Райан Энтони : другие произведения.

Город песен

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Город песен
  
  автор Энтони Райан.
  
  
  
  Чтобы искать истину, ты должен сначала понять ее природу.
  
  Ибо истина - это не камень, это вода,
  
  Он течет и убывает в зависимости от русла и прилива,
  
  Он замерзает, превращаясь в иллюзорное постоянство льда,
  
  Он превратился в штормы и волны, которые могут сокрушить целые нации,
  
  Но всегда, как вода остается водой, так и истина остается истиной.
  
  —Наставления Первого Воскресшего.
  
  
  
  Глава первая
  
  Глаз акулы
  
  
  
  
  Рыбак дождался появления акул, прежде чем броситься за борт. Он мало говорил с тех пор, как они отплыли с Картулы, его обветренное бородатое лицо выдавало лишь озабоченность умелой души, занятой делом всей жизни. Он укорачивал или удлинял канаты с автоматической точностью в зависимости от смены ветра или течения, поворачивал румпель осторожно, легкими касаниями, что избавляло его пассажиров от худших морских мучений, даже иногда забрасывал сети за борт, чтобы убедиться, что они накормлены. Но он проделал все это, едва произнеся ни слова.
  
  Когда появился Корешок, его поведение резко изменилось. Внезапно он выпрямился, и в его узких серых глазах появился блеск, который Гайме распознал как острое предвкушение. Кроме того, его брови и губы начали подергиваться в манере, которую он слишком хорошо знал: маска безумца. Гайим видел это на большем количестве лиц, чем мог сосчитать: солдаты, которые были свидетелями слишком многих сражений; матери, похоронившие слишком много детей; рыбаки, потерявшие родной порт вместе со всеми дорогими им душами.
  
  Тем не менее, рыбак оставался усердным, направляя это прочное, но маленькое суденышко к самому большому разрыву в Хребте, каналу, который, как знал Гайим, обеспечит проход из Второго моря в Третье. Лакорат, всегда проницательный демон, нашел причину для беспокойства в перемене настроения парня.
  
  Возможно, планируете запустить это ведро с дерьмом в скалы, мой повелитель? он задумался, клинок, прикрепленный к спине Гайима, издавал легкое тревожное позвякивание. Я не горю желанием провести следующие несколько столетий на дне моря. Рыбы - определенно скучная компания. Я предлагаю отрубить голову, просто на всякий случай.
  
  Гайиме проигнорировал демона, но пристальнее следил за рыбаком, пока они подбирались все ближе к Хребту. Теперь горизонт заслонил огромный горный хребет, напоминающий плохо сработанную пилу, которая неровно продвигалась с севера на юг. Как и в случае с, казалось бы, невозможными особенностями суши или моря, the Spine был окутан множеством легенд, приписывающих его происхождение всевозможным божественным или чудовищным бедствиям, в большинстве из которых фигурируют кракены или морские змеи невероятных размеров. Сегодня состоялся третий визит Гайиме в этот регион, и каждый раз он обнаруживал, что его скептицизм по отношению к этим легендам уменьшается, поскольку с каждым просмотром "Хребет" становился все более впечатляющим и отталкивающим.
  
  Дело было не только в блеске каменных стен, поднимающихся из непрекращающейся пены волн, или в неестественно темном оттенке скалы, которая, казалось, была невосприимчива к обесцвечиванию солнечным светом. И дело было не в том, что камень был выветрен и покрыт рябинами от стихий таким образом, что он стал скорее гладким, чем грубым, словно что-то отполированное временем, а не выветрившееся. Именно полное отсутствие жизни заставило Гайиме заподозрить неземное происхождение этого объекта. На этих утесах не гнездились птицы, и ни единого пятнышка зелени не венчало остроконечных вершин Хребта. Из конца в конец эта стена длиной в триста миль была лишена жизни, за исключением, конечно, акул.
  
  “Secauris Nilvus”, - сказал Лексиус, используя официальное валкеринское название первой акулы, которая согласилась показать над неспокойными водами нечто большее, чем плавник. “Белобрюхая акула”, - добавил он для пояснения, хотя Гайим знал это распространенное название. Зверь достигал дюжины футов от носа до хвоста, что делало его молодым экземпляром в своем роде, поскольку взрослые особи, как известно, достигали более двадцати футов в длину. Он показал нижнюю сторону алебастрового оттенка, когда наклонил свое тело и снова нырнул на глубину; однако увеличивающееся количество треугольных плавников, рассекающих окружающие волны, давало понять, что он был не один.
  
