайшоў міма дзвярэй Марго і Лілы. Ён хацеў Вікі. Кілмайстар планаваў быць настолькі ветлівым, наколькі ў яго быў час, але ён не мог марудзіць з тлумачэннямі. Калі ён паспрабаваў адчыніць дзверы Вікі і выявіў, што яны зачыненыя, ён адступіў і адным моцным ударам раскалоў замак. Дзверы расчыніліся, з шумам стукнулася аб сцяну і ўпала пад вуглом са зламанай верхняй пятлёй.
  
  
  Вікі была занятая. Яна ляжала на маленькім ложку, яе пульхныя, гладкія ногі былі шырока расстаўленыя, адпавядаючы штуршкам вялікага рудавалосага мужчыны на ёй. Яе рукі моцна абвіліся вакол яго шыі. На аголеных ягадзіцах мужчыны напружыліся мышцы, а спіна блішчала ад поту. Яго вялікія рукі цалкам пакрылі яе пышную грудзі. Спадніца і трусікі Вікі ляжалі скамечаным камяком ля ложка. Матроская форма была акуратна накінута на камоду.
  
  
  Нік ужо падышоў да акна, спрабуючы адкрыць яго, перш чым матрос яго заўважыў.
  
  
  Ён падняў галаву. "Прывітанне!" ён крыкнуў. "Хто ты, чорт вазьмі?"
  
  
  Ён быў мускулістым, вялікім і прыгожым. Цяпер ён стаяў на локцях. Валасы на яго грудзях былі густымі і ярка-чырвонымі.
  
  
  Акно нібы заклінавала. Нік не мог адкрыць яго.
  
  
  Блакітныя вочы матроса ўспыхнулі гневам. "Я задаў вам пытанне, спорт", - сказаў ён. Яго калені падымаліся. Ён збіраўся пакінуць Вікі.
  
  
  Вікі крыкнула: «Мак! Як! »
  
  
  «Напэўна, Мак з'яўляецца выкідалай», - падумаў Нік. Нарэшце ён вызваліў акно. Ён павярнуўся да пары, надарыўшы іх самай шырокай хлапечай усмешкай. "Проста праходжу, хлопцы", - сказаў ён.
  
  
  Гнеў пакінуў вочы марака. Ён пачаў усміхацца, затым усміхнуўся і, нарэшце, засмяяўся ўслых. Гэта быў ад душы, гучны смех. «Гэта даволі забаўна, калі падумаць, - сказаў ён.
  
  
  Нік прасунуў правую нагу праз адчыненае акно. Ён спыніўся, палез у кішэню і выцягнуў дзесяць ганконскіх даляраў. Ён скамячыў яе і асцярожна кінуў матросу. «Забаўляйцеся, - сказаў ён. Затым: "Гэта добра?"
  
  
  Марак з ухмылкай зірнуў на Вікі, затым на Ніка. "У мяне было і горш".
  
  
  Нік памахаў рукой, затым спусціўся з чатырох футаў на дах хлява. У канцы ён упаў на калені і перакаціўся цераз край. Да вуліцы было восем футаў уніз. Ён завярнуў за рог будынка і схаваўся з-пад увагі за акном, затым кінуўся праз вуліцу і пайшоў назад. Ён заставаўся ў цені, трымаючыся бліжэй да барнай стойцы, пакуль не вярнуўся назад да акна. Цяпер ён знаходзіўся проста праз дарогу ад бара, адкуль яму было відаць тры бакі будынка. Не зводзячы вачэй з акна, ён уступіў у цень, прыхінуўся спіной да плота насупраць яго і спыніўся.
  
  
  Было дастаткова светла, каб ясна бачыць акно. Нік убачыў, як скрозь яго тырчаць галава і плечы жылістага мужчыны. У правай руцэ ён трымаў вайсковы .45. «У гэтай групы вызначана была запал да вайсковых .45-м», - падумаў Нік. Мужчына не спяшаўся, аглядаючы вуліцу.
  
  
  Затым Нік пачуў голас марака. "Усё ў парадку зараз.
  
  
  
  
  
  
  Гэта ўжо занадта. Весялосць – гэта весела – адзін хлопец, добра, але двое – страшэнна шмат». Нік убачыў, як рука марака абняла мужчыну за грудзі і зацягнула назад у пакой. «Чорт пабяры, блазан. Паглядзі на мяне, калі я з табой размаўляю.
  
  
  Мак! Mac! » - крыкнула Вікі.
  
  
  Тады матрос сказаў: «Не накіроўвай на мяне пісталет, дружа. Я запхну гэта табе ў горла і прымушу цябе з'есці.
  
  
  Раздавалася валтузня, гук дрэва, якое трэскалася, трэск сціснутага кулака ў твар. Шкло разбілася, на падлогу ўпалі цяжкія прадметы. І Вікі закрычала: «Мак! Mac! »
  
  
  Нік усміхнуўся і прыхінуўся да плота. Ён пакруціў галавой, палез у кішэню паліто і закурыў адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам. Шум з акна не сціхаў. Нік спакойна паліў цыгарэту. З акна пачуўся трэці голас, нізкі, патрабавальны. Армейскі .45 прабіў верхнюю частку акна і прызямліўся на даху хлява. «Напэўна, Мак, - падумаў Нік. Ён выпусціў у паветра кольцы дыму. Як толькі жылісты мужчына выйшаў з будынка, ён рушыў услед за ім. Але гэта выглядала так, нібыта гэта зойме даволі шмат часу.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ВОСЬМЫ
  
  
  Світанак наступіў без сонца; ён заставаўся схаваным за цёмнымі аблокамі. У паветры ўсё яшчэ было холадна. Раніцай на вуліцах Ганконга сталі з'яўляцца людзі.
  
  
  Нік Картэр прыхінуўся да плота і прыслухаўся. Ганконг расплюшчыў вочы, пацягнуўся, рыхтуючыся да новага дня. Ва ўсіх гарадах было шумна, але начны шум нейкім чынам адрозніваўся ад шуму ранняй раніцы. Дым віўся з дахаў, змешваючыся з нізкімі аблокамі. У паветры стаяў пах ежы.
  
  
  Нік наступіў на недакурак сёмы цыгарэты. З акна не даносілася ні гуку больш за гадзіну. Нік спадзяваўся, што марак і Мак пакінулі дастаткова жылістага чалавека, каб ісці за ім. Гэты чалавек быў саломінкай, за якую ўхапіўся Нік. Калі б ён не расплаціўся, было б патрачана шмат часу. А часу было тое, чаго ў Ніка не было.
  
  
  Куды пойдзе гэты чалавек? Нік спадзяваўся, што як толькі ён зразумее, што страціў таго, за кім павінен быў прытрымлівацца, ён даложыць свайму начальству. Гэта дало б Ніку дзве саломінкі.
  
  
  Раптам з'явіўся мужчына. Ён як бы выскачыў з парадных дзвярэй, зусім не вельмі добра выглядаў. Яго крокі спыніліся, пахіснуліся. Паліто яго гарнітура было разарванае праз плячо. Яго твар пабляднеў ад сінякоў, абодва вочы пачалі апухаць. Некаторы час ён бязмэтна блукаў, не ведаючы, куды ісці. Затым ён павольна рушыў да гавані.
  
  
  Нік пачакаў, пакуль мужчына амаль схаваўся з-пад увагі, і рушыў за ім. Мужчына рухаўся павольна, пакутліва. Здавалася, што кожны крок патрабуе вялізных намаганняў. Кілмайстар хацеў, каб гэтага чалавека затрымалі, а не забілі да паўсмерці. Аднак ён мог ацаніць пачуцці марака. Ніхто не любіць, калі яго перарываюць. Асабліва двойчы. І ён уявіў, што гэты жылісты мужчына зусім пазбаўлены гумару. Ён, мусіць, стаў агрэсіўным, размахваючы гэтым 45-м калібрам. Тым не менш, Нік спачуваў гэтаму чалавеку, але ён мог зразумець, чаму марак зрабіў тое, што ён зрабіў.
  
  
  Выйшаўшы з гульнявой пляцоўкі для маракоў, мужчына, здавалася, крыху ажывіўся. Яго крокі сталі больш марудлівымі, хуткімі. Здавалася, ён толькі што рашыў, куды ідзе. Нік адставаў на два кварталы. Пакуль што мужчына ні разу не азірнуўся.
  
  
  І толькі калі яны дасягнулі докаў уздоўж гавані, Нік зразумеў, куды накіроўваецца гэты чалавек. Паром. Ён збіраўся вярнуцца ў Коўлун. Ці ён быў адтуль? Мужчына падышоў да ранішняга натоўпу на лесвічнай пляцоўцы і спыніўся на краі. Нік трымаўся каля будынкаў, стараючыся не трапляцца на вочы. Падобна, гэты чалавек не ведаў, што ён хацеў рабіць. Двойчы ён адыходзіў ад пляцоўкі і вяртаўся. Здавалася, збіццё паўплывала на яго розум. Ён паглядзеў на людзей вакол яго, потым на гавань, куды павінен быў ісці парай. Ён рушыў назад па прычале, спыніўся і наўмысна адышоў ад прыстані. Нік збянтэжана нахмурыўся, пачакаў, пакуль мужчына амаль схаваўся з-пад увагі, затым рушыў услед за ім.
  
  
  Дужы мужчына правёў Ніка прама ў яго гасцініцу. Звонку, пад тым жа вулічным ліхтаром, дзе сустрэліся Оса і той мужчына, ён спыніўся і паглядзеў на акно Ніка.
  
  
  Гэты хлопец проста не здаваўся. Тады Нік зразумеў дзеянні гэтага чалавека на пароме. Ён мусіў працаваць такім чынам. Калі б ён паведаміў аб тым, што насамрэч адбылося, свайму начальству, яны, верагодна, забілі б яго. Няўжо ён сапраўды збіраўся перайсці ў Коўлун? Ці ён накіроўваўся кудысьці на прычал? Ён паглядзеў праз гавань і рушыў уздоўж прычала. Можа быць, ён ведаў, што Нік яго дагнаў, і падумаў, што паспрабуе крыху заблытаць.
  
  
  У адным Нік быў упэўнены: мужчына перастаў рухацца. І вы не можаце ісці за чалавекам, які вас нікуды не вядзе. Нетутэйша час пагаварыць.
  
  
  Моцны мужчына не рушыў з ліхтарнага слупа. Ён паглядзеў на пакой Ніка, як быццам маліўся, каб у ёй быў Кілмайстар.
  
  
  На тратуарах стала людна. Людзі імкліва рухаліся па іх, ухіляючыся адзін ад аднаго. Нік ведаў, што яму трэба быць асцярожным. Ён не хацеў, каб вакол быў натоўп, калі ён супрацьстаіць ворагу.
  
  
  
  
  
  
  У дзвярным праёме будынка праз дарогу ад гатэля Нік перавёў Вільгельміну з пояса ў правую кішэню паліто. Ён трымаў руку ў кішэні, трымаючы палец на спускавым кручку, як у старых фільмах пра гангстараў. Пасля ён рушыў праз вуліцу.
  
  
  Гэты жылісты мужчына быў так пагружаны ў свае думкі і глядзеў у акно гатэля, што нават не заўважыў, як падышоў Ніка. Нік падышоў да яго ззаду, паклаў левую руку мужчыну на плячо і ўторкнуў ствол "Вільгельміны" яму ў паясніцу.
  
  
  "Замест таго, каб глядзець на пакой, давайце вернемся да яго", - сказаў ён.
  
  
  Мужчына напружыўся. Яго погляд перамясціўся на шкарпэткі чаравік. Нік бачыў, як паторгваюцца мускулы на яго шыі.
  
  
  - Рухайся, - ціха сказаў Нік, мацней прыціскаючы «люгер» да спіны.
  
  
  Мужчына моўчкі падпарадкаваўся. Яны ўвайшлі ў гатэль і, як старыя сябры, падняліся па лесвіцы, а Кілмайстар прыязна ўсміхнуўся ўсім, міма каго яны праходзілі. Калі яны падышлі да дзвярэй, Нік ужо трымаў ключ у левай руцэ.
  
  
  «Паклаў рукі за спіну і прыхініся да сцяны», - загадаў Нік.
  
  
  Мужчына падпарадкаваўся. Яго вочы ўважліва сачылі за рухамі Кілмайстра.
  
  
  Нік адчыніў дзверы і адступіў. "Добра. Унутры.
  
  
  Мужчына адышоў ад сцяны і ўвайшоў у пакой. Нік рушыў услед за ім, зачыняючы і замыкаючы за сабой дзверы. Ён выцягнуў Вільгельміну з кішэні, нацэліў ствол на жывот мужчыны.
  
  
  "Зачыні рукі за шыю і павярніся", - загадаў ён.
  
  
  І зноў мужчына моўчкі падпарадкаваўся.
  
  
  Нік паляпаў мужчыну па грудзях, кішэнях штаноў, унутранай баку абедзвюх ног. Ён ведаў, што ў гэтага чалавека больш няма 45 калібра, але, магчыма, у яго было нешта яшчэ. Ён нічога не знайшоў. "Вы разумееце па-ангельску", - сказаў ён, калі скончыў. "Вы кажаце на ім?"
  
  
  Мужчына маўчаў.
  
  
  «Добра, - сказаў Нік. «Апусці рукі і павярніся». Матрос і Мак папрацавалі над ім даволі добра. Ён выглядаў у сумным выглядзе.
  
  
  Погляд чалавека прымусіў Ніка крыху расслабіцца. Калі мужчына павярнуўся да яго тварам, яго правая нага сцебанула Ніка паміж ног. Боль пранеслася праз яго, як хмызняк. Ён сагнуўся напалову, хістаючыся назад. Мужчына зрабіў крок наперад і левай нагой выбіў Вільгельміну з рукі Ніка. Калі нага стукнулася аб Люгер, раздалася пстрычка металу па метале. Запоўніўшыся болем у пахвіне, Нік спатыкнуўся аб сцяну. Ён моўчкі праклінаў сябе за тое, што не заўважыў сталёвых кончыкаў туфляў мужчыны. Мужчына ішоў за Вільгельмінай. Нік зрабіў два глыбокія ўдыхі, затым адышоў ад сцяны, сціснуўшы зубы ад гневу. Гнеў быў накіраваны на яго самога, каб ён расслабіўся, хоць гэтага рабіць не трэба было. Відавочна, мужчына быў не ў такім дрэнным стане, як выглядаў.
  
  
  Мужчына нахіліўся, дакранаючыся пальцамі да "люгера". Нік стукнуў яго нагой, і ён упаў. Ён перакаціўся на бок і накінуўся на гэтыя жудасныя чаравікі са сталёвым наканечнікам. Удар патрапіў Ніка ў жывот, адкінуўшы яго назад да ложка. Мужчына зноў абраў Люгер. Нік хутка адышоў ад ложка, штурхнуў Вільгельміну ў кут, па-за дасяжнасцю. Моцны мужчына стаяў на каленях. Нік пляснуў яго па шыі абодвума бакамі расчыненай далоні, а затым сваёй адкрытай далонню хутка ўдарыў мужчыну па носе, разарваўшы яго ноздры. Мужчына ўскрыкнуў у агоніі, затым паваліўся валасам, закрыўшы твар абедзвюма рукамі. Нік перасек пакой і ўзяў Вільгельміну.
  
  
  Ён сказаў праз зубы: "Цяпер ты раскажаш мне, чаму ты сачыў за мной і на каго працуеш".
  
  
  Рух быў занадта хуткім, каб Нік яго заўважыў. Рука мужчыны перамясцілася ў кішэню кашулі, выцягнула маленькую круглую таблетку і сунула яе ў рот.
  
  
  «Цыянід», - падумаў Нік. Ён сунуў Вільгельміну ў кішэню паліто і хутка падышоў да мужчыны. Пальцамі абедзвюх рук ён спрабаваў рассунуць сківіцы мужчыны, каб зубы не раздушылі таблетку. Але было позна ўжо. Смяротная вадкасць ужо мінула праз чалавечы арганізм. Праз шэсць секунд ён быў мёртвы.
  
  
  Нік стаяў, гледзячы на цела. Ён адхіснуўся і бразнуўся на ложак. Паміж ног быў боль, які яшчэ не знікне. Яго рукі былі залітыя крывёй з твару мужчыны. Ён зноў лёг на ложак і прыкрыў вочы правай рукой. Гэта было яго саломінкай, яго адзінай авантурай, і ён яе прайграў. Куды б ён ні пайшоў, усюды была глухая сцяна. У яго не было ніводнага годнага перапынку з таго часу, як ён пачаў гэтае заданне. Нік закрыў вочы. Ён адчуваў сябе стомленым і разбітым.
  
  
  Нік не ведаў, колькі ён праляжаў там. Не магло быць больш за некалькі хвілін. Раптам ён рэзка сеў. Што з табой, Картэр? ён думаў. Няма часу загразнуць у жалю да сябе. Дык вось, у вас было некалькі дрэнных перапынкаў. Гэта было часткай працы. Магчымасці ўсё яшчэ заставаліся адчыненымі. У цябе былі больш складаныя заданні. Ладзіць з ёй.
  
  
  Ён пачаў з душа і галення, пакуль яго думкі абдумвалі астатнія магчымасці. Калі ён не мог прыдумаць нічога іншага, заставаўся бар Wonderful.
  
  
  Калі ён выйшаў з ваннай
  
  
  
  
  
  
  ён адчуў сябе нашмат лепш. Ён зацягнуў набіванне вакол таліі. Замест таго, каб змясціць П'ера, малюсенькую газавую бомбу, паміж яго ног, ён прымацаваў яе ізастужкай да невялікага паглыблення адразу за левай шчыкалаткай. Калі ён нацягнуў шкарпэтку, быў бачны невялікі гуз, але гэта было падобна на апухлую шчыкалатку. Ён скончыў апранацца ў тым жа дзелавым гарнітуры. Ён выцягнуў абойму з Вільгельміны і замяніў чатыры адсутнічаюць гільзы. Ён прыціснуў Вільгельміну за пояс на тым месцы, дзе яна была раней. Затым Нік Картэр вярнуўся да працы.
  
  
  Ён пачаў з мёртвага чалавека. Ён асцярожна прагледзеў кішэні мужчыны. Бумажнік выглядаў так, як быццам яго нядаўна купілі. Хутчэй за ўсё, матрос. Нік знайшоў дзве фатаграфіі кітаянак, квіток у пральню, дзевяноста ганконскіх даляраў гатоўкай і візітоўку з бара Wonderful. Гэтае месца з'яўлялася ўсюды, дзе ён павярнуўся. Ён паглядзеў на адваротны бок карты. Надрапаныя алоўкам словы Вікторыя-Квангчоў.
  
  
  Нік пакінуў цела і павольна падышоў да акна. Ён глядзеў на вуліцу, але нічога не бачыў. Гуанчжоу быў кітайскім кантонам, сталіцы правінцыі Гуандун. Кантон знаходзіўся крыху больш чым за сто міляў ад Ганконга, у Чырвоным Кітаі. Там былі жонка і хлопчык? Гэта быў вялікі горад. Ён размяшчаўся на паўночным беразе Жамчужнай ракі, якая цякла на поўдзень у гавань Ганконга. Магчыма, там былі жонка і хлопчык.
  
  
  Але Нік сумняваўся, ці было гэта тое, што мелася на ўвазе на картцы. Гэта была візітоўка бара. Ён адчуваў, што ўсё, што мела на ўвазе Вікторыя-Гуанчжоў, было прама тут, у Ганконгу. Але што? Месца? Рэч? Персона? І чаму ў гэтага чалавека была такая картка? Нік успомніў усе падзеі, якія адбыліся з таго часу, як ён убачыў чалавека, які выглядае з акна сталовай. Адно кідалася ў вочы - дзіўныя дзеянні гэтага чалавека на паромнай прыстані. Альбо ён збіраўся сесці на паром, але баяўся паведаміць начальству аб сваёй няўдачы, або ён ведаў, што Нік быў там, і не хацеў паведамляць, куды ідзе. І ён рушыў па прычале.
  
  
  Кілмайстар мог бачыць з акна гавань, але не паромную прыстань. Ён уявіў сабе ўяўную карціну мясцовасці. Паромны прычал быў акружаны з кожнага боку плывучай супольнасцю сампанаў і джонак. Яны стаялі побач амаль да самай пляцоўкі. Каб даставіць Кэці Лу і Майка ў Кантон, яны павінны былі даставіць іх са Штатаў у Ганконг, а затым…
  
  
  Але, вядома! Гэта было так відавочна! З Ганконга яны даставілі іх па Жамчужнай рацэ ў Кантон на лодцы! Туды і накіроўваўся чалавек, адыходзячы ад прыстані, - да лодкі недзе ўздоўж гэтай супольнасці лодак. Але іх было так многа ў гэтым раёне. Ён павінен быў быць дастаткова вялікім, каб праехаць каля сотні міль да Кантона. Сампан, відаць, вытрымаў бы гэта, але гэта было малаверагодна. Не, ён павінен быў быць большы за сампан. Гэта само па сабе звузіла круг пытанняў, паколькі дзевяноста адсоткаў лодак у гавані былі сампанамі. Гэта была яшчэ адна рызыка, саломінка, авантура, што заўгодна. Але гэта было нешта.
  
  
  Нік зашмаргнуў акно фіранкай. Ён склаў лішнюю вопратку ў чамадан, выключыў святло і выйшаў з пакоя, замкнуўшы за сабой дзверы. Яму давядзецца знайсці іншае месца, каб застацца. Калі б ён выпісаўся, знайшлося б каму прыбраць пакой адразу. Ён меркаваў, што цела будзе знойдзена бліжэй да вечара. Гэтага часу можа хапіць. У калідоры Нік выпусціў чамадан у латок для бялізны. Ён пралез праз акно ў канцы калідора, спусціўся па пажарнай лесвіцы. Унізе ён упаў на шэсць футаў з лесвіцы і апынуўся ў завулку. Ён атросся і хутка пайшоў на вуліцу, цяпер запоўненую людзьмі і ажыўленым рухам. У першай якая праходзіць міма паштовай скрыні Нік выпусціў ключ ад нумара ў гатэлі. Хоук уладзіць адносіны з паліцыяй і гатэлем, калі прыедзе ў Ганконг. Нік змяшаўся з натоўпам на тратуары.
  
  
  Паветра ўсё яшчэ было свежым. Але цяжкія аблокі рассеяліся, і сонца ярка свяціла скрозь разломы ў іх. Вуліцы і тратуары пачалі сохнуць. Людзі сноўдаліся вакол і міма Ніка, пакуль ён ішоў. Час ад часу з порта выходзілі матросы з пахмелля і мятай формы. Нік падумаў аб рудавалосым матросе і падумаў, што ён робіць у гэтую гадзіну; верагодна, усё яшчэ б'ецца з Вікі. Ён усміхнуўся, успомніўшы сцэну, калі ён уварваўся ў пакой.
  
  
  Нік дасягнуў докаў і накіраваўся прама да прыстані парома, яго дасведчаныя вочы шукалі мноства сампанаў і джонак, злучаных, як звёны ланцуга, у гавані. Лодка будзе не ў гэтым адсеку, а з другога боку прычала. Калі ўвогуле была лодка. Ён нават не ведаў, як ён гэта выбера.
  
  
  Велізарны парай з пыхканнем адрываўся ад прыстані, калі да яе набліжаўся Нік. Ён перасек прыстань да докам на другім баку. Нік ведаў, што яму трэба быць асцярожным. Калі чырвоныя зловяць яго якія капаюцца ў іх лодцы, яны спачатку заб'юць, а потым пазнаюць, кім ён быў.
  
  
  Кілмайстар заставаўся побач з
  
  
  
  
  
  
  будынкам, яго вочы ўважліва вывучалі кожную лодку, якая выглядала больш, чым сампан. Ён правёў усю раніцу і частку дня безвынікова. Ён прайшоў па доках амаль гэтак жа далёка, як і лодкі. Але калі ён дабраўся да ўчастку, дзе вялікія караблі са ўсяго міру або загружалі, або разгружалі грузы, ён павярнуў назад. Ён пераадолеў амаль мілю. Крыўдна было тое, што лодак было зашмат. Нават пасля ўстаранення сампанаў засталася іх вялікая колькасць. Магчыма, ён ужо прайшоў гэта; яму не з чым было гэта ідэнтыфікаваць. І зноў візітная картка можа азначаць зусім не лодку.
  
  
  Нік зноўку даследаваў кожную лодку памерам больш сампана, вяртаючыся да паромнай прыстані. Аблокі рассеяліся; яны віселі высока ў небе, падобныя на рассыпаны папкорн на цёмна-сіняй абрусы. А пасляпаўднёвае сонца сагрэла докі, выпарыўшы вільгаць з асфальту. Некаторыя лодкі былі звязаны з сампанамі; іншыя стаялі на якары крыху далей. Нік заўважыў, што водныя таксі рэгулярна курсуюць паміж вялізнымі караблямі амерыканскага флоту і назад. З-за дзённага прыліву вялікія караблі разгарнуліся на якарных ланцугах, так што яны селі бокам праз гавань. Сампаны збіраліся вакол караблёў, як п'яўкі, іх пасажыры ныралі за пятакамі, кінутымі матросамі.
  
  
  Нік убачыў баржу незадоўга да таго, як дасягнуў лесвічнай пляцоўкі. Ён прапусціў яго раней, таму што яго нос быў накіраваны ў док. Ён быў пастаўлены на якар недалёка ад шэрагу сампанаў, і з-за папаўднёвага прыліва ён таксама сядзеў бокам. З таго месца, дзе стаяў Нік, ён мог бачыць левы борт і карму. Тоўстым шрыфтам жоўтага колеру на карме было напісана: Kwangchow!
  
  
  Нік адступіў у цень склада. Чалавек стаяў на палубе баржы, гледзячы ў бінокль на прычал. Яго правае запясце было забінтавана белай павязкай.
  
  
  У цені склада Нік шырока ўсміхнуўся. Ён дазволіў сабе глыбока ўздыхнуць з задавальненнем. Чалавек у баржы быў, вядома, неразлучным сябрам Оссы. Нік прыхінуўся да складу і сеў. Усё яшчэ ўсміхаючыся, ён выцягнуў адну са сваіх цыгарэт і закурыў. Затым ён усміхнуўся. Ён схіліў прыгожую галаву набок і разрагатаўся. Ён толькі што атрымаў свой першы перапынак.
  
  
  Кілмайстар дазволіў сабе гэтую дзіўную раскошу роўна на адну хвіліну. Яго не хваляваў чалавек з біноклем; сонца свяціла мужчыну ў твар. Пакуль Мік заставаўся ў цені, яго было амаль немагчыма ўбачыць адтуль. Не, Ніку было пра што турбавацца. Паліцыя, несумненна, знайшла цела ў яго пакоі і, верагодна, зараз яго шукае. Яны будуць шукаць Крыса Ўілсана, амерыканскага турыста. Час было Ніку стаць кімсьці іншым.
  
  
  Ён устаў, затушыў цыгарэту і накіраваўся да пляцоўкі, застаючыся ў цені. У яго не было б шанцу наблізіцца да смецця пры святле дня, прынамсі, пакуль на палубе быў бінокль. Прама зараз яму трэба было месца, каб пераапрануцца.
  
  
  Калі Нік дабраўся да парома, ён быў перапоўнены. Ён асцярожна прайшоў міма людзей, не адводзячы вачэй ад паліцыі.
  
  
  Калі ён перасёк яго, ён ступіў на першы палец дока, які паказвае на гавань. Ён павольна прайшоў міма радоў сампанаў, уважліва назіраючы за імі. Яны цягнуліся шэрагамі, як кукуруза, і Нік працягваў, пакуль не знайшоў тую, якую хацеў.
  
  
  Ён стаяў побач з прычалам у другім радзе ад гавані. Нік, не разважаючы, ступіў на яе і нырнуў пад дах маленькай хаціны. Ён адразу заўважыў прыкметы закінутасці, адсутнасць якога-небудзь адзення, дах, па якім праліўся дождж, які заліў ложак і невялікую печ, кансервавыя слоікі са следам іржы на вуснах. Хто ведаў, чаму і калі акупанты пайшлі? Магчыма, яны знайшлі месца, каб застацца на сушы, пакуль шторм не сціхне. Магчыма, яны былі мёртвыя. Ад сампана пахла цвіллю. Некаторы час ён быў закінуты. Нік перабраў жулікаў і закуткаў і знайшоў жменю рысу і неадкрыты слоік струковай фасолі.
  
  
  Баржу з сампана ён не бачыў. Заставалася каля дзвюх гадзін дзённага святла. Гэта быў шанец, але ён павінен быў пераканацца, што гэта тая баржа. Ён распрануўся і зняў набіванне з таліі. Ён думаў, што за чатыры хвіліны ён зможа праплысці пад першым побач сампанаў і апынуцца ў гавані, перш чым яму давядзецца падыхаць паветрам. Калі бінокль усё яшчэ быў на палубе, яму давялося б набліжацца да хламу з носа ці з правага борта.
  
  
  Аголены, за выключэннем Х'юга, Нік саслізнуў з борта сампана ў ледзяную ваду. Ён пачакаў некалькі секунд, пакуль першы прыступ холаду не пакінуў яго; потым ён пагрузіўся пад ваду і пачаў плаваць. Ён прайшоў пад першым побач сампанаў і павярнуў направа да воднага боку парома. Затым ён усплыў роўна на два глыбокія ўдыхі свежага паветра. Ён мімаходам убачыў баржу, калі зноў пагрузіўся пад ваду. Нос быў накіраваны на яго. Ён падплыў да яго, стараючыся трымацца прыкладна шэсць футаў пад ім.
  
  
  
  
  
  
  р. Яму прыйшлося яшчэ раз падыхаць паветрам, перш чым яго рука дакранулася да тоўстага дна баржы.
  
  
  Прасоўваючыся ўздоўж кіля, ён дазволіў сабе павольна падняцца па правым борце, амаль за кармой. Ён знаходзіўся ў цені баржы, але не было ніякай апоры, не было за што трымацца. Якарны ланцуг ляжаў на носе. Нік паставіў ногі на кіль, спадзеючыся, што гэта дапаможа яму ўтрымацца. Але адлегласць ад кіля да паверхні была занадта вялікай. Ён не мог трымаць галаву ў вадзе. Ён рушыў да фарштэўня па правым борце плеценага ў кошык руля. Трымаючы руль кірунку, ён мог заставацца ў адным становішчы. Ён усё яшчэ быў у цені баржы.
  
  
  Затым ён убачыў, як праз левы борт спускаецца шлюпка.
  
  
  У яго залез чалавек з перавязаным запясцем і нязграбна паплёўся да прычала. Ён аддаваў перавагу запясцю і не мог аднолькава цягнуць вёслы.
  
  
  Нік чакаў, дрыжучы ад холаду, хвілін дваццаць. Лодка вярнулася. На гэты раз з мужчынам была жанчына. Яе твар быў сурова прыгожым, як у прафесійнай шлюхі. Вусны былі поўныя і ярка-чырвоныя. Яе шчокі пакрыліся чырванню там, дзе скура шчыльна прылягала да косткі. Валасы ў яе былі чорныя, як крумкачы, тугія, сабраныя ў пучок на патыліцы. Вочы былі смарагдавай прыгажосці і былі такімі ж цвёрдымі. На ёй была аблягае сукенка колеру лаванды з кветкавым узорам, з разрэзам па абодвум бакам, якія даходзілі да сцёгнаў. Яна села ў лодку, склаўшы калені разам, сашчапіўшы іх рукамі. З боку Ніка ён убачыў, што на ёй няма трусікаў. Насамрэч ён сумняваўся, ці носіць яна што-небудзь пад гэтым яркім шоўкам.
  
  
  Калі яны дасягнулі краю хламу, мужчына ўскочыў на борт, затым працягнуў руку, каб дапамагчы ёй.
  
  
  На кантонскім дыялекце жанчына спытала: "Вы яшчэ не атрымалі вестку ад Йонга?"
  
  
  "Не", - адказаў мужчына на тым жа дыялекце. "Магчыма, заўтра ён завершыць сваю місію".
  
  
  "Магчыма, нічога", - агрызнулася жанчына. "Магчыма, ён пайшоў па шляху Асы".
  
  
  «Аса…» - пачаў мужчына.
  
  
  «Аса быў дурнем. Ты, Лінг, дурань. Я павінна быў ведаць лепш, перш чым узначаліць аперацыю ў асяроддзі дурняў».
  
  
  «Але мы адданыя справе!» - усклікнула Лінг.
  
  
  Жанчына сказала: «Гучней, у Вікторыі цябе не чуюць. Ты ідыёт. Нованароджанае немаўля прысвячае сябе кармленню самога сябе, але нічога не ўмее. Вы нованароджанае дзіця, да таго ж кульгавы.
  
  
  "Калі я калі-небудзь убачу гэта…"
  
  
  «Ты альбо ўцячэш, альбо памрэш. Ён усяго толькі адзін чалавек. Адзін чалавек! А вы ўсё як спалоханыя трусы. Прама зараз ён можа быць на шляху да жанчыны і хлопчыка. Ён ня можа доўга чакаць».
  
  
  "Ён будзе…"
  
  
  «Ён, верагодна, забіў Ёнга. Я думаў, што з усіх вас, прынамсі, Ёнг даб'ецца посьпеху».
  
  
  «Шэйла, я ...»
  
  
  «Дык ты хочаш накласці на мяне рукі? Мы чакаем Ёнгу да заўтра. Калі ён не вернецца да заўтрашняй ночы, мы грузімся і адыходзім. Я хацеў бы сустрэцца з гэтым чалавекам, які вас усіх напалохаў. Лінг! Ты лапаеш мяне, як шчанюка. Выдатна. Заходзь у каюту, і я зраблю цябе хоць напалову чалавекам.
  
  
  Нік ужо шмат разоў чуў, што будзе далей. Яму не трэба было замярзаць у ледзяной вадзе, каб пачуць гэта зноў. Ён нырнуў і рушыў уздоўж дна баржы, пакуль не дасягнуў носа. Затым ён напоўніў лёгкія паветрам і рушыў назад да сампан.
  
  
  Сонца амаль сяло, калі ён падышоў, каб удыхнуць яшчэ адзін глыток паветра. Праз чатыры хвіліны ён зноў прайшоў пад першым радам сампанаў і вярнуўся да свайго пазычанага. Ён падняўся на борт і выцерся сваім дзелавым гарнітурам, энергічна расціраючы скуру. Нават пасля таго, як ён высах, яму спатрэбіўся некаторы час, каб перастаць дрыжаць. Ён выцягнуў лодку амаль ва ўсю даўжыню і закрыў вочы. Яму патрэбен сон. Паколькі Ёнг быў мёртвым чалавекам у пакоі Ніка, малаверагодна, што ён з'явіцца заўтра. Гэта давала Ніку прынамсі да заўтрашняга вечара. Ён павінен прыдумаць, як сесці на гэтую баржу. Але зараз ён стаміўся. Гэтая халодная вада знясіліла яго сілы. Ён аддаліўся ад сябе, дазволіўшы гайдалася сампану панесці яго. Заўтра ён пачне. Ён будзе добра адпачылым і гатовым да ўсяго. Заўтра. Заўтра быў чацвер. У яго было да аўторка. Час ляцеў хутка.
  
  
  Нік рэзка прачнуўся. На імгненне ён не ведаў, дзе знаходзіцца. Ён пачуў лёгкі плёскат вады па сценцы сампана. Баржа! Баржа ўсё яшчэ ў гавані? Магчыма, жанчына, Шэйла, перадумала. Цяпер паліцыя ведала аб Юне. Можа, яна даведалася.
  
  
  Ён сеў, адубелы ад свайго цвёрдага ложка, і паглядзеў на другі бок паромнай прыстані. Вялікія караблі ВМФ зноў змянілі пазіцыі ў гавані. Яны селі ўздоўж, накіраваўшы насы ў бок Вікторыі. Сонца сядзела высока, мігацеючы ў вадзе. Нік убачыў баржу, яе карма павярнулася ў бок гавані. На борце не было ніякіх прыкметаў жыцця.
  
  
  Нік зварыў жменю рысу. Ён еў рыс і слоік струковай фасолі пальцамі. Калі ён скончыў, ён змясціў 90 ганконскіх даляраў, якія ён зняў з касцюма, у пустую банку, а затым паставіў банку туды, дзе ён яе знайшоў. Хутчэй за ўсё, пасажыры
  
  
  
  
  
  
  Калі б сампан не вярнуўся, але калі б яны вярнуліся, ён, прынамсі, заплаціў бы за свой пакой і харчаванне.
  
  
  Нік адкінуўся ў сампане і закурыў адну са сваіх цыгарэт. Дня амаль скончылася. Усё, што яму трэба было зрабіць, гэта дачакацца ночы.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ДЗЕВЯТЫ
  
  
  Нік чакаў у сампане, пакуль не сцямнела. Уздоўж гавані блішчалі агні, і за ёй ён бачыў агні Коўлуна. Хлам цяпер быў па-за полем яго зроку. Увесь дзень ён не бачыў на ім ніякага руху. Але, вядома, ён дачакаўся далёка за поўнач.
  
  
  Ён загарнуў Вільгельміну і Х'юга ў вопратку кулі, якая была прывязана да яго таліі. У яго не было поліэтыленавага пакета, таму яму даводзілася ўтрымліваць адзенне з вады. П'ер, маленькая газавая бомба, была прымацавана стужкай прама за яго левай падпахай.
  
  
  Сампаны вакол яго былі цёмнымі і ціхімі. Нік зноў пагрузіўся ў ледзяную ваду. Ён рухаўся павольным бакавым узмахам, трымаючы скрутак над галавой. Ён прайшоў паміж дзвюма сампанамі ў першым радзе, затым накіраваўся да адкрытай вады. Рух ішоў павольна, і ён пераканаўся, што няма пырсак. Выйшаўшы за межы парома, ён павярнуў направа. Цяпер ён мог бачыць цёмны сілуэт баржы. Агнёў не было. Прайшоўшы паромную прыстань, ён накіраваўся проста да носа баржы. Дабраўшыся да яго, ён павіс на якарным ланцугу і адпачываў. Цяпер яму трэба быць вельмі асьцярожным.
  
  
  Нік узбіраўся па ланцугу, пакуль яго ногі не выйшлі з вады. Затым, выкарыстоўваючы вузельчык як ручнік, ён выцер ступні і ногі. Нельга пакідаць мокрыя сляды на палубе. Ён пералез цераз насавы поручань і бясшумна ўпаў на палубу. Схіліўшы галаву, ён слухаў. Нічога не чуючы, ён ціхенька апрануўся, засунуў Вільгельміну за пояс штаноў і трымаў Х'юга ў руцэ. Прыгнуўшыся, ён рушыў па дарожцы з левага боку каюты. Ён заўважыў, што лодка знікла. Дасягнуўшы кармавой палубы, ён убачыў тры спячых цела. «Калі б Шэйла і Лінг былі на борце, - падумаў Нік, - хутчэй за ўсё, яны былі б у каюце». Гэтыя трое павінны быць камандай. Нік лёгка устаў паміж імі. Не было дзвярэй, якія зачыняюць перадпакой частка кабіны, толькі невялікая арачная прастора. Нік прасунуў галаву, прыслухоўваючыся і гледзячы. Ён не чуў дыхання, акрамя трох ззаду яго; ён нічога не бачыў. Ён увайшоў унутр.
  
  
  Злева ад яго стаялі тры койкі, адна на другой. Справа ад яго былі рукамыйніца і пліта. За ім стаяў доўгі стол з лавамі па баках. Мачта прайшла праз цэнтр стала. Па два ілюмінатара па баках кабіны. За сталом былі дзверы, відаць, галава. У хаціне яму не было дзе схавацца. Шафкі для захоўвання былі занадта маленькімі. Усе адчыненыя прасторы ўздоўж пераборкі добра праглядаліся з кабіны. Нік паглядзеў уніз. Пад галоўнай палубай будзе месца. Яны, верагодна, выкарыстоўвалі б гэта для захоўвання. Нік вырашыў, што люк будзе дзесьці побач з падгалоўем. Ён асцярожна рушыў па стале і адчыніў дзверы ў галаву.
  
  
  Унітаз быў усталяваны заподлицо з палубай па ўсходнім узоры і занадта малы для люка ўнізе. Нік адступіў у галоўную каюту, аглядаючы палубу вачамі.
  
  
  Месяцовага святла было дастаткова, каб адрозніць сілуэты. Ён нахіліўся, калі адступаў, лёгка слізгаючы пальцамі па палубе. Расколіну ён знайшоў паміж ложкамі і рукамыйніцай. Ён правёў рукамі па пляцы, знайшоў пад'ёмнік для пальцаў і павольна падняўся. Люк быў навясным і добра выкарыстоўваўся. Калі ён адчыніў яе, яна выдала толькі лёгкі піск. Праём быў каля трох квадратных футаў. Унізе чакала апраметная цемра. Нік ведаў, што дно хламу не магло быць больш за чатыры футы ўніз. Ён спусціў ногі цераз край і апусціўся. Ён апусціўся толькі да ўзроўню грудзей, перш чым яго ногі закранулі дна. Нік прысеў, зачыняючы над сабой люк. Усё, што ён цяпер мог чуць, было лёгкае плёсканне вады па баках хламу. Ён ведаў, што калі яны будуць гатовы да пераезду, яны будуць загружаць на борт харчы. І яны, верагодна, захоўваюць іх у гэтым месцы.
  
  
  Выкарыстоўваючы рукі, каб накіраваць яго, Нік рушыў на карму. Цемра была абсалютнай; ён павінен быў дзейнічаць строга навобмацак. Ён знайшоў толькі згорнуты запасны ветразь. Ён вярнуўся назад. Калі б перад люкам нічога не было, ён мог бы залезці ў ветразь. Але яны, верагодна, захочуць перамясціць яго ў краму. Ён павінен быў знайсці нешта лепшае.
  
  
  Перад люкам ён знайшоў пяць прывязаных скрынь. Працуючы як мага цішэй, Нік развязаў скрыні і размясціў іх так, каб за імі заставалася вольная прастора і досыць месцы ад іх верха да столі, каб ён мог пралезці праз іх. Пасля ён зноў моцна іх прывязаў. Скрыні былі не надта цяжкія, і з-за цемры ён не мог прачытаць, што ў іх было. Мусіць, прадукты харчавання. Нік перапоўз праз іх у сваю маленькую прастору. Яму даводзілася сядзець, упёршыся каленамі ў грудзі. Ён засунуў Х'юга ў адну з скрынь у межах лёгкай дасяжнасці і паклаў Вільгельміну паміж яго ног. Ён адкінуўся назад, яго вушы спрабавалі
  
  
  
  
  
  
  ўлоўліваць кожны шум. Усё, што ён мог чуць, - гэта вада аб борт хламу. Потым ён пачуў яшчэ нешта. Гэта быў лёгкі драпаючы гук. Па яго целе прабег халадок.
  
  
  Пацукі!
  
  
  Хваравітыя, брудныя, буйнейшыя, як вядома, нападалі на мужчын. Нік паняцця не меў, колькі іх было. Здавалася, драпанне акружала яго. І ён быў заключаны ў цемру. Калі б толькі ён мог бачыць! Пасля ён зразумеў, што яны робяць. Яны драпалі скрынкі вакол яго, спрабуючы дабрацца да вяршыні. Яны, верагодна, галадалі, пераследуючы яго. У Ніка ў руцэ быў Х'юга. Ён ведаў, што рызыкуе, але адчуваў сябе ў пастцы. Ён выцягнуў запальніцу і запаліў полымя. На імгненне ён быў аслеплены святлом, затым ён убачыў дваіх з іх наверсе скрынкі.
  
  
  Яны былі вялікія, як вулічныя коткі. Вусы на іх доўгіх завостраных насах дрыжалі з боку ў бок. Яны глядзелі на яго зверху ўніз раскосымі чорнымі вачыма, бліскучымі ў полымі запальніцы. Запальніца стала занадта гарачай. Ён упаў на палубу і згас. Нік адчуў, як нешта пухнатае ўпала яму на калені. Ён ударыў па ім Х'юга, пачуўшы пстрычка зубоў па лязе. Пасля гэтая штука апынулася ў яго паміж ног. Ён працягваў тыкаць у яго Х'юга, пакуль яго вольная рука шукала запальнічку. Нешта пацягнула яго за штаніну. Нік знайшоў запальнічку і хутка запаліў яе. Няроўныя зубы пацука ўчапіліся за яго калашыну. Ён круціў галавой узад і ўперад, пстрыкаючы сківіцамі. Нік ударыў яго штылет у бок. Ён ударыў яго зноў. І зноў. Зубы вызваліліся, і пацук пстрыкнуў лязом. Нік уторкнуў штылет ёй у жывот, затым штурхнуў ім у пысу іншаму пацуку, якая збіралася скокнуць. Абодва пацукі перайшлі скрыню і спусціліся з другога боку. Драпіны спыніліся. Нік чуў, як астатнія паспяшаліся да мёртвага пацука, а потым сварыліся з-за яе. Нік здрыгануўся. Яшчэ адзін ці двое могуць быць забітыя падчас бою, але гэтага нядосыць, каб пратрымацца надоўга. Яны вернуцца.
  
  
  Ён зачыніў запальнічку і выцер кроў з ляза Х'юга аб штаны. Праз шчыліну люка ён бачыў ранішняе святло.
  
  
  Прайшло дзве гадзіны, перш чым Нік пачуў рух на палубе. Яго ногі заснулі; ён болей не мог іх адчуваць. Над ім тупалі, і пах гатаванай ежы рассеяўся. Ён паспрабаваў змяніць пазіцыю, але, здаецца, не мог паварушыцца.
  
  
  Большую частку раніцы ён правёў у дрымоце. Боль у хрыбетніку паменшылася дзякуючы яго неверагоднай здольнасці да канцэнтрацыі. Ён не мог заснуць, бо, хоць яны і маўчалі, пацукі ўсё яшчэ былі з ім. Час ад часу ён чуў, як адна з іх мітусіцца перад адной са скрынь. Ён ненавідзеў думаць аб тым, каб правесці з імі яшчэ адну ноч сам-насам.
  
  
  Нік падумаў, што было каля поўдня, калі ён пачуў, як шлюпка стукнулася аб борт хламу. Над ім па палубе прайшлі яшчэ дзве пары ног. Былі прыглушаныя галасы, але ён не мог зразумець, пра што гаварылася. Затым ён пачуў, як павольна круціцца дызельны рухавік, які ідзе побач са смеццем. Рэквізіт перавярнулі, і ён пачуў глухі стук па палубе. Іншая лодка падышла да борта. Ногі поркаліся на палубе над ім. Пачуўся гучны ляск, быццам упала дошка. Потым раз-пораз чуліся ўдары. Нік ведаў, што гэта было. Яны кладуць харчы. Хлам рыхтаваўся да пераезду. У яго з пацукамі хутка будзе кампанія.
  
  
  На тое, каб усё пагрузіць на борт, спатрэбілася каля гадзіны. Затым дызель зноў завёўся, набраў абарачэнні, і гук павольна заціх. Раптам люк расхінуўся, і прытулак Ніка заліло яркім святлом. Ён чуў, як пацукі бягуць у сховішча. Паветра было прахалодным і асвяжальным, калі ён уцякаў. Ён пачуў, як жанчына гаварыла па-кітайску.
  
  
  «Паспяшайся», - казала яна. "Я хачу, каб мы адправіліся ў шлях да наступлення цемры".
  
  
  "Магчыма, ён у паліцыі". Гэта было падобна на Лінг.
  
  
  «Супакойся, дурны. У паліцыі яго няма. Ён ідзе да жанчыны і хлопчыка. Мы павінны дабрацца туды раней, чым ён».
  
  
  Адзін з чальцоў павозкі знаходзіўся ў некалькіх футах ад Ніка. Іншы быў звонку люка, збіраў скрыні ў трэцяга і перадаваў іх. А якія скрыні! Меншыя былі размешчаны вакол люка, дзе да іх было б лёгка дабрацца. У іх былі прадукты харчавання і да таго падобнае. Але такіх было няшмат. Большая частка скрынь была пазначана на кітайскай мове, і Нік дастаткова добра чытаў па-кітайску, каб зразумець, што ў іх утрымліваецца. Некаторыя былі падрыхтаваны гранатамі, але ў большасці былі боепрыпасы. «У іх павінна быць войска, якая ахоўвае Кэці Лу і хлопчыка, - падумаў Нік. Шэйла і Лінг, відаць, выйшлі з хаціны; іх галасы зноў сталі прыглушанымі.
  
  
  Да таго часу, як экіпаж скінуў усе скрыні, святло амаль згасла. Усе склалі за люкам. Яны нават не падышлі да сховішча Ніка. Урэшце ўсё было зроблена. Вылез апошні член экіпажа і зачыніў люк. Нік зноў апынуўся ў поўнай цемры.
  
  
  У цёмным паветры моцна пахла новымі скрынямі. Нік пачуў тупат ног па палубе. Рыпнуў шкіў.
  
  
  
  
  
  «Напэўна, узнялі ветразь, - падумаў ён. Затым ён пачуў ляск якарнага ланцуга. Зарыпелі драўляныя пераборкі. Баржа, здавалася, плыла па вадзе. Яны рухаліся.
  
  
  Хутчэй за ўсё, яны накіруюцца ў Кванчжоў. Або там, або недзе на беразе ракі Кантон у іх былі жонка і сын прафесара. Нік паспрабаваў уявіць сабе мясцовасць уздоўж ракі Кантон. Гэта была раўнінная мясцовасць з трапічным лесам. Гэта нічога яму не сказала. Як ён успамінаў, Гуанчжоу ляжаў у паўночна-ўсходняй дэльце ракі Сі Чыанг. У гэтым раёне паміж невялікімі рысавымі палямі працякаў лабірынт ручаёў і каналаў. Кожны быў усеяны вёскамі.
  
  
  Баржа вельмі ціха кацілася праз гавань. Нік даведаўся, калі яны пайшлі уверх па рацэ Кантон. Рух наперад, здавалася, запаволіўся, але вада гучала так, як быццам яна неслася па баках баржы. Качка стала крыху больш рэзкай.
  
  
  Нік ведаў, што не зможа даўжэй заставацца на сваім месцы. Ён сядзеў у лужыне ўласнага поту. Ён хацеў піць, і яго жывот бурчаў з голаду. Пацукі таксама былі галодныя, і яны яго не забылі.
  
  
  Ён чуў іх драпанне больш за гадзіну. Спачатку трэба было агледзець і перажоўваць новыя скрыні. Але дабрацца да ежы ўсярэдзіне было занадта складана. Заўсёды быў ён, цёплы ад паху крыві на штанах. Дык вось, яны прыйшлі за ім.
  
  
  Нік слухаў, як іх драпіны на скрынях станавіліся ўсё вышэй. Ён мог дакладна сказаць, як высока яны залазілі. І ён не хацеў марнаваць вадкасць для запальнічак. Ён ведаў, што гэта яму спатрэбіцца. Затым ён адчуў іх на скрынях, спачатку адну, потым другую. Трымаючы Х'юга ў руцэ, ён накіраваў полымя ў запальнічку. Ён падняў запальнічку і ўбачыў іх вострыя, вусатыя насы перад іх чорнымі бліскучымі вачыма. Ён налічыў пяць, пасля сем, і больш скрынь даходзіла да верху. Яго сэрца забілася хутчэй. Адзін будзе смялейшы за іншых, зробіць першы ход. Ён будзе сачыць за гэтым. Яго чаканне было нядоўгім.
  
  
  Адзін рушыў наперад, паставіўшы ногі ля краю скрыні. Нік паднёс полымя запальніцы да вусатаму носу і ткнуў вастрыём Хуга. Стылет вырваў пацуку правае вока, і яна ўпала. Астатнія скокнулі на яго амаль перш, чым ён паспеў спусціцца з другога боку каробкі. Ён мог чуць, як яны змагаюцца з-за гэтага. Полымя ў запальніцы Ніка згасла. Няма больш вадкасці.
  
  
  Кілмайстру прыйшлося пакінуць гэтую пазіцыю. Цяпер, калі ў яго скончылася вадкасць для запальніцы, ён апынуўся ў пастцы без абароны. У нагах не было адчувальнасці; ён не мог падняцца. Калі пацукі скончаць са сваім сябрам, ён будзе наступным. Быў адзін шанец. Ён зноў засунуў Вільгельміну за пояс і заціснуў Х'юга зубамі. Ён хацеў, каб штылет быў пад рукой. Зачапіўшы пальцамі верхнюю скрынку, ён пацягнуў з усіх сіл. Ён падняў локці зверху, затым грудзі. Ён паспрабаваў штурхнуць нагамі, каб палепшыць кровазварот, але яны не рухаліся. Выкарыстоўваючы рукі і локці, ён перапоўз праз верх скрынь і спусціўся з другога боку. Ён чуў, як пацукі побач з ім жуюць і скрабуць. Цяпер па дне корпуса Нік падпоўз да адной са скрынь з ежай.
  
  
  Выкарыстоўваючы Х'юга ў якасці лому, ён зламаў адну з скрынь і палез унутр. Садавіна. Персікі і бананы. Нік выцягнуў звязак бананаў і тры персіка. Ён пачаў раскідваць і падкідваць астатнюю садавіну за люк паміж скрынямі для гранат і боепрыпасаў і вакол іх. Ён чуў, як за ім бегаюць пацукі. Ён еў голадна, але марудна; не было сэнсу хварэць. Калі ён скончыў, ён пачаў церці ногі. Спачатку яны паколвалі, потым адчулі боль. Пачуццё вярталася марудна. Ён напружыўся і сагнуў іх, і неўзабаве яны сталі дастаткова моцнымі, каб вытрымаць яго вагу.
  
  
  Затым ён пачуў магутны рухавік іншай лодкі; гэта было падобна на старую лодку PT. Гук набліжаўся, пакуль не стаў побач. Нік падышоў да люка. Ён прыклаў да яго вуха, спрабуючы пачуць. Але галасы былі прыглушаны, і рухавік на халастым ходу заглушаў іх. Ён падумаў аб тым, каб крыху прыпадняць люк, але хтосьці з членаў экіпажа мог быць у кабіне. «Напэўна, гэта патрульны катэр, - падумаў ён.
  
  
  Ён мусіў памятаць пра гэта, бо планаваў вярнуцца гэтым шляхам. Патрульны катэр прастаяў ля борта больш за гадзіну. Нік падумаў, ці не збіраюцца яны абшукваць баржу. Вядома ж. Па палубе над ім пачуліся цяжкія крокі. Цяпер Нік цалкам выкарыстаў свае ногі. Ён баяўся думкі вярнуцца ў замкнёную прастору, але здавалася, што яму давядзецца гэта зрабіць. Цяжкія крокі былі на кармавой палубе. Нік палегчыўся на адной са скрынь з боепрыпасамі, затым пералез праз скрыні ў сваё маленькае сховішча. Ён засунуў Х'юга ў скрынку перад сабой. Вільгельміна зноў апынулася паміж яго ног. Яму трэба было пагаліцца, і ад яго цела смярдзела, але ён адчуваў сябе нашмат лепш.
  
  
  Падчас вобыску было шмат размоваў, але Нік не чуў слоў. Ён пачуў тое, што было падобна на смех. Можа, жанчына Шэйла спрабавала падмануць
  
  
  
  
  
  
  мытнікаў, каб яны не бачылі гранаты і боепрыпасы. Баржа стаяла на якары, і рухавікі патрульнага катэры былі выключаныя.
  
  
  Раптам прытулак Ніка заліло ранішнім святлом, калі адкрыўся люк. Вакол яго свяціўся прамень ліхтарыка.
  
  
  "А што тут унізе?" - спытаў мужчынскі голас па-кітайску.
  
  
  «Толькі харчы», - адказала Шэйла.
  
  
  Праз люк упала пара ног. Яны былі апрануты ў форму кітайскай рэгулярнай арміі. Затым увайшла вінтоўка, за ёй рушылі ўслед астатнія салдаты. Ён асвятліў Ніка ліхтарыкам і павярнуўся спіной. Прамень упаў на адкрытую скрыню з прадуктамі. Тры пацукі вылецелі з клеткі, калі на іх патрапіла святло.
  
  
  "У вас ёсць пацукі", - сказаў салдат. Затым прамень патрапіў у гранаты і гільзы для боепрыпасаў. «Ага! Што мы тут маем? ён спытаў.
  
  
  Зверху адчыненага люка Шэйла сказала: «Гэта для салдат у вёсцы. Я расказваў табе пра іх... »
  
  
  Салдат перасоўваўся на кукішках. "Але чаму так шмат?" ён спытаў. "Там не так шмат салдат".
  
  
  «Мы чакаем непрыемнасцяў», - адказала Шэйла.
  
  
  "Я павінен буду паведаміць пра гэта". Ён папоўз назад праз адчынены люк. "Пацукі адкрылі адну з вашых скрынь з ежай", - сказаў ён незадоўга да таго, як люк зноў зачыніўся.
  
  
  Нік больш не мог чуць, што казалі галасы. Яго ногі зноў пачалі засыпаць. Было яшчэ некалькі хвілін прыглушанай размовы, потым рыпнуў шків, і якарны ланцуг зноў пачаў ляскаць. Хлам, здавалася, напружыўся аб шчоглу. Спрацавалі магутныя рухавікі, і патрульны катэр адарваўся. Вада хлынула па баках і дне хламу. Яны зноў былі ў дарозе.
  
  
  Значыць, яго чакалі ў нейкай вёсцы. Ён адчуваў, як быццам яму падкідваюць малюсенькія кавалачкі інфармацыі. Ён ужо шмат чаму навучыўся з таго часу, як падняўся на борт баржы. Але самае важнае "дзе" па-ранейшаму выслізгвала ад яго. Нік прыціснуўся да грудзей на скрынях, каб ногі былі прамымі. Ён працаваў з імі, пакуль пачуццё не вярнулася. Пасля ён зноў сеў. Калі б ён мог рабіць гэта час ад часу, гэта магло б не даць яго нагам заснуць. Пакуль што пацукі, здавалася, здавольваліся выкрытым скрыняй з ежай.
  
  
  Ён пачуў крокі, якія набліжаюцца да люка. Дзверы адчыніліся, і заліў дзённае святло. У руцэ Ніка быў Х'юга. Адзін з чальцоў экіпажа залез. У адной руцэ ён трымаў мачэтэ, а ў другой - ліхтарык. Прыгнуўшыся, ён папоўз да адкрытай скрыні з ежай. Яго святло ўразіла двух пацукоў. Калі яны паспрабавалі ўцячы, мужчына двума хуткімі ўдарамі разрэзаў іх напалову. Ён агледзеўся ў пошуках пацукоў. Не ўбачыўшы нічога, ён пачаў запіхваць садавіну назад у скрыню. Калі ён ачысціў тэрыторыю вакол сябе, ён пацягнуўся да расколатай дошцы, якую Нік адарваў ад скрыні. Пачаў замяняць, потым спыніўся.
  
  
  Ён правёў промнем святла па краі дошкі. На яго твары было глыбокае хмурнае выраз. Ён правёў вялікім пальцам па краі, затым паглядзеў на двух дохлых пацукоў. Ён ведаў, што пацукі не адчынялі скрыню. Прамень святла ўспыхнуў паўсюль. Справа спынілася на скрынях з боепрыпасамі, з якіх Нік супакоіўся. Мужчына пачаў правяраць скрыні. Спачатку ён агледзеўся ў скрынях з гранатамі і боепрыпасамі. Нічога не знайшоўшы, ён развязаў скрыні з ежай, ссунуў іх бліжэй адна да адной і зноў прывязаў. А затым ён павярнуўся да скрынь Ніка. Працуючы хутка, яго пальцы развязвалі вузлы, якія ўтрымліваюць каробкі. Нік падрыхтаваў Х'юга. Мужчына выцягнуў вяроўкі са скрынь, затым пацягнуў верхнюю каробку ўніз. Калі ён убачыў Ніка, яго бровы здзіўлена прыўзняліся.
  
  
  "Так!" - закрычаў ён і зноў павярнуў мачэтэ.
  
  
  Нік рынуўся наперад, усадзіўшы вастрыё штылета ў горла мужчыну. Мужчына булькаў, выпусціў ліхтарык і мачэтэ і падаўся назад, кроў хлынула з адкрытай раны.
  
  
  Нік пачаў са скрынь. Хлам адкаціўся ў бок, і скрыні перакуліліся, і яго павалілі на пераборку. Ён падняў вочы і ўбачыў жаночую руку з малакаліберным аўтаматам, накіраваную на яго праз адтуліну люка.
  
  
  На цудоўнай амерыканскай мове Шэйла сказала: «Сардэчна запрашаем на борт, дарагая. Мы чакалі цябе.
  
  
  Раздзел дзесяты
  
  
  Ніку спатрэбіўся час, каб поўнасцю адчуць свае ногі. Ён хадзіў па кармавой частцы палубы, глыбока ўдыхаючы свежае паветра, а Шэйла сачыла за кожным яго рухам сваім малюсенькім аўтаматам. Лінг устаў побач з жанчынай. Нават у яго быў стары вайсковы .45. Нік прыкінуў, што час быць каля поўдня. Ён назіраў, як два іншыя члены экіпажа выцягнулі свайго таварыша праз люк і выкінулі цела за борт. Ён усміхнуўся. Пацукі добра паелі.
  
  
  Затым Нік павярнуўся да жанчыны. "Я хацеў бы прывесці сябе ў парадак і пагаліцца", - сказаў ён.
  
  
  Яна глядзела на яго з бляскам у халодных смарагдавых вачах. "Вядома", - адказала яна на яго ўсмешку. "Ты б хацеў што-небудзь з'есці?"
  
  
  Нік кіўнуў.
  
  
  Лінг сказаў: «Мы забіваем» на не зусім ідэальнай ангельскай. У яго вачах была нянавісць.
  
  
  Нік падумаў, што Лінг не вельмі яго кахае. Ён увайшоў у каюту і наліў вады ва ўмывальнік. Пара стаяла ззаду
  
  
  
  
  
  
  абодва пісталета нацэлены яму ў спіну. На стале былі Хуга і Вільгельміна. Баржа падскоквала ўверх і ўніз па цячэнні ракі.
  
  
  Калі Нік пачаў галіцца, Шэйла сказала: «Мяркую, мы павінны скончыць з фармальнасцямі. Я Шэйла Кван. Майго дурнога сябра клічуць Лінг. Вы, вядома ж, сумна вядомы містэр Уілсан. А як цябе клічуць? »
  
  
  «Крыс, - сказаў Нік. Ён трымаўся да іх спіной, пакуль галіўся.
  
  
  "О так. Сябар прафесара Лоо. Але мы абодва ведаем, што гэта не тваё сапраўднае імя, ці не так?"
  
  
  "А вы?"
  
  
  "Гэта не важна. У любым выпадку нам давядзецца забіць цябе. Ці бачыш, Крыс, ты быў непаслухмяным хлопчыкам. Спачатку Осса, потым вялікі, а потым Йонг. І бедны Лінг больш ніколі не зможа поўнасцю выкарыстоўваць сваю руку. Ведаеш, ты небяспечны чалавек? "
  
  
  "Мы забіваем", - з пачуццём сказаў Лінг.
  
  
  «Пазней, хатняя жывёла. Пазней."
  
  
  Нік спытаў: "Дзе ты навучылася так размаўляць па-амерыканску?"
  
  
  «Вы заўважылі», - сказала Шэйла. "Як міла. Так, я атрымаў адукацыю ў Штатах. Але мяне не было так доўга, што я падумала, што забыўся некаторыя фразы. Яны да гэтага часу кажуць такія словы, як казачна, крута і капаюць? »
  
  
  Нік скончыў з рукамыйніцай. Ён павярнуўся да пары тварам і кіўнуў. "Заходняе ўзбярэжжа, ці не так?" ён спытаў. "Каліфорнія?"
  
  
  Яна весела ўсміхнулася ў сваіх зялёных вачах. "Вельмі добра!" яна сказала.
  
  
  Нік націснуў на яе. - Хіба гэта не Берклі? ён спытаў.
  
  
  Яе ўсмешка ператварылася ва ўхмылку. "Выдатна!" яна сказала. «Я, канешне, разумею, чаму яны даслалі вас. Вы кемлівыя. Яе вочы ўхваляльна аблілі яго. “І вельмі прыемна глядзець. Прайшло шмат часу з таго часу, як у мяне быў вялікі амерыканец.
  
  
  Лінг сказаў: «Мы забіваем, мы забіваем!»
  
  
  Нік кіўнуў мужчыну. "Хіба ён нічога не ведае?"
  
  
  На кітайскай мове Шэйла сказала Лінг пакінуць хаціну. Ён крыху паспрачаўся з ёй, але калі яна сказала яму, што гэта загад, ён неахвотна сышоў. Адзін з матросаў паставіў на стол міску з гарачым рысам. Шэйла сабрала Х'юга і Вільгельміну і перадала іх Лінга за межамі хаціны. Затым яна жэстам прапанавала Ніку сесці і паесці.
  
  
  Пакуль Нік еў, ён ведаў, што хутка будзе дадзены адказ на іншае пытанне. Шэйла села на лаўку насупраць яго.
  
  
  "Што здарылася паміж табой і Джонам?" - спытаў Нік.
  
  
  Яна паціснула плячыма. Аўтамат усё яшчэ быў накіраваны на яго. «Думаю, можна сказаць, што я не на ягоны густ. Мне падабалася вучыцца ў каледжы, я абсалютна кахала амерыканскіх мужчын. Я занадта шмат спала з імі для яго. Ён хацеў кагосьці больш сталага. Думаю, ён атрымаў тое, што хацеў».
  
  
  «Вы маеце на ўвазе Кэці?»
  
  
  Яна кіўнула. «Яна больш у яго гусце - ціхая, стрыманая. Іду ў заклад, калі яны пажаніліся, яна была нявінніцай. Мне давядзецца яе спытаць.
  
  
  Нік спытаў: "Як доўга ты была з ім?"
  
  
  "Не ведаю, напэўна, месяц ці два".
  
  
  "Дастаткова доўга, каб зразумець, што ён разважае над ідэяй комплексу".
  
  
  Яна зноў усміхнулася. "Ну, мяне адправілі туды вучыцца".
  
  
  Нік дапіў рыс і адсунуў міску. Ён закурыў адну са сваіх цыгарэт з залатым наканечнікам. Шэйла ўзяла прапанаваную ёй, і, калі ён збіраўся закурыць яе цыгарэту, ён выбіў маленькі аўтамат у яе з рукі. Ён саслізнуў са стала і адскочыў ад падлогі. Нік пацягнуўся, каб падняць яго, але спыніўся, перш чым яго рука дакранулася да яго. Лінг стаяў у праёме каюты з 45-м калібрам у руцэ.
  
  
  "Я забіваю", - сказаў ён, узводзячы курок.
  
  
  "Не!" - Усклікнула Шэйла. "Яшчэ не." Яна хутка ўстала паміж Нікам і Лінгам. Ніку яна сказала: «Гэта было не вельмі разумна, дзетка. Вы ж не збіраецеся прымушаць нас звязваць вас? Яна кінула Лінгу свой маленькі аўтамат і па-кітайску сказала яму пачакаць проста ля хаціны. Яна паабяцала яму, што вельмі хутка яму дазволяць забіць Ніка.
  
  
  Лінг хмыкнуў і схаваўся з вачэй.
  
  
  Шэйла стаяла перад Нікам, папраўляючы сваё цеснае бледна-ліловае сукенка. Яе ногі былі злёгку расстаўлены, і шоўк прыліпаў да яе целе, як быццам ён быў мокрым. Нік зараз ведаў, што пад ёй нічога не было. Хрыпла яна сказала: "Я не хачу, каб ён забраў цябе, пакуль я не скончу з табой". Яна склала далоні прама пад грудзьмі. "Я павінна быць даволі добрай".
  
  
  «Гатовы паспрачацца, што так», - сказаў Нік. «А як наконт твайго хлопца? Ён ужо дастаткова хоча ўбачыць мяне мёртвым.
  
  
  Нік стаяў ля адной з ложкаў. Шэйла падышла да яго бліжэй, прыціскаючыся сваім целам да яго. Ён адчуў, як унутры яго разгараецца агонь.
  
  
  "Я магу справіцца з ім", - сказала яна хрыплым шэптам. Яна перамясціла рукі пад яго кашулю да яго грудзей. "Мяне вельмі даўно не цалаваў амерыканец".
  
  
  Нік прыціснуўся вуснамі да яе вуснаў. Ён прыціснуўся да яе вуснаў. Яго рука лягла на яе спіну, а затым павольна слізганула ўніз. Яна падышла да яго бліжэй.
  
  
  "Колькі яшчэ агентаў працуе з вамі?" прашаптала яна яму на вуха.
  
  
  Нік пацалаваў яе ў шыю, у горла. Яго рукі перамясціліся да яе грудзей. "Я не чуў пытання", - адказаў ён гэтак жа ціхім шэптам.
  
  
  Яна напружылася і слаба паспрабавала адштурхнуцца. Яе дыханне было цяжкім. "Я ... павінна ведаць", - сказала яна.
  
  
  Нік прыціснуў яе да сябе. Яго рука слізганула пад яе кашулю, дакранаючыся голай плоці. Павольна ён пачаў паднімаць змену.
  
  
  "Пазней", - хрыпла сказала яна. "Ты я
  
  
  
  
  
  
  Я раскажу мне пазней, калі ты даведаешся, наколькі я добрая».
  
  
  "Паглядзім." Нік асцярожна паклаў яе на ложак і скончыў здымаць кашулю.
  
  
  Яна была добрая, добра. Яе цела было без плям і з тонкімі косткамі. Яна прыціснулася да яго і прастагнала яму ў вуха. Яна курчылася разам з ім і прыціснулася сваімі цвёрдымі прыгожымі грудзьмі да яго грудзей. І калі яна дасягнула вяршыні задавальнення, яна пачухала сваімі доўгімі пазногцямі яго спіну, амаль прыўзняўшыся з койкі, прыкусіўшы зубамі мочку яго вуха. Затым яна бязвольна ўпала пад ім, зачыніўшы вочы, рукі па баках. Калі Нік збіраўся выбрацца з койкі, у каюту ўвайшоў Лінг, яго твар было чырвоным ад лютасьці.
  
  
  Ён не сказаў ні слова, а адразу прыступіў да працы. .45 быў накіраваны Ніка ў жывот. Ён лаяў Ніка па-кітайску.
  
  
  Таксама па-кітайску Шэйла загадала яму з салона. Яна зноў ажыла і нацягвала кашулю цераз галаву.
  
  
  "Як ты думаеш, хто я?" - запярэчыў Лінг на сваім кантонскім дыялекце.
  
  
  «Ты такі, які я кажу. Вы не валодаеце мной і не кантралюеце мяне. Прэч."
  
  
  "Але з гэтым... шпіёнам, гэтым замежным агентам".
  
  
  "З!" яна загадала. "Прэч! Я скажу табе, калі ты зможаш забіць яго.
  
  
  Лінг сціснуў зубы і патупаў з кабіны.
  
  
  Шэйла паглядзела на Ніка, злёгку ўсміхаючыся. Яе шчокі пачырванелі. У яе смарагдавых вачах усё яшчэ свяцілася задавальненне. Яна разгладзіла шаўковую кашулю і паправіла валасы.
  
  
  Нік сеў за стол і закурыў. Шэйла падышла і села насупраць яго.
  
  
  «Мне гэта спадабалася, - сказала яна. Шкада, што мы павінны забіць цябе. Я лёгка магу прывыкнуць да цябе. Аднак я больш не магу гуляць з табой у гульні. Ізноў жа, колькі агентаў працуе з вамі? »
  
  
  "Не", - адказаў Нік. "Я адзін."
  
  
  Шэйла ўсміхнулася, ківаючы галавой. “Цяжка паверыць, што адзін чалавек зрабіў усё, што ў вас ёсць. Але дапусцім, вы кажаце праўду. Чаго вы спадзяваліся дасягнуць, патаемна пранікаючы на борт?
  
  
  Баржа перастала калыхацца. Ён бег па гладкай вадзе. Нік не мог бачыць знадворку хаціны, але вырашыў, што яны вось-вось увойдуць у невялікую гавань у Вампоа або Хуанпу. Тут праходзілі б вялікія караблі. Гэта было настолькі далёка ўверх па рацэ, наколькі маглі зайсці вялікія караблі. Паводле яго ацэнак, яны знаходзіліся прыкладна ў дванаццаці мілях ад Гуанчжоу.
  
  
  «Я чакаю», - сказала Шэйла.
  
  
  Нік сказаў: «Вы ведаеце, чаму я цішком прабраўся на борт. Я сказаў вам, што працую адзін. Калі вы мне не верыце, значыць, не верце.
  
  
  "Вядома, вы не можаце чакаць, што я паверу, што ваш урад пашле аднаго чалавека, каб выратаваць жонку і хлопчыка Джона".
  
  
  "Вы можаце верыць у што хочаце". Нік хацеў выйсці на палубу. Ён хацеў убачыць, куды яны накіроўваюцца з Вампоа. "Думаеш, твой хлопец стрэліць у мяне, калі я паспрабую расцерці ногі?"
  
  
  Шэйла пастукала пазногцем па пярэдніх зубах. Яна вывучала яго. «Напэўна, - сказала яна. "Але я пайду з табой". Калі ён пачаў уставаць, яна сказала: «Ведаеш, дарагая, было б нашмат прыемней, калі б ты тут адказала на мае пытанні. Калі мы дабяромся туды, куды зьбіраемся, гэта ня будзе прыемна».
  
  
  Пазней послеобеденное сонца нырала з цёмных дажджавых аблокаў, пакуль Нік выходзіў на палубу. Двое чальцоў павозкі ішлі наперад, правяраючы глыбіню ракі. Выродлівае вока 45-го калібра Лінга ўважліва сачыў за Нікам. Ён быў на рулі.
  
  
  Нік падышоў да левага борта, кінуў цыгарэту ў раку і паглядзеў на які праходзіць бераг.
  
  
  Яны сыходзілі ад Вампоа і вялікіх караблёў. Яны абагналі маленькія сампаны з цэлымі сем'ямі, мужчыны ў поце, працуючы супраць плыні. Нік падумаў, што ў такім тэмпе ім спатрэбіцца яшчэ цэлы дзень, каб дабрацца да Кванчжоў, калі яны туды накіроўваліся. Гэта будзе заўтра. А што было заўтра? Нядзеля! У яго было крыху больш за сорак васьмі гадзін, каб знайсці Кэці Лу і Майка і вярнуць іх у Ганконг. Гэта азначала, што яму давядзецца ўдвая скараціць час у дарозе.
  
  
  Ён адчуў, як Шэйла стаіць побач з ім і лёгка праводзіць пальцамі па яго руцэ. У яе былі іншыя планы на яго. Ён зірнуў на Лінга. У Лінга былі і іншыя планы на яго. Усё выглядала не вельмі добрае.
  
  
  Шэйла павярнулася вакол яго рукі, прыціскаючыся да яе грудзьмі. «Мне сумна, - ціха сказала яна. "Забаўляй мяне."
  
  
  Носік Лінга 45-га калібра рушыў услед за спіной Ніка, калі ён ішоў з Шэйла ў каюту. Апынуўшыся ўсярэдзіне, Нік сказаў: «Табе падабаецца катаваць гэтага хлопца?»
  
  
  Лінга? » Яна пачала расшпільваць яго кашулю. "Ён ведае сваё месца". Яна правяла рукамі па валасах на яго грудзях.
  
  
  Нік сказаў: "Яму не спатрэбіцца шмат часу, каб пачаць страляць са сваёй гарматы".
  
  
  Яна паглядзела на яго, усміхнулася, правяла вільготным мовай па вуснах. "Тады табе лепш зрабіць, як я кажу".
  
  
  Нік падумаў, што зможа ўзяць Лінга, калі спатрэбіцца. Двое чальцоў экіпажа не будуць праблемай. Але ён усё яшчэ не ведаў, куды яны накіроўваліся. Было б лягчэй, калі б ён пайшоў разам з гэтай жанчынай, пакуль яны не дасягнулі месца прызначэння.
  
  
  "Што ты хочаш каб я зрабіў?" ён спытаў.
  
  
  Шэйла стаяла далей ад яго, пакуль не зняла кашулю. Яна развязала пучок за галавой, і валасы ўпалі ёй на плечы. Дайшло амаль да
  
  
  
  
  
  
  яе таліі. Затым яна расшпіліла яго штаны і дазволіла ім зваліцца да шчыкалатак.
  
  
  "Лінг!" яна паклікала.
  
  
  Лінг адразу ж з'явіўся на ўваходзе ў хаціну.
  
  
  Па-кітайску Шэйла сказала: «Глядзі на яго. Магчыма, вы чаму-небудзь навучыцеся. Але калі ён ня зробіць так, як я кажу, страляйце ў яго».
  
  
  Ніку здалося, што ён заўважыў след усмешкі ў кутках рота Лінга.
  
  
  Шэйла падышла да ложка і села на край, расставіўшы ногі. "На калені, амерыканка", - загадала яна.
  
  
  Валасы на патыліцы Ніка ўсталі дыбам. Сціснуўшы зубы, ён упаў на калені.
  
  
  «А зараз ідзі да мяне, дзетка», - сказала Шэйла.
  
  
  Калі ён павернецца налева, то зможа выбіць пісталет з рукі Лінга. Але што ж тады? Ён сумняваўся, што нехта з іх скажа яму, куды яны ідуць, нават калі ён паспрабуе выцесніць гэта з іх. Ён мусіў пагадзіцца з гэтай жанчынай.
  
  
  "Лінг!" - сказала Шэйла з пагрозай.
  
  
  Лінг зрабіў крок наперад, накіраваўшы пісталет у галаву Ніка.
  
  
  Нік пачаў падпаўзаць да жанчыны. Ён падышоў да яе і, выконваючы тое, што яна загадала, пачуў ціхі смяшок Лін.
  
  
  Дыханне Шэйла стала перарывістым. Па-кітайску яна сказала: «Бачыш, Лін, дарагі? Вы бачыце, што ён робіць? Ён рыхтуе мяне да вас». Затым яна лягла на ложак. "Хутка, Лінг", - выдыхнула яна. «Прывяжы яго да мачты».
  
  
  З пісталетам Лінг жэстам паказаў Ніку на стол. Ён з удзячнасцю падпарадкаваўся. Ён сеў на сам стол, паставіўшы ногі на лаўку. Ён абвіў рукамі мачту. Лінг паклаў 45-й калібр і хутка і моцна звязаў рукі Ніка.
  
  
  «Паспяшайся, дарагая», - крыкнула Шэйла. "Я блізкі".
  
  
  Лінг паклаў пісталет пад ложак і паспешна распрануўся. Затым ён далучыўся да Шэйла на ложку.
  
  
  Нік глядзеў на іх з горкім прысмакам у роце. Лінг пайшоў на гэта са змрочнай рашучасцю лесаруба, які сячэ дрэва. Калі яму гэта спадабалася, ён не падаў ўвазе. Шэйла прыціснула яго да сваіх грудзей, шэпчучы яму на вуха. У каюце пацямнела з заходам сонца. Нік адчуў пах вільгаці ў паветры. Было холадна. Ён хацеў, каб на ім былі штаны.
  
  
  Калі яны скончылі, яны заснулі. Нік не спаў, пакуль не пачуў храп аднаго з чальцоў павозкі на карме. Іншы быў у румпеля, які працуе з рулём кірунку. Нік з цяжкасцю мог разгледзець яго праз уваход у каюту. Нават ён кіўнуў у сне.
  
  
  Нік драмаў каля гадзіны. Затым ён пачуў, як Шэйла будзіць Лінга для новай спробы. Лінг пратэстуючы застагнаў, але выканаў жаданне жанчыны. Гэта заняло ў яго больш часу, чым у першы раз, і калі ён скончыў, ён літаральна страціў прытомнасць. Цяпер хаціна пагрузілася ў цемру. Нік мог толькі іх чуць. Баржа пагойдвалася ўверх па рацэ.
  
  
  Калі Нік зноў прачнуўся, світанак быў туманным. Ён адчуў, як нешта невыразнае дакранулася да яго шчокі. У яго руках не было пачуццяў. Вяроўка, туга абматаная вакол яго запясцяў, перапыніла кровазварот, але ў іншых частках яго цела было адчуванне. І ён адчуў на сабе руку Шэйла. Яе доўгія валасы колеру Воранава крыла слізгалі ўзад і наперад па яго твары.
  
  
  «Я баялася, што мне давядзецца абудзіць каго-небудзь з каманды», - прашаптала яна, калі ён расплюшчыў вочы.
  
  
  Нік прамаўчаў. Яна была падобная на маленькую дзяўчынку з доўгімі валасамі, спадальнымі на яе далікатнае твар. Яе аголенае цела было моцным і добра складзеным. Але цвёрдыя зялёныя вочы заўсёды выдавалі яе. Яна была суровай жанчынай.
  
  
  Яна ўстала на стол-лаву і далікатна правяла грудзьмі па яго твары. "Табе трэба пагаліцца", - сказала яна. «Хацеў бы я развязаць цябе, але не думаю, што ў Лінга хопіць сілы трымаць на табе пісталет».
  
  
  З яе рукой на ім і яе грудзьмі, злёгку якая датычыцца яго шчакі. Нік не мог кантраляваць агонь усярэдзіне сябе.
  
  
  "Так лепш", - сказала яна, усміхаючыся. «Гэта можа быць крыху няёмка з тваімі звязанымі рукамі, але мы справімся, ці не так, дарагая?»
  
  
  І нягледзячы на сябе і сваю непрыязнасць да яе, яму гэта падабалася. Жанчына была ненаедная, але ведала мужчын. Яна ведала, што ім падабаецца, і забясьпечвала гэта.
  
  
  Калі яна скончыла з ім, яна адступіла і дазволіла сваім вачам цалкам акунуцца ў яго. Яе маленечкі жывоцік рухаўся туды-сюды з-за цяжкага дыхання. Яна прыбрала валасы з вачэй і сказала: "Думаю, я заплачу, калі нам давядзецца цябе забіць". Затым яна ўзяла 45-ы калібр і разбудзіла Лінг. Ён скаціўся з ложка і, спатыкаючыся, вылецеў за ёй з каюты на кармавую палубу.
  
  
  Яны правялі там усю раніцу, пакінуўшы Ніка прывязаным да мачты. Мяркуючы па тым, што Нік мог бачыць праз уваход у каюту, яны ўвайшлі ў дэльту на поўдзень ад Гуанчжоу. Раён быў усеяны рысавымі палямі і каналамі, якія адыходзяць ад ракі. У Шэйлы і Лінга была дыяграма. Яны напераменку вывучалі яго і правы бераг. Яны прайшлі шмат джонак і яшчэ больш сампанаў. Сонца было туманным і мала спрыяла саграванню холаду ў паветры.
  
  
  Фанк перасёк дэльту і пусціў у ход адзін з каналаў. Шэйла здавалася задаволенай курсам і згарнула дыяграму ў трубку.
  
  
  Нік быў развязаны, яму дазволілі зашпіліць кашулю і надзець штаны. Яму далі міску рысу і два бананы. Увесь час Лінг трымаў пры сабе пісталет 45-га калібра. Калі ён скончыў, ён выйшаў на
  
  
  
  
  
  
  кармавую палубу. Лінг застаўся ў двух футах ззаду яго. Нік правёў дзень па правым борце, паліў цыгарэты і назіраў за тым, што адбываецца. Час ад часу ён трапляўся на вочы кітайскаму рэгулярнаму салдату. Ён ведаў, што яны набліжаюцца. Пасля абеду Шэйла спала ў хаціне. Відавочна, за адзін дзень у яе быў увесь сэкс, які ёй быў патрэбен.
  
  
  Баржа праехала міма двух вёсак, запоўненых ейны шчуплы бамбукавымі хацінамі. Праходзячы міма, жыхары не звярталі ўвагі. Былі прыцемкі, калі Нік стаў заўважаць на беразе ўсё больш і больш салдат. Яны глядзелі на баржу з цікавасцю, як быццам гэтага чакалі.
  
  
  Калі сцямнела, Нік заўважыў наперадзе загарэлася святло. Шэйла далучылася да іх на палубе. Калі яны падышлі бліжэй, Нік заўважыў агні, якія асвятляюць прычал. Салдаты былі ўсюды. Гэта была яшчэ адна вёска, якая адрознівалася ад іншых, якія яны бачылі, бо ў гэтай было электрычнае асвятленне. Наколькі Нік мог бачыць, калі яны падыходзілі да прычала, бамбукавыя хаціны асвятляліся ліхтарамі. Па абодва бакі дока стаялі дзве электрычныя лямпачкі, і шлях паміж хацінамі асвятляўся лініямі агнёў.
  
  
  Прагныя рукі схапілі кінуты трос, калі баржа падышла да прычала. Ветразь упаў, якар кінуты. Шэйла трымала Ніка на прыцэле сваім маленькім аўтаматам, пакуль загадвала Лінга звязаць яму рукі за спіной. Усталявалі планку, якая злучае баржу з прыстанню. Салдаты тоўпіліся ў хацінах, некаторыя стаялі вакол прыстані і глядзелі. Усе яны былі добра ўзброены. Калі Нік сышоў з баржы, за ім рушылі ўслед двое салдат. Шэйла размаўляла з адным з салдат. Калі Лінг быў наперадзе, салдаты ззаду Ніка злёгку падштурхнулі яго, прымушаючы рухацца. Ён пайшоў услед за Лінгам.
  
  
  Праходзячы праз шэраг агнёў, ён заўважыў пяць хацін: тры злева і дзве справа. Радок агнёў, што бегла па цэнтры, здавалася, была звязана з нейкім генератарам у канцы хацін. Ён чуў, як ён гудзе. Тры хаціны злева ад яго былі запоўнены салдатамі. Двое справа ад яго былі цёмныя і здаваліся пустымі. Трое салдат стаялі на варце каля дзвярэй другога. Ці можа гэта быць там, дзе Кэці Лу і хлопчык? Нік памятаў пра гэта. Вядома, гэта таксама можа быць прынада. Яны яго чакалі. Яго правялі міма ўсіх хацін. Нік заўважыў гэта толькі калі яны сапраўды дабраліся да структуры. Яно знаходзілася за хацінамі і ўяўляла сабой нізкі прамавугольны бетонны будынак. У цемры будзе цяжка разгледзець. Лінг правёў яго па сямі цэментавых прыступках да таго, што выглядала як сталёвыя дзверы. Нік пачуў генератар амаль прама ззаду сябе. Лінг выцягнуў звязку ключоў з кішэні і адамкнуў дзверы. Яна са скрыпам адкрылася, і гурт увайшоў у будынак. Нік адчуў затхлы вільготны пах раскладаецца плоці. Яго вялі па вузкім, неасветленым калідоры. Абапал былі сталёвыя дзверы. Лінг спыніўся перад адной з дзвярэй. Іншым ключом ад кольца ён адамкнуў дзверы. У Ніка былі развязаныя рукі, і яго заштурхалі ў камеру. Дзверы за ім з ляскам зачыніліся, і ён апынуўся ў поўнай цемры.
  
  
  РАЗДЗЕЛ АДЗІНАЦЦАТЫ
  
  
  Нік абышоў сваю кабінку, дакранаючыся сцен.
  
  
  Ні расколін, ні расколін, толькі цвёрды бетон. І падлога была такой жа, як і сцены. Завесы на сталёвых дзвярах былі звонку і заліты бетонам. З камеры не збегчы. Цішыня была настолькі поўнай, што ён мог чуць уласнае дыханне. Ён прысеў у куце і закурыў адну са сваіх цыгарэт. Паколькі ў яго запальніцы скончылася паліва, ён узяў на баржы каробку запалак. Засталося ўсяго дзве цыгарэты.
  
  
  Ён курыў, назіраючы, як пры кожным зацягванні тлее тлеючы вугалёк яго цыгарэты. "Вечар нядзелі, - падумаў ён, - а заставалася толькі да паўночы аўторка". Ён да гэтага часу не знайшоў Кэці Лу і хлопчыка Майка.
  
  
  Затым ён пачуў мяккі голас Шэйла Кван, які гучаў так, нібы ён зыходзіў са сцен.
  
  
  "Нік Картэр", - сказала яна. “Вы працуеце не адзін. Колькі яшчэ з вамі працуе? Калі яны будуць тут? »
  
  
  Цішыня. Нік пагасіў рэшткі цыгарэты. Раптам камера азарылася святлом. Нік міргнуў, яго вочы слязіліся. У цэнтры столі была запаленая лямпачка, абароненая невялікай драцяной кратамі. Калі вочы Ніка прывыклі да яркага святла, святло згасла. Ён прыкінуў, што гэта было секунд дваццаць. Цяпер ён зноў быў у цемры. Ён працёр вочы. Са сцен зноў пачуўся гук. Гэта было падобна на свісток цягніка. Паступова ён рабіўся ўсё гучней, нібы цягнік набліжаўся да камеры. Гук станавіўся ўсё гучней і гучней, пакуль не ператварыўся ў віск. Як толькі Нік думаў, што гэта пройдзе, гук адключыўся. Ён разлічыў, што прыкладна праз трыццаць секунд. Затым Шэйла зноў загаварыла з ім.
  
  
  "Прафесар Лу хоча далучыцца да нас", - сказала яна. "Вы нічога не можаце зрабіць, каб прадухіліць гэта". Пачулася пстрычка. Затым «Нік Картэр. Вы працуеце не адзін. Колькі яшчэ з вамі працуе? Калі яны будуць тут? »
  
  
  Гэта быў запіс. Нік чакаў, калі загарыцца святло. Але замест гэтага ён атрымаў свісток цягніка.
  
  
  
  
  
  
  і ўзмацненне. На гэты раз было яшчэ гучней. І ад віску пачалі балець вушы. Калі ён паклаў на іх рукі, гук спыніўся. Ён спацеў. Ён ведаў, што яны спрабавалі зрабіць. Гэта быў стары кітайскі выкрут катаванняў. Яны выкарыстоўвалі яго варыянты супраць салдат у Карэі. Гэта быў працэс псіхічнага зрыву. Зрабіце мозг падобным на кашу, а потым лепіце як хочаце. Ён мог сказаць ім, што быў адзін, да збору ўраджаю рысу, але яны яму не паверылі. Іронія заключалася ў тым, што ад такога кшталту катаванняў практычна не было абароны. Здольнасць пераносіць боль была бескарыснай. Яны мінулі цела і стрэлілі проста ў мозг.
  
  
  Зноў загарэлася святло. Вочы Ніка слязіліся ад яркага святла. На гэты раз святло гарэла ўсяго дзесяць секунд. Ён згас. Кашуля Ніка была прасякнута потым. Ён павінен быў прыдумаць нейкую абарону. Ён ужо чакаў, чакаў, чакаў. Ці будзе гэта святло?
  
  
  Свісток? Ці голас Шэйла? Немагчыма было судзіць, што будзе ці як доўга гэта працягнецца. Але ён ведаў, што мусіць нешта рабіць.
  
  
  Свісток ужо не здалёк. Ён адразу стаў высокім і гучным. Нік прыступіў да працы. Яго мозг яшчэ не ператварыўся ў кашу. Ён сарваў з кашулі вялікую палоску. Загарэлася святло, і яно моцна зажмурылася. Калі ён зноў спрацаваў, ён узяў падраную частку сваёй кашулі і зноў разарваў яе на пяць драбнейшых палос. Дзве палоскі ён зноў разарваў напалову і скамячыў іх у тугія маленькія шарыкі. Ён уторкнуў чатыры мячы ў вушы, па два ў кожны.
  
  
  Калі пачуўся свісток, ён яго ледзь чуў. З трох палос, што засталіся, ён склаў дзве з іх у вольныя падушачкі і наклаў на вочы. Трэцюю паласу ён абвязаў вакол галавы, каб падушачкі заставаліся на месцы. Ён быў сляпым і глухім. Ён адкінуўся назад у свой бетонны кут, усміхаючыся. Навобмацак ён запаліў яшчэ адну цыгарэту. Ён ведаў, што яны могуць зняць з яго ўсю вопратку, але прама зараз ён бавіў час.
  
  
  Яны павялічылі гучнасць свістка, але гук быў настолькі прыглушаны, што не турбаваў яго. Калі і прагучаў голас Шэйла, ён яго не пачуў. Ён амаль скончыў сваю цыгарэту, калі за ім дашлі.
  
  
  Ён не чуў, як адчыніліся дзверы, але адчуваў пах свежага паветра. І ён адчуваў прысутнасць іншых у камеры разам з ім. Павязка на вачах была сарваная з яго галавы. Ён міргнуў, праціраючы вочы. Святло гарэў. Двое салдат стаялі над ім, другі каля дзвярэй. Абедзве вінтоўкі былі нацэлены на Ніка. Салдат, які стаяў над Нікам, паказаў на сваё вуха, затым на вуха Ніка. Кілмайстар ведаў, чаго хацеў. Ён зняў берушы. Салдат падняў яго з вінтоўкай. Нік устаў і, пхаючы ствалом вінтоўкі, выйшаў з камеры.
  
