Марстон Эдвард : другие произведения.

Пять мертвых канареек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Эдвард Марстон
  
  
  Пять мертвых канареек
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  
  1916
  
  Обычно Морин Куинн приходилось неохотно вытаскивать себя из постели в пять часов, но в то утро все было по-другому. Она спала урывками, поэтому встала раньше обычного, и ее походка была решительной и пружинистой. Она оделась, сходила в туалет на улице, умылась в кухонной раковине, съела скудный завтрак, почистила зубы и с особой тщательностью нанесла пудру, чтобы смягчить желтый оттенок своего лица. Прежде чем остальные члены семьи успели пошевелиться, Морин уже быстро шла в направлении железнодорожной станции. Погруженная в свои мысли, она сначала не заметила миниатюрную женщину, вышедшую из боковой улочки. Агнес Коллиер пришлось трижды позвать свою подругу по имени, прежде чем она, наконец, получила ответ.
  
  ‘Это я, Морин!’ - закричала она. "Ты что, оглохла?’
  
  ‘О, привет", - сказала другая, вырванная из задумчивости. ‘Прости, Агнес. Я был за много миль отсюда’.
  
  "Я знаю, о чем ты думаешь’.
  
  ‘А ты?’
  
  ‘Конечно— сегодня день рождения Флорри. Мы собираемся устроить вечеринку’.
  
  ‘О, да’.
  
  - Ну, говори с большим энтузиазмом, ’ упрекнула Агнес, пристраиваясь рядом с ней. ‘ Как часто у нас бывает возможность праздновать? После почти десяти часов на фабрике я не могу придумать ничего приятнее, чем пойти в паб и немного повеселиться. А как насчет тебя?’
  
  Морин изобразила улыбку. ‘ Я с нетерпением ждала этого всю неделю.
  
  Они были частью собирающейся массы людей, которые собрались на станции, толкали друг друга в длинной очереди, купили билеты и вышли на платформу. Как и все женщины, работающие с боеприпасами, они привлекали к себе множество взглядов, некоторые из которых были враждебными, некоторые сочувственными, а некоторые заряженными сдержанным восхищением. Их выдавали лица. Даже с нанесенным макияжем Морин не смогла полностью скрыть характерный желтый оттенок, а щеки Агнес положительно пылали. Обе были канарейками, две из бесчисленных тысяч женщин, у которых воздействие тротила и серы резко изменило цвет их кожи. Это был безошибочный признак так называемых боеприпасов.
  
  Морин была поразительно хорошенькой молодой женщиной двадцати лет с блестящими темными волосами, спереди ставшими почти рыжими. Высокая, стройная и стройно сложенная, она двигалась с естественной грацией. Пухленькая Агнес, напротив, шла вразвалку. На пять лет старше своей подруги, у нее было пухлое открытое лицо и светлые волосы, строго зачесанные назад и собранные в пучок. Пока Морин была не замужем, Агнес была замужем и быстро откликнулась на призыв рабочих на быстро расширяющийся завод № 7 по наполнению боеприпасов в Хейсе, Миддлсекс. Ее мать присматривала за малышкой вместо нее, позволяя Агнес регулярно приносить в дом заработную плату.
  
  ‘ Есть новости от Терри? ’ спросила Морин.
  
  ‘Нет, мы не получали писем уже больше месяца", - обеспокоенно сказала Агнес. ‘Мама все время говорит, что отсутствие новостей - это хорошая новость, но я в этом не уверена. Я продолжаю бояться, что однажды придет телеграмма. Скажи спасибо, что ты не замужем, Морин. Иметь мужа в армии - это убийство. Иногда мне снятся ужаснейшие кошмары.’
  
  ‘А я — у меня два брата на фронте, не забывай’.
  
  ‘Бедняжки, будем надеяться, что все они вернутся домой целыми и невредимыми. Однако, ’ продолжала она, просияв, ‘ я не позволю грустным мыслям испортить Флорри важный день. Мы всегда с ней смеемся. Это была одна из немногих радостей работы на фабрике. У меня появилось несколько замечательных новых друзей.’
  
  ‘ Да, ’ тихо сказала Морин, ‘ и я тоже.
  
  ‘Флорри Дункан - это крик’.
  
  ‘В ней столько энергии. Кажется, ее ничто не утомляет’.
  
  Агнес рассмеялась. ‘ В то время как я выматываюсь еще до того, как встаю.
  
  ‘Как малыш?’
  
  ‘О, он турок, но я не могу не любить его. Когда я прихожу домой с работы, меня встречают чудесно. Единственная проблема в том, что с моим желтым лицом он, должно быть, думает, что его мать китаянка!’
  
  Ее кудахтанье вскоре утонуло в грохоте поезда, который въехал на станцию и, дрожа, остановился. Двери распахнулись, и пассажиры забрались внутрь. Десятки других военнослужащих направлялись в Хейс вместе с мужчинами, которые также работали на фабрике и носили значок на лацканах, указывающий на то, что они были заняты на военной работе, что делало их невосприимчивыми к обычным оскорблениям и унижению в виде белого пера. Вскоре поезд был битком набит полусонными пассажирами. Когда Морин и Агнес сидели бок о бок в купе, хорошо одетый мужчина напротив бросил на них взгляд, полный откровенного отвращения, и спрятался за своей газетой. Его реакция пробудила в Агнес Кольер боевую жилку.
  
  "Пусть он попробует наполнять раковины и сохранить цвет лица!’
  
  Морин даже не почувствовала толчка от подруги. Ее мысли были далеко.
  
  До конца девятнадцатого века Хейс был преимущественно сельскохозяйственным районом и районом производства кирпича, но, поскольку он мог похвастаться крупным каналом и находился на маршруте Великой Западной железной дороги, он созрел для промышленного развития. К 1914 году открылось несколько фабрик, но начало войны разрушило их бизнес-планы. Под давлением правительства некоторым пришлось приспособить свои помещения для помощи военным, и, поскольку в результате призыва на военную службу количество работников-мужчин сократилось, они начали в большом количестве набирать женщин. Таким образом, Морин Куинн и Агнес Коллиер были частью огромной женской рабочей силы на заводе по производству боеприпасов. Когда толпы людей проходили пешком или на велосипедах через ворота, болтовня была оглушительной, усиленной шорохом шин и стуком каблуков по асфальту. Начался еще один долгий день.
  
  Для некоторых, однако, их смена только что закончилась. Те, кто усердно трудился всю ночь, чтобы поддерживать непрерывное производство ракушек, теперь отсчитывали время, думая о завтраке и постелях. Женщины, слушающие музыку, стиснули зубы, готовясь к очередному тяжелому дню. Первое, что сделали Морин и Агнес, это переоделись в простые и неподходящие рабочие комбинезоны. Их головы покрывали шапочки из того же синего материала. Из-за выбившейся из-под нее челки волосы Морин были рыжеватыми только спереди. То же самое было и с другими женщинами. Их лица, руки и открытые волосы со временем меняли цвет. Последовали обычные подшучивания и обычная оглушительная череда жалоб, затем их разогнали по соответствующим зданиям. Морин, Агнес и их друзья работали в секции картриджей, где производилось более четырехсот тысяч изделий в день. Понимая исключительную важность своей работы, они гордились своей продукцией.
  
  Флорри Дункан первой заняла свое место. Это была крупная, шумная женщина лет под тридцать с заразительной улыбкой и оглушительным смехом. Какой бы длинной ни была смена и какой бы утомительной ни была работа, Флорри ни на мгновение не расслаблялась. Помимо того, что она была естественным лидером своей группы друзей, она также вдохновляла их. Когда она увидела Морин и Агнес, то просияла.
  
  ‘Готовы к вечеринке?’ - спросила она.
  
  ‘Да", - сказала Агнес. ‘С днем рождения, Флорри!’
  
  ‘ С днем рождения! ’ эхом откликнулась Морин.
  
  ‘Мой день рождения начинается с того момента, как мы отсчитываем время", - сказала Флорри, махнув рукой другим новоприбывшим. ‘Я собираюсь пить до упаду. Затем я собираюсь найти двух красивых молодых людей, которые отнесут меня домой и уложат в постель. Это мое представление об идеальном подарке на день рождения.’
  
  Грубый смех Флорри разнесся по всему зданию.
  
  Поскольку часы работы были сильно сокращены из-за войны, посетители следили за тем, чтобы вовремя приходить в местные пабы. Таким образом, в тот вечер "Золотой гусь" был довольно полон, и, если не считать неизбежных стонов по поводу еще одного непопулярного правительственного указа — разбавленного пива — разговор зашел о мунитьонетках. Лейтон Хаббард, владелец паба, был невысоким худощавым мужчиной лет пятидесяти с пронзительным голосом и глазами, которые блуждали по бару, как миниатюрные прожекторы. Когда он объявил, что шесть канареек собираются устроить вечеринку по случаю дня рождения в его пристройке, он вызвал жаркий спор.
  
  ‘Чертовы бабы!’ - воскликнул Эзра Гринвелл, озлобленный старик в плоской кепке, скрывающей мрачное лицо. ‘Им здесь не место. Они должны быть дома, присматривать за своими детьми или отстирывать дерьмо из трусов своих мужей.’
  
  ‘Некоторые из них не женаты, - резонно заметил Хаббард, - а у тех, кто женат, есть свои парни на передовой. Они имеют право немного выпустить пар’.
  
  ‘По-моему, это неприлично. Пабы для таких, как мы’.
  
  ‘Я занимаюсь бизнесом, Эзра. Я никому не отказываю’.
  
  ‘Ну, так и должно быть. Этим гарпиям здесь просто не место’.
  
  ‘Справедливо, Эзра", - сказал Тим Бернхэм, коренастый молодой человек в армейской форме. ‘Они выполняют жизненно важную работу. Я должен знать. Я видел, что там происходит. Когда война только началась, у немцев было гораздо больше снарядов, чем у нас. Это был давний скандал. Нам всегда не хватало боеприпасов. Благодаря дамам эта проблема была решена.’
  
  ‘Они не леди", - настаивал Гринвелл. "Они глупые женщины, пытающиеся вести себя как мужчины, и, ’ добавил он с жгучей завистью, - им платят слишком много денег’.
  
  Хаббард покачал головой. ‘Они получают половину того, что получают мужчины’.
  
  ‘Это все равно намного больше, чем я", - сказал Бернхэм. ‘Это неловко. Я согласен с Эзрой на этот счет. В первый день отпуска я выпиваю пинту пива в Red Lion, и тут заходят эти две канарейки. Когда я предложила угостить их выпивкой, одна из них сказала мне убрать деньги, потому что это ее угощение. Затем она открывает сумочку и достает эту пачку банкнот. Честно говоря, я думал, что она ограбила чертов банк.’
  
  ‘Вот вы где", - сказал Гринвелл так, словно выиграл спор. ‘Это неестественно - назначать им такую зарплату. Если бы они угостили меня выпивкой, я бы вылил ее на них. Они превозмогают себя. Тебе следовало отказаться обслуживать их, Лейтон.’
  
  ‘Мне нужны все клиенты, которых я могу заполучить", - признался Хаббард. ‘Война уже унесла жизни нескольких моих постоянных клиентов. Кроме того, с этими девушками проблем не будет. Они будут спрятаны во флигеле вместе со своей выпивкой и бутербродами. Хозяйка даже испекла для них маленький пирог.’
  
  ‘Что она использовала — канареечное семя?’
  
  Они все еще смеялись над кислой шуткой Гринвелла, когда дверь открылась и вошли шесть женщин. Флорри Дункан шла впереди. Агнес Коллиер, Инид Дженкс, Ширли Бересфорд и Джин Харт шли прямо за ней, а Морин Куинн, выглядевшая довольно встревоженной, замыкала группу. У Флорри был самый яркий желтый цвет лица из всех, но остальные тоже были канареечными. Они получили неоднозначный прием со стороны клиентов исключительно мужского пола. Некоторые, как Эзра Гринвелл, смотрели с отвращением, другие демонстративно игнорировали их, некоторые просто вытаращили на них глаза от удивления, а Бернхэм, их единственный сторонник, хлопнул в ладоши и дружелюбно улыбнулся. Трактирщик действовал быстро, чтобы избежать любых возможных трений.
  
  ‘ Сюда, - сказал он, подходя к двери сбоку от бара и открывая ее. ‘ Думаю, для вас все будет готово.
  
  ‘Спасибо, мистер Хаббард", - сказала Флорри, бросая деньги на прилавок. ‘Это цена, о которой мы договаривались. Сдачу оставьте себе’.
  
  Он сгреб деньги. ‘ О, спасибо, очень любезно с вашей стороны.
  
  Она первой прошла через дверь. ‘ Пойдемте, девочки. Вечеринка начинается прямо сейчас.
  
  ‘ С днем рождения, Флорри! - Крикнул Хаббард.
  
  ‘ Да, - добавил Бернхэм, когда они торопливо проходили мимо него. ‘ С днем рождения!
  
  Когда все шесть женщин ушли, Хаббард попытался закрыть за ними дверь.
  
  ‘ Оставь дверь открытой, Лейтон! ’ крикнул Гринвелл. - Нам нужно немного свежего воздуха, чтобы избавиться от вони. Эти женщины - шесть веских причин, по которым эта чертова страна катится ко всем чертям. Они уроды. Их следует запереть в клетке. ’
  
  Громкий ропот одобрения наполнил бар. У канареек были враги.
  
  Вскоре вечеринка была в самом разгаре. Отделенный от паба мощеным двором, флигель изначально представлял собой три конюшни, теперь переоборудованные в одно помещение. Хотя помещение было голым до уныния, с волнистым полом и ароматными воспоминаниями о его прежнем существовании, женщины не жаловались. Стол на козлах в центре комнаты был покрыт ярко-красной скатертью и уставлен тарелками с бутербродами, нарезанными по диагонали. Почетное место досталось маленькому праздничному торту в центре стола, на котором мерцала одинокая свеча. Что, однако, привлекло внимание посетителей, так это выставленный алкоголь. Собравшись вместе по этому случаю, они не пожалели средств. Флорри Дункан и двое других предпочитали портвейн с лимоном. Джин Харт и Ширли Бересфорд выбрали имбирное пиво, в то время как Агнес Коллиер и Морин Куинн предпочли глоток джина.
  
  Атмосфера была дружеской. Еда была вкусной, напитков было в изобилии, и вскоре, сидя за столом, они устроили веселую вечеринку. Единственным человеком, который, казалось, не наслаждался этим в полной мере, была Морин, которая откусила всего один сэндвич и сделала небольшой глоток своего напитка. Флорри была в своей стихии.
  
  "Мы должны устраивать такие вечеринки каждую неделю", - сказала она.
  
  ‘Почему бы не есть по одной каждый день?" - предложила Агнес.
  
  ‘Мы никогда не могли себе этого позволить", - предупредила Джин, перекрывая смех.
  
  "Ну, нам нужно что-то, что поможет нам вынести тот ад, через который мы проходим на этой фабрике’, - возразила Флорри. ‘Дело не только в работе. Я достаточно счастлива, что делаю это. Мужчины так помыкают нами. Они всегда изобретают новые правила, чтобы превратить нашу жизнь в кошмар.’
  
  ‘Мне не нравится, как этот клерк из отдела заработной платы косится на нас’, - сказала Агнес. ‘Ну, знаешь, тот, с длинным носом и стеклянным глазом’.
  
  Я не против подглядывать, Агнес. Мужчины есть мужчины, и мне нравится, когда на меня обращают внимание. Я подвожу черту под тем, что они позволяют себе вольности. Мистер Уитмарш хуже всех. Никогда не оставайтесь с ним наедине, иначе его руки будут повсюду.’
  
  ‘Мне бы это понравилось", - сказала Джин, хихикая.
  
  ‘Подожди, пока не почувствуешь его дурной запах изо рта. Это тебя отпугнет’.
  
  ‘Я терпеть не могу Леса Харкера’, - заявила Ширли. ‘Он всегда отпускает о нас гадкие замечания. Я имею в виду, мы выполняем почти ту же работу, что и он, но ему платят намного больше. Это просто несправедливо.’
  
  ‘Тогда мы должны что-то с этим сделать", - решительно заявила Флорри. ‘Мы должны потребовать повышения заработной платы. Если мы пригрозим забастовкой, они, вероятно, уступят. Давайте посмотрим правде в глаза, девочки, ’ продолжала она, поднимая бокал в воздух, ‘ они не могут без нас обойтись. Она встала на стул. "Кто такие мы?’
  
  Остальные в ответ разразились песней, их голоса были полны убежденности.
  
  
  "Мы девушки из Hayes munition,
  
  Работаем день и ночь,
  
  Снимаем розы с наших щек
  
  За очень небольшую плату.
  
  Некоторые люди называют нас ленивыми
  
  Но мы рядом с мальчиками на море,
  
  Если бы не девушки из боеприпаса,
  
  Где была бы Империя?’
  
  Они закруглились с дружным одобрением. В то время как остальные с удовольствием пели, Морин только произносила слова одними губами. Хотя она пыталась сохранить улыбку на лице, ей становилось все более неловко.
  
  - Вот видишь, - сказала Флорри, слезая со стула. - мы не только выглядим как пылающие канарейки, мы еще и поем, как the little buggers.
  
  Напиток лился рекой, возбуждение быстро нарастало, и чувство товарищества было ошеломляющим. В течение получаса они забыли о своих ноющих конечностях и выкинули из головы многочисленные ужасы войны. Все, что имело значение, - это редкая возможность повеселиться, и они с удовольствием воспользовались ею. Когда пришло время разрезать торт, они пропели ритуальные слова, и Флорри чудовищным усилием задула свечу, прежде чем взяться за нож. Нарезав ломтиками для каждой из них, она раздала тарелки. Морин получила свою порцию последней.
  
  - Что случилось? ’ спросила Флорри, заметив страдальческое выражение лица подруги. ‘ Это вечеринка, Морин. Присоединяйся.
  
  ‘Именно это я и пытаюсь сделать’, - сказал другой, - "но правда в том, что у меня расстройство желудка. На самом деле, у меня было это большую часть дня’.
  
  ‘Еще один стакан джина поможет все уладить’.
  
  ‘С меня уже хватит’.
  
  Флорри ухнула. ‘Слышали это, девочки? С кого-то хватит. Нам никогда не хватит выпивки. Это единственное, что поддерживает в нас жизнь. Давай, Морин, ’ настаивала она. ‘ Опусти в себя еще один стакан и распусти волосы на затылке. Да, и тебе пора спустить трусики, если хочешь знать мое мнение.
  
  Комментарий вызвал взрыв веселья и заставил Морин съежиться от смущения. Все смотрели на нее, а некоторые женщины постарше начали давать ей грубые советы. Даже Агнес, ее лучшая подруга, присоединилась ко всеобщему поддразниванию. Это было мучительно. Дрожа всем телом, Морин вскочила на ноги, схватила сумочку и бросилась к двери.
  
  ‘Извините, - сказала она, ’ я действительно плохо себя чувствую. Мне нужно идти’.
  
  Не обращая внимания на мольбы остальных, она вышла из здания, пробежала через двор и вошла в паб. Любопытные глаза смотрели, как она поспешила через бар к выходу и вышла сама. Только когда она отошла на достаточное расстояние от Золотого Гуся, ее сердце перестало колотиться, а колючий жар начал спадать. Встреча со своими друзьями на работе на следующий день была бы чем-то вроде испытания, но она не могла остаться и дальше терпеть издевательства. Ее единственным утешением было то, что другие канарейки скоро забудут ее, когда выпьют еще и обменяются историями о работе на фабрике. Они сблизились так, как она была просто не в состоянии. Шагая по тротуару, она репетировала извинения, которые ей придется принести Флорри Дункан за то, что она сбежала с вечеринки. Ценя свою дружбу, Морин не хотела ее терять. Но она была на грани того, чтобы это сделать.
  
  В тридцати ярдах от паба она завернула за угол и ускорила шаг. Именно тогда она услышала сильный взрыв где-то позади себя. От этого звука у нее кровь застыла в жилах. Морин бросилась обратно на угол и посмотрела вниз по улице на сцену полного опустошения. Стекла были разбиты, кирпичи разбросаны повсюду, а черепица на крыше превратилась в смертоносные снаряды. Были видны языки пламени, и густой дым сердито клубился в воздухе. Пристройка, из которой она только что сбежала, теперь была охвачена огнем, а пять мертвых канареек оказались где-то под обломками.
  
  Испытав отвращение к тому, что она увидела, и охваченная гнетущим отчаянием, Морин потеряла всякий контроль над своим телом и бесформенной кучей рухнула на землю. Она даже не услышала тревожных криков соседей и лязга подъезжающей пожарной машины.
  
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  
  Харви Мармион как раз выходил из Скотленд-Ярда, когда услышал за спиной торопливые шаги. Он обернулся и увидел констебля в форме, быстро приближающегося к нему. У Мармион упало сердце. Он почувствовал чрезвычайную ситуацию, и это означало, что его жена не сможет проводить его домой так рано, как было обещано. Мармион будет на расширенном дежурстве.
  
  ‘ Извините, инспектор, ’ сказал констебль, ‘ но есть срочное сообщение от суперинтенданта Чатфилда. Он хотел бы немедленно вас видеть.
  
  ‘Я не думаю, что ты могла бы сказать ему, что я уже уехала, не так ли? Нет, ’ сказала Мармион, заметив злобный взгляд собеседника, - это было бы несправедливо по отношению к тебе, потому что ты получил бы всю вину. Он тяжело вздохнул. ‘Хорошо, я пойду. Спасибо за сообщение и до свидания за спокойный вечер в моем кресле’.
  
  Через несколько минут он уже стучал в дверь кабинета своего начальника. У Мармион были непростые отношения с Клодом Чатфилдом, не в последнюю очередь потому, что они оба подавали заявки на одно и то же повышение до ранга суперинтенданта. В конце концов, Мармион решил, что на самом деле ему не нужна работа, приковывающая его к столу большую часть времени, поэтому он намеренно пропустил собеседование. К сожалению, это оставило у Чатфилда ощущение, что он был лучшим кандидатом, и это подпитывало его и без того раздутое чувство собственной важности.
  
  ‘Войдите!’ - рявкнул он в ответ на стук.
  
  ‘Вы посылали за мной, сэр?’ - спросила Мармион, входя в комнату.
  
  ‘Да, я это сделал, инспектор. Я хочу, чтобы вы немедленно отправились к Хейзу’.
  
  ‘В чем проблема?’
  
  ‘В пабе под названием "Золотой гусь" произошел взрыв".
  
  ‘Пытался ли цеппелин снова разбомбить этот военный завод?’
  
  ‘Это не имеет никакого отношения к воздушному налету", - сказал Чатфилд. ‘В первых сообщениях говорится, что бомба взорвалась во флигеле, в результате чего пять человек погибли и еще несколько получили ранения в пабе. И прежде чем ты спросишь меня, ’ продолжил он, увидев вопросительную форму на губах Мармион, ‘ это не имеет никакого отношения к прорвавшемуся газопроводу. Это определенно была бомба. Пожарная команда нашла фрагменты.
  
  ‘Разве с этим не справится местная полиция?’
  
  ‘Я думаю, что в этом может быть замешан Специальный отдел. Если окажется, что бомба была заложена вражескими инопланетянами, тогда это не в нашей власти. Однако в краткосрочной перспективе нам необходимо установить факты по делу. Лицо Чатфилда потемнело. ‘ Вот почему комиссар рекомендовал вас.
  
  ‘Это было очень любезно с его стороны", - удовлетворенно сказала Мармион.
  
  Рад, что сэр Эдвард Генри проявил такую веру в него, но ему было жаль снова разочаровывать свою жену. Но инцидент в Хейсе казался серьезным и должен был иметь первостепенное значение. У него было стойкое ощущение, что Чатфилд предпочел бы поручить это дело кому-то другому, но решение было отклонено. Этот факт никак не уменьшил скрытую враждебность между инспектором и суперинтендантом. Это только еще больше разозлило Чатфилда. Это был высокий, худой как палка мужчина с выпученными глазами и редеющими волосами. Любя драматические жесты, он поднялся на ноги и указал на дверь.
  
  ‘Ну, чего ты ждешь?’
  
  ‘ У вас нет больше никаких подробностей, сэр?
  
  - Вы знаете столько же, сколько и я, инспектор.
  
  ‘Тогда я заберу Джо Киди и отправлюсь восвояси’.
  
  Чатфилд ухмыльнулся. ‘ Маленькая птичка сообщила мне, что вы с сержантом повздорили. Я слышал, у вас какие-то семейные неурядицы.
  
  ‘Тогда вы ослышались", - парировала Мармион.
  
  ‘Я всегда могу перевести Киди на другую должность, если ты пожелаешь’.
  
  - В этом нет необходимости. Он выдающийся детектив, и мне нравится с ним работать. Он развернулся на каблуках. ‘ Я пойду.
  
  ‘ Держите меня в курсе всех событий, ’ приказал Чатфилд.
  
  "Я бы не осмелился что-либо скрывать от вас, суперинтендант’.
  
  Холодно улыбнувшись ему, Мармион вышла из кабинета и направилась по коридору. Он все еще переживал из-за комментария о своей личной жизни и жалел, что до Чатфилда дошли эти слухи. Мармиона поймали на слове raw. В его семье и на работе была неразрешенная напряженность. Джо Киди, человек, с которым он добился впечатляющего успеха, был неизменно предан, надежен и предприимчив. Теперь его верность была поставлена под сомнение, потому что у него с Элис Мармион возникла привязанность, которая встревожила ее отца. Его беспокоила не только разница в возрасте между дочерью и сержантом, и не тот факт, что Киди имел репутацию дамского угодника с чередой побед в прошлом. Что раздражало Мармион, так это осознание того, что мужчина, который работал рядом с ней, так долго держал их отношения в секрете. Беспокойство отца усилилось тем, что Элис поступила на службу в Женскую полицию. Это сделало его очень несчастным.
  
  ‘Черт бы тебя побрал, Джо Киди!’ - прорычал он про себя. "В Лондоне полно хорошеньких девушек. Какого черта тебе понадобилось выбирать мою дочь?’
  
  Как бы сильно он ее ни любил, Элис Мармион была очень далека от мыслей Киди. Все, что его заботило в тот момент, - это поставить красную карту и убедиться, что биток не закроется за скопление оставшихся красных. Изучая таблицу, он тщательно рассчитал углы, прежде чем согнуть свое высокое жилистое тело в знакомой позе. Ровно в ту секунду, когда он наносил удар, раздался голос.
  
  ‘Эй, Джо— тебя разыскивают! Инспектор ждет тебя снаружи’.
  
  ‘Черт!’ - воскликнул Киди, когда биток последовал за красным в лузу. Он повернулся лицом к человеку, который окликнул его. ‘Посмотри, что ты заставил меня сделать, идиот! Я должен сделать этот снимок еще раз.’
  
  ‘Ты шутишь", - сказал его противник. ‘Это был паршивый бросок, и он оставил стол в моей власти. Итак, если вы собираетесь уйти, я хочу получить свои деньги прямо сейчас.’
  
  ‘Но мы еще не закончили игру’.
  
  ‘Ты отстаешь на сорок очков и только что совершил самоубийство. Плати, Джо’.
  
  Киди с гримасой признал поражение. Он потянулся за пальто и надел его обратно, прежде чем достать бумажник из внутреннего кармана. Передав деньги, он извинился за то, что вынужден прерваться посреди игры. Схватив с вешалки свою шляпу, он лихо нацепил ее и быстро вышел к ожидавшей машине. Когда он забирался в машину рядом с коренастой фигурой Мармион, настроение у него было ледяное.
  
  ‘Ты только что обошелся мне в десять шиллингов, Харв", - пожаловался он, когда машина тронулась.
  
  ‘О чем это ты?’
  
  ‘Благодаря тебе мне пришлось отказаться от игры в снукер, которую я мог выиграть’.
  
  ‘Извини, Джо, но работа в полиции превыше всего. По правилам я должен быть дома в тапочках. Вместо этого мы едем в Хейз’.
  
  ‘Немного за пределами нашей территории, не так ли?’
  
  ‘Комиссар хочет, чтобы мы провели расследование’.
  
  ‘Неужели все так плохо?’
  
  - Возможно, Джо. Для начала, у нас пять жертв убийства.
  
  ‘Вот это да!’
  
  - Мы идем в паб под названием ‘Золотой гусь’.
  
  Он в общих чертах изложил сержанту обстоятельства дела и вызвал его интерес и сочувствие. Пять смертей и ряд сопутствующих травм в совокупности составляют серьезное преступление. Затем был нанесен значительный материальный ущерб. Киди выбросил из головы игру в снукер. То, о чем он слышал, было серьезным инцидентом. Он нахмурился еще сильнее.
  
  ‘Кому могло понадобиться взрывать паб?’ - подумал он. ‘Это был фанатик трезвости?’
  
  ‘Нет, Джо. Взрывом была разрушена пристройка, а не сам паб. Все загорелось’.
  
  ‘У Кота были какие-нибудь теории?’
  
  ‘Суперинтендант считает, что это, возможно, работа немецкого агента, и в этом случае мы поручаем это дело Специальному отделу’.
  
  - Как ты себя чувствуешь, Харв?
  
  ‘Я сохраняю непредвзятость, - сказала Мармион, - хотя, если бы я была на службе у врага, я бы попыталась взорвать военный завод в Хейсе, а не часть паба. Я думаю, что это может не иметь никакого отношения к войне.’
  
  ‘Другими словами, нас ждет долгая ночь’.
  
  ‘Все по карточкам, Джо’.
  
  ‘Какая жалость!’ - сказал другой. ‘Я обещал встретиться с Элис позже. Она будет очень разочарована’.
  
  ‘Тогда ей не следовало обручаться с полицейским", - сказала Мармион с оттенком горечи. ‘Моей дочери следовало бы знать лучше’.
  
  Когда взорвалась бомба, воцарилось столпотворение. Все, кто находился в пределах слышимости, решили, что это воздушный налет. В соседних домах были выбиты окна, и люди почувствовали толчки, достойные землетрясения. Вскоре на улицу высыпали толпы людей. В то время как пристройка приняла на себя большую часть взрыва, сам паб не остался невредимым. Одна стена была сильно повреждена, а половина крыши сорвана, в результате чего дымоход стоял под опасным углом. Внутри бара все было сильно перетряхнуто. Бутылки упали с полок, стаканы разбились об пол, и напиток был разлит повсюду. Посетители пострадали от падающих кирпичей и штукатурки, а также от подков, сорвавшихся с потолочных балок. Эзра Гринвелл допивал пиво, когда почувствовал, как что-то похожее на гигантскую руку хлопнуло его по спине. Это заставило его непроизвольно прокусить свой стакан и порезать рот. Шум бушующего неподалеку пожара заставил их всех эвакуироваться из помещения так быстро, как только они могли.
  
  К тому времени, когда прибыла пожарная команда, двое полицейских в форме, первыми прибывшие на место происшествия, тщетно пытались сдержать толпу и унять беспорядки. Когда распространился слух, что несколько канареек устроили вечеринку во флигеле, раздались крики ужаса и клятвы отомстить. Предположения о причине взрыва были громкими и противоречивыми. Виноваты были все, от иностранных агентов до владельцев конкурирующих пабов. Только когда прибыло подкрепление полиции, пожарная машина смогла дозвониться до "Золотого гуся". Сильная жара не позволяла зрителям подходить слишком близко, но любопытство заставляло их волнами приближаться. Первые полчаса хаос был почти неконтролируемым.
  
  Поездка из центра Лондона была намного быстрее разрешенной скорости, но Мармион проигнорировала этот факт. Было необходимо добраться до Хейса как можно быстрее, даже если это означало расстроить других водителей и напугать пешеходов. Когда их машина, наконец, добралась до нужного адреса, десятки людей все еще толпились на улице. Пожар был более или менее под контролем, и машина скорой помощи как раз выезжала с места происшествия. Выскочив из машины, детективы опознали старшего офицера и обнаружили, что разговаривают с дородным сержантом Эдвином Тоддом, мужчиной, чьи широкие плечи, казалось, вот-вот вылезут из формы. По его лицу струился пот, а глаза сверкали. Когда новоприбывшие представились, Тодд помахал толпе мускулистой рукой.
  
  ‘Если бы только эта чертова компания убралась с нашего пути", - сказал он с жаром. ‘Похоже, они думают, что это интермедия, разыгранная в их пользу’.
  
  ‘Расскажите мне о погибших", - попросила Мармион.
  
  ‘Это были пять канареек с военного завода, сэр. По словам хозяина, они праздновали чей-то день рождения. Он выбросил их в сортир, потому что некоторые из его клиентов не слишком благосклонно относятся к женщинам с желтыми лицами.’
  
  ‘Вы говорите, пятеро погибших — мы знаем какие-нибудь имена?’
  
  Тодд заглянул в свой блокнот. ‘Единственная, кого хозяин смог вспомнить, была Флоренс Дункан", - ответил он. "Это был ее день рождения, и она договорилась со всем хозяином. Кстати, его зовут Лейтон Хаббард.’
  
  ‘В каком он состоянии?’
  
  ‘Полагаю, он все еще набивает себе в штаны’.
  
  ‘Все тела увезли?’ - спросил Киди.
  
  ‘Да, сэр, и другая женщина тоже доставлена в больницу’.
  
  ‘Какая еще женщина? Я думал, их было только пять’.
  
  ‘Шестеро из них отправились в тот сарай, сержант. То, что вы могли бы назвать настоящей стаей канареек’. Он издал неуместный смешок. ‘Но Лейтон сказал мне, что одна из них вылетела за несколько минут до взрыва бомбы. По-видимому, ее нашли лежащей на тротуаре. Они отвезли ее в больницу, страдающую от шока’.
  
  ‘Мы знаем ее имя?" - спросила Мармион.
  
  ‘Нет, мы этого не знаем, но она очень счастливая женщина’.
  
  ‘ Нам нужно с ней поговорить. Джо, ’ продолжил он, поворачиваясь к Киди, ‘ возьми машину и поезжай в больницу. Посмотри, там ли она еще. Если это не так, отправляйтесь на фабрику и наведите там справки. У кого-то должно быть представление о том, кем были эти шесть женщин. Спросите о друзьях Флоренс Дункан.’ Он посмотрел на Тодда. ‘ Мисс или миссис?
  
  Полицейский принюхался. ‘Немного того и другого, по словам домовладельца", - вспомнил он. ‘Она была миссис Дункан, пока ее муженек не погиб в битве при Лоосе. Хаббард описал ее как настоящую “живую птицу”, которая предпочитала, чтобы ее называли "Флорри". Она звучит как веселая вдова, хотя у нее было мало поводов для веселья.’
  
  ‘На сегодня хватит", - сказала Мармион. ‘Иди, Джо’.
  
  Киди кивнул. ‘ А как насчет вас, инспектор?
  
  ‘Я поговорю с хозяином. Встретимся здесь’.
  
  ‘Ты прав’.
  
  Когда Киди уехал на машине, Мармион посмотрела на дымящиеся руины, которые когда-то были уборной. Теперь это была не более чем груда камней и обугленных бревен.
  
  ‘Никто не мог пережить тот взрыв", - сказал он.
  
  ‘Нет", - согласился Тодд. ‘И "Золотому гусю" потребуется небольшой ремонт, прежде чем он сможет снова открыться. Очень жаль — там подавали хорошую пинту пива’.
  
  Лейтон и Ивонн Хаббард жили над пабом, но ни один из них не считал безопасным оставаться там до тех пор, пока здание не будет должным образом осмотрено. Соответственно, они переехали за угол в дом своих друзей. Хаббард постепенно приспособился к кризису, но его жена — нервная женщина по натуре — была близка к истерике. По предложению хозяев она отправилась спать. Когда Мармион добралась до дома, входную дверь открыл Деннис Криолл, смуглый мужчина среднего роста и средних лет. Мармион представился и объяснил, что Тодд направил его к дому. Криолл был поражен.
  
  - Вы проделали такой путь из Скотленд-Ярда, инспектор?
  
  ‘Мы сочли, что это необходимая предосторожность’.
  
  ‘Я рад, что ты относишься к этому так серьезно. Хейз всегда был таким сонным маленьким городком, пока не началась война. Здесь никогда ничего не происходило’.
  
  ‘Я бы хотел поговорить с мистером Хаббардом, пожалуйста’.
  
  ‘Да, да, конечно, заходите’.
  
  Криолл отодвинулся, чтобы Мармион могла выйти в коридор. Затем его провели в захламленную гостиную, где сидел Хаббард со стаканом виски в руке. Как и его друг, он был впечатлен тем, что инцидент вызвал интерес Скотленд-Ярда. Криолл жестом пригласил посетителя сесть в кресло и удалился. Усевшись напротив хозяина, Мармион оценивающе посмотрела на собеседника. Хаббард выглядел бледным и осунувшимся. Бомба не только уничтожила часть его имущества, но и ранила нескольких его постоянных посетителей и потрясла всех остальных в баре. Он справедливо беспокоился о том, сколько денег получит по страховке. По-настоящему его беспокоило состояние жены. Взрыв превратил ее в рыдающую развалину. В страховом полисе не было никакой компенсации за потрепанные нервы.
  
  ‘Как ты себя чувствуешь?" - спросила Мармион.
  
  Хаббард поднял свой бокал. ‘ После капли этого намного лучше, - сказал он.
  
  ‘В каком состоянии паб?’
  
  ‘Не спрашивайте, инспектор. Мы будем закрыты несколько недель’.
  
  ‘Расскажи мне о сортире’.
  
  ‘Это три старые конюшни, объединенные в одну. Как правило, мы используем ее для хранения ящиков с пустыми бутылками. Затем мы попросили отдельную комнату. Честно говоря, я был рад, что дамы захотели побыть одни, ’ признался Хаббард. ‘Некоторым моим постоянным клиентам не нравится вид этих боеприпасов. На самом деле это очень несправедливо. Они не виноваты, что выглядят так, словно у них тяжелый приступ желтухи. В любом случае, ’ добавил он, - Флорри сделала заказ, и я был рад его принять.
  
  - У вас случайно нет ее адреса?
  
  Боюсь, что нет, но она живет где-то поблизости. Я помню, как она приходила в "Гусь" со своим мужем, когда он был жив. Вот почему она выбрала наш паб для своей вечеринки. У нее остались приятные воспоминания. Он закатил глаза. ‘ Больше нет.
  
  ‘Вы знали кого-нибудь из друзей, которые приехали с ней?’
  
  ‘Нет— никогда раньше их не видел’.
  
  ‘ Значит, вы больше не можете назвать мне никаких имен?
  
  ‘ Простите, инспектор. Я бы хотел, чтобы я мог.
  
  ‘Рассказывай очень медленно", - предложила Мармион. "Расскажи мне точно, что произошло с момента их прибытия до момента взрыва бомбы. Никакой спешки. Устанавливай свой темп’.
  
  Хаббард сделал большой глоток виски. Собравшись с мыслями, он дал несколько неточный отчет о событиях, даже включив детали скандала с участием Эзры Гринвелла. Когда Мармион услышал, что старику потребовалось лечение раны во рту, он не смог проявить к нему сочувствия. Он находил антипатию Гринвелла к женщинам довольно постыдной. По его мнению, они выполняли опасную работу во время чрезвычайного положения в стране, и их усилия заслуживают аплодисментов, а не насмешек со стороны какого-то обиженного фанатика. Мармион был слишком хорошо осведомлен о недостатках в армии в начале военных действий. Его собственный сын Пол был в числе первых добровольцев, стремившихся вступить в армию. В свой первый отпуск он очень критично отнесся к нехватке боеприпасов.
  
  Сделав несколько пометок во время отчета, Мармион закрыл свой блокнот.
  
  ‘ Шестеро из них вошли в ту комнату, ’ сказал он задумчиво, ‘ но там остались только пятеро. У вас есть какие-нибудь предположения, почему шестая молодая леди ушла раньше?
  
  ‘Да", - печально сказал Хаббард. ‘Есть только одно объяснение’.
  
  ‘ А есть? - спросил я.
  
  ‘Вы детектив - вы должны были уже разобраться в этом. Та девушка выбежала, как будто спасалась от призрака. Это очевидно, не так ли? Она знала, что там будет взрыв, ’ заявил он с приливом гнева. ‘Был заговор с целью взорвать мой флигель, и эта сука была частью этого’.
  
  Джо Киди повезло. Когда он добрался до больницы, Морин Куинн все еще была там. После лечения от шока ее выписали, но она чувствовала себя слишком ошеломленной пережитым, чтобы делать что-то большее, чем сидеть в комнате ожидания и размышлять. Все последствия произошедшего были ужасающими. Одним махом она потеряла пятерых хороших друзей на фабрике. Их жизни погасли, как свечи, в считанные секунды, и, если бы Морин задержалась в пабе чуть дольше, сейчас она лежала бы рядом с ними на плите в больничном морге. Это была отрезвляющая мысль. Она все еще боролась с взаимными обвинениями, когда К ней присоединился Киди.
  
  ‘Мисс Куинн?’ мягко спросил он.
  
  Она подняла глаза. ‘ Да, это я.
  
  - Я детектив-сержант Киди из Скотленд-Ярда, и меня вызвали для расследования взрыва в "Золотом Гусе’. Морин отпрянула, словно опасаясь ареста. ‘ Нет причин для тревоги. Я просто хочу задать несколько вопросов.’
  
  ‘О, понятно’.
  
  ‘ Можно мне присесть? - спросил я.
  
  ‘Ну, да, если ты так хочешь’.
  
  ‘Это такая помощь для нас - иметь выжившего", - сказал он, садясь рядом с ней. ‘Это значит, что мы можем идентифицировать жертв. Единственная, кого мы знаем по имени, - миссис Флоренс Дункан. Он мягко улыбнулся. ‘ Я полагаю, вы называли ее “Флорри” на работе.
  
  ‘Все так делали, сержант’.
  
  Он раскрыл свой блокнот. ‘ Могу я узнать ее адрес, пожалуйста?
  
  Вскоре у него были имена и адреса всех пяти женщин, и — из-за того, как каждый раз модулировался голос Морин, — он имел некоторое представление о том, как она относится к каждой из них. Очевидно, Агнес Колльер была для нее самой большой потерей, в то время как Джин Харт, казалось, была не более чем знакомой. Записав информацию о Морин, Киди смог увидеть из своих записей, что она и Агнес жили довольно близко друг от друга.
  
  ‘Ближайшие родственники должны быть проинформированы’, - сказал он. ‘Кто это будет в случае с миссис Коллиер?’
  
  ‘Ее мать— миссис Рэдклифф, присматривает за маленьким сыном Агнес’. Ее глаза наполнились слезами. ‘Это станет для нее ужасным ударом. Затем, конечно, ее муж Терри. Он где-то во Франции.’
  
  ‘А как же ты?’ - заботливо спросил он.
  
  Она защищалась. ‘ А как же я?
  
  ‘Ты живешь одна или есть кто-то, кто присматривает за тобой?’
  
  ‘Я живу с родителями и младшей сестрой’.
  
  ‘Значит, дома у тебя будет большая поддержка’.
  
  ‘Да, да, со мной все будет в порядке’.
  
  "При всем уважении, мисс Куинн, вы не хорошо выглядите’.
  
  ‘Со мной все будет в порядке, сержант", - сказала она, желая поскорее покончить с допросом.
  
  ‘Я был бы рад подвезти тебя домой", - предложил он.
  
  ‘Нет, нет, тебе не нужно этого делать. Это всего лишь несколько остановок на поезде’.
  
  ‘Естественно, фабрику придется проинформировать о том, что они потеряли пятерых своих сотрудников. Не могли бы вы сказать мне, с кем связаться?’
  
  ‘Мистер Кеннетт - управляющий работами. Поговорите с ним, хотя он не выйдет на дежурство до шести завтрашнего утра. Но, ’ продолжила она, подумав, ‘ у них на фабрике есть номер его домашнего телефона. Вы могли бы связаться с ним сегодня вечером.
  
  ‘Это хорошее предложение— спасибо’.
  
  Ей не терпелось уйти, и она поднялась на ноги. ‘ Мне пора.
  
  ‘Вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо?’
  
  ‘Да, мне намного лучше’.
  
  ‘Тогда позволь мне задать последний вопрос", - сказал Киди. "Я приберег его до конца, потому что он самый важный. Почему ты ушла в середине вечеринки? Разве тебе это не понравилось?’
  
  ‘Мне это очень понравилось, сержант’.
  
  ‘Так почему же ты тогда ушел?’
  
  ‘У меня было расстройство желудка", - ответила она, приложив руку к животу. ‘Это беспокоило меня весь день. Я надеялась, что это пройдет, но становилось все хуже. Во время вечеринки был момент, когда я почувствовал, что меня сейчас стошнит. Вот почему мне пришлось уйти. Мне просто нужно было убраться оттуда. ’ Она накинула на плечи пальто. ‘ Теперь я могу идти, пожалуйста?
  
  ‘Да, - сказал он, - пожалуйста, сделайте это. И спасибо вам за вашу помощь. Я буду на связи’.
  
  Все ее тело напряглось. ‘ Почему? Я рассказала тебе все, что могла.
  
  ‘Возможно, какая-то маленькая деталь вылетела у вас из головы’.
  
  ‘ Но их там нет, сержант. Я готов поклясться в этом.
  
  - Тогда я тебя отпускаю, ’ любезно сказал он, поднимаясь на ноги. ‘ До свидания.
  
  ‘Прощай’.
  
  Пробыв в больнице дольше, чем было нужно, Морин покинула ее, как будто у нее была срочная встреча в другом месте. Киди, грызя карандаш, смотрел ей вслед. Ему было глубоко жаль ее. Имея раньше дело с выжившими после взрывов, он знал, насколько они могут испытывать чувство вины, обвиняя себя в том, что избежали аварии, унесшей жизни других людей. Нельзя сказать, что взрыв бомбы в "Золотом гусе" был каким—то случайным - он был преднамеренно разработан, чтобы убивать и разрушать. Морин Куинн чрезвычайно повезло, что она вовремя покинула здание, и, похоже, у нее были на то веские причины.
  
  Киди недоумевала, почему он просто не поверил ей.
  
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  
  Все было как в старые добрые времена. Эллен Мармион сидела на своей кухне за чашкой чая с сотрудником полиции. Однако на этот раз не ее муж, а дочь грызла рядом с ней имбирное печенье. Установив, что Джо Киди в тот вечер был отправлен расследовать преступление, Элис покорно вздохнула так, как сотни раз делала ее мать. Вместо того, чтобы вернуться в свою квартиру, она отправилась домой, чтобы посочувствовать Эллен по поводу их отсутствующих партнеров. Импульсивно поступив на службу в женскую полицию, Элис теперь сожалела. Ее обязанности были строго ограничены и, казалось, состояли в основном из выполнения приказов начальства и передачи сообщений туда-сюда. Страстно желая получить какую-нибудь оперативную роль, она была ограничена канцелярской работой. Это заставило ее с нежностью вспомнить время, проведенное в Женском корпусе неотложной помощи. Работа была обременительной, но в ней был удивительно непредсказуемый размах.
  
  "Вы выяснили, куда они направлялись?’ - спросила Эллен.
  
  ‘Нет, - ответила ее дочь, - но, должно быть, это был серьезный инцидент, иначе они послали бы кого-нибудь моложе папы’.
  
  ‘Это один из способов взглянуть на это’.
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ‘Давай просто скажем, что Клод Чатфилд не самый большой поклонник твоего отца. Ему доставляет удовольствие перекладывать на него неудобные дела. Надо отдать ему должное, он хорошо выполняет свою работу, но в суперинтенданте есть неприятная жилка.’
  
  ‘Это потому, что в глубине души он знает, что папа гораздо лучший детектив. По крайней мере, так считает Джо. Кстати, они называют его “Кот”.
  
  ‘О, я слышал, как твой отец называл его гораздо хуже, Элис’.
  
  Они рассмеялись и потянулись за еще одним домашним печеньем. Эллен была рада снова видеть свою дочь. С тех пор как она переехала в отдельную квартиру, визиты Элис становились все реже и реже. Поскольку ее сын был далеко во Франции, а муж постоянно находился на дежурстве, Эллен была хорошо знакома с одиночеством. Поэтому неожиданный вечер с Элис был приятным бонусом. Она откусила кусочек печенья.
  
  ‘Вы уже назначили дату?’
  
  ‘Мы ставили это несколько раз, мамочка, но постоянно меняли свое решение’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Кое-что вроде как всплывает’.
  
  ‘ Какого рода вещи?’
  
  ‘О, я не знаю", - сказала Элис с усталой улыбкой. ‘В одну минуту я нахожу причину изменить дату; в следующую минуту наступает очередь Джо. Вопрос в том, чтобы найти время, когда обе наши семьи смогут быть там. Мое условие ясно. Я не выйду замуж, пока Пол не вернется домой из Франции.’
  
  Эллен скорчила гримасу. ‘Что ж, это в руках богов’.
  
  ‘Эта война не может продолжаться вечно’.
  
  ‘Сколько раз мы оба это говорили?’
  
  ‘Тогда, конечно, есть семья Джо. У них есть обязательства".
  
  ‘Они тебе на самом деле не понравились, не так ли?’
  
  ‘Дело было не в этом", - сказала Алиса, вспоминая свой визит в Срединные Земли. ‘Я просто так и не узнала их поближе. Когда Джо сказал мне, что его отец был гробовщиком, я подумал, что он расслабится, когда будет свободен от дежурства, но почему-то он не смог. То же самое было и с миссис Киди — она высекает имена на надгробиях, что является неотъемлемой частью бизнеса. Они с мужем оба мрачные.’
  
  ‘Может быть, им станет лучше, если выпить их изнутри’.
  
  Элис ухмыльнулась. ‘Это исключено — они обе непьющие’.
  
  ‘Я понимаю, почему Джо не остался в семейном ремесле. Он был рожден, чтобы наслаждаться жизнью’. Она положила руку на плечо дочери. Я так рада, что это произошло, правда. Твой отец, может, сейчас и против, но со временем он смягчится. Он любит Джо. Ему просто не нравится идея иметь его в качестве зятя.’
  
  ‘Неужели он предпочел бы, чтобы мы просто жили вместе?’
  
  ‘Боже упаси!’
  
  ‘Я просто пошутил, мамочка’.
  
  ‘Ну, ради бога, не шути об этом при своем отце. В данный момент он очень чувствителен к этой теме. Работа с Джо всегда была для него настоящей радостью. Теперь между ними возникла определенная напряженность.’
  
  Когда Киди наконец вернулся в "Золотой гусь", он обнаружил Мармион увлеченной беседой с инспектором в форме, который продолжал кивать в знак согласия. Толпа уже расступилась, и территория была оцеплена веревками. Два констебля дежурили, следя за тем, чтобы никто не пытался ограбить паб или пошарить в развалинах. Одна из них прогнала собаку, которая пыталась помочиться на вывеску гостиницы, которая была сбита с железной перекладины силой взрыва. Золотой гусь выглядел возмущенным внезапной переменой в своей судьбе. Мармион извинился и подошел к Киди.
  
  ‘Тебя долго не было, Джо", - заметил он.
  
  ‘Я знаю", - ответил другой. ‘После того, как я поговорил с Морин Куинн, я отправился на фабрику. Они дали мне номер мистера Кеннета, управляющего заводом, и разрешили позвонить ему домой. Эта новость выбила его из колеи, Харв. Он знал, кто такая Флорри Дункан. Должно быть, она была настоящим персонажем, раз выделялась среди тысяч других женщин, работающих там.’
  
  ‘Эта Морин Куинн была шестой гостьей на вечеринке?’
  
  ‘Да, она все еще была в больнице, когда я туда приехал’.
  
  ‘Как бы вы ее описали?’
  
  ‘Она очень симпатичная девушка, но — что неудивительно — ошеломлена тем, что произошло’.
  
  ‘Чему ты научился у нее?’
  
  ‘Много", - сказал Киди, доставая свой блокнот.
  
  Переместившись в полосу света от ближайшего фонарного столба, он перевел свои каракули в краткий отчет. Мармион с облегчением услышала, что у всех пяти жертв теперь есть имена. Поскольку четверо из них жили в самом Хейсе, он поручил задачу сообщить их ближайшим родственникам местной полиции, которой было бы гораздо проще найти адреса. Инспектор в форме был рад узнать личности погибших женщин и сказал, что лично сообщит плохие новости каждой из соответствующих семей.
  
  - Мы поедем по адресу Агнес Коллиер, ’ сказала Мармион. ‘ Она живет недалеко отсюда.
  
  ‘Ее мать будет там, присмотрит за внуком. Она миссис Рэдклифф. Надеюсь, у нее есть муж или какие-нибудь хорошие друзья", - сказал Киди. ‘Ей понадобится кто-то, кто поможет ей пережить это’.
  
  ‘Да, вечеринка по случаю дня рождения оказалась кошмаром’.
  
  ‘Чем ты занимался, Харв?’
  
  ‘Я разговаривал с хозяином заведения, Лейтоном Хаббардом. Достаточно взглянуть на паб, чтобы представить, как он себя, должно быть, чувствует. Хуже всего то, что он считает себя каким-то образом ответственным за эти смерти.’
  
  ‘Это глупо. Он не виноват’.
  
  ‘Он действительно дал нам одну ценную подсказку’.
  
  - О? - интерес Киди усилился. ‘ Что это было?
  
  ‘ Этим флигелем почти не пользовались. Он сдавал его всего два-три раза в год. Это сразу сужает возможности, Джо.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Конечно", - сказала Мармион. "Это означает, что те пять женщин не были случайными жертвами. Одна или все они были намеченными целями. Человек, который заложил эту бомбу, знал, в какое время они будут здесь, и он мог положиться на то, что они не будут слишком любопытны. Когда идешь на вечеринку по случаю дня рождения, последнее, что ты делаешь, это обыскиваешь каждый уголок в поисках бомбы. У них не было шансов. Они были неподвижными мишенями. ’
  
  ‘Зачем кому-то понадобилось убивать пять безобидных женщин?’
  
  "Первоначальным намерением было убить шестерых из них, не забывай’.
  
  ‘В таком случае Морин Куинн очень повезло, что ей удалось спастись’.
  
  ‘По словам домовладелицы, это было вовсе не везение, а преднамеренность. Он пытался убедить меня, что она была подрывницей и точно знала, когда выходить. По-моему, это звучит как фантастическая теория.’
  
  ‘И мне, Харв", - сказал Киди, вспоминая свой разговор с Морин. "Я не думаю, что она способна на что-то подобное. Она казалась порядочной, честной, законопослушной молодой женщиной. В ней не было настоящей искры. Она была застенчивой и непритязательной. Воспоминание подтолкнуло его. ‘С другой стороны...’
  
  ‘ Продолжай, ’ подсказала Мармион.
  
  ‘Я полагаю, всегда разумно перепроверить’. Киди принял решение. ‘Когда мы побываем в доме Агнес Коллиер, возможно, нам стоит еще раз поговорить с Морин Куинн. Я бы хотел посмотреть, что вы о ней думаете’.
  
  Они не могли в это поверить. Когда Морин вернулась домой и сообщила эту новость своей семье, они сочли это невозможным принять. В предыдущее воскресенье Агнес Коллиер пришла к нам на чай со своим маленьким сыном. Все они очень приятно провели время. И все же теперь им сказали, что они никогда больше не увидят эту женщину живой и что ребенку придется расти без матери. Они выразили ему сочувствие. Когда Морин рассказала им о других четырех женщинах, погибших при взрыве бомбы, ей приходилось выдавливать каждое имя, и при этом ее голос дрожал. Сидя рядом с ней на диване, Дайан Куинн, ее мать, успокаивающе обнимала ее за плечи и протягивала носовой платок всякий раз, когда она начинала плакать. Эмон Куинн, ее отец, молча сидел напротив, лицо его ничего не выражало, в голове царил сумбур. На полу, скрестив ноги, сидела четырнадцатилетняя Лили Куинн, не понимая всего смысла того, что ей сказали, но понимая, что произошло нечто действительно ужасное и что в центре этого была ее старшая сестра.
  
  ‘А твое имя напечатают в газетах, Морин?’ - поинтересовалась она.
  
  ‘Не задавай таких глупых вопросов", - укоризненно сказал ее отец.
  
  "Имя миссис Феннер было в "Стандард", когда ее сбила машина, и все, что она сделала, - это сломала несколько ребер’.
  
  ‘Успокойся, Лили’.
  
  "Но наша Морин станет знаменитой’ .
  
  ‘Это не та слава, которой мы хотим", - сказала Диана, крепче прижимая к себе старшую дочь. ‘Всякий раз, когда она выходит из дома, люди показывают на Морин и говорят, что это она спаслась от того ужасного взрыва. Да, и языки будут сплетничать об остальных из нас. Пострадает вся семья.’
  
  ‘Я не беспокоюсь о том, что на меня будут пялиться", - торжественно заявила Морин. ‘Я к этому привыкла. Это сплетни, которые причинят мне боль. Во всем будут винить меня.’
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь, любимая. Ты не закладывала ту бомбу’.
  
  ‘Но я была единственной, кто ушел без единой царапины. Мать Агнес будет первой, кто обвинит меня. Я точно знаю, что скажет миссис Рэдклифф. “Почему это была она, а не моя Агнес? Что такого особенного в Морин Куинн?” И другие родители будут такими же. Они все меня возненавидят.’
  
  "Ну, им лучше ничего не говорить против тебя, когда я рядом, ’ предупредил ее отец, сжимая кулаки, - или им придется держать ответ передо мной. Это чудо, что ты спаслась, Морин, и в результате я не потерплю, чтобы кто-нибудь тебя критиковал.’
  
  Куинн был мускулистым мужчиной с глубоко посаженными глазами на румяном лице и жесткой бородой. Его жена тоже была слишком грузной, но у нее все еще были остатки привлекательной внешности, унаследованной дочерьми. Диана была родом из Лондона, и у нее был легкий акцент кокни, в то время как в голосе ее мужа слышался легкий ирландский акцент. Морин и Лили выросли, разговаривая больше как их мать.
  
  В комнате воцарилось долгое молчание. В конце концов его нарушила Лили.
  
  ‘Мне обязательно завтра идти в школу?’ - спросила она.
  
  ‘Нет", - решила ее мать. ‘Я оставлю тебя дома’.
  
  ‘Но все захотят спросить меня о Морин’.
  
  ‘Именно поэтому ты остаешься здесь. К завтрашнему дню слухи разойдутся. Я не позволю приставать к тебе с вопросами в школе. Помимо всего прочего, ты можешь сказать что-нибудь не в свою очередь’.
  
  Лили покраснела. ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ‘Твоя мать права", - подтвердил Куинн. ‘Ты останешься дома, и то же самое касается твоей сестры. Вы двое некоторое время будете держаться в стороне’.
  
  Морин села. - Но я думаю, что мне надо идти на работу, папочка.
  
  ‘Тогда ты думаешь неправильно. Твое место здесь’.
  
  ‘Я не собираюсь прятаться’.
  
  ‘Это разумный поступок", - посоветовала ее мать. ‘Ты пережила ужаснейший шок, Морин. Ты не можешь ожидать, что так быстро справишься с этим’.
  
  ‘Но я нужен на фабрике — мистер Кеннет захочет услышать подробности’.
  
  ‘Тогда ему придется подождать. Теперь этим занимается полиция. Они расскажут ему все, что ему нужно знать. При сложившихся обстоятельствах он никогда не ожидал, что ты появишься’.
  
  ‘Флорри Дункан ушла бы, будь она на моем месте’.
  
  ‘Может быть, это и так, любимая, но бедняжка Флорри мертва и никуда не денется’.
  
  ‘Мы держимся особняком", - постановил Куинн.
  
  ‘Это значит, что ты тоже не работаешь?’ - удивленно спросила Лили.
  
  ‘Нет, это значит, что любой, кто побеспокоит меня, заведет блоху себе в ухо’.
  
  Куинн работал разносчиком угля, и несколько крупинок застряли у него в бороде и под ногтями. Он и в лучшие времена был угрюмым человеком. Последние изменения никак не повлияют на его манеры поведения или вспыльчивый характер.
  
  ‘И это касается копов", - добавил он. "Мы не хотим, чтобы они совали нос в наши дела. Морин высказала им свою точку зрения. Это все, что они получают’.
  
  Сообщать скорбящим родственникам печальные новости было тем, чем ему приходилось заниматься изрядно за свою карьеру, и Джо Киди всегда находил это трудным. Поэтому он был благодарен Мармион за то, что они приехали в дом Агнес Коллиер. Инспектор был старше, опытнее и, казалось, всегда находил нужные слова. Сэди Рэдклифф пригласила их войти, они прошли в гостиную и обратили внимание на то, как скрупулезно она прибрана. Сэди вязала, и на ручке кресла лежал незаконченный джемпер. Как и ее дочь, она была невысокой, коренастой и светловолосой. На ней был фартук поверх платья и тюрбан на голове. Мармион предложила ей присесть, но она настояла на том, чтобы стоять. В ней было что-то неукротимое, что говорило о том, что она привыкла слышать неприятные новости и справляться с ними. Пока Мармион откашливался, она стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на него поверх своих очков в проволочной оправе.
  
  - Что-то случилось с Агнес, не так ли? ’ спросила она, напрягшись.
  
  ‘Боюсь, что так оно и есть, миссис Рэдклифф’.
  
  - Это серьезно? Он кивнул. ‘ Я так и знал. Я ожидал ее возвращения больше часа назад. Мой муж будет интересоваться, где я.
  
  ‘Не хотите ли вы, чтобы мы связались с ним, прежде чем вдаваться в какие-либо детали?’
  
  ‘Нет, инспектор, все, что его интересует, - это его ужин. Расскажите мне самое худшее. Я готовился к этому с тех пор, как она пошла работать на ту фабрику. Агнес попала в серьезную аварию, не так ли?’
  
  ‘Это не имеет никакого отношения к ее работе - разве что косвенно’.
  
  ‘Так что же с ней случилось?’
  
  Тихо говоря, Мармион вкратце рассказала ей о событиях в "Золотом гусе". Киди тем временем встал так, чтобы подхватить женщину, если она упадет в обморок, но его услуги не потребовались. Сэди стояла на своем и восприняла плохие новости, не дрогнув. Ее первой реакцией был печальный взгляд вверх, когда она подумала о последствиях для своего внука. Он проснется на следующий день и обнаружит, что у него больше нет матери. Сэди настаивала на дополнительных деталях, и Мармион подчинился ей, хотя и не был уверен, какую часть информации она на самом деле услышала, потому что она, казалось, погрузилась в транс.
  
  Когда она в конце концов пришла в себя, то обратилась с вопросом к Мармион.
  
  ‘ Как звали остальных? она требовательно спросила.
  
  ‘Полный список у сержанта Киди’.
  
  ‘Да", - сказал Киди, доставая блокнот и открывая нужную страницу. ‘Вот мы и на месте, миссис Рэдклифф. Другие жертвы следующие — Флоренс Дункан, Энид Дженкс, Ширли Бересфорд и Джин Харт.’
  
  ‘ А как насчет Морин Куинн? Она тоже была там.
  
  ‘Ей посчастливилось уйти до того, как взорвалась бомба’.
  
  ‘Это как раз то, что она бы сделала", - резко сказала Сэди. ‘Поговорим об удаче ирландцев. Это должна быть Морин, не так ли?’
  
  ‘Вам должно быть приятно слышать, что кто-то избежал взрыва’.
  
  ‘Да, сержант, но почему это была не моя дочь? Почему она не смогла вовремя покинуть тот паб? Это так несправедливо. У Агнес муж на фронте, и она работает на этой фабрике все часы, которые посылает нам Бог. Разве это не дает ей право на толику удачи? Разве она этого не заслужила? - продолжала она с нескрываемой горечью. ‘ Почему это всегда должна быть Морин? Кто она такая, что к ней снова и снова проявляют особое отношение?
  
  ‘На это нет ответа, миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Агнес потеряла своего первого ребенка и, черт возьми, чуть не покончила с собой, производя на свет своего маленького мальчика. Это происходило одно за другим. Казалось, что она всегда была той, кто пострадал больше всех’.
  
  ‘В данном случае, ’ отметила Мармион, ‘ было еще четыре жертвы’.
  
  Сэди присела на подлокотник дивана. ‘ Да, я знаю, - признала она, - и мне жаль их семьи. Они будут чувствовать то же, что и я. Она снова погрузилась в сон на несколько мгновений, затем слабо улыбнулась. ‘ Забавно, не правда ли?
  
  ‘Что такое, миссис Рэдклифф?’
  
  ‘Больше всего я боялся, что Агнес погибнет при взрыве на работе. Такое случается на всех заводах по производству боеприпасов, только большую часть времени об этом не пишут в газетах. В Hayes было два случая, хотя они были в отделе капсюлей и детонаторов. Раньше я благодарил Бога, что моя дочь там не работала.’
  
  ‘Это опасное место", - сказала Мармион. "Гремучая ртуть, которую они используют, очень взрывоопасна и может быть очень нестабильной’.
  
  "И все же именно возле фабрики с Агнес случилось несчастье’.
  
  ‘Да, это иронично, я согласен’.
  
  ‘Кто это сделал, инспектор?’ - спросила она, снова вставая.
  
  ‘Пока слишком рано говорить’.
  
  ‘У вас должна быть какая-то идея’.
  
  ‘Мы уже начали расследование. Это означает, что мы должны собирать доказательства медленно и кропотливо’.
  
  ‘Но вы поймаете его, правда?’ - взмолилась она. ‘Вы арестуете дьявола, который сотворил эту ужасную вещь с моей дочерью’.
  
  ‘Мы так и сделаем, миссис Рэдклифф’.
  
  Она смерила его взглядом. ‘ Это обещание?
  
  ‘Это и обещание, и твердое обязательство", - сказала Мармион. ‘Это отвратительное преступление. Сколько бы времени это ни заняло, мы поймаем человека или людей, стоящих за этим’.
  
  Суперинтендант Клод Чатфилд ожидал, что его офицеры будут усердно работать, но он также довел себя до предела. Прошло много времени после того, как он должен был отправиться домой, а он все еще сидел за своим столом в Скотленд-Ярде, просматривая пачку бумаг и делая пометки на полях. Когда зазвонил телефон, он схватил трубку и рявкнул в нее.
  
  ‘Это ты, Мармион?’
  
  ‘Да, сэр", - последовал ответ. ‘Я звоню из полицейского участка в Хейсе’.
  
  ‘Что вы обнаружили?’
  
  ‘Ситуация очень плохая. К тому же она довольно запутанная’.
  
  ‘Вы опознали жертв?’
  
  ‘Благодаря единственной выжившей, у нас есть имена и адреса остальных пяти женщин. Ближайшие родственники были проинформированы по всем пяти случаям’.
  
  ‘Дай мне полную картину’.
  
  Сделав глубокий вдох, Мармион приступил к своему отчету. Он одним глазом следил за заметками перед собой и ограничился известными фактами. Ничто так не бесило суперинтенданта, как неосведомленные догадки, и последнее, чего Мармион хотела сделать, так это вызвать его гнев. Выслушав полный отчет, Чатфилд был готов задать важный вопрос.
  
  ‘Может, нам позвонить в Специальное отделение?’
  
  ‘Я так не думаю, сэр’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Это мое взвешенное мнение’.
  
  ‘Имеет ли это какое-либо фактическое обоснование?’
  
  ‘Думаю, что да", - сказала Мармион. ‘Это оскорбление было специально направлено против одного или всех шести человек, присутствовавших на той вечеринке. Для врага это не имеет никакой пропагандистской ценности. Это были обычные молодые женщины, которые просто хотели отпраздновать день рождения. По неизвестным причинам кто-то возражал против этого события и был готов пойти на все, чтобы помешать ему.’
  
  Чатфилд был раздражен. ‘ Что вы пытаетесь мне сказать, инспектор?
  
  ‘Убийцей был местный житель, хорошо разбиравшийся во взрывчатых веществах’.
  
  ‘В Хейсе нет недостатка в таких людях’.
  
  ‘Вполне — вот почему завод по производству боеприпасов придется рассмотреть под микроскопом. Мы вполне можем обнаружить, что человек, за которым мы охотимся, работает там. Это привело бы его в нужное место, если бы он узнал о времени и месте проведения вечеринки по случаю дня рождения.’
  
  ‘Вы установили какой-нибудь контакт с фабрикой?’
  
  Сержант Киди посетил их ранее. Они позволили ему воспользоваться их телефоном, чтобы позвонить домой руководителю работ мистеру Кеннету. Он был проинформирован о деталях и пообещал оказать нам всю необходимую помощь.’
  
  ‘Какое облегчение", - сказал Чатфилд. ‘Военные заводы всегда окружены строгой охраной. Просто пройти через главные ворота - это достижение. Они работают по теории, что каждый является потенциальным шпионом’.
  
  ‘Наверное, это самое безопасное, что можно сделать, сэр’.
  
  ‘ Осмелюсь предположить, что да. Спасибо вам, инспектор. Похоже, вы побывали в нужных местах и задали правильные вопросы. Я составлю отчет и оставлю его на столе комиссара. - Он облизал зубы. ‘ Пять молодых девушек, разнесенных вдребезги на вечеринке — пресса разнесет эту историю по всему городу. Убедитесь, что вы не рассказываете им слишком много.’
  
  ‘Я никогда этого не делаю, суперинтендант’.
  
  ‘Если вы возвращаетесь в Скотленд-Ярд, то, возможно, застанете меня все еще сидящим в своем кабинете’.
  
  ‘Не ждите нас там", - сказала Мармион, желая избежать встречи с ним в конце долгого дня. ‘У нас здесь еще много работы, сэр. Сержант хочет познакомить меня с Морин Куинн. Что-то в ней его несколько встревожило.’
  
  ‘Почему?’
  
  - Это я и собираюсь выяснить. Утром я первым делом доложу вам.
  
  - Хорошо, - сказал Чатфилд, подавляя зевок. - И вы совершенно уверены, что мы ищем местного жителя?
  
  Мармион была непреклонна. ‘ Я бы поставила на это свою пенсию, суперинтендант.
  
  В полночь двое констеблей все еще дежурили возле "Золотого гуся". Это была одинокая работа. Катастрофа истощила любопытство тех, кто находился поблизости, поэтому никто не стал совать нос в чужие дела. Они поболтали, пожаловались на холодный ветер, затем застонали, когда начал накрапывать мелкий дождь. Сгрудившись в дверях паба, они обменялись парой шуток, чтобы скоротать время. Никто из них даже не заметил фигуру, которая бесшумно приблизилась с другой стороны улицы, держась в тени. Добравшись до "Золотого гуся", мужчина остановился, посмотрел на обломки, затем пошел дальше с улыбкой глубокого удовлетворения.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  Услышав стук во входную дверь, Имон Куинн сначала подумал, что это любопытный сосед пронюхал о взрыве в пабе в Хейсе. Готовый отделаться от звонившего несколькими отборными словами, он был застигнут врасплох, когда открыл дверь и увидел двух хорошо одетых незнакомцев, стоящих там. Мармион представил их друг другу и вежливо спросил, могут ли они поговорить с его дочерью.
  
  ‘ Она пошла спать, ’ отрывисто сказал Куинн.
  
  ‘Мне жаль это слышать, сэр. Мы очень надеялись поговорить с ней’.
  
  ‘Ну, это неудобно. Морин, должно быть, уже крепко спит’.
  
  ‘Тогда мы не будем ее беспокоить’.
  
  Он уже собирался отвернуться, когда в узкий проход вошла Морин.
  
  ‘Кто там, папа?’
  
  ‘ Здравствуйте, ’ сказал Киди, узнав ее. ‘ Кажется, ваша дочь не так уж устала, мистер Куинн. Можем мы войти и поговорить с ней?
  
  ‘Только в моем присутствии", - настаивал Куинн, раздраженный тем, что его поймали на лжи.
  
  - Приглашаю вас и вашу жену поучаствовать в обсуждении, сэр. Он улыбнулся Морин и указал на свою спутницу. - Это инспектор Мармион, которая отвечает за расследование. Он очень хотел встретиться с вами лицом к лицу.’
  
  ‘Добрый вечер", - сказал Мармион, снимая шляпу. ‘Извините, что звоню довольно поздно, но это чрезвычайная ситуация’.
  
  Куинн неохотно пригласил детективов войти, провел их в гостиную и попросил жену и младшую дочь удалиться. Затем они с Морин сели на диван напротив посетителей. Куинн, обняв дочь, принял защитную позу и свирепо посмотрел на них. Детективы поняли, что он может стать проблемой. Мармион повернулась к Морин, нервно присевшей на краешек стула.
  
  ‘Мы только что вышли из дома Агнес Коллиер", - объяснил он. ‘Ее мать теперь в курсе трагических событий в "Золотом гусе". Она держалась на удивление хорошо’.
  
  ‘Сэди Рэдклифф - жесткий персонаж’, - сказал Куинн.
  
  ‘Насколько я слышал, ваша дочь тоже’.
  
  ‘Она получила надлежащее воспитание, инспектор. Мы не нянчимся с детьми’.
  
  Морин с тревогой посмотрела на них. ‘ Что вы хотите знать?
  
  ‘Что ж, ’ сказал Киди, уловив намек, ‘ нам действительно хотелось бы узнать немного больше подробностей о других людях на вечеринке. По сути, все, что вы сказали мне ранее, - это их имена и адреса. Поскольку вы были в таком щекотливом состоянии, я не хотел слишком давить на вас. Но инспектор считает, что мы не можем уехать, не указав, что за люди были вашими друзьями. Мы, конечно, немного знаем об Агнес Коллиер от ее матери, но как насчет остальных?’
  
  - Например, - попросила Мармион, ‘ расскажите нам о Флорри Дункан. Насколько я понимаю, у нее был день рождения. Сколько ей было лет?
  
  ‘ Двадцать девять, ’ ответила Морин. ‘ Она была самой старшей из нас.
  
  - А как насчет тебя?
  
  ‘Я была самой младшей’.
  
  ‘Я разговаривал по телефону с мистером Кеннетом, руководителем работ", - сказал Киди. ‘Он был в ужасе от такого поворота событий. Единственное имя, которое он узнал, было Флорри Дункан. Он описал ее как человека, который где угодно произведет впечатление.’
  
  ‘Это правда", - согласилась Морин, слегка оживившись. ‘Она всегда была так полна жизни. Флорри заботилась о нас. Если на работе случались какие-нибудь неприятности, она всегда вмешивалась и помогала.’
  
  ‘ Что за неприятности? ’ ощетинившись, спросил Куинн.
  
  ‘ О, ничего серьезного, папочка. Просто некоторые мужчины...
  
  ‘Они приставали к тебе, Морин? Ты должна была сказать мне. Я бы сразу положил этому конец. Я никому не позволю приставать к моей дочери’.
  
  ‘Флорри не спускала с меня глаз", - сказала Морин. ‘Она могла прогнать любого. И если кто-то из менеджеров начинал чересчур командовать, она давала им отпор. Никто не помыкал Флорри Дункан.’
  
  Мармион заинтересовалась. ‘ Вы были в Национальной федерации женщин?
  
  ‘Да, инспектор, Флорри заставила нас вступить в профсоюз, хотя на фабрике была запрещена профсоюзная деятельность’.
  
  "Вот с этим я не согласен", - вставил Куинн. ‘Я имею в виду, что достаточно плохо заставлять женщин работать в таком месте, пока они не станут ярко-желтыми. Вовлекать их в профсоюз - это уже слишком.’
  
  ‘Они имеют право защищать себя, мистер Куинн", - сказал Киди. ‘Для этого и существуют профсоюзы — прекратить эксплуатацию рабочих. Ну, вы, должно быть, сами в одном из них’.
  
  ‘В этом нет необходимости, сержант — я доставляю уголь. Только дурак стал бы пытаться использовать меня. Но вы понимаете мою точку зрения? Профсоюзы для женщин — ну, это просто неправильно.’
  
  - Спасибо, - сухо сказала Мармион, - ваше мнение принято к сведению, но на самом деле оно не имеет отношения к делу. Мы хотим услышать Морин, мистер Куинн. Она работала бок о бок с этими молодыми женщинами. У нее есть информация об этой вечеринке по случаю дня рождения, которой нет ни у кого другого.’
  
  Куинн был раздражен. ‘ Пожалуйста, сами.
  
  ‘Продолжай рассказывать нам о Флорри Дункан", - сказала Мармион, кивая ей. ‘Мне кажется, что она была кем-то вроде матери для всех вас’.
  
  ‘Да, она была такой, инспектор", - ответила Морин так, словно эта мысль пришла ей в голову впервые. ‘Именно такой она и была. Если у тебя были проблемы, ты всегда обращался к ней. Я помню, как Инид — это Энид Дженкс — ужасно ссорилась дома со своим отцом. Она попросила совета у Флорри, и после этого все стало намного проще.’
  
  Детективы позволили ей разглагольствовать дальше. Теперь, когда Куинна заставили замолчать, его дочь могла говорить по своему желанию. Сначала медлительная и нерешительная, она стала более оживленной, рассказывая о своих друзьях со смесью нежности и грусти. Начали проявляться индивидуальные черты жертв убийства. Очевидно, Флорри Дункан была доминирующей личностью. Джин Харт была пессимисткой, всегда опасавшейся худшего и склонной к череде незначительных недомоганий. Энид Дженкс была одаренной скрипачкой и мечтала стать профессиональным музыкантом, пока патриотический порыв не привел ее на военный завод. Морин говорила довольно бегло, пока не дошла до последней жертвы. Когда она внезапно остановилась, Киди пришлось подсказать ей.
  
  ‘ А как насчет Ширли Бересфорд?
  
  ‘Она была... очень милой’.
  
  ‘Расскажи нам о ней побольше’.
  
  - Да, - мягко ответила Мармион. ‘ Она была одинока или замужем? Чем она занималась до того, как пришла работать на фабрику? Кто были ее ближайшие подруги? Были ли у нее какие-нибудь хобби? Что тебе больше всего запомнилось о ней?’
  
  Для Морин это было слишком. Исчерпав свои возможности вернуть женщин к жизни, она теперь была подавлена ужасом от их смерти. До нее дошло, что она никогда никого из них не увидит и не услышит их веселого подшучивания. Они мгновенно исчезли из ее жизни. Прижав руки к лицу, она разрыдалась и наклонилась вперед. Ее отец обнял ее и вытащил грязный носовой платок, чтобы сунуть ей. Пока его дочь продолжала всхлипывать, он осуждающе посмотрел на посетителей.
  
