«Безмолвные» — художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местами полностью случайно.
Выражаю безмерную благодарность
г-ну Кубику и г-же Бернхарди,
двум лучшим учителям, которые у меня когда-либо были.
Глава 1
Глава 2 - Конец сентября
Глава 3
Глава 4 - Октябрь
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Глава 41
Глава 42
Глава 43
Глава 44
Глава 45
Глава 46
Глава 47
Глава 48
Благодарности
ПЕТРА ВЗГЛЯНУЛА НА СВОИ ЧАСЫ.
16:15
Ее губы сжались, сдерживая проклятие, которое так отчаянно хотелось пробормотать.
До посадки рейса Cathay Pacific в Нью-Йорк оставалось всего пятнадцать минут, а Коли все еще не было видно.
Если бы Михаил еще не приехал, она бы так не волновалась. Но это был не Михаил. Он уже сидел в зале ожидания, когда она подошла.
Нет, конечно, это был Коля. Она с самого начала знала, что он слишком молод и неопытен, чтобы брать его с собой. Но какой у нее был выбор?
Возможно, офицер паспортного контроля тщательно проверил его документы. Они были сделаны мастерски, но фальшиво, так что всегда оставалась вероятность, что что-то упустили. Возможно, Коля начал потеть и нервничать. Возможно, служба безопасности Гонконга в тот самый момент держала его в задней комнате, расспрашивая о его личности и пытаясь выяснить, с кем он мог путешествовать.
Возможно, полиция уже сейчас направлялась к воротам, где ждали Петра и Михаил, намереваясь взять их под стражу.
Петра посмотрела на главную часть терминала. Но в ее направлении не было мужчин в форме, только другие пассажиры с ручной кладью и тратили время до вылета своих рейсов.
Коли тоже не было.
Она взглянула на Михаила, стоявшего в двух рядах от него. Хотя она не могла видеть его лица, она знала, что он, должно быть, был так же напряжен, как и она. Их операция не могла позволить себе никаких осложнений, особенно после того, как она потерпела еще одну неудачу, на этот раз прямо в Гонконге, бывшей британской колонии, где все началось так давно.
Ее осенила еще одна возможность. А что, если бы Коля еще даже не приехал в аэропорт? Каждый из них путешествовал отдельно. Михаил сел на экспресс в аэропорт, а Коля и Петра поймали такси. Что, если бы у Коли такси сломалось? Что, если водитель неправильно понял пункт назначения Коли? Сомнительно, она знала. Аэропорт был аэропортом. Даже несмотря на ограниченный английский Коля, он должен был быть в состоянии общаться там, где ему нужно было идти.
«Дамы и господа, — прогремел голос из системы громкой связи, — в это время мы начнем предварительную посадку на рейс 840 компании Cathay Pacific в нью-йоркский аэропорт Джона Ф. Кеннеди. Пассажиры, путешествующие с маленькими детьми или те, кто нуждается в дополнительной помощи, теперь могут подняться на борт самолета. Как только мы закончим предварительную посадку, мы начнем посадку всех пассажиров первого и бизнес-класса, членов клуба Марко Поло и…»
Петра поднялась, не в силах больше сидеть на месте. Где он был?
Ее рука скользнула в сумку через плечо, когда она просматривала терминал, кончики пальцев быстро перебирали его содержимое. Они нашли то, что искали. Прикосновение к нему заставило ее расслабиться, хотя бы немного.
В дальнем конце терминала десятки людей в одинаковых синих футболках почти как один двинулись к воротам. В других местах отдельные люди и пары, некоторые из которых пользовались автоматизированными тротуарами, а некоторые шли рядом с ними, перемещались между магазинами, зонами ожидания и туалетами. Но никто из них, никто из них не был Колей.
— Извините, — сказал ей на ухо голос. — Ты это уронил?
Петра быстро обернулась и с удивлением обнаружила Михаила, стоящего прямо за ней и держащего ручку. Она даже не услышала, как он подошел.
"Что ты делаешь?" — прошептал он сквозь улыбку.
— Тебе не следует со мной разговаривать, — прошептала она в ответ. Предполагалось, что каждый из них будет путешествовать в одиночку и ничего не знать о других. Это была еще одна мера предосторожности. Тот, который они использовали с самого начала миссии. Громким голосом она сказала: «Да, я это сделала. Спасибо."
Протягивая ей ручку, он сказал: «Тебе нужно взять себя в руки».
Она взглянула на него. "О чем ты говоришь?"