  
  Ён пачуў працу генератара, як толькі выйшаў з будынку. Двое салдат стаялі ззаду яго, іх вінтоўкі былі прыціснуты да яго спіне. Яны прайшлі пад голымі лямпачкамі паміж хацінамі і наўпрост да канца хаціны, бліжэйшай да бетоннага будынка. Калі яны ўвайшлі, Нік заўважыў, што ён падзелены на тры часткі. Першы быў нечым накшталт фае. Справа ад яго дзверы вялі ў іншы пакой. Хоць Нік гэтага не бачыў, ён чуў пранізлівы віск і віск караткахвалевага радыё. Прама перад ім зачыненыя дзверы вялі ў яшчэ адзін пакой. У яго не было магчымасці даведацца, што тамака было. Над ім з бамбукавых бэлек звісалі два дымныя ліхтары. Радыёрубка свяцілася ад новых ліхтароў. Тады Нік зразумеў, што вялікая частка току генератара выкарыстоўвалася для працы радыё, асвятленні паміж хацінамі і ўсяго абсталявання ў бетонным будынку. Самі хаціны асвятляліся ліхтарамі. Пакуль двое салдат чакалі з ім у фае, ён прыхінуўся да сцяны хаціны. Яна рыпнула ад яго вагі. Ён правёў пальцамі па шурпатай паверхні. Аскепкі бамбука адышлі ў тым месцы, дзе ён пацёр. Нік злёгку ўсміхнуўся. Хаціны былі трутавікамі ў чаканні пажару.
  
  
  Двое салдат стаялі па абодва бакі ад Ніка. Побач з дзвярыма, што вядзе ў трэці пакой, на лаўцы сядзелі яшчэ двое салдат, іх вінтоўкі паміж ног, іх галовы ківалі, спрабуючы змагацца са сном. У канцы лаўкі чатыры скрыні былі пастаўлены адна на адну. Нік успомніў іх з трума барахла. Кітайскія сімвалы, нанесеныя на іх, казалі, што гэта гранаты. Верхняя скрыня была адкрыта. Палова гранат адсутнічала.
  
  
  Па радыё раздаўся голас. Ён размаўляў па-кітайску на дыялекце, якога Нік не разумеў. Радзіст адказаў на тым жа дыялекце. Было сказана адно слова, якое ён зразумеў. Гэта было імя Лу. «Голас па радыё, павінна быць, ідзе з дому, у якім трымалі прафесара Лу, - падумаў Нік. Яго розум захоплены, перавараны, адкінуты. І як камп'ютар, які выплёўвае картку, да яго прыйшоў план. Гэта было груба, але, як і ўсе ягоныя планы, гнутка.
  
  
  Затым дзверы ў трэці пакой адчыніліся, і з'явіўся Лінг са сваім верным 45-м калібрам. Ён кіўнуў двум салдатам, затым жэстам запрасіў Ніка ўвайсці ў пакой. Шэйла чакала яго. Як Лінг
  
  
  
  
  
  
  Яна рушыла ўслед за Нікам, зачыніўшы за сабой дзверы, Шэйла падбегла да Ніку, абвіваючы рукамі яго шыю. Яна горача пацалавала яго ў вусны.
  
  
  «О, дарагі», - хрыпла прашаптала яна. "Мне проста трэба было мець цябе ў апошні раз". На ёй усё яшчэ была тая ж шаўковая сарочка, што і на баржы.
  
  
  Пакой быў меншы за два іншыя. У гэтым было акно. У ім быў дзіцячы ложачак, стол і плецены ў выглядзе кошыка крэсла. Ліхтароў было тры: два звісалі са крокваў і адзін на стале. На падлозе побач са крэслам ляжалі Х'юга і Вільгельміна. З імі былі два пісталета Томі. Стол стаяў побач з ложкам, крэсла каля сцяны справа ад дзвярэй. Нік быў гатовы ў любы час.
  
  
  "Я забіваю", - сказаў Лінг. Ён сеў у крэсла, выродлівая морда 45-га калібра нацэлілася на Ніка.
  
  
  «Так, хатняе жывёліна», - прабуркавала Шэйла. "Праз некаторы час." Яна расшпільвала кашулю Ніка. "Вы здзіўлены, што мы даведаліся вашу сапраўдную асобу?" спытала яна.
  
  
  "Не зусім", - адказаў Нік. "Ты атрымала гэта ад Джона, ці не так?"
  
  
  Яна ўсміхнулася. «Спатрэбілася крыху ўгавораў, але ў нас ёсць спосабы».
  
  
  "Ты забіла яго?"
  
  
  „Вядома, не. Ён нам патрэбны».
  
  
  "Я забіваю", - паўтарыла Лінг.
  
  
  Шэйла нацягнула кашулю праз галаву. Яна ўзяла руку Ніка і прыклала яе да сваіх аголеных грудзей. "Нам трэба спяшацца", - сказала яна. "Лінг непакоіцца". Яна зняла з Ніка штаны. Затым яна падалася назад да ложка, пацягнуўшы яго за сабой.
  
  
  Знаёмы агонь ужо гарэў ўнутры Ніка. Гэта пачалося, калі яго рука кранула цёплай плоці яе грудзей. Ён выпусціў пучок на яе патыліцы, дазволіўшы доўгім чорным валасам упасці ёй на плечы. Затым ён асцярожна штурхнуў яе на ложак.
  
  
  «О, дзетка», - усклікнула яна, калі яго твар быў блізка да яе. "Мне сапраўды не спадабаецца твая смерць".
  
  
  Цела Ніка прыціснулася да яе. Яе ногі абвіліся вакол яго. Ён адчуваў, як расце яе запал, калі ён працаваў з ёй. Для яго гэта было мала задавальнення. Яго крыху засмуціла выкарыстаць гэты ўчынак, які яна так моцна кахала, супраць яе. Яго правая рука была абгорнутая вакол яе шыі. Ён сунуў руку пад паху і пацягнуў за стужку, якая трымае П'ера. Ён ведаў, што як толькі смяротны газ будзе выпушчаны, яму давядзецца затрымаць дыханне, пакуль ён не зможа выйсці з пакоя. Гэта дало яму крыху больш за чатыры хвіліны. У руцэ ён трымаў П'ера. Вочы Шэйла былі зачыненыя. Але рыўкі, якія ён зрабіў, выпусціўшы смяротны газ, адкрылі ёй вочы. Яна нахмурылася і ўбачыла малюсенькі шар. Левай рукой Нік перакаціў газавую бомбу пад ложак у бок Лінга.
  
  
  "Што ты зрабіў?" - Усклікнула Шэйла. Затым яе вочы шырока расплюшчыліся. "Лінг!" крыкнула яна. «Забі яго, Лінг!»
  
  
  Лінг ускочыў на ногі.
  
  
  Нік перакаціўся на бок, захапляючы за сабой Шэйла, выкарыстоўваючы яе цела як шчыт. Калі б Лінг стрэліў у спіну Шэйла, ён бы атрымаў Ніка. Але ён рухаў .45 з боку ў бок, спрабуючы прыцэліцца. І гэтая затрымка забіла яго. Нік затаіў дыханне. Ён ведаў, што газу без паху спатрэбіцца ўсяго некалькі секунд, каб запоўніць пакой. Рука Лінга дакранулася да яго горла. .45 з грукатам упаў на падлогу. Калені Лінга падагнуліся, і ён упаў. Затым ён упаў тварам наперад.
  
  
  Шэйла змагалася з Нікам, але ён прыціснуў яе да сябе. Яе вочы пашырэлі ад страху. На іх навярнуліся слёзы, і яна паківала галавой, як быццам не магла паверыць, што гэта адбываецца. Нік прыціснуўся вуснамі да яе вуснаў. Яе дыханне перайшло ў штаны, затым раптам спынілася. Яна абмякла ў яго руках.
  
  
  Ніку трэба было рухацца хутка. У галаве ўжо свяцілася ад недахопу кіслароду. Ён скаціўся з койкі, хутка сабраў Х'юга, Вільгельміну, адзін з аўтаматаў Томі і яго штаны, а затым ірвануў у адчыненае акно. Ён адхіснуўся на дзесяць крокаў ад хаціны, яго лёгкія балелі, галава ператварылася ў чорную пляму. Затым ён упаў на калені і ўдыхнуў жаданае паветра. Некаторы час ён заставаўся на каленях, глыбока дыхаючы. Калі яго галава праяснілася, ён засунуў ногі ў штаны, засунуў Вільгельміну і Х'юга за пояс, узяў пісталет Томі і, прыгнуўшыся, накіраваўся назад да хаціны.
  
  
  Ён напоўніў лёгкія паветрам незадоўга да таго, як дабраўся да адчыненага акна. У пакой яшчэ не ўваходзілі салдаты. Стоячы прама за акном, Нік выцягнуў Вільгельміну з-за пояса, старанна прыцэліўся ў адзін з ліхтароў, якія звісаюць з бэлек, і стрэліў. Ліхтар запырскаў пырскі, разліваючы па сцяне палаючую газу. Нік стрэліў у іншага, затым у таго, што на стале. Полымя лізнула падлогу і пералезла праз дзве сцяны. Дзверы адчыніліся. Нік прыгнуўся і, прысеўшы, абышоў хаціну. Перад хацінамі было надта многа святла. Ён паклаў пісталет Томі і зняў кашулю. Ён зашпіліў тры гузікі, затым завязаў рукавы вакол таліі. Надаючы яму форму і працуючы з ім, ён атрымаў на баку сімпатычны мяшочак.
  
  
  Ён узяў пісталет Томі і накіраваўся да ўваходных дзвярэй. Задняя частка хаціны палала полымем. Нік ведаў, што ў яго заставалася ўсяго некалькі секунд, перш чым іншыя салдаты пабеглі да агню. Ён падышоў да дзвярэй і спыніўся. У шэрагу голых лямпачак ён убачыў групы салдат, якія ішлі да падпаленай хаціны.
  
  
  
  
  
  
  спачатку павольна, затым хутчэй, іх вінтоўкі напагатове. Праходзілі секунды. Правай нагой Нік расчыніў дзверы; ён паслаў чэрг са свайго аўтамата Томі, спачатку справа, затым злева. Двое салдат стаялі ля лаўкі з цяжкімі ад сну вочы. Калі іх абрынула бруя куль, яны выскаліліся, іх галовы двойчы стукнуліся аб сцяну ззаду іх. Іх целы, здавалася, паварушыліся, затым іх галовы разбіліся адна аб адну, вінтоўкі з ляскам упалі на падлогу, і, як дзве глыбы, злучаныя ў руках, яны ўпалі на свае вінтоўкі.
  
  
  Дзверы ў трэці пакой былі адчынены. Полымя ўжо было па ўсіх сценах, кроквы ўжо былі чорнымі. Пакой патрэскваў, калі гарэла. Яшчэ два салдаты былі з Шэйлам і Лінг, забітымі атручаным газам. Нік убачыў, як скура Шэйла пакарабацілася ад спякоты. Яе валасы ўжо былі выпалены. І секунды ператварыліся ў адну хвіліну і працягваліся. Нік падышоў да скрынь з гранатамі. Ён пачаў набіваць самаробны мяшок гранатамі. Пасля ён сёе-тое ўспомніў - амаль позна. Ён павярнуўся, калі куля змяла яго каўнер. Радыст збіраўся зноў стрэліць, калі Нік парэзаў яго ад пахвіны да галавы чаргой аўтамата Томі. Рукі мужчыны выцягнуліся прама, стукнуўшыся паабапал дзвярнога праёму. Яны стаялі проста, калі ён пахіснуўся і ўпаў.
  
  
  Нік вылаяўся пра сябе. Яму трэба было спачатку паклапаціцца пра радыё. Паколькі гэты чалавек усё яшчэ знаходзіўся за рацыяй, хутчэй за ўсё ён ужо звязаўся з патрульным катэрам, а таксама з домам, дзе знаходзіўся прафесар. Прайшло дзве хвіліны. У Ніка было дзесяць гранат. Гэтага павінна быць дастаткова. У любую секунду першая хваля салдат уварвецца ў дзверы. Цяпер было мала шанцаў, што атручаны газ падзейнічае, але ён не збіраўся глыбока дыхаць. Уваходныя дзверы былі за дзвярыма. Можа, радыёрубка. Ён на бягу ўвайшоў у дзверы.
  
  
  Удача была з ім. У радыёрубцы было акно. Цяжкія ногі тапталіся перад халупай, становячыся ўсё гучней, калі салдаты падыходзілі да ўваходных дзвярэй. Нік выбраўся праз акно. Прама пад ім ён прысеў і выцягнуў адну з гранат са свайго мяшочка. Салдаты бадзяліся па фае, ніхто не аддаваў загадаў. Нік выцягнуў шпільку і пачаў павольна лічыць. Дасягнуўшы васьмі, ён шпурнуў гранату ў адчыненае акно і на кукішках пабег прэч ад хаціны. Ён не зрабіў больш за дзесяць крокаў, калі сіла выбуху паваліла яго на калені. Ён павярнуўся і ўбачыў, што дах хаціны злёгку прыўзняўся, а затым, здавалася, не абгарэлы бок ўспушыўся.
  
  
  Калі да яго даносіўся гук выбуху, сцены хаціны раскалоліся напалову. Аранжавае святло і полымя прасочваюцца скрозь адчыненыя вокны і шчыліны. Дах асеў, злёгку пакасілася. Нік падняўся і працягнуў бегчы. Цяпер ён чуў стрэлы. Кулі раз'ядалі ўсё яшчэ вільготны бруд вакол яго. Ён на поўнай хуткасці пабег да бетоннага будынка і абмінуў яго зваротна. Потым ён спыніўся. Ён меў рацыю. Генератар з пыхканнем ірвануўся ў маленькай бамбукавай хаціне, падобнай на скрынку. Салдат, які стаяў каля дзвярэй, ужо цягнуўся за вінтоўкай. Нік застрэліў яго з аўтамата Томі. Пасля ён выцягнуў з мяшка другую гранату. Не доўга думаючы, ён вырваў шпільку і пачаў лічыць. Ён кінуў гранату ў адчынены дзвярны праём, кіроўны да генератара. Выбух адразу ж прыцьміў усё вакол. На ўсякі выпадак ён выцягнуў яшчэ адну гранату і шпурнуў яе ўнутр.
  
  
  Не чакаючы выбуху, ён паляцеў у падлесак, які расце адразу за хацінамі. Ён мінуў першую падпаленую хаціну і пайшоў да другой. Ён цяжка дыхаў, прысеўшы на краі куста. Да адчыненага акна ў задняй частцы другой хаціны была невялікая адчыненая прастора. Ён усё яшчэ чуў стрэлы. Яны забівалі адзін аднаго? Былі крыкі; нехта спрабаваў аддаваць загады. Нік ведаў, што як толькі нехта возьме на сябе камандаванне, беспарадак больш не будзе яго перавагай. Ён рухаўся недастаткова хутка! Чацвёртая граната была ў яго ў руцэ, штыфт вырваны. Ён пабег, прыгнуўшыся, і, праходзячы міма адчыненага акна, кінуў гранату. Ён працягваў бегчы да трэцяй хаціны, якая стаяла побач з каналам. Адзінае святло цяпер зыходзіла ад мігатлівых ліхтароў праз вокны і дзвярныя праёмы астатніх трох хацін.
  
  
  У руцэ ў яго ўжо была пятая граната. Перад ім маячыў салдат. Нік не спыняючыся, распыляў па крузе кулі з пісталета Томі. Салдат тузаўся ўзад і ўперад да самай зямлі. Нік прайшоў паміж выбухаючай другой хацінай і трэцяй. Здавалася, паўсюль быў агонь. Крычалі мужчынскія галасы, праклінаючы адзін аднаго, некаторыя спрабавалі аддаваць загады. У ночы рэхам разносіліся стрэлы, змешаныя з трэскам падпаленага бамбука. Штыфт выцягнулі. Праходзячы міма адкрытага бакавое акно трэцяй хаціны, Нік кінуў гранату ўнутр. Ён патрапіў аднаму з салдат па галаве. Салдат нахіліўся, каб падняць яго. Гэта быў апошні рух у ягоным жыцці. Нік ужо быў пад гірляндай пацямнелай лямпачкі
  
  
  
  
  
  
  пераходзячы да пакінутых двух хацін, калі хаціна запунсавела выбухам. Дах саслізнуў спераду.
  
  
  Цяпер Нік натыкаўся на салдат. Здавалася, яны былі паўсюль, бязмэтна бегаючы, не ведаючы, што рабіць, страляючы ў цені. З дзвюма хацінкамі на другім баку нельга было абыходзіцца так, як з трыма апошнімі. Магчыма, у адным з іх былі Кэці Лу і Майк. У гэтых хацінах не гарэлі ліхтары. Нік дабраўся да першай і перад тым, як увайсці, зірнуў на другую. Трое салдат усё яшчэ стаялі каля дзвярэй. Яны не заблыталіся. Дзікае куля падняла зямлю ў яго ног. Нік увайшоў у хаціну. Полымя трох іншых хацін давала роўна столькі святла, што ён мог разгледзець іхняе змесціва. Гэты выкарыстоўваўся для захоўвання зброі і боепрыпасаў. Некалькі спраў ужо былі адкрыты. Нік праглядзеў іх, пакуль не знайшоў новую абойму для свайго пісталета Томі.
  
  
  У самаробным мяшку ў яго засталося пяць гранат. Для хаціны яму спатрэбіцца толькі адзін. Адно можна было сказаць напэўна: ён мусіў быць далёка, калі гэты ўзляцеў. Ён вырашыў зберагчы яго на потым. Ён вярнуўся на вуліцу. Салдаты пачалі збірацца. Нехта ўзяў пад свой кантроль. У канала была ўсталяваная помпа, і шлангі распылялі ваду на дзве апошнія хаціны, у якія ён патрапіў. Першы згарэў амаль дашчэнту. Нік ведаў, што яму трэба прайсці праз гэтых трох салдат. І не было такога часу, як сапраўднае, каб пачаць.
  
  
  Ён трымаўся блізка да зямлі, рухаючыся хутка. Ён пераклаў аўтамат Томі ў левую руку і выцягнуў Вільгельміну з-за пояса. На рагу трэцяй хаціны ён спыніўся. Трое салдат стаялі з вінтоўкамі напагатове, злёгку расставіўшы ногі. "Люгер" падскочыў у руцэ Ніка, калі ён стрэліў. Першы салдат разгарнуўся, выпусціў вінтоўку, схапіўся за жывот і ўпаў. З другога канца хацін усё яшчэ грымелі стрэлы. Але замяшанне пакідала салдат. Яны пачалі слухаць. І Нік, здавалася, быў адзіным, хто выкарыстаў пісталет Томі. Менавіта гэтага яны і чакалі. Двое іншых салдат павярнуліся да яго. Нік хутка стрэліў двойчы. Салдаты тузануліся, наляцелі адзін на аднаго і ўпалі. Нік пачуў шыпенне вады, якая гасіць полымя. Часу было мала. Ён завярнуў за кут да пярэдняй часткі хаціны і расчыніў дзверы, трымаючы напагатове пісталет Томі. Апынуўшыся ўсярэдзіне, ён сціснуў зубы і вылаяўся. Гэта была прынада - хаціна была пустая.
  
  
  Ён больш не чуў стрэлаў з вінтоўкі. Салдаты пачалі збірацца разам. Думкі Ніка кідаліся. Дзе яны маглі быць? Яны іх кудысьці забралі? Усё гэта было дарма? Тады ён ведаў. Гэта быў шанц, але добры. Ён выйшаў з хаціны і накіраваўся проста да першага, у каго патрапіў. Полымя згасла і тут і там пачалі мігацець. Ад хаціны застаўся абвуглены шкілет. Паколькі агонь быў настолькі развіты, жаўнеры нават не спрабавалі яго патушыць. Нік пайшоў проста туды, дзе, як ён думаў, упаў Лінг. Было пяць абвугленых целаў, падобных на муміі ў магільніцы. Дым усё яшчэ клубіўся ад падлогі, што дапамагала схаваць Ніка ад салдат.
  
  
  Яго пошук быў нядоўгім. Уся вопратка, вядома ж, была спалена з цела Лінга. Стрэльба 45-га калібра ляжала побач з трупам Лінга. Нік пхнуў цела пальцам ногі. Ён рассыпаўся ля яго ног. Але, перамяшчаючы яго, ён знайшоў тое, што шукаў - зьвязак ключоў для ключоў попельнага колеру. Калі ён падняў яе, яна ўсё яшчэ была гарачай навобмацак. Некаторыя ключы расплавіліся. На прыстані сабралася больш салдат. Адзін з іх аддаваў загады, клікаў іншых у групу. Нік павольна адышоў ад хаціны. Ён прабег па чарадзе перагарэлых ліхтароў, пакуль яны не згаслі. Затым ён павярнуў направа і прытармазіў, калі дасягнуў нізкага бетоннага будынка.
  
  
  Ён спусціўся па цэментных прыступках. Чацвёрты ключ адамкнуў сталёвыя дзверы. Ён са скрыпам адкрыўся. Незадоўга да таго, як Нік увайшоў унутр, ён зірнуў на док. Салдаты разышліся веерам. Яны пачалі яго пошукі. Нік увайшоў у цёмны калідор. Каля першых дзвярэй ён важдаўся з ключамі, пакуль не знайшоў той, які адмыкаў дзверы. Ён штурхнуў яе, пісталет Томі быў напагатове. Ён адчуваў смурод мёртвай плоці. У куце ляжала цела, скура шчыльна прылягала да шкілета. Напэўна, гэта было даўнавата. Наступныя тры клеткі былі пустыя. Ён прайшоў міма той, у якой быў, потым заўважыў, што адна з дзвярэй у калідоры адчынена. Ён падышоў да яго і спыніўся. Ён праверыў пісталет Томі, каб пераканацца, што ён гатовы, затым увайшоў унутр. Салдат ляжаў проста каля дзвярэй з перарэзаным горлам. Вочы Ніка агледзелі астатнюю частку камеры. Спачатку ён амаль сумаваў па іх; затым дзве формы сталі яму ясныя.
  
  
  Яны забіліся ў кут. Нік зрабіў два крокі да іх і спыніўся. Жанчына прыставіла кінжал да горла хлопчыка, вастрыё працяло яго скуру. У вачах хлопчыка адбіваўся страх, жах жанчыны. На ёй была сарочка, мала чым адрознівалася ад той, якую насіла Шэйла. Але ён быў разарваны спераду і на грудзях. Нік паглядзеў на мёртвага салдата. Ён, мусіць, спрабаваў
  
  
  
  
  
  каб згвалтаваць яе, і зараз яна думала, што Нік быў там, каб зрабіць тое ж самае. Тады Нік зразумеў, што ў цемры камеры ён выглядаў кітайцам, як салдат. На ім не было кашулі, яго плячо злёгку сыходзіць крывёй, у руцэ ў яго быў пісталет Томі, за поясам штаноў вісеў люгер і штылет, а збоку звісаў мяшок з ручнымі гранатамі. Не, ён не выглядаў так, як быццам армія Злучаных Штатаў прыйшла яе выратаваць. Яму трэба было быць вельмі асьцярожным. Калі ён зробіць няправільны крок, скажа няправільную рэч, ён ведаў, што яна перарэжа кінжал хлопцу па горле, а затым усадзіць яго ва ўласнае сэрца. Ён быў прыкладна за чатыры футы ад іх. Ён асцярожна апусціўся на калені і паклаў пісталет Томі на падлогу. Жанчына паківала галавой і мацней прыціснула вастрыё кінжала да горла хлопчыка.
  
  
  - Кэці, - мякка сказаў Нік. «Кэці, дазволь мне дапамагчы табе».
  
  
  Яна не рушыла з месца. Яе вочы глядзелі на яго, усё яшчэ поўныя страху.
  
  
  Нік старанна падбіраў словы. «Кэці», - сказаў ён зноў, яшчэ больш мякка. «Джон чакае. Вы збіраецеся пайсці? »
  
  
  "Хто ... хто ты?" спытала яна. След страху пакінуў яе вочы. Яна не так моцна ціснула вастрыём кінжала.
  
  
  "Я тут, каб дапамагчы табе", - сказаў Нік. «Джон паслаў мяне адвезці да яго цябе і Майка. Ён чакае вас."
  
  
  "Дзе?"
  
  
  "У Ганконгу. Цяпер слухай уважліва. Сюды ідуць салдаты. Калі яны знойдуць нас, то заб'юць усіх траіх. Мы павінны дзейнічаць хутка. Вы дазволіце мне дапамагчы вам? »
  
  
  Яшчэ больш страху пакінула яе вочы. Яна дастала кінжал з горла хлопчыка. "Я... я не ведаю", - сказала яна.
  
  
  Нік сказаў: "Ненавіджу штурхаць цябе так, але калі ты затрымаешся нашмат даўжэй, гэта не будзе тваім рашэннем".
  
  
  "Адкуль я ведаю, што магу табе давяраць?"
  
  
  «У вас ёсць толькі маё слова. Цяпер, калі ласка." Ён працягнуў ёй руку.
  
  
  Кэці вагалася яшчэ некалькі каштоўных секунд. Тады яна, здавалася, прыняла рашэньне. Яна працягнула яму кінжал.
  
  
  «Добра, - сказаў Нік. Ён павярнуўся да хлопчыка. "Майк, ты ўмееш плаваць?"
  
  
  "Так, сэр", - адказаў хлопчык.
  
  
  "Выдатна; вось што я хачу, каб вы зрабілі. Ідзі за мной з будынка. Як толькі мы выйдзем на вуліцу, вы абодва накіроўваецеся прама ў тыл. Калі дабярэцеся да задняй часткі, увайдзіце ў пэндзаль. Ты ведаеш, дзе адсюль канал?"
  
  
  Кэці кіўнула.
  
  
  «Тады заставайся ў кустах. Не паказвайся. Рухайцеся пад кутом да канала, каб патрапіць да яго ўніз па плыні адсюль. Хавайцеся і пачакайце, пакуль не ўбачыце смецце, які спускаецца па канале. Тады плывіце за хламам. На бакавіцы будзе лінія, за якую вы можаце ўхапіцца. Ты памятаеш гэта, Майк?
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  - Цяпер ты добра клапаціся аб сваёй маці. Упэўніцеся, што яна гэта зробіць.
  
  
  "Так, сэр, я буду", - адказаў Майк. У кутках яго рота з'явілася лёгкая ўсмешка.
  
  
  «Добры хлопчык, - сказаў Нік. "Добра, пойдзем."
  
  
  Ён вывеў іх з камеры па цёмным калідоры. Калі ён падышоў да дзвярэй, якія вялі да выхаду, ён працягнуў ім руку, каб яны спыніліся. У адзіноце ён выйшаў на вуліцу. Салдаты былі расстаўленыя ступеністай лініяй паміж хацінамі. Яны ішлі да бетоннага будынка, а цяпер яны былі менш чым за дваццаць ярдаў ад іх. Нік зрабіў знак Кэці і Майку.
  
  
  "Вам трэба паспяшацца", - прашаптаў ён ім. «Помніце, заставайцеся глыбока ў лесе, пакуль не даберацеся да канала. Вы пачуеце некалькі выбухаў, але не спыняйцеся ні перад чым».
  
  
  Кэці кіўнула, затым рушыла ўслед за Майкам уздоўж сцяны і да задняй часткі.
  
  
  Нік даў ім трыццаць секунд. Ён пачуў надыходзячыя салдаты. У апошніх дзвюх хацінах дагаралі вогнішчы, і з-за аблокаў не было месяца. Цемра была на яго баку. Ён выцягнуў з меха яшчэ адну гранату і на малым разбегу пусціўся па паляне. На паўдарозе ён выцягнуў шпільку і шпурнуў гранату праз галаву ў салдат.
  
  
  Ён ужо выцягнуў яшчэ адну гранату, калі ўзарвалася першая. Па ўспышцы Нік заўважыў, што салдаты аказаліся бліжэй, чым ён думаў. Выбух знішчыў траіх з іх, пакінуўшы пралом у цэнтры лініі. Нік дабраўся да шкілета першай хаціны. Ён вырваў штыфт другой гранаты і кінуў яе туды, куды кінуў першую. Салдаты крычалі і зноў стралялі ў цені. Другая граната ўзарвалася бліжэй да канца шарэнгі, знішчыўшы яшчэ дзве. Астатнія салдаты пабеглі ў сховішча.
  
  
  Нік абышоў згарэлую хаціну з процілеглага боку, затым праз паляну накіраваўся да хаціны з боепрыпасамі. У руцэ ў яго была яшчэ адна граната. Гэта будзе вялікі. Каля дзвярэй хаціны Нік выцягнуў шпільку і шпурнуў гранату ў хаціну. Затым ён адчуў рух злева ад сябе. Салдат абмінуў вугал хаціны і стрэліў без прыцэльвання. Куля падзяліла мочку правага вуха Ніка. Салдат вылаяўся і павярнуў прыклад да галавы Ніка. Нік хіснуўся ў бок і ўдарыў салдата левай нагой у жывот. Ён завяршыў удар, прыціснуўшы напаўзакрыты кулак да ключыцы салдата. Пад ударам ён трэснуў.
  
  
  Праходзілі секунды. Ніку стала дрэнна рухацца. Ён пабег назад праз паляну. Салдат заступіў яму шлях,
  
  
  
  
  
  
  вінтоўка была накіравана прама на яго. Нік стукнуўся аб зямлю, пакаціўся. Калі ён адчуў, як яго цела стукнулася аб шчыкалатку салдата, ён замахнуўся на пахвіну. Тры рэчы адбыліся амаль адначасова. Салдат хмыкнуў і ўпаў на Ніка, вінтоўка стрэліла ў паветра, і ўзарвалася граната ў бункеры. Першы выбух выклікаў шэраг буйнейшых выбухаў. Барты хаціны ўзарваліся. Полымя закочвалася, як вялізны аранжавы скача пляжны мяч, асвятляючы ўсю тэрыторыю. Кавалачкі металу і дрэва разляцеліся, нібы з сотні стрэльбаў. І выбухі працягваліся адзін за адным. Салдаты крычалі ад болю, калі іх ударалі абломкі. Неба было ярка-аранжавым, паўсюль падалі іскры, распальваючы вогнішчы.
  
  
  Салдат цяжка лёг на Ніка. Ён праглынуў большую частку выбуху, і яму ў шыю і спіну ўпіліся кавалачкі бамбука і металу. Выбухі зараз адбываліся не так часта, і Нік пачуў стогны параненых салдат. Ён сутыкнуў салдата з сябе і падняў аўтамат Томі. Здавалася, не было каму спыніць яго, калі ён рушыў да прычала. Дайшоўшы да баржы, ён заўважыў побач з дошкай скрыню з гранатамі. Ён падняў яго і занёс на борт. Затым ён выпусціў дошку і скінуў усе вяроўкі.
  
  
  Апынуўшыся на борце, ён падняў ветразь. Хлам зарыпеў і павольна адышоў ад прычала. Ззаду яго маленечкая вёска была акружаная невялікімі вогнішчамі. Раз-пораз стралялі падпаленыя боепрыпасы. Выспы хацін амаль луналі ў аранжавым святле полымя, і вёска здавалася прывіднай. Нік пашкадаваў салдат; у іх была свая праца, але і ў яго была свая.
  
  
  Цяпер у румпеля Нік трымаў хлам у цэнтры канала. Ён лічыў, што знаходзіцца крыху больш за за сотню міль ад Ганконга. Спусціцца ўніз па рацэ будзе хутчэй, чым раней, але ён ведаў, што праблемы яшчэ не скончыліся. Ён сцебануў румпель і перакінуў вяроўку за борт. Баржа схавалася з-пад увагі вёскі, ён чуў толькі выпадковы трэск, калі выбухнулі новыя боепрыпасы. Зямля па правым борце ад хламу была нізкай і плоскай, у асноўным рысавыя палі.
  
  
  Нік агледзеў цемру ўздоўж левага берага, шукаючы Кэці і Майка. Затым ён заўважыў іх, крыху наперадзе сябе, якія плылі за хламам. Майк першым дабраўся да лініі, і калі ён падняўся дастаткова высока, Нік дапамог яму падняцца на борт. Кэці ішла прама за ім. Перабраўшыся праз парэнчы, яна спатыкнулася і схапіла Ніка за падтрымку. Яго рука схапіла яе за талію, і яна ўпала на яго. Яна прыціснулася да яго, уткнуўшыся тварам у яго грудзі. Яе цела было слізкім ад вільгаці. Ад яе зыходзіў жаночы пах, якому не перашкаджалі ні касметыка, ні духі. Яна прыціснулася да яго, нібы ў роспачы. Нік пагладзіў яе па спіне. У параўнанні з ім яе цела было тонкім і далікатным. Ён зразумеў, што яна, відаць, прайшла праз пекла.
  
  
  Яна не плакала і не плакала, яна проста трымалася за яго. Майк ніякавата стаяў побач з імі. Прыкладна праз дзве хвіліны яна павольна прыбрала рукі вакол яго. Яна паглядзела яму ў твар, і Нік убачыў, што яна сапраўды цудоўная жанчына.
  
  
  "Дзякуй", - сказала яна. Яе голас быў мяккім і амаль занадта нізкім для жанчыны.
  
  
  «Пакуль не дзякуй мне, - сказаў Нік. «Нам яшчэ трэба прайсці доўгі шлях. У каюце можа быць адзенне і мал.
  
  
  Кэці кіўнула і, абняўшы Майка за плечы, увайшла ў каюту.
  
  
  Вярнуўшыся да руля, Нік падумаў аб тым, што чакае наперадзе. Спачатку была дэльта. Шэйла Кван спатрэбілася карта, каб перасекчы яе пры дзённым святле. У яго не было графіка, і даводзілася рабіць гэта ноччу. Пасля быў патрульны катэр і, нарэшце, сама мяжа. У якасці зброі ў яго быў пісталет Томі, Люгер, штылет і скрыню з гранатамі. Яго войска складалася з прыгожай жанчыны і дванаццацігадовага хлопчыка. А зараз у яго заставалася менш за суткі.
  
  
  Канал пачаў пашырацца. Нік ведаў, што яны хутка апынуцца ў дэльце. Наперадзе і справа ён бачыў малюсенькія святлівыя кропкі. У той дзень ён уважліва сачыў за ўказаннямі Шэйла; яго розум запісваў кожны паварот, кожную змену курса. Але ноччу яго рухі будуць агульнымі, а не дакладнымі. У яго ішло адно - плынь ракі. Калі ён зможа знайсці яго дзе-небудзь у той дэльце, дзе сыходзяцца ўсе каналы, гэта прывядзе яго ў правільным напрамку. Затым левы і правы берагі адпалі, і ён быў акружаны вадой. Ён увайшоў у дэльту. Нік сцебануў румпель і рушыў па кабіне да носа. Ён вывучаў цёмную ваду пад сабой. Сампаны і джонкі стаялі на якары па ўсёй дэльце. У некаторых былі агні, але большасць была цёмнай. Баржа рыпела праз дэльту.
  
  
  Нік саскочыў на галоўную палубу і адчапіў румпель. Кэці выйшла з каюты з міскай дымлівага рысу. На ёй была ярка-чырвоная сукенка, якая шчыльна абліпала яе постаць. Яе валасы былі нядаўна прычасаны.
  
  
  "Адчуваеш сябе лепш?" - спытаў Нік. Ён пачаў есці мал.
  
  
  «Многае. Майк адразу заснуў. Ён нават не змог даесці рыс.
  
  
  Нік не мог забыць яе прыгажосць. Фатаграфія, якую паказаў яму Джон Лу, не апраўдала яе.
  
  
  Кэці паглядзела на
  
  
  
  
  
  
  голую мачта. "Што-небудзь здарылася?"
  
  
  "Я чакаю плыні". Ён працягнуў ёй пустую міску. "Што ты ведаеш пра ўсё гэта?"
  
  
  Яна застыла, і на імгненне страх, які ў яе быў у камеры, праявіўся ў яе вачах. "Нічога", - мякка сказала яна. «Яны дашлі да мяне дадому. Пасля яны схапілі Майка. Яны трымалі мяне, пакуль адзін зь іх даў мне ўкол. Наступнае, што я памятаю, гэта тое, што я прачнулася ў гэтай камэры. Вось тады і пачаўся сапраўдны жах. Салдаты ... - Яна павесіла галаву, не ў сілах гаварыць.
  
  
  «Не кажы пра гэта, - сказаў Нік.
  
  
  Яна падняла галаву. “Мне сказалі, што хутка са мной будзе Джон. З ім усё ў парадку?
  
  
  "Наколькі я ведаю." Затым Нік распавёў ёй усё, не згадаўшы толькі свае сустрэчы з імі. Ён распавёў ёй аб комплексе, аб сваёй размове з Джонам, і ў канцы ён сказаў: «Такім чынам, у нас ёсць толькі да паўночы, каб адвезці вас і Майка назад у Ганконг. А праз пару гадзін будзе светла…»
  
  
  Кэці доўга маўчала. Затым яна сказала: «Баюся, я прынесла вам шмат непрыемнасцяў. І я нават не ведаю твайго імя.
  
  
  «Праблема каштавала таго, каб знайсці цябе ў бяспецы. Мяне клічуць Нік Картэр. Я агент урада».
  
  
  Баржа рухалася хутчэй. Плынь падхапіла яго і рушыла наперад, чаму спрыяў лёгкі ветрык. Нік адкінуўся на спінку румпеля. Кэці прыхінулася да поручня правага борта, пагружаная ва ўласныя думкі. «Да гэтага часу яна трымалася добра, - падумаў Нік. Але самае складанае было яшчэ наперадзе.
  
  
  Дэльта была далёка ззаду. Наперадзе Нік бачыў агні Вампоа. Вялікія караблі стаялі на якары па абодва бакі ракі, пакідаючы паміж імі вузкі канал. Вялікая частка горада была прыцемнена ў чаканні світання, які быў недалёка. Кэці пайшла ў каюту крыху паспаць. Нік застаўся ў румпеля, гледзячы на ??ўсё вачыма.
  
  
  Баржа рушыла далей, дазваляючы плыні і ветру несці яго ў бок Ганконга. Нік драмаў у румпеля, у глыбіні душы яго мучыла трывога. Усё ішло занадта гладка, занадта лёгка. Канешне, не ўсе салдаты ў вёсцы былі забітыя. Некаторым з іх, мабыць, удалося выратавацца ад пажараў, каб падаць сігнал трывогі. І радыст, павінна быць, звязаўся з кімсьці, перш чым стрэліць у Ніка. Дзе быў гэты патрульны катэр?
  
  
  Нік рэзка прачнуўся і ўбачыў, што перад ім стаіць Кэці. У руцэ ў яе была кубак гарачай кавы. Цёмная ноч знікла да такой ступені, што ён мог бачыць густы трапічны лес на абодвух берагах ракі. Хутка ўзыдзе сонца.
  
  
  «Вазьмі гэта», - сказала Кэці. "Ты выглядаеш так, быццам табе гэта трэба".
  
  
  Нік узяў каву. Яго цела сціснулася. Тупыя ныючыя болі ў шыі і вушах. Ён быў няголены і брудны, і яму заставалася прайсці каля шасцідзесяці міль.
  
  
  "Дзе Майк?" Ён сёрбнуў кавы, адчуваючы цяпло да самага канца.
  
  
  "Ён на носе, глядзіць".
  
  
  Раптам ён пачуў крык Майка.
  
  
  "Нік! Нік! Ідзе лодка! "
  
  
  «Вазьмі румпель», - сказаў Нік Кэці. Майк стаяў на адным калене, паказваючы на правы борт носа.
  
  
  «Вось, - сказаў ён. "Бачыш, проста іду ўверх па рацэ".
  
  
  Патрульны катэр ішоў хутка, высока патанаючы ў вадзе. Нік з цяжкасцю адрозніў двух салдат, якія стаялі ў гарматы на насавой палубе. Часу было не так многа. Судзячы па тым шляху, па якім набліжалася лодка, яны ведалі, што ў яго былі Кэці і Майк. Да іх датэлефанаваўся радыст.
  
  
  «Добры хлопчык, - сказаў Нік. "А зараз давайце складзем некалькі планаў". Разам яны саскочылі з кабіны на галоўную палубу. Нік выявіў скрыню з гранатамі.
  
  
  "Што гэта такое?" - Спытала Кэці.
  
  
  Нік адкрыў вечка кейса. «Патрульны катэр. Я ўпэўнены, што яны ведаюць пра цябе і Майку. Наша шпацыр на лодцы скончана; нам давядзецца зараз пераехаць на сушу». Яго сумка-кашуля зноў была напоўнена гранатамі. «Я хачу, каб вы з Майкам прама зараз плылі да берага».
  
  
  "Але…"
  
  
  "У цяперашні час! Некалі спрачацца.
  
  
  Майк дакрануўся да пляча Ніка і нырнуў за борт. Кэці чакала, гледзячы Ніку ў вочы.
  
  
  "Цябе заб'юць", - сказала яна.
  
  
  «Не, калі ўсё складзецца так, як я хачу. Цяпер рухайся! Я сустрэнуся з табой дзе-небудзь па рацэ.
  
  
  Кэці пацалавала яго ў шчаку і нырнула ў бок.
  
  
  Цяпер Нік мог чуць магутныя рухавікі патрульнага катэры. Ён забраўся ў каюту і скінуў ветразь. Затым ён саскочыў на румпель і рэзка кінуў яго налева. Хлам нахіліўся і пачаў паварочваць бокам цераз раку. Патрульны катэр быў зараз бліжэй. Нік убачыў, як з рулі вырвалася аранжавае полымя. Снарад прасвісцеў у паветры і ўзарваўся проста перад носам джанка. Баржа, здавалася, скаланулася ад шоку. Левы борт быў звернуты да патрульнага катэра. Нік размясціўся за правым бортам кабіны, аўтамат Томі ляжаў зверху. Патрульны катэр быў усё яшчэ занадта далёка, каб адкрыць агонь.
  
  
  З гарматы зноў стрэлілі. І зноў снарад прасвісцеў у паветры, толькі на гэты раз выбух разарваў паражніну ў ватэрлініі прама за носам. Баржа рэзка тузанулася, ледзь не збіўшы Ніка з ног. і адразу пачала тануць. Нік усё яшчэ чакаў. Патрульны катэр быў ужо дастаткова блізка. Яшчэ трое салдат адкрылі агонь з аўтаматаў. Каюту вакол Ніка была парэзана кулямі. Ён усё яшчэ чакаў.
  
  
  
  
  
  
  Прабоіна па правым борце. Доўга ён не пратрымаўся б на плаву. Патрульны катэр знаходзіўся дастаткова блізка, каб ён мог бачыць выразы асоб салдат. Ён чакаў пэўнага гуку. Салдаты перасталі страляць. Лодка пачала запавольваць ход. Затым Нік пачуў гук. Патрульны катэр набліжаўся. Рухавікі былі выключаныя, Нік падняў галаву дастаткова высока, каб было відаць. Потым ён адкрыў агонь. Яго першая чарга забіла двух салдат, якія стралялі з насавой гарматы. Ён страляў крыж-накрыж, не спыняючыся. Трое іншых салдатаў тузаліся ўзад і ўперад, натыкаючыся адна на адну. Рабочыя палубы і салдаты бегаюць па палубе ў пошуках сховішча.
  
  
  Нік паклаў пісталет Томі і выцягнуў першую гранату. Ён выцягнуў штыфт і кінуў яе, затым дастаў яшчэ адну, выцягнуў штыфт і кінуў, а затым дастаў трэцюю, выцягнуў штыфт і кінуў яе. Ён падняў пісталет Томі і нырнуў назад у раку. Першая граната ўзарвалася, калі ён стукнуўся аб ваду, якая была ледзяной. Ён ударыў сваімі магутнымі нагамі пад цяжарам пісталета Томі і пакінутых гранат. Ён падняўся прама і ўсплыў побач з катэрам. Яго другая граната разарвала каюту патрульнага катэра на часткі. Нік павіс на баку баржы, выцягваючы з мяшка яшчэ адну гранату. Ён вырваў штыфт зубамі і шпурнуў яго праз поручань баржы ў напрамку адкрытай скрыні з гранатамі. Затым ён адпусціў і дазволіў вазе сваёй зброі панесці яе прама на дно ракі.
  
  
  Яго ногі амаль адразу стукнуліся аб слотны бруд; дно было ўсяго восем ці дзевяць футаў уніз. Калі ён пачаў рухацца да берага, ён цьмяна пачуў серыю невялікіх выбухаў, за якімі рушыў услед вялізны, які збіў яго з ног і зноў і зноў куляў. Здавалася, што ягоныя вушы разлятаюцца. Але страсенне мазгоў адкінула яго да берага. Яшчэ крыху, і ён зможа падняць галаву над вадой. Яго мозг быў разбіты, яго лёгкія хварэлі, быў боль у задняй частцы шыі; па-ранейшаму яго стомленыя ногі працягвалі ісці.
  
  
  Спачатку ён адчуў прахалоду на верхавіне, затым падняў нос і падбародак з вады і ўдыхнуў салодкае паветра. Яшчэ тры крокі ўзнялі яго галаву. Ён павярнуўся, каб паглядзець на сцэну, якую толькі што пакінуў. Баржа ўжо затанула, і патрульны катэр ужо ішоў на дно. Агонь ахапіў большую частку таго, што было відаць, і зараз водная лінія праходзіла ўздоўж галоўнай палубы. Пакуль ён глядзеў, карма пачала тануць. Калі вада дасягнула агню, пачулася гучнае шыпенне. Лодка павольна асела, вада бурліла па ёй, запаўняючы ўсе адсекі і паражніны, шыпячы ад агню, які памяншаўся па меры таго, як лодка танула. Нік павярнуўся да яго спіной і міргнуў ад ранішняга сонца. Ён кіўнуў са змрочным разуменнем. Была зара сёмага дня.
  
  
  РАЗДЗЕЛ ДВАНАЦЦАТЫ.
  
  
  Кэці і Майк чакалі сярод дрэў, калі Нік вылезе на бераг. Апынуўшыся на сушы, Нік некалькі разоў глыбока ўздыхнуў, спрабуючы пазбавіцца ад звону ў галаве.
  
  
  "Магу я дапамагчы табе што-небудзь панесці?" - спытаў Майк.
  
  
  Кэці ўзяла яго за руку. "Я рада, што з табой усё ў парадку".
  
  
  На імгненне іх вочы сустрэліся, і Нік ледзь не сказаў тое, пра што, як ён ведаў, будзе шкадаваць. Яе прыгажосць была яму амаль невыносная. Каб не думаць пра яе, ён праверыў свой малюсенькі арсенал. Ён страціў усё, акрамя чатырох гранат у рацэ; у пісталеце Томі заставалася каля чвэрці абоймы, а ў Вільгельміне засталося пяць стрэлаў. Ня добра, але гэта павінна спрацаваць.
  
  
  "Што адбываецца?" - Спытала Кэці.
  
  
  Нік пацёр шчацінне на падбародку. «Дзесьці побач ёсць чыгуначныя пуці. У нас спатрэбіцца занадта шмат часу, каб купіць іншую лодку. Акрамя таго, рака будзе занадта маруднай. Думаю, мы паспрабуем знайсці гэтыя чыгуначныя пуці. Пойдзем у гэтым кірунку».
  
  
  Ён ішоў наперадзе праз лес і кусты. Рух ішоў павольна з-за густога параслі, і ім даводзілася спыняцца шмат разоў, каб Кэці і Майк адпачывалі. Сонца было гарачым, і казуркі прыставалі да іх. Яны ішлі ўсю раніцу, рухаючыся ўсё далей і далей ад ракі, уніз па маленькіх далінах і па невысокіх вяршынях, пакуль, нарэшце, неўзабаве пасля поўдня яны не выйшлі на чыгуначныя пуці. Самі сляды, здавалася, прарэзалі шырокі шлях праз зараснікі. Зямля была чыстай, прынамсі, на дзесяць футаў з кожнага боку ад іх. Яны блішчалі ў промнях паўдзённага сонца, таму Нік ведаў, што імі добра карыстаюцца.
  
  
  Кэці і Майк плюхнуліся на зямлю на краі зараснікаў. Яны пацягнуліся, цяжка дыхаючы. Нік прайшоў крыху па рэйках, вывучаючы мясцовасць. Ён быў мокры ад поту. Немагчыма было сказаць, калі прыедзе наступны цягнік. Гэта можа быць любая хвіліна, а можа, некалькі гадзін. І ў яго не засталося шмат гадзін. Ён вярнуўся, каб далучыцца да Кэці і Майку.
  
  
  Кэці сядзела, падціснуўшы пад сябе ногі. Яна паглядзела на Ніка, прыкрываючы вочы рукой ад сонца. "Добра?" яна сказала.
  
  
  Нік апусціўся на калені і падабраў некалькі каменьчыкаў, якія былі раскіданыя па абодвум бакам шляху. «Выглядае нядрэнна, - сказаў ён. "Калі мы зможам спыніць цягнік".
  
  
  «Чаму гэта павінна быць
  
  
  
  
  
  Топ?"
  
  
  Нік агледзеў рэйкі. «Тут даволі роўна. Калі і калі міма праязджае цягнік, ён будзе рухацца даволі хутка».
  
  
  Кэці ўстала, страсянуўшы прылеглую кашулю, і паклала рукі на сцягна. "Добра, як нам гэта спыніць?"
  
  
  Ніку прыйшлося ўсміхнуцца. "Упэўненыя, што вы гатовыя?"
  
  
  Кэці паставіла адну нагу крыху наперадзе іншы, прыняўшы вельмі прывабную позу. «Я не кволая маленькая кветка, якую варта трымаць у імбрычку. І Майк таксама. Мы абодва з добрых сем'яў. Вы паказалі мне, што вы вынаходлівы і жорсткі чалавек. Ну, я і сам добры чалавек. На мой погляд, у нас адна мэта - дабрацца да Ганконга да паўночы. Думаю, вы нас дастаткова доўга неслі. Я не разумею, як ты ўсё яшчэ стаіш на нагах, як выглядаеш. Час нам пачаць несці сваю долю грузу. Ты згодзен, Майк?
  
  
  Майк ускочыў на ногі. "Скажы яму, мама".
  
  
  Кэці падміргнула Майку, затым паглядзела на Ніка, зноў прыкрыўшы рукой вочы. «Такім чынам, у мяне да вас толькі адно пытанне, містэр Нік Картэр. Як нам спыніць гэты цягнік? »
  
  
  Нік ціхенька ўсміхнуўся пра сябе. «Дужы, як цвік, ці не так? Для мяне гэта падобна на мяцеж».
  
  
  Кэтбі падышла да яго, трымаючы рукі па баках. На яе прыгожым твары было сур'ёзны ўмольны выраз. Яна мякка сказала: «Не мяцеж, сэр. Прапанова дапамогі з павагі, захаплення і адданасці нашаму лідэру. Вы разбураеце вёскі і падрываеце лодкі. А зараз пакажы нам, як спыняюць цягнікі».
  
  
  Нік адчуў боль у грудзях, якую не мог цалкам зразумець. І ўнутры яго расло пачуццё, глыбокае пачуццё да яе.
  
  
  Але гэта было немагчыма, ён гэта ведаў. Яна была замужняй жанчынай з сям'ёй. Не, проста яму хацелася спаць, есці і піць. Яе прыгажосць ўразіла яго ў той час, калі ён не быў у яго сілах.
  
  
  "Добра", - сказаў ён, гледзячы на яе погляд. Ён выцягнуў Х'юга з-за пояса. «Пакуль я рублю галінкі і кусты, я хачу, каб вы складалі іх на чыгуначныя пуці. Нам спатрэбіцца вялікая куча, каб яны маглі бачыць з вялікай адлегласці. Ён вярнуўся да густых зараснікаў, за ім ішлі Кэці і Майк. "Яны не могуць спыніцца", - сказаў ён, пачынаючы рэзаць. «Але, можа быць, яны будуць дастаткова павольнымі, каб мы маглі скокнуць».
  
  
  Прайшло амаль дзве гадзіны, перш чым Нік застаўся задаволены вышынёй. Ён выглядаў як зялёны, сакавіты ўзгорак, каля чатырох футаў у дыяметры і амаль шасці футаў у вышыню. Здалёку здавалася, што ён поўнасцю заблакуе любы цягнік.
  
  
  Кэці ўстала, паклаўшы апошнюю галінку ў кучу, і выцерла лоб тыльным бокам далоні. «Што зараз адбываецца?» спытала яна.
  
  
  Нік паціснуў плячыма. "Цяпер мы чакаем".
  
  
  Майк пачаў збіраць каменьчыкі і кідаць іх у дрэвы.
  
  
  Нік падышоў да хлопчыка ззаду. «У цябе тут добрая рука, Майк. Вы гуляеце ў Малодшую лігу? »
  
  
  Майк перастаў пампаваць і пачаў трэсці каменьчыкі ў руцэ. «У мінулым годзе правёў чатыры лакаўты».
  
  
  «Чатыры? Гэта добра. Як вы патрапілі ў лігу? »
  
  
  Майк з агідай кінуў каменьчыкі. «Прайграў у плэй-оф. Мы аказаліся на другім месцы».
  
  
  Нік усміхнуўся. Ён мог бачыць бацьку ў хлопчыку, тое, як прамыя чорныя валасы ляжалі на адным баку ілба, пранізлівыя чорныя вочы. «Добра, - сказаў ён. "Заўсёды ёсць наступны год". Ён пачаў сыходзіць. Майк узяў яго за руку і паглядзеў яму ў вочы.
  
  
  "Нік, я турбуюся аб маме".
  
  
  Нік кінуў погляд на Кэці. Яна сядзела, падклаўшы пад сябе ногі, выдзіраючы пустазелле паміж галькай, як калі б яна была ў двары свайго дома. "Чаму ты турбуешся?" ён спытаў.
  
  
  "Скажы мне прама", - сказаў Майк. "Мы не збіраемся гэтага рабіць, ці не так?"
  
  
  “Вядома, мы гэта зробім. У нас ёсць некалькі гадзін дзённага святла плюс палова ночы. Калі мы не ў Ганконгу, час для турботы - без дзесяці хвілін да паўночы. Нам засталося прайсці ўсяго шэсцьдзесят міль. Калі мы не дабяромся туды, я буду турбавацца пра цябе. Але да таго часу працягвай казаць, што мы справімся».
  
  
  «А што наконт маці? Яна не такая, як мы з табой - я маю на ўвазе быць жанчынай і ўсё такое.
  
  
  - Мы з табой, Майк, - з пачуццём сказаў Нік. "Мы паклапоцімся пра яе".
  
  
  Хлопчык усміхнуўся. Нік падышоў да Кэці.
  
  
  Яна паглядзела на яго і паківала галавой. «Я хачу, каб ты паспрабаваў крыху паспаць».
  
  
  «Я не хачу спазніцца на цягнік, - сказаў Нік.
  
  
  Затым крыкнуў Майк. «Слухай, Нік!»
  
  
  Нік павярнуўся. Вядома, гусеніцы гулі. Ён схапіў Кэці за руку і рыўком падняў на ногі. "Давай."
  
  
  Кэці ўжо бегла побач з ім. Майк далучыўся да іх, і ўсе трое пабеглі па рэйках. Яны беглі да таго часу, пакуль пабудаваная імі сваа не схавалася за іх спіной. Затым Нік пацягнуў Кэці і Майка прыкладна на пяць футаў у лес. Пасля яны спыніліся.
  
  
  Некаторы час яны задыхаліся, пакуль не змаглі нармальна дыхаць. «Гэта павінна быць дастаткова далёка, - сказаў Нік. "Не рабі гэтага, пакуль я табе не скажу".
  
  
  Яны пачулі слабы пстрыкаючы гук, які рабіўся ўсё гучней. Затым яны пачулі грукат хутка які рухаецца цягніка. Правай рукой Нік абдымаў Кэці, левай - Майка. Шчока Кэці прыціскалася да яго грудзей. У Майка ў левай руцэ быў пісталет Томі. Шум рабіўся гучнейшы; затым яны ўбачылі вялізны чорны паравоз, які праязджаў перад
  
  
  
  
  
  м. Праз секунду ён прайшоў міма іх, і таварныя вагоны расплыліся. «Прытармазл, - падумаў Нік. Лёгка.
  
  
  Раздаўся гучны віск, які станавіўся ўсё гучней па меры таго, як машыны станавіліся лепш бачныя. Нік заўважыў, што ў кожнага чацвёртага былі адчыненыя дзверы. Віск працягваўся, запавольваючы рух вялізнай змеі звязаных машын. Раздаўся гучны стук, які, як выказаў здагадку Нік, быў выкліканы ўдарамі рухавіка аб груду кустоў. Затым віск спыніўся. Машыны зараз ехалі павольна. Потым яны пачалі набіраць хуткасць.
  
  
  "Яны не збіраюцца спыняцца", - сказаў Нік. "Давай. Цяпер ці ніколі."
  
  
  Ён апярэдзіў Кэці і Майка. Машыны хутка набіралі хуткасць. Ён уклаў усе сілы ў стомленыя ногі і пабег да адчыненага дзвярнога праёму таварнага вагона. Паклаўшы руку на падлогу машыны, ён падскочыў і пакруціўся, прызямліўшыся ў сядзячым становішчы на дзвярны праём. Кэці ішла прама за ім. Ён пацягнуўся да яе, але яна пачала адыходзіць. У яе перахапіла дыханне, яна замарудзілася. Нік стаў на калені. Трымаючыся за дзвярны вушак для падтрымкі, ён высунуўся вонкі, абвіў левай рукой яе тонкую талію і скінуў яе з ног у машыну ззаду сябе. Потым ён пацягнуўся да Майка. Але Майк хутка падняўся на ногі. Ён схапіў Ніка за руку і скокнуў у машыну. Побач з ім бразнуў пісталет Томі. Яны адкінуліся назад, цяжка дыхаючы, адчуваючы калыханне машыны з боку ў бок, прыслухоўваючыся да цокання колаў на гусеніцах. У машыне пахла нясвежай саломай і старым каровіным гноем, але Нік не мог утрымацца ад усмешкі. Яны ехалі з хуткасцю каля шасцідзесяці міль за гадзіну.
  
  
  Паездка на цягніку доўжылася крыху больш за паўгадзіны. Кэці і Майк спалі. Нават Нік драмаў. Ён высушыў усе снарады ў «Вільгельміне» і ў пісталеце «Томі» і разгойдваўся разам з машынай, ківаючы галавой. Першае, што ён заўважыў, - гэта даўжэйшы прамежак паміж стукам колаў. Калі ён расплюшчыў вочы, ён убачыў, што пейзаж рухаецца значна павольней. Ён хутка ўстаў і рушыў да адчыненых дзвярэй. Цягнік заязджаў у вёску. Перад рухавіком гусеніцы перакрылі больш за пятнаццаць салдат. Былі прыцемкі; сонца амаль сяло. Нік налічыў дзесяць машын паміж ім і паравозам. Рухавік шыпеў і пішчаў, калі ён спыняўся.
  
  
  - Майк, - паклікаў Нік.
  
  
  Майк адразу ж прачнуўся. Ён сеў, праціраючы вочы. "Што гэта такое?"
  
  
  «Салдаты. Яны спынілі цягнік. Падымі маму. Нам давядзецца сысці”.
  
  
  Майк паціснуў Кэці за плячо. Яе сарочка была разрэзана амаль да пояса ад бегу да цягніка. Яна села, не кажучы ні слова, затым яны з Майкам падняліся на ногі.
  
  
  Нік сказаў: «Я думаю, што паблізу ёсць шаша, якая вядзе да прымежнага горада Шэнч Уан. Нам давядзецца сагнаць якую-небудзь машыну».
  
  
  "Як далёка да гэтага горада?" - Спытала Кэці.
  
  
  «Напэўна, міль дваццаць-трыццаць. Мы ўсё яшчэ можам выжыць, калі атрымаем машыну».
  
  
  "Глядзі", - сказаў Майк. «Салдаты вакол паравоза».
  
  
  Нік сказаў: «Цяпер яны пачнуць абшукваць таварныя вагоны. З гэтага боку цені. Думаю, мы зможам дабрацца да той хаціны. Я пайду першым. Я буду наглядаць за салдатамі, а затым пакажу вам, каб вы ішлі за імі па адным».
  
  
  Нік узяў пісталет Томі. Ён выскачыў з вагона, затым чакаў, прысеўшы, гледзячы на пярэднюю частку цягніка. Салдаты размаўляюць з інжынерам. Прыгнуўшыся, ён прабег каля пятнаццаці футаў да старой хаціны на прамежкавай станцыі. Ён завярнуў за кут і спыніўся. Уважліва назіраючы за салдатамі, ён жэстам паказаў на Майка і Кэці. Кэці ўпала першай, і калі яна перабегла паляну, Майк выйшаў з машыны. Кэці падышла да Ніку, а Майк ішоў за ёй.
  
  
  Яны рушылі за будынкамі да пярэдняй часткі цягніка. Калі яны былі дастаткова далёка наперадзе салдат, яны перасеклі рэйкі.
  
  
  Было ўжо цёмна, калі Нік знайшоў шашу. Ён стаяў на краі, а Кэці і Майк ззаду яго.
  
  
  Злева ад яго была вёска, з якой яны толькі што прыбылі, справа - дарога ў Шэнч'Уан.
  
  
  «Мы вандруем аўтаспынам?» - Спытала Кэці.
  
  
  Нік пацёр моцна барадаты падбародак. «Занадта шмат салдатаў рухаецца па гэтай дарозе. Мы па-чартоўску ўпэўненыя, што не жадаем спыняць іх цэлую кучу. Памежнікі, мусіць, праводзяць у гэтай вёсцы нейкія вечары і з'яжджаюць. Вядома, ніводзін салдат не спыніцца дзеля мяне».
  
  
  «Яны будуць для мяне», - сказала Кэці. «Салдаты ўсюды аднолькавыя. Ім падабаюцца дзяўчыны. І давайце паглядзім праўдзе ў вочы, вось хто я».
  
  
  Нік сказаў: "Табе не трэба мяне прадаваць". Ён павярнуўся, каб паглядзець на яр, які ідзе ўздоўж шашы, затым зноў на яе. «Упэўненыя, ты справішся?»
  
  
  Яна ўсміхнулася і зноў прыняла гэтую прывабную позу. "Што вы думаеце?"
  
  
  Нік усміхнуўся ў адказ. "Выдатна. Вось як мы з гэтым будзем працаваць. Майк, працягні тут па шашы. Ён паказаў на Кэці. «Твая гісторыя - твая машына, якая ўрэзалася ў яр. Ваш хлопчык паранены. Табе патрэбна дапамога. Гэта дурная гісторыя, але лепшае, што я магу зрабіць за такі кароткі тэрмін".
  
  
  Кэці ўсё яшчэ ўсміхалася. "Калі яны салдаты, не думаю, што яны будуць занадта зацікаўлены ў гісторыі, якую я ім расказваю".
  
  
  Нік папераджальна паказаў на яе пальцам. "Проста будзь асцярожная".
  
  
  
  
  
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  "Давай залезем у яр, пакуль не ўбачым верагодную перспектыву".
  
  
  Калі яны саскочылі ў яр, з вёскі паказалася пара фар.
  
  
  Нік сказаў: «Занадта высока для машыны. Падобна на грузавік. Заставайся на месцы."
  
  
  Гэта быў вайсковы грузавік. Пакуль ён праходзіў, салдаты спявалі. Ён ехаў і працягваў рухацца па шашы. Затым з'явілася другая пара фар.
  
  
  «Гэта машына, - сказаў Нік. "Прэч, Майк".
  
  
  Майк выскачыў з яра і пацягнуўся. Кэці ішла прама за ім. Яна паправіла кашулю і пагладзіла валасы. Затым яна зноў прыняла гэтую позу. Калі машына наблізілася, яна пачала размахваць рукамі, імкнучыся ўтрымаць гэтую позу. Шыны зарыпелі на тратуары, машына рэзка спынілася. Тым не менш, яна праехала каля сямі футаў над Кэці, перш чым цалкам спынілася.
  
  
  У ім было трое салдат. Яны былі п'яныя. Двое неадкладна выйшлі і рушылі назад да Кэці. Кіроўца вылез з машыны, адышоў да задняй часткі машыны і спыніўся, назіраючы за дзвюма іншымі. Яны смяяліся. Кэці пачала расказваць сваю гісторыю, але яна мела рацыю. Усё, што яны хацелі, гэта яна. Адзін узяў яе за руку і сёе-тое згадаў аб тым, як яна выглядала. Іншы пачаў гладзіць яе па грудзях, ухвальна ўхваляючы. Нік хутка рушыў па яры да пярэдняй часткі машыны. Апярэдзіўшы яго, ён вылез з яра і накіраваўся да кіроўцы. Х'юга быў у яго правай руцэ. Ён рушыў уздоўж машыны і падышоў да салдата ззаду. Яго левая рука заціснула рот, і адным хуткім рухам ён перарэзаў Х'юга горла мужчыну. Калі салдат упаў на зямлю, ён адчуў на руцэ цёплую кроў.
  
  
  Кэці ўмольвала двух іншых. У іх была сцягна вышэй таліі, і пакуль адзін лапа і цёр яе, іншы цягнуў яе да машыны. Нік пайшоў за тым, хто яе цягне. Ён падышоў да яго ззаду, схапіў за валасы, тузануў салдата за галаву і паласнуў Х'юга па горле. Апошні салдат бачыў яго. Ён адштурхнуў Кэці і выцягнуў злавесны кінжал. У Ніка не было часу на працяглую сутычку на нажах. Вочы-пацеркі ў салдата пацьмянелі ад выпіўкі. Нік зрабіў чатыры крокі назад, пераклаў Х'юга на левую руку, выцягнуў Вільгельміну з-за пояса і стрэліў мужчыну ў твар. Кэці закрычала. Яна сагнулася напалову, трымаючыся за жывот, і паплялася да машыны. Майк ускочыў на ногі. Ён стаяў нерухома, гледзячы на сцэну. Нік не хацеў, каб нехта з іх бачыў нешта падобнае, але ён ведаў, што гэта павінна было адбыцца. Яны былі ў яго свеце, а не ў іх свеце, і хоць Нік не клапаціўся аб гэтай частцы сваёй працы, ён прыняў яе. Ён спадзяваўся, што яны гэта зробяць. Нік, не разважаючы, скаціў тры трупы ў яр.
  
  
  "Сядай у машыну, Майк", - загадаў ён.
  
  
  Майк не рушыў з месца. Ён глядзеў у зямлю шырока расплюшчанымі вачыма.
  
  
  Нік падышоў да яго, двойчы стукнуў яго па твары і штурхнуў да машыны. Спачатку Майк пайшоў неахвотна, потым, здавалася, вырваўся з гэтага і забраўся на задняе сядзенне. Кэці ўсё яшчэ была нахіленая, трымаючыся за машыну для падтрымкі. Нік абняў яе за плячо і дапамог сесці на пярэдняе сядзенне. Ён аббег перад машынай і сеў за руль. Ён завёў рухавік і паехаў па шашы.
  
  
  Гэта быў падбіты, стомлены «Остынам» 1950 года выпуску. Манометр паказаў паўбака бензіну. Цішыня ў машыне была амаль аглушальнай. Ён адчуваў, як вочы Кэці ўпіваюцца ў яго твар. У машыне пахла нясвежым віном. Нік пашкадаваў, што не выкурыў адну са сваіх цыгарэт. Нарэшце Кэці загаварыла. «Гэта проста праца для вас, ці не так? Табе напляваць на мяне ці Майка. Проста дастаўце нас у Ганконг да паўночы, нягледзячы ні на што. І забі ўсіх, хто ўстане ў цябе на шляху».
  
  
  «Мама, - сказаў Майк. "Ён таксама робіць гэта для таты". Ён паклаў руку Ніка на плячо. "Цяпер я разумею."
  
  
  Кэці паглядзела на свае пальцы, складзеныя разам на каленях. «Прабач, Нік, - сказала яна.
  
  
  Нік не спускаў вачэй з дарогі. “Гэта было груба для ўсіх нас. Вы абодва пакуль у парадку. Не кідай мяне зараз. Нам яшчэ трэба перасячы гэтую мяжу».
  
  
  Яна дакранулася да яго рукой руля. «Ваша каманда не падніме мяцеж», - сказала яна.
  
  
  Раптам Нік пачуў роў рухавіка самалёта. Спачатку ён здаваўся мяккім, потым паступова станавіўся ўсё гучней. Ён зыходзіў з-за іх спіны. Раптам шаша вакол «Остіна» разарвала агонь. Нік павярнуў руль спачатку направа, затым налева, зігзагападобна рухаючы машыну. Калі самалёт праляцеў над галавой, раздаўся свіст, затым ён павярнуў налева, набіраючы вышыню для наступнага праходу. Нік рухаўся з хуткасцю пяцьдзесят міль у гадзіну. Наперадзе ён мог слаба адрозніць заднія ліхтары ваеннага грузавіка.
  
  
  "Як яны даведаліся так хутка?" - Спытала Кэці.
  
  
  Нік сказаў: «Іншы грузавік, мусіць, знайшоў целы і звязаўся з імі па радыё. Паколькі гэта гучыць як стары вінтавы самалёт, яны, верагодна, схапілі ўсё, што можна было лятаць. Я збіраюся сёе-тое паспрабаваць. У мяне ёсць падазрэнне, што пілот ляціць строга па фарах.
  
  
  Самалёт яшчэ не праляцеў. Нік выключыў святло ў «Остине», затым выключыў матор
  
  
  
  
  
  
  і спыніўся. Ён чуў цяжкае дыханне Майка з задняга сядзення. Не было дрэў ці чаго-небудзь, пад якім ён мог бы прыпаркавацца. Калі б ён быў няправы, яны былі б якія сядзяць качкамі. Затым ён слаба пачуў рухавік самалёта. Шум рухавіка стаў гучней. Нік адчуў, што пачынае пацець. Самалёт быў нізкім. Ён наблізіўся да іх і працягваў падаць. Затым Нік убачыў полымя, якое вырывалася з яго крылаў. З такой адлегласці грузавік ён не бачыў. Але ён убачыў, як аранжавы агністы шар каціўся ў паветры, і ён пачуў глыбокі гром выбуху. Самалёт падняўся, каб зрабіць яшчэ адзін праход.
  
  
  «Нам лепш крыху пасядзець, - сказаў Нік.
  
  
  Кэці закрыла твар рукамі. Усе яны бачылі палаючы грузавік проста за гарызонтам.
  
  
  Самалёт быў вышэйшы, робячы апошні пралёт. Ён праляцеў міма «Остіна», затым палаючы грузавік і працягнуў рух. Нік павольна рушыў «Остін» наперад. Ён заставаўся на абочыне шашы, праехаўшы менш за трыццаць. Ён не выключаў святло. Яны рухаліся пакутліва павольна, пакуль не наблізіліся да падпаленага грузавіка. Целы былі раскіданыя па шашы і па абочынах. Некаторыя ўжо гарэлі чорным, іншыя яшчэ гарэлі. Кэці закрыла твар рукамі, каб нічога не бачыць. Майк абапёрся на пярэдняе сядзенне, гледзячы разам з Нікам праз лабавое шкло. Нік перасякаў «Остін» узад і наперад па шашы, спрабуючы праехаць праз мясцовасць, не наязджаючы на трупы. Ён мінуў, затым набраў хуткасць, не выключаючы фары. Наперадзе ён бачыў мігатлівыя агні Шэнч'Уана.
  
  
  Калі яны пад'ехалі бліжэй да горада, Нік паспрабаваў уявіць сабе, якой будзе мяжа. Было б бессэнсоўна спрабаваць падмануць іх. Іх, мусіць, шукаў кожны салдат у Кітаі. Ім давядзецца прарвацца. Калі ён правільна памятаў, гэтая мяжа была проста вялікай брамай у плоце. Вядома, будзе бар'ер, але з іншага боку варот не будзе нічога, прынамсі, да таго часу, пакуль яны не дойдуць да Фань Лінга на баку Ганконга. Гэта будзе ў шасці ці сямі мілях ад варот.
  
  
  Цяпер яны набліжаліся да Шэнч'Уану. У ім была адна галоўная вуліца, і ў канцы яе Нік убачыў агароджу. Ён з'ехаў у бок і спыніўся. Каля брамы снавалі каля дзесяці салдат з вінтоўкамі на плячах. Перад вартаўнічай хаткай быў усталяваны кулямёт. З-за позняй гадзіны вуліца праз горад была цёмнай і пустыннай, але тэрыторыя вакол варот была добра асветлена.
  
  
  Нік пацёр стомленыя вочы. «Вось і ўсё, - сказаў ён. "У нас не так ужо шмат зброі".
  
  
  "Нік." Гэта быў Майк. Тут на заднім сядзенні тры вінтоўкі .
  
  
  Нік павярнуўся на сваім месцы. «Добры хлопчык, Майк. Яны дапамогуць». Ён паглядзеў на Кэці. Яна ўсё яшчэ глядзела на агароджу. "З табой усё ў парадку?" ён спытаў.
  
  
  Яна павярнулася да яго. Яе ніжняя губа была заціснута паміж зубамі, вочы напоўніліся слязамі. Калыхаючы галавой з боку ў бок, яна сказала: "Нік, я ... я не думаю, што змагу з гэтым справіцца".
  
  
  Кілмайстар узяў яе за руку. «Паслухай, Кэці, гэта канец. Як толькі мы пройдзем праз гэтыя вароты, усё будзе скончана. Ты зноў будзеш з Джонам. Можаш ісці дадому».
  
  
  Яна закрыла вочы і кіўнула.
  
  
  "Умееш вадзіць?" ён спытаў.
  
  
  Яна зноў кіўнула.
  
  
  Нік забраўся на задняе сядзенне. Ён праверыў тры стрэльбы. Яны былі рускай вытворчасці, але выглядалі ў добрым стане. Ён павярнуўся да Майка. «Апусці там вокны з левага боку». Майк зрабіў гэта. Тым часам Кэці села за руль. Нік сказаў: "Я хачу, каб ты сядзеў на падлозе, Майк, спіной да дзвярэй". Майк зрабіў, як яму сказалі. «Трымай галаву пад гэтым акном». Кілмайстар развязаў кашулю вакол таліі. Ён паставіў чатыры гранаты побач паміж ног Майка. «Вось што ты робіш, Майк, - сказаў ён. «Калі я даю табе слова, ты цягнеш шпільку на першай гранаце, лічыш да пяці, затым кідаеш яе праз плячо і ў акно, лічыш да дзесяці, бярэш другую гранату і паўтараеш гэта зноў, пакуль яны ах сышоў. Вы ўсё зразумелі? "
  
  
  "Ды сэр."
  
  
  Кілмайстар павярнуўся да Кэці. Ён далікатна паклаў руку ёй на плячо. «Ці бачыш, - сказаў ён, - адсюль да варот прамая лінія. Я хачу, каб вы пачалі з нізкага, а потым перайшлі на другі. Калі машына едзе проста да брамы, я вам скажу. Затым я хачу, каб вы моцна трымалі руль унізе, прыціснулі педаль газу да падлогі і паклалі галаву на сядзенне. Памятайце, вы абодва, не спяшаецеся! "
  
  
  Кэці кіўнула.
  
  
  Нік спыніўся каля акна насупраць Майка з аўтаматам Томі. Ён пераканаўся, што тры стрэльбы знаходзяцца ў межах дасяжнасці. "Усе гатовы?" ён спытаў.
  
  
  Ён атрымаў кіўкі ад іх абодвух.
  
  
  "Добра, тады пайшлі!"
  
  
  Кэці злёгку тузанулася, пачынаючы. Яна выехала на сярэдзіну вуліцы і накіравалася да брамы. Затым яна перайшла на другую.
  
  
  «Ты добра выглядаеш, - сказаў Нік. "А зараз ударыў!"
  
  
  «Остын», здавалася, пахіснуўся, калі Кэці націснула на педаль газу, затым ён хутка пачаў набіраць хуткасць. Галава Кэці схавалася з-пад увагі.
  
  
  
  
  
  
  Ахова каля брамы з цікаўнасцю назірала, як машына набліжаецца да іх. Нік пакуль не хацеў адкрываць агонь. Калі ахоўнікі ўбачылі, што «Остын» набірае хуткасць, яны зразумелі, што адбываецца. Вінтоўкі ўпалі з іх плячэй. Двое з іх хутка кінуліся да кулямёта. Адзін стрэліў са сваёй вінтоўкі, куля высекла зорачку на лабавым шкле. Нік высунуўся ў акно і кароткім бруёй з пісталета Томі парэзаў аднаго з ахоўнікаў у кулямёта. Раздаліся новыя стрэлы, разбіўшы лабавое шкло. Нік даў яшчэ дзве кароткія чэргі, кулі знайшлі свае мэты. Потым у пісталета Томі скончыліся патроны. "Цяпер, Майк!" ён крыкнуў.
  
  
  Майк важдаўся з гранатамі некалькі секунд, затым перайшоў да справы. Яны былі за некалькі ярдаў ад перакладзіны. Першая граната ўзарвалася, адзін ахоўнік загінуў. Кулямёт зазвінеў, яго кулі, нібы град, упалі ў машыну. Пярэдняе бакавое шкло было разрэзана напалову і выпала. Нік дастаў Вільгельміну. Ён стрэліў, прамахнуўся і зноў стрэліў, выпусціўшы аднаго ахоўніка. Другая граната ўзарвалася побач з кулямётам, але не настолькі, каб параніць тых, хто ёю кіраваў. Ён балбатаў, разжоўваючы машыну. Лабавое шкло ператварылася ў аскепкі, а затым адкрылася, калі адляцела апошняе шкло. Нік працягваў страляць, часам трапляючы, часам прамахваючыся, пакуль, нарэшце, усё, што ён атрымаў, - гэта пстрычка, калі ён націснуў на курок. Трэцяя граната разарвалася каля будкі ахоўніка, зраўняўшы яе з зямлёй. Адзін з кулямётчыкаў быў нечым збіты і ўпаў. Шына выбухнула, калі стукаючы кулямёт прагрыз яе. «Остын» пачаў паварочваць налева. «Цягні кола направа!» - крыкнуў Нік Кэці. Яна пацягнула, машына выпрасталася, прабіла агароджу, здрыганулася, працягнула рух. Чацвёртая граната сцерла з зямлі большую частку плота. Нік страляў з адной з рускіх вінтовак. Яго дакладнасць пакідала жадаць лепшага. Ахоўнікі наблізіліся да машыны. Вінтоўкі былі прыстаўлены да плячэй; яны стралялі ў заднюю частку машыны. Задняе акно было пакрыта зорачкамі ад іх куль. Яны працягвалі страляць нават пасля таго, як іх кулі перасталі пападаць у машыну.
  
  
  "Мы скончылі?" - Спытала Кэці.
  
  
  Кілмайстар выкінуў рускую вінтоўку ў акно. Вы можаце сесці, але трымаеце педаль газу да падлогі .
  
  
  Кэці вёскі. «Остын» пачаў даваць асечку, затым закашляўся. Нарэшце рухавік проста заглух, машына спынілася.
  
  
  У Майка было зялёнае адценне на твары. "Выпусці мяне", - крыкнуў ён. «Я думаю, мне стане дрэнна!» Ён вылез з машыны і знік у кустах уздоўж дарогі.
  
  
  Шкло было ўсюды. Нік падпоўз на пярэдняе сядзенне. Кэці глядзела ў акно, якога не было. Яе плечы задрыжалі; потым яна заплакала. Яна не спрабавала схаваць слёзы, яна дазваляла ім зыходзіць аднекуль глыбока ўнутры сябе. Яны скаціліся па яе шчоках і ўпалі з падбародка. Усё яе цела дрыжала. Нік абняў яе і прыцягнуў да сябе.
  
  
  Яе твар прыціснуўся да яго грудзей. Прыглушаным голасам яна ўсхліпнула: «Можна… зараз я магу разысціся?»
  
  
  Нік пагладзіў яе па валасах. «Няхай прыходзяць, Кэці», - мякка сказаў ён. Ён ведаў, што гэта не яго голад, смага ці недахоп сну. Яго пачуццё да яе праймала яго глыбока, глыбей, чым ён хацеў. Яе плач ператварыўся ў рыданні. Яе галава крыху адышла ад яго грудзей і легла на згін яго рукі. Яна ўсхліпнула, гледзячы на ??яго, яе вейкі былі вільготнымі, а вусны злёгку прыадчынены. Нік асцярожна прыбраў пасму валасоў з яе ілба. Ён мякка дакрануўся да яе вуснаў. Яна адказала на пацалунак, затым адвяла галаву ад яго.
  
  
  "Ты не павінен быў гэтага рабіць", - прашаптала яна.
  
  
  «Я ведаю, - сказаў Нік. "Мне шкада."
  
  
  Яна слаба ўсміхнулася яму. "Я не."
  
  
  Нік дапамог ёй выйсці з машыны. Майк далучыўся да іх.
  
  
  «Адчуй сябе лепш», - спытаў яго Нік.
  
  
  Ён кіўнуў, затым махнуў рукой у бок машыны. "Што ж нам зараз рабіць?"
  
  
  Нік крануўся. "Мы ідзем да Фан Лінг".
  
  
  Яны не сышлі далёка, калі Нік пачуў плясканне лопасцяў верталёта. Ён падняў вочы і ўбачыў надыходзячы да іх верталёт. «У кусты!» ён крыкнуў.
  
  
  Яны прыселі сярод кустоў. Над імі кружыў верталёт. Ён злёгку апусціўся, як бы на ўсякі выпадак, пасля паляцеў у тым напрамку, адкуль прыляцеў.
  
  
  "Яны нас бачылі?" - Спытала Кэці.
  
  
  "Верагодна." Зубы Ніка былі моцна сціснутыя.
  
  
  Кэці ўздыхнула. "Я думаў, што зараз мы будзем у бяспецы".
  
  
  "Вы ў бяспецы", - сказаў Нік скрозь сціснутыя зубы. "Я выцягнуў цябе, і ты належыш мне". Ён пашкадаваў, што сказаў гэта адразу пасьля гэтага. Яго розум нагадваў аўсянку. Ён стаміўся планаваць, думаць; ён нават не мог успомніць, калі спаў апошні раз. Ён заўважыў, што Кэці дзіўна на яго глядзіць. Гэта быў таемны жаночы погляд, які ён бачыў усяго двойчы ў сваім жыцці. У ім расказвалася мноства нявыказаных слоў, якія заўсёды скарачаліся да аднаго слова «калі». Калі б ён не быў тым, кім быў, калі б яна не была тым, чым была, калі б яны не прыйшлі з такіх зусім розных светаў, калі б ён не быў адданы сваёй працы, а яна - сваёй сям'і - калі, калі. Такія рэчы заўсёды былі немагчымыя
  
  
  
  
  
  
  Магчыма, яны абодва гэта ведалі.
  
  
  На трасе з'явіліся дзве пары фар. Вільгельміна была пустая; у Ніка быў толькі Х'юга. Ён зняў шпільку з пояса. Машыны падышлі да іх, і ён устаў. Гэта былі седаны Jaguar, а кіроўцам перадпакоя машыны быў Хоук. Машыны спыніліся. Заднія дзверы другога адчыніліся, і з яго выйшаў Джон Лу з перавязанай правай рукой.
  
  
  "Тата!" Майк крыкнуў і кінуўся да яго бегчы.
  
  
  - Джон, - прашаптала Кэці. «Джон!» Яна таксама падбегла да яго.
  
  
  Яны абняліся, усе трое плакалі. Нік прыбраў Х'юга. Хоук выйшаў з вядучай машыны, заціснуўшы ў зубах чорны недакурак цыгары. Нік падышоў да яго. Ён мог бачыць вольны гарнітур, маршчыністы скурысты твар.
  
  
  «Ты жудасна выглядаеш, Картэр, - сказаў Хоук.
  
  
  Нік кіўнуў. "Вы выпадкова не прынеслі пачак цыгарэт?"
  
  
  Хоук палез у кішэню паліто і шпурнуў Ніку пачак. "Вы атрымалі дазвол у паліцыі", - сказаў ён.
  
  
  Нік закурыў. Да іх падышоў Джон Лу, Кэці і Майк па баках. Ён працягнуў левую руку. "Дзякуй, Нік", - сказаў ён. Яго вочы напоўніліся слязамі.
  
  
  Нік узяў за руку. "Паклапаціся пра іх."
  
  
  Майк адарваўся ад бацькі і абняў Ніка за стан. Ён таксама плакаў.
  
  
  Кілмайстар правёў рукой па валасах хлопчыка. "Амаль пара вясновых трэніровак, ці не так?"
  
  
  Майк кіўнуў і далучыўся да бацькі. Кэці абдымала прафесара; яна праігнаравала Ніка. Яны вярнуліся да другой машыны. Дзверы для іх былі адчыненыя. Улез Майк, затым Джон. Кэці пачала было, але спынілася, яе нага была амаль унутры. Яна нешта сказала Джону і вярнулася да Ніку. На плячах у яе быў белы вязаны швэдар. Цяпер яна чамусьці больш была падобная на хатнюю гаспадыню. Яна стаяла перад Нікам, гледзячы на ??яго. "Я не думаю, што мы калі-небудзь зноў убачымся".
  
  
  "Гэта вельмі доўгі час", - сказаў ён.
  
  
  Яна ўстала на дыбачкі і пацалавала яго ў шчаку. "Хацеў бы я…"
  
  
  "Ваша сям'я чакае".
  
  
  Яна прыкусіла зубамі ніжнюю губу і пабегла да машыны. Дзверы былі зачынены, машына завялася, і сям'я Лоо схавалася з-пад увагі.
  
  
  Нік быў сам-насам з Хоўкам. "Што здарылася з рукой прафесара?" ён спытаў.
  
  
  Хок сказаў: «Вось як яны выцягнулі з яго тваё імя. Вырваў некалькі пазногцяў, зламаў пару костак. Гэта было няпроста».
  
  
  Нік усё яшчэ глядзеў на заднія ліхтары машыны Лоо.
  
  
  Хоук адчыніў дзверы. «У цябе ёсць пара тыдняў. Думаю, ты збіраешся вярнуцца ў Акапулька.
  
  
  Кілмайстар павярнуўся да Хоука. "Прама цяпер усё, што мне трэба, - гэта гадзіны бесперапыннага сну". Ён падумаў пра Лору Бэст і пра тое, як усё было ў Акапулька, потым падумаў пра Шэран Расэл, сімпатычнай сцюардэсе авіякампаніі. «Думаю, на гэты раз я паспрабую «Барселону», – сказаў ён.
  
  
  "Пазней", - сказаў яму Хоук. «Вы кладзіцеся спаць. Потым я куплю табе добры стейк на вячэру, і пакуль мы нап'емся, ты раскажаш мне, што здарылася. «Барселона» прыйдзе пазней».
  
  
  Нік здзіўлена прыўзняў бровы, але ён не быў упэўнены, але яму здалося, што ён адчуў, як Хоук пляскае яго па спіне, калі садзіўся ў машыну.
  
  
  Канец
  
  
  
  
  
  
  Нік Картэр
  Карнавал забойстваў
  
  
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  
  
  пераклаў Леў Шклоўскі
  
  
  
  
  Карнавал забойстваў
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Аднойчы ноччу ў лютым 1976 года тры зусім розныя чалавекі, якія знаходзіліся ў трох зусім розных месцах, сказалі адно і тое ж, нават не падазраючы пра гэта. Першы казаў аб смерці, другі - аб дапамозе, а трэці - аб страсці. Ніхто з іх не мог ведаць, што іхнія словы, як фантастычная нябачная пастка, збяруць усіх траіх разам. У гарах Бразіліі, прыкладна ў 250 кіламетрах ад Рыа-дэ-Жанейра, на самым краі Сэра-ду-Мар, чалавек, які згадаў аб смерці, павольна круціў у пальцах перажаваную цыгару. Ён паглядзеў на клубісты дым і, падумаўшы, амаль зажмурыўся. Ён адкінуўся ў крэсле з прамой спінкай і паглядзеў праз стол на чалавека, які чакаў. Ён падціснуў вусны і павольна кіўнуў.
  
  
  
  "Цяпер, - сказаў ён халодным тонам, - гэта павінна быць зроблена цяпер".
  
  
  
  Іншы мужчына павярнуўся і знік у ночы.
  
  
  
  
  
  
  
  Па платнай дарозе малады бландзін заехаў у горад так хутка, як толькі мог. Ён думаў пра ўсе гэтыя пісьмы, трывожныя сумненні і бяссонныя начы, а таксама пра пісьмо, якое ён атрымаў сёння. Магчыма, ён занадта доўга чакаў. Ён не хацеў панікаваць, а цяпер пашкадаваў аб гэтым. На самой справе, падумаў ён, ён ніколі дакладна не ведаў, што рабіць, але пасля апошняга ліста ён быў упэўнены, што нешта трэба рабіць; што б ні думалі іншыя. "Цяпер", - сказаў ён услых. "Гэта павінна быць зроблена цяпер". Не збаўляючы хуткасці, ён па тунэлі заехаў у горад.
  
  
  
  
  
  
  
  У цемры пакоя высокі шыракаплечы мужчына стаяў перад дзяўчынай, якая глядзела на яго са свайго крэсла. Нік Картэр ведаў яе некаторы час. Яны разам пілі марціні, калі былі на вечарынках, як і сёння ўвечары. Яна была прыгожай брунэткай з забіяцкім носам і пульхнымі вуснамі на прыгожым твары. Аднак яны ніколі не даходзілі далей за павярхоўныя размовы, таму што яна заўсёды знаходзіла апраўданне, каб не ісці далей. Але раней увечары, на вечарынцы ў Холдэна, яму ўдалося ўгаварыць яе пайсці з ёй. Ён свядома павольна пацалаваў яе, абуджаючы яе пажадлівасць сваёй мовай. І зноў ён заўважыў у ёй канфлікт пачуццяў. Дрыжучы ад жадання, яна ўсё яшчэ змагалася са сваім запалам. Трымаючы адну руку на яе шыі, ён развязаў яе блузку іншы і дазволіў ёй саслізнуць з яе мяккіх плячэй. Ён зняў з яе бюстгальтар і з падзякай паглядзеў на пульхныя маладыя грудзі. Затым ён сцягнуў з яе спадніцу і трусікі, зялёныя з пурпурнымі бакамі.
  
  
  
  Пола Роўлінз паглядзела на яго напаўадкрытымі вачыма і дазволіла вопытным рукам Ніка зрабіць сваю справу. Нік заўважыў, што яна не спрабавала яму дапамагчы. Толькі яе дрыготкія рукі на яго плячах выдавалі яе ўнутранае замяшанне. Ён мякка прыціснуў яе да канапы, затым зняў кашулю, каб адчуць яе аголенае цела на сваіх грудзях.
  
  
  
  "Цяпер, - сказаў ён, - гэта павінна быць зроблена цяпер".
  
  
  
  "Так", - ледзь чутна ахнула дзяўчына. 'Ды не. Ну вось.' - Нік цалаваў яе ўсюды, калі Паўла штурхала таз наперад і раптам пачала яго ўсюды лізаць. Усё, што яна хацела зараз, - гэта заняцца з Нікам каханнем. Калі ён націснуў на яе, яна ўмольвала яго ісці хутчэй, але Нік не спяшаўся. Паўла прыціснулася вуснамі да яго роце, яе рукі слізганулі па яго целе ўніз да яго ягадзіцы, прыціскаючы яго да сябе так моцна, як толькі маглі. Дзяўчына, якая не ведала, чаго яна хоча, ператварылася ў тужлівую жывёлу жаночай падлогі.
  
  
  
  "Нік, Нік", - выдыхнула Паўла, хутка дасягнуўшы кульмінацыі. Было падобна, што яна вось-вось узарвецца, як быццам яна на імгненне парыць паміж двума светамі. Яна закінула галаву спіну, прыціскаючыся да яго сваімі грудзьмі і жыватом. Яе вочы закаціліся.
  
  
  
  Дрыжучы і рыдаючы, яна ўпала на канапу, моцна прыціскаючы да сябе Ніка, каб ён не мог збегчы. Нарэшце яна адпусціла яго, і ён лёг побач з ёй, так што яе ружовыя соску закранулі яго грудзей.
  
  
  
  "Ці варта было гэта рабіць?" - мякка спытаў Нік. «О божа, так», - адказала Паўла Роўлінз. 'Больш чым каштавала.'
  
  
  
  "Тады чаму гэта заняло так шмат часу?"
  
  
  
  'Што ты маеш на ўвазе?' - спытала яна нявінным тонам. «Ты страшэнна добра ведаеш, пра што я, дарагая, - сказаў Нік. «У нас было шмат магчымасцяў, але вы заўсёды знаходзілі якое-небудзь празрыстае апраўданне. Цяпер я ведаю, што ты хацела. Тады навошта такая мітусня?
  
  
  
  Яна спытала. - "Абяцай мне, што не будзеш смяяцца?" «Я баялася расчараваць цябе. Я ведаю цябе, Нік Картэр. Ты не звычайны жаніх для дзяўчыны. Вы эксперт па жанчынам».
  