  ‘Тебе обязательно было так изводить ее?’ - сказал он.
  
  ‘Ваша дочь сообщила нам много важной информации, мистер Куинн", - сказала Мармион. ‘До сих пор у нее все шло необычайно хорошо. Но я вижу, что мы зашли так далеко, как только могли, ’ добавил он, вставая. ‘ Спасибо тебе, Морин.
  
  - Да, - сказал Киди, тоже встав на ноги, ‘ это было очень храбро с вашей стороны. Извините, что вторгаемся в такое время, но вы должны понимать, что это уголовное расследование. Нам нужна вся возможная помощь, если мы хотим привлечь к ответственности человека, подложившего эту бомбу.’
  
  ‘Убедитесь, что поймаете ублюдка раньше меня", - прорычал Куинн. ‘Если я доберусь до него первым, палачу ничего не останется’.
  
  В поисках большего комфорта Эллен и Элис Мармион перешли в гостиную. Время от времени кто-нибудь из них с надеждой поглядывал на часы на каминной полке, но только для того, чтобы вздрогнуть от позднего часа. Эллен была очень недовольна тем, что ее дочь бросила работу учительницы, чтобы присоединиться к Женскому корпусу неотложной помощи. Хотя она восхищалась безупречной работой организации, она опасалась — как оказалось, ошибочно, — что она будет заполнена воинствующими суфражистками, которые окажут плохое влияние на Элис. Она была еще менее довольна тем, что ее дочь перешла в ряды полиции, считая, что поддержание правопорядка - это в первую очередь работа для мужчин. Они не только обладали необходимой силой и выносливостью, у них было меньше шансов быть шокированными некоторыми отвратительными зрелищами, которые они неизбежно увидят, и они были более способны справляться с ситуациями серьезной опасности.
  
  С точки зрения Элис, у переезда был один большой недостаток. Она находилась под строгим надзором человека, которому она явно не нравилась.
  
  ‘Кто она?’ - спросила Эллен.
  
  ‘ Тельма Гейл, ’ представилась ее дочь, ‘ или, как она настаивает, чтобы ее называли, инспектор Гейл. Если бы вы познакомились с ней, то поняли бы, почему ее прозвище “Гейл Форс”. Когда она выходит из себя, она похожа на ураган, управляемый одной женщиной.’
  
  ‘ И она плохо с тобой обращается?
  
  - Она плохо обращается со всеми нами. Власть ударила ей в голову.’
  
  ‘ Но ты сказал, что она продолжает придираться к тебе.
  
  ‘Да, я ничего не могу сделать правильно для инспектора Гейла’.
  
  ‘ Вы жаловались? - спросил я.
  
  ‘Какой в этом смысл?" - ответила Алиса. ‘ Ее работа - отдавать приказы, а моя - им подчиняться. Вот и все, что нужно’.
  
  ‘ Мне не нравится мысль о том, что она все время будет тебя донимать.
  
  ‘Я выживу, мамочка’.
  
  ‘Почему бы тебе не попросить своего отца вмешаться?’
  
  Элис улыбнулась. ‘Папа стоит у истоков проблемы’.
  
  ‘ Да? Не понимаю почему.
  
  ‘Все в Скотленд-Ярде знают и уважают инспектора Мармиона. Когда он раскрыл те убийства в Шордиче, он стал по-настоящему знаменит; и люди до сих пор говорят о других его триумфах. Это было первое, что сказал мне инспектор Гейл, ’ вспоминала Элис. ‘Она предупредила меня, что я не должна ожидать никаких поблажек, потому что мой отец служил в столичной полиции. И она сказала это так злобно. Вот что меня расстроило.’
  
  ‘Есть ли здесь мистер Гейл?’
  
  ‘Нет, она не замужем. Она отпугнула бы любого мужчину’.
  
  Эллен была встревожена. ‘ Она ведь не из тех суфражисток, не так ли?
  
  ‘Да, и это единственное, что говорит в ее пользу", - сказала Алиса, прежде чем исправиться. ‘Нет, это несправедливо. "Гейл Форс" очень эффективна в своей работе и работает как троянец. Женщины-полицейские по-прежнему терпимы, но она не позволит никому из мужчин относиться к нам снисходительно. Она даже пойдет против комиссара.’
  
  ‘Это требует много усилий’.
  
  ‘Я просто хочу, чтобы она перестала разбрасываться своим весом’.
  
  - Ты рассказал об этом Джо? - Спросил я.
  
  ‘Нет, мамочка. Я могу сама о себе позаботиться’.
  
  ‘ Возможно, он смог бы дать тебе совет.
  
  У Джо свои проблемы с суперинтендантом Чатфилдом — и у папы тоже, если уж на то пошло. Старшим офицерам всегда нравится повышать свой ранг. Мне остается только улыбаться и терпеть это.’Элис еще раз взглянула на часы. ‘Боже мой! Уже так поздно? Я лучше пойду.’
  
  ‘ Ты всегда можешь остаться на ночь, ’ предложила Эллен. ‘ Твоя постель заправлена.
  
  Элис говорила со спокойной твердостью. - Это больше не моя кровать, мамочка.
  
  ‘Ну, для меня это так’.
  
  ‘Мне пора идти’.
  
  В тот момент, когда Элис поднялась на ноги, зазвонил телефон. Эллен встала и выбежала в коридор, чтобы взять трубку. Ее дочь услышала смесь удовольствия и усталости в ее голосе. Когда она в конце концов вернулась в гостиную, Эллен сияла.
  
  ‘Твой отец возвращается, и Джо тоже. Теперь тебе придется остаться’.
  
  Мармион и Киди сидели на заднем сиденье машины, пока их везли в направлении центра Лондона. Это дало им возможность пересмотреть то, что они уже установили.
  
  ‘Давайте начнем с положительных сторон", - сказала Мармион.
  
  ‘Я не знал, что они там есть, Харв’.
  
  ‘Мы только что разговаривали с одной из них’.
  
  ‘ Морин Куинн?
  
  ‘Она выжила, Джо. Она была в уборной всего за несколько минут до взрыва. Сама того не осознавая, она источник ценной информации. Если бы там не было ее отца, мы бы вытянули из нее гораздо больше информации.’
  
  ‘Да, - сказал Киди, ‘ он был неудобным клиентом, не так ли?’
  
  ‘Более того, он не любит полицейских. Он ясно дал это понять. Как правило, это означает одно. У него были неприятности’.
  
  ‘Стоит ли это проверять?’
  
  ‘Думаю, да’.
  
  Киди накренился вбок, когда машина входила в крутой поворот.
  
  ‘Хорошо, - сказал он, снова выпрямляясь, ‘ каковы другие положительные моменты?’
  
  ‘Местная полиция была очень сговорчива. Они не всегда ставят крест на тех, кого считают детективами из Скотленд-Ярда, которым переплачивают’.
  
  Киди фыркнул. ‘ Переплатили! Вот кто мы такие? Не могу сказать, что заметил.
  
  ‘Они на нашей стороне, Джо. Это сэкономит кучу времени на спорах о границах. Они признают, что мы главные. Еще один положительный момент - это тот человек, с которым вы разговаривали, когда ходили на фабрику?’
  
  ‘Мистер Кеннетт - управляющий заводом’.
  
  ‘По вашим словам, он обещал любую помощь, которая нам понадобится’.
  
  ‘Он говорил как вполне порядочный человек, Харв. Он был близок к слезам, когда я сказал ему, что пять его сотрудниц были взорваны в том пабе’.
  
  ‘Тогда мы подходим к последнему и наилучшему положительному результату’.
  
  ‘ И что же это такое?
  
  ‘Нам не нужно возвращаться в Скотленд-Ярд, чтобы рассказать Коту, чем мы занимались".
  
  Киди рассмеялся. ‘Это огромное облегчение’, - сказал он. ‘Кот и днем плох, когда наелся бобов. К позднему вечеру он устает, и это делает его еще более капризным. Он похож на медведя с больной головой.’
  
  ‘Вот почему я посоветовал ему вернуться домой’.
  
  Обменявшись парой шуток о суперинтенданте, они вернулись мыслями к текущему делу. Мармион перечислила все, что им предстояло сделать на следующий день. Они должны были предоставить исчерпывающий отчет Клоду Чатфилду, затем выступить на пресс-конференции, попросив криминальных корреспондентов газет передать в эфир призыв ко всем, кто недавно видел какую-либо подозрительную активность возле "Золотого гуся", заявить о себе. Детективы будут отправлены обходить дом за домом в этом районе в поисках потенциальных свидетелей.
  
  ‘Эта уборная была заперта’, - сказала Мармион. "Как террорист получил доступ к ней, чтобы установить свое устройство?’
  
  ‘И насколько сложной была бомба?’
  
  ‘Это было достаточно сложно, чтобы выполнить свою работу, Джо. Вот что действительно важно. Но будет интересно посмотреть, что скажут эксперты, когда соберут достаточно фрагментов бомбы. Это должно подсказать нам, ищем ли мы опытного любителя или кого-то, кто работает на заводе и привык обращаться со взрывчатыми веществами.’
  
  ‘Вы все еще думаете, что у кого-то был зуб на одну из этих женщин?’
  
  ‘Да, я согласен — против одной или всех них. Возможно, это какой-нибудь чудак, который возражает против самой идеи, что женщины могут выполнять работу, которую в прошлом всегда выполняли мужчины’.
  
  ‘Есть и другой взгляд на это", - задумчиво произнес Киди.
  
  ‘ А есть? - спросил я.
  
  ‘Что, если настоящей целью был хозяин заведения? Кто-то мог с ним поссориться или ему запретили посещать паб. Когда он взорвал этот флигель, он, возможно, совершенно не подозревал о том, что внутри кто-то был.’
  
  ‘Это идея, над которой стоит подумать, Джо, но есть одно возражение против нее’.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘ Любой, кто ненавидел мистера Хаббарда настолько, чтобы подложить бомбу в помещение, наверняка хотел причинить максимальный ущерб. Он взорвал бы сам паб, ’ задумчиво произнесла Мармион. ‘И я думаю, он сделал бы это после наступления темноты, чтобы никто из клиентов не пострадал. Если целью был домовладелец, то лучшим моментом для взрыва было бы, когда он совершенно застигнут врасплох и храпит в постели рядом со своей женой.’
  
  ‘Я все еще думаю, что мы не должны исключать его, Харв’.
  
  ‘Согласен — мы рассматриваем все варианты’.
  
  ‘Это возвращает нас к пяти жертвам’.
  
  - Да, - вздохнула Мармион, ‘ и это ставит нас перед огромной проблемой. Вы знаете, какими становятся люди, когда переживают тяжелую утрату. Они замыкаются в себе. Родителям этих девочек не понравится, если мы начнем совать нос в частную жизнь их дочерей — что ж, вспомните, какие неприятности у нас были с миссис Рэдклифф. Она очень защищалась. Как и она, остальные просто захотят, чтобы их оставили в покое и оплакивали. На нас будут смотреть как на незваных гостей.’
  
  ‘В этом нет ничего нового’. Киди осенила внезапная мысль. - Давай предположим, что ты прав, Харв, и целью была одна из этих шести девушек. Он повернулся к Мармион. ‘Что, если бы это была Морин Куинн? Удивительно, но она выжила. Когда он это обнаружит, нападет ли террорист на нее еще раз?’
  
  Хотя Эллен и Элис пытались расслабиться, они были как на иголках. Время от времени кто-нибудь из них подходил к окну и выглядывал из-за штор. Мармион позвонила домой из полицейского участка Аксбриджа. Две женщины попытались подсчитать, сколько времени потребуется машине, чтобы доехать до дома, предполагая, что она соблюдает ограничение скорости. Поскольку Эллен плохо разбиралась в географии, ее оценка была чересчур оптимистичной. За время работы в Женском корпусе неотложной помощи Элис объехала на грузовике весь Лондон и далеко за его пределами. У нее было более четкое представление о том, сколько времени требуется, чтобы добраться с места на место. Тем не менее она была нетерпелива и раздражена задержкой. Когда они услышали, как к дому подъехала машина и медленно остановилась, именно Элис вскочила на ноги и бросилась к двери. Она успела увидеть, как детективы выходят из машины, и бросилась в объятия Киди.
  
  ‘Я так рада, что ты наконец вернулся", - сказала она, затаив дыхание.
  
  ‘Прости за этот вечер, Элис", - извинился он.
  
  ‘Будут и другие времена’.
  
  Она поцеловала его в щеку, затем осознала, что рядом стоит ее отец.
  
  ‘Разве меня не приветствуют дома?’ - спросил он с легким раздражением.
  
  ‘Конечно, знаешь", - сказала она, обнимая его. ‘Привет, папочка’.
  
  Машина уехала, и они втроем вошли в дом. Эллен получила от мужа обычный поцелуй в щеку, а затем отвела его на кухню. Киди и Элис последовали за ними.
  
  - В духовке есть блюдо, если ты не слишком устал, чтобы его съесть, - сказала Эллен. ‘ И тебе его более чем достаточно, Джо.
  
  ‘Я умираю с голоду", - сказал Киди.
  
  ‘Мы ничего не ели с тех пор, как услышали новости от Хейса", - сказала Мармион, вдыхая аромат, доносившийся из духовки, когда Эллен открыла дверцу. ‘Вкусно пахнет. Спасибо, что приготовила для нас кое-что, любимая.’
  
  ‘Я знаю, какими голодными могут быть полицейские’.
  
  ‘Но где ты был?’ - спросила Алиса. ‘И зачем ты туда ходил? Расскажи мне все. Мне не терпится услышать подробности’.
  
  ‘Они не очень приятные", - предупредил ее отец.
  
  ‘Почему это, папа?’
  
  Он обменялся взглядом с Киди. ‘ Давай сначала заполучим в себя немного еды.
  
  ‘Я поддерживаю это, Харв", - сказал другой, потирая руки.
  
  Вскоре все четверо уселись за стол. Пока Мармион и Киди поглощали еду, женщины выпили еще по чашке чая. Это была странная ситуация, но она, вероятно, будет повторяться снова и снова теперь, когда Киди собирался присоединиться к семье. Обычно Мармион очень мало рассказывал своей жене о делах, над которыми работал. Он особенно старался скрывать от нее любые ужасающие подробности, но сейчас вряд ли мог это сделать. Поскольку его дочь требовала от него информации, Эллен тоже должна была это услышать. Она ободряюще улыбнулась ему, как бы показывая, что у нее нет никаких сомнений по поводу того, что он может сказать.
  
  Тщательно подбирая слова, Мармион рассказал им о кризисе, который заставил их умчаться в Хейс на скоростной машине. Обе женщины были потрясены. Мысли об одной женщине-жертве было достаточно, чтобы расстроить их. Тот факт, что пятерых разорвало на куски, заставил их содрогнуться. Им было трудно представить, насколько ужасной должна была быть сцена преступления. Элис первой оправилась от шока. Эллен была ошеломлена и предоставила все вопросы своей дочери.
  
  ‘Зачем кому-то понадобилось убивать каких-то военных?’ - спросила она.
  
  ‘В газетах их назовут по-другому", - сказал ее отец. ‘Их опишут как канареек. Их лишат достоинства и просто соберут в кучу как боеприпасы.’
  
  ‘Это ужасно, папа. Это были пять разных особей’.
  
  ‘Мы узнали это от выжившей", - сказал Киди. ‘Она рассказала нам, насколько все они отличались друг от друга, а миссис Рэдклифф — мать одной из девочек — немного рассказала нам о своей дочери. При обычном развитии событий все шестеро из них, вероятно, никогда бы не стали друзьями. Ну, - поправил он, - две из них могли быть убиты потому, что жили так близко друг к другу в Аксбридже, но остальные были разбросаны по всему Хейсу. Их свела вместе война.’
  
  ‘Это свело их вместе, а потом убило’, - заметила Эллен.
  
  ‘Какой ужасный способ расстаться с жизнью", - сказала Алиса с напряженным лицом. ‘Они счастливо отправились на вечеринку по случаю дня рождения, не осознавая, что идут в смертельную ловушку. Это ужасно. Что за чудовище могло такое сотворить? Она резко повернулась к отцу. ‘ У тебя есть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть?
  
  "Нет, Элис", - призналась Мармион, - "но его подпись кое-что говорит нам о нем. Он холодный, безжалостный, расчетливый и его не волнует ценность человеческой жизни. Есть вероятность, что он был готов пожертвовать невинными молодыми женщинами, чтобы убить человека, за которым он действительно охотился.’
  
  ‘ И кто же это был? - спросил я.
  
  ‘Мы еще ничего не выяснили’, - сказал Киди. ‘Мы все еще на очень ранней стадии расследования’.
  
  - Излишне говорить, - предупредила Мармион, - что все, что мы тебе рассказали, было конфиденциальным. Ничто — ни единого слова — не должно быть передано кому-либо на работе, Элис. Когда твои коллеги узнают, что я веду это дело, тебя обязательно спросят. Ты должен врать напропалую. ’
  
  ‘Это нелегко для такой честной женщины, как она", - сказала Эллен.
  
  ‘Да, это так, мамочка’, - сказала Алиса. ‘Когда я узнаю, как важно быть осторожной, я смогу быть такой. Я никому не скажу’.
  
  Мармион положила руку ей на плечо. ‘ Хорошая девочка.
  
  ‘Но это не значит, что я хочу, чтобы отныне меня держали в неведении’.
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ’Что ж, - сказала она, и глаза ее заблестели от интереса, ‘ это дело захватывающее. Все дело о шести молодых женщинах моего возраста или около того. У меня есть некоторое представление о том, как они могли думать и действовать. Это единственное преимущество, которое у меня есть перед тобой и Джо. Я не хочу, чтобы меня привлекали к расследованию — это было бы невозможно, — но я хотел бы знать о любых событиях. Кто знает? Возможно, я смогу предложить несколько полезных идей.’
  
  Мармион на мгновение потеряла равновесие, а Киди, казалось, отнесся к ее предложению без особого энтузиазма. Они оба сомневались в разумности столь откровенного обсуждения дела с ней. Элис хотела, чтобы ее включили. Они обменялись взглядами, полными легкого отчаяния, ни одна из них не знала, что сказать.
  
  Элис была напориста. ‘Что ты имеешь против меня?’ - требовательно спросила она. ‘Возможно, я действительно смогу помочь. Не забывай, я тоже служу в полиции’.
  
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  
  Поскольку ни одна из его дочерей в тот день не выходила из дома, первым встал Эмон Куинн. Он любил приходить на угольный склад пораньше, чтобы иметь возможность выбирать мешки. После того, как он помочился в кухонной раковине, его лицо было относительно чистым. К тому времени, когда он возвращался домой вечером, оно становилось черным. Как и у его старшей дочери, у него была работа, которая полностью изменила его цвет. Разница заключалась в том, что желтый налет Морин нельзя было смыть холодной водой. Во время визита в уборную он выкурил первую за день сигарету и задумался о печальных событиях в "Золотом гусе". Они придадут Морин тревожную известность. Он сам почувствовал бы последствия, когда клиенты засыпали бы его с порога вопросами о том, что именно произошло и как его дочь справляется со сложной ситуацией. Это был интерес, которого он никогда бы не добился добровольно. Другие могли бы наслаждаться этим, но Куинн был человеком, который избегал внимания.
  
  К тому времени, когда он вернулся на кухню, он обнаружил чайник на газовой плите и свою жену, готовящую ему завтрак. Диана все еще была сонной, двигалась как во сне и периодически зевала. Она попыталась встряхнуться, чтобы окончательно проснуться.
  
  ‘Забавное ощущение, правда?’ - сказала она.
  
  ‘Что делает?’
  
  ‘В большинстве случаев по утрам Морин уходила бы уже несколько часов назад. Она была бы на работе до того, как кто-либо из нас встал. Кажется странным, что она все еще здесь’.
  
  ‘Это не странно, Ди, это необходимо’.
  
  ‘Я это знаю’.
  
  ‘У нее были ужасные времена. Ей нужно прийти в себя’.
  
  ‘Морин вся дрожала, когда я укладывал ее в постель прошлой ночью’.
  
  "Я виню их", - сказал Куинн, скривив губы. ‘Те копы были не правы, продолжая так с ней обращаться. Они измотали бедняжку’.
  
  ‘Что мне делать, если они вернутся, Эмон?’
  
  ‘Держи их подальше от нее’.
  
  ‘Но они из Скотленд-Ярда’.
  
  ‘Мне все равно, откуда берутся эти жукеры", - злобно сказал он. ‘Я не хочу, чтобы они снова забрасывали ее вопросами. Морин не готова к этому’.
  
  ‘Она сильнее, чем кажется", - сказала Диана, выключая газ и наливая горячую воду в чайник. ‘Работа на этой фабрике быстро помогла ей повзрослеть. Ну, ты и сам это заметил. Раньше Морин была очень застенчивой, но теперь она стала намного увереннее в себе.’
  
  ‘Это не значит, что она готова к допросу этими двумя’.
  
  ‘Им нужна информация, Эмон’.
  
  ‘На чьей ты стороне?’ - прорычал он. ‘Это наша дочь, Ди, и мы должны защитить ее. Ты знаешь, что я думаю о копах. Не пускайте их в дом.’
  
  ‘Что мне им сказать?’
  
  ‘Подойдет любое оправдание. Просто избавься от них’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы у нас были неприятности", - нервно сказала она.
  
  ‘ Заткнись и делай, что тебе говорят, женщина. Он сел за стол. ‘ И займись моим завтраком. У меня впереди тяжелый день. Мне нужно немного еды внутри.’
  
  Диана выполнила свою обычную рутину: налила ему чай, приготовила еду и поставила перед ним. Все, что сделал Куинн, это молча проглотил ее, а затем закончил своей обычной отрыжкой. Он изменился, и его жена сделала скидку на это. Он никогда не был самым близким по духу человеком, но война сделала его еще более грубым и эгоцентричным. Она объяснила это тем фактом, что их двое сыновей завербовались и столкнулись с неизвестными опасностями на фронте. Куинн ужасно скучал по ним. Теперь он был единственным мужчиной в семье. Чаша весов резко склонилась в его пользу. Вместо того, чтобы иметь возможность проводить время с двумя рослыми молодыми людьми, которые разделяли его интересы, он остался с женой и двумя дочерьми и чувствовал себя изолированным. Он по-своему все еще любил Диану, но не делал попыток показать это, считая любое проявление привязанности каким-то недостойным мужчины поступком. С чем Морин и Лили приходилось мириться, так это с его неуравновешенным характером и серией грубых команд. Как и их мать, они научились распознавать предупреждающие сигналы и держаться от него подальше.
  
  ‘Я ухожу", - объявил он, запивая последний кусок чаем. "Жди меня, когда увидишь’.
  
  ‘Да, Эмон’.
  
  ‘И — любой ценой — не пускайте этих копов за порог’.
  
  ‘Я сделаю все, что в моих силах".
  
  ‘Ты сделаешь так, как я, черт возьми, скажу’.
  
  На этой яростной ноте он поднялся и вышел. Диана слышала, как он надевает пальто и кепку, прежде чем выйти из дома. Дверь хлопнула еще сильнее, чем обычно. Другие жены могли бы возмутиться такому бесцеремонному обращению, но она привыкла к этому, всегда находя оправдание для своего мужа. На этот раз дело было не только в его подспудном беспокойстве об их сыновьях. Главной причиной его гнева, сказала она себе, была его забота о Морин. Их старшая дочь избежала взрыва, едва не задев себя зубами. Для нее это был потрясающий опыт, и Куинн изо всех сил пытался смириться с этим. Как и во всех кризисных ситуациях, он вернулся к агрессии и травле. Его жена простила его как нечто само собой разумеющееся.
  
  У Дианы были свои опасения за Морин. Как раз в тот момент, когда девочка начала расцветать и взрослеть, она была повергнута в смятение. Никто не знал, станет ли она когда-нибудь совсем такой, как прежде. Она пережила катастрофу, но это оставило шрамы на всю жизнь. Это уже не давало Диане заснуть в предрассветные часы. Это неизбежно будет вызывать у Морин кошмары. Потеря Агнес Коллиер была бы особенно болезненной, потому что они виделись каждый день. В жизни Морин внезапно образовалась огромная пропасть. Диане захотелось утешить ее, и она поднялась наверх в тапочках, ожидая найти свою старшую дочь лежащей в постели. Однако, когда она постучала в дверь и открыла ее, она испытала глубокое потрясение.
  
  Морин нигде не было видно. Ее мать впала в панику. Она тщетно обыскала весь дом, позвала Лили помочь ей и даже выбежала в крошечный садик. Это было ошеломляюще. Без каких-либо объяснений Морин исчезла.
  
  Склонный критиковать Мармион при любой возможности, Клод Чатфилд был вынужден признать, что инспектор знал, как управлять пресс-конференцией. Мармион все время оставалась спокойной и уравновешенной, завоевывая расположение криминальных корреспондентов, называя каждого из них по имени и время от времени отпуская колкости. Он предоставил им достаточно информации, чтобы заполнить их колонки, умолчав при этом о некоторых важных деталях. Чатфилд знал, что это за детали, потому что видел полный отчет, который Мармион положила ему на стол ранее этим утром. Он восхищался тем, как задавались вопросы и на что давались ответы. Что его раздражало, так это преувеличенное уважение, которое все проявляли к Мармион. Так было не всегда. Во время предыдущего расследования — жестокого убийства отказника по соображениям совести — газеты резко критиковали то, что они считали бездействием полиции. Мармион была козлом отпущения. Однако, когда и преступление, и последующее убийство были раскрыты, ему воздали по заслугам, и его репутация значительно укрепилась. Оставалось выяснить, сможет ли он добиться успеха в том, что на первый взгляд казалось более сложным расследованием.
  
  Поднялась рука, и в его адрес прозвучал еще один вопрос.
  
  ‘Вы уверены, что это не работа иностранных агентов, инспектор?’
  
  ‘Я абсолютно уверена", - спокойно ответила Мармион.
  
  ‘И все же женщины были канарейками. Их убийство было способом ослабить рабочую силу на заводе по производству боеприпасов’.
  
  ‘Я вижу, что вы никогда не были в Хейсе. Это огромная фабрика, на которой занято более десяти тысяч рабочих, подавляющее большинство из которых - женщины. Взрыв пяти из них вряд ли окажет негативное влияние на добычу.’
  
  ‘Замечание принято к сведению, инспектор’.
  
  Стремясь вернуться к расследованию, Мармион завершила заседание, напомнив им, что необходимо срочно обратиться за помощью. Он также подчеркнул, что с их стороны было бы жестоко и непродуктивно преследовать семьи отдельных жертв. Их — и Морин Куинн — нужно было оставить в покое в такое сложное время. Хотя все в комнате кивнули в знак согласия, Мармион не была уверена, что они действительно подчинятся его указаниям. Всегда находился один журналист, который шел на все, чтобы получить эксклюзивный материал.
  
  Когда все закончилось, Чатфилд зашел поздравить его.
  
  ‘Отличная работа’, - сказал он. ‘Это было образцово’.
  
  ‘Спасибо, инспектор’.
  
  ‘Вы, очевидно, получили от меня много советов’.
  
  ‘Конечно", - сказала Мармион.
  
  Это было неправдой, но не было смысла спорить об этом. На самом деле, Чатфилд был не в лучшей форме во время пресс-конференции. Он был слишком властным и держался слишком отстраненно. Вместо того, чтобы ухаживать за прессой, ему обычно удавалось настроить ее против себя. Совершенно не осознавая, что его поведение было снисходительным, он всегда удивлялся, почему в газетах его не так щедро хвалили.
  
  ‘Какой ваш следующий шаг, инспектор?’ спросил он.
  
  "Мой первый порт захода - "Золотой гусь". Я хочу еще раз поговорить с хозяином’.
  
  ‘Что будет делать сержант Киди?’
  
  ‘Он собирается поговорить с мистером Кеннетом, руководителем работ на фабрике’.
  
  ‘Жаль, что я не могу предоставить в ваше распоряжение больше людей’.
  
  ‘Мы справимся, сэр", - сказала Мармион. ‘Один опытный детектив стоит полудюжины констеблей в форме, которые большую часть своего времени дежурили в участке и арестовывали пьяниц. У нас небольшая, но опытная команда.’
  
  ‘Но даст ли это результат? Это моя забота’.
  
  ‘Все, что я могу гарантировать, это то, что мы сделаем все возможное’.
  
  ‘Полагаю, мне нет необходимости спрашивать об этом, ’ сказал Чатфилд, приподняв бровь, - но я надеюсь, что вы не обсуждали это дело со своей дочерью. Я знаю, что она пошла по вашим стопам и поступила в полицию, но она полный новичок и не имеет никакого отношения к расследованию убийства.’
  
  Когда Мармион посмотрел Чатфилду в глаза, лицо его оставалось бесстрастным. ‘ Как вы сказали, сэр, нет необходимости задавать этот вопрос.
  
  ‘Я рад это слышать. В любом случае, она, вероятно, слишком занята мыслями о своем предстоящем замужестве, не так ли? Кстати, я надеюсь, что эта перспектива никоим образом не отвлекает сержанта.’
  
  ‘Джо Киди - настоящий профессионал, суперинтендант’.
  
  ‘Да— он напоминает мне меня самого в этом возрасте’.
  
  - Не могу сказать, что вижу какое-либо сходство, ’ язвительно заметила Мармион. ‘ Вы совершенно уникальны, суперинтендант. Машина ждет, ’ продолжил он, направляясь к двери. ‘С вашего позволения, нам нужно раскрыть пять убийств’.
  
  Бернард Кеннет был высоким, сутуловатым мужчиной средних лет в мятом синем костюме. Он выглядел довольно измученным и имел привычку проводить рукой по волосам. Приглашенный в его офис, Киди быстро оценил его, решив, что руководитель работ более или менее соответствует его представлению, когда они разговаривали по телефону. Кеннет был вежлив, образован и стремился помочь. Он указал посетителю на стул, затем сел за стол, заваленный счетами и корреспонденцией.
  
  ‘Позвольте мне прояснить одну вещь, сержант", - начал он. ‘Я не осуществляю здесь полный контроль над производством. Эта обязанность ложится на мистера Пассмора. Он управляющий фабрикой. Я заведую секцией, где раньше работали пять несчастных молодых женщин.’
  
  ‘И ты действительно вспомнил одну из них’.
  
  ‘О, никто не мог забыть Флоренс Дункан. Она была их пресс-секретарем. Я помню, как она сидела на том самом месте и требовала более длительного перерыва на обед’.
  
  ‘Она получила это?’ - удивился Киди.
  
  ‘Это несущественно’. Мужчина постарше пригладил пальцами волосы, затем потянулся за папкой на своем столе. ‘Зная, что вы придете, я провел небольшую детективную работу от своего имени. Я поговорила с некоторыми женщинами, которые работали вместе с пятью жертвами, и сделала несколько заметок.’
  
  - Это было бы чрезвычайно полезно, сэр, ’ сказал Киди. ‘ Спасибо.
  
  ‘Это, конечно, всего лишь анекдотический рассказ, но он расскажет вам кое-что об их характерах’. Он открыл папку. ‘Вряд ли нужно говорить, какое настроение царит в разделе картриджей. Эти пять молодых женщин были очень популярны. Все здесь в трауре по ним.’
  
  ‘Это понятно’.
  
  Кеннет заглянул в свои записи. ‘Кого мне жаль, так это Инид Дженкс".
  
  ‘Нам сказали, что она была прекрасным музыкантом’.
  
  ‘Вот почему она была бы так разочарована, упусти такой случай. Мы здесь не просто надсмотрщики за рабами, сержант. Производительность труда, по необходимости, должна поддерживаться на высоком уровне, но мы стараемся заботиться о нашей рабочей силе. Они заняты довольно скучной и однообразной работой, - продолжил он, - поэтому мы стараемся отвлечь их от нее, периодически угощая их во время обеденного перерыва ’.
  
  ‘Что за угощение?’
  
  ‘Единственное, что я имею в виду, это визит мадам Тетраццини. Это имя вам о чем-нибудь говорит?"
  
  ‘Боюсь, что нет", - признался Киди.
  
  ‘Тогда я вижу, что вы не любитель оперы. Мадам Тетраццини - знаменитое итальянское сопрано. У нее международная репутация. Нам посчастливилось забронировать у нее номер. На следующей неделе она должна развлекать здесь наших работников. Думаю, Энид Дженкс была бы в восторге от возможности послушать эту леди. Это полный контраст, ’ сказал Кеннетт с ноткой гордости. ‘Женщины часами наполняют раковины, а потом слушают арии Верди и Россини. Мы можем утомлять их конечности, но мы также питаем их души.’
  
  - Я об этом ничего не знаю, сэр. Я никогда не был в опере. Но я рад, что здесь не приходится непрерывно работать. Он протянул руку. ‘Могу я взглянуть на ваши записи, пожалуйста?’
  
  Кеннет передал их ему. ‘ Заберите их, сержант. У меня не такой уж ужасный почерк. Итак, чем еще я могу помочь?
  
  ‘Мне было бы интересно посмотреть, чем на самом деле занимались пять жертв, когда были здесь", - сказал Киди, стараясь не выдать, что, по его мнению, террорист мог также работать на заводе. ‘Я хотел бы получить некоторое представление об их распорядке дня’.
  
  ‘Это можно устроить’.
  
  Прежде чем Кеннет успел встать, его отвлек настойчивый телефонный звонок. Извинившись за вторжение, он поднял трубку и прислушался. Киди заметил, как выражение его лица изменилось с заинтересованного на внезапное беспокойство.
  
  ‘Да’, - наконец сказал управляющий работами. ‘Во что бы то ни стало, впустите ее. Я немедленно с ней встречусь’. Он положил трубку. ‘Это был офицер службы безопасности у ворот. Меня хочет видеть миссис Куинн. Она выглядит совершенно отчаявшейся.’
  
  ‘Это, наверное, миссис Дайан Куинн?’ - спросил Киди.
  
  ‘Это действительно так. Похоже, что ее дочь исчезла из дома. Миссис Куинн интересуется, вышла ли она на работу, несмотря на то, что отец запретил ей этого делать. Извините меня, ’ сказал Кеннет, направляясь к двери, ‘ я пока поручу своему секретарю установить факты. Я хочу успокоить миссис Куинн.
  
  Киди воспользовался возможностью, чтобы просмотреть записи, которые ему дали. Они были написаны аккуратным почерком и состояли в основном из серии цитат друзей покойного. Они дополняли портреты, которые ему и Мармион подарили в доме Куиннов. Он отметил добрые слова, сказанные о самой Морин. Большая часть похвал была зарезервирована за Флорри Дункан, но Инид Дженкс восхищались ее музыкальным талантом — она также играла на фортепиано, Агнес Коллиер запомнилась своим девичьим хихиканьем, а Джин Харт больше всего любили за ее угрюмый юмор. Киди был очень заинтересован фрагментом информации о Ширли Бересфорд.
  
  Прошло несколько минут, прежде чем Кеннетт появился снова. Когда он наконец появился, с ним была измученная Дайан Куинн. Она была поражена, увидев там Киди. Он встал, чтобы она могла занять его кресло, и внимательно выслушал ее рассказ о своем горе.
  
  ‘Это моя вина", - сказала она, прикусив губу. ‘Я должна была проверить, как только встала. Что еще лучше, я должна была услышать, как она крадется из дома. Мне и в голову не приходило, что она куда-то уйдет. Прошлой ночью Морин устала как собака. После того, через что она прошла, это неудивительно. Но, когда я зашла в ее спальню этим утром, ее там просто не было! Ее черты омрачились дурным предчувствием. ‘Мой муж будет очень зол на меня, когда узнает. Я должен вернуть Морин до того, как он вернется домой. Где, черт возьми, она может быть, сержант?
  
  ‘Я не знаю, миссис Куинн. Я полагаю, вы провели обыск?’
  
  "Я была везде . Я даже заходила к Сэди Рэдклифф, и это было ошибкой. Она была очень зла на Морин — не знаю почему. В любом случае, ’ продолжила она, - я вспомнила, что однажды читала эту статью о людях, переживших ужасный опыт возвращения в то место, где это произошло. Итак, я сел на поезд до Хейса и спросил, где находится "Золотой гусь". Это было страшно. Что ж, вы видели, какой беспорядок произвела бомба, сержант. У меня подкосились колени. Если бы Морин попала под взрыв, мы бы никогда не смогли опознать ее останки.’
  
  - Это создает проблему, - признал Киди, - и мне жаль, что вам пришлось увидеть ту кучу мусора. Что заставило вас подумать, что ваша дочь могла прийти сюда?
  
  ‘Это было то, что она хотела сделать, но Эмон, мой муж, запретил это’.
  
  ‘Я совершенно уверен, что ее здесь нет, - сказал Кеннет, ‘ потому что другие девушки упомянули бы об этом факте, когда я с ними разговаривал. Скоро мы узнаем правду. Моя секретарша выяснит, приходила ли она вовремя. ’
  
  - Она должна быть здесь, сэр. Где еще она может быть?
  
  Диана продолжала настаивать, что ее дочь была где-то на фабрике, и двое мужчин утешали ее, как могли. Когда зазвонил телефон, Кеннет подошел, чтобы поднять трубку. Разговор закончился через несколько секунд. Положив трубку, он печально покачал головой.
  
  ‘Морин определенно нет на месте преступления, миссис Куинн", - сказал он.
  
  Она была опустошена. ‘ Вы совершенно уверены?
  
  ‘Да, это я. Если бы она появилась здесь сегодня утром, ей бы не позволили вести себя так, как будто ничего не произошло. Ради нее самой мы бы прогнали ее. Он посмотрел на Киди. ‘Иногда люди думают, что мы заставляем наших сотрудников работать до упаду, но мы очень гуманны. Мы всегда стараемся проявить сострадание. Его взгляд снова метнулся к Диане. - Вам придется поискать в другом месте, миссис Куинн.
  
  "Но где?’ - причитала она. ‘Больше нигде не осталось".
  
  ‘Да, это так, - сказал Киди, - и вполне возможно, что вам это никогда не приходило в голову. Если вас охватила паника, вы, вероятно, просто бегали кругами’.
  
  ‘Именно это я и сделал, сержант. Я был как собака с поджатым хвостом’.
  
  ‘ Давайте посмотрим, сможем ли мы потушить этот пожар, хорошо? Он подошел к двери и открыл ее. ‘ Спасибо вам за помощь, мистер Кеннет. Я вернусь в свое время. На данный момент поиски Морин имеют первостепенное значение. Он улыбнулся Диане. ‘ Вы готовы, миссис Куинн?
  
  Харви Мармион был рад услышать, что было найдено много фрагментов бомбы и что их тщательно собирают по кусочкам. В конечном итоге он узнает, имеют ли они дело с любителем или с кем-то, кто имеет некоторый опыт обращения со взрывчатыми веществами. Глядя на обломки, он обнаружил, что ему трудно представить, где на самом деле была заложена бомба или какое устройство синхронизации у нее должно было быть. Сцена была наглядной иллюстрацией причины и следствия. Кучка людей смотрела на это с омерзительным любопытством. Лейтон Хаббард думал о мести. Стоя рядом с Мармион на тротуаре напротив своего паба, он дрожал от ярости.
  
  ‘Поймайте его, инспектор", - настаивал он. "Поймайте его, а затем передайте мне’.
  
  ‘Пусть закон идет своим чередом, сэр’.
  
  ‘Повешение - это слишком хорошо для такого животного’.
  
  ‘Возможно, речь идет не об одном человеке", - сказала Мармион. ‘Мы не можем этого исключать. Установка бомбы в тайнике заняла бы некоторое время. За террористом, возможно, нужно было присматривать.’
  
  ‘По-моему, ему нужна ручная граната в задницу’.
  
  ‘Как он получил доступ к уборной, вот что меня озадачивает? Вы утверждаете, что она была заперта’.
  
  ‘Так и должно быть, - сказал Хаббард, - и я всегда слежу за тем, чтобы так и было. То же самое делает и миссис, если уж на то пошло. Мы защищаем нашу собственность. Поскольку Ройстон работает здесь только время от времени, он не так осторожен.’
  
  ‘ Ройстон?
  
  ‘Он помогает нам, инспектор. Он старательный парень, но не очень умный. Когда он попытался вступить в армию, ему отказали по медицинским показаниям, но в равной степени это могло быть и из-за его глупости.’
  
  ‘Чем именно он занимается?’
  
  ‘Он приносит и разносит. Это все, что он умеет делать. Я бы никогда не пустил его за стойку бара, и он был бы безнадежен в обращении с деньгами. Что он умеет, так это ослиный труд. Ройстон моет пивные бокалы и передвигает ящики с пустыми бутылками.’
  
  ‘Где он хранит ящики — в уборной?’
  
  ‘Да", - ответил Хаббард.
  
  ‘Он когда-нибудь забывает ее запереть?’
  
  ‘ Боюсь, что так оно и есть. Каждый раз, когда это случалось, я угрожал ему увольнением, но ... ’ хозяин ссутулил плечи, - ... по правде говоря, мне жаль парня. Он тебе не может не понравиться.’
  
  ‘Где хранится ключ от уборной?’
  
  ‘Это висит на крючке в коридоре’.
  
  ‘Куда ведет коридор?’
  
  ‘Это путь к мужскому туалету — он выходит во внутренний двор. Что ж, так оно и было, - с горечью сказал Хаббард, - но и он превратился в дым. Это всего лишь сарай с крышей из гофрированного железа. Слава Богу, в тот момент там никто не мочился.’
  
  Хозяин все еще кипел. Мармион дала ему несколько минут, чтобы он выплеснул свою желчь по поводу временной потери средств к существованию. Хаббард обвинил в катастрофе всех, кого только мог вспомнить, и закончил нападением на полицию за то, что она не охраняла его помещение. Мармион встала на их защиту.
  
  ‘Откуда им было знать, что ваш флигель в опасности?" он бросил вызов. ‘Ресурсы полиции очень ограничены, мистер Хаббард. Они должны выявлять наиболее уязвимые объекты и не спускать с них глаз. При всем моем уважении к Golden Goose, но ваш паб вряд ли заслуживает сравнения с военным заводом. Если бы там была заложена бомба, погибло бы гораздо больше людей.’
  
  Хаббарду хватило такта смутиться. Он даже пожал плечами в знак извинения.
  
  ‘Хорошо, - сказала Мармион, - теперь, когда ты успокоился, можешь начать помогать нам и, соответственно, себе’.
  
  ‘А?’
  
  ‘ Я вынужден задать очевидный вопрос. У тебя есть враги?
  
  ‘Да, инспектор— я занимаюсь бизнесом. Каждый второй домовладелец в Хейсе - мой враг’.
  
  ‘Кто-нибудь из них дошел бы до того, чтобы взорвать ваш флигель?’
  
  ‘Нет, они бы этого не сделали, но, осмелюсь сказать, они радостно потирают руки теперь, когда Гусь на некоторое время выбыл из строя. Что касается клиентов, которых я мог бы расстроить, то таких было много, но большинство из них сейчас в армии, и другие не посмели бы поступить со мной подобным образом.’
  
  ‘Сколько человек знали о вечеринке по случаю дня рождения заранее?’
  
  ‘Кроме меня и жены, почти никому не сказали. У нескольких постоянных посетителей, особенно Эзры Гринвелла, были бы серьезные возражения. О, - добавил он, почесывая в затылке, ‘ Ройстон, конечно, знал бы. Он был там, когда оформлялся заказ.
  
  ‘Стал бы он распространять информацию о вечеринке?’
  
  ‘Я говорил ему не делать этого, но это, вероятно, влетело в одно ухо и вылетело из другого. Ройстон живет в своем собственном мире. Он ходит с этой полоумной ухмылкой на лице. Это все еще было там прошлой ночью, когда он смотрел, как горит мой флигель.’
  
  ‘ Как его полное имя? ’ спросила Мармион, доставая записную книжку. ‘ А где живет Ройстон?
  
  ‘Он ничего не может вам сказать, инспектор’.
  
  ‘Тем не менее, я думаю, что нам с ним пора познакомиться’.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  
  Элис Мармион приучила себя к терпению. Она поняла, что, поступив в полицию, ожидала слишком многого и слишком быстро. Концепция женской полиции была все еще относительно новой, и у полиции была нечетко определенная роль. Опять же, в некоторых кругах это вызвало яростное негодование, как быстро обнаружила Элис. Война, которая истощила силы полиции, дала женщинам возможность вступить в ее ряды и показать, на что они способны. В лучшем случае они сталкивались с неохотной терпимостью со стороны коллег-мужчин; в худшем - им приходилось терпеть язвительную критику своих ограничений. Элис научилась игнорировать их едкие комментарии и просто заниматься своей работой. У нее появилось несколько хороших подруг среди других женщин, но их поддержка была сведена на нет враждебностью вышестоящего офицера.
  
  Встретив ее в коридоре, инспектор Тельма Гейл набросилась на Элис.
  
  ‘Вот ты где, - сказала она, - бездельничаешь, как обычно’.
  
  ‘Я везу этот отчет сержанту Ривзу", - объяснила Элис, протягивая несколько листов бумаги. ‘Ей это срочно нужно’.
  
  “Срочность” - не совсем ваш девиз, не так ли?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду, инспектор?
  
  ‘Я имею в виду, что ты тащишься, вместо того чтобы быстро идти. Я имею в виду, что ты медлителен умом и еще медленнее телом’.
  
  ‘Это несправедливо", - сказала Алиса, уязвленная упреком.
  
  ‘Я не единственный, кто заметил это. Другие тоже жаловались’.
  
  Элис знала, что это неправда, но она была не в том положении, чтобы спорить. Чем больше она защищалась от инспектора, тем сильнее он ее бил. Тельма Гейл была полной женщиной лет сорока с короткой стрижкой и плоским, невзрачным лицом, искаженным выражением постоянного неодобрения. Ее природная властность усиливалась благодаря элегантной униформе. Она была грозным персонажем во всех отношениях, и мало кто мог взять над ней верх в споре.
  
  Она похлопала Элис по плечу. ‘ Что я тебе говорила?
  
  ‘Вы рассказали мне очень много всего, инспектор’.
  
  ‘Это касалось твоего отца’.
  
  ‘А, это — да, я помню’.
  
  ‘Я предупреждал тебя, чтобы ты не спекулировала тем фактом, что ты дочь детектива-инспектора Мармиона. Какими бы замечательными ни были его достижения, они не дают тебе права на какое-либо привилегированное отношение’.
  
  ‘Я этого не ожидал и не искал’.
  
  ‘И не смей бежать к папочке с жалобами на жестокого инспектора Гейла, - сказал другой, погрозив пальцем, - потому что это не возымеет никакого эффекта. Я не отчитываюсь перед твоим отцом. Здесь правлю я. Это понятно?’
  
  - Вы предельно ясно выразились, инспектор.
  
  "Попробуй хоть раз сделать свою работу как следует и позволь своему отцу заниматься своей. Очевидно, у него сейчас полно дел’.
  
  ‘Да, это так’.
  
  ‘Пять молодых женщин, разорванных на куски, — это ужасное преступление. Они уже рисковали своими жизнями и портили свою внешность, работая на том военном заводе. Я считаю их невоспетыми героинями.’
  
  - Я тоже так думаю, инспектор.
  
  Тельма наклонилась к ней поближе. ‘ Что твой отец сказал об этом деле?
  
  ‘Он не обсуждал это со мной’.
  
  "Должно быть, инспектор Мармион что - то сказал’ .
  
  ‘Когда он входит в дверь дома, он оставляет свою работу снаружи. Моя мама ценит это. Кроме того, ’ продолжала Элис, ‘ я там больше не живу. У меня есть собственная квартира.’
  
  ‘ Но вы также помолвлены с сержантом Киди. Что он вам сказал?
  
  ‘Совсем ничего’.
  
  ‘Ну же — ты, должно быть, что-то вытянул из него’.
  
  ‘Это не мое дело, инспектор’.
  
  Лицо Элис ничего не выражало под испытующим взглядом другой женщины. Признать, что она проявила интерес к этому делу, было бы глупо. Это вызвало бы поток осуждения со стороны инспектора, обвинившего ее в попытке вмешаться в то, что полностью выходило за рамки ее компетенции как офицера полиции. За осуждением стояла бы глубокая зависть. Тельму Гейл охватила бы ревность при мысли о том, что младший сотрудник ее подразделения был вовлечен, пусть и косвенно, в такое важное расследование. Элис получила еще более сильный хлопок по плечу.
  
  ‘ Занимайся своим делом, - сказала Тельма, - и будь резок в этом вопросе.
  
  ‘Да, инспектор", - ответила Алиса. ‘Извините меня. Пожалуйста’.
  
  Пройдя мимо пожилой женщины, она зашагала по коридору и завернула за угол, вздохнув с облегчением. Первое, что она увидела, была одна из ее коллег, вошедшая через главную дверь и впустившая при этом струю холодного воздуха.
  
  ‘Сегодня так ветрено", - сказала женщина, поправляя волосы.
  
  ‘Да’, - согласилась Алиса. ‘Штормовой ветер’.
  
  Мармион без труда нашла Ройстона Лиддла. Он жил со своей овдовевшей матерью всего в двух улицах от "Золотого гуся". Когда его посетитель позвонил, Лиддл кормил двух кроликов, которые копошились в своей клетке. Он открыл боковую дверь во двор и позвонил в подъезд, который проходил между домами.
  
  ‘Кто там? Я здесь, внизу!’
  
  Мармион заглянула в прихожую. ‘ Мистер Лиддл?
  
  ‘Это я", - сказал другой, широко улыбаясь.
  
  Это был невысокий мужчина плотного телосложения. Хотя он был еще молод, он был совершенно лыс. У него были большие глаза навыкате, в которых светилась невинность. Под его курносым носом виднелись тонкие, как карандаш, усики, которые выглядели как дополнительная бровь. Холодным утром на Лиддле не было ничего, кроме рубашки без воротника, пары мятых брюк и тапочек с загнутыми ушами.
  
  ‘Я как раз кормил мягкими и горькими", - сказал он. ‘Это мои кролики. Когда люди идут в паб, они просят мягкое или горькое. Я люблю и то, и другое, понимаешь? Вот как я их назвал. ’ Он позволил себе одобрительно хихикнуть. ‘ Умно, не правда ли?
  
  ‘Да, мистер Лиддл’.
  
  Мармион представился и объяснил, зачем он здесь. Ухмылка не сходила с лица Лиддла. Он пригласил своего посетителя в дом и провел его в гостиную, маленькое, захламленное помещение с отвратительными зелеными обоями и стойким запахом вареной капусты. Ройстону Лиддлу пришлось убрать кучу одежды с дивана, чтобы Мармион могла сесть. Усевшись на стул с прямой спинкой, он кивнул в сторону.
  
  ‘Мамы сейчас здесь нет", - объяснил он. ‘Она работает в магазине’.
  
  "Вообще-то, я пришел по поводу вашей работы, мистер Лиддл’.
  
  ‘Все зовут меня Ройстон’.
  
  ‘Насколько я понимаю’.
  
  - Какую работу вы имеете в виду, инспектор? Всего у меня их пять.
  
  Он усмехнулся, как будто это была какая-то пластинка. Выяснилось, что он подрабатывал в двух пабах, кроме "Золотого гуся". Он также каждое утро помогал разносить молоко и два раза после обеда работал на мебельном складе. Лиддл стремился продемонстрировать весь спектр своих способностей.
  
  ‘Мама убирает в большом доме по средам, ‘ сказал он, - и я иногда помогаю ей, хотя, конечно, мне за это не платят’.
  
  Мармион видела, что хозяин гостиницы оценил мужчину по достоинству. Ройстон Лиддл был добровольным простаком. Его вопиющее отсутствие интеллекта уравновешивалось жгучим желанием нравиться на любом приземленном жизненном поприще. Работа, которую другие могли считать ниже своего достоинства, по его мнению, была законной карьерой. Когда Мармион рассказала о взрыве в "Золотом гусе", Лиддл выразил шок и возмущение, но его ухмылка, тем не менее, осталась неизменной.
  
  ‘Где вы были в это время?" - спросила Мармион.
  
  ‘Я был в подвале "Черного пса", - сказал Лиддл. "Я передвигал бочку, когда прогремел взрыв. Я отчетливо услышал его, хотя был за пять улиц отсюда’.
  
  ‘Мистер Хаббард сказал, что вы ранее выполняли для него кое-какую работу’.
  
  ‘Совершенно верно. Мне пришлось подмести пол во флигеле и поставить тот стол. Там была вечеринка по случаю дня рождения’.
  
  ‘И ты сделал это, когда паб был закрыт, я так понимаю".
  
  ‘Да, инспектор’.
  
  ‘Ты запер за собой дверь?’
  
  ‘О да, я должен это сделать, иначе мистер Хаббард рассердится’.
  
  ‘Заметили ли вы что-нибудь необычное, когда ходили в уборную?’
  
  Лиддл был сбит с толку. ‘ Необычно? ’ эхом повторил он.
  
  ‘Было ли что-нибудь не на своем месте?’
  
  ‘Нет, инспектор, там была обычная груда ящиков. Я отодвинул их в сторону, чтобы у девочек было немного места. О, и я воспользовался щеткой, чтобы избавиться от пауков в балках крыши. Я знаю, что некоторые люди их боятся. ’ Он выпятил грудь. ‘ Я нет. Я люблю пауков.’
  
  ‘ Расскажи мне о ключе от уборной.
  
  ‘Это висит на крючке в коридоре’.
  
  ‘Я это знаю. Он когда-нибудь пропадал в последнее время?’
  
  Лиддл стал скрытным. ‘ Я не понимаю, что вы имеете в виду.
  
  ‘Ну, - сказала Мармион, - из того, что я слышала, любому из посетителей было бы легко взять этот ключ и войти в уборную. Это правда?’
  
  ‘Полагаю, так оно и есть’.
  
  ‘Мистер Хаббард подтвердил это’.
  
  ‘Тогда это могло бы случиться’.
  
  Мармион внимательно наблюдала за ним. Ухмылка стала застенчивой, а тело Лиддла защитно сгорбилось. Очевидно, он что-то скрывал.
  
  - Вы же понимаете, что это расследование убийства, ’ сказал Мармион, вложив в свой голос немного стали. ‘ Вам известно, что сокрытие улик является преступлением, не так ли?
  
  ‘Я не сделал ничего плохого, инспектор", - заблеял Лиддл.
  
  ‘Позвольте мне самому судить об этом’.
  
  ‘Я просто смотрел в другую сторону’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  Ройстон Лиддл поборол свою совесть и провел рукой по макушке. Ему вдруг пришло в голову, что он, возможно, в беде, а его матери нет рядом, чтобы заступиться за него, как она обычно делала. Он был один и безнадежно не справлялся с ситуацией. Он начал грызть ногти, и его ухмылка стала почти маниакальной.
  
  ‘Я думаю, ты что-то недоговариваешь, Ройстон’, - сказала Мармион. "Либо ты можешь сказать мне, что это такое, прямо здесь, либо мы поедем в полицейский участок и проведем официальное собеседование. Это то, что ты бы предпочел?’
  
  Лиддл взвизгнул от ужаса. Прожив безупречную жизнь, он никогда не имел ни малейших проблем с полицией. Он был неотъемлемой частью этого района. Патрульные констебли относились к нему с насмешкой. Мысль о том, что его может арестовать детектив из Скотленд-Ярда, заставила его содрогнуться. Он с извиняющимся видом поднялся на ноги.
  
  ‘Это случалось всего несколько раз, инспектор", - признался он. ‘И это была не совсем моя вина. Я имею в виду, он мой друг. Я просто оказал ему услугу’.
  
  ‘О ком мы говорим?’
  
  ‘Однажды он дал мне два шиллинга, но и только’.
  
  ‘Что тебе пришлось сделать, чтобы заслужить это?’
  
  ‘Мне пришлось притвориться, что я ничего не заметил, - сказал Лиддл, - и ничего не говорить Лейтону’. Он молитвенно сложил руки. ‘Вы ведь не скажете ему, правда, инспектор? Если ты это сделаешь, я могу потерять там работу.’
  
  ‘Все зависит от того, что ты на самом деле сделал для своего друга’.
  
  Лиддл глубоко вдохнул и заскрежетал зубами. ‘ Я не сообщил об этом, когда ключ исчез с крючка. Они хотели воспользоваться уборной.
  
  - Кто такие они? ’ настаивала Мармион.
  
  Я не знаю ее имени, но она живет где-то на Гайд-роуд. Во вторник они пробыли там всего полчаса. Я знаю это, потому что проверил, что ключ снова был на крючке. Никто не пострадал. Это не было преступлением или чем-то подобным.’
  
  - Вы хотите сказать, что у кого-то был несанкционированный доступ в эту уборную и что вы знали об этом. ’ Он встал, чтобы противостоять Лиддлу. ‘Кто этот твой друг и где я могу его найти?’
  
  Морин Куинн сидела в полумраке, сложив руки на коленях и уронив голову на грудь. Время для нее ничего не значило. Она была так поглощена своими мыслями, что часы пролетали незаметно. Она не знала, что люди приходили и уходили все утро. Когда тяжелая дверь со скрипом снова повернулась на петлях, она этого не заметила. Даже лязг заменяемой железной щеколды не смог разбудить ее. Голос матери наконец вывел ее из задумчивости.
  
  ‘ Морин! ’ воскликнула Дайан Куинн. ‘ Слава богу, мы нашли тебя!
  
  ‘У меня было предчувствие, что она может быть здесь", - сказал Киди.
  
  Диана бросилась к скамье в задней части церкви и обняла свою дочь. Это было трогательное воссоединение, они обе обильно плакали. Прошло некоторое время, прежде чем Диана смогла предложить объяснение. Она указала на Киди.
  
  ‘Когда сержант приходил вчера к вам домой, - сказала она, - он заметил, что на вас было распятие. Я сказала ему, что мы не очень часто ходим в церковь, потому что твой отец ненавидит это. Вот почему мне даже в голову не приходило попробовать здесь. Это предложил сержант Киди.’
  
  ‘ Как поживаешь, Морин? Мягко спросил он.
  
  Ее голос звучал отстраненно. ‘ Я в порядке, спасибо.
  
  ‘Почему ты не сказал нам, что едешь сюда?’ - спросила Диана.
  
  ‘Папа бы меня остановил’.
  
  ‘Я думал, ты ушел на работу’.
  
  ‘Я хотела, - сказала Морин, - но вместо этого приехала сюда’.
  
  ‘Я был на фабрике, когда твоя мать пришла искать тебя", - сказал Киди. ‘Я пошел повидаться с мистером Кеннетом. Он смог мне кое-что рассказать о … людях на той вечеринке по случаю дня рождения. Он собрал о них много информации. Люди говорили о тебе очень хорошие вещи, Морин. У тебя там много друзей.’
  
  ‘Все лучшие ушли’.
  
  ‘Вы за этим пришли сюда — помолиться за них?’
  
  Морин кивнула. ‘ Мне нужно было подумать.
  
  ‘Сейчас я отвезу тебя домой, дорогая", - сказала Диана, обнимая ее.
  
  ‘Я бы хотел ненадолго остаться, мамочка’.
  
  ‘Но ты здесь уже целую вечность. Ты, должно быть, умираешь с голоду’.
  
  ‘Я ничего не хочу есть’.
  
  ‘По крайней мере, поехали со мной. Ты можешь подумать дома’.
  
  ‘Это не одно и то же’.
  
  Морин продолжала протестовать, но ее матери не было отказано. Она хотела, чтобы дочь была там, где она могла ее видеть. Киди не терпелось вернуться на фабрику, но он пробыл там достаточно долго, чтобы услышать отчаянную мольбу Морин.
  
  ‘Не говори папе об этом, ладно?’ - попросила она. ‘Он бы не понял’.
  
  Настала очередь Мармиона встретиться с руководителем работ. Как и Киди, он нашел его приятным и сговорчивым. Бернард Кеннетт с готовностью ответил на все его вопросы и предложил ему бесплатный доступ к сайту, когда он этого захочет. Фабрики, участвовавшие в военных действиях, не всегда были такими гостеприимными. У Мармион не раз возникали проблемы с системами безопасности hidebound. Некоторые менеджеры стремились поставить сохранение своих правил выше полицейского расследования. Кеннетт придерживался противоположной точки зрения. В интересах раскрытия преступления, которое выбило из колеи весь персонал компании, он в полной мере нарушит правила. На самом деле, Мармион пропустил его визит, но он не был встревожен. Установление взаимопонимания с Кеннеттом было важно. Это было то, чего ему еще не удавалось сделать с вспыльчивым хозяином "Золотого гуся".
  
  Попрощавшись, Мармион вышел из здания и направился к главным воротам. Как только его выпустили, он увидел Киди, приближающегося своей обычной развязной походкой.
  
  ‘Для некоторых это нормально", - пожаловался сержант. ‘Вы пользуетесь машиной, в то время как мне приходится ездить на пони Шенкса’.
  
  ‘Мистер Кеннет сказал мне, что ты уехал с миссис Куинн’.
  
  - Ты ведь встречался с ним, не так ли?
  
  ‘Да, и он действительно помогает, как ты и говорил’.
  
  - Что привело тебя сюда, Харв?
  
  ‘ Сначала расскажи мне о Морин Куинн. Ты выследил ее?
  
  Киди объяснил, что последовал своему инстинкту и воссоединил мать и дочь. Инцидент показал ему, насколько они обе боялись Имона Куинна. Они договорились ничего не говорить об исчезновении Морин и заставить Лили тоже придержать язык. Когда Куинн вернется домой, он не будет знать о женском заговоре в его доме.
  
  Мармион объяснил, что на фабрику его привело имя, которое дал ему Ройстон Лиддл. Оно принадлежало одному из работающих там водителей. К сожалению, Алана Саггса не было на месте. Он уехал с партией ракушек и будет отсутствовать еще некоторое время. Киди не был уверен, что этого человека стоит преследовать.
  
  ‘Я думаю, он вне подозрений, Харв", - сказал он. ‘Если он использовал этот флигель только как место для свидания со своей девушкой, он на самом деле не нарушал закон’.
  
  ‘Он вторгся на чужую территорию, Джо’.
  
  ‘Мы не можем арестовать человека за то, что он провел полчаса в пустом сортире. Помимо всего прочего, это погубило бы его романтику’.
  
  ‘Я просто хочу поговорить с Саггсом’.
  
  Ну, прояви немного сочувствия. Вспомни то время, когда ты ухаживал за Эллен. По словам Элис, ее родителей поначалу не особо впечатлила идея о тебе как о будущем зяте. Держу пари, что у вас было несколько тайных встреч, когда и где только можно.’
  
  ‘Это к делу не относится", - сказала Мармион, недовольная напоминанием. ‘Мы не прятались в месте, где всего несколько дней спустя были взорваны пять женщин’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что Саггс является подозреваемым?’
  
  Я говорю, что мы должны проверить каждую зацепку, которая у нас есть. Пока я жду, когда он приедет сюда, я собираюсь заехать в дома некоторых жертв и посмотреть, что я смогу раскопать. Я подумал, что начну с единственного человека, о котором Морин Куинн так мало нам рассказала, и это Ширли Бересфорд.’
  
  ‘Что ж, я могу сообщить вам два важных факта об этой молодой леди’, - сказал Киди. ‘Управляющий работами провел для нас кое-какие исследования. У меня есть его записи’.
  
  ‘Превосходно, что они тебе говорят, Джо?’
  
  ‘Ширли Бересфорд была замужем и была их звездным игроком’.
  
  ‘Звездный игрок’?
  
  Хотите верьте, хотите нет, но на этой фабрике есть своя женская футбольная команда. Они не только финишировали лучшими в лиге, но и на следующей неделе сыграют в финале кубка против команды из Вулвича. Они очень серьезно относятся к игре.’
  
  - Это интересно, ’ согласилась Мармион. ‘ А что насчет других женщин на той вечеринке? Кто-нибудь из них играл в команде?
  
  ‘Да, они это сделали. Морин Куинн - их вратарь".
  
  ‘Она хоть немного хороша?’
  
  ‘Она - одна из причин, по которой они выиграли лигу, Харв. Она отражает удары на одном конце поля, в то время как Ширли Бересфорд забивает голы на другом. Они оба были важными членами команды. Видишь, о чем я начинаю думать?’
  
  ‘Без двух своих лучших игроков они были бы сильно ослаблены в финале кубка. "Вулвич" был бы явным фаворитом ’.
  
  ‘Однако все это звучит так надуманно", - возразил Киди. ‘Я знаю, что в спорте накаляются страсти, но неужели кто-нибудь опустится до чего-то подобного?’
  
  Мармиону потребовалось несколько минут, чтобы обдумать свой ответ. Тяжелым грузом для него был тот факт, что на заводе по производству боеприпасов в Вулвиче будет работать много людей, умеющих обращаться со взрывчаткой. Финалы Кубка действительно имели тенденцию усиливать чувства.
  
  ‘В любви и футболе все честно", - заключил он.
  
  Дайан Куинн сидела на кровати, обняв свою старшую дочь. Она была так напугана ее исчезновением тем утром, что не хотела отпускать ее. В спальне Морин были обои с голубым рисунком, большую часть которых покрывали фотографии футбольной команды works цвета сепии и отчеты об их успехах, вырезанные из местной газеты. Ее футбольная форма висела на вешалке с обратной стороны двери, а вратарские перчатки лежали на прикроватном столике. Футбольный мяч лежал в коробке среди груды разных вещей. Комната была маленькой, но она казалась намного меньше, когда Морин делила ее со своей сестрой. Уход братьев в армию позволил девочкам получить по комнате каждой. Для Морин это было благом. В то время как она тосковала по благополучному возвращению своих братьев, она наслаждалась вновь обретенным уединением.
  
  ‘Не считаю нужным говорить, пока вы не будете абсолютно готовы", - сказала Диана.
  
  После долгого, неловкого, болезненного молчания ее дочь наконец заговорила.
  
  ‘Я никогда себе этого не прощу", - тупо сказала она. ‘Мне было стыдно’.
  
  ‘Тебе нечего стыдиться, Морин’.
  
  ‘Я забыл. Прошлой ночью я спал всего пару часов, но когда проснулся, то забыл. Я думал, что это обычный день, поэтому встал как обычно, собрался и вышел из дома. Только когда я стояла на углу и ждала ее, я поняла, что Агнес не придет. Ты видишь, как это было ужасно, мамочка? ’ спросила она. ‘Вчера убили моего лучшего друга, а я каким-то образом умудрился забыть. Это было ужасно ’.
  
  ‘Вовсе нет", - сказала Диана, нежно покачивая ее взад-вперед. ‘В некотором смысле, это естественно. Вы были так потрясены случившимся в пабе, что вам пришлось выбросить это из головы — в этом нет ничего плохого. Многие люди поступили бы так же.’
  
  ‘Я чувствовал, что предал Агнес - и остальных, конечно’.
  
  ‘Тебе следовало сразу вернуться домой. Я бы позаботился о тебе’.
  
  ‘Я была слишком напугана. Папа бы знал, что я сделала".
  
  ‘Он любит тебя, дорогая. Просто он не очень хорошо показывает это’.
  
  ‘Я стояла на том углу на холоде целую вечность. Люди смотрели на меня’.
  
  ‘Не обращай на них внимания. Такой цвет лица - не твоя вина’.
  
  ‘Знаешь, что мне захотелось сделать?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Мне захотелось зайти к миссис Рэдклифф домой, чтобы извиниться. Я хотел извиниться за то, что совершил ужасную ошибку, ожидая ее, и что это не значит, что я не заботился об Агнес. Они все были мне небезразличны — они были моими друзьями. ’
  
  ‘Морин, - сказала ее мать, беря ее за плечи и поворачивая так, чтобы они смотрели друг на друга, - я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала’.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Ни в коем случае не ходите к миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Почему бы и нет?" Мы с ней всегда хорошо ладили.
  
  Это было, когда Агнес была жива. Сейчас все по-другому. Когда я искал тебя, я зашел к миссис Рэдклифф и получил от нее настоящий комплимент. Она наговорила о тебе гадостей, и я ушел, прежде чем вышел из себя из-за нее. Я знаю, что она переживает тяжелую утрату, но это не значит, что она может оскорблять мою дочь. ’
  
  Морин была ранена. ‘ Что она сказала?
  
  ‘Тебе лучше не знать. Держись от нее подальше’.
  
  ‘Я любил Агнес — и ребенка’.
  
  - Теперь это все в прошлом, Морин. Привыкай к этому. ’ Она отпустила плечи дочери. - Зачем ты ходила в церковь? - Спросила я.
  
  ‘Я вспомнил, что однажды сказал нам отец Клири в воскресной школе. Он сказал, что церковь - это не просто место, где мы проводим службы. Это было уютное место, и оно было открыто двадцать четыре часа в сутки. Если у кого-то из нас были трудности, мы должны были идти туда. Что я и сделал. Вот почему я пошел туда, мамочка. Я хотел утешения. ’
  
  ‘Ты нашел это?’
  
  Морин замолчала и взяла футбольный мяч, поглаживая его в руках, как любимого ребенка. Прошло несколько минут, прежде чем она ответила.
  
  ‘Я не знаю", - сказала она.
  
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  
  За долгие годы работы в столичной полиции скорбь была постоянной чертой его работы. Она принимала разные обличья. Мармион видела боль тех, кто подвергся нападению, ужас женщин, подвергшихся сексуальному насилию, шок тех, кто подвергся ограблению, негодование обманутых, неверие тех, у кого украли сумочки, и жгучую агонию семей, узнавших, что один из их членов был убит. У пожилых людей случались сердечные приступы, когда они слышали плохие новости, и даже самые крепкие представители молодого поколения были физически ослаблены. и эмоционально потрясен. Чего Мармион раньше не видела, так это того, кто был буквально повержен горем. Когда он зашел в дом Нила Бересфорда, его впустила мать этого человека, Мэй Бересфорд, мужественная женщина лет пятидесяти с видом человека, который перенес больше, чем следовало, страданий и привык к ним. Ее лицо было каменным. Сначала она пыталась прогнать посетительницу, но в конце концов ее убедили позволить Мармион увидеться с сыном. Ее единственным условием было, что она должна присутствовать на собеседовании.
  
  Полностью одетый Бересфорд лежал на своей кровати и невидящим взглядом смотрел в потолок. Это был стройный, красивый молодой человек, черты лица которого были искажены печалью, лишившей его мысли и движения. Представленный Мармион, он не подал виду, что даже слышал имя посетителя. Мэй подсказала ему.
  
  ‘Инспектор Мармион здесь, чтобы помочь, Нил", - сказала она, садясь на кровать и поглаживая сына по руке. ‘Он полон решимости поймать злодея, который подложил эту бомбу, и ему просто нужно задать вам несколько вопросов. Ради Ширли, я думаю, вы должны приложить усилия. Вы хотите, чтобы ее убийцу поймали, не так ли?’
  
  ‘Да", - пробормотал Нейл.
  
  ‘Тогда послушай инспектора’.
  
  - Что ж, - сказала Мармион, - первое, что я хочу сделать, это выразить свои искренние соболезнования. Это, должно быть, стало для меня самым ужасным ударом. Бересфорд едва заметно кивнул. ‘Я хочу, чтобы вы знали, что мы сделаем все, что в человеческих силах, чтобы привлечь человека или лиц, стоящих за этим, к суду, чтобы можно было назначить окончательное наказание. Это, конечно, не вернет вашу жену, но может принести вам некоторое облегчение.’
  
  ‘Так и будет", - сказала Мэй. ‘Мы обе вздохнем с облегчением. У вас есть подозреваемые?’
  
  ‘Я полагаю, что целью была одна или все молодые женщины на той вечеринке по случаю дня рождения. В первую очередь я ищу местного жителя, затаившего злобу и имеющего некоторый опыт обращения со взрывчаткой.’
  
  ‘Сотни людей на заводе могли бы изготовить бомбу’.
  
  ‘Я хотел бы услышать мнение вашего сына, миссис Бересфорд’.
  
  ‘Он скажет тебе то же самое. Нил работает на военном заводе. Раньше они с Шейлой каждое утро рано уходили на свою смену’.
  
  - Мистер Бересфорд, ’ сказала Мармион, наклоняясь к нему поближе, - можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто затаил обиду на вашу жену?
  
  ‘Нет, инспектор", - пробормотал он. ‘Ширли была замечательной. Ее все любили’.
  
  ‘Я могу за это поручиться", - добавила Мэй. ‘Она была святой’.
  
  ‘Не знаю, как я смогу жить без нее’.
  
  ‘Они были неразлучны, инспектор, — на работе и в игре. Нил тренировал футбольную команду, в которой играла Ширли. Она была лучшим бомбардиром’.
  
  ‘Тогда вы, должно быть, очень гордились ею", - сказала Мармион, заметив искорку в глазах Бересфорда. ‘В равной степени вы, должно быть, гордились своими собственными успехами в качестве тренера. Мне сказали, что ваша команда выиграла чемпионат и вышла в финал кубка.’
  
  ‘Мы могли победить", - заявил Бересфорд с неожиданной силой. ‘Мы бы наверняка обыграли "Вулвич"". Он сел. ‘Мы пропустили от них пять мячей в матче чемпионата. Ширли оформила хет-трик. Она была потрясающей.’
  
  ‘Расскажи мне о ней’.
  
  Мармион наконец откупорила бутылку, и из нее полились слова. Когда Бересфорд рассказывал о своей жене, гордость взяла верх над его горем. Поскольку он сам был одаренным игроком, ему выпало сформировать из команды Хейса выигрышную комбинацию. Мармион была поражена тем фактом, что молодые женщины, работавшие в смену по девять с половиной часов, все еще могли находить время и силы, чтобы оттачивать свои навыки на футбольном поле. Бересфорд явно обладала талантом. Никто из его команды даже не видел футбольного матча, не говоря уже о том, чтобы сыграть в нем, пока он не отобрал их и не обучил с нуля. И для него, и для его игроков игра была радостным избавлением от рутинной работы на фабрике. Она перевернула их жизни и жизни их болельщиков. Мэй был одним из их самых преданных поклонников.
  
  ‘Я стирала их форму", - похвасталась она. ‘Это имеет значение, когда девушки выходят на поле в нарядном виде. Некоторые команды, с которыми мы играем, не утруждают себя этим. Это куча нерях. Нил установил высокие стандарты. Вот почему мы лучшие.’
  
  ‘Много ли соперничества между различными командами?’ - спросила Мармион.
  
  ‘О, да", - сказал Бересфорд.
  
  ‘Приведи мне пример’.
  
  ‘У нас украли футбольные мячи, на сарае, где переодеваются девушки, нарисовали мерзкие штуки, а некоторые стойки наших ворот были распилены пополам’.
  
  ‘Я и не подозревал, что юные леди могут быть такими меркантильными’.
  
  ‘Дело не в игроках, ’ сказала Мэй, ‘ а в их болельщиках. Они сумасшедшие. Они пойдут на все, чтобы победить’.
  
  ‘Похоже на то", - сказала Мармион. "Неужели они зайдут так далеко, что установят бомбу, чтобы убить ваших лучших игроков?’
  
  Мать и сын были ошеломлены вопросом, который они, очевидно, не задавали себе. Поначалу склонные отмахнуться от него, они стали относиться к нему более серьезно. Мармион наблюдала за тем, как они вели безмолвный разговор друг с другом. Ему хотелось бы знать, о чем они думали.
  
  ‘В конце концов, ’ продолжил он, ‘ в том взрыве погиб не только ваш лучший игрок. Ваш вратарь тоже был на той вечеринке. Если бы она не ушла раньше, вы бы потеряли двух членов команды.’
  
  ‘Три", - поправила Мэй. ‘Джин Харт, как обычно, была всего лишь запасной, но она могла сыграть в финале кубка, потому что Салли Нимс получила травму’.
  
  ‘Вот вы где, мистер Бересфорд. Потеря трех игроков нанесла бы сокрушительный удар по вашим шансам. Вы думаете, что кто-то из Вулвича намеренно намеревался лишить вас услуг вашей жены, Морин Куинн и Джин Харт? Возможно ли это?’
  
  Но Мармион получил все, что собирался получить от Бересфорда. Он положил голову на подушку и снова уставился вверх, его разум оцепенел, а тело застыло в неподвижности. Его мать подала знак Мармион, и они вдвоем спустились вниз. В гостиной он заметил то, чего не замечал раньше. На каминной полке стояла большая фотография в рамке. Ожидая, что это будет фотография пары на их свадьбе, Мармион увидела, что вместо этого это был портрет Ширли Бересфорд в полный рост в футбольной форме. Это была долговязая девушка с длинным узким лицом, и она торжествующе улыбалась в камеру.
  
  ‘Он был таким с тех пор, как узнал", - сказала Мэй, взглянув вверх.
  
  ‘Попроси его подумать над тем, что я ему задал’.
  
  ‘О, я могу ответить на этот вопрос, инспектор’.
  
  ‘А ты сможешь?’
  
  ‘Да, да, да", - подтвердила она. "Какой-то дьявол из Вулвича мог вознамериться разрушить наши шансы. Видишь ли, дело не только в кубке. Вот деньги.’
  
  ‘Но это любительский вид спорта, миссис Бересфорд. Игрокам не платят’.
  
  - В этом нет необходимости, инспектор. Деньги поступают от букмекеров. Если команда, которую вы выберете, выиграет, вы сможете сорвать кругленькую сумму. Я поддерживаю Хейза в трудную минуту, но, если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы поставил все, что мог, на "Вулвич" в финале кубка.’
  
  Киди мог наблюдать только в немом восхищении. Бернард Кеннетт провел экскурсию по отделу картриджей и увидел, что на самом деле делают женщины, когда приходят на работу. Они находились на территории промышленного комплекса, занимавшего все двести акров. Зданий было так много и они были таких разных размеров, что сосчитать их было невозможно. Хейс, первая национальная заправочная станция, запустившая производство, сама по себе была похожа на маленький городок, где нанимали, кормили и — время от времени — развлекали огромную рабочую силу. Она была разделена на пять секций. В Западной секции собирали восемнадцатифунтовые снаряды, в то время как Восточная секция специализировалась на заполнении запалов, фрикционных трубок и взрывателей. Там же производились дробинки. Секция капсюлей и детонаторов была настолько важной частью всей операции, что у нее было отдельное ограждение и собственная охрана. Там производились капсюли и детонаторы. Мастерские в секции Аматола были больше других и располагались на значительном расстоянии друг от друга. Теплый жидкий аматол — взрывоопасная смесь нитрата аммония и тротила - разливали по гильзам разного размера. Опасность присутствовала всегда.
  