Он на мгновение задержал ее взгляд, затем посмотрел вниз. Когда она проследила за его взглядом, у нее внезапно перехватило дыхание. В другой руке у нее была фотография. Она действительно вытащила его из сумочки и держала перед собой.
Любой, кто взглянул бы на это, вероятно, не задумался бы об этом. Но высказать это открыто было искушением судьбы. Это была их карта, единственная причина, по которой они находились в Гонконге и единственная причина, по которой они направлялись на восточное побережье Соединенных Штатов. Если бы кто-то следил за ними и узнал, что это за фотография, все могло быть потеряно.
«Спасибо за ожидание, дамы и господа», — объявил голос из верхнего динамика. «В это время мы начнем посадку в наш первый класс…»
— Убери это, — прошептал Михаил.
Петра сунула фотографию обратно в сумку и стала искать билет. «Коля?» прошептала она.
Михаил на мгновение взглянул мимо нее. «Приятного полета», — сказал он, затем опустил голову и ушел.
Как только он ушел, Петра потянулась, а затем повернулась так, чтобы смотреть в ту сторону, куда смотрел Михаил. И действительно, на одном из движущихся тротуаров стоял Коля. Он позволял системе делать всю работу, а сам прислонился к поручню и потягивал газировку из банки.
«В это время мы начнем посадку на места с тридцать первого по сорок четвертый ряды. Ряды с тридцать первого по сорок четвертый.
Петра еще мгновение наблюдала за своим юным спутником. Затем, последним мысленным нажатием на воображаемый спусковой крючок, она достала посадочный талон и встала в очередь.
OceanofPDF.com
«В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ СЫН ГАРОЛЬДА, ДЖЕЙК ОЛИВЕР, хотел бы сказать несколько слов».
Старые деревянные скамьи скрипели, когда люди использовали паузу между выступающими, чтобы перестроиться. Когда никто сразу не встал, шеи вытянулись, а головы повернулись, глядя в сторону первого ряда часовни.
Джонатан Куинн почувствовал, как что-то ткнуло его в бок. Но он продолжал смотреть вперед, погруженный в свои мысли. Когда это случилось снова, на этот раз сильнее, чем в первый раз, он вытащил себя из головы и огляделся. Орландо смотрел на него. Прежде чем он успел спросить, чего она хочет, она указала взглядом на переднюю часть комнаты.
Он оглянулся и увидел, что преподобный Холлис смотрит на него с улыбкой.
— Джейк, когда будешь готов.
Куинн на секунду закрыл глаза. О Боже . Он надеялся, что этот момент никогда не наступит.
Несмотря на трупы, с которыми он имел дело регулярно, посещения похорон ему по большей части удавалось избегать. Его причина была проста. Это было горе. Смерть отмечала живых больше, чем мертвых, и Куинн никогда не знал, как поступить с теми, кто скорбел. Кроме того, вид этого горя заставил его слишком много думать о том, чем он зарабатывал на жизнь. И это становилось все труднее делать.
Медленно он поднялся. Эти похороны были другими. Мужчина, лежавший в открытом гробу в передней части комнаты, не был каким-то случайным знакомым, и скорбящие не были друзьями покойного, которого он никогда не встречал.
Скорбящие здесь, в погребальной часовне Лейксайд в Уорроуде, штат Миннесота, были людьми, которых он знал уже давно. А мужчина в коробке? Это был человек, которого Куинн называл своим отцом.
Он отошел от скамьи и взглянул на мать. Ее покрасневшие глаза были твердо устремлены на гроб в нескольких футах от нее, ее лицо не совсем приняло, но теперь смирилось.
Двумя днями ранее, когда они сидели в морге, ее лицо было искажено шоком и недоверием. Из-за этого Куинн в конечном итоге ответил на многие вопросы, которые задавал распорядитель похорон. Через некоторое время он накрыл ее руку своей. «Мама, ты бы предпочла, чтобы мы закончили это позже?»
Ничего в течение нескольких секунд, затем она посмотрела на него. — Со мной все в порядке, — сказала она, не сумев улыбнуться. «Я не хочу возвращаться и делать это снова. Давай закончим это сейчас».
Куинн на мгновение выдержала ее взгляд, все еще неуверенная.
«Дорогая, я в порядке. Я просто рад, что ты здесь, чтобы помочь мне.
Они говорили о гробах, гимнах и отрывках из Библии, а также о том, кто произнесет панегирик.