  
  
  «Перабольшваеш», - запратэставаў Нік. «Вы паводзіце сябе так, як быццам вам трэба было здаць уступны іспыт». - Нік засмяяўся
  
  
  
  ад уласнага параўнання.
  
  
  
  «Гэта зусім добрае апісанне», - адзначыла Паўла. "Ніхто не любіць прайграваць".
  
  
  
  «Што ж, ты не прайграла, дарагая. Вы лепшая ў класе, ці лепш сказаць у ложку?
  
  
  
  "Няўжо табе заўтра ў такі сумны водпуск?" - Спытала яна, паклаўшы галаву яму на грудзі. "Вызначана", - сказаў Нік, выцягваючы доўгія ногі. Яе пытанне навёў яго на далягляд доўгага ціхага перыяду. Яму даводзілася расслабіцца, перазарадзіць свае батарэі, і, нарэшце, Хоук пагадзіўся.
  
  
  
  «Адпусціце мяне, - сказала Пола Роўлінз. "Я магу атрымаць выходны ў офісе".
  
  
  
  Нік паглядзеў на яе мяккае, поўнае, белае цела. Жанчына была адным са спосабаў зноў прывесці цела ў форму, ён гэта вельмі добра ведаў, але бываюць моманты, калі нават гэтага недастаткова. Бываюць моманты, калі мужчыну трэба пайсці і пабыць аднаму. Не рабіць нічога. Гэта быў такі пэрыяд. Або, паправіўся ён, гэта будзе з заўтрашняга дня. Але сёння ноч была сёння ўвечары, а гэтая дзівосная дзяўчына ўсё яшчэ была ў яго руках; гэта сціплае задавальненне, поўнае ўнутранай супярэчнасці.
  
  
  
  Нік узяў у руку поўныя мяккія грудзі і вялікім пальцам пагуляў ружовым саском. Паўла адразу пачала цяжка дыхаць і зацягнула Ніка на сябе. Калі яна абвіла нагой яго ногі, Нік пачуў тэлефонны званок. Гэта быў не маленькі сіні тэлефон у скрыні яго стала, а звычайны тэлефон на стале. Ён быў гэтаму шчаслівы. На шчасце, не Хоук прыйшоў паведаміць яму аб новай катастрофе. Хто б гэта ні быў, яму ўсё сыдзе з рук. Званкоў зараз няма.
  
  
  
  Сапраўды, ён бы не падняў слухаўку, калі б не атрымаў сігнал ад свайго шостага пачуцця: гэтай невытлумачальнай падсвядомай сістэмы сігналізацыі, якая шмат разоў ратавала яму жыццё.
  
  
  
  Паўла моцна трымала яго. "Не адказвай", - прашаптала яна. 'Забудзься гэта.' Ён хацеў, але не мог. Ён не вельмі часта адказваў на тэлефанаванні. Але ён ведаў, што зробіць гэта зараз. Гэта чортава падсвядомасць. Яно было нават горш, чым Хоук, патрабавала большага і доўжылася даўжэй.
  
  
  
  "Мне вельмі шкада, дарагая", - сказаў ён, ускокваючы на ногі. "Калі я памыляюся, я вярнуся раней, чым ты паспееш разгарнуцца".
  
  
  
  Нік прайшоў праз пакой, усведамляючы, што вочы Паўлы сочаць за яго мускулістым гнуткім целам: выявай уваскрослай статуі рымскага гладыятара. Голас па тэлефоне быў яму невядомы.
  
  
  
  "Містэр Картэр?" - спытаў голас. «Вы гаворыце з Білам Дэнісанам. Выбачыце, што патурбаваў вас так позна, але мне трэба пагаварыць з вамі.
  
  
  
  Нік нахмурыўся і раптам усміхнуўся. «Біл Дэнісан», - сказаў ён. Сын Тода Дэнісана:
  
  
  
  
  
  'Ды сэр.'
  
  
  
  «Божа, у апошні раз я бачыў цябе ў падгузніку. Дзе ты?'
  
  
  
  «Я ў тэлефоне-аўтамаце насупраць вашага дома. Швейцар сказаў мне ўвогуле не турбаваць вас, але я павінен быў паспрабаваць. Я прыехаў з Рочэстэра, каб убачыць цябе. Гэта справа аб маім бацьку.
  
  
  
  "Тод?" - спытаў Нік. 'Што такое? Ёсць якія-небудзь цяжкасці?
  
  
  
  "Не ведаю", - сказаў малады чалавек. "Вось чаму я прыйшоў да вас".
  
  
  
  - Тады зайдзі. Я скажу швейцару, каб ён цябе прапусціў.
  
  
  
  Нік павесіў трубку, папярэдзіў швейцара і падышоў да Паўлы, якая апраналася.
  
  
  
  "Я ўжо чула", - сказала яна, нацягваючы спадніцу. 'Я разумею. Прынамсі, я мяркую, ты б не дазволіў мне сысці, калі б гэта было не так важна».
  
  
  
  "Ты правы. Дзякуй, - усміхнуўся Нік.
  
  
  'Ты крутая дзяўчына па некалькіх прычынах. Разлічвай, што я пазваню табе, калі вярнуся.
  
  
  
  "Я дакладна разлічваю на гэта", - сказала Паўла. Калі Нік выпусціў Паўлу праз заднія дзверы, празвінеў званок. Біл Дэнісан быў такім жа высокім, як яго бацька, але зграбней, без цяжкага целаскладу Тода. У астатнім светлыя валасы, ярка-блакітныя вочы і сарамлівая ўсмешка былі такімі ж, як у Тодда. Ён не марнаваў часу і адразу перайшоў да справы.
  
  
  
  "Я рады, што вы хочаце мяне бачыць, містэр Картэр", - сказаў ён. «Бацька расказваў мне гісторыі пра цябе. Я турбуюся за бацьку. Вы, напэўна, ведаеце, што ён стварае новую плантацыю ў Бразіліі, прыкладна ў 250 кіламетрах ад Рыа-дэ-Жанейра. Бацька мае звычай заўсёды пісаць мне складаныя, падрабязныя лісты. Ён напісаў мне аб пары цікаўных здарэнняў, якія адбыліся на працы. Ня думаю, што гэта магло быць няшчасным выпадкам. Я падазраваў, што гэта было нешта большае. Затым ён атрымаў нявызначаныя пагрозы, якія ён не ўспрыняў усур'ёз. Я напісаў яму, што збіраюся яго наведаць. Але гэта мой апошні год навучаньня. Я вучуся ў TH, а ён гэтага не хацеў. Ён патэлефанаваў мне з Рыа, моцна лаяў мяне і сказаў, што калі я прыеду зараз, ён пасадзіць мяне назад у лодку ў уціхамірвальнай кашулі».
  
  
  
  «Сапраўды што тое незвычайнае для твайго бацькі», - сказаў Нік. Ён думаў аб мінулым. Ён упершыню сустрэўся з Тодам Дэнісанам шмат гадоў таму, калі ён быў яшчэ пачаткоўцам у шпіёнскім бізнэсе. У той час Тод працаваў інжынерам у Тэгеране і некалькі разоў ратаваў Ніку жыццё. Такім чынам, яны сталі добрымі сябрамі. Тод пайшоў сваім шляхам і зараз стаў багатым чалавекам, адным з найвялікшых прамыслоўцаў краіны, заўсёды асабіста які кіраваў будаўніцтвам кожнай са сваіх плантацый.
  
  
  
  «Значыць, ты турбуешся аб сваім бацьку», - услых задумаўся Нік. “Вы думаеце, што ён можа быць у небясьпецы. Што за плантацыі ён тамака будуе?
  
  
  
  «Я мала што ведаю пра гэта, проста ён знаходзіцца ў гарыстай мясцовасці, і план бацькі складаецца ў тым, каб дапамагчы людзям у гэтай мясцовасці. Вэйдэр лічыць, што такая схема лепш за ўсё абароніць краіну ад агітатараў і дыктатараў. Усе яго новыя плантацыі заснаваныя на гэтай філасофіі і таму пабудаваны ў рэгіёнах, дзе ёсць беспрацоўе і ёсць патрэба ў прадуктах».
  
  
  
  «Я цалкам згодны з гэтым», - сказаў Нік. "Ён там адзін, ці з ім ёсць хтосьці, акрамя персаналу?"
  
  
  
  «Ну, як вы ведаеце, маці памерла летась, і неўзабаве бацька ажаніўся паўторна. З ім Вівіян. Насамрэч я яе не ведаю. Я быў у школе, калі яны пазнаёміліся, і прыехаў толькі на вяселле».
  
  
  
  «Я быў у Еўропе, калі яны пажаніліся, - успамінаў Нік. “Я знайшоў запрашэнне, калі вярнуўся. Дык вось, Біл, ты хочаш, каб я паехаў туды і паглядзеў, што адбываецца?
  
  
  
  Біл Дэнісан пачырванеў і стаў сарамлівы.
  
  
  
  "Я не магу прасіць вас аб гэтым, містэр Картэр".
  
  
  
  «Калі ласка, клічце мяне Нік».
  
  
  
  Я сапраўды не ведаю, чаго я ад вас чакаю, - сказаў малады чалавек. "Мне проста трэба было з кімсьці пагаварыць пра гэта, і я падумаў, што ў вас можа быць ідэя". Нік падумаў аб тым, што сказаў хлопчык. Біл Дэнісан відавочна сапраўды хваляваўся, правільна гэта ці не. У яго галаве прамільгнула ўспышка ўспамінаў аб мінулых даўгах і старых сяброўскіх адносінах. Ён планаваў адправіцца на рыбалку ў канадскія лясы для адпачынку. Што ж, тыя рыбкі не сплывуць, і надыдзе час паслабіцца. Рыа быў выдатным горадам і быў напярэдадні знакамітага карнавалу. Між іншым, паездка да Тода ўжо была водпускам.
  
  
  
  «Біл, ты абраў зручны момант», - сказаў Нік. «Заўтра я еду ў адпачынак. Я лячу самалётам у Рыа. Ты вернешся ў школу, і як толькі я пагляджу якое там становішча, я пазваню табе. Гэта адзіны спосаб даведацца, што адбываецца».
  
  
  
  «Не магу перадаць, наколькі я ўдзячны», - пачаў Біл Дэнісан, але Нік папрасіў яго спыніцца.
  
  
  
  'Забудзься гэта. Вы можаце хвалявацца ні пра што. Але вы зрабілі правільна, каб папярэдзіць мяне. Ваш бацька занадта упарты, каб рабіць тое, што яму трэба.
  
  
  
  Нік падвёў хлопчыка да ліфта і вярнууся у сваю кватэру. Ён выключыў святло і лёг спаць. Ён змог паспаць яшчэ некалькі гадзін, перш чым яму давялося звязацца з Хоўкам. Бос быў тут, у горадзе, каб наведаць офіс AX. Ён хацеў мець магчымасць звязацца з Нікам у любы час дня на працягу некалькіх гадзін.
  
  
  
  «Гэта кажа курыца квактуха ўва мне», - сказаў ён аднойчы. - Ты маеш на ўвазе маці-драконіцу, - паправіў яго тады Нік. .
  
  
  
  Калі Нік прыбыў у несамавіты офіс AX у Нью-Ёрку, Хоук ужо быў там: худое цела, здавалася, заўсёды прыналежыла камусьці іншаму, а не якія сядзяць за гэтым сталом; вы маглі ўявіць яго, напрыклад, у сельскай мясцовасці ці пры археалагічных даследаваннях. Звычайна ледзяныя блакітныя пранізлівыя вочы былі сёння прыязнымі, але зараз Нік ведаў, што гэта ўсяго толькі маска для чаго заўгодна, акрамя сяброўскай цікавасці.
  
  
  
  «Тод Дэнісан Індастрыз», - сказаў Нік. "Я чуў, што ў іх ёсць офіс у Рыа".
  
  
  
  "Я рады, што ты змяніў свае планы", – ласкава сказаў Хоук. "На самой справе, я хацеў прапанаваць вам паехаць у Рыа, але не хацеў, каб вы падумалі, што я ўмешваюся ў вашыя планы". Усмешка Хоука была такой прыязнай і прыемнай, што Нік пачаў сумнявацца ў яго падазрэннях.
  
  
  
  "Чаму ты прапанаваў мне паехаць у Рыа?" - спытаў Нік.
  
  
  
  "Ну, таму што Рыа больш табе падабаецца, N3", - весела адказаў Хоук. «Вам спадабаецца значна больш, чым у такім богам забытым месцы для рыбалкі. У Рыа выдатны клімат, выдатныя пляжы, прыгожыя жанчыны і гэта амаль карнавал. Насамрэч, ты там значна лепш сябе адчуваеш».
  
  
  
  «Вам не трэба нічога мне прадаваць, - сказаў Нік. "Што за гэтым стаіць?"
  
  
  
  "Нічога, акрамя як добра правесці водпуск", - сказаў Хоук.
  
  
  
  Ён памаўчаў, нахмурыўся, затым працягнуў Ніку ліст паперы. «Вось справаздача, якую мы толькі што атрымалі ад аднаго з нашых людзей. Калі вы пойдзеце туды, можа быць, вы зможаце зірнуць, проста з чыстай цікавасці, гэта само сабой зразумела, ці не так?
  
  
  
  Нік хутка прачытаў расшыфраванае паведамленне, напісанае ў стылі тэлеграмы.
  
  
  
  Наперадзе вялікія непрыемнасці. Мноства незразумелых бакоў. Верагодна, замежныя ўплывы. Не зусім паддаецца праверцы. Любая дапамога вітаецца.
  
  
  
  Нік вярнуў паперу Хоуку, які працягнуў дзейнічаць.
  
  
  
  «Паслухайце, - сказаў Кілмайстар, - гэта мой адпачынак. Я збіраюся пабачыцца са старым сябрам, якому можа спатрэбіцца дапамога. Але ж гэта вакацыі, разумееце? АДПУСК. Я адчайна маю патрэбу ў адпачынку, і ты гэта ведаеш.
  
  
  
  Канешне, мой хлопчык. Ты праў.'
  
  
  
  "І вы б не далі мне працу ў адпачынку, ці не так?"
  
  
  
  "Я б не стаў пра гэта думаць".
  
  
  
  «Не, вядома, не», - змрочна сказаў Нік. - І я, вядома, мала што магу з гэтым зрабіць? Ці гэта справа?
  
  
  
  Хоук ветліва ўсміхнуўся. «Я заўсёды кажу так: няма нічога лепшага, чым сумясціць невялікую справу з задавальненнем, але ў гэтым я адрозніваюся ад многіх. Шмат весялосці.
  
  
  
  «Нешта падказвае мне, што мне нават не трэба дзякаваць», - сказаў Нік, устаючы.
  
  
  
  "Заўсёды будзь ветлівым, N3", - пажартаваў Хоук.
  
  
  
  Нік пакруціў галавой і выйшаў на свежае паветра.
  
  
  
  Ён адчуваў сябе захопленым. Ён адправіў Тоду тэлеграму: «Сюрпрыз, стары пердун. Прыходзь да рэйса 47, 10 раніцы, 10 лютага. Тэрэграфіст загадаў яму выдаліць слова пердун, але астатняе засталося без змен. Тод ведаў, што гэтае слова павінна быць.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Калі яны апынуліся пад хмарным покрывам, з-пад правага крыла самалёта яны ўбачылі Рыа-дэ-Жанейра. Неўзабаве Нік убачыў гіганцкую гранітную скалу пад назовам Цукровая Галава, звернутую да яшчэ больш высокаму Каркавада, гарбу, з Хрыстом Адкупіцелем на вяршыні. Калі самалёт кружыў над горадам, Нік час ад часу бачыў звілістыя пляжы, якія атачалі горад. Месцы, вядомыя сонцам, пяском і прыгожымі жанчынамі: Капакабана, Іпанема, Батафага і Фламенга. Гэта магло б быць вельмі добрае месца для адпачынку. Магчыма, праблемы Тодда былі выкліканыя толькі нявінным раздражненнем. Але калі гэта ня так?
  
  
  
  Тады ў вас яшчэ быў Хоук, які быў страшэнна хітры. Не, ён не даваў яму новую працу, але Нік ведаў, што ад яго чакаюць, што ён будзе спяшацца. І калі трэба было дзейнічаць, ён мусіў дзейнічаць. Шматгадовы досвед працы з Хоўкам навучыў яго, што выпадковае згадванне няважнай праблемы раўнасільна заданню. Чамусьці ў яго ўзнікла адчуванне, што слова "адпачынак" становіцца ўсё больш расплывістым. Тым не менш, ён паспрабуе зрабіць гэта святам.
  
  
  
  Па звычцы Нік праверыў Х'юга, яго тонкі штылет у скураных ножнах у правым рукаве, усведамляючы заспакаяльнае прысутнасць Вільгельміны, яго 9-міліметровага люгера. Яны амаль сталі часткай яго цела.
  
  
  
  Ён адкінуўся назад, прышпіліў рамень бяспекі і паглядзеў на надыходзячы аэрапорт Сантас-Дзюмон. . Ён быў пабудаваны пасярод жылога раёна і знаходзіўся амаль у цэнтры. Нік выйшаў з самалёта на цёплае сонечнае святло і забраў свой багаж. Ён прынёс толькі адзін чамадан. З адной валізкай перасоўваешся нашмат хутчэй.
  
  
  
  Ён якраз падняў свой чамадан, калі сістэма гучнай сувязі перапыніла музыку для рэпартажу. Мінакі бачылі, як шыракаплечы мужчына раптам застыў з валізкай у руцэ. Яго вочы пахаладзелі.
  
  
  
  "Увага", - абвясціў спікер. «Толькі што было абвешчана, што вядомы амерыканскі прамысловец сеньёр Дэнісан быў знойдзены мёртвым сёння раніцай у сваёй машыне на горнай дарозе Сера-ду-Мар. Хорхе Пілата, шэрыф невялікага мястэчка Лос-Рэес, пракаментаваў, што прамысловец стаў ахвярай рабавання. Лічыцца, што сеньёр Дэнісан спыніўся, каб падвезці забойцу ці дапамагчы яму.
  
  
  
  
  
  
  
  Некалькі хвілін праз, сціснуўшы зубы, Нік ехаў па горадзе на арандаваным крэмавым «Шэўрале». Ён добра запомніў напрамак і абраў самы хуткі маршрут праз Авэніда Рыа Бранка і Руа Альмірантэ Александрына. Адтуль ён пайшоў па вуліцах да шашы, якая вяла праз цёмна-зялёныя горы і адкрывала від на горад. Estrada do Redentor паступова прывяла яго да зарослых хмызняком гор, вакол Мора-Кеймаду і да горнага хрыбта Сэра-ду-Мар. Ён ехаў на вельмі высокай хуткасці і не змяншаў хуткасці.
  
  
  
  Яркае сонечнае святло ўсё яшчэ было там, але ўсё, што Нік мог адчуваць, гэта цемра і камяк у горле. Паведамленне навін магло быць правільным. Тод мог быць забіты адным з тых бандытаў у гарах. Усё магло быць так. Але халодная лютасьць Ніка падказала яму, што гэтага не адбылося. Ён прымусіў сябе не разважаць. Усё, што ён ведаў, - гэта навіна і той факт, што сын Тода турбаваўся аб сваім бацьку. Гэтыя два факты не абавязкова былі звязаныя.
  
  
  
  Але калі гэта так, змрочна падумаў ён, ён пераверне горад з ног на галаву, каб даведацца праўду. Ён быў так глыбока задуманы, што ўсё, на што ён зважаў, гэта небяспечныя павароты Эстрады, шаша, якое рабілася ўсё круцей.
  
  
  
  Аднак раптоўна яго ўвагу прыцягнула воблака пылу, якое ён убачыў у люстэрку задняга выгляду, якое знаходзілася занадта далёка ад яго ўласных шын. Іншая машына імчалася па Эстрадзе з той жа небяспечнай хуткасцю, што і Нік. Нават хутчэй! Машына падышла бліжэй. Нік ехаў так хутка, як толькі мог. Крыху хутчэй, і ён паляціць з дарогі. Яму заўсёды ўдавалася трымаць машыну ў раўнавазе. Эстрада дасягнула сваёй вышэйшай кропкі і раптам ператварылася ў круты звілісты шлях. Калі Нік прытармазіў, каб не вылецець з кута, у люстэрка задняга выгляду ён убачыў надыходзячую машыну. Ён адразу зразумеў, чаму гэтая машына яго абганяла. Гэта быў вялікі кадылак 57-га года, і гэтая машына была ўдвая цяжэй яго. З такой вагай ён мог праходзіць павароты, не запавольваючыся, і зараз на доўгім, даволі прамым і крутым спуску Нік хутка страціў глебу пад нагамі. Ён бачыў, што ў машыне быў толькі адзін чалавек. Ён вёў машыну як мага правей ад дарогі. Ён амаль падрапаў вышчэрбленую скалу. Было б цяжка, але дасведчанаму кіроўцу хапіла б месцы, каб праехаць на абочыне каньёна.
  
  
  
  Паколькі кіроўца «кадзілака» быў, па ўсёй бачнасці, дасведчаным, Нік пачакаў, пакуль мужчына зрушыцца ўбок. Замест гэтага ён убачыў, як кадылак імчыцца да яго з неверагоднай хуткасцю, як таран. Аўтамабіль з гучным шумам урэзаўся ў задні бампер аўтамабіля Ніка, пагражаючы яму страціць кантроль над рулявым колам. Толькі яго вытанчаныя каціныя рэфлексы не дазволілі машыне ўрэзацца ў яр. Незадоўга да крутога павароту машына зноў урэзалася ў яго. Нік адчуў, як машына слізгае наперад, і яму зноў прыйшлося з усіх сіл напружыцца, каб не праваліцца ў яр. У кутку ён не адважыўся затармазіць, бо тады цяжэйшы «кадзілак» напэўна зноў яго пратараніць. За ім гнаўся маньяк.
  
  
  
  Нік першым заехаў у новы паварот і шырока яго разгарнуў, калі іншая машына зноў рынулася на яго. Хутка памаліўшыся, ён разлічыў час, і Нік павярнуў руль направа. Гэта зрабіла Chevrolet такі разварот, што даў штуршок Cadillac. Нік назіраў, як мужчына адчайна спрабаваў затармазіць. Але машына занесла і вылецела ў яр. За гэтым рушыў услед велічэзны грукат і грукат бітага шкла, але бензабак не ўзарваўся. Кіроўца быў напагатове і дастаткова хуткі, каб выключыць запальванне. і. Нік падбег да абочыны і ўбачыў разбіты «кадылак», які ляжыць на баку. Ён якраз паспеў убачыць, як мужчына вылазіць з машыны і спатыкаецца аб густы хмызняк.
  
  
  
  Нік саслізнуў з вуглаватага схілу гары. Дасягнуўшы падлеску, ён скокнуў унутр. Яго ахвяра не магла быць далёка. Цяпер усё змянілася, і ён стаў праследавацелем. Ён прыслухоўваўся да шуму нападаўшага, але была мёртвая цішыня. Нік зразумеў, што для маньяка ён быў вельмі разумным і хітрым хлопцам. Ён пайшоў далей і ўбачыў вільготны чырвоны колер на лісці. Крывавы след бег направа, і ён хутка пайшоў па ім. Раптам ён пачуў ціхі стогн. Ён рухаўся асцярожна, але ледзь не спатыкнуўся аб цела, якое ляжыць твар у твар. Калі Нік апусціўся на калені і мужчына павярнуўся, твар раптоўна ажыў. Локаць дакрануўся да яго горла. Ён упаў, хапаючы ротам паветра. Ён убачыў, як мужчына ўстаў, яго твар быў падрапаны і заліта крывёй.
  
  
  
  Мужчына хацеў накінуцца на Ніка, але яму ўдалося стукнуць яго нагой у жывот. Нік зноў устаў і даў яму яшчэ адзін удар у сківіцу.
  
  
  
  Мужчына ўпаў наперад і не рушыў з месца. Каб пераканацца, што які нападаў мёртвы, Нік перавярнуў яго нагой. Апошні ўдар аказаўся смяротным.
  
  
  
  Нік паглядзеў на мужчыну. Ён быў цёмнавалосым і светласкурым. Ён нагадваў славянскі тыпаж. Яго цела было квадратным і тоўстым. «Ён не бразілец», - падумаў Нік, хоць і не быў у гэтым упэўнены. Як і Амерыка, Бразілія была таксама змешваннем нацыянальнасцей. Нік апусціўся на калені і стаў абшукваць кішэні мужчыны. У ім не было нічога, ні кашалька, ні карты, ні асабістых дакументаў, нічога, што магло б яго ідэнтыфікаваць. Нік знайшоў толькі невялікі кавалак паперы з надпісам "Рэйс 47", 10 раніцы, 10 лютага. Чалавек перад ім не быў маньякам.
  
  
  
  Ён хацеў забіць Ніка наўмысна і мэтанакіравана. Відавочна, яму далі нумар рэйса і час прыбыцця, і ён сачыў за ім з аэрапорта. Нік быў упэўнены, што гэты чалавек не быў мясцовым наёмным забойцам. Ён быў занадта добры для гэтага, занадта прафесійны. Яго рухі выраблялі ў Ніка ўражанне, што чалавек добра навучаны. Пра гэта сведчыць адсутнасць дакументаў, якія пацвярджаюць асобу. Мужчына ведаў, што Нік быў небяспечным супернікам, і прыняў меры засцярогі. Для апазнання не было ніякіх слядоў, усё выглядала вельмі прафесійна. Выйшаўшы з падлеску, Нік абдумваў расшыфраванае паведамленне ў офісе AX. Хтосьці выйшаў, каб прымусіць яго замаўчаць; і як мага хутчэй, перш чым у яго будзе магчымасць навесці парадак.
  
  
  
  Ці можа гэта быць звязана са смерцю Тода? Гэта здавалася малаверагодным, і ўсё ж Тод быў адзіным, хто ведаў аб яго рэйсе і часе прыбыцця. Але ён паслаў нармальную тэлеграму, кожны мог гэта прачытаць. Можа быць, у турыстычным агенцтве быў здраднік. Ці, можа быць, яны старанна праверылі ўсе рэйсы з Амерыкі, мяркуючы, што AX каго-небудзь дашле. Тым не менш, ён задаваўся пытаннем, ці ёсць нейкая сувязь паміж дзвюма падзеямі. Адзіны спосаб даведацца гэта - расследаваць смерць Тода.
  
  
  
  Нік вярнуўся да сваёй машыны і паехаў у Лос-Рэес. Эстрада стала больш плоскай, бо цяпер яна выйшла на месэту, плато. Ён убачыў маленькія фермы і шэрых людзей уздоўж дарогі. Перад ім вымалёўвалася калекцыя пурпурных і белых ляпных хат, і ён убачыў якая выветрылася драўляную шыльду «Лос Рэес». Ён пад'ехаў да жанчыны і дзіцяці, якія неслі вялікую колькасць бялізны.
  
  
  
  "Бом дыя", - сказаў ён. - Onde fica en delegacia de policía?
  
  
  
  Жанчына паказала на плошчу ў канцы вуліцы, дзе стаяў свежапафарбаваны каменны дом з шыльдай Policia над уваходам. Падзякаваўшы ёй, ён узрадаваўся, што яго партугальская ўсё яшчэ зразумелая, і паехаў у паліцэйскі ўчастак. Унутры было ціха, і некалькі камер, якія ён мог бачыць з залы чакання, былі пустыя. З маленькага бакавога пакоя выйшаў мужчына. На ім былі сінія штаны і блакітная кашуля з надпісам Policia на нагруднай кішэні. У мужчыны, які быў не такога росту, як у Ніка, былі густыя чорныя валасы, чорныя вочы і аліўкавы падбародак. Рашучае і ганарлівае твар спакойна глядзела на Ніка.
  
  
  
  «Я прыйшоў за сеньёрам Дэнісанам», - сказаў Нік. "Вы тут шэрыф?"
  
  
  
  «Я начальнік паліцыі», - паправіў Ніка. “Вы зноў адзін з тых журналістаў? Я ўжо расказаў сваю гісторыю».
  
  
  
  «Не, я сябар сеньёра Дэнісана», - адказаў Нік. «Я прыехаў сёння наведаць яго. Мяне клічуць Картэр, Нік Картэр. Ён уручыў мужчыну свае дакументы. Мужчына вывучыў паперы і запытальна паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  Ён спытаў. - "Вы той Нік Картэр, аб якім я чуў?"
  
  
  
  "Залежыць ад таго, што вы чулі", - сказаў Нік з усмешкай.
  
  
  
  "Я думаю, што так", - сказаў начальнік паліцыі, зноў аглядаючы магутнае цела. «Я Хорхе Пілата. Гэта афіцыйны візіт?
  
  
  
  "Не", - сказаў Нік. «Прынамсі, я прыехаў у Бразілію не на сваёй афіцыйнай пасадзе. Я прыехаў у госці да старога сябра, але выйшла інакш. Я б хацеў убачыць цела Тода».
  
  
  
  "Чаму, сеньёр Картэр?" - спытаў Хорхе Пілата. «Вось мая афіцыйная справаздача. Вы можаце прачытаць гэта».
  
  
  
  "Я хачу ўбачыць цела", - паўтарыў Нік.
  
  
  
  Ён сказаў. - Як вы думаеце, я дрэнна разумею сваю справу? Нік убачыў, што мужчына ўсхваляваны. Хорхе Пілата быў хутка ўсхваляваны, занадта хутка. «Я не гавару гэтага. Я сказаў, што хачу ўбачыць цела. Калі вы будзеце настойваць, я спачатку папрашу дазволу ва ўдавы сеньёра Дэнісана».
  
  
  
  Вочы Хорхе Пілата ўспыхнулі. Затым яго твар расслабіўся, і ён пакорліва паківаў галавой. "Сюды", - сказаў ён.
  
  
  
  "Калі вы скончыце, я буду шчаслівы атрымаць выбачэнні ад вядомага амерыканца, які аказаў нам гонар сваім візітам".
  
  
  
  Не слухаючы абуральнай сарказму, Нік рушыў услед за Хорхе Пілата ў маленькую пакой у задняй частцы турмы. Нік падрыхтаваўся. Такое супрацьстаянне заўсёды было жахлівым. Усё роўна, колькі разоў вы гэта адчувалі, і асабліва калі гэта тычыцца добрага сябра. Хорхе падняў шэрую прасціну, і Нік падышоў да мёртвай постаці. Ён прымусіў сябе разглядаць труп толькі як цела, арганізм, які трэба вывучаць. Ён вывучыў прымацаваную да краю стала справаздачу. «Куля за левым вухам, зноў у правую скронь». Гэта была простая мова. Павярнуў галаву з боку ў бок, абмацаў цела рукамі.
  
  
  
  Нік зноў паглядзеў на справаздачу, яго вусны былі сціснутыя, і павярнуўся да Хорха Пілата, які, як ён ведаў, уважліва назіраў за ім.
  
  
  
  "Вы кажаце, што ён быў забіты каля чатырох гадзін таму?" - спытаў Нік. "Як ты даехаў так хутка?"
  
  
  
  «Мы з памагатым заспелі яго ў машыне па дарозе з яго плантацыі ў горад. Я патруляваў там паўгадзіны таму, вярнуўся ў горад і забраў свайго памочніка для апошняй праверкі. Гэта мусіла адбыцца цягам паўгадзіны».
  
  
  
  "Калі б гэтага не адбылося тады".
  
  
  
  Нік убачыў, як вочы Хорхе Пілата пашырыліся. "Вы называеце мяне хлусам?" - прашыпеў ён.
  
  
  
  "Не", - сказаў Нік. "Я проста кажу, што гэта адбылося ў іншы час".
  
  
  
  Нік павярнуўся і сышоў. Ён адкрыў яшчэ сёе-тое. У Хорхе Пілата сёе-тое было ў рукаве. Ён быў няўпэўнены ў сабе і адчуваў, што не ведае, што яму трэба ведаць. Вось чаму ён так лёгка раздражняўся і злаваўся. Нік ведаў, што яму трэба пераадолець гэта стаўленне. Яму трэба было прымусіць чалавека ўбачыць свае недахопы, калі ён хацеў з ім працаваць. І ён хацеў з ім працаваць. Начальнік паліцыі мог мець уплыў на гэтыя пытанні. Ён ведаў людзей, умовы, асабістых ворагаў і шмат іншай карыснай інфармацыі. Нік выйшаў з будынка на сонечнае святло. Ён ведаў, што за яго спіной стаіць Хорхе Пілата.
  
  
  
  Ён спыніўся каля дзвярэй машыны і павярнуўся. «Дзякуй за вашыя намаганні», - сказаў Нік.
  
  
  
  "Пачакайце", - сказаў мужчына. Чаму вы так упэўнены ў сваіх словах, сеньёр?
  
  
  
  Нік чакаў гэтага пытання. Гэта азначала, што мужчына перастаў раздражняцца; прынамсі часткова. У любым выпадку, гэта было пачатак. Нік не адказаў, але вярнуўся ў пакой.
  
  
  
  "Пасуньце, калі ласка, галаву", - сказаў ён.
  
  
  
  Калі Хорхе зрабіў гэта, Нік сказаў: «Жорстка, а? Гэта трупнае адубенне. Ён увайшоў ва ўсе канечнасці, і яго б не было, калі б Тодда забілі ўсяго чатыры гадзіны таму. Ён быў забіты раней, недзе ў іншым месцы, а затым трапіў туды, дзе вы яго знайшлі. Вы падумалі, што гэта было рабаванне, таму што ў яго знік кашалёк. Забойца зрабіў гэта толькі для таго, каб зрабіць такое ўражанне».
  
  
  
  Нік спадзяваўся, што Хорхе Пілата можа крыху падумаць і быць разумным. Ён не хацеў прыніжаць чалавека. Ён проста хацеў, каб ён убачыў, што здзейсніў памылку. Ён хацеў даць яму ведаць, што яны павінны працаваць разам, каб знайсці дакладныя факты.
  
  
  
  «Думаю, гэта я павінен папрасіць прабачэння», - сказаў Хорхе, і Нік з палёгкай уздыхнуў.
  
  
  
  "Не абавязкова", - адказаў ён. «Ёсць толькі адзін спосаб навучыцца гэтаму, праз досвед. Але я лічу, што мы павінны быць сумленныя адзін з адным».
  
  
  
  Хорхе Пілата на імгненне падціснуў вусны, затым усміхнуўся. «Вы маеце рацыю, сеньёр Картэр», - прызнаў ён. “Я быў начальнікам паліцыі тут усяго шэсьць месяцаў. Я быў абраны тут людзьмі з гор пасля нашых першых вольных выбараў. Упершыню ў іх было права выбару, замест таго, каб быць міжвольнымі рабамі».
  
  
  
  "Што ты зрабіў для гэтага?"
  
  
  
  «Я вучыўся нейкі час, а потым працаваў на плантацыях какавы. Мяне заўсёды цікавіла дарога, і я быў адным з тых людзей, якія заахвочвалі выбаршчыкаў аб'ядноўвацца ў групы. Людзі тут бедныя. Гэта не больш за чалавечую жывёлу, які працуе на плантацыях кавы і какавы. Танныя рабы. Група нашых людзей пры падтрымцы ўплывовага чалавека арганізавала людзей так, каб яны самі маглі ўплываць на ўрад. Мы хацелі паказаць ім, як яны могуць палепшыць свае ўмовы, прагаласаваўшы самі. Нешматлікія чыноўнікі ў гэтым раёне кантралююцца багатымі ўладальнікамі плантацый і багатымі сялянамі.
  
  
  
  Яны ігнаруюць запатрабаванні людзей і такім чынам становяцца багатымі. Калі памёр шэрыф, я прапанаваў правесці выбары, і людзі ўпершыню маглі выбраць свайго начальніка паліцыі. Я хачу быць добрым дзяржаўным служачым. Я хачу рабіць правільныя рэчы для людзей, якія выбралі мяне».
  
  
  
  «У такім выпадку, - сказаў Нік, - нам трэба высветліць, хто забіў Дэнісана. Я мяркую, што яго машына звонку. Пойдзем паглядзім.
  
  
  
  Аўтамабіль Дэнісана быў прыпаркаваны ў невялікім дворыку побач з будынкам. На пярэднім сядзенні Нік выявіў кроў, зараз ужо сухую і цвёрдую. Нік наскроб крыху складаным нажом Хорхе сабе ў насоўку.
  
  
  
  "Я адпраўлю гэта ў нашу лабараторыю", - сказаў ён. "Я хацеў бы дапамагчы, сеньёр Картэр", - сказаў Хорхе. "Я зраблю ўсё, што магу".
  
  
  
  "Першае, што вы можаце зрабіць, гэта называць мяне Нікам", - сказаў N3. «Другое, сказаць мне, хто хацеў смерці Тода Дэнісана».
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Хорхе Пілата зварыў на маленькай пліце гарачую моцную бразільскую каву. Нік пацягваў каву, слухаючы, як шэф паліцыі кажа аб людзях, зямлі і жыцці ў гарах. Ён меў намер распавесці Хорхе аб які нападаў на эстрадзе, але, седзячы прыслухоўваючыся, адмовіўся ад гэтага. У бразільца былі такія прадузятыя меркаванні, што Нік сумняваўся, што яго эмоцыі дазволяць яму аб'ектыўна ацаніць сітуацыю. Калі Нік распавёў аб аварыях пры будаўніцтве плантацыі, Хорхе адрэагаваў даволі наіўна.
  
  
  
  "Незадаволеныя працоўныя?" - паўтарыў ён. 'Дакладна не. Толькі адна група людзей выйграе ад смерці сеньёра Тода. Багатыя плантатары і багатыя землеўладальнікі. Ва ўладзе іх каля дзесяці. У іх ужо некалькі гадоў ёсць тое, што вы называеце Кавенантам. Кавенант кантралюе ўсё, што можа.
  
  
  
  У іх нізкая заработная плата, і большасць горцаў пазычылі ў Кавенанта, каб выжыць. У выніку яны ўвесь час у даўгах. Запавет мае значэнне, працуе чалавек ці не і колькі ён зарабляе, працуючы. Сеньёр Дэнісан усё б змяніў. У выніку членам Пакта давядзецца прыкласці больш намаганняў, каб атрымаць рабочую сілу і, такім чынам, павысіць заработную плату і палепшыць абыходжанне з людзьмі. Гэтая плантацыя была першай пагрозай іх уладзе над людзьмі і зямлёй. Таму яны выйграюць, калі плантацыя не будзе завершана. Напэўна, яны вырашылі, што надышоў час дзейнічаць. Пасля першай спробы перашкодзіць сеньёру Дэнісану атрымаць зямлю, яны нанялі кілера».
  
  
  
  Нік адкінуўся назад і пералічыў усё, што сказаў Хорхе. Ён ведаў, што бразілец чакае яго адабрэння. Якім бы хуткім і нецярплівым ні быў Хорхе, яму здавалася, што давядзецца чакаць гадзінамі.
  
  
  
  "Цяпер вы можаце сабе ўявіць, сеньёр Нік?" ён спытаў.
  
  
  
  "Гэта гэтак жа ясна, як бервяно, ці не так?"
  
  
  
  "Відавочна, што так", - сказаў Нік. «Занадта ясна. Я заўсёды вучыўся з падазрэннем ставіцца да занадта відавочных рэчаў. Магчыма, ты маеш рацыю, але я лепш падумаю. Хто гэта быў той чалавек, які падтрымліваў вас перад выбарамі начальнікам паліцыі? »
  
  
  
  Твар Хорхе набыў поўнае глыбокай пашаны выраз, як калі б ён казаў пра святога.
  
  
  
  «Гэта Рахадас, - сказаў ён.
  
  
  
  «Рахадас», - сказаў сабе Нік, правяраючы архіў імёнаў і людзей, які захоўваецца ў адмысловым падзеле свайго мозгу. Імя сказала яму нічога.
  
  
  
  "Так, Рахадас", - працягнуў Хорхе. “Ён быў з Партугаліі, дзе працаваў выдаўцом некалькіх невялікіх газэт. Тамака ён навучыўся звяртацца з грашыма і быць добрым лідэрам сярод людзей. Ён заснаваў новую палітычную партыю, якую ненавідзіць і баіцца Кавенант. Гэта партыя працоўных, беднякоў, і ён сабраў вакол сябе групу арганізатараў. Яны тлумачаць фермерам, чаму яны павінны галасаваць, і прасочаць, каб гэта сапраўды адбылося. Рахадас паклапаціўся пра ўсё гэта: лідэрства, веды і грошы. Ёсць людзі, якія кажуць, што Рохадас – экстрэміст, парушальнік спакою, але гэта тыя, каму Альянс прамыў мазгі».
  
  
  
  "І што Рохадас і яго група нясуць адказнасць за людзей, якія выбіраюць вас".
  
  
  
  "Так", - прызнаў начальнік паліцыі. «Але я не з людзей Рохадаса, Аміга. Я сам сабе гаспадар. Я ні ад кога не падпарадкоўваюся, разьлічваю на гэта».
  
  
  
  Нік усміхнуўся. Мужчына даволі хутка стаў на дыбачкі. Ён, безумоўна, настойваў на сваёй незалежнасці, але вы лёгка маглі выкарыстоўваць яго асабісты гонар, каб паўплываць на яго. Нік ужо зрабіў гэта сам. І ўсё ж Нік ўсё яшчэ верыў, што можа яму давяраць.
  
  
  
  "Як называецца гэты новы гурт, Хорхе?" - спытаў Нік. "Ці ў іх няма імя?"
  
  
  
  'Так. Рахадас называе гэта Нова Дыя, гурт Новага Дня. Рахадас, сеньёр Нік, адданы справе чалавек.
  
  
  
  Нік падумаў, што Гітлер, Сталін і Чынгісхан - усе адданыя справе людзі. Гэта проста залежыць ад таго, чаму вы адданыя.
  
  
  
  "Я хацеў бы калі-небудзь сустрэцца з Рахадасам", - сказаў ён.
  
  
  
  "Я буду шчаслівы арганізаваць гэта", - адказаў начальнік паліцыі. «Ён жыве недалёка адсюль, у закінутай місіі недалёка ад Бара-ду-Піраі. Ён і ягоныя людзі размясцілі там свой штаб».
  
  
  
  "Muito obrigado", - сказаў Нік, устаючы. «Я вяртаюся ў Рыа, каб убачыць місіс Дэнісан. Але ёсць яшчэ адна важная рэч, якую вы можаце зрабіць для мяне. Мы з вамі ведаем, што смерць Тода Дэнісана не была звычайнай рабаваннем. Я хачу, каб вы адправілі паведамленне аб гэтым, як і раней. Я таксама хачу, каб вы сказалі, што як асабісты сябар Тодда я праводжу ўласнае расследаванне».
  
  
  
  Хорхе дзіўна падняў вочы. «Прабачце, сеньёр Нік», - сказаў ён. "Але хіба не так вы папярэджваеце іх, што гоніце іх?"
  
  
  
  «Я так думаю», - усміхнуўся Нік. “Але гэта самы хуткі спосаб зьвязацца з імі. Са мной можна звязацца ў офісе Тодда ці ў місіс Дэнісан».
  
  
  
  Зваротны шлях у Рыа быў хуткім і лёгкім. Ён ненадоўга прытармазіў на тым месцы, дзе «кадылак» пагрузіўся ў цясніну. Машыну не было відаць, таму што яна знаходзілася ў густой частцы зараснікаў ля падножжа скал. Могуць прайсці дні, тыдні, нават месяцы, перш чым яго знойдуць. Тады гэта будзе зарэгістравана як адна са шматлікіх аварый. Хто б ні паслаў яго, да цяперашняга часу ўжо ведаў, што адбылося.
  
  
  
  Ён думаў пра землеўладальнікаў Кавенанта і пра тое, што сказаў Хорхе.
  
  
  
  Прыбыўшы ў Рыа, ён выявіў кватэру Дэнісана ў раёне Капакабана, на вуліцы Руа Канстант Рамас з выглядам на Прайя-дэ-Капакабана, гэты прыгожы ўчастак пляжу, які мяжуе амаль з усім горадам. Перад візітам ён зайшоў на пошту і адправіў дзве тэлеграмы. Адну адправіў Білу Дэнісан і напісаў яму заставацца ў школе да далейшага апавяшчэння. Іншая тэлеграма была адпраўлена Хоўку, і Нік выкарыстаў для яе просты код. Яму было ўсё роўна, калі нехта яго расшыфруе. Затым ён пайшоў па адрасе 445 Rua Constante Ramos, у кватэру Дэнісана.
  
  
  
  Пасля таго, як ён патэлефанаваў, дзверы адчыніліся, і Нік паглядзеў у пару светла-шэрых вачэй, якія тлеюць пад пасму кароткіх ільняных валасоў. Ён назіраў, як вочы хутка слізгалі па яго магутнаму тулава. Ён спытаў. - "Місіс Дэнісан?" "Я Нік Картэр".
  
  
  
  Твар дзяўчыны праяснілася. «О божа, я такая радая, што ты тут», - сказала яна. «Я чакала цябе з раніцы. Вы, мусіць, чулі ...?
  
  
  
  У яе вачах быў бяссільны гнеў. Нік убачыў, як яна сціскае кулакі.
  
  
  
  "Так, я чуў", - сказаў ён. «Я ўжо быў у Лос-Рэесе і бачыў начальніка паліцыі. Вось чаму я прыйшоў пазьней».
  
  
  
  На Вівіан была аранжавая піжама з глыбокім выразам спераду, які падкрэсліваў яе маленькія завостраныя грудзі. "Нядрэнна", - падумаў ён, спрабуючы адразу выкінуць гэта з галавы. Яна выглядала інакш, чым ён чакаў. Цяпер ён паняцця не меў, як яна будзе выглядаць, але, прынамсі, ён не ведаў, што ў Тодда такі гарачы густ.
  
  
  
  'Вы не ўяўляеце, як я радая, што ты тут, - сказала яна, узяўшы яго за руку і ведучы ў кватэру. "Я больш не магу гэтага выносіць".
  
  
  
  Яе цела ў яго рукі было мяккім і цёплым, яе твар быў спакойным, а тон яе быў разважлівым. Яна правяла яго ў велізарную гасціную, абстаўленую ў сучасным шведскім стылі, з акном ва ўсю даўжыню пакоя, якія выходзілі на акіян. Калі яны ўвайшлі, іншая дзяўчына ўстала з L-вобразнай канапы. Яна была вышэй Вівіян Дэнісан і зусім іншы. На ёй была простая белая сукенка, якая сядзела на ёй, як пальчатка. Вялікія чорныя вочы глядзелі на Ніка. Яе рот быў вялікім і адчувальным, доўгія чорныя бліскучыя валасы спадалі да плячэй. У яе была круглая, поўныя грудзі і высокая, вузкая знешнасць бразільскіх дзяўчын, што цалкам адрознівалася ад бледных ангельскіх школьніц. Гэта была дзіўная камбінацыя, гэтыя двое, і Нік выявіў, што занадта доўга глядзіць на яе.
  
  
  
  «Гэта Марыя Хоўз», - сказала Вівіян Дэнісан. «Мэры ... ці, я б сказаў, была ... сакратаркай Тода».
  
  
  
  Нік убачыў люты погляд Марыі Хоуз на Вівіян Дэнісан. Ён таксама заўважыў, што ў Марыі Хоўз былі чырвоныя абводкі вакол гэтых прыгожых чорных вачэй. Калі яна пачала казаць, ён быў упэўнены, што яна плакала. Яе голас, мяккі і аксамітны, здаваўся няўпэўненым і некантралюемым.
  
  
  
  "Гэта ... з задавальненнем, сеньёр", - мякка сказала яна. "Я якраз збіраўся сыходзіць".
  
  
  
  Яна павярнулася да Вівіян Дэнісан. "Я буду ў офісе, калі я табе спатрэблюся". Дзве жанчыны паглядзелі адна на адну і нічога не сказалі, але іх вочы казалі пра многае. Нік на імгненне зірнуў на іх. Яны былі так супрацьлеглыя адзін аднаму. Хоць ён не мог засноўваць гэта ні на чым, ён ведаў, што яны ненавідзяць адзін аднаго. Ён паглядзеў на Марыю Хоўз, якая выходзіць за дзверы, на яе стройныя сцёгны і цвёрдую азадак.
  
  
  
  "У яе шмат прывабных бакоў, ці не так?" - сказала Вівіян. «У яе была бразільская маці і бацька-ангелец».
  
  
  
  Нік паглядзеў на Вівіан, якая сабрала яго чамадан і змясціла ў бакавы пакой. «Застанься тут, Нік, - сказала яна. «Тод хацеў, каб гэта было так. Гэта вялікія апартаменты з гукаізаляцыяй гасцёўні спальні. Вы атрымаеце ўсю неабходную свабоду».
  
  
  
  Яна адчыніла аканіцы на акне, і ўнутр пранікала сонечнае святло. Яна ішла поўнасцю кантралюючы сітуацыю. Дзіўна, але Марыя Хоўз здавалася засмучанай значна больш. Але ён зразумеў, што адны могуць душыць свае пачуцці лепш за іншых. Вівіян на імгненне пайшла і вярнулася, апранутая ў цёмна-сінюю сукенку, панчохі і туфлі на высокіх абцасах. Яна села на доўгую лаўку і толькі зараз здалася сумнай удавой. Нік вырашыў расказаць ёй, што ён думае аб аварыі. Калі ён скончыў, Вівіян паківала галавой.
  
  
  
  "Я не магу ў гэта паверыць", - сказала яна. “Гэта занадта жахліва, каб нават думаць пра гэта. Мусіць, гэта было рабаванне. Гэта проста неабходна. Я не магу сабе гэтага ўявіць. Аб Божа. Вы не ведаеце так шмат рэчаў, пра якія я хачу з вамі пагаварыць. Божа мой, мне трэба з кім пагаварыць.
  
  
  
  Тэлефон перапыніў іх размову. Гэта была першая рэакцыя на смерць Тода. Тэлефанавалі калегі па бізнесе, калегі і сябры з Рыа. Нік бачыў, як Вівіан абыходзілася з усімі са сваёй стрыманай эфектыўнасцю. Гэта было зноў, адчуванне, што яна цалкам адрозніваецца ад жанчыны, якую ён чакаў знайсці тут. Нейкім чынам, падумаў ён, ён чакаў ад яе больш мяккага і хатняга характару. Гэтая дзяўчына ўсё кантралявала і была ідэальна ўраўнаважанай, занадта ўраўнаважанай. Яна казала правільныя рэчы правільнай выявай усім, але нешта атрымалася не зусім так, як павінна было быць. Магчыма, гэта быў погляд тых бледна-шэрых вачэй, якія ён сустракаў, пакуль яна размаўляла па тэлефоне. Нік падумаў, ці не стаў ён занадта крытычным ці падазроным. Можа быць, яна была з тых, хто ўсё запіхвае ўсе пачуцці ў бутэльку і адпускае сябе толькі тады, калі застаецца адна.
  
  
  
  Нарэшце яна ўзяла слухаўку і паклала побач з тэлефонам.
  
  
  
  «Я больш не размаўляю па тэлефоне», - сказала Вівіан, гледзячы на гадзіннік. «Я мушу пайсці ў банк. Тэлефанавалі ўжо тройчы. Мне трэба падпісаць некалькі папер. Але я ўсё яшчэ хачу пагаварыць з табой, Нік. Давай зробім гэта сёньня ўвечары, калі ўсё супакоіцца і мы зможам пабыць адны».
  
  
  
  "Добра", - сказаў ён. “У мяне яшчэ ёсць справы. Я вярнуся пасля абеду.
  
  
  
  Яна схапіла яго за руку і ўстала проста перад ім, прыціснуўшыся грудзьмі да яго куртцы.
  
  
  
  «Я рада, што ты тут, Нік, - сказала яна. «Ты не ўяўляеш, як прыемна мець са мной зараз добрага сябра Тодда. Ён шмат мне пра цябе расказаў».
  
  
  
  «Я рады, што магу табе дапамагчы», - сказаў Нік, здзіўляючыся, чаму гэта вочы заўсёды казалі нешта акрамя яе вуснаў.
  
  
  
  Яны разам спусціліся ўніз, і калі яна сышла, Нік убачыў, што з-за зялёнай расліны з'явіўся іншы знаёмы.
  
  
  
  «Хорхе!» усклікнуў Нік. 'Што ты тут робіш?'
  
  
  
  «Гэтае паведамленне, якое я адправіў, - сказаў начальнік паліцыі, - не патрапіла ў мэту. Ён быў адпраўлены ў гадзіну ночы, калі з Кавенанта патэлефанавалі мне. Яны жадаюць з табой пазнаёміцца. Яны чакаюць вас у кактэйль-бары гатэля Delmonido, наадварот». Начальнік паліцыі апрануў фуражку на галаву. "Я не думаў, што ваш план дасць вынікі так хутка, сеньёр Нік", - сказаў ён.
  
  
  
  «Проста ўвайдзіце і спытаеце сеньёра Дыграна. Ён прэзыдэнт Кавенанта».
  
  
  
  "Добра", - адказаў Нік. "Паглядзім, што яны скажуць".
  
  
  
  «Я пачакаю тут», - сказаў Хорхе. «Вы не вернецеся з доказамі, але вы ўбачыце, што я маю рацыю».
  
  
  
  Бар гатэля быў добра асветлены для кактэйль-бара. Ніка адвялі да нізкага круглага стала ў куце пакоя. За гэтым сталом сядзела пяць чалавек. Сеньёр Дыграна ўстаў. Гэта быў высокі строгі мужчына, які добра размаўляў па-ангельску і відавочна выступаў ад імя астатніх. Усе яны былі дагледжанымі, стрыманымі і афіцыйнымі мужчынамі. Яны паглядзелі на Ніка напышлівым, абыякавым поглядам.
  
  
  
  "Un coquetel, сеньёр Картэр?" - спытаў Диграно.
  
  
  
  "Aguardente, porfavor", - адказаў Нік, седзячы ў пустым крэсле, відавочна прызначаным для яго. Каньяк, які ён атрымаў, быў партугальскім каньяком вельмі добрай якасці.
  
  
  
  «Па-першае, сеньёр Картэр, - пачаў Диграно, - нашы спачуванні ў сувязі са смерцю вашага сябра сеньёра Дэнісана. Вам можа быць цікава, чаму мы хацелі вас бачыць так хутка».
  
  
  
  «Дай угадаю», - сказаў Нік. "Ты хочаш мой аўтограф".
  
  
  
  Диграно ветліва ўсміхнуўся. «Мы не будзем абражаць наш інтэлект гульнямі,
  
  
  
  Сеньёр Картэр, - працягнуў ён. “Мы не дзеці і не дыпламаты. Мы мужчыны, якія ведаюць, чаго жадаюць. Трагічная смерць вашага сябра, сеньёра Дэнісана, несумненна, пакіне яго плантацыю незавершанай. З часам усё гэта, плантацыя і яго забойства будуць забытыя, калі з гэтага не будзе створана праблема. Калі гэта. сапраўды стане праблемай, будзе расследаванне, і іншыя прыйдуць, каб скончыць плантацыю. Мы лічым, што чым менш увагі яму надаецца, тым лепей для ўсіх. Вы гэта разумееце?
  
  
  
  «Карацей, - мякка ўсміхнуўся Нік, - ты думаеш, я павінен займацца сваімі справамі».
  
  
  
  Диграно кіўнуў і ўсміхнуўся Ніку.
  
  
  
  "Гэта менавіта тое, што ёсць", - сказаў ён.
  
  
  
  «Што ж, amigos», - сказаў Нік. «Тады я магу сказаць вам гэта; што я не з'еду, пакуль не высветлю, хто забіў Тода Дэнісана і чаму».
  
  
  
  Сеньёр Диграно абмяняўся некалькімі словамі з астатнімі, прымусіў сябе ўсміхнуцца і зноў паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  "Мы прапануем вам атрымаць асалоду ад Рыа і карнавалам, а затым проста паехаць дадому, сеньёр Картэр", – сказаў ён. «Было б разумна зрабіць гэта. Калі шчыра, большую частку часу мы прызвычаіліся дамагацца свайго».
  
  
  
  «Я таксама, джэнтльмены», - сказаў Нік, устаючы. «Прапаную скончыць гэтую бессэнсоўную размову. Яшчэ раз дзякуй за брэндзі.
  
  
  
  Ён адчуваў, як іх вочы пранізваюць яго спіну, калі ён выходзіў з гатэля. Яны не дарма марнавалі час на глупства. Яны адкрыта пагражалі яму і, несумненна, мелі гэта на ўвазе. Яны хацелі, каб плантацыя заставалася незавершанай. У гэтым не было ніякіх сумневаў. Як далёка яны зойдуць, каб упэўніць яго спыніцца? Мусіць, даволі далёка. Але ці былі яны сапраўды адказныя за забойства Тода Дэнісана, ці яны проста скарысталіся сваім шанцам, каб пакінуць плантацыю незавершанай? Гэта былі відавочна халодныя і бязлітасныя крутыя хлопцы, якія не ўхіляліся ад гвалту. Яны думалі, што змогуць дасягнуць сваёй мэты праз адкрытыя пагрозы. І ўсё ж прастата ўсяго яго па-ранейшаму ятрыла. Магчыма, адказ Хоўка на яго тэлеграму пралье некаторае святло на гэтае пытанне. Чамусьці ў яго ўзнікла адчуванне, што гаворка ідзе пра значна большае, чым пра гэтую невялікую групу людзей. Ён спадзяваўся, што памыляўся, таму што, калі б усё было так проста, прынамсі, у яго быў бы адпачынак. На імгненне ў яго галаве прамільгнуў абраз Марыі Хоўз.
  
  
  
  Хорхе чакаў яго на павароце дарогі. Каго заўгодна абурыла б стаўленне Хорхэ "Я казаў табе". Але Нік разумеў гэтага ганарлівага, запальчывага і няўпэўненага ў сабе чалавека, нават спачуваў яму.
  
  
  
  Нік спачатку жадаў паведаміць яму аб інцыдэнце з Кадылак і тэлеграме Хоуку, але затым адмовіўся ад гэтага. Калі гады доўгі досвед чаму яго і навучыў, гэта асцярожнасці. Такая асцярожнасць, якая казала яму не давяраць нікому да таго часу, пакуль ён не стане цалкам упэўнены ў сабе. У дзіўным стаўленні Хорхе заўсёды магло быць нешта яшчэ. Ён так не думаў, але не быў упэўнены, таму проста расказаў яму аб пагрозах у яго адрас. Калі ён сказаў, што не прыходзіць да якіх-небудзь высноваў, Хорхе выглядаў збянтэжаным.
  
  
  
  Ён бушаваў. - «Яны былі адзінымі, каму была выгадная смерць сеньёра Тодда. Яны пагражаюць табе, а ты ўсё яшчэ не ўпэўнены? 'Гэта неверагодна. Гэта ясна, як бервяно».
  
  
  
  «Калі я мае рацыю, - павольна сказаў Нік, - вы думалі, што Тод стаў ахвярай рабавання. Гэта было гэтак жа ясна, як дзень».
  
  
  
  Ён назіраў, як Хорхе напружыў сківіцы і збялеў ад гневу. Ён ведаў, што дастаў яго вельмі жорстка, але гэта быў адзіны спосаб пазбавіцца ад гэтага ўплыву з ягонага боку.
  
  
  
  «Я вяртаюся ў Лос-Рэес», - бадзёра сказаў Хорхе. "Са мной можна звязацца ў маім офісе, калі я вам спатрэблюся".
  
  
  
  Нік глядзеў, як Хорхе люта з'яжджае, затым паплёўся да Прая, пляжу. З-за надыходзячай цемры пляж быў амаль бязлюдным. Аднак на бульвары было поўна дзяўчат з прыгожымі доўгімі нагамі, вузкімі сцёгнамі і поўнымі круглымі грудзьмі. Кожны раз, гледзячы на іх, ён думаў пра Марыю Хоўз і яе якая інтрыгуе прыгажосці. Яе чорныя валасы і цёмныя вочы не давалі яму спакою. Ён задаваўся пытаннем, як было б даведацца яе лепш. Больш за цікава, ён быў у гэтым упэўнены. Паўсюль былі прыкметы надыходзячага карнавалу. Гэта быў час, калі ўвесь горад ператварыўся ў вялізную тусовачную масу людзей. Увесь горад быў упрыгожаны гірляндамі і рознакаляровымі агнямі. Нік спыніўся на імгненне, калі група рэпетавала самбы, складзеныя спецыяльна для Карнавалу. Яны будуць удзельнічаць у незлічоных танцавальных спаборніцтвах, якія будуць праводзіцца падчас карнавалу. Нік пайшоў далей, і калі ён дабраўся да канца Прайя-дэ-Капакабана, было ўжо цёмна, і ён вырашыў павярнуць назад. Акуратныя дагледжаныя будынкі заканчваліся сеткай вузкіх завулкаў, уздоўж якіх размяшчаліся крамы. Калі ён павярнуўся, яму заступілі шлях трое тоўстых мужчын з дзевяццю пляжнымі парасонамі. Яны трымалі парасоны пад пахамі, але парасоны наверсе працягвалі выпадаць. Пакуль Нік абыходзіў іх, адзін з мужчын дастаў з кішэні кавалак вяроўкі і паспрабаваў звязаць парасоны.
  
  
  
  "Дапамажыце, сеньёр", - крыкнуў ён Ніку. "Не маглі б вы працягнуць руку?"
  
  
  
  Нік усміхнуўся і падышоў да іх. "Вось, калі ласка", - сказаў мужчына, паказваючы на тое месца, дзе ён хацеў завязаць вузел. Нік паклаў туды руку і ўбачыў, як парасон, падобны на вялікі таран, набліжаецца да яго і ўразаецца яму ў скронь. Нік разгарнуўся і ўбачыў зоркі. Ён упаў на калені і потым на зямлю. Ён змагаўся, каб заставацца ў прытомнасці. Мужчыны груба схапілі яго і адкінулі назад на зямлю. Ён ляжаў нерухома, выкарыстоўваючы сваю вялізную сілу волі, каб заставацца ў прытомнасці.
  
  
  
  "Мы можам забіць яго тут", - пачуў ён словы аднаго з мужчын. "Давай зробім гэта і пойдзем".
  
  
  
  "Не", - пачуў ён іншага. «Было б занадта падазрона, калі б першага сябра амерыканца таксама знайшлі мёртвым і абрабаваным. Вы ведаеце, што мы не павінны выклікаць ніякіх далейшых падазрэнняў. Наша задача - кінуць яго ў мора. Вы пагрузіце яго на машыну».
  
  
  
  Нік ляжаў нерухома, але яго галава зноў праяснілася. Ён думаў. Праклён! Самы стары трук у свеце, і ён трапіўся на яго як навічок. Ён убачыў перад сваім тварам тры пары ног. Ён ляжаў на баку, падціснуўшы левую руку. Упёршы руку ў плітку, ён сабраў усе сілы ў сваіх масіўных сцегнавых цягліцах і ўдарыў нагамі па шчыкалатках якія нападалі. Яны ўпалі на яго зверху, але ён устаў так хутка, як котка. Яны паставілі цяжкія парасоны ля сцяны дома. Нік хутка схапіў адзін і ўдарыў ім аднаго з мужчын у жывот. Мужчына паваліўся на зямлю, плюючыся крывёй.
  
  
  
  Адзін з двух іншых кінуўся на яго з працягнутымі рукамі. Нік з лёгкасцю ухіліўся ад яго, схапіў руку і стукнуў ёю аб сцяну. Ён пачуў гук касцей, якія ламаліся, і чалавек упаў на зямлю. Трэці раптоўна выцягнуў нож. Х'юга, штылет Ніка, усё яшчэ быў надзейна замацаваны пад яго правым рукавом, і ён вырашыў пакінуць яго там. Ён быў упэўнены, што гэтыя людзі былі аматарамі. Яны былі нязграбнымі. Нік нагнуўся, калі трэці мужчына паспрабаваў стукнуць яго нажом. Ён дазволіў мужчыну падысці бліжэй, а затым зрабіў выгляд, што скача. Мужчына неадкладна адказаў, вырабячы ўдар нажом. Калі мужчына зрабіў гэта, Нік схапіў руку і вывернуў яе. Мужчына закрычаў ад болю. Каб быць абсалютна ўпэўненым, ён нанёс яму яшчэ адзін удар каратэ па шыі, і той упаў.
  
  
  
  Усё прайшло хутка і лёгка. Адзіным сувенірам бітвы быў сіняк на скроні. «У параўнанні з чалавекам з «Кадзілака», - падумаў Нік. Ён хутка абшукаў іх кішэні. У аднаго быў кашалёк з пасведчаннем асобы. Ён быў дзяржаўным чыноўнікам. У другога, апроч некаторых няважных дакументаў, было пасведчанне асобы. Ён ведаў іх імёны, іх можна было адсачыць, але для гэтага яму прыйшлося б прыцягнуць паліцыю, а Нік гэтага не хацеў. Прынамсі, пакуль. Гэта толькі ўскладніла б усё. Але ва ўсіх траіх была адна рэч: маленькая акуратная белая картка. Яны былі зусім пустымі, за выключэннем маленькай чырвонай кропкі пасярэдзіне. Напэўна, гэта быў нейкі знак. Ён паклаў тры карты ў кішэню і працягнуў шлях.
  
  
  
  Павольна падыходзячы да кватэры Вівіян Дэнісан, ён думаў толькі аб адным: хтосьці відавочна вельмі хацеў пазбавіцца ад яго. Калі б гэтыя трое нягоднікаў былі пасланы Кавенантам, удзельнікі не гублялі б час дарма. Тым не менш ён падазраваў, што Кавенант быў накіраваны толькі на тое, каб напалохаць яго, а не забіць яго, і гэтыя трое мелі намер забіць яго. Магчыма, Вівіян Дэнісан зможа праліць святло на гэты дзіўны клубок.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Вівіян чакала Ніка дома. Яна адразу заўважыла сіняк, калі ён пайшоў у ванную, каб асвяжыцца. Праз дзверы яна назірала, як Нік здымае куртку і расшпільвае кашулю. У люстэрка ён бачыў, як яна ўглядаецца ў яго магутнае мускулістае цела. Яна спытала яго, што здарылася, і калі ён сказаў ёй, на яе твары прамільгнуў страх. Яна павярнулася і прайшла ў гасціную. Нік выпіў крыху моцнага напою, калі выйшаў з ваннай.
  
  
  
  "Я думала, табе гэта спатрэбіцца", - сказала яна. "Вядома, ведаю". Цяпер на ёй была доўгая чорная сукенка, зашпіленая да падлогі. Шэраг маленькіх гузікаў сыходзіў не ў пятліцы, а ў маленькія завесы. Нік зрабіў глыток і сеў на доўгую лаўку. Вівіан села побач з ім, паставіўшы шклянку на калені.
  
  
  
  "Што азначае белая картка з чырвонай кропкай пасярэдзіне?" ён спытаў.
  
  
  
  Вівіян на імгненне задумалася. "Я ніколі не бачыла такой карты", - сказала яна. Але гэта сімвал партыі Нова Дыя, групы экстрэмістаў з гор. Яны выкарыстоўваюць яго для ўсіх сваіх банэраў і плакатаў. Як жа так?
  
  
  
  "Я бачыў гэта дзесьці ў апошні раз", - лаканічна адказаў Нік. Такім чынам, Рахадас. Чалавек народа, вялікі дабрачынца, вялікі лідэр Хорхе. Чаму трое ягоных прыхільнікаў спрабавалі яго забіць? Усе пачалі дзейнічаць.
  
  
  
  Вівіян паставіла шклянку і, седзячы там, здавалася, з усіх сіл спрабавала не расплакацца. Толькі гэтыя круглыя, поўныя і халодныя вочы, утаропіўшыся на яго, не падыходзілі да ўсяго. Колькі б ён ні шукаў, ён не знаходзіў у гэтым ні найменшага следа смутку.
  
  
  
  "Гэта быў жудасны дзень, разумееце?" яна сказала. «Падобна, свет вось-вось абрынецца, і няма каму яго спыніць. Я так шмат хачу сказаць, але не магу. У мяне тут няма сяброў, няма сапраўдных сяброў. Мы тут недастаткова доўга, каб завесці сапраўдных сяброў, і мне не так лёгка размаўляць з людзьмі. Вось чаму ты не ўяўляеш, які я шчаслівы, што ты тут, Нік. На імгненне яна ўзяла яго за руку. «Але мне трэба сёе-тое пагаварыць. Нешта вельмі важнае для мяне, Нік. На працягу дня мне стала зразумела адно. Я ведаю пра забойства Тодда і шаную, што вы спрабуеце разабрацца ў гэтым. Але я хачу, каб ты зрабіў нешта для мяне, нават калі ты думаеш, што гэта бескарысна. Я хачу, каб ты ўсё забыўся, Нік. Так, я лічу, што ў рэшце рэшт гэта да лепшага. Пакінь усё. Здарылася тое, што здарылася. Тод мёртвы, і гэтага нельга змяніць. Мяне не хвалюе, хто гэта зрабіў, чаму і як. Ён сышоў, і гэта ўсё, што для мяне важна».
  
  
  
  Сапраўды? Нік амаль спытаў, але не паварушыўся. Проста забудзься пра ўсё. Гэтае пытанне было нумарам адзін у мясцовай дзясятцы. Здавалася, усё гэтага хацелі. Той хлопец з «Кадзілака», «Кавенант», трое нягоднікаў Рахадаса і зараз Вівіян Дэнісан. Усе хацелі, каб ён спыніўся.
  
  
  
  "Вы ў шоку, ці не так?" - спытала Вівіан. 'Ты разумееш, што я сказала.
  
  
  
  «Мяне цяжка здзівіць, - сказаў Нік.
  
  
  
  «Я не ведаю, ці змагу я гэта растлумачыць, Нік», - сказала Вівіян. “Гэта праз многія рэчы. Як толькі я ўладзіла ўсе пытанні, я хачу пайсці. Я дакладна не хачу заставацца тут даўжэй за неабходнае. Занадта шмат балючых успамінаў. Я не хачу чакаць расследавання смерці Тодда. І Нік, калі Тод быў забіты па нейкай прычыне, я не хачу ведаць гэтую прычыну. Можа, у яго былі гульнявыя даўгі. Ён мог быць уцягнуты ў падазроную сувязь. Можа, гэта была іншая... жанчына.
  
  
  
  Нік прызнаў, што гэта ўсё ідэальныя, лагічныя магчымасці, за выключэннем таго, што Тод Дэнісан нават не падумаў бы пра гэта. І ён быў амаль упэўнены, што яна таксама гэта ведала, хаця зноў жа яна не ўсведамляла, што ён таксама ведаў. Ён дазволіў ёй прадоўжыць. Гэта рабілася ўсё цікавейшым.
  
  
  
  "Ты разумееш, Нік?" - сказала яна дрыготкім голасам і з дрыготкімі маленькімі вострымі грудзьмі. «Я проста хачу памятаць Тодда такім, якім ён быў. Шмат слёз яго не верне. Пошук забойцы не верне яго. Гэта толькі даставіць шмат клопатаў. Магчыма, так думаць няправільна, але мне ўсё роўна. Усё, чаго я хачу, гэта ўцячы ад гэтага са сваімі ўспамінамі. О, Нік, я ... я так засмучаная.
  
  
  
  Яна сядзела, рыдаючы, на яго плячы, яе галава была шчыльна прыціснута да яго, яе цела дрыжала. Яна паклала руку яму на кашулю, на яго масіўныя грудныя мышцы. Раптам яна падняла галаву і выдала цмокаў гук страсці. Яна цалкам магла быць зусім сумленнай і проста збітай з панталыку. Гэта было магчыма, толькі ён так не лічыў. Ён ведаў, што мушу гэта высветліць. Калі яна будзе гуляць з ім у гульні, то хутка заўважыць, што ў яго ёсць козыры. Калі ён меў рацыю, ён ведаў, што зразумее яе гульню. Калі б ён быў няправы, ён бы вычарпаў сябе, просячы прабачэння перад сваім старым сябрам. Але ён павінен быў даведацца.
  
  
  
  Нік нахіліўся наперад і сваёй мовай абвёў яе вусны. Яна застагнала, калі ён прыціснуўся вуснамі да яе вуснаў і даследаваў яе рот сваёй мовай. Яна схапіла яго за шыю рукамі, як ціскамі. Ён расшпіліў яе сукенку і адчуў цяпло яе напружаных грудзей. Пад сукенкай на ёй нічога не было, і ён узяў грудзі ў руку. Гэта было мякка і ўзбуджальна, а сасок ужо быў цвёрдым. Ён смактаў яе, і калі Вівіан пачала так моцна супраціўляцца, сукенка ўпала з яе, агаліўшы яе мяккі жывот, тонкія сцягна і чорны трыкутнік. Вівіян ашалела і сцягнула з яго штаны.
  
  
  
  «О, божа, божа», - выдыхнула яна, яе вочы зажмурыліся, і абедзвюма рукамі яна пацерла яго цела. Яна абвіла рукамі яго шыю і ногі вакол яго цела, яе соску казыталі яго грудзі. Ён трахнуў яе як мага хутчэй, і яна ахнула ад задавальнення. Калі яна скончыла, яна закрычала, адпусціла яго і ўпала ніц. Нік паглядзеў на яе. Цяпер ён ведаў нашмат больш. Яе шэрыя вочы ўважліва вывучалі яго. Яна павярнулася і закрыла твар рукамі.
  
  
  
  «Божа мой», - усхліпнула яна. 'Што я зрабіла? Што ты павінен думаць пра мяне?
  
  
  
  Праклён! ён пракляў сябе. Яна ўбачыла выраз яго вачэй і зразумела, што ён лічыў яе ролю смуткуе ўдавы непраўдападобнай. Яна зноў надзела сукенку, але не зашпіліла яго і прытулілася да яго грудзей.
  
  
  
  Мне так сорамна», - усхліпнула яна. «Мне так сорамна. Я сапраўды не хачу пра гэта казаць, але я павінна».
  
  
  
  Нік заўважыў, што яна хутка адступіла.
  
  
  
  «Тод быў так заняты на гэтай плантацыі», - рыдала яна. «Ён не дакранаўся да мяне некалькі месяцаў, не тое каб я яго вінавачу. У яго было занадта шмат праблем, ён быў ненармальна знясілены і збіты з панталыку. Але я была галодная, Нік, і сёння ўвечары, калі ты побач са мной, я проста не магла нічога з сабой зрабіць. Ты зразумеў гэта, ці не так, Мік. Для мяне важна, каб ты гэта зразумеў».
  
  
  
  «Вядома, я разумею, дарагая», - заспакаяльна сказаў Нік. "Такія рэчы проста часам здараюцца". Ён сказаў сабе, што яна была не больш сумнай удавой, чым ён быў Каралевай Карнавалу, але яна павінна працягваць думаць, што яна разумнейшы за яго. Нік зноў прыціснуў яе да сваіх грудзей.
  
  
  
  «Гэтыя прыхільнікі Рохадаса», - асцярожна спытаў Нік, пагульваючы саском яе грудзей, - «Тод ведаў яго асабіста?»
  
  
  
  «Я б не ведала, Нік, - задаволена ўздыхнула яна. «Тод заўсёды трымаў мяне далей ад сваіх спраў. Я не хачу больш пра гэта казаць, Нік. Пагаворым аб гэтым заўтра. Калі я вярнуся ў Штаты, я хачу, каб мы засталіся разам. Тады ўсё будзе па-іншаму, і я ведаю, што мы будзем атрымліваць сябар ад сябра значна больш задавальнення».
  
  
  
  Яна відавочна пазбягала далейшых пытанняў. Ён не зусім разумеў, якое дачыненне яна мае да гэтай справы, але імя Вівіян Дэнісан павінна было быць у спісе, і гэты спіс станавіўся ўсё даўжэй.
  
  
  
  «Ужо позна», - сказаў Нік, наладжваючы яе. «Ужо даўно трэба спаць».
  
  
  
  "Добра, я таксама стамілася", - прызналася яна. «Вядома, я не буду з табой спаць, Мік. Спадзяюся, ты гэта разумееш. Тое, што здарылася зараз, ну… гэта здарылася, але было б нядобра, калі б мы зараз разам клаліся спаць».
  
  
  
  Яна зноў згуляла ў сваю гульню. Яе вочы пацвердзілі гэта. Што ж, ён мог справіцца са сваёй роляй гэтак жа, як і яна. Яму было ўсё роўна.
  
  
  
  «Вядома, дарагая, - сказаў ён. 'Ты абсалютна правы.'
  
  
  
  Ён устаў і прыцягнуў яе да сябе, прыціскаючы да сябе. Павольна ён прасунуў сваё мускулістае калена паміж яе ног. Яе дыханне пачасцілася, цягліцы нуды напружыліся. Ён прыўзняў яе падбародак, каб паглядзець ёй у вочы. Яна з усіх сіл спрабавала працягваць адыгрываць сваю ролю.
  
  
  
  "Ідзі спаць, дарагая", - сказаў ён. Яна з усіх сіл спрабавала кантраляваць сваё цела. Яе вусны пажадалі яму дабранач, а вочы назвалі яго мудаком. Яна павярнулася і пайшла ў спальню. Каля дзвярэй яна зноў павярнулася.
  
  
  
  "Ты зробіш тое, пра што я цябе прасіла, Нік?" - Умольна спытала яна, як маленькая дзяўчынка. «Ты кідаеш гэтую непрыемную справу, ці не так?»
  
  
  
  Яна была не такая разумная, як думала, але ён павінен быў прызнаць, што яна добра гуляла ў сваю гульню.
  
  
  
  "Вядома, дарагая", - адказаў Нік, назіраючы, як яе вочы вывучалі яго, каб пераканацца, што ён кажа праўду. "Я не магу маніць табе, Вівіян", - дадаў ён. Здавалася, гэта яе задаволіла, і яна пайшла. Ён не хлусіў. Ён спыніцца. Калісьці ён усё ведаў. Калі ён клаўся спаць, яму прыйшло ў галаву, што ён ніколі раней не спаў з жанчынай і не адчуваў ад гэтага асаблівага задавальнення.
  
  
  
  На наступную раніцу пакаёўка падала сняданак. На Вівіан была змрочная чорная сукенка з белым каўняром. Тэлеграмы і лісты прыходзілі з усяго свету, і яна ўвесь час гаварыла па тэлефоне падчас сняданку. Для Ніка было дзве тэлеграмы, абедзве ад Хока, дастаўленыя спецыяльным кур'ерам з офіса Тодда, куды яны былі адпраўленыя. Ён быў шчаслівы, што Хоук таксама выкарыстоўваў просты код. Ён мог перавесці гэта падчас чытання. Першая тэлеграма яму вельмі спадабалася, бо пацвердзіла яго ўласныя падазрэнні.
  
  
  
  'Праверыў усе крыніцы ў Партугаліі. Ніякіх радхадцаў, вядомых газетам і офісам. Тут таксама няма файла з такім імем. Таксама пыталіся брытанскія і французскія разведкі. Нічога не вядома. У цябе добры водпуск?
  
  
  
  «Вельмі добра», - прагыркаў Нік.
  
  
  
  'Што ты сказаў?' - Спытала Вівіан, перарываючы тэлефонны званок.
  
  
  
  "Нічога", - сказаў Нік. «Проста тэлеграма ад нейкага трэцягатунковага жартаўніка».
  
  
  
  Тое, што след партугальскага журналіста зайшоў у тупік, нічога не значыла, але ў AX не было дасье на гэтага чалавека, гэта нешта казала. Хорхе сказаў, што ён не з гэтай краіны, значыць, ён замежнік. Нік сумняваўся, што Хорхе расказваў яму казкі. Хорхе і іншыя, вядома, успрынялі гэтую гісторыю добрасумленна. Нік адкрыў другую тэлеграму.
  
  
  
  «Два з паловай мільёны залатых, незаконна адпраўленых на борт, накіроўваліся ў Рыа, былі перахопленыя. Вам гэта дапамагае? Добрае святочнае надвор'е?
  
  
  
  Нік скамячыў тэлеграмы і падпаліў. Не, гэта яму не дапамагло, але сувязь мусіла быць, гэта дакладна. Радхадас і грошы, паміж імі была прамая лінія. Не трэба было так шмат грошай, каб падкупіць начальніка паліцыі мястэчка ў гарах, але Рохадас патраціў грошы і атрымаў іх ад кагосьці. Два з паловай мільёны золатам, на гэта можна купіць шмат людзей ці шмат чаго. Напрыклад, зброі. Калі Рохадас фінансаваўся звонку, пытанне было ў тым, кім і чаму? І пры чым тут смерць Тода?
  
  
  
  Ён развітаўся з Вівіан і выйшаў з кватэры. Ён павінен быў сустрэцца з Рахадасам, але спачатку ён пойдзе да Марыі Хоўз. Сакратарка часта ведае больш, чым жонка. Ён успомніў чырвоны колер вакол гэтых вялікіх чорных вачэй.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Чырвоныя абводкі вакол гэтых прыгожых вачэй зніклі, але яны ўсё яшчэ былі сумнымі. На Марыі Хоўз была чырвоная сукенка. Яе поўныя круглыя грудзі прыціснуліся да тканіны.
  
  
  
  Офіс Тода аказаўся невялікім памяшканнем у цэнтры горада. Марыя была ў офісе адна. Ён хацеў мець магчымасць пагаварыць з ёй ціха і баяўся шумнага і захламленага офіса. Яна вітала яго стомленай усмешкай, але, тым не менш, прыязная. У Ніка ўжо было ўяўленне аб тым, што ён хацеў зрабіць. Гэта павінна было быць груба і бязлітасна, але цяпер прыйшоў час дабіцца вынікаў. Яны прыйдуць і хутка.
  
  
  
  «Сеньёр Картэр», - сказала Марыя Хоўз. 'Як ты? Вы яшчэ што-небудзь адчынілі?
  
  
  
  "Вельмі мала", - адказаў Нік. Але я прыйшоў не для гэтага. Я прыйшоў за табой».
  
  
  
  «Я ўсцешаная, сеньёр», - сказала дзяўчына.
  
  
  
  "Называй мяне Нікам", - сказаў ён. "Я б не хацеў, каб гэта было неяк афіцыйна".
  
  
  
  «Добра, сеньёр... Нік», - паправіла яна сябе. 'Чаго ты хочаш?'
  
  
  
  "Трохі ці вельмі шмат", - сказаў ён. "Гэта залежыць ад таго, як вы на гэта глядзіце". Ён абышоў стол і стаў побач з яе крэслам.
  
  
  
  "Я тут у адпачынку, Марыя", - сказаў ён. "Я хачу павесяліцца, паглядзець на рэчы, мець уласнага гіда і павесяліцца з кім-небудзь на карнавале".
  
  
  
  У яе на лбе з'явілася невялікая маршчынка. Яна была няўпэўненая, і Нік крыху збянтэжыў яе. Урэшце яна пачала гэта разумець.
  
  
  
  "Я маю на ўвазе, што ты застанешся са мной ненадоўга", - сказаў ён. «Ты не пашкадуеш аб гэтым, дарагая. Я чуў, што бразільскія дзяўчаты моцна адрозніваюцца ад іншых жанчын. Я хачу зведаць гэта на ўласным досведзе».
  
  
  
  Яе вочы пацямнелі, і яна сціснула вусны. Ён бачыў, што пройдзе ўсё імгненне, перш чым яна выліцца гневам.
  
  
  
  Ён хутка нахіліўся і пацалаваў яе ў мяккія поўныя вусны. Яна не магла абярнуцца, таму што ён моцна яе схапіў. Марыя вырвалася і ўскочыла. Гэтыя добрыя вочы зараз сталі вугальна-чорнымі, страляючы ў Ніка агнём. Яе грудзей паднімаліся і апускаліся ў рытме яе пачашчанага дыхання.
  
  
  
  "Як ты смееш?" - крыкнула яна на яго. «Я думаў, што вы лепшы сябар сеньёра Тода, і гэта ўсё, пра што вы можаце думаць прама зараз. У вас няма ні павагі да яго, ні гонару, ні ўнутранай стрыманасці? Я… я ў шоку. Калі ласка, неадкладна пакіньце гэты офіс».
  
  
  
  «Супакойся, - працягнуў Нік. «Вы проста крыху заблыталіся. Я магу прымусіць цябе ўсё забыць».
  
  
  
  «Ты… ты…», - прамармытала яна, не ў сілах знайсці прыдатныя словы для выказвання свайго гневу. “Я ня ведаю, што табе сказаць. Сеньёр Тод распавёў мне дзіўныя рэчы пра вас, калі пачуў, што вы прыедзеце. Добра, што ён не ведаў, хто ты на самой справе. Ён сказаў, што ты лепшы сакрэтны агент, што ты верны, сумленны і сапраўдны сябар. А зараз вы прыходзьце сюды і просіце мяне крыху павесяліцца з вамі, калі сеньёр Тод памёр усяго толькі ўчора. Нягоднік, ты мяне чуеш! Адвалі!'
  
  
  
  Нік засмяяўся пра сябе. На яго першае пытанне быў дадзены адказ. Гэта не была выкрут ці гульня. Проста сапраўдны непадробны гнеў. І ўсё ж ён не быў поўнасцю задаволены.
  
  
  
  "Добра", - сказаў ён бестурботна. "Я ўсё роўна планаваў спыніць расследаванне".
  
  
  
  Яе вочы пашырэлі ад гневу. Яна здзіўлена пляснула ў ладкі. "Я ... мне здаецца, я не пачула цябе", - сказала яна. «Як ты можаш такое казаць? Гэта не справядліва. Хіба вы не хочаце даведацца, хто забіў сеньёра Тода? Цябе нічога не цікавіць, акрамя весялосці? '
  
  
  
  Яна маўчала, спрабуючы стрымаць сябе і скрыжаваўшы рукі перад гэтай прыгожай, поўнымі грудзьмі. Яна гаварыла холадна і адрывіста. «Паслухайце, - пачала яна, - мяркуючы па тым, што я чула ад сеньёра Тодда, вы адзіны, хто можа дакапацца да ісціны. Добра, ты хочаш правесці са мной карнавал? Жадаеце пазнаёміцца з бразільскімі дзяўчынамі? Я зраблю гэта, я зраблю ўсё, калі вы паабяцаеце знайсці забойцу сеньёра Тода. Мы заключым здзелку, добра?
  
  
  
  Нік шырока ўсміхнуўся. Пачуцці дзяўчыны былі глыбокімі. Яна была гатова заплаціць высокую цану за тое, што лічыла правільным. Яна першая не прасіла спыніцца. Гэта надало яму смеласці. Ён вырашыў, што час праінфармаваць яе.
  
  
  
  "Добра, Марыя Хоўз", - сказаў ён. «Супакойся, табе не трэба мець са мной ніякіх спраў. Мне проста трэба было высьветліць, і гэта быў самы хуткі спосаб».
  
  
  
  Табе трэба было нешта даведацца? - сказала яна, збянтэжана гледзячы на ??яго. 'Пра мяне?'
  
  
  
  "Так, пра цябе", - адказаў ён. «Я мусіў сёе-тое ведаць. Спачатку я праверыў вашу адданасць Тодду.
  
  
  
  «Ты адчуваў мяне», - сказала яна, крыху абураючыся.
  
  
  
  «Я выпрабаваў цябе», - сказаў Нік. - І ў вас усё атрымалася. Я не спыню расследаванне, Марыя, пакуль не высветлю праўду. Але мне патрэбна дапамога і дакладная інфармацыя. Вы мне верыце, Мэры?
  
  
  
  "Я хачу верыць вам, сеньёр Картэр?" яна сказала. Яе вочы зноў сталі прыязнымі, і яна паглядзела на яго адкрыта.
  
  
  
  "Можна", - сказаў ён. «Вы любілі Тода, Марыя? Дзяўчына павярнулася і паглядзела ў маленькае акенца ў офісе. Калі яна адказала, яна гаварыла павольна. Яна старанна падбірала словы, гледзячы ў акно.
  
  
  
  'Каханне?' - сказала яна сумным голасам. «Хацеў бы я ведаць, што гэта насамрэч азначае. Не ведаю, ці кахала я сеньёра Тодда. Я ведаю, што гэта самы добры і прыемны чалавек, якога я калі-небудзь сустракаў. Я адчувала да яго вялікую павагу і глыбокае захапленне. Магчыма, я адчуваў да яго нейкае каханне. Між іншым, калі я кахала яго, гэта мой сакрэт. У нас ніколі не было прыгод. У яго было глыбокае пачуццё справядлівасці. Вось чаму ён пабудаваў гэтую плантацыю. Ніводны з нас ніколі не зробіць нічога, што прымусіць нас страціць годнасць у адносінах адзін да аднаго. Я не ханжа, але мае пачуцці да сеньёра Тодду былі занадта моцныя, каб скарыстацца ім».
  
  
  
  Яна павярнула галаву да Ніку. Яе вочы былі сумнымі і ганарлівымі і рабілі яе захапляльнай прыгожай. Прыгажосцю душы і целы.
  
  
  
  "Можа быць, я не зусім сказала тое, што хацела сказаць, сеньёр Картэр", - сказала яна. “Але гэта нешта вельмі асабістае. Ты адзіны, з кім я калі-небудзь казала пра гэта».
  
  
  
  "І вы былі вельмі зразумелыя, Марыя", - сказаў Нік. 'Я цалкам разумею. Вы таксама ведаеце, што не ўсе ставіліся да Тод так, як вы. Ёсць тыя, хто думае, што я павінен проста забыцца пра ўсё, напрыклад Вівіян Дэнісан. Яна кажа, што здарылася, здарылася, і выяўленне забойцы гэтага не зменіць».
  
  
  
  "Яна табе гэта сказала?" сказала Марыя, з раз'юшаным выразам твару. «Можа, гэта таму, што ёй усё роўна. Вы калі-небудзь задумваліся аб гэтым?
  
  
  
  «Я думаў пра гэта», - сказаў Нік, імкнучыся не засмяяцца. "Чаму ты думаеш пра гэта?"
  
  
  
  «Таму што яна ніколі не цікавілася сеньёрам Тодам, яго працай ці яго праблемамі», - злосна адказала Марыя Хоўз. «Яе не цікавілі важныя для яго рэчы. Усё, што яна зрабіла, гэта спрачалася з ім наконт гэтай плантацыі. Яна хацела, каб ён спыніў будаўніцтва».
  
  
  
  "Ты ўпэўнена, Марыя?"
  
  
  
  «Я чуў, як яна сама гэта казала. Я чула, як яны спрачаюцца, - сказала яна. «Яна ведала, што плантацыя будзе каштаваць грошай, вялікіх грошай. Грошы, якія яна хацела б выдаткаваць на сябе. Яна хацела, каб сеньёр Тод марнаваў свае грошы на вялікія вілы і яхты ў Еўропе».
  
  
  
  Калі Мэры загаварыла, яе вочы свяціліся сумессю гневу і агіды. Гэта была незвычайная жаночая рэўнасць у гэтай сумленнай, шчырай дзяўчыне. Яна сапраўды пагарджала Вівіан, і Нік пагадзіўся.
  
  
  
  «Я хачу, каб ты расказала мне ўсё, што ведаеш», - сказаў Нік. "Той Родхадас", - ці ведалі ён і Тод адзін аднаго?
  
  
  
  Вочы Марыі пацямнелі. «Рахадас звярнуўся да сеньёра Тоду некалькі дзён таму, але гэта было зусім сакрэтна. Як ты даведаўся?
  
  
  
  «Я варажыў на кававай гушчы», - сказаў Нік. 'Працягвай.'
  
  
  
  «Рахадас прапанаваў сеньёру Тоду буйную суму грошай за плантацыю, якая была напалову скончаная. Сеньёр Тод адмовіўся.
  
  
  
  "Рахадас сказаў, навошта яму гэтая незавершаная плантацыя?"
  
  
  
  «Рахадас сказаў, што хоча яго, каб ягоны гурт мог яго скончыць. Паводле яго слоў, гэта былі сумленныя людзі, якія хацелі дапамагчы людзям, і гэта прынесла б ім шмат новых паслядоўнікаў. Але сеньёр Тод падумаў, што ў гэтым ёсць нешта падазронае. Ён сказаў мне, што не верыць Рахадасу, што ў таго няма ведаў, майстроў і абсталявання, каб скончыць і падтрымліваць плантацыю. Рахадас хацеў, каб сеньёр Тод пайшоў».
  
  
  
  «Ага», - услых задумаўся Нік. «Было б больш сэнсу, калі б ён папрасіў Тодда застацца і скончыць плантацыю. Таму ён гэтага не зрабіў. Што сказаў Рохадас, калі Тод адмовіўся?
  
  
  
  Ён выглядаў раз'юшаным, і сеньёр Тод хваляваўся. Ён сказаў, што можа адкрыта супрацьстаяць варожасці буйных землеўладальнікаў. Але Рахадас быў жудасны».
  
  
  
  “Вы сказалі, што Рахадас прапанаваў шмат аргумэнтаў. Як шмат?'
  
  
  
  «Больш за два мільёны долараў».
  