  Прежде чем он смог полностью сосредоточиться на том, что происходило в Кассетном отсеке, Киди пришлось привыкнуть к грохоту и всепроникающей вони. Женщины работали сомкнутыми рядами, помогая наполнять гильзы взрывчатым веществом. Многочисленные меры предосторожности не смогли полностью защитить персонал. Они постоянно подвергались воздействию высокотоксичных материалов. В качестве средства противодействия их воздействию женщинам давали ежедневную порцию молока, но это не смогло остановить неуклонное изменение цвета их кожи. В глазах Киди это было похоже на видение седьмого круга ада, непрестанного тяжелого труда в нездоровой атмосфере с постоянными целями, которые нужно достигать. Рабочие-мужчины были в меньшинстве. Основная добыча поступила от женщин, самой младшей из которых было восемнадцать.
  
  В одинаковой униформе их было трудно отличить друг от друга. Морин Куинн была частью этой женской армии и, возможно, со временем вернется в нее. Флорри Дункан, Агнес Коллиер, Джин Харт, Ширли Бересфорд и музыкант Энид Дженкс никогда не вернутся в Секцию. Киди считала эту работу неподходящей для женщин и сетовала на то, что война притупила чувствительность к тому, что уместно для двух полов. По мере того, как Кеннет водил его за нос, уважение рабочих к нему росло. Несмотря на их нелестную одежду, он мог видеть, что многие из них были молоды, стройны и очень привлекательны. Но они были преданы работе, из-за которой у них округлялись плечи, прорезались морщины на лицах и они приобрели такой характерный желтый оттенок, что это сильно повлияло на их социальную жизнь. Даже самых любящих мужей оттолкнула бы перемена во внешности их жен, а те, кто ищет предложения руки и сердца, оказались бы в тяжелом положении. Так охотно служа своей стране, они пошли на невольные жертвы.
  
  Киди был рад снова выйти на свежий воздух. Он повернулся к Кеннету.
  
  ‘Спасибо, что показали мне окрестности", - сказал он.
  
  ‘Теперь вы знаете, что делали эти пять женщин, когда были здесь’.
  
  ‘Я понятия не имел, что условия были такими плохими’.
  
  ‘Они выгодно отличаются от условий на любой другой фабрике", - защищаясь, сказал Кеннет. ‘Мы делаем все возможное, чтобы свести к минимуму опасность для наших работников и относиться к ним с уважением’.
  
  ‘Согласен, но все равно тревожно видеть женщин, выполняющих такую работу".
  
  ‘Это печальная необходимость’.
  
  ‘Что будет, когда война закончится?’
  
  ‘Спрос на боеприпасы прекратится, ’ ответил Кеннет, ‘ поэтому нам не нужно будет поддерживать такой высокий ежедневный объем производства. Мужчины, вернувшиеся с фронта, естественно, будут рассчитывать на работу, и они будут иметь приоритет перед женщинами, многих из которых придется освободить для поиска другой работы.’
  
  ‘Ущерб уже нанесен", - печально сказал Киди. ‘Кто возьмет на себя женщин, которые выглядят как желтые жертвы желтухи?’
  
  ‘Это прискорбный побочный эффект работы здесь’.
  
  ‘Разве они не должны иметь возможности требовать компенсации?’
  
  ‘Нет, ’ резко сказал Кеннетт, ‘ об этом не может быть и речи. Когда они впервые пришли сюда, они поняли, чего требует эта работа. Женщины согласились на риск. Они не могут сейчас повернуться и сказать, что заслуживают какой-то компенсации. Откуда взять деньги, чтобы заплатить им? Мы бы обанкротились. Если мы создадим прецедент с военными, это будет катастрофический поступок.’
  
  Это тоже было бы цивилизованным жестом, подумал Киди, но ему не хотелось вступать в спор с руководителем работ. Как бы Кеннет ни сочувствовал бедственному положению пяти жертв, состраданию Кеннета явно были пределы. Прежде всего, он должен был поддерживать производство любой ценой. Таким образом, рабочие рассматривались скорее как винтики в машине, чем как люди со своими потребностями и правами. На один из вопросов Киди был дан ответ. Когда Флорри Дункан пришла к нему в офис, чтобы потребовать более длительных перерывов на обед, она, очевидно, получила от Бернарда Кеннета очень короткую отповедь.
  
  Еще раз поблагодарив своего гида, Киди откланялся и вышел из помещения. Экскурсия достигла своей цели. Ему было не просто интересно посмотреть, как усердно и самоотверженно работали женщины, он хотел отметить, как часто они вступали в контакт с сотрудниками-мужчинами. Последние не ограничивались только руководящими ролями. Многие работали бок о бок с женщинами, выполняя квалифицированную работу, которая была им не по силам. Затем на фабрике работали водители, носильщики, уборщицы, кухонный персонал и десятки других мужчин. Многие из них ежедневно контактировали с боеприпасами. Киди заметил, что многие из них бросали хитрые взгляды на женщин. Мог ли террорист, которого они искали, работать где-то на стройплощадке? Подавленная страсть была сильной эмоцией. Киди видел, как это толкает людей на невероятные поступки. Снаряды, произведенные в Hayes, были смертоносны, но нежелательное сексуальное желание могло быть и разрушительным. Было ли это тем, что стоило жизни пяти женщинам? Это был открытый вопрос.
  
  Эллен Мармион делала все, что могла, чтобы помочь военным, работая волонтером в группах, которые организовывали продуктовые посылки для отправки на фронт или вязали перчатки и другие вещи для солдат. Зная о лишениях, которые терпят те, кто застрял в глубоких, грязных, кишащих крысами траншеях, она стремилась хоть немного облегчить их участь. По дороге домой после очередного занятия вязанием на спицах она прошла мимо продавца газет и увидела заголовок, красующийся на его рекламной доске: "ПЯТЬ МЕРТВЫХ КАНАРЕЕК". Поскольку обеденный выпуск был связан с делом, над которым работали ее муж и будущий зять, она купила экземпляр и взглянула на первую полосу. Мармион серьезно посмотрела на нее со стоковой фотографии, но она была крошечной по сравнению с фотографией обреченного флигеля в Хейсе. При виде масштабов разрушения у нее скрутило живот. Это была работа кого-то жестокого и безжалостного. Мармион и Киди преследовали этого человека. Не в первый раз ей напоминали об опасностях, связанных с работой в Скотленд-Ярде. Тот, кто мог хладнокровно убить пятерых молодых женщин, без колебаний убил бы двух детективов. Сложив газету, она сунула ее под мышку и поспешила домой.
  
  Эллен не просто беспокоилась об их безопасности. Она была встревожена тем, что ее дочь, по ее мнению, подвергалась травле на работе со стороны ревнивого начальника. Ничего нельзя было сделать, чтобы облегчить ситуацию. Ее также беспокоило нежелание мужа полностью принять выбор мужа Элис. Хотя Эллен была взволнована новостью, для Мармиона это стало неприятным сюрпризом, и его невысказанные возражения остались. Самым тревожным из всего, конечно, было вечное беспокойство об их сыне Поле, который находился во Франции недалеко от Соммы и нечасто посылал письма, в которых жаловался на скуку и плохие жилищные условия. Некоторые из друзей, которые присоединились к нему в начале войны, были либо убиты, либо отправлены домой с оторванными конечностями. Она ежедневно молилась, чтобы имя Пола не попало в список погибших.
  
  Пытаясь подавить свои мучительные опасения, она вскоре нашла о чем беспокоиться. Пошел дождь, а у нее не было зонтика. Почти без предупреждения небеса разверзлись и начался ливень. У Эллен были пальто и шляпа, но они были недостаточной защитой от проливного дождя. Она промокла насквозь за считанные минуты. Шторм придал больше скорости ее ногам, и последние пятьдесят ярдов она практически бежала. Добравшись до укрытия на крыльце своего дома, она остановилась, чтобы перевести дух. Утихомиривший свою ярость шторм теперь утих, и сквозь облака проглядывали клочки голубого неба . Для Эллен было слишком поздно. Она была совершенно мокрой.
  
  Однако, когда она вошла в дом, то увидела нечто, что сразу развеяло все ее тревоги. Это было письмо, написанное характерным почерком. Пол, наконец, написал им снова. С радостным возгласом она подняла письмо с пола. Размазывая капли по ковру в холле, она разорвала его.
  
  ‘ Когда вам сообщили эту новость, мистер Дженкс?
  
  ‘Это было, когда я вчера вечером вернулся с работы’.
  
  ‘Примите мои глубочайшие соболезнования’.
  
  ‘Спасибо, инспектор’.
  
  ‘Это фотография Инид на пианино?’
  
  ‘Да", - сказал Дженкс. ‘Если бы она не упражнялась на скрипке, то сидела бы за пианино. Музыка была всем для Инид. Она могла сыграть что угодно. Это потому, что она была очень хорошо обучена. Моя жена тоже была замечательной пианисткой. Она хотела, чтобы кто-нибудь из детей научился играть, а мальчикам было неинтересно. Инид была. В ней было достаточно интереса для них обоих. Он коснулся руки Мармион и понизил голос, как будто собирался поделиться секретом. ‘ Знаете, к нам подошел викарий. Он спросил, не заинтересует ли Инид научиться играть на органе.’
  
  ‘Осмелюсь предположить, что она прекрасно играла бы на любом клавишном инструменте’.
  
  ‘ Вы музыкальны, инспектор?
  
  ‘Нет, сэр", - ответила Мармион. "Единственное пианино, на котором я могла играть, - это с ручкой сбоку’.
  
  Как только прозвучала шутка про шарманку, Мармион пожалела об этом, но собеседник нашел ее достаточно забавной. Джона Дженкс был совсем не похож на Нила Бересфорда. В то время как последняя была без чувств от чудовищности случившегося, первая просто приняла это и стремилась жить дальше. Он глубоко любил свою дочь, но ее смерть не собиралась становиться навязчивой идеей. Он уже потерял жену и вторую дочь из-за дифтерита и знал все о муках горя. Умер еще один ребенок, оставив его присматривать за двумя выжившими мальчиками. Это было самым важным для Дженкса. Они были теми, кто действительно страдал. Хотя они постоянно ссорились со своей сестрой, пока она была жива, они были ошеломлены ее смертью, тем более что это произошло в результате преступления. Дженкс не пустил их в школу, и они были наверху, в спальне, которую делили.
  
  ‘Я просто хотела заверить вас, что расследование идет полным ходом", - сказала Мармион. ‘Под моим началом работает команда детективов’.
  
  ‘Приятно слышать’.
  
  Вы понимаете, что я нахожусь в несколько невыгодном положении. Я ничего не знаю о пяти жертвах. Я пытаюсь выяснить все, что могу, о каждой из них. Я поговорил с матерью Агнес Коллиер и с семьей Морин Куинн.’
  
  ‘Агнес приезжала сюда раз или два. Она была милой девушкой’.
  
  ‘ А как же Морин? - спросил я.
  
  ‘О, я никогда с ней не встречался’.
  
  ‘Кто был лучшим другом Инид?’
  
  ‘Это, должно быть, Ширли Бересфорд. Она часто ходила смотреть, как та играет в футбол. Инид была очень умной, но безнадежной в спорте. Братья часто дразнили ее за это. Ширли, с другой стороны, была хорошей спортсменкой по всем направлениям.’
  
  - Так мне сказали. Я недавно заходил к ее мужу.
  
  ‘Понятно’.
  
  Дженкс взглянул на фотографию на пианино, затем сел напротив своего посетителя. Это был худощавый мужчина лет пятидесяти с аккуратно зачесанными назад волосами над куполообразной головой. Очки придавали ему совиный вид, и у него был ученый вид, который навел Мармион на мысль, что он учитель. Хорошо укомплектованные книжные полки указывали на читающего человека. Однако на самом деле Дженкс был менеджером крупного магазина скобяных изделий. Надев костюм-тройку в помещении, он держал большие пальцы рук в карманах жилета.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы я вам сказал, инспектор?’
  
  ‘Опишите, пожалуйста, вашу дочь’.
  
  ‘Инид была милой девушкой. Я не могу говорить о ней слишком хорошо’.
  
  Дженкс говорил низким, размеренным голосом. Он с нежностью рассказывал о достижениях своей дочери и о своих амбициях в отношении нее. Будучи религиозным человеком, он каждое воскресенье водил всех троих детей в церковь, затем семья посетила могилы своих пропавших членов. Теперь добавится еще одна. Вместо того, чтобы регулярно использоваться, пианино послужило памятью Инид. Мармион была одновременно заинтересована и опечалена тем эффектом, который оказала на нее фабричная жизнь. Отложив музыку в сторону, она посвятила себя производству оружия. Дженкс был человеком с мягкими манерами, который, казалось, не соответствовал своему образу, созданному в воображении Морин Куинн. Она вспомнила о помощи, оказанной Флорри Дункан в то время, когда Инид ужасно ссорилась со своим отцом. И все же Дженкс подробно описал своей гостье дом, в котором царила идеальная гармония. Он даже хвастался, что ему никогда не приходилось повышать голос на Инид.
  
  Дженкс стал практичным. ‘ Ты ничего не забыл? - спросил я.
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Если смерть связана с нечестной игрой, я думал, что ближайших родственников попросят опознать тело’.
  
  ‘Обычно так и бывает, сэр, ’ сказала Мармион, ‘ но останки на самом деле невозможно опознать. Когда бомба взрывается в замкнутом пространстве, это приводит к самым невообразимым повреждениям. Мы хотели бы избавить семьи от такого тревожного зрелища.’
  
  ‘Это очень мудро с вашей стороны, инспектор, мудро и тактично’.
  
  ‘Идентификация должна быть произведена по предметам, которые им принадлежали, по часам, браслетам и так далее’.
  
  ‘Энид носила серебряное распятие’.
  
  ‘Я запомню это’.
  
  ‘Когда тела...’ Дженкс изобразил извиняющуюся полуулыбку. ‘Когда останки будут переданы нам?’
  
  ‘Очень скоро", - сказала Мармион. ‘Вскрытие еще не завершено. Когда оно будет завершено, за дело могут взяться гробовщики. Они привыкли к такого рода вещам. Не то чтобы они видели много жертв взрыва бомбы, конечно, но они могут беспристрастно взглянуть на ... человеческие останки в любой форме. ’ Он посмотрел на фотографию Инид. ‘Она была очень хорошенькой молодой леди’.
  
  Дженкс погрузился в ностальгию. ‘Она пошла в свою мать’.
  
  ‘У Инид, должно быть, было много поклонников’.
  
  ‘Она всем нравилась. Она была такой общительной’.
  
  ‘Я думала о парнях, мистер Дженкс", - сказала Мармион. "У меня есть собственная дочь, поэтому я знаю, что происходит, когда они достигают определенного возраста. Был ли в жизни Инид кто-то особенный?’
  
  ‘Нет, не было", - отрезал Дженкс.
  
  ‘Вы уверены в этом?’
  
  ‘В жизни Инид не было места для подобных вещей’.
  
  ‘Тогда она была бы в высшей степени необычной’.
  
  ‘В моей дочери не было ничего необычного. Ты что, не слушал, что я сказал? Инид была хорошей девочкой’. Услышав гнев в своем голосе, он попытался сдержаться. ‘Извините, инспектор. Вы имеете право задать такой вопрос. Но я дал вам ответ. Инид просто не интересовали молодые люди. Вероятно, это связано с тем фактом, что у нее было два брата. Все, чего она хотела, - это ее музыка.’
  
  ‘Тогда оставим все как есть, сэр’.
  
  Встав со своего места, Мармион подошел на шаг ближе к пианино, чтобы получше рассмотреть Инид Дженкс. Она была не просто хорошенькой. Когда была сделана фотография, она была прекрасна. Мармион просто не могла поверить, что никто из молодых людей на фабрике не заметил этого факта.
  
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  
  Они встретились по предварительной договоренности в кафе é недалеко от "Золотого гуся". Пожертвовав обедом в интересах продвижения расследования, они пили ранний чай. Киди жевал пирожное, а Мармион потягивала чай, разглядывая пирожные на витрине и раздумывая, стоит ли ему взять одно. Пришло время сравнить впечатления. Мармион рассказал о своих визитах в дома Ширли Бересфорд и Инид Дженкс и о том, как по-разному их семьи отреагировали на безвременную кончину. Пока инспектор говорил, Киди открыл папку, выданную ему руководителем работ.
  
  ‘Все, что вы говорите о них двоих, согласуется с тем, что выяснил мистер Кеннет", - сказал он. ‘Ширли была капитаном их футбольной команды, а Инид была достаточно хороша как музыкант, чтобы зарабатывать этим на жизнь. Они обе очень нравились остальным, особенно Ширли’.
  
  ‘Это неудивительно, Джо. Она была их бомбардиром’.
  
  ‘По крайней мере, это положило бы конец любым жалобам’.
  
  ‘Жалобы?’
  
  ‘Да, Харв. Если, как ты говоришь, Нил Бересфорд был их тренером, его нельзя было обвинить в фаворитизме за то, что он включил свою жену в команду. Очевидно, что Ширли была их лучшим игроком. Должен сказать, я не завидую ее мужу.’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Тренировать футбольную команду - настоящая головная боль. Когда я играл в детстве, мы доводили нашего тренера до безумия. Он считал, что мы отняли у него десять лет жизни. Я помню, как он рвал на себе волосы на бортике, когда мы допускали глупые ошибки и забивали нелепые голы. У Нила Бересфорда, должно быть, тяжелый характер, раз он взялся за такую задачу, как руководство женской командой.’
  
  ‘Вот что странно, Джо", - сказал Мармион, представив себе мужчину, лежащего на кровати. Физически он выглядит жилистым, и у него должна быть сильная воля, чтобы создать и взрастить команду, которая выиграет лигу. Тем не менее, он более или менее ослаблен после катастрофы. Такие люди, как его мать и миссис Рэдклифф, справились гораздо лучше - и Джона Дженкс тоже. Почему это?’
  
  ‘Бересфорд и его жена, должно быть, были очень близки’.
  
  ‘Он выглядел очень больным, когда я уходил от него’.
  
  Киди улыбнулся. ‘ Мы не можем все быть такими, как ты, Харв.
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  "Что ж, ты был там, где они сейчас, — потерял того, кого любил. Когда твоего отца убили при исполнении, ты не сидел без дела и не хандрил. Вы отправились на поиски его убийцы и обнаружили, что у вас есть инстинкт детектива.’
  
  Мармион была опечалена. ‘Я бы предпочла узнать об этом по-другому. Я никогда не думала, что последую за папой в полицию, но его смерть изменила мое мнение. Это так разозлило меня, Джо. Я чувствовал, что просто обязан что-то сделать.’
  
  ‘Элис чувствует то же самое. Она похожа на тебя’.
  
  - Давай не будем впутывать ее в это, ’ резко сказала Мармион.
  
  ‘Но у нее такое же отношение, как и у тебя".
  
  ‘Возможно". Расскажите мне о вашем втором посещении фабрики.
  
  Киди надул щеки. ‘Это действительно открыло мне глаза’.
  
  Далее он описал свой визит в секцию картриджей и то, что, по его мнению, женщины заслуживают гораздо большего, чем зарабатывают. Это было намного ниже того, что мужчины, выполняющие аналогичную работу, забирали домой в конце недели. Киди рассказал о шуме, запахе, присущих ему опасностях и о том, как ему было трудно примириться с идеей пола, который создал человеческую жизнь, создавая оболочки, которые ее разрушат.
  
  ‘Это было странно, Харв, как—то неестественно’.
  
  ‘Вините в этом войну. Когда так много наших молодых людей ранены, убиты в бою или все еще служат на фронте, женщинам пришлось вмешаться в ситуацию. Я аплодирую им за это ’.
  
  - А как насчет тех, кто поступил в полицию? Киди заметил блеск в глазах своего товарища и быстро сменил тему. - Куда мы пойдем дальше? - спросил я.
  
  ‘Я бы хотела, чтобы вы поехали в дом Джин Харт", - сказала Мармион. "Я звонила туда ранее, но там никого не было. Либо никого нет дома, либо, если они есть, они не открывают дверь. Как только мы вычеркнем Джин из списка, останется только Флорри Дункан. Мы вместе навестим ее семью. ’
  
  ‘ Чем ты будешь заниматься до этого, Харв?
  
  ‘Я иду на фабрику. Алан Саггс скоро вернется’.
  
  ‘ О да, он призрачный любовник, не так ли?
  
  ‘ Он может оказаться чем-то большим, Джо.
  
  ‘Должно быть, он очень нравится его девушке. Не так уж много молодых женщин представляют себе роман как свидание в переоборудованных конюшнях. Большинство ожидало бы чего-то более комфортного’.
  
  - Он работает водителем, Джо. Он не может позволить себе номер в "Ритце’.
  
  В этот момент подошла официантка, чтобы убрать тарелки со стола. Одетая в черное платье и белый фартук, это была привлекательная молодая женщина лет двадцати с небольшим - средний возраст жертв убийства. Киди не могла не заметить резкого контраста между ней и теми, кто работал на фабрике. У официантки была бледная, без единого пятнышка кожа и румянец на щеках. Если бы кто-нибудь из munitionettes подал заявку на работу в кафе & # 233;, им было бы отказано, потому что их внешний вид мог оскорбить клиентов. Это было крайне несправедливо.
  
  - Хорошо, - сказал Киди, когда официантка отошла, ‘ я готов. Есть ли что-нибудь конкретное, что вы хотели бы, чтобы я узнал о Джин Харт?
  
  ‘Я хочу, чтобы вы увидели, как она вписалась в эту компанию друзей’.
  
  Морин Куинн рассказала нам, что Джин часто дразнили, потому что она постоянно о чем-то жаловалась. И с ней часто было что—то не так - меня это не удивляет. Эта фабрика - нездоровое место для работы.’
  
  Посмотрим, что ты сможешь узнать о других девушках. Например, которая из них была лучшей подругой Джин? С кем она встречалась в нерабочее время? И почему так получилось, что Инид Дженкс и Ширли Бересфорд были так близки?’
  
  ‘Есть ли какая-нибудь причина, по которой их не должно быть?’
  
  ‘Да", - ответила Мармион. ‘Насколько я могу судить, у них было мало общего. Инид была музыкантшей, которая все свое время проводила за тренировками, в то время как Ширли была настоящей спортсменкой. Одна была не замужем, в то время как другая была замужем. Одна все еще находилась под каблуком у своего отца, в то время как другая жила со своим мужем. Полагаю, вы могли бы назвать это притяжением противоположностей, ’ продолжил он, вставая, ‘ но почему-то это кажется странным. Я бы подумал, что Инид и Морин Куинн были более естественными подругами.
  
  ‘Почему это, Харв?’
  
  ‘Они обе религиозные’.
  
  ‘Как ты сейчас себя чувствуешь, Морин?’
  
  ‘Большую часть времени в голове у меня пусто’.
  
  ‘Это понятно. Ты все еще в шоке’.
  
  ‘Мне так больно вспоминать о том, что произошло, - сказала Морин, - поэтому я пыталась не вспоминать об этом. Но я не могу делать это вечно, отец’.
  
  ‘В самом деле, ты не можешь’.
  
  ‘Рано или поздно мне придется встретиться с их семьями. Они возненавидят меня’.
  
  ‘Это совсем неправда", - сказал отец Клири, нежно сжимая ее руки. ‘Они будут рады, что — по милости Божьей — кому-то удалось избежать ужаса того взрыва. Вполне естественно, что они, конечно, пожелают, чтобы это была их дочь, но у них не должно быть никакого антагонизма по отношению к вам.’
  
  ‘Да, будут", - сказала Морин, думая о миссис Рэдклифф.
  
  ‘Что привело тебя сегодня утром в церковь?’
  
  ‘Мне нужно было побыть одной’.
  
  ‘В Божьем доме ты никогда не бываешь один’.
  
  ‘Я знаю это, но я хотел ...’
  
  ‘ Святилище? - Спросил он, когда ее голос затих. Морин кивнула. ‘ Что ж, вы пришли по адресу. В последнее время мы видели тебя или твою семью не так часто, как хотелось бы, и мне жаль, что потребовалась такая трагедия, чтобы ты вернулась сюда. Но всегда пожалуйста, Морин. Ты был намного умнее всех в воскресной школе, особенно своих братьев. Кстати, как они?’
  
  ‘Мы не знаем. Они все еще где-то на фронте’.
  
  ‘Мы будем поминать их в наших молитвах’.
  
  Повинуясь приказу своего мужа, Дайан Куинн уже отказала многим звонившим, как любопытным соседям, так и настойчивым репортерам. Единственным человеком, перед лицом которого она не могла захлопнуть входную дверь, был отец Клири, жилистый старик с биреттой, которую он, казалось, никогда не снимал, на копне серебристых волос. Когда до него дошли слухи, что Морин провела несколько часов в церкви Святого Альбана, он нанес ей визит. Сев напротив нее, он взял ее за руки и выразил сочувствие и понимание.
  
  Морин была сбита с толку. - Почему пощадили меня, отец?
  
  ‘Пути Бога неисповедимы’.
  
  ‘Это то, о чем я продолжаю спрашивать себя. Так или иначе, все они были лучше меня. Флорри была нашим лидером, Инид была блестящей музыкантшей, у Агнес был великолепный сын и так далее. В отличие от меня, все они жили полноценной жизнью.’
  
  ‘Не стоит недооценивать свою значимость в системе вещей, Морин", - сказал Клири, глядя поверх очков. ‘Тебя пощадили не просто так. Такие вещи никогда не бывают случайными. Всемогущий избрал тебя с определенной целью. Это только вопрос времени, когда эта цель откроется тебе. Он откинулся на спинку стула. ‘ Я увижу тебя в церкви в воскресенье? Морин колебалась. ‘Да, я знаю, что твой отец не пускает тебя, но я поговорю с ним об этом. Если я это сделаю, ты пойдешь на мессу?’
  
  ‘Да, отец", - сказала она со страстью. ‘Я сделаю это, я обещаю’.
  
  Джо Киди знал, что в доме кто-то есть. Он не только слышал, как они передвигаются, но и мельком увидел кого-то сквозь сетчатые занавески на эркерном окне. Поскольку он не получил ответа на несколько ударов в парадную дверь, он достал свой блокнот, написал в нем свое имя и звание, затем вырвал страницу и опустил ее в почтовый ящик. После долгого ожидания почтовый ящик открылся, и из него донесся пронзительный голос.
  
  ‘Откуда мы знаем, что вы детектив?’ - спросил мужчина.
  
  ‘Я покажу вам свое служебное удостоверение’.
  
  ‘Ранее у нас был человек, который утверждал, что он из Скотленд-Ярда’.
  
  - Это, должно быть, инспектор Мармион, который отвечает за расследование. Он сказал мне, что звонил сюда.
  
  ‘Мне не понравился его вид. Он был хитрым. Я подумал, что это еще один из тех репортеров, который пытается обманом пробраться сюда, поэтому мы проигнорировали его’.
  
  Киди позабавила мысль о том, что Мармион испытывал отвращение из-за своей внешности, и он поклялся подразнить его по этому поводу позже. Показав свое удостоверение паре подозрительных глаз в открытом почтовом ящике, он, наконец, прорвал оборону дома Хартов. Дверь открылась ровно настолько, чтобы впустить его, и он вошел. Рубен Харт быстро закрыл дверь и запер ее на засов. Это был худощавый мужчина лет пятидесяти с густыми темными волосами и пышными усами. На нем были рубашка, брюки и расстегнутый жилет. Его глаза были полны печали.
  
  ‘ Чего вы хотите, сержант?
  
  ‘Нам обязательно разговаривать в коридоре?’
  
  ‘Да", - твердо сказал другой.
  
  ‘Как пожелаете", - решил Киди, снимая шляпу. ‘Что касается репортеров, их предупредили, чтобы они оставили вас в покое. В следующий раз, когда кто-нибудь из них побеспокоит вас, обязательно назовите его имя, и мы обязательно сделаем ему выговор. В такое время, как это, последнее, что вам нужно, - это пресса, наступающая вам на пятки.’
  
  ‘Спасибо— я запомню это’.
  
  ‘Однако, поскольку мы хотим поймать человека, устроившего этот взрыв, нам нужно узнать как можно больше о жертвах. Вы это понимаете?’
  
  ‘Нет, не хочу, но продолжай’.
  
  Киди бросил взгляд в сторону гостиной. ‘ Здесь есть миссис Харт?
  
  ‘Моя жена остановилась у своей сестры, которая раньше была медсестрой. Она совсем нездорова, сержант, и это только ухудшило ее состояние’.
  
  ‘Расскажите мне о вашей дочери. Я полагаю, что у нее были незначительные недомогания. Это правда?’
  
  ‘Они не были мелкими", - сказал Харт. ‘У Джин были серьезные проблемы’.
  
  Мать и дочь явно не обладали крепким здоровьем, которое, казалось, демонстрировал Харт. Он был стройным, с прямой спиной и выглядел моложе своих лет. В его волосах не было и следа седины. Киди узнал, что он банковский служащий. Когда его дочь захотела работать на военном заводе, он сначала воспротивился этой идее, но в конце концов его уговорили. Парадоксально, но ее здоровье, казалось, немного улучшилось во вредной среде секции картриджей. Харт приписала это уверенности в том, что у нее есть такие хорошие друзья. В предыдущие периоды работы Джин всегда была лишней. Ее отец говорил о ней скорее эгоистично, чем с нежностью, вспоминая, что он делал для нее на протяжении всей жизни, вместо того, чего она достигла самостоятельно. Это было почти так, как если бы он пытался оправдать свою роль родителя.
  
  Словесная фотография, которую ему дали, была, несомненно, фотографией женщины, описанной в записях Кеннетта. Джин была неотъемлемой частью сплоченной группы, ее любили за ее циничную жилку и высмеивали за ее бесконечное нытье. Как выяснилось, ее ближайшей подругой была Флорри Дункан. Исходя из того, что он знал о них, они казались Киди маловероятной парой. В то время как Флорри была неуемной оптимисткой, Джин всегда боялась худшего в любой конкретной ситуации.
  
  ‘Они отлично поладили", - сказал Харт. ‘Нам понравилась Флорри’.
  
  ‘Было ли у них много общего?’
  
  ‘У них была самая важная вещь, сержант’.
  
  ‘О— что это было?’
  
  Они обе потеряли человека, которого любили больше всего. Муж Флорри погиб на фронте, как и молодой человек Джин. Они обручились во время его последнего отпуска, потом он уехал и погиб. Флорри сумела пережить это, ’ с завистью сказал Харт, ‘ но это бросило тень на жизнь Джин. Морис — так его звали — работал со мной в банке. Я научил его всему, что он знал.’
  
  Харт был близок к тому, чтобы улыбнуться, но на самом деле не сумел этого сделать. В нем было что-то собственническое, что заставило Киди пожалеть свою дочь. Это было так, как если бы он позволил Джин завести роман только потому, что выбрал и ухаживал за этим молодым человеком. Харт не был безмозглым, но имел очевидные ограничения, и Киди понимал, почему он никогда не поднимался выше уровня банковского клерка. В тот период жизни, когда его современники стали менеджерами, он оставался в тени.
  
  ‘Насколько хорошо ты знал других девушек?’ - спросил Киди.
  
  ‘О, я познакомился со всей бандой Джин, ’ сказал Харт, ‘ и убедил ее пригласить их сюда. Мы с женой - люди привычки, сержант. Мы всегда выходим в субботу вечером, чтобы навестить мою невестку и ее мужа. Берт инвалид, поэтому о том, чтобы дойти сюда пешком, не может быть и речи. В любом случае, Джин часто приглашала одну или нескольких своих подруг. Флорри Дункан всегда была здесь, как и Инид Дженкс, она играла у нас на пианино, и они пели вместе. Мы присоединимся к ним, когда вернемся.’
  
  ‘ А как насчет Агнес Коллиер и Морин Куинн?
  
  Они приезжали время от времени, но ни одна из них не была постоянной. Видите ли, они живут не в Хейсе, а Агнес нужно присматривать за ребенком. Однажды она привела его сюда. У него хорошая пара легких, я это знаю.’
  
  Киди почувствовала, что он утверждает, что знает этих женщин гораздо лучше, чем на самом деле. Он говорил о них с нежностью, которая, как подозревал Киди, не была полностью взаимной. Харт был слишком сух и лишен чувства юмора, чтобы легко сочетаться с такими персонажами, как Флорри Дункан и Агнес Коллиер, которые, по слухам, постоянно смеялись. Что он действительно сделал, так это описал аспекты характера пяти жертв’ которые не фигурировали в заметках, предоставленных Кеннеттом. Джин Харт мечтала стать дизайнером одежды. Флорри Дункан жила одна в двухкомнатной квартире, потому что, несмотря на свою общительность, предпочитала уединение. Ширли Бересфорд до войны была суфражисткой. Агнес Коллиер была опытным поваром и выиграла несколько местных конкурсов. Инид Дженкс дважды пыталась съехать из семейного дома, но в обоих случаях отец останавливал ее.
  
  Киди впитал все это в себя, затем вспомнил вопрос, который задала ему Мармион.
  
  ‘Почему Инид и Ширли были такими близкими подругами?’
  
  ‘Раньше я задавался этим вопросом", - признался Харт.
  
  ‘Вы пришли к какому-то выводу?’
  
  ‘Нет, сержант. Это то, чего я просто не могу объяснить’.
  
  Алан Саггс был коренастым мужчиной лет под тридцать с вьющимися черными волосами и бородой, придававшей ему слегка пиратский вид. Когда он загнал грузовик на стоянку, то выключил свет, достал сигарету, прикурил и выпрыгнул из машины. Он как раз запирал дверь, когда к нему подошла Мармион.
  
  ‘Мистер Саггс?’ вежливо осведомился он.
  
  ‘Это я. Кто хочет знать?’
  
  Мармион представился и отметил реакцию мужчины. Саггс напрягся, нервно затянулся сигаретой, затем выпустил облако дыма. Он решил, что лучшее средство защиты - это решительное отрицание.
  
  ‘Если кто-то сказал вам, что я подвозил людей без разрешения, - сказал он, - то он лжет сквозь зубы. Я бы никогда этого не сделал. Я знаю правила и подписал, что никогда их не нарушу. В любом случае, - продолжил он после очередной затяжки сигаретой, - почему Скотленд-Ярд беспокоится о том, что водители неправильно используют свои грузовики? Для вас, ребят, это мелочь. Неужели вам больше нечем заняться?’
  
  ‘Я разговаривала с Ройстоном Лиддлом", - многозначительно сказала Мармион.
  
  ‘Не слушай ничего из того, что говорит тебе этот бедняга. У Ройстона слабая голова. У моей собаки мозгов больше, чем у него".
  
  ‘Он утверждает, что он твой друг’.
  
  Саггс резко рассмеялся. ‘Ройстон мне не друг.
  
  ‘Тогда почему ты попросил его не обращать внимания, когда одалживал ключ от уборной в "Золотом гусе"?"
  
  ‘Это то, что он вам сказал, инспектор? Это чушь собачья".
  
  ‘Он не произвел на меня впечатления опытного лжеца’.
  
  ‘Ройстон не знает, какой сегодня день’.
  
  ‘Он знает, что потеряет работу, если домовладелец обнаружит, что он помогал тебе использовать этот флигель вместе с кем-то. И прежде чем вы начнете это отрицать, мистер Саггс, ’ продолжил он, пристально глядя на водителя, - позвольте мне предупредить вас, что я расследую взрыв в "Золотом Гусе". У вас был доступ к месту, где они умерли.’
  
  ‘Я тут ни при чем!’ - взревел Саггс.
  
  ‘Тогда почему вы были в уборной накануне взрыва?’
  
  ‘Это личное’.
  
  ‘В расследовании убийства нет такого понятия, как конфиденциальность’.
  
  Саггс побагровел. ‘ Я никого не убивал. За кого, черт возьми, ты меня принимаешь?
  
  - Я принимаю вас за человека, которого никогда бы не захотела нанять, ’ спокойно сказала Мармион. ‘ Я думаю, вы тщеславны, изворотливы, нечестны и не заслуживаете доверия. Если, как вы утверждаете, вы не имели никакого отношения к той бомбе, все, что вам нужно сделать, это назвать мне имя человека, с которым вы провели полчаса в том сортире. За тридцать минут многое может произойти, мистер Саггс. У вас было бы достаточно времени, чтобы спрятать бомбу с часовым механизмом. ’
  
  Саггс, поспешивший возразить, теперь снова погрузился в угрюмое молчание. Мармион почти видела, как гудит мозг этого человека, пока он подыскивает правдоподобную историю, объясняющую его присутствие в "Золотом гусе". Он уставился на Мармион со смесью неприязни и опасения. У Саггса были бойкие манеры, которые внезапно подвели его. В последний раз затянувшись сигаретой, он бросил ее на землю и растоптал.
  
  ‘У тебя, очевидно, проблемы со зрением", - сказала Мармион, указывая на табличку на стене. "Здесь написано "Не курить". У тебя, похоже, проблемы с памятью. Лучший способ оживить это для нас - провести это обсуждение в присутствии Ройстона Лиддла. Мистер Хаббард также был бы заинтересованным наблюдателем.’
  
  ‘Не впутывай его в это’, - взмолился Саггс. ‘Лейтон задушил бы меня’.
  
  ‘У вас такой вид, словно вы хотели бы обречь Лиддла на ту же участь, поэтому позвольте мне сказать сейчас, что, если с ним что-нибудь случится, я разыщу вас с ордером на арест. А теперь, ’ продолжал Мармион, скрестив руки на груди, - почему бы вам не раскопать что-нибудь похожее на правду?
  
  Саггс с трудом сглотнул. ‘ Я не устанавливал эту бомбу. Я клянусь в этом.
  
  ‘ Вы консультировали людей, которые это сделали?
  
  ‘Нет!’
  
  ‘ Вы сказали им, где можно найти ключ?
  
  ‘ Конечно, я этого не делал.
  
  ‘Где вы были, когда взорвалась бомба?’
  
  ‘ Я крепко спал дома, инспектор. Я подолгу работаю. Мне нужно отдохнуть.
  
  ‘ Предыдущим вечером вам не требовался отдых. Полагаю, вы чувствовали себя вполне бодро. Он достал свой блокнот. - Как ее звали? - спросил я.
  
  "Там не было никакой “нее". Я был там один’.
  
  ‘Ройстон Лиддл видел, как туда заталкивали молодую женщину’.
  
  ‘Ты собираешься положиться на слово полоумного?’
  
  - Это гораздо надежнее всего, что ты мне рассказывала до сих пор. Мармион отложила книгу. ‘ Пойдем и найдем мистера Хаббарда. Он имеет право услышать правду.
  
  ‘Нет, нет, - сказал Саггс, подняв обе ладони, - все, что угодно, только не это’. Он на несколько мгновений поджал губы. "Ладно, - сказал он наконец, - может быть, в ночь перед взрывом там со мной кто-то был’.
  
  ‘Ах, наконец—то мы добиваемся прогресса’.
  
  ‘Но я не в том положении, чтобы назвать вам ее имя’.
  
  ‘С вашей стороны очень галантно сохранять ее анонимность, мистер Саггс, но, боюсь, я не могу позволить вам сделать это. Пока вы не скажете мне, кто она, я не смогу получить подтверждения.’
  
  Саггс моргнул. ‘ Что это значит?
  
  ‘Это значит, что мне нужен кто-то, кто подтвердит то, что вы мне рассказали’.
  
  ‘Неужели ты не можешь поверить мне на слово?’
  
  ‘Нет, сэр, я полагаю, что вы прирожденный лжец. Действительно, возможно, именно по этой причине вы не хотите разглашать имя юной леди. Возможно, ты тоже рассказывал ей небылицы. Он склонил голову набок, выпалив свой вопрос. ‘ Вы женаты?
  
  ‘Нет!’ - возразил Саггс.
  
  ‘Ты уверен, что не заставил ее поверить, что ты одинок?’
  
  ‘Я бы никогда не сделал ничего подобного’.
  
  - Тогда назовите мне имя. Последовала долгая пауза. ‘ Или вы скрываете это, потому что молодая леди замужем?
  
  Саггс облизал губы, затем целую минуту рассматривал землю. Когда он поднял голову, то почесал бороду, затем пригладил взъерошенные волосы. Мармион понимала, что теперь он может приблизиться к истине.
  
  ‘Мы с Летти оба одиноки", - начал Саггс. "Я надеюсь, что однажды мы сможем обручиться, но я не нравлюсь ее родителям. Не знаю почему. Они отказываются подпускать меня к дому. Нас с Летти это не остановит. Мы договорились о нескольких тайных встречах, и единственное место, которое пришло мне в голову, был этот флигель.’
  
  ‘Почему бы тебе не пригласить ее к себе домой?’
  
  ‘Я живу со своими родителями’.
  
  ‘Они, конечно, хотели бы познакомиться с твоей девушкой?’
  
  - Мы хотели уединения. Он толкнул Мармион локтем. ‘ Когда-то вы были молоды, инспектор, не так ли?
  
  ‘ Да, но я подвел черту под ухаживанием в каких-то заброшенных конюшнях.
  
  ‘Это нас устроило’.
  
  ‘Как фамилия Летти?’
  
  ‘Тебе не обязательно знать. Я расскажу тебе все’.
  
  ‘Тогда давайте начнем с фактов, мистер Саггс’.
  
  ‘Я дарю их тебе", - заявил другой.
  
  ‘Если вы живете со своими родителями, - сухо заметила Мармион, - в доме, должно быть, стоит очень неприятный запах, потому что, по словам ваших соседей, они оба умерли много лет назад. Ты живешь один, и это поднимает вопрос, почему ты не пригласил Летти — или как там ее настоящее имя — к себе домой. Он прищурился. ‘ Что вы пытаетесь скрыть, мистер Саггс? И что вы на самом деле делали в том сортире?
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  
  Закончив смену, Элис Мармион все еще была в форме, когда возвращалась к себе домой. Во время предыдущей поездки туда на автобусе за ней однажды следили, но новый статус защитил ее от нежелательного внимания. Это был важный бонус. У формы было еще одно преимущество. Это успокоило ее домовладелицу, бдительную старую женщину, которая верила, что добродетель всех четырех молодых женщин, живших под ее крышей, находится в постоянной опасности, и которая разработала систему правил, чтобы держать мужчин в страхе. Им разрешалось входить в помещение только в определенные часы и они были заперты в гостиной, месте, в котором все стулья были намеренно расставлены отдельно друг от друга, чтобы препятствовать какой-либо интимности. Однажды Элис развлекала там Джо Киди, и их разговор периодически прерывала хозяйка квартиры, проверяя, соблюдаются ли ее правила.
  
  Несмотря на строгий режим, Элис нравилось там жить. Комнаты были просторных размеров, и она хорошо ладила с другими жильцами. Хотя она и потеряла все удобства собственного дома, она обрела драгоценную независимость. Это сделало переезд туда очень стоящим. Она смогла расправить крылья. Когда она добралась до дома и вошла, она намеревалась подняться по лестнице в свою комнату, но ее остановил посетитель. Эллен выбежала из гостиной, размахивая письмом.
  
  Алиса ахнула от удивления. ‘ Что ты здесь делаешь, мамочка?
  
  "Я просто должен был кому-нибудь рассказать". Мы получили письмо от Пола’.
  
  ‘Это замечательно — что он говорит?’
  
  ‘Прочти сама", - сказала Эллен, протягивая ей листок. ‘На следующей неделе он приезжает домой в отпуск. Я не могу дождаться’.
  
  Элис взяла письмо и перешла в гостиную, чтобы прочесть его. У ее брата был корявый почерк и слабое понимание грамматики, но это не имело значения. Он возвращался домой. После того, как он отсутствовал во Франции, казалось, невероятно долго, ему наконец дали отпуск. Это было бы благословенным облегчением для самого Пола и радостью для остальных членов семьи. Взволнованная хорошими новостями, Алиса была также слегка разочарована письмом. Хотя ее брату рассказали о двух важных изменениях в ее жизни — ее переходе в полицию и помолвке с Джо Киди, — ни о том, ни о другом не упоминалось . Означало ли это, что Пол не одобрял обеих? Ее это беспокоило.
  
  ‘Надеюсь, ты не возражал, что я пришла", - сказала Эллен.
  
  Алиса вернула письмо. ‘Вовсе нет, мамочка", - радостно сказала она. "Я так рада, что ты это сделала. Если бы папа был в своем офисе, ты, конечно, могла бы позвонить ему туда из дома, но в данный момент он вне досягаемости. Он будет так доволен.’
  
  ‘То же самое касается Джо. Они с Полом всегда нравились друг другу’.
  
  ‘Да, они это сделали".
  
  ‘В любом случае, у меня есть еще кое-что для тебя. Зная, какой интерес ты проявил к этому делу, я купил выпуск "Ланчтайм". Достав газету из сумки, она протянула ее мне. ‘Я бы хотел, чтобы они нашли фотографию твоего отца получше’.
  
  Элис изучила первую полосу. ‘ Это придает ему зловещий вид, не так ли?
  
  ‘Можно подумать, что он был террористом, а не человеком, который за ним охотится’.
  
  ‘Спасибо, мамочка. Я с удовольствием это прочту’.
  
  ‘Это больше, чем я сделал. Некоторые детали очень расстраивают, и вы можете видеть ущерб, нанесенный взрывом. Я знаю, что говорил это сотни раз, но из меня никогда не получится детектив. Я слишком чувствительный.’
  
  ‘У тебя должна быть толстая кожа’.
  
  ‘Тогда я останусь домохозяйкой. У меня это хорошо получается, и это меня устраивает’. Она оглядела Элис с ног до головы. ‘Какой у тебя был день?’
  
  Сложив газету, Элис прищелкнула языком и вздохнула.
  
  ‘О, это было гораздо менее захватывающе, чем участвовать в расследовании убийства’.
  
  ‘У вас были какие-нибудь проблемы с инспектором?’
  
  ‘Были небольшие трения, но вскоре они прошли’.
  
  ‘Она должна быть благодарна тебе за то, что ты рядом".
  
  ‘Благодарность - не ее сильная сторона", - сказала Элис, закатывая глаза. ‘Сегодня утром она набросилась на меня по поводу взрыва. Обсуждала ли я это со своим отцом? Располагала ли я какой-либо внутренней информацией? Я превысил свои полномочия? И так далее.’
  
  ‘Что ты сделал?’
  
  ‘Я, конечно, отрицал обвинения. Я ни в чем не признаюсь Гейл Форс’.
  
  ‘Ты всегда можешь подать заявление о переводе’.
  
  Это означало бы признать поражение, а я не доставлю ей такого удовольствия. Однажды инспектору надоест издеваться надо мной, и он найдет новую жертву. Впрочем, ’ добавила она, ‘ хватит обо мне. Теперь, когда ты здесь, я приготовлю тебе чашку чая. Затем мы должны поговорить о приеме, который мы собираемся устроить Полу. Мы действительно должны оттолкнуть лодку ради него.’
  
  Сидя на заднем сиденье машины у полицейского участка, Джо Киди полистал свой блокнот, чтобы освежить память. С точки зрения сбора информации о жертвах, это был продуктивный день. С другой стороны, они, похоже, не приблизились к установлению личности террориста. Мармион рассказала ему об интервью с Аланом Саггсом и о том, что он был уверен, что водитель никак не связан с преступлением. Таким образом, главный подозреваемый был устранен. Его нужно было заменить. Киди мог представить, что делает Мармион. Позвонив суперинтенданту, чтобы ввести его в курс событий, он теперь выслушивал раздражающую серию жалоб и распоряжений от Клода Чатфилда. Ничто, кроме ареста, не могло успокоить его, а до этого, казалось, было очень далеко.
  
  Убрав блокнот, Киди достал бумажник и извлек оттуда фотографию Элис цвета сепии, которую он повсюду носил с собой. Он перевернул ее, чтобы прочитать сообщение, которое она написала. Спустя столько времени он все еще находил это трогательным. Было странно думать, что, когда он впервые встретил ее, ей едва исполнилось двадцать. Ни один из них ни на секунду не задумывался, что их судьба - быть вместе. Снова перевернув фотографию, он позволил своим глазам с любовью задержаться на ее лице, пока на него не упала темная тень. Харви Мармион стоял возле машины с таким недовольным видом, что Киди поспешно убрал фотографию в бумажник. Мармион открыла дверцу и села рядом с ним.
  
  ‘Что сказал Кот?" - спросил Киди.
  
  ‘Я дам тебе одно предположение’.
  
  ‘Ему нужен видимый признак прогресса’.
  
  ‘Он хочет большего, Джо. Он требует цветущего чуда. Это дело вызвало национальный интерес. Кот настаивает на быстром разрешении’.
  
  ‘Тогда он должен одолжить нам свою волшебную палочку. У нас ее точно нет’.
  
  ‘Телефонный звонок состоял не только из обычной обличительной речи’.
  
  - Вы хотите сказать, что он действительно хотел сказать что-то полезное?
  
  ‘Да", - ответила Мармион. ‘Было найдено достаточно бомбы и таймера, чтобы отправить их обратно в лабораторию. Первые отчеты предполагают, что это довольно сложное устройство. Короче говоря, нам противостоит профессионал.’
  
  ‘Ну, на заводе по производству боеприпасов их полно. Это их ремесло. Вы уверены, что кто-то из них не работал рука об руку с Саггсом? Он мог завести сообщника в тот сарай и наблюдать.’
  
  ‘Единственный сообщник, который был у Саггса, был молодым, покладистым и женского пола. Оказывается, у него вполне личная жизнь. Ройстон Лиддл сказал мне, что Саггс несколько раз приводил туда женщину, но он упустил важную деталь.’
  
  ‘ Что это было, Харв?
  
  "Это не всегда была одна и та же женщина’.
  
  Киди рассмеялся. ‘ Ты хочешь сказать, что он ловелас? - спросил он. ‘ Из того, что ты мне о нем рассказала, не похоже, чтобы какая-нибудь женщина обратила на него внимание.
  
  "Внешность - это еще не все, Джо. Саггс была грубой, уродливой и самоуверенной, насколько это вообще возможно, но это, очевидно, привлекает определенный тип женщин. Мне жаль их, особенно их постоянную подружку’.
  
  ‘Кто она?’
  
  ‘Тот, кто проводит лишнюю ночь в доме", - объяснила Мармион. ‘Когда он сказал мне, что в момент взрыва был в постели, он на этот раз был честен. Чего он не сказал мне, так это того, что в постели с ним был кто-то другой.’
  
  ‘Он явно любит разнообразие", - изумленно сказал Киди. ‘Вы должны восхищаться выносливостью этого человека. У него есть производственная линия’.
  
  ‘Все не так, как кажется, Джо. Именно это мне постоянно говорил Саггс. Он признался, что ему стало скучно со своей девушкой, и он искал замену. То, что произошло в том флигеле, было серией прослушиваний.’
  
  ‘Где, черт возьми, он находит всех этих женщин?’
  
  ‘Они с фабрики. Где же еще? Посмотри на цифры", - предположила Мармион. ‘На каждого мужчину должно приходиться по пять женщин. Саггс сказал, что это все равно что срывать яблоки с дерева’.
  
  ‘Ты напомнил ему, что случилось с Адамом и Евой?’
  
  ‘Мне не было необходимости, потому что я думаю, что змея звали Алан Саггс. Он развратил бы любого’. Мармион наклонилась вперед, чтобы дать водителю какие-то инструкции, затем откинулась на спинку сиденья. Машина завелась и уехала. ‘ Посмотрим, что мы сможем узнать о Флорри Дункан.
  
  ‘Да, - сказал Киди, - и будем надеяться, что нас действительно пригласят в дом, пока мы этим занимаемся. Мистер Харт и близко не подпускал меня к гостиной’.
  
  ‘Возможно, ему не понравился твой вид’.
  
  ‘Вот тут ты ошибаешься, Харв. По крайней мере, я прошел через дверь. Когда ты опустил в почтовый ящик листок бумаги со своим именем, Харт не поверил, что ты детектив. Он подумал, что это уловка, чтобы выманить его. Ухмылка Киди расплылась от уха до уха. ‘ Он сказал, что ты хитрая.
  
  Мармион обиделась. ‘ Хитрый?
  
  ‘Это было подходящее слово’.
  
  ‘Я возражаю против этого’.
  
  - Вот почему он не впустил тебя. Тебе придется взять несколько уроков у Алана Саггса. Мармион сдержалась. ‘ Он, очевидно, мастер пускать в ход обаяние.
  
  У каждого было доброе слово о Ройстоне Лиддле. Терпимые к его суровым ограничениям, они находили его безвредным, симпатичным и неизменно полезным. Проходя мимо "Золотого гуся", он перекинулся парой слов со стекольщиком, чинившим несколько разбитых окон в соседнем доме. Дальше по улице две пожилые женщины болтали на пороге. Они замолчали, когда увидели, что он приближается, и тепло поприветствовали Лиддла. Одна из них проскользнула в дом, чтобы найти несколько листьев салата, которые она приберегла для его кроликов. Когда пришло время двигаться дальше, раздались другие приветственные крики и добрые комментарии от друзей. Он чувствовал, что о нем заботятся. Куда бы он ни пошел в Хейсе, ему оказывали радушный прием. Знаменитая ухмылка Лиддла никогда не была шире.
  
  Однако был один человек, который выступил против него, и он затаился в засаде. Когда Лиддл свернул в переулок, он попал прямо в объятия Алана Саггса, которого бесцеремонно прижали к забору. Схватившись одной рукой за горло своего пленника, Саггс держал угрожающий кулак в нескольких дюймах от его носа. Застигнутый врасплох, Лиддл мог только брызгать слюной и дрожать. Водитель был крупнее, сильнее и гораздо агрессивнее, чем он мог быть когда-либо. Саггс выглядел так, словно был готов нанести ужасную взбучку.
  
  ‘Привет, Алан", - слабым голосом сказал Лиддл.
  
  ‘Ты тупица, Ройстон’. Он сжал горло. ‘Кто ты такой?’
  
  ‘Я ... как скажешь’.
  
  ‘Ты глупый, с блошиными мозгами, крикливый, чертовски надоедливый человек’.
  
  Лиддлу было больно. ‘Ты делаешь мне больно’.
  
  ‘Мне следовало бы разрезать тебя на мелкие кусочки и скормить твоим кроликам. У них больше здравого смысла, чем у тебя. Они знают, как держать свои ловушки закрытыми’.
  
  Он разжал объятия и отступил на шаг. ‘ Я думал, ты друг.
  
  ‘Я такая, Алан, и всегда буду такой’.
  
  ‘Больше нет. Из-за тебя у меня неприятности’.
  
  ‘ Я не хотел, ’ сказал Лиддл, потирая горло.
  
  ‘Зачем тебе понадобилось разговаривать с копами?’
  
  ‘Но я этого не делал — со мной разговаривал тот инспектор’.
  
  ‘Да", - сказал Саггс, снова толкая его к забору, ‘ "и что ты сделал? Ты нарушил свое обещание и открыл ловушку. Инспектор Мармион допрашивал меня больше часа. Благодаря тебе он решил, что это я подложил бомбу.’
  
  ‘О, нет, я этого не говорил. Я сказал ему, что ты зашла в уборную только для того, чтобы немного побыть наедине со своим другом’. Он снова расплылся в улыбке. - Кстати, как ее зовут? Саггс снова потянулся к горлу. ‘ Извините, ’ прохрипел Лиддл, ‘ что я сейчас сделал не так?
  
  ‘Ты вел себя как идиот, каким ты и являешься. Кто-то должен был запереть тебя много лет назад. Выпускать тебя небезопасно’. Он развернул Лиддла и ударил его сбоку по голове. ‘ Никогда не пойму, почему я тебе поверил.
  
  - Я оказал вам услугу, ’ возразил Лиддл. ‘ Я присматривал за вами.
  
  ‘Я заплатил тебе за то, чтобы ты держал язык за зубами и не проболтался копам. Когда я сегодня пришел с работы, меня ждал инспектор. Он сделал все, кроме того, что надел на меня пару наручников. И это была твоя чертова вина!’
  
  ‘Я не мог солгать полиции’.
  
  ‘Тебе вообще не нужно было им ничего говорить’.
  
  ‘Но этот детектив напугал меня’.
  
  ‘Это не повод болтать о том, что я позаимствовал ключ", - сказал Саггс. "То, что произошло, было частным делом, понимаете? Это никого больше не касалось. Затем ты выдал меня инспектору Мармиону, и он выбил из меня правду.’
  
  Лиддл попытался изобразить умиротворяющую улыбку. ‘ Я больше так не буду.
  
  "Ты не можешь сделать это снова, дурак. Уборная была разрушена. Я же не собираюсь никого тащить в груду обломков, правда?’
  
  ‘Я имел в виду, что запомню то, что ты мне скажешь в следующий раз’.
  
  - Следующего раза не будет, Ройстон, - горячо сказал другой, - потому что я никогда больше не буду тебе доверять. С этого момента держись подальше от меня, или я устрою тебе шкурку, которую ты заслуживаешь. Он сделал угрожающее движение в его сторону. ‘ А теперь проваливай!
  
  С тревожным криком Лиддл помчался по переулку, пока не почувствовал, что удалился на безопасное расстояние между ними. Расстроенный обращением с ним и уязвленный жестокостью, с которой Саггс разговаривал с ним, он почувствовал нехарактерное для себя желание нанести ответный удар.
  
  ‘Я знаю, что ты делал в том сортире, ’ насмехался он, - потому что в задней стене есть дыра. В прошлый раз, когда ты туда заходил, я наблюдал за вами обоими. У нее были большие сиськи, и я видел, как они обе покачивались. Он захихикал при воспоминании. ‘Я не настолько безумен. Я знаю, что ты задумал. Вы с ней занимались тем, чем занимаются мои кролики. Я видел тебя, Алан. ’
  
  Взбешенный этой информацией, Саггс издал гневный рев и бросился вниз по переулку. Лиддл тут же сорвался с места и исчез за углом, как будто за ним по пятам гнался грузовик. Саггс бросился в погоню, но он был медленнее своей жертвы и вскоре начал задыхаться от напряжения. Что-то заставило его внезапно остановиться. Мармион предупредила его, чтобы он не мстил Ройстону Лиддлу, иначе будут последствия. Это было предупреждение, к которому нужно было отнестись серьезно, но Саггс хотел каким-то образом наказать его. Лиддл не сбежал бы полностью.
  
  Детективов не только пригласили в гостиную дома, но и угостили чаем с печеньем. Несмотря на тяжелое горе, Джун Инглз была гостеприимна. Судя по фотографии ее дочери, задрапированной черным, которая стояла на буфете, она была очень похожа на нее. Флорри унаследовала все характерные черты своей матери. Если бы Джун не была такой бледной и осунувшейся, она выглядела бы как более взрослая версия своей дочери. Оба детектива с грустью отметили, что, когда была сделана фотография, цвет лица Флорри был таким же чистым, как у ее матери. Она была прелестной молодой женщиной с очаровательной улыбкой.
  
  Брайан Инглз не завещал дочери ни одной из своих черт. Он был высоким, хорошо сложенным мужчиной с выражением отчаяния на рябом лице. Наклонив голову вперед и бесцельно блуждая глазами, он выглядел так, словно из него высосали всю жизнь. Говорить в основном пришлось его жене. Джун села рядом с ним на диван и взяла его за руку, чтобы успокоить. Инглз занимал руководящий пост в Great Western Railway, но теперь он был лишен власти. Каждый вопрос заставлял его дергаться, защищаясь. В то время как его жена пыталась напустить на себя храбрый вид, он казался преследуемым.
  
  Мармион и Киди обе заметили разницу. Все остальные дома, которые они посетили в связи с расследованием, были либо частью террасы, либо смежными. Резиденция Инглз, однако, была отдельно стоящей. В доме было четыре спальни, небольшой сад спереди и еще один побольше сзади и, в отличие от большинства других, внутренняя канализация. Детективы были впечатлены размерами и относительной роскошью гостиной. Его недавно отделали и постелили новый ковер. Зарплата Брайана Инглза явно была намного больше, чем у кого-то вроде Имона Куинна, ирландского угольщика, или Джона Дженкинса, назойливого банковского клерка. Размер дома вызвал очевидный вопрос.
  
  ‘Почему ваша дочь не жила с вами?" - спросила Мармион.
  
  ‘Флорри и ее муж хотели иметь собственное жилье", - объяснила Джун. ‘Когда они поженились, то переехали в квартиру. Они копили на покупку дома. Брайан собирался одолжить им немного денег, не так ли?’
  
  ‘Да", - пробормотал Инглз, морщась.
  
  ‘Мы, конечно, предлагали разместить их здесь, но Флорри хотела, чтобы они жили сами по себе. И когда она на что-то решалась, ее решение было неизменным’.
  
  ‘Я могу понять, почему она уехала, когда вышла замуж, - сказала Мармион, - но почему она не вернулась, когда потеряла мужа?’
  
  - Это то, чего мы обе хотели, инспектор. Две другие наши дочери вышли замуж и уехали, так что у нас здесь три свободные спальни, но Флорри и слышать об этом не хотела. Уйдя из дома, она хотела сохранить свою независимость.’
  
  ‘Звучит немного похоже на Алису", - невольно сказал Киди.
  
  - Нет необходимости упоминать ее, ’ раздраженно сказала Мармион. Он выдавил из себя улыбку для хозяев. ‘ Сержант имел в виду мою дочь. Она тоже предпочла бы жить самостоятельно.’
  
  ‘В наше время все было не так, - сказала Джун, - правда, Брайан?’ Ее муж покачал головой. "Ты остался дома, потому что должен был. Я не мог позволить себе снять квартиру, а мои родители никогда бы не позволили мне съехать. Они были правы.’
  
  ‘Расскажите нам о вашей дочери, миссис Инглз’.
  
  Она грустно улыбнулась. ‘ Я могла бы часами рассказывать о Флорри.
  
  ‘Мы никуда не спешим’.
  
  ‘Она была девушкой на миллион. Флорри более или менее управляла этим домом, когда была здесь. Это правда, не так ли, Брайан?’
  
  ‘Да, ’ согласился он, - у нее было больше энергии, чем у всех нас, вместе взятых’.
  
  ‘Мы не могли за ней угнаться. Она была как вихрь’.
  
  Как только Джун Инглз приступила к рассказу о жизни своей дочери, ее уже было не удержать. Оттуда вышли альбомы с фотографиями, школьные отчеты и все остальные записи, которые они хранили о ней. Из троих детей она явно была любимицей. Очень быстро овладев базовыми коммерческими навыками, Флорри работала секретарем в юридической фирме. Когда Джун была в ударе, ей удалось избавиться от всех намеков на тяжелую утрату. Она говорила о своей дочери так, как будто та все еще была жива и здорова. Брайан Инглз, однако, еще глубже погрузился в свое горе. Каждый ценный сувенир, показанный детективам, оказал на него неблагоприятное воздействие. Он отшатнулся, стиснул зубы и, казалось, испытывал настоящую боль. Когда его попросили подтвердить одно из громких заявлений жены о Флорри, максимум, на что он был способен, - это неохотно кивнуть.
  
  Вспоминая свой визит к Рубену Харту, Киди попытался немного сместить акцент.
  
  "Возможно, я мог бы задать вам вопрос, мистер Инглз", - сказал он. ‘Когда я разговаривал с отцом Джин Харт, он сказал мне, что ее лучшей подругой на работе была Флорри. Это правда?’
  
  ‘Я полагаю, что так оно и есть", - неловко сказал Инглз.
  
  ‘Насколько я понимаю, они оба потеряли кого-то на фронте’.
  
  ‘Совершенно верно", - сказала Джун, спасая мужа от необходимости вступать в разговор. ‘Видите ли, они вместе учились в школе. Я не имею в виду Флорри и Джин. Я говорю о Роджере — это был муж Флорри - и Морисе. Они вместе вступили в армию и служили в одном полку. В свой последний отпуск Морис обручился с Джин, и это был последний раз, когда она его видела. Несколько недель спустя они получили телеграмму. Роджер был убит ранее, и Флорри все еще была в трауре, но, как только она услышала о Морисе, она сразу же отправилась к Джин домой, чтобы утешить ее. Вот таким человеком она была. Флорри всегда ставила других на первое место.’
  
  - Похоже, она замечательная молодая женщина, ’ сказала Мармион, ‘ и вы вправе гордиться ею. Вы одобрили то, что она согласилась работать на фабрике?
  
  ‘Не совсем, инспектор’.
  
  ‘Почему это?’
  
  На этот раз она заколебалась. Паузу неожиданно заполнил Инглз.
  
  ‘Нам не понравилась эта идея", - сказал он. ‘Мы слышали об опасностях и не хотели, чтобы Флорри испортила свою красоту на этой фабрике. Кроме того, у нее была хорошая работа. Я заплатил кучу денег за то, чтобы она научилась секретарскому мастерству. Было много других, готовых работать чернорабочими, потому что это то, кем они были на самом деле. Они брали женщин без настоящего образования. Флорри была выше подобных вещей.’
  
  ‘Это то, что она хотела сделать, Брайан", - успокаивала его жена.
  
  ‘Это было неправильно — и посмотри, к чему это привело’.
  
  Чувствуя, что выиграл спор, он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Это был первый намек на разногласия между ним и Джун. Детективы поняли, что он мог быть более напористым, чем казался, и задались вопросом, не был ли Брайан Инглз одной из причин, по которой Флорри не захотела возвращаться домой после потери мужа. Очевидно, ее отец считал, что работа на фабрике ниже ее достоинства. Если бы он оставил ее, она все еще печатала бы письма для адвокатов.
  
  ‘Мистер Инглз поднимает интересный вопрос", - сказала Мармион, переводя взгляд с мужа на жену. ‘В результате того взрыва было пять жертв, и — если бы Морин Куинн задержалась там на несколько минут дольше — их было бы шесть. Почему за них взялись? Была ли мишенью одна из них или все вместе?’
  
  ‘Мы установили, что уборная, где проходила вечеринка, использовалась очень редко", - сказал Киди. "Другими словами, тот, кто привел в действие эту бомбу, знал, что кто-то будет находиться внутри нее в определенное время’.
  
  ‘Что вы пытаетесь нам сказать?’ - с тревогой спросила Джун.
  
  ‘Террорист, должно быть, ненавидел кого-то на той вечеринке’.
  
  ‘Ну, это не могла быть Флорри. Никто не мог ее ненавидеть’.
  
  - Вы уверены в этом, миссис Инглз? ’ допытывалась Мармион. ‘ Даже у самых популярных людей иногда бывают враги. Действительно, сама их популярность может вызвать зависть в некоторых извращенных умах. Дело в том, что это была вечеринка по случаю дня рождения вашей дочери. Все вращалось вокруг нее. Я хочу, чтобы вы очень тщательно подумали, прежде чем отвечать на этот вопрос, ’ сказал он. "Можете ли вы вспомнить какой-нибудь случай — вообще какой—нибудь случай, - когда Флорри кого-то расстроила, намеренно проявив грубость или враждебность по отношению к нему?’
  
  Все, что Джун могла сделать, это уставиться на него с открытым ртом, но вопрос привел ее мужа в ярость. Вскочив на ноги и дрожа всем телом, он указал на дверь.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы вы оба ушли прямо сейчас, инспектор", - решительно сказал он. ‘Наша дочь убита. Вам не кажется, что нам и так хватает забот? Приходить сюда и задавать подобные вопросы - оскорбление для Флорри. Это отвратительно. Пожалуйста, уходи и оставь нас в покое.’
  
  После шквала извинений детективы вышли из дома и вернулись в ожидавшую их машину. Мармион стало интересно, что вызвало такую бурную реакцию Инглза. Повернувшись к нему, Киди криво улыбнулся.
  
  ‘ На вашем месте я бы не упоминал об этом суперинтенданту, ’ сказал он.
  
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  
  Когда Имон Куинн вернулся домой в тот вечер, он обнаружил, что на плите его ждет чайник с горячей водой. Он налил ее в выщербленный эмалированный таз и смыл грязь после рабочего дня. Когда он вытирался поношенным полотенцем, на кухню вошла его жена.
  
  ‘Какой у тебя был день?" - спросила она.
  
  ‘Это было ужасно. Все хотели спросить о Морин’.
  
  ‘Ну, это вполне естественно’.
  
  ‘Они все повторялись и повторялись. Я не мог этого вынести, Ди’. Он повесил полотенце на крючок. ‘А как насчет тебя — были гости?’
  
  ‘У нас их было много, - ответила она, - но я никого из них не впускала. Ну, пока не позвонил отец Клири. Я не могла ему отказать’.
  
  Куинн сверкнул глазами. ‘ Что этот старый дурак здесь делал?
  
  ‘Он пришел выразить свои соболезнования’.
  
  ‘Ну, он мог бы сделать это на пороге’.
  
  ‘Отец Клири хотел поговорить с Морин’.
  
  ‘Я же сказал тебе никого не впускать".
  
  ‘Он наш приходской священник, Эмон. У него есть права. В любом случае, Морин была готова поговорить с ним, и я подумал, что это хороший знак. Она даже согласилась пойти на воскресную мессу.’
  
  Он был огорчен. ‘Ради всего святого, зачем она это сделала?’
  
  ‘Это то, чего она хотела", - сказала Диана. ‘Я, возможно, пойду с ней’.
  
  ‘Ну, не жди, что я буду там. Я сыт по горло отцом Клири и его вмешательством. Я не потерплю, чтобы кто-то указывал мне, как жить’.
  
  ‘Но ты был крещен и венчался в римско-католической церкви. Ты дал обеты. Мы оба дали. Мы обещали воспитывать наших детей в католической вере’.
  
  ‘Я соглашался на многое, когда мы были моложе", - пренебрежительно сказал он. "Потом я понял, что большинство из них были пустой тратой времени’. Он закатал рукава рубашки. ‘ Никаких следов тех детективов?
  
  ‘Совсем никаких’.
  
  ‘Хорошо — они хуже, чем этот чертов священник’.
  
  ‘Им нужна помощь, Эмон. Мы не можем помешать им допросить Морин’.
  
  ‘Да, мы можем. Скажи, что она слишком больна, чтобы с кем-нибудь разговаривать’.
  
  ‘Но она могла бы рассказать им что-нибудь полезное".
  
  ‘Как она может?’ - требовательно спросил он. ‘Морин понятия не имеет, кто привел в действие ту бомбу. Единственное, о чем нам нужно беспокоиться, это о том, что она не погибла при взрыве’.
  
  ‘Это эгоистично’, - запротестовала она. ‘А как же жертвы?’
  
  ‘Это не наша забота, Ди’.
  
  ‘Да, это так, особенно Агнес. Ты забыла, как часто она приходила сюда с ребенком? Она была хорошей подругой Морин. Они все делали вместе. Если бы убили нашу дочь, а не Агнес Коллиер, - сказала она, - держу пари, Агнес была бы здесь как на иголках, чтобы выразить сочувствие.
  
  Он скривил губы. ‘ Ну, не проси меня выражать хоть какое-то сочувствие Сэди Рэдклифф. Она всегда ревновала меня к Морин. Эта женщина мне никогда не нравилась.
  
  ‘ Это к делу не относится. Она нуждается в утешении.
  
  ‘Она не получит этого от меня - и другие семьи тоже’.
  
  Диану ужалили. ‘Бывают моменты, когда ты вызываешь у меня отвращение, Эмон Куинн", - сказала она, повернувшись к нему лицом. ‘Пока перед тобой ставят еду и ты можешь каждый вечер ходить в паб, тебе наплевать на всех остальных’.
  
  ‘Семья превыше всего".
  
  ‘Эти пять девушек были взорваны. Для тебя это не имеет значения?’
  
  ‘Нет, пока Морин еще жива’.
  
  ‘Это позор", - сказала она, в кои-то веки окончательно оживившись. ‘Это не мы должны ходить в церковь в воскресенье, это ты. Я думаю, тебе следует встать на колени и поблагодарить Бога за то, что нашу дочь пощадили.’
  
  ‘ Успокойся, Ди, ’ сказал он, неуклюже обнимая ее. ‘ Не стоит так расстраиваться из-за этого. И да, конечно, я благодарен Морин за то, что она вовремя ушла с вечеринки, но я не собираюсь сочинять песни и танцевать по этому поводу. Что касается паба, ’ добавил он, ‘ то сегодня меня там не увидят. Это все равно что предстать перед инквизицией. Вместо этого мне придется купить бутылочного пива и выпить его здесь. Когда он попытался поцеловать ее, она отстранилась. ‘ Что теперь не так?
  
  ‘Я не в настроении’.
  
  ‘На тебя не похоже спорить’.
  
  ‘Иногда ты можешь быть таким невыносимым, Эмон’.
  
  "Любой бы подумал, что я заложил эту бомбу", - заныл он. Когда его жена продолжала смотреть на него с презрением, его жалость к себе сменилась гневом. Он протянул руку, чтобы схватить ее за плечо и притянуть ближе. - Не смей говорить об этом ни слова.
  
  ‘Это случилось", - холодно сказала она. ‘Ты не можешь этого отрицать’.
  
  ‘Ты ничего не должен говорить", - приказал он. ‘Если копы снова начнут что-то вынюхивать, скажи им, что Морин заболела, и отправь их восвояси. Не отвечай ни на какие вопросы. Ты понимаешь?’
  
  Диана смотрела на него со смешанным чувством страха и отвращения. Побег их дочери не просто напомнил ей о важности религии в их жизни. Это сказало ей кое-что очень неприятное о человеке, за которого она вышла замуж.
  
  - Я приготовлю тебе чай, ’ сказала она.
  
  Сидя за своим столом, Клод Чатфилд читал статью с нарастающим раздражением, пока не дошел до того, что больше не мог этого выносить. Он отшвырнул газету в сторону и молча кипел от злости. Когда раздался стук в дверь, он рявкнул приглашение.
  
  ‘Войдите!’
  
  ‘Добрый вечер, сэр", - сказал Мармион, входя в комнату и закрывая за собой дверь. ‘Я знала, что застану вас все еще здесь’.
  
  Чатфилд указал на газету. - Вы читали это? - Спросил я.
  
  ‘Я стараюсь читать как можно меньше газет, когда участвую в расследовании. Они вредны для моего кровяного давления’.
  
  ‘Этот придурок был на пресс-конференции, потому что я помню, что видел его там, но он, очевидно, не услышал ни слова из того, что ты сказал’.
  
  ‘Он вызывал свидетелей? Это все, что меня волнует’.
  
  ‘Это единственное ценное, что он сделал", - сказал суперинтендант. ‘В своей статье он пытается раскрыть это дело за нас’.
  
  ‘На основании каких доказательств?’ - спросила Мармион.
  
  ‘Зачем утруждать себя доказательствами, если у вас богатое воображение? Вы совершенно ясно дали понять, что, по вашему мнению, одна или все эти женщины были преднамеренно убиты кем-то из обиженных. Для этого парня это слишком прозаичное убийство. Он думает, что это дело рук диссидентов из Центральной Европы.’
  
  Мармион недоверчиво фыркнула. ‘ Что они делают в пабе в Хейсе?
  
  "Кажется, в этом районе живут иммигранты. Кое-что он понял правильно. Остальная часть статьи - полная чушь. Это основано на спорном утверждении, что бомбы являются излюбленным оружием горячих политических голов в таких странах, как Австро-Венгрия. Другими словами, ’ сказал Чатфилд с явным сарказмом, - все, что вам нужно сделать, это задержать всех сербов с безумными глазами в этом районе, и дело будет раскрыто.
  
  ‘Если бы только это было так просто!’ - воскликнула Мармион.
  
  ‘ Забудьте о прессе. Поскольку они не хотят с нами работать, мы справимся сами. Итак, ’ продолжил он, выпрямляясь. ‘Когда мы разговаривали в последний раз, вы собирались взять интервью у родителей Флоренс Дункан’.
  
  ‘Так точно, сэр. Интервью оказалось короче, чем мы думали’.
  
  ‘О, скажи на милость, почему это?’
  
  Мармион описала, что произошло и как подавленный Брайан Инглз вышел из себя и, по сути, вышвырнул их вон. Его жена была смущена и рассыпалась в извинениях, провожая их до двери. Она рассказала им, что ее мужа парализовало от горя, когда он впервые услышал эту новость, и что с тех пор ни один из них не сомкнул глаз. Чатфилд слушал, размышлял, постукивал кончиками пальцев друг о друга, а затем продемонстрировал настоящее понимание деталей.
  
  ‘Итак, что мы имеем, так это пять жертв и пять различных реакций на их смерть со стороны соответствующих семей. Мать Агнес Коллиер была обижена, - вспоминал он, - мужу Ширли Бересфорд пришлось лечь в постель, отец Инид Дженкс не проявлял никаких настоящих эмоций и отрицал, что она могла бы приветствовать мужское внимание, отец Джин Харт не позволил сержанту Киди продвинуться дальше коврика у входной двери, а родители Флоренс Дункан сочли предположение о том, что у нее действительно могли быть враги, равносильным клевете ’.
  
  ‘Никто не был готов признать, что их дочь могла расстроить кого-то настолько, чтобы спровоцировать покушение на их жизнь’.
  
  ‘Все сводится к одному, инспектор. Насколько хорошо мы на самом деле знаем своих детей? Я подозреваю, что жестокий ответ заключается в том, что мы обладаем лишь ограниченным пониманием. Это довольно унизительно. У меня пятеро детей, но я бы никогда не стал утверждать, что знаю, как устроен их разум. И посмотрите, что случилось с вашей дочерью.’
  
  ‘Я не думаю, что это имеет какое-либо отношение к делу", - быстро сказала Мармион.
  
  ‘Конечно, это так. Элис того же возраста, что и некоторые из этих жертв. У нее, вероятно, те же интересы и амбиции. Я уверен, ты думал, что знаешь ее вдоль и поперек, но она пустила тебе пыль в глаза.’
  
  ‘Это не то, что произошло, суперинтендант’.
  
