ПУСТУЮЩЕЕ ПРОМЫШЛЕННОЕ помещение, которое пыталась освободить риэлтор Гретхен Вик, находилось в недавно облагороженном бруклинском районе под названием Бушвик. Район становился моднее с каждым месяцем, но это конкретное здание было холодным и мертвым - и, по-видимому, не подлежало продаже.
Гретхен с полудня сидела за своим торговым столом на втором этаже, постукивая ногтями и глядя в заляпанное грязью окно. За пять часов к ней не пришел ни один потенциальный покупатель.
Собственность состояла из девяти тысяч квадратных футов на двух уровнях. Но она была ветхой и требовала большой работы. В этот момент Гретхен показалось, что истертые деревянные полы и облупленные кирпичные стены насмехаются над ней. Она посмотрела на часы. Ровно через две минуты день открытых дверей официально сорвут.
Затем она услышала, как открылась входная дверь.
“Алло?” Голос из прихожей. Пульс Гретхен участился. Она отодвинула стул и быстро направилась к двери, ее трехдюймовые каблуки цокали по деревянному полу. Она завернула за угол, направляясь к подъезду.
“Это ты!” - сказал высокий светлокожий чернокожий мужчина в верблюжьем пальто. На секунду Гретхен была сбита с толку. Затем мужчина указал на складную вывеску в фойе, на которой было наклеено лицо Гретхен.
“Верно. Да”, - сказала Гретхен, натягивая свою лучшую улыбку. “Идентификация положительная”. Она протянула руку. “Гретхен Вик, агентство недвижимости Лексингтон”.
“Брендан, - сказал посетитель, - Холмс”. У него были большие карие глаза и аккуратно выбритая голова. Гретхен сделала свой обычный двухсекундный обзор. Пальто: дорогое, хорошо сшитое. Обувь: Александр Маккуин. Этот парень, может быть, и красавчик, но, по крайней мере, он не казался пустой тратой времени. И прямо сейчас он был единственной добычей в городе.
“Добро пожаловать в ваше будущее”, - сказала Гретхен. Она махнула рукой в сторону открытого пространства. Затем она услышала, как дверь снова открылась.
“Извините, я что-то пропустил?” Другой мужской голос.
На этот раз это был подтянутый, плотный мужчина с волнистыми темными волосами и такими тонкими усиками, которые могут выглядеть либо глупо, либо сексуально, в зависимости от владельца. Гретхен подумала, что с ним это сработало — он был задумчивым и развязным одновременно. Самое главное, он был еще одной перспективой. День шел на лад.
“Вам повезло”, - сказала она. “Прямо под проволокой”.
“I’m Auguste. Огюст По.” Мягкий голос с торжественными интонациями. И легкий привкус алкоголя в дыхании.
“Я Гретхен”, - представилась агент. Она на секунду замолчала, пока запоминала имена. Подождите. Сначала некто по имени Холмс, а теперь По? Каковы были шансы? Или это была какая-то инсценировка?
Прежде чем Гретхен успела задать какие-либо вопросы, оба мужчины прошли впереди нее в главное помещение. Она догнала их и начала свою речь — ту самую, которую все утро разучивала за своим одиноким столиком.
“Джентльмены, вы смотрите на самую выгодную сделку в Бушвике. Постройка конца девятнадцатого века, шиферная крыша, терракотовые детали, оригинальные световые люки ...”
“Простите? Есть кто дома?” Снова стук в дверь. На этот раз женский голос с очаровательным британским акцентом.
Гретхен снова изобразила приветственную улыбку, еще больше разволновавшись. Две минуты назад у нее не было никаких перспектив.
Теперь, внезапно, у нее их было трое.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 2
“Я НЕ СЛИШКОМ опоздала?” - спросила женщина.
“Вовсе нет”, - ответил Риелтор. “I’m Gretchen.”
“Я Маргарет Марпл”.
Подожди, подумала Гретхен. Холмс. По. А теперь Марпл??
Она быстро оценила новоприбывшую: привлекательная, но не броская. Минимум макияжа. Твидовая юбка и недорогой топ. Акцент был изысканным. Образ практичным.
“Я должна спросить”, - сказала Гретхен. “Ваши имена...”
“Скажите мне кое-что”, - попросил Холмс, игнорируя неминуемый вопрос. Он выковыривал кусок строительного раствора из кирпичной стены. “Почему он все еще продается?”
Гретхен откашлялась. “ Простите, что? Не обращайте внимания на имена. Ей нужно было кое-что продать.
“Ваша цена за квадратный фут упала с шести сорока пяти до пяти девяноста за две недели”, - сказал Холмс. “Итак, мне просто интересно ...” Он остановился на полуслове и сморщил нос. “Что это за запах?”