  “Я задавался вопросом, были ли рассказы о кишащих акулами водах вокруг Хребта всего лишь басней”, - продолжил Лексиус. “Теперь я вижу, что это подтверждается. Интересно, чем они питаются? Эти воды также печально известны своим бедством рыбой или тюленями.”
  
  Его худощавые черты лица были живыми, а глаза широко раскрытыми за толстыми стеклянными линзами, прикрепленными к лицу. Гайим видел, как бывший раб-ученый снимал линзы только один раз за время их путешествия, открывая маленькие, прищуренные глаза, которые блестели, как темные бусинки, на фоне кожи, огрубевшей от многолетнего ношения кожаных и латунных приспособлений, удерживающих их на месте. Несмотря на это, интеллект и неутолимое любопытство этого человека по-прежнему ярко светились в его глазах, как и сейчас. Гайим был вынужден напомнить себе, что, хотя у этого недавно освобожденного раба в голове накопилось немало знаний, это путешествие стало его первым знакомством с реальным миром за пределами клеток его юности или заполненных книгами катакомб под домом его убитого хозяина.
  
  Ответил рыбак, одно из немногих полных предложений, которые он произносил на протяжении всего путешествия. “Друг другу”, - сказал он бесцветным бормотанием. “Они охотятся на себе подобных, потому что больше ничего нет”.
  
  “Тогда почему они не мигрируют в более плодородные воды?” Поинтересовался Лексиус.
  
  “Это”. Рыбак кивнул на возвышающуюся стену Хребта, теперь менее чем в миле от носа. “Это ловушка. Они подплывают слишком близко, и это ловит их, не дает уплыть. И это меняет их. Они не такие, как другие акулы.”
  
  “Как же так?” Лексиус настаивал, явно очарованный, но многословие рыбака теперь казалось исчерпанным. Безмолвно взявшись за румпель, он держал лодку курсом на пролом в стене.
  
  На таком расстоянии перевал казался узкой щелью в непреодолимом барьере из каменных зубов. Гайим знал, что в самом узком месте он имеет около трехсот ярдов в поперечнике, что является приличным проходом для большинства судов, но это был опасный канал. Вода постоянно бурлила, скрывая лабиринт рифов, рассекающих корпус корабля всего в нескольких футах внизу. Навигация по нему требовала опыта и умелой руки на румпеле, которыми, как утверждал рыбак, он обладал, хотя и негромко ворчал. Гайиме не был уверен, успокаиваться ему или пугаться мрачной сосредоточенности, которую он увидел на лице этого человека. С другими мужчинами он, возможно, произнес бы ободряющее слово или наклонился поближе, чтобы прошептать страшную угрозу, но он знал, что этот человек невосприимчив и к тому, и к другому.
  
  Убей его, посоветовал Лакорат, демон раздраженно вздохнул, когда Гайиме снова проигнорировал его. Этот новообретенный... Лакорат сделал паузу, прежде чем произнести следующее слово с соответствующей долей презрения ...мораль становится все более раздражающей, мой повелитель. Нужно ли мне напоминать тебе, что ты все еще дышишь не благодаря таким утомительным представлениям смертных?
  
  Гайиме ничего не ответил, по своему обыкновению, если только необходимость не требовала разговора с обитателем проклятого клинка, который он носил, но он пересек палубу, чтобы встать поближе к рыбаку, достаточно близко, чтобы дотянуться до его меча, если возникнет необходимость. В свое время он управлял многими лодками, и, хотя он не мог похвастаться мастерством настоящего моряка, он знал достаточно, чтобы, по крайней мере, удержать это судно на плаву. Однако успешное преодоление перевала было совсем другим делом.
  
  “Сейчас здесь ужасно много этих зубастых попрошаек, ваша милость”, - посоветовал Лорвет. Взгляд друида Марет не выдавал острого любопытства Лексиуса, когда он блуждал по все более оживленным водам за рельсами. “Я бы поднял несколько штормов, чтобы проводить их, - сказал он, разминая руки в кожаных перчатках, - если бы думал, что от этого будет какая-то польза”.
  
  “Этого не случится”, - заверил его Гайим, бросив многозначительный взгляд на раздутый грот. “И я бы сказал, что у нас достаточно ветра, спасибо, мастер друид”.
  