  ‘Я слышал сплетни. Она и сержант вели себя за твоей спиной’.
  
  - Они помолвлены, ’ сказал Мармион, изо всех сил стараясь сохранить самообладание, ‘ и мы с женой этому очень рады. Что касается сплетен, то они никогда не бывают достоверными. Например, до меня дошли слухи, что вы собирались уйти в отставку, потому что не могли справляться с нагрузками на работе.’
  
  ‘Это ужасная клевета!’ - огрызнулся Чатфилд. ‘Я никогда не чувствовал себя в лучшей форме и не мечтал уйти с работы, которую люблю и с которой справляюсь чрезвычайно хорошо’.
  
  На самом деле, Мармион выдумала этот слух только для того, чтобы подразнить его. Это произвело желаемый эффект и отвлекло суперинтенданта от Элис. Он потратил несколько минут, защищая свой послужной список в качестве старшего офицера, и спросил, кто первым распространил ядовитую историю о нем.
  
  ‘Я не знаю, сэр", - твердо ответила Мармион. ‘Если я когда-нибудь узнаю, я надеру ему уши, а потом притащу сюда. Среди мужчин вас очень уважают’.
  
  Это тоже было далеко от истины, но, казалось, это успокоило Чатфилда.
  
  ‘Давайте вернемся к нашему делу", - сказал он.
  
  ‘Вы забыли упомянуть реакцию родителей Морин Куинн, сэр’.
  
  - Я как раз к этому и шел, инспектор. Ее мать, Диана, была в ужасе, но ее отец — Имон, кажется? — пытался прогнать вас, сказав, что его дочь в постели. Когда эта ложь была разоблачена, он настоял на том, чтобы присутствовать на допросе и попытаться запугать Морин. Тебе пришлось заставить его замолчать, чтобы вытянуть из нее что-нибудь существенное.’
  
  ‘У мистера Куинна нет времени на полицию, сэр’.
  
  - Да, - сказал Чатфилд, беря в руки листок бумаги, ‘ вы сказали мне это и изложили как свое мнение, что у него были проблемы с законом. Вы правы. Я проверил.
  
  ‘Что вы выяснили, сэр?’
  
  ‘Его дважды штрафовали за то, что он спровоцировал драку’.
  
  ‘Куинн - сильный человек", - сказала Мармион. "Я бы не хотела подходить к нему слишком близко, когда он слишком много выпьет. Он из тех людей, которые любят улаживать спор кулаками.’
  
  ‘Тогда есть возможный мотив взрыва бомбы’.
  
  ‘Я не уверен, что слышу это, сэр’.
  
  ‘Очнись, чувак. У Куинна, вероятно, десятки врагов. Один из них, возможно, хотел отомстить ему, убив его дочь’.
  
  ‘Тогда почему бы не напасть на нее самой?’
  
  ‘Вечеринка по случаю дня рождения предоставила прекрасную возможность’.
  
  ‘Нет, ’ сказала Мармион, ‘ боюсь, что ваша теория не выдерживает критики. Как этот предполагаемый враг Имона Куинна вообще мог знать о вечеринке?" Это было в Хейсе, а Морин живет за много миль отсюда. Кто-то из местных, затаивший злобу на ее отца, даже не знал, где находится "Золотой гусь".’
  
  ‘Он бы так и сделал, если бы тоже работал на фабрике", - возразил Чатфилд.
  
  ‘Я не думаю, что Куинн является ключевым фактором здесь, суперинтендант. Мы должны более подробно изучить личную жизнь пяти жертв и выжившего. Где-то должна быть связующая нить.’
  
  ‘Ты не найдешь его, если оттолкнешь родителей, как ты сделал сегодня".
  
  ‘Мистер Инглз был слишком взволнован. Мы видели, как это случалось раньше’.
  
  ‘Ты собираешься еще раз напасть на него завтра?’
  
  - Сначала мы поговорим с соседями, ’ задумчиво сказала Мармион. ‘ Флорри была настоящим экстравертом. Им всем будет что рассказать о ней. И меня не волнует, какой привлекательной она должна была быть. У всех нас есть враги — даже у таких, как вы, сэр.’
  
  Чатфилд навострил уши. ‘ До вас доходили слухи на этот счет?
  
  Было поздно, когда Киди забрал ее из квартиры, но кафе в конце улицы все еще было открыто, и они смогли найти столик в тихом уголке. За легким ужином Элис рассказала ему о скором возвращении своего брата с фронта, и он был в восторге от этой новости. Она также рассказала о своем дне и наслаждалась радостью увидеть его снова, пусть и ненадолго. Киди ухватился за одно ее замечание.
  
  ‘Инспектор Гейл снова тебя преследует?’
  
  ‘Ей нравится унижать меня, Джо’.
  
  ‘Тогда тебе следует научиться избегать ее", - посоветовал он. ‘Когда я только поступил в полицию, у меня был задира сержант, которому нравилось использовать меня как боксерскую грушу. Поэтому я научился держаться от него подальше, а когда это было невозможно, я всегда заботился о том, чтобы со мной кто—нибудь был. Сержант и вполовину не приставал ко мне, когда у меня был свидетель. В конце концов, он переключил свое внимание на другого новобранца и вместо этого превратил свою жизнь в сплошное страдание.’
  
  ‘Штормовой ветер не превращает мою жизнь в муку", - сказала Алиса. ‘Она просто клюет меня, и это всегда об одном и том же — о папочке’.
  
  Он ухмыльнулся. ‘ Разве меня не упоминают?
  
  ‘Да, знаешь, потому что она знает, что ты тоже работаешь над этим делом’.
  
  ‘А, понятно. Она думает, что ты занимаешься расследованием убийства, в то время как она занята более приземленными делами. Она завидует твоему привилегированному положению, Элис’.
  
  ‘Это двуствольная привилегия, вот что ее действительно расстраивает. У меня не только отец с непревзойденным послужным списком детектива, я помолвлена с самым красивым мужчиной в Скотленд-Ярде’.
  
  ‘Что ж, с этим я не могу не согласиться", - самодовольно сказал он.
  
  ‘Не будь таким тщеславным", - пожурила она.
  
  Он рассмеялся. ‘ Я ничего не могу с собой поделать, если родилась с такой красивой внешностью.
  
  ‘Нет, но ты можешь не хвастаться этим’.
  
  Она игриво подтолкнула его. На самом деле, в тот момент он был не в лучшей форме. Долгие часы на работе давали о себе знать. Глаза Киди покраснели, а морщины на лбу обозначились. Даже радость от встречи с ней не позволила ему избавиться от усталости. Хотя она знала, что он не прислушается к совету, она сказала ему, что ему нужно больше спать, затем мягко подвела его к теме расследования. Он поднял обе руки.
  
  ‘Остановись на этом, Элис’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Твой отец сказал, чтобы я не обсуждал с тобой это дело’.
  
  ‘Папы сейчас здесь нет, не так ли?’
  
  ‘Вы просите меня ослушаться старшего офицера?’
  
  ‘Я прошу тебя рассказать мне, чем ты занимался, вот и все. Это не государственная тайна, не так ли? Больше никто никогда не узнает. Что в этом плохого?’
  
  Киди колебался. ‘ Мне не следовало этого делать, Элис. Твой отец достаточно плох, но суперинтендант пришел бы в ярость, если бы узнал, что я раскрываю подробности дела кому-то, кто не имел права их слышать. Ты не квалифицирована, Элис. ’
  
  ‘ Я собираюсь стать твоей женой — что может быть лучше, чем это? Кроме того, ’ добавила она, - я делаю тебе одолжение, спрашивая.
  
  ‘Это просто смешно’.
  
  ‘Неужели? Рассказывая мне о том, что произошло сегодня, ты будешь перебирать собранные тобой улики. Папа всегда говорит, что этого недостаточно. Он снова и снова перебирает улики’.
  
  Киди была убеждена. Он изложил ей смягченную версию событий и подчеркнул, что она не должна никому об этом и словом обмолвиться. Элис не только внимательно слушала, она задала несколько уместных вопросов и поразила его, показав, что ничего не забыла из того, что ей говорили ранее. Она помнила каждое имя и каждую крупицу улик. Будучи шокирована выходками Алана Саггса, неразборчивого в связях водителя, она была удивлена легкостью, с которой любой мог позаимствовать ключ от пристройки. Вина за это ложилась на домовладельца. Когда Киди дошла до конца своего рассказа, она выделила одно имя.
  
  ‘Морин Куинн ходила в церковь?’
  
  ‘Ее снедало чувство вины, Элис’.
  
  ‘Вы говорили с приходским священником?’
  
  ‘Нет— зачем мне это?"
  
  ‘Ну, ’ сказала Алиса, ‘ если бы она была там несколько часов подряд, кто-нибудь заметил бы ее и передал информацию. Римско-католические священники пристально следят за семьями в своей пастве’.
  
  ‘Но, по словам миссис Куинн, они никогда не ходили в церковь’.
  
  ‘Это еще одна причина, по которой Морин заметили бы и сообщили в полицию. Одна из женщин, с которыми я работаю, католичка. Ее священник постоянно заглядывает в дом. Она называет его шпионом Всемогущего.’
  
  Киди был задумчив. ‘ Возможно, ты на что-то натолкнулась, Элис.
  
  ‘Это всего лишь предположение, но я думаю, что в это стоит заглянуть. Священник знает семью и сможет предоставить вам больше информации о них. Он также будет в курсе того взрыва в Хейсе. Теперь это общеизвестно. Морин нуждается в утешении, и он наверняка захочет его предоставить.’
  
  Сидя за кухонным столом, они вчетвером поужинали в относительном молчании. Дайан Куинн сделала несколько замечаний, Лили спросила, когда она вернется в школу, и ее отец сказал ей, что примет решение в свое время. Морин ничего не сказала. Не подозревая об их присутствии, она съела свою еду, толком не почувствовав вкуса. Она посмотрела на свою пустую тарелку и прокрутила в уме момент, когда услышала взрыв. Он разнес весь ее мир на части. Она не слышала, как Лили отправили спать, и не видела, как ее отец налил себе стакан пива из графина. Только когда ее мать поставила тарелку Морин в раковину, она очнулась от своих размышлений. Диана снова села и посмотрела на мужа, прежде чем заговорить.
  
  - Нам нужно кое-что обсудить, ’ отважилась она.
  
  ‘ Я так не думаю, ’ безапелляционно заявил Куинн. ‘ Она не уходит.
  
  ‘Морин должна сама принять решение, Эмон’.
  
  ‘Она недостаточно сильна, чтобы сделать это. Я приготовлю это для нее’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’ - спросила Морин, поднимая голову.
  
  Куинн махнул мясистой рукой. ‘ Это не имеет значения.
  
  - Да, имеет, - возразила Диана. ‘ Это очень важно. Она повернулась к дочери. ‘ Мы говорим о похоронах, Морин. Они не могут быть далеко. Твой отец не хочет, чтобы ты ходила ни к одной из них.’
  
  ‘Я не хочу, чтобы все на нее пялились", - сказал он.
  
  ‘Она не может оставаться в стороне. Они были ее друзьями. Что скажут люди?’
  
  ‘Кого это волнует?’
  
  ‘Хочу", - сказала Диана, встретив его взгляд. "Семьям других девочек будет очень больно, если Морин не сможет даже приложить усилия, чтобы поехать. Они почувствуют себя преданными’.
  
  ‘Мы должны поставить нашу дочь на первое место, Ди. Она и так достаточно плоха. Если ей придется присутствовать на пяти похоронах, для нее это будет ужасным напряжением. Я хочу избавить ее от этого.’
  
  Диана тронула дочь за руку. - Что ты думаешь?
  
  ‘Я не знаю", - ошеломленно ответила Морин.
  
  ‘Я пойду с тобой’.
  
  ‘ Держитесь подальше, - сказал Куинн. ‘ Именно это я и сделаю.
  
  Диана проигнорировала его. ‘ Я знаю, для тебя это будет тяжелым испытанием, Морин, ’ мягко сказала она, ‘ но я помогу тебе пройти через это. Подумай, как расстроится миссис Рэдклифф, если ты не появишься. Потом есть семья Ширли. Она была хорошей подругой — вы играли с ней в футбольной команде. И не забудь Флорри. Это была вечеринка в честь ее дня рождения. С этого все и началось.’
  
  Морин выглядела безнадежно сбитой с толку и неспособной прийти к решению.
  
  - Вот и все, - заключил Куинн. - Она не хочет уходить.
  
  ‘ Морин этого не говорила.’
  
  ‘Было бы жестоко принуждать ее, Ди’.
  
  "Подумай, как это будет выглядеть, если она не уйдет’.
  
  ‘Ты можешь быть там вместо нее. Скажи, что ей слишком плохо’.
  
  Диана помолчала, размышляя. ‘ Возможно, нам следует спросить отца Клири, ’ сказала она наконец. ‘ Он сможет дать нам совет.
  
  ‘Держи этого любопытного старого такого-то подальше отсюда’.
  
  - Это наш приходской священник, Эмон. Он знает, как следует поступить.
  
  ‘Я больше не позволю ему вернуться в мою жизнь", - с горечью сказал Куинн. ‘С меня было достаточно отца Клири, когда мы только переехали сюда. Он всегда заходил, чтобы попросить чашечку чая и рассказать мне, как воспитывать моих детей. Он бывал здесь так часто, что с таким же успехом мог бы переехать к нам.’
  
  ‘Не преувеличивай’.
  
  ‘Он прямо-таки приставал к нам, Ди. в конце концов, меня тошнило от одного его вида’.
  
  ‘Мы говорим не о тебе", - напомнила она ему. ‘Когда он пришел навестить Морин, он помог. Это все, что меня волнует. Он успокаивал ее. Отец Клири знает, что чувствуют люди, когда в их жизни происходит катастрофа. Он понимает, через что, должно быть, проходит Морин.’
  
  ‘Что ж, он может оставить свой совет при себе’.
  
  Диана снова посмотрела на дочь. ‘ Не хотите ли поговорить с отцом Клири?
  
  - Я не знаю.’
  
  ‘Попросить его позвонить еще раз?’
  
  ‘Я не знаю, мамочка’.
  
  ‘Ты, должно быть, думал о похоронах’.
  
  ‘Так и есть", - призналась Морин. ‘Я весь день ни о чем другом не думала. Если я пойду к одной из них, все воспоминания вернутся, и я не думаю, что смогла бы это вынести. Я не хочу никого подводить, мамочка, но, честно говоря, я боюсь уезжать.’
  
  - Вот ты где, - торжествующе сказал Куинн. ‘ Я был прав.
  
  После встречи с суперинтендантом Мармион прошел в свой кабинет и, сев за стол, еще раз ознакомился с фактами дела. Если бы была выбрана и убита только одна жертва, его работа была бы намного проще. Нужно было бы просто изучить биографию одного человека вместо пяти. Когда он добавил Морин Куинн в список, он понял, какую массу материала они соберут, большая часть которого со временем окажется неактуальной. Другие расследования оставили его без информации. В данном случае он съел слишком много. Когда он открыл свой блокнот, его обескуражило количество имен, которые он уже записал в связи с преступлением, и он подозревал, что их будет гораздо больше, прежде чем дело будет раскрыто.
  
  Пришло время уходить. Отпустив своего водителя на весь день, он поехал домой на автобусе и последние несколько сотен ярдов прошел пешком по улицам, которые казались успокаивающе знакомыми. Больше никого поблизости не было. Мармион надеялась, что у его жены хватило ума лечь спать. Его всегда мучили угрызения совести, если он задерживал ее допоздна. Когда он увидел свет сквозь занавески в гостиной, он понял, что Эллен все еще там, и упрекнул себя за то, что не покинул Скотленд-Ярд раньше. Он вошел в дом и повесил пальто и шляпу, прежде чем заглянуть в гостиную. Эллен крепко спала, развалившись в кресле с открытой книгой на коленях. Мармион улыбнулась и пересекла комнату, чтобы нежно поцеловать ее в макушку. Когда он взял книгу, из нее выпал конверт и приземлился на ковер. Он тут же поднял его.
  
  ‘Привет, ’ сказал он себе, - что это у нас тут?’
  
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  
  Истощение наконец взяло верх над Джун Инглз. Хотя она несколько часов ворочалась с боку на бок, в конце концов она погрузилась в глубокий сон. Она очнулась, когда птицы возвестили о новом рассвете. Первое, что она заметила, это то, что ее муж совершенно проснулся, выпрямился рядом с ней и сосредоточенно нахмурился. Джун попыталась стряхнуть с себя сонливость.
  
  ‘Ты хоть немного поспал?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Тебе это нужно, Брайан. Нам обоим нужно. Пусть доктор пропишет снотворное’.
  
  ‘Мне не нужны никакие таблетки", - с горечью сказал он. ‘Единственное, что заставило бы меня снова заснуть, - это если бы Флорри вернулась к нам, а этого не случится’.
  
  ‘Мы должны привыкнуть к этому факту’.
  
  - На это потребуется время, Джун. Он подавил зевок. ‘ Я полночи думала о письме, которое собираюсь написать.
  
  ‘ Какое письмо?
  
  ‘Это тот заголовок в газете’, - сказал он. ‘Пять мертвых канареек” — это было безвкусно, неприлично и некорректно. Флорри не была канарейкой. Она была замечательной дочерью с прекрасным характером. Она была индивидуальностью, Джун, и заслуживает, чтобы с ней обращались как с таковой, а не бросали в общий горшок с надписью “канарейки”. Это унизительно.’
  
  ‘Тебе не следовало читать эту статью, если ты хотел, чтобы она тебя расстроила’.
  
  ‘Что я мог поделать? Кто-то опустил это в наш почтовый ящик’.
  
  ‘Да, - сказала Джун, - но они не хотели тебя обидеть. Они подумали, что нас может заинтересовать то, что говорили о взрыве’. Она села и подложила под спину подушку. ‘О чем еще ты думал?’
  
  ‘Это идея мистера Кеннета’.
  
  ‘О, я совсем в этом не уверена", - обеспокоенно сказала она.
  
  ‘Я тоже не был уверен, когда он позвонил вчера вечером, но я обдумывал это. Со стороны фабрики очень любезно сделать такое предложение. В конце концов, вечеринка по случаю дня рождения Флорри была частным делом, ’ подчеркнул он. ‘Это не входило в обязанности руководства. Однако мистер Кеннет говорит, что они возьмут на себя расходы по похоронам жертв.’
  
  "Но это ли то, чего мы хотим?’
  
  ‘Это избавит нас от необходимости все организовывать’.
  
  ‘Да, но Флорри будет всего лишь одной из пяти человек, опущенных в могилу. В ее похоронах не будет ничего личного. Они будут общими’.
  
  ‘Они умерли вместе и должны быть похоронены вместе’.
  
  ‘Минуту назад, ’ заметила она, - вы жаловались на тот газетный заголовок, который лишает нашу дочь индивидуальности. На похоронах будет то же самое’.
  
  ‘Нет, не будет. Это совсем другое дело’.
  
  ‘Я бы все равно хотел, чтобы у Флорри была своя служба’.
  
  Он был настойчив. ‘Ты хочешь, чтобы мы были лишними, Джун? Что, если другие четыре семьи выберут совместные похороны, а мы откажемся? Мы получим много критики’.
  
  ‘Кто сказал, что все остальные примут предложение мистера Кеннета? Я не уверена, что они примут. Помимо всего прочего, ’ отметила она, - не все жертвы ходили в одну и ту же церковь. Жан Харт, я точно знаю, не ходил ни в какую церковь.’
  
  ‘Мистер Кеннет учел это", - сказал он с оттенком нетерпения. ‘Он понимал, что сами службы могут проходить в разных церквях, но похороны будут проходить все вместе на кладбище. Это только вопрос времени, Джун. У Флорри может быть отдельная служба, но общие похороны.’
  
  ‘Мне все равно не нравится эта идея’.
  
  ‘Но это все упростит’.
  
  ‘Вот что я имею против этого, Брайан’.
  
  ‘Это также сэкономит нам деньги’.
  
  ‘Ужасно так говорить", - пожаловалась она. "Я удивлена, что ты вообще упомянул об этом. Мы говорим о Флорри. На ее похоронах не должно быть никаких расходов. Мы можем себе это позволить, и мы должны платить охотно.’
  
  ‘Естественно, мы оплатим счет за цветы’.
  
  ‘А что будет после похорон?’
  
  ‘Мы присоединяемся к остальным в отеле’.
  
  ‘Совершенно верно’, - сказала она. ‘Мы оплакиваем нашу дочь среди незнакомых людей’.
  
  ‘ Не надо так переживать из-за этого, Джун. Не все они незнакомцы. Мы знаем отца Джин и мужа Ширли, и мы несколько раз сталкивались с Агнес Коллиер и ее матерью, когда ходили по магазинам. Мы в этом вместе, ’ рассуждал он. ‘Это трагедия, общая для всех пяти семей, и мы не должны воображать, что мы не являемся ее частью’.
  
  Джун была одновременно уязвлена и озадачена. Она решительно не одобряла идею совместного мероприятия и не могла понять, почему ее муж согласился на это. Как правило, он всегда ставил конфиденциальность на первое место. Она была удивлена, когда он даже серьезно рассмотрел приглашение Кеннетта. Открытие, что он рассматривал это как средство экономии денег, было для нее глубоким потрясением. Его зарплата позволяла им жить безбедно. Ее муж был щедр, и Джун ни в чем не испытывала недостатка. И все же сейчас он пытался сократить расходы на похороны. Ее ждало еще одно потрясение.
  
  ‘Июнь...’
  
  ‘Да?’
  
  ‘У меня тоже было кое-что на уме’.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Я думаю, не продать ли нам дом и не переехать ли куда-нибудь поменьше’.
  
  Харви Мармион был в хорошем настроении, когда садился в машину рядом с Джо Киди. Новость о предстоящем отпуске сына его по-настоящему взбодрила. Надеясь удивить своего спутника этой информацией, он был застигнут врасплох, когда узнал, что Киди уже знал об этом.
  
  ‘Ты не сказала мне, что встретишься с Элис прошлой ночью", - сказал он.
  
  ‘Ты не спрашивал, Харв’.
  
  - Как она? - спросил я.
  
  ‘Я, как и все мы, рад, что Пол возвращается домой", - сказал Киди. ‘У него там были трудные времена. Перерыв давно назрел’.
  
  ‘Есть только одна проблема, Джо. Это увеличивает давление на нас’.
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Мы не хотим увязнуть в этом расследовании, когда мой сын вернется домой. Нам нужно закончить все это дело и протереть пыль’.
  
  Смех Киди был глухим. ‘ У тебя есть надежда!
  
  ‘Скоро у нас будет прорыв. Я чувствую, что он приближается".
  
  ‘Не могу сказать, что разделяю ваш энтузиазм. Все еще только начинается’.
  
  Машина быстро ехала в сторону Хейса по маршруту, к которому уже начала привыкать. Точно зная, сколько у них осталось времени, прежде чем они доберутся туда, детективы спланировали день вперед.
  
  ‘Я бы хотела побольше узнать о Флорри Дункан", - сказала Мармион.
  
  ‘ Ее отец даже на порог тебя не пустит, Харв. Кстати, то же самое касается и Рубена Харта. Это ему показалось, что ты выглядишь хитрой.
  
  Мармион была задета. ‘ Не подшучивай надо мной по этому поводу.
  
  ‘ Я сказал Элис. Она подумала, что это было забавно.’
  
  - Надеюсь, это все, что вы рассказали ей об этом расследовании, ’ строго сказала Мармион. ‘ Я не хочу, чтобы ты разглашал информацию. В любой семье достаточно одного детектива.
  
  ‘Эта тема даже не поднималась", - сказал Киди, глядя в окно. ‘ Нам было о чем поговорить.
  
  Пусть так и будет. Что касается Флорри Дункан, я хотел бы знать, что о ней подумали соседи. Я сам не собираюсь ничего вынюхивать. Если бы ее отец увидел меня на дороге, он, наверное, прогнал бы меня садовыми вилами.
  
  ‘Мы можем направить туда часть наших людей. Они закончили обход домов в окрестностях "Золотого гуся". Это оказалось бесполезным занятием’.
  
  ‘Это нужно было сделать, Джо. К сожалению, никто не заметил подозрительного поведения возле паба. Посетители постоянно приходили и уходили. Соседи так привыкли видеть движение, въезжающее в "Золотой гусь" и выезжающее из него, что перестали на это смотреть.’
  
  ‘Террорист, должно быть, прилетел ночью’.
  
  ‘Как бы он попал во флигель?’
  
  ‘ Полагаю, с ключом.
  
  ‘Это означало бы вломиться в паб после наступления темноты, а это было бы опасно. Нет, - решила Мармион, - домовладелец довольно небрежно относится к охране, но я все равно готова поспорить, что он проверил, на крючке ли ключ от уборной, прежде чем лечь спать. Тот, кто позаимствовал это, сделал это днем и ускользнул, чтобы заложить бомбу, когда все остальные выпивали в баре.’
  
  ‘Ты собираешься снова разговаривать с хозяином?’
  
  ‘Это моя отправная точка, Джо’.
  
  ‘А как же я?’
  
  ‘Я бы хотел, чтобы ты снова поговорил с Морин Куинн. Попробуй поговорить с ней самостоятельно. Ее мать в долгу перед тобой после того, как ты нашел ее дочь в церкви. Скажи ей, что хотел бы поговорить с Морин наедине.’
  
  - Есть кое-что, что я предпочел бы сделать до этого, Харв.
  
  ‘О— что это?’
  
  ‘Еще одно посещение этой церкви может принести свои плоды", - ответил другой. ‘Священник живет в доме по соседству с ней. Я думаю, он был поставлен в известность о том, что Морин вчера провела несколько часов в церкви. Возможно, он даже зашел к ней. В любом случае, он будет знать семью Куинн и сможет предоставить нам информацию, которую мы, возможно, не получим ни от кого другого.’
  
  Мармион была впечатлена. ‘ Хорошая идея, Джо. Жаль, что я до этого не додумался.
  
  - Я тоже, ’ пробормотал Киди себе под нос.
  
  Поскольку у Джона Дженкса не было телефона, сообщение было доставлено лично. Когда он услышал, как конверт опустился в почтовый ящик, он сначала подумал, что это еще одна открытка от кого-то из соседей, выражающая соболезнования в связи с его потерей. Вместо этого это было письмо с военного завода на фирменной бумаге. Бернард Кеннет, руководитель завода, выразил свои соболезнования и поднял вопрос о возможности совместных похорон пяти жертв. Поскольку они работали на фабрике, он был уполномочен заявить, что все расходы будут покрываться из казны руководства. В письме подчеркивалось, что никакого принуждения не будет. Семьи погибших вольны принимать собственное решение о похоронах своих соответствующих дочерей.
  
  Дженкс был тронут неожиданным знаком сострадания. Он рассматривал военный завод как врага, огромную, безжалостную машину, которая поработила тысячи женщин и отправила их домой с испорченным цветом лица. Это прервало бурно развивающуюся карьеру музыканта его дочери, отняв у нее время на репетиции и огрубив руки настолько, что она больше не могла извлекать те же сладкозвучные ноты из фортепиано и скрипки. Инид отрицала, что наполнение раковин пагубно сказалось на ее игре, но ее отец знал, что слышал. Ее талант был скомпрометирован. Перечитав письмо еще раз, он решил, что фабрика кое-чем обязана его дочери и что приглашение следует принять.
  
  Надев пальто и шляпу, он ушел, чтобы обсудить этот вопрос.
  
  В "Золотом гусе" все изменилось. Теперь, когда детективы закончили разбирать завалы в поисках осколков бомбы, каменные глыбы и обугленные бревна грузили в кузов грузовика. Паб, возможно, и теряет пристройку, но зато приобрел строительные леса. Теперь они окружали здание, удерживая его, как металлический корсет. Мужчины уже были на крыше, чинили дымоход и заменяли слетевшую черепицу. Дома поблизости также улучшили внешний вид. Были установлены окна, а осколки стекла на тротуаре подметены. Был даже произведен некоторый ремонт поврежденной кирпичной кладки и входных дверей, из которых были выдолблены большие деревянные щепки. Территория возвращалась к нормальному состоянию.
  
  От чего нельзя было так легко избавиться, так это от неприятных воспоминаний о взрыве. Люди все еще сердито жаловались на него и сравнивали ущерб, нанесенный их собственности. Сочувствие жертвам было, но оно отошло на второй план. Лейтон Хаббард не мог оставить свой паб в покое. В то утро его снова потянуло к "Золотому гусю", и он печально уставился на него, пытаясь понять, обречен ли он на славу или феникс, который вот-вот восстанет из пепла. Одно было несомненно. Он и его жена никогда больше не будут чувствовать себя в нем в безопасности.
  
  Подъехала полицейская машина, и Харви Мармион вышел. После обмена приветствиями с Хаббардом он посмотрел на продолжающуюся работу.
  
  ‘Беспорядок скоро будет устранен, сэр", - сказал он.
  
  ‘Но с чем я останусь?’ - спросил Хаббард. ‘У меня будет паб, на котором будет написано "Проклятие". Посетители уже начинают говорить, что не вернутся. Другие бросили меня ради моих конкурентов. Меня навсегда вывели из бизнеса. ’
  
  ‘Сомневаюсь в этом, мистер Хаббард. Я разговаривал здесь со многими людьми, и они хорошо отзываются о вас и вашем пабе. Положитесь на их лояльность. Они вернутся’.
  
  "Главный вопрос вот в чем, инспектор, — вернусь ли я?’
  
  ‘Есть ли какая-нибудь причина, по которой тебе не следует этого делать?’
  
  ‘Да", - сказал хозяин. ‘От этой бомбы мою жену бросило в дрожь. Она даже слышать не хочет о том, чтобы переехать обратно. У нее совсем сдали нервы’.
  
  ‘Я уверена, что со временем это вернется", - сказала Мармион, повернувшись к нему лицом. ‘Ты сделал то, о чем я тебя просила?’
  
  ‘Да, - сказал Хаббард, засовывая руку в карман, ‘ но я не вижу, будет ли от этого какая-нибудь польза". Он протянул два смятых листка бумаги. ‘Это все имена, которые я смог вспомнить. Честно говоря, я был поражен, сколько их было. Некоторые, конечно, просто появляются время от времени, так что их можно не считать. Такие завсегдатаи, как Эзра Гринвелл, бывали в the Goose почти каждый вечер.’
  
  Мармион пробежал глазами список на первой странице, затем изучил вторую. Он заметил, что упоминался Ройстон Лиддл, а также Алан Саггс. Хорошо, что хозяин не знал, чем они вдвоем занимались в пабе.
  
  ‘ Вы часто видели здесь Алана Саггса? ’ спросила Мармион.
  
  ‘Он не был одним из моих постоянных клиентов", - сказал Хаббард. "Алану больше нравится бегать за женщинами, чем играть в дартс в моем баре. Когда он вошел, на его лице была такая улыбка, как будто он развлекался где-то в другом месте. Однажды он даже попытался пофлиртовать с моей женой. Выражение его лица стало жестким. ‘Ни я, ни она этого не хотели. После того, как мы оба набросились на него, мы не видели его здесь несколько месяцев’.
  
  ‘Что это за галочки против определенных имен?’
  
  ‘Это люди, которые приезжают сюда годами, настоящие надежные люди’.
  
  ‘Что насчет крестов? Они обозначают мужчин, занятых на заводе по производству боеприпасов?’
  
  ‘Да, это то, о чем вы просили, инспектор’.
  
  ‘Спасибо, сэр", - сказала Мармион, убирая в карман два листка бумаги. ‘Это могло бы оказаться полезным домашним заданием. Один из клиентов в вашем списке мог быть террористом.’
  
  Хаббард был в ярости. ‘Я отрицаю это’, - горячо заявил он. "Я знаю каждого, кто приходит в "Гусь". Ни один из них не осмелился бы так поступить со мной’.
  
  "Но они сделали это не с тобой, а с пятью молодыми женщинами’.
  
  ‘Это одно и то же. Это было на моей территории’.
  
  ‘ Что было бы хуже? ’ спросила Мармион, глядя ему в глаза. ‘ Бомба, заложенная во флигеле, или бомба, спрятанная в вашем подвале?
  
  ‘Одна, конечно, в подвале — тогда бы мы все погибли’.
  
  ‘Пожалуйста, имейте это в виду, сэр. Вместо того, чтобы стонать о том, что вы жертва, вам следует быть благодарным за то, что вы выжили’.
  
  Но домовладелец мог рассматривать взрыв только с точки зрения того, чего он ему стоил. Он отошел, чтобы поговорить с одним из рабочих. Его место занял Ройстон Лиддл, ухмыляясь и кивая одновременно.
  
  ‘Доброе утро, инспектор", - сказал он.
  
  ‘ Здравствуйте, мистер Лиддл. Возможно, вы сможете мне помочь. Мармион достал списки, которые дал ему Лейтон Хаббард. ‘ Взгляните на них, пожалуйста. Ухмылка исчезла, и Лиддл отступил на шаг назад. ‘ А, понятно. Вы не умеете читать. В таком случае я перечислю имена людей, которые меня интересуют. Расскажи мне, что ты о них знаешь.’
  
  ‘Я немного умею читать, ’ сказал Лиддл, ‘ но очень медленно’.
  
  ‘Давайте начнем с Леса Харкера’.
  
  ‘О, он часто сюда заходит. Он работает на фабрике’.
  
  ‘Там работают все люди, о которых я хочу услышать’.
  
  В списке было более дюжины имен. Мармион перебрала их одно за другим. Лиддл знал их всех в лицо и смог сообщить множество подробностей о некоторых из них. Фамилия не требовала от него комментариев.
  
  ‘ Вы уже достаточно рассказали мне об Алане Саггсе, ’ сказала Мармион.
  
  ‘Он сказал, что ты с ним разговаривал’.
  
  ‘О, да. У нас был долгий и плодотворный разговор. У мистера Саггса очень сложная личная жизнь, но, осмелюсь предположить, вы это знаете’.
  
  ‘Алан пришел за мной’.
  
  ‘Он вам как-нибудь угрожал?’
  
  ‘Он сделал нечто большее, инспектор", - сказал Лиддл, осторожно потирая плечо. ‘Он так сильно толкнул меня о забор, что у меня остались синяки. Я видел их в зеркале. Он гнался за мной по переулку. Если бы я не бежала так быстро, он бы действительно причинил мне боль. ’
  
  ‘Я предупреждал его о репрессиях’.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Неважно", - сказала Мармион. ‘Я поговорю с ним снова’.
  
  ‘Скажи ему, что я не хотел втягивать его в неприятности. Я его друг’.
  
  - На этот счет его, возможно, придется убедить. Снова сложив листки бумаги, он сунул их в карман. ‘ Но спасибо вам за помощь с этими именами. Ты избавил меня от возни с большинством из них. ’ Похвала заставила собеседника просиять. ‘ Смотри в оба. Если кто-нибудь из людей, о которых мы говорили, заявится сюда ночью просто позлорадствовать, дайте мне знать.’
  
  ‘Я всегда хотел быть полицейским", - взволнованно сказал Лиддл.
  
  ‘Не желай слишком сильно", - предостерегла Мармион. ‘Часы работы ужасны, работа нескончаема, и многие люди думают, что их жизненное предназначение - говорить тебе ужасную ложь. Вам лучше заниматься случайной работой, мистер Лиддл. Это намного безопаснее во всех отношениях. ’
  
  Когда Киди провели в комнату, он был поражен, увидев, насколько скудно она обставлена. Кроме письменного стола и стула за ним, здесь были только два стула с прямой спинкой и книжный шкаф. На полу не было ковра, и единственным украшением стены было большое распятие над камином. Отца Клири позабавила его реакция.
  
  ‘А чего вы ожидали, сержант?’ - спросил он.
  
  ‘Это так по-спартански’.
  
  ‘Католическое духовенство - это не путь к роскоши, вы знаете. Этот кабинет идеален для меня. В нем нет беспорядка и ничего, что отвлекало бы взгляд. Это мое представление об идеальной обстановке ’.
  
  - Мне бы это не подошло, отец Клири. Я люблю немного комфорта.
  
  ‘Тогда мы явно не родственные души’.
  
  Киди прибыл, чтобы получить сердечное приветствие. Священник, казалось, ожидал его и указал на стул. На столе перед ним лежали аккуратные стопки бумаги и Библия. В воздухе повеяло холодом.
  
  ‘На исходе февраля я обходлюсь без костра", - объяснил Клири.
  
  ‘Ты образец самоотречения, отец’.
  
  ‘О, я не льщу себя надеждой, что занимаю этот статус. Модели созданы для того, чтобы люди их копировали. Вы не увидите, чтобы кто-нибудь из моих прихожан убирал свои ковры и выбрасывал половину мебели’. Он добродушно улыбнулся. ‘ Вы пришли по поводу Морин Куинн, не так ли? У меня было предчувствие, что рано или поздно вы это сделаете.
  
  ‘Честно говоря, - сказал Киди, ‘ я пришел по поводу всей семьи Куинн. Я надеялся, что вы сможете рассказать нам о них побольше. Морин кажется очень милой, но ее отцу не терпелось поскорее выпроводить нас из дома.’
  
  ‘Эмон никогда не был особенно гостеприимным’.
  
  ‘По-моему, он запретил детям ходить в церковь’.
  
  ‘Да, и это был вопиющий позор, потому что они многому научились, пока были здесь, особенно Морин. Имейте в виду, с ее братьями было нелегко, и я не думаю, что их отцу понравилось, когда я рассказал ему об их маленьких проделках.’
  
  ‘Фокусы?’
  
  ‘Когда они пришли в воскресную школу, каждому из детей дали по пенни на сбор пожертвований. Морин и Лили всегда послушно клали свои тарелки на тарелку, но парни оставляли деньги себе и пытались всучить нам пуговицы от блейзеров и разную иностранную монету. Вскоре я положил этому конец. Но все это заслуга их, ’ продолжал Клири. ‘ Возможно, в детстве они были маленькими дьяволенками, но когда началась война, Лайам и Энтони одними из первых пошли добровольцами в армию.’
  
  Сложив руки и ссутулив плечи, он продолжил рассказывать Киди краткую историю семьи и о ее меняющемся интересе к церкви. Диана и ее дочери в последний раз посещали службу на Рождество. Прошло много лет с тех пор, как Эмон был поблизости от этого места. По мнению Клири, он был, по сути, мужчиной из мужчин и очень скучал по своим сыновьям. Он проводил с ними большую часть своего свободного времени и обучал их основам плотницкого дела в садовом сарае. Впоследствии Лиам стал учеником краснодеревщика. Энтони работал в литейном цехе. Киди создали образ относительно счастливой и дружной семьи, жизнь которой была сломана войной. Морин стала серьезной жертвой. Несмотря на хорошее образование и другие достоинства, она закончила тем, что работала на военном заводе, чтобы внести свой вклад в семейный бюджет.
  
  ‘Какого вы были мнения о ее отце?’ - спросил Клири.
  
  ‘Ему нравится давать понять своей семье, что он главный, - сказал Киди, - это вежливый способ сказать, что он неотесанный хулиган’.
  
  ‘У него есть свои лучшие качества’.
  
  ‘Нам не разрешили их увидеть’.
  
  ‘Я уверен, вы знаете, что он нарушил закон’.
  
  ‘Да, его дважды штрафовали за то, что он спровоцировал драку’.
  
  ‘О, он доставлял неприятности более чем дважды’, - сказал Клири со смехом. ‘Эмон быстро выходит из себя и медленно остывает. Его отстранили от посещения пары пабов за угрожающее поведение. Даже с разбавленным пивом он может ужасно напиться.’
  
  ‘Мне жаль его жену и детей’.
  
  ‘Они научились с ним жить’.
  
  ‘У них есть выбор?’ Киди достал свой блокнот и заглянул на страницу. ‘Это моя запись нашего интервью с Морин. Она была глубоко потрясена, конечно, как и любой другой, когда друзья погибают при таких ужасных обстоятельствах. Но на ее лице было нечто большее, чем шок.’
  
  ‘Это было чувство вины, сержант. Они умерли, пока она была жива. Этот факт будет преследовать ее’.
  
  ‘ Я принял это во внимание, отец Клири. Было и кое-что еще.
  
  - Что это было? - спросил я.
  
  ‘В том—то и беда, что я не знаю. И мы не смогли вытянуть это из нее, потому что рядом с ней сидел ее отец. У инспектора Мармион была такая же реакция, как и у меня. Каким-то образом нам не удалось вытянуть из Морин всю правду.’
  
  ‘Вы должны учитывать ее замешательство", - предупредил священник. ‘После такого ужасного опыта бедняжка, должно быть, совершенно сбита с толку. Дайте ей время’.
  
  ‘У нас нет неограниченного времени, чтобы предоставить ей его", - сказал Киди. ‘В случаях убийства мы обнаруживаем, что первые сорок восемь часов после события имеют решающее значение. Именно тогда воспоминания свежи, и мы, вероятно, получим более четкое представление о том, что произошло на самом деле. Чем дольше продолжается расследование, тем сложнее оно иногда становится. Свидетели менее надежны, улики исчезают, а убийце дается драгоценное время, чтобы убраться подальше от места происшествия.’
  
  ‘Я не думаю, что он сейчас где-то далеко, сержант. Он прямо здесь’.
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ‘Это должен быть местный житель, не так ли? Вы ищете кого-нибудь, знакомого с "Золотым гусом" и с тем фактом, что там устраивалась вечеринка по случаю дня рождения’.
  
  Киди моргнул. ‘ Отличная работа, отец. Это именно тот, за кем мы охотимся.
  
  ‘ И ты думаешь, Морин сможет помочь тебе найти его?
  
  ‘Я просто чувствую, что она, возможно, что-то скрывает’.
  
  Улыбка Клири была загадочной. ‘ Мне будет интересно услышать, что это такое.
  
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  
  Рубен Харт внимательно просматривал стопку открыток от друзей и соседей, но они не принесли ему утешения. Послания были искренними, а соболезнования искренними, но они захлестнули его, не оставив никаких следов. Его горе было слишком глубоким, чтобы облегчить его добрыми словами и красивыми открытками. Когда раздался стук в дверь, он сел. Не желая никого видеть, он был готов сделать исключение для детективов из Скотленд-Ярда. Однако, когда он отодвинул сетчатую занавеску, чтобы выглянуть наружу, это были не Мармион и Киди, которые пришли на зов. Это был Джона Дженкс. Хотя эти мужчины и не были близкими друзьями, они хорошо знали друг друга. Харт смягчился. Посетитель заслуживал того, чтобы его впустили. Он был таким же страдальцем, как и все остальные.
  
  Харт открыла входную дверь и отступила в сторону, чтобы впустить его. Дженкс был подавлен.
  
  ‘Доброе утро, Рубен", - сказал он, пожимая ему руку.
  
  Харт закрыл дверь. ‘ Иди в гостиную.
  
  Они обменялись несколькими любезностями, затем сели. Дженкс достал конверт.
  
  ‘У вас была такая же с фабрики?’
  
  ‘Это пришло первым делом с курьером’.
  
  ‘А ты что думал?’
  
  ‘Честно говоря, Джона, я не придавал этому особого значения. Смерть Джин все заслонила. То же самое касается и моей жены’, - сказал Харт. ‘Она не может перестать говорить об этом. Ей пришлось поехать к сестре, чтобы за ней присмотрели’.
  
  ‘Значит, вы не обсуждали с ней письмо?’
  
  ‘ Я не уверен, что смогу. Он оценивающе посмотрел на Дженкса. ‘ Как ты справляешься?
  
  ‘ Я стараюсь быть занятым, ’ ответил Дженкс. ‘ Я, должно быть, убирала каждую комнату по крайней мере дважды. И я превратил пианино в своего рода святыню Инид. Я отполировала его до тех пор, пока не смогла разглядеть в нем свое лицо, и поместила поверх него все ее фотографии, которые смогла найти. О, да, - продолжил он, - и я положил ноты ее любимого ноктюрна Шопена на подставку, как будто она только что собиралась его сыграть. ’ Он слабо улыбнулся. ‘Я напевал ее по дороге сюда. Тебе нравится Шопен?’
  
  ‘ Я не большой любитель музыки, Джона, но моя жена любит хорошую музыку.
  
  Последовала долгая пауза. Объединенные своим горем, они позволили ему идти своим чередом в течение нескольких минут, прежде чем попытались отмахнуться. Харт протянул руку, чтобы взять конверт с каминной полки. Оно соответствовало тому, что принес его посетитель.
  
  ‘Все, что я сделал, это взглянул на это", - сказал он.
  
  ‘Это хорошее предложение, и я готов его принять’.
  
  ‘Все пятеро будут похоронены вместе? У меня есть сомнения по этому поводу’.
  
  ‘ Например?’
  
  ‘Почему-то это кажется неправильным’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  "Ну, мы хотим сами принимать решения о похоронах Джин, а не оставлять это мистеру Кеннету. Я даже никогда не встречался с этим человеком’.
  
  ‘Инид всегда хорошо отзывалась о нем’.
  
  ‘Я все еще чувствую, что он вторгается’.
  
  ‘Я этого совсем не чувствовала. Давно пора фабрике что-то сделать для женщин, которые там работают. Это первый пример. Инид бы одобрила’.
  
  ‘Не могу сказать, что Джин захотела бы’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Она была бы не прочь разделить свои похороны с Флорри Дункан. Они были хорошими подругами. В этом был бы какой-то смысл. Что касается остальных ...’
  
  ‘Будет интересно посмотреть, как отреагируют их семьи’.
  
  - Это можно только предполагать, Джона. Я не знаю семью Агнес Коллиер. Они живут недалеко от Аксбриджа.
  
  ‘ А как насчет Ширли Бересфорд?
  
  ‘О, я много раз встречался с ее мужем. Нил тренирует футбольную команду, а Джин была одной из запасных. Когда бы она ни играла, я обычно стоял на боковой линии и подбадривал ее. Нил Бересфорд, должно быть, вне себя, ’ сказал Харт. ‘Он не только потерял прекрасную жену, ему пришлось увидеть, как его надежды на победу в кубковом матче рассыпаются в прах. Он отдал все этой команде.’
  
  ‘Тогда он, вероятно, согласится со мной по поводу этого предложения. Насколько я могу судить, двое из жертв играли в футбольной команде — Ширли Бересфорд и ваша дочь Джин. Кажется уместным, что они должны быть похоронены вместе.’
  
  Харта это не убедило. Он позволил Дженксу выдвинуть свои аргументы в пользу коллективного захоронения, но они не произвели на него никакого впечатления. Он сопротивлялся тому, что считал нарушением личных прав его дочери. Фабрика контролировала ее жизнь с того момента, как она начала там работать. Казалось неправильным позволять им диктовать условия и ее похорон. Был еще один фактор, который повлиял на него.
  
  ‘Мы не ходим в церковь, Джона", - признался он.
  
  ‘ Вы венчались в церкви, не так ли?
  
  ‘Ну, да, были’.
  
  ‘Тогда тебе не о чем беспокоиться. Каждый в приходе имеет право на христианские похороны. Тебе окажут такое же внимание, как и любому из нас. Мы все, конечно, ходили туда каждое воскресенье, - сказал Дженкс, - потому что Инид любила ходить. Поговаривали даже о том, чтобы позволить ей стать помощницей органиста. Я бы так гордился ею, если бы это случилось. Он улыбнулся Харту. ‘ Что это нам дает, Рубен?
  
  ‘Ты хочешь принять предложение, а я нет’.
  
  ‘Убедись, что ты все хорошенько обдумал’.
  
  ‘Моей жене эта идея не понравится, могу вам сказать’.
  
  ‘А как насчет остальных?’ - спросил Дженкс, поднимая свой конверт. ‘Предположим — ради аргументации, — что семьи Флорри Дункан, Агнес Коллиер и Ширли Бересфорд все согласны с этим предложением. Это означало бы, что мы голосуем против вас четыре к одному.’
  
  ‘Я не позволю заставить себя изменить свое решение", - решительно заявил Харт.
  
  ‘ Никому и в голову не придет применять силу в подобной ситуации. Это было бы совершенно неуместно. Вот что я хотел бы знать, ’ лукаво сказал Дженкс. ‘Что нужно сделать, чтобы убедить вас в том, что все пятеро из них должны быть похоронены в одно и то же время?’
  
  Харви Мармион не был до конца уверен в мотивах, стоявших за этим предложением. Бернард Кеннетт сказал ему, что это был жест доброй воли и что фабрика чувствует себя обязанной своим сотрудникам, но Мармион поинтересовалась, побудили ли руководство к действию другие причины. В случае принятия их предложения завод по производству боеприпасов получил бы хорошую рекламу, а он всегда остро нуждался в этом. Газетные статьи о его деятельности всегда были сосредоточены на опасностях, с которыми сталкиваются работающие там женщины. Серьезные несчастные случаи на фабрике — а она имела на них свою долю - невозможно было скрыть от общественности, и истории такого рода затрудняли набор персонала. В данном случае, однако, взрыв произошел в пабе на некотором расстоянии. Придание ему дополнительной значимости не отразилось бы плохо на фабрике.
  
  Разговаривая с руководителем работ, Мармион также задалась вопросом, сыграло ли какую-то роль в принятии решения чувство вины. Предложение оплатить расходы на похороны могло быть вызвано необходимостью искупить вину за те лишения, которым женщины подвергались ежедневно. Жертвами не были пять анонимных сотрудников. Они действительно присутствовали на фабрике. Двое из них были членами футбольной команды, которая снискала такую славу, а третья, Флорри Дункан, была официальным представителем Национальной федерации женщин. Четвертая женщина, Энид Дженкс, не раз развлекала посетителей за пианино в столовой во время обеденного перерыва. В сопровождении Агнес Коллиер исполнила несколько популярных песен с большим удовольствием, чем с музыкальным талантом. Поскольку они были широко известны и их любили, их смерть ощущалась более остро.
  
  После разговора в офисе Кеннетта Мармион попросила показать футбольное поле. Оно находилось на довольно бесплодном участке земли за фабрикой. Они стояли на боковой линии и смотрели на пучковатую траву и неровности.
  
  ‘У нас большое преимущество перед командами, которые никогда раньше здесь не играли", - сказал Кеннетт. ‘Наши дамы знают, где есть неровности. Они используют их’.
  
  ‘Здесь будет разыгран финал кубка?’
  
  ‘Нет, инспектор, это на нейтральной территории в Камберуэлле’.
  
  ‘Насколько хорош соперник?’ - спросила Мармион.
  
  ‘Вопрос в том, насколько сильно ослаблена наша команда теперь, когда мы потеряли нескольких наших лучших игроков? Я разговаривал об этом со своей секретаршей — она смотрит все наши игры. Она считает, что Ширли Бересфорд была реальной разницей между двумя командами. А вратарь Морин Куинн вряд ли будет в состоянии играть после того, через что она прошла. Жан Харт также был в команде на финале кубка.’
  
  ‘Самая большая потеря - это их тренер", - сказала Мармион. ‘Нил Бересфорд сплотил эту команду и, очевидно, знает, что делает. Но смерть жены потрясла его. Когда я позвонила домой, он был так расстроен, что даже не смог ответить на несколько вопросов. Вместо него это пришлось сделать его матери. Миссис Бересфорд считает, что бомбу, должно быть, заложил болельщик команды "Вулвич".’
  
  ‘ Это предположение не так абсурдно, как может показаться, инспектор.
  
  ‘О, я не проигнорировал это’.
  
  ‘В мире женского футбола кипят страсти’.
  
  ‘Вот почему я послала двух своих людей в Вулвич навести кое-какие справки", - сказала Мармион. ‘Но я все еще склонен отвергнуть эту теорию, потому что она предполагает, что кто-то с военного завода, расположенного в нескольких милях отсюда, знал о дате рождения Флорри Дункан и о том факте, что три члена вашей футбольной команды — я в том числе и Морин Куинн — будут помогать праздновать его. Затем, конечно, мы переходим к небольшому вопросу о самом пабе. Как совершенно незнакомый человек мог узнать, где он находится и что вечеринка будет проходить в его пристройке?’
  
  ‘Возможно, он не был таким уж чужаком", - мрачно заметил Кеннет. ‘Что, если у нас на фабрике есть ярый сторонник Вулвича?’
  
  ‘Это возможно, но немного маловероятно’.
  
  ‘Почему это, инспектор?’
  
  ‘Потому что, я думаю, он знал бы, что есть гораздо более простой способ саботировать футбольную команду, чем взорвать нескольких ее игроков. Его целью был бы Нил Бересфорд. Он - ключ к успеху вашей команды, ’ сказала Мармион. ‘Убей или выведи его из строя каким-нибудь образом, и ты более или менее передашь кубок Вулвичу’.
  
  Нил Бересфорд выглядел и чувствовал себя немного лучше, но его мать все еще беспокоилась о нем. Успокоенная тем фактом, что он смог одеться и спуститься вниз, она была обеспокоена его периодическими приступами слез. Зная его как сильного, жизнерадостного человека, она была удивлена, когда он потерял сознание после катастрофы. Поскольку ее сын теперь казался более крепким, она почувствовала, что может затронуть тему похорон.
  
  ‘Не хотели бы вы поговорить о том письме, которое мы получили?’
  
  ‘Нет", - сказал он.
  
  ‘Придется принять решение, Нил’.
  
  ‘Тогда пусть это сделают родители Ширли’.
  
  ‘Но ты ее муж’, - сказала Мэй. "По закону, ты должен позаботиться о похоронах. Это твой долг’.
  
  ‘Я бы предпочел не думать об этом’.
  
  ‘Ну, это нельзя откладывать до бесконечности. Фабрика захочет знать’.
  
  Бересфорд ничего не сказал. Он сидел в кресле у камина, и его мысли блуждали где-то далеко. Мэй пошла на кухню и заварила чай, поставив его на поднос с двумя чашками и блюдцами, а также молочником и сахарницей. Она принесла его в гостиную и поставила на стол. Бересфорд был сосредоточен. На лбу у него были морщины, глаза блестели, зубы стиснуты. Ничего не говоря, его мать налила две чашки чая и добавила в обе молоко и сахар, прежде чем размешать их чайной ложкой. Ее сын все еще боролся с острой проблемой. Внезапно он объявил о решении.
  
  ‘Завтра я возвращаюсь к работе’.
  
  ‘Но ты не можешь", - запротестовала она. ‘Ты еще не готова к этому’.
  
  ‘Я должна смириться с этим, мам, и проявить немного силы для разнообразия. Я не могу просто сидеть дома и размышлять. Это сводит меня с ума. Мне нужно занять свой разум. И есть еще кое-что, что я решил.’
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Я не могу подвести остальную команду. Завтра после работы у нас должна была состояться тренировка, и я хочу быть там и руководить ею’.
  
  Мэй была в ужасе. ‘В такое время нельзя беспокоиться о футболе’.
  
  ‘Я должен — до финала кубка осталось меньше десяти дней’.
  
  ‘Пусть кто-нибудь другой возьмет верх, Нил’.
  
  - Больше у меня нет никого, мама. Я их тренер. Они полагаются на меня.’
  
  ‘ Теперь они ничего от тебя не будут ожидать, ’ возразила Мэй. ‘ Ты в трауре. Мы все такие. Произошла ужасная трагедия, и вам нужно оправиться от нее, прежде чем вы даже подумаете о возвращении на фабрику.’
  
  ‘Я всегда был бойцом, ’ сказал он, стукнув себя кулаком по бедру, - и мне стыдно за то, как я себя вел. Мы должны выиграть этот кубок сейчас. Возможно, Ширли не сможет играть, но она будет нашим вдохновением. Это поднимет настроение всей команде.’
  
  Мэй взяла чашку с блюдцем. ‘ Пей чай, Нил.
  
  ‘Я обдумывал это", - сказал он, игнорируя ее предложение. ‘Одри Тернер может заменить Ширли на позиции центрального нападающего. Возможно, она не так быстра или искусна в дриблинге, но рост Одри почти шесть футов. Она выиграет все в воздухе. Другой человек, которого я могу вывести в переднюю линию, это ...’
  
  Его глаза заблестели сильнее, чем когда-либо, когда они увидели победу вопреки всему в финале кубка. Он подробно объяснил, как он победит команду соперника. Остановить его было невозможно. Мэй поставила чай обратно на поднос и потянулась за другой чашкой. Хотя ей было приятно видеть его таким оживленным, ее встревожили нотки безумия в его голосе. Для него это перестало быть футбольным матчем и превратилось в миссию. Бересфорд стремился к успеху ради фабрики, игроков, которые так усердно работали под его руководством, и, прежде всего, ради своей жены, которая была бесспорной звездой. Лишенная шанса самой поднять трофей, Ширли Бересфорд, тем не менее, привела бы их к триумфальной победе.
  
  Мэй была встревожена. Она не думала, что ее сын в состоянии вернуться к работе, не говоря уже о том, чтобы тренировать футбольную команду. У него было такое чувство, как будто его била лихорадка. Не в силах сдержать его, она пыталась ублажить его, соглашаясь со всем, что он предлагал, и даже выдавив ободряющую улыбку. Хотя она мало знала об игре в футбол, она понимала ее значение в семье. Услышав, как ее сын и невестка подробно обсуждали команду, она узнала все имена игроков и - хотя она не понимала тонкостей игры, когда стояла на бортике - у нее было хорошее представление об их индивидуальной ценности. Когда он остановился, чтобы перевести дух, она воспользовалась случаем, чтобы вмешаться и напомнить ему кое о чем.
  
  ‘По крайней мере, вам не придется искать нового вратаря’.
  
  Он непонимающе уставился на нее. ‘ Что ты сказала?
  
  ‘Морин Куинн пережила взрыв. Она все еще может играть для тебя, Нил’.
  
  ‘Мне бы и в голову не пришло просить ее об этом", - сказал он с ноткой шока в голосе. ‘Тебе следовало бы знать лучше, чем предлагать это. Она была поблизости, когда взорвалась бомба. Это расшатало ей нервы.’
  
  "А если она захочет поиграть?’
  
  ‘На это нет никаких шансов, мама. Все, что она захочет сделать в данный момент, - это держаться подальше от фабрики и команды. Морин была хорошим вратарем, но нам придется обойтись без нее. Было бы жестоко даже приблизиться к ней.’
  
  ‘Как ты сейчас себя чувствуешь, Морин?’
  
  ‘Я просто чувствую себя такой ... оцепеневшей’.
  
  ‘В этом нет ничего необычного’.
  
  ‘Я делаю что-то, на самом деле не замечая, что я это делаю. Например, я позавтракал сегодня утром, но не могу сказать вам, что я ел’.
  
  ‘А как насчет сна?’
  
  ‘Я действительно поймал несколько прошлой ночью’.
  
  ‘Приятно слышать’.
  
  После визита к священнику Джо Киди направился к дому Морин, убедившись, что он приедет после того, как ее отец уйдет на работу. Разговаривать с ней в его присутствии было неприятно. Как бы то ни было, ему потребовалось много времени, чтобы убедить ее мать позволить ему взять интервью у Морин самостоятельно. Хотя у Дианы не было особых возражений против этого, она боялась того, что сказал бы ее муж, если бы она позволила детективу допрашивать Морин наедине. Это было бы еще одной вещью, которую нужно было бы скрыть от него. Они сидели друг напротив друга в гостиной. Киди решил, что вид его записной книжки может помешать ей, поэтому вместо этого положился на память.
  
  ‘Твой отец знает, что ты вчера ходила в церковь?’ - начал он.
  
  ‘Нет, мы ему не говорили’.
  
  ‘Почему он запретил тебе ходить туда в воскресенье?’
  
  ‘Он сказал, что мы выросли из этого’.
  
  ‘Ты так думаешь, Морин?’
  
  Она ссутулила плечи. ‘ Я должна делать то, что говорит мне отец.
  
  ‘А как же твои братья?’
  
  ‘Они были храбрее меня", - ответила она с улыбкой. ‘Иногда они были очень непослушными. Лиам был хуже всех’.
  
  ‘Но ты и сам довольно храбрый, не так ли?’ - спросил он. ‘Если ты играешь в воротах футбольной команды, у тебя должно быть много мужества. Этот мяч должен лететь в тебя очень сильно и иногда с небольшого расстояния.’
  
  Она кивнула. ‘Однажды я сломала палец, ’ сказала она, - пытаясь сохранить пенальти. Я поняла это только после игры. Ты увлекаешься, когда играешь. Ты не всегда замечаешь боль.’
  
  ‘Я знаю. Одно время я играл в футбольной команде’.
  
  ‘У нас много пострадавших. Все относятся к этому так серьезно’.
  
  ‘Так и должно быть. Стремление к соперничеству очень важно. Это то, что побуждает нас рисковать и доводить себя до предела ’. Казалось, она слушает, но Киди не был уверен, что полностью завладел ее вниманием. ‘ Мне сказали, что вчера к вам приходил отец Клири.
  
  Она удивленно выпрямилась. ‘ Кто тебе это сказал?
  
  ‘Я зашел к нему перед тем, как прийти сюда. Он сказал, что одно время вы были заядлым прихожанином. Вам понравились службы’.
  
  ‘Это правда — я так и сделал’.
  
  ‘Тебе они определенно понравились больше, чем твоим братьям’.
  
  Она снова улыбнулась. ‘ Они могли быть злыми, когда хотели.
  
  ‘Что они подумали, когда услышали, что ты увлекся футболом?’
  
  ‘Сначала они смеялись. Они сказали, что девочки не могут играть в футбол, потому что они слишком медленные и слабые. Когда они вернулись домой в отпуск, я повел Лиама и Энтони в парк, и мы расстелили пару плащей, чтобы отметить стойки ворот. Я стояла между ними", - вспоминала она, согретая воспоминанием. ‘Они были поражены, сколько голов я забила. После этого они перестали смеяться ’.
  
  ‘Расскажи мне о других девушках на вечеринке по случаю дня рождения’.
  
  Она насторожилась. ‘ Я уже сделала это, сержант.
  
  ‘Ты немного рассказала нам о них, Морин, но я уверен, что ты многое упустила. Это было слишком скоро. Нельзя было ожидать, что ты запомнишь все’. Ее нежелание было почти осязаемым. ‘ Вам придется рассказать о них на следствии.
  
  ‘ Дознание? ’ эхом повторила она, съежившись на диване.
  
  ‘Это законное требование в подобных случаях’.
  
  ‘Но почему я должен идти на это?’
  
  ‘Ваши показания жизненно важны", - сказал он ей. ‘Как единственная выжившая, то, что вы скажете, будет иметь большой вес. Вас спросят о том, что вы увидели, когда впервые пришли в этот флигель, и каково было общее настроение.’
  
  Морин на мгновение перенеслась на вечеринку по случаю дня рождения. Она услышала возбужденную болтовню, увидела, как Флорри Дункан открывает подарки, и вспомнила песню, которую они все пели с такой страстью. Теперь это были колючие воспоминания.
  
  ‘Мне обязательно там быть?’ - спросила она.
  
  ‘Боюсь, что да", - ответил Киди. ‘Вот почему, чем больше вы будете рассказывать мне о своих друзьях, тем легче будет коронеру задавать вам вопросы. Он захочет узнать о последовательности событий, но я хочу копнуть немного глубже. Морин была настороже. ‘ Вы ведь хотите, чтобы поймали человека, подложившего бомбу, не так ли?
  
  ‘Да, конечно’.
  
  ‘Тогда нам нужна ваша помощь’.
  
  Она выглядела загнанной. ‘ Больше я ничего не могу вам сказать, сержант.
  
  ‘О, я думаю, ты можешь. Ты просто еще этого не осознаешь. Давай начнем с комментария, который ты сделал, когда мы впервые приехали сюда", - предложил он. ‘Ты говорил о том, что Флорри Дункан присматривает за тобой’.
  
  ‘Совершенно верно — она была старше и опытнее всех нас’.
  
  ‘Ты сказал, что она запретила мужчинам на работе приставать к тебе. Это правда?’
  
  ‘О, они никогда меня особо не беспокоили’.
  
  ‘А как же остальные?’ - настаивал Киди. ‘Мы можем не учитывать Флорри, потому что она, очевидно, не потерпела бы никакой ерунды, а Ширли Бересфорд была замужем, так что в некотором смысле была защищена. То же самое касается Агнес Кольер. У нее были муж и ребенок. Но остаются Джин Харт и Энид Дженкс.’
  
  ‘Джин потеряла своего жениха на фронте. Она никогда не смотрела ни на одного мужчину’.
  
  ‘ А как же Инид? - спросил я.
  
  Голова Морин упала на грудь, а тело, казалось, вжалось в диван. Киди наблюдал, как она борется с чувством вины и предательства. Ему было жаль, что ему пришлось подвергнуть ее такому давлению, но он верил, что это было необходимо. Женщин связывала работа, которую они выполняли, и видимые последствия ее выполнения. Скорее всего, они доверяли друг другу. Морин была тихой, чувствительной молодой женщиной, которой другие могли доверять. Она знала, что происходит под поверхностью жизни ее друзей.
  
  Она подняла глаза. ‘ Мне придется сказать это на следствии?
  
  ‘Нет, Морин, вопросы будут касаться только того, что произошло в пабе’.
  
  ‘Понимаете, я бы не хотел, чтобы ее отец узнал об этом’.
  
  ‘Мы, конечно, ему не скажем’.
  
  ‘Он не хотел, чтобы у Инид был парень. Он был очень строг на этот счет’.
  
  ‘Продолжай", - прошептал он.
  
  Но на фабрике был человек, который нравился Инид, и было очевидно, что она нравилась ему. Он всегда был рядом, когда она приходила и когда уходила с фабрики. В конце концов, он пригласил ее на свидание. Сначала она была слишком напугана, чтобы пойти. Но, ’ вспоминала она, ‘ он не сдался. Были маленькие подарки, и он всегда был с ней очень вежлив. Так что Инид рискнула. Она сказала отцу, что собирается куда-то пойти с кем-то из своих друзей, но вместо этого ушла с этим мужчиной.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Я не знаю, - сказала Морин, - но на следующий день она была очень странной. Все, что она сказала, это то, что никогда больше не хотела его видеть’.
  
  ‘И на этом все закончилось?’
  
  ‘Нет, сержант", - сказала Морин. ‘Это было началом чего-то другого. Он не беспокоил ее на работе, потому что знал, что Флорри набросится на него, но он последовал за Инид домой и встал возле ее дома. Когда однажды в воскресенье она пошла в церковь, он был среди прихожан, хотя жил за много миль от этого прихода.’
  
  ‘Разве она не жаловалась своему отцу?’
  
  ‘Как она могла? Это означало бы сказать ему, что она встречалась с этим мужчиной, и ее отец поднял бы шум. Инид подвергалась преследованиям, и она ничего не могла с этим поделать’.
  
  ‘ Он все еще преследовал ее во время вечеринки по случаю дня рождения?
  
  ‘Да", - ответила она. ‘ Честно говоря, я совсем забыла о нем, пока ты не спросила меня об Инид. Он действительно заставил ее страдать. Он продолжал посылать ей эти маленькие записочки, в которых говорилось, что она никогда от него не сбежит. Инид показала мне один из них. Это было ужасно.’
  
  ‘Что там было написано?’
  
  - Там говорилось, что если он не сможет заполучить Инид, то никто этого не сделает.
  
  Киди достал свой блокнот. ‘ Мне нужно имя этого человека.
  
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  
  В то утро Ройстон Лиддл встал рано, чтобы помочь молочнику в обходе. Ему нравилась эта работа, потому что она давала ему возможность познакомиться с большим количеством людей в округе, когда он разливал молоко из маслобойки в их кувшины, тазы или другие емкости. Лиддлу также разрешили управлять лошадью и повозкой, что стало для него настоящим удовольствием. Он мечтал о том времени, когда у него будет своя порция молока, хотя в глубине души знал, что этого никогда не будет. Он никогда не мог освоить суммы, необходимые для получения нужной суммы денег. Однако в качестве ассистента он делал все, о чем его просили, и это давало Лиддлу ощущение благополучия. Возвращаясь домой, он еще раз прошел мимо пострадавшего паба. Хозяин стоял снаружи, разговаривая с Эзрой Гринвеллом. Лиддл присоединился к ним как раз вовремя, чтобы услышать, как старик высказывает свое бескомпромиссное мнение.
  
  ‘ Скатертью им дорога! ’ прорычал Гринвелл.
  
  ‘Это шокирующие слова", - упрекнул его Хаббард.
  
  ‘Если бы не эти проклятые женщины, я бы в целости и сохранности вернулся к себе домой той ночью, вместо того чтобы быть доставленным в больницу с разбитым ртом, из которого хлестала кровь’.
  
  ‘Ты легко отделался, Эзра. Пятеро из них были убиты’.
  
  ‘Не проси меня оплакивать их. Я бы предпочел троекратное "ура".
  
  ‘Это очень нехорошо с вашей стороны", - сказал Лиддл, вмешиваясь в дискуссию со своей глупой ухмылкой, противоречащей серьезности его аргументации. "Полиция сказала мне, что это было убийство. Никто не заслуживает того, чтобы его так взрывали, Эзра. Как бы тебе понравилось, если бы твоя дочь в это время находилась в сортире?’
  
  ‘У нее хватило бы ума не устраиваться на завод по производству боеприпасов", - сказал Гринвелл. ‘Марта знает, что место женщины - дома’.
  
  ‘Моя жена знает это, ’ вмешался Хаббард, ‘ но в ее случае оставаться дома означает работать и в пабе, потому что мы живем над ним. Во всяком случае, раньше мы так делали. Те времена могли бы уже закончиться.’
  
  ‘Тогда ты тоже должен винить этих глупых женщин’.
  
  "Они не просили, чтобы их убило бомбой, Эзра’.
  
  ‘Они принесли Гусыне несчастье’.
  
  ‘Это не их вина", - сказал Лиддл.
  
  ‘Что ты знаешь об этом, невежда?’
  
  ‘Ройстон имеет право на свое мнение", - сказал Хаббард.
  
  ‘Только не тогда, когда он начинает говорить из своей задницы’.
  
  Лиддл обиделся. ‘ Это невежливо, Эзра.
  
  ‘Тогда проваливай. Тебя никто не просил вмешиваться’.
  
  ‘Все, что я сделал, это сказал, что мне жаль этих бедных женщин’.
  
  "И я тоже, - добавил Хаббард, бросив желчный взгляд на паб, - хотя меня оставили собирать осколки’.
  
  ‘Когда ты хочешь, чтобы я вернулся?’ - спросил Лиддл.
  
  ‘Я не уверен, что понимаю, Ройстон’.
  
  ‘Но ты всегда говорил, что я много работал на тебя’.
  
  ‘Это правда — ты так и сделал. И если мы продолжим в "Гусыне", я хочу, чтобы ты был там, как обычно. Начнем все сначала или продадим паб кому-нибудь другому? Это нелегкое решение, Ройстон.’
  
  ‘Если ты уйдешь, ’ похвастался Лиддл, ‘ я займусь гусем’. Остальные презрительно рассмеялись. ‘В чем шутка?’
  
  ‘Так и есть", - сказал Гринвелл, хихикая.
  
  ‘Управлять пабом - сложная работа", - объяснил Хаббард. ‘Я вырос в этом ремесле, потому что мой отец был трактирщиком. Это выше твоих сил, Ройстон’.
  
  "Я мог бы научиться’ .
  
  ‘Ты даже АЗБУКУ толком не выучил", - усмехнулся Гринвелл.
  
  ‘Да, видел’.
  
  ‘Забудь об этом, Ройстон", - сказал хозяин, по-отечески положив руку ему на плечо. ‘Гусь не для тебя. То, что ты умеешь делать, ты делаешь очень хорошо. Будьте довольны этим.’
  
  Лиддл согласился с этим советом. Поскольку он был голоден, он решил пойти домой на поздний завтрак. Уходя, он слышал, как эти двое все еще смеялись над ним. Это удручало, но вскоре он справился со своим раздражением. После того, как он всю жизнь подвергался насмешкам, он обнаружил, что насмешки больше не причиняют ему боли. Он собирался срезать путь через переулок, когда вспомнил, что случилось, когда он был там в последний раз. Алан Саггс напал на него из засады и грубо обошелся с ним. Хотя он знал, что Саггс, вероятно, на работе, он не стал рисковать второй встречей, решив вместо этого сделать большой крюк. Когда он в конце концов оказался на своей улице, он сказал себе, что Саггс не представляет для него опасности. Высказав несколько гнусных угроз, он не привел их в исполнение. Кроме того, на стороне Лиддла был инспектор Мармион. Он был защищен.
  
  Войдя в дом, он прошел в кладовку, набрал немного салата и вышел в сад. Поскольку он был готов к завтраку, сначала ему нужно было покормить своих кроликов. Они принесли ему дружеские отношения, которых он никогда не мог получить от человека, поэтому он всегда относился к ним с величайшей заботой. Лиддл добрался до клетки и отпер дверцу, но тут же в ужасе отшатнулся.
  
  Его любимых кроликов там больше не было.
  
  Они встретились в местном полицейском участке, который на время расследования стал их неофициальной штаб-квартирой. Киди было интересно услышать о предложении оплатить расходы на похороны пяти жертв, особенно с учетом категоричности, с которой руководитель работ отказался даже рассматривать идею выплаты какой-либо компенсации женщинам-рабочим за то, что они изменили цвет кожи и ухудшили состояние здоровья. Он также был заинтригован, узнав больше о женской футбольной команде и о том, насколько она улучшилась за время своего относительно короткого существования. Нил Бересфорд, согласился он, должно быть, действительно выдающийся тренер. Выслушав отчет Киди, Мармион был заинтригован последним откровением.
  
  ‘Я знал, что ты что-нибудь вытянешь из Морин", - сказал он.
  
  ‘Часть благодарности должна быть адресована отцу Клири", - отметил Киди. ‘Он много рассказал мне о семье Куинн и помог мне немного лучше понять Морин. Эта новость об Инид Дженкс дает нам еще одного возможного подозреваемого.’
  
  ‘Он может быть чем-то большим, Джо. Если он работает на фабрике, велика вероятность, что он способен производить взрывчатку. Алан Саггс явно таким не был. Это делает этого парня — Герберта Уайли, не так ли? — гораздо более многообещающим. Он криво улыбнулся. ‘Вот и все, что касается заявления Дженкса о том, что его дочь никогда не интересовалась парнями. Я видел ее фотографию. Инид была великолепна. Должно быть, они пришли за ней стаями. ’
  
  ‘Уайли был ее парнем всего лишь на мгновение, Харв", - сказал Киди. ‘После одной проведенной вместе ночи она больше не хотела его видеть. Он превратился из друга в преследователя. Уайли, кажется, преследовал ее, куда бы она ни пошла.’
  
  ‘Нам нужно поговорить с ним как можно скорее’.
  
  В комнате, которую они использовали, было холодно и тесно, но там был телефон. Мармион схватила трубку со стола. Вскоре он снова разговаривал с Бернардом Кеннетом. Повесив трубку, он положил ее на место.
  
  ‘Он собирается выяснить, приходил ли Уайли сегодня утром", - сказал он. ‘Если это так, мы отправимся прямо туда и вытащим его из кассетного отделения’.
  
  ‘Это может оказаться еще одной ложной надеждой", - предупредил Киди.
  
  Мармион была более оптимистична. ‘Я начинаю чувствовать, что мы, возможно, нащупали что-то, Джо".
  
  ‘Энид Дженкс, очевидно, здорово провела время с этим парнем’.
  
  ‘Меня интересует именно эта угроза убить ее’.
  
  ‘Даже самый стойкий нежеланный поклонник через некоторое время сдается. Не в этом случае", - отметил Киди. ‘Это стало навязчивой идеей Уайли, и мы знаем, до каких крайностей это может доводить людей. С другой стороны, ‘ продолжил он, - я не слишком волнуюсь. Он звучит как наш человек, но, впрочем, как и Алан Саггс.’
  
  ‘Он был совершенно другим человеком. Саггс не был нежелательным поклонником. По его словам, его хотели десятки женщин на фабрике. Очевидно, они стояли в очереди, чтобы пойти с ним на свидание.’
  
  ‘Что ж, ему больше не удастся заманить никого из них в этот сортир’.
  
  Они поболтали несколько минут, пока не зазвонил телефон. Мармион взял трубку и кивнул, слушая. Затем он что-то записал в свой блокнот. Поблагодарив руководителя работ, он положил трубку и повернулся к Киди.
  
  ‘Так, так, так", - сказал он.
  
  ‘Что сказал мистер Кеннет?’
  
  ‘Предположим, Джо, что ты подложил бы эту бомбу. Когда бы она взорвалась, что бы ты сделал дальше?’
  
  ‘Я бы бежал изо всех сил", - ответил Киди.
  
  ‘Похоже, Уайли сделал то же самое. Он не появлялся на работе с ночи взрыва’. Мармион постучала пальцем по своему блокноту. ‘У меня здесь есть его адрес. Давайте навестим его и посмотрим, не прячется ли он под кроватью.’
  
  Дайан Куинн все больше беспокоилась о своей дочери. Морин была сонной, замкнутой и выглядела явно нездоровой. Однако всякий раз, когда ее мать предлагала вызвать врача, она настаивала, что с ней все в порядке. Она просто хотела, чтобы ее оставили в покое. Диана даже не смогла вытянуть из нее подробности ее разговора с Джо Киди. Как только детектив ушел, Морин фактически замолчала. Диана готовила обед, когда услышала стук в дверь. Опасаясь, что это могут быть еще какие-нибудь репортеры, она с трепетом подошла к двери. Однако, когда она открыла его, то была поражена, увидев, что ее посетительницей была Сэди Рэдклифф. Они импульсивно обнялись, затем Диана внесла ее в дом и отнесла в гостиную. Они оставались в объятиях друг друга несколько минут. Затем Сэди вырвалась.
  
  ‘Я пришла извиниться", - сказала она.
  
  ‘Мне не за что извиняться", - настаивала Диана.
  
  ‘Да, есть, и именно поэтому я должен был прийти. Я был так потрясен случившимся, что бросился врассыпную. Я сказала о Морин такое, о чем... - она сделала паузу, чтобы промокнуть влажные глаза носовым платком, - ... о чем я очень сожалею. Вместо того, чтобы стонать из-за того, что она выжила, когда умерла Агнес, я должен разделить ваше облегчение. Морин - милая девушка. Она была хорошей подругой моей дочери.’
  