  
  
  Нік ціха свіснуў скрозь зубы. Цяпер ён таксама мог зразумець тэлеграму Хока. Гэтыя два з паловай мільёны залатых, звесткі аб якіх яны перахапілі, былі прызначаны для Рохадаса, каб купіць плантацыю Тода. У рэшце рэшт, супадзенне не адыграла такой вялікай ролі. Але рэальныя адказы, напрыклад, хто і чаму даў столькі грошай, усё яшчэ заставаліся адчыненымі.
  
  
  
  - У беднага фермера на гэта сыходзіць шмат часу, - сказаў Нік Марыі. «Як Рахадас збіраўся аддаць Тоду ўсе гэтыя грошы? Ён згадаў банкаўскі рахунак?
  
  
  
  "Не, сеньёр Тод павінен быў сустрэцца з пасярэднікам, які перадасць грошы".
  
  
  
  Нік адчуў, што яго кроў цячэ хутчэй, што заўсёды здаралася, калі ён быў на правільным шляху. Пасярэднік азначаў толькі адно. Хто б ні даваў грошы, не хацеў рызыкаваць, што Рахадас уцячэ з грашыма. Усё было добра арганізавана кімсьці за кулісамі. Плантацыя Тода і яго смерць маглі быць невялікай часткай чагосьці значна большага. Ён зноў павярнуўся да дзяўчыны.
  
  
  
  "Імя, Марыя", - сказаў ён. «Мне патрэбнае імя. Тод згадваў імя гэтага пасярэдніка?
  
  
  
  «Так, я гэта запісала. Вось я знайшла, - сказала яна, перабіраючы скрыню з паперамі. «Вось ён, Альберт Салімэйдж. Ён імпарцёр, і яго бізнэс знаходзіцца ў раёне П'ер Мауа.
  
  
  
  Нік устаў і звыклым жэстам праверыў «люгер» у наплечной кабуры. Ён прыўзняў падбародак Марыі пальцам.
  
  
  
  «Больш ніякіх выпрабаванняў, Марыя. Ніякіх здзелак», - сказаў ён. «Можа, калі ўсё скончыцца, мы зможам працаваць разам па-іншаму. Ты вельмі прыгожая дзяўчына.'
  
  
  
  Яркія чорныя вочы глядзелі прыязна, і Марыя ўсміхалася. «З задавальненнем, Нік», - шматабяцальна сказала яна. Нік пацалаваў яе ў шчаку перад тым, як сысці.
  
  
  
  
  
  Раён П'ер Мауа знаходзіўся ў паўночнай частцы Рыа. Гэта была невялікая крамка з простай шыльдай: «Імпартныя тавары - Альберт Салімадж». Вітрына крамы была пафарбавана ў чорны колер, каб не было відаць звонку. Гэта была даволі загрувашчаная вуліца, поўная складоў і напаўразбураных будынкаў. Нік прыпаркаваў машыну на куце і працягнуў ісці пешшу. Гэта быў след, які ён не хацеў губляць. Пасрэднік на 2 мільёны долараў быў большы, чым просты імпарцёр. У яго будзе шмат карыснай інфармацыі, і Нік меў намер атрымаць яе так ці інакш. Гэта пачало хутка ператварацца ў вялікі бізнэс. Ён па-ранейшаму меў намер знайсці забойцу Тодда, але ўсё больш і больш пераконваўся, што бачыў толькі верхавіну айсберга. Калі ён зловіць забойцу Тодда, то пазнае нашмат больш. Ён пачаў здагадвацца, хто за гэтым стаіць. Рускія? Кітайцы? У гэтыя дні яны былі актыўныя паўсюль. Калі ён увайшоў у краму, ён усё яшчэ быў у задуменні. Гэта быў невялікі пакой з вузкай стойкай у адным канцы, на якой стаялі некалькі ваз і драўляных статуй. На зямлі і ў скрынях ляжалі пыльныя цюкі. Два невялікія вокны па баках зачыняліся сталёвымі аканіцамі. Маленькія дзверы вялі ў заднюю частку крамы. Нік націснуў кнопку званка, які стаяў ля стойкі. Тэлефанаваў прыязна, і ён чакаў. Ніхто не з'явіўся, і ён зноў націснуў. Ён паклікаў і прыслухаўся да шуму з задняй часткі крамы. Ён нічога не чуў. Раптам у яго з'явіліся дрыжыкі - шостае пачуццё турботы, якое ён ніколі не ігнараваў. Ён абышоў стойку і прасунуў галаву ў вузкі дзвярны вушак. Падсобка была забітая да столі радамі драўляных скрынь. Паміж імі былі вузкія калідоры.
  
  
  
  "Містэр Салімадж?" зноў паклікаў Мік. Ён увайшоў у пакой і зазірнуў у першы вузкі праход. Яго мускулы міжвольна напружыліся, калі ён убачыў цела, якое ляжыць на падлозе. Бруя чырвонай вадкасці лінула на скрыні, выходзячы з дзіркі ў скроні мужчыны. Яго вочы былі адчыненыя. Нік апусціўся на калені каля трупа і выцягнуў кашалёк з унутранай кішэні.
  
  
  
  Раптам ён адчуў, як валасы ў яго на шыі заварушыліся - першабытны інстынкт, які з'яўляецца часткай яго мозгу. Гэты інстынкт падказваў яму, што смерць блізкая. Досвед падказаў яму, што не было калі разгарнуцца. Стоячы на каленях у мерцвяка, ён мог зрабіць толькі адзін рух, і ён зрабіў гэта. Ён нырнуў над целам. Падчас гэтага скачка ён адчуў рэзкі, пранізлівы боль ад прадмета, слізгальнага па яго скроні. Смяротны ўдар быў няўдалым, але на скроні з'явілася струменьчык крыві. Калі ён устаў, ён убачыў, што нападнік пераступіў цераз цела і падышоў да яго. Мужчына быў высокага росту, апрануты ў чорны гарнітур і меў тую ж форму асобы, што і чалавек з «Кадзілака». У правай руцэ ён трымаў кій, Нік ўбачыў двухцалевы цвік на ручцы кій. Бясшумна, брудна і вельмі эфектыўна. Цяпер Ніку стала ясна, што здарылася з Салімэйджам. Мужчына ўсё яшчэ набліжаўся, і Нік адступіў. Неўзабаве ён урэзаўся ў сцяну і трапляў у пастку. Нік дазволіў Х'юга выслізнуць з похваў у рукаў і адчуў абнадзейлівую вастрыню халоднай сталі штылета ў руцэ.
  
  
  
  Ён нечакана кінуў Х'юга. Нападнік, аднак, заўважыў гэта якраз своечасова і адштурхнуўся ад скрынь. Стылет працяў яго грудзі. Нік рушыў услед за нажом у скачку і атрымаў удар кіем. Мужчына зноў падышоў да Ніку. Ён узмахнуў кіем у паветры, як касой. У Ніка амаль не было месца. Ён не хацеў шумець, але шум усё роўна лепшы, чым быць забітым. Ён дастаў «люгер» з наплечнай кабуры. Нападнік, аднак, быў напагатове і хуткі, і калі ён убачыў, што Нік цягне «Люгер», ён усадзіў цвік у руку Ніка. Люгер упаў на зямлю. Калі мужчына ўбіў цвік у руку Ніка, ён адкінуў зброю. «Гэта быў не адзін з нягоднікаў Рохадаса, а добра навучаны прафесійны забойца», - падумаў Нік. Але, забіўшы цвік у руку Ніка, чалавек апынуўся ў межах дасяжнасці.
  
  
  
  Сціснуўшы зубы, ён ударыў мужчыну злева ў сківіцу. Гэтага было дастаткова, каб даць Ніку крыху часу. Мужчына закруціўся на нагах, калі Нік вызваліў руку і нырнуў у вузкі калідор. Мужчына штурхнуў Люгер недзе паміж каробкамі. Нік ведаў, што без пісталета яму трэба рабіць нешта яшчэ, і хутка. Высокі мужчына быў занадта небяспечны са сваім смяротным кіем. Нік сышоў у іншы калідор. Ён пачуў ззаду сябе мяккі гук гумавых падэшваў. Занадта позна, калідор аказаўся тупіком. Ён павярнуўся і ўбачыў, што яго супернік блакуе адзінае выйсце. Мужчына яшчэ не сказаў ні слова: кляймо прафесійнага забойцы.
  
  
  
  Канічныя сценкі скрынь і скрынь былі ідэальнай пасткай і давалі чалавеку і яго зброі максімальную перавагу. Забойца набліжаўся павольна. Ублюдак нікуды не спяшаўся, ён ведаў, што ягонай ахвяры не збегчы. Нік усё яшчэ ішоў назад, каб даць сабе час і прастору. Раптам ён ускочыў і пацягнуў за верхнюю частку высокай кучы скрынак. На імгненне скрыня балансавала на краі, а затым упала на зямлю. Нік сарваў вечка скрыні і выкарыстоўваў яе як шчыт. Трымаючы вечка перад сабой, ён пабег наперад так хутка, як толькі мог. Ён бачыў, як мужчына адчайна ткнуў палкай аб край вечка, але Нік скасіў яго, як бульдозер. Ён апусціў на мужчыну цяжкае вечка. Нік зноў падняў яе і ўбачыў скрываўлены твар. Высокі мужчына павярнуўся на бок і зноў устаў. Ён быў цвёрды як скала. Ён зноў зрабіў выпад.
  
  
  
  Нік злавіў яго на калена і ўдарыў у сківіцу. Мужчына з булькатанне ўпаў на зямлю, і Нік убачыў, як ён сунуў руку ў кішэню паліто.
  
  
  
  Ён выцягнуў маленькі пісталет, не большы за «Дэррынджэра». Нага Ніка, сапраўды нацэленая, патрапіла ў пісталет у той момант, калі мужчына стрэліў. У выніку адбыўся стрэл, не нашмат гучней, чым з пісталета, і раскрытыя раны над правым вокам чалавека. Праклён, пракляў Нік. Гэта не было яго намерам. Гэты чалавек мог даць яму інфармацыю.
  
  
  
  Нік абшукаў кішэні мужчыны. Як і ў кіроўцы «кадылака», у яго не было з сабой дакументаў, якія сведчаць асобу. Тым не менш зараз сёе-тое стала ясна. Гэта не была мясцовая аперацыя. Заказы аддавалі прафесійныя людзі. Некалькі мільёнаў долараў былі выдаткаваны Рахадасу на куплю плантацыі Тода. Грошы былі перахоплены, што прымусіла іх дзейнічаць хутка. Галоўнае - маўчанне пасярэдніка, Салімаджа. Нік гэта адчуў. ён сядзеў на парахавой бочцы і не ведаў, дзе і калі яна выбухне. Іх рашэнне забіць, каб не рызыкаваць, было відавочнай прыкметай таго, што выбух будзе. Ён не ведаў, куды падзець жанчын. Цяпер гэта таксама не мела значэння. Яму патрэбна была яшчэ адна зачэпка, каб ён мог даведацца крыху больш пра Салімаджа. Можа быць, Хорхэ зможа яму дапамагчы. Нік вырашыў расказаць яму ўсё.
  
  
  
  Ён узяў кій і ўважліва вывучыў зброю. Ён выявіў, што, павярнуўшы галоўку палкі, можна прымусіць цвік знікнуць. Ён з захапленнем глядзеў на зробленую ўручную і спрытна прадуманую рэч. «Нешта для спецэфектаў, каб прыдумаць такую ​​рэч», - падумаў ён. Канешне, гэта не тое, што маглі б прыдумаць сяляне-рэвалюцыянеры. Нік выпусціў палку побач з целам Альберта Салімейджа. Без прылады забойства гэтая маленькая круглая дзірка ў яго скроні магла быць сапраўднай загадкай.
  
  
  
  Нік уклаў Х'юга ў ножны, узяў «Люгер» і выйшаў з крамы. На вуліцы было некалькі чалавек, і ён паволі пайшоў да сваёй машыны. Ён з'ехаў, згарнуў на Avenida Presidente Vargas і накіраваўся ў Лос-Рэес. Апынуўшыся на эстрадзе, ён даў поўны газ і ірвануў праз горы.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 6
  
  
  
  
  
  
  
  
  Калі Нік прыбыў у Лос-Рэес, Хорхе не было. Афіцэр у форме, відаць, памочнік, сказаў яму, што начальнік вернецца прыкладна праз гадзіну. Нік вырашыў пачакаць на вуліцы пад цёплым сонцам. Назіраючы за павольнымі рухамі горада, ён таксама хацеў жыць у такім тэмпе. І ўсё ж гэта быў свет, акружаны вялікім паспехам: людзі, якія хацелі забіваць адзін аднаго як мага хутчэй, падбухтораныя амбіцыйнымі тыпамі. Гэты горад ужо пацярпеў ад гэтага. Былі падпольныя сілы, прыхаваная нянавісць і стрыманая помста, якая магла ўспыхнуць пры найменшай магчымасці. Гэтыя нявінныя, мірныя людзі хітра выкарыстоўваліся хітрымі, бязлітаснымі людзьмі. Гарадская цішыня толькі ўзмацніла нецярпенне Ніка, і ён быў рады, калі нарэшце з'явіўся Хорхе.
  
  
  
  У офісе Нік распавёў аб трох мужчынах, якія спрабавалі яго забіць. Скончыўшы, ён паклаў на стол тры белыя карткі з чырвонай кропкай. Хорхе сціснуў зубы. Ён нічога не сказаў, пакуль Нік працягваў. Калі Нік скончыў, Хорхе адкінуўся на спінку верціцца крэсла і доўга і задуменна паглядзеў на Ніка.
  
  
  
  «Вы шмат сказалі, сеньёр Нік», - сказаў Хорхе. «Вы шмат чаго даведаліся за вельмі кароткі час. Я не магу даць вам адказу ні на што, апрача аднаго, а менавіта трох, якія напалі на вас. Я ўпэўнены, што яны былі пасланы Кавенантам. Той факт, што ў іх былі ўсе тры карты Novo Dia, увогуле нічога ня значыць».
  
  
  
  «Я думаю, гэта па-чартоўску шмат значыць», - запярэчыў Нік.
  
  
  
  "Не, аміга", - сказаў бразілец. «Яны цалкам могуць быць сябрамі партыі Нова Дыя і, тым не менш, наняты Асацыяцыяй. Мой сябар Рохадас сабраў вакол сябе мноства людзей. Не ўсе яны анёлы. Большасць з іх амаль не маюць адукацыі, таму што амаль усе бедныя. Яны зрабілі амаль усё ў сваім жыцці. Калі абяцаў высокую ўзнагароду, у чым я ўпэўнены, было няцяжка знайсці для гэтага траіх мужчын. «А як наконт грошай, якія Рохадас прапанаваў сеньёру Тоду?» - спытаў Нік. «Адкуль ён гэта ўзяў?
  
  
  
  «Можа быць, Рохадас заняў грошы», - упарта адказаў Хорхе. "Гэта не правільна? Яму патрэбны грошы. Я думаю, у вас комплекс. Усё, што адбылося, звязана з Рахадасам. Вы хочаце ачарніць яго, і гэта выклікае ў мяне вялікія падазрэньні».
  
  
  
  «Калі ў кагосьці тут ёсць комплекс, таварыш, я сказаў бы, што гэта ў вас. Вы адмаўляецеся глядзець праўдзе ў вочы. Так шмат спраў не вырашыш».
  
  
  
  Ён убачыў, як Хорхе кружыцца на крэсле і злуецца. "Я бачу факты", - злосна сказаў ён. «Самае галоўнае, што Рахадас - чалавек з народа. Ён жадае дапамагчы людзям. Чаму такі чалавек хацеў перашкодзіць сеньёру Тоду скончыць сваю плантацыю? А зараз адкажы на гэта!
  
  
  
  "Такі чалавек не спыніў бы плантацыю", - прызнаў Нік.
  
  
  
  «Нарэшце», - пераможна крыкнуў Хорхе. "Гэта не магло быць больш ясным, ці не так?"
  
  
  
  "Вось і пачні зноў са сваёй яснасцю", - адказаў Нік. “Я сказаў, што такі чалавек гэтага не зробіць. Дык што, калі Рохадас не такі мужчына?
  
  
  
  Хорхе адскочыў, як быццам яго стукнулі па твары. Ён нахмурыў бровы. "Што ты спрабуеш сказаць?" - прарычэў ён.
  
  
  
  «Што, калі Роадас - экстрэміст, які хоча мець уладу, абапіраючыся на кагосьці за мяжой?» - спытаў Нік, разумеючы, што Хорхе можа падарвацца гневам. «Што больш за ўсё патрэбна такому чалавеку? У яго павінна быць куча незадаволеных людзей. Народ без надзеі і добрых даляглядаў. У яго павінны быць людзі, якія яму падпарадкоўваюцца. Такім чынам ён зможа іх выкарыстоўваць. Плантацыя сеньёра Тода змяніла б гэта. Як вы самі сказалі, гэта прынясе людзям добрую заработную плату, працоўныя месцы і новыя магчымасці. Гэта проста ці ўскосна палепшыла б іх жыццё. Такі мужчына не можа сабе гэтага дазволіць. У сваіх інтарэсах людзі павінны заставацца адсталымі, неспакойнымі і безграшовымі. Нельга маніпуляваць і выкарыстоўваць тых, хто атрымаў надзею і матэрыяльнае паляпшэнне, гэтак жа лёгка, як людзей, якія страцілі надзею. Плантацыя, нават калі б яна была амаль скончаная, прымусіла б яго страціць кантроль над людзьмі».
  
  
  
  «Я не хачу больш слухаць гэтую лухту», - крыкнуў Хорхе, устаючы. «Якое ў вас права казаць тут такое глупства? Чаму вы спрабуеце шантажаваць гэтага чалавека, адзінага, хто спрабаваў дапамагчы гэтым бедным людзям? На вас напалі трое мужчын, і вы скажаеце факты, каб абвінаваціць Рохадаса. Чаму?'
  
  
  
  «Кавенант не спрабаваў купіць плантацыю сеньёра Тода», - сказаў Нік. «Яны прызналіся, што рады спыненню будаўніцтва і смерці Тода.
  
  
  І мне трэба сказаць вам яшчэ нешта. Я наводзіў даведкі аб Рахадас. Ніхто ў Партугаліі яго не ведае».
  
  
  
  «Я не веру табе», - крыкнуў у адказ Хорхе. «Вы проста пасланнік багатых. Вы тут не для таго, каб раскрыць гэтую справу аб забойстве, а для таго, каб знішчыць Рохадаса. Вось што вы спрабуеце. Вы ўсе ў Амерыцы тоўстыя багатыры. Вы не можаце выносіць абвінавачванні ў забойстве кагосьці з вашых суродзічаў».
  
  
  
  Бразілец круціўся рукамі. Ён з цяжкасцю стрымліваўся. Ён стаяў прама, ганарліва і абуральна падняўшы галаву.
  
  
  
  «Я хачу, каб вы неадкладна сышлі, - сказаў Хорхе. «Я магу выдаліць вас адсюль, сказаўшы, што ў мяне ёсць інфармацыя, што вы бунтаўшчыкоў. Я хачу, каб ты пакінуў Бразілію».
  
  
  
  Нік зразумеў, што працягваць няма сэнсу. Пазіцыю Хорхе Пілата мог змяніць толькі ён сам. Ніку даводзілася разлічваць на здаровы сэнс і гонар Хорхе. Ён вырашыў даць гэтаму гонару апошні штуршок. «Добра», - сказаў Нік, стоячы каля дзвярэй. «Цяпер я ведаю «Гэта адзіную вёску ў свеце, дзе ёсць сляпы начальнік паліцыі».
  
  
  
  Ён сышоў, і калі Хорхе ўзарваўся, ён быў рады, што не вельмі добра разумее партугальскую.
  
  
  
  Калі ён прыбыў у Рыа, быў ужо вечар. Ён пайшоў у кватэру Вівіян Дэнісан. Ніка занепакоіла рана на руцэ. Гэтая рана, несумненна, была інфікаваная. Яму прыйшлося паліць яго ёдам. У чамадане заўсёды была невялікая аптэчка.
  
  
  
  Нік усё думаў, што набліжаецца час, калі што-небудзь адбудзецца. Ён ведаў гэта не на падставе фактаў, а на падставе інстынкту. Вівіан Дэнісан вяла сваю гульню, і ён збіраўся паклапаціцца пра яе сёння ўвечары. Калі яна даведаецца нешта важнае, ён пачуе гэта да канца ночы.
  
  
  
  У піжаме яна адчыніла дзверы, зацягнула яго ў пакой і прыціснулася вуснамі да яго. Яна зрабіла яшчэ крок назад, апусціўшы вочы.
  
  
  
  «Прабачце, Нік, - сказала яна. «Але паколькі я не чула ад вас увесь дзень, я хвалявалася. Я проста мусіла гэта зрабіць».
  
  
  
  "Ты проста павінна была даць мне паспрабаваць, дарагая", - сказаў Нік. Ён папрасіў прабачэння і пайшоў у свой пакой, каб палячыць сваю руку. Калі ён скончыў, ён вярнуўся да яе. Яна чакала яго на канапе.
  
  
  
  Яна спытала. - "Вы зробіце мне выпіць?" «Бар вунь там, Нік. Ці праўда вы наліваеце ў напой занадта шмат вады?
  
  
  
  Нік падышоў да бара і падняў крышку. Задняя частка вечка была алюмініевая, як люстэрка. Ён бачыў, як выглядае Вівіан. У пакоі стаяў нейкі пах, адчуў Мік. Пах, якога не было ні ўчора, ні мінулай ноччу. Ён ведаў гэты пах, але не мог адразу вызначыць яго.
  
  
  
  "Як наконт Манхэтэна?" - спытаў ён, пацягнуўшыся за бутэлькай вермуту.
  
  
  
  "Выдатна", - адказала Вівіан. "Я ўпэўнена, што вы робіце сапраўды добрыя кактэйлі".
  
  
  
  «Дастаткова мацаванне», - сказаў Нік, усё яшчэ спрабуючы вызначыць пах. Ён нахіліўся да маленькага вядра для смецця з педалямі залацістага колеру і выпусціў у яго вечка ад бутэлькі. Пры гэтым ён убачыў, што на дне ляжала недакураная цыгара. Вядома, зараз ён ведаў. Гэта быў пах добрай Гаваны.
  
  
  
  'Што вы рабілі сёння?' - ласкава спытаў ён, памешваючы напоі. "Ці былі ў вас наведвальнікі?"
  
  
  
  "Нікога, акрамя пакаёўкі", - адказала Вівіан. «Я правяла большую частку раніцы за тэлефонам, а сёння днём пачала збіраць рэчы. Я не хацела хадзіць у госці. Я хацела пабыць адна».
  
  
  
  Нік паставіў напоі на кававы столік і ведаў, што збіраецца рабіць. Яе падман доўжыўся дастаткова доўга. Што менавіта яна рабіла з гэтым, ён яшчэ не ведаў, але ўсё роўна яна была першакласнай шлюхай. Ён залпам дапіў свой «Манхэтэн» і ўбачыў здзіўленую Вівіан. Нік сеў побач з ёй на канапу і ўсміхнуўся.
  
  
  
  «Добра, Вівіан», - весела сказаў ён. - 'Гульня скончана. Прызнавайся.'
  
  
  
  Яна выглядала збянтэжанай і нахмурылася. Яна спытала. - 'Што?' "Я не разумею цябе, Нік".
  
  
  
  "Ты разумееш лепш за ўсіх", - усміхнуўся ён. Гэта была яго смяротная ўсмешка, і, нажаль, яна гэтага не ведала. «Пачні казаць. Калі вы не ведаеце, з чаго пачаць, спачатку скажыце мне, кім быў ваш наведвальнік сёння днём».
  
  
  
  "Нік", - ціха засмяялася яна. “Я сапраўды не разумею вас. Што адбываецца?'
  
  
  
  Ён моцна стукнуў яе плазам рукой па твары. Яе «Манхэтэн» праляцеў праз пакой, і сіла ўдару прымусіла яе ўпасці на зямлю. Ён падняў яе і ўдарыў зноў, толькі на гэты раз не так моцна. Яна ўпала на канапу. Цяпер у яе вачах быў сапраўдны страх.
  
  
  
  "Мне не падабаецца гэта рабіць", - сказаў ёй Нік. ' Гэта не мой спосаб рабіць гэта, але мая мама заўсёды казала, што я павінен рабіць больш рэчаў, якія мне б не падабаліся. Так што, дарагая, я прапаную табе пачаць казаць зараз, ці я зраблю гэта жорстка. Я ведаю, што нехта быў тут сёння днём. У кошыку для смецця ёсць цыгара, і ўся хата пахне цыгарным дымам. Калі вы прыйшлі звонку, як я, вы гэта адразу заўважыце. Вы не разлічвалі на гэта, ці не так? Ну, хто гэта быў?
  
  
  
  Яна злосна паглядзела на яго і павярнула галаву набок. Ён схапіў яе кароткія светлыя валасы і пацягнуў за сабой. Калі яна ўпала на зямлю, яна закрычала ад болю. Усё яшчэ трымаючы яе за валасы, ён падняў яе галаву і пагрозліва падняў руку. 'Зноў! О не, калі ласка! - Умольвала яна з жахам у вачах.
  
  
  
  «Я быў бы шчаслівы ўдарыць вас яшчэ некалькі разоў толькі за Тодда», - сказаў Нік. «Але я тут не для таго, каб выяўляць свае асабістыя пачуцці. Я тут, каб пачуць праўду. Што ж, ты павінна казаць, ці табе дадуць аплявуху?
  
  
  
  «Я скажу», - усхліпнула яна. «Калі ласка, адпусці мяне... Ты робіш мне балюча!»
  
  
  
  Нік узяў яе за валасы, і яна зноў закрычала. Ён кінуў яе на канапу. Яна села і паглядзела на яго з сумессю павагі і нянавісці.
  
  
  
  "Дайце мне спачатку яшчэ выпіць", - сказала яна. «Калі ласка, я… мне патрэбна крыху прыйсці ў сябе».
  
  
  
  "Добра", - сказаў ён. "Я не безразважны". Ён пайшоў у бар і пачаў мікшыраваць яшчэ адзін манхэтэн. Добрая выпіўка можа крыху развязаць ёй мову. Падтрасаючы напоі, ён зазіраў у алюмініевую заднюю частку вечка бара. Вівіян Дэнісан больш не было на канапе, і раптам ён убачыў, як зноў з'явілася яе галава. Яна ўстала і павольна падышла да яго. У адной руцэ яна трымала вельмі востры нож для адчынення лістоў з меднай ручкай у форме дракона.
  
  
  
  Нік не рушыў з месца, толькі паклаў Манхэтэн з міксера ў шклянку. Цяпер яна была амаль побач з ім, і ён убачыў, як яе рука паднялася, каб нанесці яму ўдар. Вокамгненным рухам ён перакінуў шклянку з Манхэтэнам праз плячо і ёй у твар. Яна мімаволі міргнула. Ён схапіў нож для адчынення лістоў і выкруціў ёй руку. Вівіан закрычала, але Нік трымаў яе руку за спіну.
  
  
  
  "Цяпер ты будзеш гаварыць, маленькая хлусня", - сказаў ён. "Ты забіла Тодда?"
  
  
  
  Спачатку ён не падумаў пра гэта, але зараз, калі яна хацела забіць яго, ён падумаў, што яна цалкам здольная на гэта.
  
  
  
  "Не", - выдыхнула яна. "Не, клянуся!"
  
  
  
  "Пры чым тут ты?" - Спытаў ён, яшчэ больш выкручваючы ёй руку.
  
  
  
  «Калі ласка, - закрычала яна. «Калі ласка, стой, ты забіваеш мяне… стой!»
  
  
  
  «Яшчэ не», - сказаў Нік. «Але я, канешне, зраблю гэта, калі ты не будзеш казаць. Якое ў вас стаўленне да забойства Тода?
  
  
  
  "Я сказала ім... Я сказала ім, калі ён вернецца з плантацыі, калі ён будзе адзін".
  
  
  
  «Ты здрадзіла Тодду», - сказаў Нік. «Ты здрадзіла ўласнаму мужу», - ён шпурнуў яе да краю канапы і трымаў за валасы. Яму прыйшлося стрымлівацца, каб не стукнуць яе.
  
  
  
  «Я не ведала, што яны збіраюцца забіць яго», - выдыхнула яна. “Вы павінны мне паверыць, я ня ведаў. Я… Я думала, яны проста хацелі яго напалохаць.
  
  
  
  "Я б нават не паверыў табе, калі б ты сказаў мне, што я Нік Картэр", - крычаў ён на яе. - 'Хто яны?'
  
  
  
  "Я не магу вам гэтага сказаць", - сказала яна. "Яны заб'юць мяне".
  
  
  
  Ён ударыў яе яшчэ раз і пачуў стук зубоў. "Хто быў тут сёння днём?"
  
  
  
  'Новы чалавек. Я не магу гэтага сказаць, - усхліпнула яна. «Яны заб'юць мяне. Яны сказалі мне гэта самі».
  
  
  
  «Твае справы дрэнныя», - прагыркаў ёй Нік. "Таму што я заб'ю цябе, калі ты мне не скажаш".
  
  
  
  "Вы гэтага не зробіце", - сказала яна з позіркам, які больш не мог схаваць яе страх. "Вы не зробіце, - паўтарыла яна, - але яны зробяць".
  
  
  
  Нік вылаяўся пра сябе. Яна ведала, што мае рацыю. Ён бы не забіў яе, не пры нармальных абставінах. Ён схапіў яе за піжаму і страсянуў, як Шытая лялька.
  
  
  
  «Можа быць, я не заб'ю цябе, але я дамагуся, каб ты ўмольвала мяне аб гэтым», - раўнуў ён ёй. «Навошта яны дашлі сюды сёння днём? Чаму яны былі тут?
  
  
  
  "Яны хацелі грошай", - сказала яна, задыхаючыся.
  
  
  
  "Якія грошы?" - Спытаў ён, зацягваючы тканіну вакол яе шыі.
  
  
  
  "Грошы, якія Тод адклаў на ўтрыманне плантацыі на працягу першага года", – крычала яна. "Ты ... ты мяне душыш".
  
  
  
  'Дзе яны знаходзіцца?'
  
  
  
  "Я не ведаю", - сказала яна. «Гэта быў фонд аперацыйных выдаткаў. Тод думаў, што плантацыя прынясе прыбытак у канцы першага года».
  
  
  
  'Хто яны?' - зноў спытаў ён, але яна не была згодна. Яна стала ўпартай.
  
  
  
  "Я не скажу табе", - сказала яна.
  
  
  
  Нік паспрабаваў яшчэ раз. - "Што ты сказаў ім сёння днём?" "Верагодна, яны не з'ехалі ні з чым".
  
  
  
  Ён заўважыў невялікую змену ў позірку яе вачэй і адразу зразумеў, што яна зноў збіраецца зманіць. Ён падцягнуў яе так, каб яна стаяла. "Яшчэ адна хлусня, і я не заб'ю цябе, але ты будзеш маліць мяне забіць цябе", - дзіка сказаў ён. "Што ты сказаў ім сёння днём?"
  
  
  
  "Я сказаў ім, хто ведае, дзе грошы, адзіны чалавек, які ведае: Марыя".
  
  
  
  Нік адчуў, як яго пальцы мацней сціскаюць горла Вівіан, і зноў убачыў спалоханы погляд у яе вачах.
  
  
  
  "Я сапраўды павінен забіць цябе", - сказаў ён. «Але ў мяне на цябе іншыя планы лепшыя. Вы ідзяце са мной. Спачатку мы забярэм Марыю, а потым пойдзем да аднаго начальніка паліцыі, якому я перадам цябе.
  
  
  
  Ён выштурхнуў яе ў калідор, трымаючы за руку. "Дайце мне пераапрануцца", - запярэчыла яна.
  
  
  
  "Няма часу", - адказаў ён. Нік выштурхнуў яе ў калідор. «Куды б вы ні пайшлі, вам дадуць новую сукенку і новую мятлу».
  
  
  
  Ён падумаў пра Марыю Хоўз. Гэтая фальшывая эгаістычная ведзьма таксама здрадзіла яе. Але яны не забілі б Марыю, прынамсі, пакуль. Прынамсі, пакуль яна трымала рот на замку. Тым не менш, ён хацеў пайсці да яе і адвезці ў бяспечнае месца. Перахоплены грашовы перавод быў вельмі важны. Гэта азначала, што ён быў прызначаны для іншых мэт. Ён падумаў, ці не лепш пакінуць Вівіан тут, у яе кватэры, і прымусіць яе гаварыць. Ён не думаў, што гэта такая добрая ідэя, але ён мог бы гэта зрабіць, калі б яму прыйшлося. Не, вырашыў ён, спачатку Марыя Хоўз. Вівіян сказала яму, дзе жыве Марыя. Гэта было дзесяць хвілін на машыне. Калі яны падышлі да якія верцяцца дзверы ў вестыбюлі, Нік заняў з ёй адно месца. Ён не дазволіць ёй уцячы. Яны толькі што прайшлі праз якія верцяцца дзверы, як раздаліся стрэлы. Хутка ён упаў на зямлю і захапіў за сабой Вівіан. Але яе смерць была вокамгненная. Ён пачуў гук стрэлаў, якія прабіваюць яе цела.
  
  
  
  Дзяўчына ўпала наперад. Ён перавярнуў яе трымаючы люгер у руцэ. Яна была мёртвая, тры кулі патрапілі ёй у грудзі. Хоць ён ведаў, што нічога не ўбачыць, ён усё роўна глядзеў. Забойцы зніклі. Яны чакалі яе і забілі пры першай жа магчымасці. Цяпер прыбягалі іншыя людзі. «Застанься з ёй», - сказаў Нік першаму прыйшэламу. "Я іду да лекара".
  
  
  
  Ён уцёк за рог і скокнуў у сваю машыну. Тое, што яму зараз не было трэба, - гэта паліцыя Рыа. Ён лічыў сябе дурным з-за таго, што не прымусіў Вівіан казаць. Усё, што яна ведала, пайшло з ёю ў магілу.
  
  
  
  Ён ехаў па горадзе з небяспечнай хуткасцю. Дом, у якім жыла Марыя Хоўз, аказаўся невялікім несамавітым домам. Жыла ў доме 2А.
  
  
  
  Ён патэлефанаваў у званок і пабег уверх па лесвіцы. Дзверы кватэры былі прыадчынены. Раптам у яго ўзнікла глыбокае падазрэнне, якое пацвердзілася, калі ён штурхнуў дзверы. Яму не прыйшлося крычаць, таму што яе тут больш няма. У кватэры панаваў бязладзіца: скрыні перавернуты, крэслы і стол перавернуты, шафы перавернуты. Яны ўжо трымалі яе ў руках. Але бязладзіца, якую ён убачыў перад сабой, сказаў яму адно: Марыя яшчэ не сказала. Калі б яны гэта зрабілі, ім бы не прыйшлося абшукваць яе пакой цаля за дзюймам. Што ж, яны прымусяць яе казаць, ён быў у гэтым упэўнены. Але пакуль яна трымала рот на замку, яна была ў бяспецы. Магчыма, яшчэ будзе час вызваліць яе, каб ён толькі ведаў, дзе яна.
  
  
  
  Яго вочы, навучаныя знаходзіць дробныя дэталі, якія іншыя не заўважаць, блукалі. Нешта было каля дзвярэй, на дыване ў калідоры. Густы чырвоны бруд. Ён узяў крыху і скруціў паміж пальцамі. Гэта быў добры цяжкі бруд, і ён бачыў яго раней у гарах. Туфель або ботаў, якія, відаць, прынеслі яго, прыйшлі проста з гор. Але дзе? Магчыма, адна з вялікіх фермаў Кавенанта? Або ў штаб-кватэры Рахадаса ў гарах. Нік вырашыў узяць Рахадаса.
  
  
  
  Ён збег па лесвіцы і як мага хутчэй паехаў да эстрады. Хорхе сказаў яму, што старая місія праводзілася ў гарах, недалёка ад Барра-ду-Піраі.
  
  
  
  Ён хацеў адвесці Вівіан да Хорха, каб пераканаць яго, але зараз у яго было гэтак жа мала доказаў, як і раней. Калі ён ехаў па дарозе Урдзе, Нік сабраў усе факты разам. Калі ён зрабіў правільныя высновы, Рохадас працаваў на некалькіх буйных босаў. Ён выкарыстоўваў анархістаў-нягоднікаў, але ў яго таксама было некалькі прафесіяналаў, несумненна, з тых жа людзей, якія таксама клапаціліся аб яго грошах. Ён быў упэўнены, што вялікія босы хочуць значна большага, чым проста спыніць будаўніцтва плантацыі Тода. А Кавенант быў не больш чым раздражняльным пабочным эфектам. Калі толькі яны не аб'ядналі свае сілы для агульнай мэты. Гэта здаралася раней, усюды і вельмі часта. Гэта было магчыма, але Ніку гэта здавалася малаверагодным. Калі б Рохадас і Кавенант вырашылі працаваць разам, доля Кавенанта амаль напэўна была б грашыма. Сябры маглі атрымаць грошы за заяўку ад Тода індывідуальна ці калектыўна. Але яны гэтага не зрабілі. Грошы прыйшлі з-за мяжы, і Нік зноў задумаўся, адкуль. У яго было адчуванне, што ён хутка ўсё даведаецца.
  
  
  
  Выхад у Лос-Рэес быў ужо ззаду. Чаму Хорхе трэба было так яго ненавідзець? Ён падышоў да павароту з паказальнікам. Адна стрэлка паказвала налева, а другая - направа. На шыльдзе было напісана: "Бара-ду-Манса - налева" і "Бара-ду-Піраі - направа".
  
  
  
  Нік павярнуў направа, і некалькі імгненняў праз убачыў дамбу на поўначы. Па дарозе ён падышоў да групы дамоў. Ва ўсіх дамах было цёмна, акрамя аднаго. Ён убачыў брудную драўляную таблічку з надпісам "Бар". Ён спыніўся і ўвайшоў унутр. Абтынкаваныя сцены і некалькі круглых сталоў - вось і бар. Мужчына, які стаяў за кранам, прывітаў яго. Бар быў каменным і выглядаў прымітыўна.
  
  
  
  «Скажыце», - спытаў Нік. "Onde fica a mission velho?"
  
  
  
  Мужчына ўсміхнуўся. "Старая місія", - сказаў ён. - Штаб-кватэра Рахадаса? Згарніце налева па першай старой горнай дарозе. Ідзі проста ўверх. Калі вы дасягнеце вяршыні, вы ўбачыце стары пост з місіяй на другім баку».
  
  
  
  "Muito obrigado", - сказаў Нік, выбягаючы. Лёгкая частка скончылася, ён гэта ведаў. Ён знайшоў старую горную дарогу і пагнаў машыну па крутых вузкіх сцяжынках. Далей была паляна, і ён вырашыў прыпаркаваць там сваю машыну. Ён працягнуў ісці пешшу.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Буйны мужчына, апрануты ў белую кашулю і белыя штаны, выцер струменьчык поту з ілба і выпусціў воблака дыму ў цішыню пакоя. Ён нервова барабаніў па стале левай рукой. Пах гаванскай цыгары напоўніў сціплы пакой, які быў адначасова і офісам, і жылым памяшканнем. Мужчына напружыў магутныя мышцы пляча і зрабіў некалькі глыбокіх удыхаў. Ён ведаў, што яму сапраўды варта легчы ў ложак і рыхтавацца да... да заўтрашняга дня. Усё, што ён заўсёды спрабаваў зрабіць, - гэта як след выспацца. Ён ведаў, што ўсё ж не можа заснуць. Заўтра будзе вялікі дзень. З заўтрашняга дня імя Рахадас будзе занесена ў падручнікі гісторыі разам з Леніным, Мао і Кастра. Ён усё яшчэ не мог заснуць з-за нерваў. Замест упэўненасці і хвалявання апошнія некалькі дзён ён адчуваў неспакой і нават невялікі страх. Большая яго частка знікла, але на гэта спатрэбілася больш часу, чым ён думаў. Цяжкасці і праблемы былі яшчэ занадта свежыя ў яго памяці. Некаторыя праблемы яшчэ нават не вырашаны поўнасцю.
  
  
  
  Магчыма, гнеў апошніх тыдняў усё яшчэ прысутнічаў. Ён быў асцярожным чалавекам, чалавекам, які працаваў акуратна і сачыў за тым, каб былі прыняты ўсе неабходныя меры засцярогі. Проста так трэба было зрабіць. Ён быў горшым. калі яму давядзецца ўнесці раптоўныя і неабходныя змены ў свае планы. Вось чаму ў яго быў такі дрэнны настрой і нервы апошнія некалькі дзён. Ён хадзіў па пакоі вялікімі цяжкімі крокамі. Час ад часу ён спыняўся, каб глынуць цыгару. Ён падумаў аб тым, што адбылося, і зноў адчуў, як яго гнеў закіпае. Чаму жыццё павінна быць такім страшэнна непрадказальным? Усё пачалося з першага амерыкана, таго Дэнісана з яго гнілой плантацыяй. Да таго, як той Амерыкана прадставіў свае "вялікія" планы, ён заўсёды кантраляваў людзей у гарах. Ён мог іх сагітаваць ці зламаць. А потым раптоўна, за адну ноч, уся атмасфера змянілася. Нават Хорхе Пілата, наіўны вар'ят, стаў на бок Дэнісана і яго планаў. Не тое, каб гэта мела значэнне. Людзі былі вялікай праблемай.
  
  
  
  Спачатку ён спрабаваў зацягнуць будаўніцтва плантацыі да такой ступені, што Амерыкана адмовіўся ад яго планаў. Але ён адмовіўся здавацца і пачаў усё больш і больш прыходзіць на плантацыю. У той жа час людзі сталі бачыць усё больш і больш надзей на лепшую будучыню і лепшыя перспектывы. Ён бачыў, як яны ноччу маліліся перад незавершаным галоўным будынкам плантацыі. Ідэя яму не спадабалася, але ён ведаў, што трэба дзейнічаць. Насельніцтва мела да гэтага няправільнае стаўленне, і яму зноў прыйшлося маніпуляваць. На шчасце для яго, другая частка плана была выкладзена значна лепш. Яго армія, якая складаецца з добра навучаных, была гатова. Для першай часткі плана было шмат зброі і нават запасное войска. Калі плантацыя была амаль скончана, Рахадасу заставалася толькі вырашыць ажыццявіць свае планы хутчэй.
  
  
  
  Першым крокам было знайсці іншы спосаб захапіць Амерыкана. Ён зладзіў пакаёўку да Дэнісана ў Рыа. Было лёгка прымусіць знікнуць сапраўдную пакаёўку і змясціць туды іншую. Інфармацыя, якую перадала дзяўчына, прынесла Рахадасу поспех і аказалася неацэннай. Сеньёра Дэнісан была гэтак жа зацікаўлена ў прыпынку плантацыі, як і ён сам. На гэта ў яе былі свае прычыны. Яны сабраліся разам і сёе-тое падрыхтавалі. Яна «была з тых самаўпэўненых, прагных, блізарукіх, насамрэч дурных жанчын. Яму падабалася выкарыстоўваць яе. Рахадас засмяяўся. Усё гэта здавалася такім простым.
  
  
  
  Калі Тода забілі, ён падумаў, што гэта будзе канец, і зноў прывёў у дзеянне свой уласны графік. Неўзабаве з'явіўся другі амерыкана. Паведамленне, якое ён тады атрымаў проста са штаб-кватэры, было адначасова трывожным і ўражлівым. Ён павінен быў быць вельмі асцярожным і нанесці ўдар неадкладна. Прысутнасць гэтага чалавека, няма каго Ніка Картэра, выклікала сапраўдны перапалох. Спачатку ён падумаў, што яны моцна перабольшваюць у штаб-кватэры. Яны сказалі, што ён быў спецыялістам па шпіянажы. Нават найлепшы ў свеце. З ім яны не маглі рызыкаваць. Рахадас падціснуў вусны. Штаб не быў празмерна занепакоены. Ён выцер струменьчык поту з бровы. Калі б яны не даслалі спецыяльных агентаў, гэта магло б даставіць Ніку Картэр яшчэ больш непрыемнасцяў. Ён быў рады, што яны своечасова дабраліся да Салімаджа.
  
  
  
  Ён ведаў, што ўжо занадта позна спыняць план, але пракляты шанц, усе тыя дробязі, якія пайшлі не так. Калі б ён адклаў канчатковы разлік з гэтым Дэнісанам, усё магло б пайсці нашмат лягчэй. Але адкуль, чорт вазьмі, ён мог ведаць, што N3 едзе ў Рыа і ён сябруе з Дэнісанам? Ах, гэта заўсёды дурное супадзенне! А потым той залаты карабель, які быў перахоплены ў Амерыцы. Нік Картэр таксама гэта ведаў. Ён быў падобны да кіруемай ракеце, такі ж непахісны і бязлітасны. Было б добра, каб ён мог ад гэтага пазбавіцца.
  
  
  
  А потым гэтая дзяўчына. Ён трымаў яе ў руках, але яна была ўпартай. Не тое каб ён не змог бы ўсё гэта раскрыць, але яна была нечым асаблівым. Ён не хацеў кідаць яе сабакам. Яна была занадта прыгожая. Ён мог зрабіць яе сваёй жонкай, а ён ужо аблізваў свае цяжкія пульхныя вусны. У рэшце рэшт, ён больш не будзе прывідным лідэрам невялікай экстрэмісцкай групоўкі, а будзе чалавекам сусветнага ўзроўню. Такая жанчына, як яна, падышла б яму. Рахадас выкінуў цыгару і зрабіў вялікі глыток вады са шклянкі на тумбачцы. Большасць жанчын заўсёды даволі хутка бачаць, што для іх лепей. Магчыма, калі б ён пайшоў да яе адзін і завязаў сяброўскую, спакойную размову, ён дабіўся б нейкіх вынікаў.
  
  
  
  Яна правяла ў адной з самых маленькіх камер унізе больш за чатыры гадзіны. Гэта дало ёй час падумаць. Ён паглядзеў на свой гадзіннік. Гэта будзе каштаваць яму начнога сну, але ён заўсёды можа паспрабаваць. Калі б ён мог прымусіць яе сказаць ёй, дзе грошы, усё было б нашмат лепш. Гэта таксама азначала, што яна хацела весці з ім бізнэс. Ён адчуваў, як унутры яго трасе ад хвалявання. Тым не менш яму трэба было быць асцярожным. Яму таксама будзе цяжка трымаць рукі пры сабе. Ён хацеў бы лашчыць і лашчыць яе, але зараз у яго не было на гэта часу.
  
  
  
  Рахадас адкінуў назад свае густыя лоевыя валасы і адчыніў дзверы. Ён хутка спусціўся па каменных прыступках, хутчэй, чым можна было чакаць ад такога цяжкага чалавека. Дзверы маленькага пакоя, які калісьці быў склепам старога манаха, былі зачынены. Праз невялікі праём у дзвярах ён убачыў Марыю, якая сядзела ў куце. Яна расплюшчыла вочы, калі ён зачыніў завалу і ўстаў. Ён мог проста мімаходам убачыць яе пахвіну. Побач з ёй на талерцы ляжала некранутая эмпада, мясны пірог. Ён увайшоў, зачыніў за сабой дзверы і ўсміхнуўся дзяўчыне.
  
  
  
  «Марыя, дарагая, - мякка сказаў ён. У яго быў добры, прыязны голас, які, нягледзячы на яго спакой, усё яшчэ быў пераканаўчы. «Дурня не ёсць. Гэта не спосаб зрабіць гэта».
  
  
  
  Ён уздыхнуў і сумна паківаў галавой. "Нам трэба пагаварыць, табе і мне", - сказаў ён ёй. «Ты надта разумная дзяўчына, каб быць неразумнай. Вы вельмі дапамаглі б мне ў працы, Марыя. Свет можа быць ля тваіх ног, дзетка. Падумайце, у вас можа быць будучыня, якому пазайздросціць кожная дзяўчына. У цябе няма прычын не працаваць са мной. Вы нічога не павінны гэтым амерыканцам. Я не хачу прычыняць табе боль, Марыя. Ты занадта прыгожая для гэтага. Я прывёў вас сюды, каб пераканаць вас, каб паказаць вам, што менавіта правільна».
  
  
  
  Рахадас праглынуў, гледзячы на круглыя, поўныя грудзей дзяўчыны.
  
  
  
  "Вы павінны быць верныя свайму народу", - сказаў ён. Яго вочы глядзелі на яе чырвоныя атласныя вусны. "Ты павінен быць за нас, а не супраць нас, дарагая".
  
  
  
  Ён паглядзеў на яе доўгія стройныя ногі. «Падумай аб сваёй будучыні. Забыцца на мінулае. Я зацікаўлены ў вашым дабрабыце, Марыя.
  
  
  
  Ён нервова церабіў рукі. Ён сапраўды хацеў абняць яе грудзі і адчуць яе цела насупраць сябе, але гэта б усё сапсавала. Ён павінен быў зладзіцца з гэтым вельмі разумна. Яна таго вартая. Ён стрымаўся і гаварыў спакойна, ласкава і па-бацькоўску. «Скажы што-небудзь, дарагая, - сказаў ён. "Табе не трэба баяцца".
  
  
  
  "Ідзі на Месяц", - адказала Марыя. Рахадас закусіў губу і паспрабаваў стрымацца, але не змог.
  
  
  
  Ён узарваўся. - "Што з табой не так?" 'Не будзь дурной! Што ты пра сябе думаеш, Жана д'Арк? Ты недастаткова вялікая, недастаткова важная, каб сыграць пакутніцу».
  
  
  
  Ён убачыў, што яна злосна глядзіць на яго, і спыніў сваю грамавую прамову. Ён зноў усміхнуўся.
  
  
  
  «Мы абодва смяротна стаміліся, дарагая, - сказаў ён. «Я хачу для цябе толькі самага лепшага. Але так, пагаворым аб гэтым заўтра. Падумайце яшчэ аб адной ночы. Вы выявіце, што Рахадас усё разумее і даруе, Марыя.
  
  
  
  Ён выйшаў з камеры, замкнуў дзверы на засаўку і пайшоў у свой пакой. Яна была падобная на тыгрыцу, а ён проста дарма выдаткаваў час. Але калі не ладзілася, тое дрэнна. Некаторыя жанчыны таго вартыя, толькі калі яны напалоханыя. Для яе гэта павінна было з'явіцца назаўтра. На шчасце, ён пазбавіўся гэтага амерыканскага агента. Гэта было прынамсі на адзін галаўны боль менш. Ён распрануўся і адразу заснуў. Добры сон заўсёды хутка прыходзіць да людзей з чыстым сумленнем... і да тых, у каго сумлення зусім няма.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Цень падпаўз да ўступа і аглядаў стан ніжняга плато, выразна бачнага ў месячным святле. Пост місіі быў пабудаваны на паляне і акружаны садам. Тут быў галоўны будынак і дзве гаспадарчыя пабудовы, якія ўтваралі крыжападобную канструкцыю. Будынкі злучаліся адчыненымі калідорамі. Паколькі на вонкавых сценах і калідорах гарэлі газавыя лямпы, панавала сярэднявечная атмасфера. Нік больш-менш чакаў убачыць вялікую пабудову. Нават у цемры ён бачыў, што галоўны будынак утрымоўваецца ў добрым стане. На скрыжаванні асноўнага корпуса з гаспадарчымі пабудовамі стаяла даволі высокая вежа з вялікім гадзіннікам. Гаспадарчых пабудоў было няшмат. Абедзьве былі ў дрэнным стане. Будынак злева выглядаў як пустая абалонка, а ў вокнах не было шкла. Дах часткова паваліўся, і падлога была абсыпана смеццем.
  
  
  
  Нік зноў усё праверыў. Калі не лічыць мяккага газавага святла, місія здавалася бязлюднай. Не было ні аховы, ні патруля: дом здаваўся зусім бязлюдным. Рахадас адчуваў сябе тут у поўнай бяспецы, падумаў Нік, ці Марыя Хоўз знаходзіцца дзесьці яшчэ. Заўсёды быў шанец, што Хорхе ўсё ж мае рацыю і што ўсё адбылося выпадкова. Можа, Рахадас ужо ўцёк? Калі не, то чаму ён не мае вартавых? Было, вядома, зразумела, што ён прыйдзе за дзяўчынай. Быў толькі адзін спосаб атрымаць адказы, таму ён рушыў да місіі праз падлесак і высокія дрэвы. Прастора наперадзе была занадта пустая, таму ён павярнуў направа.
  
  
  
  У задняй частцы галоўнага будынка адлегласць не перавышала 15-20 метраў. Калі ён дабраўся туды, ён убачыў тры даволі дзіўна якія выглядаюць школьных аўтобуса. Ён паглядзеў на свой гадзіннік. Сёння ўвечары яшчэ было шмат часу, але ён ведаў, што, калі ён хоча ўвайсці, гэта павінна быць зараз, прыкрыты цемрай. Ён спыніўся на ўскрайку лесу, зноў агледзеўся і пабег да задняй часткі галоўнага будынка. Азірнуўшыся яшчэ раз, ён праслізнуў унутр. У будынку было цёмна, але ў святле газавых лямпаў ён бачыў, што знаходзіцца ў былой капліцы. Да гэтага памяшкання вялі чатыры калідоры.
  
  
  
  Нік пачуў смех, смех мужчыны і жанчыны. Ён вырашыў паспрабаваць іншы калідор і проста праслізнуў унутр, калі пачуў тэлефонны званок. Ён ішоў паверхам вышэй, куды можна было падняцца па каменных усходах у канцы калідора. Хтосьці адказаў на званок, і ён пачуў прыглушаны голас. Ён раптам спыніўся, і настала хвіліна цішыні. Затым раздаўся пякельны шум. Спачатку раздаўся гук сірэны, затым рушылі ўслед кароткія крыкі, лаянкі і гук крокаў. Паколькі пранізлівы гук сірэны працягваўся, Нік вырашыў схавацца ў капліцы.
  
  
  
  Высока ў сцяне было маленькае акенца, пад якім стаяла канапа. Нік устаў на яго і паглядзеў у акно. У двары цяпер было каля трыццаці чалавек, большасць з якіх былі апрануты не больш як у шорты. Судзячы па ўсім, сірэна перапыніла іх сон, таму што ён таксама бачыў каля тузіна жанчын, якія хадзілі з аголенымі грудзьмі або ў тонкіх майках. Нік убачыў, як мужчына выйшаў і ўзяў на сябе камандаванне. Гэта быў буйны, шчыльна складзены мужчына з чорнымі валасамі, тоўстымі губамі на вялікай галаве і спакойным ясным голасам.
  
  
  
  «Увага!» - загадаў ён. 'Спяшайцеся! Зрабіце круг па лесе і злавіце яго. Калі ён праслізнуў сюды, мы яго зловім».
  
  
  
  Пакуль астатнія адправіліся на пошукі, здаравяк павярнуўся і загадаў жанчыне ўвайсці з ім. У большасці на плячах былі вінтоўкі ці пісталеты і патранташ. Нік вярнуўся на падлогу. Было зразумела, што яны яго шукаюць.
  
  
  
  Ён праслізнуў незаўважаным і, відаць, нечакана, і пасля тэлефоннага званка пекла вырвалася вонкі. Той тэлефонны званок паслужыў спускавым кручком, але хто тэлефанаваў, і хто яго тут чакаў? Нік ціха прашаптаў імя... Хорхе. Гэта павінен быў быць Хорхэ. Начальнік паліцыі, вядома ж, выявіўшы, што Нік не з'яжджаў з краіны, адразу падумаў аб Рахадасе і хутка забіў трывогу. Ён адчуў, як яго накаціла хваля расчаравання. Ці меў Хорхэ нейкае дачыненне да Рохадаса, ці гэта быў чарговы дурны крок з яго боку? Але зараз у яго не было часу думаць пра гэта. Ён павінен быў схавацца і як мага хутчэй. Людзі знадворку ўжо падыходзілі, і ён чуў, як яны пераклікаюцца. Справа ад яго была яшчэ адна каменная лесвіца, якая вядзе на L-вобразны балкон. «Раней, - падумаў ён, - мусіць, тут стаяў хор». Ён асцярожна перасек балкон і ўвайшоў у калідор. У канцы калідора ён убачыў прачыненыя дзверы.
  
  
  
  Рохадас-Прывата - гэта быў тэкст на таблічцы на дзвярах. Гэта быў вялікі пакой. Каля адной сцяны быў ложак і невялікі бакавы пакой з туалетам. і ракавіна. Каля процілеглай сцяны стаяў вялікі дубовы стол, завалены часопісамі і картай Рыа-дэ-Жанэйра. Але яго ўвагу ў асноўным прыцягнулі плакаты Фідэля Кастра і Чэ Гевары, якія віселі над сталом. Думкі Ніка былі перапыненыя нейкім тупатам унізе лесвіцы. Яны вярнуліся ў будынак.
  
  
  
  «Абяжыце кожны пакой», - пачуў ён ціхі голас. 'Спяшайцеся!'
  
  
  
  Нік падбег да дзвярэй і зазірнуў у хол. З іншага боку залы была каменная вінтавая лесвіца. Ён пабег да яе так ціха, як толькі мог. Чым далей ён паднімаўся, тым ужо рабілася лесвіца. Цяпер ён амаль напэўна ведаў, куды паднімаецца... вежа з гадзіннікам! Ён мог схавацца там, пакуль усё не сціхне, а потым пайсці шукаць Марыю. Адно ён ведаў дакладна: добрыя свяшчэннікі не пойдуць тэлефанаваць у званы. Раптам ён зноў апынуўся звонку, убачыўшы абрысы цяжкіх званоў. Усходы вяла на невялікую драўляную пляцоўку званіцы. Нік падумаў, што калі ён будзе заставацца на нізкім узроўні, то з платформы будзе бачны ўвесь двор. У яго зьявілася ідэя. Калі б ён мог сабраць некалькі карабінаў, то з гэтага месца ён бы ўразіў усё ў двары. Ён зможа трымаць на адлегласці прыстойную групу людзей. Гэта была нядрэнная ідэя.
  
  
  
  Каб лепш усё разгледзець, ён нахіліўся, і гэта здарылася. Спачатку ён пачуў рэзкі трэск гнілога дрэва. Ён адчуў, што падае галавой у чорную шахту званіцы. З-за аўтаматычнага інстынкту выратавацца ён адчайна шукаў, завошта б трымацца. Ён адчуў, як яго рукі хапаюцца за вяроўкі звана. Старыя грубыя вяроўкі шаравалі яму рукі, але ён трымаўся. Адразу пачуўся цяжкі звон. Чорт вазьмі, пракляў ён сябе, зараз непрыдатны час, каб давесці да агульнага ведама яго прысутнасць тут у прамым і пераносным сэнсе.
  
  
  
  Ён пачуў гук галасоў і надыходзячыя крокі, а праз імгненне многія рукі знялі яго з вяровак. Вузкасць лесвіцы прымушала іх ісці аднаго за іншым, але за Нікам уважліва назіралі. «Ідзіце ціха ззаду нас», - загадаў першы мужчына, накіраваўшы карабін у жывот Ніка. Нік азірнуўся праз плячо і прыкінуў, што іх было каля шасці. Ён убачыў, як карабін першага чалавека пахіснуўся крыху налева, калі ён на імгненне адхіснуўся. Нік хутка прыціснуў вінтоўку да сцяны. У той жа момант ён з усіх сіл ударыў мужчыну па жываце. Ён упаў дагары і прызямліўся на двух іншых. Ніка схапілі за ногі парай рук, адштурхнулі іх, але зноў схапілі. Ён хутка схапіў Вільгельміну і ўдарыў мужчыну па галаве прыкладам люгера. Нік працягваў атакаваць, але не прасунуўся далей. Элемент нечаканасці знік.
  
  
  
  Раптам яго зноў схапілі ззаду за ногі і ён упаў наперад. Адразу некалькі чалавек скокнулі на яго і забралі ў яго "люгер". Паколькі калідор быў такім вузкім, ён не мог павярнуцца. Яны пацягнулі яго ўніз па лесвіцы, прыўзнялі і трымалі карабін проста перад яго тварам.
  
  
  
  "Адзін рух, і ты мёртвы, Амерыкана", - сказаў мужчына. Нік захоўваў спакой, і яго пачалі шукаць іншую зброю.
  
  
  
  «Нічога больш», - пачуў ён словы аднаго чалавека, а іншы даў сігнал Ніку стукнуўшы карабінам, каб той рушыў далей. Нік засмяяўся пра сябе. Х'юга зручна ўладкаваўся ў яго рукаве.
  
  
  
  У офісе чакаў пузаты мужчына з патранташам на плячы. Гэта быў чалавек, якога Нік бачыў камандзірам. На яго тоўстым твары з'явілася іранічная ўсмешка.
  
  
  
  «Такім чынам, сеньёр Картэр, - сказаў ён. “Мы нарэшце сустрэліся. Я не чакаў, што вы так эфектна заявіце аб сабе.
  
  
  
  «Мне падабаецца прыходзіць з вялікай мітуснёй», - нявінна сказаў Нік. «Гэта проста мая звычка. Больш за тое, гэта глупства, што вы чакалі, што я прыйду. Вы не ведалі, што я прыйду, пакуль не пазваніў.
  
  
  
  "Гэта праўда", - зноў засмяяўся Рахадас. «Мне сказалі, што вас забілі разам з удавой Дэнісан. Ну, ці бачыце, у мяне толькі куча аматараў.
  
  
  
  «Гэта праўда», - падумаў Нік, адчуваючы Х'юга ў сваёй рукі. Вось чаму гэта было не зусім бясьпечна. Бандыты каля кватэры Вівіян Дэнісан бачылі, як яны абодва ўпалі, і ўцяклі.
  
  
  
  «Вы Рожадас», - сказаў Нік.
  
  
  
  "Сім, я Рахадас", - сказаў ён. "І вы прыйшлі выратаваць дзяўчыну, ці не так?"
  
  
  
  «Я гэта планаваў, так, - сказаў Нік.
  
  
  
  "Убачымся раніцай", - сказаў Рохадас. - Ты будзеш у бяспецы да канца ночы. Я вельмі хачу спаць. Можна сказаць, гэта адна з маіх дзівацтваў. Акрамя таго, у мяне ўсё роўна ня будзе шмат часу на сон у наступныя некалькі дзён».
  
  
  
  «Вы таксама не павінны паднімаць трубку пасярод ночы. - Гэта прымушае вас спыніць сон, - сказаў Нік.
  
  
  
  «Не варта пытаць дарогу і ў маленькіх кавярнях», - супраціўляўся Рахадас. "Фермеры тут мне ўсё расказваюць".
  
  
  
  Вось і ўсё. Мужчына з маленькай кавярні, дзе ён спыніўся. У рэшце рэшт, гэта быў не Хорхе. Чамусьці ён быў гэтаму шчаслівы.
  
  
  
  «Вазьміце яго і замкніце ў камеру. Змяняйце варту кожныя дзве гадзіны».
  
  
  
  Рахадас павярнуўся, і Ніка змясцілі ў адну з келій, раней прызначаных для манахаў. Каля дзвярэй стаяў мужчына на варце. Нік лёг на падлогу. Ён некалькі разоў пацягнуўся, напружыў і расслабіў мышцы. Гэта была тэхніка індыйскага факіра, якая дазваляе поўнасцю расслабіцца маральна і фізічна. Праз некалькі хвілін ён заснуў моцным сном.
  
  
  
  
  
  Як толькі яго разбудзіла сонечнае святло, якое пранікала праз маленькае высокае акно, дзверы адчыніліся. Двое ахоўнікаў загадалі яму ўстаць і адвялі ў офіс Рохадаса. Ён проста прыбіраў брытву і выціраў мыла з твару.
  
  
  
  «Мне было цікава адно, - сказаў Рохадас Ніку, задуменна гледзячы на ??яго. - Не маглі б вы дапамагчы дзяўчыне загаварыць? Учора ўвечары я зрабіў ёй некалькі прапаноў, і яна змагла іх абдумаць. Але мы даведаемся праз хвіліну. Калі не, можа быць, мы з вамі заключым здзелку.'
  
  
  
  "Што я мог атрымаць ад гэтага?" - спытаў Нік. "Вядома, тваё жыццё", - бадзёра адказаў Рохадас.
  
  
  
  - А што тады адбудзецца з дзяўчынай?
  
  
  
  "Вядома, яна будзе жыць, калі раскажа нам тое, што мы хочам ведаць", - адказаў Рохадас. «Вось чаму я прывёў яе сюды. Я называю сваіх людзей аматарамі, бо яны такія. Я не хацеў, каб яны больш рабілі памылак. Яе нельга было забіць, пакуль я ўсё не пазнаў. Але цяпер, калі я яе ўбачыў, я больш не хачу, каб яе забівалі».
  
  
  
  У Ніка было яшчэ некалькі пытанняў, хоць, верагодна, ён ведаў адказы. Тым не менш, ён хацеў пачуць гэта ад самога Рохадаса. Ён вырашыў крыху падражніць мужчыну.
  
  
  
  "Падобна на тое, твае сябры думаюць пра цябе гэтак жа ... дылетант і дурань", - сказаў ён. "Прынамсі, яны, здаецца, не вельмі табе давяраюць".
  
  
  
  Ён убачыў, як твар мужчыны пацямнеў. 'Чаму ты гэта сказаў?' - злосна сказаў Ражадас.
  
  
  
  "У іх былі свае людзі для важнай працы", - бестурботна адказаў Нік. «І мільёны былі перададзены праз пасярэдніка. «Гэтага дастаткова, - падумаў я».
  
  
  
  «Два рускія агенты былі на службе ў Кастра.
  
  
  
  - крыкнуў Рахадас. «Яны былі пазычаныя мне для гэтай апэрацыі. Грошы прайшлі праз пасярэдніка, каб пазбегнуць прамой сувязі са мной. Прэзідэнт Кастра даў іх спецыяльна для гэтага плана».
  
  
  
  Дык вось як гэта было. За гэтым стаяў Фідэль. Такім чынам, ён зноў патрапіў у бяду. Нарэшце Ніку ўсё стала ясна. Гэтыя два спецыялісты былі ўзяты ў арэнду. Аматары, вядома ж, належалі Рахадасу. Цяпер яму стала зразумела нават тое, што было з золатам. Калі б за гэтым стаялі рускія ці кітайцы, яны б таксама турбаваліся аб грошах. Ніхто не любіць губляць столькі грошай. Проста яны б не адрэагавалі так фанатычна. Яны не будуць так адчайна мець патрэбу ў іншых грошах.
  
  
  
  Ён адчуваў, што шанцы Марыі на выжыванне будуць вельмі малыя, калі яна не загаворыць. Цяпер Рохадас быў у роспачы. Вядома, Нік не думаў аб перамовах з ім. Ён парушыць сваё абяцанне, як толькі атрымае інфармацыю. Але, прынамсі, ён мог выйграць з гэтым крыху часу.
  
  
  
  «Вы казалі аб перамовах», - сказаў Нік гэтаму чалавеку. «Вы таксама вялі перамовы з Тодам Дэнісанам? Вашы дамоўленасці такім чынам скончыліся?
  
  
  
  «Не, ён быў не больш за ўпартай перашкодай», - адказаў Рохадас. "Ён быў не тым, з кім трэба было мець справу".
  
  
  
  «Таму што яго плантацыя аказалася супрацьлегласцю вашай прапаганды роспачы і няшчасці», - сказаў на заканчэнне Нік.
  
  
  
  "Цалкам дакладна", - прызнаў Рохадас, выпускаючы дым з цыгары. "Цяпер людзі рэагуюць так, як мы хочам".
  
  
  
  'А ў чым ваша задача?' - спытаў Нік. Гэта быў ключ да рашэння. Гэта зрабіла б усё зусім ясным.
  
  
  
  "У масавых забойствах", - сказаў Рохадас. Карнавал пачынаецца сёння. Рыа стане морам тусоўшчыкаў. Усе ключавыя ўрадавыя чыноўнікі таксама будуць прысутнічаць, каб адкрыць вечарыну. Нам паведамілі, што на адкрыцці будуць прысутнічаць прэзідэнт, губернатары розных штатаў, чальцы кабінета міністраў і мэры буйных гарадоў Бразіліі. І сярод гуляк будуць мае людзі і я. Апоўдні, калі ўсе ўрадавыя чыноўнікі збяруцца, каб адкрыць банкет, мы паўстанем. Выдатная магчымасць з выдатным прыкрыццём, ці не так?
  
  
  
  Нік не адказаў. У гэтым не было неабходнасці, таму што яны абодва занадта добра ведалі адказ. Карнавал сапраўды быў бы ідэальным прыкрыццём. Гэта дало б Рахадасу магчымасць нанесці ўдар і збегчы. На імгненне ён збіраўся стукнуць Х'юга нажом у гэтую тоўстую грудзі. Без разні не было б дзяржаўнага перавароту, на які яны відавочна разлічвалі. Але забойства Рахадаса, верагодна, не спыніць гэтага. Магчыма, ён разгледзеў такую ​​магчымасць і прызначыў намесніка. Не, гульня зараз, верагодна, будзе каштаваць яму жыцця марна і не перашкодзіць плану. Ён павінен быў гуляць у гульню як мага даўжэй, па меншай меры, каб мець магчымасць выбраць найбольш прыдатны момант для чаго б там ні было. "Я мяркую, вы прымусіце людзей адказаць", - пачаў ён.
  
  
  
  "Вядома", - сказаў Рохадас з усмешкай. «Будзе не толькі хаос і блытаніна, але і месца для лідэра. Мы як мага больш падбухторвалі людзей, сеялі рэвалюцыю, так бы мовіць. На першы этап у нас дастаткова зброі. Кожны з маіх людзей узначаліць паўстанне ў горадзе пасля забойства. Мы таксама падкупілі некаторых вайскоўцаў, каб яны таксама ўзялі на сябе кіраванне. Будуць звычайныя апавяшчэнні і аб'явы - гэта калі мы бярэм уладу. Гэта проста пытаньне часу».
  
  
  
  «І гэты новы ўрад узначальвае хлопец па імі Рохадас», - сказаў Нік.
  
  
  
  «Правільная здагадка».
  
  
  
  "Вам спатрэбіліся перахопленыя грошы, каб купіць больш зброі і боепрыпасаў, а таксама, каб атрымаць вялікія надзеі".
  
  
  
  «Ты пачынаеш разумець, Аміга. Міжнародныя гандляры зброяй - капіталісты ў прамым сэнсе гэтага слова. Яны свабодныя прадпрымальнікі, прадаюць усім і просяць больш за палову авансу. Вось чаму грошы сеньёра Дэнісана так важныя. Мы чулі, што грошы складаюцца са звычайных долараў ЗША. Трэйдары да гэтага імкнуцца».
  
  
  
  Рахадас павярнуўся да аднаго з ахоўнікаў. "Прывядзі сюды дзяўчыну", - загадаў ён. «Калі паненка адмовіцца супрацоўнічаць, мне давядзецца звярнуцца да больш жорсткіх метадаў, калі яна не паслухае цябе, Аміга».
  
  
  
  Нік прыхінуўся да сцяны і хутка падумаў. Дванаццаць гадзін былі смяротным момантам. На працягу чатырох гадзін разумны сучасны ўрад будзе знішчаны. На працягу чатырох гадзін важны член Арганізацыі Аб'яднаных Нацый нібыта ў імя дабра народа ператворыцца ў краіну прыгнёту і рабства. Праз чатыры гадзіны самы вялікі і самы папулярны карнавал у свеце стане не чым іншым, як маскай для забойства, карнавалам для забойстваў замест смеху. Смерць будзе кіраваць днём замест шчасця. Фідэль Кастра насмешліва ўтаропіўся на яго са сцяны. «Яшчэ не, прыяцель», - прамармытаў Нік сабе пад нос. Я знайду што-небудзь сказаць на гэты конт. Пакуль не ведаю як, але гэта будзе працаваць, мусіць працаваць.
  
  
  
  Ён паглядзеў на дзвярны вушак, калі ўвайшла Марыя. На ёй была белая шаўковая блузка і простая цяжкая спадніца. Яе вочы з жалем глядзелі на Ніка, але ён ёй падміргнуў. Яна была напалохана, ён гэта бачыў, але на яе твары было рашучае выраз.
  
  
  
  "Ты думала аб тым, што я сказаў учора ўвечары, дарагая?" - салодка спытаў Рахадас. Марыя паглядзела на яго з пагардай і адвярнулася. Рахадас паціснуў плячыма і падышоў да яе. "Тады мы дамо табе ўрок", - сумна сказаў ён. «Я спадзяваўся, што ў гэтым няма патрэбы, але вы робіце гэта немагчымым для мяне. Я збіраюся даведацца, дзе гэтыя грошы, і ўзяць цябе за жонку. Я ўпэўнены, што вы захочаце супрацоўнічаць пасьля майго невялікага шоў».
  
  
  
  Ён наўмысна павольна расшпіліў блузку Марыі і сцягнуў яе ў бок. Ён сарваў яе бюстгальтар сваёй вялікай рукой, агаліўшы яе поўныя, мяккія грудзей. Марыя, здавалася, глядзела проста перад сабой.
  
  
  
  "Яны такія прыгожыя, ці не так?" ён сказаў. "Было б крыўдна, калі б з ім што-небудзь здарылася, ці не так, дарагая?"
  
  
  
  Ён адступіў на крок і паглядзеў на яе, калі яна зноў зашпіліла блузку. Чырвоныя абводкі вакол вачэй былі адзінай прыкметай таго, што яна нешта адчувала. Яна працягвала глядзець проста перад сабой і падціснула вусны.
  
  
  
  Ён павярнуўся да Ніку. "Я ўсё яшчэ хацеў бы пашкадаваць яе, разумееце?" ён сказаў. «Так што я прынясу ў ахвяру адну з дзяўчынак. Усе яны шлюхі, якіх я прывёў сюды, каб мае мужчыны маглі крыху расслабіцца пасля практыкаванняў».
  
  
  
  Ён павярнуўся да ахоўніка. «Вазьмі маленькую, худзенькую, з вялікімі грудзьмі і рудымі валасамі. Ты ведаеш, што рабіць. Затым адвядзіце гэтых дваіх да старога будынка, да каменных усходаў ззаду яго. Я буду менавіта там.'
  
  
  
  Калі Нік ішоў побач з Марыяй, ён адчуў, як яе рука схапіла яго. Яе цела дрыжала.
  
  
  
  "Ты можаш выратавацца, Марыя", - мякка сказаў ён. Яна спытала. - 'Чаму?' «Вядома, каб дазволіць гэтай свінні важдацца са мной. Я хутчэй памру. Сеньёр Тод памёр, таму што хацеў нешта зрабіць для бразільскага народа. Калі ён можа памерці, я таксама. Рахадас не дапаможа людзям. Ён будзе прыгнятаць іх і выкарыстоўваць як рабоў. Я яму нічога не скажу».
  
  
  
  Яны падышлі да самага старога будынка, і іх правялі праз чорны ход. Ззаду было восем каменных прыступак. Верагодна, тут быў алтар. Ахоўнік загадаў ім устаць наверсе лесвіцы, а мужчыны ўсталі ззаду іх. Нік убачыў, як двое ахоўнікаў працягнулі праз бакавы ўваход аголеную, якая супраціўляецца і сварыцца дзяўчыну. Яны збілі яе і кінулі на зямлю. Затым яны ўбілі ў зямлю драўляныя калы і звязалі яе, рассунуўшы рукі і ногі.
  
  
  
  Дзяўчына працягвала крычаць, і Нік чуў, як яна ўмольвала, чаму яна мела рацыю. Яна была худая, з абвіслымі доўгімі грудзьмі і маленькім плоскім жыватом. Раптам Нік заўважыў прысутнасць Рохадаса, які стаяў побач з Марыяй. Ён падаў знак, і двое мужчын паспяшаліся выйсці з будынку. Дзяўчына засталася плакаць і лаяцца. «Слухай і прыгледзься, дарагая, - сказаў Рохадас Марыі. «Мёд размазалі ёй паміж грудзей і ног. Мы зробім гэта і з табой, дарагая, калі ты не вырашыш супрацоўнічаць. Цяпер нам трэба пачакаць спакойна».
  
  
  
  Нік назіраў, як дзяўчына з усіх сіл спрабуе вырвацца, прымушаючы яе грудзі паднімацца і апускацца. Але звязалі яе добра. Затым раптоўна яго ўвагу прыцягнула рух ля сцяны насупраць яго. Марыя таксама заўважыла гэта і ў страху сціснула яго руку. Рухі ператварыліся ў цень, цень вялікага пацука, які асцярожна рушыў далей у пакой. Потым Нік убачыў яшчэ аднаго, і яшчэ, і з'яўлялася ўсё больш і больш. Падлога была абсыпана вялізнымі пацукамі, і яны ўсё яшчэ з'яўляліся адусюль: са старых логвішчаў, з калон і з ям у кутах залы. Усе яны нерашуча падышлі да дзяўчыны, спыніліся на імгненне, каб панюхаць пах мёда, і працягнулі шлях. Дзяўчына падняла галаву і зараз убачыла надыходзячых да яе пацукоў. Яна павярнула галаву так моцна, як толькі магла, каб убачыць Рохадаса, і пачала адчайна крычаць.
  
  
  
  «Адпусці мяне, Рахадас», - маліла яна. 'Што я зрабіў? Аб божа, не... Малю цябе, Рахадас! Я гэтага не рабіла, што б гэта ні было, я гэтага не рабіла! »
  
  
  
  "Гэта для добрай справы", - адказаў Рохадас. «Да чорта ваша добрая справа!» - крыкнула яна. «Ой, калі ласка, адпусці мяне. Ну вось!' Пацукі чакалі на невялікай адлегласці, а новыя працягвалі прыбываць. Марыя яшчэ мацней сціснула руку Ніка. Першы пацук, вялікі, шэры, брудны звяруга, падышоў да яго і спатыкнуўся аб жывот дзяўчыны. Яна пачала жудасна крычаць, калі на яе скокнуў іншы пацук. Нік убачыў, як двое іншых ўскараскаліся ёй на ногі. Першы пацук знайшоў мёд на левай грудзі і нецярпліва ўбіла зубы ў плоць. Дзяўчына крычала так жудасна, як Нік ніколі не чуў. Марыя хацела павярнуць галаву, але Рахадас трымаў яе за валасы.
  
  
  
  «Не, не, дарагая, - сказаў ён. "Я не хачу, каб ты нічога не прапусціла".
  
  
  
  Дзяўчына няспынна крычала. Гук адбіваўся ад сцен, што рабіла ўсё яшчэ горш.
  
  
  
  Нік убачыў зграю пацукоў каля яе ног, і кроў цякла з яе грудзей. Яе крыкі ператварыліся ў стогны. У рэшце рэшт Рахадас аддаў загад двум ахоўнікам, якія зрабілі некалькі стрэлаў у паветра. Пацукі разбегліся ва ўсе бакі, вярнуўшыся ў свае бяспечныя логавы.
  
  
  
  Нік прыціснуў галаву Марыі да свайго пляча, і раптам яна ўпала. Яна не страціла прытомнасць, бо чаплялася за яго ногі і дрыжала, як саломінка. Дзяўчына ўнізе ляжала нерухома і толькі крыху стагнала. Небарака, яна яшчэ не памерла.
  
  
  
  "Вывядзіце іх на вуліцу", - загадаў Рохадас, выходзячы. Нік падтрымаў Марыю і моцна прыціснуў яе да сябе. Прыгнечаныя, яны выйшлі на вуліцу.
  
  
  
  "Ну што, дарагая?" - сказаў Ражадас, прыўзняўшы яе падбародак тоўстым пальцам. «Ты зараз загаворыш? Я б не хацеў даваць цябе на другую вячэру гэтым брудным стварэнням». Марыя ўдарыла Рахадаса проста ў твар, і гук гэтага рэхам разнёсся па ўсім двары.
  
  
  
  «Я аддаю перавагу мець пацукоў паміж нагамі, чым цябе», - люта сказала яна. Рахадас быў усхваляваны злосным позіркам Марыі.
  
  
  
  «Прывядзіце яе і прыгатуйце», - загадаў ён ахоўнікам. «Пакладзі на яго больш мёду. Нанясі крыху і на яе горкія вусны».
  
  
  
  Нік адчуў, як яго мускулы напружваюцца, калі ён падрыхтаваўся кінуць Х'юга на далонь. Ён павінен быў дзейнічаць зараз і спадзяваўся, што калі ў Рохадаса будзе замена, ён таксама зможа займець і яе. Ён не мог глядзець, як Марыя ахвяруе сабой. Калі ён збіраўся ўкласці Х'юга ў руку, ён пачуў стрэлы. Першы стрэл прыпаў на правага ахоўніка. Другі стрэл трапіў у другога здранцьвелага ахоўніка. Рахадас атуліўся за бочкай ад куль, паколькі двор падвяргаўся моцнаму абстрэлу. Нік схапіў Марыю за руку. Стралок ляжаў на краі ўступа і вокамгненна працягваў страляць.
  
  
  
  'Сыходзім!' крыкнуў Нік. "Мы прыкрыты!" Нік пацягнуў дзяўчыну за сабой і з усіх ног пабег да супрацьлеглых кустоў. Стралок працягваў страляць па вокнах і дзвярах, прымушаючы ўсіх заставацца ў хованцы. Некалькі людзей Рахадаса адкрылі агонь у адказ, але іх стрэлы не ўдаваліся. У Ніка і Марыі было дастаткова часу, каб дабрацца да кустоў, і зараз яны падняліся на скалу. Усе іх парэзалі шыпы і калючкі, і Нік убачыў, як парвалася блузка Марыі, агаліўшы большую частку гэтых цудоўных грудзей. Стральба спынілася, і Нік стаў чакаць. Адзінае, што ён чутны былі слабыя шумы і крыкі. Дрэвы закрывалі выгляд. Марыя прытулілася галавой да яго пляча і моцна прыціснулася да яго.
  
  
  
  «Дзякуй, Нік, дзякуй», - усхліпнула яна.
  
  
  
  «Табе не трэба мне дзякаваць, дарагая, - сказаў ён. «Падзякуй гэтаму чалавеку з яго вінтоўкамі». Ён ведаў, што ў незнаёмца павінна быць больш за адну вінтоўку. Мужчына страляў занадта хутка і рэгулярна, каб перазарадзіць. Калі толькі ён не адзін.
  
  
  
  "Але ты прыйшоў сюды шукаць мяне", - сказала яна, моцна абдымаючы яго. «Вы рызыкавалі сваім жыцьцём, каб выратаваць мяне. Выдатна, Нік. Ніхто з маіх знаёмых так не зрабіў. Я скажу табе вялікі дзякуй пазней, Нік. Гэта дакладна.' Ён думаў, ці варта сказаць ёй, што ў яго няма часу, таму што ў яго так шмат працы. Ён вырашыў не рабіць гэтага. Цяпер яна была шчаслівая. Тады навошта яму псаваць ёй задавальненне? Выявіць невялікую падзяку - гэта добра для дзяўчыны, асабліва для прыгожай.
  
  
  
  «Давай, - сказаў ён. “Мы павінны вярнуцца ў Рыа. Можа, я ўсё ж такі змагу спыніць катастрофу».
  
  
  
  Ён проста дапамагаў Мэры ўстаць, калі пачуў клічучы голас.
  
  
  
  "Сеньёр Нік, вось і я, дакладна!"
  
  
  
  «Хорхе!» - Закрычаў Нік, убачыўшы, што мужчына выйшаў. У адной руцэ ён трымаў дзве стрэльбы, а ў другой - адну. "Я падумаў… я спадзяваўся".
  
  
  
  Мужчына цёпла абняў Ніка. "Аміга", - сказаў бразілец. «Я павінен зноў папрасіць прабачэння. Я, мусіць, сапраўды дурны, ці не так?
  
  
  
  "Не", - адказаў Нік. «Не дурны, проста крыху ўпарты. Вы зараз тут? Гэта ўсё даказвае».
  
  
  
  «Я не мог выкінуць з галавы тое, што ты сказаў», - крыху сумна сказаў Хорхе. «Я пачаў думаць, і цяпер усплыло шмат рэчаў, якія я раней запіхваў у куткі майго мозгу. Мне ўсё стала зразумела. Можа быць, мяне занепакоіла тое, што вы згадалі, што ў Лос-Рэесе сляпы начальнік паліцыі. У любым выпадку, я болей не мог гэтага пазбегнуць. Я адкінуў свае пачуцці і паглядзеў на рэчы так, як гэта рабіў бы шэф паліцыі. Калі я пачуў па радыё, што Вівіан Дэнісан забілі, я зразумеў, што нешта не так. Я ведаў, што ты не пакінеш краіну на мой загад. Гэта не ваш шлях, сеньёр Нік. Таму я спытаў сябе, куды б ты тады пайшоў? Адказ быў дастаткова лёгкім. Я прыехаў сюды, пачакаў і добра паглядзеў. Я бачыў дастаткова».
  
  
  
  Раптам Нік пачуў роў цяжкіх рухавікоў. "Школьныя аўтобусы", - сказаў ён. «Я бачыў тры аўтобусы, якія стаялі ззаду місіі. Яны адправіліся ў дарогу. Мусіць, нас будуць шукаць.
  
  
  
  "Сюды", - сказаў Хорхе. «Тут ёсць старая пячора, якая праразае гару. У дзяцінстве я часта гуляў там. Яны нас там ніколі ня знойдуць».
  
  
  
  З Хорхе наперадзе і Марыяй пасярэдзіне яны пайшлі па камяністай зямлі. Яны толькі што прайшлі каля ста ярдаў, калі патэлефанаваў Нік. "Пачакай хвілінку", - сказаў ён. 'Слухайце. Куды яны едуць!
  
  
  
  - Рухавікі заціхаюць, - нахмурыўшыся, сказаў Хорхе. “Яны ідуць далей. Нас не будуць шукаць!
  
  
  
  «Вядома, не», - злосна крыкнуў Нік. «Якая дурасць з майго боку. Яны едуць у Рыа. Гэта ўсё, што зараз можа зрабіць Рохадас. Больш няма часу пераследаваць нас. Ён прывязе туды сваіх людзей, якія затым уліваюцца ў натоўп, гатовыя нанесці ўдар».
  
  
  
  Ён спыніўся і ўбачыў разгублены выраз на тварах Хорхе і Марыі. Ён зусім забыўся, што яны не ведалі. Калі Нік скончыў казаць, яны выглядалі крыху бледнымі. Ён правяраў кожную магчымасць сарваць план. Не заставалася часу, каб звязацца з прэзідэнтам ці іншымі дзяржаўнымі дзеячамі. Яны, несумненна, былі ў дарозе або прысутнічалі на ўрачыстасцях. Нават калі б ён мог звязацца з імі, яны, відаць, усё роўна не паверылі б яму. «Падчас карнавалу ў Рыа поўна аматараў павесяліцца, і да таго часу, калі яны праверылі званок, калі меркаваць, што яны гэта зрабілі, было ўжо занадта позна.
  
  
  
  «Слухай, мая паліцэйская машына крыху далей па дарозе», - сказаў Хорхе. "Давай вернемся ў горад і паглядзім, ці можам мы што-небудзь зрабіць".
  
  
  
  Нік і Марыя рушылі за імі, і праз некалькі хвілін, з ровам сірэн, яны ехалі праз горы ў Лос-Рэес.
  
  
  
  «Мы нават не ведаем, як яны будуць выглядаць на Карнавале», - злосна сказаў Нік, грукнуўшы кулакамі па дзвярах. Ён ніколі не адчуваў такога бяссілля. «Вы можаце паспрачацца, што яны пераапранаюцца. Як і некалькі сотняў тысяч іншых людзей». Нік павярнуўся да Марыі. "Вы чулі, як яны казалі пра што-небудзь?" - Спытаў ён дзяўчыну. ' Вы чулі, як яны казалі пра карнавалу, пра што-небудзь, што магло б нам дапамагчы?
  
  
  
  «За межамі камеры я чула, як жанчыны дражнілі мужчын», - успамінала яна. «Яны працягвалі называць іх Чак і казалі: Muito prazer, Чак… прыемна пазнаёміцца, Чак. Яны сапраўды павесяліліся».
  
  
  
  "Чак?" - паўтарыў Нік. "Што гэта яшчэ раз значыць?"
  
  
  
  Хорхе зноў нахмурыўся і накіраваў машыну на шашу. «Гэтае імя нешта значыць, - сказаў ён. «Гэта звязана з гісторыяй ці легендай. Дай мне крыху падумаць. Гісторыя ... легенда ... пачакайце, я зразумеў! Чак быў богам індзейцаў майя. Бог дажджу і грому. Яго паслядоўнікі вядомыя пад тым жа імем... Чак, іх называлі чырвонымі.
  
  
  
  «Вось і ўсё», - крыкнуў Нік. «Яны збіраюцца апрануцца як багі майя, каб яны маглі пазнаваць адзін аднаго і працаваць разам. Верагодна, яны будуць працаваць у нейкай меры па фіксаваным пляне».
  
  
  
  Паліцэйская машына спынілася перад вакзалам, і Хорхе паглядзеў на Ніка. «Я ведаю некалькі чалавек у гарах, якія робяць тое, што я кажу. Яны мне давяраюць. Яны мне павераць. Я збяру іх і завязу ў Рыа. Колькі мужчын з ім у Рохадаса, сеньёр Нік?
  
  
  
  "Каля дваццаці пяці".
  
  
  
  «Я не магу прывезці больш за дзесяць. Але, можа быць, гэтага будзе дастаткова, калі мы дабяромся да таго, як Рохадас нанясе ўдар».
  
  
  
  "Колькі часу пройдзе, перш чым вы збераце сваіх людзей разам?"
  
  
  
  Хорхе ўхмыльнуўся. «Гэта горш за ўсё. У большасці няма тэлефона. Прыйдзецца забіраць іх па адным. На гэта ідзе шмат часу».
  
  
  
  «А час - гэта тое, у чым мы адчайна маем патрэбу», - сказаў Нік. «Рахадас ужо ў дарозе, і зараз ён размесціць сваіх людзей у натоўпе, гатовых нанесці ўдар па яго сігнале. Я збіраюся выйграць крыху часу, Хорхе. Я іду адзін.
  
  
  
  Начальнік паліцыі быў уражаны. - Толькі ты адзін сеньёр Нік. Толькі супраць Рахадаса і яго людзей? Баюся, што нават ты не зможаш гэтага зрабіць».
  
  
  
  «Не, калі там ужо будуць гатовыя ўрадавыя людзі. Але я магу быць у Рыа да поўдня. Я буду трымаць людзей Рохадаса занятымі, каб яны не маглі пачаць забіваць. Прынамсі, я спадзяюся, што гэта спрацуе. І калі зможаш, у цябе будзе якраз дастаткова часу, каб знайсці сваіх людзей. Усё, што ім трэба ведаць, – гэта схапіць любога, хто апрануты як бог майя».
  
  
  
  «Удачы, Аміга, - сказаў бразілец. «Вазьмі маю машыну. У мяне тут яшчэ некалькі.
  
  
  
  «Вы сапраўды думаеце, што зможаце заняць іх дастаткова доўга?» - спытала Марыя, сядаючы побач з ім у машыну. "Ты дзейнічаеш сам па сабе, Нік".
  
  
  
  Ён уключыў сірэну і адарваўся.
  
  
  
  "Дарагая, я абавязкова паспрабую", - змрочна сказаў ён. "Гэта не толькі з-за Рохадаса і яго руху, або з-за катастрофы, гэта будзе азначаць для Бразіліі. За гэтым каштуе значна больш. Вялікія хлопцы за кулісамі зараз хочуць убачыць, ці зможа такі маленькі дурны дыктатар, як Фідэль, справіцца з гэтым.Калі гэта атрымаецца, гэта азначае, што ў будучыні будзе цэлы струмень падобных узрушэнняў па ўсім свеце.Мы не можам гэтага дапусціць.Бразілія не можа гэтага дапусціць.Я не магу гэтага дапусціць.Калі б вы ведалі майго начальніка, вы б зразумелі, аб чым я.
  
  
  
  Нік падарыў ёй усмешку, поўную адвагі, упэўненасці, адвагі і сталёвых нерваў. "Ён будзе адзін", - зноў сказала сабе Марыя, гледзячы на прыгожага моцнага мужчыну, які сядзіць побач з ёй. Яна ніколі не ведала такога. Яна ведала, што калі хто-небудзь зможа гэта зрабіць, то ён сапраўды зможа. Яна моўчкі малілася за яго бяспеку.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Магу я далучыцца да вас?" - спытала Марыя за дзвярыма сваёй кватэры. Яны завяршылі паездку за рэкордна кароткія тэрміны. "Можа, я змагу табе чым-небудзь дапамагчы".
  
  
  
  "Не", - сказаў Нік. "Я ўжо заняты ўласнай бяспекай".
  
  
  
  Ён хацеў уцячы, але яна абняла яго і хутка пацалавала сваімі мяккімі, вільготнымі і хвалюючымі вуснамі. Яна адпусціла яго і ўбегла ў будынак. "Я буду маліцца за цябе", - сказала яна, амаль усхліпваючы.
  