  “Тогда немного молнии”, - предложил Лорвет, поворачиваясь к Лексиусу с обнадеживающей улыбкой. “Поджарь парочку жукеров, а остальные поджмут хвосты”.
  
  Лексиус положил руку на короткий меч, пристегнутый к поясу, наклонив голову так, чтобы Гайим знал, что она отражает его собственную, когда слушает голос души, заключенной в сталь. “Ответ моей жены состоит из двух слов”, - сообщил ученый Лорвету. “Оба короткие”.
  
  “Может быть, несколько стрел?” Взгляд Лорвет метнулся к "Искательнице", которая сидела на носу, рядом с Лиссой, свернувшейся калачиком. Стихии стерли большую часть монохромной краски, которая когда-то покрывала лицо Искательницы, сделав ее страдание, рожденное морем, очевидным в жестких морщинах вокруг глаз и опущенных уголках рта. Все путешествие до сих пор она провела, прижавшись к Лиссе, а каракал отвлекал свою хозяйку от тошноты постоянными просьбами о новых царапинах. По бессловесному хмурому взгляду Искательницы, направленному на Лорвет, и по ее неспособности дотянуться до лука из слоновой кости и рога, который она держала в руке, Гайим догадался, что в данный момент ее не интересует никакая другая деятельность.
  
  “Это было бы пустой тратой времени”, - сказал Гайим Марету. “Наша настоящая защита заключается в успешном преодолении перевала”.
  
  Вскоре у него были причины пожалеть о том, что он произнес эту неприкрашенную правду, потому что всего несколько мгновений спустя рыбак решил действовать. Он не произносил речей и никак не намекал на то, что спровоцировало его выбор. Однако Гайим предположил, что это произошло из-за взгляда, который он бросил через плечо на темнеющую тучу, собирающуюся над горизонтом, и стука нового дождя по палубе: рыбак увидел надвигающуюся бурю, и то, что осталось от его решимости продолжать жить, увяло от безнадежности их хода. Когда волны бились о нос лодки, грот вздувался от быстро меняющегося ветра, а окружающие воды из неспокойных становились капризными, рыбак выпустил румпель из рук, повернулся к поручню левого борта и прыгнул за борт.
  
  Гайим быстро схватился за румпель, когда лодка накренилась под угрожающим углом, но не раньше, чем крутой наклон палубы раскрыл судьбу рыбака в полной мере. Гайиме размышлял о том, что разум вытеснил безумие в мозгу мужчины с первым укусом, поскольку он бился и кричал в багровой пене, как это сделала бы любая другая запуганная душа, оказавшаяся перед лицом смерти. К счастью, яростное внимание акул заставило его замолчать, и его размахивающие руки исчезли из виду всего через несколько секунд после того, как он вошел в море.
  
  “О, черт с ним!” Лорвет выругался, придвигаясь ближе к левому поручню и бросая брезгливый взгляд на бурлящие красные воды. Голос Марета превратился в жалобный скулеж, когда он в отчаянии ударил кулаком по грот-мачте лодки. “Зачем он это сделал?”
  
  “Потерять свой дом - значит потерять свою душу”, - сказал Лексиус тоном, который указывал на цитату.
  
  “Не все исчезло”, - возразил Лорвет. “Насколько я помню, внешние фрагменты все еще были в основном на месте”.
  
  “Картуланские рыбаки по большей части строили свои дома во втором круге”, - объяснил Лексиус. “Большая часть которого, как мы видели, была разрушена призраком кракена. Я сомневаюсь, что нашему рулевому было к чему возвращаться.”
  
  “И теперь у нас, черт возьми, ни единого шанса”. Лорвет бросил в волны комок слюны, на которой теперь почти не осталось крови рыбака. “Эгоистичный ублюдок!”
  
  Внезапный прилив заставил лодку вздыбиться, и Гайиме пришлось бороться, чтобы нос не ушел под воду, когда она поднялась на самую высокую волну. Дождь быстро усиливался, и небо приобрело цвет кровоподтека. Вскоре после этого раздался раскат грома, за которым последовал удар молнии, которая запустила разветвляющиеся щупальца над вершинами Хребта, окрасив его отвесные склоны бело-голубым сиянием.
  
  “Скажи мне, мастер-друид”, - обратился Гайим к Лорвету сквозь усиливающийся шторм, - “может ли твой особый талант оказать здесь какую-нибудь помощь?”
  