  ‘Она любила Агнес. Они так хорошо ладили’.
  
  ‘Это то, что я должен был запомнить, Ди’.
  
  ‘Садись’, - пригласила Диана, усадив ее на диван и сама садясь рядом с ней. ‘Я хотела прийти и увидеть тебя, но правда в том, что … Эмон подумал, что лучше этого не делать’.
  
  ‘Он был прав. Я был в ужасном настроении, когда впервые услышал. Мне стыдно за то, что я сказал. И я был еще грубее, когда ты позвонила мне, Ди.’
  
  ‘Это все в прошлом. Не нужно даже думать об этом снова’. Диана посмотрела на горе, написанное на лице другой женщины. ‘Это, должно быть, невыносимо для тебя’.
  
  ‘Я справлюсь. Мне жаль Терри, а не себя. Он, должно быть, уже узнал. Они послали телеграмму’.
  
  ‘Есть ли хоть какой-нибудь шанс, что ему позволят вернуться на похороны?’
  
  ‘Я не думаю, что армия занимается подобными вещами. Но я рад, что ты упомянул похороны. Это то, что я хотел обсудить с тобой’.
  
  Она рассказала Диане о предложении фабрики и о том, как оно повергло ее в замешательство. Поначалу ее раздражала даже мысль о том, чтобы попытаться взять на себя такое частное мероприятие, как семейные похороны, но потом она поняла, что в этом жесте есть какая-то ценность. Это позволило бы похоронить останки ее дочери рядом с останками ее друзей. Она считала, что именно этого хотела бы Агнес.
  
  - Что бы ты сделала, Ди? ’ спросила она. ‘ Я имею в виду, если бы это была Морин.
  
  ‘Я бы не стал принимать решение — это сделал бы Эмон’.
  
  ‘И что бы он сказал?’
  
  ‘Я думаю, он бы искал преимущества", - сказала Диана. ‘Если бы кто-то другой платил и брал на себя организацию, он бы подумал, что это груз с его плеч’.
  
  ‘Но захочет ли он участвовать в настоящих похоронах?’
  
  ‘Он мог бы — Но, опять же, он мог и не быть. Эмон иногда забавный’.
  
  ‘Я понятия не имею, что думают об этом другие семьи. Хотел бы я знать. На самом деле я пришел спросить мнение Морин. Она знала всех родителей’.
  
  Позади них раздался голос. ‘ О чем вы хотели меня спросить, миссис Рэдклифф?
  
  Они обернулись и увидели Морин, стоящую в дверях. В ответ Сэйди вскочила на ноги и обняла ее со смесью нежности и раскаяния. Морин была озадачена. Мать Агнес никогда раньше не проявляла такой демонстративности. Диана рассказала о предложении руководства фабрики. Все трое сели, чтобы обсудить это.
  
  ‘Как ты думаешь, Морин, что сделают другие семьи?" - спросила Сэди.
  
  Морин покачала головой. ‘ Я действительно не могу сказать.
  
  ‘Поставь себя на их место’.
  
  ‘Я не уверен, что смогу, миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Просто попробуй", - убеждала ее мать. ‘Как, например, отреагируют родители Флорри?’
  
  ‘Думаю, они были бы против", - сказала Морин. "Они милые люди, но мистер Инглз иногда напускает на себя важничанье. Флорри обычно дразнила его за это. Поскольку он зарабатывает много денег, он считает себя выше большинства людей. Я предполагаю, что он не хотел бы ничем делиться.’
  
  — А как насчет семьи Джин, или Инид, или Ширли?
  
  ‘Я действительно не знаю", - ответила ее дочь с явным дискомфортом. ‘Честно говоря, это то, что я предпочла бы не обсуждать’.
  
  ‘У меня нет такой роскоши", - сказала Сэди. ‘Они хотят получить ответ довольно скоро’.
  
  ‘Почему бы не связаться с кем-нибудь из других семей?’ - предложила Диана.
  
  ‘На самом деле я их не знаю’.
  
  - Ты мать Агнес. Они наверняка тебе посочувствуют.
  
  ‘Я надеялся, что Морин сможет мне помочь’.
  
  Морин напряглась. ‘ Что я могу сделать?
  
  ‘Ну, ты со всеми ними познакомился и был у них дома. Я подумал, не будешь ли ты так любезен поехать со мной, если я сяду на поезд до Хейса. Я уверена, что вы в любом случае хотели бы выразить им свои соболезнования, ’ продолжила Сэди. ‘ Вы можете представить меня, и я спрошу об этом письме от мистера Кеннета.
  
  ‘Да, ’ сказала Диана, ‘ ты могла бы это сделать, Морин, не так ли?’
  
  ‘Нет", - категорично ответила ее дочь.
  
  ‘Но это было бы такой помощью для миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Было бы здорово", - поддержала Сэди. ‘Я была бы очень благодарна’.
  
  - Извините, - сказала Морин, вскакивая на ноги, ‘ но я просто не могу этого сделать. Вам придется найти кого-нибудь другого, миссис Рэдклифф. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.’
  
  Не сказав больше ни слова, она выбежала из комнаты, и было слышно, как она взбегает по лестнице. Диана покраснела от смущения.
  
  Посоветовав ей избегать конфронтации со старшим офицером, Джо Киди дал Элис Мармион разумный совет. Однако принять это было легче, чем следовать. Хотя она делала все возможное, чтобы ускользнуть от инспектора Гейла, она не могла ослушаться приглашения на встречу с ней. Прежде чем пойти в офис, она убедилась, что привела в порядок свою униформу. Ее стук в дверь был встречен отрывистым приказом, и она вошла. Тельма Гейл изучала отчет. Даже не поднимая глаз, она поманила Элис к себе и заставила ее стоять так несколько минут. Это был преднамеренный способ унизить ее, но Элис не жаловалась, хотя и видела, что инспектор на самом деле не читает написанное перед ней. Когда она наконец откинулась на спинку стула и посмотрела на Элис, та была разочарована тем, что не смогла придраться к ее внешности.
  
  ‘Я собираюсь отправить тебя в патруль", - решительно заявила она. ‘Твое знакомство с полицейской службой было слишком уютным’.
  
  Каждый день получать подзатыльники - это не то, что Элис назвала бы ‘уютным’, но она никак не отреагировала. Выбраться из здания было бы для нее благом. Помимо всего прочего, это вывело ее далеко за пределы досягаемости инспектора.
  
  ‘Слишком много девушек вовлекается в проституцию, ’ сказала Тельма, ‘ и их необходимо предупреждать о рисках для их здоровья и — в некоторых случаях — для их жизни. Некоторых из них мы так сильно избили, что они остались обезображенными на всю жизнь. Также было совершено два убийства. ’
  
  ‘Отчасти в этом виновата война, инспектор", - предположила Элис. ‘У солдат были ужасные времена на фронте. Они видели, как вокруг них умирали друзья. Когда они возвращаются в отпуск, им отчаянно нужна женская компания, и — если у них нет жены или подруги — они более чем готовы заплатить за это. Иногда они увлекаются и не осознают, насколько жестокими они становятся.’
  
  - Ты кажешься удивительно хорошо информированной. Ты разговаривала с папой?
  
  ‘Нет, инспектор, это общеизвестно’.
  
  ‘И насколько вы осведомлены об услугах, которые предоставляют эти девушки?’
  
  ‘На этот счет я должен признать, что я довольно невежественен’.
  
  ‘Тогда патрулирование улиц станет для тебя уроком", - сказала Тельма. ‘Это откроет тебе глаза на то, как устроен мир, и отвлечет тебя от этого серьезного преступления, в раскрытии которого ты помогаешь своему отцу’.
  
  ‘Я ничего подобного не делаю", - возразила Алиса.
  
  ‘Не говорите со мной таким тоном, юная леди!’ - огрызнулся другой.
  
  ‘Мне очень жаль, инспектор’.
  
  ‘Я имею право на послушание и уважение, или твой отец тебе этого не говорил?’
  
  Элис воздержалась от возражений. ‘ Ты прав, ’ сказала она наконец.
  
  ‘Если он этого не сделал, то это должен был сделать сержант Киди. Он пробыл здесь достаточно долго, чтобы оценить структуру командования’. Тельма прищурилась. ‘Он рассказывал вам, как продвигается дело?’
  
  ‘Мы очень редко видимся друг с другом, инспектор’.
  
  ‘Как ты думаешь, что он скажет об этом твоем последнем задании?’
  
  ‘Сержант Киди знает, что я буду делать то, что мне скажут, и что суть работы полиции заключается в том, чтобы получать приказы и действовать в соответствии с ними незамедлительно’.
  
  ‘А", - сказала Тельма с холодной улыбкой. "В конце концов, ты все-таки слушал’.
  
  ‘Кому я должен отчитываться?’
  
  ‘Не торопись уходить. Я еще не закончил с тобой разговаривать’.
  
  ‘Как пожелаете...’
  
  Тельма окинула ее проницательным взглядом. - Что-нибудь случилось?
  
  ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘О, я думаю, ты понимаешь. С тех пор, как ты пришел в этот офис, ты пытаешься скрыть улыбку. Я кажусь тебе смешным? Это все?’
  
  ‘Нет, это не так, уверяю вас’.
  
  ‘Возможно, вы думаете, что женщины-полицейские - это предмет для развлечения’.
  
  ‘Вовсе нет", - твердо сказала Алиса. ‘Если бы я так поступила, я бы вряд ли так стремилась присоединиться. Если вы заметите улыбку, это потому, что у нас есть хорошие новости’.
  
  ‘Ты готова поделиться этим со мной?’
  
  ‘Вас это не интересует, инспектор’.
  
  ‘Меня интересует в тебе все, - сказала Тельма, подавшись вперед, - потому что это влияет на то, как ты выполняешь свою работу. Что это за хорошие новости?’
  
  ‘ Пол — это мой брат - приезжает домой в отпуск на следующей неделе.
  
  ‘Когда вы видели его в последний раз?’
  
  ‘Это было сто лет назад", - вспомнила Алиса. ‘Это продолжается большую часть года’.
  
  ‘ Где он находится? - спросил я.
  
  ‘ Он в лагере недалеко от Соммы.
  
  ‘ Когда он вернется сюда, то почувствует большое облегчение.
  
  ‘Мы устраиваем ему вечеринку в честь его приезда’.
  
  ‘Он женат?" - спросила Тельма.
  
  ‘Нет, инспектор’.
  
  ‘ У него есть возлюбленная?
  
  ‘Пол холост и свободен от фантазий".
  
  ‘Тогда ты будешь в состоянии дать ему совет, не так ли?’ Элис выглядела смущенной. У Тельмы была наготове насмешка. ‘Когда ты в конце концов узнаешь, чем на самом деле занимаются уличные дамы, ты сможешь сказать своему брату, чтобы он держался от них подальше, иначе он, возможно, вернется во Францию с жутким зудом’.
  
  Им потребовалось много времени, чтобы найти адрес, который им дали. Там были три улицы с очень похожими названиями, и они сбились с пути. Мармион пожалел, что не попросил Кеннета произнести название улицы по буквам. Это избавило бы их от множества неприятностей. В конце концов, машина все-таки нашла нужное место и проехала по канаве, прежде чем затормозить у викторианского коттеджа ремесленника. Герберт Уайли, как они узнали от домовладелицы, снимал там комнату и был идеальным жильцом. Он всегда платил ей вовремя и большую часть вечеров проводил один в своей комнате. Миссис Армадейл была словоохотливой пожилой женщиной с волосами, выкрашенными в неестественный рыжий цвет. Потеряв мужа в прошлом году, она взяла квартиранта, потому что чувствовала себя очень одинокой. Из того, как она говорила об Уайли, было очевидно, что он стал ее другом и выполнял для нее всевозможную случайную работу. Он даже обустроил маленький садик за домом.
  
  Когда ее попросили описать его, у нее не было ничего, кроме похвалы. В голове детектива медленно складывалась картина. Уайли был невысоким, стройным мужчиной лет тридцати с небольшим. Всякий раз, когда он выходил на улицу, он всегда заботился о своем внешнем виде. Хозяйка квартиры с одобрением отзывалась о том внимании, которое он уделял своим ботинкам, каждый день начищая их и заставляя блестеть, когда он выходил вечером из дома. Она не знала, что у него ненадолго была девушка по имени Инид Дженкс.
  
  ‘ Когда ты ожидаешь его возвращения? ’ спросила Мармион.
  
  ‘Я не знаю, инспектор", - ответила она. ‘Несколько дней или около того, он сказал’.
  
  ‘ И он не сказал вам, куда направляется?
  
  ‘Нет, он этого не делал’.
  
  Она была очень рада отвечать на их вопросы, пока они не спросили, можно ли им посмотреть комнату Уайли. Внезапно она заняла оборонительную позицию, задаваясь вопросом, что на самом деле привело их туда и почему они так хотели поговорить с ее жильцом. Киди взял инициативу в свои руки и придумал правдоподобную историю о несчастном случае на фабрике, свидетелем которого был Уайли и о котором он обещал предоставить письменный отчет. Сочетание обаяния Киди и ранга Мармион убедило ее, что она должна позволить им поступить по-своему. Оказавшись в комнате, они начали тщательный обыск.
  
  ‘Спасибо, Джо", - сказала Мармион, открывая шкаф. ‘Ты избавил нас от необходимости получать ордер на обыск’.
  
  Киди фыркнул. ‘ Ты бы хотел жить в такой комнате? Здесь воняет.
  
  ‘Я думаю, что Уайли пришел к такому же выводу’. Он указал на пустой шкаф. ‘В шкафу ничего нет. Что в этих ящиках?’
  
  Сержант вскрывал их одну за другой. ‘ Ничего— он сбежал.
  
  Уайли забрал почти всю его одежду и личные вещи. Все, что он оставил, - это несколько книг и грязную рубашку, висевшую на обратной стороне двери. Они не смогли найти ничего, что указывало бы на то, куда он направился. Мармион была разочарована тем, что они не нашли никаких улик, которые могли бы связать Уайли со взрывом в пабе. Мужчина либо позаботился о том, чтобы убрать все следы, либо вообще не был замешан в этом деле. Они уже собирались уходить, когда Мармион заметила маленький сарай в саду. Если бы Уайли присматривал за газоном и цветочными клумбами, у него был бы свободный доступ в сарай. Хозяйка была озадачена их просьбой выйти в сад, но возражений не высказала. Киди пошел первым и поднял крючок на двери сарая. Двум детективам едва хватило места, чтобы войти внутрь. Там было полно садового инвентаря. Мармион умудрилась споткнуться о лейку, а плечо Киди сбросило цветочный горшок с полки.
  
  Но визит дал ключ к разгадке, которая заставила их двоих широко улыбнуться.
  
  ‘Ты видишь то же, что и я, Джо?" - спросила Мармион.
  
  ‘Действительно, знаю", - ответил Киди.
  
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  
  Известие о том, что ее сын наконец возвращается домой в отпуск, наполнило Эллен Мармион радостью, которая никогда не угасала. В то утро, занимаясь домашними делами, она почти сияла. Ее единственной жалобой было то, что у нее еще не было времени обсудить со своим мужем или дочерью прием, который они должны подготовить для своего вернувшегося героя. В письме Пола говорилось о том, что ему нужен длительный отдых, но там будут и другие члены семьи, жаждущие встретиться с ним, поэтому должно было состояться большое празднование. В ее голове начали формироваться планы вечеринки. Взятие учитывая нехватку продовольствия во время войны, Эллен даже не отказалась от еды, которая должна была быть подана. Когда она добралась до спальни своего сына, то почувствовала настоящее возбуждение. Хотя его долго не было дома, она регулярно убирала комнату и протирала пыль со всех его трофеев. Пол был талантливым спортсменом. Он выигрывал кубки за свои успехи в легкой атлетике и теннисе, но наградой, которую он ценил больше всего, был щит, который его футбольная команда получила, выиграв чемпионский титул в своем последнем полном сезоне. На каминной полке стояла фотография одиннадцати игроков, и Эллен могла видеть своего сына, гордо улыбающегося в последнем ряду.
  
  У нее слегка скрутило живот, когда она взглянула на других молодых людей. Воодушевленные тем фактом, что все они могли бы оказаться в одном полку, если бы объединились вместе, вся команда помчалась на призывной пункт. Некоторые игроки уже были убиты, а других отправили домой с оторванными конечностями и тревожными воспоминаниями. Наслаждаясь собственным удовольствием, Эллен мимоходом подумала о семьях, которым повезло меньше, чем ее собственной. Когда она взяла фотографию, чтобы рассмотреть ее повнимательнее, ее поразило кое-что из того, что Мармион рассказала ей о расследовании. Некоторые из жертв были членами женской футбольной команды. Во времена ее юности такого понятия не существовало, и Эллен не была уверена, что оно должно существовать сейчас. Хотя она видела необходимость перемен, ее пугало то, что границы между двумя полами стираются, а в некоторых случаях и вовсе стираются. Женщины теперь играли в футбол, водили автобусы, содержали столовые и центры для беженцев, заправляли снаряды на заводах по производству боеприпасов, поступили на службу в полицию и делали почти все остальное, что когда-то было прерогативой их коллег-мужчин. Некоторые, как и сама Эллен, шили и вязали с разной степенью мастерства, чтобы отправить перчатки, носки и другие предметы солдатам на фронт.
  
  Это было тревожно для женщины с ценностями ее поколения. Особенно тревожным для Эллен был рост числа суфражисток. Приостановив свою предвыборную кампанию с началом военных действий, они посвятили себя неустанной военной работе как средству подтверждения своего патриотизма и доказательства того, что они могут соответствовать тому, что делают мужчины, и поэтому должны иметь равное право голоса. По мнению Эллен, это зашло слишком далеко, и она была встревожена поддержкой, которую Элис оказывала идее женской эмансипации, надеясь, что брак ее дочери с Джо Киди вернет ее к нормальной жизни. более традиционная роль. Стирая пыль с фотографии, прежде чем поставить ее на место, она подумала, что бы ее сын сказал о том, как изменилась Элис с начала войны. В детстве они были очень близки, но постепенно отдалились друг от друга. Эллен с беспокойством наблюдала, как ее дочь из учительницы превратилась в полицейскую форму. Армейская форма, возможно, произвела бы в ее сыне еще более глубокие изменения. Он определенно не был бы тем человеком, от которого они отказались после его последнего отпуска. Внезапно ее восторг начал немного угасать.
  
  ‘Как зовут этого парня?’
  
  ‘Герберт Уайли’.
  
  ‘Где он работал?’
  
  ‘В патронном цехе военного завода’.
  
  ‘Когда он в последний раз появлялся там?’
  
  ‘В день взрыва", - ответила Мармион.
  
  ‘Что вы нашли на его раскопках?’
  
  ‘Мы видели следы ингредиентов для изготовления бомб, сэр’.
  
  ‘Что-нибудь еще?’ - спросил суперинтендант.
  
  ‘Похоже, он сбежал из курятника’.
  
  После визита в дом Уайли детективы вернулись в полицейский участок. Ввиду того, что Мармион счел это важным открытием, он позвонил Клоду Чатфилду, чтобы сообщить ему, что было найдено в садовом сарае. Он похвалил Киди за то, что она вытянула из Морин Куинн информацию о том, что одну из ее подруг на фабрике преследовал мужчина, который был пугающе одержим.
  
  ‘ Что нам о нем известно? ’ поинтересовался Чатфилд.
  
  ‘Боюсь, мы знаем очень мало", - сказала Мармион. ‘Мистер Кеннет знал его только в лицо, а домовладелица Уайли дала нам его идеализированный портрет. Кажется, она относится к нему как к сыну, которого у нее никогда не было. Если он смог завоевать ее так безоговорочно, у него должны быть какие-то положительные черты.’
  
  ‘Вы сказали ей, что теперь он подозреваемый в расследовании убийства?’
  
  ‘Нет, сэр, разрушать ее иллюзии казалось слишком жестоким. Кроме того, мы не знаем, что он был подрывником. В прошлом у нас были убедительные доказательства, которые оказались досадно обманчивыми.’
  
  ‘Инстинкт подсказывает мне, что мы напали на след человека, который нам нужен’, - решительно заявил Чатфилд. ‘Я сообщу его имя прессе и скажу, что мы очень хотим его выследить. Он где-то затаился, и нам нужно его оттуда вытащить.’
  
  ‘Я согласен, суперинтендант’.
  
  ‘Что вы с сержантом будете делать тем временем?’
  
  Сержант Киди вернулся на фабрику, чтобы поговорить с людьми, которые знали Герберта Уайли гораздо лучше, чем руководитель производства. Если повезет, там могут даже оказаться фотографии сотрудников, среди которых есть этот человек. Я знаю, что есть групповые фотографии работниц, потому что видела одну на стене в офисе мистера Кеннетта. Надеюсь, они направили камеру и на мужчин. ’
  
  - Вы так и не сказали мне, чем будете заниматься, инспектор.
  
  ‘Я собираюсь нанести второй визит мистеру Дженксу’.
  
  ‘Я думал, он отрицал, что его дочь проявляла какой-либо интерес к парням’.
  
  ‘Он это сделал", - сказала Мармион. "То, что он собирается узнать об Инид, станет для него тяжелым ударом. Джона Дженкс чувствовал, что контролирует жизнь своей дочери’.
  
  Джона Дженкс сел за пианино и сыграл несколько аккордов. Звук все еще отдавался эхом, когда дверной молоток внес дисгармонию. Он открыл дверь и через несколько мгновений привел Нила Бересфорда в гостиную. Хотя они никогда раньше не встречались, их взаимное горе сразу же установило взаимопонимание. Отклонив предложение выпить чашечку чая, Бересфорд объяснил, зачем он позвонил.
  
  ‘По идее, - сказал он, - я должен быть на работе, но сегодня утром я проспал. Я завела будильник, когда ложилась спать, но мама убрала часы, пока я спала, и я проснулась слишком поздно.’
  
  ‘Вероятно, ваша мать оказала вам услугу, мистер Бересфорд’.
  
  ‘Я сказал ей, что вернусь завтра, но она думает, что это было бы слишком рано’.
  
  ‘Я склонен с ней согласиться. Я взял отпуск на работе в обозримом будущем’.
  
  Бересфорд выглядел так, словно ему требовалось как можно больше отдыха. Усталость окрасила его черты лица в темно-серый цвет и ввалила щеки. И все же в нем были напряженность и оживление, которые противоречили его внешности.
  
  ‘На самом деле я пришел спросить вас о письме от мистера Кеннета. Вы уже приняли решение?’
  
  ‘Да", - сказал Дженкс. ‘Я пришел к мнению, что предложение следует принять. Я бы хотел, чтобы Инид была похоронена вместе со своими друзьями’.
  
  ‘Мистер Инглз хочет, чтобы его дочь участвовала в совместных похоронах", - сказал ему Бересфорд. ‘Он сразу же позвонил мне и убедил, что так будет правильно. Получается, что трое из нас придерживаются одного мнения. Я не могу говорить за остальных.’
  
  ‘Рубен Харт против этой идеи’.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Я спрашивал его об этом ранее, но он не захотел связывать себя подобными обязательствами. Он предпочитает тихие похороны с участием только ближайших родственников’.
  
  ‘ А как насчет Агнес Коллиер?
  
  ‘Я совсем не знаю ее семью, мистер Бересфорд. Агнес жила недалеко от Аксбриджа, рядом с Морин Куинн. Нам придется подождать и посмотреть, как они отреагируют на предложение. Я надеюсь, что, видя, что трое из нас за этого, они решат присоединиться к нам. Если это случай четыре к одному, ’ продолжил Дженкс, ‘ то давление скажется на Рубене Харте. Его сопротивление вполне может рухнуть. Что вы думаете?
  
  Бересфорд отвлекся, и вопрос пришлось повторить за ним.
  
  ‘Извините, - сказал он с обезоруживающей улыбкой, ‘ я любовался фотографией вашей дочери. Она была красивой молодой леди’.
  
  ‘Одна газета описала ее как канарейку — вместе с вашей женой, должен заметить. Это ужасное имя. Я его ненавижу. Но вы ведь знаете Рубена Харта, не так ли?’ Дженкс продолжал. ‘ Всякий раз, когда его дочь играла в футбольной команде, он приходил поддержать ее.
  
  ‘Да, он всегда был на линии соприкосновения. Многие родители были там’.
  
  ‘Что теперь будет с командой?’
  
  ‘Мы будем бороться дальше", - убежденно сказал Бересфорд. ‘Ради игроков, которых мы потеряли, мы обязаны сыграть и выиграть финал кубка. Вулвич может подумать, что это их добыча, и это успокоит их. Мы застанем их врасплох. ’
  
  ‘Я желаю вам удачи’.
  
  Они сели и обсудили очевидное отсутствие прогресса в полицейском расследовании. Ни один из них не смог предложить никаких указаний относительно личности человека, который заложил бомбу, или каковы могли быть его мотивы.
  
  ‘Моя мать считает, что это мог быть сторонник Вулвича, - сказал Бересфорд, - но даже фанатик проявил бы больше уважения к человеческой жизни, чем к убийству пяти невинных женщин. Мне интересно, было ли это трагической случайностью.’
  
  ‘Это, безусловно, было трагедией", - печально сказал Дженкс.
  
  ‘Зачем кому-то намеренно причинять такую боль и страдание?’
  
  ‘Немецкая армия делает именно это, пока мы говорим, мистер Бересфорд’.
  
  ‘На войне ожидаешь ужасов, - сказал Бересфорд, - но не у себя на пороге’.
  
  ‘Когда вы впервые услышали?’
  
  ‘Я понял, что что-то пошло не так, когда ...’ - он сделал паузу, чтобы справиться со своими эмоциями, "... когда Ширли не вернулась домой после вечеринки. "Золотой гусь" находится менее чем в двадцати минутах ходьбы отсюда. Я уже собирался пойти туда, когда к дому подъехала полицейская машина. Услышать эту новость было все равно что получить удар молнии. ’
  
  ‘Я чувствовала то же самое. Инид была моим солнцем. Я не могла поверить, что она умерла’.
  
  ‘Моя жена часто говорила, какой она была прекрасной музыкантшей’.
  
  ‘Мы никогда не узнаем, насколько хорошей она могла бы стать", - сказал Дженкс, бросив взгляд на фотографию на пианино. Война лишила ее шанса развить свои таланты, а взрыв лишил ее жизни. Это так несправедливо. Он глубоко вздохнул, прежде чем изобразить улыбку. ‘Вас преследовали какие-нибудь репортеры?’
  
  "В дом приходило довольно много птиц, но моя мать отослала их’.
  
  ‘Они как вампиры, питаются мертвецами’.
  
  Бересфорд был настроен философски. ‘Я полагаю, они сказали бы, что всего лишь служат общественным интересам. Это большая история, которая должна была получить освещение по всей стране. Каждая газета хочет получить внутреннюю информацию ’.
  
  ‘Ну, от меня они этого не получат’. Он поднял голову, услышав стук в дверь. ‘Если это еще один из них, он уйдет с пустыми руками’. Он поднялся со своего места. ‘ Извините меня.
  
  Дженкс вышел из комнаты и открыл дверь. Звонившим был Харви Мармион. Извинившись за беспокойство, инспектор спросил, могут ли они поговорить наедине. Дженкс провел его в гостиную. Мармион была удивлена, увидев Бересфорда там, но рада, что застала их вместе. Это позволило ему спросить о приготовлениях к похоронам. Оба мужчины подтвердили, что примут предложение и что Брайан Инглз тоже планирует это сделать. Дженкс надеялся, что Мармион принесла хорошие новости о расследовании.
  
  - Вы хотите нам что-то сказать, инспектор? - спросил он.
  
  ‘На самом деле это только для твоих ушей", - сказала Мармион.
  
  ‘Вы можете говорить свободно в присутствии мистера Бересфорда. В конце концов, он нечто большее, чем просто заинтересованная сторона’.
  
  ‘Это правда", - сказал Бересфорд. "Я хотел бы услышать, что вы выяснили’.
  
  Мармион перевела взгляд с одной на другую, прежде чем задать им вопрос.
  
  ‘Говорит ли кому-нибудь из вас что-нибудь имя Герберт Уайли?’
  
  ‘ Нет, ’ ответил Дженкс. ‘ Я никогда о нем не слышал.
  
  ‘А как насчет вас, мистер Бересфорд?’
  
  ‘На работе есть парень по имени Герберт, но я понятия не имею, как его по-другому зовут. Он вставляет детонаторы в гильзы’.
  
  ‘Похоже, это наш человек. Не могли бы вы описать его, пожалуйста?’
  
  Объяснив, что на самом деле он не знал этого человека, Бересфорд рассказал достаточно подробностей о его внешности, чтобы убедить Мармион, что это действительно Уайли. Описание совпадало с описанием, данным его домовладелицей.
  
  ‘Почему вас так интересует этот парень?’ - спросил Дженкс.
  
  - Что я выясняю, так это интерес Уайли к вашей дочери, ’ мягко сказала Мармион. ‘ Подозреваю, вы не знали, что Инид однажды встречалась с ним.
  
  ‘Это чепуха!’
  
  ‘У нас есть достоверные сведения, мистер Дженкс’.
  
  ‘Энид бы мне рассказала. Она ни в коем случае не лукавила’.
  
  ‘Этот случай был исключением из правил, сэр. Уайли действительно пригласил ее куда-нибудь, но ваша дочь предпочла не упоминать вам об этом, потому что вечер закончился неудачно. Инид сказала ему, что больше никогда не хочет его видеть.’
  
  ‘Подождите минутку", - сказал Бересфорд, щелкнув пальцами. ‘Моя жена работала на фабрике рядом с Инид. Я смутно помню, как она говорила, что кто-то приставал к Инид. Я и не знал, что это Герберт.’
  
  Дженкс побагровел от гнева. ‘Я все еще отказываюсь верить, что моя дочь встречалась с каким-либо мужчиной", - заявил он. ‘Вся ее жизнь была здесь, со мной и ее музыкой. Что еще ей было нужно?’
  
  ‘Что бы это ни было, - сказала Мармион, ‘ она явно не нашла этого в Уайли. Со своей стороны, он был взбешен тем, что его отвергли, и полон решимости завоевать ее расположение. Кажется, что он преследовал ее с целеустремленной преданностью. В какой-то момент он даже появился в церковном собрании, просто чтобы быть рядом с ней.’
  
  ‘Ты все это выдумываешь", - сказал Дженкс.
  
  ‘Я только сообщаю то, что мне сказали, сэр’.
  
  ‘И я могу это поддержать", - сказал Бересфорд. ‘Теперь я вспоминаю, что Инид всегда пряталась у ворот фабрики, чтобы иметь возможность войти вместе с Ширли. Я думал, она просто проявляла дружелюбие, но более вероятно, что ей нужен был телохранитель.’
  
  Дженкс был в ярости. ‘Если бы Инид подвергалась преследованиям, она бы мне сказала’.
  
  "Именно потому, что ты ее отец, ’ возразила Мармион, ‘ она не могла обратиться к тебе. Это означало бы признание в том, что она когда-то поощряла интерес этого мужчины к себе.’
  
  ‘Откуда вы взяли эту чудовищную историю?’
  
  ‘Если бы только это было чудовищно, сэр’.
  
  ‘Кто твой информатор?’ - потребовал ответа Дженкс.
  
  ‘Это была Морин Куинн. Ваша дочь доверилась ей, а Морин вряд ли выдумала бы подобную историю. Она показалась мне правдивой молодой женщиной’. Мармион посмотрела на Бересфорда. ‘ Вы хорошо ее знаете, мистер Бересфорд, потому что она играет в вашей футбольной команде. Могли бы вы сказать, что Морин была честной по натуре?
  
  ‘Да, ’ сказал Бересфорд, ‘ я бы так и сделал. Она очень честная’.
  
  Мармион снова повернулась к Дженксу. ‘ Факты есть факты, сэр, какими бы неприятными они ни были. Вам просто придется принять правду.
  
  Дженкс был ошеломлен. Дочь, которую он любил и которой доверял, менялась у него на глазах, и это было удручающее превращение. Он был так потрясен, что упал в кресло, обхватив голову руками. Все, что могли сделать Мармион и Бересфорд, это подождать, пока он не начнет приходить в себя. Сев прямо, Дженкс с опаской посмотрел на Мармион.
  
  ‘Какие еще откровения у вас есть о моей дочери?’ спросил он.
  
  ‘Я не знаю ничего, что могло бы ее дискредитировать", - сказала Мармион. ‘Похоже, вина полностью лежит на Уайли. Когда вы прочтете завтрашнюю утреннюю газету, то увидите, что его опознали как главного подозреваемого.’
  
  ‘Тогда почему, во имя всего святого, вы его до сих пор не арестовали?’
  
  ‘Он исчез, и мы не знаем, где он’.
  
  ‘Вы были у него дома?’
  
  Мы с сержантом Киди звонили туда ранее. Что вам нужно знать, мистер Дженкс, так это то, что Уайли продолжал посылать записки вашей дочери. Одна из них представляет для нас особый интерес, потому что, - торжественно сказала Мармион, - в ней содержалась угроза, что если он не сможет овладеть Инид, то никто не сможет.
  
  ‘Это был Герберт!’ - воскликнул Бересфорд. ‘Держу пари, это он подложил бомбу’.
  
  ‘Мы работаем над этим предположением, сэр. Поиски начались’.
  
  Дженкс был в ужасе. - Вы хотите сказать, что Энид вызвала эту катастрофу?
  
  ‘Вовсе нет", - подчеркнула Мармион. "Она была невинной жертвой, как и остальные четыре человека на той вечеринке по случаю дня рождения’.
  
  ‘Если бы она сказала мне, я мог бы разобраться с этим дьяволом и отправить его восвояси’.
  
  ‘Возможно, ей было трудно доверить вам такие вещи, сэр’.
  
  ‘Я все еще не могу смириться с тем, что она солгала мне, инспектор’.
  
  Бересфорд встал. ‘ Насколько вы уверены, что за преступлением стоит Герберт?
  
  ‘Улики говорят сами за себя, сэр’.
  
  ‘Ну, он бы точно знал, как сделать бомбу. Это была его работа’.
  
  ‘По его адресу мы нашли предметы, доказывающие, что у него были средства для изготовления взрывного устройства. И когда кто-то внезапно исчезает с места происшествия, это часто происходит потому, что он хочет избежать правосудия’.
  
  ‘Я бы хотел разорвать его на части", - прорычал Дженкс, поднимаясь на ноги.
  
  ‘Я бы тоже", - подтвердил Бересфорд.
  
  ‘Должно быть, он заставил мою дочь пройти через ад. Если он появился в церкви, Инид, должно быть, поняла, что спрятаться негде. Бедняжка, должно быть, была на грани срыва’. Он заломил руки. ‘ Почему она никогда не обращалась ко мне?
  
  ‘На этот вопрос можете ответить только вы, сэр", - тихо сказала Мармион.
  
  Все, с кем разговаривал Киди, говорили то же самое о Герберте Уайли. Он был тихим, трудолюбивым, довольно одиноким человеком, который делал свою работу, но у которого было мало друзей на фабрике. Те, кто понимал, что детектив проявит интерес к их коллеге только в том случае, если его в чем-то заподозрят, выразили свое удивление. Альф Раттер, бригадир, под началом которого работал Уайли, отказался согласиться с мыслью, что этот человек был способен совершить преступление. Раттер был мужчиной с бычьей шеей, лысой головой и усами щеточкой, которые шевелились, когда он говорил. Он также очень любил жестикулировать, чтобы подчеркнуть любые моменты, которые пытался высказать. Киди чувствовал, что это все равно что разговаривать с человеком-ветряной мельницей.
  
  ‘ Херб Уайли? ’ переспросил Раттер. ‘ Он и гусыне не сказал бы "бу’.
  
  ‘А как насчет Золотого гуся?" - спросил Киди.
  
  ‘Вы взяли не того человека, сержант’.
  
  ‘У него была девушка?’
  
  ‘Нет, он был слишком застенчив. Официантке стоило только улыбнуться ему, и Херб заливался ярким румянцем. В моем случае, ’ похвастался Раттер, размахивая руками, - все было по-другому. Я служил в торговом флоте. Я немного повидал мир, если вы понимаете, что я имею в виду.
  
  ‘А как насчет хобби?’
  
  ‘В этом месте нет времени на хобби. Ты работаешь до упаду, а потом, пошатываясь, идешь домой спать. Единственное, на что у любого из нас есть время, - это пинта бодрящего напитка и болтовня с хозяйкой.’
  
  ‘Но Уайли не был женат’.
  
  ‘У него была домовладелица, которая души в нем не чаяла. Она ничего не могла сделать для Херба. Это было его представление о девушке — кто-то старый, добрый и желающий заботиться о нем’.
  
  ‘ А как насчет его семьи?
  
  ‘Я не думаю, что он имел к ним какое-то отношение, сержант. Он ушел из дома много лет назад. Он был родом из Шеффилда и приехал на юг в поисках работы. Бог знает, как он оказался в Хейсе, но он это сделал. Что касается его работы, ’ сказал Раттер, все еще размахивая руками, ‘ у меня нет жалоб. Херб работал медленно, но не сдавался. Он был... как бы это сказать?’
  
  ‘ Живучие? ’ предположил Киди.
  
  ‘Это было бы идеальным итогом. Он был упорен’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что если он во что-то вцепился зубами, то уже никогда не отпускал’.
  
  Раттер ухмыльнулся. ‘ Я и сам не смог бы выразиться лучше, сержант.
  
  Это был аспект характера Уайли, который указывал на то, что он вполне мог быть человеком, описанным Морин Куинн. Когда Киди рассказал все, что знал о жертвах, он понял, почему якобы застенчивый Уайли остановился на Инид Дженкс. Флорри Дункан была бы для него слишком сложной задачей, в то время как Джин Харт все еще оплакивала смерть своего жениха é и отбивала всякий мужской интерес. Ширли Бересфорд и Агнес Коллиер обе были женаты, у первой муж жил в доме. Когда Киди добавила имя Морин Куинн в список, она решила, что так ей будет легче заступиться за она сама, особенно с Флорри за спиной. Из шести женщин, пришедших на вечеринку по случаю дня рождения, Энид Дженкс была наиболее вероятной адресаткой непрошеных обращений Уайли. По общему мнению, она была тихой, нежной душой, у которой было мало интересов помимо музыки. Из-за бдительности ее отца у нее не было возможности найти парня или насладиться каким-то опытом настоящей взрослой жизни. В качестве мишени она была бы послушной и неспособной нанести ответный удар. Уайли долго наблюдал за ней, прежде чем вмешаться.
  
  ‘Куда бы он пошел, если бы захотел спрятаться?’ - спросил Киди.
  
  Раттер был настроен воинственно. ‘Кто сказал, что он скрывается? Я думаю, он просто уехал в отпуск на несколько дней. По правде говоря, в прошлый раз, когда он был здесь, он выглядел немного странно, как будто был болен или что-то в этом роде.’
  
  ‘Он был нервным?’
  
  ‘Нет, он просто сделал свою работу, а потом выбежал’.
  
  ‘Спасибо, мистер Раттер. Вы были очень полезны’.
  
  ‘Я сэкономил вам кучу потерянного времени, сержант. Нет необходимости преследовать Херба. У него не хватило бы смелости взглянуть на этих девушек, не говоря уже о том, чтобы взорвать их’.
  
  Он помахал обеими руками, затем повернулся на каблуках и зашагал прочь. Киди был рад поговорить с бригадиром. Сам того не желая, мужчина рассказал ему кое-что о подозреваемом, что подтвердило его потенциальный статус подозреваемого. Когда он вернулся в офис Кеннетта, его ждала премия. Директор завода откопал старую фотографию нескольких сотрудников, собиравшихся на прогулку. Дюжина или больше мужчин стояли на платформе железнодорожной станции и счастливо улыбались. Уайли держался с краю группы, как будто на самом деле не был ее частью. Наклонив голову вперед и сосредоточенно прищурив глаза, он вызывающе уставился в камеру.
  
  ‘Можно нам позаимствовать это, мистер Кеннет?’ - спросил Киди.
  
  ‘Да, конечно", - ответил другой.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы инспектор увидел это, и это позволит нам дать прессе более подробное описание разыскиваемого человека’.
  
  ‘На нас будет лежать позорное пятно, если он все-таки окажется виновным’.
  
  ‘Почему это, сэр?’
  
  ‘Это будет выглядеть плохо, сержант— очень плохо. Лично я чувствую себя очень неловко при мысли, что мы, возможно, укрываем убийцу на этой фабрике’.
  
  ‘Тогда есть кое-что, чего вы не заметили", - сказал Киди, не в силах удержаться от комментария. ‘Все, кто здесь работает, занимаются производством опасного оружия. Мне кажется, что вы укрываете несколько тысяч убийц.’
  
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Эмон Куинн был не очень доволен тем, что рассказала ему жена.
  
  "Сэди Рэдклифф приходила сюда’?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тогда какого черта ты ее впустил?’
  
  ‘Она пришла извиниться, Эмон’.
  
  ‘Я бы отправил ее восвояси", - мстительно сказал он.
  
  - Она мать Агнес, ’ напомнила ему Диана, ‘ и ты должен посочувствовать ей. Нам очень повезло, что наша дочь рано ушла с вечеринки. Сэйди - нет. Я восхищаюсь ею. Несмотря на все, с чем ей приходится сталкиваться, она, тем не менее, чувствовала, что хочет извиниться за то, что сказала о Морин.’
  
  ‘Я никогда не прощу ей этого’.
  
  ‘Мы бы на ее месте поступили так же. Если бы наша дочь умерла, а Агнес выжила, мы бы обиделись и сказали то, чего на самом деле не имели в виду’.
  
  Куинн был непреклонен. ‘Я всегда имею в виду именно то, что говорю’.
  
  Вымыв руки в раковине, он вытер их и занял свое место за столом. Диана потрогала картофель и решила, что ему нужно еще несколько минут подержать в кастрюле на плите. Она рассказала мужу, как ее посетитель попросил совета относительно предложения, сделанного фабрикой. Реакция ее мужа была мгновенной.
  
  ‘Глупая женщина!’ - воскликнул он. ‘Ей следовало бы оторвать им руки’.
  
  ‘Сэди была в нерешительности’.
  
  ‘Подумай, сколько денег она сэкономила бы’.
  
  ‘Она должна поставить Агнес на первое место. Деньги здесь ни при чем’.
  
  ‘Да, это так", - настаивал он. ‘Фабрика кое-чем обязана этим девушкам. Они работают до изнеможения и возвращаются домой, выглядя как беженки из Пекина. Самое меньшее, чего они заслуживают, - это покрытия расходов на их похороны.’
  
  ‘Меня беспокоит идея захоронения всех вместе, - сказала Диана, - и я думаю, что это обеспокоило бы и отца Клири’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Мы католики, а другие семьи - нет. Отец Клири хотел бы, чтобы мы держались от них подальше’.
  
  ‘Я бы делала, что хотела, и не слушала его’. Он откинулся на спинку стула, когда она поставила на стол четыре тарелки. ‘Что Сэди решила в конце концов?’
  
  ‘Она действительно хотела знать, что думают другие семьи. Поскольку все они ей незнакомы, она спросила, поедет ли Морин с ней, потому что она знала, где жили родители других жертв’.
  
  ‘Тогда, если хотите знать мое мнение, у нее чертовски дерзкая наглость!’
  
  ‘Это была достаточно простая просьба, Эмон", - сказала его жена. ‘Агнес сделала бы для меня то же самое, если бы выжила она. Как бы то ни было, Морин отказалась. Ее очень расстроило, что ее попросили. Она просто убежала наверх.’
  
  ‘Морин поступила правильно’.
  
  Диана подошла к двери и позвала дочерей. Морин и Лили вошли в кухню и заняли свои места за столом. Их мать положила столовые приборы, прежде чем вымыть картофель. Затем она разложила их прямо по тарелкам. Тонкие ломтики баранины, затем немного горошка. Хлеб и тонко намазанное сливочное масло уже были на столе. Куинн начал есть в тот момент, когда перед ним поставили еду. Его дочери ждали, пока их мать снимет передник и присоединится к ним за столом. Бросив на Морин предупреждающий взгляд, Диана взяла себя в руки.
  
  ‘ К нам снова приходил сержант Киди, ’ сказала она.
  
  Куинн сверкнул глазами. ‘ Почему он все еще беспокоит нас?
  
  ‘ Он хотел поговорить с Морин наедине.
  
  ‘ Ну, я надеюсь, ты сказал ей, что он не мог. Мне все равно, кто он, Ди. он не может ворваться сюда и засыпать Морин вопросами. Она все еще приходит в себя после того, что произошло.’ Он указал ножом на Диану. ‘ Тебе следовало сразу отказаться. А ты?
  
  ‘ Нет, но они пробыли наедине совсем недолго.
  
  ‘ Две минуты были бы слишком долгими! ’ запротестовал он.
  
  ‘ Он чувствовал, что Морин могла бы помочь расследованию.
  
  ‘Я не возражала", - сказала Морин, приходя матери на помощь. ‘Сержант Киди был очень мил. Он не заставил меня чувствовать себя неловко или что-то в этом роде. Он просто хотел узнать немного больше об остальных.’
  
  ‘Лучший способ сделать это, ’ сказал Куинн, ‘ поговорить с их семьями’.
  
  ‘Нет, это не так’, - сказала Диана. ‘Они все еще не оправились от шока от того, что произошло в том пабе. Кроме того, они могли только сказать, какими были их дочери дома. Морин знала их по работе, где они вели себя по-другому.’
  
  Его взгляд переместился на Морин, и в его тоне послышалась угроза. ‘ Не смей говорить мне, что ты говорила с ним о нашей семье. Я предупреждал тебя об этом.
  
  ‘Сержант Киди не спрашивал о нас", - сказала Морин.
  
  - Так что ты ему сказала?
  
  ‘Я только что сказал ему правду. Они все мне нравились. Они были друзьями. Я скучаю по ним. Человеком, которым сержант действительно интересовался, была Инид’.
  
  ‘Инид Дженкс — это та, которая играет на скрипке?’
  
  ‘Да, она тоже играла на пианино’.
  
  ‘И что ты о ней сказал?’
  
  Морин заколебалась, взглянув на сестру, чтобы показать, что Лили, возможно, слишком мала, чтобы услышать эту информацию. Куинн занервничал. Он заговорил с набитым наполовину прожеванной картошкой ртом.
  
  ‘Ну, что ты сказала, девочка?’
  
  ‘Я сказал ему, что у Инид были проблемы с мужчиной на работе’.
  
  ‘Что за неприятности?’
  
  ‘Он бы не оставил ее в покое’.
  
  Еда любого рода всегда представляла проблему во время расследования. Мармион и Киди приходилось есть на ходу, хватая все, что могли, в любое неподходящее время. Была середина дня, когда им, наконец, удалось перекусить. Вернувшись в полицейский участок, они жевали бутерброды и пили чуть теплый чай. Визит Киди на фабрику дал им гораздо более полное представление об их главном подозреваемом, и фотография стала дополнительным бонусом. Когда Киди потянулся за очередным сэндвичем, Мармион изучала лицо Герберта Уайли.
  
  ‘Что ты видишь, когда смотришь на него, Джо?’ - спросил он.
  
  ‘Я вижу маленького уродливого засранца в приличном костюме’.
  
  ‘Никогда бы не подумал, что он отправился на тренировочную прогулку, не так ли?’
  
  ‘Может быть, он не хотел проводить день с кучей других мужчин’, - предположил Киди. ‘Его представление о развлечениях - побыть наедине с Инид Дженкс’.
  
  ‘Алан Саггс не был картиной маслом, но по сравнению с этим парнем с кислым лицом он был ослепительно красив. Если он хотел производить впечатление на женщин, почему Уайли не научился правильно улыбаться?’
  
  ‘ Кто знает? Он посмотрел через плечо Мармион на фотографию. ‘ У него злой блеск в глазах. Можете себе представить, как он выслеживает свою добычу.
  
  ‘Это только потому, что ты знаешь, что он сделал с Энид Дженкс", - сказала Мармион. ‘Если бы ты не знала, то, вероятно, сказала бы, что ему нужны очки. Я имею в виду, посмотрите на этого персонажа вот здесь, ’ продолжал он, указывая на пухлого человека в середине группы. ‘У него лицо безжалостного убийцы, если я когда-либо видел такое, но при этом он, вероятно, преданный муж и отец, который вел безупречную жизнь. Камера иногда врет.’
  
  ‘Справедливое замечание", - согласился другой. ‘Осмелюсь сказать, что любой, кто посмотрит на мою фотографию, подумает, что я маньяк-убийца. А помнишь, как отреагировал Харт, когда впервые увидел тебя? Ты очень уважаемый детектив-инспектор, но ему показалось, что ты выглядишь хитрой.’
  
  ‘Нет необходимости упоминать об этом", - пожаловалась Мармион.
  
  ‘Это показывает тебе, что никогда не следует судить о сосисках по кожуре’. Киди взглянул на телефон. ‘Ты собираешься позвонить Коту, чтобы поговорить?’
  
  ‘Он будет слишком занят, приписывая себе разоблачение нашего нового подозреваемого’.
  
  ‘Мы копаем, и он получает похлопывание по спине’.
  
  ‘Так всегда было в полиции’.
  
  ‘Ты мог бы стать суперинтендантом, если бы действительно хотел этой работы’.
  
  ‘Мне нравится все так, как есть, Джо’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Да, я серьезно’.
  
  ‘Но это означало бы больше денег, больше власти и регулярное питание’.
  
  ‘Кроме того, это заставило бы меня сидеть взаперти в Скотленд-Ярде, лишив сомнительного удовольствия от вашего общества. Я хорош в том, что делаю, и меня это устраивает’.
  
  Киди выпил чаю. ‘ Как ты ладил с отцом Инид Дженкс?
  
  ‘Все было именно так, как я и ожидал’.
  
  ‘Он отказывался верить, что его дочь обманула его?’
  
  ‘Да, он это сделал, и я испытала к нему некоторое сочувствие. Это потрясло его", - сказала Мармион, быстро продолжая, прежде чем Киди успел отреагировать на завуалированный намек на Элис. ‘Он думал, что Инид делала все, что он ей говорил, и что у нее никогда не было собственного разума. Теперь он знает по-другому".
  
  ‘Неужели у него не было ни малейшего подозрения, что за ней кто-то охотится?’
  
  ‘Нет, Джо, он не самый наблюдательный из мужчин. Оглядываясь назад, конечно, это была совсем другая история. Когда я сказал ему, что Уайли однажды появился в их церкви, он сказал, что знает, когда это, должно быть, произошло, потому что однажды в воскресенье его дочь начала странно себя вести. Она не только утащила его прочь, как только служба закончилась, она держала его за руку всю дорогу домой, а она не делала этого уже много лет. Когда он спросил, не случилось ли чего, Инид сказала, что плохо себя чувствует.’
  
  ‘Должно быть, для нее это было мучением - вот так молча страдать’.
  
  ‘Она просто не чувствовала себя способной довериться ему. Случайно, ’ продолжала Мармион, - Нил Бересфорд был там, когда я позвонила. Он удивительно поправился. Когда я видела его в последний раз, он был почти при смерти. Он пришел повидаться с Дженксом, чтобы обсудить письмо, которое они оба получили от мистера Кеннетта.’
  
  ‘Каков был их вердикт?’
  
  ‘Они оба собираются принять предложение’.
  
  ‘Это очень разумно с их стороны’.
  
  ‘По-видимому, и мистер Инглз тоже’.
  
  ‘Я помню его’, - сказал Киди. ‘Он вышвырнул нас из дома’.
  
  ‘Мы затронули чувствительное место, Джо’.
  
  ‘В моих воспоминаниях о мистере Инглзе у него было множество чувствительных точек. Нужно было быть осторожным в своих словах. Разговаривать с ним было все равно что ходить босиком по битому стеклу. В следующий раз, Харв, отправляйся туда один. Имей в виду, в его пользу было одно обстоятельство, ’ продолжил он, не в силах скрыть ухмылку. ‘По крайней мере, он не думал, что ты хитрая’.
  
  Сэди Рэдклифф как раз перекладывала мокрые комбинезоны через корзину, когда позвонили посетители. Вытирая руки, она подошла к двери и открыла ее шикарно одетой паре, которую никогда раньше не видела. Брайан Инглз представился сам и своей женой и спросил, могут ли они поговорить с ней. Поскольку в гостиной было полно детских вещей, Сэди стеснялась брать их с собой, но у нее не было выбора. Махнув им на диван, она уселась на табурет у камина. Она обратила внимание на качественную шубку Джун и жемчужное ожерелье у нее на шее. Инглз взял управление на себя. Привыкший отдавать приказы на работе, его вопрос прозвучал скорее как требование.
  
  ‘ Вы пришли к какому-то решению относительно этого письма, миссис Рэдклифф?
  
  ‘Да", - ответила Сэди. ‘У меня есть более или менее’.
  
  ‘Тогда я верю, что у вас хватило здравого смысла согласиться. Именно так поступили мы с женой, и я также могу говорить за Нила Бересфорда, мужа Ширли. Я разговаривал с ним ранее. Я также знаю, что Джона Дженкс с пониманием относится к этой идее, потому что Рубен Харт сказал мне, когда я был у него сегодня.’
  
  ‘Мистер Харт против этого", - сказала Джун.
  
  ‘Я его переубедю", - раздраженно сказал ее муж. ‘Мне редко удается склонить людей на свою точку зрения’. Он снисходительно улыбнулся Сэди. ‘Могу я считать, что вы последуете туда, куда мы поведем?’
  
  ‘Да, мистер Инглз’.
  
  ‘Это все упростит", - сказала Джун.
  
  ‘Это также позволит назначить дату похорон", - добавил ее муж. ‘Все, что мне нужно сделать, это привлечь Рубена Харта на нашу сторону, и работа будет завершена. Пять жертв могут быть похоронены вместе, как это единственно правильно.’
  
  Повисла неловкая пауза. Сэйди подумала, не предложить ли им чего-нибудь освежающего, но сдержалась, потому что почувствовала, что их чайный сервиз будет заметно лучше, чем у нее. Когда она все-таки заговорила, то выпалила свой вопрос.
  
  - У вас ведь большой дом в Хейсе, не так ли?
  
  ‘Да", - самодовольно ответила Джун.
  
  ‘Агнес сказала мне, что у вас есть сад спереди и сзади’.
  
  ‘Это все, чего мы когда-либо хотели, миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Хотя, на самом деле, ’ сказал Инглз, ‘ мы собираемся выставить его на продажу’.
  
  ‘ Мы не можем этого сделать, Брайан, ’ настаивала Джун. ‘ Я люблю этот дом.
  
  ‘Я тоже, моя дорогая, но он слишком велик для наших нужд’.
  
  ‘Я бы предпочла, чтобы у меня было слишком много места, чем слишком мало", - сказала Сэди.
  
  ‘Точно такое же у меня чувство", - сказала Джун. ‘Кроме того, с этим домом у нас связано так много приятных воспоминаний. Я бы хотела остаться там на неопределенный срок. Мой муж думает, что после смерти Флорри это место кажется пустым, но она не жила там с тех пор, как вышла замуж. Она посмотрела на мужа. ‘Когда Флорри была жива, тебя никогда не беспокоило, что он слишком большой. Что изменилось?’
  
  ‘Нам обязательно обсуждать это здесь?’ - раздраженно сказал он.
  
  ‘Я просто хотел бы знать’.
  
  ‘Очень хорошо— я расскажу тебе. Что изменилось, так это ассоциации с домом. Как ты сказал ранее, с ним связаны приятные воспоминания, но они были омрачены смертью Флорри. Пока мы остаемся там, нам будут напоминать об этом. Прости, Джун, - продолжил он, - я знаю, тебе трудно это понять, но мы должны уйти подальше от этого и начать все сначала. Мы должны строить нашу жизнь заново.
  
  ‘Хотела бы я это сделать", - простонала Сэди. ‘Я бы хотела продать дом и уехать подальше, но на это нет никаких шансов. Мы застряли здесь навсегда’.
  
  ‘Я хочу уехать подальше от этой проклятой фабрики’, - заявил Инглз. ‘И я хочу дом поменьше, которым легче управлять’.
  
  "Это не может быть намного меньше, Брайан. Это было бы невыносимо’.
  
  ‘ Предоставьте это мне. ’ Он встал. ‘ Спасибо, миссис Рэдклифф. Я рад, что поездка сюда принесла свои плоды. Я могу вернуться к Рубену Харту и сказать ему, что он - ложка дегтя в бочке меда. Он должен согласиться с решением большинства.’
  
  ‘Я согласна", - сказала Джун, вставая на ноги.
  
  ‘Даст Бог, я смогу позвонить мистеру Кеннету сегодня днем, чтобы сообщить ему, что мы все решили. Похороны станут мучительным опытом для всех нас. Однако, если все пятеро из них будут похоронены в одно и то же время, каждый из нас сможет заручиться поддержкой других, оказавшихся в таком же неудачном положении.’
  
  Сэди шла впереди. ‘ Я провожу вас.
  
  Она почувствовала облегчение, избавившись от них. Джун оглядывала гостиную с вежливым презрением, и Инглз разозлил ее тем, что взял организацию похорон в свои руки. Сэди чувствовала, что ей не дали свободы выражать свое мнение. Глядя, как они удаляются по улице, она все еще слышала, как они спорят о том, продавать дом или нет.
  
  ‘Кого волнует твой чертов дом?’ - сказала она себе. ‘На случай, если ты забыла, Флорри погибла при том взрыве вместе с Агнес. Как ты можешь думать о чем-то еще, кроме своей дочери?’
  
  Харви Мармион считал, что Лейтон Хаббард заслуживает того, чтобы узнать о появлении подозреваемого до того, как он прочтет об этом в газетах на следующий день. Поэтому из уважения к хозяину они с Джо Киди поехали в паб на его поиски. Ремонт все еще продолжался, и хозяин наблюдал за происходящим, как ястреб. Когда машина остановилась у тротуара, он неторопливо направился к ней. Детективы вышли и осмотрели место взрыва бомбы.
  
  ‘Теперь все выглядит совсем по-другому, мистер Хаббард", - сказал Киди.
  
  ‘Мне сказали, что сначала все должно выглядеть хуже, прежде чем станет лучше", - сказал хозяин. ‘Строительные леса предназначены для того, чтобы держать Гуся наверху. Они обнаружили трещины в кирпичной кладке почти повсюду. Работа обойдется в целое состояние.’
  
  ‘Я так понимаю, вы застрахованы", - сказал Киди.
  
  ‘Да, сержант— счета будут оплачены полностью. От чего вы не можете застраховаться, так это от всей той душевной боли, которую мы перенесли, и от всех клиентов, которых мы, должно быть, потеряли. Это было такое испытание, что временами мне хотелось, чтобы меня взорвали вместе с этими женщинами.’
  
  ‘Вы же не можете на самом деле так думать, сэр’.
  
  ‘Все, что мы любили в этом месте, было разрушено’.
  
  ‘Тогда, возможно, вам захочется услышать какие-нибудь новости, которые поднимут вам настроение", - сказала Мармион.
  
  Глаза Хаббарда загорелись. ‘ Вы произвели арест?
  
  ‘Мы надеемся сделать это в ближайшее время’.
  
  ‘Кто злодей? Это один из моих соперников?’
  
  ‘Он не трактирщик, сэр. Он работает на военном заводе. Благодаря тому списку, который вы мне дали, я смог узнать, что он был вашим покровителем’.
  
  ‘ Как его зовут? - спросил я.
  
  ‘Герберт Уайли’.
  
  ‘Ты помнишь его?" - спросил Киди.
  
  Хаббард мрачно кивнул. ‘ Да, знаю. Он не входит в число моих постоянных клиентов.
  
  ‘Мы видели его фотографию, и я разговаривал с его бригадиром. Похоже, Уайли на самом деле не был общительным человеком’.
  
  - Нет, сержант. Он заходил в "Гусь" только изредка и никогда не выпивал больше пинты. Я никогда не мог понять, плохо ли он обращался со своими деньгами или просто не хотел пить. В любом случае, он не общался с другими посетителями. Ему нравилось сидеть в углу и пялиться в свое пиво. Такие люди попадаются.’
  
  ‘Что еще вы можете рассказать нам о нем?" - спросила Мармион.
  
  ‘Вот и все, за исключением того, что он оставался недолго. Он всегда уходил рано’.
  
  ‘Он снова улизнул. Возможно, это всего лишь совпадение, но его не видели на работе с момента взрыва. Мы отправились по его адресу, но он забрал большую часть своих вещей и куда-то уехал".
  
  ‘Уайли в бегах", - решил Хаббард, нахмурившись. ‘Скажите мне, где он, инспектор, и я отправлюсь за ним, как бы далеко он ни был’.
  
  ‘Предоставьте его нам, сэр’.
  
  ‘Да", - сказал Киди. ‘Его имя и приметы будут завтра во всех газетах. Все будут знать, что мы разыскиваем Герберта Уайли в связи с тем, что здесь произошло. Ему будет почти невозможно не попасться на глаза.’
  
  ‘Вы уверены, что это был он?’ - спросил хозяин.
  
  ‘В этой игре никогда нельзя быть полностью уверенным’.
  
  ‘Но мы достаточно уверены, чтобы сообщить его имя прессе", - сказала Мармион. ‘Мы установили тесную связь между ним и одной из женщин, присутствовавших на том дне рождения. Мы знаем, что он эксперт по изготовлению бомб. Мы нашли доказательства того, что он мастерил одну из них в доме, где жил. И вы подтвердили, что он пил в вашем пабе и, следовательно, был осведомлен о том факте, что ключ от уборной можно было легко снять с крючка.’
  
  Киди развел руками. ‘ Какие еще доказательства нам нужны?
  
  ‘ Герберт Уайли, ’ сказал Хаббард, скрипя зубами. - Я и не подозревал, что он такой коварный коротышка.
  
  ‘Мы предполагаем, что он действовал в одиночку’.
  
  ‘В своем воображении, - сказала Мармион, - он, вероятно, рассматривал это как преступление на почве страсти’.
  
  ‘Я вижу это не так, инспектор. Это было преднамеренное убийство. В любом случае, ’ сказал Киди, ‘ ему предстоит встреча с государственным палачом’.
  
  ‘Давайте не будем судить его предвзято. Его следует считать невиновным, пока вина не будет доказана’.
  
  ‘Что там говорилось о том, что он был знаком с одной из этих женщин?’ - спросил Хаббард.
  
  - Молодая леди дала ему отпор. Возможно, это дало ему мотив.
  
  ‘О, понятно. Это все, что нужно, не так ли? Из-за того, что какая-то девчонка не позволяет ему поднять руку к себе под свитер, он думает, что это нормально - убить ее и ее друзей, а потом вдобавок разрушить часть моего паба.’
  
  При виде детективов соседи выбежали из домов в поисках информации о последних событиях в деле. У Мармион и Киди даже не было возможности повторить новость, потому что Хаббард сделал это за них. Приняв вину Уайли как доказанный факт, хозяин пустился в пространные обвинения в его адрес и пожалел, что у него не хватило предусмотрительности отравить пиво этого человека. Кучка людей превратилась в небольшую толпу. Не видя причин задерживаться, детективы направились к машине. Хозяин поспешил за ними.
  
  ‘Подождите минутку", - сказал он. ‘Я должен передать сообщение’.
  
  ‘Кто тебе это дал?" - спросила Мармион.
  
  ‘Ройстон Лиддл’.
  
  ‘В чем его проблема?’
  
  ‘Он стал жертвой ужасного преступления, инспектор’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Кто-то украл его кроликов’.
  
  ‘При всем уважении к мистеру Лиддлу, мы не можем задействовать все силы Скотленд-Ярда в поисках пропавших кроликов. Я думаю, вы согласитесь, что убийство пяти невинных молодых женщин должно быть приоритетным’.
  
  ‘Не забывайте об ущербе, нанесенном моей собственности’.
  
  "Я не думаю, что вы когда-нибудь позволите нам забыть об этом, сэр, ’ сказал Киди, - и вы правы, поступая так. Что касается кроликов, то тот, кто их украл, вероятно, уже приготовил их в рагу. Нельзя обвинять кого-либо в преступлении, когда улики съедены.’
  
  Чувство несправедливости гноилось внутри Ройстона Лиддла. В течение дня ему предстояло выполнить множество дел по дому, и он выполнял их как в тумане. Все, о чем он мог думать, - это зверство в кроличьей клетке. Преступником, очевидно, был Алан Саггс. Он не только поклялся отомстить Лиддлу, он знал, как много значат для него кролики. Их кража причинила бы неизгладимую боль их владельцу. Саггс когда-то был моим другом, и Лиддл получал удовольствие, наблюдая за ним с обнаженной женщиной в уборной. Именно Лиддл сделал это свидание возможным, и это была его награда. Он попытался придумать подходящий акт мести, но знал, что слишком законопослушен, чтобы совершить подобное с Саггс. Преступление должна была раскрыть полиция.
  
  Возвращаясь домой после рабочего дня в разных местах, он чувствовал себя опустошенным. Кролики были гораздо больше, чем домашними животными. Они были частью семьи. Вместо того, чтобы войти в дом через парадную дверь, он направился к черному ходу. Когда он вышел в сад, у него возникло странное чувство, что его кролики вернулись. Саггс либо смягчился, либо его охватило чувство вины. Лиддл был в восторге. Подбежав к клетке, он распахнул дверцу и заглянул внутрь. Кролики действительно были там, но не все целиком. Все, что от них осталось, - это их головы.
  
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  
  Поскольку во время своего предыдущего визита Мармион даже не переступил порога, он нанес второй визит Рубену Харту. Он надеялся застать этого человека в чуть более гостеприимном расположении духа. Удача улыбнулась детективу. Когда он подходил к дому, Брайан Инглз заметил Мармиона через окно. Харт опознал его, впустил внутрь и провел в гостиную. Почувствовав, что посетитель, возможно, принес новости о расследовании, оба мужчины были заметно приветливее, чем раньше по отношению к нему. С извиняющейся улыбкой Инглз поспешил объяснить свое поведение на предыдущей встрече с Мармион.
  
  ‘Вы застали меня в трудный момент, инспектор", - сказал он.
  
  ‘Я ценю это, сэр’.
  
  ‘Только тот, у кого был убит ребенок, мог понять, какой сокрушительный эффект может произвести эта новость. Она оставляет вас совершенно сбитыми с толку’.
  
  ‘Брайан прав", - сказал Харт. ‘Я чувствовал то же самое. Потеря любимого человека выбивает тебя из колеи. Я все еще ошеломлен’.
  
  ‘И я тоже", - сказал Мармион, воспользовавшись возможностью показать им, что сам прошел через нечто подобное. ‘Это потрясло меня до глубины души. Видите ли, мой отец был убит при исполнении служебных обязанностей полицейского. Мне потребовались дни, чтобы принять ужасную правду. Когда я это сделал, другие чувства взяли верх. У меня было непреодолимое желание найти человека, совершившего убийство. Со временем это привело к тому, что я поступил в полицию.’
  
  Эта информация по-разному подействовала на двух мужчин. В то время как Инглз проникся большим уважением к Мармион после того, как узнал, что сам пережил тот же ужас, Харт был одновременно раздражен и обижен, как будто инспектор каким-то образом принизил его статус отца, оплакивающего жертву убийства. Инглз был более открытым, но Харт был близок к тому, чтобы надуться.
  
  ‘Я рада видеть вас обоих вместе", - начала Мармион.
  
  ‘Я как раз собирался выиграть спор", - объяснил Инглз. ‘Осмелюсь предположить, вы можете догадаться, о чем шла речь’.
  
  ‘Это было предложение, сделанное мистером Кеннетом?’
  
  ‘Действительно, так оно и было".
  
  ‘Я ни на что не соглашался", - каменно произнес Харт.
  
  ‘Но ты, по крайней мере, наконец-то прислушался к здравому смыслу’, - сказал Инглз. ‘И теперь, когда мы вчетвером пришли к согласию, ты чувствуешь себя неловко из-за изоляции’.
  
  "Ты не представляешь, Брайан, что я чувствую’.
  
  Инглз был тактичен. ‘Тогда я не буду давить на вас по этому поводу. В любом случае, - продолжил он, - я уверен, что инспектор пришел сюда не для того, чтобы участвовать в обсуждении’.
  
  ‘Это правда", - сказала Мармион.
  
  ‘Какие у вас для нас новости?’
  
  ‘Мы установили личность подозреваемого’.
  
  Харт сразу оживился. - Кто он? - спросил я.
  
  ‘Это человек по имени Герберт Уайли’.
  
  ‘Я никогда о нем не слышал’.
  
  ‘У меня больше ничего нет", - сказал Инглз.
  
  ‘Он работал на военном заводе", - сказала им Мармион. ‘По крайней мере, работал до дня взрыва. После этого он, похоже, собрал свои вещи и исчез. Мы сообщили его имя прессе, и по всей стране будет объявлен розыск Уайли. Нам очень хочется поговорить с ним. ’
  
  Когда полиция использует эту фразу, это обычно означает, что они считают конкретного человека почти наверняка виновным. Я прав, инспектор?
  
  ‘Вы можете делать какие угодно выводы, сэр. Нам нужно найти этого человека в срочном порядке, но нет абсолютной гарантии, что он тот, кто нам нужен".
  
  ‘Что вы можете рассказать нам о нем?’
  
  ‘Просто он оказался в нужном месте в нужное время", - ответила Мармион. ‘Он знал указанный паб и, похоже, испытывал неудовлетворенную страсть к одной из молодых женщин, присутствовавших на той вечеринке. Спешу сообщить, что ни одна из ваших дочерей, - добавил он, - не была тем человеком, о котором идет речь. Они имели несчастье быть там, когда этот человек — как свидетельствуют улики — мстил.
  
  ‘Как вы все это узнали?’ - спросил Инглз.
  
  ‘Нам повезло, что у нас есть выживший после взрыва’.
  
  ‘Ах, конечно, Морин Куинн’.
  
  ‘Она назвала имя, которое привело к серии продуктивных расследований’.
  
  Инглз почувствовал огромное облегчение. ‘Слава богу!’ - воскликнул он.
  
  ‘Почему она не рассказала тебе об этом человеке раньше?’ - спросил Харт.
  
  ‘По той же причине, по которой вы не пустили меня в свой дом в мой первый визит, сэр", - ответила Мармион с полуулыбкой. ‘Она была ошеломлена случившимся и не могла собраться с мыслями. Ее инстинктом было замкнуться в себе. Это именно то, что я сделал, когда убили моего отца. Я просто размышлял часами напролет. ’
  
  ‘Я слишком хорошо это понимаю, инспектор’.
  
  ‘В любом случае, я хотел, чтобы вы оба знали об Уайли заранее, чтобы это не стало для вас полным шоком, когда вы прочтете завтра газеты. Но я должна подчеркнуть, что дело очень далеко от закрытия, ’ сказала Мармион. ‘Нам еще предстоит пройти определенный путь, поэтому не делайте никаких предположений’.
  
  ‘Большое спасибо за ваше внимание", - сказал Инглз, сияя. ‘Я не могу говорить за Рубена, но эта новость действительно подняла мне настроение. Не могу выразить, как я рад’.
  
  ‘Да", - признал Харт. ‘Это утешение’.
  
  "Если этот парень не преследовал ни Флорри, ни Джин, то за кем он охотился?’
  
  Харт повернулся к Мармион. ‘ Это, случайно, не Морин Куинн?
  
  Пастырская забота о своей пастве была тяжелым бременем для отца Клири, и каждый день, кроме субботы, состоял из серии визитов к людям, попавшим в беду или нуждающимся в утешении. В течение исключительно напряженного дня он нашел время навестить Морин Куинн. За чашкой чая он поболтал с Дианой и ее старшей дочерью. Приятно видеть, что Морин выглядит и звучит лучше, чем при их предыдущей встрече, Клири был встревожен, услышав о предложении, сделанном скорбящим семьям жертв.
  
  "Они выступают за коллективное захоронение?’ - спросил он, разинув рот.
  
  ‘Так нам сказали", - ответила Диана.
  
  ‘Я нахожу саму мысль об этом отвратительной - и надеюсь, что вы тоже’.
  
  ‘Честно говоря, отец Клири, меня это немного беспокоило, но мой муж подумал, что это хорошая идея. Эмон сказал, что, если бы Морин погибла при том взрыве, он бы принял это предложение.’
  
  ‘Боже милостивый!’
  
  ‘Это сэкономило бы нам кучу денег, которых у нас нет’.
  
  ‘Это второстепенное соображение, миссис Куинн", - резко сказал священник. ‘Кроме того, мы всегда готовы оказать финансовую помощь в случае реальной необходимости. У нас есть специальный фонд, предназначенный для этой цели. Первостепенное значение имеют другие аспекты ситуации.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду, отец?" - спросила Морин.
  
  ‘Похороны по самой своей природе - это очень частное мероприятие’.
  
  ‘И все же во Франции и Бельгии проходят массовые похороны’, - сказала Диана. ‘Как вы знаете, Лайам и Энтони оба служат на фронте. Они присутствовали на похоронах, где одновременно были похоронены десятки мужчин.’
  
  ‘Это прискорбное последствие войны, миссис Куинн. Когда задействовано большое количество людей, им приходится прибегать к таким крайним мерам. Здесь всего пять жертв, и они заслуживают похорон, которые сохранят их индивидуальность. Если бы Морин оказалась в такой ситуации, ’ продолжил он, - я бы сделал все, что в моих силах, чтобы убедить вас и вашего мужа в том, что от начала и до конца заупокойная служба должна соответствовать установленной практике Римско-католической церкви. Мне бы не хотелось думать, что это можно как-то разбавить.’
  
  ‘Одной из жертв была дочь Сэди Рэдклифф. Она пришла спросить моего совета по этому поводу’.
  
  ‘Что ты ей сказал?’
  
  ‘Что я был рад, что не оказался в таком же положении’.
  
  ‘Я надеюсь, вы заметили, что не приняли бы никакого решения, не посоветовавшись со мной’.
  
  ‘Сначала мне пришлось бы обсудить это со своим мужем", - сказала Диана.
  
  ‘Вашим долгом было обратиться с этим делом к вашему приходскому священнику’.
  
  ‘К счастью, такой ситуации так и не возникло’.
  
  ‘Иногда я жалею, что этого не произошло", - пробормотала Морин себе под нос.
  
  ‘Ни в одном из пяти случаев, - продолжил Клири, - это не были обычные похороны. Большинство служб, на которых я служу, посвящены пожилым людям, которые мягко ушли из жизни и чья кончина была неизбежна. Перед нами пример самого жестокого и отвратительного преступления. Молодые женщины, у которых вся жизнь была впереди, были безжалостно убиты. В каждом случае к похоронам нужно подходить с особой деликатностью.’
  
  ‘Я вижу это, отец Клири’.
  
  Диана также поняла, что на самом деле он пришел поговорить с ее дочерью наедине. Удалившись на кухню под предлогом приготовления еще одного чайника чая, она оставила их вдвоем. Улыбка Клири была полна доброты и беспокойства.
  
  ‘Как дела, Морин?’
  
  ‘Я держусь, отец Клири’.
  
  ‘Ты читал свои молитвы?’
  
  ‘Я повторяю это день и ночь’.
  
  ‘Одним махом, - сказал он, - ты потерял пятерых хороших друзей. Это тяжелый крест. Как выживший, ты несешь ответственность перед другими семьями. Вы общались с кем-нибудь из них?’
  
  ‘Сюда звонила мать Агнес - это миссис Рэдклифф - но я не считаю правильным навещать кого-либо из других родителей. Возможно, они не захотят меня видеть’.
  
  - Не понимаю, почему ты так думаешь. Ты могла бы предложить утешение. Она посмотрела с сомнением. ‘ Ты могла бы, Морин. Во-первых, вы могли бы рассказать им ценные подробности о том, что произошло на вечеринке. Возможно, их немного подбодрит известие о том, что их дочери умерли, когда они были счастливы. Возможно, там даже были последние слова, которые, как вы помните, произнесли некоторые из них. Родителям было бы за что ухватиться.’
  
  Морин внутренне содрогнулась. Она боялась встречи с семьями жертв. Даже разговор с Сэди Рэдклифф был для нее испытанием. Другие, возможно, не были в таком всепрощающем настроении, как мать Агнес Коллиер. И все же рано или поздно ей придется встретиться с ними лицом к лицу. Расследование было неизбежным, как и похороны. Если бы все они действительно произошли в один и тот же день, она была бы избавлена от необходимости посещать все пять мероприятий по отдельности и находиться под пристальным вниманием на последовательных мероприятиях. Из чисто эгоистических побуждений она надеялась, что коллективное захоронение состоится на кладбище. Ее тяжелое испытание закончится одним махом, и тот факт, что на нем будет присутствовать так много людей, означал, что она будет в значительной степени скрыта в такой огромной толпе.
  
  Отец Клири наклонился вперед, чтобы взять ее за руки и заглянуть в глаза.
  
  ‘Что тебя беспокоит, дитя мое?’ мягко спросил он.
  
  ‘Все’.
  
  ‘Мне кажется, здесь есть что-то особенное’.
  
  ‘Нет", - ответила она. ‘Просто у меня все время такое чувство’.
  
  ‘Что это за чувство?’
  
  ‘Это трудно объяснить, отец. Я продолжаю думать, насколько ... я недостоин’.
  
  ‘Ты никогда не должна так думать, Морин’.
  
  ‘Я ничего не могу с этим поделать. Как только я просыпаюсь, это все еще там’.
  
  ‘ И нет ли какой-то особой причины для этого чувства вины? Она опустила голову. ‘ Я задала тебе вопрос, Морин.
  
  Она встретилась с ним взглядом. - Для этого нет особой причины, отец Клири.
  
  Но в ее голосе отчетливо слышалась дрожь.
  
  Джо Киди должен был проинформировать Сэди Рэдклифф о последних событиях в этом деле. Мармион уже рассказал Джоне Дженксу и Нилу Бересфорду об их новом подозреваемом и планировал отправиться в дома Рубена Харта и Брайана Инглза. В результате пропавшей без вести осталась только мать Агнес Кольер, поэтому Киди нанесла ей визит. Только что уложив ребенка спать, она заговорила шепотом, заталкивая его в дом. Только когда она закрыла за ними дверь гостиной, она заговорила своим обычным голосом. Неудивительно, что она выглядела измученной.
  