  
  
  Нік пайшоў на Фларыяна-сквер. Хорхе сказаў, што, верагодна, менавіта там адбудзецца адкрыццё. Вуліцы ўжо былі запоўнены карнавалам, і вадзіць тамака машыну было немагчыма. Адзіныя, хто рухаўся скрозь натоўп, былі ўпрыгожаныя машыны, кожная са сваім сюжэтам і звычайна запоўненымі напаўголымі дзяўчынамі. Якой бы важнай і смяротнай ні была яго мэта, ён не мог ігнараваць прыгажосць навакольных дзяўчат. Некаторыя былі белыя, адны светла-карычневыя, іншыя амаль чорныя, але ўсе былі ў прыўзнятым настроі і весяліліся. Нік паспрабаваў пазбегнуць траіх з іх, але было ўжо позна. Яго схапілі і прымусілі танчыць. Бікіні ' Яны былі апранутыя так, як быццам іх бікіні яны запазычылі ў пяцігадовых дашкольнікаў. «Застанься з намі, мілы хлопчык», - сказала адна з іх, смеючыся і прыціскаючыся да яго сваімі грудзьмі. "Вам будзе весела, я абяцаю".
  
  
  
  «Я веру табе, дзетка», - смеючыся, адказаў Нік. "Але ў мяне спатканне з богам".
  
  
  
  Ён выслізнуў з іх рук, пляснуў яе па спіне і працягнуў. Плошча была яркай падзеяй. Сцэна была пустая, за выключэннем некалькіх, верагодна, малодшых афіцэраў. Ён з палёгкай уздыхнуў. Сама сцэна была квадратнай формы і складалася з рухомай сталёвай канструкцыі. Ён зноў ухіліўся ад некалькіх гуляк і стаў шукаць у натоўпе гарнітур бога майя. Гэта было складана. Тоўпіліся людзі, касцюмы былі самыя розныя. Ён зноў агледзеўся і раптам убачыў платформу прыкладна за дваццаць метраў ад сцэны. Платформа ўяўляла сабой невялікі храм майя і быў зроблены з пап'е-машэ. На ім было каля дзесяці чалавек, апранутых у кароткія плашчы, доўгія штаны, сандалі, маскі і шлемы з пер'ем. Нік змрочна ўсміхнуўся. Ён ужо мог бачыць Рахадаса. Ён быў адзіным, у каго на шлеме было аранжавае пяро, і ён быў наперадзе платформы.
  
  
  
  Нік хутка агледзеўся, падбіраючы астатніх мужчын у натоўпе. Затым яго ўвагу прыцягнулі маленькія квадратныя прадметы, якія мужчыны насілі на поясе на запясцях. У іх былі рацыі. Ён пракляў усё. Прынамсі, Рахадас добра прадумаў гэтую частку плана. Ён ведаў, што рацыі ўскладняць яму задачу. Прама як платформа. Рахадас мог бачыць усё адтуль. Ён паспяшаецца аддаць загады, як толькі ўбачыць, што Нік зоймецца адным са сваіх людзей.
  
  
  
  Нік працягнуў шлях уздоўж шэрагу дамоў на баку плошчы, таму што там было менш людзей. Усё, што ён мог зрабіць, гэта кінуцца ў тусовачны натоўп. Ён проста назіраў за ўсім, калі адчуў, як халодны цвёрды прадмет тыцнуў яго ў рэбры. Ён павярнуўся і ўбачыў чалавека, які стаяў побач. На мужчыне быў дзелавы гарнітур, у яго былі высокія скулы і коратка стрыжаныя валасы.
  
  
  
  "Пачні ісці назад", - сказаў ён. 'Павольна. Адзін няслушны рух, і ўсё скончана.
  
  
  
  Нік вярнуўся да будынка. Ён збіраўся нешта сказаць гэтаму чалавеку, калі атрымаў моцны ўдар па вуху. Ён убачыў чырвоныя і жоўтыя зоркі, адчуў, што яго цягнуць па калідоры, і ён страціў прытомнасць ...
  
  
  
  Яго галава пульсавала, і ён убачыў цьмянае святло ў прыадчыненых вачах. Ён іх цалкам адкрыў і паспрабаваў спыніць кружэнне ў яго на вачах. Ён цьмяна адрозніў сцяну і дзве постаці ў дзелавых гарнітурах па абодва бакі ад акна. Нік паспрабаваў сесці, але яго рукі і ногі былі звязаныя. Першы мужчына падышоў да яго і пацягнуў да крэсла каля акна. Відавочна, гэта быў танны гатэльны нумар. Праз акно ён мог бачыць усё, што адбываецца на пляцы. Двое мужчын маўчалі, і Нік убачыў, што адзін з іх трымаў у руцэ пісталет і накіраваў яго ў акно.
  
  
  
  "Адсюль відаць, як гэта адбываецца", - сказаў ён Ніку з відавочным рускім акцэнтам. Гэта былі не людзі Рохадаса, і Нік закусіў губу. Гэта яго ўласная віна. Ён надта шмат увагі надаваў Рахадасу і яго людзям. Між іншым, сам лідар паўстанцаў сказаў яму, што працуе толькі з двума прафесіяналамі.
  
  
  
  "Рахадас сказаў табе, што я буду за ім гнацца?" - спытаў Нік.
  
  
  
  "Рахадас?" сказаў чалавек з пісталетам, пагардліва ўхмыляючыся. “Ён нават ня ведае, што мы тут. Нас неадкладна адправілі сюды, каб даведацца, чаму нашыя людзі нам нічога не паведамілі. Калі мы прыбылі ўчора і пачулі, што вы тут, мы адразу зразумелі, што адбываецца. Мы сказалі пра гэта нашым людзям і мусілі спыніць вас як мага хутчэй».
  
  
  
  "Такім чынам, вы дапамагаеце Рахадасу з яго паўстаннем", – сказаў на заканчэнне Нік.
  
  
  
  "Верна", - прызнаў расеец. «Але для нас гэта толькі другарадная задача. Вядома, нашы людзі хочуць дабіцца поспеху, але не хочуць напрамую ўмешвацца. Мы не чакалі, што зможам вас спыніць. Гэта было нечакана лёгка».
  
  
  
  «Нечакана, - падумаў Нік. Так і скажы. Адзін з тых нечаканых паваротаў, якія мяняюць ход гісторыі. Яны занялі пазіцыю на плошчы, убачылі яго набліжэнне і ўмяшаліся. Калі ён выглянуў у акно, ён адчуў сябе далёка з аднаго боку і блізка да сваёй мэты з другога.
  
  
  
  "Мы маглі б вас прыстрэліць, а потым ісці дадому", - зноў сказаў адзін рускі. «Але мы, як і вы, прафесіяналы. Мы бярэм на сябе як мага менш рызык. Унізе шмат шуму, і стрэл, напэўна, застанецца мабыць неўзаметку. Але мы нічым не рызыкуем. Пачакаем, пакуль Рохадас і ягоныя людзі пачнуць страляць. На гэтым кар'ера знакамітага N3 скончыцца. Чамусьці крыўдна, што гэта павінна быць так, у маленькім захламленым гасцінічным нумары, ці не так?
  
  
  
  «Я цалкам згодзен», - сказаў Нік.
  
  
  
  "Чаму б табе не вызваліць мяне і не забыцца пра ўсё?"
  
  
  
  На твары рускага з'явілася халодная ўсмешка. Ён паглядзеў на свой гадзіннік. "Гэта ненадоўга", - сказаў ён. "Тады мы вызвалім цябе назаўжды".
  
  
  
  Другі мужчына падышоў да акна і стаў назіраць за тым, што адбываецца пад ім. Нік убачыў, як той з пісталетам сядзіць на крэсле і ўпіраецца нагамі ў раму. Мужчына працягваў накіроўваць пісталет на Ніка. Яны маўчалі, за выключэннем тых выпадкаў, калі каментавалі бікіні ці гарнітур. Нік паспрабаваў развязаць вяроўкі на запясцях, але дарэмна. Яго запясці хварэлі, і ён адчуваў прыліў крыві. Ён пачаў адчайна шукаць выйсце. Ён не мог бездапаможна глядзець на бойню. Гэта было б нашмат больш балюча, чым быць застрэленым, як сабаку. Час амаль скончыўся. Але загнаны ў кут кот робіць дзіўныя скачкі. У Ніка быў смелы адчайны план.
  
  
  
  Ён празмерна рухаў нагамі, каб праверыць вяроўкі. Рускі гэта бачыў. Ён холадна ўсміхнуўся і зноў паглядзеў у акно. Ён быў упэўнены, што Нік бездапаможны, і гэта менавіта тое, на што Нік спадзяваўся. Вочы Кілмайстра кідаліся ўзад і ўперад, каб ацаніць адлегласці. У яго быў толькі адзін шанец, і калі ён хацеў дабіцца поспеху, усё павінна было ісці ў правільным парадку.
  
  
  
  Мужчына з пісталетам усё яшчэ круціў нагамі на падаконніку на задніх ножках свайго крэсла. Пісталет у яго руцэ быў накіраваны сапраўды ў патрэбную кропку і пад прамым кутом. Нік асцярожна перамясціў сваю вагу ў крэсле, напружваючы мускулы, як спружыны, якія збіраюцца паслабіцца. Ён зноў усё агледзеў, глыбока ўздыхнуў і з усяе сілы ўдарыў нагой.
  
  
  
  Яго ступні закранулі задніх ножак крэсла з рускім на іх. Крэсла выслізнула з-пад чалавека. Расіянін рэфлекторна націснуў на курок і стрэліў іншаму проста ў твар. Той, у каго быў пісталет, упаў на зямлю. Нік заскочыў на мужчыну і прызямліўся каленамі яму на шыю. Ён адчуў, як з цела выцясняецца ўсё паветра, і пачуў трэск. Ён з цяжкасцю паваліўся на зямлю, і рускі адчайна схапіўся за горла. На яго твары была агідная грымаса. Ён спрабаваў дыхаць, і яго рукі сутаргава рухаліся. Яго твар стаў ярка-чырвоным. Яго цела моцна затрэслася, сутаргава напружылася і раптоўна застыла. Нік хутка зірнуў на іншага, які напалову звешваўся з акна.
  
  
  
  Гэта спрацавала, але ён страціў шмат каштоўнага часу, а ён усё яшчэ быў звязаны. Дзюйм за дзюймам ён рухаўся да старамоднага металічнага ложка. Некаторыя часткі яе былі няроўнымі і крыху вострымі. Ён цёр аб іх вяроўкі вакол запясцяў. Нарэшце ён адчуў, як аслабляецца нацяжэнне вяровак, і адным паваротам рук ён змог вызваліць вяроўкі. Ён вызваліў шчыкалаткі, схапіў пісталет рускага і выбег на вуліцу.
  
  
  
  Ён разлічваў, што Х'юга і яго моцныя рукі справяцца з людзьмі Рохадаса. Было занадта шмат людзей, занадта шмат дзяцей і занадта шмат невінаватых, каб рызыкаваць перастрэлкамі. Тым не менш, магчыма, гэта было неабходна. Ён сунуў пісталет у кішэню і пабег у натоўп. Ён пазбягаў групы тусоўшчыкаў і прабіраўся скрозь натоўп. Людзей Рахадаса было лёгка знайсці па іх касцюмах. Яны па-ранейшаму стаялі на тых самых месцах. Калі Нік моцна папрацаваў локцямі, ён заўважыў рух у натоўпе. Яны стварылі групу гуляк, якія будуць танчыць цэлымі днямі, прыводзячы людзей і губляючы іх. Лідэр блока стаяў побач з двума замаскіраванымі забойцамі. Нік далучыўся да групы ў канцы, і яны пачалі танчыць сярод людзей паланэз. Ніка бесцырымонна цягнулі за сабой. Калі яны мінулі двух багоў майя, Нік хутка выскачыў з ладу і ўдарыў сваім штылетам маўклівага нябачнага пасланца смерці. Гэта быў не зусім стыль Ніка - вар'яцка і без папярэджання забіваць людзей. Тым не менш, ён не пашкадаваў гэтых дваіх. Яны былі гадзюкамі, гатовымі напасці на нявінных людзей, гадзюкамі, апранутымі як гулякі.
  
  
  
  Калі адзін мужчына раптам убачыў, што яго таварыш упаў, ён павярнуўся і ўбачыў Ніка. Ён паспрабаваў выцягнуць пісталет, але штылет зноў ударыў. Нік злавіў мужчыну і паклаў яго на падлогу, як быццам ён быў мярцвяцкі п'яны.
  
  
  
  Але Рохадас бачыў гэта і вельмі добра ведаў, што адбываецца. Нік паглядзеў на платформу і ўбачыў, як лідэр паўстанцаў размаўляе па рацыі. Невялікая перавага, якая ў яго была, элемент нечаканасці, знік, зразумеў ён, калі ўбачыў надыходзячых трох багоў майя. Ён прыгнуўся за трыма дзяўчынамі з вялікімі кошыкамі з садавінай з пап'е-машэ на галовах і накіраваўся да шэрагу будынкаў. У яго зьявілася ідэя. Перад дзвярыма стаяў чалавек у гарнітуры пірата. Нік асцярожна падышоў да мужчыны і раптам схапіў яго. Наўмысна націснуўшы на пэўныя нервовыя кропкі і мужчына страціў прытомнасць. Нік надзеў гарнітур і наклаў павязку на вока.
  
  
  
  «Прабач, прыяцель», - сказаў ён ляжачаму ўдзельніку вечарыны.
  
  
  
  Працягваючы свой шлях, ён убачыў двух забойцаў за некалькі ярдаў ад іх, якія здзіўлена глядзелі на натоўп. Ён падышоў да яго, устаў паміж імі і ўзяў Х'юга ў левую руку. Абедзве яго рукі закранулі мужчын. Ён адчуў, як яны задыхнуліся, і ўбачыў, як яны абрынуліся.
  
  
  
  "Двух зайцоў адным стрэлам", - сказаў Нік. Ён убачыў здзіўленне мінакоў і прыязна ўсміхнуўся.
  
  
  
  "Супакойся, Аміга", - весела крыкнуў ён. "Я сказаў табе не перапіваць". Мінакі павярнуліся, і Нік падняў мужчыну на ногі. Мужчына спатыкнуўся, і Нік кінуў яго ў будынак. Ён павярнуўся якраз своечасова, каб убачыць трэцяга бога майя, які кідаецца да яго з вялікім паляўнічым нажом.
  
  
  
  Нік скокнуў назад у дом. Нож разарваў гарнітур пірата. З-за хуткасці чалавека ён урэзаўся ў Ніка, і яны абодва ўпалі на зямлю. Нік прыклаўся цвёрдым краем шлема да галавы. Боль прывёў яго ў лютасць. Ён схапіў нападніка за галаву і з сілай ударыў яе аб зямлю. Мужчына быў у апошніх канвульсіях. Нік схапіў рацыю і выбег на вуліцу, прыціснуўшы яе да вуха. Ён пачуў сярдзіты лямант Ражадаса праз рацыю.
  
  
  
  "Вось ён", - закрычаў правадыр. «Яны яго адпусцілі, ідыёты. Вось гэты пірат у чырвонай тканіне і з павязкай на воку... побач з вялікім будынкам. Вазьміце яго! Хутка!'
  
  
  
  Нік кінуў рацыю і пабег па вузкай сцяжынцы на краі натоўпу. Ён убачыў, як яшчэ два птушыныя забойцы адарваліся ад натоўпу, каб пайсці за ім. У гэты момант удзельнік вечарынкі, апрануты ў чырвоную кашулю, плашч і маску д'ябла, прайшоў міма Ніка і пабег па вузкім завулку. Нік пайшоў за д'яблам, і калі яны дасягнулі сярэдзіны завулка, ён схапіў яго. Ён зрабіў гэта як мага мякчэй. Нік прыхінуў мужчыну да сцяны і надзеў гарнітур д'ябла.
  
  
  
  «Я пачынаў як пірат, а зараз мяне падвысілі да д'ябла», - прамармытаў ён. "Гэта жыццё, прыяцель".
  
  
  
  Ён якраз выходзіў з завулка, калі нападнікі разышліся і сталі шукаць яго на краі натоўпу.
  
  
  
  "Сюрпрыз!" - крыкнуў ён першаму, моцна стукнуўшы яго кулаком у жывот. Калі мужчына сагнуўся напалову, Нік яшчэ раз коратка паляпаў яго па шыі і дазволіў мужчыну ўпасці наперад. Ён пабег за астатнімі.
  
  
  
  'Арол або рэшка!' Нік радасна ўсміхнуўся, схапіўшы другога чалавека за руку і стукнуўшы ёю аб ліхтар. Ён узяў у яго пісталет і вярнуўся да другога, каб зрабіць тое ж самае. У гэтых дваіх усё яшчэ могуць быць праблемы са сваімі пісталетамі. Ён спыніўся, каб паглядзець паверх натоўпу на платформу. Рахадас усё бачыў і люта паказваў на Ніка. Нік пакуль нядрэнна спраўляўся, але ён пачаў з нудой шукаць на вуліцы Хорхе і яго людзей. Нічога не было відаць, і калі ён азірнуўся на платформу, то ўбачыў, што Рохадас, відаць, вельмі занепакоены, паслаў усіх сваіх людзей за ім. Яны сталі ў два рады і прабіліся скрозь натоўп, набліжаючыся да яго клюшнямі. Раптам Нік убачыў, што маса раскалолася на дзве паловы. Ён стаяў перад групай і ўбачыў, як міма яго прайшла яшчэ адна платформа.
  
  
  
  Калесніца была пакрыта кветкамі і вянком над кветкавым тронам. На троне сядзела дзяўчына са светлымі кучаравымі валасамі, у асяроддзі іншых дзяўчат з высокімі стрыжкамі і доўгімі сукенкамі. Калі натоўп гнаўся за платформай, Нік зноў паглядзеў. Усе дзяўчаты былі занадта моцна нафарбаваны, і калі яны кідалі кветкі ў натоўп, іх рухі былі занадта перабольшаныя. «Чорт пабяры», - прагыркаў Нік. "Я магу быць ідыётам, калі яны не трансвестыты".
  
  
  
  Некаторыя беглі за платформай, ловячы кветкі, якія «дзяўчынкі» выкінулі, як мага хупавей. Першы шэраг касцюмаў з пер'ем дасягнуў процілеглага боку натоўпу. Д'ябал паклапаціўся аб тым, каб платформа заставаўся паміж ім і яго супернікамі. Ён ведаў, што ён хаваецца ад іх, і паскорыў крок, калі фурманка дасягнула краю натоўпу. Нязграбная каляска засела ў канцы вуліцы на невялікім выгібе. Нік і яшчэ некалькі чалавек усё яшчэ беглі побач. Калі машына павярнула, ён папрасіў у бландынкі ружу. Постаць нахілілася наперад, каб перадаць яму кветку. Нік схапіў яго за запясце і пацягнуў. Чалавек у чырвонай сукенцы, чорных доўгіх пальчатках і светлай парыку ўпаў яму ў рукі. Ён кінуў хлопца на плячо і пабег па завулку. Народ пачаў бурна смяяцца.
  
  
  
  Нік усміхнуўся, таму што ведаў, чаму яны смяюцца. Яны думалі аб тым расчараванні, якое яго чакала. Ён паклаў чалавека на вуліцу і зняў касцюм д'ябла. "Апрані гэты касцюм, дарагая", - сказаў ён.
  
  
  
  Ён вырашыў проста пакінуць бюстгальтар. Можа, ён не выглядаў асабліва прывабна, але дзяўчыне проста трэба здавольвацца тым, што яна мае. Вярнуўшыся, ён убачыў, што два рады забойцаў у касцюмах сталі паўкругам. Гук сірэн надыходзячых машын пабілі яго.
  
  
  
  Гэта былі людзі Хорхе! Ён хутка зірнуў на платформу Рохадаса. Ён аддаваў загады праз рацыю, і Нік убачыў, як людзі Рохадаса зноў змяшаліся з натоўпам. Раптам ён убачыў, як з завулка з'яўляюцца сіняя кашуля і кепка. За ім бегла некалькі чалавек у працоўных гарнітурах, узброеных кіркамі і рыдлёўкамі. Хорхе ўбачыў людзей Рохадаса і даў свае ўказанні. Нік зрабіў некалькі крокаў наперад, пакуль на яго не натыкнуўся забойца з пер'ем.
  
  
  
  "Desculpe, senhorita", - сказаў мужчына. 'Шкадую.'
  
  
  
  "Хуплак!" - крыкнуў Нік, паварочваючы мужчыну налева. Мужчына стукнуўся галавой па бруку. Нік узяў у яго пісталет, спустошыў краму і выкінуў зброю. Іншы бог якраз паспеў убачыць кагосьці ў чырвонай сукенцы, які схіліўся над яго сябрам.
  
  
  
  - Гэй, - пранізлівым голасам крыкнуў Нік. "Я думаю, твой сябар хворы".
  
  
  
  Мужчына прыбег хутка. Нік пачакаў, пакуль ён падыдзе бліжэй, затым штурхнуў хлопца абцасам на шпільцы. Забойца аўтаматычна нахіліўся наперад і закрычаў ад болю. Нік хутка нанёс яму аперкот каленам, і мужчына ўпаў наперад. Ён агледзеўся і ўбачыў, што людзі Хорхэ распраўляюцца з іншымі забойцамі. Тым не менш, гэта б не спрацавала. У любым выпадку яны пацерпяць няўдачу. Рахадас усё яшчэ быў на платформе і працягваў аддаваць загады праз рацыю. Хорхе і яго людзі ўжо схапілі даволі шмат забойцаў, але Нік убачыў, што гэтага недастаткова. У натоўпе ў Рахадаса было яшчэ каля шасці чалавек. Нік хутка зняў сукенку, парык і туфлі на высокім абцасе. Ён ведаў, што Рохадас працягваў заклікаць сваіх людзей прытрымлівацца запланаванага плана. Ён працягваў настойваць на тым, што гэта ўсё яшчэ можа спрацаваць.
  
  
  
  Горш за ўсё было тое, што ён меў рацыю.
  
  
  
  На подыум узняліся рослыя людзі. Плывучы карабель Рахадаса быў занадта далёка, каб паспець дабрацца да яго. Нік праткнуўся. Ён больш не мог звязацца з Рахадасам, можа, яшчэ зможа. Спачатку ён паспрабаваў прабіцца і праціснуцца, але калі не змог, то папоўз. Ён і раней глядзеў на сцэну. Яе можна было цалкам разабраць.
  
  
  
  Нарэшце перад ім паказаліся доўгія сталёвыя падпоркі, якія мацаваліся доўгімі жалезнымі нітамі. Ён агледзеў канструкцыю і знайшоў тры месцы, у якіх ён мог бы атрымаць поспех. Ён нахіліўся і падпёр адну з перакладзін. Яго ногі патанулі ў жвіры. Ён перамясціў сваю вагу і паспрабаваў яшчэ раз. Ашэстак урэзаўся яму ў плячо, і ён пачуў, як разарвалася яго кашуля, калі ён напружыў мышцы спіны. Болт крыху саступіў, але гэтага было дастаткова. Ён выцягнуў апору, упаў на калені і ўсхвалявана задыхаў.
  
  
  
  Ён слухаў і чакаў пачуць залпы, якія больш-менш адкрываліся. Ён ведаў, што гэта былі секунды. Другая апора пайшла нашмат прасцей. Ён падняў вочы і ўбачыў, што месца тоне. Трэцяя апора была самай цяжкай. Ён павінен быў спачатку выцягнуць яе, а затым нырнуць з-пад подыўма, інакш ён быў бы раздушаны. Трэці калок быў бліжэй за ўсё да краю сцэны і самым нізкім да зямлі. Ён падставіў спіну пад перакладзіну і прыўзняў яе. Яна ўрэзалася ў яго скуру, і ў яго захварэлі мышцы спіны. Ён з усяе сілы цягнуў ручку, але гэта не дапамагло. Ён зноў выгнуў спіну і тузануў ручку. На гэты раз гэта спрацавала, і ён нырнуў з-пад яе.
  
  
  
  Сцэна абрынулася і раздаліся гучныя крыкі. Заўтра будзе шмат чыноўнікаў з сінякамі і драпінамі. Але, прынамсі, у Бразіліі ўсё яшчэ быў урад, і Арганізацыя Аб'яднаных Нацый захавае аднаго члена. Адразу пасля таго, як сцэна рухнула, ён пачуў стрэлы і змрочна засмяяўся. Гэта было занадта позна. Ён устаў, наступіў на бэлькі і агледзеўся. Натоўп знішчыў астатніх забойцаў. Хорхе і яго людзі ачапілі плошчу. Але платформа была пустая, і Рахадас уцёк. Нік мог проста заўважыць пробліск аранжавага колеру, які рухаецца да далёкага кута плошчы.
  
  
  
  Гэты вырадак усё яшчэ быў на волі. Нік ускочыў са свайго месца і пабег па бязладзіцы на сцэне. Праходзячы па завулках, прылеглых да плошчы, ён чуў выццё сірэн. Ён ведаў, што ўсе вялікія плошчы і праспекты запоўнены людзьмі, і Рохадас таксама гэта ведаў. Ён, вядома, пойдзе ў закуткі. Нік праклінаў сябе за тое, што недастаткова добра ведаў Рыа, каб адрэзаць дарогу гэтаму ублюдку. Ён убачыў, як аранжавы капялюш вылецеў з-за вугла якраз своечасова. Перакрыжаванне павінна было весці да наступнага праспекта, і Нік, як і Рохадас, увайшоў у першы завулак. Мужчына павярнуўся, і Нік убачыў, што дастае пісталет. Ён стрэліў адзін раз, і Нік быў змушаны спыніцца і схавацца. Ён ненадоўга меў намер выцягнуць пісталет, але потым раздумаўся. Будзе лепш, калі ён зловіць Рохадаса жывым.
  
  
  
  Нік адчуў, як у яго баляць мышцы спіны. Любы нармальны чалавек спыніўся б, але Нік сціснуў зубы і дадаў хуткасць. Ён глядзеў, як лідэр паўстанцаў выкінуў свой шлем. Нік засмяяўся пра сябе. Ён ведаў, што Рахадас цяпер успацеў і задыхаўся. Нік дасягнуў вяршыні ўзгорка і ўбачыў Рохадаса, які перасякае невялікі пляц.
  
  
  
  Толькі што пад'ехаў адчынены тралейбус. Паўсюль віселі людзі. Калі не лічыць таго, што зараз яны былі ў гарнітурах, гэта было звычайнае відовішча. Рахадас ускочыў у аўтобус, і Нік пагнаўся за ім. Іншыя, хто хацеў сесці ў тралейбус, спыніліся, убачыўшы апранутага ў гарнітур мужчыну, які пагражае кіроўцу пісталетам. У Рахадаса быў бясплатны праезд і тралейбус, поўны заложнікаў адным махам.
  
  
  
  Гэта было не проста поспехам. Гэты чалавек пайшоў сюды наўмысна. Ён усё падрыхтаваў добра.
  
  
  
  «Узы, сеньёр», - крыкнуў Нік аднаму з людзей. "Куды ідзе гэты аўтобус?"
  
  
  
  "Спусціцца з узгорка, а затым на поўнач", - адказаў хлопчык.
  
  
  
  "Дзе ён спыніцца?" - зноў спытаў Мік. "Канчатковы прыпынак?"
  
  
  
  «У раёне Пірс Мауа».
  
  
  
  Нік падціснуў вусны. Раён Пірса Мауа! Там быў пасярэднік, Альберта Салімадж. Вось чаму Рахадас пайшоў туды. Нік зноў павярнуўся да мужчыны побач з ім.
  
  
  
  «Я павінен ехаць у раён пірса Мауа», - сказаў ён. Як мне дабрацца, можа, на таксі? Гэта вельмі важна.'
  
  
  
  "За выключэннем некалькіх таксі, нічога больш не дзейнічае", - сказаў адзін хлопчык. "Гэты чалавек быў бандытам, ці не так?"
  
  
  
  "Вельмі дрэнны", - сказаў Нік. "Ён толькі што спрабаваў забіць вашага прэзідэнта".
  
  
  
  Група людзей выглядала здзіўленай.
  
  
  
  «Калі я дабяруся да раёна Пірс Мауа своечасова, я змагу захапіць яго», - працягнуў Нік. «Які самы хуткі спосаб? Магчыма, вы ведаеце ярлык».
  
  
  
  Адзін з хлопчыкаў паказаў на прыпаркаваны грузавік: - Ты ўмееш вадзіць, сеньёр?
  
  
  
  «Я ўмею вадзіць машыну, - сказаў Нік. "У вас ёсць ключы запальвання?"
  
  
  
  "Мы будзем штурхаць", - сказаў хлопчык. 'Дзверы адчынены. Вы адпраўляецеся. У любым выпадку, гэта ў асноўным спуск, прынамсі, першая частка шляху туды».
  
  
  
  Удзельнікі вечарынкі з энтузіязмам падрыхтаваліся штурхаць грузавік. Нік усміхнуўся і сеў за руль. Магчыма, гэта быў не лепшы від транспарту, але лепш не было нічога. І гэта было хутчэй, чым бегаць. Ён яшчэ не думаў аб гэтым. Ён хацеў схапіць Ражадаса і не глядзець яму ў твар змучаным. Яго памагатыя скокнулі ў кузаў, і ён убачыў хлопчыкаў, якія стаяць каля бакавых вокнаў.
  
  
  
  "Выконвайце па слядах тралейбуса, сеньёр", - крыкнуў адзін з іх.
  
  
  
  Яны не пабілі сусветны рэкорд, але вырваліся ўперад. Калі дарога зноў паднімалася ці станавілася роўнай, яго новыя памагатыя штурхалі грузавік далей. Амаль усе яны былі хлопчыкамі, і ім гэта вельмі падабалася. Нік быў амаль упэўнены, што Рохадас ужо дабраўся да склада і паверыць, што ён пакінуў Ніка на пляцы. Нарэшце яны дабраліся да ўскраіны квартала Пірс Мауа, і Нік спыніў машыну.
  
  
  
  "Muito abrigado, amigos", - крыкнуў Нік.
  
  
  
  "Мы ідзем з вамі, сеньёр", - крыкнуў у адказ хлопчык.
  
  
  
  "Не", - хутка адказаў Нік. «Дзякуй, але гэты чалавек узброены і вельмі небяспечны. Я лепей пайду адзін.
  
  
  
  Ён меў на ўвазе тое, што сказаў ім. Між іншым, такі статак хлопчыкаў быў бы занадта заўважным. Нік хацеў, каб Роджадас працягваў думаць, што ён не апынуўся ў цяжкім становішчы.
  
  
  
  Ён памахаў на развітанне і пабег па вуліцы. Прайшоўшы звілістую алею і вузкі завулак, ён нарэшце дабраўся да пафарбаваных у чорны колер вокнаў крамы. Уваходныя дзверы былі адчынены, замак зламаны. Нік асцярожна пракраўся ўнутр. Успаміны аб папярэднім візіце былі яшчэ свежыя ў яго памяці. Унутры была мёртвая цішыня. У задняй частцы скрыні гарэла святло. Ён выцягнуў пісталет і ўвайшоў у краму. На падлозе ляжала адкрытая скрыня. Па кавалках дрэва, якое ляжала на падлозе, ён мог сказаць, што яго хутка ўзламалі. Ён апусціўся побач з ёй на калені. Гэта была даволі плоская каробка з маленькай чырвонай кропкай. Унутраная частка была запоўнена саломай, і Нік асцярожна залез у яе рукамі. Усё, што ён знайшоў, гэта невялікі лісток паперы.
  
  
  
  Гэта была завадская інструкцыя: надзімайце асцярожна, павольна.
  
  
  
  Нік глыбока задумаўся. Павольна надзімай, паўтарыў ён некалькі разоў, устаючы. Ён зноў паглядзеў на пустую скрыню. Гэта была ... шлюпка! Раён Пірс Мауа мяжуе з залівам Гуанабара. Рахадас хацеў уцячы на лодцы. Вядома, было ўзгодненае месца, верагодна, адзін з невялікіх прыбярэжных астравоў. Нік з усіх ног пабег да заліва. Рахадас страціў бы шмат часу, надзімаючы лодку. Нік высунуў ногі з-пад сваёй нары і неўзабаве ўбачыў перад сабой блакітныя воды заліва. Рахадас яшчэ не мог адплыць. Уздоўж пляжу цягнулася доўгая лінія пірсаў. Усё было зусім бязлюдна, таму што ўсе пайшлі на вечарынку ў цэнтры горада. Затым ён убачыў постаць, якая стаіць на каленях у краю пірса. Лодка ляжала на драўляных дошках прычала.
  
  
  
  Пасля таго, як Рохадас праверыў сваю лодку, ён сутыкнуў яе ў ваду. Нік зноў падняў пісталет і старанна прыцэліўся. Ён усё яшчэ хацеў узяць яго жывым. Ён прабіў лодку адным стрэлам. Ён убачыў, як Рахадас здзіўлена ўтаропіўся на дзірку. Мужчына павольна ўстаў і ўбачыў, што Нік набліжаецца да яго з накіраваным на яго пісталетам. Ён паслухмяна падняў рукі.
  
  
  
  «Выміце пісталет з кабуры і выкіньце яго. Але павольна, - загадаў Нік.
  
  
  
  Рахадас падпарадкаваўся, і Нік адкінуў пісталет. Ён упаў у ваду.
  
  
  
  "Ты таксама ніколі не здаешся, ці не так, сеньёр?" уздыхнуў Рахадас. "Відаць, ты выйграў".
  
  
  
  "На самой справе", - лаканічна сказаў Нік. - Вазьмі лодку. Яны захочуць даведацца, адкуль гэта. Яны захочуць даведацца драбнюткія падрабязнасці вашага плана.
  
  
  
  Рахадас уздыхнуў і схапіў лодку з борта. Без паветра яна ўяўляла сабой не больш за падоўжаны бясформенны кавалак гумы. Ён пацягнуў яго за сабой, калі пачаў ісці. Мужчына здаваўся цалкам пераможаным, відаць, з яго выйшла ўся мужнасць. Так што Нік крыху расслабіўся, і вось гэта здарылася!
  
  
  
  Калі Рохадас праходзіў міма яго, ён раптам шпурнуў кавалак гумы ў паветра і ўдарыў Ніка ім па твары. Затым Рохадас вокамгненна скокнуў да ног Ніка. Нік упаў і выпусціў пісталет. Павярнуўшыся, ён паспрабаваў ухіліцца ад лесвічнага пралёта, але атрымаў удар у скронь. Ён адчайна спрабаваў за што-небудзь ухапіцца, але дарэмна. Ён упаў у ваду.
  
  
  
  Як толькі ён усплыў, ён убачыў, як Рохадас схапіў пісталет і прыцэліўся. Ён хутка прыгнуўся, і куля прайшла міма яго галавы. Ён хутка праплыў пад пірсам і ўсплыў паміж слізкімі слупамі. Ён чуў, як Рахадас павольна пахаджвае ўзад і ўперад. Раптам ён спыніўся. Нік стараўся як мага менш шумець. Мужчына стаяў з правага боку прычала. Нік павярнуўся і паглядзеў. Ён быў гатовы ўбачыць, як тоўстая галава мужчыны звешваецца цераз край. Нік адразу ж схаваўся, калі Рохадас зноў стрэліў. Два стрэлы ад Рахадаса і адзін ад самога Ніка: усяго тры. Нік падлічыў, што ў пісталеце засталося ўсяго тры кулі. Ён выплыў з-пад пірса і з гучным шумам усплыў на паверхню. Рахадас хутка павярнуўся і стрэліў. Яшчэ два, сказаў сабе Нік. Ён зноў нырнуў, праплыў пад пірсам і ўсплыў на другім баку. Моўчкі ён падцягнуўся да краю пірса і ўбачыў Рахадаса, які стаяў да яго спіной.
  
  
  
  "Рахадас", - крыкнуў ён. "Азірніцеся!"
  
  
  
  Мужчына павярнуўся і зноў стрэліў. Нік хутка зваліўся ў ваду. Ён налічыў два стрэлы. На гэты раз ён усплыў перад пірсам, дзе былі ўсходы. Ён забраўся на яе і выглядаў як марская пачвара. Рахадас убачыў яго, націснуў на курок, але не пачуў нічога, акрамя пстрычкі байка па пустым магазіне.
  
  
  
  "Табе варта навучыцца лічыць", - сказаў Нік. Ён пайшоў наперад. Мужчына хацеў напасці на яго і трымаў рукі як два тараны перад сабой.
  
  
  вуха. Нік спыніў яго, даўшы яму левы хук. І зноў ён трапіў яму ў вока, і кроў хвастала. Раптам ён падумаў аб крыві беднай дзяўчыны на місіі. Нік зараз стала біў яго. Рахадас разгойдваўся з боку ў бок ад удараў. Ён упаў на драўляную прыстань. Нік падняў яго і ледзь не збіў яго галаву з плячэй. Мужчына зноў устаў, і ў яго быў дзікі, спалоханы позірк. Калі Нік зноў падышоў да яго, ён падаўся назад. Рахадас павярнуўся і пабег да краю пірса. Не чакаючы, ён нырнуў.
  
  
  
  'Спыніся!' крыкнуў Нік. "Там занадта дробна". Імгненне праз Нік пачуў гучны трэск. Ён падбег да краю пірса і ўбачыў вышчэрбленыя камяні, якія тырчаць з вады. Рахадас вісеў там, як вялікі матылёк, і вада стала чырвонай. Нік назіраў, як цела выцягнула хвалямі са скал і яно затанула. Ён глыбока ўздыхнуў і пайшоў прэч.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Кіраўнік 10
  
  
  
  
  
  
  
  
  Нік націснуў кнопку званка і стаў чакаць. Ён правёў усю раніцу з Хорхэ, і цяпер яму было крыху сумна, таму што ён павінен быў сысці.
  
  
  
  "Дзякуй вам, Аміга", - сказаў начальнік паліцыі. «Але ў асноўным праз мяне. Вы адкрылі мне вочы на шматлікае. Спадзяюся, ты зноў прыедзеш да мяне».
  
  
  
  "Калі вы будзеце камісар Рыа", - са смехам адказаў Нік.
  
  
  
  «Я спадзяюся, што вы гэта зробіце, сеньёр Нік», - сказаў Хорхе, абдымаючы яго.
  
  
  
  'Да хуткага.' - сказаў Нік.
  
  
  
  Развітаўшыся з Хорхе, ён адправіў Білу Дэнісан тэлеграму аб тым, што яго чакае плантацыя.
  
  
  
  Марыя адкрыла яму, абняла яго і прыціснулася сваімі мяккімі губамі да яго.
  
  
  
  «Нік, Нік», - прамармытала яна. “Чакаць было так доўга. Хацела б я паехаць з табой».
  
  
  
  На ёй быў чырвоны гарнітур для дзюдо. Калі Нік паклаў руку ёй на спіну, ён заўважыў, што на ёй няма бюстгальтара.
  
  
  
  "Я прыгатавала нам цудоўную ежу", - сказала яна. «Пата з абаксі і аррос».
  
  
  
  «Качка з ананасам і рысам», - паўтарыў Нік. "Гучыць нядрэнна."
  
  
  
  "Ты хочаш паесці спачатку ... ці пасля, Нік?" - Спытала яна, яе вочы заблішчалі.
  
  
  
  "Пасля чаго?" - нядбайна спытаў ён. На яе вуснах з'явілася гарачая ўсмешка. Яна ўстала на дыбачкі і пацалавала яго, гуляючы мовай у яго роце. Адной рукой яна расшпіліла пояс, і гарнітур саслізнуў з яе плячэй. Нік намацаў гэтыя выдатныя, мяккія, поўныя грудзей.
  
  
  
  Мэры ціха застагнала. «О, Нік, Нік, - сказала яна. "Мы сёння позна абедаем, добра?"
  
  
  
  "Чым пазней, тым лепш", - сказаў ён.
  
  
  
  Марыя займалася каханнем як балеро. Яна пачала пакутліва павольна. Яе скура была крэмавай, а рукі лашчылі яго цела.
  
  
  
  Калі ён узяў яе, яна проста ператварылася ў дзікага звера. Напалову ўсхліпваючы і напалову смеючыся, яна ўскрыкнула ад жадання і ўзбуджэння. Хутка паднімаючыся да свайго зеніту, кароткія задыханыя крыкі ператварыліся ў адзін доўгі стогн, амаль стогн. Затым яна раптоўна застыла. Ачуючыся, яна прыціснулася да яго абдымкаў.
  
  
  
  "Як можа жанчына пасля цябе здавольвацца іншым мужчынам?" - спытала Марыя, сур'ёзна гледзячы на яго.
  
  
  
  "Я магу гэта зрабіць", - сказаў ён ёй з усмешкай. "Табе падабаецца нехта такі, які ён ёсць".
  
  
  
  "Ты калі-небудзь вернешся?" - з сумневам спытала яна.
  
  
  
  "Я вярнуся калі-небудзь", - сказаў Нік. "Калі ёсць адна прычына вярнуцца да чаго-небудзь, дык гэта ты". Яны заставаліся ў ложку да захаду сонца. Перад вячэрай яны займаліся гэтым яшчэ двойчы, як два чалавекі, якім даводзілася жыць успамінамі. Сонца збіралася ўзысці, калі ён сумна і неахвотна адыходзіў. Ён ведаў шмат дзяўчат, але ніводная з іх не выпраменьвала такой цеплыні і шчырасці, як Марыя. Слабы голас унутры яго сказаў яму, што добра, што ён павінен сысці. Вы можаце пакахаць гэтую дзяўчыну і пакахаць, што ніхто ў гэтым бізнэсе не можа сабе дазволіць. Прыхільнасць, запал, вытанчанасць, гонар ... але не каханне.
  
  
  
  Ён накіраваўся прама ў аэрапорт да самалёта, які чакаў яго. Некаторы час ён глядзеў на расплывістыя абрысы Цукровай Галавы, затым заснуў. Сон - цудоўная рэч, - уздыхнуў ён.
  
  
  
  
  
  Дзверы ў офіс Хока ў штаб-кватэры AX была адчынена, і ўвайшоў Нік. Блакітныя вочы за акулярамі глядзелі на яго весела і ветліва.
  
  
  
  "Рады зноў цябе бачыць, N3", - сказаў Хоук з усмешкай. "Ты выглядаеш добра адпачылым".
  
  
  
  'Справядліва?' - сказаў Нік.
  
  
  
  «Ну, чаму б і не, мой хлопчык. Вы толькі што прыбылі з адпачынку з гэтага цудоўнага Рыа дэ Жанейра. Як прайшоў карнавал?
  
  
  
  "Проста забойна".
  
  
  
  На імгненне яму здалося, што ён убачыў дзіўны выраз у вачах Хоўка, але не быў упэўнены.
  
  
  
  "Дык ты добра правёў час?"
  
  
  
  «Я б ні завошта на свеце не выпусціў бы гэта».
  
  
  
  "Вы памятаеце тыя цяжкасці, пра якія я вам расказваў?" - нядбайна спытаў Хоук. "Здаецца, яны вырашылі іх самі".
  
  
  
  'Рады гэта чуць.'
  
  
  
  "Што ж, тады я думаю, ты ведаеш, чаго я з нецярпеннем чакаю", - весела сказаў Хоук.
  
  
  
  'Што тады?'
  
  
  
  "Вядома, знайду для сябе добрую працу".
  
  
  
  "Вы ведаеце, чаго я з нецярпеннем чакаю?" - спытаў Нік.
  
  
  
  'Што гэта будзе тады?'
  
  
  
  «Наступнае свята».
  
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  
  Пра кнігу:
  
  
  
  
  
  
  Не ў сілах праігнараваць просьбу аб дапамозе сына свайго старога сябра, Тода Дэнісана, Картэр адмаўляецца ад запланаванага водпуску ў Канадзе і, кіруючыся інстынктамі і Вільгельмінай, ляціць у Рыа-дэ-Жанейра.
  
  
  
  Ледзь прыбыўшы, ён даведаецца, што Дэнісан быў забіты менш за чатыры гадзіны таму, яго самога ледзь не сутыкаюць з дарогі і ён сустракае дзяўчыну з дымчата-шэрымі вачыма. Затым "Killmaster" адкрывае паляванне на забойцаў са смяротнай дакладнасцю.
  
  
  Сутычка, якая ператварае штогадовы карнавал у Рыа ў жудаснае відовішча; кулі замяняюць канфеці, а стрэлы замяняюць запальную музыку, для Ніка гэта становіцца карнавалам забойстваў.
  
  
  
  
  
  
  
  Нік Картэр
  
  
  Радэзія
  
  
  
  перавёў Леў Шклоўскі
  
  
  
  Прысвячаецца людзям сакрэтных службаў Злучаных Штатаў Амерыкі
  
  
  Першы раздзел
  
  
  З антрэсолі нью-ёркскага аэравакзала Іст-Сайд Нік паглядзеў уніз, вынікаючы невыразным указанням Хоўка. “Злева ад другой калоны. Тая, на якой намаляваны дыліжанс. Энергічны хлопец у шэрым твіда з чатырма дзяўчынамі».
  "Я бачу іх."
  «Гэта Гас Бойд. Паназірайце за імі некаторы час. Мы можам убачыць сёе-тое цікавае». Яны зноў уладкаваліся ў зялёным двухмесным салоне тварам да парэнчаў.
  З Бойдам размаўляла вельмі прывабная бландынка ў жоўтым вязаным касцюме, які яна прыгожа пашыла. Нік прагледзеў вывучаныя ім фатаграфіі і імёны. Ёй будзе Бути ДеЛонг, якая жыве тры месяцы за межамі штата Тэхас і, паводле самазадаволенага паведамлення CIF – Consolidated Intelligence File, – схільная падтрымліваць радыкальныя ідэі. Нік не верыў такім дадзеным. Сетка шпіёнаў была настолькі разрослай і некрытычнай, што справы паловы студэнтаў каледжаў у краіне ўтрымоўвалі дэзінфармацыю - волкую, якая ўводзіць у памылку і бескарысную. Бацькам Буці быў Х. Ф. ДэЛонг, які за сваё жыццё скокнуў у вышыню ад кіроўцы самазвала да шматлікіх мільёнаў у будаўніцтве, нафце і фінансах. Калі-небудзь людзі накшталт Х.Ф. пачуюць пра гэтыя справы, і выбух стане незабыўным.
  
  
  Ястраб сказаў: «Твой погляд злоўлены, Нікалас. Які менавіта?"
  
  
  "Усе яны выглядаюць як выдатныя маладыя амерыканцы".
  «Я ўпэўнены, што яшчэ восем чалавек, якія далучацца да вас у Франкфурце, гэтак жа чароўныя. Ты шчасліўчык. Трыццаць дзён, каб блізка пазнаёміцца - добра пазнаёміцца».
  "У мяне былі іншыя планы", – адказаў Нік. "Нельга прыкідвацца, што гэта водпуск". Нотка бурчання сарвалася з яго голасу. Так заўсёды было, калі ён трапляў у справу. Яго пачуцці абвастрыліся, яго рэфлексы насцярожыліся, як фехтавальшчык en garde, ён адчуваў сябе абавязаным і адданым.
  Учора Дэвід Хоук спрытна разыграў свае карты - пытаючыся, а не загадваючы. «Калі вы жаліцеся на ператамленні ці дрэннае самаадчуванне, N3, я прыму гэта. Вы не адзіны мужчына, які ў мяне ёсць. Вы - лепшы».
  Непахісныя пратэсты, якія Нік сфармаваў у сваёй галаве па шляху ў Bard Art Galleries – аперацыя прыкрыцця AX – расталі. Ён паслухаў, і Хоук працягнуў, мудрыя добрыя вочы пад шэрымі бровамі былі змрочна цвёрдымі. «Гэта Радэзія. Адно з нямногіх месцаў, дзе вы ніколі не былі. Вы ведаеце аб санкцыях. Яны не працуюць. Радэзійцы адпраўляюць медзь, кульгае, азбест і іншыя матэрыялы карабельным грузам з партугальскай Бейры з дзіўнымі рахункамі. У мінулым месяцы ў Японію прыбылі чатыры партыі медзі. Мы пратэставалі. Японцы сказалі: «У канасаментах пазначана, што гэта Паўднёвая Афрыка. Гэта Паўднёвая Афрыка». Да цяперашняга часу частка гэтай медзі знаходзіцца ў мацерыковым Кітаі.
  «Радэзійцы разумныя. Доблесныя. Я быў там. Іх колькасць меншая, чым у чорных, дваццаць да аднаго, але яны сцвярджаюць, што зрабілі для тубыльцаў больш, чым калі-небудзь маглі б зрабіць для сябе. Гэта прывяло да разрыву з Брытаніяй і санкцыям. Я пакіну маральную правату ці неправату на меркаванне эканамістаў і сацыёлагаў. Але цяпер мы пераходзім да золата – і вялікага Кітаю».
  У яго быў Нік, і ён ведаў гэта. Ён працягваў: «Краіна здабывае золата амаль з таго дня, як Сесіл Родс адкрыў яе. Цяпер мы чуем пра вялізныя новыя паклады, якія распасціраюцца пад некаторымі з іх знакамітых залатых рыфаў. Руднікі, магчыма, адкрытыя старажытным Зімбабвэ распрацоўкі або новых адкрыццяў, я не ведаю. Вы даведаецеся ".
  Злоўлены і зачараваны, Нік заўважыў: «Копі цара Саламона? Я памятаю - гэта быў Райдэр Хагард? Закінутыя гарады і рудні...»
  «Скарбніца царыцы Саўскай? Магчыма». Затым Хоук раскрыў сапраўдную глыбіню сваіх ведаў. “Што кажа Біблія? 3 Царстваў, 9:26, 28.« І цар Саламон пабудаваў флот караблёў ... і яны прыйшлі ў Афір, і ўзялі адтуль золата, і прынеслі яго цару Саламону ». Афрыканскія словы Sabi і Aufur могуць азначаць старажытныя Sheba і Ophir. Мы пакінем гэта археолагам. Мы ведаем, што нядаўна золата з'явілася з гэтага рэгіёна, і раптоўна мы чуем, што яго нашмат больш. што гэта азначае ў цяперашняй сусьветнай сытуацыі. Асабліва, калі вялікі Кітай зможа назапасіць прыстойную кучу».
  Нік нахмурыўся. «Але - вольны свет купіць яго гэтак жа хутка, як яго здабудуць. У нас ёсць біржа. У вытворчай эканомікі ёсць рычагі ўздзеяння».
  "Звычайна так". - Хоук працягнуў Ніку пухлую пілку і зразумеў, што яго ўчапіла. «Але мы не павінны, у першую чаргу, скідаць з рахункаў вытворчае багацце васьмісот мільёнаў кітайцаў. Або верагоднасць таго, што пасля назапашвання запасаў кошт вырасце з трыццаці пяці даляраў за ўнцыю. Або тое, як кітайскі ўплыў атачае Радэзію, як, напрыклад вусікі гіганцкага баньянавага дрэва. Або – Іуда».
  "Юда! - Ён там?"
  «Магчыма. Пагаворвалі аб дзіўнай арганізацыі забойцаў, якую ўзначальвае чалавек з кіпцюрамі замест рук. Прачытайце гэтую справу, калі ў вас будзе час, Нікалас. І ў вас не будзе яго шмат. Як я ўжо казаў, радэзійцы праніклівыя. Яны выгналі большасць брытанскіх агентаў. Яны чыталі Джэймса Бонда і ўсё такое. Чацвёра нашых былі выгнаны без лішніх слоў, а двое - не.
  
  
  
  
  За нашай вялікай фірмай тамака відавочна назіраюць. Такім чынам, калі за праблемай стаіць Іуда, у нас праблемы. Тым больш, што ягоным паплечнікам, падобна, зьяўляецца Сі Цзян Калган».
  "Сі Калган!" - Усклікнуў Нік. «Я быў упэўнены, што ён мёртвы, калі ўдзельнічаў у тых інданэзійскіх выкраданнях» 1.
  «Мы думаем, што Сі з Юдай, і, верагодна, Генрых Мюлер таксама, калі ён жывы пасля той стральбы ў Яванскім моры. Кітай нібы зноў падтрымаў Юду, і ён пляце сваё павуцінне ў Радэзіі. Яго кавер-кампаніі і падстаўныя асобы, як звычайна, выдатна арганізаваны. . Ён, мусіць, забяспечвае "Адэсу" фінансамі. Хтосьці - многія старыя нацысты, за якімі мы назіраем, зноў падняліся ў фінансавым стаўленні. Між іншым, некалькі добрых меднікаў з іх клуба выпалі з поля зроку ў Чылі. Яны, магчыма, далучыліся да Юды. . Іх гісторыі і фатаграфіі знаходзяцца ў справе, але іх пошук не ўваходзіць у вашу задачу. Проста паглядзіце і паслухайце. Атрымайце доказы, калі зможаце, што Юда ўзмацняе кантроль над экспартным патокам Радэзіі, але калі вы не можаце атрымаць доказы, то вашага слова дастаткова. Вядома, Нік, калі ў вас ёсць шанец - парадак у дачыненні да Юды ўсё той жа. Выкарыстоўвайце сваё ўласнае меркаванне ... "
  
  
  Голас Хоука замёр. Нік ведаў, што ён думаў аб пакрытым шрамамі і збітым Юдзе, які пражыў дзесяць жыццяў за адну і пазбег смерці. Пагаворвалі, што некалі яго звалі Марцін Борман, і гэта было магчыма. Калі так, то Халакост, у якім ён удзельнічаў у 1944–1945 гадах, ператварыў яго цвёрдае жалеза ў сталь, вывастрыў яго хітрасць і прымусіў забыцца пра боль і смерць у велізарных колькасцях. Нік не адмовіў бы яму ў смеласці. Досвед навучыў яго, што самыя адважныя звычайна самыя добрыя. Жорсткія і бязлітасныя - гэта падонкі. Геніяльнае палкаводчае майстэрства Юды, вокамгненная тактычная кемлівасць і хуткае баявое майстэрства не выклікалі сумневаў.
  Нік сказаў: «Я прачытаю справу. Якое ў мяне прыкрыццё?
  Цвёрды тонкі рот Хоука на імгненне памякчэў. Маршчынкі ў кутках яго вострых вачэй расслабіліся і сталі менш быць падобным на глыбокія шчыліны. «Дзякуй, Нікалас. Я гэтага не забуду. Мы арганізуем для вас водпуск, калі вы вернецеся. Вы будзеце падарожнічаць як Эндру Грант, памочнік суправаджэння тура з Адукацыйным турам Эдмана. Вы будзеце дапамагаць праводзіць 12 маладых дам па ўсёй краіне. Няўжо гэта не самае цікавае прыкрыццё, якую вы калі-небудзь бачылі? Старэйшы эскорту - вопытны чалавек па імені Гас Бойд. Ён і дзяўчаты думаюць, што вы - чыноўнік Эдмана, які правярае новы тур. Мэнінг Эдман сказаў ім пра цябе ".
  "Што ён ведае?"
  «Ён думае, што вы з ЦРУ, але насамрэч яму нічога не сказалі. Ён ужо ім дапамагаў».
  "Бойд можа заваяваць папулярнасць?".
  “Гэта не будзе мець вялікага значэння. Дзіўныя людзі часта падарожнічаюць у якасці эскорту. Арганізаваныя туры - гэта частка турыстычнага бізнэсу. Бясплатныя паездкі з нізкай аплатай».
  "Я павінен ведаць аб краіне ..."
  «Уітні будзе чакаць вас у American Express сёння ў сем вечара. Ён пакажа вам пару гадзін каляровай плёнкі і паінфармуе вас».
  Фільмы аб Радэзіі былі ўражальнымі. Так хораша, што Нік не стаў іх ставіць. Ні адна краіна не магла быць аб'яднана з самай яркай расліннасцю Фларыды і асаблівасцямі Каліфорніі і Гранд-Каньёна Каларада, якія былі раскіданыя па ландшафце Намаляванай пустыні. , і ўсё адрэтушавана. Уітні даў яму пачак каляровых фатаграфій і падрабязныя слоўныя парады.
  Цяпер, прыгорбіўшыся і апусціўшы вочы ніжэй за ўзровень агароджы, ён вывучаў бландынку ў жоўтым касцюме. Можа, усё атрымаецца. Яна была напагатове, яна была самай прыгожай дзяўчынай у зале. Бойд спрабаваў звярнуць на іх усіх увага. Пра што, чорт вазьмі, яны маглі ў гэтым месцы казаць? Гэта было менш цікава, чым на вакзале. Уразіла брунэтка ў матроскім берэце. Гэта будзе Тэдзі Нартвей з Філадэльфіі. Іншы чарнавалосай дзяўчынай будзе Рут Кросман, вельмі сімпатычная ў сваім родзе; але, магчыма, справа ў акулярах у чорнай аправе. Другая бландынка была нечым асаблівым: высокая, з доўгімі валасамі, не такая прывабная, як Буці, і ўсё ж... Яна будзе Джанет Олсан.
  Рука Хоўка лёгенька ўпала яму на плячо і спыніла яго прыемную адзнаку. Тамака. Уваходзіць з далёкіх варот, сярэдняга росту, акуратна апрануты негр».
  "Я бачу яго."
  «Гэта Джон Дж. Джонсан. Ён можа згуляць фольк-блюз з ражка настолькі мяккім, што прымусіць вас плакаць. Ён артыст з такім жа талентам, як і Армстранг. Але яго больш цікавіць палітыка. Ён не Брат Ікс, хутчэй не далучыўся прыхільнік Малькальма Ікс і сацыяліст. Не прыхільнік Сілы чорных. Ён сябруе з усімі імі, што можа зрабіць яго больш небясьпечным, чым тыя, якія сварацца паміж сабой».
  "Як гэта небяспечна?" - Спытаў Нік, назіраючы, як хударлявы негр прабіраецца скрозь натоўп.
  "Ён разумны", - без эмоцый прамармытаў Хоук. «Наша грамадства зверху данізу баіцца такіх больш за ўсё. Чалавек з мазгамі, які бачыць усё наскрозь».
  
  
  Нік абыякава кіўнуў.
  
  
  
  
  Гэта была тыповая заява Хоўка. Вы задаваліся пытаннем аб чалавеку і філасофіі, якая стаіць за гэтым, і затым зразумелі, што ён на самой справе нічога не раскрыў. Гэта быў яго спосаб намаляваць дакладную карціну чалавека ў супастаўленні са светам у дадзены момант. Ён назіраў, як Джонсан спыніўся, калі ўбачыў Бойда і чатырох дзяўчынак. Ён сапраўды ведаў, дзе іх знайсці. Ён выкарыстоўваў слуп як бар'ер паміж сабой і Бойдам.
  Буці ДэЛонг убачыла яго, адышла ад групы, робячы выгляд, што чытае панэль прыбыцця-адбыцця. Яна прайшла міма Джонсана, павярнулася. На імгненне белая і чорная скура кантраставалі, як цэнтральная кропка на карціне Брэйгеля. Джонсан даў ёй нешта і адразу ж адвярнуўся, накіроўваючыся да ўваходу з 38-й вуліцы. Буці сунула нешта ў вялікую скураную сумку, якая звісала з яе пляча, і вярнулася ў невялікую групу.
  "Што гэта было?" - спытаў Нік.
  "Я не ведаю", - адказаў Хоук. «У нас ёсць свой чалавек у групе грамадзянскіх правоў, да якой яны абодва належаць. Справа ў каледжы. Вы бачылі яго імя ў дасье. Яна ведала, што Джонсан прыедзе сюды, але не ведала, навошта». Ён зрабіў паўзу, а затым дадаў іранічна: «Джонсан сапраўды разумны. Ён не давярае нашаму чалавеку».
  "Прапаганда для братоў і сясцёр у Радэзіі?"
  «Магчыма. Я думаю, Нікалас, табе трэба паспрабаваць гэта высветліць».
  Нік зірнуў на гадзіннік. Гэта было за дзве хвіліны да таго, як ён мусіў далучыцца да групы. "Што-небудзь яшчэ адбудзецца?"
  «Вось і ўсё, Нік. Прабач, больш нічога. Калі мы атрымаем што-небудзь жыццёва важнае, пра што ты павінен ведаць, я дашлю кур'ера. Кодавае слова "білтонг" паўтараецца тройчы".
  Яны ўсталі, адразу павярнуўшыся спіной да залы. Рука Хоука схапіла Ніка, сціснула яго цвёрдую руку ніжэй біцэпса. Затым пажылы мужчына знік за вуглом у калідоры офісаў. Нік спусціўся па эскалатары.
  Нік прадставіўся Бойду, прадставіўся дзяўчынам. Ён выкарыстоўваў лёгкі поціск рукі і сарамлівую ўсмешку. Паблізу Гас Бойд выглядаў вельмі падцягнутым. Яго загар быў не такім глыбокім, як у Ніка, але на ім не было ні грама тлушчу, і ён быў эфектны. «Сардэчна запрашаем на борт», - сказаў ён, калі Нік адпусціў стройную Джанет Олсан, з крутых рук. "Багаж?"
  "Праверана ў Кэнэдзі".
  “Добра. Дзяўчынкі, прашу вас выбачыць нас за другі круг, проста двойчы прайдзіце праз стойку Lufthansa. Лімузіны чакаюць звонку».
  Калі клерк перабіраў іх квіткі, Бойд сказаў: "Вы раней працавалі з турамі?"
  З American Express. Аднойчы. Шмат гадоў таму».
  "Нічога не змянілася. З гэтымі лялькамі не павінна быць праблем. У нас ёсць яшчэ восем у Франкфурце. Яны займаліся і Еўропай. Яны расказваюць вам пра іх?»
  "Так."
  "Вы даўно ведаеце Мэні?"
  "Не. Проста далучыўся да каманды".
  «Добра, проста прытрымлівайся маім указанням».
  Касірка вярнула пачак квіткоў. "Усё ў парадку. Табе не трэба было тут рэгістравацца...»
  «Я ведаю, - сказаў Бойд. "Проста будзьце асцярожныя".
  Буці Дэлонг і Тэдзі Нортвей адышлі на некалькі крокаў ад двух іншых дзяўчынак, чакаючы іх. Тэдзі прамармытала: «Ого. Якога чорта, Грант! Ты бачыў гэтыя плечы? Дзе яны выкапалі гэтага прыгожага свінгера?»
  Буці глядзеў, як шырокія спіны Эндру Гранта і Бойда накіроўваюцца да стойкі. "Можа, яны глыбока капалі". Яе зялёныя вочы былі крыху прыкрытыя, задуменныя і задуменныя. Мяккі выгін яе чырвоных вуснаў на імгненне стаў вельмі цвёрдым, амаль цвёрдым. «Гэтыя двое здаюцца мне стаялымі хлопцамі. Спадзяюся, што не. Гэты Эндзі Грант занадта добры, каб быць простым служачым. Бойд больш падобны да агента ЦРУ. Лёгкавес, які любіць лёгкае жыццё. Але Грант - урадавы агент, калі я ў чым небудзь разбіраюся. . "
  Тэдзі хіхікнула. «Яны ўсё падобныя, ці не так? Як людзі ФБР, якія выстраіліся ў чаргу на парадзе свету - памятаеш? Але - я не ведаю, Буці. Грант выглядае неяк інакш»
  «Добра, даведаемся», - паабяцала Буці.
  * * *
  Першы клас Lufthansa 707 быў запоўнены толькі напалову. Вялікі сезон скончыўся. Нік нагадаў сабе, што хоць у Злучаных Штатах і Эўропе набліжаецца зіма, у Радэзіі яна заканчваецца. Ён балбатаў з Буці, калі група разышлася, і было натуральна рушыць услед за ёй і заняць месца ў праходу побач з ёй. Здавалася, яна прывітала яго кампанію. Бойд ласкава правяраў, ці ўсім камфортна, як сцюардэса, а затым далучыўся да Джанет Олсан. Тэдзі Нортвей і Рут Кросман селі разам.
  Першы клас. Чатырыста семдзесят восем долараў толькі за гэты этап паездкі. Іх бацькі павінны быць багатырамі. Краем вока ён любаваўся круглявым выгібам шчок Буці і дзёрзкім прамым носам. На яе сківіцы не было дзіцячага тлушчу. Было вельмі класна быць такой прыгожай.
  За півам яна спытала: "Эндзі, ты бываў у Радэзіі раней?"
  «Не, Гас - эксперт». «Нейкая дзіўная дзяўчына, - падумаў ён. Яна паказала проста на пытанне пра хітрыкі. Навошта пасылаць памагатага, не дасведчанага краіну? Ён працягнуў: «Я павінен насіць торбы і падтрымліваць Гаса. І вучыцца. Мы плануем больш экскурсій у гэты раён, і я, верагодна, правяду некаторыя з іх. У некаторым сэнсе гэта бонус для вашай групы. Калі вы памятаеце – тур патрабаваў толькі аднаго суправаджаючага».
  Рука Буці, якая трымала шклянку, спынілася на яго назе, калі яна нахілілася да яго. "Няма праблем, двое прыгожых мужчын лепш, чым адзін.
  
  
  Вы даўно з Эдманам? "
  Да д'ябла гэтую дзяўчыну! «Не. Я прыехаў з American Express». Трэба трымацца праўды. Ён задаваўся пытаннем, ці пампуе Джанет Бойда, каб дзяўчынкі маглі потым зверыць запісы.
  "Я люблю падарожнічаць. Хоць у мяне ўзнікае пацешнае пачуццё віны...»
  "Чаму?"
  “Паглядзі на нас. Тут, вы на ўлонні раскошы. Напэўна, пяцьдзесят чалавек зараз сочаць за нашым камфортам і бяспекай. Знаходзячыся ўнізе ... » Яна ўздыхнула, выпіла, рука зноў лягла на яго нагу. «Вы ведаеце - бомбы, забойствы, голад, беднасць. Няўжо ў вас ніколі не ўзнікала такога адчування? Вы, якія суправаджаюць, жывеце добрым жыццём. Выдатная ежа. Прыгожыя жанчыны.
  Ён усміхнуўся ў зялёныя вочы. Яна добра пахла, добра выглядала, добра сябе адчувала. Вы маглі б далёка збіцца са шляху з такой міленькай цукеркай і атрымліваць асалоду ад паездкай, пакуль аднойчы не прыйдуць рахункі - «Арэлі цяпер» - «Плаці пазней» - «Плач у вольны час». Яна была наіўная, як акруговы пракурор Чыкага на звычайных вечарынках з братам-олдэрмэнам.
  "Гэта складаная праца", - ветліва сказаў ён. Было б пацешна выняць іголку з яе мілай рукі і ўторкнуць яе ў яе цудоўную попку.
  «Для складаных мужчын? Іду ў заклад, што вы з Бойдам разбіваеце сэрцы месяц за месяцам, я бачу вас у месячным святле на Рыўеры з пажылымі, самотнымі дамамі. Удавы з Лос-Анджэлеса з мільёнам блакітных фішак пакончылі з сабой, каб вас займець. Тыя, хто ў першым радзе на сходах Берч, махаюць брашурамі”.
  "Яны ўсе былі захопленыя гульнявымі сталамі".
  «Не з табой і Гасам. Я жанчына. Я ведаю.
  "Я не ўпэўнены, што ты нагадваеш мне ці сабе, Буці. Але ёсць некалькі рэчаў, якія ты не ведаеш аб эскорце. Ён нізкааплатны, перагружаны працай, ліхаманкавы валацуга. Ён схільны да частай дызентэрыі ад дзіўнай ежы. таму што вы не можаце пазбегнуць усіх інфекцый.Ён баіцца піць ваду, ёсць свежая гародніна ці марозіва нават у ЗША.Пазбягаць іх стала ўмоўным рэфлексам.Яго багаж звычайна запоўнены бруднымі кашулямі і ўражлівымі гарнітурамі.Яго гадзіннік знаходзіцца ў рамонтнай майстэрні ў Сан-Францыска, яго новы гарнітур выпусцілі у краўца з Ганконга, і ён спрабуе існаваць на двух парах абутку з дзіркамі ў падэшве, пакуль не дабярэцца да Рыма, дзе ў яго ёсць дзве новыя пары, якія былі выраблены паўгода таму”.
  Некаторы час яны маўчалі. Тады Буці з сумневам сказаў: "Ты мяне падманваеш".
  "Паслухайце: яго скура свярбіць з тых часоў, як ён выявіў нешта загадкавае ў Калькуце. Лекары далі яму сем варыянтаў анцігістамінных прэпаратаў і рэкамендавалі прайсці гадавы сеанс алергалагічных тэстаў, гэта значыць яны збянтэжаныя. Ён купляе крыху акцый. жывучы як жабрак, калі ён у Штатах, таму што ён не можа выстаяць перад вернымі парадамі, якія даюць яму багатыя вандроўцы.Але ён так часта з'яжджае з краіны, што не можа назіраць за рынкам і ўсімі сваімі пакупкамі Ён страціў сувязь з усімі сябрамі, якія яму падабаюцца. хацеў бы завесці сабаку, але вы бачыце, наколькі гэта немагчыма.Што тычыцца хобі і інтарэсаў, ён можа забыцца пра іх, калі не збірае запалкавыя скрынкі з гатэляў, якія ён спадзяецца, чорт вазьмі ніколі больш не бачыць або рэстаранаў, у якіх яму стала дрэнна ".
  "Уррф". Буці зароў, і Нік спыніўся. «Я ведаю, што ты мяне дражніш, але шмат што з гэтага гучыць так, як быццам гэта можа быць праўдай. Калі вы і Гас пакажаце прыкметы такога жыцця на працягу месяца паездкі, я засноўваю грамадства па прадухіленні гэтай жорсткасці».
  "Проста паглядзі..."
  Люфтганза падала звычайную пышную вячэру. За брэндзі і кава зялёныя вочы зноў спыніліся на Ніку. Ён адчуў, як валасы на яго шыі прыемна пахнуць. «Гэта духі, - сказаў ён сабе, - але ён заўсёды быў успрымальны да насцярожаных бландынак». Яна сказала: "Вы зрабілі памылку" *.
  "Як?"
  «Вы расказалі мне ўсё пра жыццё эскорту ад трэцяй асобы. Вы ніколі не казалі "я" ці "мы". Вы шмат аб чым здагадваліся і некаторае выдумалі».
  Нік уздыхнуў, захоўваючы невыразны выраз твару, як чыкагскі акруговы пракурор. - "Вы ўбачыце самі".
  Сцюардэса прыбрала кубкі, і завіткі залатых валасоў казыталі яго шчаку. Буці сказала: «Калі гэта праўда, небарака, мне будзе так шкада цябе, мне проста трэба падбадзёрыць цябе і паспрабаваць зрабіць цябе шчаслівым. Я маю на ўвазе, ты можаш папрасіць мяне аб усім. Я думаю, гэта жудасна ў нашы дні, што такія цудоўныя маладыя людзі, як вы і Гас, вымушаныя жыць, як рабы на галерах ".
  Ён убачыў мігаценне смарагдавых сфер, адчуў руку - зараз у ёй ужо не было шкла - на сваёй назе. Некаторыя агні ў каюце былі выключаныя, і праход быў на імгненне пусты… Ён павярнуў галаву і прыціснуўся вуснамі да мяккіх чырвоных вуснаў. Ён быў упэўнены, што яна рыхтавалася да гэтага, напалову насміхаючыся, напалову фармуючы жаночую зброю, але яе галава злёгку тузанулася, калі іх вусны сустрэліся - але не адступіла. Гэта было прыгожае, добра падагнанае, духмянае, і згодлівае фармаванне плоці. Ён меў на ўвазе, што гэта будзе пяцісекундная рэч. Гэта было ўсё роўна што ступіць на салодкія мяккія зыбучыя пяскі са ўтоенай пагрозай - ці з'есці арахіс. Першы ход быў пасткай. Ён закрыў вочы на імгненне, каб атрымаць асалоду ад мяккімі, паколваюць адчуваннямі, якія пранесліся па яго вуснах, зубах і мове ...
  
  
  
  
  
  
  Ён расплюшчыў адно вока, убачыў, што яе павекі апушчаны, і зноў закрыў свет усяго на некалькі секунд.
  Чыясьці рука паляпала яго па плячы, ён насцярожыўся і адхіліўся. "Джанет дрэнна сябе адчувае", - мякка сказаў Гас Бойд. «Несур'ёзна. Проста лёгкая паветраная хвароба. Яна кажа, што схільная да гэтага. Я даў ёй пару таблетак. Але яна хацела б убачыць цябе на хвілінку, калі ласка».
  Буці вылезла з сядзення, і Гас далучыўся да Ніку. Малады чалавек выглядаў больш паралізаваным, яго стаўленне было больш прыязным, як быццам тое, што ён толькі што ўбачыў, гарантавала Ніку прафесійны статус. "Гэта кюры", - сказаў ён. «Джанет - лялька, але я не магу адвесці вачэй ад Тэдзі. У яе гуллівы выгляд. Рады бачыць, што ты знаёмішся. Гэтая Здабыча выглядае як дзяўчына з класам».
  «Плюс мазгі. Яна пачала трэцюю ступень. Я распавёў ёй сумную гісторыю аб цяжкім жыцці эскорту і запатрабаванні ў дабрыні».
  Гас засмяяўся. - «Гэта новы падыход. І ён можа спрацаваць. Большасць хлопцаў надрываюць сябе, і, чорт вазьмі, любы, у каго ёсць хоць кропля разумнага сэнсу, ведае, што яны проста правадыры Шэрай Лініі без мегафонаў. Джанет мяне таксама нядрэнна напампоўвала. пра цуды, якія можна пабачыць у Радэзіі».
  «Гэта не танны тур. Усе іх сем'і забяспечаны?»
  «Я думаю, акрамя Рут. У яе нешта накшталт стыпендыі ці падарунку, які фінансуецца яе каледжам. Уошберн з бухгалтэрыі трымае мяне ў курсе, так што ў мяне будзе ідэя, з кім працаваць за чаявыя. Гэта не мае вялікага значэння для гэтай групы. Маладыя распусныя дзяўчыны. Эгаістычныя сукі. "
  Бровы Ніка прыўзняліся ў змроку. «Раней я аддаваў перавагу старэйшым дзяўчынкам, - адказаў ён. - Некаторыя з іх былі вельмі ўдзячныя».
  “Вядома. Чак Афарцыо ў мінулым годзе зрабіў выдатны вынік. Ажаніўся з гэтай старой дзяўчынай з Арызоны. У яго ёсць дамы ў пяці ці шасці іншых месцах. Мяркуецца, што яго багацце складае сорак ці пяцьдзесят мільёнаў. Ён класны кот. Вы яго ведалі?
  "Не."
  "Як доўга ты быў у American Express, Эндзі?"
  «Часам на працягу чатырох, пяці гадоў. Я правёў шмат спецыяльных тураў FIT. Але мне ніколі не давялося дакрануцца да Радэзіі, хаця я бываў у большай частцы астатняй Афрыкі. Так што не забывайце, што вы старэйшы эскорт, Гас, і я не буду вам перашкаджаць. Вы можаце загадаць мне, дзе б вам ні спатрэбілася заткнуць дзірку ў лініі. Я ведаю, што Мэнінг, верагодна, сказаў вам, што ў мяне ёсць свабода дзеяння, і я гатовы да паездкі і магу пакінуць вас на некалькі дзён. Але калі я гэта зраблю, я пастараюся сказаць вам загадзя. Між тым – вы бос».
  Бойд кіўнуў. - "Дзякуй. Я ведаў, што ў тую хвіліну, калі ўбачыў цябе, ты звычайны. Калі ты схопіш Эдмана, я думаю, ты станеш добрым хлопцам, на якога можна папрацаваць. Я баяўся, што атрымаю яшчэ аднаго гея. Я не супраць умілаваных Але яны могуць быць па-чартоўску непрыемнымі, калі трэба рабіць сапраўдную працу або скрыня становіцца цесным.Вы ведаеце аб праблемах у Радэзіі?Кучка чорных гналася за групай Трыгса і сына прама з рынка.Падрапаная парачка турыстаў. метадычныя і жорсткія. Хутчэй за ўсё, мы атрымаем да нас паліцэйскага. У любым выпадку, я ведаю падрадчыка. Ён дасць нам аднаго ці двух ахоўнікаў разам з машынамі, калі гэта падобна, ну што гэта трэба.
  Нік падзякаваў Бойду за брыфінг і затым нядбайна спытаў: «Як наконт дадатковых грошай? З усімі санкцыямі і да таго падобным ёсць нейкія сапраўды добрыя куты? Яны здабываюць шмат золата.
  Хоць ніхто не быў дастаткова блізка, каб іх пачуць, і яны казалі вельмі ціхім голасам, Гас панізіў голас да яшчэ больш ціхага ўзроўню. "Ты калі-небудзь меў справу з гэтым, Эндзі?"
  «Так. У некаторым родзе. Усё, што я прасіў бы ад жыцця, - гэта шанец купіць па кошце ў ЗША ці Еўропе і мець надзейны трубаправод у Індыю. Я чуў, што ёсць добрыя каналы з Радэзіі ў Індыю, таму мне было цікава..."
  «У мяне ёсць пункт гледжання. Мне трэба пазнаць цябе лепей».
  «Ты толькі што сказаў, што ведаў, як толькі ўбачыў мяне, што я пастаянны кліент. Што зараз не так?
  Гас нецярпліва фыркнуў. «Калі вы рэгулярна, дык разумееце, пра што я. Мне напляваць на гэтую працу з Эдманам. Але залатая аперацыя - гэта зусім іншая гісторыя. Многія хлопчыкі разбагацелі. Я маю на ўвазе эскорт, пілотаў, сцюардаў. , прадстаўнікі авіяліній. Але многія з іх апынуліся ў пакоях, абстаўленых кратамі. А ў некаторых краінах, у якіх яны былі арыштаваныя, абслугоўванне, у якім яны спыніліся, сапраўды жудаснае ". Гас зрабіў паўзу і злёгку здрыгануўся. «Гэта нядобра - пяць гадоў з вошамі. Я шмат працаваў над гэтым каламбурам, але ён кажа вам, што я маю на ўвазе.Калі ў вас ёсць чалавек, які працуе з вамі, скажыце, мытнік хоча кавалак, вы вернецеся дадому, калі ён гарачы аператар.Але калі вы спяшаецеся, вы рызыкуеце шматлікім.Вы можаце купіць большасць гэтых азіяцкіх хлопчыкаў за кавалак пірага. , але ім увесь час патрэбныя ахвяры, каб паказаць яны робяць сваю працу і затуляюць здзелкі, у якія іх залучаюць.Так што, калі яны прымусяць вас, вы можаце моцна зваліцца».
  «У мяне ёсць сябар у Калькуце», - сказаў Нік. «У яго дастаткова вагі, каб дапамагчы нам, але вобад трэба настройваць загадзя».
  "Можа быць, у нас будзе шанец", - адказаў Гас. "Заставайцеся з ім на сувязі, калі можаце. Гэта азартная гульня, калі ў вас няма тармазоў. Хлопчыкі, якія перавозяць рэчы
  аўтаматычна разлічвае дзесяць працэнтаў страт, каб дазволіць урадавым хлопцам выглядаць так, як быццам яны робяць сваю працу, і яшчэ дзесяць працэнтаў для змазкі. Гэта недарэчна. Часам заходзіш, асабліва са значком "Амекс", "Эдман Турс" ці нешта падобнае, і праходзіш міма. Яны нават не зазірнуць пад твае запасныя кашулі. У іншых выпадках вы атрымліваеце поўную праверку, і гэта раптоўная смерць ".
  «Аднойчы я гуляў з чвэрцьбарамі. Нам вельмі пашанцавала».
  Гас быў зацікаўлены. «Без поту, га? Колькі ты зарабіў на бары?
  Нік коратка ўсміхнуўся. Яго новы партнёр выкарыстаў прызнанне, каб праверыць свае веды і, такім чынам, яго праўдзівасць. «Уявіце самі. У нас было пяць зліткаў. Па 100 унцый кожны. Прыбытак трыццаць адзін даляр за ўнцыю і выдаткі на змазку пятнаццаць працэнтаў. Нас было двое. Мы падзялілі каля 11000 долараў на тры дні працы і дзве гадзіны неспакою».
  "Мака?"
  «Цяпер, Гас, я ўжо згадваў Калькуту, а ты мне мала што сказаў. Як ты кажаш, давай пазнаёмімся і паглядзім, што мы думаем сябар пра сябра. Я б сказаў, што асноўны пункт гледжання такі. Калі ты можаш дапамагчы стварыць крыніцу ў Радэзіі, у мяне ёсць вароты ў Індыю. Адзін ці мы абодва можам праехаць па маршруце ва ўяўным туры ці па дарозе, каб далучыцца да вечарынцы ў Дэлі ці нешта яшчэ. Нашы мілыя значкі і мая сувязь дапамогуць нам у гэтым."
  "Давайце добра падумаем".
  Нік сказаў яму, што будзе думаць. Ён будзе думаць кожную секунду, таму што трубаправод, які вядзе да незаконнага золата з радэзійскіх руднікоў, павінен недзе на сваіх стыках і злучэннях весці ў свет Юды і Сі Калгана.
  Буці вярнуўся на месца побач з ім, і Гас далучыўся да Джанет. Сцюардэса дала ім падушкі і коўдры, пакуль яны нахілілі свае сядзенні да амаль гарызантальнага ўзроўню. Нік узяў адну коўдру і выключыў падпаленую лямпу для чытання.
  Яны ўвайшлі ў дзіўную цішыню сухой капсулы. Манатонны роў цела, якое мясціла іх, іх уласнае лёгкае жалезнае лёгкае. Буці не пратэставала, калі ўзяў толькі адну коўдру, таму зладзіла невялікую цырымонію, запраўляючы яго па-над абодвума. Калі б вы маглі ігнараваць праекцыі, вы маглі б уявіць сябе ва ўтульнай двухспальным ложку.
  Нік зірнуў у столь і ўспомніў Трикси Скідмор, сцюардэсу Pan Am, з якой ён аднойчы правёў некалькі культурных дзён у Лондане. Трыксі сказала: «Я вырасла ў Акале, штат Фларыда, і часта хадзіла туды і сюды да Джакса на хорт і, паверце, мне здавалася, што я бачыла ўсё ў свеце сэксу, зробленае на гэтых задніх сядзеннях. Вы ведаеце, доўгія. якія ідуць проста праз аўтобус. Ну, дарагі, у мяне проста ніколі не было ніякай адукацыі, пакуль я не патрапіла ў паветра. Я бачыла блуд, ручныя працы, мінэты, бакавыя перамоткі, вытачкі лыжак, уніз Y і дубцы . "
  Нік ад душы засмяяўся. "Што вы робіце, калі ловіце іх?"
  «Я жадаю ім удачы, дарагая. Калі ім спатрэбіцца яшчэ адна коўдра ці падушка, ці калі вы вылучыце яшчэ адзін ці два свяцільні, я дапамагу». Ён успомніў, як Трикси прыціснулася пульхнымі поўнымі вуснамі да яго аголеных грудзей і прамармытала: "Я кахаю палюбоўнікаў, дарагі, таму што я кахаю каханне, і мне трэба яе шмат".
  Ён адчуў мяккае дыханне Буці на сваёй сківіцы. "Эндзі, ты вельмі сонны?"
  «Не, не асабліва. Проста сонны, Буці. Сыты - і сёння быў напружаны дзень. Я задаволены".
  "Задаволены? Як?"
  «Сустракаюся з вамі. Я ведаю, што вы складзеце добрую кампанію. Вы нават не ўяўляеце, наколькі небяспечнай можа быць паездка з тымі, хто не цікавы і зазнаецца. Ты разумная дзяўчына. У цябе ёсць ідэі і думкі, якія ты хаваеш”.
  Нік быў рады, што яна не магла бачыць яго выраз твару ў паўзмроку. Ён меў на ўвазе тое, што сказаў, але ён шмат чаго выпусціў. У яе былі ідэі і думкі, якія яна хавала, і яны маглі быць цікавымі і каштоўнымі - ці скажонымі і смяротна небяспечнымі. Ён хацеў бы дакладна ведаць, якая ў яе сувязь з Джонам Дж. Джонсанам і што ёй даў негр.
  «Ты дзіўны чалавек, Эндзі. Вы калі-небудзь займаліся якім-небудзь іншым бізнэсам, акрамя падарожжаў? Я магу ўявіць вас нейкім кіраўніком. Не страхаванне ці фінансы, а нейкі бізнэс, у якім ёсць дзеянне».
  «Я зрабіў сёе-тое ў іншых кірунках. Як і ўсе астатнія. Але мне падабаецца турыстычны бізнэс. Мы з партнёрам можам купіць частку працы Эдмана». Ён не мог сказаць, ці напампоўвае яна яго ці проста цікавілася яго мінулым. "Якія вашыя надзеі, зараз, калі каледж скончыўся?"
  «Працаваць над чым-небудзь. Дзеяць. Жыць». Яна ўздыхнула, пацягнулася, выгіналася і прыціснулася, перабудоўваючы свае мяккія выгібы, якія размяркоўваліся па яго целе, датыкаючыся ў шматлікіх кропках. Яна пацалавала яго падбародак.
  Ён правёў рукой паміж яе рукой і целам. Супраціву не было; калі ён падымаў яе ўверх і назад, ён адчуваў, як мяккія грудзі штурхае яго. Ён далікатна пагладзіў яе, павольна чытаючы шрыфт Брайля па гладкай скуры. Калі яго тактыльныя кончыкі пальцаў заўважылі, што соску сталі жорсткімі, ён сканцэнтраваўся, чытаючы хвалюючую фразу зноў і зноў. Яна выдала нягучнае варкатанне, і ён адчуў лёгкасць, тонкія пальцы даследуюць яго заціск для гальштука, расшпільваюць гузікі кашулі, падцягваюць майку.
  
  
  
  
  
  Ён падумаў, што падушачкі яе рукі могуць быць прахалоднымі, але яны былі падобныя цёплым пёрам над яго пупком. Ён нацягнуў жоўты швэдар, і яе скура была падобная на цёплы шоўк.
  Яна прыціснулася вуснамі да яго вуснаў, і гэта было лепш, чым раней, іх плоць злілася, як пластычная алеістая ірыска, у адну салодкую масу. Ён вырашыў кароткую загадку яе бюстгальтара, і шрыфт Брайля стаў жывым і рэальным, яго пачуцці радаваліся старажытнаму кантакту, падсвядомым успамінам аб дабрабыце і харчаванні, узбуджаным цёплым штуршком яе цвёрдых грудзей.
  Яе маніпуляцыі прымусілі ўспаміны і чаканні прабеглі па ім хрыбетніку. Яна была спрытнай, крэатыўнай, цярплівай. Як толькі ён знайшоў маланку збоку на яе спадніцы, яна прашаптала: "Скажы мне, што гэта ..."
  Гэта лепшае, што адбывалася са мной за доўгі-доўгі час, - мякка адказаў ён.
  "Гэта добра. Але я маю на ўвазе іншае».
  Яе рука была магнітам, вібратарам без правадоў, назойлівым перакананнем даяркі, ласкай далікатнага волата, якая змяшчае ўсё яго цела, хваткай матыля на пульсавалым лісце. Што яна хацела, каб ён сказаў? Яна ведала, што рабіла. "Гэта смачна", - сказаў ён. «Купанне ў цукровай ваце. Магчымасць лётаць у прамянях месяца. Катанне на амерыканскіх горках у добрым сне. Як бы вы апісалі гэта, калі ...»
  "Я маю на ўвазе тое, што ў цябе пад левай рукой", - выразна прамармытала яна. «Ты хаваў гэта ад мяне з таго часу, як мы селі. Чаму ты носіш пісталет?
  
  
  Раздзел другі.
  
  
  Яго сарвала з прыемнага ружовага аблокі. О, Вільгельміна, чаму ты павінна быць такой тоўстай і цяжкай, каб быць такой дакладнай і надзейнай? Сцюарт, галоўны зброевы інжынер AX, мадыфікаваў Люгеры з скарочанымі стваламі і тонкімі пластыкавымі дзяржальнямі, але яны па-ранейшаму заставаліся вялікай зброяй, якое можна было схаваць нават у ідэальна падагнаных кабурах пад пахамі. Ідучы і седзячы, яны былі схаваныя акуратна, без адзінай выпукласці, але калі вы змагаліся з такім кацянём, як Буці, рана ці позна яна натыкалася на метал.
  «Мы едзем у Афрыку, - нагадаў ёй Нік, - дзе нашы кліенты падвяргаюцца мноству небяспек. Акрамя ўсяго іншага, я ваш ахоўнік. У нас там ніколі не было ніякіх праблем, гэтае месца сапраўды цывілізаванае. , але..."
  "І ты абароніш нас ад ільвоў, тыграў і першабытнікаў з дзідамі?"
  "Гэта грубая думка". Ён адчуваў сябе недарэчна. У Буці быў самы раздражняльны спосаб ратаваць звычайныя рэчы, якія з цябе смяяліся. Цудоўныя пальцы зрабілі апошні ўдар, які прымусіў яго мімаволі здрыгануцца, і адышлі. Ён адчуваў сябе адначасова расчараваным і дурным.
  «Я думаю, ты нясеш лухту», - прашаптала Буці. "Ты з ФБР?"
  "Канешне не."
  "Калі б вы былі іх агентам, я мяркую, вы б зманілі".
  "Я ненавіджу хлусню." Гэта была праўда. Ён спадзяваўся, што яна не вернецца да сваёй пасады акруговага пракурора і не дапытае яго пра іншыя ўрадавыя ўстановы. Большасць людзей не ведалі аб AX, але Буці не была большасцю людзей.
  «Вы прыватны дэтэктыў? Хто-небудзь з нашых бацькоў наняў вас даглядаць аднаго з нас ці ўсіх? Калі ён гэта зрабіў, я...»
  "У вас вялікае ўяўленне для такой маладой дзяўчыны". Гэта спыніла яе. «Вы пражылі ў сваім камфартабельным, абароненым свеце так большую частку свайго жыцця, што думаеце, што гэта ўсё. Вы калі-небудзь бывалі ў мексіканскіх халупах беднякоў? Вы бачылі трушчобы Эль-Паса? Успомніце індзейскія халупы на прасёлкавых дарогах у Краіна наваха? "
  "Так", - нерашуча адказала яна.
  Голас яго заставаўся нізкім, але цвёрдым і цвёрдым. Гэта можа спрацаваць - калі сумняваецеся і націскаеце, атакуйце. «Куды б мы ні пайшлі, гэтых людзей можна было б кваліфікаваць як жыхароў прыгарадаў з высокім прыбыткам. У самой Радэзіі белых менш за дваццаць да аднаго. Яны трымаюць напружаную верхнюю губу і ўсміхаюцца, бо, калі яны гэтага не зробяць, іх зубы будуць стукаць. Лічыце рэвалюцыянераў гледзячы праз межы, і ў некаторых месцах шанцы семдзесят пяць да аднаго. Калі апазыцыя атрымае зброю – а яны яе атрымаюць – гэта будзе горш, чым Ізраіль супраць арабскіх легіёнаў».
  "Але турыстаў звычайна не турбуе - так?"
  "Было шмат інцыдэнтаў, як іх завуць. Можа быць небяспека, і мая праца - ухіліць яе. Калі вы збіраецеся падражніць мяне, я памяняю сваё месца, і мы зробім усё астатняе. паездка ў якасці бізнэс-сяброў. Вам спадабаецца. Я буду проста працаваць".
  «Не злуйся, Эндзі. Што ты думаеш аб сітуацыі ў Афрыцы, куды мы накіроўваемся? Я маю на ўвазе - еўрапейцы адабралі лепшыя часткі краіны далей ад тубыльцаў, ці не так? І сыравіна..."
  «Палітыка мяне не цікавіць, - зманіў Нік. «Я мяркую, тубыльцы атрымліваюць некаторыя льготы. Вы ведаеце дзяўчат, якія далучаюцца да нас у Франкфурце?»
  Яна не адказала. Яна заснула, прыціснуўшыся да яго.
  Восем дададзеных да групы прыцягвалі ўвагу, кожная па-свойму. Нік падумаў, ці дапамагае багацце прыгожай знешнасці ці гэта добрая ежа, дадатковыя вітаміны, адукацыйныя сродкі і дарагое адзенне. Яны змянілі авіякампанію ў Ёханэсбургу, упершыню ўбачылі афрыканскія горы, джунглі і бязмежныя раўніны бунду, вельдаў або кустоў.
  Солсберы нагадаў Ніку Тусон, штат Арызона, з даданнем Атланты, Джорджыі, прыгарадаў і расліннасці. Ім была праведзена азнаямленчая экскурсія па горадзе ў кантракце з бліскучай Осцінс Тора.
  