  “К сожалению, нет, ваша милость”, - отозвался Марет, обеими руками вцепившись в моток веревки с узлами, прикрепленный к грот-мачте, в попытке не упасть за борт. “Хотя я могу вызвать небольшую бурю, я не в состоянии ни одной подавить”.
  
  Взгляд Гайиме переместился с темнеющих облаков на вздымающийся грот. Хотя на полотне начался хаотичный танец, было ясно, что ярость шторма в основном у них за спиной, а это означало, что он отправит их в ущелье, независимо от любых попыток изменить курс. Ничего не оставалось, как попытаться провести эту лодку по каналу, превращенному в нечто, напоминающее кипящий котел.
  
  “Поднимайте паруса!” - крикнул он остальным. “Иначе ветер, скорее всего, перевернет нас!”
  
  Наблюдая, как они втроем быстро, но неумело опускают грот, Гайим позволил себе на мгновение задуматься. Хотя нынешние мастера этого ремесла состояли из заклинателя зверей, друида с впечатляющими способностями и двух обладателей самых мощных магических артефактов, которые, как известно, существуют, столкнувшись с яростью природы, они были беспомощны, как младенцы, едва вылезшие из колыбели.
  
  Поскольку парус был неопрятно свален на палубе, крен лодки стал немного менее сильным, что позволило Гайиме удерживать нос примерно посередине приближающегося канала. Теперь над ними возвышались склоны ущелья, шторм был таким сильным, что вершины терялись в дымке гонимого ветром дождя. Увидев обескураживающее количество воды, плещущейся по корпусу под редким настилом, Гайим крикнул остальным, чтобы они начинали вычерпывать воду. Они взялись за дело с ведрами, которых никогда не хватало ни одному рыболовному судну, но вскоре стало очевидно, что их труды бессмысленны, поскольку вода скапливалась гораздо быстрее, чем они успевали выбросить ее за борт. Гайиме, однако, позволил им продолжать, рассудив, что это, по крайней мере, дало им хоть какое-то занятие.
  
  Войдя в пролив, Гайим услышал дрожь и скрежет корпуса о подводный камень. К счастью, это был скользящий удар, и корпус остался цел - удача, которая, как он знал, была лишь временной. Он попытался вспомнить курс, пройденный кораблями, которые доставляли его через этот перевал раньше, обнаружив, что в то время он уделял этому мало внимания.
  
  Так всегда бывает с королями, заметил Лакорат в arch judgment. Навыки и знания простого народа недостойны их внимания.
  
  “Ты тоже был там”, - указал Гайим, слова сдували соленую влагу с его губ. “Или память демонов стирается, как у простого смертного?”
  
  Конечно, нет. В голосе Лакората прозвучала нотка неподдельной обиды, и он выдержал искусно затянувшуюся паузу, прежде чем согласиться дать необходимые указания. Отклонитесь еще на пять румбов вправо, иначе вы быстро разорвете корпус. Затем направьтесь к мысу на севере, в дальнем конце прохода.
  
  Гайим соответствующим образом изменил угол поворота румпеля, и, хотя лодку качало с еще большей силой, на корпусе больше не было тревожных царапин. Он сморгнул заливающий глаза рассол и попытался вглядеться сквозь завесу дождя и пены, чтобы разглядеть мыс, но увидел только хаос.
  
  “Я не могу его найти!” - закричал он, извлекая из меча беспомощный звук.
  
  Тогда, мой повелитель, мне больше нечего предложить. Демон удрученно вздохнул. Итак, это морское дно. Возможно, я встречу дружелюбного осьминога. Вы знаете, они удивительно умные существа. В этих щупальцах достаточно ума, чтобы в конце концов вытащить меня на берег.
  
  Гайим начал было отвечать нецензурной бранью, но его гнев быстро сменился тревогой, когда прямо на пути лодки поднялась волна размером с холм. Прежде чем он успел взяться за румпель, нос судна поднялся почти до вертикального положения. Он увидел, как Лиссах с воем рассекает воздух, затем вцепилась когтями в мачту, обвив ее длинным телом. Его хозяйке повезло не меньше: она скользнула по палубе и столкнулась с основанием мачты. Сила удара вызвала уродливый поток рвоты, хлынувший у нее изо рта, но она нашла в себе силы обнять дубовую колонну и крепко держаться.
  