Гретхен поняла, что теперь она играет в защиту. “Ну, в здании раньше была пекарня”, - сказала она. “Может быть, это ...?”
“Нет”, - твердо сказал Холмс, отходя в другой конец комнаты. “Это недавнее — и довольно едкое”.
Когда он подошел к большому заводскому окну на одной из стен помещения, он приоткрыл нижнюю часть и высунулся наружу. “По соседству был тату-салон”, - сказал он. Это было утверждение, а не вопрос. По и Марпл подошли к Холмсу у окна.
Гретхен была знакома с видом, и он не был великолепным. Ее потенциальные клиенты смотрели на соседнее здание, одноэтажную развалюху с рифленой дверью, закрывающей фасад. Пластиковые баки и мусор были завалены небольшой мощеной площадкой в задней части дома.
“Я могу проверить записи о собственности”, - сказала Гретхен, пытаясь уйти от неприятной темы. “Я знаю, что в данный момент там никого нет”.
“Тьфу ты”, - сказал Холмс.
“Простите?” - переспросила Гретхен.
“Полициклические ароматические углеводороды. Используются в черных чернилах. У них немного привкус автомобильных шин”.
“Забавно”, - сказала Гретхен. “Я ничего не чувствую”.
“Я гиперосмик”, - сказал Холмс. “Благословение и проклятие”.
Гретхен поняла, что быстро теряет контроль над экскурсией. “Извините, я не—”
“Неестественно острое обоняние”, - сказал Холмс. “Генетическая случайность”.
“Может быть, нам стоит проверить второй этаж?” Намекнула Гретхен, указывая на ржавую металлическую лестницу.
По сделал грациозный жест. “Дамы вперед”. Гретхен взяла инициативу на себя, молясь, чтобы проржавевшие ступени выдержали вес четырех человек. Второй этаж был таким же открытым и пустым, как и первый, за исключением разбросанной офисной мебели. “Не торопитесь”, - сказала Гретхен. “Если возникнут вопросы, просто задавайте”.
Когда Марпл провела пальцем по пыльной книжной полке, Холмс опустился на одно колено и поцарапал ногтем доску пола. “Низкосортная сосна”, - пробормотал он. Он достал из кармана маленький металлический шарик, положил его на пол и наблюдал, как он лениво покатился к стене. “Наклон два с половиной сантиметра”, - добавил он, нахмурившись.
Гретхен пыталась решить, на ком из трех ей следует сосредоточиться. Холмс явно был привередливым придирчивым человеком, возможно, даже одержимым. Марпл казалась тихой и задумчивой. Читать По было труднее. Гретхен изучала его лицо, когда он выдвинул верхний ящик скрипучего металлического офисного шкафа для документов и заглянул внутрь. Он ни разу не улыбнулся с тех пор, как приехал, но в нем было что-то мрачно притягательное.
“Просто чтобы внести ясность”, - спросила Гретхен, понимая, что три ее потенциальных клиента, возможно, ходят по магазинам вместе, “ "вы все ...?”
“Боже мой!” По воскликнул. “Убийство!”
Гретхен замерла, когда По вытащил пожелтевшую газетную вырезку из папки. Выражение его лица стало еще более суровым. “Здесь кого-то убили”, - сказал он.
“Что?” - спросил Холмс, внезапно оживившись.
“Неужели?” спросила Марпл.
По помахал вырезкой. “Взгляните”.
Он разгладил клочок газетной бумаги, лежавший поверх папки. У Гретхен внутри все сжалось. Продавец предупредил ее об этом мрачном историческом факте. Черт возьми! Ей следовало проверить ящики перед показом.
Марпл провела пальцем по статье и повернулась к Гретхен. “Так это правда?”
Гретхен откашлялась. “ До меня доходили слухи, ” осторожно начала она, - но...
“Это не слухи”, - отрезал Холмс. “Это прямо здесь, черным по белому”.
Гретхен подошла ближе и заглянула через плечо По. Бумага была хрупкой, но шрифт был четким. "СМЕРТЬ В ПЕКАРНЕ" гласил заголовок. И внизу: “Молодая девушка, убитая перед рассветом”. Статья на одну колонку сопровождалась фотографией здания.
Здание, в котором они находились.
“Ей перерезали горло”, - сказал По. “На полу прямо под нами. В 1954 году. Ей было всего девятнадцать”.
Марпл поморщилась. “Бедное дитя”.
Гретхен представила, как ее комиссионные испаряются у нее на глазах. Она быстро подсчитала в уме, готовая тут же снизить цену. Кто, черт возьми, будет платить почти шестьсот долларов за квадратный фут за место убийства?
Прежде чем она успела набрать новый номер, все трое ее потенциальных клиентов повернулись и заговорили одновременно.
“Мы возьмем это!”