  Киди рассказал ей об опознании Герберта Уайли в качестве подозреваемого.
  
  ‘Я уже слышала это название раньше", - вспомнила она.
  
  ‘Вы помните, что о нем говорили, миссис Рэдклифф?’
  
  ‘Нет, не совсем — однажды Морин позвонила Агнес. Они говорили о мужчинах, с которыми работали, и всплыло это имя. Это было как-то связано с футбольной командой. Да, это все, ’ решила она. ‘Он никому из них не нравился. Он обычно появлялся, когда Морин и другие играли в матче. На самом деле у него не было никакого интереса наблюдать за игрой.’
  
  ‘Боюсь, многие мужчины такие", - сказал Киди. ‘Для некоторых из них возможность понаблюдать за привлекательными молодыми женщинами, бегающими в шортах, слишком хороша, чтобы ее упустить".
  
  ‘Человеком, за которым наблюдал Уайли, была Инид Дженкс’.
  
  ‘Я не знал, что она была частью команды’.
  
  ‘Она не была такой, сержант, но ей нравилось время от времени поддерживать их. Все это прекратилось, когда этот странный мужчина продолжал появляться и пялиться на нее’.
  
  ‘Вы случайно не слышали, чтобы ваша дочь говорила о нем что-нибудь еще?’
  
  ‘Только то, что ей было жаль Инид, - сказала Сэди, - потому что она действительно не знала, что делать. Агнес была замужем, и мужчины держались от нее подальше. И те немногие, кого не встретили холодного приема. Агнес была очень дружелюбна с рабочими на фабрике, но этим дело и ограничилось. Инид — по крайней мере, я так понял — понятия не имела, как с ними обращаться. Вот почему она испугалась человека, которого вы упомянули.’
  
  ‘Завтра его имя появится в национальных газетах’.
  
  "Ты собираешься сказать, почему ты хочешь, чтобы его поймали?’
  
  ‘Нет", - ответил Киди. ‘Это просто общая просьба к публике держать ухо востро. То, что вы рассказали мне об Уайли, согласуется с тем, что мы уже знаем. Он преследовал Инид Дженкс, но ее имя не попадет в газеты. Мы не хотим ставить ее отца в неловкое положение.’
  
  ‘Он знает, что ты сидишь у этого человека на хвосте?’
  
  ‘О, да, инспектор Мармион пошел сообщить ему лично’.
  
  ‘В некотором смысле, это его вина — я имею в виду мистера Дженкса’.
  
  ‘Я не уверен, что понимаю вас’.
  
  ‘Ну, я, конечно, придерживаюсь только того, что сказала мне Агнес, ’ сказала Сэди, ‘ но, похоже, Инид не разрешали заводить парня. Ее отец заставлял ее тратить все свое время и энергию на музыку. Он отрезал ее от мира. Это вредно для здоровья.’
  
  ‘Я согласен, миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Инид просто не знала, как ладить с мужчинами’.
  
  Развивая тему, Киди заметил, что она проявляет пристальный интерес к друзьям своей дочери. Из четырех других жертв она знала их всех по именам и чертам характера. У Сэди были анекдоты о каждой из них. Но она явно сделала больше, чем просто уловила странное упоминание Энид Дженкс. Она говорила о ней с таким знанием дела, что Киди заподозрил, что она подслушивала разговоры между Агнес и Морин Куинн. Когда она описывала выдающееся положение Флорри Дункан в группе, она кое-что вспомнила.
  
  ‘Ее родители звонили, чтобы повидаться со мной", - сказала она.
  
  ‘Я удивлен, что они были готовы выйти из дома", - сказал Киди. ‘Когда мы навестили их, мистер Инглз на самом деле не был готов с нами разговаривать’.
  
  ‘Я не мог заставить его замолчать’.
  
  ‘ И вы говорите, что с ним была его жена?
  
  ‘Да, я не знаю, как они узнали мой адрес, но каким-то образом они это сделали. Они пришли обсудить предложение, которое мы получили от фабрики. Если быть более точным, ’ сказала она, - они были здесь, чтобы подтолкнуть меня к принятию этого.’
  
  ‘Как вы отреагировали?’
  
  На самом деле, я более или менее решил, что соглашусь с этой идеей, так что серьезных споров не было. Но я был расстроен, сержант. Я могу принимать решения сама, не заставляя их указывать мне, что делать. Агнес часто говорила, каким властным может быть мистер Инглз. Ее глаза вспыхнули. ‘ И было кое-что еще.
  
  ‘О?’
  
  ‘Они как будто оказали мне услугу, приехав сюда", - сказала она обиженно. ‘Они разговаривали со мной свысока’.
  
  ‘У них не было необходимости делать это, миссис Рэдклифф’.
  
  Она заняла боевую позицию. ‘Я этого не потерплю. Мне все равно, насколько велик их дом, у них нет права так обращаться с людьми. В следующий раз, когда Брайан Инглз приблизится ко мне, я захлопну входную дверь у него перед носом. Что касается дочери, которой они так гордятся, ’ резко продолжила она, ‘ я могла бы рассказать им о Флорри кое-что, что стерло бы улыбки с их лиц.
  
  ‘В самом деле?’ - спросил Киди. ‘Какого рода вещи, миссис Рэдклифф?’
  
  Чем дольше он оставался, тем больше Харви Мармион узнавал о пяти жертвах взрыва. Брайан Инглз и Рубен Харт вышли на сцену открытого конкурса, каждый из которых хвастался достижениями своих дочерей и говорил о несбывшихся мечтах женщин. Более подробно были раскрыты не только Флорри Дункан и Джин Харт, но и три женщины, погибшие вместе с ними. Морин Куинн не была опущена. Оба мужчины описали ее как находящуюся на периферии группы, популярную благодаря своему мастерству вратаря, но никогда не лидирующую фигуру. Инглз назвал ее незрелой, в то время как Харт считал ее довольно хитрой, не имея реальной возможности обосновать свои претензии. В чем оба мужчины были согласны, так это в том, что все шестеро были естественными союзниками и что их взаимная дружба давала им чувство принадлежности к элитной группе.
  
  ‘Флорри всегда задавала тон", - сказал Инглз.
  
  ‘Джин не замедлила заявить о себе", - напомнил ему Харт.
  
  ‘Моей дочери нравилось быть главной’.
  
  ‘Моя не страдала этим дефектом, Брайан’.
  
  ‘Это не дефект", - возразил Инглз. ‘Это факт природы. Некоторые из нас рождены руководить, а большинство - следовать. Ты идеальный пример этого, Рубен. Если бы ты обладал инстинктом лидера, ты бы сейчас был менеджером банка, а не скромным клерком, который трудится в тени начальства.’
  
  Харта ужалили. ‘Моя работа сопряжена со многими обязанностями’.
  
  ‘У тебя было бы еще больше, если бы у тебя была амбициозная жилка’.
  
  ‘Я не уверена, что эта дискуссия вообще полезна", - сказала Мармион, вмешиваясь до того, как вспыхнула язвительность. ‘Наши мысли должны быть с жертвами, а не с мелкой перебранкой по поводу того, кто какую работу выполняет’.
  
  ‘Спасибо, инспектор", - сказал Харт. "Вы правы, что упрекаете нас. Боюсь, что ни один разговор с Брайаном не будет полным без того, чтобы он не напомнил вам, что занимает очень важный пост’.
  
  ‘Нет смысла прятать мой фонарь под бушель", - сказал Инглз.
  
  ‘Ты не способен на это’.
  
  ‘Это излишне злобное замечание, Рубен’.
  
  ‘Тогда перестань меня провоцировать’.
  
  ‘При всем уважении, ’ сказала Мармион, укоризненно взглянув на каждого по очереди, - каждый из вас такой же плохой, как и другой. Общее горе должно объединять вас, а не заставлять вцепляться друг другу в глотки. Из всего, что я слышал о ваших дочерях, у меня сложилось впечатление, что они обе были по-своему исключительными молодыми женщинами. Морин Куинн говорила о них с большой нежностью. Флорри была очень добра к ней, а Джин играла с Морин в футбольной команде. Спорт - один из лучших способов сблизить людей.’
  
  ‘ Нас снова справедливо упрекают, ’ пристыженно сказал Харт.
  
  - Приношу свои извинения, инспектор, ’ сказал Инглз. - Мы препираемся, как дети.
  
  - В такое время нервы не выдерживают, сэр, ’ сказала Мармион, довольная, что они оба успокоились. ‘ Я предлагаю забыть обо всем этом. Остальные мужчины обменялись кивками. ‘ Я так понимаю, вас обоих проинформировали о дате расследования?
  
  ‘Да, у нас есть. Мне будет интересно услышать, что скажет Морин’.
  
  ‘Я тоже", - сказал Харт.
  
  ‘Мы все еще недоумеваем, почему она так рано ушла с вечеринки".
  
  ‘Очевидно, - объяснила Мармион, ‘ она плохо себя чувствовала’.
  
  ‘Какая удача!’
  
  Морин не чувствует себя счастливой, мистер Инглз, отнюдь. Она, конечно, очень смущена, но и раскаивается. Она чувствует вину за то, что выжила, в то время как ее друзья - нет. Как и любой человек в такой ситуации, она задается вопросом, почему ее пощадили.’
  
  ‘Я тоже", - пробормотал Харт.
  
  - Ну что ж, - сказал Инглз, взглянув на часы, которые достал из жилетного кармана, ‘ мне пора. У меня назначена встреча с агентом по недвижимости.
  
  ‘Ты подумываешь о продаже своего дома?" - спросила Мармион.
  
  ‘Это ... возможно, инспектор. Никогда не повредит быть в курсе текущих цен на недвижимость. Я предполагаю, что наш дом будет стоить приличную сумму’.
  
  ‘Тогда почему ты хочешь уехать?’
  
  ‘Я предпочитаю держать выбор открытым", - уклончиво ответил Инглз. Он повернулся к хозяину. ‘До свидания, Рубен. Имейте в виду, что вы должны принять решение к концу дня. Неуважительно по отношению к мистеру Кеннету заставлять его ждать, и нам нужно заранее договориться. Взвесьте мои аргументы на весах, - продолжил он, - и вы согласитесь, что просто обязаны следовать примеру всех нас.
  
  ‘Посмотрим", - проворчал Харт.
  
  После прощания с Мармион Харт проводил Инглза из дома. Когда последний вернулся в гостиную, он был явно доволен тем, что другой мужчина наконец ушел.
  
  ‘Сегодня у меня было настоящее вторжение", - сказал он.
  
  Мармион собралась уходить. ‘ Что ж, не буду вас больше беспокоить, сэр.
  
  - Это был не намек для вас, инспектор. Учитывая новости, которые вы принесли, мы вам очень рады. Без визита Брайана Инглза я мог бы обойтись. Он сам по себе вторжение.
  
  ‘Да, ему действительно нравится брать все под свой контроль, не так ли?’
  
  ‘Я не позволю таким, как он, запугивать меня. Он был почти в маниакальном состоянии до того, как вы приехали меня спасать. Он успокоился, только когда вы рассказали нам об Уайли’.
  
  ‘Я рада, что смогла подлить масла в огонь", - сказала Мармион. ‘Должна сказать, мне кажется странным, что мистер Инглз говорит о продаже своего дома в такое время. Я бы подумал, что у него на уме более неотложные дела.’
  
  ‘Это не единственное, что было странным", - заметил Харт. ‘По какой-то причине мое предложение действительно расстроило его’.
  
  ‘Что это было за предложение, сэр?’
  
  ‘Я просто подумал, не могли бы мы объединиться, чтобы заказать какой-нибудь мемориал для пяти жертв. Это не обязательно должно быть что-то слишком сложное, но это сохранило бы память о них. Если бы все пятеро вложили равную сумму, - сказал Харт, - то стоимость не была бы непомерно высокой.
  
  ‘Почему мистера Инглза расстроила эта идея?’
  
  ‘Я не могу точно сказать, но это было определенно странно. Я имею в виду, у него больше денег, чем у всех нас, вместе взятых. Я должен знать, инспектор — он клиент моего банка’.
  
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Начав работать рано утром, Элис Мармион закончила свою смену в середине дня. Вместо того, чтобы вернуться к себе домой, она решила навестить мать. Зная, что Эллен не будет дома, она отправилась в центр, где группа женщин помогала военным действиям вязанием и шитьем. Они были поглощены своей работой, когда вошла Элис в полицейской форме. Ее внезапное появление вызвало волну беспокойства. Вскоре оно улеглось. Обрадованная встрече с дочерью, Эллен была рада, что ее избавили от скуки добровольной работы. Перекусив в соседнем кафеé, они смогли поболтать на досуге.
  
  ‘Спасибо, что пришли мне на помощь", - сказала Эллен.
  
  ‘Я думала, тебе нравится твой Кружок шитья’.
  
  ‘На самом деле, мы больше вяжем, чем шьем, и, да, как правило, мне это нравится. У меня там появилось несколько хороших друзей. Некоторые из них в одной лодке со мной, у них сыновья на фронте. Миссис Флетчер, которая руководит группой, держит всех своих троих во Франции.’
  
  ‘Она, должно быть, до смерти перепугана", - сказала Алиса.
  
  ‘Ей удается скрывать свое беспокойство. Чего она не может скрыть, - призналась Эллен, - так это того, что она безнадежна с парой вязальных спиц в руках. Вы бы видели носки, которые она производит. Шерсть слишком грубая, а лапки всегда слишком маленькие. Но у нее доброе сердце, поэтому мы не осмеливаемся ее критиковать.’
  
  ‘Тебе не нужно посылать носки Полу. Ты можешь отдать их ему’.
  
  ‘Я знаю, Элис. Я не могу дождаться, когда он вернется домой’.
  
  ‘Я тоже не могу", - сказала ее дочь. ‘Я просто хотела бы знать, что он чувствовал ко мне и Джо. Я хотела, чтобы он порадовался за нас’.
  
  ‘И я уверен, что так оно и есть. Однако все, о чем он может думать в данный момент, - это пережить войну. Потери растут с каждым днем. Вот почему я хочу, чтобы он был дома в целости и сохранности’.
  
  ‘Это всего лишь короткий отпуск, мамочка", - напомнила ей Алиса.
  
  ‘Тогда нам придется извлечь из этого максимум пользы’.
  
  Они выпили чай и откусили от пирожных. Эллен усмехнулась.
  
  ‘Когда ты вошла в ту дверь, я сначала тебя не узнала. Я подумала, что меня вот-вот арестуют за то, что я вяжу перчатки, которые не подходят’. Она нежно сжала руку Элис. ‘Чем ты занимался?’
  
  ‘Ты бы мне не поверил, если бы я тебе рассказал’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я общался с проститутками’.
  
  Когда Эллен рассказали о новом задании, она была в замешательстве.
  
  ‘Я думал, их называют “леди ночи”. Ты хочешь сказать, что они выходят и днем?’
  
  ‘Не смотри так потрясенно", - сказала Элис, смеясь. ‘Очевидно, это профессия, которая работает двадцать четыре часа в сутки. Спрос есть в течение всего дня’.
  
  ‘Мне жаль, что вам приходится иметь дело с такими людьми’.
  
  ‘Они не такие женщины, как ты себе представляешь, мамочка. Очень немногие из них делают это по своей воле. Их толкает на это бедность или какой-то жестокий человек, который имеет над ними власть. На самом деле некоторые из них все еще всего лишь девочки, - продолжала Элис. ‘Одна из них рассказала нам, что занялась проституцией, когда ее муж погиб на фронте. Это был единственный способ, которым она могла прокормить себя и ребенка. Мы пытались указать ей на опасность.’
  
  Эллен поджала губы. ‘Это такая неприятная сторона жизни’.
  
  ‘Вот почему инспектор дала мне работу. Она хотела открыть мне глаза’.
  
  ‘Звучит так, как будто она хотела наказать тебя, Элис’.
  
  ‘Штормовой ветер делает это по-разному каждый день’.
  
  ‘Ты не обязана с этим мириться, ты же знаешь’.
  
  ‘Если меня нет в здании, ’ весело сказала Элис, - значит, я вне ее досягаемости. Кроме того, я получаю своего рода образование’.
  
  ‘У твоего отца было такое образование, когда он работал в ночную смену. В те дни он, конечно, был бобби в патруле. Чтобы я не краснела, он не рассказал мне о некоторых встречах, которые у него, должно быть, были. Но если ты действительно хочешь узнать о проститутках, ‘ сказала Эллен, ’ тебе следует поговорить со своим дядей Раймондом.
  
  Элис рассмеялась. ‘ Почему? Я не думала, что он будет иметь с ними дело.
  
  ‘ Нет, в том смысле, который вы имеете в виду. Но работа в Армии спасения заставляет его заглядывать в самые темные уголки Лондона. Он предлагает помощь всем нуждающимся, независимо от того, как они зарабатывают на жизнь.
  
  - Я совсем забыл об этом. Может быть, я поболтаю с дядей Реймондом.
  
  ‘Я знаю, что однажды он прикрывал проститутку", - сказала Эллен. ‘Она была в ужасе от того, что ее избил мужчина, который обманом заставил ее продать свое тело. Твой дядя разрешил ей пожить там большую часть недели.’
  
  Это было отрезвляющим напоминанием о рутинной работе, которую Армия спасения выполняла в столице. Рэймонд Мармион был неутомимым человеком с огромным запасом сострадания. Он давал советы, сочувствовал и оказывал практическую помощь широкому кругу людей. Беседа с ним вполне могла подготовить Алису к некоторым достопримечательностям, с которыми ей предстояло столкнуться в ходе своего патрулирования.
  
  ‘Когда ты снова увидишь Джо?’ - спросила Эллен.
  
  ‘Хотела бы я знать, мамочка’.
  
  ‘С течением времени лучше не становится’.
  
  ‘Ты пытаешься предостеречь меня от брака с полицейским?’
  
  ‘Я бы никогда этого не сделал, Элис. Ты сделала правильный выбор. Придерживайся его’.
  
  Алисе было грустно. ‘Если бы я только могла слышать, как папа это говорит!’
  
  ‘Когда-нибудь увидишь", - сказала Эллен. ‘Он уже начинает смягчаться’.
  
  ‘Ну, почему ты сразу не сказал об этом, дурак?’ - сердито завопила Мармион. ‘Машина должна быть доступна в любое время. Твоя работа - следить за тем, чтобы она была доступна’.
  
  ‘Мне очень жаль, инспектор’.
  
  ‘Если бы вы знали, что есть проблема, вы должны были сообщить об этом".
  
  ‘Да, сэр", - ответил водитель, съежившись под натиском.
  
  ‘Вот почему у нас есть механики. Они держат наши машины на дороге’.
  
  ‘Я не думал, что проблема была серьезной’.
  
  ‘Почини это’.
  
  ‘У меня нет никаких инструментов’.
  
  ‘Тогда найдите того, у кого они есть", - сказала Мармион, указывая пальцем вниз по дороге. ‘По пути сюда мы проезжали гараж. Когда вы услышали шум двигателя, почему вы не остановились и не попросили о помощи?’
  
  Он сделал усилие, чтобы обуздать свой темперамент. Обычно на водителя можно было положиться, он работал в любое время суток без жалоб. Но в этот раз он допустил ошибку. В результате машина сломалась, и теперь они оба стояли на тротуаре рядом с ней. Чтобы добраться до полицейского участка, Мармион потребовалось бы всего десять минут ходьбы, но суть была не в этом. Надежность транспорта была жизненно важна. Если бы они разогнались до аварийной ситуации, поломка могла иметь критические последствия. Водителю явно не нужно было об этом говорить. Он корчился от смущения.
  
  ‘Такого раньше никогда не случалось, сэр", - возразил он в свою защиту.
  
  - Я знаю, - сказала Мармион, утихая от гнева, ‘ и это моя вина в той же степени, что и твоя. Я услышала тот странный шум, когда ты это сделал. Я должна была настоять, чтобы ты заехал в тот гараж. Извини, что я вышел из себя.’
  
  ‘Я это заслужил, инспектор’.
  
  ‘Теперь я пойду пешком. Приведите машину, когда ее отремонтируют. И если окажется, что она не подлежит ремонту, - добавил он, - нам придется позаимствовать ее в полицейском участке. Мы не можем раскрыть дело об убийстве, разъезжая по округе на велосипедах.’
  
  Смех водителя был скорее от облегчения, чем от веселья. Он был рад, что его выговоры закончились. Мармион редко выходил из себя, но, когда это случалось, он мог быть очень язвительным. Водитель все еще ощущал силу взрыва.
  
  Мармион отправился в путь широкими шагами. Своей быстрой походкой он добрался до полицейского участка, где обнаружил поджидавшего его Джо Киди. Сержант не вызвал у него сочувствия.
  
  ‘Теперь ты знаешь, как мне приходится справляться", - сказал Киди. ‘Пока у тебя был шофер, мне приходилось везде ходить пешком или пользоваться общественным транспортом’.
  
  ‘Мы не можем иметь в своем распоряжении машину для всех, Джо’.
  
  ‘В данный момент никто из нас не знает’.
  
  Мармион сидела напротив него и слышала о визите Сэди Рэдклифф. Он был заинтригован, узнав новые сведения о Флорри Дункан. Выяснилось, что она не была той послушной дочерью, о которой говорили ее родители. По словам Сэди, которая работает над информацией, предоставленной Агнес Коллиер, в семье был серьезный разлад еще до замужества Флорри. Из-за решительных возражений родителей против ее выбора мужа Флорри переехала из дома в другую квартиру. Ни мольбы матери, ни упреки отца не смогли вернуть ее обратно. После смерти зятя родители ожидали, что их дочь обратится к ним за утешением, но Флорри взяла за правило избегать их.
  
  ‘Я поговорил с людьми, которые стучались в двери в этом районе, ’ сказал Киди, ‘ и они рассказали похожую историю. Это несчастливая семья, и мистера Инглза не любят соседи.’
  
  ‘Это потому, что он такой неприятный", - сказала Мармион. ‘Но вы не сказали мне, что могло стереть улыбку с его лица и с лица его жены’.
  
  ‘Я не уверен, правда это или просто досужая болтовня’.
  
  ‘Что вам сказала миссис Рэдклифф?’
  
  ‘У ее дочери было ощущение, что Флорри беременна’.
  
  ‘Это могло бы быть хорошей новостью, если бы это был ребенок ее мужа’.
  
  ‘ Этого не может быть, Харв. Даты не совпадают.
  
  ‘Что ж, ’ сказала Мармион, откидываясь на спинку стула, чтобы переварить новость, - это может означать, что жертв того взрыва было шесть. С точки зрения ее родителей, может быть, и к лучшему, что вскрытие не выявило признаков беременности. Насколько миссис Рэдклифф была уверена, что ее дочь говорила правду?’
  
  ‘У Агнес Коллиер был собственный ребенок. Она знала сигналы’.
  
  ‘Имела ли она какое-нибудь представление о том, кто был отцом ребенка?’
  
  ‘Нет, Харв, но это действительно показывает Флорри в другом свете. Очевидно, она была молодой женщиной, которая наслаждалась жизнью", - сказал Киди. ‘Мы никогда не узнаем, был ли ребенок несчастным случаем или преднамеренным способом вызвать скандал у ее родителей’.
  
  ‘Я бы предпочел первое объяснение, Джо. Флорри, возможно, и поссорилась с ними, но она знала, какое ужасное клеймо позора ложится на ребенка, рожденного вне брака. Это сделало бы жизнь матери и ребенка очень неудобной. Ни одна женщина не захотела бы этого.’
  
  "Интересно, знал ли отец о том, что произошло. Я полагаю, они всегда могли пожениться’.
  
  ‘Нет, если он уже был женат", - заметила Мармион. ‘Или он мог быть каким-нибудь беспечным парнем, который просто хотел немного развлечься и не был готов столкнуться с последствиями. В любом случае, он оставил бы Флорри справляться самой.’
  
  ‘Если только...’
  
  Они оба думали об одном и том же. Тот, кто столкнулся с информацией о том, что у него родился ребенок, возможно, предпринял крайние меры, чтобы избавиться от этого. Если бы они с Флорри были близки, он бы знал дату ее дня рождения и знал, что вечеринка состоится в пристройке к пабу. Опять же, существовала вероятность, что мужчина работал на фабрике и, следовательно, имел доступ к материалам, которые могли быть использованы для изготовления бомбы. Мармион сунул руку во внутренний карман и достал списки, которые составил для него Лейтон Хаббард. Одно из имен вполне могло принадлежать любовнику Флорри Дункан. У них мог быть второй подозреваемый. Герберт Уайли, очевидно, действовал потому, что его отвергла женщина. Здесь все было наоборот. Ухаживания мужчины приветствовались, и он получал удовольствие с Флорри. Что могло подтолкнуть его к мысли об убийстве, так это настоятельная необходимость вычеркнуть ее и ее ребенка из своей жизни.
  
  ‘Что Чат подумает обо всем этом?" - спросил Киди.
  
  ‘У суперинтенданта такой ум, который никто не может постичь, Джо’.
  
  - Ты собираешься ему рассказать?
  
  ‘Я подожду, пока он мне позвонит’.
  
  ‘Я все еще думаю, что Уайли может быть нашим человеком’.
  
  - Мы не можем отмахнуться от этого нового подозреваемого, ’ сказала Мармион, ‘ кем бы он ни был. Слава богу, что вы навестили миссис Рэдклифф. То, что звучало как пустая болтовня, может оказаться разгадкой преступления.’
  
  - А как насчет тебя, Харв?
  
  ‘О, я не обнаружил никаких новых интересных улик. Однако мне немного повезло. Когда я добрался до дома мистера Харта, он не только впустил меня, но и застал там Брайана Инглза. Это спасло меня от второго визита.’
  
  ‘Что они могли сказать в свое оправдание?’
  
  Мармион дала ему сокращенный отчет о своем пребывании в доме Рубена Харта. Учитывая то, что он теперь знал о Флорри Дункан, он мог видеть, что большая часть грандиозных заявлений ее отца о ней была пустой болтовней. Инглз находился в блаженном неведении, что в жизни его дочери появился новый мужчина и что от него забеременела Флорри. Для ее родителей это была бы потрясающая новость. Киди был настолько очарован услышанным, что забыл упомянуть, что Харт ранее подумал, что Мармион выглядит хитрой.
  
  ‘У Инглза прекрасный дом", - сказал он с завистью. ‘Зачем его продавать?’
  
  ‘Вот о чем я подумал’.
  
  ‘Он, конечно, не может хотеть ничего большего’.
  
  ‘Только не тогда, когда их там всего двое, Джо. Но вот что я могу тебе сказать. Когда убили моего отца, последнее, о чем думала моя мать, - это продать дом. Это такой необычный поступок.’
  
  ‘Возможно, это его способ отвлечься от мыслей о похоронах’.
  
  - Возможно, мы никогда этого не узнаем, ’ сказала Мармион. Он посмотрел на телефон. ‘ Полагаю, мне следует связаться с Чатом. Нет, ’ решил он. ‘ Я еще не готов к встрече с ним. Он может подождать. Пусть немного поварится в собственном соку.’
  
  Клод Чатфилд очень рано в своей полицейской карьере понял, что неопровержимые улики могут быть обманчивыми и раствориться при тщательном рассмотрении. Когда он услышал о внезапном исчезновении Герберта Уайли, он был совершенно уверен, что они нашли человека, который подложил бомбу. Однако, сообщая имя прессе, он был осторожен, описывая Уайли как лицо, представляющее интерес для полиции, а не как определенного преступника. И хотя он лелеял надежду, что они преследуют нужного человека, он был достаточно опытен, чтобы приготовиться к разочарованию. Запрос от Мармион помог ему выяснить тот факт, что Имон Куинн в прошлом был судим, и это побудило Чатфилда навести о нем дополнительные справки. Поскольку детектив, которому было поручено провести расследование, к нему не вернулся, суперинтендант предположил, что он не нашел ничего, о чем стоило бы сообщать.
  
  Он ошибался. Вернувшись в свой кабинет после долгого совещания с комиссаром, Чатфилд обнаружил у себя на столе папку. Открыв ее, он прочитал информацию со все возрастающим беспокойством. Закончив, он подошел к книжной полке и потянулся за картой Британских островов.
  
  Морин Куинн все еще была в полном замешательстве. Противоречивые эмоции заполнили ее разум и довели до состояния, близкого к параличу. Визит отца Клири был одновременно обнадеживающим и тревожным. Хотя он дал ей почувствовать, что ему небезразлично ее положение, он невольно усугубил его. После его ухода она чувствовала себя более виноватой, изолированной и подавленной, чем когда-либо. Когда раздался стук в дверь ее спальни, Морин почувствовала себя так, словно кто-то стучит у нее по макушке. Она вскочила.
  
  ‘ Это ты, Лили? ’ спросила она.
  
  ‘Нет, ’ ответила ее мать, ‘ это я. Можно мне войти?’
  
  ‘ Да— если ты этого хочешь.
  
  Диана открыла дверь и вошла. Увидев обезумевшее выражение лица дочери, она потянулась, чтобы обнять ее. Морин подавила слезы и черпала силы в материнской любви. Наконец Диана отстранилась.
  
  ‘Мне нужно выйти’.
  
  ‘ А как же Лили? - спросил я.
  
  ‘Я забираю ее с собой. Она слишком долго была здесь взаперти’.
  
  ‘Я останусь одна?’ - обеспокоенно спросила Морин.
  
  ‘Это ненадолго’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘ Нужно сделать покупки. Я бы попросила тебя пойти с нами, но не думаю, что ты захочешь этого делать. Морин энергично покачала головой. ‘ Нет, я так и думала. Будет лучше, если ты останешься здесь. Все в порядке?’
  
  ‘Не задерживайся, мамочка’.
  
  ‘Мы не будем, я обещаю. Ты чего-нибудь хочешь?’
  
  ‘Нет’.
  
  - Я мог бы сходить вместо тебя в библиотеку.
  
  ‘Пожалуйста, не беспокойтесь. Я просто хочу остаться здесь одна’.
  
  - Тогда мы не будем тебе мешать. Твой отец скоро вернется домой. Он сказал, что постарается закончить сегодня пораньше. Она снова обняла Морин. ‘Ты отдохни немного. Мы сейчас уходим’.
  
  Диана вышла и закрыла за собой дверь. Морин слышала, как она спускается по лестнице и зовет Лили присоединиться к ней. Когда они вдвоем вышли из дома, Морин подошла к окну в спальне напротив, чтобы посмотреть, как они удаляются по улице. Она была в затруднительном положении. Ей нужно было побыть одной, но, тем не менее, она хотела, чтобы в доме был кто-то еще. Она чувствовала, что ее бросили на произвол судьбы, и это вызывало тревогу. Ее первым побуждением было уйти и снова найти убежище в церкви, но это было бы несправедливо по отношению к ее матери и сестре. Вернувшись и обнаружив ее отсутствие, они были бы очень обижены даже если бы она оставила им записку. В любом случае, Морин не была готова к еще одному разговору с отцом Клири. Его инстинкт был слишком острым, а вопросы - слишком проницательными. Все, что Морин могла сделать, это остаться в своей спальне и еще раз пережить трагические события, оплакивая каждую из жертв по очереди.
  
  Когда она сидела на кровати и смотрела перед собой, громкий звук нарушил ее размышления. Это был звук открывающегося и закрывающегося почтового ящика. Поскольку было уже слишком поздно, чтобы почтальон мог позвонить, она поинтересовалась, что доставили. Открыв дверь, она осторожно спустилась по лестнице. На коврике лежал белый конверт. Когда она взяла его в руки, ее сердце сжалось, когда она увидела свое имя, написанное на нем. Сначала она была совершенно не в состоянии открыть его и стояла как вкопанная. Затем она бросилась в гостиную, разорвала конверт и прочитала письмо. Ее лицо и тело горели от смущения. Перечитав слова еще раз, она немедленно приступила к действию. Скомкав письмо и конверт, она бросила их в пустой камин. Затем Морин схватила с каминной полки коробок спичек и подожгла бумагу. Стоя на коленях перед маленьким костерком, она не шевельнула ни единым мускулом, пока письмо не сгорело дотла.
  
  Харви Мармион собирался связаться со Скотленд-Ярдом, когда зазвонил телефон. Он отдернул руку, как будто трубка была раскаленной докрасна. Джо Киди рассмеялся. Бросив на него укоризненный взгляд, Мармион подняла телефонную трубку.
  
  ‘ Это инспектор Мармион, ’ сказал он.
  
  ‘Почему вы не выходили на связь?’ - требовательно спросил Чатфилд.
  
  ‘Я как раз собирался это сделать, сэр’.
  
  ‘Не лги мне. Я ожидал звонка час назад’.
  
  ‘Сержант Киди и я были очень заняты’.
  
  - Я тут не совсем бездельничал, инспектор. Что вы обнаружили?
  
  ‘Мы многому научились’.
  
  ‘Ну, тогда давай —выплюнь их!’
  
  Мармион рассказала ему о визите к Рубену Харту и о том, как он был удивлен решением Брайана Инглза продать свой дом. Это привело к информации, которую Киди почерпнул у Сэди Рэдклифф. Обычно, каждый раз, когда он звонил суперинтенданту, Чатфилд обычно прерывал фразы Мармион, требуя дополнительных разъяснений. Сейчас Чатфилд был необычно молчалив, внимательно слушая. Мармион слышала его тяжелое дыхание на другом конце провода. Когда он подошел к концу своего отчета, Мармион добавила гонщика.
  
  ‘Мы должны помнить, что все это чистые домыслы, сэр", - сказал он. "У нас есть неподтвержденные свидетельства беременности, но нет конкретных доказательств. С другой стороны, я думаю, вы согласитесь, что в расследовании, возможно, появился новый важный фактор. На другом конце провода продолжалось молчание, и он больше не слышал звука тяжелого дыхания. - Вы все еще там, суперинтендант? - Спросил я.
  
  "Где, во имя всего Святого, ты думаешь, что я нахожусь?’ - раздался скрипучий голос Чатфилда.
  
  ‘Я бы оценил ваше мнение’.
  
  ‘Мое мнение таково, что вам следовало позвонить мне, как только эта информация поступила в ваше распоряжение. Сержант Киди с вами?’
  
  ‘Он сидит рядом со мной", - ответила Мармион.
  
  ‘Тогда ты можешь позволить ему взять на себя часть вины. Сержант должен был настоять, чтобы ты связался со мной при первой возможности. Передай это сообщение ему ’.
  
  В приказе не было необходимости, потому что Киди отчетливо слышал его голос.
  
  ‘Он заслуживает чего-то другого, кроме ваших упреков, суперинтендант. Именно во время его визита к миссис Рэдклифф были собраны эти новые улики. Я бы подумал, что они заслуживают скорее похвалы, чем осуждения’.
  
  ‘Ты получишь столько похвал, сколько захочешь, когда убийца будет пойман и осужден’.
  
  ‘Кто это будет?’ - задумчиво спросила Мармион. ‘Это Герберт Уайли или безымянный отец ребенка Флорри Дункан?’
  
  ‘Возможно, ни то, ни другое", - сказал Чатфилд.
  
  Он быстро говорил, чтобы сообщить какие-то новости, и Киди не мог разобрать, о чем он говорил, но по выражению лица Мармион он понял, что сообщается что-то важное. Мармион, слушая, что-то записывал, кивал в сторону, и ему разрешили заговорить только после того, как он попрощался с суперинтендантом. Когда он положил трубку, на его лице было выражение крайнего изумления.
  
  ‘Что за день!’ - сказал он. ‘Для меня это дело продвигается слишком быстро, Джо. Есть только одна вещь хуже, чем раскрытие совершенно нового подозреваемого, который может замутить ход расследования. Ты знаешь, что это такое?’
  
  ‘ Расскажи мне.
  
  "Похоже, теперь у нас есть двое новых подозреваемых. Суперинтендант покопался в истории семьи Куинн и обнаружил удивительное совпадение — если это действительно так. Ты помнишь человека по имени Найл Куинн? Киди выглядел озадаченным. ‘Подумай хорошенько, Джо. Год назад его фотография была на первых полосах газет’.
  
  Киди стукнул кулаком по столу. ‘ Это был тот ирландский парень, которого поймали на установке бомбы.
  
  ‘И где его арестовали?’
  
  ‘Напомни мне’.
  
  ‘Это было где-то в опасной близости от того места, где мы сейчас сидим’.
  
  ‘Так вот почему Чат так взволнован?’
  
  ‘Он обнаружил интересный факт", - сказала Мармион. ‘Похоже, ирландский националист имеет определенное отношение к этой местности. Он племянник Имона Куинна’.
  
  ‘Ну и что? Его арестовали и отправили в тюрьму. Найл Куинн за решеткой’.
  
  Боюсь, больше нет. Он сбежал на прошлой неделе. Чат складывал два и два. Известный террорист на свободе, и его родственница Морин Куинн - единственная, кому удалось спастись после взрыва, который он мог устроить, а мог и не устроить. Это был шанс или умысел?’
  
  - Понятия не имею. Что нам теперь делать?
  
  ‘Мы должны разобраться с этим немедленно, так что просто молись, чтобы машину починили’.
  
  ‘ Куда мы направляемся, Харв?
  
  Мармион ухмыльнулась. ‘ Мы отправляемся на завод по производству виски в Уэльсе.
  
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  
  Боль не проходила. Она превратилась в тупую ноющую боль, но она всегда была рядом. Единственный способ, которым Нил Бересфорд мог справиться с этим, - это с головой окунуться в неистовую деятельность. Его мать была поражена, когда он начал убираться в доме и выполнять ряд случайных работ, которые до сих пор откладывал. Впервые на ее памяти он даже работал в саду с энтузиазмом. Его всплески энергии отвлекали внимание, фактически не излечивая основное заболевание. Боль пульсировала в его мозгу, вызывая постоянную головную боль. Хотя смерть его жены, возможно, ослабила футбольную команду, которую он с такой любовью создавал и тренировал, он был полон решимости не допустить ее полного краха. Во многом благодаря блеску Ширли Бересфорд они дошли до финала кубка. На долю оставшихся членов команды выпало завершить сезон на триумфальной ноте.
  
  Несмотря на беспокойство по поводу следствия и похорон, Бересфорд никогда не упускал из виду важность финала кубка. Поэтому, когда у него закончились дела дома, он пошел на фабрику пешком с футбольным мячом подмышкой. Его узнали у ворот, впустили и сказали несколько слов соболезнования. Он вышел на поле, на котором было сыграно так много тренировок и игр. Его главным воспоминанием были голы, забитые там его женой. Уронив мяч на землю, он провел им по всей подаче, а затем пробил мимо невидимого вратаря. Бересфорд забрал мяч из сетки и отправил его в штрафную. Он сделал именно то, чему учили его жену, и прицелился в правый верхний угол ворот. Это оставило невидимого вратаря в безнадежном положении. Он исполнял свой третий пенальти, когда краем глаза увидел, что кто-то приближается к нему. Бересфорд замолчал и повернулся лицом к новичку.
  
  Он был слегка встревожен, когда увидел Бернарда Кеннетта, предположив, что менеджер завода пришел отругать его на том основании, что, если он способен играть в футбол, то достаточно здоров, чтобы вернуться к своей работе. На самом деле Кеннет одарил его приветливой улыбкой с оттенком грусти.
  
  ‘Я увидел, как ты проходил мимо моего окна, - сказал он, - и догадался, что ты, возможно, направляешься сюда. Прими мои глубочайшие соболезнования, Нил. Я был потрясен, узнав о смерти твоей жены. Футбол так много значил для вас двоих.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бересфорд. "Ширли была замечательной спортсменкой, но это был тот вид спорта, в котором она преуспела’.
  
  ‘Между вами и вашей женой, вы поставили Женскую команду Хейз на карту’.
  
  ‘Это зависело не только от нас, мистер Кеннет. Было еще десять игроков, готовых отдать кровь за команду. Ширли не смогла бы забивать голы, если бы у нее не было постоянной подачи мяча.’
  
  ‘Ходят слухи, что мы все же можем принять участие в финале кубка’.
  
  ‘Мы сделаем больше, чем просто примем участие, сэр — мы выиграем игру!’
  
  Убежденность Бересфорда была абсолютной. Его целеустремленность вдохновляла. Поскольку в секции картриджей работало огромное количество людей, Кеннет мог знать большую часть из них только в лицо. Нил Бересфорд был исключением. Из-за того, что он сделал для репутации фабрики, он был там знакомой фигурой. Кеннет часто разговаривал с ним, и они были в дружеских отношениях.
  
  ‘Мне позвонил инспектор Мармион", - сказал руководитель работ. ‘Он сказал мне, что они установили личность главного подозреваемого’.
  
  ‘Я знаю", - сказал Бересфорд. "Я был в доме мистера Дженкса, когда приехал инспектор. С его стороны было очень мило проявить к нам такое внимание’.
  
  ‘Было обнадеживающе услышать, что преступника выследили, но, должен признать, я бы предпочел, чтобы он здесь не работал. Если этот Герберт Уайли действительно виновен, это оставит неприятное пятно на фабрике.’
  
  ‘Сначала его должна поймать полиция’.
  
  ‘Инспектор Мармион и сержант Киди оба очень способные’.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бересфорд, ‘ "но у Уайли было бы преимущество перед ними. Организация этого взрыва потребовала бы большой предусмотрительности, так что он, очевидно, расчетливый человек. Это означает, что он спланировал свой побег задолго до этого.’
  
  ‘Ему негде спрятаться. Полицейские силы по всей стране будут приведены в состояние боевой готовности. На Уайли объявлена полномасштабная охота’.
  
  ‘Я все еще думаю, что он окажется неуловимым’.
  
  ‘Они его как-нибудь поймают’.
  
  ‘А что, если он уехал за границу?’
  
  ‘Тогда они пойдут за ним", - сказал Кеннет. ‘Их ничто не обескуражит. По словам сержанта Киди, в прошлом году у них было двое подозреваемых, которые отправились со своим полком во Францию. Их преследовали, арестовали и вернули обратно, чтобы они предстали перед правосудием. Я верю в инспектора Мармион и сержанта. Они отправятся куда угодно, чтобы поймать своего человека. ’
  
  Водитель настоял на том, чтобы поехать. Несмотря на то, что ему предстояло провести за рулем несколько часов, он хотел искупить то, что, по его мнению, было его некомпетентностью. Зная, что в машине произошла механическая неисправность, он должен был сообщить об этом в Скотленд-Ярд и взять другую машину. К счастью, машину, за рулем которой он был, легко починили, и он смог подъехать к полицейскому участку как раз перед тем, как появились Мармион и Киди. Пораженный новостью о том, что они отправляются в Северный Уэльс, он быстро приспособился и вызвался помочь. Это означало, что детективы могли сесть вместе на заднем сиденье машины и обсудить дело.
  
  Путешествие было долгим, холодным и неуютным. Был конец марта, и ветер все еще сильно дул. Поскольку в машине не было источника отопления, трое ее пассажиров вскоре начали дрожать, когда вечер поглотил все остатки света с неба. Из-за того, что фары давали им ограниченный обзор дороги впереди, они ехали на умеренной скорости. У Киди было неприятное ощущение, что они никогда не доберутся до места назначения.
  
  ‘Это безумие!’ - пожаловался он. ‘Мы едем на задворки в машине, в которой запросто может закончиться бензин’.
  
  ‘Приказ есть приказ", - сказала Мармион. ‘Каждый раз, когда мы найдем заправочную станцию, мы будем заправлять бак’.
  
  ‘Почему мы не могли отправиться туда завтра средь бела дня?’
  
  ‘Суперинтендант не может ждать до завтра’.
  
  ‘Тогда это Кот должен отмораживать себе яйца здесь, а не мы. Если ему нужны ответы сегодня, пусть приходит и забирает их. А еще лучше, - продолжал он, - почему бы просто не позвонить сюда, чтобы узнать соответствующие детали?’
  
  ‘Он пытался это сделать, Джо. То, что нам нужно, - секретный материал. Его не передадут по телефону без каких-либо гарантий. Если он нам нужен, мы идем и забираем его’.
  
  ‘Как называется это место?’
  
  ‘Фрон—Гох - это бывший винокуренный завод, который использовался как лагерь для военнопленных’.
  
  ‘Почему это должно быть так далеко?" - спросил Киди.
  
  ‘Чтобы затруднить побег заключенных", - ответила Мармион. ‘Если они выберутся, то окажутся в дикой местности Мерионетшира’.
  
  У меня такое чувство, что мы одни в дикой местности, Харв. Если нам действительно нужно туда ехать, почему Кот не отправил нас поездом? Конечно, так было бы быстрее.’
  
  ‘Вы несправедливо клевещете на нашего суперинтенданта. Первое, что он сделал, это проверил расписание и то, где нам нужно будет сделать пересадку. Обычно поездка из Лондона во Фрон-Гох занимает шесть часов, но сегодня вечером она заняла бы вдвое меньше времени. Хотите верьте, хотите нет, - сказала Мармион, - но это, вероятно, самый быстрый способ.
  
  Киди поморщился. ‘Пешком было бы быстрее!’
  
  ‘Постарайся отнестись к этому философски, Джо. Было время, когда тебе нравились приключения в незнакомых местах, и нет ничего более странного, чем Фрон-Гох".
  
  Мармион передал информацию, предоставленную ему Клодом Чатфилдом. Более двадцати пяти лет назад на берегу чистого ручья недалеко от Балы был построен завод по производству виски, но он не смог конкурировать со своими шотландскими конкурентами и обанкротился. Он был захвачен в начале войны и превращен в лагерь для интернированных немецких военнопленных. Его изоляция и строгий режим также рекомендовали использовать его в качестве тюрьмы для ирландских республиканцев, которые организовывали террористические атаки на материковой части Великобритании.
  
  "Итак, Найл Куинн содержится как политический заключенный", - сказал Киди.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Тогда это вне нашей юрисдикции. Это дело для особого отдела’.
  
  ‘Суперинтендант чувствует, что у нас тоже есть интерес, и ему удалось добиться для нас разрешения поговорить с губернатором. Они хотят, чтобы Найла Куинна поймал тот, кто выследит его первым ’.
  
  ‘А если предположить, что он сел на пароход, возвращающийся в Ирландию?’
  
  ‘Почему ты продолжаешь придумывать для нас препятствия?’
  
  ‘Потому что я думаю, что мы идем по ложному следу’.
  
  Мармион улыбнулась. ‘Я очень неравнодушна к вкусу дикого гуся’.
  
  Я серьезно, Харв. Ладно, может быть, этой ирландской горячей голове нравится взрывать бомбы, но нет ничего, что связывало бы его с преступлением, которое мы расследуем. Я знаю, что "Шинн Фейн" пользуются тем фактом, что наша полиция истощена войной, - сказал Киди, - но с какой стати одному из ее сотрудников проявлять интерес к малоизвестному пабу в Хейсе, Миддлсекс?
  
  ‘Есть кое-что, что ты должен знать, Джо’.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Найл Куинн прибыл из Ирландии с явной целью взорвать участок железнодорожной линии недалеко от станции Аксбридж. Более того, ’ продолжала Мармион, ‘ он был арестован в доме своего дяди с оборудованием для изготовления бомб при себе. Он вопросительно поднял бровь. ‘Итак, почему Имон Куинн не упомянул об этом при нас?’
  
  Когда с ужином было покончено, он отправил детей наверх, чтобы поговорить с женой наедине. Морин и Лили были рады сбежать. Их отец был в угрюмом настроении, и это не предвещало ничего хорошего. Оставшись наедине с мужем, Дайан Куинн хотела сообщить ему новость.
  
  ‘Кто тебе это сказал?’ - спросил он.
  
  ‘ Я встретил Сэди Рэдклифф, когда ходил по магазинам.
  
  ‘Эта женщина - ведьма’.
  
  ‘Эмон!’ - воскликнула она.
  
  ‘ Она сказала несколько гадостей о Морин, и я всегда буду помнить это. Как она узнала об этом Герберте Уайли?
  
  ‘Сержант Киди ходил к ней’.
  
  ‘Думает ли полиция, что он подложил бомбу в уборную?’
  
  ‘Похоже, у них есть веские основания назвать его подозреваемым, ’ сказала она, - и все потому, что Морин рассказала им об этом человеке. Это перышко на ее шляпке’.
  
  ‘ Мне не нравится, как они с ней обращаются.
  
  ‘Они были здесь всего несколько раз, Эмон’.
  
  ‘Они изводят нашу дочь, ’ утверждал он, - и она не в том состоянии, чтобы ее снова и снова допрашивали. Что, если она сболтнет что-нибудь, чего не должна?’
  
  ‘Морин бы так не поступила. У нее больше здравого смысла’.
  
  ‘Я сделаю ей еще одно предупреждение’.
  
  ‘Нет, не делай этого", - посоветовала Диана. ‘Она плохо себя чувствует’.
  
  ‘Что с ней не так?’
  
  Я не уверен. Все, что я знаю, это то, что она странно себя ведет с тех пор, как я вернулся из магазина. Когда я уходил, с Морин все было в порядке. Ну, - поправила она себя, - настолько хорошо, насколько это вообще возможно. Позже ее всю трясло. Я подумал, что она простудилась или что-то в этом роде, и подумал, не отвести ли мне ее к врачу.’
  
  ‘Нет", - постановил он. ‘Врачи стоят денег’.
  
  ‘Мы не можем позволить ей продолжать в том же духе, Эмон’.
  
  ‘Я не видел в ней ничего плохого’.
  
  ‘Ну, я видел, и это меня беспокоит. Это как-то связано с ее разумом’.
  
  ‘Вот почему я хочу держать этих детективов на расстоянии вытянутой руки", - сказал он, тыча в нее пальцем. ‘Они всегда задают слишком много вопросов. Если они будут продолжать приставать к ней, она может забыть то, что я ей сказал.’
  
  ‘Она не упомянет Найла, я тебе обещаю’.
  
  ‘Мне было бы неловко, если бы она это сделала’.
  
  ‘Я не понимаю, почему’.
  
  ‘Подумай головой, ди", - упрекнул он. ‘Найл провел здесь ночь. Если бы полиция узнала об этом, я был бы на скамье подсудимых рядом с ним. Меня не арестовали только потому, что я нашел выход из сложившейся ситуации.’
  
  ‘Возможно, было бы безопаснее, если бы ты прогнала Найла’.
  
  ‘Он - семья. У меня есть чувства верности’.
  
  ‘Он напугал меня", - призналась она. ‘Он полон такого гнева на правительство. Почему он вообще ввязался в политику? Он ровесник Морин. Ему следовало бы подумать о том, чтобы остепениться.’
  
  ‘У Найла есть задание’.
  
  ‘Я знаю, и это связано с убийством людей’.
  
  ‘Все, что он пытался сделать, это вызвать перебои на железной дороге. Он собирался очень позаботиться о том, чтобы никто не пострадал. Найл не убийца, Ди. Он храбрый парень, который придерживается своих принципов.’
  
  ‘Да, - сказала она, - но какие это ужасные принципы. Он ни перед чем не остановится, чтобы получить то, что хочет. Почему он не может жить нормальной жизнью, как все мы?’
  
  Куинн был категоричен. ‘Нет ничего плохого в том, во что он верит", - сказал он, постукивая себя по груди. ‘Я разделяю его убеждения. Ирландия слишком долго была подавлена британцами. Нам нужны такие люди, как Найл. Больше силы в его локте!’
  
  Диана была в тихом ужасе. Она никогда раньше не слышала, чтобы он так говорил.
  
  Установка телефона в доме Мармион принесла много пользы. Для начала это означало, что посыльный, стучащий во входную дверь, больше не сможет вытаскивать его из постели среди бела дня. Повестку из Скотленд-Ярда можно было получить по телефону. Это также позволило Мармиону связаться со своими коллегами прямо из дома и договориться о том, чтобы за ним заехал водитель. Тем не менее, для Эллен это было в новинку, и она по-прежнему смотрела на звонок со смешанными чувствами. Громкий звонок всегда выбивал ее из колеи, даже когда она ожидала звонка. В тот вечер звук застал ее врасплох, и она чуть не уронила форму для торта, которую собиралась поставить в духовку. Поставив его на плиту, она вытерла руки о фартук и вышла в прихожую. В звонке, казалось, звучали обвиняющие нотки. Она осторожно сняла трубку.
  
  ‘Да?’
  
  ‘Это я, Эллен", - сказала Мармион.
  
  Она сразу расслабилась. - Где ты? - спросил я.
  
  ‘Мы по другую сторону границы с Уэльсом. Я звоню из полицейского участка в городе, название которого я бы даже не пытался произнести. В нем нет гласных’.
  
  ‘Что ты делаешь в Уэльсе?’
  
  Джо проклинает суперинтенданта за то, что тот отправил нас сюда, и я надеюсь, что это не напрасные усилия. Я не могу вдаваться в подробности, дорогая. Я просто хотел предупредить тебя, что вернусь очень, очень поздно сегодня вечером. Не жди меня.’
  
  ‘Я не могу нормально спать, когда тебя нет рядом’.
  
  ‘Постарайся немного усерднее. Есть вероятность, что нам придется провести ночь в лагере. В таком случае ты не увидишь меня до завтра’.
  
  ‘О каком лагере ты говоришь?’
  
  ‘Я скажу тебе, когда увидимся’.
  
  ‘У вас есть подозреваемый?’
  
  ‘На данный момент у нас две, дорогая, и третья на горизонте’.
  
  ‘Это дело становится все более и более запутанным’.
  
  ‘В этом-то и привлекательность", - беззаботно сказал он. "Было бы гораздо удобнее, если бы мы действовали исключительно в Лондоне, но мы должны идти туда, куда ведут нас улики. Есть ли какие-нибудь новости с вашей стороны?’
  
  ‘Сегодня я связала еще одну пару носков’.
  
  ‘Молодец!’
  
  ‘О, и Элис звонила, чтобы повидаться со мной в центре. Этот ее инспектор отправил ее в патруль, искать проституток’.
  
  Он фыркнул. ‘ Она найдет множество таких, которые бродят по улицам.
  
  ‘Тут не над чем смеяться, Харви’.
  
  ‘Я рад за нее. Элис будет на свежем воздухе и получит некоторый опыт знакомства с изнанкой жизни. Это закалит ее’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы она закалялась. Я хочу, чтобы она оставалась такой, какая она есть’.
  
  ‘Мы все должны расти и развиваться, Эллен. В любом случае, ’ сказал он, - мне пора. Джо передает привет и принял решение о том, где они с Элис проведут свой медовый месяц’.
  
  ‘О, это хорошо. Куда они денутся?’
  
  ‘Где угодно, только не в Уэльсе — это официально’.
  
  Он повесил трубку, и линия оборвалась.
  
  Ройстон Лиддл никогда так остро не ощущал своей слабости. Убежденный, что Алан Саггс был ответственен за это безобразие, Лиддл хотел отомстить за смерть своих кроликов, но у него не хватило для этого ни сил, ни хитрости. Все, что он мог сделать, это следовать за убийцей при любой возможности и следить из тени за каждым его движением. Таким образом, он мог, по крайней мере, направить свою ненависть на Саггса. Взрыв в пабе был крупным событием, и Лиддл не смог осознать всю чудовищность происходящего. Убийство его питомцев - другое дело. Это было более личным и непосредственным. В его ограниченном кодексе пять мертвых канареек не могли соперничать с двумя мертвыми кроликами.
  
  Дождавшись возвращения Саггса домой с работы, он спрятался неподалеку и держал дом под наблюдением. Когда в спальне зажегся свет, он решил, что его жертва поднялась наверх, чтобы переодеться в рабочую одежду. Пришлось еще раз подождать в дверях, пока, как он и предполагал, водитель готовил себе еду. Лиддл был терпелив. Чем дольше он оставался вне поля зрения, тем темнее становилось. Когда Саггс наконец вышел, он был в костюме и сменил плоскую кепку на фетровую шляпу. Важно вышагивая, он направился к ближайшему пабу и зашел выпить. Лиддл мог видеть его через окно, когда он потягивал пинту пива и болтал с другими посетителями. В какой-то момент Саггс подошел к окну, и Лиддлу пришлось резко пригнуться, чтобы его не заметили. Это была ложная тревога. На самом деле, Саггс не заметил, что за ним наблюдают. Сняв шляпу, он воспользовался окном как зеркалом, в котором проверял свой внешний вид.
  
  Полчаса спустя он вышел из паба и посмотрел в обе стороны, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает. Затем он украдкой двинулся по боковой улице, пока не добрался до дома на углу. После повторной проверки, убедившись, что поблизости никого нет, он постучал во входную дверь. Почти сразу же ее открыли, и его впустили внутрь. Ройстон Лиддл тихо хихикнул. Возможно, в конце концов, у него был способ отомстить.
  
  Вырисовывающийся силуэтом на фоне ночного неба лагерь Фрон-Гох выглядел еще более неприступно. Его высокий забор по периметру был увенчан колючей проволокой. Слышался лай сторожевых собак. Здание, в котором когда-то размещался завод по производству виски, теперь в основном было отдано под жилье для персонала. Интернированных и других заключенных заперли в грубых хижинах с деревянными нарами. Детективы прибыли поздно, и им пришлось предъявить свои удостоверения вооруженной охране у ворот, прежде чем их впустили. Бесконечная поездка по извилистым дорогам была тяжелым испытанием для водителя. Оставшись один в машине, он мгновенно уснул.
  
  Оказавшись за забором, любопытство Киди взяло верх над недовольством. Он с интересом огляделся, отметив количество вооруженных охранников на патрулировании. Мармион была благодарна, что ее освободили от машины. Он исследовал каждую выбоину на своем пути туда, и у него болело все тело. Когда посетителей проводили в кабинет губернатора, они сплотились при виде бутылки виски на его столе.
  
  Майор Хью Гостелоу был радушным хозяином. Он лучезарно улыбался своим гостям.
  
  ‘Добро пожаловать во Фрон-Гох, джентльмены", - весело сказал он. "Могу я предложить вам что-нибудь, чтобы защититься от холода?’
  
  ‘Да, пожалуйста", - ответила Мармион.
  
  Киди был более осторожен. - Это ведь не валлийское виски, не так ли?
  
  ‘Нет", - сказал Гостелоу. ‘Это лучший скотч — односолодовый, конечно’.
  
  Он разлил напитки и передал их вновь прибывшим, оставив щедрую порцию для своего бокала. После того, как все были представлены друг другу, они все сели. Высокий, угловатый, ему все еще было за сорок, губернатор производил впечатление властного джентльмена. Его форма была безупречной, и он был заметно ухожен.
  
  ‘Что все это значит, инспектор?’ - начал он. ‘Когда я разговаривал с вашим суперинтендантом, он сказал мне только то, что, по его мнению, было необходимо, чтобы заручиться моим сотрудничеством’.
  
  Мармион изложила ему более полную версию расследования. Услышав подробности взрыва, Гостелоу поморщился. Он задал несколько уместных вопросов и поблагодарил инспектора за то, что тот был таким четким и лаконичным. Затем он потянулся за папкой на своем столе и протянул ее Мармион.
  
  ‘Это ваш человек", - сказал он, когда детективы вместе прочитали досье. ‘Как вы можете видеть, Куинн многое перенес за те двадцать лет, что он на этой планете. Полиция разыскивает его за серию правонарушений в Дублине, и он подозревается во многих республиканских действиях по эту сторону Ирландского моря. Жаль, не правда ли?’ - добавил он. ‘Он симпатичный молодой человек’.
  
  Мармион и Киди посмотрели на фотографию Найла Куинна. У него были коротко подстриженные темные волосы и слабое сходство со своей кузиной Морин. Хмурое выражение его лица не могло скрыть того факта, что он был поразительно красив. Он выглядел старше двадцати, и его взгляд был вызывающим.
  
  ‘Как ему удалось сбежать?’ - спросил Киди.
  
  ‘Это было ночью", - сказал Гостелоу. ‘Он подкупил одного из немцев, чтобы тот занял его место на перекличке, чтобы мы думали, что он все еще с нами. Прошло несколько часов, прежде чем мы нашли туннель. Куинн был человеком-кротом. Судя по всему, он работал над этим туннелем несколько месяцев.’
  
  ‘ С ним больше никто не летал, майор?
  
  ‘Нет— это был одиночный забег’.
  
  ‘Были ли организованы поиски?’
  
  ‘ Конечно, сержант. Мы прочесали в его поисках все графство, но в Мерионетшире полно мест, где можно спрятаться. У меня такое чувство, что он где-то залег на дно. Мы знаем, что он запасался едой, поэтому не испытывал недостатка в пайках. Он коротко рассмеялся. ‘Негодяй даже налил себе бутылку моего скотча’.
  
  ‘Похоже, он предприимчивый парень", - сказала Мармион.
  
  ‘ Так оно и было, инспектор. Когда он напрягался, то мог быть весьма обаятельным. Однако это было всего лишь средством маскировки. Он пытался убедить нас, что на самом деле ему не так уж и хотелось закладывать бомбы во имя Шинн Фейн, но нас не одурачили.’
  
  ‘У вас здесь много пленных ирландцев?’
  
  ‘В последнее время их число увеличилось, и я думаю, что у нас их будет гораздо больше. Я не знаю, насколько вы осведомлены о событиях по ту сторону океана, ’ сказал Гостелоу, ‘ но Шинн Фейн и так называемая Ирландская гражданская армия активизировали свою деятельность. Это только вопрос времени, когда произойдет что-то действительно серьезное. Я боюсь, что это перекинется и на эту страну. ’
  
  ‘У вас найдется место еще для заключенных?’ - спросил Киди.
  
  ‘ Нет, если они прибудут в большом количестве. В таком случае наших немецких гостей придется перевезти в лагерь Нокалоу на острове Мэн. Это позор, потому что большинство из них - совершенно безобидные личности, имевшие несчастье иметь немецкое происхождение. Ирландцы другие. Они ненавидят нас просто потому, что мы британцы. Если бы у них был шанс взорвать Фрон-Гох, они бы им воспользовались.’
  
  Внимательно изучив документы, Мармион вернула их губернатору.
  
  ‘Спасибо", - сказал он. "Я заметил, что Найл Куинн был арестован в соответствии с Правилами защиты’.
  
  ‘Это жизненно важный инструмент в условиях военного времени", - сказал Гостелоу, прежде чем сделать еще один глоток виски. ‘Это экономит нам время и проблемы, связанные с судебными разбирательствами. ДОРА была для нас настоящим подарком. Я знаю, что это вызвало вопли протеста со стороны людей, которые думали, что у них отнимают свободу, но Закон о защите королевства был одним из лучших законодательных актов, принятых правительством.’
  
  ‘Насколько хорошо вы узнали Куинна, пока он был здесь?’
  
  ‘О, это было очень хорошо — он позаботился об этом. Заключенные обычно опускают головы и держатся от меня подальше, но у Куинна была наглость дьявола. Он высказывался всякий раз, когда у него была возможность, и всегда создавал проблемы. Я часто вызывал его сюда, чтобы он отвечал на обвинения различного рода. Гостелоу улыбнулся при этом воспоминании. ‘Он единственный заключенный, которого я когда-либо встречал, который мог быть и подобострастным, и насмешливым одновременно. Он предпринял две неудачные попытки побега, прежде чем ему действительно удалось сбежать. В каком-то смысле я рад избавиться от маленького такого-то.’
  
  ‘Как ты думаешь, что он будет делать со своей свободой?’ - спросил Киди.
  
  ‘О, на это есть короткий ответ, сержант", - ответил Гостелоу. ‘Он сразу вернется к тому, для чего его послали в эту страну — закладывать бомбы’.
  
  ‘Будут ли они предназначены просто для нанесения ущерба имуществу или они, скорее всего, убьют и людей?’
  
  ‘Куинна не волнует человеческая жизнь. Один из охранников подслушал, как он хвастался своим друзьям, что готов взорвать британских мужчин, женщин и детей, чтобы достичь своих целей— особенно молодых женщин’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Они вынашивают детей. Убейте их, и вы остановите рождение британских младенцев’.
  
  Киди обменялся неловким взглядом с Мармион. Оба думали о Флорри Дункан. Они позволили Гостелоу разглагольствовать дальше. Все, что они слышали о Найле Куинне, характеризовало его как безжалостного и преданного своему делу молодого человека.
  
  ‘В его личном деле, ’ сказала Мармион, - я видела, что у него было несколько постоянных посетителей’.
  
  ‘Да", - сказал губернатор. ‘Они были ирландскими членами парламента. Как только мы сажаем кого-нибудь с Изумрудного острова, они приходят сюда протестовать против плохой еды, ужасных условий проживания, карательной дисциплины и так далее. Все это, конечно, чепуха, но они чувствуют, что должны вступиться за своих соотечественников. Что их действительно расстраивает, так это то, что мы ограничиваем визиты всего пятнадцатью минутами.’
  
  ‘Меня бы это тоже расстроило", - вызвался Киди. ‘Проделать чертовски долгий путь ради четверти часа беседы’.
  
  ‘По крайней мере, они могут с кем-то поговорить, сержант. Как члены парламента, они имеют это право. Людям, которые просто подъезжают к воротам, обычно отказывают. Вот что случилось с первым посетителем, который пытался увидеться с Найлом Куинном, ’ объяснил Гостелоу. ‘Когда я узнал, что вы придете, я из интереса посмотрел его имя’.
  
  ‘Кто это был?" - спросила Мармион.
  
  ‘Это был его дядя - мистер Эмон Куинн’.
  
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  
  Джун Инглз была озадачена. В то время, когда все, о чем она могла думать, было ужасное убийство их дочери, ее муж говорил о продаже дома. Это глубоко встревожило ее. Это не только повлияло на ее горе, но и наводило на мысль, что Брайан Инглз не был так поглощен оплакиванием смерти Флорри, как следовало бы. Она смирилась с тем, что временами он был высокомерным и своевольным, но никогда раньше он не был настолько решителен, чтобы игнорировать ее желания. Такое решение, как переезд, следовало обсудить с ней полностью и в более подходящий момент. Чувство, что ее игнорируют, грызло ее изнутри. В тот момент, когда Джун проснулась тем утром и увидела, что ее муж сидит в постели, она вернулась к этой теме.
  
  ‘Я все еще не понимаю, зачем ты вчера ходил к тому агенту по недвижимости’.
  
  ‘Я хотел получить приблизительную оценку", - ответил он.
  
  ‘Почему? Нам не нужно это продавать, Брайан, и я, конечно, не хочу’.
  
  ‘Я тоже".
  
  ‘Тогда из-за чего весь сыр-бор?’
  
  ‘Это просто мера предосторожности, вот и все", - сказал он ей. ‘То, что случилось с Флорри, заставило меня задуматься. Все планы, которые мы когда-либо строили в отношении нее, исчезли в мгновение ока. И это может случиться с любой из нас, Джун. Он махнул рукой. ‘Я не имею в виду, что мы, вероятно, взорвемся, как она, но есть и другие причины внезапной смерти. Мы могли погибнуть в автомобильной катастрофе или умереть от какой-нибудь ужасной болезни.’
  
  ‘Не будь таким болезненным’.
  
  Я просто практичен. Если бы у меня завтра случился смертельный сердечный приступ, ты оказался бы в ужаснейшем положении. Ты застрял бы в этом большом доме, не имея ни малейшего представления о каких-либо невыполненных финансовых обязательствах. Это было бы кошмаром. Переезд в дом меньшего размера означал бы, что для вас все упростилось.’
  
  ‘Я не ребенок, ’ запротестовала она, ‘ так что ты можешь перестать относиться ко мне покровительственно’.
  
  ‘Были бы деньги в банке. У тебя была бы система подстраховки’.
  
  ‘Но у меня уже есть это, Брайан. Этот дом - моя подстраховка во всех отношениях’.
  
  Он встал и задернул шторы на эркерном окне, выглянув наружу, чтобы увидеть, как накрапывает мелкий дождик. Сосед напротив отправлялся на работу с зонтиком. Молочник шел по дороге. Бродячая собака бродила рядом.
  
  ‘ Возвращайся в постель, ’ сказала Джун.
  
  ‘Теперь я встал’.
  
  ‘Мы должны решить это раз и навсегда’.
  
  ‘Нет, Джун", - отрезал он. ‘Это уже решено. Больше нечего сказать’. Чтобы успокоить, он положил руку ей на плечо. ‘Мне жаль, что я так резок с вами, но факт в том, что я здесь кормилец семьи и поэтому имею право принимать важные решения о нашем будущем’.
  
  ‘Только не посоветовавшись со мной".
  
  "С вами уже консультировались’.
  
  ‘Нет, не видела", - сказала она. ‘Эта идея пришла совершенно неожиданно. Ты принял решение еще до того, как заговорил со мной".
  
  ‘Да, и я только что объяснил почему’.
  
  ‘Это смешно. У тебя не будет сердечного приступа, Брайан. На твоем последнем осмотре доктор сказал, что ты в отличной форме. И вероятность того, что кого-то из нас собьет машина, очень мала. Она приподнялась и оперлась о спинку кровати. ‘ Что-то происходит, не так ли? И ты не говоришь мне, что это такое.’
  
  ‘Я просто прошу тебя довериться мне’.
  
  ‘Почему я не могу знать всей правды?’
  
  ‘Ты уже знаешь это, Джун", - сказал он. ‘А теперь, почему бы нам не перестать спорить по этому поводу и вместо этого не выпить по чашечке чая? Я пойду приготовлю один’.
  
  ‘Ты опять это делаешь", - пожаловалась она. ‘Как только я задаю тебе вопрос, ты либо перебиваешь меня, либо находишь повод сменить тему. Что происходит, Брайан?’
  
  ‘Я строю разумные планы на наше будущее’.
  
  ‘Дело не только в этом’.
  
  ‘Смерть Флорри заставила меня взглянуть правде в глаза’.
  
  ‘Но ты всегда так делал. Чего ты никогда раньше не делал, так это угрожать продать этот прекрасный дом’.
  
  ‘Это не угроза, Джун’.
  
  ‘По-моему, это очень похоже’.
  
  Он глубоко вдохнул. ‘ Это всего лишь один из вариантов, который я рассматриваю, ’ раздраженно сказал он. ‘ Возможно, в этом нет необходимости. Надеюсь, что нет. Но я хотел оценить нашу ситуацию. А теперь, пожалуйста, перестань придираться ко мне.’
  
  Джун просветлела. ‘ Значит, мы все-таки сможем остаться здесь?
  
  - Это ... весьма вероятно. Он снял с крючка халат. ‘ Могу я сейчас пойти и принести чашку чая?
  
  ‘Да, пожалуйста. Ты меня подбодрил. Спасибо тебе, Брайан’.
  
  Надев халат, он двусмысленно улыбнулся ей и ушел.
  
  Никто из них никогда раньше не проводил ночь за решеткой, но именно это произошло в лагере Фрон-Гох. Все трое в прошлом запирали заключенных, но настала их очередь быть препровожденными в камеры. Это было единственное доступное жилье для Мармион, Киди и их водителя. Каждому из них была предоставлена одна из камер в изоляторе. Отведенные для заключенных, которых нужно было содержать в одиночной камере, они были маленькими, голыми и безликими, в них почти ничего не было, кроме койки, стола, привинченного к полу, и стула. Глухие стены давили на них, хотя при ближайшем рассмотрении оказалось, что они не совсем простые. Прежние жильцы нацарапали на грубой штукатурке свои имена или рисунки. Было множество непристойностей, а в камере Харви Мармиона с гордостью было записано имя Найла Куинна. Ирландец оставил свой след в лагере несколькими способами.
  
  Посетители были благодарны за то, что им не пришлось еще раз долго ехать ночью. Мармион уже предупредил Эллен, что его может не быть дома до завтра, Киди его никто не ждал, а их шофер, хотя и женатый, приучил свою жену мириться с тем, что он будет вынужден работать в неурочное время. Все трое насладились плотным завтраком, прежде чем майор Гостелоу провел для них краткую экскурсию по лагерю. Охрана была строгой. Собаки были обучены нападать. Чтобы спастись, Найл Куинн проявил мужество и изобретательность.
  
  Въехав в Уэльс ночью и преодолев бесконечные ухабы и изгибы дороги, Джо Киди составил неблагоприятное впечатление об этой стране. Дневной свет помог ему пересмотреть свое мнение. Ранний утренний туман был выжжен солнцем, и они ехали по районам захватывающей дух природной красоты. Автомобиль был редкостью в некоторых крошечных деревушках на склонах холмов, поэтому они всегда привлекали внимание и приветливо махали руками. Теперь, когда водитель мог точно видеть, куда он едет, он мог избежать самых серьезных опасностей на этом пути.
  
  Мармион вспомнила имя, нацарапанное на стене его камеры.
  
  ‘Найл Куинн опасен", - сказал он.
  
  ‘Мы знали это до того, как отправились в путь", - напомнил ему Киди. ‘Я не уверен, что нам вообще нужно было приезжать во Фрон-Гох’.
  
  ‘Когда вы в последний раз пили такой превосходный виски?’
  
  Киди ухмыльнулся. ‘Да, я должен признаться, что это было довольно необычно’.
  
  ‘Таким же был опыт пребывания в одиночной камере’.
  
  ‘Моя дверь была оставлена открытой’.
  
  ‘Я говорила метафорически, Джо", - сказала Мармион. ‘Что касается нашего визита, я бы сказала, что он, возможно, дал нам еще одного подозреваемого. Мы узнали, что Найл Куинн не испытывал бы угрызений совести, взрывая молодых женщин.’
  
  ‘Но зачем ему это было нужно?’ - спросил Киди. ‘И откуда он мог знать, что вечеринка по случаю дня рождения проходила в том пабе?’
  
  ‘На это есть простой ответ — ему сказал его двоюродный брат’.
  
  "Вы хотите сказать, что Морин Куинн хотела, чтобы ее друзей убили?’
  
  ‘Я напоминаю вам, что ее там не было, когда взорвалась бомба’.
  
  ‘ Да, Харв, и мы знаем почему. Ей было нехорошо.
  
  ‘ Неужели? Мармион задумчиво провел рукой по подбородку. ‘ Если бы ей было так плохо, она бы вообще не пошла на вечеринку. И она не выглядела больной, когда мы ее увидели. Она была взволнована, да, но кто бы не волновался? Чего я не заметил, так это каких-либо признаков болезни. ’
  
  ‘Вы хотите сказать, что она солгала нам?’
  
  "Все, что я хочу сказать, это то, что я знала, когда кому-нибудь из моих детей было нехорошо. Вам нужно было только взглянуть на их лица, особенно Элис. Они были либо раскрасневшимися, либо бледными. Если бы у них была температура, вы бы сразу это заметили.’
  
  ‘Я все еще не могу рассматривать Морин Куинн как часть заговора’.
  
  ‘Я тоже не могу, ’ призналась Мармион, ‘ но она могла невольно помочь своему кузену. Она могла упомянуть о вечеринке, и он увидел в этом возможность’.
  
  ‘ Но зачем взрывать пятерых невинных молодых женщин?
  
  ‘Это было для привлечения внимания, Джо. Реклама - это то, чего добиваются Шинн Фейн, и они получили ее в избытке. Да, - продолжил он, предвосхищая ответ Киди, - я знаю, что они не брали на себя ответственность. Это ничего не значит. Они стремятся вызвать максимум беспорядков и посеять страх. И учтите важный факт. Такой человек, как Куинн, не стал бы видеть в жертвах невинных молодых женщин. В его глазах они рабочие по вооружению. Поскольку они производят оружие, они символизируют нашу власть над Ирландией.’
  
  ‘Только какой-нибудь безмозглый фанатик мог так подумать’.
  
  "Куинн - фанатик’.
  
  - Нет, - сказал Киди, подумав, ‘ я не уверен. Если бы сбежавший заключенный появился на пороге дома Морин, она, скорее всего, сообщила бы об этом в полицию.
  
  ‘ А как же ее отец? - спросил я.
  
  ‘Он другой. Он и пальцем не пошевелил бы, чтобы помочь нам’.
  
  ‘Тогда не исключай его племянника’.
  
  Киди был непреклонен. ‘Мне кажется, что Герберт Уайли по-прежнему наш лучший выбор’.
  
  ‘А как насчет анонимного отца ребенка Флорри Дункан?’
  
  "Мы даже не можем быть уверены, что там был ребенок, Харв. В лучшем случае, это были только догадки. Нет, - продолжил он, - ты можешь добавить в свой список тайного любовника Куинна и Флорри. Именно Морин дала нам наш прорыв. Преступник - Уайли.’
  
  Чтобы выплеснуть часть переполнявшей его энергии, Нил Бересфорд в то утро отправился на пробежку, прошелся по улицам в шортах и майке. Морось прекратилась, и поднялся ветер. Он изо всех сил старался отогнать неприятные воспоминания, которые затуманивали его разум. Он привык к мысли, что Ширли навсегда вошла в его жизнь. Они знали друг друга со школы, и за ними последовало долгое ухаживание. Женатые почти четыре года, они считались идеальной парой. Поскольку они работали на одной фабрике и были ключевыми фигурами в футбольной команде, их неизменно видели вместе. В жизни Бересфорда внезапно образовалась огромная дыра, и ничто не могло ее заполнить. Как он ни старался изо всех сил, он не мог убежать от мучительной правды о том, что он больше никогда не увидит свою жену.
  
  Физические усилия, наконец, начали истощать его энергию и заставлять тяжело дышать. Сбавив скорость по мере приближения к ряду магазинов, он остановился, и ему потребовалась пара минут, чтобы отдышаться. Затем Бересфорд зашел в газетный киоск и купил утреннюю газету. Когда он ступил обратно на тротуар, к обочине подъехала машина и остановилась. Когда двигатель был выключен, Брайан Инглз вышел из машины и оглядел его с ног до головы.
  
  ‘ Доброе утро! ’ поприветствовал он.
  
  ‘О, привет", - сказал Бересфорд, почти защищаясь.
  
  - Я вижу, ты немного побегал.
  
  ‘Мне нужно было как-то выбраться из дома. Я чувствовала себя там как в ловушке’.
  
  ‘Да, ассоциации сильные, не так ли? Куда бы вы ни посмотрели, они должны напоминать вам о вашей жене. У нас все по-другому, потому что Флорри не жила дома’.
  
  ‘Она сказала Ширли, что ей нравится ее независимость’.
  