  Лексиус остановил свое падение простым приемом: вытащил Зуб Кракена и вонзил его в поручень правого борта, "Сталь" ярко вспыхнула, когда он без усилий погрузился в толстую древесину. Лорвет, лишенный как проклятого демоном клинка, так и, в данном случае, удачи, описал ленивую дугу под проливным дождем, прежде чем рухнуть в волны в дюжине ярдов по левому борту.
  
  Едва ли это самая большая потеря для человечества, заключил Лакорат, когда лодка резко пошла ко дну. От удара румпель вырвался из рук Гайима, и он остался барахтаться в поднимающейся луже трюмной воды. Отплевываясь, он с трудом вернулся на место на корме, подтягивая румпель обратно на середину корабля. Бросив взгляд на вздымающееся море, Лорвет увидел, что размахивающая рука погружается под поверхность. Также в сотне ярдов от нас рассекает волны высокий плавник взрослой белобрюхой акулы.
  
  Он всего лишь крикливый наемник-перебежчик, указал Лакорат, его голос был полон предупреждения, когда он почувствовал, как в груди Гайме поднимается желание.
  
  “Без него мы бы погибли при Картуле”, - пробормотал в ответ Гайим. “Долг есть долг”.
  
  НЕ НАДО! - Скомандовал Лакорат, но Гайим остался глух к его возмущенному крику, призывая Лексиуса взяться за румпель, прежде чем поспешить за мотком веревки. Туго завязав его вокруг пояса, он протянул другой конец сбитому с толку Искателю. “Привяжи это к мачте”, - сказал он ей, не задерживаясь с ответом на вопрос, написанный на ее лице, прежде чем повернуться и нырнуть через поручень правого борта.
  
  После ярости шторма мир под волнами оказался шокирующим контрастом, бесконечной бледно-голубой пустотой, освещенной движущимися столбами света, струящимися сквозь бурлящие волны наверху. Он быстро нашел Лорвета. Друид, казалось, был оглушен ударом о воду, его голова и конечности подергивались, пока его тело мягко дрейфовало вниз. Позади него в танцующем тумане мелькнула тень грифельно-серая и алебастрово-белая.
  
  Зная, что времени мало, Гайим сильно ударил ногой, быстро сократил расстояние до Лорвета и обхватил его за талию. Естественно, акула двигалась гораздо более плавно и полностью появилась в поле зрения к тому времени, когда руки Гайиме обняли друида. Даже для взрослого экземпляра, как заключил Гайим, он крупнее большинства себе подобных. Он оценил его примерно в тридцать футов от кончика заостренного носа, настолько изрытого шрамами, что он казался деформированным, до треугольного хвоста, взмахивающего с обманчивой медлительностью.
  
  Приблизившись на расстояние удара, зверь изогнул свое огромное тело, выгнув спину дугой, а челюсти расширились, обнажив ряды зубов в красной пасти, каждый длиной с кинжал. Однако именно его глаз приковал к себе Гайиме, черный шар, выдававший лишь полное безразличие к двум кусочкам, которые он собирался проглотить. Он находил унизительным осознавать себя добычей, чем-то, достойным уважения только в силу сиюминутного пропитания, которое это давало.
  
  Действительно, мой повелитель, Лакорат размышлял с мрачной покорностью. Завидная простота существования хищника. Я действительно скучаю по этому.
  
  Голос демона выдавал не совсем недовольное принятие неминуемой смерти Гайима, что вызвало достаточно гнева, чтобы разрушить его очарование. Удерживая одну руку на животе Лорвета, он потянулся через плечо, чтобы выхватить меч, лезвие ярко сверкнуло, когда он направил его на акулу. Он часто призывал дар демона для управления разумами зверей или отвлечения их внимания, что иногда срабатывало и на более тупых людях. Обычно этого было достаточно, чтобы подчинить коня его воле или заморозить собаку или льва на месте, но здесь эффект был совсем другим.
  
  Поток вытесненной воды заставил Гайиме и Лорвета пошатнуться, когда акула отпрянула, щелкнув челюстями и изогнув могучее тело. Его хвост прошел в дюйме от ослепившего Гайиме, и он счел себя счастливчиком, получив лишь неглубокий порез на лбу, прежде чем зверь растворился во мраке внизу.
  