  
  
  
  Нік адзначыў, што гандлёвая фірма падрадчыка для мясцовых пастаўшчыкоў аўтамабіляў, гідаў і турыстычных паслуг прывяла з сабой чатырох здаравенных людзей у дадатак да сямі кіроўцам з машынамі. Бяспека?
  Яны ўбачылі сучасны горад з шырокімі вуліцамі, апраўленымі рознакаляровымі квітнеючымі дрэвамі, са шматлікімі паркамі і сучаснай брытанскай архітэктурай. Нік ехаў з Иэном Мастэрсам, падрадчыкам, з Буці і Рут Кросман ў адной машыне, і Мастэрс паказаў месцы, якія яны хацелі б наведаць у вольны час. Мастэрс быў магутным мужчынам з гулкім голасам, які падыходзіў да яго выгнутых чорных уланскіх вусоў. Усе чакалі, што ён у любы момант закрычыць: «Троаа-о-п. Кантэр. Атака!»
  "Добра, арганізуйце спецыяльныя візіты для людзей", - сказаў ён. «Я раздам ​​кантрольныя спісы на вячэры сёння ўвечары. Вы не павінны прапусціць музей і Нацыянальную галерэю Радэзіі. Галерэі Нацыянальнага архіва вельмі карысныя, а нацыянальны парк Роберта Маклвейна з яго запаведнікам - гэта падштурхне вас для Ванкі. Вы захочаце ўбачыць алоэ і сагаўнікі ў парку Эванрыг, Мазоў і Балансавальныя скалы».
  Буці і Рут задавалі яму пытанні. Нік вырашыў, што яны папрасілі астатніх паслухаць яго барытон і паглядзець, як вусы пампуюцца уверх і ўніз.
  Вячэра ў прыватнай сталовай у іх гатэлі - Meikles - меў вялікі поспех. Мастэрс прывёў з сабой трох буйных маладых людзей, цудоўных і ў смокінгах, і апавяданні, выпіўка і танцы працягваліся да паўночы. Гас Бойд правільна размеркаваў увагу паміж дзяўчынамі, але часцей за ўсё танчыў з Джанет Олсан. Нік гуляў ролю правільнага эскорту, размаўляў у асноўным з васьмю дзяўчынамі, якія далучыліся да іх у Нямеччыне, і адчуваў незвычайнае абурэнне з нагоды таго, як Мастэрс і Буці ладзілі. Ён танчыў з Рут Кросман, калі яны пажадалі дабранач і сышлі.
  Ён не мог не задацца пытаннем - ва ўсіх дзяўчынак былі асобныя пакоі. Ён панура сядзеў з Рут на канапе, запіваючы начнымі каўпакамі віскі з содавай. Толькі брунэтка Тэдзі Нортвей усё яшчэ быў з імі, утульна танчачы з адным з мужчын Мастэрса па імі Брус Тод, загарэлым юнаком, зоркай мясцовага футбола.
  «Яна паклапоціцца пра сябе. Ты ёй падабаешся».
  Нік міргнуў, і паглядзеў на Рут. Цёмнавалосая дзяўчына гаварыла так рэдка, што вы забываецеся, што яна з вамі. Ён паглядзеў на яе. Без акуляраў у цёмнай аправе яе вочы валодалі туманнай, несфакусаванай пяшчотай блізарукіх - і нават рысы яе твару рабіліся вельмі прыгожымі. Вы думалі аб ёй як аб ціхай мілай - ніколі не якая турбуе?
  "Што?" - спытаў Нік.
  «Здабыча, канечне. Ня прытварайся. Яна ў цябе ў галаве».
  "Я думаю пра дзяўчыну".
  "Добра, Эндзі".
  Ён праводзіў яе ў яе пакой ва ўсходнім крыле і спыніўся ў дзвярным праёме. «Спадзяюся, ты добра правяла вечар, Рут. Ты вельмі добра танчыш».
  "Увайдзіце і зачыніце дзверы".
  Ён зноў міргнуў і падпарадкаваўся. Яна выключыла адну з дзвюх лямпаў, якія пакінула пакаёўка, рассунула шторы, якія адкрывалі ім від на агні горада, наліла два «Каці Сарка» і дадала содавай, не спытаўшы яго, ці хоча ён выпіць. Ён стаяў, любуючыся двума двухспальнымі ложкамі, на адной з якіх была акуратна адкінута коўдру.
  Яна працягнула яму шклянку. «Сядзь, Эндзі. Здымай куртку, калі табе цёпла».
  Ён павольна зняў свой жамчужна-шэры смокінг, яна нядбайна павесіла яго ў шафе і пайшла назад, каб устаць перад ім. "Ты збіраешся проста стаяць там усю ноч?"
  Ён павольна абняў яе, гледзячы ў туманныя карыя вочы. «Думаю, я павінен быў сказаць табе раней, - сказаў ён, - ты цудоўная, калі шырока расплюшчваеш вочы».
  «Дзякуй. Многія людзі забываюцца на гэта глядзець».
  Ён пацалаваў яе і выявіў, што яе цвёрдыя з выгляду вусны былі дзіўна мяккімі і згодлівымі, а яе мова смелым і шакавальным на фоне лёгкіх парываў жаночага і алкагольнага дыхання. Яна прыціснулася да яго сваім стройным целам, і праз імгненне адна сцегнавая костка і калена з мяккай падшэўкай падышлі да яго, як фрагмент галаваломкі, устаўлены ў правільны прарэз.
  Пазней, здымаючы з яе бюстгальтар і захапляючыся цудоўным целам, якое раскінулася на гладкай белай прасціне, ён сказаў: «Я чортаў дурань, Рут. І, калі ласка, даруй мне».
  Яна цалавала яго ў вуха знутры і зрабіла невялікі глыток, перш чым хрыпла спытаць: "А што, хіба не павінен быў?"
  "Не забыцца паглядзець".
  Яна ціхенька фыркнула, як хіхікнула. "Я дарую цябе." Яна правяла кончыкам мовы па лініі яго падбародка, вакол верхняй часткі яго вуха, паказытала яго шчаку, і ён зноў адчуў цёплы, вільготны, дрыготкі зонд. Ён зусім забыўся пра Буці.
  * * *
  Калі на наступную раніцу Нік выйшаў з ліфта ў прасторны вестыбюль, яго чакаў Гас Бойд. Старэйшы суправаджальнік сказаў: «Эндзі, добрай раніцы. Пачакай секунду, перш чым мы пойдзем на сняданак. Пяцёра дзяўчын ужо там. Дужыя, дарагія, ці не так? Як ты сябе адчуваеш пасля адкрыцця?»
  «Выдатна, Гас. Мог бы паспаць яшчэ пару гадзін».
  Яны прайшлі міма стала. "Я таксама. Джанет даволі патрабавальная лялька. Ты зрабіў гэта з Буці ці Мастэрс скончыў сваю партытуру?»
  «Я апынуўся з Рут. Вельмі міла".
  
  
  
  
  
  Нік хацеў бы, каб ён прапусціў гэтую балбатню паміж хлопчыкамі. Ён павінен быў быць праўдзівым, яму трэба было поўны давер Бойда. Потым ён адчуў сябе вінаватым - хлопец проста спрабаваў быць прыязным. Эскорт, несумненна, абмяняўся гэтымі давернымі адносінамі як нешта само сабой якое разумеецца. Сам ён, заўсёды дзейнічаючы як адзіночка за нябачнымі перашкодамі, губляў сувязь з іншымі людзьмі. Трэба паглядзець.
  "Я вырашыў, што сёння мы будзем вольныя", - весела абвясціў Гас. «Мастэрс і яго вясёлыя людзі адвозяць дзяўчат у парк Эванрыг. Яны паабедаюць з імі і пакажуць ім яшчэ пару славутасцяў. Нам не давядзецца забіраць іх да часу кактэйлю. Жадаю разабрацца ў залатым бізнэсе. ? "
  "Гэта было ў мяне ў галаве з таго часу, як мы пагаварылі".
  Яны змянілі свой курс, выйшлі і пакрочылі па тратуары пад порцікамі, якія нагадалі Ніку Флаглер-стрыт у Маямі. Два насцярожаныя маладыя чалавекі ўдыхаюць ранішняе паветра. «Я хацеў бы даведацца цябе лепш, Эндзі, але я мяркую, што ты натурал. Я пазнаёмлю цябе са сваім кантактам. У цябе ёсць з сабой наяўныя? Я маю на ўвазе сапраўдныя грошы».
  "Шасцінаццаць тысяч долараў ЗША"
  «Гэта амаль удвая больш, чым трымаю я, але я думаю, што мая рэпутацыя добрая. І калі мы пераканаем гэтага хлопца, што мы сапраўды зможам весці справу.
  Нік нядбайна спытаў: «Ты можаш яму давяраць? Што ты ведаеш аб яго мінулым? Ніякіх шанцаў на пастку?»
  Гас усміхнуўся. «Ты асцярожны, Эндзі. Мяркую, мне гэта падабаецца. Гэтага хлопца клічуць Алан Уілсан. Яго бацька быў геолагам, які адкрыў некалькі залатых месцаў - у Афрыцы іх называюць прывязкамі. Алан круты чалавек. Значыць, ён служыў наймітам у Конга, і я чуў, што ён быў вельмі хуткім і вольным, са свінцом і сталлю. Не кажучы ўжо пра тое, што я казаў вам, што бацька Уілсана пайшоў на пенсію, я думаю, верагодна, загружаны залацішкам. Алан займаецца экспартам. Золата, азбест, хром. Вельмі вялікімі партыямі. Ён сапраўдны профі. Я правяраў яго ў Нью-Ёрку».
  Нік здрыгануўся. Калі Гас дакладна апісаў Уілсана, хлопец высунуў шыю побач з чалавекам, які ведаў, як абыходзіцца з сякерай. Нядзіўна, што кантрабандысты-аматары і растратчыкі, якія так часта аказваліся забітымі адразу пасля няшчасных выпадкаў са смяротным зыходам, пыталіся: "Як вы яго правяралі?"
  «Мой сябар-банкір адправіў запыт у Першы радэзійскі камерцыйны банк. Алан ацэньваецца як сярэдні сямізначны».
  "Ён здаецца занадта вялікім і адкрытым, каб цікавіцца нашымі маленькімі здзелкамі".
  «Ён не квадратны. Вось убачыш. Як ты думаеш, тваё індыйскае злучэнне зможа справіцца з сапраўды вялікай аперацыяй?
  "Я ў гэтым упэўнены."
  "Гэта наш уваход!" Гас радасна пстрыкнуў дзвярыма і адразу панізіў голас. "Ён сказаў мне, калі я бачыў яго ў апошні раз, што хоча арганізаваць сапраўды буйное прадпрыемства. Давайце паспрабуем гэта з невялікай партыяй. Калі мы зможам стварыць вялікі канвеер, і я ўпэўнены, што мы зможам, як толькі ў нас будзе матэрыял каб апераваць , мы заробім стану ".
  «Вялікая частка сусветнай здабычы золата ідзе на продаж легальна, Гас. Што прымушае вас думаць, што Уілсан можа пастаўляць у вялікіх колькасцях? Ці адкрыў ён новыя рудні?
  «Мяркуючы па тым, як ён казаў, я ўпэўнены, што так».
  * * *
  У амаль новым Zodiac Executive, прадумана прадстаўленым Іэнам Мастэрсам, Гас вывез Ніка з дарогі Гарамонзі. Пейзаж зноў нагадаў Ніку Арызону ў яе лепшую пару года, хоць ён адзначыў, што расліннасць здавалася сухой, за выключэннем тых месцаў, дзе яе палівалі штучна. Ён успомніў свае справаздачы аб брыфінгу: у Радэзіі набліжалася засуха. Белае насельніцтва выглядала здаровым і бадзёрым, многія мужчыны, у тым ліку паліцыянтаў, былі апранутыя ў накрухмаленыя шорты. Чарнаскурыя тубыльцы займаліся сваімі справамі з незвычайнай увагай.
  Нешта тут здалося дзіўным. Ён задуменна вывучаў людзей, якія каціліся па бульвары, і вырашыў, што гэта - напруга. Пад рэзкім і напружаным настроем белых можна было адчуць неспакой і сумневы. Можна было здагадацца, што за прыязнай працавітасцю чарнаскурых хаваецца зоркае нецярпенне, замаскіраваная абуранасць.
  На таблічцы было напісана УІЛСАН. Ён стаяў перад комплексам будынкаў складскога тыпу, перад якім размяшчалася доўгая трохпавярховая офісная структура, якая магла прыналежаць адной з найболей кіраваных карпарацый у ЗША.
  Інсталяцыя была акуратнай і добра размаляванай, пышнае лісце вымалёўвала маляўнічыя ўзоры на карычнева-зялёным лужку. Калі яны аб'язджалі пад'язную дарогу да вялікай паркоўкі, Нік убачыў грузавікі, прыпаркаваныя ў пагрузачных рампаў ззаду, усе яны былі вялікімі, найблізкі да іх гіганцкі новы Інтэрнацыянал, засланяе васьміколавы Leyland Octopus, які манеўруе за ім.
  Алан Уілсан быў буйным мужчынам у вялікім офісе. Нік выказаў здагадку, што яго рост шэсць футаў тры цалі і 245 фунтаў - наўрад ці ён быў тоўстым. Ён быў загарэлым, рухаўся лёгка, і тое, як ён грукнуў дзвярыма і вярнуўся за свой стол пасля таго, як Бойд коратка прадставіў Ніка, паказаў, што ён не рады каб убачыць іх. Варожасць адбівалася з усіх бакоў яго асобы.
  Гас зразумеў паведамленне, і яго словы заблыталіся. "Алан ... містэр Уілсан ... я ... мы прыйшлі, каб працягнуць ... размова аб золаце ..."
  "Хто, чорт вазьмі, табе сказаў?"
  «У мінулы раз вы сказалі... мы дамовіліся... Я збіраўся...»
  
  
  
  "Я сказаў, што прадам вам золата, калі вы гэтага захочаце. Калі вы гэта зробіце, пакажыце свае дакументы містэру Трызлу ў прыёмнай і зрабіце сваю замову. Што-небудзь яшчэ?"
  
  
  
  
  
  Нік пашкадаваў Бойда. Гас меў пазваночнік, але спатрэбіцца яшчэ некалькі гадоў, каб умацаваць яго ў падобных сітуацыях. Калі вы марнавалі свой час, аддаючы загады неспакойным падарожнікам, якія не звярталі на вас увагі, таму што яны хацелі верыць, што вы ведаеце, што робіце, вы не былі гатовыя да таго, што здаравяк, якога вы лічылі прыязным, павярнуўся і ўдарыў вас па твары мокрай рыбай. - жорсткі. І гэта тое, што зрабіў Уілсан.
  "У містэра Гранта добрыя сувязі ў Індыі", - занадта гучна сказаў Гас.
  "І ў мяне таксама."
  «Містэр Грант ... а ... Эндзі дасведчаны. Ён перавёз золата...»
  «Заткні свой дурны рот. Я не хачу пра гэта чуць. І я, вядома ж, не казаў табе прыводзіць сюды каго-небудзь накшталт яго».
  "Але ты сказаў..."
  «Хто - ты сказаў. Ты сам кажаш, Бойд. Занадта шмат гэтага для шмат якіх людзей. Ты як большасць янкі, якіх я сустракаў. У цябе хвароба. Пастаянны панос з рота».
  Нік паморшчыўся ад спагады да Бойду. Smack - прысмак. Атрымаць рыбай па твары адной за іншы магло быць жудасна, калі вы не ведалі лекі. Вам варта схапіць першую і альбо прыгатаваць яе, альбо стукнуць па які дае ўдвая мацней. Гас пачырванеў да ярка-ружовага колеру. Цяжкі твар Уілсана выглядаў як нешта выразанае з вытрыманай карычневай ялавічыны, глыбока замарожанай да цвёрдага стану. Гас адкрыў рот пад сярдзітым поглядам Уілсана, але нічога не выйшла. Ён зірнуў на Ніка.
  «А зараз ідзі адсюль», - прагыркаў Уілсан. «І не вяртайся. Калі я пачую, што ты сказаў пра мяне нешта, што мне не падабаецца, я знайду цябе і разаб'ю табе галаву».
  Гас зноў паглядзеў на Ніка і спытаў: "Што, чорт вазьмі, пайшло не так?" Што я зрабіў? Гэты чалавек вар'ят.
  Нік ветліва кашлянуў. На яго звярнуўся цяжкі погляд Уілсана. Нік роўна сказаў: «Я не думаю, што Гас хацеў прычыніць шкоду. Не так моцна, як вы прыкідваецеся. Ён зрабіў вам ласку. У мяне ёсць рынкі збыту да дзесяці мільёнаў фунтаў золатам у месяц. Па вышэйшых коштах. Любыя валюты. І калі б вы маглі гарантаваць больш, што, вядома, вы ня можаце, у мяне ёсьць магчымасьць зьвярнуцца да МВФ для атрыманьня дадатковых сродкаў».
  "Ах!" Уілсан расправіў свае валовыя плечы і зрабіў намёт са сваіх вялікіх рук. Нік падумаў, што яны нагадваюць ажыўшыя хакейныя рукавіцы. «Балтун прынёс мне хлуса. А адкуль ты ведаеш, колькі золата я магу даставіць?
  «Уся ваша краіна вырабляе столькі за год. Скажам, каля трыццаці мільёнаў долараў? Так што выходзьце са сваіх аблокаў, Уілсан, і пагаворыце аб справах з сялянамі».
  «Блаславі маю душу і цела! Эксперт па мігатлівым золаце! Дзе ты ўзяў свае фігуркі, Янкі?
  Нік з задавальненнем адзначыў цікавасць Уілсана. Гэты чалавек не быў дурнем, ён верыў ва ўменне слухаць і вучыцца, хоць і прыкідваўся імпэтным.
  «Калі я займаюся бізнэсам, мне падабаецца ведаць пра гэта ўсё, - сказаў Нік. «Калі справа даходзіць да золата, вы - дробязь, Уілсан. Адна толькі Паўднёвая Афрыка вырабляе ў пяцьдзесят пяць разоў больш, чым Радэзія. Пры кошце ў трыццаць пяць долараў за тройскую ўнцыю чыстага золата свет штогод вырабляе каля двух мільярдаў долараў. Я б сказаў."
  "Ты вельмі завышаеш", – не пагадзіўся Уілсан.
  «Не, афіцыйныя лічбы заніжаныя. Яны не фігуруюць у ЗША, вялікім Кітаі, Паўночнай Карэі, Усходняй Еўропе - і ў сумах, якія выкрадзеныя ці не паведамляюцца».
  Уілсан моўчкі вывучаў Ніка. Гас не мог трымаць язык за зубамі. Ён сапсаваў яго, сказаўшы: «Бачыш, Алан? Эндзі сапраўды ведае сваю справу. Ён прааперыраваў...»
  Адна рука, падобная на рукавіцу, прымусіла яго замаўчаць жэстам прыпынку. "Як доўга вы ведаеце Гранта?"
  «Э? Ну, нядоўга. Але ў нашай справе мы вучымся...»
  «Ты навучышся калупаць бабуліны папернікі. Заткніся. Грант, раскажы мне пра свае каналы ў Індыю. Наколькі надзейныя? Якія дамоўленасці...»
  Нік перапыніў яго. «Я вам нічога не скажу, Уілсан. Я проста вырашыў, што вы не згодныя з маёй палітыкай».
  "Якой палітыкай?"
  «Я не вяду справы з крыкунамі, выхвалякамі, хуліганамі ці наймітамі. У любы дзень я аддаю перавагу чорнаму джэнтльмену беламу гаўнюку. Давай, Гас, мы з'яжджаем».
  Уілсан павольна стаў у поўны рост. Ён выглядаў гігантам, як калі б вытворца дэманстрацыі ўзяў гарнітур з тонкага лёну і набіў яго мускуламі - памер 52. Ніку гэта не падабалася. Калі яны хутка рухаліся пасля іголкі або іх твары чырванелі. мог зразумець, што іх розум выходзіць з-пад кантролю. Уілсан рухаўся нетаропка, яго гнеў свяціўся ў першую чаргу з яго гарачых вачэй і суровай жорсткасці яго рота. «Ты буйны мужчына. Грант», - мякка сказаў ён.
  "Не такі высокі, як ты".
  "Пачуццё гумару. Шкада, што ты не буйнейшы - і ў цябе невялікі страўнік. Мне падабаецца крыху практыкавацца».
  Нік ухмыльнуўся і, здавалася, зручна пацягнуўся на крэсле, але на самай справе добра падабраўся на нагу. «Не дазваляй гэтаму спыняць цябе. Цябе клічуць Віндзі Уілсан?
  Буйны мужчына, відаць, націснуў кнопку нагой - яго рукі ўвесь час былі навідавоку. Моцны мужчына - высокі, але не шырокі - прасунуў галаву ў вялікі кабінет. "Так, містэр Уілсан?"
  «Заходзь і зачыні дзверы, Морыс. Пасля таго, як я выкіну гэтую вялікую малпу, ты пераканаешся, што Бойд так ці інакш сыдзе».
  Морыс прыхінуўся да сцяны. Краем вока Нік заўважыў, што скрыжаваў рукі, як быццам не не чакаў, што яго хутка выклічуць.
  
  
  
  
  Як спартыўны глядач. Уілсан плаўна абышоў вялікі стол і хутка схапіў Ніка за перадплечча. Рука адышла - разам з Нікам, які бокам выскачыў з скуранога крэсла і скруціўся пад намацваюць рукамі Уілсана. Нік праскочыў міма Морыса да далёкай сцяны. Ён сказаў: "Гас, ідзі сюды".
  Бойд даказаў, што можа рухацца. Ён праскочыў праз пакой так хутка, што Уілсан ад здзіўлення спыніўся.
  Нік заштурхаў маладога чалавека ў нішу паміж двума кніжнымі шафамі вышынёй да столі і сунуў Вільгельміну яму ў руку, пстрыкнуўшы пальцам па засцерагальніку. «Яна гатова страляць. Будзьце асцярожныя".
  Ён убачыў, як Морыс з сумневам, але насцярожана трымаючы яго накіраваным у падлогу, дастаў маленькі аўтамат. Уілсан стаяў у цэнтры офіса - калос у ільняной тканіне: «Стральба забароненая, Янкі. Павесішся, калі ў каго-небудзь у гэтай краіне засадзіш кулю».
  Нік зрабіў чатыры крокі ад Гаса. «Гэта залежыць ад цябе, бакко. Што трымае Морыс - пісталет-распыляльнік?
  «Не страляйце, хлопчыкі», - паўтарыў Уілсан і скокнуў на Ніка.
  Месца было шмат. Нік адпусціў педаль і ўхіліўся, назіраючы, як Уілсан ішоў за ім эфектыўна і ў раўнавазе, а затым ударыў здаравяка па носе левай маланкай, што было строга эксперыментальным.
  Левы ўдар, які ён атрымаў у адказ, быў хуткі, дакладны, і, калі б ён не паслізнуўся, у яго б пахіснуліся зубы. Ён садраў скуру з яго левага вуха, калі ён зачапіў іншае левае за рэбры здаравяка і адскочыў. У яго было такое адчуванне, быццам ён ударыў кулаком па скураным скача коні, але яму здалося, што ён бачыў, як Вільсан здрыгануўся. Ён сапраўды бачыў правільны старт вялікага чалавека - затым удар быў нанесены, калі іншы вырашыў захаваць раўнавагу і працягнуць наступ. Уілсан быў побач. Нік павярнуўся і сказаў: "Правілы Куінсберы?"
  “Вядома, Янкі. Калі ты не падманваеш. Лепш не трэба. Я ведаю ўсе гульні».
  Уілсан даказаў гэта, пераключыўшыся на бокс, джэб і левыя ўдары: адны адскоквалі ад рук і кулакоў Ніка, іншыя цягнулі, калі Нік парыраваў або блакаваў. Яны кружылі, як пеўні. Якія праходзяць левыя выклікалі грымасы на здзіўленым твары Гаса Бойда. Карычневыя рысы твару Морыса былі невыразнымі, але яго левая рука - тая, якая не трымала пісталета - сціскалася ў спагадзе з кожным нанесеным ударам.
  Нік падумаў, што ў яго ёсць шанец, калі левы ўдар нізка адскочыў ад яго падпахі. Ён выпусціў пару з правай пяткі ў цвёрдую правую стойку, нібы нацэленую на кропку сківіцы гіганта - і страціў раўнавагу, калі Уілсан урэзаўся ў яго ўнутры, у правы бок галавы. Левая і правая білі Ніку па рэбрах, як плясканні. Ён не адважваўся вярнуцца і не мог засунуць рукі ўнутр, каб абараніць сябе ад жорсткіх удараў. Ён схапіўся, змагаўся, скручваўся і паварочваўся, штурхаючы свайго суперніка, пакуль ён не звязаў гэтыя караючыя рукі. Ён атрымаў рычагі, штурхнуўшы, хутка адарваўся.
  Ён ведаў, што зрабіў няправільна, яшчэ да прызямлення левай. Яго цудоўнае зрок злавіла правую частку навідавоку, калі яна перасекла выходны ўдар і ўдарыла яго ў твар, як таран. Ён тузануў налева і паспрабаваў знікнуць, але кулак быў нашмат хутчэй, чым адступленне яго асобы. Ён адышоў назад, зачапіўся пяткай за дыван, падставіў сабе яшчэ адну нагу і з грукатам стукнуўся аб кніжную шафу, ад якой затрэсся пакой. Ён упаў у кучу зламаных паліц і падальных кніг. Нават калі ён пераварочваўся і падскокваў наперад і ўверх, аднаўляючыся, як змагар, тамы ўсё яшчэ стукала па падлозе.
  У цяперашні час! Нік скамандаваў хворым рукам. Ён пайшоў наперад, зрабіў доўгую левую каля вачэй, зрабіў кароткую правую па рэбрах і адчуў весялосць, калі яго ўласны паў-крук правай здзівіў Уілсана, калі яна слізганула ўверх па яго плячы і моцна стукнула яго па шчацэ. Уілсан не мог своечасова выставіць правую нагу, каб утрымаць сябе. Ён гайдаўся ўбок, як збітая статуя, зрабіў адзін спатыкальны крок і паваліўся на стол паміж двума вокнамі. Ножкі стала зламаліся, вялікая прысадзістая ваза з цудоўнымі кветкамі ўзляцела на дзесяць футаў і разбілася аб вялікі стол. Часопісы, попельніцы, паднос і графін для вады грукаталі пад целам вялікага чалавека.
  Ён перакаціўся, узяў пад сябе рукі і падскочыў.
  Затым пачалася бойка.
  Трэці раздзел
  Калі вы ніколі не бачылі, каб два добрыя вялікія чалавекі біліся «шчыра», у вас шмат няправільных уяўленняў аб кулачных баях. Пастановачныя здзекі па тэлебачанні ўводзяць у зман. Гэтыя неабароненыя ўдары могуць зламаць сківіцу мужчыну, але ў рэальнасці яны рэдка пападаюць. Тэлевізійныя баі - гэта балет з адстойным ударам.
  Старыя хлапчукі з голымі кулакамі мінулі пяцьдзесят раўндаў, ваявалі чатыры гадзіны, таму што спачатку вы навучыцеся клапаціцца пра сябе. Гэта становіцца аўтаматычным. І калі вы зможаце выжыць на працягу некалькіх хвілін, ваш супернік будзе узрушаны, і вы абодва будзеце дзіка размахваць рукамі. Гэта становіцца выпадкам, калі два тараны падаюць адзін на аднаго. Неафіцыйны рэкорд устаноўлены невядомымі, англічанінам і амерыканскім мараком, якія біліся ў кітайскім кафэ ў Сэнт-Джонс, Ньюфаўндленд, на працягу сямі гадзін. Без тайм-аўту. Нічыя.
  Нік коратка ўспомніў пра гэта на працягу наступных дваццаці хвілін, пакуль яны з Уілсанам біліся з аднаго канца офіса да іншага.
  
  
  
  
  Яны білі адзін аднаго. Яны расталіся і абмяняліся далёкімі ўдарамі. Яны схопліваліся, змагаліся і цягнулі. Кожны чалавек выпусціў тузін магчымасцей выкарыстоўваць прадмет мэблі ў якасці зброі. Аднойчы Уілсан нанёс Ніка ўдар ніжэй пояса па сцегнавой косткі і тут жа сказаў, хоць і пыхкаючы словамі: «Прабач - паслізнуўся».
  Яны разбілі стол каля акна, чатыры лёгкія крэслы, адзін бясцэнны буфет, два тарцовыя сталы, дыктафон, настольны кампутар і невялікі бар. Стол Уілсана быў падмецены і прыціснуты да рабочага стала за ім. У абодвух мужчын былі падраныя курткі. У Уілсана ішла кроў з парэза над левым вокам, кроплі крыві цяклі па яго шчацэ і запырсквалі абломкі.
  Нік папрацаваў над гэтым вокам, выявіў рану слізгальнымі і драпаючымі ўдарамі, якія самі па сабе нанеслі дадатковыя страты. Яго правая рука была крывава-чырвонай. Яго сэрца захварэла, а ў вушах непрыемна гуло ад удараў па чэрапе. Ён бачыў, як галава Ўілсана пагойдвалася з боку ў бок, але гэтыя велізарныя кулакі працягвалі набліжацца - здавалася, павольна, але яны прыбылі. Ён адбіў адзін і нанёс удар кулаком. Зноў у вочы. Ацэнка.
  Яны абодва паслізнуліся ў крыві Ўілсана і прыціснуліся адзін да аднаго, вочны яблык да вочнага яблыка, задыхаючыся так моцна, што ледзь не рэанімавалі адзін аднаго рот у рот. Уілсан працягваў міргаць, каб ачысціць вочы ад крыві. Нік адчайна збіраў сілы ў сваіх ныючых свінцовых руках. Яны схапіліся за біцэпсы адзін аднаго, зноў паглядзелі адно на аднаго. Нік адчуў, як Уілсан збірае астатнія сілы з той жа стомленай надзеяй, якая напружвала яго ўласныя знямелыя мышцы.
  Здавалася, іх вочы казалі: «Што, чорт вазьмі, мы тут які робіцца?
  Нік сказаў паміж удыхамі: «Гэта ... дрэнны ... парэз».
  Уілсан кіўнуў, здавалася, упершыню пра гэта падумаўшы. Яго вецер свістаў і заціхаў. Ён выдыхнуў: "Ага... адгадайце... лепш... выпраўце... гэта".
  «Калі… у цябе… не… дрэннага… шнара».
  "Ага ... брыдка ... тэлефанаваць ... маляваць?"
  «Або… Круглы… Адзін».
  Магутныя хваткі рук Ніка расслабіліся. Ён расслабіўся, адхіснуўся і першым падняўся на ногі. Ён падумаў, што ніколі не дойдзе да стала, зрабіў яго і сеў на яго, апусціўшы галаву. Уілсан паваліўся спіной да сцяны.
  Гас і Морыс мімаходам зірнулі адзін на аднаго, як два сарамлівыя школьніка. У офісе было ціха больш хвіліны, калі не лічыць пакутлівых удыхаў і выдыхаў збітых мужчын.
  Нік правёў мовай па зубах. Яны ўсе былі там. Унутраная частка яго рота была моцна парэзана, яго вусны хутка надзьмуліся. Верагодна, у іх абодвух былі чорныя вочы.
  Уілсан падняўся на ногі і, хістаючыся, стаяў, гледзячы на хаос. «Морыс, пакажы містэру Гранту ванну».
  Ніка вывелі з пакоя і яны зрабілі некалькі крокаў па калідоры. Ён наліў таз з халоднай вадой і пагрузіў у яго пульсавалы твар. У дзверы пастукалі, і ўвайшоў Гас, несучы Вільгельміну і Х'юга - тонкі нож, які быў вытраснуць з похваў на руцэ Ніка. "Ты ў парадку?"
  "Вядома."
  «Джы. Эндзі, я не ведаў. Ён змяніўся».
  "Я так не думаю. Усё змянілася. У яго ёсць галоўнае выйсце для ўсяго свайго золата - калі ў яго шмат, як мы думаем, - так што мы яму больш не патрэбныя».
  Нік напоўніў яшчэ воды, зноў абмакнуў галаву і выцерся тоўстымі белымі ручнікамі. Гас працягнуў зброю. "Я не ведаў цябе - прынёс гэта".
  Нік засунуў Вільгельміну за пояс пад кашулю і ўставіў Х'юга. «Відаць, яны мне могуць спатрэбіцца. Гэта суровая краіна».
  "Але... мытня..."
  “Пакуль у нас усё добра. Як Уілсан?»
  "Морыс адвёў яго ў іншую ванную".
  "Давай выбірацца адсюль."
  "Добра." Але Гас не стрымаўся. «Эндзі, я павінен табе сказаць. У Уілсана ёсць шмат золата. Я купляў у яго раней».
  "Дык у вас ёсць выйсце?"
  “Гэта быў усяго толькі чвэрць-бар. Я прадаў яго ў Бейруце».
  "Але яны там не плацяць шмат".
  "Ён прадаў яго мне па трыццаць даляраў за ўнцыю".
  "Ой." У Ніка закружылася галава. Тады ў Уілсана сапраўды было столькі золата, што ён быў гатовы прадаць яго па выгаднай цане, але зараз ён альбо страціў крыніцу, альбо распрацаваў здавальняючы спосаб дастаўкі яго на рынкі.
  Яны выйшлі і пайшлі па калідоры да хола і ўваходу. Калі яны праходзілі міма адчыненых дзвярэй з надпісам "Дамы", Уілсан крыкнуў: "Хо, Грант".
  Нік спыніўся і асцярожна зазірнуў. "Так? Як вока?"
  "Добра." Кроў усё яшчэ цякла з-пад павязкі. "Вы адчуваеце сябе добра?"
  «Не. Я адчуваю сябе так, як быццам патрапіў пад бульдозер».
  Уілсан падышоў да дзвярэй і ўсміхнуўся праз апухлыя вусны. «Чувак, я мог бы выкарыстоўваць цябе ў Конга. Як атрымаўся «Люгер»?
  "Мне кажуць, што Афрыка небяспечная".
  "Гэта можа быць."
  Нік уважліва назіраў за мужчынам. Тут было шмат эга і няўпэўненасці ў сабе, а таксама дадатковая частка адзіноты, якую моцныя людзі ствараюць вакол сябе, калі не могуць апусціць галаву і прыслухацца да меншых людзей. Яны будуюць свае выспы асобна ад галоўнага і дзівяцца сваёй ізаляванасці.
  Нік старанна падбіраў словы. "Без крыўд. Я проста спрабаваў зарабіць даляр. Я не павінен быў прыходзіць. Ты мяне не ведаеш, і я не вінавачу цябе за асцярожнасць. Гас сказаў, што гэта ўсё дакладна.
  
  
  
  
  
  "Ён ненавідзеў вешаць на Бойда дурную кепку, але зараз кожнае ўражанне мела значэнне.
  "У цябе сапраўды ёсць лінія?"
  "Калькута."
  "Сахіб Санья?"
  "Яго сябры - Гоахан і Фрыд". Нік назваў двух вядучых аператараў золата на чорным рынку Індыі.
  “Зразумела. Вазьміце падказку. Забудзьцеся пра гэта на час. Усё мяняецца»
  «Так. Кошты ўвесь час растуць. Можа, я змагу звязацца з Taylor-Hill-Boreman Mining. Я чуў, яны загружаны. Вы можаце звязацца са мной ці ўявіць?»
  Здаровае вока Ўілсана пашырылася. «Грант, паслухай мяне. Ты не шпіён Інтэрпола. У іх няма люгераў, і яны не могуць біцца, я думаю, у мяне ёсць твой нумар. Забудзьцеся аб золаце. Прынамсі, у Радэзіі. І трымайцеся далей ад THB».
  «Чаму? Ты хочаш атрымаць усю іх прадукцыю для сябе?
  Уілсан засмяяўся, здрыгануўшыся, калі яго разарваныя шчокі пацерліся аб зубы. Нік ведаў, што ён думаў, што гэты адказ пацвердзіў яго ацэнку "Эндзі Гранта". Уілсан пражыў усё сваё жыццё ў свеце, адрозным ад белага і чорнага, для нас ці супраць нас. Ён быў эгаістам, лічыў гэта нармальным і высакародным і нікога за гэта не асуджаў.
  Смех вялікага чалавека запоўніў дзвярны праём. «Я мяркую, вы чулі пра Залатыя біўні і можаце іх проста адчуць. Ці вы не можаце проста іх убачыць? Перасякаючы бунду. Такія вялікія, што трэба шэсць чорных, каб несці кожнага? Далібог, вы думаеце пра гэта няшмат, і ты амаль можаш іх паспрабаваць, ці не так? "
  «Я ніколі не чуў пра Залатыя Біўні, - адказаў Нік, - але ты намаляваў прыгожую карцінку. Дзе я магу іх знайсці?
  «Ты не можаш. Гэта казка. Золата пацее - а тое, што ёсць, то і гавораць. Ва ўсякім разе, прама цяпер», - твар Уілсана надзьмулася, вусны распухлі. Аднак яму ўсё ж удалося ўхмыльнуцца, і Нік зразумеў, што ўпершыню ўбачыў яго ўсмешку.
  "Я выглядаю як ты?" - спытаў Нік.
  "Думаю так. Яны будуць ведаць, што ты ў нешта натыкнуўся. Шкада, што ты займаешся справай з трусікі на таліі, Грант. Калі ты вернешся сюды ў пошуках чаго-небудзь, прыходзь да мяне».
  «Для другога раунда? Не думаю, што змагу да гэтага».
  Уілсан спадабаўся пэўны камплімент. «Не - там, дзе мы выкарыстоўваем інструменты. Інструменты, якія ідуць бу-дзю-дзю-дзю-дзю брр-р-р-р-». Ён выдатна імітаваў буйнакаліберны і лёгкі кулямёт. «Мы выкарыстоўвалі іх няшмат, і нам давядзецца выкарыстоўваць іх нашмат больш. Вы б былі ў першай камандзе».
  «За наяўныя грошы? Я не рамантык».
  «Вядома - хоць у маім выпадку -» Ён спыніўся, вывучаючы Ніка. “Ну, ты белы чалавек. Ты зразумееш, калі ўбачыш яшчэ крыху краіны».
  "Цікава, ці буду я?" Нік адказаў. "Дзякуй за ўсё."
  
  
  * * *
  
  
  Пад'язджаючы да Солсберы праз ярка асветлены пейзаж, Гас прасіў прабачэння. «Я спалохаўся, Эндзі. Я павінен быў пайсці адзін ці праверыць па тэлефоне. Мінулы раз ён быў гатовы да супрацоўніцтва і поўны абяцанняў на будучыню. Чувак, гэта было нейкае смецце. Ты быў профі?»
  Нік ведаў, што камплімент быў збольшага алейным, але хлопец меў на ўвазе дабро. «Ніякай шкоды, Гас. Калі яго цяперашнія каналы засмецяцца, ён вернецца да нас дастаткова хутка, але гэта малаверагодна. Ён вельмі шчаслівы пры цяперашніх абставінах. Не, я не быў прафесіяналам. у каледжы."
  "Яшчэ крыху! І ён бы мяне забіў».
  «Вы б не сталі з ім звязвацца. Уілсан вялікае дзіця з прынцыпамі. Ён змагаецца сумленна. Забівае людзей толькі тады, калі прынцып верны, як ён гэта бачыць».
  "Я ... я не разумею ..."
  «Ён быў наймітам, ці не так? Вы ж ведаеце, як паводзяць сябе гэтыя хлопчыкі, калі ім пад рукі трапляюць тубыльцы».
  Гас сціснуў рукі на рулі і задуменна сказаў: «Я чуў. Вы чамусьці не думаеце, што такі хлопец, як Алан, іх косіць».
  “Вам лепш ведаць. Гэта стары, стары шаблон. Наведайце маму ў суботу, царква ў нядзелю і ўзарвіце бомбы ў панядзелак. Калі вы спрабуеце ўладзіць гэта з сабой, вы атрымліваеце пруткія вузлы. У вашай галаве. Сувязі і рэле там пачынаюць дыміцца і выгараць. А што наконт гэтых Залатых Біўняў? Вы калі-небудзь чулі пра іх? "
  Гас паціснуў плячыма. «Мінулым разам, калі я быў тут, распавядалі гісторыю пра партыю залатых біўняў, якія адправіліся па чыгунцы і праз Бейрут, каб абысці санкцыі. У The Rhodesia Herald быў артыкул, у якім гаварылася аб тым, ці былі яны адлітыя такім чынам і афарбаваны ў белы колер. або знойдзены ў старых руінах Зімбабвэ і зніклыя. Гэта стары міф аб Саламоне і царыцы Саўскай».
  "Вы думаеце, што гісторыя была праўдай?"
  «Не. Калі я быў у Індыі, я абмяркоўваў гэта з хлопцамі, якія мусілі ведаць. Яны сказалі, што шмат золата паступае з Радэзіі, але ўсё гэта было ў добрых злітках па чатырыста унцый».
  Калі яны дабраліся да гатэля Meikles, Нік праслізнуў праз бакавы ўваход і падняўся ў свой пакой. Ён выкарыстоўваў халодныя і гарачыя ванны, злёгку расціраў спіртам і задрамаў. Яго рэбры хварэлі, але рэзкага болю, які паказвае на пералом, ён не выявіў. У шэсць гадзін ён старанна апрануўся і, калі Гас паклікаў яго, выкарыстаў фарбу для вачэй, якую той купіў. Некаторым гэта дапамагло, але люстэрка ў поўны рост сказала яму, што ён выглядаў як вельмі добра апрануты пірат пасля цяжкай бітвы. Ён паціснуў плячыма, выключыў святло і пайшоў за Гасам у кактэйль-бар.
  Пасля таго, як яго наведвальнікі сышлі, Алан Уілсан скарыстаўся офісам Морыса, у той час як паўтузіна яго супрацоўнікаў працавалі над яго лячэннем.
  
  
  
  
  
  Ён вывучыў тры фатаграфіі Ніка, знятыя ўтоенай камерай.
  "Не дрэнна. Яны паказваюць яго твар пад рознымі кутамі. Далібог, ён моцны. Калі-небудзь мы зможам яго выкарыстоўваць». Ён уклаў адбіткі ў канверт. "Няхай Герман даставіць іх Майку Бору".
  Морыс узяў канверт, прайшоў праз комплекс офісаў і складоў да дыспетчарскай у задняй частцы завода і перадаў загад Уілсана. Калі ён павольна вяртаўся да пярэдніх офісаў, яго хударлявы асмуглы твар выказваў задаволены выраз. Уілсан выконваць загад; неадкладна фатаграфаваць усіх, хто цікавіцца пакупкай золата, і адправіць іх да Бора. Майк Бор быў старшынёй Taylor-Hill-Boreman, і ў яго былі невялікія часовыя цяжкасці, якія прымусілі рушыць услед за Аланам Уілсанам. Морыс быў часткай сеткі кіравання. Ён атрымліваў тысячу даляраў у месяц, каб назіраць за Ўілсанам, і меў намер і далей гэта рабіць.
  * * *
  Прыкладна ў той момант, калі Нік замаскіраваў сваё пацямнелае вока касметыкай, Герман Дузен пачаў вельмі асцярожны падыход да аэрапорта горназдабыўной кампаніі Taylor-Hill-Boreman Mining. Гіганцкая ўстаноўка была класіфікавана як закрытая для ваенных даследаванняў зона з сорак квадратных міль абароненай паветранай прасторы над ёй. Перш чым выляцець з Солсберы, лётаючы па ПВП у пякучае сонечнае надвор'е, Герман патэлефанаваў у службу кіравання ВПС Радэзіі і ў паветраную паліцыю Радэзіі. Набліжаючыся да забароненай зоны, ён паведаміў па рацыі сваё месцазнаходжанне і накіраванне і атрымаў яшчэ адзін дазвол ад дыспетчара станцыі.
  Герман выконваў свой абавязак з абсалютнай дакладнасцю. Яму плацілі больш, чым большасці пілотаў авіякампаній, і ён смутна адчуваў, што ён сімпатызуе Радэзіі і THB. Можна сказаць, увесь свет быў супраць іх, як некалі свет быў супраць Германіі. Было дзіўна, што калі ты шмат працаваў і выконваў свой абавязак, здавалася, што людзі не кахалі цябе без усялякай прычыны. Было відавочна, што THB выявіла гіганцкія залатыя паклады. Добра! Добра для іх, добра для Радэзіі, добра для Германа.
  Ён пачаў свой першы этап прызямлення, пралятаючы над убогімі хацінамі тубыльцаў, упакаванымі, як карычневы мармур, у скрынкі ўнутры іх ахоўных сцен. Доўгія змеепадобныя слупы з калючага дроту ўздоўж дарогі ад адной з шахт да тэрыторыі тубыльцаў, які ахоўваецца людзьмі на канях і на джыпах.
  Герман зрабіў свой першы разварот на дзевяноста градусаў па адзнацы, на паветранай хуткасці, на абарачэннях у хвіліну, на хуткасці зніжэння, з дакладнасцю да градуса па курсе. Можа быць, Крамкін, старэйшы пілот, назіраў, а можа, не. Справа не ў гэтым, вы зрабілі сваю працу ідэальна з адданасці сабе і - да чаго? Герман часта ламаў галаву над тым, што некалі гэта быў яго бацька, строгі і справядлівы. Потым вайскова-паветраныя сілы - ён усё яшчэ быў у рэзерве рэспублікі - потым Bemex Oil Exploration Company; ён быў сапраўды забіты горам, калі маладая фірма збанкрутавала. Ён абвінаваціў брытанцаў і амерыканцаў у тым, што іх грошы і сувязі не вытрымалі.
  Зрабіў апошні паварот, з задавальненнем убачыў, што апусціцца роўна на трэцім жоўтым ашэстку ўзлётна-пасадачнай паласы і сядзе, як пёрка. Ён спадзяваўся на кітайца. Сі Калган глядзеўся выдатна. Было б нядрэнна пазнаць яго бліжэй, такога прыгожага д'ябла з сапраўдным мозгам. Калі б ён не выглядаў кітайцам, вы б палічылі яго немцам - такім ціхім, пільным і метадычным. Вядома, яго раса не мела значэння - калі і было нешта, чым Герман сапраўды ганарыўся, дык гэта непрадузятасць. Вось дзе Гітлер, нягледзячы на ??ўсе свае тонкасці, памыліўся. Герман зразумеў гэта сам і ганарыўся сваёй праніклівасцю.
  Сябра экіпажа накіраваў яго да троса, размахваючы жоўтым жазлом. Герман спыніўся на месцы і з задавальненнем убачыў, што Сі Калган і скалечаны стары чакаюць пад падстрэшкам палявога кіравання. Ён думаў пра яго як пра скалечанага старога, таму што звычайна ён падарожнічаў на электрычнай калясцы, у якой ён зараз сядзеў, але з яго целам не было так ужо шмат дрэннага і, вядома, нічога павольнага ў яго розуме ці мове. У яго была штучная рука, і ён насіў вялікую павязку на воку, але нават калі ён ішоў - кульгавая, - ён рухаўся гэтак жа рашуча, як і казаў. Яго звалі Майк Бор, але Герман быў упэўнены, што калісьці яго клікалі інакш, магчыма, у Нямеччыне, але лепш не думаць пра гэта.
  Герман спыніўся перад двума мужчынамі і працягнуў канверт каляску. «Добры вечар, містэр Калган - містэр Бор. Містэр Уілсан даслаў гэта вам».
  Сі ўсміхнуўся Герману. «Выдатная пасадка, прыемна глядзець. Далажыце містэру Крамкіну. Я думаю, ён хоча, каб вы вярнуліся раніцай з некаторымі супрацоўнікамі».
  Герман вырашыў не аддаваць гонар, але звярнуў увагу, пакланіўся і ўвайшоў у кабінет. Бор задумліва пастукаў фатаграфіямі па алюмініевым падлакотніку. "Эндру Грант", - мякка сказаў ён. "Чалавек многіх імёнаў".
  "Ён той, каго вы з Генрыхам сустракалі раней?"
  "Так." Бор працягнуў яму фатаграфіі. «Ніколі не забывайце гэты твар - пакуль мы не ўхілім яго. Патэлефануйце Ўілсан і папярэдзіце яго. Ясна загадайце яму не рабіць ніякіх дзеянняў. Мы разбяромся з гэтым. Не павінна быць памылак. Пойдзем - мы павінны пагаварыць з Генрыхам».
  
  
  
  
  
  
  Седзячы ў раскошна абстаўленым пакоі са сцяной, якая адсоўвалася і злучалася з прасторным унутраным панадворкам, Бор і Генрых размаўлялі ціха, а Калган тэлефанаваў. "Няма ніякіх сумневаў. Вы згодны?" - спытаў Бор.
  Генрых, сівы мужчына гадоў пяцідзесяці пяці, які, здавалася, сядзеў па стойцы рахмана нават у глыбокім крэсле з паралонавымі падушкамі, кіўнуў. Гэта AXman. Я думаю, што ён, нарэшце, патрапіў не ў тое месца. У нас ёсць інфармацыя загадзя, таму мы плануем, а затым наносім удар». Ён склаў рукі разам з невялікім плясканнем. «Сюрпрыз нам».
  «Мы не зробім памылак», - сказаў Бор размераным тонам начальніка штаба, які абмалёўвае стратэгію. «Мы мяркуем, што ён будзе суправаджаць турыстычную групу да Ванкі. Ён павінен зрабіць гэта, каб захаваць тое, што ён лічыць сваім прыкрыццём. Гэта наша ідэальнае месца для ўдару, як гавораць італьянцы. Глыбока ў кустах. У нас будзе браніраваны грузавік. Верталёт у рэзерве. Выкарыстоўвайце Германа, ён адданы сваёй справе, і Крола ў якасці наводчыка, ён выдатны стрэлак - для паляка. Заставы на дарогах. Складзіце поўны тактычны план і карту, Генрых. Некаторыя людзі скажуць, што мы выкарыстоўваюць малаток, каб ударыць жука, але яны не ведаюць гэтага жука так, як мы, а? "
  «Гэта жук з укусам восы і скурай, як у хамелеона. Не варта недаацэньваць». Твар Мюлера выказваў выродлівую злосць горкіх успамінаў.
  «Мы хочам атрымаць больш інфармацыі, калі зможам яе атрымаць, але нашая галоўная мэта - знішчыць Эндру Гранта раз і назаўжды. Назавіце гэта аперацыяй «Забіць жука». Так, добрае імя, гэта дапаможа нам захаваць нашу галоўную мэту.
  «Забіць Жука», - паўтарыў Мюлер, смакуючы словы. "Мне падабаецца"
  «Такім чынам, - працягваў чалавек па імі Бор, адзначаючы кропкі на металічных праекцыях сваёй штучнай рукі, - чаму ён у Радэзіі? Палітычная ацэнка? Ён зноў нас шукае? Ці зацікаўлены яны ў які павялічваецца струмені золата, якое мы так рады падаць? Можа быць, яны чулі аб нашых добра арганізаваных збройніках якія дасягнулі поспеху? Ці, можа, нічога з гэтага? Я прапаную вам праінфармаваць Фостэра і адправіць яго з Германам у Солсберы раніцай. Няхай ён пагаворыць з Уілсанам. Дайце яму дакладныя загады - даведайцеся. Ён павінен толькі збіраць разведдадзеныя, а не трывожыць нашу ахвяру».
  «Ён выконвае загады», - ухваляльна сказаў Генрых Мюлер. "Ваш тактычны план, як заўсёды, цудоўны".
  "Дзякуй." Добрае вока бліснула на Мюлеры, але нават у падзяку за камплімент у яго быў халодны, бязлітасны выгляд, як у кобры, якая глядзіць на мэту, плюс халоднае звужэнне, як у эгаістычнай рэптыліі.
  * * *
  Нік выявіў тое, чаго не ведаў - як разумныя турыстычныя агенты, тураператары і турыстычныя падрадчыкі робяць шчаслівымі сваіх важных кліентаў. Пасля кактэйляў у гатэлі Ян Мастэрс і чацвёра яго прадстаўнічых вясёлых мужчын адвезлі дзяўчат на вечарынку ў Паўднёваафрыканскі клуб, прыгожы будынак у трапічным стылі сярод пышнай зеляніны, асветлены рознакаляровымі агнямі і асвежаны зіхоткімі фантанамі.
  У клубе дзяўчыны, цудоўныя ў сваіх яркіх сукенках, былі прадстаўлены дзесятку мужчын. Усе былі маладыя, і большасць з іх былі прыгожыя, двое былі ў форме, а для самавітасці - двое пажылых гараджан, у аднаго з якіх на смокінгу красавалася мноства ўпрыгожванняў.
  Для вечарынкі быў зарэзерваваны доўгі стол у куце галоўнай сталовай, якая прымыкае да танцпляца, і з уласным барам з абслугоўваннем. Пасля знаёмства і прыемнай гутаркі яны знайшлі карткі месцаў, на якіх кожная дзяўчына спрытна села паміж двума мужчынамі. Нік і Гас апынуліся бок аб бок у далёкім канцы стала.
  Старэйшы эскорт прамармытаў: «Ян добры аператар. Гэта карыстаецца поспехам у жанчын. Яны дастаткова наглядзеліся на вас і мяне».
  «Паглядзі, куды ён паклаў Здабычу. Побач са старым сэрам Хамфры Конданам. Ян ведае, што яна VIP. Я не сказаў яму».
  "Можа быць, Мэнни даслаў крэдытны рэйтынг яе старога ў канфідэнцыйных парадах".
  «З гэтым целам яна можа справіцца без толку. Яна выглядае класна, магчыма, ён здагадаўся». Гас усміхнуўся. "Не хвалюйся, у цябе будзе шмат часу з ёй".
  «Апошнім часам я не надаю часу. Але Рут - добрая кампанія. У любым выпадку, мяне турбуе Буці...»
  «Што! Ня так хутка. Прайшло ўсяго тры дні - вы не маглі...»
  “Не тое, што ты думаеш. Яна класная. Нешта не так. Калі мы збіраемся заняцца залатым бізнэсам, я прапаную нам дагледзець яе».
  «Здабыча! Няўжо яна небяспечная... шпіёніць...»
  “Вы ведаеце, як гэтыя дзеці любяць прыгоды. ЦРУ патрапіла ў мноства непрыемнасцяў, выкарыстоўваючы дзіцсадкоўскіх шпіёнаў. Звычайна яны робяць гэта праз грошы, але такая дзяўчына, як Буці, можа пайсці на гламур. Маленькая міс Джэйн Бонд».
  Гас зрабіў вялікі глыток віна. "Ух ты, зараз, калі ты згадаў пра гэта, гэта адпавядае тым, што адбылося, калі я апранаўся. Яна патэлефанавала і сказала, што не пойдзе з групай заўтра раніцай. У любым выпадку, пасля абеду вольны час для пакупак. Яна наняла машыну і ідзе сама па сабе.Я спрабаваў прыціснуць яе, і яна казала ўтойліва.Сказаў, што жадае наведаць кагосьці ў раёне Мотарашанга.Я спрабаваў адгаварыць яе ад гэтага, але чорт - калі ў іх ёсць сродкі, яны могуць рабіць усё, што ім заманецца.яна бярэ аўтамабіль з Self-Drive Cars "Селфрыджа".
  
  
  
  "Яна магла лёгка атрымаць яго ад Мастэрс, ці не так?"
  "Так." Гас замоўк свісцячым гукам, яго вочы звузіліся і задуменна: «Магчыма, ты маеш рацыю наконт яе. Я думаў, яна проста хацела быць незалежнай, як некаторыя з іх. Паказаўшы табе, што яны могуць дзейнічаць самастойна. .. "
  «Ці можаце вы звязацца з Selfridge's і даведацца аб машыне і часе дастаўкі?»
  “У іх ёсць начны нумар. Дай мне хвілінку». Ён вярнуўся праз пяць хвілін са злёгку змрочным выразам твару. «Аўтамабіль „Зінгер“. У гатэлі ў восем. Падобна, вы маеце рацыю. Яна аформіла крэдыт і дазвол па тэлеграфе. Чаму яна ніколі не казала нам пра гэта?»
  «Частка інтрыгі, стары. Калі ў цябе будзе магчымасць, папрасі Мастэрс зладзіць для мяне самастойную паездку ў гатэль у сем. Пераканайцеся, што гэта так жа хутка, як гэты „Зінгер”».
  Пазней увечары, паміж смажаным і прысмакамі, Гас сказаў Ніку: «Добра. BMW-1800 для цябе ў сем. Іэн абяцае, што ён будзе ў ідэальнай форме».
  Адразу пасля адзінаццаці Нік пажадаў дабранач і пакінуў клуб. Па ім не будуць сумаваць. Здавалася, што ўсё добра бавяць час. Ежа была цудоўнай, віна ў багацці, і прыемная музыка, Рут Кросман была з хвацкім хлопцам, які выглядаў так, як быццам весялосць, прыязнасць і мужнасць былі яго галоўнымі якасцямі.
  Нік вярнуўся ў "Мэйклес", зноў намачыў сваё пабітае цела ў гарачай і халоднай ванне і праверыў свой рыштунак. Ён заўсёды адчуваў сябе лепш, калі кожная рэч была на месцы, прамасленай, вычышчанай, намыленай або адпаліраванай у адпаведнасці з патрэбамі. Ваш розум, здавалася, функцыянаваў хутчэй, калі ў вас не было дробных сумневаў ці клопатаў.
  Ён зняў пачкі з банкнотамі з грашовага пояса колеру хакі і замяніў іх чатырма блокамі з выбуханебяспечнай пластмасы ў форме і абгорнутымі, як пліткі шакаладу Кэдберы. З імі ён усталяваў восем засцерагальнікаў, якія звычайна былі сярод яго ачышчальнікаў для труб, і вызначаліся толькі малюсенькімі кроплямі прыпоя на адным канцы провада. Ён уключыў невялікі гукавы сігнал перадатчыка, які даваў сігнал на адлегласці васьмі ці дзесяці міль пры нармальных умовах, і адзначыў накіраваную рэакцыю свайго транзістарнага радыёпрымача памерам з кашалёк. Край да перадатчыка, моцны сігнал Плоскі да гукавога сігналу, самы слабы сігнал.
  Ён павярнуўся і быў удзячны, што яго ніхто не патурбаваў, пакуль яму не патэлефанавалі ў шэсць. Яго дарожны будзільнік спрацаваў з трэскам-р-р-р, калі ён павесіў трубку.
  У сем гадоў ён сустрэў аднаго з мускулістых маладых людзей, якія былі на вечарынцы напярэдадні, Джона Патана. Патан уручыў яму звязак ключоў і паказаў на сіні "БМВ", ззяючы на свежым ранішнім паветры. «Запраўлены і правераны, містэр Грант. Містэр Мастэрс сказаў, што вы асабліва хацелі, каб ён быў у ідэальнай форме».
  «Дзякуй, Джон. Гэта была добрая вечарынка мінулай ноччу. Вы добра адпачылі?
  «Грандыёзна. Выдатная група, якую вы прывезлі. Удалай паездкі».
  Патан паспешна пайшоў прэч. Нік злёгку ўсміхнуўся. Патан не выдаў і па мігаценні стагоддзя, што ён меў на ўвазе пад словам «цудоўнае», але ён прыціскаўся да Джанет Олсан, і Нік бачыў, як ён выпіў ладную колькасць Моцнага.
  Нік ізноў прыпаркаваў БМВ, праверыў сябе на органах кіравання, агледзеў багажнік і агледзеў рухавік. Ён як мага лепш праверыў падрамнік, а затым з дапамогай прымача паглядзеў, ці не праслухоўваецца машына. Ніякіх здрадлівых выкідаў не было. Ён абышоў усю машыну, сканаваў усе частоты, якія мог прымаць яго спецыяльны набор, перш чым вырашыць, што машына чыстая. Ён падняўся ў пакой Гаса і выявіў, што старэйшы суправаджальны спяшаецца з галеннем, яго вочы засціліся і наліліся крывёй у святле свяцілень у ваннай. "Вялікі вечар", - сказаў Гас. “Вы былі разумныя, каб адмовіцца. Ух! Я сышоў у пяць”.
  «Табе трэба жыць здаровым жыццём. Я сышоў рана».
  Гас вывучыў твар Ніка. «Гэтае вока становіцца чорным нават пад фарбай. Ты выглядаеш амаль гэтак жа дрэнна, як і я».
  «Кіслы вінаград. Табе стане лепей пасля сняданку. Мне спатрэбіцца невялікая дапамога. Суправадзіце Буці да яе машыны, калі яна прыйдзе, а затым вярніце яе ў гатэль пад нейкай падставай. Як наконт таго, каб яны паставілі скрыню? ланч, а затым адвядзіце яе назад, каб забраць яго. Не кажыце ёй, што гэта - яна знойдзе якую-небудзь падставу, каб не атрымаць яго, ці яна, верагодна, ужо замовіла адзін. "
  Большасць дзяўчат спазніліся на сняданак. Нік забрыдаў у вестыбюль, глядзеў на вуліцу і роўна ў восем гадзін убачыў машыну "Зінгер" крэмавага колеру ў адной з кутніх прастор. Малады чалавек у белым пінжаку ўвайшоў у гатэль, і сістэма гучнай сувязі патэлефанавала міс Дэлонг. Праз акно Нік назіраў, як Буці і Гас сустракаюць дастаўшчыка каля стала і выходзяць да "Зінгера". Яны казалі. Хлопец у белай куртцы пакінуў Буці, а Гас вярнуўся ў гатэль. Нік выслізнуў за дзверы каля галерэі.
  Ён хутка прайшоў за прыпаркаванымі машынамі і прыкінуўся, што выпусціў нешта ззаду Ровера, прыпаркаванага побач з "Зінгерам". Ён схаваўся з-пад увагі. Калі ён выйшаў, біпер-выпраменьвальнік быў замацаваны пад задняй рамай "Зінгера".
  З кута ён назіраў, як Буці і Гас выходзяць з гатэля з маленькай скрынкай і вялікай сумачкай Буці. Яны спыніліся пад порцікам.
  
  
  
  
  
  Нік глядзеў, пакуль Буці не села ў «Зінгер» і не завяла рухавік, а затым паспяшаўся зваротна да «БМВ». Калі ён пад'ехаў да павароту, «Зінгер» быў на паўдарогі да канца квартала. Гас заўважыў яго і памахаў лёгкім рухам рукі ўверх. Удачы , як семафор.
  Буці паехала на поўнач. Дзень быў цудоўны, яркае сонца азарыла пейзаж, падобны на Паўднёвую Каліфорнію ў засушлівае надвор'е - не пустынныя раёны, а амаль горная мясцовасць з густой расліннасцю і дзіўнымі скальнымі ўтварэннямі. Нік рушыў услед за ёй, застаючыся далёка ззаду, пацвярджаючы кантакт гукавым сігналам радыёпрымача, які ўпіраецца ў спінку сядзення побач з ім.
  Чым больш ён бачыў краіну, тым больш яна яму падабалася - клімат, пейзаж і людзі. Чорныя выглядалі спакойнымі і часта паспяховымі, вадзілі разнастайныя аўтамабілі і грузавікі. Ён нагадаў сабе, што бачыць развітую камерцыйную частку краіны і павінен устрымлівацца ад меркавання.
  Ён убачыў слана, які пасуў каля ірыгацыйнай помпы, і па здзіўленых поглядах мінакоў прыйшоў да высновы, што яны былі гэтак жа здзіўлены, як і ён сам. Жывёла, верагодна, патрапіла ў цывілізацыю з-за засухі.
  Прыкмета Англіі была паўсюль, і ён вельмі добра падыходзіў, як быццам залітыя сонечнымі прамянямі сельская мясцовасць і цягавітая трапічная расліннасць былі такім жа добрым фонам, як і ўмерана вільготны хмарны пейзаж Брытанскіх выспаў. Яго ўвагу прыцягнулі баабабы. Яны выкідвалі ў космас дзіўныя рукі, падобныя на баньян ці фігавыя дрэвы Фларыды. Ён мінуў адно дрэва, якое, відаць, было трыццаць футаў у папярочніку, і даехаў да скрыжавання. Знакі ўключалі Эйршыр, Эльдарада, Піканінямба, Сіною. Нік спыніўся, узяў рацыю і павярнуў яе. Найдужэйшы сігнал прыйшоў прама наперадзе. Ён пайшоў проста і зноў праверыў ба-хіп. Прама спераду, гучна і ясна.
  Ён завярнуў за паварот і ўбачыў, што «Зінгер» Буці спыніўся каля прыдарожнай брамы; ён націснуў на тормазы БМВ і спрытна схаваў яго на стаянцы, відавочна выкарыстоўванай грузавікамі. Ён выскачыў з машыны і выглянуў за акуратна падстрыжаныя кусты, якія засланялі навалу смеццевых бакаў. На дарозе не было машын. Машына Буці прасігналіла чатыры разы. Пасля доўгага чакання чорны чалавек у шортах колеру хакі, кашулі і фуражцы прабег па бакавой дарозе і адчыніў вароты. Аўтамабіль заехаў, і мужчына замкнуў вароты, сеў у машыну, праехаў па схіле і схаваўся з-пад увагі. Нік счакаў імгненне, затым паехаў на БМВ да брамы.
  Гэта быў цікавы бар'ер: ненадакучлівы і непераадольны, хоць і выглядаў ейны шчуплы. Трохцалевы сталёвы пруток гойдаўся на паваротнай стойцы з процівагай. Ён быў распісаны чырвонымі і белымі палосамі, і вы маглі прыняць яго за дрэва. Яго вольны канец быў заблакаваны моцным ланцугом і англійскім замкам памерам з кулак.
  Нік ведаў, што можа ўзламаць яго ці зламаць, але гэта было пытанне стратэгіі. У цэнтры слупа звісаў доўгі даўгаваты знак з акуратнымі жоўтымі літарамі - "ФЕРМА СПАРТАКУС", "ПІТЭР ВАН ПРЭЗ", Прыватная дарога.
  Па абодва бакі ад варот не было плота, але роў з вялікай дарогі ўтвараў роў, непраходны нават для джыпа. Нік вырашыў, што гэта было спрытна выкапана экскаватарам.
  Ён вярнуўся да "БМВ", праехаў на ім далей у кусты і замкнуў яго. Несучы маленькую рацыю, ён прайшоў па бунд курсам, паралельным прасёлкавай дарозе. Ён перасёк некалькі сухіх ручаёў, якія нагадалі яму Нью-Мексіка ў засушлівы сезон. Вялікая частка расліннасці, здавалася, мела характарыстыкі пустыні, здольнай утрымліваць вільгаць у перыяды засухі. Ён пачуў дзіўны рыкаючы гук з куста хмызняку і абышоў яго, варожачы, ці зможа Вільгельміна спыніць насарога ці кагосьці яшчэ, з чым вы сутыкнецеся тут.
  Трымаючы дарогу ў поле зроку, ён убачыў дах невялікай хаты і падышоў да яе, пакуль не змог агледзець мясцовасць. Дом быў з цэменту або ляпніны, з вялікім загонам для жывёлы і акуратнымі палямі, якія распасціраюцца ўверх па даліне на захадзе і схаванымі з-пад увагі. Дарога пралягала міма дома ў кусты, на поўнач. Ён дастаў свой невялікі латунны тэлескоп і вывучыў дэталі. Два маленькія коні пасвіліся пад цяністым дахам, як мексіканская рамада; невялікі будынак без вокнаў быў падобны на гараж. Два вялікія сабакі сядзелі і глядзелі ў яго бок, іх сківіцы былі сур'ёзна задуменныя, калі яны праходзілі праз яго лінзу.
  Нік папоўз назад і працягваў ісці паралельна дарозе, пакуль не прайшоў мілю ад дома. Кусты рабіўся таўсцейшы і шурпаты. Ён дабраўся да дарогі і пайшоў па ёй, адчыняючы і зачыняючы вароты для жывёлы. Яго трубка паказала, што "Зінгер" апярэджвае яго. Ён пайшоў наперад, асцярожна, але прыкрываючы зямлю.
  Перасохлая дарога была засыпана жвірам і выглядала так, быццам добра дрэнавалася, але ў такую ​​надвор'е гэта не мела значэння. Ён убачыў дзясяткі галоў жывёлы пад дрэвамі, некаторыя вельмі далёка. Маленькая змяя зляцела са жвіру, калі ён прабягаў міма, і аднойчы ён убачыў на бервяне, падобнае на яшчарку, істота, якая магла б прыняць любы прыз за выродлівасць даўжынёй у шэсць цаляў. у яго былі розныя колеры, луска, рогі, бліскучыя і злосна выглядаючыя зубы.
  
  
  
  Ён спыніўся і выцер галаву, і тая сур'ёзна паглядзела на яго, не рухаючыся.
  Нік паглядзеў на гадзіннік - 1:06. Ён ішоў пешшу дзве гадзіны; меркаваная адлегласць: сем міль. З хусткі ён зрабіў пірацкую шапку для абароны ад пякучага сонца. Ён падышоў да помпавай устаноўкі, дзе плаўна муркаў дызель, і трубы зніклі ў бунду. У помпавай станцыі быў кран, і ён папіў пасля таго, як панюхаў і агледзеў ваду. Ён павінен быў прыйсці з глыбокага падполля і, відаць, з ім усё ў парадку; ён вельмі меў патрэбу ў гэтым. Ён узышоў на пад'ём і асцярожна паглядзеў наперад. Ён дастаў падзорную трубу і выцягнуў яе.
  Магутны маленькі аб'ектыў паказаў яму вялікую хату ранча ў каліфарнійскім стылі сярод дрэў і добра падстрыжанай расліннасці. Было некалькі гаспадарчых пабудоў і крааляў. Зінгер ехаў па крузе разам з лендровером, спартовым MG і класічным аўтамабілем, якога ён не пазнаў, родстэрам з доўгім капюшонам, якому павінна быць трыццаць гадоў, а вонкава ён выглядаў трохгадовым.
  У прасторным унутраным дворыку з падстрэшкам на адным баку дома ён убачыў некалькі чалавек, якія сядзяць у яркіх крэслах. Ён уважліва сфакусаваўся - Буці, стары з абветранай скурай, які рабіў уражанне гаспадара і лідэра нават на такой адлегласці, трое іншых белых мужчын у шортах, двое чорных...
  Ён глядзеў. Адным з іх быў Джон Дж. Джонсан - апошні раз бачылі ў нью-ёркскім аэравакзале Іст-Сайд, якога Хок апісаў як рэдкага чалавека з гарачай трубой. Тады ён даў Буці канверт. Нік вырашыў, што прыйшоў забраць яго. Вельмі разумны. Турыстычная група, з яе паўнамоцтвамі, лёгка прайшла мытню, амаль не адчыніўшы багаж.
  Нік адпоўз з узгорка, разгарнуўся на 180 градусаў і агледзеў свой след. Яму было не па сабе. Насамрэч ён нічога не бачыў ззаду сябе, але яму здалося, што ён пачуў кароткі званок, які не адпавядаў гукам жывёл. "Інтуіцыя", - падумаў ён. Або проста празмерная асцярожнасць у гэтай чужой краіне. Ён вывучаў дарогу і бунду - нічога.
  Яму спатрэбілася гадзіна, каб кружыць каб абараніць сябе ад поглядаў з унутранага дворыка, і падысці да дома. Ён прапоўз на шэсцьдзесят футаў ад групы за шырмы i схаваўся за тоўстым каравым дрэвам; астатнія дагледжаныя кусты і маляўнічыя насаджэнні былі занадта маленькімі, каб схаваць карліка. Ён накіраваў свой тэлескоп праз прарэз у галінах. Пад гэтым кутом не было б бачных сонечных блікаў ад аб'ектыва.
  Ён мог чуць толькі абрыўкі размоваў. Здавалася, што яны мелі прыемную сустрэчу. На сталах стаялі шклянкі, кубкі і бутэлькі. Відавочна, Буці прыехаў сюды, каб добра паабедаць. Ён вельмі хацеў гэтага. Патрыярх, падобны на гаспадара, шмат размаўляў, як і Джон Джонсан і іншы чарнаскуры, жылісты, невысокі тып у цёмна-карычневай кашулі, штанах і цяжкіх чаравіках. Пасля таго, як ён назіраў на працягу як мінімум паўгадзіны, ён убачыў, як Джонсан падняў са стала пакет, які ён даведаўся як той, які атрымаў Буці ў Нью-Ёрку, або яго блізнюка. Нік ніколі не спяшаўся з высновамі. Ён чуў, як Джонсан сказаў: "... трохі ... дванаццаць тысяч ... нам жыццёва важна ... мы любім плаціць ... нічога дарма ..."
  Сталы мужчына сказаў: «…ахвяраванні былі лепшыя раней… санкцыі… добрая воля…» Ён казаў роўна і ціха, але Ніку здалося, што ён чуў словы «залатыя біўні».
  Джонсан разгарнуў ліст паперы з пакета, які пачуў Нік: "Ніткі і іголкі ... недарэчны код, але зразумелы ..."
  Яго багаты барытон гучаў лепш за іншыя галасы. Ён працягнуў: «... гэта добрая зброя, а патроны надзейныя. Выбухоўка заўсёды працуе, прынамсі, пакуль. Лепш, чым A16 ...» Нік страціў рэшту слоў у хіхіканне.
  Ззаду па дарозе, па якой ехаў Нік, загуў матор. З'явіўся пыльны "Фольксваген", прыпаркаваны на пад'язной дарожцы. Жанчына гадоў сарака ўвайшла ў дом, яе сустрэў пажылы мужчына і прадставіў Буці як Марту Раерсан. Жанчына рухалася так, быццам большую частку часу праводзіла на вуліцы; яе хада была хуткай, яе каардынацыя цудоўная. Нік вырашыў, што яна амаль прыгожая, з выразнымі адкрытымі рысамі асобы і акуратнымі кароткімі каштанавымі валасамі, якія засталіся на месцы, калі яна зняла капялюш з шырокімі палямі Хто б ...
  Цяжкі голас ззаду Ніка сказаў: «Не рухайся хутка».
  Вельмі хутка - Нік не паварушыўся. Вы можаце зразумець, калі яны гэта маюць на ўвазе, і, верагодна, у вас ёсць што падмацаваць. Глыбокі голас з музычным брытанскім акцэнтам сказаў камусьці, каго Нік не мог бачыць: "Занга, скажы містэру Прэзу". Затым, гучней: "Цяпер ты можаш разгарнуцца".
  Нік павярнуўся. Негр сярэдняга росту ў белых шортах і бледна-блакітнай спартовай кашулі стаяў з дубальтоўкай драбавіком пад мышкай, нацэленым злева ад каленяў Ніка. Стрэльба была дарагой, з выразнымі і глыбокімі гравіроўкамі на метале, і яна была дзясятага калібра - пераносная гармата блізкага дзеяння.
  Гэтыя думкі праходзілі ў яго галаве, калі ён спакойна назіраў за сваім выкрадальнікам. Ён не збіраўся спачатку рухацца ці казаць - гэта прымушала некаторых нервавацца.
  
  
  
  
  
  Яго ўвагу прыцягнуў рух у бок. Два сабакі, якіх ён бачыў у маленькай хатцы ў пачатку дарогі, падышлі да негра і паглядзелі на Ніка, як бы кажучы: «Наш абед?»
  Гэта былі радэзійскія рыджбекі, часам званыя сабакамі-львамі, вагой каля ста фунтаў кожны. Яны могуць зламаць аленевую нагу хваткай і паваротам, збіць буйную дзічыну сваім таранам, а трое з іх могуць утрымаць ільва. Негр сказаў: «Стой, Гімба. Стой, Джэйн».
  Яны селі побач з ім і раскрылі мовы ў бок Ніка. Іншы мужчына паглядзеў на іх. Нік павярнуўся і адскочыў, імкнучыся ўтрымаць дрэва паміж сабой і драбавіком.
  Ён разлічваў на некалькі рэчаў. Сабакам толькі што сказалі "заставацца". Гэта можа затрымаць іх на імгненьне. Негр, верагодна, не быў тут лідэрам - не ў "белай" Радэзіі - і, магчыма, яму сказалі б не страляць.
  Блам! Падобна на стрэл з абодвух ствалоў. Нік пачуў выццё і віск святла, якое рассякала паветра там, дзе ён быў імгненне назад. Ён стукнуўся аб гараж, да якога ён набліжаўся, утварыўшы вышчэрбленае кола справа ад яго. Ён убачыў гэта, калі ўскочыў, зачапіўся рукой за дах гаража і кінуў сваё цела ўверх і на вяршыню ў адзін скачок і перакаціўся.
  Калі ён схаваўся з-пад увагі, ён пачуў скрыгат лап сабак і больш цяжкія гукі чалавека, які бег. Кожны з сабак выдаў гучны хрыплы брэх, які разносіўся па даўжыні, як быццам кажучы: "Вось ён!"
  Нік мог уявіць сабе, як яны выставілі пярэднія лапы на сценку гаража, гэтыя вялізныя раты з зубамі даўжынёй у дзюйм, якія нагадвалі яму кракадзілаў, з надзеяй ўкусіць. Дзве чорныя рукі схапіліся за край даху. З'явіўся сярдзіты твар негра. Нік выхапіў Вільгельміну і скурчыўся, паставіўшы ствол у цалі ад носа мужчыны. Яны абодва на імгненне замерлі, гледзячы адзін аднаму ў вочы. Нік адмоўна паківаў галавой і сказаў: "Не".
  Чорны твар не змяніў выразы. Моцныя рукі раскрыліся, і ён знік з поля зроку. На 125-й вуліцы, падумаў Нік, яго назвалі б сапраўдным класным катом.
  Ён агледзеў дах. Яна была пакрыта складам светлага колеру, падобным на гладкую цвёрдую тынкоўку, і не меў перашкод. Калі б яна не была злёгку нахілены таму, вы маглі б паставіць сетку і выкарыстоўваць яе для настольнага тэніснага корта. Дрэннае месца для абароны. Ён падняў вочы. Яны маглі залезці на любое з тузіна дрэў і стрэліць у яго, калі да гэтага дойдзе.
  Ён дастаў Х'юга і раскапаў ляпніну. Магчыма, яму атрымаецца прарабіць дзюру ў пластыцы і выкрасці машыну калі б яна была ўсярэдзіне стойлаў. Х'юга, яго сталь убівалася з усёй сваёй моцай, выбівала габлюшку памерам менш пазногця. Яму спатрэбіцца гадзіна, каб зрабіць чару для ўзрыўчаткі. Ён уклаў Х'юга ў ножны.
  Ён чуў галасы. Мужчына крыкнуў: "Тэмба - хто там наверсе?"
  Тэмба апісаў яго. Буці ўсклікнула: "Эндзі Грант!"
  Голас першага чалавека, брытанскі з адценнем шатландскага задзірыны, спытаў, хто такі Эндзі Грант. Буці патлумачыла і дадала, што ў яго ёсць пісталет.
  Глыбокі тон Тэмба пацвердзіў гэта. “У яго гэта з сабой. Люгер».
  Нік уздыхнуў. Тэмба быў побач. Ён здагадаўся, што шатландскі акцэнт належаў пажылому чалавеку, якога ён бачыў ва ўнутраным дворыку. У ім быў аўтарытэт. Цяпер там гаварылася: «Апусціце зброю, хлопцы. Не трэба было страляць, Тэмба».
  «Я не спрабаваў яго застрэліць», - адказаў голас Тэмба.
  Нік вырашыў, што верыць у гэта - але стрэл быў страшэнна блізкі.
  Голас з задзірынай гучаў гучней. "Прывітанне, Эндзі Грант?"
  «Так», - адказаў Нік. Яны ўсё роўна гэта ведалі.
  «У цябе цудоўнае хайлендскае імя. Ты шатландзец?»
  "Так даўно я не ведаў, у які канец кілта ўлезці".
  «Табе варта павучыцца, дружа. Яны зручней за шорт». Суразмоўца ўсміхнуўся. "Хочаце спусціцца?"
  "Не."
  «Што ж, зірні на нас. Мы не прычынім табе шкоды».
  Нік вырашыў рызыкнуць. Ён сумняваўся, што яны забілі б яго выпадкова, на вачах у Буці. І ён не збіраўся нічога выйграваць з гэтага даху - гэта была адна з горшых пазіцый, у якія ён калі-небудзь трапляў. Самае простае магло аказацца самым небяспечным. Ён быў рады, што ніводны з яго злосных супернікаў ніколі не ўцягваў яго ў такую ​​пастку. Іуда б кінуў некалькі гранат і затым зрашэціў яго ружэйным агнём з дрэў для страхоўкі. Ён схіліў галаву набок і дадаў усмешку: "Усім прывітанне".
  Як ні дзіўна, у гэты момант сістэма гучнай сувязі заліла тэрыторыю барабанным шротам. Усе замерлі. Затым добры аркестр - ён быў падобны на Scots Guards Band або Grenadiers - загрымеў і загрымеў у першыя такты "The Garb of Auld Gaul". У цэнтры групы пад ім, стары з абветранай скурай, больш за шэсць футаў даўжыні, худы і прамой, як адвес, зароў: «Гары! Калі ласка, ідзі і ўбаві трохі».
  Белы чалавек, якога Кік бачыў у групе ва ўнутраным дворыку, павярнуўся і пабег да дома. Сталы мужчына зноў паглядзеў на Ніка. «Прабач, мы не чакалі размовы з музыкай. Гэта цудоўная мелодыя. Вы яе даведаецеся?
  Нік кіўнуў і назваў яе.
  
  
  
  
  Стары зірнуў на яго. У яго быў добры, задумлівы твар, і ён стаяў спакойна. Ніку стала не па сабе. Пакуль вы іх не пазналі, гэта быў самы небяспечны тып у свеце. Яны былі дакладнымі і прамымі - ці чыстым атрутай. Менавіта яны вялі войскі з дубцом. Маршыравалі ўзад і наперад па акопах, заспяваючы "Highland Laddie", пакуль іх не збілі і не замянілі іншымі. Яны сядзелі ў сёдлах як шаснаццатыя ўланы, калі яны натыкнуліся на сорак тысяч сікхаў з шасцюдзесяццю сямю артылерыйскімі прыладамі ў Алівале. Чортавы дурні, вядома, напалі.
  Нік паглядзеў уніз. Гісторыя была вельмі карыснай; гэта дало вам шанец супраць мужчын і паменшыла вашыя памылкі. Добі стаяла ў дваццаці футах ззаду высокага старога. З ёй былі яшчэ двое белых мужчын, якіх ён заўважыў на ганку, і жанчына, якую прадставілі як Марту Раерсан. Яна надзела капялюш з шырокімі палямі і выглядала мілай матронай за ангельскай садовай гарбатай.
  Стары сказаў: «Містэр Грант - я Пітэр ван Прэз. Вы ведаеце міс Дэлонг. Дазвольце мне ўявіць місіс Марту Раерсан. І містэра Томі Хоу злева ад яе, а містэра Фрэда Максвела справа».
  Нік кіўнуў усім і сказаў, што вельмі задаволены. Сонца, як распаленае жалеза, клалася яму на шыю, куды не даходзіла пірацкая фуражка. Ён зразумеў, як ён павінен выглядаць, узяў гэта левай рукой, выцер лоб і прыбраў.
  Ван Прэз сказаў: «Гарача там. Не маглі б вы кінуць пісталет і далучыцца да нас за чым-небудзь больш крутым?
  «Я б хацеў што-небудзь крутое, але лепш пакіну сабе пісталет. Я ўпэўнены, што мы зможам гэта абмеркаваць».
  «Сэр-р-рэ, мы можам. Міс Дэлонг кажа, што думае, што вы агент амерыканскага ФБР. Калі так, то вы не сварыцеся з намі».
  «Вядома, я турбуюся не толькі аб бяспецы міс Дэлонг. Вось чаму я рушыў услед за ёй».
  Буці не магла маўчаць. Яна сказала: “Як вы даведаліся, што я прыехала сюды? Я ўвесь час глядзела ў люстэрка. Вы не былі ззаду мяне».
  «Так, быў», - сказаў Нік. «Ты проста нядосыць уважліва прыгледзеўся. Табе трэба было прайсці па пад'язной дарожцы. Затым павярнуць назад. Тады б ты мяне злавіла».
  Буці ўпілася ў яго позіркам. Калі б ад погляду магла з'явіцца сып! «Адзенні Старой Галіі», зараз мякчэйшыя, скончыліся. Гурт перайшоў на "Road to the Isles". Белы чалавек павольна вяртаўся з дому. Нік кінуў погляд пад якая падтрымлівае руку. Нешта варухнулася ў кутку даху, ззаду.
  "Магу я спусціцца ..."
  «Кінь зброю, дружа». Тон не быў такім далікатным.
  Нік пакруціў галавой, робячы выгляд, што думае. Нешта скрыгатала па-над баявой музыкай, і яго ахапіла сетка, і яго знесла з даху. Ён намацваў Вільгельміну, калі ён прызямліўся з ашаламляльным грукатам ля ног Піцера ван Прэза.
  Пажылы мужчына скокнуў, абедзвюма рукамі схапіў Ніка за руку з пісталетам, калі Вільгельміна заблыталася ў вяроўках сеткі. Імгненне праз Томі і Фрэд патрапілі ў чарку. «Люгер» тузануўся ад яго. Яшчэ адна зморшчына стаўкі накрыла яго, калі белыя адскочылі назад, і два чорныя перавярнулі канцы сеткі з адпрацаванай дакладнасцю.
  
  
  Раздзел чацвёрты
  
  
  Нік часткова прызямліўся на галаву. Ён думаў, што ягоныя рэфлексы нармальныя, але яны замарудзіліся на некалькі секунд, хоць ён разумеў усё, што адбывалася. Ён адчуваў сябе тэлегледачом, які сядзеў так доўга, што ён здранцвеў, а яго мускулы адмаўляюцца актывавацца, хоць яго розум працягвае паглынаць змесціва экрана.
  Гэта было страшэнна зневажальна. Двое чорных узялі канцы сетак і адступілі. Яны нагадвалі Тэмба. Ён уявіў, што адным з іх можа быць Занга, які прыйшоў папярэдзіць Піцера. Ён убачыў, як Джон Дж. Джонсан выйшаў з-за кута гаража. Ён быў там, каб дапамагчы ім з сеткай.
  Гурт зайграў "Dumbarton's Drums", і Нік нахмурыўся. Запальная музыка наўмысна гучала, каб заглушыць шум людзей і сеткі, якія рухаюцца. А Пітэр ван Прэс арганізаваў рух за секунды з дапамогай плаўнай тактыкі дасведчанага стратэга. Ён рабіў уражанне сімпатычнага, эксцэнтрычнага старога, які гуляе на дудзе для сваіх сяброў і шкадуе аб страце коней для кавалерыі, таму што гэта перашкаджае паляванню на ліс, калі ён знаходзіцца на сапраўднай службе. Дастаткова гістарычнай даведкі - стары, верагодна, разбіраўся ў камп'ютарным аналізе са выпадковым выбарам.
  Нік зрабіў пару глыбокіх удыхаў. Яго галава праяснілася, але ён адчуваў сябе не менш недарэчна скаваным, як толькі што злоўленая дзічына. Ён мог дацягнуцца да Х'юга і імгненна вызваліцца, але Томі Хоу трымаў «люгер» вельмі прафесійна, і можна паспрачацца, што тут і там была схавана іншая агнявая моц.
  Буці хіхікнула. «Калі б Дж. Эдгар мог бачыць цябе зараз...»
  Нік адчуў, як запал паднімаецца па яго шыі. Чаму ён не настаяў на гэтым водпуску або не пайшоў на пенсію? Ён сказаў Піцеру: "Я зараз вып'ю прахалодны напой, калі ты выцягнеш мяне з гэтага бязладзіцы".
  «Я не думаю, што ў вас ёсць яшчэ адна зброя», - сказаў Піцер, а затым прадэманстраваў сваё дыпламатычнае майстэрства, не прымусіўшы абшукваць Ніка - пасля таго, як паведаміў яму, што ён думаў аб магчымасці. «Расшпіліце яго, хлопцы. Калі ласка, прабачце за грубы зварот, містэр Грант. Але вы парушылі межы, ці ведаеце. Цяпер дрэнныя часы. Ніколі не ведаеш усяго. Мне падаецца, гэта не так.
  
  
  
  
  
  Што ў нас ёсць нейкія сваркі, калі толькі Злучаныя Штаты не гатовы аказаць на нас жорсткі ціск, а гэта не мае сэнсу. Ці не? "
  Тэмба разгарнуў сетку. Нік устаў і пацёр локаць. Сапраўды кажучы - я не веру, што ў нас з вамі ёсць рознагалоссі. Міс Дэлонг - мой клопат”.
  Піцер на гэта не набыўся, але не адмовіўся. «Хадземце ў прахалоду. У такі дзень можна выпіць шклянку».
  Усе, акрамя Тэмба і Зангі, нетаропка выйшлі ва ўнутраны двор. Піцер асабіста падрыхтаваў віскі і ўручыў яго Ніку. Яшчэ адзін тонкі жэст прымірэння. «Любы чалавек па імені Грант бярэ віскі з вадой. Вы ведалі, што за вамі гналіся з вялікай дарогі?
  «Я падумаў пра гэта адзін ці два разы, але нічога не ўбачыў. Як вы даведаліся, што я прыйду?
  «Сабакі ў маленькай хатцы. Вы іх бачылі? "
  "Так."
  Тэмба быў унутры. Ён патэлефанаваў мне, а затым рушыў услед за вамі. Сабакі сочаць бязгучна. Магчыма, вы чулі, што ён загадаў ім стрымлівацца і не папярэджваць вас. Гэта падобна на рык жывёлы, але ваша вуха магло не паверыць у гэта”.
  Нік згодна кіўнуў і сербануў віскі. А-а-а. Ён заўважыў, што Ван Прэ часам губляў задзірыны сваёй гаворкі і казаў, як адукаваны ангелец. Ён паказаў на прыгожа абстаўлены ўнутраны дворык. «Вельмі добрая хата, містэр ван Прэ».
  «Дзякуй. Гэта паказвае, на што здольныя ўпартая праца, беражлівасць і самавітую спадчыну. Вам цікава, што мяне клічуць на афрыкаанс, а мае ўчынкі і акцэнт - шатландскі. Мая маці - Дункан - выйшла замуж за ван Прэза. Ён прыдумаў першыя паходы з Паўднёвай Афрыкі і шмат з гэтага». Ён махнуў рукой на бязмежныя прасторы зямлі. «Буйная рагатая жывёла, тытунь, карысныя выкапні. У яго было зоркае вока».
  Астатнія расселіся па паралонавых крэслах і шэзлонгам. Паціа служыла б маленькаму сямейнаму курортнаму гатэлю. Буці была побач з Джонам Джонсанам, Хоу, Максвелам і Зангай. Місіс Раерсан прынесла Ніку паднос з закускамі - мясам і сырам на трыкутніках з хлеба, арэхаў і завітушкі. Нік узяў жменю. Яна села з імі. «У вас была доўгая гарачая прагулка. Містэр Грант. Я магла б вас адвезці. Гэта ваш БМВ прыпаркаваны каля шашы?»
  "Так", - сказаў Нік. «Дужыя вароты спынілі мяне. Я ня ведаў, што гэта так далёка».
  Місіс Раерсан падштурхнула паднос да яго локця. «Паспрабуй білтонг. Вось...» Яна паказала на нешта, падобнае на сушаную ялавічыну, скручаную на хлебе з кроплямі падліўкі. «Білтанг - гэта проста салёнае мяса, але яно цудоўна, калі яго правільна прыгатаваць. Гэта крыху пераліку падліўкі на білтонгу».
  Нік усміхнуўся ёй і паспрабаваў адно з канапе, у той час як яго розум пстрыкнуў. Білтанг-білтонг-білтонг. На імгненне ён успомніў апошні праніклівы, добры погляд і асцярожнасць Хоўка. Яго локаць хварэў, і ён пацёр яго. Так, ласкавы Папа Хоук, які выштурхвае Джуніёра з дзвярэй самалёта для скачка з парашутам. Гэта трэба зрабіць, сынок. Я буду там, калі ты стукнешся. Не хвалюйцеся, палёт безумоўна гарантаваны.
  "Што вы думаеце аб Радэзіі, містэр Грант?" - спытаў ван Прэз.
  «Чароўна. Захапляльна».
  Марта Раерсан ўсміхнулася. Ван Прэз рэзка зірнуў на яе, і яна весела адказала яму позіркам. "Вы сустракалі многіх з нашых грамадзян?"
  «Мастэрс, падрадчык тура. Алан Уілсан, бізнэсмэн».
  «Ах так, Уілсан. Адзін з нашых самых захопленых абаронцаў незалежнасці. І здаровых умоў для бізнэсу».
  "Ён нешта згадаў пра гэта".
  «Таксама адважны чалавек. Па-свойму. Па-свойму адважныя рымскія легіянеры. Гэтакі напалову зацікаўлены патрыятызм».
  «Я думаў, з яго атрымаўся б выдатны кавалерыст Канфедэрацыі», - сказаў Нік, прытрымліваючыся прыкладу. "Вы атрымліваеце філасофію, спалучаючы смеласць, ідэалы і прагнасць у сумесі Waring".
  "Уэрынг блендор?" - спытаў ван Прэз.
  "Машына, якая збірае іх усіх разам", - патлумачыла місіс Раерсан. "Ён усё змешвае, ператвараючы ў суп".
  Ван Прэз кіўнуў, уяўляючы сабе працэс. “Гэта падыходзіць. І яны ніколі не могуць быць падзелены зноў. У нас шмат такіх».
  "Але не ты", - асцярожна сказаў Нік. «Я мяркую, ваш пункт гледжання - больш разумны». Ён зірнуў на Джона Джонсана.
  «Разумная? Некаторыя называюць гэта здрадай. Для пратаколу, скажам, я не магу вызначыцца».
  Нік сумняваўся, што розум, які хаваецца за гэтымі праніклівымі вачыма, калі-небудзь быў разбураны надоўга. "Я разумею, што гэта вельмі складаная сітуацыя".
  Ван Прэз наліў ім у куфлі крыху віскі. "Гэта так. Чыя незалежнасць вышэй за ўсё? У вас была аналагічная праблема з індзейцамі. Ці павінны мы вырашыць яе па-вашаму?»
  Нік адмовіўся уцягвацца ў гэта. Калі ён замоўк, місіс Раерсан умяшалася: «Вы проста праводзіце экскурсію, містэр Грант? Ці ў вас ёсць іншыя інтарэсы?»
  «Я часта думаў аб тым, каб заняцца залатым бізнэсам. Уілсан адмовіў мне, калі я паспрабаваў яго купіць. Я чуў, што горназдабыўная кампанія Taylor-Hill-Boreman Mining Company зрабіла новыя руднікі.
  "На вашым месцы я б трымаўся ад іх далей", - хутка сказаў ван Прэз.
  "Чаму?"
  "У іх ёсць рынкі збыту для ўсяго, што яны вырабляюць. І яны - жорсткі натоўп з трывалымі палітычнымі сувязямі.. Ходзяць чуткі, што за залатым фасадам робіцца і іншыя рэчы - дзіўныя чуткі пра наёмных забойцаў.
  