«Мне бы хотелось, чтобы и ты, и Лиз сказали что-нибудь», — сказала она ему.
Эта просьба застала его врасплох. Выступить на похоронах отца? Что бы он сказал, что не прозвучало бы неискренне или выдуманно? Было бы намного лучше, если бы его сестра была единственным говорящим. Он начал было говорить то же самое, но взгляд матери остановил его.
"Конечно. Если это то что ты хочешь."
И вот он, медленно пробираясь к трибуне, держит в кармане листок бумаги с какими-то случайными пометками, но на самом деле понятия не имеет, что собирается сказать.
«Просто подумай о своей матери», — сказал ему Орландо несколькими часами ранее, когда они собирались.
«Я ничего не делал , только думал о ней».
«Ты ничего не делал, кроме как беспокоился о ней, и, более того, беспокоился о том, чтобы облажаться перед ней».
"Точно."
«Ты слишком много думаешь», — сказала она, а затем поцеловала его в щеку. — Ты знаешь, что сказать, когда придет время.
Он обнял ее и крепко держал, нуждаясь в энергии, которую она ему давала. Поэтому, естественно, как только его напряжение начало ослабевать, у него зазвонил телефон.
"Кто это?" – спросил Орландо.
«Дэвид Уиллс».
— Не отвечай.
Он нахмурился. — Ты знаешь, что я должен.
Уиллс был клиентом, работавшим за пределами Лондона. За неделю до смерти отца Куинна он поставил Куинн в режим ожидания для предстоящего проекта. За очень немногими исключениями, если бы Куинн согласился заняться проектом, он бы его сделал.
Он открыл телефон. "Привет David."
«Куинн. Как вы?"
"Что я могу сделать для вас?"
«Я звоню по поводу проекта, который мы обсуждали. Мы официально включены, — сказал Уиллс с резким и правильным британским акцентом. – Мне нужно, чтобы ты сегодня вечером сел на рейс, чтобы…
И вот оно, одно из исключений. «Позволь мне остановить тебя. Я не могу сегодня вечером.
— Хорошо, — сказал Уиллс, не выражая особого удовольствия. — Тогда первым делом завтра утром…
«Дэвид, извини, но ближайшие несколько дней уже позади. Если тебе нужно найти кого-то другого, я полностью пойму.
Орландо наклонился к двери ванной. — Ему лучше понять.
— Ты устроился на другую работу? — спросил Уиллс.
"Нет, конечно нет. Это просто… личный вопрос.
— Насколько личное?
Куинн раздраженно сказал: «Очень».
Несколько секунд тишины.
— Ладно, тогда извини. Не хотел давить. Как долго ты будешь связан?
«Может быть, до пяти или шести дней».
«Пять или шесть дней?» — удивился Уиллс. "Подожди." Наступило полминуты молчания, затем вернулся Уиллс. «В этом проекте есть некоторая гибкость. Я думаю, что смогу организовать все так, чтобы прикрыть первые операции. Тогда ты сможешь взять на себя управление и закончить все.
«Операции» во множественном числе? Насколько это велико?»
«Это включает в себя несколько взаимосвязанных заданий», — сказал Уиллс.
«Это может обойтись дорого», — сказал Куинн.
Куинн был уборщиком, парнем, к которому вы обращались, когда вам нужно было тело – или, в случае Уиллса, очевидно, тела – чтобы исчезнуть. Его ставка была простой: 30 000 долларов в неделю, минимум две недели на каждый проект. Если у кого-то было для него две работы, и каждая занимала один день, общая сумма все равно составляла 120 000 долларов. Он объяснил все это Уиллсу еще до первой работы, которую выполнил для англичанина.
«Я это понимаю, но подумал, может быть, мы могли бы договориться о фиксированной ставке».
«Я не делаю фиксированных ставок».
— Куинн, — быстро сказал англичанин, — пожалуйста, сначала выслушай меня. Учитывая ваши конфликты в расписании, я предполагаю, что ваши услуги понадобятся только для трех отдельных операций. Четыре, максимум. По времени речь идет не более чем о трех неделях. Я предлагаю фиксированную ставку в сто девяносто тысяч.
Куинн сделал паузу. Он не любил делать исключения из своих правил, но, учитывая то, с чем он имел дело в данный момент, возвращение к работе было бы хорошим развлечением.
— Два-десять, и мы заключили сделку.
«Могу ли я рассчитывать на то, что вы сможете приступить к работе к первому октября?»