  Он не исчез, заверил его Лакорат, меч испускал густое облако пузырьков, когда его свечение нагревало окружающую воду. Все, что вам удалось сделать, это изгнать его безразличие. Кажется, вам удалось разорвать какие-то неземные узы, удерживающие его в этих водах. Вы также очень разозлили его.
  
  Почувствовав, как меч тянет его руку вниз, Гайим перевел взгляд на бескрайнюю пустоту внизу. Сначала он ничего не увидел, затем темный круг, быстро увеличивающийся в размерах и с пугающей скоростью распускающийся в красный цветок, окруженный рядами зубов.
  
  Я хотел бы, чтобы ты знал, мой повелитель, - сообщил ему Лакорат с едкой точностью, что ты величайший дурак, который когда-либо держал меня в руках.
  
  Сильный рывок, и Гайиме обнаружил, что согнулся пополам, скудный воздух, оставшийся в его легких, был вытеснен, когда вода вокруг него побелела, а затем исчезла. Он почувствовал холодный порыв проносящегося воздуха и хлесткий дождь, прежде чем его спина болезненно соприкоснулась с чем-то твердым и неподатливым.
  
  Длительный период рвоты и судорожного вздоха лишил его чувств, пока он не набрал в легкие достаточно воздуха, чтобы прогнать облака, застилающие зрение. В поле зрения появилось лицо Искателя, озабоченно вздрагивающее. Бросив взгляд в сторону, он увидел, что Лорвет катается по промокшей палубе, черты его лица расслаблены, изо рта не вырывается ни звука.
  
  “К счастью, способность моей жены к левитации остается неизменной”.
  
  Гайме наблюдал, как Лексиус натянуто улыбнулся, поднимая Зуб Кракена, лезвие которого светилось ярким голубым оттенком. Его удовлетворение сменилось мгновенной тревогой, когда лодка содрогнулась от удара чего-то большого по корпусу.
  
  Он все еще злится, вставил Лакорат.
  
  “Румпель!” Гайим ахнул, протягивая руку к корме и тщетно пытаясь подняться. Искатель бросился к деревянной ручке, в то время как Лексиус, спотыкаясь, добрался до поручня левого борта. Гайим увидел, как мириады цветов переливаются на лезвии Зуба Кракена, когда ученый держал его наготове, обшаривая взглядом воду.
  
  “Есть кое-что, чего ты не можешь сделать”, - простонал Гайим Лакорату, получив в ответ пренебрежительное фырканье.
  
  Салонные трюки от низшей души. Возможно, позже она попросит тебя выбрать карту.…
  
  Голос демона утонул, когда Лексиус быстро опустил клинок сталиуса, и воздух разорвал странный грохочущий рев, предвещавший появление молнии. Жилистая фигура ученого была очерчена яростным, напрягающим зрение сиянием, прежде чем ее окутал сильный порыв пара, поднимающийся с моря.
  
  “Ты убил его?” Спросил Гайим, наконец сумев подняться на ноги.
  
  “Я не уверен”, - ответил Лексиус. Он некоторое время продолжал смотреть в глубину, занеся меч для следующего удара, затем отступил назад, когда разноцветное свечение Зуба Кракена исчезло. “Каландра говорит, что он отправился на поиски добычи полегче”.
  
  “Жаль, что его друзья не разделяют его чувств”, - сказал Гайим, кивая на множество плавников, рассекающих волны по обе стороны лодки. Однако его утешал тот факт, что буря утихла. Дождь лил не потопом, а лишь постоянной дробью, и, хотя ветер оставался свирепым, у него больше не хватало силы, чтобы опрокинуть их. Посмотрев влево от покачивающегося носа лодки, он удовлетворенно хмыкнул, увидев смутные очертания скалистого мыса, проступающие из дымки.
  
  “Держи курс на это”, - сказал он Искателю, указывая на ориентир, прежде чем снова повернуться к Лексиусу. “Помоги мне поднять парус, тогда посмотрим, удалось ли нашему товарищу по кораблю остаться в живых”.
  
  
  
  
  “С моим непревзойденным колдовством и этим мечом, ваша милость, - восторженно заявил Лорвет, - нет такого контракта, который мы не смогли бы обеспечить”.
  
  Гайиме не поднял глаз от таблицы, оказав друиду любезность в виде невнятного ответа. “Я раньше вел жизнь наемника и был сыт ею по горло. Кроме того, насколько я помню, твое колдовство не имеет себе равных.”
  