  
  Калі яны зловяць вас так, як мы, вы не будзе проста ў сетцы. Вы не выжывеце”. “І што ж тады застаецца вам як радэзійскаму патрыёту?” Ван Прэз паціснуў плячыма. «На балансе». «Ці ведаеце вы, што людзі таксама кажуць, што фінансуюць новых нацыстаў? Яны робяць унёскі ў Адэскі фонд, падтрымліваюць паўтузіна дыктатараў - і зброяй, і золатам". "Я чуў. Я не абавязкова веру". "Гэта неверагодна?" "Навошта ім прадаваць камуністам і фінансаваць фашыстаў?" "Які жарт лепш? Спачатку вы кідаеце сацыялістаў, выкарыстоўваючы іх уласныя грошы для фінансавання сваіх удараў, а затым вы ў вольны час дабіваеце дэмакратыі. Калі ўсё скончыцца, яны пабудуюць статуі Гітлера ў кожнай сталіцы свету. Трыста футаў вышынёй. Ён зрабіў бы гэта. Проста. крыху затрымаўся, вось і ўсё.» Ван Прэз і місіс Раерсан запытальна паглядзелі адзін на аднаго. Нік выказаў здагадку, што гэтая ідэя была тут раней. Адзінымі гукамі былі пошчакі і крыкі птушак. Нарэшце ван Прэз сказаў: "Я павінен падумаць аб тым часе для гарбаты". Ён устаў. "А потым мы з Буці можам сысці?" «Пайдзі і памыйся. Місіс Раерсан пакажа табе дарогу. Што тычыцца твайго сыходу, нам давядзецца зладзіць індабу тут, на стаянцы, з гэтай нагоды». Ён махнуў рукой, абдымаючы ўсіх астатніх. Нік паціснуў плячыма і рушыў услед за місіс Раерсан праз рассоўныя шкляныя дзверы ў хату. Яна правяла яго па доўгім калідоры і паказала на дзверы. "Туды." Нік прашаптаў: «Білтанг у парадку. Роберт Морыс павінен быў адправіць больш у Вэлі Фордж». Імя амерыканскага патрыёта і зімовыя кватэры Вашынгтона былі апазнавальнымі словамі AX. Місіс Раерсан дала правільны адказ. «Ісраэль Патнэм, генерал з Канэктыкута. Вы прыляцелі ў непрыдатны час, Грант. Джонсан быў перапраўлены кантрабандай праз Танзанію. Тэмба і Занга толькі што вярнуліся з Замбіі. У іх ёсць партызанская група ў джунглях уздоўж ракі. Яны ваююць з радэзійскім войскам цяпер. і яны робяць такую ​​добрую працу, з-за якой радэзійцы павінны былі ўвесці паўднёваафрыканскія войскі ». "Добі прынесла грошы?" «Так. Яна ўсяго толькі кур'ер. Але ван Прэз можа падумаць, што вы бачылі занадта шмат, каб яе адпусціць. Калі радэзійская паліцыя пакажа вам фатаграфіі Тэмба і Зангі, вы зможаце іх апазнаць». "Што ты параіш?" "Я не ведаю. Я жыву тут шэсць год. Я на месцы AX P21. Я, верагодна, змагу вызваліць вас у рэшце рэшт, калі яны вас затрымаюць». "Яны не будуць", - паабяцаў Нік. "Не парушайце сваё прыкрыццё, яно занадта каштоўнае". "Дзякуй. А ты ..." "N3." Марта Раерсан праглынула і супакоілася. Нік вырашыў, што яна была прыгожай дзяўчынай. Яна па-ранейшаму была вельмі прывабнай. І яна, відавочна, ведала, што N3 азначала Killmaster. Яна прашаптала: «Удачы» і сышла. Ванна была ўльтрасучаснай і добра абсталяванай. Нік хутка памыўся, паспрабаваў мужчынскі ласьён і адэкалон, прычасаў свае цёмна-каштанавыя валасы. Калі ён вярнуўся праз доўгую залу, ван Прэ і яго госці сабраліся ў вялікай сталовай. Буфет - насамрэч шведскі стол - стаяў на бакавым століку даўжынёй не менш за дваццаць пяць футаў, пакрыты снежным палатном і ўпрыгожаны зіготкімі сталовымі прыборамі. Піцер ласкава ўручыў першыя вялікія талеркі місіс Раерсан і Буці і запрасіў іх пачаць есці. Нік загрузіў сваю талерку мясам і салатай. Хоу быў манапалістам Буці, што было нармальна для Ніка, пакуль ён не з'еў некалькі глыткоў. З задняй часткі дома выйшлі негр і жанчына ў белай форме, каб наліць гарбату. Нік заўважыў верцяцца дзверы і вырашыў, што кухня знаходзіцца за межамі каморы дварэцкага. Калі ён адчуў сябе крыху менш спустошаным, Нік ласкава сказаў ван Прэзу: «Гэта выдатны абед. Ён нагадвае мне Англію». "Дзякуй." "Ты вырашыў мой лёс?" «Не будзь такім меладраматычным. Так, мы павінны папрасіць цябе застацца хаця б да заўтра. Мы патэлефануем тваім сябрам і скажам, што ў цябе праблемы з маторам». Нік нахмурыўся. Упершыню ён адчуў лёгкую варожасць да свайго гаспадара. Стары пусціў карані ў краіне, якая раптоўна заквітнела праблемамі, як нашэсце саранчы. Ён мог спачуваць яму. Але гэта занадта адвольна. "Магу я спытаць, чаму нас затрымліваюць?" - спытаў Нік. «Насамрэч затрымліваюць толькі вас. Буці рада прыняць маю гасціннасць. Ня думаю, што вы пойдзеце да ўладаў. Гэта не ваша справа, і вы здаецца разумным чалавекам, але мы не можам рызыкаваць. Нават калі вы сыходзьце, я папрашу вас як джэнтльмена забыцца пра ўсё, што вы тут бачылі”. «Я мяркую, вы маеце на ўвазе… каго заўгодна, - паправіў Нік. у яго бок.Павінна была быць чыннік, па якой яны мелі патрэбу ў аднадзённай літасці.Верагодна, у іх была калона або тактычная група паміж ранча ван Прэ і далінай джунгляў.Ён сказаў. вы дазволіце нам вярнуцца цяпер". Сур'ёзны погляд Ван Прэза звярнуўся да Джонсана, Хоу, Тембо. Нік чытаў адмаўленне па іх асобам. "Мне вельмі шкада, - адказаў ван Прэз. "Мне таксама", - прамармытаў Нік. Ён скончыў трапезу і выцягнуў цыгарэту, пашарпаўшы ў кішэні штаноў у пошуках запальніцы.Нельга сказаць, што яны гэтага не прасілі.Ён адчуў задавальненне ад таго, што перайшоў у атаку, а затым аблаяў сябе
  
  
  
  . Killmaster павінен кантраляваць свае эмоцыі, асабліва сваё эга. Ён не павінен выходзіць з сябе з-за таго нечаканага плясканні з даху гаража, з-за таго, што яго звязалі, як злоўленая жывёла.
  Прыбраўшы запальнічку, ён дастаў з кішэні шорт два авальныя, падобныя на яйкі кантэйнера. Ён быў асцярожны, каб не прыняць іх за гранулы злева, якія змяшчаюць узрыўчатку.
  Ён вывучыў пакой. Яна была з кандыцыянерам; дзверы Паціа і хола былі зачыненыя. Слугі толькі што прайшлі праз ворныя дзверы на кухню. Гэта быў вялікі пакой, але Сцюарт распрацаваў вялікае пашырэнне газу, які выбівае, сціснутага пад вельмі высокім ціскам. Ён намацаў маленькія перамыкачы і выключыў іх засцерагальнік. Ён гучна сказаў: «Што ж, калі нам давядзецца застацца, я мяркую, мы дастанем з гэтага максімум карысці. Мы можам ..."
  Яго голас не перакрыў гучны падвойны пуф-пуф і шыпенне, калі дзве газавыя бомбы выпусцілі свае зарады.
  "Што гэта было?" ван Прэз зароў і напалову спыніўся каля стала.
  Нік затрымаў дыханне і пачаў лічыць.
  "Я не ведаю." - Максвел адказаў праз стол і адсунуў крэсла. «Падобна на невялікі выбух. Недзе на падлозе?»
  Ван Прэз нагнуўся, ахнуў і павольна паваліўся, як дуб, прабіты ланцужной пілой.
  "Піцер! Што здарылася?" Максвел абышоў стол, пахіснуўся і ўпаў. Місіс Раерсан адкінула галаву, нібы яна спала.
  Галава Буці ўпала на рэшткі салаты. Хоу папярхнуўся, вылаяўся, сунуў руку пад куртку, а затым упаў на спінку крэсла, выглядаючы як які сядзіць без прытомнасці Напалеон. Тэмба, які знаходзіўся ў трох месцах ад яго, удалося дабрацца да Піцера. Гэта быў горшы напрамак, у якім ён мог пайсці. Ён заснуў, як стомленае немаўля.
  Джон Джонсан быў праблемай. Ён не ведаў, што здарылася, але ён устаў і адышоўся ад стала, падазрона прынюхваючыся. Два сабакі, якіх пакінулі знадворку, інтуітыўна ведалі, што з іх гаспадаром нешта не так. Яны стукнуліся аб шкляную перагародку з падвойным грукатам, брэх, іх гіганцкія сківіцы былі маленькімі чырвонымі пячорамі, апраўленыя белымі зубамі. Шкло было трывалым - вытрымала.
  Джонсан прыціснуў руку да сцягна. Нік падняў талерку і акуратна ўсадзіў яе ў горла мужчыну.
  Джонсан адхіснуўся, яго твар быў спакойным і без нянавісці, ціхамірнасць у чорным. Рука, якую ён трымаў на сцягне, раптоўна звесілася наперад на канцы бяссільнай і свінцовай рукі. Ён цяжка ўздыхнуў, паспрабаваў узяць сябе ў рукі, рашучасць у бездапаможных вачах праявілася. Нік падняў талерку ван Прэза і ўзважыў яе, як дыск. Мужчына не здаваўся лёгка. Вочы Джонсана заплюшчыліся, і ён упаў.
  Нік акуратна паставіў талерку ван Прэза на месца. Ён усё яшчэ лічыў - сто дваццаць адзін, сто дваццаць два. Ён не адчуваў патрэбы дыхаць. Адно з яго лепшых уменняў - затрымліваць дыханне; ён мог амаль дасягнуць неафіцыйнага рэкорду.
  Ён выцягнуў з кішэні Джонсана маленькі сіні іспанскі рэвальвер, узяў некалькі пісталетаў у несвядомага ван Прэза, Хаў. Максвел і Тэмба. Ён выцягнуў Вільгельміну з-за пояса Максвела і, каб усё было ў парадку, абшукаў сумкі Буці і місіс Раерсан. Ні ў кога не было зброі.
  Падбегшы да падвойных дзвярэй каморы дварэцкага, ён расхінуў іх. Прасторны пакой з дзіўнай колькасцю навясных шаф і трыма ўбудаванымі ракавінамі была пустая. Ён пабег цераз пакой для гальштукаў на кухню. На другім канцы пакоя зачыніліся сеткаватыя дзверы. Мужчына і жанчына, якія служылі ім, беглі праз службовы двор. Нік зачыніў і замкнуў дзверы, каб сабакі не праніклі ўнутр.
  Свежае паветра з дзіўным пахам мякка струменілася скрозь экран. Нік выдыхнуў, спустошыў і напоўніў лёгкія. Ён падумаў, ці ёсць у іх побач з кухняй сад са спецыямі. Беглы негры схаваліся з-пад увагі.
  У вялікай хаце раптам стала ціха. Адзінымі гукамі былі далёкія птушкі і ціхае цурчанне вады ў імбрычку на пліце.
  У кладоўцы побач з кухняй Нік знайшоў пяцідзесяціфутавы скрутак нейлонавай бялізнавай вяроўкі. Ён вярнуўся ў сталовую. Мужчыны і жанчыны ляжалі там, дзе ўпалі, выглядаючы сумна бездапаможнымі. Толькі Джонсан і Тэмба паказалі прыкметы вяртання ў прытомнасць. Джонсан мармытаў неразборлівыя словы. Тембо вельмі павольна ківаў галавой з боку ў бок.
  Нік звязаў іх першымі, накінуўшы ім на запясці і лодыжкі гваздзікі, замацаваныя квадратнымі вузламі. Ён рабіў гэта амаль не выглядаючы, як памагаты старога боцмана.
  
  
  Раздзел пяты
  
  
  Абясшкоджванне астатніх заняло ўсяго некалькі хвілін. Ён звязаў шчыкалаткі Хоу і Максвела - яны былі сур'ёзнымі хлопцамі і ён не вытрымаў бы ўдару нагой са звязанымі рукамі - але змацаваў толькі рукі ван Прэза і пакінуў Буці і місіс Раерсан на волі. Ён сабраў пісталеты на фуршэтным стале і разрадзіў іх усё, кінуўшы патроны ў тоўсты таз з рэшткамі зялёнага салаты.
  Ён задуменна акунуў патроны ў слізь, а затым насыпаў у яе салата з іншай.
  
  
  
  
  
  
  Затым ён узяў чыстую талерку, абраў дзве тоўстыя лустачкі ростбіфа і лыжку запраўленых бабоў і сеў на месца, якое ён займаў для абеду.
  Джонсан і Тэмба ачуліся першымі. Сабакі сядзелі за шкляной перагародкай, насцярожана назіраючы, падняўшы поўсць. Джонсан хрыпла сказаў: «Чорт… ты… Грант. Ты… пашкадуеш… ты… ніколі не прыходзіў на… нашу зямлю».
  "Вашу зямлю?" Нік спыніўся з відэльцам ялавічыны.
  «Зямля майго народа. Мы вернем яе і павесім такіх ублюдкаў, як вы. Навошта вы ўмешваецеся? Вы думаеце, што можаце кіраваць светам! Мы вам пакажам! Мы робім гэта зараз і добра робім. Больш..."
  Яго тон станавіўся ўсё вышэй і вышэй. Нік рэзка сказаў: «Заткніся і вярніся ў сваё крэсла, калі зможаш. Я ем".
  Джонсан павярнуўся, з цяжкасцю падняўся на ногі і заскочыў на сваё месца. Тэмба, убачыўшы дэманстрацыю, нічога не сказаў, але зрабіў тое ж самае. Нік нагадаў сабе не дазваляць Тэмба набліжацца да яго са зброяй.
  Да таго часу, як Нік вымыў сваю талерку і наліў сабе яшчэ адну кубак гарбаты з імбрычка на фуршэтным стале, утульна цёплага ў вязанай ваўнянай утульнай вопратцы, астатнія рушылі ўслед прыкладу Джонсана і Тэмба. Яны нічога не сказалі, проста паглядзелі на яго. Ён хацеў адчуць сябе пераможцам і адпомсціць - замест гэтага ён адчуваў сябе шкілетам на балі.
  Погляд Ван Прэза быў сумессю гневу і расчараванні, якая прымусіла яго амаль пашкадаваць аб тым, што ён атрымаў верх - як быццам ён паступіў няправільна. Яму прыйшлося самому парушыць маўчанне. «Міс Дэлонг і я зараз вернемся ў Солсберы. Калі вы не хочаце расказаць мне больш пра сваю… э… праграму. І я буду ўдзячны за любую інфармацыю, якую вы хацелі б дадаць аб кампаніі Тэйлар-Хіл-Барэман. . "
  "Я нікуды з табой не пайду, звер!" ўскрыкнула Буці.
  "Ну, цяпер, Буці", - сказаў ван Прэз дзіўна мяккім голасам. «Містэр Грант кіруе сітуацыяй. Было б горш, калі б ён вярнуўся без вас. Вы плануеце здаць нас. Грант?»
  «Здаць вас? Каму? Чаму? Мы крыху павесяліліся. Я сёе-тое даведаўся, але не збіраюся нікому пра іх расказваць. На самой справе я забыўся ўсе вашы імёны. Гучыць дурное. У мяне звычайна выдатная памяць. Не, я зайшоў на ваша ранча, нічога не знайшоў, акрамя міс Дэлонг, і мы вярнуліся ў горад. Як гэта гучыць? "
  «Кажа, як горац, - задуменна сказаў ван Прэз. «Наконт Тэйлар-Хіла. Яны зрабілі шахту. Магчыма, лепшую па золаце ў краіне. Яно хутка прадаецца, але гэта вы ведаеце. Усім. І мая парада ўсё яшчэ актуальная. Трымайцеся ад іх далей. У іх ёсьць палітычныя сувязі і сіла. Яны будуць заб'юць вас, калі вы пойдзеце супраць іх ".
  "Як наконт таго, каб мы разам пойдзем супраць іх?"
  "У нас няма прычын для гэтага".
  "Вы верыце, што вашы праблемы іх не датычацца?"
  "Яшчэ не. Калі надыдзе дзень...» Ван Прэз агледзеў сваіх сяброў. "Я павінен быў спытаць, ці згодны вы са мной".
  Галовы сцвярджальна заківалі. Джонсан сказаў: «Не вер яму. Хонкі ўрадавы чыноўнік. Ён ...»
  "Ты мне не давяраеш?" - мякка спытаў ван Прэз. "Я здраднік".
  Джонсан паглядзеў уніз. "Мне шкада."
  “Мы разумеем. Быў час, калі мае людзі забівалі ангельцаў на месцы. Цяпер некаторыя з нас называюць сябе ангельцамі, не асабліва задумваючыся пра гэта. У рэшце рэшт, Джон, мы ўсе ... людзі. Часткі цэлага».
  Нік устаў, выцягнуў Х'юга з похваў і вызваліў ван Прэза. «Місіс Раерсан, калі ласка, вазьміце сталовы нож і вызваліце ўсіх астатніх. Міс Дэлонг, пойдзем?»
  Выразна ціха ўзмахнуўшы валанам, Буці ўзяла сумачку і адчыніла дзверы ўнутранага дворыка. Два сабакі ўварваліся ў пакой, расшыўшы бісерам вочы на Ніка, але не зводзячы вачэй з ван Прэза. Стары сказаў: «Застанься… Джэйн… Гімба… застанься».
  Сабакі спыняліся, вілялі хвастамі і на ляту лавілі кавалкі мяса, якія ван Прэз кідаў ім. Нік рушыў услед за Буці на вуліцу.
  Седзячы ў «Зінгер», Нік паглядзеў на ван Прэза. «Прабач, калі я сапсаваў усім гарбату».
  Яму здалося, што ў яго праніклівых вачах прамільгнула радасць. «Ніякай шкоды. Гэта, здавалася, ачысціла паветра. Магчыма, мы ўсё лепш зараз ведаем, дзе мы стаім. Я не думаю, што хлопчыкі сапраўды павераць табе, пакуль не даведаюцца, што ты меў на ўвазе, што маўчаў». Раптам ван Прэз выпрастаўся, падняў руку і загарлапаніў: «Не! Вало. Усё ў парадку."
  Нік прыгнуўся, абмацваючы пальцамі Вільгельміну. Каля падножжа невысокага зялёна-карычневага дрэва за дзвесце ярдаў ад яго ён убачыў беспамылковы сілуэт чалавека ў становішчы для стральбы лежачы. Ён звузіць свае дзіўна праніклівыя вочы і вырашыў, што Вало быў цемнаскурым з кухоннага персаналу, які абслугоўваў іх і бег, калі Нік уварваўся на кухню.
  Нік прыжмурыўся, рэзка сфакусаваўшы свой зрок 20/15. На вінтоўцы быў аптычны прыцэл. Ён сказаў: «Што ж, Піцер, сітуацыя зноў змянілася. Вашы людзі настроены рашуча.
  "Мы ўсё часам робім паспешныя высновы", – адказаў ван Прэз. «Асабліва, калі ў нас ёсць папярэднія ўмовы. Ніхто з маіх людзей ніколі не ўцякаў вельмі далёка. Адзін з іх аддаў сваё жыццё за мяне шмат гадоў таму ў джунглях. Магчыма, я адчуваю, што я ім нешта вінен за гэта. Цяжка разблытаць нашы асабістыя справы. матывацыя і сацыяльныя дзеянні".
  
  
  
  
  
  
  "Якая ваша выснова пра мяне?" - спытаў Нік з цікаўнасцю і таму, што гэта будзе каштоўная нататка для выкарыстання ў будучыні.
  "Вам цікава, ці магу я застрэліць вас па дарозе на шашу?"
  "Канешне не. Імгненне таму ты мог дазволіць Вало злавіць мяне. Я ўпэўнены, што ён паляваў на дастаткова буйную дзічыну, каб уразіць мяне».
  Ван Прэз кіўнуў. "Вы маеце рацыю. Я лічу, што ваша слова добра, як і маё. У вас сапраўдная мужнасць, і звычайна гэта азначае сумленнасць. Гэта баязлівец, які ўхіляецца ад страху не па сваёй віне, часам двойчы - наносіць удары нажом у спіну або дзіка страляе ў ворагаў… Ці… бамбіць жанчын і дзяцей».
  Нік без усмешкі пакруціў галавой. «Ты зноў вядзеш мяне да палітыкі. Гэта не мая страва. Я проста хачу шчасна правесці гэтую турыстычную групу...»
  Зазваніў званочак, рэзка, узмоцнена. «Пачакайце, - сказаў ван Прэз. «Гэта вароты, міма якіх вы праходзілі. Вы не хочаце сустрэць на гэтай дарозе грузавік для перавозкі жывёлы». Ён прабег па шырокіх прыступках - яго хада была лёгкай і пругкай, як у юнака - і выцягнуў тэлефонны апарат з шэрай металічнай каробкі. "Піцер тут..." Ён слухаў. «Дакладна», - раўнуў ён, усё яго стаўленне змянілася. "Трымайся далей ад вачэй".
  Ён кінуў слухаўку і крыкнуў у дом. "Максвел!"
  Пачуўся крык у адказ. "Так?"
  «Прыбывае вайсковы патруль. Дайце трубку М5. Зрабіце гэта сцісла. Код чатыры».
  Код чатыры . Галава Максвела ненадоўга здалася ў акне ганка, а затым ён знік. Ван Прэз кінуўся да машыны.
  «Армія і паліцыя. Мусіць, проста правяраюць».
  "Як яны праходзяць праз вашы вароты?" - спытаў Нік. "Разбіваюць іх?"
  «Не. Яны патрабуюць ад усіх нас дублікаты ключоў». Ван Прэз выглядаў устрывожаным, напружанне малявала лішнія лініі на яго абветраным твары, упершыню з таго часу, як Нік сустрэў яго.
  «Думаю, зараз на рахунку кожная хвіліна», - мякка сказаў Нік. «Ваш код чатыры павінен быць паміж адсюль і далінай джунгляў, і хто б яны ні былі, яны не могуць хутка рухацца. Я дам вам яшчэ некалькі хвілін. Добі - паехалі».
  Буці паглядзела на ван Прэза. "Рабі, як ён кажа", - раўнуў стары. Ён прасунуў руку ў акно. «Дзякуй, Грант. Вы павінна быць з горцаў».
  Буці вывела машыну на пад'язную дарогу. Яны падняліся на першую вяршыню, і ранча знікла за імі. "Націскай!" - сказаў Нік.
  "Чым ты плануеш заняцца?"
  «Даць Піцеру і астатнім няшмат часу».
  "Чаму ты б так паступіў?" Добі павялічыла хуткасць, разгойдваючы машыну скрозь ямы ў жвіры.
  "Я ў даўгу перад імі за цікавы дзень". Здалася помпавая станцыя. Усё было так, як запомніўся Ніку - трубы сыходзілі пад дарогу і выходзілі на паверхню абапал; было месца толькі для адной машыны. «Спыніся прама паміж гэтымі трубамі - у помпавай станцыі».
  Буці праляцела некалькі сотняў ярдаў, спыніўся пад ліўнем пылу і сухой зямлі. Нік выскачыў, адвінціў вентыль правай задняй шыны, і паветра вырвалася вонкі. Замяніў шток.
  Ён падышоў да запаснога, зняў з яго шток клапана і круціў яго ў пальцах да таго часу, пакуль стрыжань не загнуўся. Ён абапёрся на акно Буці. «Вось наша гісторыя, калі прыбудзе войска. У нас выйшла паветра з шыны. У запасным не было паветра. Я думаю, што гэта быў засмечаны шток клапана. Усё, што нам зараз трэба, гэта помпа».
  "Вось яны ідуць."
  На фоне бясхмарнага неба ўздымаўся пыл - такі ясны, блакітны, што здаваўся святлівым, адрэтушаваным яркім чарнілам. Пыл утварыла брудную панэль, паднімаючыся і распаўсюджваючыся. Яе падставай паслужыла дарога, выманне ў бунду. Праз выемку пранёсся джып, маленькі чырвона-жоўты вымпел вылецеў з антэны, як быццам старажытны дзіданосец страціў сваю дзіду і сцяг з-за стагоддзі машын. За джыпам ішлі тры бронетранспарцёры, гіганцкія браняносцы з буйнакалібернымі кулямётамі замест морд. За імі ішлі два грузавікі шэсць на шэсць, апошні з якіх буксіраваў маленькую цыстэрну, якая танчыла па няроўнай дарозе, як бы кажучы: ``Я, можа быць, самы маленькі і апошні, але не ў апошнюю чаргу - гэта вада, якая вам спатрэбіцца , калі ты захочаш піць ...
  Гунга Дын з гумовымі шынамі.
  Джып спыніўся за дзесяць футаў ад "Зінгера". Афіцэр на правым сядзенні выпадкова выбраўся з машыны і падышоў да Ніку. На ім была трапічная экіпіроўка брытанскага тыпу з шортамі, якая захавала гарнізонную фуражку замест сонечнага багна. Яму было не больш за трыццаць, і ў яго быў напружаны выраз твару чалавека, які сур'ёзна ставіцца да сваёй працы і незадаволены, таму што не ўпэўнены, што ў яго правільная праца. Праклён сучаснай ваеннай службы раз'ядаў яго; яны кажуць вам, што гэта ваш абавязак, але здзяйсняюць памылку, навучаючы вас разважаць, каб вы маглі звяртацца з сучасным абсталяваннем. Вы атрымліваеце ў рукі гісторыю Нюрнбергскага працэсу і Жэнеўскіх канферэнцый і разумееце, што ўсе заблыталіся, а гэта значыць, што нехта павінен вам хлусіць. Вы бераце кнігу Маркса, каб убачыць, пра што ўсе яны спрачаюцца, і раптам пачуваецеся якія сядзяць на хісткім плоце, слухаючы выкрыкваныя благія парады.
  Праблемы? »- спытаў афіцэр і ўважліва агледзеў навакольныя кусты.
  Нік адзначыў, што прыцэл кулямёта ў першым бронетранспарцёры застаўся на ім, а афіцэр так і не патрапіў унутр лініі агню.
  
  
  
  
  Сталёвыя лычы ў наступных двух браневіках вылезлі вонкі, адно налева, адно направа. Салдат спусціўся з першага грузавіка і хутка агледзеў маленькую помпавую станцыю.
  «Спусціў кола», - сказаў Нік. Ён працягнуў вентыль. «Дрэнны клапан. Я замяніў яго, але ў нас няма помпы».
  "У нас можа быць адзін", - адказаў афіцэр, не гледзячы на Ніка. Ён працягваў спакойна аглядаць дарогу наперадзе, бунду, бліжэйшыя дрэвы з прагнай цікавасцю звычайнага турыста, жадаючы ўбачыць усё, але не турбуючыся аб тым, што ён прапусціў. Нік ведаў, што нічога не выпусціў. Нарэшце ён паглядзеў на Ніка і машыну. "Дзіўнае месца, дзе ты спыніўся".
  "Чаму?"
  "Цалкам перакрывае дарогу".
  «Гаворка ідзе пра тое, дзе паветра выйшла з шыны. Думаю, мы спыніліся тут, таму што помпавая станцыя - гэта адзіная бачная частка цывілізацыі».
  "Хм-м. Ах, так. Ты амерыканец?"
  "Так."
  «Магу я ўбачыць вашыя дакументы? Звычайна мы гэтага не робім, але зараз незвычайныя часы. Гэта спросціць задачу, калі мне не давядзецца дапытваць вас».
  «Што, калі я не маю ніякіх дакументаў? Нам не казалі, што гэтая краіна падобная на Еўропу ці нейкія месцы з жалезнай заслонай, дзе на шыі павінен быць жэтон».
  "Тады, калі ласка, скажы мне, хто ты і дзе быў". Афіцэр нядбайна праверыў усе шыны, нават штурхнуў адну нагой.
  Нік уручыў яму свой пашпарт. Ва ўзнагароду ён быў узнагароджаны поглядам, які кажа: "Вы маглі проста зрабіць гэта ў першую чаргу".
  Афіцэр уважліва чытаў, рабіў запісы ў блакноце. Як быццам сам сабе ён сказаў: "Ты мог паставіць запасное кола".
  «Гэта было немагчыма», - зманіў Нік. «Я выкарыстоўваў шток клапана ад яго. Вы ведаеце гэтыя пракатныя машыны».
  "Я ведаю." Ён уручыў Ніку пашпарт і пасведчанне асобы Эдмана Тура. «Я лейтэнант Сандэман, містэр Грант. Вы сустракалі каго-небудзь у Солсберы?»
  "Ян Мастэрс - наш турпадрадчык".
  «Я ніколі не чуў пра адукацыйныя туры Эдмана. Яны падобныя на American Express?
  «Так. Ёсць дзясяткі невялікіх турыстычных кампаній, якія спецыялізуюцца. Вы можаце сказаць, што не ўсім патрэбен Chevrolet. Наша група складаецца з маладых жанчын з багатых сем'яў. Дарагая прагулка».
  «Якая ў вас цудоўная праца». Сандэман павярнуўся і паклікаў джып. "Капрал, калі ласка, прынясіце помпу для шын".
  Сандэман балбатаў з Буці і зазіраў у яе паперы, пакуль невысокі грубаваты салдат напампоўваў спушчанае кола. Затым афіцэр зноў павярнуўся да Ніку. "Што ты тут рабіў?"
  - Мы былі ў гасцях у містэра ван Прэза, - плаўна ўмяшалася Буці. "Ён мой прыяцель па перапісцы".
  "Як міла для яго", - прыемна адказаў Сандэман. "Вы прыйшлі разам?"
  "Вы ведаеце, што мы гэтага не зрабілі", – сказаў Нік. «Вы бачылі мой БМВ, прыпаркаваны каля шашы. Міс Дэлонг з'ехала рана, я рушыў услед за ёй пазней. Яна забылася, што ў мяне няма ключа ад варот, і я не хацеў іх пашкодзіць. Так што я ўвайшоў. Не зразумеў, як далёка гэта было. Гэтая частка вашай краіны падобная да нашага Захаду».
  Напружаны, малады твар Сандэмана заставаўся невыразным. «Ваша шына напампавана. Калі ласка, спыніцеся і прапусціце нас».
  Ён адсалютаваў ім і залез у які праязджае міма джып. Калона знікла ва ўласным пыле.
  Буці павяла машыну да галоўнай дарогі. Пасля таго, як Нік адкрыў шлагбаўм ключом, які яна яму дала, і закрыла яго за імі, яна сказала: «Перш чым ты сядзеш у машыну, я хачу сказаць табе, Эндзі, гэта было міла з твайго боку. Я не ведаю, чаму ты гэта зрабіў, але я ведаю, што кожная хвіліна прамаруджвання дапамагла ван Прэзу».
  «І некаторым іншым. Ён мне падабаецца. А астатнія гэтыя людзі, я думаю, добрыя людзі, калі яны дома і спакойна жывуць там».
  Яна спыніла машыну побач з БМВ і на імгненне задумалася. "Я не разумею. Табе падабаліся - Джонсан і Тэмба таксама?»
  “Вядома. І Вало. Нават калі я амаль не бачыў яго, мне падабаецца чалавек, які добра выконвае сваю працу».
  Буці ўздыхнула і паківала галавой. Нік падумаў, што яна сапраўды выдатная ў цьмяным святле. Яе яркія светлыя валасы былі растрапаныя, рысы асобы выдавалі стомленасць, але яе дзёрзкі падбародак быў падняты, а хупавая лінія падбародка была цвёрдай. Ён адчуваў да яе вялікую цікавасць - навошта такой прыгожай дзяўчыне, якая, верагодна, магла мець усё, што заўгодна, у свеце, удзельнічаць у міжнароднай палітыцы? Гэта было больш, чым проста збавенне ад нуды ці спосаб адчуць сябе важным. Калі гэтая дзяўчына аддалася, гэта было сур'ёзным абавязацельствам.
  "У цябе стомлены выгляд, Буці", - мякка сказаў ён. "Можа, мы спынімся дзе-небудзь, каб падбадзёрыцца, як кажуць тут?"
  Яна адкінула галаву, выставіла наперад ногі і ўздыхнула. «Так. Думаю, усе гэтыя сюрпрызы стамілі мяне. Так, давай спынімся дзе-небудзь».
  "Мы зробім лепш, чым гэта". Ён выйшаў і абышоў машыну. "Рухайся".
  "А як наконт вашай машыны?" - Спытала яна, падпарадкоўваючыся.
  «Я забяру яе потым. Думаю, у маім рахунку можна выкарыстоўваць яго як асабістае абслугоўванне для асаблівага кліента».
  Ён лёгкім крокам пакаціў машыну ў бок Солсберы. Буці зірнула на яго, затым паклала галаву на спінку сядзення і вывучыла гэтага чалавека, які ўсё больш і больш станавіўся для яе загадкай і ўсё больш і больш прыцягваў яе. Яна вырашыла, што ён прыгожы, і на крок наперадзе.
  
  
  
  
  
  Першае меркаванне, калі яна лічыла яго прыгожым і пустым, як і многія іншыя, якіх яна сустракала. У ягоных рысах была акцёрская гнуткасць. Яна бачыла, як яны выглядаюць сурова, як граніт, але вырашыла, што ў вачах заўсёды была нейкая дабрыня, якая ніколі не мянялася.
  У яго сіле і цвёрдым намеры не было сумневаў, але яно стрымлівалася - міласэрнасцю? Гэта было не зусім правільна, але мусіць быць. Ён, верагодна, быў нейкім дзяржаўным агентам, хаця мог быць прыватным дэтэктывам, нанятым - Эдманам Турсам - яе бацькам? Яна прыгадала, як ван Прэзу не ўдалося дабіцца ад яго дакладнага саюза. Яна ўздыхнула, дазволіла сваёй галаве апусціцца на яго плячо і паклала адну руку на яго нагу, не пачуццёвы дотык, проста таму, што гэта было натуральнае становішча, у якім яна ўпала. Ён паляпаў яе па руцэ, і яна адчула цяпло ў грудзях і жываце. Гэты далікатны жэст выклікаў у яе больш, чым эратычную ласку. Шмат мужчын. Верагодна, у ложку яму было прыемна, хоць гэта не абавязкова павінна было рушыць услед. Яна была амаль упэўнена, што ён пераспаў з Руці, і на наступную раніцу Руці выглядала задаволенай і з летуценнымі вачыма, так што, магчыма ...
  Яна спала.
  Нік знаходзіў яе вага прыемным, яна добра пахла і адчувала сябе добра. Ён абняў яе. Яна замурлыкала і яшчэ больш расслабілася супраць яго. Ён вёў машыну аўтаматычна і пабудаваў некалькі фантазій, у якіх Буці залучаўся ў розныя цікавыя сітуацыі. Калі ён пад'ехаў да гатэля Meikles, ён прамармытаў: «Попай ...»
  "Хмпф ...?" Яму падабалася глядзець, як яна прачынаецца. "Дзякуй, што дазволілі мне паспаць". Яна стала цалкам насцярожанай, а не ў напаўпрытомным стане, як многія жанчыны, як быццам яны ненавідзелі зноў глядзець у твар свеце.
  Каля дзвярэй яе пакоя ён спыніўся, пакуль яна не сказала: «Ой, давай вып'ем. Я не ведаю, дзе зараз астатнія, а ты?»
  "Не" '
  "Вы хочаце апрануцца і пайсці паабедаць?"
  "Не."
  "Ненавіджу ёсць у адзіноце ..."
  "Я таксама." Звычайна ён гэтага не рабіў, але ён «быў здзіўлены, усвядоміўшы, што сёння ўвечары гэта было праўдай. Ён не хацеў пакідаць яе і сутыкнуцца з адзінотай свайго пакоя або адзіным сталом у сталовай». Дрэнны заказ з абслугоўвання нумароў. "
  "Калі ласка, спачатку прынясі лёд і пару бутэлек содавай".
  Ён замовіў наладкі і меню, а затым патэлефанаваў Сэлфрыдж, каб забраць "Зінгера" і Мастэрсу, каб прывезці BMW. Дзяўчына па тэлефоне ў «Мастэрс» сказала: «Гэта крыху незвычайна, містэр Грант. Будзе даплата».
  «Парайцеся з Янам Мастэрсам», - сказаў ён. "Я суправаджаю тур".
  "О, тады можа быць ніякай дадатковай платы".
  "Дзякуй." Ён павесіў трубку. Яны хутка навучыліся турыстычнаму бізнэсу. Ён задавалася пытаннем, ці атрымліваў Гас Бойд грашовы плацеж ад Мастэрс. Гэта не яго справа, і яму было ўсё роўна, вам проста хацелася дакладна ведаць, дзе ўсё стаяць і якога росту.
  Яны атрымлівалі асалоду ад двума напоямі, цудоўнай вячэрай з добрай бутэлькай ружовага віна і адсунулі канапу, каб глядзець на агні горада з кавы і брэндзі. Буці выключыла святло, за выключэннем лямпы, на якую яна павесіла ручнік. "Гэта супакойвае", - патлумачыла яна.
  "Інтымна", - адказаў Нік.
  "Небяспечна".
  "Адчувальна."
  Яна смяялася. «Некалькі гадоў таму дабрадзейная дзяўчына не стала б трапляць у такую ​​сітуацыю. Адна ў сваёй спальні. Дзверы зачыненыя».
  «Я замкнуў яе», - весела сказаў Нік. «Вось калі дабрадзейнасць была сама па сабе ўзнагародай - нуда. Ці ты нагадваеш мне, што ты дабрадзейная?
  "Я ... я не ведаю". Яна расцягнулася ў гасцінай, адкрываючы яму натхняльны від на свае доўгія, апранутыя ў нейлон ногі ў змроку. Яны былі прыгожыя пры дзённым святле; у мяккай таямнічасці амаль цемры яны ператварыліся ў два ўзоры захапляльных выгібаў. Яна ведала, што ён летуценна глядзіць на іх паверх чаркі з брэндзі. Няхай - яна ведала, што яны добрыя. На самай справе яна ведала, што яны цудоўна - яна часта параўноўвала іх з нібы ідэальнымі ў нядзельных рэкламных аб'явах часопіса «Ёрк Таймс». Гладкія мадэлі сталі эталонам дасканаласці ў Тэхасе, хоць большасць дасведчаных жанчын хавалі свае Times і рабілі выгляд, што лаяльна чытаюць толькі мясцовыя газеты.
  Яна скоса паглядзела на яго. Ён падарыў табе жудасна цёплае пачуццё. «Зручна, - вырашыла яна. З ім было вельмі камфортна. Яна прыгадала іх кантакты ў самалёце ў тую першую ноч. Ух! Усе мужыкі. Яна была так упэўнена, што ён нікуды не падыходзіць, што яна няправільна згуляла з ім - вось чаму ён сышоў з Рут пасля таго першага абеду. Яна адпрэчыла яго, зараз ён вярнуўся, і ён таго каштаваў. Яна бачыла ў ім некалькі мужчын у адным - сябар, саветнік, давераная асоба. Яна слізганула па бацьку, палюбоўніку. Вы ведалі, што можаце на яго спадзявацца. Пітэр ван Прэз гэта растлумачыў. Яна адчула прыліў гонару за тое ўражанне, якое ён зрабіў. Ззянне распаўсюдзілася ўверх па яе шыі і ўніз да падставы яе пазваночніка.
  Яна адчула яго руку на сваіх грудзях, і раптам ён церабіў патрэбнае месца, і ёй прыйшлося адсапціся, каб не падскочыць. Ён быў такім далікатным. Ці азначае гэта вельмі шмат практыкі? Не, ён ад прыроды быў адораны тонкімі дакрананнямі, часам ён рухаўся як навучаны танцор. Яна ўздыхнула і дакранулася да яго вуснаў. Хммм.
  
  
  
  
  
  Яна цудоўна ляцела ў космасе, але магла лётаць, калі хацела, проста працягваючы руку, як крыло. Яна шчыльна закрыла вочы і зрабіла павольную пятлю, якая перамяшала цяпло ў яе жываце, як гэта рабіла машына для намотвання завес у парку забаў Сантонэ. Яго рот быў такім згодлівым - ці можна сказаць, што ў мужчыны былі дзіўна прыгожыя вусны?
  Яе блузка была знята, а спадніца расшпілена. Яна прыўзняла сцягна, каб яму было лягчэй, і перастала расшпільваць яго кашулю. Яна прыўзняла яго майку і пальцамі знайшла мяккі пушок на яго грудзях, разгладжваючы яго так і так, як калі б вы даглядалі сабачымі пучкамі. Ад яго чароўна пахла мужчынам. Яго соску адрэагавалі на яе мову, і яна ўнутрана хіхікнула, задаволеная, што не толькі яе ўзбуджае правільнае дакрананне. Аднойчы яго пазваночнік выгнуўся, і ён выдаў задаволены гудзеў гук. Яна павольна ўсмоктвала зацвярдзелыя конусы плоці, імгненна захопліваючы іх зноў, калі яны вырываліся з яе вуснаў, радуючыся таму, як выпростваюцца яго плечы, з рэфлекторным задавальненнем пры кожнай страце і вяртанні. Яе бюстгальтара не было. Хай ён выявіць, што яна складзена лепш, чым Руці.
  Яна адчула паленне - ад захаплення, а не ад болю. Не, не гарыць, вібрацыя. Цёплая вібрацыя, як быццам адна з гэтых машын для масажу пульсацый адразу ахапіла ўсё яе цела.
  Яна адчула, як яго вусны апускаюцца да яе грудзей, цалуючы яе якія звужваюцца кругамі вільготнага цяпла. Ой! вельмі добры чалавек. Яна адчула, як ён прыслабіў яе пояс з падвязкамі і расшпіліў пятліцы аднаго панчохі. Потым іх скацілі - пайшлі. Яна выцягнула свае доўгія ногі, адчуваючы, як напружанне пакідае яе мышцы і змяняецца цудоўным паралізаваным цяплом. «О так, - падумала яна, - па пені за фунт» - гэта тое, што кажуць у Радэзіі?
  Тыльным бокам далоні яна зачапіла спражку яго рамяня, і амаль не задумваючыся, яна павярнула руку і расшпіліла яго. Мяккі ўдар - яна выказала здагадку, што гэта яго штаны і шорты ўпалі на падлогу. Яна адкрыла вочы паўзмроку. Праўда. А ... Яна праглынула і адчула сябе цудоўна задушанай, калі ён пацалаваў яе і пацёр яе спіну і попку.
  Яна прыціснулася да яго і паспрабавала надтачыць дыханне, дыханне было такім кароткім і парывістым, што было ніякавата. Ён бы ведаў, што яна сапраўды цяжка дыхае па ім. Яго пальцы пагладзілі яе сцягна, яна ахнула, і яе самакрытыка знікла. Яе пазваночнік быў слупам цёплага салодкага масла, а розум - катлом згоды. У рэшце рэшт, калі два чалавекі сапраўды атрымлівалі асалоду і клапаціліся ...
  Яна пацалавала яго цела, адказваючы на рывок наперад і штуршок свайго лібіда, якое парвала яе апошнія вяроўкі ўмоўнай стрыманасці. Усё ў парадку, мне гэта трэба, гэта так… добра. Ідэальны кантакт зрабіў яе напружанай. Яна застыла на імгненне, а затым расслабілася, як распускаецца кветка ў запаволеным фільме аб прыродзе. О-о. Слуп цёплага масла амаль закіпеў у яе жываце, віраваў і цудоўна пульсаваў вакол яе сэрца, цёк праз лёгкія, якія згіналіся, пакуль яны не адчулі сябе гарачымі. Яна зноў праглынула. Дрыготкія стрыжні, як свецяцца шарыкі неона, спускаліся ад яе паясніцы да яе чэрапа. Яна ўявіла, як яе залатыя валасы тырчаць уверх і ўверх, залітыя статычнай электрычнасцю. Канешне, гэта было не так, проста так здавалася.
  Ён пакінуў яе на імгненне і павярнуў яе. Яна заставалася зусім згодлівай, толькі хуткія ўздымы і апусканні яе шчодрай грудзей і хуткае дыханне паказвалі, што яна жывая. «Ён возьме мяне, - падумала яна, - як мае быць». Дзяўчына ў канчатковым выніку кахае, калі яе бяруць. О-о. Уздых і ўздых. Доўгі ўдых і шэпт: "О так".
  Яна адчувала, што яе прымаюць цудоўна, не адзін раз, а зноў і зноў. Пласт за пластом цёплая глыбіня распаўсюджваецца і вітаецца, а затым адступае і вызваляе месца для наступнага прасоўвання. Яна адчувала сябе так, нібы была пабудавана як артышок з далікатным лісцем ўнутры, і кожны быў апантаны і ўзяты. Яна курчылася і працавала з ім, каб паскорыць збор ураджаю. Яе шчака была вільготнай, і яна падумала, што ад шакавальнага захаплення цякуць слёзы, але яны не мелі значэння. Яна не ўсведамляла, што яе пазногці ўпіваліся ў яго плоць, як згінаюцца кіпцюры экстатычнай коткі. Ён высунуў свае паясніцы наперад, пакуль іх тазавыя косткі не самкнуліся гэтак жа моцна, як сціснуты кулак, адчуваючы, як яна прагна цягнецца сваім целам для яго ўстойлівага выпаду.
  «Дарагая, - прамармытаў ён, - ты такая страшэнна прыгожая, што палохаеш мяне. Я хацеў сказаць табе раней...»
  "Скажы... мне... зараз", - выдыхнула яна.
  
  
  * * *
  Юда, перш чым ён называў сябе Майкам Борам, знайшоў Стэша Фостэра ў Бамбеі, дзе Фостэр быў гандляром мноствам заганных спраў чалавецтва, якія ўзнікаюць, калі з'яўляюцца незлічоныя, непажаданыя, вялізныя яго масы. Юда быў прыцягнуты Борам да найму трох дробных аптовых гандляроў. Знаходзячыся на борце партугальскага маторнага ветразніка Юды, Фостэр трапіў прама ў сярэдзіну адной з маленькіх праблем Юды. Юда хацеў, каб у іх быў какаін добрай якасці, і ён не хацеў плаціць за яго, асабліва таму, што ён хацеў прыбраць двух мужчын і жанчыну з дарогі, таму што іх дзейнасць добра ўпісвалася ў яго арганізацыю, якая развіваецца.
  
  
  
  
  
  Яны былі звязаны, як толькі судна схавалася з-пад увагі з сушы, баразнячы спякотнае на выгляд Аравійскае мора і накіроўваючыся на поўдзень у Каломба. У сваёй раскошна абстаўленай каюце Юда задуменна сказаў Генрыху Мюлеру, а Фостэр слухаў: "Лепшае для іх месца - за бортам".
  "Так", - пагадзіўся Мюлер.
  Фостэр вырашыў, што яго правяраюць. Ён вытрымаў выпрабаванне, таму што Бамбей быў паршывым месцам для паляка, каб зарабляць на жыццё, нават калі ён заўсёды на шэсць скачкоў апярэджваў мясцовых бандытаў. Моўная праблема была занадта вялікая, а ты страшэнна кідаўся ў вочы. Гэты Іуда будаваў вялікае прадпрыемства і меў рэальныя грошы.
  Ён спытаў. - "Хочаш, каб я іх выкінуў?"
  «Будзьце добрыя, - прамурлыкаў Іуда.
  Фостэр падняў іх на палубу са звязанымі рукамі, аднаго за адным, спачатку жанчыну. Ён перарэзаў ім глоткі, цалкам адрэзаў галовы ад целаў і разрабіў трупы, перш чым кінуць целы ў бруднае на выгляд мора. Ён зрабіў абцяжараны вузел з вопраткі і кінуў яго. Калі ён скончыў, на палубе засталася лужына крыві шырынёй усяго ў ярд, якая ўтварыла чырвоную вадкую лужыну.
  Фостэр паспешна кінуў галовы адну за адной.
  Юда, які стаяў з Мюлерам у руля, ухвальна кіўнуў. - "Праліце гэта са шланга", - загадаў ён Мюлеру. «Фостэр, давай пагаворым».
  Гэта быў чалавек, якому Іуда загадаў сачыць за Нікам, і пры гэтым дапусціў памылку, хоць гэта магло абярнуцца плюсам. У Фостэра была прагнасць свінні, норавы ласкі і разважлівасць павіяна. Дарослы павіян разумнейшы за большасць сабак, за выключэннем самкі радэзійскага рыджбека, але бабуін думае дзіўнымі маленькімі коламі, і яго перасягнулі мужчыны, у якіх быў час вылепіць зброю з наяўных палачак і камянёў.
  Юда сказаў Фостэр: «Глядзі, Эндру Грант небяспечны, трымайся далей ад яго вачэй. Мы паклапоцімся пра яго».
  Мозг бабуіна Фостэра адразу прыйшоў да высновы, што ён атрымае прызнанне, "паклапаціўшыся" аб Гранце. Калі б ён атрымаў поспех, то, верагодна, дамогся б прызнання; Іуда лічыў сябе апартуністам. Ён падышоў вельмі блізка.
  Гэта быў чалавек, які раніцай бачыў, як Нік сыходзіў ад "Мэйклес". Маленькі, акуратна апрануты мужчына з магутнымі плячыма, сутулымі, як у павіяна. Настолькі ненадакучлівы сярод людзей на тратуарах, што Нік яго не заўважыў.
  
  
  Раздзел шосты
  
  
  Нік прачнуўся яшчэ да світання і замовіў каву, як толькі абслугоўванне ў нумарах зарабіла. Ён пацалаваў Буці, прачынаючыся, - з задавальненнем адзначыўшы, што яе настрой адпавядае яго ўласнаму; любоўная весялосць была цудоўнай, цяпер справа за новым днём. Зрабіце развітанне бездакорным, і ваша чаканне наступнага пацалунку аблегчыць вам мноства цяжкіх момантаў. Яна выпіла каву, пасля доўгіх развітальных абдымкаў, і выслізнула пасля таго, як ён праверыў калідор, калі ўсё было чыста.
  Калі Нік чысціў спартовую куртку, з'явіўся Гас Бойд, яркі і бадзёры. Ён панюхаў паветра ў пакоі. Нік уяўна нахмурыўся, кандыцыянер не панёс усе духі Буці. Гас сказаў: «Ах, сяброўства. Выдатная Varia et mutabilis semper femina».
  Ніку прыйшлося ўсміхнуцца. Хлопец быў наглядальным і нядрэнна разбіраўся ў латыні. Як бы вы гэта пераклалі? Жанчына заўсёды нясталая?
  «Я аддаю перавагу шчаслівым кліентам», - сказаў Нік. "Як справы ў Джанет".
  Гас наліў сабе каву. «Яна салодкая аладка. На адной з гэтых кубкаў памада. Ты пакідаеш зачэпкі паўсюль».
  «Не, не», - Нік не кінуў погляд на буфет. «Яна нічога не надзела перад ад'ездам. Усе астатнія дзяўчыны… эээ, задаволеныя намаганнямі Эдмана?»
  «Яны ў поўным захапленні ад гэтага месца. Ніводнай чортавай скаргі, што, як вы ведаеце, незвычайна. У мінулы раз была бясплатная ноч, каб яны маглі даследаваць рэстараны, калі захочуць. У кожнай з іх было спатканне з адным з гэтых каланіяльных тыпаў, і яны гэта прынялі”.
  "Ян Мастэрс падбіў сваіх хлопчыкаў на гэта?"
  Гас паціснуў плячыма. "Можа быць. Я заахвочваю гэта. І калі Мастэрс пакладзе на рахунак некалькі чэкаў за вячэрай, я ніколі не пярэчу, пакуль тур праходзіць добра».
  «Мы ўсё яшчэ з'яжджаем з Солсберы сёння днём?»
  «Так. Мы ляцім у Булаваё і сядзем на ранішні цягнік да запаведніка».
  "Вы можаце абысціся без мяне?" Нік выключыў святло і расчыніў балконныя дзверы. Яркае сонца і свежае паветра залівалі пакой. Ён даў Гасу цыгарэту, сам закурыў. «Я далучуся да вас у Wankie. Я хачу больш старанна вывучыць сітуацыю з золатам. Мы яшчэ пераможам гэтых ублюдкаў. У іх ёсць крыніца, і яны не жадаюць дазваляць нам ім карыстацца».
  "Вядома." - Гас паціснуў плячыма. «Гэта ўсё руцінна. У Мастэрс ёсць офіс у Булаваё, які апрацоўвае туды пераклады». Насамрэч, хоць Нік яму падабаўся, яму было прыемна страціць яго - надоўга ці ненадоўга. Ён аддаваў перавагу раздаваць чаявыя без назірання - вы маглі атрымаць нядрэнны працэнт за доўгую паездку, не губляючы пры гэтым афіцыянтаў і насільшчыкаў, а ў Булавайо была выдатная крама, дзе жанчыны звычайна гублялі ўсякую беражлівасць і марнавалі даляры як капейкі. Яны куплялі ізумруды Сандаваны, меднае начынне, вырабы са шкуры антылоп і зебры ў такой колькасці, на якую яму заўсёды даводзілася ладзіць асобную адпраўку багажу.
  
  
  
  
  
  У яго была камісія з крамай. Мінулым разам яго доля склала 240 долараў. Нядрэнна для гадзіннікавага прыпынку. «Будзь асцярожны, Нік. Тое, як Уілсан гаварыў на гэты раз, моцна адрознівалася ад таго, калі я вёў з ім справы раней. Чувак, што за трызненне ты наклаў! Ён пакруціў галавой пры ўспаміне. "Ён стаў ... небяспечным, я думаю".
  "Дык у цябе таксама такое ўражанне?" Нік здрыгануўся, прамацваючы запалёныя рэбры. Той правал з даху ван Прэза нікому не дапамог. «Гэты хлопец можа быць чорным забойцам. Вы маеце на ўвазе, што не заўважалі гэтага раней? Калі вы купілі золата па трыццаць даляраў за ўнцыю?
  Гас пачырванеў. «Я падумаў - чорт вазьмі, я не ведаю, што я зразумеў. Гэтая штука пачала разгойдвацца. Я б адразу кінуў яе, я думаю, калі ты думаеш, мы моцна затрымаемся, калі нешта пойдзе не так. Я Я гатовы рызыкнуць, але мне падабаецца назіраць за шанцамі».
  "Уілсан гучаў так, быццам ён меў гэта на ўвазе, калі сказаў нам забыцца пра залаты бізнэс. Але мы ведаем, што ён, павінна быць, знайшоў па-чартоўску добры рынак з тых часоў, як вы былі тут у апошні раз.. Тады ў яго іх няма ні за якія грошы. Ён знайшоў трубаправод або яго паплечнікі. Давайце даведаемся, што гэта такое, калі зможам."
  «Вы ўсё яшчэ верыце, што ёсць Залатыя Біўні. Эндзі?»
  "Не." Гэта было даволі простае пытанне, на якое Нік даў прамы адказ. Гас хацеў даведацца, ці працуе ён з рэалістам. Яны маглі б купіць некалькі і пафарбаваць у залаты колер. Полыя іклы з золата, каб абыйсці санкцыі і дапамагчы пераправіць гэты тавар у Індыю ці куды-небудзь яшчэ. Нават у Лондан. Але зараз я думаю, што ваш сябар з Індыі мае рацыю. З Радэзіі ідзе шмат добрых зліткаў па чатырыста унцый. Заўважце, ён не сказаў кілаграмы, грамы, жакейскія павязкі або якія-небудзь слэнгавыя тэрміны, якія выкарыстоўваюць кантрабандысты. Добрыя, вялікія стандартныя зліткі. Смаката. Так прыемна адчуваць іх на дне дарожнай валізкі – пасля праходжання мытні».
  Гас ухмыльнуўся, у пагоні за фантазіяй. «Так - і паўтузіна іх, адпраўленых з нашым турыстычным багажом, было б нават лепш!»
  Нік пляснуў яго па плячы, і яны спусціліся ў хол. Ён пакінуў Гаса ў калідоры сталовай і выйшаў на залітую сонцам вуліцу. Фостэр пайшоў па яго следзе.
  У Сташа Фостэра было выдатнае апісанне Ніка і фатаграфіі, але аднойчы ён зладзіў контрмарш у Шэпердсаў, так што ён мог бачыць Ніка ў твар. Ён быў упэўнены ў сваім мужчыне. Чаго ён не ўсведамляў, дык гэта таго, што ў Ніка былі дзіўныя фатаграфічныя вочы і памяць, асабліва пры канцэнтрацыі. У Duke, падчас кантраляванага тэсту, Нік аднойчы ўспомніў 67 фатаграфій незнаёмцаў і змог супаставіць іх з іх імёнамі.
  Сташ ніяк не мог ведаць, што, праходзячы міма Ніка сярод групы пакупнікоў, Нік злавіў яго прамы погляд і занёс у каталог яго - бабуіна. Іншымі людзьмі былі жывёлы, прадметы, эмоцыі, любыя злучаныя дэталі, якія дапамагалі яго памяці. Сташ атрымаў дакладнае апісанне.
  Ніку ад душы падабалася яго хуткая прагулка - Солсберы-стрыт, Гардэн-авеню, Бэйкер-авеню - ён гуляў, калі быў натоўп, а калі хадзіла мала людзей, ён гуляў двойчы. Яго дзіўныя прагулкі раззлавалі Сташа Фостэра, які падумаў: «Што за псіх! Нікуды не дзенешся, нічога не зробіш: тупы культурыст. Было б прыемна выпусціць кроў з гэтага вялікага, здаровага цела; каб убачыць, як гэты прамы пазваночнік і гэтыя шырокія плечы ўпалі, скрывіліся, змятыя. Ён нахмурыўся, яго шырокія вусны дакрануліся да скуры высокіх скул, пакуль ён не стаў яшчэ больш малпападобным, чым калі-небудзь.
  Ён памыляўся, кажучы, што Нік нікуды не падзенецца, нічога не зробіць. Кожны момант розум AXman-а быў захоплены, разважаў, запісваў, вывучаў. Калі ён скончыў свой доўгі шпацыр, ён амаль нічога не ведаў аб галоўным раёне Солсберы, і сацыёлаг быў бы шчаслівы атрымаць яго ўражанні.
  Нік быў засмучаны сваімі высновамі. Ён ведаў узор. Калі вы пабывалі ў большасці краін свету, ваша здольнасць ацэньваць групы пашыраецца, як шырокавугольную аб'ектыў. Вузкі погляд пакажа працавіты, шчырыя вавёркі, якія вырвалі цывілізацыю ад прыроды адвагі і цяжкай працай. Чорныя былі гультаяватыя. Што яны з гэтым зрабілі? Няўжо зараз яны - дзякуючы еўрапейскай вынаходлівасці і шчодрасці - не сталі лепш, чым калі-небудзь?
  Вы лёгка маглі прадаць гэтую карціну. Яго шмат разоў куплялі і афармлялі пераможаны Саюз Поўдня ў Злучаных Штатах, прыхільнікі Гітлера, змрочныя амерыканцы з Бостана да Лос-Анджэлеса, асабліва многія з паліцэйскіх упраўленняў і офісаў шэрыфаў. Такія , як KKK і Birchers, зрабілі кар'еру, пераварваючы яго і падаючы пад новымі імёнамі.
  Скура не абавязкова павінна быць чорнай. Гісторыі былі сплеценыя аб чырвоным, жоўтым, карычневым і белым. Нік ведаў, што гэтую сітуацыю лёгка стварыць, таму што ўсе мужчыны нясуць у сабе дзве асноўныя ўзрыўчаткі - страх і віну. Страх лягчэй за ўсё ўбачыць. У вас ёсць ненадзейная праца сіняга або белага каўнерыка, вашыя рахункі, вашы клопаты, падаткі, ператамленне, нуда або пагарда да будучыні.
  
  
  
  
  
  Яны канкурэнты, пажыральнікі падаткаў, якія тоўпяцца ў бюро па працаўладкаванні, тоўпяцца ў школах, блукаюць па вуліцах, гатовыя да гвалту, рабуюць вас у завулку. Яны, відаць, таксама не ведаюць Бога, як і вы.
  Віна больш падступная. Кожны мужчына аднойчы ці тысячу разоў пракаціўся ў сваім мозгу скрыўленнем, мастурбацыяй, згвалтаваннем, забойствам, крадзяжом, інцэстам, карупцыяй, жорсткасцю, махлярствам, распустай і прыняццем трэцяга марціні, крыху падмануўшы сваю падатковую справаздачу або распавёўшы копу што яму было толькі пяцьдзесят пяць, калі яму было за семдзесят.
  Вы ведаеце, што вы не можаце рабіць гэта. Ты ў парадку. Але яны! Божа мой! (Яны насамрэч Яго таксама не любяць.) Яны любяць іх увесь час і - ну, ва ўсякім разе, некаторыя з іх пры кожнай магчымасці.
  Нік спыніўся на куце, гледзячы на людзей. Яму ўсміхнулася пара дзяўчын у мяккіх баваўняных сукенках і сонечных капелюшах. Ён усміхнуўся ў адказ і пакінуў уключаным, каб ззаду іх ішла несамавітая дзяўчына. Яна заззяла і пачырванела. Ён паехаў на таксі ў офіс "Радэзійскіх чыгунак".
  Сташ Фостэр рушыў услед за ім, ведучы свайго кіроўцы, назіраючы за таксі Ніка. “Я проста бачу горад. Калі ласка, павярніце направа ... зараз туды».
  Як ні дзіўна, трэцяе таксі было ў дзіўнай працэсіі, і яго пасажыр не спрабаваў здзівіць свайго кіроўцу. Ён сказаў яму: «Едзь за нумарам 268 і не губляй яго». Ён сачыў за Нікам.
  Паколькі паездка была кароткай, а таксі Сташа рухалася нераўнамерна, а не ўвесь час на хвасце Ніка, чалавек у трэцім таксі гэтага не заўважыў. У чыгуначнай канторы Сташ адпусціў сваё таксі. Трэці выйшаў з машыны, расплаціўся з кіроўцам і рушыў услед за Нікам прама ў будынак. Ён дагнаў Ніка, калі AXman крочыў па доўгім прахалоднаму крытаму калідору. "Містэр Грант?"
  Нік павярнуўся і пазнаў законніка. Часам яму здавалася, што прафесійныя злачынцы маюць рацыю, заяўляючы, што "адчуваюць пах чалавека ў цывільным". Была аўра, тонкае выпраменьванне. Гэты быў высокім, стройным, атлетам. Сур'ёзны тып каля сарака.
  "Верна", - адказаў Нік.
  Яму паказалі скураны чахол з пасведчаннем асобы і бэйджам. «Джордж Барнс. Сілы бяспекі Радэзіі».
  Нік усміхнуўся. "Што б гэта ні было, я гэтага не рабіў".
  Жарт праваліўся, таму што піва з вечарынкі ўчора памылкова засталося адкрытым. Барнс сказаў: «Лейтэнант Сандэман папрасіў мяне пагаварыць з вамі. Ён даў мне ваша апісанне, і я бачыў вас на Гардэн-авеню».
  Нік падумаў, як доўга Барнс сачыў за ім. «Гэта было міла з боку Сандэмана. Ён думаў, што я згублюся?
  Барнс па-ранейшаму не ўсміхаўся, яго чыстае твар заставалася сур'ёзным. У яго быў акцэнт паўночнай Англіі, але ён казаў ясна і зразумела. "Вы памятаеце, як бачылі Лейтэнанта Сандэмана і яго групу?"
  «Так, сапраўды. Ён мне дапамагаў, калі ў мяне быў пракол».
  "Ой?" Відавочна, Сандэман не паспеў запоўніць усе дэталі. «Што ж - відавочна, пасля таго, як ён дапамог табе, ён сутыкнуўся з праблемай. Яго патруль знаходзіўся ў кустах прыкладна за дзесяць міляў ад фермы ван Прэза, калі яны патрапілі пад абстрэл. Чацвёра яго людзей былі забітыя».
  Нік адкінуў паўусмешку. "Мне вельмі шкада. Падобныя навіны ніколі не бываюць прыемнымі».
  "Не маглі б вы мне дакладна сказаць, каго вы бачылі ў ван Прэза?"
  Нік пацёр шырокі падбародак. «Паглядзім - там быў сам Піцер ван Прэ. Дагледжаны стары, падобны на аднаго з нашых заходніх уладальнікаў ранча. Сапраўдны, які працаваў над гэтым. Каля шасцідзесяці, я мяркую. Ён насіў ...»
  "Мы ведаем ван Прэза", - падштурхнуў Барнс. "Хто яшчэ?"
  «Ну, там былі пары белых мужчын і белая жанчына, і я думаю, каля чатырох ці пяці чорных мужчын. Хоць я мог бачыць, як адны і тыя ж чорныя мужчыны прыходзяць і сыходзяць, таму што яны накшталт як падобныя сябар на сябра - ці ведаеце».
  Нік, задуменна гледзячы на ??кропку над галавой Барнса, убачыў, як падазрэнне праслізнула па твары мужчыны, затрымалася, а затым знікла, змяніўшыся пакорай.
  "Вы не памятаеце ніякіх імёнаў?"
  «Не. Гэта быў не такі фармальны абед».
  Нік чакаў, што ён узніме пытанне аб Буці. Ён гэтага не зрабіў. Магчыма, Сандэман забыўся яе імя, адпрэчыў яе як няважную, або Барнс стрымліваўся па сваіх прычынах або дапытваў яе асобна.
  Барнс змяніў падыход. "Як вам Радэзія?"
  «Чароўна. Вось толькі я здзіўлены засадзе на патруль. Бандыты?»
  «Не, палітыка, як я мяркую, вы добра ведаеце. Але дзякуй, што шкадавалі мае пачуцці. Як вы даведаліся, што гэта засада?
  "Я не ведаў. Гэта даволі відавочна, ці, магчыма, я звязаў вашу згадку ў кустах».
  Яны падышлі да тэлефонаў. Нік сказаў: «Вы мяне прабачце? Я хачу патэлефанаваць».
  "Вядома. Каго вы хочаце бачыць у гэтых будынках?"
  «Роджэра Тиллборна».
  «Рогі? Я добра яго ведаю. Патэлефануйце, і я пакажу вам ягоны офіс».
  Нік патэлефанаваў у Мэйклес, і Добі выклікалі да яго. Калі радэзійская паліцыя змагла так хутка праслухаць званок, яна б апярэдзіла AX, у чым ён сумняваўся. Калі яна адказала, ён коратка расказаў ёй аб пытаннях Джорджа Барнса і растлумачыў, што ён толькі прызнаўся, што сустракаўся з ван Прэсам. Буці падзякавала яму, дадаўшы: «Убачымся на вадаспадзе Вікторыя, дарагі».
  «Спадзяюся, мілая. Добра праводзь час і гуляй спакойна».
  Калі Барнс падазраваў званок, ён не стаў гэта паказваць.
  
  
  
  
  Яны знайшлі Роджэра Тиллборна, аперацыйнага дырэктара Rhodesian Railways, у офісе з высокімі столямі, які выглядаў як здымачная пляцоўка для фільма пра Джэя Гулдзе. Было шмат прыгожага прамасленага дрэва, пахла воскам, цяжкая мэбля і тры цудоўныя мадэлі лакаматываў, кожны на сваім стале даўжынёй каля ярда.
  Барнс пазнаёміў Ніка з Тиллборном, невысокім, хударлявым, хуткім мужчынам у чорным гарнітуры, які выглядаў так, як быццам ён правёў надзвычайны працоўны дзень.
  «Я атрымаў ваша імя з бібліятэкі «Чыгуначнага веку» у Нью-Ёрку, – сказаў Нік. «Я збіраюся напісаць артыкул, каб дапоўніць фатаграфіі вашых чыгунак. Асабліва вашыя паравозы Beyer-Garratt».
  Нік не прапусціў погляд, якім абмяняліся Барнс і Цілбарн. Здавалася, што ён казаў: "Можа быць, а можа, і не" - здаецца, кожны непажаданы нягоднік думае, што можа схаваць што заўгодна, малюючы з сябе журналіста.
  «Я усцешаны», - сказаў Тиллборн, але не вымавіў: «Што я магу для цябе зрабіць?»
  «О, я не хачу, каб вы нічога рабілі, проста скажыце мне, дзе я магу сфатаграфаваць адзін з нямецкіх паравозаў Union класа 2-2-2 плюс 2-6-2 з разгайданым пярэднім бакам для вады. У нас нічога няма ведаеце, як яны ў Штатах, і я не думаю, што вы будзеце выкарыстоўваць іх доўга ".
  Задаволены, злёгку ашклянелы погляд распаўсюдзіўся па сур'ёзных рысах асобы Цілбарна. «Так. Вельмі цікавы рухавік». Ён адкрыў скрыню свайго гіганцкага стала і дастаў фатаграфію. «Вось фатаграфія, якую мы зрабілі. Практычна фатаграфія машыны. Ніякага жыцця, але выдатныя дэталі».
  Нік вывучыў яго і захоплена кіўнуў. «Выдатная звяруга. Гэта выдатны здымак...»
  “Вы можаце атрымаць яго. Мы зрабілі некалькі адбіткаў. Калі вы яго выкарыстоўваеце, то пакладзецеся на Радэзійскія чыгункі. Вы заўважылі мадэль на тым першым стале?
  "Так." Нік павярнуўся і паглядзеў на зіготкі маленькі лакаматыў і ўклаў у свой погляд каханне. «Яшчэ адзін Garratt. Клас GM з чатырма цыліндрамі. Самы магутны рухавік у свеце, які працуе на шасцідзесяціфунтавай рампе».
  «Дакладна! Што б вы сказалі, калі б я сказаў вам, што ён усё яшчэ працуе?
  "Не!"
  "Так!"
  Тылбарн заззяў. Нік выглядаў здзіўленым і ўзрадаваным. Ён адчайна спрабаваў успомніць, колькі ўнікальных лакаматываў там значылася. Ён не мог.
  Джордж Барнс уздыхнуў і працягнуў Ніку картку. «Я бачу, вы двое зладзіць. Містэр Грант, калі вы ўспомніце што-небудзь са сваёй паездкі да Ван Прэзу, што магло б дапамагчы мне ці Лейтэнанту Сандэману, вы дасце мне ведаць?
  "Я абавязкова пазваню". «Ты ведаеш, я нічога не запомню, - падумаў Нік, - ты спадзяешся, што я натыкнуся на што-небудзь і мне давядзецца патэлефанаваць табе, і ты будзеш працаваць над гэтым адтуль». "Прыемна пазнаёміцца".
  Цілбарн нават не заўважыў яго сыходу. Ён казаў: «У вас, вядома ж, будуць лепшыя магчымасці для фатаграфій вакол Булаваё. Вы бачылі фатаграфіі Дэвіда Моргана ў «Цягніках»?»
  "Так. Выдатна"
  «Як справы ў вашых цягнікоў у Злучаных Штатах? Мне было цікава ...»
  Ніку сапраўды спадабаліся паўгадзінныя размовы аб чыгунках, ён удзячны за падрабязнае даследаванне Радэзійскіх чыгунак і за сваю незвычайную памяць. Тыльбарн, сапраўдны фанат, закаханы ў сваю справу, паказаў яму фатаграфіі, звязаныя з гісторыяй транспарту краіны, якія былі б неацэнныя для сапраўднага журналіста, і папрасіў даслаць гарбату.
  Калі размова зайшла аб спаборніцтвах па паветры і грузавікам, Нік зрабіў свой ход. "Адзінкавыя цягнікі і новыя тыпы вялікіх спецыялізаваных грузавых вагонаў ратуюць нас у Злучаных Штатах", - сказаў ён. «Хоць закінутыя тысячы невялікіх грузавых пад'язных шляхоў. Мяркую, у вас тая ж праблема, што і ў Ангельшчыне».
  "О так." Тылбарн падышоў да гіганцкай карце на сцяне. «Бачыце сінія адзнакі? Нявыкарыстаныя пад'язныя шляхі».
  Нік далучыўся да яго, ківаючы галавой. «Нагадвае мне нашыя заходнія дарогі. На шчасце, некалькі новых пад'язных шляхоў прызначаны для новага бізнесу. Гіганцкі завод або новы руднік, які забяспечвае вялікі танаж. Я мяркую, што з санкцыямі вы не зможаце пабудаваць вялікія заводы зараз. участак будаўніцтва адкладзены».
  Цілбарн уздыхнуў. «Ты так маеш рацыю. Але настане дзень...»
  Нік канфідэнцыйна кіўнуў. «Вядома, свет ведае аб вашым міжлайн-руху. Ад партугальскіх і паўднёваафрыканскіх маршрутаў да Замбіі і гэтак далей. Але калі кітайцы пабудуюць гэтую дарогу, яны пагражаюць...»
  Яны могуць. У іх ёсць каманды, якія працуюць над апытаннямі”.
  Нік указаў на чырвоную адзнаку на чыгуначнай лініі ля мяжы на шляху да Ларэнкі Маркеса. «Бюся аб заклад, гэта новая пляцоўка для перавозкі нафты для бездарожжа і іншага. У вас дастаткова магутнасці для гэтага?»
  Тылбарн выглядаў задаволеным. "Вы маеце рацыю. Мы выкарыстоўваем усю наяўную ў нас магутнасць, таму Beyer-Garratts усё яшчэ працуюць. Проста ў нас пакуль недастаткова дызеляў».
  «Спадзяюся, вам ніколі не будзе дастаткова. Хаця я мяркую, што як дзейны чыноўнік вам падабаецца іх эфектыўнасць…»
  "Я не зусім упэўнены." Цілбарн уздыхнуў. “Але прагрэс нельга спыніць. Дызелі лягчэй на рэйках, але паравозы эканамічныя. У нас ёсць замова на дызелі».
  "Я не буду пытацца ў вас, з якой краіны".
  «Калі ласка, не трэба. Я не павінен вам казаць».
  Нік ткнуў пальцам у іншую чырвоную адзнаку. "Вось яшчэ адзін новы, недалёка ад Шамвы, Прыстойны танаж"
  
  
  
  "
  «Дакладна. Некалькі вагонаў за тыдзень, але гэта будзе павялічвацца».
  Нік прайшоў па слядах на карце, відавочна, са выпадковым цікаўнасцю. «Вось яшчэ адзін. Выглядае самавіта».
  «Ах, так. Верф Тэйлар-Хіл-Барэман. Яны даюць нам замовы па некалькі машын у дзень. Я разумею, што яны зрабілі дзівосную прывязку. Спадзяюся, гэта вытрымае».
  "Гэта выдатна. Некалькі вагонаў у дзень?"
  "О так. Сіндыкат ударыў па ім. Замежныя сувязі і ўсё такое, у наш час даволі замоўчваецца, але хіба можна быць замкнёным, калі мы збіраем машыны адтуль калі-небудзь днём? Я хацеў даць ім невялікага перавозчыка, але ў нас няма лішніх, таму яны замовілі свае ўласныя”.
  "Мяркую, з той жа краіны, дзе вы заказвалі дызелі". Нік засмяяўся і падняў руку. "Не кажы мне дзе!"
  Яго гаспадар далучыўся да смяшку. "Я не буду".
  «Як вы думаеце, мне трэба зрабіць некалькі здымкаў іх новых двароў? Ці гэта будзе… эээ, недыпламатычна. Не варта праз гэта мітусіцца».
  «Я б не стаў. Ёсць так шмат іншых добрых сцэн. Яны надзвычай скрытныя хлопцы. Я маю на ўвазе, што яны дзейнічаюць ізалявана і ўсё такое. Дарожная ахова. Яны нават абураюцца, калі заязджаюць нашы цягніковыя брыгады, але яны нічога не могуць з гэтым зрабіць. да таго часу, пакуль яны не атрымаюць сваіх уласных. Было няшмат размоваў аб тым, што яны злоўжывалі дапамогай неграў. Слых, я мяркую, ніводны разважны аператар не звяртаецца дрэнна са сваімі працоўнымі. Не можа наладзіць вытворчасць такім чынам, і радзе па працы будзе што сказаць пра гэта."
  Нік сышоў з цёплым поціскам рукі і добрым пачуццём. Ён вырашыў адправіць Роджэру Тиллборну копію "Жалезных коней Аляксандра: амерыканскія лакаматывы". Чыноўнік гэта заслужыў. Некалькі вагонаў у дзень з Тэйлар-Хіл-Барэмана!
  У ратондзе шырокага комплексу будынкаў Нік спыніўся, каб зірнуць на фатаграфію Сесіла Роўдса побач з раннім радэзійскім цягніком. Яго заўсёды насцярожаныя вочы бачылі мужчыну, які прайшоў па калідоры, які ён толькі што пакінуў, і замарудзіў крок, калі ўбачыў Ніка ... ці па нейкай іншай прычыне. Ён быў за восемдзесят футаў ад яго. Ён выглядаў невыразна знаёмым. Нік зафіксаваў факт. Ён вырашыў не выходзіць проста на вуліцу, а прайсціся па доўгай галерэі, чыстай, прахалоднай і цьмянай, сонца прабівалася скрозь авальныя аркі, нібы шэрагі вузкіх жоўтых коп'яў.
  Нягледзячы на энтузіязм Тиллборна, можна было ўбачыць, што Радэзійскія чыгункі знаходзяцца ў такім жа становішчы, як і ў астатнім свеце. Меншая колькасць пасажыраў, вялікія і доўгія грузы, якое абслугоўваецца меншай колькасцю персаналу і меншая колькасць памяшканняў. Палова офісаў у галерэі была зачынена, на некаторых цёмных дзвярах усё яшчэ захаваліся настальгічныя знакі: «Солсберыйскі багажны дырэктар». Прыналежнасці для спальных аўтамабіляў. Памочнік білетнага майстра.
  Ззаду Ніка Сташ Фостэр дасягнуў ратонды і вызірнуў за калону ў якая адыходзіць спіну AXman-а. Калі Нік павярнуў направа, па іншым праходзе, які вядзе да рэйак і сартавальным пляцоўкам, Сташ хутка перасунуўся на сваіх гумовых чаравіках і спыніўся прама за кутом, каб паглядзець, як Нік выходзіць у двор з цвёрдым пакрыццём. Стэш знаходзіўся за трыццаць футаў ад гэтай шырокай спіны. Ён абраў менавіта тое месца, прама пад плячом і злева ад хрыбетніка, куды павінен увайсці яго нож - цвёрды, глыбокі, у гарызантальным становішчы, каб ён мог абраць разрэз паміж рэбрамі.
  Нік адчуў дзіўную турботу. Малаверагодна, што яго востры слых улавіў падазронае слізгаценне амаль бясшумных ног Сташа ці што пах чалавека, пакінуты ў ратондзе, калі ён увайшоў у будынак ззаду Ніка, абудзіў у ноздрах Ніка нейкую прымітыўную перасцерагальную залозу і папярэдзіў яго. каб папярэдзіць яго мозг. Аднак гэта быў факт, на які Сташ абурыўся, а Нік не ведаў, што ніводзін конь ці сабака не наблізіцца да Сташа Фостэра і не ўстане побач з ім без бунту, гуку і жадання атакаваць ці ўцячы.
  Калісьці ўнутраны двор быў ажыўленым месцам, дзе рухавікі і машыны спыняліся, каб атрымаць загады, а іх экіпажы - для нарад з афіцыйнымі асобамі ці збору харчоў. Цяпер там было чыста і бязлюдна. Праязджаў дызель, які цягнуў доўгі фургон. Нік падняў руку да машыніста і глядзеў, як яны хаваюцца з-пад увагі. Машыны грукаталі і грымелі.
  Сташ стуліў пальцы на нажы, які ён нёс у ножнах, прымацаваных да яго пояса. Ён мог дацягнуцца да яго, уцягваючы паветра, як зараз. Яна вісела нізка, скураная вешалка сагнулася, калі ён сеў. Ён любіў размаўляць з людзьмі, самаздаволена думаючы: «Калі б вы толькі ведалі! У мяне на каленях нож. Ён можа апынуцца ў вас у жываце праз секунду».
  Лязо Сташа было ўзаемным, на каржакаватай ручцы, кароткай версіяй уласнага Х'юга Ніка. Яго пятидюймовое лязо не адрознівалася высокай якасцю Х'юга, але Сташ захаваў вострыя ляза абапал. Яму падабалася гладзіць яго маленькім тачыльным каменем, які ён насіў у кішэні для гадзінніка. Усадзіць яго ў правы бок - рухайце з боку ў бок - выміце! І вы можаце ўставіць яго зноў, перш чым ваша ахвяра ачуняе ад шоку.
  Сонца бліснула на сталі, калі Сташ трымаў яе нізка і цвёрда, як забойца, нанёс бы ўдар і секануў і скокнуў наперад. Ён пільна паглядзеў на тую кропку на спіне Ніка, куды ўвойдзе наканечнік.
  Мікрааўтобусы праносіліся міма па дарозе
  
  
  
  
  
  - Нік нічога не чуў. Тым не менш - яны расказваюць пра французскага лётчыка-знішчальніка Кастэлюкс, які нібыта адчуў тых, хто нападаў на сваім хвасце. Аднойчы на яго наляцелі тры факеры - адзін-два-тры. Кастэлюкс ухіліўся ад іх, раз-два-тры.
  Магчыма, гэта была сонечная ўспышка, якая бліснула з космасу ў лязо бліжэйшага акна, або кавалачак металу, які на імгненне адбіўся, каб злавіць погляд Ніка і патрывожыць яго пільныя пачуцці. Ён так і не пазнаў - але ён раптам павярнуў галаву, каб праверыць свой зваротны след, і ўбачыў твар павіяна, якое кінулася на яго на адлегласці менш за восем футаў, убачыў лязо ...
  Нік упаў направа, адштурхнуўшыся левай нагой, выгнуўшы цела. Сташ паплаціўся за канцэнтрацыю і адсутнасць гнуткасці. Ён паспрабаваў рушыць услед за гэтай плямай на спіне Ніка, але яго ўласны імпульс панёс яго занадта далёка, занадта хутка. Ён затармазіў, павярнуўся, замарудзіўся, кінуў вастрыё нажа ўніз.
  Кіраўніцтва AX па рукапашным баі прапануе: сутыкнуўшыся з мужчынам, правільна трымальным нож, спачатку падумайце аб хуткім удары па яечка або бегу.
  Тут ёсць яшчэ шмат чаго, аб пошуку зброі і гэтак далей, але прама зараз Нік зразумеў, што тыя першыя дзве абароны не працуюць. Ён быў унізе і занадта скрыўлены, каб штурхнуць, а што тычыцца бегу ...
  Лязо цвёрда і прама патрапіла яму ў грудзі. Ён скурчыўся ў спіне і адчуў дрыготку ад болю, калі вастрыё ўвайшло пад яго правы сасок і выдала глухі ляскаць гук. Над ім прыціснуўся Сташ, вынесены наперад ягонай магутнай спружынай. Нік схапіўся левай рукой за смертаноснае правае запясце, яго рэфлексы былі такімі ж імгненнымі і дакладнымі, як у майстра фехтавання, які адлюстроўвае атаку вучня. Сташ сагнуў калені і паспрабаваў адсунуцца, адчуваючы раптоўную трывогу ад зруйнавальнай сілы захопу, за якім, здавалася, ляжала двухтонная вага, і сілы, дастатковай, каб зламаць косці ў яго руцэ.
  Ён не быў пачаткоўцам. Ён павярнуў руку з нажом да вялікага пальца Ніка - манеўр адрыву, якому немагчыма супрацьстаяць, тактыка, з дапамогай якой любая актыўная жанчына можа вызваліцца ад самага магутнага мужчыны. Нік адчуў, як яго хватка выслізнула з-за кручэння рукі; лязо не дазволіла яму дабрацца да Вільгельміны. Ён сабраўся і штурхнуў з усёй сваёй мускульнай сілай, адкінуўшы Стэша на чатыры ці пяць футаў назад, якраз перад тым, як хватка на руцэ з нажом была зламаная.
  Сташ аднавіў раўнавагу, гатовы зноў нанесці ўдар, але на імгненне спыніўся, убачыўшы дзіўную рэч: Нік разарваў левы рукаў курткі і рукаў кашулі, каб бесперашкодна выцягнуць Х'юга. Сташ убачыў, як другі мігатлівы клінок зноў і зноў успыхнуў, вастрыё якога было ў ярдзе ад яго ўласнага.
  Ён зрабіў выпад. Процілеглы клінок нырнуў, парыраваў яго ўдар мініятурным паваротам налева і штуршком уверх en кварт. Ён адчуваў, як цудоўныя мускулы нясуць яго нож і руку ўверх, і ён адчуваў сябе жудасна голым і бездапаможным, калі спрабаваў аднавіць кантроль, выцягнуць назад свой клінок і руку і зноў разразаць. Ён зноў прыціснуў руку да грудзей, калі гэты жудасна хуткі стальны асколак, з якім ён сутыкнуўся, падняўся, скрыжаваў яго клінок і трапіў яму ў горла. Ён ахнуў, ударыў наперад чалавека, які адрываўся ад зямлі, і адчуў жах, калі левая рука, нібы гранітны блок, паднялася супраць яго правага запясця. Ён паспрабаваў павярнуцца назад, нанесці ўдар у бок.
  Гэты жудасны клінок апусціўся направа, калі Нік зрабіў ілжывы выпад, і Сташ тупа рушыў рукой, каб парыраваць. Нік адчуў ціск на блакавальнае запясце і лёгка і прама націснуў на рукі Сташа.
  Сташ ведаў, што гэта набліжаецца. Ён ведаў гэта з таго часу, як тое першае бліскучае імгненне накіраваўся да яго горла, але на імгненне ён падумаў, што выратаваў сябе і пераможа. Ён адчуваў жах і жах. Ахвяра са звязанымі рукамі не чакала...
  Яго мозг усё яшчэ трывожна выкрыкваў каманды перагулянаму целу, калі яго ахапіла паніка - адначасова з лязом Ніка, якое ўвайшло побач з яго адамавым яблыкам і цалкам прайшло праз яго горла і спінны мозг, вастрыё выступала, як змяя з металічнай мовай, пад лініяй валасоў. . Дзень стаў чырвона-чорным з залатымі ўспышкамі. Апошнія палаючыя колеры, якія калі-небудзь бачыў Сташ.
  Калі ён упаў, Нік адвёў Х'юга і адышоў. Яны не заўсёды паміралі адразу.
  Сташ ляжаў у шырокай крывавай лужыне. Яго выгіналася паўколамі чырвоныя ўзоры. У падзенні ён стукнуўся галавой. Перарэзанае горла ператварыла тое, што можна было б назваць крыкам, у незямное ныццё і рыпанне.
  Нік адштурхнуў нож Сташа і абшукаў які ўпаў, трымаючыся далей ад крыві і шчыпаючы кішэні, як чайка, якая дзюбае труп. Ён узяў кашалёк і футарал для карт. Ён выцер Х'юга аб куртку мужчыны, высока на плячы, дзе яе можна было прыняць за кроў чалавека, ухіляючыся ад рукі, якая намацвала яго ў смяротнай агоніі.
  Нік вярнуўся да ўваходу ў будынак і стаў чакаць, назіраючы. Канвульсіі Сташа памяншаліся, нібы завадная цацка бегла ўніз. Міма праехаў апошні фургон, і Нік быў удзячны, што на яго канцы не аказалася ні пляцоўкі, ні кабіны. У двары было ціха. Ён прайшоў праз галерэю, знайшоў на вуліцы дзверы, якія мала выкарыстоўваліся, і пайшоў прэч.
  
  
  Раздзел сёмы
  
  
  Нік вярнуўся да "Мэйклес". Бескарысна выклікаць таксі і даваць паліцыі іншы час. Барнс вырашыць, што яго варта распытаць аб смерці ў будынку чыгункі, а працяглы шпацыр - гэта гнуткая адзінка часу.
  