До этого оставалось чуть больше недели. «В зависимости от того, где я вам нужен, я смогу это сделать».
«Ваше первое задание будет в Штатах».
«Я бы сказал, что это осуществимо».
«Отлично», — сказал Уиллс. — Тогда у нас есть сделка.
Подойдя к трибуне, Куинн почти пожалел, что не сказал Уиллсу, что улетит той ночью. Это означало бы, что он и Орландо уже были на пути в Миннеаполис, в шести часах езды. Он мог бы избежать всей церемонии. Но реальность такова, что он никогда бы не смог этого сделать.
Он заметил свою сестру Лиз, сидящую рядом с их мамой. Как и ожидалось, она не ответила на его взгляд.
Когда они с Орландо приехали сюда пару дней назад, он подумал, что, возможно, смерть их отца спровоцирует примирение между ним и Лиз. Возможно, сначала не в полной мере, но, по крайней мере, начните двигаться в правильном направлении.
Но из-за школьного расписания в Париже и долгого трансатлантического перелета Лиз приехала в Уорроуд только перед самой службой. Куинн встречала скорбящих в вестибюле, когда она ворвалась внутрь, все еще в джинсах и свитере.
— Лиз, — сказал он удивленно.
— Я не опоздал, не так ли? Казалось, она была вся в движении: ерзала через плечевой ремень своей сумки, постукивала одной ногой и поворачивала голову из стороны в сторону, рассматривая все, что было в вестибюле, кроме брата.
— У тебя еще есть тридцать минут.
Она кивнула, ее лицо было нейтральным. "Где мама?"
— Она сзади с преподобным Холлисом. Она должна быть в…
Лиз направилась к дверям часовни. — Она здесь?
— Лиз, наверное, не стоит прерывать их прямо сейчас.
«Меня не волнует, что вы думаете. Я хочу увидеть маму».
— Лиз, подожди.
Но прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, она исчезла в часовне.
Подиум теперь был прямо перед ним. Отступления не было.
Глубоко вздохнув, он шагнул за него, а затем посмотрел на комнату, полную друзей и родственников своих родителей. Все смотрели на него, ждали.
Все, кроме Лиз. Ее глаза были прикованы к цветочной витрине за гробом, челюсть напряжена. Куинн не мог злиться на нее. Он знал, как и его мать, что ей больно. Она потеряла отца. Если бы кто-нибудь в комнате когда-либо хорошо понимал Гарольда Оливера, то это была бы Лиз.
Куинн вытащил из кармана написанные им заметки и положил их на подиум. Сделав еще один глубокий вдох, он улыбнулся маме, затем снова посмотрел на людей, собравшихся перед ним.
«Что я больше всего помню о своем отце… что я…»
Он остановился и заглянул в свои записи, но там не было ничего, что могло бы ему помочь.
Я помню его холодность. Я помню его расстояние .
Он записал то, что, по его мнению, люди хотели бы услышать. Ложь об отношениях с отцом, которых он никогда не испытывал. Чувства, которых у него никогда не было.
Я помню его гнев. Я помню его неспособность любить. Я, во всяком случае .
Если бы он попытался сказать что-нибудь из того, что приготовил, все бы увидели его насквозь.
Он снова взглянул на маму. Она оглядывалась назад, ее глаза были мягкими, на щеках текли слезы. Ему хотелось сказать ей, что он сожалеет, что нужных слов просто не было. Но затем, взглянув на нее, он понял, что мог бы сказать что-то, что не было бы ложью.
«Что мне больше всего запомнилось в моем отце, так это то, как он любил мою мать», — сказал он. «Это можно было сказать по тому, как он смотрел на нее и по тому, как он всегда ждал еды, пока она не сядет за стол. И то, как он ждал ее и не терял надежды до того, как они поженились. Он рассказывал истории о жизни на ферме, о семейных поездках, о пикниках четвертого июля — и все это с точки зрения отношений между его отцом и матерью.
«Он любил ее», — закончил Куинн. — И этого было достаточно.
OceanofPDF.com
НИКТО из пришедших в тот день на ферму Оливеров не пришел с пустыми руками. Там были и запеканки, и сэндвичи, и запеченная курица, и кастрюли с желе, и пирожные, и пироги, и печенье, и почти все, что хотелось бы выпить.
Куинн предположил, что в доме его матери набилось как минимум вдвое больше людей, чем пришло в часовню. Когда дошло до того, что он не мог повернуться, не наткнувшись на кого-нибудь, он поймал взгляд Орландо и указал на заднюю дверь.