  ‘Мы все равно часто с ней виделись, ’ беззаботно сказал Инглз, ‘ потому что она была недалеко. Мы всегда были дружной семьей’.
  
  Это было не то, что рассказала Бересфорду его жена. Он был хорошо осведомлен о том факте, что Флорри почти отдалилась от своих родителей, но он не оспаривал версию Инглза. Все, что он хотел сделать, это уйти от собеседника, потому что он ненавидел людей, у которых была потребность доминировать в разговоре.
  
  ‘Похоже, что коллективное захоронение состоится", - сказал Инглз.
  
  ‘ Правда? ’ пробормотал Бересфорд. ‘ Я рад.
  
  ‘Я думаю, что я был ответственен за это. Я не только убедил мать Агнес Кольер, я, наконец, разрушил стены оппозиции Рубена Харта. Он встал в один ряд с остальными из нас.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Что там написано в газете?’
  
  ‘Я толком не смотрел", - сказал Бересфорд, поднимая газету так, чтобы видеть первую полосу. ‘Это основная статья — ПОЛИЦИЯ НАЗЫВАЕТ ИМЯ ГЛАВНОГО ПОДОЗРЕВАЕМОГО’.
  
  ‘Боже мой!’ - воскликнул Инглз. ‘Он сделал это, я уверен. Это сделал Уайли, и его повесят за это преступление. Извините меня, ’ продолжил он, отходя. ‘Я хочу получить свой собственный экземпляр и прочитать подробности’.
  
  Он зашел в магазин и оставил Бересфорда недоумевать, почему мужчина в таком приподнятом настроении. Его дочь погибла при взрыве, но Брайан Инглз счастливо улыбался, как будто она все еще была жива. Бересфорду было о чем подумать по дороге домой.
  
  Это был мимолетный визит, но Эллен была рада его видеть. Мармион вернулся в дом, чтобы извиниться за его ночное отсутствие и переодеть его. Он рассказал ей очень мало подробностей, и она ни на чем не настаивала. Ей было достаточно того, что он вернулся под крышу. Все, о чем она хотела поговорить, - это о возвращении их сына, и ему было легче соглашаться со всем, что она предлагала.
  
  ‘Как себя чувствовала Элис, когда вы встретились с ней вчера?’ - спросил он.
  
  ‘Сама по себе она хороша, Харви. Только одно ее беспокоит’.
  
  ‘Это тот инспектор, который невзлюбил ее?’
  
  ‘Я думаю, что она справится с этим’.
  
  ‘Так что же ее беспокоит?’
  
  ‘Это Пол", - ответила она. ‘Ему рассказали об Элис и Джо, но он никак это не прокомментировал. Это действительно задело ее. Джо собирается стать его шурином, но Пол даже не потрудился признать этот факт.’
  
  Он пожал плечами. ‘ Возможно, он даже не получил ее письма. Почта действительно теряется.
  
  ‘Элис бы этому не поверила. Она думает, что Пол определенно знает.’
  
  ‘Он забыл упомянуть об этом, вот и все, любимая. Это может быть на переднем крае мыслей Элис, но нашего сына больше интересует борьба с врагом. Семейные дела не кажутся тебе такими уж важными, когда ты находишься в такой ситуации.’
  
  ‘Я бы сказала, что они были даже важнее", - утверждала она. "Посмотрите, как он был взволнован, получив отпуск. Полу не терпелось вернуться к нам. Все его предыдущие письма были о том, чего ему здесь не хватало.’
  
  Он похлопал ее по спине. ‘ Ему действительно не хватало твоей стряпни, Эллен. И он передавал привет Элис в своем последнем письме. Разве ей этого недостаточно?
  
  ‘Нет, Харви. Она думает, что он может поддержать тебя ’.
  
  ‘Я не принимаю ничью сторону", - заявил он, подняв руки вверх.
  
  ‘Да, это так, так что не пытайся притворяться иначе. Ты все еще не можешь смириться с тем, что Джо Киди и наша дочь собираются пожениться’.
  
  ‘Это установленный факт — я должен с этим смириться’.
  
  ‘Тогда сделайте это любезно’.
  
  ‘ Мне пора, ’ сказал он, отходя.
  
  Она схватила его за руку. ‘Это имело бы такое значение для Элис’.
  
  ‘Наша дочь сделала свой выбор, Эллен. Я не могу этого изменить’.
  
  ‘Тогда почему ты не можешь приложить усилия, чтобы свыкнуться с этой мыслью? Джо Киди хороший человек — никто не знает это лучше тебя. Из него получится прекрасный муж. Более того, он сделает Алису очень счастливой. Почему ты бросаешь такую тень на ее счастье?’
  
  Мармион собиралась ответить, когда возле дома раздался автомобильный гудок.
  
  ‘ Приехал мой водитель, ’ сказал он, целуя ее в щеку. ‘ До свидания...
  
  После долгого обратного пути Джо Киди тоже захотел измениться. Он гораздо больше осознавал свою внешность, чем Мармион. Добравшись до своей квартиры, он разделся, надел свежее нижнее белье и чистую рубашку, затем повесил свой мятый костюм и потянулся за другим. Поправив галстук перед зеркалом, он был готов уйти. Машина ждала снаружи, чтобы отвезти его обратно в Хейс. По дороге туда Мармион отдала ему распоряжения. Когда Киди высадили, первым местом, куда он зашел, был дом Куиннов. Открыв дверь, Диана не была вне себя от радости, увидев его.
  
  ‘Морин очень устала’, - сказала она. ‘Она почти не спала’.
  
  ‘Понятно’.
  
  ‘Не могли бы вы зайти в другой раз, сержант?’
  
  ‘Мне не нужно разговаривать с вашей дочерью, миссис Куинн", - сказал он ей. ‘Я пришел только перекинуться с вами парой слов’.
  
  Она была ошеломлена. ‘О— почему это?’
  
  ‘Если вы впустите меня, я смогу вам рассказать’.
  
  Неохотно она все же впустила Киди в гостиную. Это означало бы несколько резких слов со стороны ее мужа, когда он узнает, но этого было неизбежно. Они сели. Держа шляпу в руке, Киди попытался успокоить ее улыбкой.
  
  ‘Кое-что привлекло наше внимание", - тихо сказал он. ‘Похоже, у вашего мужа есть племянник по имени Найл Куинн’.
  
  Начала Диана. ‘ Как ты вообще об этом узнал?
  
  ‘Это не имеет значения. Это правда, не так ли?’
  
  ‘Ну, да, но мы никогда ничего не видим о Найле. Он живет в Ирландии’.
  
  ‘Я думаю, вы знаете, что это не тот случай, миссис Куинн. Год назад его арестовали за деятельность, связанную с кампанией, проводимой Шинн Фейн. Он был заключен в лагерь в Уэльсе’.
  
  ‘Я действительно слышала какие-то смутные слухи об этом", - призналась она.
  
  ‘ Боюсь, твоя память тебя подводит. Его поймали в этом самом доме с компрометирующими материалами. Закусив губу, она опустила голову. ‘Нет смысла отрицать это, миссис Куинн’.
  
  ‘Я не хотел, чтобы он был здесь, сержант. Он мне не родственник’.
  
  ‘Как долго он пробыл в доме?’
  
  ‘Он просто заскочил к нам на этот раз днем’.
  
  ‘ Значит, он вообще здесь не останавливался?
  
  ‘Нет", - сказала она, поднимая голову.
  
  ‘Я уверен, вы знаете, какое наказание полагается за укрывательство беглеца’.
  
  Диана встрепенулась. ‘Мы не сделали ничего плохого. Когда член семьи стучится в твою дверь, ты не отказываешь ему. Кроме того, мы понятия не имели, что Найл был замешан в ... вещах, из-за которых его отправили в тюрьму. С твоей стороны несправедливо заставлять меня чувствовать себя виноватой. В любом случае, ’ добавила она, ‘ это было очень давно. Я пыталась забыть это.
  
  ‘Ты знал, что Найл недавно сбежал?’
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  - Значит, он не выходил на связь?
  
  ‘Я клянусь, что это не так", - яростно заявила она. ‘Если вы пришли обвинить нас в том, что мы помогли ему сбежать, вам лучше уйти сейчас. Ни я, ни Эмон не имели ни малейшего представления о том, что он вышел из тюрьмы.’
  
  ‘Это лагерь для интернированных под названием Фрон-Гох. Я думаю, вы это знали’.
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Но ваш муж нанес туда визит’.
  
  Она была ошеломлена. ‘ Когда?
  
  ‘Это было вскоре после того, как туда перевезли его племянника’.
  
  ‘Он никогда не упоминал об этом при мне’.
  
  - Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘Я даже не верю, что это правда’.
  
  ‘О, в этом нет никаких сомнений, миссис Куинн", - сказал Киди. "Инспектор Мармион и я прошлой ночью проделали весь путь до лагеря, чтобы побеседовать с губернатором’. Она пришла в ужас от этой информации. ‘Он рассказал нам о визите вашего мужа. Мы также узнали, каким противным молодым человеком был Найл Куинн’. Диана была смущена и обижена. Он видел, как она мечется между замешательством и неловкостью. ‘ Почему ваш муж не сказал вам, что собирается в Уэльс?
  
  ‘Я не знаю", - призналась она.
  
  ‘У него есть привычка что-то скрывать от тебя?’
  
  ‘Нет", - сказала она, возмущенная намеком. ‘Большую часть времени я знаю, где Имон. Но время от времени он уходит с друзьями. У них бывают прогулки. Я не возражаю. У моего мужа утомительная работа. Он заслуживает удовольствия.’
  
  Киди хотел спросить ее, почему ей не разрешают время от времени побаловать себя, но почувствовал, что это было бы слишком жестоко. Диана явно мало знала о передвижениях Найла Куинна и была смущена его присутствием в своем доме. Очевидно, она понятия не имела, почему ее посетитель вообще спрашивает о нем.
  
  ‘Ваш муж интересуется политикой?’ спросил он.
  
  ‘Он никогда не обсуждает со мной ничего подобного, сержант’.
  
  ‘Я спрашивал не об этом. Он ходит на какие-нибудь собрания?’
  
  ‘Он любит выпить в пабе, вот и все’.
  
  ‘ Это, случайно, не исключительно ирландский паб?
  
  Она горбилась, защищаясь. ‘ К чему ты клонишь?
  
  ‘Мне интересно, поддерживает ли ваш муж цели Шинн Фейн’.
  
  ‘Я же тебе говорила. Он никогда не говорит со мной о таких вещах’.
  
  ‘И все же вы должны были знать, что Найл был вовлечен в их деятельность. Ваш муж одобрял то, что он делал, или осуждал это?’
  
  Диана уже собиралась возразить, но ее остановило болезненное воспоминание о заявлении ее мужа в пользу ирландского национализма. Это все время было под поверхностью, но никогда раньше так не прорывалось наружу. Киди внимательно наблюдал за ней и задавался вопросом, не следует ли ему надавить сильнее. Ему помешало это сделать появление Морин Куинн. Подслушивая их разговор за дверью, она хотела оградить свою мать от дальнейших расспросов.
  
  ‘Что происходит?" - спросила она. ‘Я слышала, упоминалось имя Найла?’
  
  Была середина дня, когда Мармион добралась до полицейского участка в Хейсе. Он уже позвонил Клоду Чатфилду из его дома, чтобы сообщить об их визите во Фрон-Гох, и надеялся, что ему не придется снова разговаривать с суперинтендантом до конца дня. Однако, как только он вошел в комнату, которую использовал как свой кабинет, он увидел записку, оставленную для него на столе. В ней его просили немедленно связаться со Скотленд-Ярдом. Он набрал номер и услышал, как на другом конце провода схватили трубку.
  
  ‘Это ты, Мармион?’ - спросил Чатфилд.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Я ожидал, что ты позвонишь раньше’.
  
  ‘Я только что приехала сюда", - сказала Мармион. ‘По дороге сюда было оживленное движение, и мне пришлось высадить сержанта Киди у дома Морин Куинн’.
  
  ‘Вы видели сегодняшнюю утреннюю газету?’
  
  ‘Я мельком видел, сэр’.
  
  ‘Это сделало свое дело", - взволнованно сказал Чатфилд. ‘Мы получили ответ. На самом деле, у нас было несколько звонков, но большинство из них можно было легко списать на розыгрыш. Однако в одной из них есть доля правды.’
  
  Мармион была начеку. ‘ Это очень приятно, суперинтендант, - сказал он. ‘ Вы получили информацию о Герберте Уайли?
  
  ‘Информация поступила из самого надежного источника’.
  
  ‘О— что это?’
  
  ‘Разумеется, это было от самого мужчины. Увидев свое имя в газете, он пошел в ближайший полицейский участок и сдался полиции’.
  
  "Они уверены, что это Уайли?’
  
  ‘Так и есть, - сказал Чатфилд, - и я тоже". Когда мне его описывали, я смотрел на фотографию, которую вы получили от руководителя работ. Описание соответствовало ему во всех деталях’.
  
  ‘А что с его голосом?’ - спросила Мармион. ‘Если бы он был родом из Шеффилда, у него был бы йоркширский акцент’.
  
  ‘У него есть одна’.
  
  ‘Где его держат?’
  
  ‘Он в полицейском участке Рочестера. Думаю, вас следует поздравить", - продолжил суперинтендант. ‘Опознание этого человека зависело от вас и сержанта Киди. Это была хорошая детективная работа.’
  
  ‘Спасибо, сэр", - сказала Мармион, смакуя редкий комплимент.
  
  ‘Ну, тогда поезжай. Езжай прямо в Рочестер и возьми этого человека под стражу. Когда его признание будет подтверждено и ему будет предъявлено официальное обвинение, я смогу передать информацию прессе’. Он сдержанно хихикнул. ‘ Герберт Уайли ждет тебя. Иди и приведи его.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  
  Нил Бересфорд, уставившись в блокнот на кухонном столе, был так поглощен своим занятием, что не услышал стука во входную дверь. Только когда раздался гораздо более громкий стук, он выпрямился. У его матери был ключ, так что это не могла быть она, и он не ожидал никаких посетителей. После первоначального всплеска сочувствия со стороны его ближайших соседей его оставили в полном одиночестве, и он ценил свободу. Его первой мыслью было, что, должно быть, к нему пришли детективы. Однако, когда он открыл дверь, перед ним предстало встревоженное лицо Джона Дженкса.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Бересфорд’, - сказал посетитель. ‘Могу я вас на пару слов?’
  
  ‘Да, да, конечно, можете. Заходите, мистер Дженкс’.
  
  Дженкс последовал за ним на кухню, и они сели по обе стороны стола. Поскольку Бересфорд видел этого человека всего один раз, он недоумевал, зачем тот позвонил. Приготовления к похоронам были завершены, так что в дальнейшем обсуждении не было необходимости. Дженкс, казалось, не желал объяснять причину своего визита. Заглянув в блокнот, он увидел список имен, написанный треугольным узором на странице.
  
  ‘Очевидно, я пришел в неподходящее время", - сказал он.
  
  ‘Вовсе нет", - сказал Бересфорд. ‘Я просто готовил команду к финалу кубка’.
  
  Дженкс был поражен. ‘ Это все еще продолжается?
  
  ‘Я твердо решил это сделать’.
  
  ‘Но в сложившихся обстоятельствах...’
  
  ‘Если мы сейчас выйдем из игры, то передадим кубок Вулвичу, и будь я проклят, если мы собираемся это сделать. Им придется побороться за это. Имейте в виду, ’ продолжал он, ‘ я действительно должен принести им извинения. Когда взорвалась бомба, я слишком быстро подумал, что они имеют к этому какое-то отношение, и это было неправильно с моей стороны. По словам инспектора Мармион, они вообще не имели к этому никакого отношения. Он послал несколько своих людей в Вулвич на расследование, и таково было их заключение.’
  
  Дженкс указал на блокнот. ‘ Почему имена разделены таким образом?
  
  ‘Я вижу, что вы не футбольный фанат, мистер Дженкс’.
  
  ‘Честно говоря, я очень мало знаю о спорте вообще’.
  
  ‘Это построение", - объяснил Бересфорд, указывая по очереди на имена. ‘У нас есть вратарь здесь, сзади. Затем у нас есть два защитника и три полузащитника перед ними. Эти пять игроков здесь - нападающие. В результате того, что произошло, я был вынужден внести некоторые изменения.’
  
  ‘Но у вас все еще остался один игрок после взрыва бомбы", - напомнил ему Дженкс. ‘Морин Куинн пережила взрыв. Я помню, Инид говорила мне, что она была очень хорошим вратарем. По крайней мере, у тебя есть она в твоей команде.’
  
  ‘Нет, не хочу. Просить от нее было бы слишком многого’.
  
  "Но, возможно, она захочет поиграть’.
  
  ‘У нее не будет шанса", - сказал Бересфорд. ‘Ради нее самой я не выбираю Морин. Давление на нее было бы огромным. Итак, ’ продолжал он, ‘ по какому поводу вы пришли ко мне?
  
  Дженкс прочистил горло. ‘ Это был визит инспектора.
  
  ‘Я думал, он сообщил нам хорошие новости. У них есть подозреваемый’.
  
  ‘Да, но только из-за его связи с моей дочерью. Вы можете себе представить, как ужасно я себя из-за этого чувствую? Я понятия не имела, мистер Бересфорд— вообще ничего. Что же я за отец, по-твоему, такой?’
  
  ‘Не будь слишком строг к себе", - сказал Бересфорд, тронутый его очевидным огорчением. ‘Это было то, в чем Инид не чувствовала себя способной тебе признаться, вот и все’.
  
  ‘Но почему— что со мной не так?’
  
  ‘Возможно, виновата была она, мистер Дженкс’.
  
  ‘Она обманула меня", - торжественно сказал другой. ‘Вот этого я не могу принять. Инид была воплощением честности, но она солгала мне, чтобы скрыть тот факт, что встречалась с этим мужчиной.’
  
  ‘Возможно, она почувствовала, что ты будешь возражать’.
  
  ‘Я бы, конечно, так и сделал".
  
  ‘Значит, она была вынуждена обмануть тебя’.
  
  ‘И посмотри, к чему привел ее обман!’ - причитал Дженкс. ‘Если бы она с самого начала почувствовала, что может приблизиться ко мне, она была бы все еще жива, как и твоя жена’.
  
  Бересфорд отреагировал как от булавочного укола. ‘Этого невозможно знать наверняка’, - сказал он. ‘Этот человек, Уайли, преследовал ее, потому что она дала ему отпор. Если бы я рассказал вам о нем, это бы его не остановило.’
  
  ‘Да, это было бы так. Я бы предупредил его’.
  
  ‘Он не похож на человека, который обращает внимание на предупреждения. Из того, что рассказал нам инспектор, Уайли был во власти навязчивой идеи. Вы не смогли бы отпугнуть его парой строгих слов.’
  
  Борясь с неприятными воспоминаниями, Дженкс выглядел еще более измученным.
  
  ‘У вас есть дети?’ спросил он.
  
  ‘Нет, мистер Дженкс’.
  
  ‘Тогда ты не можешь по-настоящему понять, на что это похоже’.
  
  ‘Возможно, это правда", - раздраженно сказал Бересфорд. ‘Но, если это все, что вы пришли мне сообщить, боюсь, у меня есть работа, которой нужно заняться’.
  
  - Не отсылай меня, ’ взмолился Дженкс. ‘ На самом деле я пришел за информацией. Я знаю, это будет очень больно, но я все равно хотел бы это услышать. Вы сказали мне, что Инид призналась вашей жене, что этот человек преследовал ее на работе и в других местах. Я знаю, что моя дочь была дружна с Ширли. Что именно рассказала вам ваша жена? ’
  
  Мармион сжалился над своим водителем. Подвергнув мужчину двум марафонским пробежкам, он предпочел отправиться в Рочестер на поезде. В любом случае, это был более быстрый способ передвижения. Вернувшись в Лондон, они с Киди пересели на другой поезд и направились в Кент. Сержант был настроен оптимистично. Поскольку он решил, что взрыв устроил Герберт Уайли, он был рад, что они наконец-то собираются встретиться с ним. Мармион, как всегда, была более осторожна.
  
  ‘Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, Джо", - сказал он.
  
  ‘Единственное, что звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, - это слышать, как Кот троекратно приветствует нас за отличную работу", - сказал Киди. ‘Добиться от него похвалы - все равно что выжать кровь из камня’.
  
  ‘Меня беспокоит признание’.
  
  ‘Не все преступники жестокосердные монстры. У некоторых есть совесть’.
  
  ‘Тогда почему это не побудило Уайли сдаться раньше? Если бы он сожалел о том, что натворил, он мог бы обратиться прямо в Скотленд-Ярд’.
  
  ‘Вы должны помнить, в каком состоянии он, должно быть, был", - возразил Киди. "Он заложил эту бомбу, чтобы убить Инид Дженкс. Как только взрыв закончился, он сделал то, что намеревался сделать, и скрылся с места происшествия. В этом есть смысл, не так ли?’
  
  ‘Да, до определенного момента’.
  
  Только когда у него было время поразмыслить над этим, он понял, что были и другие жертвы. Раньше это его бы не обеспокоило. Это были просто случайные жертвы. Однако впоследствии, ’ сказал Киди, - он стал воспринимать их как настоящих людей, чьи жизни он оборвал без всякой необходимости’.
  
  ‘Возможно, ты права, ’ согласилась Мармион, ‘ но я оставляю при себе свое суждение’.
  
  ‘Неужели ты не радуешься удаче, когда видишь ее, Харв?’
  
  ‘Все, что я вижу, это возможность — и не более того — ареста. Даже если это Уайли, нет никакой гарантии, что он на самом деле был подрывником ’.
  
  ‘Зачем еще ему признаваться в преступлении?’
  
  ‘Мы скоро узнаем, Джо’.
  
  Будучи в Рочестере раньше, Мармион позаботилась о том, чтобы они сидели с правой стороны купе, чтобы у них был хороший вид на реку Медуэй, которая изящной дугой изгибалась по направлению к городу. На другом берегу реки находились руины нормандского замка с устремленной в небо башней. За ним находился кафедральный собор, сооружение, примечательное скорее своей солидностью, чем каким-либо архитектурным величием. Рочестер был причудливым маленьким городком с множеством фахверковых старых домов, вызывавших тесные ассоциации с Чарльзом Диккенсом. Это был первый визит Киди, но он не увидел ни одной из многочисленных достопримечательностей. Как только они вышли из поезда, они направились прямо в полицейский участок и представились.
  
  Детективам показали подписанное заявление, сделанное человеком, назвавшимся Уайли. Оно было коротким и недвусмысленным, в нем были названы имена всех пяти жертв. Мармион и Киди провели по коридору в комнату для допросов. Дверь для них отперли, и они остались наедине с заключенным. Он сидел, положив руки на стол перед собой, и едва поднял на них глаза. Он выглядел немного шире, чем на фотографии, но было определенное сходство с человеком на экскурсии по ворксу. В нем было то же мрачное выражение и та же странная напряженность.
  
  Они сели на два свободных стула и смерили его оценивающим взглядом. Он оставался неподвижен. Мармион представила его и предупредила, что все, что он скажет, будет записано. Киди достал блокнот и карандаш. Допрос начался на относительно спокойной ноте.
  
  ‘Как тебя зовут?" - спросила Мармион.
  
  ‘Герберт Уайли", - ответил мужчина.
  
  ‘Вы можете это доказать?’
  
  ‘Почему я должен тебе лгать?’
  
  ‘У вас есть при себе какие-нибудь документы, удостоверяющие личность?"
  
  ‘Нет, не знаю’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Я все выбросил, когда уехал из Хейса", - сказал другой. ‘Я хотел начать новую жизнь с другим именем. Вот почему я приехал сюда’.
  
  Его северный акцент был слабым, но безошибочно узнаваемым, в голосе слышалось раскаяние.
  
  ‘Это вы подложили бомбу во флигель "Золотого гуся"?"
  
  ‘Да, я это сделал, инспектор’.
  
  ‘Зачем ты это сделал?’
  
  ‘Я хотел кого-нибудь убить’.
  
  ‘В результате взрыва бомбы погибли пять молодых женщин. Это было ваше намерение?’
  
  ‘Я не могу вспомнить. Сейчас у меня в голове все перемешалось. Когда я поместил туда ту бомбу, я знал, чего хотел. Потом все было по-другому".
  
  ‘Где ты родился?’
  
  ‘Шеффилд’.
  
  ‘Где вы работали?’
  
  ‘На заводе боеприпасов в Хейсе - я был в Патронном цехе’.
  
  ‘Как долго вы там пробыли?’
  
  ‘Я устроился туда на работу вскоре после того, как она открылась".
  
  ‘Где вы жили?’
  
  ‘Я снял комнату у пожилой леди’.
  
  ‘Как ее звали?’
  
  ‘Это была миссис Армадейл’.
  
  ‘ Верно, ’ сказал Мармион, повышая голос. - Почти все, что вы мне рассказали, можно было найти в газетах. Давайте посмотрим, насколько хорошо вы информированы о людях и событиях, которые не были в общественном достоянии.’
  
  ‘Я Герберт Уайли’, - настаивал другой. ‘Что еще вам нужно знать?’
  
  ‘Ваша домовладелица носила очки?’
  
  ‘Да, она это сделала".
  
  ‘Как ты попал в этот сортир?’
  
  ‘Это было бы красноречиво’.
  
  ‘Как зовут руководителя работ?’
  
  "Единственное, что имеет значение, - это мое имя, не так ли? Я Герберт Уайли, человек, который подложил бомбу. Арестуйте меня за это преступление. Помести мою фотографию в газетах. Расскажи всем, что я сделал.’
  
  - То, что ты сделал, - сказала Мармион с крайним отвращением, - это потратил наше время впустую и отвлек нас от поисков настоящего убийцы. Ты не Уайли, ’ добавил он, поднимаясь на ноги. ‘Ты просто жалкое маленькое создание, которое жаждет порочных ощущений от того, что его считают массовым убийцей’.
  
  ‘Это неправда!’ - воскликнул мужчина, ударив кулаком по столу. ‘Я Герберт Уайли’.
  
  ‘Тогда вам следует знать, что миссис Армадейл не носит очков. Она рассказала нам, как тщательно ее жилец чистил свою обувь’. Он опустил взгляд на грязные ботинки мужчины. ‘О, я обещаю тебе, что ты будешь арестован и тебе предъявят обвинение, но не как убийце, за которого ты себя выдаешь’.
  
  Это было слишком для мужчины. Пылая яростью, он вскочил и замахнулся кулаком на Мармион. Удар был легко парирован. Прежде чем он успел нанести второй удар, Киди одолел его, который вскочил и сцепился с ним, прежде чем прижать к стене. Это лишило мужчину всякого сопротивления. Поднявшаяся суматоха привела в комнату двух констеблей в форме.
  
  ‘ Заприте его, ’ сказал Киди, передавая его мне. ‘ И узнайте его настоящее имя.
  
  Мужчина все еще кричал во весь голос, когда они вытаскивали его наружу.
  
  ‘У меня было ужасное предчувствие, что мы найдем кого-то, кто просто жаждет внимания", - сказала Мармион с покорной улыбкой. ‘Его заявление выдало его’.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Он так стремился убедить нас в том, что это он привел в действие бомбу, что перечислил всех пятерых жертв. Настоящий Герберт Уайли не стал бы этого делать. Вероятно, он даже не знал всех имен. Единственным человеком, который его интересовал, была Инид Дженкс. Остальные не имели значения.’
  
  ‘Я должен был это понять", - признался Киди.
  
  ‘Да, Джо, ты должен был. В качестве наказания ты можешь позвонить суперинтенданту и сообщить ему плохие новости’. Мармион дружески похлопала его по плечу. ‘Не забудь надеть беруши. Он может быть мстительным’.
  
  В конце напряженного рабочего дня Алан Саггс отработал время на заводе и пошел домой пешком. Проехав на своем грузовике значительные расстояния по работе, он был рад снова встать на ноги. Когда он проходил через ворота фабрики, навстречу ему устремилась другая смена. Он заметил симпатичную молодую женщину с ямочками на щеках и полной фигурой. Когда она увидела, что он ухмыляется ей, она отвернулась и ускорила шаг. Их дружба была короткой и, с ее стороны, унизительной. У Саггса, однако, остались волнующие воспоминания об их совместном времяпрепровождении, и он отпраздновал их громким хохотом. Обратный путь до его дома был долгим, но он двигался с готовностью. Позади был мир работы; впереди была ночь удовольствий.
  
  Его маршрут пролегал мимо "Золотого гуся", и он увидел притаившегося неподалеку Ройстона Лиддла. Он не смог удержаться от возможности подразнить его.
  
  ‘Разве ты не должна быть дома и кормить своих кроликов?’ спросил он с ухмылкой.
  
  ‘Я не могу, ’ сказал Лиддл, ‘ и ты знаешь почему’.
  
  ‘Я понятия не имею, о чем ты говоришь, Ройстон’.
  
  ‘Ты убил их’.
  
  Саггс изобразил праведное негодование. ‘ Это откровенная ложь!
  
  ‘Я не могу это доказать, но я это знаю’.
  
  ‘Тебе лучше быть поосторожнее со словами’.
  
  ‘Это правда’.
  
  ‘Неси подобную чушь, и все поймут, что ты потерял остатки здравого смысла. Это означает только одно’, - угрожающе сказал он. ‘Они упрячут тебя в сумасшедший дом. Лучшее место для тебя, если хочешь знать мое мнение’.
  
  Лиддл был ранен. ‘Мне не место в сумасшедшем доме’.
  
  ‘Тогда прекрати выдвигать глупые обвинения’.
  
  ‘Все разговаривают со мной как положено, Алан. Почему ты не можешь?’
  
  ‘Потому что я думаю, что от тебя столько же дерьма, сколько от дохлого кролика’.
  
  ‘Это жестоко!’ - захныкал Лиддл, пятясь назад.
  
  ‘Держись подальше от меня’.
  
  Грубо оттолкнув его в сторону, Саггс зашагал дальше, его насмешливый смех эхом разносился по улице. В сгущающихся сумерках он не заметил, что Лиддл немного подождал, а затем последовал за ним на некотором расстоянии. Водитель действовал по своему обычному распорядку. Он зашел в дом, умылся в кухонной раковине, затем поднялся наверх, чтобы переодеться. Когда он вернулся вниз, то приготовил себе скромный ужин, а затем провел несколько минут перед зеркалом с расческой, приглаживая волосы и любуясь собой. Накинув пальто и шляпу, он вышел из дома и направился прямо в паб. Вскоре за пинтой пива он уже обменивался грубыми шутками с некоторыми другими посетителями.
  
  Друг предложил ему освежающий напиток, но тот взглянул на часы на стене и отклонил предложение. Саггс осушил свой бокал последним глотком и ушел. Как и прежде, он убедился, что поблизости больше никого нет. Теперь его походка стала более осторожной, и он постоянно оглядывался через плечо. Когда он добрался до места назначения, он в последний раз огляделся по сторонам. Довольный тем, что за ним никто не наблюдает, он уже собирался постучать в дверь, когда увидел, что она слегка приоткрыта. Приглашение было как нельзя более очевидным. В ответ на демонстрацию готовности он вошел сам и закрыл за собой дверь, прежде чем запереть ее на засов. Он прошел по коридору и зашел в комнату в задней части дома. Она ждала его, повернувшись к нему спиной. Саггс был разочарован. Она была полностью одета. Он прищелкнул языком.
  
  ‘Кто-то забыл о своем обещании, не так ли?’ - предостерегающе спросил он. ‘Ты об этом пожалеешь. Ты знаешь, я люблю смотреть, прежде чем трогать’.
  
  Когда он подошел к ней, она медленно повернулась к нему лицом. Вид ее лица остановил его на полпути. Оба глаза были подбиты, а на висках виднелись темные кровоподтеки. Струйка крови из ее носа засохла на месте.
  
  Услышав шум позади себя, он попытался обернуться, но был слишком медлителен, чтобы даже увидеть нападавшего. От первого удара он пошатнулся, а от второго рухнул на землю. Его пинали, топтали и колотили рукояткой кирки. Задолго до того, как нападение закончилось, он потерял сознание. Когда все закончилось, его потащили по проходу. Входная дверь была открыта, и Саггса выбросило на твердый тротуар, получив свежие раны при ударе. Он лежал в луже крови, которая медленно увеличивалась в размерах. Это была последняя встреча по этому конкретному адресу.
  
  В темноте раздался тихий смех.
  
  После безрезультатного визита в Рочестер они вернулись поездом в Лондон, затем снова были вывезены в Хейс. Герберт Уайли оставался их главным подозреваемым, но Мармион не была готова сбрасывать со счетов двух других людей, которые попали в список подозреваемых. Найл Куинн все еще интересовал его, а еще был предполагаемый отец ребенка Флорри Дункан. Поскольку беременность не подтвердилась, детективы решили обратиться к человеку, который, возможно, смог бы им помочь. Рубен Харт оказал им нелюбезный прием, но, по крайней мере, впустил их в дом. Однако он позаботился о том, чтобы не приглашать их сесть. Разговор происходил посреди гостиной, когда они втроем стояли треугольником.
  
  ‘ Что вы хотите знать, инспектор? - спросил он.
  
  ‘Насколько близки были ваши дочери с Флорри Дункан?’
  
  ‘Они были очень близки. Я же тебе говорил’.
  
  ‘Джин часто говорила о ней?’
  
  ‘Естественно", - сказал Харт. ‘Они работали бок о бок и проводили вместе много свободного времени. Джин все время говорила о ней. Флорри всегда что-то замышляла, не в последнюю очередь пытаясь организовать женщин в профсоюз.’
  
  ‘Было ли много возражений против этого на фабрике?" - спросила Мармион.
  
  ‘Большое сопротивление, сержант. Ни одному начальнику не понравится, когда ему говорят, что он недостаточно платит своим работникам или что условия их труда ужасны. Было бы достаточно скверно услышать такое от сотрудника-мужчины. Услышать это от женщины было бы еще труднее.’
  
  ‘Мистер Кеннет подразумевал это", - вспоминает Киди. ‘У него и Флорри, по-видимому, была пара кистей. Хотя она нравилась ему как женщина, он, вероятно, ненавидел ее как представителя интересов других женщин — даже если был бы слишком вежлив, чтобы показать это.’
  
  ‘Меня больше интересует, что Флорри делала вне фабрики", - сказала Мармион. ‘Если судить по ее фотографиям, она была поразительной молодой женщиной. Это верно, мистер Харт?’
  
  ‘О да, ни одна камера не смогла уловить ее жизненных сил, инспектор’.
  
  ‘Должно быть, это сделало ее мишенью для мужчин на фабрике’.
  
  ‘Они постоянно приставали к ней, но Джин сказала, что она просто со смехом отмахивалась от них’.
  
  "Это касалось всех из них, сэр?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ‘Ну, ее муж умер некоторое время назад, - сказала Мармион, - и она свыклась с мыслью о том, что она вдова. Флорри, должно быть, достигла той точки, когда снова начала с интересом смотреть на других мужчин. Она не могла вечно носить траур.’
  
  ‘Она этого не делала", - сказал Харт. ‘Ее природный энтузиазм не позволил бы этого’.
  
  ‘При фабрике есть общественный клуб, не так ли?" - заметил Киди.
  
  ‘Совершенно верно, сержант’.
  
  ‘Флорри и ваша дочь когда-нибудь бывали там?’
  
  ‘Да, иногда они с удовольствием проводили там вечер’.
  
  ‘Значит, они встретили бы много мужчин’.
  
  ‘Если вы намекаете, что моя дочь искала кого-то на замену своему жениху", - сказал Харт, ощетинившись, - "то вы совершенно неправы. Джин когда-либо любила только одного мужчину, и это был Морис.’
  
  ‘ А как насчет Флорри Дункан?
  
  Харт уже собирался закончить разговор и отправить их восвояси, когда ему кое-что напомнили. Ему потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. Они слышали боль в его голосе, когда он рассказывал о роковой вечеринке по случаю дня рождения.
  
  - Возможно, кто-то и был, ’ задумчиво сказал он, ‘ но если и был, то я не думаю, что это к чему-то привело. По крайней мере, я бы сделал такой вывод. Джин передала замечание, которое сделала ей Флорри. В то время это ничего для меня не значило, но — учитывая то, о чем вы спрашиваете — я полагаю, это может иметь отношение к делу.’
  
  ‘Что за замечание она сделала вашей дочери?" - спросила Мармион.
  
  Харт поморщился. ‘ Мне неловко говорить о таких вещах, инспектор.
  
  ‘Я могу это понять, сэр’.
  
  ‘У вас есть дети?’
  
  ‘Да, у меня двое — сын и дочь’.
  
  ‘Тогда я осмелюсь предположить, что вы чувствовали бы себя неловко, обсуждая то, что происходит в личной жизни вашей дочери’.
  
  Мармион ничего не сказала. Стоя рядом с Киди, он чувствовал себя более чем неловко. В критический период его исключили из личной жизни Элис, и это раздражало. Он корил себя за то, что впал в жалость к самому себе. Харт потерял любимую дочь самым ужасным образом. Все, что сделала Мармион, - это испытала унижение от того, что ее обманули Элис и Киди. Требовалось чувство меры. По сравнению с бедственным положением хозяина, положение Мармион было незначительным. Рубен Харт был отцом с раной, которая никогда не заживет.
  
  ‘Извините, что ставлю вас в такое положение, - сказала Мармион, - но любая информация, которой вы располагаете о Флорри Дункан, представляет для нас интерес. Что за замечание она сделала вашей дочери?’
  
  ‘Она сказала, что собирается напиться до беспамятства на вечеринке’.
  
  ‘Разве не это мы все делаем в свои дни рождения?’ - с усмешкой спросил Киди.
  
  ‘Не в случае Флорри — на самом деле она была довольно воздержанной’.
  
  ‘На вечеринке каждый позволяет себе расслабиться’.
  
  ‘Я не знаю, сержант, и моя дочь тоже’.
  
  ‘Как вы интерпретируете это замечание?’ - поинтересовалась Мармион.
  
  ‘Я могу только рискнуть предположить, что она имела в виду, инспектор’.
  
  ‘И что?"
  
  ‘Это могло означать, что она планировала сильно напиться, чтобы что-то забыть. Алкоголь может быть хорошим успокоительным, если вы оплакиваете потерю. Я это выяснил’.
  
  - Если бы в жизни Флорри был мужчина, ’ предположила Киди, ‘ она бы отпраздновала с ним свой день рождения, не так ли?
  
  ‘Хорошее замечание", - сказала Мармион.
  
  ‘Или замечание могло просто означать, что это был последний раз, когда все шестеро были вместе", - сказал Харт. ‘Вот почему Флорри собиралась переборщить. Это было потому, что подобного случая больше никогда не будет.’
  
  ‘Почему бы и нет, сэр?’
  
  ‘Она собиралась скоро уйти с фабрики’.
  
  ‘Нам об этом никто не говорил’.
  
  Джин была единственным человеком, которому она доверяла, и это потрясло мою дочь. Ей была ненавистна мысль потерять ее. Я не могу понять, почему Флорри вообще решила уйти. Она была неотъемлемой частью фабрики.’
  
  ‘Интересно, знали ли ее родители о ее планах", - сказала Мармион.
  
  ‘ Это маловероятно. Они были не в лучших отношениях с Флорри.’
  
  ‘Так мы поняли’.
  
  ‘Иногда она из кожи вон лезла, чтобы шокировать их’.
  
  Мармион улыбнулась. ‘Я могу себе представить, что они были бы легко шокированы’.
  
  ‘Я не льщу себя надеждой, что был хорошим отцом, ’ проникновенно сказал Харт, ‘ но я справился с этим гораздо лучше, чем Брайан Инглз. Хотя у нас были разногласия, мы с Джин всегда могли поговорить, в то время как он более или менее увозил свою дочь из их большого дома. Инглз не так высокомерен, каким кажется, ’ сказал он с хитрой усмешкой. ‘ Сегодня я узнал о нем кое-что, чего не знал.
  
  ‘Что это было, сэр?’
  
  ‘Мой коллега из банка позвонил, чтобы выразить свои соболезнования и узнать, как у меня дела’. Он понизил голос. ‘Я говорю вам это строго конфиденциально, запомните’.
  
  ‘Да, конечно", - сказала Мармион.
  
  ‘Мы никому не скажем ни слова", - добавил Киди.
  
  ‘Это покажет Инглза совсем в другом свете", - сказал Харт. ‘Несмотря на его величественное поведение, он находится не в лучшем положении, чем мы, простые смертные. Он любит производить впечатление состоятельного человека, но, по словам моего коллеги, он взял огромный кредит в банке и испытывает проблемы с его выплатой.’
  
  В тот вечер Морин Куинн осталась одна. Ее отец ушел в паб, а мать повела Лили навестить престарелую бабушку детей. Не желая выходить из дома, Морин осталась в своей комнате, размышляя над тем, что сказал ей отец Клири, и читая рекомендованные им отрывки из Библии. Хотя это упражнение принесло ей некоторое утешение, оно не смогло унять чувство вины. Дознание и похороны были бы отдельными испытаниями, но ей предстояло еще подумать о возвращении на фабрику. На Морин будут смотреть как на урода, единственную выжившую после ужасного события, которое останется в коллективном сознании. После взрыва у нее возникло странное желание вернуться к работе, но теперь она сомневалась, что когда-нибудь сделает это. Все уже никогда не будет как прежде. Каждый раз, проходя через заводские ворота, она думала о своих пяти пропавших друзьях. Никакие молитвы не могли стереть пугающие воспоминания.
  
  Ее внимание привлек треск в саду. Она посмотрела в окно, но ничего не смогла разглядеть в темноте. Спустившись вниз, она взяла на кухне маленький фонарик и приоткрыла заднюю дверь. Она осмотрела крошечный садик, но луч был слишком слабым, чтобы принести какую-либо реальную пользу. И все же она была уверена, что кто-то или какое-то животное там было. Когда она услышала второй шум, то поняла, что он доносился из ветхого сарая. Направив на него луч фонарика, она увидела, что дверь приоткрыта. В последний раз, когда защелка соскользнула, кошка перелезла через забор и забралась в сарай, опрокинув несколько цветочных горшков. Предположив, что то же самое повторилось снова, она вышла и широко распахнула дверь сарая.
  
  ‘Кыш!’ - закричала она.
  
  Это был единственный звук, который ей позволили издать, потому что из темноты мгновенно возникла фигура. Прежде чем она поняла, что происходит, Морин крепко схватили и зажали ей рот рукой.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  Вернувшись в полицейский участок в Хейсе, Мармион и Киди еще раз проанализировали ситуацию. Была середина вечера, но им не хотелось заканчивать на этом день и возвращаться домой. Новые события заставили их умы работать и придали им новых сил. Хотя они оба были раздражены самозванцем, который заманил их в бессмысленное путешествие в Рочестер, этот инцидент доказал одно. Просьба о предоставлении информации о местонахождении Герберта Уайли получила широкое распространение и вызвала отклик. Самозванец был лишь одним из многих людей, которые обратились в полицию. По словам Клода Чатфилда, в течение дня все больше людей заявляли, что видели пропавшего мужчину. Когда Киди позвонил суперинтенданту, чтобы рассказать ему об их неудаче в Рочестере, он услышал об информации, поступившей из таких далеких друг от друга мест, как Торки, Брэдфорд и Перт. Местная полиция расследует эти заявления. Только когда доказательства станут убедительными, детективов снова отправят с их базы в Мидлсексе. Когда вся нация была настороже, подозреваемый не мог вечно ускользать от них.
  
  Герберт Уайли возглавлял их список. Мармион поставила Найла Куинна на второе место, но теперь опустила его на третью позицию. После визита к Рубену Харту и он, и Киди были уверены, что у Флорри Дункан когда-то был роман и что этот человек почти наверняка работал на заводе по производству боеприпасов. Она была не первой незамужней женщиной, забеременевшей там. В некоторых случаях поспешные браки военного времени были бы устроены, но Флорри такой вариант был недоступен — по крайней мере, так казалось. Человек, о котором идет речь, вполне мог пожелать полностью избавиться от нежелательной проблемы.
  
  ‘Почему она решила уйти с фабрики?" - спросила Мармион.
  
  ‘Ответ в том, что ей пришлось уйти до того, как появление ребенка стало слишком очевидным", - сказал Киди. ‘Хотя они были очень близки, она не призналась в этом Джин Харт. Признаки заметила Агнес Коллиер. Она была единственной матерью в группе.’
  
  ‘Есть другое объяснение, Джо’.
  
  ‘Я этого не вижу’.
  
  ‘Ну, если бы этот человек работал на фабрике, Флорри, возможно, было бы неловко встречаться с ним каждый день. Загубленный роман может вызвать у тебя ранимость’.
  
  Киди усмехнулся. ‘ Ты говоришь по собственному опыту, Харв?
  
  ‘Нет, - многозначительно сказал другой, - я не хочу. Как мужчины, мы склонны к легкости. У нас не только монополия на первый шаг, мы обычно задаем темп. Если что-то происходит не так, как хотят определенные мужчины, они отступают. Посмотрите, к примеру, на Алана Саггса. Он постоянно подбирает женщин и отбрасывает их в сторону.’
  
  ‘Я не думаю, что Флорри Дункан влюбилась бы в кого-то подобного’.
  
  ‘Может быть, и нет, но фабрика все еще может таить в себе неприятные воспоминания. Она хотела бы уехать, чтобы оставить их позади’.
  
  Киди был настроен скептически. ‘Это звучит неправдоподобно, Харв’, - сказал он. "Вспомни, что все нам говорили о Флорри. Она была бойцом. Если бы это был всего лишь случай неудачного романа, то она с большей вероятностью выгнала бы заинтересованного мужчину с фабрики, чем уволилась бы сама. Потом, конечно, было замечание о том, что она напилась до беспамятства.’
  
  ‘Да, это может иметь значение’.
  
  ‘Это напомнило мне женщину, которую я арестовал, когда был в патруле. Она была пьяна и ругалась на прохожих. Мне пришлось грубо обращаться с ней, чтобы отвезти обратно в участок", - вспоминал Киди. ‘Ей едва исполнилось семнадцать, она была слишком молода для крепких напитков. Мне было жаль ее. Когда она пришла в себя, то рассказала мне свою историю.’
  
  ‘ Она, случайно, не была беременна?
  
  ‘Все было гораздо хуже, Харв. Она вбила себе в голову, что если выпьет достаточно, то действительно сможет избавиться от ребенка. Вместо этого она получила ужасную головную боль и обвинение в пьянстве и хулиганстве.’
  
  ‘ И она все еще носила ребенка.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это не могло быть причиной, по которой Флорри Дункан потянулась за бутылкой", - сказала Мармион. ‘Она была замужней женщиной. Она бы знала, что таким образом нельзя добиться аборта’.
  
  ‘Как замужняя женщина, ’ сказал Киди, - можно было бы ожидать, что она тоже кое-что знает о контрацепции’.
  
  Комментарий остановил переписку. Мармион была прекрасно осведомлена о ситуации в их личной жизни. Будучи здоровым и страстным мужчиной за тридцать, Киди был более или менее обязан иметь сексуальный опыт в своих предыдущих отношениях. Это поднимало вопрос о том, были ли они с Элис вместе в постели. Хотя он изо всех сил старался не думать об этом, вопрос продолжал всплывать наугад, чтобы уколоть Мармион. Он заставил себя возобновить разговор.
  
  ‘Человек, который нам действительно нужен, - это Агнес Коллиер", - сказал он.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Она могла бы точно сказать нам, почему решила, что Флорри беременна’.
  
  ‘У нее просто было такое чувство — во всяком случае, так она сказала своей матери’.
  
  ‘Кому еще она рассказала?’
  
  ‘ Что вы имеете в виду?
  
  ‘Мне интересно, говорила ли Агнес с кем-нибудь еще об этом’.
  
  ‘Есть один очевидный кандидат, ’ сказал Киди, ‘ и это Морин Куинн’.
  
  ‘Они часто виделись и каждый день ездили вместе на работу. Кроме того, они были единственными членами группы, которые жили не в Хейсе’. Он поднялся со своего места. ‘Я хорошо представляю, как Агнес говорит что-то своей подруге’.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  - Я собираюсь навестить Морин, - сказала Мармион, - и ты пойдешь со мной.
  
  ‘Семья Куинн будет не рада нас видеть’.
  
  ‘Это расследование убийства, Джо. Мне все равно, даже если они забаррикадируются и выльют на нас кипящее масло. Чего бы это ни стоило, я намерен поговорить с Морин’.
  
  Однако, прежде чем он успел пошевелиться, зазвонил телефон.
  
  Когда Морин Куинн схватили в темноте, ее охватило чувство шока и боли. Впереди было еще хуже. Ее втолкнули в дом и предупредили, чтобы она не кричала, потому что нападавший не хотел причинить ей вреда. На самом деле, он извинился за то, что напугал ее. Это был ее двоюродный брат, Найл Куинн. Сначала она не узнала его. На лице у него была густая щетина, а волосы были намного длиннее, чем она помнила. За год, что они были в разлуке, он сильно изменился. Однако, что осталось, так это чарующая мелодичность в его голосе и целеустремленность, которую он излучал. Найл был очень решительным молодым человеком.
  
  ‘Я не хотел напугать тебя, Морин", - сказал он.
  
  - Что ты здесь делаешь? ’ требовательно спросила она. ‘ Я знаю, что ты сбежал, потому что полиция сказала нам об этом. Тебе опасно приходить сюда, Найл.
  
  ‘Я не собирался оставаться’.
  
  - Вы были где-то в Уэльсе, не так ли?
  
  ‘Совершенно верно. Это было отвратительное место под названием Фрон-Гох. Я был честен с ними. В тот момент, когда они заперли меня, я предупредил их, что они не смогут меня удержать. Он улыбнулся ей. ‘ Разве ты не рада, что я освободился?
  
  ‘Я не уверена", - призналась она.
  
  ‘Я твоя кузина, Морин. Кровь гуще воды’.
  
  ‘Меня пугает, что ты здесь в таком виде’.
  
  ‘Я всего лишь намеревался прийти и уйти, не побеспокоив никого из вас. Если бы вы не вышли к сараю, вы бы никогда даже не узнали, что я был там’.
  
  Она была в замешательстве. ‘ Я не понимаю.
  
  ‘Я вернулся кое за чем", - сказал он ей. "Я спрятал это в сарае, когда был здесь в прошлый раз. Полиция провела обыск, когда арестовала меня, но так и не нашла тайника’.
  
  ‘Что ты туда положил, Найл?’
  
  Он достал из-за пазухи пистолет. ‘ Это было вот что.
  
  Когда он поднял его, Морин чуть не упала в обморок. Видя ее отчаяние, он снова убрал оружие с глаз долой. Для нее это было слишком. Морин пожалела, что не отреагировала на шум, который услышала в саду. Новость о том, что в садовом сарае все это время был спрятан пистолет, выбила ее из колеи. Она знала, что Найла арестовали за попытку подложить бомбу, и поверила его заявлению, что в результате взрыва никто бы не пострадал. Наличие оружия не могло быть так просто объяснено. Это превратило ее кузена в потенциального убийцу, потому что она почувствовала, что он будет готов применить оружие. У Морин были немедленные доказательства этого факта. Звук ключа, вставляемого в замок входной двери, заставил ее подпрыгнуть, но на Найла это произвело более драматичный эффект. Опасаясь разоблачения, он снова выхватил оружие.
  
  ‘Это всего лишь мы!’ - крикнула Диана, входя в дом.
  
  Поняв, что опасности нет, Найл быстро спрятал пистолет обратно под куртку. Мгновение спустя на кухню вошла Диана со своей младшей дочерью. Она замерла, увидев там незнакомца.
  
  ‘Это Найл", - сказала Морин.
  
  ‘Боже милостивый!’ - воскликнула Диана.
  
  ‘Я думала, ты в тюрьме", - сказала Лили, вытаращив на него глаза.
  
  ‘Иди наверх’.
  
  ‘Но я хочу поговорить с Найлом’.
  
  - Сейчас же иди наверх, в свою комнату! - приказала Диана, пропуская девушку в дверь. ‘ Тебя это не касается.
  
  Лили неохотно ушла, оставив мать оценивать ситуацию.
  
  ‘Твоему дяде нужно будет рассказать", - решила она.
  
  ‘Я не собирался оставаться", - сказал Найл.
  
  - Ты не можешь остаться. Морин все объяснит, пока я схожу за Эмоном. Он знает, что делать. ’ Она оглядела его с головы до ног. ‘Я знаю, что ты член семьи, Найл, но ты пришел в очень неподходящее время’. Она отодвинулась. ‘Я ненадолго’.
  
  Найл повернулся к своей кузине и одарил ее обаятельной улыбкой.
  
  ‘Что ты хочешь мне объяснить, Морин?’
  
  Прежде чем они покинули полицейский участок в Хейсе, их задержал долгий телефонный звонок из Скотленд-Ярда. Суперинтендант хотел отстоять свою позицию. Снимая с себя обвинение в том, что он отправил их в Рочестер с дурацким поручением, он оставил за собой право критиковать их за наивность, полагавшую, что они отправились арестовывать своего главного подозреваемого. Когда Мармион сказала ему, что они ищут подтверждения того, что Флорри Дункан могла быть беременна, он постарался не упоминать о контрацепции. Эта тема была предана анафеме таким строгим католиком, как суперинтендант. Хотя он и не облек это в слова, он был очень несимпатичен затруднительному положению Флорри, явно обвиняя в этом грех внебрачного полового акта. Когда звонок наконец закончился, Мармион потерла ухо.
  
  ‘Я только что прослушал проповедь", - пожаловался он. ‘Я удивлен, что у Кота в кабинете нет кафедры’.
  
  ‘Тебе следовало бы подумать получше, прежде чем позволять ему заниматься религией’.
  
  ‘Я не смог остановить его, Джо’.
  
  ‘Он поджарил меня раньше’, - сказал Киди. ‘Теперь твоя очередь’.
  
  - Давай уйдем, пока он снова не позвонил, ’ сказала Мармион, потянувшись за шляпой. - Нам нужно попасть к Морин домой до того, как она ляжет спать.
  
  Они вышли к своей машине, и водитель тронулся с места. Большую часть пути они ехали молча, каждый погруженный в свои мысли. Целью их визита было установить, что Флорри Дункан беременна, но было нечто совершенно иное, что в конце концов заставило Киди заговорить.
  
  ‘То, что рассказал нам мистер Харт, было очень интересно", - сказал он.
  
  ‘Да", - согласилась Мармион. ‘Мы узнали немного больше о Флорри Дункан’.
  
  ‘ Меня удивил тот факт, что она рассказала о своем отце. Брайан Инглз изо всех сил старается произвести впечатление на людей. Можно подумать, он купается в деньгах.’ Киди повернулся к нему. ‘ Зачем ему понадобился крупный кредит в банке?
  
  Эмон Куинн был очень недоволен тем, что его вытащили из паба и оставили на столе недопитую пинту пива. Вид его жены, уговаривающей его уйти, вызвал смешки у других мужчин. Оказавшись снаружи, Диана рассказала ему, зачем она здесь, и его гнев сразу утих. Они поспешили обратно в дом и обнаружили Найла и Морин в гостиной. Куинн пожал племяннику руку.
  
  ‘Всегда рад видеть тебя, Найл, ’ сказал он, ‘ но, как, наверное, сказала тебе Морин, сейчас не самый подходящий момент для визита к нам’.
  
  ‘Скажи только слово, дядя Эмон, и я уйду’.
  
  ‘Ты можешь остаться на ночь, если тебе нужно’.
  
  ‘Это напрашивается на неприятности!’ - воскликнула Диана.
  
  ‘Держись подальше от этого, женщина’.
  
  ‘Вспомни, что случилось в прошлый раз’.
  
  ‘Я же говорил тебе не вмешиваться в это, Ди", - прорычал он.
  
  ‘Для всех будет лучше, если я просто уйду", - сказал Найл.
  
  ‘Да, это так", - добавила Морин.
  
  ‘Я не хочу создавать вам всем никаких проблем. Я в бегах. Если меня поймают на вашей территории, вам самим грозит срок в тюрьме’.
  
  Куинн был озадачен. Здравый смысл подсказывал ему отпустить племянника, но семейная верность имела большее значение. Он был готов рискнуть, оставив Найла там.
  
  ‘Ты ведь поэтому пришел к нам, не так ли?’ - спросил он, хлопая племянника по плечу. ‘Ты знал, что можешь на нас положиться’.
  
  ‘ Найл пришел только забрать кое-что, - сказала Морин. ‘ Он спрятал здесь пистолет.
  
  Диана ахнула. ‘ Пистолет!
  
  ‘Они охотятся за мной’, - сказал Найл. ‘Мне нужно защищаться. Он был спрятан под полом в садовом сарае. Я снова прибил дерево гвоздями’.
  
  ‘Это меняет все, Эмон", - сказала его жена. ‘Он не может оставаться здесь с оружием. Подумай о последствиях’.
  
  ‘Успокойся", - приказал Куинн. ‘Паника нас ни к чему не приведет’.
  
  ‘Уберите его отсюда, это все, о чем я прошу’.
  
  ‘Возможно, все это было бы к лучшему", - сказал Найл.
  
  Он напрягся, услышав, как возле дома остановилась машина. Его рука инстинктивно потянулась к пистолету. Морин отодвинула занавеску, чтобы выглянуть наружу.
  
  ‘Это инспектор Мармион и сержант’, - сказала она.
  
  Куинн взял дело в свои руки. ‘ Хорошо, - сказал он. ‘ Иди наверх, Найл. Ты можешь пойти в комнату Морин. Детективы здесь не из-за тебя. Их интересует только взрыв в том пабе. Найл сбежал наверх. Куинн повернулся к жене и дочери. ‘ Вы оставайтесь здесь. Я от них избавлюсь.
  
  Заперев их в гостиной, он подошел к входной двери. Как только он услышал стук, он распахнул ее и загородил дверной проем, скрестив руки на груди.
  
  ‘Неужели вы не можете дать нам минутку покоя?’ - потребовал он.
  
  ‘Мы хотели бы поговорить с Морин, пожалуйста", - сказала Мармион. ‘И прежде чем вы скажете мне, что она пошла спать, я должен предупредить вас, что мы ясно видели ее, когда она только что отдернула занавеску’.
  
  ‘Ты не можешь с ней разговаривать’.
  
  ‘Вы не сможете остановить нас, мистер Куинн’.
  
  ‘Что ты собираешься делать?" - с вызовом спросил ирландец.
  
  ‘Что ж, если вы продолжите отказывать нам во въезде, я попрошу сержанта Киди арестовать вас по обвинению в препятствовании сотрудникам полиции при исполнении ими служебных обязанностей. Это будет означать для тебя ночь под стражей и появление в суде. Мармион многозначительно посмотрела на него. ‘ Ты действительно хочешь, чтобы это произошло?
  
  Куинну потребовалась целая минута, чтобы оценить ситуацию. Затем он сдался.
  
  ‘Вы можете поговорить с ней пять минут, но один из нас должен присутствовать’.
  
  ‘Я не буду ограничивать это по времени, - сказала Мармион, - но я рада, что при этом присутствует родитель. Учитывая тему, я предполагаю, что это миссис Куинн’.
  
  После дальнейших протестов Куинн отошел, чтобы впустить их в дом. Детективы прошли в гостиную и обменялись приветствиями с Морин и Дианой. Обе они выглядели явно смущенными. Куинн притаился за закрытой дверью, чтобы подслушать, о чем они говорили. Когда все четверо сели, Мармион объяснила, что они пришли задать вопросы по деликатному вопросу, который может иметь отношение к делу. Морин, казалось, расслабилась, когда ей сказали, что ее спросят о Флорри Дункан. Ее мать, однако, беспокойно посмотрела в сторону двери.
  
  - Вы ездили на работу и обратно с Агнес Коллиер, ’ начала Мармион.
  
  ‘Совершенно верно, инспектор’.
  
  ‘Она много говорила?’
  
  ‘Агнес не переставала говорить’.
  
  ‘Она когда-нибудь говорила что-нибудь о Флорри Дункан?’
  
  ‘Конечно", - ответила Морин. ‘Она была нашим другом’.
  
  ‘Мне интересно, говорила ли она вам о своих подозрениях", - сказала Мармион. ‘Видите ли, сержант разговаривал с миссис Рэдклифф’.
  
  ‘Я видел", - сказал Киди, уловив намек, - "и она рассказала мне то, что рассказала ей ее дочь. У Агнес было ощущение, что Флорри, возможно, беременна’.
  
  ‘Никогда!’ - запротестовала Диана, придя в ужас от этой мысли.
  
  ‘ Агнес что-нибудь говорила тебе об этом, Морин?
  
  Этого не может быть. Флорри была такой разумной женщиной.
  
  ‘Пусть ответит ваша дочь, миссис Куинн’.
  
  Все трое посмотрели на Морин. Она слегка поникла.
  
  ‘Это несложный вопрос", - сказал Киди.
  
  ‘Если бы она рассказала своей матери, ’ рассуждала Мармион, - мы были уверены, что Агнес рассказала бы и вам. Так ли это?"
  
  ‘Да", - застенчиво призналась Морин.
  
  ‘Что она сказала?’
  
  ‘Однажды утром Агнес увидела, что ее тошнит, и ... были и другие вещи’.
  
  ‘Это совершенно неприлично, инспектор", - с жаром заявила Диана. ‘Моя дочь не должна говорить об этом’.
  
  ‘ Есть только две вещи, которые мы хотели знать, миссис Куинн. Морин уже рассказала нам о первой из них. Вторая вытекает из первой. Он снова посмотрел на Морин. ‘Знала ли Агнес имя человека, замешанного в этом деле?’
  
  ‘Нет, она этого не делала", - сказала Морин.
  
  ‘Он работал на фабрике?’
  
  - Не могу сказать. Агнес видела их вместе всего один раз.
  
  ‘Как она его описала?’
  
  Прежде чем Морин успела ответить, сестра перебила ее. Подбежав к верхней площадке лестницы, Лили крикнула отцу:
  
  ‘Иди скорее, папочка. Найл вылезает из окна!’
  
  Найл Куинн устал ждать. Пока детективы были в доме, он был в опасности. Более того, он ставил своих родственников в трудное положение, и это было несправедливо по отношению к ним. Его главной заботой было сбежать, и он надеялся сделать это как можно тише. Все, за чем он вернулся, - это ружье. Оно было жизненно важным для того, на кого охотились. Помимо того, что это придало ему уверенности и дало возможность защитить себя, это позволило ему получить деньги, в которых он нуждался. Кража была гораздо более легким преступлением, когда можно было наставить на кого-нибудь пистолет. Они мгновенно отдали свои наличные. Вот почему он приложил все усилия, чтобы вернуться в Миддлсекс. Пистолет был его паспортом для выезда из страны и возвращения в Ирландию.
  
  Он едва расслышал крик Лили в доме. Он был слишком занят, прыгая с подоконника. Неловко приземлившись, он подвернул лодыжку, и ему пришлось растереть ее, прежде чем прихрамывая направиться к забору в глубине сада.
  
  Мармион и Киди отреагировали молниеносно. Распахнув дверь, они оттолкнули Куинна в сторону и помчались вверх по лестнице. Они зашли в заднюю комнату и увидели широко распахнутое окно и хлопающие занавески. Хотя они лишь мельком увидели беглеца, они узнали важный факт. Он хромал. Это замедлило бы его продвижение. Киди не стал церемониться. Забравшись в окно, он уцепился за карниз и спрыгнул вниз. Затем он последовал тем же маршрутом, что и Найл Куинн, перелез через деревянный забор и оказался в узком переулке. Не зная, в какую сторону бежать, он повернул направо и помчался прочь.
  
  Тем временем инспектор спустился по лестнице и столкнулся лицом к лицу с Эмоном Куинном.
  
  ‘Вам придется за многое ответить, сэр", - предупредил он.
  
  ‘Он был здесь не для того, чтобы оставаться", - настаивал Куинн.
  
  ‘Очевидно, ты не усвоил свой урок’.
  
  - Мы не просили его возвращаться, инспектор. Я клянусь в этом.
  
  ‘Но ты ездил навестить его во Фрон-Гох’.
  
  ‘Это была идея моей сестры. Она написала из Дублина и умоляла меня узнать, как у него дела. Найл всегда был немного необузданным’.
  
  Диана и Морин присоединились к двум мужчинам из гостиной. Сознавая, что, возможно, поступила неправильно, Лили бросилась в объятия матери.
  
  ‘Мой муж говорит правду", - сказала Диана. ‘Эмон даже не знал, что он здесь, пока я не пошла в паб, чтобы сказать ему. Найл появился из ниоткуда. Первой его увидела Морин.’
  
  ‘Я услышала шум в саду", - объяснила Морин. ‘Когда я пошла посмотреть, в чем причина, Найл выскочил на меня. Он сказал, что не хотел, чтобы мы знали, что он приходил и уходил. Он был здесь только для того, чтобы кое-что забрать.’
  
  ‘Что это было?" - спросила Мармион.
  
  ‘Он спрятал это в сарае, когда был здесь в последний раз’.
  
  ‘Там было больше оборудования для изготовления бомб?’
  
  ‘Нет, инспектор, - сказала она, взглянув на отца, ‘ это был пистолет’.
  
  ‘Зачем тебе понадобилось говорить ему это?’ - прорычал Куинн.
  
  ‘Это правда, папа’.
  
  ‘Но от этого становится только хуже, глупая девчонка’.
  
  ‘ Нет, это не так, ’ сказала Мармион. ‘Это жизненно важная информация, и мы очень благодарны за то, что получили ее. Предупрежден - значит вооружен. То, что только что рассказала нам Морин, может спасти жизни.
  
  Пробежав почти тридцать ярдов, Киди пришел к выводу, что либо он пошел не в том направлении, либо его жертва спряталась где-то по пути. Теперь он дошел до конца переулка и решил завернуть за угол и подойти к дому с фасада. От напряжения он запыхался, но разочарование намного перевесило нехватку дыхания. Преследуя хромающего человека, он должен был легко догнать его. Когда он вернулся на улицу, то потрусил к машине. Мармион стояла рядом с ней.
  
  ‘Он сбежал, Харв", - извинился он, добравшись до дома.
  
  ‘Будь благодарен, что он это сделал’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘По-видимому, у него есть пистолет’.
  
  ‘Чтоб мне провалиться!’
  
  ‘Он твердо решил, что его не поймают’.
  
  ‘Ну, с такой хромотой он далеко не уйдет’.
  
  ‘Согласна", - сказала Мармион. ‘Вот почему я думаю, что он попытается сесть на автобус или поезд. Садись в машину", - продолжил он, открывая дверцу. ‘Мы высадим вас на железнодорожной станции, затем соберем подкрепление из местных’. Он забрался внутрь вслед за Киди. ‘Затем я воспользуюсь машиной, чтобы пройтись по улицам’.
  
  ‘ Пошли, ’ сказал Киди.
  
  Машина рванула с места, взвизгнув шинами.
  
  Оторвавшись от первоначального преследования, Найл Куинн притаился в дверном проеме и тяжело дышал. У него болела лодыжка, и он не мог бежать ни с какой скоростью. Должен был быть способ путешествовать получше. Вскоре он нашел его. Старик медленно подъехал на велосипеде и спешился неподалеку. Найл тут же набросился на него, яростно оттолкнув, чтобы завладеть машиной. Он нажал на педали, уходя от возмущенных криков старика. Он все еще морщился, надавливая на лодыжку, но теперь мог двигаться намного быстрее. Когда он набрал скорость и пошел на нисходящий уклон, он даже смог выйти на свободный ход. Было еще одно обстоятельство в его пользу. Детективы искали хромого пешехода, а не велосипедиста. Он нашел полезную маскировку.
  
  Добравшись до железнодорожной станции, он бросил велосипед. Его первой мыслью было купить билет на ближайший свободный поезд, но это только выдало бы его. Служащий наверняка запомнил бы растрепанного молодого человека с ирландским акцентом. Ему пришлось незамеченным пробраться в поезд. Крадучись вдоль перил, он добрался до места, откуда смог перелезть без особых трудностей. Проблема возникла, когда он приземлился. Его травмированная лодыжка подвернулась, и боль усилилась. Отойдя в тень, он присел отдохнуть.
  
  Высадив Джо Киди на железнодорожной станции, Мармион был доставлен на машине в полицейский участок, где обратился за помощью. В наличии была только пара констеблей, и ни один из них не выглядел обрадованным, когда им сообщили, что они охотятся за отчаявшимся человеком с пистолетом. Прежде чем они успели покинуть участок, они увидели старика, который, пошатываясь, вошел, чтобы сообщить о нападении на него и краже его велосипеда. Услышав приблизительное описание нападавшего, Мармион поняла, что это, должно быть, Найл Куинн.
  
  ‘ В какую сторону он пошел? - спросил он.
  
  Старик моргнул. ‘ Он уехал в сторону железнодорожной станции.
  
  Он был там. Киди не мог его видеть, и никто из дежурных не сообщил, что заметил ирландского беглеца, но сержант, тем не менее, почувствовал, что он там. Он начал методично обходить это место, поднимаясь и спускаясь по каждой платформе и заглядывая в каждую комнату. Найла Куинна нигде не было видно, но это означало только то, что он где-то прятался. Киди собирался расширить свои поиски, спрыгнув на рельсы, когда увидел Мармион, бегущую к нему рысцой в сопровождении двух констеблей в форме.
  
  ‘Он где-то здесь, Джо", - сказала Мармион.
  
  ‘Я это знаю’.
  
  ‘Он украл велосипед и направился сюда’.
  
  ‘Если мы рассредоточимся, ’ сказал Киди, - то сможем прочесать весь район’.
  
  Констеблям не понравилась идея спуститься на рельсы, особенно после того, как они услышали приближающийся поезд. Он появился из темноты с умеренной скоростью, и они смогли разглядеть, что это товарный поезд. Вагон за вагоном с грохотом проезжали мимо, что казалось бесконечной процессией. Мармион наблюдала за ними, но взгляд Киди был прикован к мосту между платформами. Внезапно над ними появилась фигура.
  
  ‘Вот он!’ - крикнул он, указывая пальцем.
  
  Они подняли головы как раз вовремя, чтобы увидеть Найла Куинна, который перебирался через борт моста, прежде чем прыгнуть в проезжающий фургон. Киди был в ярости.
  
  ‘Мы упустили этого ублюдка!’
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  
  Как правило, Джун Инглз не получала возможности просмотреть утреннюю газету. Ее муж всегда покупал газету по дороге на работу, читал ее во время обеденного перерыва, а затем выбрасывал перед возвращением домой. В тот день произошли радикальные перемены. Брайан Инглз не только купил три разные газеты, но и продолжал периодически читать их первые полосы, как будто забыл, какие новости там показывали. Когда она в очередной раз поймала его взгляд на заголовках одной газеты, ей стало любопытно.
  
  ‘Ты, должно быть, уже знаешь эту статью наизусть", - заметила она. ‘Почему ты продолжаешь брать ее в руки?’
  
  ‘Я нахожу это обнадеживающим, Джун’.
  
  ‘Ну, а я нет. Мне неприятно видеть, как имя Флорри упоминается в печати подобным образом. Это напоминает тот ужасный момент, когда нам впервые рассказали, что произошло".
  
  "Но полиция знает, кто это сделал", - сказал он, постукивая по газете.
  
  ‘Они только думают, что знают, Брайан’.
  
  Инспектор Мармион не обнародовал бы это имя, если бы не был уверен. Люди по всей стране будут знать, что этот Герберт Уайли был ответственен за взрыв. Кто-нибудь обязательно его обнаружит.
  
  ‘Какая нам от этого польза?’
  
  ‘Его поймают, осудят и повесят’.
  
  - Это не вернет Флорри, не так ли?
  
  ‘Нет, ’ признал он, - но это доставит нам удовлетворение от осознания того, что человек, убивший ее, получит по заслугам’. Он отложил газету в сторону. ‘Я намерен присутствовать в суде и увидеть, как это произойдет".
  
  Они были в гостиной. Единственным преимуществом смерти их дочери было то, что Джун могла наслаждаться обществом мужа в течение нескольких вечеров подряд. После работы он часто обедал в своем клубе или ходил на собрание одного из обществ, активным членом которого он был. Они проводили время вместе только по выходным. Хотя ее и раздражало его регулярное обращение к одной из газет, она была рада видеть, что его настроение поднялось. Сразу после известия о взрыве Инглз был близок к отчаянию. Вместо того, чтобы утешать жену, он сам нуждался в утешении. Именно Джун пришлось найти в себе силы, чтобы перенести их двоих через первоначальный ужас. Теперь все изменилось. К Инглзу вернулась его обычная уверенность в себе, и он стряхнул с себя прежнее оцепенение. Что радовало его жену, так это то, что он больше не говорил о продаже дома. Теперь она могла подумать о том, как улучшить их существующий дом.
  
  ‘Нам нужны новые занавески", - сказала она.
  
  ‘Нет, у нас их нет".
  
  ‘Посмотри на них как следует, Брайан. Они сильно выцвели’.
  
  ‘С ними все в порядке’.
  
  ‘Но ты обещал мне, что я смогу выбрать несколько новых’.
  
  ‘Неужели?’ - удивленно переспросил он. ‘Когда это было?’
  
  ‘Несколько месяцев назад — разве ты не помнишь?’
  
  ‘Есть более важные вещи, на которые стоит потратить наши деньги, Джун, так что можешь забыть о занавесках’.
  
  ‘Но ты сказал, что однажды мы поедем в Лондон посмотреть ткани’.
  
  ‘С этим придется подождать", - резко сказал он.
  
  ‘Я жду уже целую вечность’.
  
  ‘Ради всего святого, Джун, прекрати нести чушь о занавесках!’
  
  Его резкий тон встревожил ее. ‘ Прости.
  
  Наступило обиженное молчание. Он попытался загладить свою минутную вспышку гнева, примирительно улыбнувшись ей и похлопав по колену. Еще раз взглянув на заголовок в газете, лежавшей у него на коленях, он сменил тему.
  
  ‘Я говорил тебе, что видел Нила Бересфорда сегодня утром?’
  
  ‘Нет, ’ ответила она, ‘ ты этого не делал’.
  
  ‘Он только что был в газетном киоске. Было довольно холодно, но на нем были майка и шорты. Очевидно, он был на пробежке’.
  
  ‘Почему?’
  
  - Вам придется спросить его. Это кажется странным в такое время.
  
  ‘Я ему завидую", - призналась она. "Нил Бересфорд потерял жену, но он достаточно молод, чтобы найти другую. Мы никогда не сможем заменить Флорри’.
  
  ‘Не распространяйся об этом, Джун’.
  
  ‘Но это правда’.
  
  ‘Я знаю", - сказал он, сжимая ее руку, - "но мы не должны позволять этому затуманивать наши мысли бесконечно. Мы должны строить нашу жизнь заново — и семьи других жертв тоже’.
  
  Увидев глубокую печаль в ее глазах и поникшие плечи, он попытался подбодрить ее. Он отложил газету в сторону и подошел, чтобы осмотреть занавески.
  
  ‘Я не могу разглядеть их как следует при таком освещении, ’ сказал он, держа ткань в руках, - но они действительно выглядят так, как будто немного выцвели’.
  
  ‘Они были у нас пять лет, Брайан. Нам нужны перемены’.
  
  ‘Возможно, так и есть. Дай мне подумать об этом’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  В холле зазвонил телефон. Инглз сразу же зашевелился.
  
  ‘Возможно, это инспектор", - с надеждой сказал он. ‘Я попросил его позвонить, как только у него появятся какие-нибудь положительные новости’.
  
  Он вышел из комнаты и с улыбкой на лице снял трубку. Но на другом конце провода была не Мармион. Это был голос, от которого его пробрало до костей.
  
  ‘Здравствуйте’, - сказал мужчина. ‘Вы помните меня?’
  
  Начальник станции был кладезем информации. Он знал время отправления каждого пассажирского поезда, который приходил туда в течение дня, и он также знал, когда прибывают регулярные товарные поезда. В конце концов, детективы не потеряли Найла Куинна. Они знали, куда он направлялся. По словам начальника станции, товарный поезд, на котором ирландец ухитрился проехать бесплатно, направлялся на сортировочную станцию примерно в пятнадцати милях отсюда. Поскольку всю дорогу он будет поддерживать разумную скорость, у Куинна будет мало возможностей сойти в пути. Если бы они смогли добраться до места назначения раньше поезда, у них был бы шанс поймать беглянку. Это означало бешеный рывок в машине и значительный дискомфорт для двух пассажиров, поскольку их швыряло на задних сиденьях, но Мармион и Киди не протестовали. Они были готовы вынести все, чтобы обогнать Найла Куинна.
  
  ‘Нам остается только надеяться, что поезд ни в коем случае не замедлит ход, ‘ сказала Мармион, - иначе он сможет спрыгнуть’.
  
  Не думаю, что он куда-нибудь прыгнет, Харв. Разве ты не видел, как он свисал с моста, чтобы не так далеко падать? Эта хромота говорит нам о том, что он повредил одну ногу, ’ возразил Киди. ‘ В противном случае он бы прыгнул с моста, как тот смельчак, которого описал майор Гостелоу. В любом случае, разве начальник станции не сказал, что товарный поезд не остановится, пока не достигнет сортировочной станции?’
  
  ‘Всегда может быть экстренная остановка’.
  
  ‘Найл Куинн захочет пройти так далеко, как только позволит поезд’.
  
  ‘Возможно, ты прав", - сказала Мармион, ‘ "и у нас есть одно преимущество — он думает, что избавился от нас. Он не понимает, что мы преследуем его’.
  
  ‘Элемент неожиданности всегда полезен, особенно когда кто-то вооружен’.
  
  ‘Мы не должны рисковать, Джо’.
  
  ‘Я бы чувствовал себя намного счастливее, если бы у нас тоже было оружие’.
  
  ‘Вы не обучены обращаться с огнестрельным оружием’.
  
  ‘Я должен быть таким, и ты тоже’.
  
  ‘Обсудите это с комиссаром, ’ сказала Мармион, ‘ хотя вы бы плюнули на ветер. Для него вопрос гордости, что, в основном, мы не вооружены. Я знаю, что констебли, патрулирующие ночью в определенных районах, действительно носят оружие, но они - исключение, и их пистолеты не всегда надежны. Не забывайте, что произошло при осаде Сидни-стрит.’
  