  
  
  
  Ён купіў газету, праходзячы праз вестыбюль. У сваім пакоі ён распрануўся, паліў халоднай вадой двухцалевы зрэз на грудзях і агледзеў футарал для картак і кашалёк, якія ўзяў у гэтага чалавека. Яны сказалі яму няшмат, акрамя імя Сташа і адраса ў Булаваё. Алан Уілсан паслаў бы яго? Калі абараняеш мільёны, становішся грубіянскім, але ён не мог паверыць, што вырабіць удар у спіну - гэта стыль Уілсана.
  Застаўся Юда - ці «Майк Бор», ці яшчэ нехта ў THB. Ніколі не скідаючы з рахункаў Гаса Бойда, Яна Мастэрса і нават Піцера ван Прэза, Джонсана, Хау, Максвела… Нік уздыхнуў. Ён паклаў пачак банкнот з паперніка разам са сваімі грашыма, не лічачы іх, разрэзаў кашалёк, спаліў усё, што мог у попельніцы, а астатнія змыў ва ўнітаз.
  Ён уважліва агледзеў тканіну свайго паліто, кашулі і майкі. Адзіная кроў была ад яго ўласнай драпіны ад нажа. Ён спаласнуў майку і кашулю ў халоднай вадзе і разарваў іх на шматкі, зняўшы этыкеткі з каўняроў. Разгортваючы чыстую кашулю, ён далікатна і са шкадаваннем глядзеў на Х'юга, прывязанага да голага перадплечча. Затым ён патэлефанаваў у офіс Мастэрс і замовіў машыну.
  Не варта адмаўляцца ад курткі; Барнс мае права спытаць пра гэта. Ён знайшоў атэлье далёка ад гатэля і папрасіў яе паправіць. Ён праехаў некалькі міль да Селуса, любуючыся сельскай мясцовасцю, і павярнуў назад у бок горада. Шырокія гаі фруктовых дрэў выглядалі сапраўды гэтак жа, як часткі Каліфорніі, з доўгімі арашальнымі лініямі і гіганцкімі апырсквальнікамі, запрэжанымі трактарамі. Аднойчы ён убачыў запрэжаную канямі каляску з распыляльнікамі і спыніўся паглядзець, як ёю кіруюць негры. Ён лічыў, што іх гандаль асуджаны, як і зборшчыкі бавоўны ў Дыксі. Яго ўвагу прыцягнула дзіўнае дрэва, і ён выкарыстоўваў свой даведнік, каб вызначыць яго - кандэлябр або гіганцкі багаткі.
  Барнс чакаў у вестыбюлі гатэля. Допыт быў старанны, але ні да чаго не прывёў. Ён ведаў Сташа Фостэра? Як ён вярнуўся з офіса Цілбарна ў свой гатэль? У колькі ён прыехаў? Ці ведаў ён каго-небудзь, хто належаў да палітычных партыяў Зімбабвэ?
  Нік быў здзіўлены, таму што адзіны цалкам сумленны адказ, які ён даў, быў на апошняе пытанне. “Не, я так не думаю. А зараз скажы мне - чаму пытанні?»
  «Сёння ў чыгуначнай станцыі быў зарэзаны мужчына. Прыкладна ў той час, калі вы былі там».
  Нік здзіўлена паглядзеў. "Не - Роджэр? О не ..."
  «Не, не. Чалавек, якога я пытаўся, ці ведалі вы. Фостэр».
  "Хочаце апісаць яго?"
  Барнс зрабіў. Нік паціснуў плячыма. Барнс сышоў. Але Нік не дазваляў сабе захаплення. Гэта быў разумны чалавек.
  Ён вярнуў машыну Мастэрсу і паляцеў на DC-3 праз Карыбу ў галоўны лагер у нацыянальным парку Ванкі. Ён быў рады знайсці ў галоўным лагеры поўнасцю сучасны курорт. Мэнэджар прыняў яго ў якасці аднаго з суправаджаючых на турнэ Эдмана, якое павінна было прыбыць раніцай, і пасяліў яго ў камфартабельным шале з двума спальнямі - «Бясплатна за першае наведванне. ноч."
  Нік пачаў шанаваць эскорт-бізнэс.
  Хоць Нік чытаў аб нацыянальным парку Ванкі, ён быў уражаны. Ён ведаў, што на яго пяці тысячах квадратных міль жыве сем тысяч сланоў, вялізныя статкі буйвалаў, а таксама насарогі, зебры, жырафы, леапарды, антылопы ў бясконцай разнастайнасці і дзесяткі іншых відаў, якія ён нават не знайшоў час запомніць. Тым не менш, Main Camp быў настолькі камфартабельным, наколькі гэта было магчыма дзякуючы прадуктам цывілізацыі, з узлётна-пасадачнай паласой, дзе CAA DC-3 сустракалі аўтамабілі апошняй мадэлі і незлічоныя мікрааўтобусы, паласатыя чорна-белыя, як механічныя зебры.
  Вяртаючыся да галоўнай хаткі, ён убачыў Бруса Тодда, чалавека Яна Мастэрса - «зорку футбола» - які стаіць ля ўваходу.
  Ён прывітаўся з Нікам: «Прывітанне, я чуў, ты прыехаў. Падабаецца?»
  «Выдатна. Мы абодва рана...»
  «Я свайго роду перадавы разведчык. Правяраю пакоі, машыны і ўсё такое. Адчуваеш сябе на заходзе?
  "Добрая ідэя." Яны прайшлі ў кактэйль-бар, два загарэлыя маладыя чалавекі, якія прыцягвалі жаночыя вочы.
  За віскі і газіроўкай цела Ніка расслабілася, але яго розум быў актыўны. Для Мастэрса было лагічным паслаць "перадавога чалавека". Таксама было магчыма, нават верагодна, што атлет з Солсберы Тод быў звязаны з Джорджам Барнс і Радэзійскімі сіламі бяспекі. Вядома, Барнс палічыў бы мэтазгодным на час прыставіць хвост да "Эндру Гранту"; ён быў галоўным падазраваным у дзіўнай смерці Фостэра.
  Ён падумаў пра тыя вагоны, якія штодня адпраўляюцца з шахтнага комплексу THB. У накладных не будзе ніякага сэнсу. Магчыма, хром ці нікелевая руда з золатам схаваныя ў любым вагоне, якую яны абяруць? Гэта было б разумна і практычна. Але вагоны? З іх павінна быць капае гэтае рэчыва! Ён паспрабаваў успомніць транспарціровачную вагу азбесту. Ён сумняваўся, што чытаў пра іх, бо не мог успомніць іх.
  Санкцыі - ха! У яго не было пэўнага меркавання наконт таго, што з іх правільна, а што не, ці па звязаных з гэтым палітычных пытаннях, але быў ужыты стары горкі факт: там, дзе ёсць дастаткова ўцягнутых, уласных інтарэсаў астатнія правілы не дзейнічаюць.
  
  
  
  
  
  Верагодна, Уілсан, Мастэрс, Тод і іншыя дакладна ведалі, што робіць THB, і ўхвалялі гэта. Магчыма, нават атрымлівалі плату. Адно можна было сказаць напэўна: у гэтай сітуацыі ён мог поўнасцю спадзявацца толькі на сябе. Усе астатнія былі падазраванымі.
  А забойцы, якіх павінен быў паслаць Іуда, эфектыўныя сілы забойцаў, якіх ён мог адправіць па ўсёй Афрыцы? Гэта адпавядала мужчыну. Гэта азначала, што ў ягонай кішэні было больш грошай, і гэта дапамагло яму пазбавіцца ад мноства непажаданых ворагаў. Калі-небудзь яго найміты спатрэбяцца яшчэ больш. Калі-небудзь... Ага, з новымі нацыстамі.
  Затым ён падумаў пра Буці, Джонсана і ван Прэзэ. Яны не падыходзілі пад шаблон. Вы не маглі сабе ўявіць, каб яны рухаліся толькі за грошы. Нацызм? Гэта сапраўды было ня так. А місіс Раерсан? Такая жанчына, як яна, магла атрымліваць асалоду ад добрага жыцця ў Шарлотсвіле - катацца на машынах, займацца грамадскімі справамі, ёю захапляліся, усюды запрашалі. Тым не менш, як і некалькі іншых агентаў AX, якіх ён сустрэў, яна ізалявалася тут. Калі дайшло да гэтага, якая была яе ўласная матывацыя? АХ прапанаваў ёй 20 тысяч у год за назіранне за іх аперацыямі па забеспячэнні бяспекі, але ён блукаў па свеце за меншыя грошы. Усё, што вы маглі сказаць сабе, гэта тое, што вы хочаце, каб ваша ўнцыя вагі знаходзілася на правай баку вагаў. Добра, але хто сказаў, які бок правы? Мужчына мог ...
  «...два вадапоі паблізу - Ньямандхлову і Гувулала Панс», - казаў Тод. Нік уважліва слухаў. «Вы можаце сядзець высока і глядзець, як жывёлы прыходзяць увечары на вадапой. Мы пойдзем туды заўтра. Дзяўчатам спадабаецца стінбок. Яны падобныя да дыснэеўскага Бэмбі».
  «Пакажы іх Тэдзі Нортвею», - сказаў Нік, і яго пацешыла ружовая афарбоўка загарэлай шыі Тода. "Ці ёсць запасная машына, якую я магу выкарыстоўваць?"
  «Наогул няма. У нас ёсць два ўласных седана, і мы выкарыстоўваем мікрааўтобусы з гідам для гасцей. Вы ж ведаеце, тут нельга ездзіць пасля змяркання. І не выпускайце гасцей з машын. Гэта можа станавіцца крыху небяспечным з некаторым хатнім быдлам. Ільвы часам з'яўляюцца ў прайда пятнаццаць або каля таго ".
  Нік схаваў сваё расчараванне. Яны былі менш чым за сотню міль ад уласнасці THB. Дарога з гэтага боку не зусім даходзіла да яго, але ён выказаў меркаванне, што там могуць быць немаркіраваныя сцежкі, па якіх ён можа паставіць машыну або, калі неабходна, прайсці пешшу. У яго быў маленькі компас, супрацьмаскітная сетка і пластыкавае понча, настолькі маленькае, што ўсе яны змясціліся ў кішэні. Яго маленькай карце было пяць гадоў, але сыдзе.
  Яны пайшлі ў сталовую і з'елі стэйкі каны, якія Нік знайшоў цудоўнымі. Пазней яны танчылі з вельмі добрымі дзяўчынамі, і Нік папрасіў прабачэння незадоўга да адзінаццаці. Незалежна ад таго, ці змог ён даследаваць THB з гэтага моманту, ён запаліў дастаткова запалаў, каб адна з невядомых выбуховых сіл магла вельмі хутка вызваліцца. Гэта быў добры час, каб заставацца ў форме.
  * * *
  Ён далучыўся да Бруса Тодду за раннім сняданкам, і яны праехалі чатырнаццаць міль да станцыі Дэт. Доўгі бліскучы цягнік вывяргаў натоўп людзей, у тым ліку пяць ці шэсць турыстычных груп у дадатак да іх уласнай. Двум групам прыйшлося чакаць машыны. Майстэрс паступіў мудра, паставіўшы свайго чалавека на месца. У іх былі два седана, мікрааўтобус і ўніверсал Volvo.
  Дзяўчынкі былі яркімі і ззяючымі, балбаталі пра свае прыгоды. Нік дапамог Гасу з багажом. "Плыўнае падарожжа?" - спытаў ён у старэйшага эскорту.
  «Яны шчаслівыя. Гэта асаблівы цягнік». Гас хмыкнуў з цяжкай сумкай. "Не тое каб звычайныя не нашмат лепш, чым Penn Central!"
  Пасля сытнага «ранняга чаю» яны на тых жа машынах паехалі па бурным бундзе. Гід-Wankie вёў маленькі паласаты аўтобус, і па просьбе мэнэджара, паколькі ў яго не было людзей, Гас і Брус вадзілі седаны, а Нік сеў за руль фургона Volvo. Яны спыняліся ў Каўшы Пан, плаціны Мтоа, і некалькі разоў спыняліся на вузкай дарозе, каб паназіраць за статкамі дзічыны.
  Нік прызнаў, што гэта было ўзрушаюча. Як толькі вы пакінулі Галоўны лагер, вы патрапілі ў іншы свет, суровы, прымітыўны, пагрозлівы і прыгожы. Ён абраў Буці, Рут Кросман і Джанет Олсан для сваёй машыны, і яму падабалася кампанія. Дзяўчынкі выкарыстоўвалі сотні футаў кінастужкі на страўсах, бабуінах і ланях. Яны спачувальна застагналі, калі ўбачылі львоў, якія раздзіралі тушу забітай зебры.
  Каля плаціны Чомпані над імі праляцеў верталёт, які выглядаў не да месца. Гэта павінен быў быць птэрадактыль. Неўзабаве пасля гэтага маленькі караван сабраўся разам, падзяліўшы халоднае піва, якое Брус прыгатаваў з партатыўнага халадзільніка, а затым, як гэта робяць турыстычныя групы, яны разышліся. Мікрааўтобус спыніўся, каб агледзець вялікі статак буйвалаў, пасажыры седана фатаграфавалі антылоп гну і, па ўгаворах дзяўчат *. Нік каціў фурманку па доўгай звілістай пятлі дарогі, якая магла праходзіць па ўзгорках Арызоны падчас сухога спрынту.
  Наперадзе, ля падножжа ўзгорка, ён убачыў грузавік, які спыніўся на скрыжаванні, дзе дарогі, калі ён памятаў карту, адгаліноўваліся на Ванкі, Матэсі і назад у Галоўны лагер па іншым маршруце. Грузавік быў абазначаны вялікімі літарамі Wankie Research Project.
  
  
  
  
  Калі яны з'ехалі, ён убачыў, што фургон з панэлямі спыніўся за дзвесце футаў уздоўж паўночна-ўсходняй дарогі. Маскіраваліся гэтак жа. Дзіўна - ён не заўважыў, як адміністрацыя парка наляпляе сваё імя на ўсё. Ім падабалася пакідаць уражанне натуральнасці. Дзіўна.
  Ён замарудзіўся. З грузавіка выйшаў каржакаваты мужчына і махнуў чырвоным сцягам. Нік успомніў будаўнічыя праекты, якія ён бачыў у Солсберы - там былі папераджальныя сцяжкі, але ў дадзены момант ён не мог узгадаць, каб бачыў чырвоны. І зноў дзіўна.
  Ён фыркнуў, яго ноздры надзьмуліся, як у звяроў, якія атачаюць іх ад паху незвычайнага, што можа азначаць небяспеку. Ён прытармазіў, прыжмурыўся, паглядзеў на флагмана, які кагосьці нагадаў. Што? Выгадуйце бабуіна! Дакладнага падабенства на твары не было, за выключэннем высокіх скул, але яго хада была малпавай, фанабэрыстасць і ўсё ж пэўная прамалінейнасць са сцягам. Рабочыя абыходзяцца з імі нядбайна, не як з вымпеламі на швейцарскіх сцягах.
  Нік зняў нагу з тормазу і націснуў на педаль газу.
  Буці, які сядзеў побач з ім, крыкнуў: «Гэй, Эндзі, бачыш сцяг?»
  Дарогі было недастаткова, каб прапусціць чалавека, нізкі абрыў абрываўся з аднаго боку, і грузавік блакаваў вузкі праход. Нік прыцэліўся ў яго і пратрубіў у рог. Мужчына вар'яцка ўзмахнуў сцягам, затым адскочыў у бок, калі фурманка праляцела міма таго месца, дзе ён стаяў. На заднім сядзенні дзяўчыны ахнулі. Буці сказала высокім голасам: «Прывітанне, Эндзі!»
  Нік глядзеў на кабіну грузавіка, калі праязджаў міма. Кіроўца быў каржакаватым, панурым тыпам. Калі б вы абралі норму для радэзійца, ён бы ім не быў. Бледна-белая скура, варожасць на твары. Нік мімаходам убачыў які сядзіць побач мужчыну, здзіўлены тым, што «Вольва» паскорылася, замест таго каб спыніцца. Кітаец! І хоць адзіная расфакусаваная выява ў файлах AX было няўдалым здымкам, ён мог быць Сі Калганам.
  Калі яны праехалі міма дастаўленага седана, заднія дзверы адчыніліся, і з яе пачаў вылазіць мужчына, цягнучы за сабой нешта, што магло быць зброяй. Вольва праляцеў міма, перш чым ён змог апазнаць прадмет, але ў руцэ, якая выйшла наперадзе, быў вялікі аўтамат. Несумненна.
  Жывот у Ніка пахаладзеў. Наперадзе было чвэрць мілі па звілістай дарозе да першага павароту і бяспекі. Дзяўчынкі! Ці страляюць яны?
  «Кладзецеся, дзяўчынкі. На падлогу. Зараз жа!"
  Стрэлы! Яны стралялі.
  Стрэлы! Ён пахваліў карбюратар Volvo, ён высмоктваў бензін і падаваў магутнасць без ваганняў. Ён думаў, што адзін з гэтых стрэлаў трапіў у машыну, але гэта магло быць ягонае ўяўленне ці дарожная няроўнасць. Ён выказаў меркаванне, што чалавек у маленькім грузавіку двойчы стрэліў, а затым выбраўся, каб прыцэліцца. Нік горача спадзяваўся, што ён дрэнны стрэлак.
  Стрэлы!
  На дарозе было крыху шырэйшае палатно, і Нік выкарыстаў яго, каб выратаваць машыну. Цяпер яны сапраўды імчаліся.
  Стрэлы! Слабей, але ад куль не ўцячы. Стрэлы!
  Магчыма, вырадак выкарыстоўваў сваю апошнюю кулю. Стрэл!
  "Вольва" праляцеў над правалам, як хлопчык, які імчаўся ў возера для свайго першага вясновага скачка.
  Руб-а-дзю-дзю-дзю. Нік ахнуў. Чалавек у кузаве пакінутага седана меў пісталет-кулямёт. Ён, відаць, ад здзіўлення намацаў яго. Яны былі над узгоркам.
  Наперадзе быў доўгі звілісты спуск з папераджальным знакам унізе. Ён паскорыўся на паўдарогі, затым націснуў на тормаз. Напэўна, яны робяць семдзесят пяць, але ён не змяніў факусоўку вачэй, каб глядзець на лічыльнік. Як хутка будзе каціцца гэты грузавік? Калі б ён быў добрым ці мадэрнізаваным, яны б сядзелі качкамі ў Volvo, калі б ён дагнаў. Вялікі грузавік пакуль не ўяўляў пагрозы.
  Вядома, вялікі грузавік не ўяўляў пагрозы, але Нік не мог гэтага ведаць. Гэта быў уласны дызайн Юды, з браняй па пояс, рухавіком магутнасцю 460 конскіх сіл і буйнакалібернымі кулямётамі на носе і на карме з поўнымі 180 градусамі сектараў агню праз парты, звычайна схаваныя панэлямі.
  У яго стойках ляжалі аўтаматы, гранаты і вінтоўкі са снайперскімі прыцэламі. Але, як і танкі, якія Гітлер упершыню адправіў у Расію, ён быў страшэнна добры для гэтай працы. Было складана манеўраваць, і на вузкіх дарогах хуткасць не перавышала 50 міль у гадзіну, таму што павароты запавольвалі хуткасць. Volvo схаваўся з-пад увагі, перш чым гэты "танк" рушыў з месца.
  Іншая справа хуткасць седана. Ён быў крутым, і кіроўца, напаўзласліва рыкаў на Крола побач з ім, калі яны каціліся, быў гарачым хлопцам з конскімі сіламі. Ветравое шкло, паколькі яно было паказана ў мясцовых каталогах запчастак, было па-майстэрску падзелена і замацавана на завесах, так што правую палову можна было скласці для выразнага назірання наперад або выкарыстанні ў якасці акна для стральбы. Крол прысеў і адкрыў яго, трымаючы сваю пісталет-кулямёт 44 часова перакінуўся праз плячо, затым падняў яго да адтуліны. Ён зрабіў некалькі стрэлаў з цяжэйшай Skoda, але пераключыўся на 7.92 у цеснаце. Як бы там ні было, ён ганарыўся сваім уменнем абыходзіцца з аўтаматамі.
  Яны з ровам пераляцелі праз грудок на дарогу і спусціліся па схіле на спружынах. Усё, што яны бачылі ў "Вольва", - гэта воблака пылу і знікаючая форма. - Ідзі, - раўнуў Крол. «Я буду трымаць агонь, пакуль мы іх не накрыем».
  Кіроўцам быў круты гарадскі харват, які назваў сябе Блохам пасля далучэння да немцаў, калі яму было шаснаццаць.
  
  
  
  
  
  У маладосці ён ці не, але ў яго была такая жорсткая рэпутацыя ў пераследзе ўласнага народа, што ён адступіў са сваімі сябрамі па Вермахце да самага Берліна. Разумны, ён выжыў. Ён быў добрым кіроўцам і спрытна кіраваў фарсіраваным аўтамабілем. Яны праляцелі ўніз па схіле, плаўна згарнулі ў кут і абагналі "Вольва" па доўгай прамой прамой, якая вяла да лініі няроўных узгоркаў.
  "Мы іх зловім", - упэўнена сказаў Блох. "У нас ёсць хуткасць".
  У Ніка была такая ж думка - яны нас зловяць. Ён доўга сачыў за падачай седана ў люстэрка задняга выгляду, калі ён выслізнуў з павароту, злёгку павярнуўся, выпростваючыся, і набраў хуткасць, як вялікая куля. Там быў дасведчаны кіроўца і вельмі добры рухавік супраць Volvo з дасведчаным кіроўцам і добрым стандартным рухавіком. Вынік быў прадказальны. Ён выкарыстаў усе свае ўменні і смеласць, каб захаваць кожны дзюйм, які падзяляў дзве машыны, які цяпер складаў менш за чвэрць мілі.
  Дарога пралягала праз карычнева-пяшчаны, змешана-зялёны ландшафт, абгінаючы абрывы, абгінаючы сухія вадацёкі, перасякаючы або пятляючы ўзгоркі. Гэта ўжо не сучасная дарога, хаця яна добра дагледжаная і прыдатная да эксплуатацыі. На імгненне Ніку здалося, што ён быў тут раней, і потым ён зразумеў чаму. Мясцовасць і сітуацыя былі копіяй сцэн пагоні, якія яму падабаліся ў дзяцінстве ў серыялах. Іх звычайна рабілі ў Каліфорніі, вось дык вось, у сельскай мясцовасці.
  Цяпер ён выдатна адчуваў Volvo. Ён перамахнуў ёю праз каменны мост і зрабіў лёгкі слізгальны паварот направа, які выкарыстоўваў усе ўчасткі дарогі, каб не страціць хуткасць больш, чым гэта было неабходна. Прыкладна на наступным павароце ён абмінуў адзін з мікрааўтобусаў. Ён спадзяваўся, што седан сустрэне яго на мосце, і затрымае яго.
  Буці, як заўважыў і ацаніў Нік, трымала дзяўчынак у цішыні, але зараз, калі яны схаваліся з поля зроку праследавацеляў, Джанет Олсан адкрылася. «Містэр Грант! Што здарылася? Яны сапраўды стралялі ў нас?»
  На імгненне Нік падумаў было сказаць ім, што ўсё гэта частка забаў у парку, напрыклад, фальшывыя рабаванні дыліжансаў і чыгуначных цягнікоў у атракцыёнах «памежнага мястэчка», але потым раздумаўся. Яны павінны ведаць, што гэта сур'ёзна, каб яны маглі прыгнуцца ці ўцячы.
  «Бандыты», - сказаў ён, што было дастаткова блізка.
  «Што ж, будзь я праклятая, - сказала Рут Кросман без дрыжыкаў у сваім роўным голасе. Толькі лаянка, якую звычайна яна ніколі б не выкарыстоўвала, выдавала яе хваляванне. «Моцная дзеўка, - падумаў Нік.
  "Ці можа гэта быць часткай рэвалюцыі?" - спытаў Буці.
  "Вядома", - сказаў Нік. "Рана ці позна яна з'явіцца паўсюль, але мне шкада нас, калі гэта адбудзецца раней".
  «Гэта было так… запланавана», - сказаў Буці.
  «Добра спланавана, усяго некалькі дзірак. На шчасце, мы знайшлі некаторыя».
  "Як вы здагадаліся, што гэта падробкі?"
  «Гэтыя грузавікі былі занадта размаляваныя. Вялікія знакі. Сьцяг. Усё так метадычна і лагічна. І вы заўважылі, як гэты хлопец абыходзіўся са сцягам? Як быццам ён вёў парад, а не працаваў у спякотны дзень».
  Джанет сказала ззаду: "Іх няма ў поле зроку".
  «Гэты аўтобус мог запаволіць іх у маста», - адказаў Нік. «Вы ўбачыце іх наступным разам. Наперадзе каля пяцідзесяці міль па гэтай дарозе, і я не шукаю асаблівай дапамогі. Гас і Брус былі занадта далёка ад нас, каб зразумець, што адбылося».
  Ён прамчаўся міма джыпа, які спакойна каціўся ў іх кірунку, у якім знаходзілася пажылая пара. Яны прарваліся праз вузкую цясніну і апынуліся на шырокай бясплоднай раўніне, акружанай узгоркамі. Дно невялікай даліны было запэцкана закінутымі вугальнымі выпрацоўкамі, падобнымі на маркотныя раёны шахт Каларада да таго, як зноў вырасла лістота.
  "Што ... што мы будзем рабіць?" - нясмела спытала Джанет. «Маўчы, няхай водзіць і думае», - загадала Буці.
  Нік быў за гэта ўдзячны. У яго была Вільгельміна і чатырнаццаць патронаў. Пластык і засцерагальнікі былі ў яго пад поясам, але гэта запатрабавала часу і прыдатнага месца, і ён не мог разлічваць ні на што.
  Некалькі старых бакавых дарог давалі магчымасць аб'ехаць і атакаваць, але з пісталетам супраць аўтаматаў і дзяўчат у машыне гэтага не было. Грузавік яшчэ не выехаў у даліну; іх, відаць, прытармазілі на мосце. Ён расшпіліў рамень і зашпіліў шырынку.
  Гэта - з'едліва заўважыла Буці з лёгкай дрыготкай у словах: "Пагаворым аб часе і месцы!"
  Нік усміхнуўся. Ён нацягнуў плоскі рамень колеру хакі, расшпіліў яго і выцягнуў. «Вазьмі гэта. Добі. Зазірні ў кішэні побач з спражкай. Знайдзі плоскі чорны прадмет, падобны да пластыка».
  "У мяне ёсць адзін. Што гэта?"
  «Выбухованебяспечна. У нас можа не быць шанцу выкарыстоўваць яго, але давайце будзем гатовыя. Цяпер ідзіце да кішэні, у якой няма чорнага блока. Вы знойдзеце некалькі ачышчальнікаў для труб. Дайце іх мне».
  Яна падпарадкавалася. Ён намацаў пальцамі «трубачку» без кантрольнай ручкі на канцы, якая адрознівала электрычныя тэрмадэтанатары ад узрывальнікаў.
  
  
  
  
  
  Ён абраў засцерагальнік. "Пакладзі астатняе назад". Яна зрабіла. «Вазьмі гэтую і намацай пальцамі край блока, каб знайсці маленькую васковую кроплю. Калі прыгледзецца, яна закрывае адтуліну».
  "Зразумела"
  «Уторкніце канец гэтага дроту ў адтуліну. Пранікніце ў воск. Асцярожна, не згінайце дрот, інакш вы можаце яго сапсаваць».
  Ён не мог глядзець, дарога пятляла праз старыя шахтавыя паліцы. Яна сказала: “Зразумела. Прайшло амаль дзюйм».
  «Дакладна. Там крышка. Воск павінен быў прадухіліць трапленне іскры. Не паліце, дзяўчынкі».
  Усе яны запэўнівалі яго, што нікацін быў іх апошняй думкай прама зараз.
  Нік праклінаў той факт, што яны ехалі занадта хутка, каб спыніцца, калі яны праляталі міма састарэлых будынкаў, якія адпавядалі яго мэты. Яны былі розныя па памеры і форме, мелі вокны і да іх можна было дабрацца па некалькіх жвіровых дарогах. Затым яны ўпалі ў невялікую западзіну з прагінам і нахілам крыніц, абмінулі злавесны басейн з жоўта-зялёнай вадой і ўзляцелі ў яшчэ адну частку старых шахтавых дзындраў.
  Наперадзе былі яшчэ будынкі. Нік сказаў: «Мы павінны рызыкнуць. Я падыходжу да будынку. Калі я кажу вам ісці, ідзіце! Усе зразумелі?»
  Ён выказаў здагадку, што гэтыя натужныя задушлівыя гукі азначаюць "так". Неразумная хуткасць і рэалізацыя дасягнулі іх уяўлення. Праз пяцьдзесят міль разаўецца жах. Ён убачыў, як грузавік заехаў у даліну, а жук урэзаўся ў бясплодны і засушлівы пейзаж. Гэта было прыкладна за паўмілі. Ён тармазіў, джэб-джэб-жым ...
  Шырокая бакавая дарога, верагодна, выезд для грузавіка, вяла да наступнай групы будынкаў. Ён урэзаўся ў яго і выехаў на дзвесце ярдаў да будынкаў. Грузавіку не складзе працы ісці за іх воблакам пылу.
  Першымі пабудовамі былі склады, офісы і магазіны.
  Ён меркаваў, што даўней гэты пасёлак павінен быў быць аўтаномным - іх было каля дваццаці. Ён зноў затармазіў на тым, што выглядала як закінутая вуліца горада-здані, дзе шмат будынкаў, і спыніўся ў таго, што магло быць крамай. Ён крыкнуў: "Давай!"
  Ён пабег у бок будынка, знайшоў акно, моцна стукнуўшы па шкле, счышчаючы аскепкі з рамы, як мог.
  "Унутр!" Ён падняў Рут Кросман праз адтуліну, затым двух іншых. «Трымайся далей ад іх вачэй. Хавайся, калі знойдзеш месца».
  Ён пабег назад да "Вольва" і праехаў праз пасёлак, запавольваючы рух, праходзячы шэраг за побач аднастайных катэджаў, несумненна, калісьці кварталаў белых працоўных. У тубыльцаў быў бы ўчастак у зарасніках хацін з саламянымі дахамі. Калі дарога пачала паварочваць, ён спыніўся, азірнуўся. Грузавік звярнуў з галоўнай дарогі і набіраў хуткасць у яго бок.
  Ён чакаў, жадаючы, каб у яго было чым умацаваць задняе сядзенне - і пара гэта зрабіць. Нават некалькі цюкоў бавоўны ці сена паменшаць сверб у спіне. Пераканаўшыся, што яны яго заўважылі, ён пайшоў па дарозе, якая вядзе ўверх па звілістым схіле да таго, што, відаць, было работамі; гэта было падобна на штучны ўзгорак з невялікім вадаёмам і шахтай наверсе.
  Ламаная лінія іржавых вузкакалейных шляхоў ішла паралельна дарозе, перасякаючы яе некалькі разоў. Ён дасягнуў вяршыні штучнага ўзгорка і хмыкнуў. Адзіны шлях уніз быў тым шляхам, якім ён прыйшоў. Гэта было добра, гэта зрабіла б іх самаўпэўненымі. Яны вырашаць, што ён у іх, але ён упадзе са сваім шчытом ці на ім. Ён ухмыльнуўся ці падумаў, што яго грымаса была ўхмылкай. Падобныя думкі ўтрымлівалі вас ад дрыжыкаў, уяўлення, што магло здарыцца, ці ад холаду ў жываце.
  Ён зароў паўкругам вакол будынкаў і знайшоў тое, што хацеў, - трывалы маленькі прадаўгаваты будынак побач з вадой. Яно выглядала самотным, разбураным, але цвёрдым і дужым - даўгаватае збудаванне без вокнаў даўжынёй каля трыццаці футаў. Ён спадзяваўся, што яго дах такі ж трывалы, як і сцены. Яно было зроблена з ацынкаванага жалеза.
  "Вольва" пад'ехала на двух колах, калі ён павярнуў яго вакол шэрай сцяны; па-за іх полем зроку, спыніўся. Ён выскачыў, залез на дах машыны і на дах будынка, рухаючыся з нізкім сілуэтам як змяя. Цяпер - калі б гэтыя двое былі верныя сваім трэніроўкам! І калі б іх было не больш за два... Магчыма, за спіной хаваўся яшчэ адзін мужчына, але ён у гэтым сумняваўся.
  Ён ляжаў роўна. Вы ніколі не парушалі лінію гарызонту ў такім месцы, і вы не прайшлі праз гэта. Ён пачуў, як грузавік выехаў на плато і марудна. Яны будуць глядзець на воблака пылу, якое сканчалася на апошнім крутым павароце Volvo. Ён пачуў, як грузавік набліжаецца і запавольвае ход. Ён дастаў пачак запалак, трымаў пластык напагатове, засцерагальнік быў гарызантальным. Адчуў сябе лепш, сціснуўшы рукой Вільгельміну.
  Яны спыніліся. Ён меркаваў, што яны былі за дзвесце футаў ад хаціны. Ён пачуў, як адчыніліся дзверы. «Уніз», - раздаўся завуаліраваны голас.
  Так, падумаў Нік, прытрымлівайся свайго ўзору.
  Адкрылася яшчэ адна дзверы, але ні адна не зачыніліся. Гэтыя хлопчыкі былі дакладнымі працаўнікамі. Ён пачуў тупат ног па жвіры, рык, падобны на «Фланкен».
  Запалы былі дванаццацісекунднымі кнотамі, Запальвайце або адымайце два ў залежнасці ад таго, наколькі акуратна вы запалілі канец.
  
  
  
  
  
  Рыпанне запалкі гучала страшэнна гучна. Нік запаліў кнот - зараз ён будзе гарэць нават у шторм або пад вадой - і стаў на калені.
  Яго сэрца ўпала. Яго вушы выдавалі яго, грузавік знаходзіўся на адлегласці не менш за трыста футаў. Двое мужчын выходзілі з яго, каб абысці будынак з абодвух бакоў. Яны былі сканцэнтраваны на кутах наперадзе, але не настолькі, каб не глядзець на гарызонт. Ён убачыў, як пісталет-кулямёт, які трымаў мужчына злева ад яго, падняўся ўверх. Нік раздумаўся, шпурнуў пластык у пераноску для пісталета і з рыкам упаў з горкім грукатам, нібы якая рвецца тканіна. Ён пачуў крык. Дзевяць дзесяць-адзінаццаць-дванаццаць-бум!
  У яго не было ілюзій. Маленькая бомба была магутнай, але, калі павязе, яна падзейнічае. Прабраўшыся па даху да кропкі, якая знаходзіцца далёка ад таго месца, дзе ён толькі што з'явіўся, ён выглянуў цераз край.
  Чалавек, які нёс MP 44, упаў, курчыўся і стагнаў, масіўнае зброю было ў пяці футах наперадзе яго. Відавочна, ён спрабаваў бегчы направа, і бомба ўзарвалася ззаду яго. Ён не выглядаў моцна пашкоджаным. Нік спадзяваўся, што ён быў досыць узрушаны, каб заставацца ашаломленым на працягу некалькіх хвілін; зараз яго турбаваў іншы мужчына. Яго нідзе не было відаць.
  Нік папоўз наперад, нічога не ўбачыў. Іншы, відаць, перайшоў на бок будынка. Вы можаце пачакаць - ці вы можаце пераехаць. Нік рухаўся так хутка і ціха, як толькі мог. Ён плюхнуўся на наступны вобад, з таго боку, куды накіроўваўся стрэлак. Як ён і меркаваў - нічога. Ён пабег да задняга краю даху, прыставіўшы да яго Вільгельміна адначасова са сваёй галавой. Чорная пакрытая шнарамі зямля была пустая.
  Небяспечна! Да гэтага моманту гэты чалавек будзе паўзці па сцяне, магчыма, павярнуўшы ў далёкі кут. Ён падышоў да пярэдняга кута і выглянуў. Ён памыліўся.
  Калі Блох убачыў форму галавы на даху і разрываецца гранату, якая ляціць да яго і Кролу, ён ірвануўся наперад. Правільная тактыка; сыходзьце, залазьце пад ваду і сядайце - калі вы не можаце выпусціць свой шлем на бомбу. Выбух быў на здзіўленне магутным нават на вышыні васьмідзесяці футаў. Гэта ўзрушыла яго да каранёў зубоў.
  Замест таго каб ісці ўздоўж сцяны, ён прысеў на кукішкі ў яе цэнтры, гледзячы налева-направа ўверх. Налева-направа-уверх. Ён падняў вочы, калі Нік паглядзеў на яго - на імгненне кожны мужчына глядзеў у твар, якое ніколі не забудзе.
  У Блыха ў правай руцэ балансаваў маўзэр, і ён добра з ім звяртаўся, але ўсё ж быў злёгку ашаломлены, і нават калі б гэта было не так, вынік не мог быць сумнеўным. Нік страляў з імгненнымі рэфлексамі спартоўца і навыкамі дзясяткаў тысяч стрэлаў, гарэў павольным, хуткастрэльным і ў любой пазіцыі, уключаючы звешванне над дахамі. Ён абраў вастрыё на кірпатым носе Блыха, куды прызямліцца куля, а дзевяціміліметровая куля прамахнулася на чвэрць цалі. Гэта адкрыла яго патыліцу.
  Нават нягледзячы на ўдар, Блох упаў наперад, як звычайна робяць мужчыны, і Нік убачыў раскрытыя раны. Гэта было непрыемнае відовішча. Ён саскочыў з даху і пабег за рог будынка - асцярожна - і выявіў, што Крол у шоку, але пацягнуўся за сваёй зброяй. Нік падбег і падняў яго. Крол утаропіўся на яго, яго рот працаваў, з кутка рота і аднаго вочы цякла кроў.
  "Хто ты?" - спытаў Нік. Часам яны размаўляюць у шоку. Крол не зрабіў гэтага.
  Нік хутка абшукаў яго, не знайшоўшы іншай зброі. У кашальку са скуры алігатара не было нічога, акрамя грошай. Ён хутка вярнуўся да мёртвага. У яго было толькі правы кіроўцы, выдадзеныя Джону Блэйку. Нік сказаў трупу: "Ты не падобны на Джона Блэйка".
  Несучы маўзэр, ён падышоў да грузавіка. Падобна, ён не пацярпеў ад выбуху. Ён адкрыў капот, адшпіліў вечка размеркавальніка і паклаў яго ў кішэню. У задняй частцы ён знайшоў яшчэ адзін пісталет-кулямёт і металічную скрыню з васьмю крамамі і прынамсі дзвюма сотнямі дадатковых патронаў. Ён узяў дзве крамы, не разумеючы, чаму там не было больш зброі. Юда быў вядомы сваёй любоўю да найвышэйшай агнявой моцы.
  Ён паклаў пісталеты на заднюю падлогу Volvo і скаціўся з узгорка. Яму прыйшлося двойчы пастукаць, перш чым дзяўчаты з'явіліся ў акне. "Мы чулі стрэлы", - сказаў Буці высокім голасам. Яна праглынула і панізіла тон. "З табой усё ў парадку?"
  "Вядома." Ён дапамог ім. «Нашы сябры ў маленькім грузавічку больш за нас не патурбуюць. Давай выберамся адсюль, пакуль не з'явіўся вялікі».
  На руцэ ў Джанет Олсан была невялікая драпіна ад асколка шкла. "Трымайце гэта ў чысціні, пакуль мы не атрымаем што-небудзь з медыкаментаў", – загадаў Нік. "Тут можна злавіць усё, што заўгодна".
  Яго ўвагу прыцягнуў гуллівы лопат у небе. З паўднёвага ўсходу, адкуль яны прыйшлі, з'явіўся верталёт, які плыве па дарозе, як пчала-разведчык. Нік падумаў: «О не! Не тое каб - і за пяцьдзесят міль ад усяго з гэтымі дзяўчатамі!
  Віхура заўважыў іх, пераляцеў і працягнуў завісаць каля грузавіка, які моўчкі стаяў на плато. "Паехалі!" - сказаў Нік.
  Калі яны выйшлі на галоўную дарогу, вялікі грузавік выехаў з цясніны ў канцы даліны.
  
  
  
  
  Нік мог уявіць сабе двухбаковую размову па радыё, калі верталёт апісваў сцэну, спыняючыся, каб углядацца ў цела «Джона Блэйка». Як толькі вырашылі ...
  Нік панёсся на "Вольва" на паўночны ўсход. Яны вырашылі. З далёкай дыстанцыі па іх страляў грузавік. Падобна на пяцьдзесяты калібр, але, верагодна, грузавік быў еўрапейскім цяжкавагавіком.
  З уздыхам палягчэння Нік круціў Вольва у паваротах, кіроўных да адхону. Вялікая траса паказала не хуткасць - толькі агнявую моц.
  З іншага боку, дегковой аўтамабіль даў ім усю неабходную хуткасць!
  
  
  Раздзел восьмы
  
  
  Volvo імчаўся да вяршыні першай гары, як мыш у лабірынце з ежай на канцы. Па дарозе яны абмінулі турыстычны караван з чатырох аўтамабіляў. Нік спадзяваўся, што іх выгляд часова астудзіць хлопцаў у верталёце, асабліва калі яны нясуць баявое ўзбраенне. Гэта была маленькая двухмесная птушачка французскай вытворчасці, але добрай сучаснай зброі не так ужо і шмат.
  На вяршыні ўхілу дарога ўецца ля краю абрыву з назіральнай пляцоўкай для паркоўкі. Яна была пустая. Нік пад'ехаў да краю. Грузавік малоў упарта да ўзгоркаў, проста праходзячы тур аўтамабіляў. Да здзіўлення Ніка, верталёт знік на ўсходзе.
  Ён разгледзеў магчымасці. Ім трэба было паліва; яны збіраліся атрымаць вечка размеркавальніка, каб павезці грузавік і кузаў адтуль; яны кружылі і ўсталёўвалі перад ім блокпост, змяшчаючы яго паміж ім і вялікім грузавіком. Ці ўсе гэтыя прычыны? Адно можна сказаць напэўна: зараз ён быў супраць Юды. Ён узяў на сябе цэлую арганізацыю.
  Да дзяўчынак прыходзіла самавалоданне, а гэта азначала пытанні. Ён адказваў ім так, як лічыў лепшым, і хутка паехаў да заходняга выхаду з гіганцкага ляснога заказніка. Калі ласка - няхай на шляху не будзе будаўнічых блокаў!
  "Як вы думаеце, уся краіна ў бядзе?" - спытала Джанет. «Я маю на ўвазе, як В'етнам і ўсе гэтыя афрыканскія краіны? Сапраўдная рэвалюцыя?»
  «Краіна ў бядзе, - адказаў Нік, - але я думаю, што мы заблыталіся ў нашай асаблівай долі. Магчыма, бандыты. Можа, рэвалюцыянеры. Можа быць, яны ведаюць, што ў вашых бацькоў ёсць грошы, і жадаюць вас выкрасці».
  "Ха!" Буці фыркнула і скептычна паглядзеў на яго, але яна не ўмяшалася.
  "Падзяліцеся сваімі ідэямі", - ласкава сказаў Нік.
  "Я не ўпэўненая. Але калі суправаджальны турнэ носіць з сабой пісталет і, магчыма, гэта была бомба, якая была ў вас там, мы чулі - добра!»
  «Амаль гэтак жа дрэнна, як калі б адна з вашых дзяўчынак несла грошы ці паведамленні паўстанцам, га?»
  Буці заткнулася.
  Рут Кросман спакойна сказала: "Я думаю, гэта цудоўна захапляльна".
  Нік ехаў больш за гадзіну. Яны мінулі Зімпа Пан, гару Сунцічы і плаціну Чонба. Машыны і мікрааўтобусы праязджалі міма іх час ад часу, але Нік ведаў, што, калі ён не сустрэне вайсковы ці паліцыянт патруль, ён павінен трымаць мірных жыхароў далей ад гэтай бязладзіцы. І калі ён сустрэне не той патруль, і яны будуць палітычна ці фінансава звязаныя з мафіяй THB, гэта можа быць фатальным. Была і іншая праблема - Іуда быў схільны рыхтаваць невялікія атрады ў форму мясцовых улад. Аднойчы ён арганізаваў цэлы бразільскі паліцыянт пост для рабавання, якое прайшло гладка. Нік не бачыў сябе ідучым у абдымкі якога-небудзь узброенага атрада без стараннай папярэдняй праверкі дакументаў.
  Дарога вяла ўгору, пакідаючы за сабой дзіўныя, напалову бясплодныя, напалову джунглі даліны запаведніка, і яны падняліся на грэбень, па якім пралягалі чыгунка і шаша паміж Булавайо і вадаспадам Вікторыя. Нік спыніўся на заправачнай станцыі ў невялікім пасёлку, зацягнуўшы «Вольва» пад дах, падобную на рамаду, над бензакалонкай.
  Некалькі белых мужчын панура глядзелі на дарогу. Яны выглядалі нервовымі.
  Дзяўчынкі ўвайшлі ў будынак, і высокі загарэлы служка прамармытаў Ніку: "Ты ідзеш назад у галоўны лагер?"
  «Так», - адказаў Нік. Ён быў збянтэжаны давернай манерай звычайна адкрытых і сардэчных радэзійцаў.
  «Не варта трывожыць жанчын, але мы чакаем невялікіх непрыемнасцяў. Некаторыя партызаны дзейнічалі на поўдзень ад Себунгве. Я мяркую, яны спадзяюцца перарэзаць чыгунку. Яны забілі чатырох салдат у некалькіх мілях ад Любімбі. нядрэнна было б зараз вярнуцца ў галоўны лагер”.
  "Дзякуй", - адказаў Нік. “Я не ведаў, што паўстанцы пранікаюць так далёка. У апошні раз я чуў, як вашы хлопчыкі і паўднёваафрыканцы, якія дапамагалі ім, трымалі сітуацыю пад кантролем. Я так разумею, яны забілі сотню паўстанцаў».
  Мужчына скончыў запраўляць бак і пакруціў галавой. «У нас ёсць праблемы, пра якія мы не гаворым. За шэсць месяцаў у нас было чатыры тысячы чалавек на поўдзень ад Замбезі. Яны знаходзяць падземныя лагеры і ўсё такое. У нас бракуе бензіну для сталага паветранага патрулявання. Ён паляпаў па «Вольва». «Мы ўсё яшчэ напампоўваем іх для турыстычнага бізнэсу, але я не ведаю, як доўга яны будуць працягваць гэта рабіць. Янкі, ці не так?»
  "Так."
  "Вы ведаеце. У вас ёсць свае дзеянні ў Місісіпі і - давайце паглядзім - у Джорджыі, ці не так?» Ён падміргнуў з сумнай інтымнасцю. "Вы робіце шмат добрага, але да чаго гэта прывядзе?"
  Нік заплаціў яму. “Дзе, сапраўды. Які самы кароткі шлях да Галоўнага лагера?»
  "Шэсць міль там па трасе. Павярніце направа.
  
  
  
  Прыкладна сорак міль па знаках. Потым яшчэ два чалавекі ў знакаў. Не могуць прапусціць. "
  Дзяўчынкі вярнуліся, і Нік рушыў услед указанням мужчыны.
  Іх прыпынак для дазапраўкі заняла каля васьмі хвілін. Ён не бачыў ніякіх прыкмет вялікага грузавіка на працягу гадзіны. Калі ён усё яшчэ ішоў за імі, ён быў далёка ззаду. Ён задавалася пытаннем, чаму верталёт не вярнуўся, каб разведаць іх. Яны пераадолелі шэсць міль і дасягнулі шырокай дарогі з цвёрдым пакрыццём. Яны праехалі каля двух міль, калі пачалі праязджаць вайсковы канвой, які накіроўваўся на захад. Нік ацаніў гэта як батальён з цяжкай тэхнікай, пакінутай дома. Ён быў вывастраны для вядзення вайны ў джунглях. Ён думаў. Удачы, яна вам спатрэбіцца.
  Буці сказаў: "Чаму б табе не спыніць афіцэра і не расказаць яму, што з намі здарылася?"
  Нік растлумачыў свае прычыны, не дадаўшы, што ён спадзяваўся, што Іуда выдаліў астанкі «Джона Блэйка». Доўгае тлумачэнне здарэння было б няёмка.
  "Прыемна бачыць, што салдаты праходзяць міма", - сказала Джанет. "Цяжка ўспомніць, што некаторыя з іх могуць быць супраць нас".
  «Насамрэч не супраць нас», - паправіў Нік. "Толькі не з намі".
  "Яна сапраўды глядзіць на гэтых прыгожых мужчын", – сказала Рут. «Некаторыя з іх прыемныя. Глядзі - ёсць толькі выява Чарлтана Хестана».
  Нік не глядзеў. Ён быў заняты назіраннем за плямкай у небе, які рухаўся за маленькай калонай. Вядома, як толькі праляцеў апошні бронетранспарцёр, плямка вырасла ў памерах. Праз некалькі хвілін ён падышоў дастаткова блізка, каб яго можна было пазнаць. Іх стары сябар, верталёт з двума людзьмі, які пакінуў іх у даліне.
  "Гэта зноў яны", - амаль шчасліва сказала Рут. "Хіба гэта не цікава?"
  «О, як выдатна, чувак», - пагадзілася Буці, але ты ведаў, што яна гэтага не мела на ўвазе.
  Нік сказаў: «Яны занадта мілыя там наверсе. Можа, мы іх узварушым?»
  "Давай", - сказала Рут.
  "Даеш ім пекла!" - раўнула Джанет.
  "Як ты іх падтрасеш?" - спытаў Буці.
  «Вось убачыш», - паабяцаў Нік. "Калі яны папросяць аб гэтым".
  Яны прасілі аб гэтым. Калі «Вольва» праязджаў адчынены, бязлюдны ўчастак бруднага сухога бунгу, віхура абрынуўся на кіроўчы бок машыны. Ім хацелася бліжэй ці буйным планам. Нік дазволіў верталёту асесці, затым націснуў на тормазы і крыкнуў: "Выходзьце і апускайцеся з правага боку!"
  Дзяўчынкі да гэтага абвыкалі. Яны караскаліся і ўціснуліся ў зямлю, як баявая каманда. Нік расчыніў заднюю дзверы, схапіў пісталет-кулямёт, зрэзаў засцерагальнік і накіраваў брую свінцу за верталётам, які на поўнай магутнасці накіраваўся ў бок. Далёкасць была вялікай, але табе магло павезці.
  "Зноў," сказаў ён. "Паехалі, каманда!"
  "Навучы мяне карыстацца адной з гэтых рэчаў", - сказала Рут.
  "Калі ў нас будзе магчымасць", - пагадзіўся Нік.
  Верталёт ляцеў наперадзе іх, над гарачай дарогай, як які чакаў сцярвятнік. Нік праехаў каля дваццаці міль, гатовы спыніцца і стрэліць па самалёце, калі ён яшчэ наблізіцца. Гэта было не так. Яны праехалі некалькі бакавых дарог, але ён не адважыўся пайсці ні па адной. Тупік з грузавіком, які заязджае за імі, быў бы фатальным. Далёка наперадзе ён убачыў чорную пляму на ўзбочыне дарогі, і яго настрой упаў. Калі ён змог убачыць гэта больш ясна, ён моўчкі пакляўся сабе. Прыпаркаваная машына, вялікая. Ён спыніўся, пачаў разварочвацца ў зваротным напрамку і спыніўся. У прыпаркаваную машыну скокнуў мужчына, і яна рушыла да іх. Ён страляў у Volvo. Дзве мілі назад, калі ззаду іх імчаўся дзіўны аўтамабіль, ён дабраўся да адзначанай ім бакавой дарогі і заехаў у яе. Машына рушыла ўслед за ім.
  Буці сказаў: "Яны выйграюць".
  "Глядзі на іх", - загадаў Нік.
  Пагоня пакрыла шэсць ці сем міль. Вялікі седан набліжацца не спяшаўся. Гэта яго непакоіла. Заганялі іх у тупік ці ў кусты. Краіна стала больш узгорыстай, з вузкімі мастамі праз сухія вадацёкі. Ён асцярожна абраў адну і спыніўся на аднапалосным мосце, калі праследавацеляў не было відаць.
  "Уверх і ўніз у рэчышча ручая", - сказаў ён. Цяпер у іх гэта атрымлівалася вельмі добра. Ён пачаў чакаць у яры, выкарыстоўваючы яго як траншэю. Кіроўца седана ўбачыў якая спынілася Вольва і спыніўся па-за дасяжнасцю, а затым вельмі павольна рушыў наперад. Нік чакаў, гледзячы скрозь пучок травы.
  Надышоў момант! Ён стрэліў кароткімі малымі чэргамі, убачыў, як спусцілася шына. З машыны вываліліся трое мужчын, двое з іх былі ўзброены доўгімі стрэльбамі. Яны ўпалі на зямлю. Цёплыя кулі патрапілі ў Volvo. Для Ніка гэтага было дастаткова. Ён падняў рулю і з вялікай адлегласці страляў у іх кароткімі чэргамі.
  Яны знайшлі яго пазіцыю. Куля вялікага калібра разарвала жвір за пяць футаў справа ад яго. Добрыя стрэлы, магутная зброя. Ён знік з поля зроку і змяніў крамы. Свінец калаціўся і грымеў па грэбені над галавой. Дзяўчаты сядзелі проста пад ім. Ён перамясціўся на дваццаць футаў улева і зноў паглядзеў цераз край. Выдатна, што яны былі выстаўлены пад гэтым кутом. Верталёт грукатаў чэргамі з шасці стрэлаў, разносячы пясок па машынах і людзях. Гэта быў не ягоны дзень. Шкло разбілася дашчэнту, але ўсе трое пабеглі назад па дарозе, хаваючыся ад іх.
  «Ды добра, - сказаў ён. "Падпісвайцеся на мяне."
  Ён хутка павёў дзяўчат па сухім ручаі.
  
  
  
  
  
  Яны беглі як трэба, яны рассыпаліся, паўзлі па баках "вольва". Яны выдаткуюць паўгадзіны дарма.
  Калі яго маленькі патруль апынуўся далёка ад маста, Нік вывеў іх з яра ў кусты паралельна дарозе.
  Ён быў удзячны за тое, што ўсе дзяўчаты насілі разумны абутак. Яны ім спатрэбяцца. У яго была Вільгельміна з трынаццаццю патронамі. Не пашанцавала? Адзін пісталет-кулямёт, дадатковая крама, компас, усякая ўсячына і надзея.
  Надзеі стала менш, калі сонца села на захадзе, але ён не даў дзяўчынкам зразумець, што Яны галодныя і хочуць піць, ён ведаў. Ён выратаваў іх сілы частым адпачынкам і вясёлымі каментарамі, але паветра было гарачым і суровым. Яны падышлі да глыбокай расколіны, і яму прыйшлося ісці па ёй назад на дарогу. Ён быў пусты. Ён сказаў: «Мы ідзем. Калі хто-небудзь пачуе машыну ці самалёт, кажыце».
  "Куды мы ідзем?" - спытала Джанет. Яна здавалася спалоханай і стомленай.
  «Згодна з маёй мапе, калі я яе памятаю, гэтая дарога вядзе нас у Бінджы. Горад прыстойных памераў». Ён не дадаў, што Бінга знаходзіўся прыкладна за восемдзесят міляў ад яго ў даліне джунгляў.
  Яны мінулі неглыбокі каламутны басейн. Руці сказала: «Калі б толькі гэта можна было піць».
  "Мы не можам рызыкаваць". - сказаў Нік. "Гатовы паспрачацца, нават на грошы, калі ты вып'еш, ты мёртвая.
  Незадоўга да наступлення цемры ён вывеў іх з дарогі, ачысціў няроўны ўчастак зямлі і сказаў: «Уладкоўвайцеся ямчэй. Высыпайцеся, калі можаце. Мы не можам падарожнічаць уначы».
  Казалі стомлена, але скарг не было. Ён ганарыўся імі.
  «Давайце ўсталюем гадзіннік», - сказаў Буці. «Табе трэба крыху паспаць, Эндзі».
  Непадалёк нейкая жывёліна выдала дзіўны грукатлівы роў. Нік сказаў: «Збярыся. Ты выканаеш сваё жаданне, Рут».
  У паміраючым святле ён паказаў ім, як зняць засцерагальнік пісталета-кулямёта. "Страляй, як з пісталета, але не трымай курок".
  "Я не разумею", - сказала Джанет. "Не ўтрымліваць курок?"
  «Не. Вы павінны ўвесь час карэктаваць сваю мэту. Я не магу прадэманстраваць гэта, таму вы ўяўляеце гэта. Вось ... » Ён адкрыў краму і выцягнуў патроннік. Ён прадэманстраваў, крануўшы спускавога кручка і выдаўшы гукі, падобныя на кароткія чэргі. «Брр-руп. Брр-руп».
  Кожная з іх паспрабавала. Ён сказаў: "Выдатна, вы ўсё атрымалі званне сяржанта".
  На яго здзіўленне, ён атрымаў тры ці чатыры гадзіны лёгкага сну паміж Руці і Джанет падчас дзяжурства Буці. Гэта даказвала, што ён давяраў ёй. Пры першым цьмяным шэрым святле ён павёў іх па дарозе.
  Рухаючыся з міляў за дзесяць хвілін, яны пераадолелі вялікі шлях да таго часу, калі гадзіннік Ніка паказвалі дзесяць гадзін. Але яны стамлялі. Ён мог працягваць гэта ўвесь дзень, але дзяўчынкі амаль скончылі без працяглага адпачынку. Ён дазволіў ім па чарзе несці пісталет-кулямёт. Яны сур'ёзна паставіліся да працы. Ён сказаў ім, хоць і не паверыў, што ўсё, што ім трэба зрабіць, гэта трымацца далей ад рук «бандытаў», пакуль кампанія Эдмана ў асобе Гаса Бойда не падніме трывогу. Законнае войска і паліцыя будуць шукаць іх, а публічнасць зробіць напад на іх занадта рызыкоўным для «бандытаў». Ён добра слухаўся.
  Мясцовасць вяла ўніз, і, абмінуўшы паварот у перасечанай мясцовасці, яны натрапілі на тубыльца, які драмаў пад саламяным навесам ля дарогі. Ён зрабіў выгляд, што не размаўляе па-ангельску. Нік пагнаў яго за сабой. Ён быў напагатове. Праз паўмілі па звілістай сцежцы яны натрапілі на невялікі комплекс хацін з саламянымі дахамі, запоўнены звычайнымі палямі мукі і тытуню, крааляў і загонаў для акунання жывёлы. Вёска была ўдала размешчана. Размяшчэнне на схіле ўзгорка ўяўляла цяжкасці, палі былі няроўнымі, а платы з краала цяжэй падтрымліваць, але ўсе ліўні траплялі ў сажалкі праз сетку канаў, якія цягнуліся ўверх па схіле, як жылы.
  Наблізіўшыся, некалькі чалавек, якія працавалі пад хованкай, паспрабавалі схаваць аўтамабіль пад брызентам. Нік сказаў свайму палоннаму: «Дзе бос? Мухле Ітыкас?
  Чалавек упарта пакруціў галавой. Адзін з прысутных, ганарлівы сваёй ангельскай, сказаў: «Бос там». Ён гаварыў бездакорна, паказваючы на бліжэйшую хаціну з шырокім рамадам.
  З хаціны выйшаў невысокі мускулісты мужчына і запытальна паглядзеў на іх. Калі ён убачыў перад сабой нядбайна ўтрыманы «Люгер» Ніка, ён нахмурыўся.
  «Вынесі гэтую машыну з хлява. Я хачу зірнуць на яе».
  Некалькі прысутных чорных мужчын пачалі мармытаць. Нік узяў у Джанет пісталет-кулямёт і падазрона працягнуў яго. Мускулісты мужчына сказаў: «Мяне клічуць Рос. Не маглі б вы прадставіцца?
  Яго дыкцыя была нават лепшая, чым у маленькай дзяўчынкі. Нік назваў іх правільныя імёны і заключыў: "… да той машыны".
  Калі брызент быў зняты, Нік міргнуў. У ім быў утоены амаль новы джып. Ён агледзеў яго, назіраючы за вясковымі мужчынамі, якіх цяпер было дзевяць. Ён задавалася пытаннем, ці было гэта ўсё. У задняй частцы адкрытай адрыны ён знайшоў чатыры лішнія каністры бензіну.
  Ён сказаў Росу: «Калі ласка, прынясіце нам вады і чаго-небудзь паесці. Тады ідзіце. Нікому не прычыніце шкоды. Я добра заплачу вам, і вы атрымаеце свой джып».
  Адзін з мужчын казаў што тое Расу на роднай мове.
  
  
  
  
  Рос адказаў коратка. Ніку стала не па сабе. Гэтыя людзі былі занадта крутымі. Яны зрабілі, як загадана, але як быццам ім было цікава, а не запалохаць. Рос спытаў: "Былі б вы звязаныя з Маполіса або радэзійскімі войскамі?"
  "Ніхто."
  Які сказаў негр сказаў: «Мківас...» Нік зразумеў першае слова, «белыя людзі», а астатнія гучалі пагрозліва.
  "Дзе твая зброя?" - спытаў ён Роса.
  "Урад забрала ўсё".
  Нік гэтаму не паверыў. Урад мог атрымаць нешта, але гэтая група была занадта самаўпэўненай. Ён адчуваў сябе ўсё больш і больш трывожным. Калі яны накінуцца на яго, а ў яго было прадчуванне, што яны могуць, ён не зможа іх збіць, як бы моцна ён ні стараўся дзейнічаць. Кілмайстар не меў на ўвазе масавага забойцу.
  Раптам Буці падышла да Росу і загаварыў ціха. Нік страціў частку гэтага, калі рушыў да іх, але пачуў: «… Пітэр ван Прэ і містэр Гарфілд Тод. Джон Джонсан таксама. Зімбабвэ семдзесят тры».
  Нік даведаўся імя Тода, былога прэм'ер-міністра Радэзіі, які спрабаваў паменшыць супярэчнасці паміж белымі і чорнымі. Група белых саслала яго на яго ранча за яго ліберальныя погляды.
  Рос паглядзеў на Ніка, і AXman зразумеў, наколькі ён меў рацыю. Гэта быў не той погляд чалавека, якога ты штурхнуў. У яго была ідэя, што Рос увойдзе ў паўстанне, калі акалічнасці запатрабуюць гэтага. Рос сказаў: «Міс Дэлонг ведае маіх сяброў. Вы атрымаеце ежу і ваду, а я завязу вас у Бінджы. Вы можаце быць шпіёнам для паліцыя. Я не ведаю. Я так не думаю. Але я не хачу стральбы тут».
  «Ёсць людзі, якія сочаць за намі», - сказаў Нік. Думаю, крутыя людзі з банды THB. І ў любы момант над галавой будзе верталёт з той жа хеўры. Тады ты зразумееш, што я не паліцэйскі шпіён. Але ты лепш бы бярог агнявую моц, калі яна ў вас ёсць”.
  На спакойным твары Роса бліснула ўдзячнасць. “Мы разбурылі адзін з мастоў, па якіх вы перайшлі. Яны будуць дабірацца сюды шмат гадзін. Вось чаму наш вартавы быў такі бестурботны...» Ён зірнуў на чалавека. Вартаўнік апусціў галаву.
  "Мы здзівілі яго", - прапанаваў Нік.
  "Гэта ласкава з вашага боку", – адказаў Рос. "Спадзяюся, гэта першая хлусня, якую ты мне сказаў".
  Дваццаць хвілін праз яны каціліся на джыпе на паўночны ўсход, Нік за рулём, Рос побач з ім, тры дзяўчыны ззаду, Рут трымала кулямёт. Яна ператваралася ў сапраўднага партызана. Прыкладна праз дзве гадзіны шляху па дарозе, якая называлася Ваёмінг 1905 года, яны дасягнулі дарогі крыху лепш, дзе знак, які паказвае налева, выдаваў выцвілымі літарамі «Бінджы». Нік зірнуў на компас і павярнуў направа.
  "Якая ідэя?" - спытала Рос.
  «Бінджы нам не падыходзіць», - растлумачыў Нік. “Мы павінны перасекчы краіну. Затым у Замбію, дзе сувязі Буці, відаць, моцныя. І я мяркую, што вашыя такія. Калі вы зможаце правесці мяне па шляху да горназдабыўных аб'ектаў THB, тым лепш. Вы павінны іх ненавідзець. . Я чуў, яны працуюць з вашымі людзьмі як з рабамі”.
  “Вы не разумееце, што прапануеце. Пасля таго, як дарогі абрываюцца, трэба перасекчы сотню міль джунгляў. І калі вы гэтага не ведаеце - там ідзе невялікая вайна паміж партызанамі і Арміяй бяспекі».
  "Калі ідзе вайна, там дрэнныя дарогі, так?"
  «О, некалькі сцяжынак тут і там. Але ты не выжывеш».
  "Так, мы пройдзем", - адказаў Нік з большай упэўненасцю, чым ён адчуваў, - "З вашай дапамогай".
  З задняга сядзення Буці сказаў: «О, Эндзі, ты павінен. Слухай яго».
  «Так, - адказаў Нік. «Ён ведае, што тое, што я раблю, дапаможа і яго рыштунку. Тое, што мы раскажам аб THB, узрушыць свет, і на ўрад тут упадзе ганьба. Рос будзе героем».
  «Ты злуешся», - з агідай сказаў Рос. «Шанцы на тое, што гэта спрацуе, - пяцьдзесят да аднаго, як вы кажаце. Я павінен быў перамагчы вас у вёсцы».
  "У вас была зброя, ці не так?"
  «Увесь час, пакуль ты быў там, на цябе была накіравана вінтоўка. Я надта мяккі. Гэта бяда ідэалістаў».
  Нік прапанаваў яму цыгарэту. "Калі б табе стала лягчэй, я б таксама не стаў страляць".
  Рос запаліў цыгарэту, і яны на кароткі час паглядзелі сябар на сябра. Нік зразумеў, што за выключэннем ценю, выраз твару Роса вельмі падобны на тое, якое ён часта бачыў у сваім люстэрку. Упэўненасць і пытанне.
  Яны праехалі на джыпе яшчэ шэсцьдзесят міль, перш чым над ім праляцеў верталёт, але зараз яны былі ў краіне джунгляў, і верталётчыкаў узнікла праблема з пошукам на тысячы міль дарогі. Яны прыпаркаваліся пад расліннасцю, густой, як плеценая салома, і дазволілі верталёту праляцець міма. Нік растлумачыў дзяўчынкам, чаму яны не павінны глядзець уверх, сказаўшы: «Цяпер вы ведаеце, чаму партызанская вайна працуе ў В'етнаме. Вы можаце лёгка схавацца».
  Аднойчы, калі компас Ніка паказаў, што ім трэба ехаць; слабы след справа ад іх Рос сказаў: «Не, трымайся галоўнай дарогі. Яна выгінаецца прама за наступнай лініяй узгоркаў. Гэты шлях тупіковы ў ілжывым адхоне. міль ".
  За лініяй узгоркаў Нік даведаўся, што Рос сказаў праўду. Днём яны дабраліся да невялікай вёскі, і Рос атрымаў ваду, пірог з мукой і білтонг, каб захаваць свой невялікі запас.
  
  
  
  
  У Ніка не было іншага выбару, акрамя як дазволіць гэтаму чалавеку размаўляць з тубыльцамі на мове, якога ён не разумеў.
  Калі яны сыходзілі, Нік убачыў, як рыхтуюць воз, запрэжаны канямі. "Куды яны ідуць?"
  «Яны вернуцца тым жа шляхам, якім мы прыйшлі, цягнучы галінкі. Гэта сатрэ нашы сляды, не тое каб нас лёгка адсачыць у гэтае сухое надвор'е, але гэта можа зрабіць добры следапыт».
  Мастоў больш не было, толькі брады праз ручаі, у якіх заставаўся струменьчык вады. Большасць з іх былі сухімі. Калі сонца садзілася, яны прайшлі міма статка сланоў. Вялікія звяры былі актыўныя, нязграбна учапляліся сябар у сябра, паварочваючыся, каб паглядзець на джып.
  «Працягвай», - ціха сказала Рос. «Іх напаілі ферментаваны фруктовым сокам. Часам ім бывае дрэнна».
  "Пахмелле сланоў?" Нік спытаў: "Я ніколі пра гэта не чуў".
  "Гэта праўда. Вы не жадаеце сустракацца з адным, калі ён пад кайфам і пачуваецца дрэнна, ці калі ў яго моцнае пахмелле».
  “Яны сапраўды робяць алкаголь? Як?»
  "У іх страўніках".
  Яны перайшлі ўброд шырэйшы ручай, і Джанет сказала: "Хіба мы не можам намачыць ногі і памыцца?"
  "Пазней", – параіў Рос. "там кракадзілы і дрэнныя чарвякі".
  З надыходам цемры яны дасягнулі пустога ўчастка - чатырох акуратных хацін з унутраным дваром, абгароджаным сцяной і варотамі, і загонам. Нік ухвальна агледзеў хаціны. У іх былі чыстыя шкуры, простая мэбля. "Тут ты сказаў, што мы будзем спаць?"
  «Так. Раней гэта быў апошні патрульны пост, калі яны прыяжджалі на канях. Да гэтага часу выкарыстоўваецца. Вёска за пяць міль адсюль сочыць за ім. Гэта адна праблема з маімі людзьмі. Так страшэнна законапаслухмяныя і адданыя ўраду».
  «Гэта павінны быць дабрадзейнасці», - сказаў Нік, разгружаючы скрынку з ежай.
  "Не за рэвалюцыю", - з горыччу сказаў Рос. «Ты павінен заставацца грубым і подлым, пакуль твае кіраўнікі не стануць цывілізаванымі. Калі ты пасталееш, а яны застануцца варварамі - з усімі сваімі кафлянымі ваннамі і механічнымі цацкамі - ты аблажаўся. Мой народ кішыць шпіёнамі, таму што яны думаюць, што гэта правільна. Бяжы, скажы паліцыянту. Яны не разумеюць, што іх рабуюць. У іх ёсьць кафрскае піва і гета».
  "Калі б вы былі настолькі сталымі, - сказаў Нік, - вы б не патрапілі ў гета".
  Рос зрабіў паўзу і выглядаў збянтэжаным. "Чаму?"
  «Вы б не сталі размнажацца, як блашчыцы. Ад чатырохсот тысяч да чатырох мільёнаў, ці не так? Вы маглі б перамагчы ў гульні з дапамогай мозгу і кантролю над нараджальнасцю».
  "Гэта не так..." - спынілася Рос. Ён ведаў, што недзе ў гэтай ідэі была загана, але ён не быў заўважаны ў яго рэвалюцыйным чытанні.
  Ён быў ціхі, калі настала ноч. Яны схавалі джып, паелі і падзялілі вольныя памяшканні. Яны з удзячнасцю выкупаліся ў пральні. Рос сказаў, што вада чыстая.
  Назаўтра яны праехалі трыццаць міль, і дарога скончылася ў закінутай вёсцы, у адрозненне ад пасёлка. Яна развальвалася на часткі. "Перасяліліся", - горка сказаў Рос. "Яны былі падазронымі, таму што хацелі заставацца незалежнымі".
  Нік паглядзеў на джунглі. «Вы ведаеце сцежкі? Адсюль - мы ідзем».
  Рос кіўнуў. "Я мог бы зрабіць гэта адзін".
  «Тады давай разам. Ногі былі зроблены раней за джыпы».
  Магчыма, з-за засушлівага надвор'я, калі жывёлы цягнуліся да астатніх вадаёмаў, шлях быў сухім, а не сырым жахам. Нік збудаваў для ўсіх з іх галаўныя сеткі са сваёй торбы, хоць Рос сцвярджаў, што можа абыйсціся і без яе. Першую ноч яны разбілі лагер на ўзгорку, які паказваў прыкметы нядаўняга засялення. Былі саламяныя падстрэшкі і кастравыя ямы. "Партызаны?" - спытаў Нік.
  "Звычайна паляўнічыя".
  Начныя гукі ўяўлялі сабой шум равучых жывёл і крыкаў птушак; грукат у лесе, які гучыць побач. Рос запэўніў іх, што большасць жывёл навучыліся на смяротным досведзе пазбягаць лагеры, але гэта было не так. Адразу пасля паўночы Ніка разбудзіў мяккі голас, які даносіцца з дзвярэй яго хаціны. "Эндзі?"
  "Так", - прашаптаў ён.
  "Я не магу спаць". Голас Рут Кросман.
  "Напалохана?"
  "Я не… так думаю".
  "Вось ..." Ён знайшоў яе цёплую руку і прыцягнуў да ложка з нацягнутай скуры. "Ты самотная". Ён суцяшальна пацалаваў яе. "Табе трэба крыху паабдымацца пасля ўсяго хвалявання"
  "Я кажу сабе, што мне гэта падабаецца". Яна прыціснулася да яго.
  На трэці дзень яны выйшлі на вузкую дарогу. Яны зноў апынуліся ў краіне кустоў бунду, і шлях быў пракладзены даволі проста. Рос сказаў: «Гэта адзначае край уладанняў ТНВ. Яны патрулююць чатыры разы на дзень - ці больш».
  Нік сказаў: "Можаце правесці мяне туды, дзе я змагу добра разгледзець пазіцыю?"
  «Я магу, але было б прасцей абысці і пайсці адсюль. Мы ідзем у Замбію ці ў бок Солсберы. Вы нічога не зможаце зрабіць супраць THB у адзіночку».
  «Я хачу ўбачыць іхнюю аперацыю. Я хачу ведаць, што адбываецца, замест таго, каб атрымліваць усю маю інфармацыю з другіх рук. Тады, магчыма, я змагу аказаць на іх рэальны ціск».
  «Быці мне гэтага не казала, Грант. Яна сказала, што ты дапамог Піцеру ван Прэзу. Хто ты? Чаму ты вораг THB? Ты ведаеш Майка Бора?
  «Думаю, я ведаю Майка Бора. Калі я ведаю, і ён той чалавек, якім я лічу сябе, то ён тыран-забойца».
  "Я мог бы сказаць вам гэта. У яго шмат маіх людзей у канцлагерах, якія ён
  называе селішчамі. Вы з міжнароднай паліцыі? ААН? "
  "Не. І Рос - я не ведаю, дзе ты".
  "Я патрыёт"
  "Як Піцер і Джонсан?"
  Рос сумна сказаў: «Мы глядзім на рэчы па-рознаму. У кожнай рэвалюцыі ёсць шмат пунктаў гледжання».
  "Паверце, я выб'ю THB, калі змагу?"
  "Давай."
  Некалькі гадзін праз яны ўскараскаліся на вяршыню мініятурнага адхону, і Нік затаіў дыханне. Ён глядзеў на горназдабыўную імперыю. Наколькі ён мог бачыць, там былі выпрацоўкі, лагеры, аўтастаянкі, складскія комплексы. З паўднёвага ўсходу заязджалі чыгуначная ветка і дарога. Многія прадпрыемствы былі агароджаныя трывалымі агароджамі. Хаціны, здавалася, бясконца цягнуліся ў яркім сонечным святле, мелі высокія платы, вартаўнічыя вежы і ахоўныя надбрамныя дамы.
  Нік сказаў: "Чаму б не перадаць зброю сваім людзям у злучэннях і не ўзяць іх на сябе?"
  "Гэта адзін з момантаў, па якіх мая група разыходзіцца з групай Піцера", - сумна сказаў Рос. “У любым выпадку гэта можа не спрацаваць. Вам будзе цяжка ў гэта паверыць, але каланіяльная ўлада тут за гэтыя гады зрабіла мой народ вельмі законапаслухмяным. Яны схіляюць галовы, цалуюць пугі і паліруюць свае ланцугі».
  «Толькі кіраўнікі могуць парушаць закон», - прамармытаў Нік.
  "Гэта правільна."
  "Дзе жыве Бор і яго штаб-кватэра?"
  «За ўзгоркам за апошняй шахтай. У яго прыгожае месца. Абгароджана і ахоўваецца. Ты не зможаш увайсці».
  “Мне не абавязкова. Я проста хачу ўбачыць гэта, каб паведаміць, што я асабіста бачыў яго прыватнае каралеўства. Хто жыве з ім? Слугі, відаць, казалі».
  «Некалькі немцаў. Думаю, вас зацікавіць Генрых Мюлер. Сі Калган, кітаец. І некалькі чалавек розных нацыянальнасцяў, але ўсе яны злачынцы, я так думаю, Ён адпраўляе нашу руду і азбест па ўсім свеце. "
  Нік паглядзеў на грубыя чорныя рысы асобы і не ўсміхнуўся. Рос з самага пачатку ведаў значна больш, чым расказваў. Ён паціснуў моцную руку. «Вы возьмеце дзяўчат у Солсберы? Ці накіруеце іх у якую-небудзь частку цывілізацыі?
  "А ты?"
  “Са мной усё будзе добра. Я збіраюся атрымаць поўную карціну і пайсці. У мяне ёсць компас».
  "Навошта рызыкаваць сваім жыццём?"
  “Мне за гэта плацяць. Я павінен рабіць сваю працу правільна»
  "Я выцягну дзяўчынак сёння вечарам". Рос уздыхнуў. «Я думаю, ты занадта рызыкуеш. Удачы, Грант, калі цябе так клічуць».
  Рос спаўз назад з узгорка ва ўтоеную даліну, дзе яны пакінулі дзяўчынак. Яны сышлі. Сляды расказалі гісторыю. Іх адолелі людзі ў ботах. Белыя. Персанал THB, вядома. Грузавік і легкавы аўтамабіль павезлі іх па патрульнай дарозе. Рос адступіў ад сваёй уласнай сцежкі ў джунглях і вылаяўся. Кошт самаўпэўненасці. Нядзіўна, што праследавацелі ў грузавіку і седане здаліся марудлівымі. Яны выклікалі следапытаў і ўвесь час ішлі за імі, магчыма, звязаліся з THB па радыё.
  Ён з сумам паглядзеў на далёкія ўзгоркі, дзе «Эндру Грант» цяпер, верагодна, уваходзіў у шахцёрскае каралеўства; трапленне ў пастку з прыгожай прынадай.
  
  
  Раздзел дзевяты
  
  
  Рос быў бы здзіўлены, убачыўшы Ніка ў дадзены момант. Мыш так ціха запаўзла ў пастку, што ніхто пра гэта не ведаў - пакуль. Нік далучыўся да групы белых мужчын у распранальні за сталовай. Калі яны сышлі, ён узяў сабе сінюю куртку і жоўты ахоўны шлем. Ён гуляў сярод мітусні грузавых докаў, як быццам адпрацаваў там усё сваё жыццё.
  Ён правёў дзень у гіганцкіх плавільных печах, прабіраючыся міма вузкакалейных цягнікоў з рудой, мэтанакіравана ўваходзячы і выходзячы са складоў і офісных будынкаў. Тубыльцы не адважыліся ні зірнуць на яго, ні распытаць яго - белыя да гэтага не прывыклі. THB працавала як дакладная машына - усярэдзіне не было ніякіх старонніх асоб.
  Ход Юды дапамог. Калі дзяўчын прывялі на вілу, ён зароў: "Дзе двое мужчын?"
  Патрульная каманда, якую накіравалі да дзяўчынак па радыё, сказала, што яны думалі, што яны ў каманды джунгляў. Герман Дузен, лідэр добраахвотнікаў праследавацеляў джунгляў, збялеў. Ён быў знясілены; прывёў сваю групу для ежы і адпачынку. Ён думаў, што патруль падабраў усю здабычу!
  Іуда вылаяўся, а затым адправіў усю сваю ахоўную групу з лагера ў джунглі да патрульных дарог. Унутры Нік рабіў усё. Ён бачыў грузавікі і чыгуначныя вагоны, загружаныя хромам і азбестам, і ён бачыў, як драўляныя скрыні перамяшчаюцца з золатаплавільных заводаў, каб іх схаваць пад іншымі грузамі, пакуль кантралёры вялі дбайны ўлік.
  Ён размаўляў з адным з іх, ладзіўшы са сваім нямецкім, таму што гэты чалавек быў аўстрыйцам. Ён спытаў. - "Гэта той, што для далёкаўсходняга карабля?"
  Мужчына пакорліва зверылі са сваім планшэтам і накладнымі. «Нэйн. Генуя. Эскорт Леба». Ён адвярнуўся, дзелавіты і заняты.
  Нік знайшоў цэнтр сувязі - пакой, поўны грукатлівых тэлетайпаў і радыёпрымачоў з адценнямі жвіру. Ён атрымаў бланк ад аператара і напісаў тэлеграму Роджэру Цілбарну, Радэзійскія чыгункі. Бланк быў пранумараваны ў стылі нямецкай арміі. Ніхто б не асмеліўся ...
  Аператар прачытаў паведамленне: "Наступныя трыццаць дзён спатрэбяцца дзевяноста вагонаў з рудой". Рухацца толькі ў Beyer-Garratt power пад кіраўніцтвам інжынера Барнса. Подпіс, Гранш.
  
  
  
  
  
  Аператар таксама быў заняты. Ён спытаў: «Чыгуначны провад. Бясплатна?»
  "Так."
  Нік быў каля стаянкі для грузавікоў, калі спрацавалі сірэны, нібы сігнал аб выбуху. Ён залез у кузаў гіганцкага самазвала. Падглядаючы праз дах, ён увесь дзень назіраў за тым, як ператрус працягваецца, і ўрэшце прыйшоў да высновы, што гэта шукаюць яго, хаця ён не ведаў пра выкраданне дзяўчынак.
  Ён даведаўся пра гэта пасля наступлення цемры, падпёршы электрыфікаваны плот вакол вілы Юды палкамі і падпоўзшы да асветленага дворыка. У бліжэйшым да дома закрытым памяшканні сядзелі Майк Бор, Мюлер і Сі Калган. У больш далёкім вальеры, з басейнам у цэнтры, былі Буці, Рут і Джанет. Яны былі прывязаны, да драцяной агароджы, аголеныя. Буйны самец павіяна не звяртаў на іх увагі, жуючы зялёнае сцябло.
  Нік здрыгануўся, узяў Вільгельміну, убачыўшы Бора, спыніўся. Святло было дзіўным. Затым ён сцяміў, што трое мужчын знаходзяцца ў шкляной агароджы - у куленепрабівальнай скрынцы з кандыцыянерам! Нік хутка адступіў. Якая пастка! Праз некалькі хвілін ён убачыў, як двое мужчын бясшумна рухаюцца скрозь кусты, да таго месца, дзе ён стаяў. Герман Дузен патруляваў, вырашыўшы выправіць сваю памылку.
  Яны абышлі дом па крузе. Нік рушыў услед за імі, сцягваючы з таліі адзін з кавалкаў пластыкавага шнура, які нікому не даў ведаць, што ён нёс. Яны былі згодлівымі, з трываласцю на разрыў больш за тону.
  Герман - хоць Нік не ведаў яго імя - пайшоў першым. Ён затрымаўся, каб агледзець вонкавы электрычны плот. Ён памёр, не выдаўшы ні гуку, ад кароткага штуршка рук і ног, які сціх за шэсцьдзесят секунд. Яго спадарожнік вярнуўся па цёмнай сцежцы. Яго канец наступіў гэтак жа хутка. Нік нахіліўся і некалькі секунд адчуў сябе крыху ванітным - рэакцыі, якую ён ніколі не расказваў нават Хоуку.
  Нік вярнуўся да свайго ўчастку кустоўя, які выходзіў на шкляныя грудзі, і паглядзеў на яго з пачуццём бездапаможнасці. Трое мужчын смяяліся. Майк Бор паказаў на басейн у вальеры заапарка, дзе аголеныя дзяўчаты віселі, як нікчэмныя статуэткі. Бабуін адступіў да дрэва. Нешта выпаўзла з вады. Нік здрыгануўся. Кракадзіл. Мусіць, галодны. Джанет Олсан закрычала.
  Нік пабег да агароджы, Бор, Мюлер і Калган усталі, Калган трымаў у руках доўгую стрэльбу. Што ж - на дадзены момант ён не мог ударыць іх, і яны не маглі стукнуць яго. Яны залежалі ад двух мужчын, якіх ён толькі што ўхіліў. Ён усадзіў кулі Вільгельміны нібы ў вочы кожнага кракадзіла з адлегласці сарака футаў.
  Англійскі Майк Бора з моцным акцэнтам зароў з гучнагаварыцеля. «Кіньце пісталет, AXman. Вы акружаны».
  Нік зноў пабег у шэрагі садоўнікаў і прысеў. Ён ніколі не адчуваў сябе такім бездапаможным. Бор меў рацыю. Мюлер карыстаўся тэлефонам. У іх тут будзе шмат падмацаванняў праз некалькі хвілін. Трое мужчын засмяяліся ў яго бок. Далёка ўнізе з узгорка ажыў рухавік. Вусны Мідлера насмешліва варушыліся. Нік збег, упершыню ў сваёй кар'еры. Ён сышоў ад дарогі і хаты, дазволіўшы ім убачыць, як ён уцякае, спадзеючыся, што яны на імгненне забудуцца дзяўчынак, таму што ахвяра не бачыла прынаду.
  У камфортна прахалодным вальеры Бор усміхнуўся. «Паглядзі, як ён бяжыць! Гэта ж амерыканец. Яны трусы, калі ведаюць, што ў цябе ёсць сіла. Мюлер - пашліце людзей на поўнач».
  Мюлер раўнуў у тэлефон. Затым сказаў: «Марзон зараз там з атрадам. Чорт пабяры іх. А са знешняй дарогі набліжаюцца трыццаць чалавек. Герман і ўнутраныя патрулі хутка будуць ззаду яго».
  Не зусім. Герман і яго начальнік атрада ахалоджваліся пад баабабам. Нік праслізнуў міма патруля з трох чалавек і спыніўся, убачыўшы дарогу. Уздоўж яе цягнуліся восем ці дзевяць чалавек. Адзін трымаў сабаку на павадку. Чалавек, які стаяў ля баявой машыны, выкарыстоўваў рацыю. Нік уздыхнуў і ўставіў засцерагальнік у пластыкавую пласціну. Тры з іх і дзевяць куль - і ён пачне выкарыстоўваць камяні супраць войска. Пераносны пражэктар даследаваў тэрыторыю.
  З поўначы па схіле паднялася невялікая калона грузавікоў. Чалавек з радыё павярнуўся і трымаў яго, нібы разгублены. Нік прыжмурыўся. Чалавек, які чапляўся за борт першага грузавіка, быў Рос! Ён упаў на зямлю, пакуль Нік глядзеў. Грузавік пад'ехаў да камандзірскага аўтамабіля, і людзі выйшлі з ягонай спіны. Яны былі чорнымі! Фары камандзірскай машыны патухлі.
  Белы мужчына за радыстам падняў аўтамат. Нік пусціў кулю яму ў сярэдзіну. На стрэле - дзеянне ўзарвалася.
  Гэта было падобна на маленькую вайну. Ноч прарэзалі аранжавыя трасёры. Нік глядзеў, як чарнаскурыя атакуюць, фланкуюць, паўзуць, страляюць. Яны рухаліся як салдаты з вызначанай мэтай. Цяжка спыніць. Белыя зламаліся, адступілі, некаторым стрэлілі ў спіну. Нік крыкнуў Росу, і моцны чорны падбег да яго. Рос нёс аўтаматычны драбавік. Ён сказаў: "Я думаў, ты ўжо памёр".
  "Блізка да гэтага".
  Яны рушылі ў ззянне ліхтароў грузавікоў, і да іх далучыўся Піцер ван Прэз. Стары выглядаў як генерал-пераможца.
  
  
  
  
  
  Ён паглядзеў на Ніка без эмоцый. «Вы нешта справакавалі. Радэзійскі атрад, які пераследваў нас, пайшоў вакол, каб далучыцца да іншага, які прыйшоў звонку. Чаму?
  «Я даслаў паведамленне Джорджу Барнсу. Каманда Ціна па барацьбе з гандлем людзьмі - гэта група міжнародных злачынцаў. Я мяркую, яны не могуць набыць усіх вашых палітыкаў».
  Ван Прэз уключыў рацыю. «Мясцовыя працоўныя пакідаюць свае селішчы. Абвінавачванні супраць ТЛ сёе-тое страсянуць. Але мы павінны прыбірацца адсюль да прыбыцця ахоўнікаў».
  "Дайце мне грузавік", - сказаў Нік. "У іх ёсць дзяўчаты на ўзгорку".
  «Грузавікі каштуюць грошай, – задуменна сказаў ван Прэз. Ён паглядзеў на Рос. "Ці смеем мы?"
  «Я куплю табе новы або дашлю кошт праз Джонсана», - выклікнуў Нік.
  "Аддай яму", - сказаў Рос. Ён уручыў Ніку драбавік. "Дашліце нам цану аднаго з іх".
  "Гэта абяцанне."
  Нік пранёсся міма пабітых машын і тэл, выехаў на бакавую дарогу, якая вядзе да вілы, і падняўся так хутка, як толькі мог роў рухавіка. Па ўсёй даліне гарэлі групы агнёў, але яны былі зусім побач з пажарамі, якія ўспыхвалі паўсюль. Удалечыні, каля галоўнай брамы, шчоўкалі і мігацелі трасіруючыя кулі, і гук стрэлаў быў цяжкі. Выглядала так, быццам Майк Бор і кампанія страцілі свае палітычныя сувязі - ці не змаглі звязацца з імі дастаткова хутка. Яго ахова, мусіць, спрабавала спыніць вайсковую калону, і гэта было зрабіла.
  Выкаціўся на плато, абмінуў хату. Ён убачыў траіх мужчын ва ўнутраным дворыку. Цяпер яны не смяяліся. Ён паехаў проста на іх.
  Цяжкі Інтэрнацыянал каціўся з добрай інэрцыяй, калі ён урэзаўся ў сеткавы плот з шырокім перапляценнем. Бар'ер неслі разам з грузавіком у ірвецца сумесі здрабняльнага дроту, падальных слупоў і віскочуць металу. Шэзлонгі і лежакі ляцелі цацкамі да ўдару плота і машыны. Незадоўга да таго, як Нік урэзаўся ў куленепрабівальную шкляную скрыню, якая хавала Бора, Мюлера і Калгана, V-вобразная частка агароджы, якая праштурхнулася наперад, нібы металічная гукавая хваля, у носа грузавіка, з гучным звонам расталася.
  Бор ірвануў да хаты, і Нік назіраў, як Мюлер трымае сябе ў руках. У старога хапіла мужнасці ці ён скамянеў. Усходнія рысы твару Калгана былі маскай гнеўнай нянавісці, калі ён тузануў Мюлера, а затым грузавік ударыў па шкле, і ўсё знікла ў штуршку металу аб шкло. Нік упёрся ў руль і брандмаўэр. Мюлер і Калган зніклі, нечакана заслоненыя экранам з разбітага, аскепкавага шкла. Матэрыял сагнуўся, падаўся і стаў непразрыстым з сеткай парываў.
  Воблака пары вырвалася з трэснуўшага радыятара грузавіка. Нік змагаўся з заклінавалымі дзвярыма, ведаючы, што Мюлер і Калган прайшлі праз выходныя дзверы шклянога сховішча і рушылі за Борам у галоўны дом. Нарэшце ён кінуў драбавік у акно і вылез за ім.
  Дзверы ў хату расхіналася, калі ён абабег прытулак і падышоў да яго - грузавік і плот справа ад яго былі перашкодай. Ён нанёс адзін стрэл з драбавіку ў яго цэнтр, і яно адкрылася. Яго ніхто не чакаў.
  Праз шыпенне дымлівага радыятара грузавіка пачуўся спалоханы крык дзяўчыны. Ён павярнуўся, здзіўлены тым, што святло засталося ўключаным - ён збіў некалькі вулічных свяцілень - і спадзеючыся, што яны згаснуць. Ён быў добрай мішэнню, калі б Мюлер і астатнія падышлі да верхніх вокнаў.
  Кінуўшыся да плота, які аддзяляў унутраны дворык ад двара, ён знайшоў вароты і прайшоў праз іх. Бабуін скурчыўся ў куце, труп кракадзіла задрыжаў. Ён разарваў повязі Буці з Х'юга. "Што тут не так?" - адрэзаў ён.
  "Я не ведаю", - усхліпнула яна. "Джанет закрычала".
  Ён вызваліў яе, сказаў: «Вызвалі Руці», і пайшоў да Джанет. "Ты ў парадку?"
  «Так, - дрыжала яна, - па маёй назе папоўз жахлівы вялікі жук».
  Нік развязаў ёй рукі. "У цябе ёсць смеласць".
  «Па-чартоўску займальны тур».
  Ён падняў драбавік. «Развяжы сабе ногі». Ён пабег ва ўнутраны дворык і да дзвярэй дома. Ён абшукваў апошні з мноства пакояў, калі яго знайшоў Джордж Барнс. Радэзійскі паліцыянт сказаў: «Добры дзень. Гэта крыху хвалюе? Я вас зразумеў ад Тыльбарна. Разумна».
  «Дзякуй. Бор і яго каманда зніклі».
  “Мы іх дастанем. Я сапраўды хачу пачуць вашую гісторыю».
  «Я яшчэ не ўсё прыдумаў. Давай прыбіраемся адсюль. Гэтае месца можа падарвацца ў любы момант». Ён разносіў дзяўчынкам коўдры.
  Нік памыліўся. Віла ярка свяцілася, пакуль яны спускаліся з узгорка. Барнс сказаў: «Добра, Грант. Што здарылася?"
  «Майк Бор ці THB, мусіць, думалі, што я бізнэс-супернік ці нешта ў гэтым родзе. У мяне было шмат сюрпрызаў. Людзі нападалі на мяне, спрабавалі мяне ўкрасці. Раздражнялі маіх кліентаў тура. Пераследавалі нас па ўсёй краіне. Яны былі вельмі жорсткія, таму я праехаў міма іх на грузавіку”.
  Барнс ад душы засмяяўся. "Пагаворым аб дасягненнях гэтага дзесяцігоддзя. Наколькі я разумею, вы справакавалі паўстанне тубыльцаў. Спынілі бітву паміж нашым войскам і партызанамі. І вы выкрылі дастаткова кантрабанды і здрады з боку THB, каб паставіць частку нашага ўрада на вушы.
  
  
  
  Радыё так моцна завывала са штаб-кватэры, што я сышоў ад яго”.
  «Ну і справы, - нявінна сказаў Нік, - ці не так? Проста выпадковы ланцужок падзей. Але табе пашанцавала, так? THB злоўжываў працоўнымі, падманваў вашыя звычаі і дапамагаў вашым ворагам - яны прадавалі ўсім, вы ведаеце. атрымаеце за гэта добрую пахвалу”.
  "Калі мы калі-небудзь гэта выправім".
  Вядома, паправіце. Нік заўважыў, наколькі гэта проста, калі вы маеце справу з вялікай колькасцю золата, якое валодае вялізнай сілай і не мае патрыятызму. Свабодны свет адчуваў сябе лепш, калі жоўты метал трапляў у рукі, якія яго шанавалі. Прасачылі за Юдай да Лоўрэнса Маркеса, і яго след знік. Нік мог здагадацца, дзе - уверх па Мазамбіцкім праліве да Індыйскага акіяна ў адным з вялікіх акіянскіх катэраў, якія яму падабаліся. Ён нічога не сказаў, паколькі тэхнічна яго мэта была дасягнута, і ён усё яшчэ быў Эндру Грантам, які суправаджаў паездку з турыстычнай групай.
  Сапраўды, памагаты начальніка паліцыі Радэзіі ўручыў яму падзячную грамату на невялікім абедзе. Публікацыя дапамагла яму вырашыць не прымаць прапанову Хоука па кадаваным кабелі пакінуць тур пад якой-небудзь падставай і вярнуцца ў Вашынгтон. Ён вырашыў завяршыць паездку дзеля - прыстойнасці.
  У рэшце рэшт, Гас быў добрай кампаніяй, як і Буці, і Рут, і Джанет, і Тэдзі, і ...
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"