Во дворе было значительно меньше людей, чем внутри дома, но Куинн это не менее раздражало.
Холодный.
Он дрожал, когда они спускались по ступенькам. Все, что ниже шестидесяти градусов, казалось неправильным, а текущая температура определенно была значительно южнее этой отметки. Если бы это был Лос-Анджелес, этот день можно было бы считать настоящей зимой. Но здесь, в северной Миннесоте, это была обычная осень. И, как бы подчеркивая этот момент, некоторые из дюжины или около того людей, которые также выбрали внешний вид, даже не носили курток.
Куинн снова вздрогнул, затем указал на пару пустых стульев. После того, как они с Орландо сели, он начал ковыряться в еде, но ничего не выглядело аппетитным. Спустя всего несколько минут Орландо поставила свою столь же нетронутую тарелку на землю и сказала: «Мне следует проверить Гаррета».
Она оставила сына дома в Сан-Франциско под присмотром мистера и миссис Во. Орландо и Куинн согласились, что сейчас не время знакомить Гаррета с семьей Куинн. Возможно, следующим летом.
Однако прежде чем она успела забрать свой телефон, к ним подошли несколько женщин.
«Джейк, это было просто прекрасно — то, что ты сказал о своем отце», — сказала одна из женщин.
«Спасибо», — ответил Куинн. Он помнил ее как мать кого-то, с кем он ходил в школу, но ее имя ускользнуло от него.
«Да», — сказала одна из женщин.
«Совершенно прекрасно», — сказал ему последний.
"Спасибо."
«Я не могу поверить, насколько ты выросла сейчас. И кто эта красивая женщина, с которой ты? — спросил первый.
Куинн чувствовал, как рядом с ним Орландо напрягается. — Ой, извини, — сказал он. «Это моя девушка, Клэр».
Первая женщина улыбнулась. «Приятно познакомиться, Клэр. Я миссис Паттерсон.
«Как здорово, что ты мог пойти с Джейком», — сказал третий. «Я миссис Мур».
«Клэр? Я не ожидал такого имени, — сказал второй.
Куинн раздраженно нахмурился, но Орландо тут же успокаивающе положил руку ему на бедро и сказал: «Мой отец был наполовину ирландцем». Это не была ложь. Ее отец был наполовину ирландцем, но отец также был наполовину тайцем, а мать - стопроцентной кореянкой. Когда кто-то смотрел на Орландо, ее ирландское происхождение было последним, что она видела.
«Каким именем ты хочешь, чтобы моя семья называла тебя?» Куинн спросил об этом Орландо перед отъездом в Миннесоту. "Ваше настоящее имя?" Орландо — это не то имя, с которым она родилась. Как и большинство людей в секретном мире, она обрела новую личность, похоронив то, кем она была.
Она усмехнулась. «Я ненавижу свое настоящее имя». Она помолчала какое-то время. Под этим именем семья Куинн всегда будет знать ее, так что к этому нельзя относиться легкомысленно. «Клер было одним из любимых имен моего отца. Он всегда говорил, что хотел бы, чтобы оно было моим».
— Тогда вот что есть сейчас.
После того как женщины ушли, Куинн сказал: «Извините».
Орландо улыбнулся. "Все в порядке."
Куинн как раз подносил пиво к губам, когда задняя дверь дома распахнулась и вышла Лиз. Она оглядела тех, кто слонялся снаружи, а затем заметила Куинн. С внезапной решимостью она пошла к нему.
— Ой-ой, — сказал он.
— Все в порядке, — пробормотал Орландо. «Она не собирается устраивать сцену. Не здесь."
Наблюдая за приближением своей сестры, Куинн не мог не поразиться тому, как маленькая сорванец, которого он знал, выросла в такую красивую женщину. Не модельно красивая, не собранная красиво. Естественно красивая, та красота, которую не все сразу заметили, но однажды увидев, никогда не забудут. Лиз могла бы просто встать с кровати, надеть футболку, джинсы и бейсболку, и она все равно была бы более привлекательной, чем большинство женщин.
Конечно, полухмурое выражение ее лица не особенно улучшало ее внешний вид в данный момент.
«Вы не будете возражать, если я одолжу на несколько минут своего брата?» — спросила она Орландо, как только добралась до них.
"Нисколько." Орландо начал вставать. — Мне все равно нужно позвонить.
«Не нужно вставать. Я чувствую себя как прогулка. Подумал, может быть, Джейк мог бы пойти со мной.