  ‘Как я мог?’ - с горечью сказал Киди. ‘Это был позор. Наши ружья были бесполезны, а наши так называемые стрелки не умели метко стрелять’.
  
  Со времени осады прошло всего пять лет, и это событие было свежо в памяти. Трое полицейских были застрелены при попытке арестовать банду латвийских грабителей. Чуть более двух недель спустя полиция получила информацию о том, что двое из банды скрывались в квартире на Сидни-стрит. Завязалась перестрелка. В то время как полиция использовала револьверы "бульдог", дробовики и огнестрельное оружие, более подходящее для стрелкового тира, им противостояли люди с пистолетами "Маузер", способными вести быструю и точную стрельбу. В конце концов полиции пришлось запросить стрелков-добровольцев из Шотландской гвардии.
  
  ‘Это действительно выдало нас", - пожаловался Киди. ‘Когда они увидели, насколько неадекватны наши ружья, они сняли их с вооружения, а затем выпустили заново, как только началась война. Неужели мы никогда ничему не учимся?’
  
  - Это вопрос бюджета, Джо. Так всегда бывает.
  
  ‘Это вопрос здравого смысла’.
  
  Их сильно качнуло влево, когда машина поворачивала за угол на скорости, при которой два ее колеса ненадолго оторвались от земли. Когда она выпрямилась, она мчалась по дороге, параллельной железнодорожной ветке. Пассажирский поезд с грохотом пронесся в противоположном направлении, наполовину скрытый клубами дыма. Здания и деревья на несколько мгновений заслонили линию, но вскоре она снова появилась в поле зрения. Увидев что-то впереди, их водитель увеличил скорость, пока не поравнялся с товарным поездом.
  
  ‘Ты думаешь, это та, на которой изображен Найл Куинн?’ - спросил Киди.
  
  ‘Я уверен, что это так, Джо’.
  
  ‘Почему вы так уверены?’
  
  Мармион усмехнулась. ‘ Разве ты не видел, как он нам махал?
  
  Убедившись, что он в безопасности, Найл Куинн лег на спину и отдыхал. В нескольких вагонах везли уголь, но он выбрал тот, который был накрыт брезентом, в надежде на более мягкую посадку. Ему повезло. Под брезентом лежали большие картонные коробки. Хотя он понятия не имел, что в них находилось, он был благодарен за то, что они смягчили его падение с моста. Первым делом он осмотрел распухшую лодыжку. Сломано ничего не было, но было очень больно. Привыкший импровизировать, он оторвал длинный отрез от нижней части своей рубашки, чтобы использовать его как повязку и поддержать лодыжку. Почувствовав себя немного лучше, он смог расслабиться и обдумать, как лучше всего добраться до Англси, а оттуда в Ирландию. Ему было жаль осложнять жизнь семьи Куинн своим неожиданным появлением, и особенно ему было грустно из-за того, что он напугал свою двоюродную сестру Морин. При других обстоятельствах он был бы рад возможности узнать ее получше. Но его приверженность идеалам Шинн Фейн была превыше всего.
  
  Оставаться в Англии было слишком опасно. Пока он там, за ним будут охотиться, и он поклялся никогда больше не попадать в тюрьму во Фрон-Кохе. Как только он вернется в безопасный Дублин, решил он, можно будет послать майору Гостелоу веселую открытку. У губернатора было чувство юмора. Он был бы признателен.
  
  Их машина давно потеряла товарный поезд из виду, и они понятия не имели, опережают ли они его и действительно ли это тот самый поезд. Теперь они были на открытой местности, где из темноты вырисовывались деревья.
  
  ‘Я так понимаю, Найла Куинна больше нет в вашем списке’, - сказал Киди. ‘Если бы он вернулся в тот район только сегодня, он вряд ли смог бы взорвать ту бомбу в пабе’.
  
  ‘Я принимаю это, Джо. Он не тот человек, за которым мы охотимся’.
  
  ‘Тогда почему мы за ним гонимся?’
  
  ‘Ты бы предпочел отпустить его?" - спросила Мармион.
  
  ‘О нет, он опасен для общества, пока находится на свободе. Когда у нас появится шанс схватить его, мы должны им воспользоваться. Хотя я не совсем уверен, что Чат подумает обо всем этом.’
  
  ‘Думаю, что да. Если мы арестуем Куинна, он отлупит нас за уклонение от расследования, а потом будет хвастаться перед Особым отделом, потому что мы сделали за них их работу. Чат всегда хочет и того, и другого.’
  
  ‘А как насчет семьи Куинн?’
  
  ‘Технически, они укрывали сбежавшего заключенного’.
  
  ‘Они делали это неохотно", - сказал Киди. ‘Я верю Морин. Ее кузина появилась, как чертик из табакерки, и она ничего не могла с этим поделать. Если бы ему не понадобилось вернуть свой пистолет, Найл Куинн и близко бы не подошел к дому. Мы должны это помнить.’
  
  ‘Мы сделаем это, Джо. Справедливости ради надо сказать Найлу, что он не хотел втягивать их в неприятности. Так получилось, что мы появились у них на пороге в неподходящее время’.
  
  ‘Я бы подумал, что сейчас самое подходящее время’.
  
  ‘В каком-то смысле так и есть", - сказала Мармион. ‘Когда мы нашли там Найла, мы нашли золото. Виноват он, а не семья’.
  
  ‘Морин сказала нам правду, ’ сказал Киди, ‘ я уверен в этом. Я менее уверен, что она рассказала нам всю правду о ночи взрыва’.
  
  ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Всегда есть ощущение, что она что-то скрывает’.
  
  ‘В большинстве случаев это будут просто слезы’.
  
  ‘Возможно, я не самый подходящий человек для допроса’.
  
  ‘Я бы сказал, что ты очень хорошо справился, Джо. В конце концов, ты был тем, кто вытянул из нее имя Герберта Уайли. Для нас это огромный шаг вперед’.
  
  ‘Это еще не все, если бы я только знал, как это вытянуть’.
  
  ‘В следующий раз мы оба попробуем напасть на нее’.
  
  ‘Я не уверен, что это правильный ответ, Харв. Мы мужчины, а она молодая женщина в трагической ситуации. При всей нашей воле мы никогда не сможем завоевать ее полностью’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Это работа для женщины", - предположила Киди. ‘Морин нужен кто-то, кто сможет утешить ее и завоевать доверие. Вот где преимущество женского подхода’.
  
  ‘У нас нет женщин-детективов", - сказала Мармион.
  
  ‘У нас есть женщины-полицейские. На самом деле, у вас в семье есть одна’.
  
  ‘Давай не будем втягивать в это Элис’.
  
  ‘Но она была бы идеальным человеком для разговора с Морин", - сказал Киди. ‘Она терпелива, с мягким голосом и полна сочувствия ко всем, кто попал в беду. Кроме того, она довольно близка по возрасту к Морин. Я думаю, что Элис инстинктивно знала бы, что ей сказать. Она завоевала бы доверие Морин так, как мы никогда не смогли бы добиться. ’
  
  Элис Мармион вышла из автобуса и направилась в сторону своей квартиры. Хотя она не была непосредственно замешана в этом деле, она знала о нем достаточно, чтобы сделать собственные выводы. Это было более приятное занятие, чем бродить по улицам, как она делала в тот день на дежурстве. Она завидовала своему отцу и Джо Киди. Они были в центре многогранного расследования, которое постоянно выдвигало новые направления расследования. Она жаждала столкнуться с подобными трудностями. Добравшись до дома, она вошла внутрь и мгновенно забыла все об этом деле. На столе ее ждало письмо, отправленное от человека, чей почерк она узнала бы где угодно. Схватив конверт, она разорвала его и прочитала письмо от своего брата.
  
  Оно было полно искренних извинений за то, что он забыл сказать что-либо о ее помолвке с Киди в своем предыдущем письме. Он признал ошибку и передал ей свои самые теплые поздравления. Пол был не в восторге от ее решения поступить на службу в полицию, но он восхищался ее мужеством. Элис была в восторге. Ее беспокойство было необоснованным. Ее брат был готов принять Киди в семью. Она считала дни до того, как снова увидит Пола.
  
  Когда Найл Куинн почувствовал, что поезд постепенно замедляет ход, он высунул голову из-за борта вагона и увидел впереди огни. Они въезжали на сортировочную станцию. Даже с повязкой лодыжка едва выдерживала его вес. Это заставило его задуматься, не остаться ли ему на ночь там, где он был. Было маловероятно, что фургоны разгрузят до следующего дня. Даже если кто-то придет проверить груз, он сможет скрыться от любопытных глаз, забравшись под брезент. С другой стороны, предупредил он себя, побег при дневном свете означал очевидный риск. Любой, кто увидит его, обратит внимание на его хромоту, и он не мог надеяться оторваться от преследования. В целом, было лучше выдержать дискомфорт от пешего путешествия и уйти под покровом темноты. Поэтому, поскольку поезд двигался все медленнее, он собрался с духом, чтобы рискнуть.
  
  По крайней мере, они знали, что это был тот самый поезд. Добравшись до станции за пять минут до отправления, детективы установили, что это должен был быть тот поезд, на котором Найл Куинн добрался до станции. Однако не было никакой гарантии, что он все еще на борту, но они сохраняли оптимизм. Они смотрели, как локомотив втащил свой груз на запасной путь и остановился, выпуская в воздух пар. Мармион и Киди отправились в путь. Держась по обе стороны от поезда, они подошли к хвосту и проверили каждый вагон. Беглец сел в поезд где-то примерно на полпути, но не было исключено, что он пробрался вперед во время путешествия. Тот, кто смог избежать строгого режима Фрон-Гоха, должен был быть чрезвычайно изобретательным. Они сделали скидку на этот факт, двигаясь украдкой и стараясь не показывать свои силы слишком рано.
  
  Первой его увидела Мармион. Пробираясь вдоль фургонов, он увидел, как примерно в двадцати ярдах перед ним появилась голова. Опустившись на колени в тени, он подождал, пока не показалась нога. За ней последовало тело Найла Куинна, осторожно опускающегося на землю. Поскольку Мармион был повернут к нему спиной, он рискнул напасть. Он встал и побежал к ирландцу, надеясь застать его врасплох. Через несколько секунд он уже смотрел в дуло пистолета. Разбуженный шумом шагов, Куинн повернулся лицом к Мармион. Все еще находясь в нескольких ярдах от него, инспектор резко остановился. Он смог хорошенько рассмотреть его и опознать мужчину, фотографию которого видел в лагере для военнопленных. Это определенно был Найл Куинн. Зная, что Киди находится поблизости, по другую сторону фургонов, он повысил голос и попытался отвлечь ирландца.
  
  ‘Не валяй дурака", - сказал он. "Если ты вернешься во Фрон-Гох, все, что тебе грозит, - это более длительный срок. Воспользуйся этим пистолетом, и ты подпишешь себе смертный приговор’.
  
  Найл был озадачен. ‘ Кто ты, черт возьми, такой?
  
  ‘Я инспектор Мармион из Скотленд-Ярда и я следил за тобой от дома твоего дяди Имона Куинна. Игра окончена, парень. Почему бы тебе не сдать оружие?’
  
  Протянув руку, Мармион сделала несколько шагов к нему.
  
  ‘ Не подходи! ’ предупредил Найл. ‘ Я выстрелю, если придется.
  
  ‘Это поднимет на ноги все место. Сбегутся десятки людей. Ты не сможешь убить всех нас, Найл. Спасения нет’.
  
  ‘Я всего лишь пытаюсь облегчить тебе задачу’.
  
  ‘Как ты сюда попал?’
  
  ‘Мы ехали за вами на машине’.
  
  Найл насторожился. ‘ Кто такие “мы”? ’ требовательно спросил он.
  
  ‘Я и мой водитель", - ответила Мармион, стараясь не упоминать Киди.
  
  ‘Где сейчас водитель?’
  
  ‘Он все еще в машине’.
  
  - Тогда я могу одолжить его на время, ’ сказал Найл, прихрамывая в его сторону. ‘ Видите ли, у меня заложник. Вы - мой путь отсюда, инспектор.
  
  ‘А что, если я откажусь идти с тобой?’
  
  ‘Тогда я пристрелю тебя на месте’.
  
  Это была не пустая угроза. Когда на него направили пистолет, Мармион понял, что его жизнь в опасности. Но помощь была совсем рядом. Пробравшись вдоль фургонов, Киди нырнул под буфера и вышел с другой стороны. Он был далеко позади Найла и подкрадывался к нему. Мармион тянула время.
  
  ‘Возьми машину’, - сказал он. ‘Мы тебе не нужны’.
  
  ‘Я не могу вести машину с такой лодыжкой’.
  
  ‘Тогда смирись с тем, что у тебя нет надежды сбежать’.
  
  ‘Надежда есть всегда’.
  
  ‘Что произойдет, когда мы отвезем тебя туда, куда ты захочешь?’
  
  ‘Это зависит от того, насколько ты будешь сговорчив’. Он махнул пистолетом. ‘Веди меня к машине и держись ко мне спиной’.
  
  ‘Как пожелаешь, Найл", - сказала Мармион, потакая ему.
  
  Они вдвоем отправились в путь. Это был момент для удара Киди. Подойдя сзади к Найлу, он попытался нырнуть ему на спину, но у ирландца было шестое чувство. Он развернулся и замахнулся пистолетом, сильно ударив сержанта сбоку по голове и сбив с него шляпу. Киди рухнул на землю. Прежде чем Мармион успела броситься ему на помощь, пистолет снова был направлен на него.
  
  ‘Сколько вас там еще?" - спросил Найл.
  
  ‘Есть только водитель — я клянусь в этом’.
  
  ‘Тогда продолжай двигаться’.
  
  - Позвольте мне сначала поговорить с сержантом.
  
  Найл приставил дуло пистолета ко лбу Мармион. Это оставило отпечаток на инспекторе и убедило его сделать так, как ему сказали. Киди все еще неподвижно лежал на земле, и они вдвоем пошли по дорожке, Куинн сзади, пока не подошли к съезду, который вел к месту, где была припаркована машина. Мармион меньше беспокоился о своей собственной дилемме, чем о травме, полученной Киди. Пистолет попал в него со страшной силой. Ему не понравилась мысль о том, чтобы рассказывать дочери о случившемся. Впереди еще был какой-то путь, и Мармион не торопилась. Поскольку лодыжка причиняла ему жгучую боль, Найл был доволен медленным темпом.
  
  Киди все еще не мог прийти в себя, когда с трудом поднялся на ноги. Удар был скользящим, и его шляпа частично задела его, но этого было достаточно, чтобы оглушить его и пролить кровь. Осторожно потерев голову, он убедился, что восстановил равновесие, прежде чем тронуться в путь. Впереди, на среднем расстоянии, двигались смутные фигуры. Он видел, что Мармион выбрала неоправданно длинный путь к машине. Это дало ему возможность. Киди бросился за ними, затем ушел вправо, сделав короткий бросок, который сэкономил бы ему минуты. В голове у него стучало, зрение затуманилось, но он заставил себя идти дальше. Мармион оказалась во власти отчаявшегося человека, не испытывающего угрызений совести из-за убийства полицейского. Его нужно было спасти.
  
  Найл Куинн шел рядом со своей пленницей. Когда они достигли тени склада, он приказал Мармион остановиться и широко раскинуть руки.
  
  ‘У меня нет оружия", - сказала Мармион.
  
  ‘ Я знаю это, иначе ты наставил бы его на меня, когда у тебя был шанс. Я не ищу пистолет, ’ сказал Найл, залезая под куртку собеседника. ‘ Мне нужно вот это.
  
  Ловким движением запястья он извлек бумажник Мармион и сунул его в свой карман. Затем подтолкнул пленницу вперед дулом пистолета.
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны, инспектор. Вы не только одолжили мне свою машину, но и дали немного денег’.
  
  ‘Деньги - пожалуйста, Найл, но я бы хотел, чтобы внутри были фотографии, пожалуйста. Они очень важны для меня’.
  
  ‘Вы не в том положении, чтобы просить об одолжении, инспектор, и я не собираюсь вам его оказывать’.
  
  ‘Фотографии вам ни к чему’.
  
  ‘Да, это они — я с удовольствием их сожгу’.
  
  Мармион изо всех сил сдерживался, чтобы не обернуться и не столкнуться с ним лицом к лицу. Найл был бессердечен. Любая провокация могла стать роковой ошибкой. Когда они подъехали к задней части склада, в поле зрения показалась машина. Было достаточно света, чтобы Найл увидел, что единственным человеком в ней был мужчина за рулем.
  
  ‘Спасибо за вашу помощь, инспектор. На этом мы расстаемся’.
  
  Прежде чем он успел ответить, Мармион почувствовал, как пистолет опустился ему на затылок. Это отправило его в забытье. Перешагнув через него, Найл направился к машине.
  
  Киди, однако, добрался туда раньше него и склонился с другой стороны. Предупредив водителя, чего ожидать, он взялся за ручку запуска. Найл, прихрамывая, подошел к машине и направил пистолет на водителя, прижав его к стеклу. Это было все, что он успел сделать. Киди внезапно вышел из-за машины и метнул свое оружие в руку, державшую пистолет. Оружие было выбито из рук Найла и упало на землю. Затем водитель распахнул дверцу и ударил ирландца с такой силой, что тот упал навзничь. Киди бросился вперед, чтобы выбить пистолет за пределы досягаемости, затем бросился на Найла, нанося удары по лицу и телу. Размахивая обоими кулаками, Найл отбивался с настоящей свирепостью, плюя нападавшему в лицо и пытаясь укусить его. Но он не мог противостоять двум опытным полицейским. Когда водитель пришел Киди на помощь, они вскоре одолели ирландца, перевернули его и защелкнули наручники на его запястьях. Он бешено корчился на земле и оглашал воздух голубыми ругательствами.
  
  ‘Прибереги это для суда", - сказал Киди, поднимая его за шиворот и толкая к машине. ‘Тогда можешь клясться сколько угодно’.
  
  Подобрав пистолет, он сунул его за пояс, затем поспешил к Мармион, которая начала слегка шевелиться. Он поднес дрожащую руку к голове.
  
  ‘ Что случилось? - спросил он.
  
  ‘Мы поймали его", - сказал Киди, задыхаясь.
  
  Хотя им обоим требовалось стационарное лечение, детективы настояли на том, чтобы сначала вернуться в Скотленд-Ярд, чтобы передать заключенного. Клод Чатфилд все еще был там. Не зная, хвалить их за успех или упрекать за то, что они уклонились от расследования убийства, он сжалился над ними и сказал, что полный отчет может подождать до следующего дня. Первоочередной задачей было осмотреть их раны. Зная, что она все еще будет беспокоиться о нем, Мармион позвонил своей жене, чтобы заверить ее, что он не получил серьезных травм, но что водитель уже едет за ней. В случае Эллен попала в больницу раньше них. Когда появился ее муж, она бросилась к нему и увидела глубокую рану у него на голове.
  
  ‘Ты уверен, что с тобой все в порядке?’ - спросила она.
  
  ‘Я в порядке, любимая", - ответил он, обнимая ее. ‘Ты можешь заказать гроб для Джо, но я встану на ноги завтра’.
  
  Осознав, что проигнорировала Киди, она повернулась, чтобы обнять и его. Его рану на голове также требовалось зашить. Мармион отправила его сначала на осмотр, затем села рядом с Эллен.
  
  ‘Я так рада, что Элис не видела Джо таким", - сказала она с тревогой. ‘Это действительно расстроило бы ее’.
  
  ‘Она женщина-полицейский. Элис знает, что время от времени у нас бывают неприятности’.
  
  ‘Это больше, чем просто неприятности, Харви. Этот человек мог вышибить тебе мозги’.
  
  ‘У меня толстый череп, как и у Джо. Кроме того, мы оба были в шляпах’.
  
  ‘Они не помешали тебе вырубиться’.
  
  ‘Не напоминай мне", - сказал он, прижимая руку к голове. ‘Боль утихает только тогда, когда я могу забыть об этом. Просто будь благодарен, что я цел и невредим. Теперь все кончено’.
  
  Эллен была в отчаянии. ‘У него был пистолет — тебя могли убить’.
  
  ‘Но я не была, любимая. О чем это тебе говорит?’
  
  ‘Это говорит мне о том, что ты слишком рискуешь’.
  
  ‘Мы не могли позволить ему уйти’.
  
  ‘Суперинтендант дал вам время прийти в себя?’
  
  Мармион рассмеялась. ‘ Клод Чатфилд не дал бы нам отгула, даже если бы нас переехал поезд. Он будет ждать нас на работе завтра точно в назначенное время.
  
  ‘Это жестоко’.
  
  ‘ Так работает столичная полиция, Эллен, и ты это знаешь. ’ Он поцеловал ее в щеку. - Ты ничего не забыла? - спросил я.
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Слова поздравления были бы не лишними’.
  
  ‘Мне просто ужасно жаль вас обоих’.
  
  ‘Мы поймали опасного преступника", - сказал он ей. ‘Его послали в эту страну сеять хаос, взрывая бомбы. Мы с Джо получим бурные аплодисменты в прессе за это — и во Фрон-Кохе тоже будут аплодировать.’
  
  ‘Это то место, куда вы ездили в Уэльсе?’
  
  ‘Да, любимая. Губернатор будет очень доволен нами’.
  
  ‘Тогда я тоже должна поздравить тебя", - сказала она. ‘Отличная работа, Харви’.
  
  ‘Настоящий герой - Джо. На самом деле он арестовал Найла Куинна’. Мармион подмигнула ей. ‘Хочешь знать, почему?’
  
  ‘Да, я бы так и сделал".
  
  ‘Когда Куинн наставил на меня пистолет, он забрал мой бумажник. Джо видел, как он это сделал. Держу пари, именно это привело его в ярость. Джо, должно быть, знал, что внутри была прелестная фотография Элис, - сказала Мармион. ‘ Это никому не сошло бы с рук.
  
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  Неподтвержденные сообщения о том, что Герберта Уайли видели регулярно. Клод Чатфилд сопоставил их и отклонил те, которые были явно бесполезны для него. Некоторые были намеренно введены в заблуждение, их прислали люди, которые явно получали удовольствие от причинения вреда. Он все еще просматривал последнюю партию, когда в дверях появился Харви Мармион. Чатфилд взглянул на него. Для человека, который иногда выглядел неряшливо, инспектор на этот раз был заметно сообразительнее. Он увидел вопрос в глазах суперинтенданта.
  
  ‘Это мой лучший костюм, сэр", - объяснил он. "Тот, что был на мне вчера, сильно испачкался. Моя жена не разрешила мне выходить в нем на улицу’.
  
  ‘Это очень похвально с ее стороны, ’ сказал Чатфилд, ‘ но я ждал вас не раньше, чем через час’.
  
  Мармион протянула несколько листов бумаги. ‘ Мне нужно было написать отчет. Вы захотите узнать все подробности вчерашних приключений. Он протянул страницы. ‘ Это не совсем точно. Я пропустил сам арест. Сержант Киди расскажет вам об этом.’
  
  ‘Как ты сейчас?’
  
  ‘Я чувствую себя намного лучше, сэр’.
  
  ‘Надеюсь, необратимых повреждений нет?’
  
  ‘Когда снимут швы, я буду в полном порядке’.
  
  ‘Комиссар будет петь вам дифирамбы’.
  
  ‘Я всегда рад получить похвалу от сэра Эдварда’.
  
  - Ладно, не почивайте на лаврах, ’ сказал Чатфилд, переходя на деловой тон. ‘ Расследование убийства все еще не завершено. Не жди от меня оваций, пока все это не закончится.’
  
  ‘Есть еще какие-нибудь новости об Уайли?’
  
  ‘Этого слишком много. Британская общественность, похоже, изобрела новую игру. Цель состоит в том, чтобы сбить нас с толку, выдвигая ложные утверждения’.
  
  ‘Это уголовное преступление, ’ сказала Мармион, ‘ как выяснил наш друг в Рочестере. Вы когда-нибудь узнали его настоящее имя?’
  
  ‘ Забудь о нем. Настоящий Герберт Уайли все еще на свободе. Если я услышу что-нибудь достоверное, я передам вам эту информацию по телефону. Убедитесь, что вы регулярно проверяете свои звонки.’
  
  ‘Я так и сделаю, сэр’.
  
  ‘С чего вы начнете сегодня?’
  
  ‘ На том месте, где мы вчера остановились, - сказала Мармион, - и это дом Куиннов. Они захотят знать, что случилось с Найлом и будут ли они привлечены к ответственности. Из моего отчета вы увидите, что я рекомендую проявить снисхождение. Они его туда не приглашали, и у него не было намерения заходить в дом, когда он туда вернулся. Все, что ему было нужно, - это спрятанный им пистолет. ’
  
  ‘Тем не менее, он был на территории, когда вы туда позвонили’.
  
  ‘Это было совпадение’.
  
  ‘Они дали убежище человеку, находящемуся в бегах’.
  
  ‘Это не совсем то, что произошло, суперинтендант’.
  
  Чатфилд фыркнул. ‘ Я вынесу собственное суждение об этом, когда прочитаю ваш отчет.
  
  ‘Справедливо", - сказала Мармион. ‘Вы, наверное, заметили, что я особо отметила нашего шофера. Когда я еще была в ударе, он помогал арестовывать вооруженного человека. Его и сержанта следует выделить за их храбрость.’
  
  ‘И тебе следовало бы тоже", - неохотно согласился другой. ‘Сержант уже прибыл?’
  
  ‘Да, сэр, он был здесь до меня. Сержант Киди очень выносливый’.
  
  ‘Это то, к чему мы все должны стремиться. Он ждет тебя в офисе?’
  
  ‘Нет, ’ ответила Мармион, ‘ я думаю, ему нужно было с кем-то повидаться’.
  
  Элис Мармион была потрясена, узнав о травмах своего отца и Джо Киди. Когда сержант встретил ее возле Скотленд-Ярда, он объяснил, откуда у него синяки на лице и как они с инспектором оказались в больнице. Она отругала его за то, что он не послал за ней, но он сказал ей, что не хотел беспокоить ее в такое позднее время и что ее мать смогла оказать достаточную помощь им обоим. Алиса настояла на том, чтобы осмотреть рану на голове, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела швы.
  
  - Они долго там не пролежат, ’ сказал Киди, надевая шляпу.
  
  ‘Тебе не следовало нападать на вооруженного человека, Джо’.
  
  ‘Что мы должны были делать — купить ему билет на поезд и помахать рукой, чтобы он уходил?’
  
  ‘Я серьезно. Ты могла пострадать’.
  
  Он указал на свою голову. - Я был ранен, Элис. Но моя гордость пострадала бы гораздо больше, если бы мы позволили ему сбежать. Я проклинал Кота за то, что он отправил нас в Мерионетшир, но теперь это кажется стоящим того. Мы поймали человека, который сбежал оттуда, хотя на самом деле это не входило в нашу работу. ’
  
  ‘Как поживает мой отец?’
  
  ‘Вы можете спросить его сами. Он выйдет через минуту’.
  
  ‘За эти годы у него было так много травм на службе’.
  
  ‘Они не остановили его, Элис, да и меня, если уж на то пошло’.
  
  Она импульсивно обняла его, и он притянул ее к себе. Они все еще были обняты, когда подошел инспектор Гейл. Она откашлялась, выражая неудовольствие, и они отошли друг от друга.
  
  ‘Я предупреждала тебя, когда ты только поступил на службу", - сказала она, источая неодобрение. ‘Я не разрешаю брататься с офицерами-мужчинами. Это непрофессиональное поведение’.
  
  - Мы с сержантом Киди помолвлены, ’ напомнила ей Элис.
  
  ‘Только не тогда, когда ты на дежурстве. Тогда домашние дела не имеют значения’.
  
  ‘Это вопрос мнения, инспектор’.
  
  Глаза Гейла сверкнули. ‘ Ты смеешь критиковать меня?
  
  ‘Конечно, нет", - сказал Киди, выступая в роли примирителя. ‘Элис понимает, что работа важнее всего. Это урок, который она получила от своего отца’.
  
  ‘Что ж, ей еще предстоит усвоить несколько других уроков, ’ едко заметила пожилая женщина, ‘ конечно, когда у нее будет время их выучить’.
  
  На этой саркастической ноте Тельма Гейл направилась к двери и вошла в здание. Элис попыталась подавить раздражение. Киди подошел и пальцем приподнял ее подбородок, чтобы он мог поцеловать ее в губы.
  
  ‘Если это непрофессиональное поведение, ’ сказал он со злой усмешкой, - то я должен сказать, что полностью поддерживаю его’.
  
  События предыдущего вечера повергли семью Куинн в смятение. Диана боялась, что их всех арестуют, Морин винила себя за то, что впустила кузину в дом, а отец отчитал Лили за то, что она подняла тревогу и предупредила детективов. Сам Эмон Куинн колебался между бравадой и опасением, хвастаясь, что не поддастся никаким попыткам полиции арестовать его, а затем разделяя общее беспокойство. Уходя на работу, он еще раз предупредил их, чтобы они как можно меньше говорили Мармион и Киди.
  
  Оставшись наедине, женщины-домочадцы начали размышлять.
  
  ‘Как ты думаешь, что случилось с Найлом?’ - спросила Лили.
  
  ‘Я уверена, они нам расскажут", - сказала ее мать.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, что он сбежал’.
  
  ‘Я не знаю", - сказала Морин.
  
  ‘Он наш двоюродный брат. Ты же не хочешь, чтобы его поймали, не так ли?’
  
  ‘ Лили, мне не нравится мысль о том, что он разгуливает на свободе с этим пистолетом. Кого-нибудь запросто могут убить. Кроме того, ’ продолжала Морин, ‘ если они его арестуют, это может нам помочь. Найл мог бы сказать им, что на самом деле мы его вовсе не прятали.’
  
  ‘Папа позволил бы ему остаться здесь на всю ночь, если бы понадобилось’.
  
  ‘Нет смысла распространяться об этом, пока мы не узнаем, что произошло", - сказала Диана. ‘Инспектор Мармион и сержант Киди уже достаточно хорошо нас узнали. Они поймут, что мы бы добровольно не нарушили закон.’
  
  ‘Папа сделал", - пискнула Лили.
  
  ‘Это другое дело’.
  
  ‘Он добился того, что ему запретили посещать этот паб’.
  
  ‘Помолчи, Лили. Ты ничего об этом не знаешь’.
  
  ‘Да, знаю. Девочки в школе рассказали мне, что его арестовали’.
  
  ‘Это все в прошлом", - сказала Диана, жестом показывая, что дискуссия окончена. ‘Что ты собираешься делать сегодня, Морин?’
  
  ‘Я подумала, что могла бы сходить в церковь", - ответила она.
  
  ‘Ты хочешь снова увидеть отца Клири?’
  
  ‘Возможно, со временем ... Я просто хочу быть где—нибудь, где смогу посидеть и подумать’.
  
  ‘Мы с Лили могли бы пойти с тобой’.
  
  ‘Но папе не нравится, что мы ходим в церковь", - сказала Лили.
  
  ‘Ему не обязательно знать, не так ли?’ - спросила Диана, сурово посмотрев на каждого из них. ‘Поскольку Морин пережила тот взрыв, нам есть за что быть благодарными. Нам давно пора встать на колени и помолиться.’
  
  Джун Инглз столько лет позволяла своему мужу оплачивать все счета и принимать все решения, что никогда не осмеливалась оспаривать его авторитет. Ей нравилось принимать его доминирование, потому что ее также баловали большую часть времени. Ей разрешалось иногда поныть, но это редко выходило за рамки этого. Однако, наблюдая за ним в то утро, она увидела, что он изменился, и решила, что, возможно, именно в этот момент она сама претерпела трансформацию. Погруженная в свои мысли, Инглз ходила взад-вперед по гостиной. Она встала перед ним.
  
  ‘Это зашло слишком далеко, Брайан", - твердо сказала она.
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Я, конечно, говорю о том состоянии, в котором ты находишься’.
  
  ‘Со мной все в порядке’.
  
  ‘Да, есть. С тех пор как ты вчера ответила на телефонный звонок, ты была в самом странном настроении. Ты даже не сказала мне, кто тебе звонил’.
  
  ‘Это не твое дело, вот почему", - отрезал он.
  
  ‘ Это была полиция? Это был кто-то на работе? Когда он отвернулся от нее, она снова повернулась к нему лицом. ‘ Раньше у нас никогда не было секретов. Зачем начинать сейчас? Он избегал ее взгляда. ‘ Мы в центре кризиса, Брайан. Мы просто должны держаться вместе.
  
  ‘Я знаю", - пробормотал он.
  
  ‘ Так кто же звонил по телефону?
  
  ‘Это был ... мой друг’.
  
  ‘Это кто-то, кого я знаю?’
  
  ‘Нет, Джун", - уклончиво ответил он. "Он скорее знакомый, чем друг. Он просто дал мне кое-какую полезную информацию, вот и все’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘Это не имеет значения’.
  
  ‘Пожалуйста, перестань мне лгать", - взмолилась она. ‘Я прожила с тобой достаточно долго, чтобы знать, когда тебя что-то угнетает. Ты выглядишь загнанной и страдающей. Что, черт возьми, сказал вам этот ваш знакомый?’
  
  ‘Я бы предпочел не вдаваться в подробности’.
  
  ‘Это как-то связано с твоей работой?’
  
  ‘Да, - ответил он, - да, это так. Я не хочу беспокоить тебя деталями, Джун. Честно говоря, все это довольно мелочно’. Он изобразил неубедительную улыбку. ‘ Что касается охоты, то ничто не может быть дальше от истины.
  
  ‘Все это часть схемы, ’ сказала его жена, пытаясь разобраться в себе, - и это началось до того, как была убита Флорри. Ты был раздражительнее, чем обычно, и задержался позже. Кроме того, ты стал больше пить. Я предположил, что у тебя были плохие времена на работе. Потом пришли новости о Флорри, и я подумал, что у тебя будет сердечный приступ. В следующую минуту ты заговорил о продаже нашего дома.’
  
  ‘Возможно, это все еще стоит на повестке дня’.
  
  ‘Но ты сказал, что мы можем остаться здесь", - запротестовала она.
  
  ‘Я сказал, что это возможно’.
  
  ‘Ты даже был готов поговорить о новых занавесках’.
  
  - Что ж, можешь забыть об этом, ’ сказал он со сдерживаемой яростью, - потому что мы не собираемся их покупать. Мне нужно кое-что уладить, Джун. Я прошу слишком многого, чтобы меня оставили в покое без того, чтобы ты все время дышала мне в затылок? Перестань быть такой чертовски надоедливой, женщина!’
  
  Джун была ошеломлена. У них и раньше бывали разногласия, и они обменивались теплыми словами, но ее никогда не унижали с такой злобой, и это было унизительно. Все, что она могла сделать, это стоять и пялиться на него с открытым ртом. Охваченный чувством вины за свою вспышку, он опустил голову. Зазвонил телефон, и он заметно напрягся.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я ответила на этот вопрос?" - спросила она.
  
  ‘Нет’, - проворчал он. ‘Оставайся здесь’.
  
  Выходя из комнаты, он плотно закрыл за собой дверь.
  
  Прежде чем они смогли отправиться в церковь, они увидели, как к дому подъехала машина. Когда они впустили детективов в дом, те потребовали рассказать, что случилось с Найлом. Напряженные и напуганные, все трое возбужденно заговорили одновременно. Успокоив их, Мармион сказал им, что его поймали и арестовали. Еще не принято решение о том, будут ли они привлечены к ответственности, но он рекомендовал проявить сочувствие к их затруднительному положению. Лили отправили в ее комнату, чтобы посетители могли поговорить наедине с Морин и ее матерью. Они оба ахнули, когда Киди снял шляпу, чтобы показать швы на ране на голове. Рана Мармиона тоже была хорошо видна, но он воздержался рассказывать им, как были получены травмы. Он хотел сосредоточиться на расследовании взрыва. У Дианы был готов вопрос.
  
  ‘Почему вы спрашивали о личной жизни Флорри?’ - спросила она. ‘Я не вижу, чтобы это имело какое-то отношение к делу’.
  
  ‘Мы должны исследовать все пути, миссис Куинн, - сказал он ей, - и это правильный путь. Если Флорри действительно была беременна, мужчина, о котором шла речь, мог быть очень расстроен этой новостью.’
  
  - С таким же успехом он мог бы быть доволен, инспектор.
  
  ‘Я так не думаю. У нас есть доказательства, позволяющие предположить, что ее подвел тот, кто это был. Почему она вообще устроила ту вечеринку? Если бы она была влюблена в мужчину, он был бы очевидным человеком, с которым она отпраздновала бы день рождения.’
  
  Киди посмотрел на Морин. ‘Вы сказали нам, что она была очень счастлива, когда вы приехали в тот флигель, - вспомнил он, - но что она начала пить, как только вы приехали. Была ли она в каком-либо смысле сентиментальной?’
  
  ‘ Ну ... ’ неуверенно протянула Морин.
  
  ‘Была ли она плаксивой, сентиментальной или раскаивалась в чем-то?’
  
  ‘На самом деле я пробыл здесь недостаточно долго, чтобы это выяснить’.
  
  ‘Подождите минутку", - сказала Диана, не веря своим ушам. "Вы хотите сказать, что этот человек мог подложить бомбу? Я думал, вы уже знаете, кто это сделал’.
  
  ‘Мы думаем, что знаем, - сказала Мармион, ‘ но этот другой человек также представляет для нас интерес. Вот почему нам нужна помощь Морин. Вчера, ’ продолжал он, ‘ нас прервали в решающий момент. Я спросил вас, описывала ли вам когда-нибудь Агнес Коллиер эту подругу Флорри.
  
  Морин кивнула. ‘ Она немного рассказала мне о нем, инспектор.
  
  ‘И что?"
  
  ‘Ну, она видела их вместе всего один раз. Это был вечер, когда я остался на собрании футбольной команды. Агнес на нем не было, так что на этот раз она пошла домой одна. Я помню, она рассказывала мне, что направлялась на железнодорожную станцию, когда эта машина остановилась на перекрестке. Морин пожала плечами. ‘Она увидела Флорри на переднем сиденье рядом с водителем. Он был пожилым человеком.’
  
  ‘Это мог быть ее отец", - сказала Диана.
  
  Это не мог быть мистер Инглз, потому что Агнес встречалась с ним. В любом случае, этот человек был не так уж стар. Она сказала, что ему, возможно, под тридцать.
  
  ‘ Продолжай, ’ подбодрила Мармион.
  
  - Агнес видела его всего несколько секунд, но сказала, что он красивый и у него темные усы. Кроме того, ’ медленно произнесла она, ‘ это была новая машина.
  
  ‘Разве она не спросила об этом на следующий день?’
  
  ‘Конечно, но Флорри сказала, что это просто старая подруга, которая ее подвезла. Агнес не поверила ей, потому что та была принаряжена. Она не осмелилась поругаться из-за этого с Флорри. Вы с ней не спорили, инспектор.’
  
  ‘Сколько времени прошло до вечеринки по случаю дня рождения?’
  
  ‘О, это было по меньшей мере две или три недели’.
  
  ‘И больше ее никогда не видели с тем же мужчиной?’
  
  ‘Тебя это удовлетворяет?’ - спросила Диана, обеспокоенная давлением, которое явно испытывала ее дочь. ‘Больше Морин ничего не может тебе сказать’.
  
  ‘Да, есть", - сказал Киди. ‘Давай вернемся на вечеринку’.
  
  Морин сглотнула. ‘ Я бы предпочла не делать этого.
  
  ‘Вы ушли рано, потому что плохо себя чувствовали’.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Вам было плохо, когда вы были на работе?’
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Что именно с тобой было не так?’
  
  ‘Я не понимаю, какое это имеет отношение к делу", - пожаловалась Диана.
  
  ‘Ответьте, пожалуйста, на мой вопрос’.
  
  ‘У меня было расстройство желудка", - сказала Морин, ощупывая свой живот.
  
  ‘Должно быть, это было плохо, если тебя вынудили покинуть такое торжество’.
  
  ‘Так и было, сержант’.
  
  ‘Тебе было плохо, когда ты вернулся сюда?’
  
  Морин облизнула губы. Она перевела взгляд с Киди на Мармион и обратно. Оба пристально смотрели на нее. Она чувствовала, как на нее давит огромная тяжесть. Казалось, становилось все тяжелее и тяжелее. Ее сердце учащенно забилось, а щеки запылали. Боль неуклонно нарастала. Когда она больше не могла этого выносить, она разрыдалась и закрыла голову руками.
  
  Диана обняла себя за плечи и сердито посмотрела на детективов.
  
  ‘Теперь ты понимаешь, что ты с ней сделал?’ - сердито сказала она.
  
  Нил Бересфорд все еще пытался отвлечься от своего горя неистовой активностью. Снова одетый в шорты и майку, он заставлял себя работать усерднее, чем когда-либо. На последнем отрезке своей пробежки он пробежал всю улицу, затем остановился на углу, чтобы прийти в себя, опираясь на лампу.
  
  ‘Кое-кто чувствует себя бодрым этим утром", - произнес чей-то голос.
  
  Бересфорд поднял голову. ‘ А, это вы, мистер Дженкс.
  
  ‘Вы не застанете меня за чем-либо подобным’.
  
  ‘Мне нравится поддерживать себя в форме’.
  
  ‘Так мне сказала Инид", - сказал Джона Дженкс, который только что появился из-за угла. ‘В первый раз, когда она пришла посмотреть футбольный матч, она увидела, как ты бегаешь вокруг него перед матчем со всей командой’.
  
  ‘Это был хороший способ разогреть их, и это окупилось. Большинство команд, которые мы побеждали, просто не могли сравниться с нами по физической подготовке. Мы измотали их за последние пятнадцать минут’.
  
  ‘Вы все еще планируете участвовать в финале кубка?’
  
  ‘О, да, - сказал Бересфорд, - я написал всем, кто будет в команде. Моей жены и Джин Харт здесь, конечно, больше нет, и мне пришлось исключить Морин Куинн. Было бы навязчиво включать ее.’
  
  ‘Возможно, она захочет прийти и посмотреть матч’.
  
  ‘Боюсь, это крайне маловероятно’.
  
  ‘Что ж’, - сказал Дженкс. ‘Ты знаешь ее лучше всех. Она, без сомнения, будет на дознании. Я надеялся, что они произведут арест до того, как это произойдет. Я до сих пор в шоке от того, что моя дочь была косвенно вовлечена. Все это началось, когда Герберт Уайли проявил нездоровый интерес к Инид.’
  
  ‘Это никак не отражается на ней’.
  
  ‘Почему они до сих пор не поймали этого монстра?’
  
  ‘Наберитесь терпения", - посоветовал Бересфорд. ‘Поиски ведутся по всей стране. Это только вопрос времени, когда они найдут Герберта Уайли’.
  
  С поднятым воротником и надвинутой на лоб шляпой мужчина вошел в церковь и закрыл за собой тяжелую дверь. Кроме него, там был только уборщик, который орудовал совком и щеткой в боковой часовне. Он поспешил к колокольне и вошел внутрь, поднявшись по первой из множества каменных ступенек винтовой лестницы. Он двигался медленно, но методично, поднимаясь все выше, когда задел плечом древнюю стену. Добравшись до колоколов, он даже не остановился, чтобы посмотреть на свисающие веревки. Он просто открыл маленькую дверцу, которая вела на второй лестничный пролет. Казалось, что они изгибаются до бесконечности, и его ноги начали уставать. К тому времени, когда он наконец добрался до вершины, он задыхался и все тело болело. Отперев последнюю дверь, он вышел на балкон и посмотрел через парапет. Люди, двигавшиеся внизу, напоминали колонию гигантских муравьев, метавшихся во всех направлениях.
  
  Потребовалось невероятное усилие, чтобы взобраться на парапет. Помолившись о прощении, он упал вперед и понесся по воздуху навстречу гибели.
  
  За чашкой чая в полицейском участке Мармион и Киди задавались вопросом, почему Морин Куинн так драматично отреагировала на их допрос. Киди все это время чувствовал, что так и не узнал от нее всех подробностей о событиях дня рождения. Теперь он был уверен больше, чем когда-либо, что она что-то скрывает, но было трудно выведать у нее это, когда рядом была ее мать, чтобы защитить ее. Так или иначе, семья Куинн доставляла им много проблем.
  
  ‘О, ’ сказал Киди, - я забыл упомянуть кое-что, о чем мне рассказала Элис’.
  
  - Что это было? - спросил я.
  
  ‘Она получила собственное письмо от Пола. Он хотел дать понять, что очень доволен тем фактом, что мы с ней обручились’.
  
  ‘Понятно’.
  
  ‘Это так много значило для Элис — и для меня, конечно’.
  
  - Пожалуйста, не могли бы мы сосредоточиться на деле? ’ спросила Мармион с излишней резкостью. - Мы здесь не для того, чтобы обсуждать семейные дела.
  
  ‘Я подумал, что тебе будет интересно, вот и все’.
  
  ‘И я мог бы им стать - в другое время’.
  
  ‘Ты не можешь вечно уклоняться от этого, Харв", - резонно заметил Киди. "Я собираюсь жениться на женщине, которую люблю, и так уж случилось, что это твоя дочь’.
  
  ‘Я слышу сообщение громко и ясно’.
  
  ‘Я просто не хочу, чтобы это встало между нами’.
  
  ‘Тогда перестань твердить об этом каждую минуту этого чертова дня!’
  
  Мармион немедленно пожалел о своей минутной потере контроля и жестом извинился. Телефон зазвонил несколько раз, прежде чем он поднял трубку. На линии был Клод Чатфилд, и он не дал Мармион возможности что-либо сказать. По большей части инспектор ограничивался кивками в знак согласия и выражениями удивления. Положив трубку, он тяжело опустился в кресло.
  
  ‘ Плохие новости? ’ спросил Киди.
  
  ‘Да, они нашли Герберта Уайли’.
  
  ‘Это, конечно, хорошие новости. Где он был?’
  
  ‘Вся земля была разбрызгана", - сказала Мармион. ‘Он выбрал церковь с одним из самых высоких шпилей в Лондоне и покончил с собой, спрыгнув с нее’.
  
  ‘В любом случае, это сэкономит расходы на судебное разбирательство’.
  
  ‘Суда не было бы, Джо. Он не закладывал ту бомбу. Уайли оставил длинную предсмертную записку, в которой объяснял, почему он невиновен в преступлении. Он сбежал, потому что ему была невыносима мысль о том, чтобы остаться на фабрике, где он встретил Инид Дженкс. После нескольких бессонных ночей в дешевом отеле, - сказала Мармион, - он решил, что не может жить без нее. Остальное ты знаешь.
  
  Киди потребовалось несколько минут, чтобы усвоить информацию. Будучи настолько уверенным, что Уайли был подрывником, он был ошеломлен, услышав о невиновности этого человека и его смерти. Это подчеркивало всю силу его безответной любви к Энид Дженкс. Осуждая мужчину за то, что он преследовал ее, он также очень жалел Уайли. Печальная жизнь закончилась гротескным образом.
  
  ‘У нас проблема, Харв", - признался он. ‘У нас заканчиваются подозреваемые. Мы потеряли Найла Куинна и теперь можем вычеркнуть Герберта Уайли из списка. Остается только предполагаемый любовник Флорри Дункан. По крайней мере, двое других подозреваемых действительно существовали. Наш третий мужчина мог оказаться плодом нашего воображения.’
  
  - Он был настоящим, ’ возразила Мармион. ‘ Агнес Колльер видела его.
  
  Она видела, как Флорри подвозил неизвестный мужчина. Он мог быть другом, родственником или кем-то, с кем у нее были деловые отношения. Ничто не указывает на то, что он ее любовник, - сказал Киди, - и уж тем более на то, что он отец ребенка, который может оказаться еще одним ложным предположением.
  
  ‘Не теряй веры, Джо. Нам нужно найти этого человека’.
  
  ‘Я знаю. Он - все, что у нас есть’.
  
  Морин Куинн пошла в церковь со своей матерью и сестрой, и они все вместе помолились. Когда остальным пришло время уходить, она настояла на том, чтобы остаться там одна. Диана ушла вместе с Лили, сказав своей старшей дочери, что та не должна погрязать в чувстве вины, потому что ее никто не винит в этой трагедии. Морин смотрела им вслед и оставалась возле исповедальни, пока не увидела отца Клири, направлявшегося к ней. Как только он исчез за занавеской, она вошла в ложу с другой стороны.
  
  ‘Прости меня, отец, ‘ сказала она, ’ ибо я согрешила’.
  
  Золотой гусь выглядел заброшенным. Все еще покрытый строительными лесами, он смотрел вниз на обломки строительной площадки. Почти все, что осталось от надворной постройки, было унесено, оставив зияющую дыру. Лейтон Хаббард спорил с одним из рабочих и не слышал, как подъехала полицейская машина. Только когда детективы окликнули его, он заметил их присутствие. Хозяин быстро подошел к ним.
  
  ‘Вы поймали его?’ - требовательно спросил он. ‘Вы арестовали негодяя, который разорил мой паб?’
  
  ‘Боюсь, что у нас их нет, сэр", - ответила Мармион.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Он довольно неуловим, мистер Хаббард, а у нас нет неограниченных ресурсов’.
  
  - Но у вас есть его имя и фотография. Что еще вам нужно?
  
  ‘Герберт Уайли не взрывал ваш флигель, сэр. Это направление расследования прекращено, потому что он больше не является подозреваемым. К сожалению, мистер Уайли покончил с собой сегодня в Лондоне’.
  
  Когда он оправился от шока, хозяин отругал их за некомпетентность, и Мармион пришлось отстаивать свою власть, предупреждая его, что они заслуживают уважения за свои усилия. Он объяснил, почему они вернулись в паб.
  
  ‘Мы кое-что упустили", - сказал он. ‘Когда мы впервые брали у вас интервью, мы имели дело с человеком, который был в состоянии отчаяния’.
  
  ‘Ты винишь меня? Я потерял все’.
  
  ‘Это неправда’, - сказал Киди, указывая на паб. ‘У вас все еще есть основное помещение, и вы вернетесь к работе’.
  
  - Когда вы рассказывали о том, что произошло, - продолжила Мармион, ‘ все было довольно искажено. Мы вас за это не виним. Вы рассказали нам о событиях непосредственно перед вечеринкой по случаю дня рождения. Нам следовало вернуться немного дальше.’
  
  Киди заглянул в свой блокнот. ‘ Инспектор имеет в виду, - сказал он, - что мы вообще не спрашивали о том, как Флорри Дункан удалось забронировать уборную.
  
  Хаббард ссутулил плечи. ‘ По-моему, я тебе это говорил.
  
  ‘Напомните нам, когда был сделан заказ’.
  
  ‘Это было за две или три недели до этого".
  
  ‘Она пришла сюда одна?’
  
  ‘Да, - ответил хозяин, - хотя ей не терпелось отправиться в путь. Я показал ей пристройку и назвал цену. Мы обменялись рукопожатиями, и она ушла. Это все, что я могу вам сказать.’
  
  ‘Она была не одна", - произнес чей-то голос.
  
  Ройстон Лиддл подкрался так, чтобы подслушать разговор. Когда все трое повернулись к нему, он с готовностью захихикал, довольный таким вниманием.
  
  ‘Я был здесь", - продолжил он. ‘Я был на дежурстве в тот вечер’.
  
  ‘Что случилось?" - спросила Мармион.
  
  ‘Не доверяй ему", - усмехнулся Хаббард. ‘У него память как решето’.
  
  ‘ Что случилось? - Что случилось? - повторил Киди.
  
  ‘Она приехала на машине", - сказал Лиддл. ‘Я помню, как она вышла из нее и направилась в бар. Он остался здесь’.
  
  ‘Кто это сделал?"
  
  — Водитель, конечно, читал газету. Я знаю, что забываю многие вещи, ’ продолжал он, - но я помню это, потому что это была такая хорошая машина. Я здесь не так уж много таких видел.’
  
  ‘Вы можете описать этого человека?’ - спросила Мармион.
  
  Лиддл указал на Киди. - Он был примерно его возраста, может, старше, только выглядел получше. И у него были маленькие усики. Он глупо ухмыльнулся. ‘Я всегда хотел иметь усы, но, похоже, у меня никак не получается их отрастить’.
  
  - Давайте повторим это еще раз, - сказала Мармион, сдерживая нетерпение. ‘ Этот человек привел Флорри Дункан...
  
  Он замолчал, когда увидел констебля в форме, едущего к нему на велосипеде. Мужчина семафорил одной рукой. Когда он добрался до них, то облек сообщение в слова.
  
  ‘Вас хотят видеть, инспектор", - сказал он, поправляя шлем. ‘Извините, что прерываю, но вам необходимо срочно вернуться в участок’.
  
  Когда Морин Куинн наконец вышла из церкви, она чувствовала одновременно и наказание, и облегчение. Ужасное бремя вины, которое она несла, никогда не могло быть полностью снято, но оно уже казалось легче. Это было непрерывное испытание в исповедальне. Усилия, которые потребовались, чтобы доставить ее туда, были огромными, и это сказалось на ней. Теперь Морин оседала от усталости. Все, чего она хотела, это вернуться в свою спальню, чтобы рухнуть на кровать. Но кто-то теперь стоял на пути.
  
  ‘Привет, Морин’.
  
  Она попятилась. ‘ Чего ты хочешь?
  
  ‘Я видел, как ты пошел в церковь со своей матерью и сестрой. Ты был там целую вечность. Я думал, ты никогда больше не выйдешь’.
  
  Она подняла ладонь. ‘ Я не хочу говорить.
  
  ‘Ты прочел мое письмо?’
  
  ‘Я сжег это’.
  
  ‘Но я имел в виду то, что сказал, Морин’.
  
  Нил Бересфорд держал ее дом под наблюдением, пока не увидел, как она выходит из дома с Дианой и Лили. Проследив за ними до церкви, он подождал в переулке на противоположной стороне дороги. Когда он увидел, что ее мать и сестра уходят, он понял, что у него будет возможность поговорить с Морин наедине. Бересфорд нервно улыбнулся.
  
  ‘Так приятно видеть тебя снова", - сказал он.
  
  ‘Оставь меня в покое, Нил’.
  
  ‘Я так много думал о тебе’.
  
  ‘Я хочу домой’.
  
  ‘И ты тоже думал обо мне — признайся в этом".
  
  ‘Да, - сказала она, начиная злиться, - я действительно думала о тебе, и мне стало стыдно. То, что мы сделали, было ужасно, Нейл. Это был грех’.
  
  ‘Но на самом деле мы ничего не делали", - пожаловался он. ‘Ты была на пути ко мне домой, когда взорвалась бомба. Ширли могла остаться на той вечеринке на несколько часов. Наконец-то мы остались бы одни.’
  
  ‘Это было наказанием для нас. Бомба была нашим наказанием’.
  
  ‘Сначала я так и подумал и почувствовал себя таким же виноватым, как и ты. Но был и другой взгляд на это. Вместо наказания это было благословенное освобождение. Ширли была женой только номинально, ’ сказал он ей. ‘Она так боялась родов, что большую часть времени спала одна. Мне не разрешалось прикасаться к ней. Это не настоящий брак. Мы можем быть вместе сейчас, ’ продолжал он, беря ее за плечи. ‘ Я не имею в виду сразу. Сначала должен быть приличный интервал. Но позже, когда все будет в порядке, мы сможем получить то, чего оба хотели.’
  
  ‘Нет", - сказала она, высвобождаясь из его объятий. ‘Все изменилось, Нейл. Я больше не хочу иметь с тобой ничего общего. Это было неправильно с нашей стороны и жестоко по отношению к Ширли. Она была твоей женой. Тебе не следовало преследовать меня.’
  
  ‘Я не помню, чтобы ты жаловался", - сказал он со злостью. ‘Ты хотел этого так же, как и я’. Тон Бересфорда стал более примирительным. ‘Послушай, мне жаль. Я не это имел в виду так, как это звучит. Дай этому время, Морин. Подожди, пока все это не пройдет. Если ты читала мое письмо, ты знаешь, что я чувствую к тебе. Нам суждено было быть вместе, ’ настаивал он. ‘Не беспокойся о том, что случилось в прошлом. Никто никогда об этом не узнает’.
  
  Морин бросила взгляд на церковь. ‘ Кто-то уже это делает.
  
  Потребовалась чашка чая и несколько минут, прежде чем они смогли успокоить Джун Инглз настолько, чтобы добиться от нее внятной информации. Казалось, она была готова впасть в истерику в любой момент. Мармион и Киди остались с ней наедине в полицейском участке. Проявив терпение и понимание, они вытянули из нее всю историю.
  
  ‘Почему вы думаете, что у вашего мужа неприятности?’ - мягко спросила Мармион.
  
  ‘Я слушала", - ответила она. "Брайану дважды звонили по телефону, и он начал вести себя дико. Он отказался рассказать мне, что происходит. Поэтому я слушала, инспектор. Когда он сам звонил по телефону, я открыла дверь кухни и подслушала. На ее глазах снова выступили слезы. ‘Он просил агента по недвижимости приехать в дом как можно скорее, чтобы оценить стоимость. Почему?" - воскликнула она. ‘Мы любим этот дом. Он идеально подходит для нас. На днях Брайан сказал, что нам не придется переезжать. Внезапно он выставляет дом на продажу.’
  
  ‘Вы вызывали его на допрос по этому поводу, миссис Инглз?’ - спросил Киди.
  
  ‘Да, это так. Это привело меня в ярость’.
  
  ‘Что сказал ваш муж?’
  
  ‘Я никогда не видела его таким сердитым", - ответила она. ‘Когда он понял, что я подслушивала, он использовал самые отвратительные выражения. А потом он...’
  
  Воспоминание было слишком свежо в ее памяти, чтобы выдержать повторение. Джун потребовалось еще несколько минут, прежде чем она смогла продолжить. Мармион заверила ее, что спешить некуда. Записывая ее заявление, Киди была столь же внимательна. Они оба понимали важность того, что она им говорила. Когда она была готова продолжить, она предприняла жалкую попытку напустить на себя храбрый вид.
  
  - Чем занимался ваш муж, миссис Инглз? ’ подсказала Мармион.
  
  ‘Я все еще не могу в это поверить’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Нам всегда было так ... хорошо вместе. Брайан был хорошим мужем", - заявила она, желая сказать что-нибудь в его защиту. ‘Некоторые люди могут сказать, что он меня избаловал. И, видите ли, это так много значило для меня.’
  
  ‘Что сделал?’
  
  ‘Мои драгоценности — он потребовал, чтобы я немедленно их продала’.
  
  Они услышали более чем достаточно, чтобы быть уверенными, что Инглз ввергнут в какой-то финансовый кризис. Ошеломленный смертью своей дочери, он вскоре взял себя в руки и вернул себе былую развязность, но телефонные звонки домой приводили его в отчаяние. Он даже собирался продать драгоценности, которые покупал своей жене на протяжении всего их брака. Срочность всего этого пугала.
  
  ‘Что вы сказали, миссис Инглз?’ - спросил Киди.
  
  ‘Я отказалась", - ответила она. ‘Я настояла на своем и отказалась отдать свои драгоценности. Они были очень дороги мне - и я не имею в виду их стоимость’.
  
  ‘Как отреагировал ваш муж?’
  
  Последовало еще одно напряженное молчание, пока она пыталась взять себя в руки.
  
  ‘Он ударил меня", - сказала она, нижняя губа дрожала. ‘Брайан пришел в бешенство и ударил меня по лицу. Он никогда раньше не делал ничего подобного. Он бы не посмел. Затем, вместо того чтобы извиниться и попытаться утешить меня, он помчался наверх, чтобы схватить мою шкатулку с драгоценностями. Мой муж потерял контроль, - причитала она, - и все это из-за тех телефонных звонков, на которые он отвечал ’.
  
  ‘Где он сейчас?" - спросила Мармион.
  
  ‘Он дома. Брайан сказал, что мне пришлось отлучиться на пару часов, потому что у него важная деловая встреча. Только подумать об этом", - сказала она, в отчаянии округлив глаза. ‘Мы женаты тридцать лет, и меня вышвырнули из моего собственного дома. Вы должны помочь мне, инспектор. С тех пор как взорвалась бомба, я живу с сумасшедшим’.
  
  Брайан Инглз с побелевшим лицом сидел на краешке кресла в своей гостиной. Мужчина, стоявший над ним, был высоким, худощавым, с правильными чертами лица и почти на двадцать лет моложе. Одетый в дорогой костюм, он теребил усы, глядя на Инглза сверху вниз, наслаждаясь властью, которую имел над ним. Он выслушал длинный список обещаний от другого человека.
  
  ‘Этого недостаточно, ’ холодно сказал он, ‘ и это произойдет недостаточно скоро’.
  
  ‘Вы должны дать мне больше времени", - взмолился Инглз.
  
  ‘У тебя и так было слишком много времени. Долги должны быть выплачены’.
  
  ‘И я заплачу им сполна, если только ты немного потерпишь меня. Это самый неподходящий момент. Мы в трауре по нашей дочери, ради Бога! Для тебя это ничего не значит?’
  
  ‘Это очень много значит’.
  
  ‘Тогда прояви немного сострадания’.
  
  - Вы давным‘давно исчерпали мой запас этого. Он достал из внутреннего кармана несколько листов бумаги и показал их. ‘ У нас контракт. Я ожидаю, что он будет соблюден.
  
  ‘Я выполнил это обещание", - заявил Инглз. ‘Я заплатил вам тысячи’.
  
  ‘Все, что вы делали, это выплачивали часть процентов. Вы далеко не полностью погасили долг. Чем дольше вы откладываете, тем выше становятся проценты’, - продолжил он с язвительной ухмылкой. ‘Ты занял так много, что банк больше не даст тебе кредита. Найди деньги в другом месте. Потребуется нечто большее, чем этот дом и шкатулка с драгоценностями, чтобы я от тебя отвязался’.
  
  ‘Ты обескровил меня, ублюдок!’
  
  Я не просил тебя заражаться азартными играми. Когда ты рискуешь своим будущим из-за выпадения карты, ты должен быть готов заплатить высокую цену. Ты неудачник, Брайан, прирожденный неудачник. В прошлом ты добился такого успеха во всем остальном, что думал, что не можешь потерпеть неудачу. Но ты добился, - сказал мужчина с удовлетворенной ухмылкой. Он засунул контракт обратно в карман. ‘ Ты потерпел неудачу и еще раз потерпел. Неудача стоит денег. Его лицо посуровело. ‘ Я предупреждал тебя, что со мной шутки плохи. Ты довел меня до предела.
  
  ‘Я думал, это был кто-то другой", - сказал Инглз, обхватив голову руками. ‘Когда я услышал, что у них есть подозреваемый, я действительно поверил, что полиция знает, кто это сделал. Это было такое облегчение. В конце концов, вы не выполнили свою угрозу.’
  
  ‘Да, так и было — я не прибегаю к пустым угрозам, Брайан’.
  
  ‘Я никогда не думал, что ты опустишься до убийства’.
  
  ‘О, я опустился гораздо ниже этого", - ликующе сказал другой. ‘Видите ли, когда я служил в армии, я усвоил три жизненно важных урока. Я научился делать взрывное устройство, которое срабатывало, когда я этого хотел. Я научился играть в карты и выигрывать, потому что у солдата много свободного времени. И — самое главное — я узнал, что, когда ты схватил врага, ты никогда его не отпускаешь.’
  
  ‘Мне следовало обратиться в полицию с самого начала’.
  
  ‘Вы подписали юридический документ. Он имеет обязательную силу’.
  
  Инглз попытался встать. ‘ Я сейчас позвоню им и расскажу правду.
  
  ‘ Сядь, ’ приказал мужчина, толкая его обратно. - Ты не настолько глуп, чтобы впутывать копов. Это единственное, что говорит в твою пользу. Ты знаешь, что бы я сделал, Брайан. Перейдешь мне дорогу, и у тебя не останется дома на продажу. Он оглядел комнату. ‘ Гореть будет очень красиво.
  
  - Ты ведь никогда не позволишь нам сорваться с крючка, правда?
  
  ‘Это то место, где ты заслуживаешь быть’.
  
  Инглз был в ужасе от своего бессилия перед лицом своего посетителя. Заманив его в символическую дружбу, этот человек медленно лишил его почти всего, что было ему дорого, и хуже всего было то, что Инглз ничего не мог с этим поделать. Неприкрытый страх парализовал его. Несмотря на то, что этот человек был ответственен за смерть его дочери, Инглз чувствовал себя бессильным перед ним. Он был почти загипнотизирован. ‘Что вы имели в виду?’ - тихо спросил он. ‘Когда ты сказал, что опустился ниже, что ты имел в виду? Тебе недостаточно было хладнокровного убийства?’
  
  ‘Ненавижу расточительство", - беззаботно сказал мужчина. "Флорри была привлекательной женщиной, и ей было одиноко. Так что я немного узнал ее. Мы подружились. Когда я услышал, что у нее день рождения, я даже отвез ее в паб, чтобы все подготовить. Понимаешь, Флорри собиралась им рассказать. Когда мы устраивали вечеринку, меня собирались представить как лучший подарок на день рождения, который у нее когда-либо был. Но я разочаровал ее, ’ продолжил он с бессердечным смехом. ‘Я бросил ее, как камень, и позволил ей улететь вместе с остальными обреченными канарейками’.
  
  Инглз подался вперед. - Вы знали Флорри? Вы проводили с ней время?
  
  - Мы сделали больше, чем просто провели время, Брайан. Я открою тебе секрет. Мужчина наклонился вперед и прошептал. ‘ Вы с Джун собирались стать бабушкой и дедушкой.
  
  Ужас всего этого был невыносим. Когда он понял, что на самом деле сделал его мучитель, Инглес потерял страх и инертность. Этот человек не только соблазнил Флорри, а затем убил ее взрывом, он наслаждался злодейством. Гнев Инглза усилился, и он вскочил, чтобы схватиться с посетительницей. Драка быстро закончилась. Мужчина был моложе, сильнее и гораздо более привычен к дракам. После того, как он уложил его несколькими сильными ударами, он схватил Инглза за горло и удержал на расстоянии вытянутой руки. Он собирался применить дальнейшее наказание, когда услышал громкий стук во входную дверь. Обернувшись, он увидел лицо, смотревшее на него из окна.
  
  Показания, предоставленные им Джун Инглз, заставили детективов отправиться к ней домой. Для ее же безопасности они оставили ее в полицейском участке. Пока Киди стучал в дверь, Мармион подошла к окну и заглянула внутрь. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что Инглз попал в затруднительное положение.
  
  Последовала длительная задержка, затем дверь открыл незнакомец.
  
  ‘Чем могу быть полезен?’ - вежливо спросил он.
  
  ‘Мы пришли повидать мистера Инглза", - сказала Мармион.
  
  ‘ Боюсь, в данный момент он недоступен. Мы в разгаре делового обсуждения.
  
  ‘А ваши деловые обсуждения всегда предполагают физическое насилие?’
  
  ‘Я действительно не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  Мармион посмотрела ему в глаза. ‘ Я видела, как ты сжимал рукой горло мистера Инглза.
  
  Мужчина рассмеялся. ‘О, это все было забавно’.
  
  ‘Я хотел бы услышать, как мистер Инглз подтвердит это, сэр’.
  
  "Кто вы такие?’
  
  - Я инспектор Мармион из Скотленд-Ярда, а это сержант Киди. Он указал на своего спутника. ‘ Мы расследуем убийство, произошедшее в публичном доме в Хейсе. Одной из жертв была дочь мистера Инглза.’
  
  ‘Да", - сказал мужчина с явным сочувствием. ‘Мне было жаль слышать об этом. На самом деле, я просто выразил ему свои соболезнования. Я пришел сюда, чтобы обсудить продажу его дома. Он и его жена решили переехать.’
  
  - Миссис Инглз нам этого не говорила, ’ сказал Киди, оглядывая его с ног до головы. ‘ Ее муж планирует продать дом против ее воли.
  
  ‘Можно узнать ваше имя, сэр?" - спросила Мармион.
  
  ‘Да, конечно", - ответил другой, залезая под пальто. ‘Я дам вам свою визитную карточку’. Но то, что он вытащил, было пистолетом, который он угрожающе направил на них. ‘Прочь с дороги", - приказал он. "Не давай мне повода убить тебя, потому что я с радостью им воспользуюсь’.
  
  Они попятились, чтобы он мог поспешить мимо них к своей машине. Он сел, помахал им рукой и уехал. Они сразу же бросились за ним. Подбежав к своему автомобилю, они запрыгнули внутрь и захлопнули за собой дверцу. Водителю не понадобилось никаких указаний. Он сразу же тронулся в путь.
  
  Набирая скорость, Мармион и Киди поняли, что их жертва соответствует описанию предполагаемого поклонника Флорри Дункан, которое им дали. Он был смуглым, красивым, с усами и примерно подходящего возраста. Кроме того, машина, за которой они следили, была последней модели Daimler. Хотя полицейская машина была старше и менее броской, за рулем сидел опытный водитель. Даже несмотря на то, что Daimler поворачивал без предупреждения, он не мог оторваться от преследования. За каждым движением следила полицейская машина, уворачиваясь от встречных машин, резко тормозя и даже иногда выезжая на тротуар. После напряженной погони по самому Хейсу они проехали мимо военного завода и выехали на открытую местность. "Даймлер" был быстрым, но полицейская машина, тем не менее, медленно начала его ремонтировать.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?’ - спросил водитель.
  
  ‘ Останови его, ’ сказала Мармион.
  
  ‘ Это может нанести большой ущерб, сэр.
  
  ‘ Мне наплевать на два гудка.
  
  ‘ Суперинтенданту Чатфилду будет не все равно, и я буду перед ним в ответе.
  
  ‘ Ты можешь предоставить болтовню мне, ’ решительно заявила Мармион. ‘ Этот человек - подозреваемый. Что бы ты ни должен был сделать, просто делай это.’
  
  Освобожденный от ответственности за любой ущерб, нанесенный транспортному средству, водитель разогнал его до полной скорости. Обычно "Даймлер" был бы слишком быстр, чтобы догнать его, но под капотом полицейской машины была дополнительная мощность. Машина рванулась вперед и уже собиралась выровняться, когда прямо перед ней из-за поворота выехал грузовик и сердито просигналил. Полицейской машине пришлось сдать назад, чтобы избежать столкновения. Проезжая мимо, водитель грузовика помахал кулаком. Мармион больше интересовал мужчина за рулем "Даймлера". Если у него был пистолет, они должны были каким-то образом нейтрализовать его опасность. Не было смысла останавливать его машину, когда у него было оружие под рукой.
  
  ‘Уберите его с дороги", - настаивал он.
  
  ‘Да, инспектор’.
  
  ‘Заставь его разбить машину’.
  
  Водитель снова прибавил скорость, поравнялся с "Даймлером", дождался подходящего момента, затем двинулся рядом с ним и медленно обогнал его. Размахивая пистолетом одной рукой, мужчина не мог стрелять точно, потому что ему нужно было следить за дорогой впереди. Когда он нажал на спусковой крючок, пуля прошла мимо другой машины, не причинив вреда. Второй выстрел также не попал в цель. Когда они на максимальной скорости приближались к очередному повороту, мужчине потребовались обе руки, чтобы удержать машину на дороге. Полицейская машина внезапно врезалась в Daimler под углом, вынудив его резко свернуть влево, чтобы избежать столкновения. Обе машины ехали слишком быстро, чтобы безопасно преодолеть поворот. Полицейскую машину занесло, она кружила и кружила на визжащих шинах, пока не приземлилась на обочине, заросшей травой, лицом в противоположную сторону. "Даймлеру" пришлось гораздо хуже: он съехал с дороги и врезался в дерево, после чего неудержимо понесся по обочине, а затем съехал в кювет.
  
  Киди выскочил из полицейской машины еще до того, как она остановилась. Подбежав к "Даймлеру", он увидел, что водителя отбросило вперед в момент удара и он разбил ветровое стекло. По его лицу текли ручейки крови, и он был явно ошеломлен. Прежде чем мужчина успел подумать о том, чтобы пустить в ход пистолет, Киди рывком открыл дверь, вытащил его наружу, затем выхватил оружие у него из рук. Он бросил его Мармион, которая теперь пришла ему на помощь. Опасность миновала. Мужчина пришел в себя настолько, что оказал некоторое символическое сопротивление, но Киди быстро одолел его и защелкнул наручники на его запястьях. "Даймлер", застрявший под острым углом в канаве, был сильно поврежден. Одно из его колес оторвалось, а в кузове зияла огромная вмятина. Ветровое стекло было разбито.
  
  Мужчина был в ужасе от состояния своего автомобиля.
  
  ‘Посмотри, что ты заставил меня сделать!’ - взвыл он. ‘Моя машина разбита’.
  
  ‘Не волнуйтесь, сэр", - сказала Мармион, доставая носовой платок, чтобы остановить кровь на лице собеседника. ‘Там, куда вы направляетесь, машина вам не понадобится’.
  
  Эллен Мармион не могла быть счастливее. В кои-то веки они были все вместе. Ее дочь помогла приготовить ужин и заранее расставила столовые приборы. Харви Мармион вернулся домой рано и привел с собой Джо Киди. Поскольку Пол Мармион вскоре должен был присоединиться к ним в отпуске, у них был повод для празднования. В то время как Эллен была просто рада, что расследование наконец закончилось, Элис охотилась за подробностями.
  
  ‘Как его звали?’
  
  ‘ Эдди Грегг, ’ представился ее отец. ‘ И я был прав насчет того, что он местный житель. Грегг родился и вырос здесь. В молодости он пил в "Золотом гусе". Он был столь же безжалостен, сколь и хитер. Вернувшись из армии, он работал в игорном клубе и постепенно завладел им.’
  
  ‘У него был нюх на человеческие слабости", - объяснил Киди. ‘Как только он определял цель, он просто приводил ее в движение. Брайан Инглз - показательный пример. Сначала его уговаривали — бесплатные напитки, скидки на питание — и, конечно, ему разрешали выигрывать небольшие суммы, пока он не пристрастился к карточному столу. После этого Грегг мог бы начать обирать его.’
  
  ‘Какой ужасный человек!’ - воскликнула Эллен.
  
  ‘Ты и половины этого не знаешь’.
  
  "Я не уверен, что хочу это знать’.
  
  ‘Вся история будет в газетах, дорогая", - сказал Мармион, делая большой глоток пива. ‘У Грега было две струны на смычке. Он был нечестным владельцем клуба, который следил за тем, чтобы в конце концов всегда выигрывал, и, когда у его клиентов заканчивались деньги, он одалживал им еще, чтобы они могли продолжать играть в тщетной надежде, что смогут возместить свои потери. Обычно они изрядно выпивали, прежде чем подписывать кредитный контракт, и не подозревали, что с них будут взиматься непомерные проценты.’
  
  ‘Он был акулой’, - сказал Киди. ‘Он съедал своих жертв живьем’.
  
  ‘Когда взорвалась бомба, Инглз подумал, что ее подложил Грегг, потому что он угрожал убить Флорри, если Инглз не выплатит свой долг. Но потом, ’ продолжала Мармион, ‘ мы назвали Герберта Уайли нашим главным подозреваемым. Инглз, должно быть, танцевал от радости в тот момент, потому что он думал, что это доказывает, что Грег, в конце концов, не был подрывником. Теперь он знает лучше.’
  
  ‘Единственный человек, которому я сочувствую, - это миссис Инглз", - сказала Эллен. ‘Представь, что она почувствует, когда узнает об ужасном беспорядке, в который их втянул ее муж. Косвенно он был ответственен за убийство их дочери.’
  
  ‘Это будет преследовать его всю оставшуюся жизнь", - сказала Мармион.
  
  ‘Под ее самоуверенностью, - предположил Киди, - Флорри Дункан, должно быть, скрывалась ранимая женщина. Она была одинокой, овдовевшей и отпугивала большинство мужчин. Затем кто-то подкатывает, чтобы поухаживать за ней, сказать, что она замечательная, и потратить на нее кучу денег. Очевидно, Грегг был очаровашкой, когда хотел, и он был богат. Его машина была дорогой, а костюм, который на нем был, заставил меня позеленеть от зависти.’
  
  ‘Убийство и запугивание", - сказала Алиса. ‘Это было его оружие. Меня часто пугает Штормовая волна, ’ добавила она со смехом, ‘ но, надо отдать ей должное, она вряд ли начнет взрывать бомбы. Когда я слышу, что пришлось пережить мистеру Инглзу, я думаю, что легко отделался на работе.’
  
  ‘Ты всегда можешь вернуться к преподаванию", - напомнила ей Эллен.
  
  ‘Слишком поздно", - сказал Киди. ‘Теперь она одна из нас’.
  
  ‘И так оно и останется", - решила Алиса.
  
  ‘Полицейская работа может быть изнурительной, но она приносит замечательные награды’.
  
  ‘Да, ’ сказала Мармион, посмеиваясь, ‘ две из них были у нас раньше. Когда мы вернулись в Скотленд-Ярд, суперинтендант пообещал представить нас к награде Королевской полиции за борьбу с двумя вооруженными людьми — Найлом Куинном и Эдди Греггом.’
  
  ‘Это чудесно, папочка!’ - воскликнула Алиса, хлопая в ладоши.
  
  ‘Это не значит, что мы его получим", - сказал Киди.
  
  ‘Важна сама мысль", - иронично заметила Мармион. ‘Другая наша награда более ощутима. Майор Гостелоу был так рад, что мы отправили сбежавшего заключенного обратно во Фрон-Гох, что присылает нам бутылку своего превосходного виски.’
  
  ‘Я с удовольствием помогу тебе выпить это, Харв’.
  
  ‘Я подумал, что мы отложим это до возвращения Пола’.
  
  ‘О да, ’ сказала Эллен, ‘ он был бы это признателен’.
  
  ‘Нам остается только надеяться, что никого не убьют до его прихода, дорогая", - сказала Мармион. "Мы сделали все возможное, чтобы раскрыть это дело и быть свободными, чтобы приветствовать Пола дома. Я буду на платформе, когда прибудет его поезд, ’ поклялся он. ‘ Будет чудесно увидеть его. Мы снова станем полной семьей. Он улыбнулся Киди. ‘Это включает и тебя, Джо’.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"