  Лорвет на мгновение замолчал из-за уязвленной гордости. С тех пор как он очнулся от краткого периода бесчувственности после их прохождения через Позвоночник, он был еще более энергичным, чем обычно. Его выражения благодарности были цветистыми и надоедливыми по своей частоте. Еще более надоедливыми, однако, были его попытки увлечь Гайиме своей профессией.
  
  “Мне было приказано проиграть, как вы хорошо знаете”, - заявил друид. “Это всего лишь аспект роли, которую отец волшебницы заставил меня сыграть. Это была бы совсем другая история, если бы мы были на равных. ”
  
  Гайим поднял глаза, заметив, как понизился голос Лорвета, и ему не удалось скрыть осторожный взгляд, который он бросил в сторону Лексиуса, или, скорее, в сторону короткого меча на его поясе. Каландра Азрилло, возможно, и потеряла свое смертное тело, когда великий город Картула пал жертвой пробудившегося духа мстительного кракена, но ее душа осталась живой и более могущественной, чем когда-либо, благодаря свойствам артефакта, в котором она сейчас обитала.
  
  “Кроме того”, - оживленно продолжил Марет. “Теперь я у тебя в долгу. Сдается мне, у меня не будет шанса отплатить за это, если вы все отправитесь охотиться за этими мечами, которые вас так захватили. ”
  
  “Я считаю, что все долги между нами уравновешены”. Гайим вернул свое внимание к таблице, придав своему голосу пренебрежительную нотку, когда добавил: “И наш курс не ваша забота, мастер друид. Когда мы доберемся до места назначения, пожалуйста, не забудьте найти кого-нибудь из своих. ”
  
  Он почувствовал, что Лорвет колеблется, возможно, пытаясь выразить обиду, в которой Гайим сомневался, что это действительно относится к области жадного сердца Марета. Он был необычной породой среди своего народа, поскольку, по опыту Гайиме, марет не слишком разбирался в богатстве. Торговля в их королевствах, какой бы она ни была, состояла в основном из бартера, и у них не было никакой валюты, кроме семейной лояльности. Но, явно не из тех, кто испытывает судьбу, Лорвет должным образом ретировался на нос, не сказав больше ни слова.
  
  “Замечательно”.
  
  Взгляд Гайме метнулся к Лексиусу, заметив восхищение в его ученом взгляде, когда он изучал таблицу. Новые линии появились после того, как они очистили корешок, некоторые змеились спиралями, прежде чем исчезнуть. Другие отслеживали случайные маршруты во всех направлениях, прежде чем они тоже исчезли, чтобы их заменили другие. Только одна осталась верной - плавно изгибающаяся линия, которая тянулась на восток, пока не превратилась в сложную пиктограмму, изображающую город, построенный поверх ряда кругов уменьшающегося размера.
  
  “Работа картографа, я полагаю”. Узкие губы ученого сложились в улыбку, когда он продолжал смотреть на карту.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Гайим, его голос стал жестче, отражая мрачное настроение, которое поднялось, когда его мысли обратились к Картографу. “За которую я заплатил сполна, что не помешало ей предать меня твоему бывшему хозяину, как только я исчез из поля ее зрения”.
  
  “По крайней мере, она была последовательна в своем предательстве”, - предположил Лексиус. “Она фигурировала во многих моих исследованиях, отчетах, которые датируются несколькими столетиями, и ни один из них не рисует ее в лестном свете”. Его увеличенные глаза немного сузились, когда он внимательнее вгляделся в таблицу. “Но они также свидетельствуют о ее значительных способностях. Я полагаю, эта таблица приведет вас к оставшимся пяти мечам?”
  
  “И Экири”, - добавила Гайиме, взглянув на Искательницу, которая продолжала управлять лодкой теперь, когда они были в гораздо более спокойных водах Третьего моря. Она сказала, что это отвлекло ее от морской болезни, за что Гайме была благодарна; ее постоянная рвота становилась утомительной. “Дочь моего компаньона, как вы помните”, - добавил он. “Картограф указал, что их судьбы каким-то образом были связаны, но не вдавался в подробности”.
  
  “Дочь продана в рабство Ультриусу Домиано Карваро, одному из Ликующих Атерийцев. Время от времени он упоминается в переписке Кейо Ватори. Казалось, он разделял интерес моего учителя к древностям, но в то время как Ватори в основном занимался сбором древних текстов, Ультриус Домиано, казалось, больше интересовался изобразительным искусством. Говорят, что он обладает лучшей коллекцией живописи и скульптуры во всех Пяти морях.”
  