OceanofPDF.com
ГЛАВА 3
Наши дни
ОГАСТЕСУ ПО не терпелось приступить к работе. Однажды учитель описал его как человека с возбудимым темпераментом, и сегодня утром это проявилось.
Выходя из недавно отремонтированного здания пекарни в накрахмаленном льняном костюме, По взглянул на свежую надпись на входной двери. Сусальное золото, выполненное классическим шрифтом. Это выглядело дорого и эксклюзивно. Расследования Холмса, Марпл и По, наконец, стали законными, и сегодня был тот день, который внесет их в историю. По был уверен в этом. У них было подходящее дело. У них были нужные навыки. Им просто нужно было действовать безупречно - как команде.
Нетерпеливо ожидая двух своих партнеров, По подошел к бывшему погрузочному отсеку пекарни и стер пылинку с капота своего недавно приобретенного Pontiac GTO 1966 года выпуска. Montero Red. Обновление Tri-Power. Комплект XS Ram Air. Он заплатил пятьдесят тысяч коллекционеру из Ньюарка и посчитал это кражей. По был одержим всем механическим, а мускул-кары были его особой слабостью. Несмотря на возмутительные гонорары за гараж в Бруклине, у него была впечатляющая коллекция аттракционов, которые он менял в зависимости от настроения.
“Боже милостивый, Огюст, что это за чудовище?”
Маргарет Марпл стояла за дверью офиса в аккуратном деловом пиджаке и юбке и смотрела на "Понтиак".
“Он едет так же плавно, как городской автомобиль”, - сказал По, зная, что она предпочитает более сдержанный транспорт. “Я обещаю тебе”.
Марпл нахмурилась. “Я помну свой наряд, влезая в эту штуку”.
“Маргарет, тебе нужно быть более гибкой”, - сказал Брендан Холмс, выходя из двери прямо за ней. Направляясь к машине, он смахнул пылинку со своего пиджака.
“Поехали!” Сказал По, садясь за руль.
Мощный "Понтиак" не давал никаких преимуществ в поездке на One Police Plaza. Поездка через Бруклин была мучительной, по пути приходилось часто останавливаться. По тоже чувствовал нервозность своих партнеров. Их план основывался на том, чтобы предстать перед комиссаром полиции Джоком Булином. А Булин, как известно, был человеком, которого трудно загнать в угол.
Комиссар был новичком на своем посту, недавно назначенный мэром Нью-Йорка Феликсом Роллинсом после долгой карьеры в Чикаго. Это была их первая личная встреча. По общему мнению, Булин был твердолобым полицейским и опытным политическим деятелем. По и его партнеры проявили должную осмотрительность. Теперь пришло время для критического разговора лицом к лицу.
Темой , которую они хотели обсудить , было дело, охватившее весь город: таинственное исчезновение молодого чернокожего адвоката по имени Слоан Стоун.
Впечатляющее резюме Слоан мелькало в голове По, пока он вел машину. Девушка из Бруклина преуспела. Студентка Гарварда. Юрист Йельского университета. Младший юрист в ведущей юридической фирме Нью-Йорка. Гениальный и прекрасный. На фотографии профиля Слоан Стоун на веб-сайте ее юридической фирмы изображена молодая женщина с яркими глазами, широкой улыбкой и темными волосами, уложенными пышно и естественно, с несколькими тугими завитками, падающими на лоб. Бесследно пропали две недели назад. Давление на полицию Нью-Йорка — и на нового комиссара в частности — усиливалось с каждым днем.
Новая фирма получила анонимную наводку, и то, что они узнали, могло всколыхнуть весь город. По взглянул в зеркало заднего вида, когда Марпл открыла последние отчеты на своем iPhone.
“Какие-нибудь прорывы?” - спросил По.
“Власти все еще сбиты с толку”, - сказала Марпл.
“Хорошо”, - сказал Холмс. “Мы не такие”.
Когда По направлялся к Бруклинскому мосту, ведущему на Манхэттен, он ощутил новый трепет предвкушения. Это было оно — их первое громкое дело — и он и его партнеры были полны решимости раскрыть его во что бы то ни стало.
Даже если на самом деле их никто не нанимал.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 4
КОГДА ТРОЕ следователей прибыли на верхний этаж One Police Plaza, По повел их в кабинет комиссара, где за огромным дубовым столом сидела секретарша лет двадцати с небольшим. Шагнув вперед, он взглянул на табличку с именем ассистентки, затем откашлялся и придал своему голосу теплую фамильярность, как будто знал ее целую вечность.
“Саманта”, - сказал он. “Доброе утро. Как ты? Нам нужно увидеть комиссара — немедленно”.
“Кто знает?” парировала секретарша. Всего в двух словах По уловил характерную интонацию уроженца Квинса. Он присмотрелся внимательнее. Гардероб и украшения Саманты излучали резкую уверенность в себе, а ее ухоженные ногти выглядели острыми, как кинжалы. По сразу понял, что она не из слабаков.