Они оба посмотрели на Куинна.
«Конечно», — сказал он. "Здесь." Он протянул свою тарелку Орландо, схватил бутылку пива и встал. "Пойдем."
Они шли молча, Лиз шла в нескольких футах впереди него. Она провела его по грунтовой дороге, ведущей к сараю. Здание было большим, белым и нуждалось в новом слое краски. Прошло как минимум шесть лет с тех пор, как их отец прекратил активно заниматься сельским хозяйством, поэтому после того, как животные были проданы, а поля по обе стороны от дома сданы в аренду соседу, содержание сарая больше не было приоритетом.
Лиз свернула на тропинку, ведущую вокруг левой стороны сарая в лес.
Как только они оказались среди деревьев, тропа сузилась, большая ее часть заросла из-за неиспользования. В течение нескольких лет, когда Куинн был ребенком, он каждый день ходил по этой тропе. Когда его сестра, которая была на восемь лет моложе его, подросла, она сделала то же самое.
Они шли десять минут, прежде чем Лиз, наконец, остановилась именно там, где он и предполагал, — на месте старого форта, который он построил для себя. Вскоре после того, как он перерос это, Лиз сделала это своим. Только форта уже не было, его отвоевала природа, деревянные стены сгнили и превратились в мульчу. Куинн видел несколько ржавых гвоздей, торчащих из окружающих деревьев, но это было почти все, что осталось.
«Раньше я думала, что ты сделал это для меня», — сказала Лиз.
Куинн сделал пару шагов вперед. Земля была покрыта кустарником и саженцами, как и тогда, когда он впервые выбрал это место. Тогда он расчистил его и построил деревянный пол, возвышавшийся на фут над землей, из балок два на четыре и старых кирпичей.
«Думаю, возможно, я построил его для нас обоих», — сказал он.
Что-то привлекло его внимание. Оно было черным и полузарытым рядом с деревом. Он опустился на колени и потянул его, пока он не освободился. Это был номерной знак. Черный фон с выцветшими оранжево-желтыми буквами. Три верхние четверти были заняты числом, а нижняя занимала одну строку:
19 КАЛИФОРНИЯ 54
Он нашел его в сарае соседа и взял, когда никого не было дома. Оно лежало в пыльной куче вместе с несколькими другими тарелками из разных штатов. Он не думал, что это будет пропущено.
Однако это был единственный, который он взял. Калифорния. Это казалось экзотическим и захватывающим, и, самое главное, далеким от Миннесоты. Он помнил, как часами смотрел на него, мечтая о побеге в Сан-Франциско, Лос-Анджелес или Сан-Диего. Он улыбнулся, осознав, что действительно осуществил свою мечту.
"Что?" — спросила Лиз.
"Хм? Ой." Куинн швырнул тарелку на землю. "Ничего. Ничего."
Она какое-то время смотрела на него. — Маме понадобится помощь, — наконец выпалила она.
— Ты об этом хотел поговорить?
«Завтра мне нужно вернуться в Париж. Я и так пропускаю слишком много занятий».
«Я могу остаться еще на пару дней», — сказал он ей. «Но после этого мне придется вернуться на работу».
Насколько Лиз и его мать знали, Куинн был международным банкиром. Это было прикрытие, которое он тоже часто использовал на работе. Это помогло объяснить его обширные путешествия.
— Значит, я должен просто остаться? Мне придется отменить этот срок».
— Расслабься, — сказал Куинн. «Конечно, тебе следует вернуться. Дядя Марк и тетя Кэрол будут навещать маму каждый день. И я говорил с преподобным Холлисом. Он попросит нескольких женщин из собрания помочь ей, пока она не почувствует себя лучше».
«Это ваше решение? Заставить других сделать это за нас? Большой."
— Лиз, давай. Все будет хорошо. Я буду здесь…
Телефон Куинна завибрировал. Инстинктивно он вытащил его и посмотрел на экран.
Дэвид Уиллс снова.
Лиз закатила глаза. «Работа, да?»
Куинн перевел звонок на голосовую почту и сунул телефон обратно в карман.
— Тебе придется уйти раньше, чем ты думал, не так ли?
«Я сказал, что останусь еще на пару дней, и именно это я и сделаю».
Она отошла на шаг и посмотрела вглубь леса. — Знаешь, раньше я думала… Раньше я думала, что, может быть… — Она сделала паузу на несколько секунд. — Знаешь, неважно, Джейк. Просто… неважно.