“Расследования Холмса, Марпл и По”, - сказал он. Он достал визитную карточку из бумажника с ловкостью иллюзиониста.
Саманта взяла его.
“Холмс, Марпл и По?” - спросила она. “Это шутка?”
Холмс склонился над столом. “Мы частные детективы. И у нас есть важная информация для комиссара. Критическая информация”.
Саманта перевела холодный взгляд в его сторону. “ У вас назначена встреча?
Марпл выступила вперед. “У нас есть разведданные об исчезновении Слоан Стоун”, - тихо сказала она. “Это связано с мэром”.
Саманта наклонила голову. “Слоан Стоун?” По заметил внезапный всплеск интереса. Секретарша опустила голову и постучала по сенсорному экрану. По слышал , как она что-то коротко говорит в наушник.
Примерно через тридцать секунд в приемную вошла светловолосая женщина в темном костюме. Она была высокой и элегантной. Кроме того, по языку ее тела По понял, что она строгая и деловитая.
“Я так понимаю, у вас есть информация, касающаяся мэра”, - сказала она.
По кивнул и протянул ей визитную карточку. “Расследования Холмса, Марпл и По". Вы из офиса мэра?”
“Я Кристин Роув, специальный помощник мэра Роллинза. Все, что у вас есть для мэра, вы можете сказать мне ”.
“Боюсь, не это”, - сказал По.
“На данном этапе только для ушей комиссара”, - вежливо добавила Марпл.
“Что ж, позвольте мне рассказать вам, как это работает”, - сказала Кристин, переводя взгляд с Марпл на Холмса и снова на По. “Вы не увидите комиссара, не пройдя через Саманту, и вы не увидите мэра, не пройдя через меня”. Она взглянула на визитную карточку. “Итак, если вы действительно не нашли мисс Стоун, вы зря проделали весь этот путь из Бруклина”. Она вернула карточку По и ушла.
По повернулся к Марпл и кивнул в сторону стойки администратора. “Ты попробуй”. Пришло время для командного подхода. Возможно, навыки Марпл в работе с людьми окажутся более продуктивными.
По знал, что его напарник не только был прирожденным сыщиком, но и интуитивно разбирался в человеческой психологии. Он стоял в стороне вместе с Холмсом и наблюдал, как Марпл подошла к столу Саманты и положила руку на полированную дубовую столешницу. Секретарша в приемной явно делала все возможное, чтобы не обращать внимания на присутствие Марпл, но в конце концов она подняла голову. “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
“Примерно вашего возраста. Я права?” - спросила Марпл.
“Кто?” - спросила Саманта.
“Слоун Стоун”.
Саманта неловко поерзала на своем стуле. “Наверное”. Долгая пауза. “Но я ходил в общину Квинсборо, а она ходила в "Фэнси Айви", так что я думаю, что Слоун и я в некотором роде на разных уровнях”.
“Были”.
“Что?”
“Были. Прошедшее время. Один из вас мертв”.
Саманта моргнула. “ Ты этого не знаешь!
“На самом деле, знаем”, - сказала Марпл. “Мы очень хороши в своей работе. Вот почему мы здесь”. Она понизила голос до доверительного шепота. “Правда в том, Саманта, что мы знаем о различных видах человеческой порочности больше, чем кто-либо из тех, кого ты когда-либо встречала”.
Секретарша секунду смотрела на Марпл. Затем она сняла наушники, встала со стула и прошла через толстую дверь за стойкой регистрации. Успех! По и Холмс выступили вперед, уравновешенные и готовые. Через несколько секунд вернулась Саманта. Она села и снова взяла наушники.
“Извините”. Она пожала плечами. “Комиссар Булин уехал на весь день. Должно быть, он воспользовался своим личным выходом”.
По взглянул на своих партнеров. “Без проблем”, - сказал он. “Мы знаем, где он живет”.
OceanofPDF.com
ГЛАВА 5
ДВИГАЯСЬ НА СЕВЕР По Вестсайдскому шоссе, 380-сильный двигатель GTO зарычал, когда По переключил скорость в потоке машин. Как только они миновали Риверсайд-парк, он открыл его еще шире.
“Думаешь, он опередит нас дома?” - спросил Холмс.
“Только если он взял вертолет”, - сказал По.
GPS подсчитал, что поездка до Ривердейла займет тридцать четыре минуты. На это ушло двадцать. По сбавил скорость, когда они въехали на узкие, обсаженные деревьями дороги эксклюзивного анклава Филдстон. Величественные дома располагались на естественных холмах и прятались в уютных ложбинах. Это было похоже на очаровательную лесную деревушку, где недорогая недвижимость стоила около двух миллионов. По медленно ехал по Гудридж-авеню.