  “Вы хотите сказать, что такая замечательная коллекция может включать в себя один из Семи Мечей”.
  
  “Если бы такую можно было найти, такой заядлый коллекционер наверняка захотел бы ею владеть. Вопрос в том, какую именно. Известны не все названия Семи Мечей, а те, что есть, меняются с течением времени. Зуб Кракена - заметное исключение. Но остальные ...” Тонкие плечи Лексиуса дернулись в пожатии. “Я читал об одном, который Воинственные Жрецы северных исландий окрестили Кинжалом Трикстера, который, по-моему, также назывался Клинком Фокусника. Есть рассказы о другом, известном как Меч Оракула, который позже становится Клинком Провидца или Скальпелем Прорицателя. К сожалению, путаница в названиях неизбежна, когда ищешь легенды.”
  
  “А это?” Гайим указал на меч у себя за спиной. “Какие названия он носит?”
  
  “Насколько я знаю, ни одного. Хотя некоторые примитивные культуры ошибочно принимали его обитателя за бога и называли его так, ни один из них не сохранился в человеческой памяти. Его история в основном состоит из хаоса, который он сеет, и разрушений, оставленных после него. ”
  
  “Значит, безымянный клинок”.
  
  Неприемлемо, мой повелитель, заявил Лакорат, меч излучал горячий импульс ужаса. "Меч опустошения" подходит мне больше. Или, может быть, "Клинок судьбы"? "Меч Опустошителя". А вот это уже неплохо.…
  
  “Это Безымянный клинок”, - сказал Гайим. “Чтобы тебя всегда знали как такового. Когда ты будешь писать о нашем путешествии, я бы предпочел, чтобы это было записано таким образом”.
  
  “Как пожелаешь, мой господин”.
  
  “Зови меня Гайим, или, если тебе угодно, зови меня Пилигримом, как это делает Искатель. Я больше не какой-то там лорд, а ты свободный человек”.
  
  “Я больше не раб, это правда, но лорд остается лордом до тех пор, пока он достоин этого титула”. Лексиус сделал паузу, чтобы изобразить предостерегающую гримасу. “Приблизиться к Ультриусу Домиано будет нелегко. Члены Exultia занимают самую вершину атерианского общества. В знак своего несравненного благородства они носят маски, чтобы скрыть свои черты от простых богачей, и отказываются признавать даже существование низших сословий.”
  
  Гайим тихо хмыкнул, сворачивая карту в свиток. “Я еще никогда не сталкивался с дверью, которую не смог бы открыть или сломать, если возникнет необходимость. Этот коллекционер изящных искусств так или иначе поговорит с нами.”
  
  “А если у него действительно есть один из мечей?”
  
  “Тогда он отдаст это мне, так или иначе”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава вторая
  
  Атерия
  
  
  
  
  Vнеопытному глазу город Атерия, увиденный издалека, казался чудесным. Высокие мраморные шпили, образующие его центр, сияли белизной даже под затянутым облаками небом, создавая своего рода маяк, который провозглашал его местом огромного богатства. Гайим знал, что город пользуется почти такой же торговлей, как Валкерис, хотя и вдвое меньше этого вечного мегаполиса, но этим богатством пользовались не все его жители.
  
  При приближении с моря посетитель не смог разглядеть пять колец, которые образовывали этот большой порт, высеченный на верхнем западном побережье полуострова Эберниан. Внешнее кольцо было единственным незавершенным; промежуток шириной в милю образовывал оживленную гавань, где, как говорили, каждый день причаливала и отчаливала тысяча кораблей. Каждое кольцо было отделено от другого каналами, которые расширялись по мере продвижения в сердце города, так что к тому времени, когда они достигли этого привилегированного острова, получившего название Кора Экзультия, он был отделен от меньших регионов небольшим морем. Его дворцы, театры и галереи местами возвышались на пять этажей, а шпили иногда пронзали облака, когда воздух становился влажным. Белизна этих мраморных чудес придавала им роскошь, которая резко контрастировала с запятнанными внешними кольцами. Здесь нищие толпы жили, забившись в многоквартирные трущобы, и добывали сколько могли, обслуживая доки или занимаясь разгулом преступности, которая всегда сопровождала оживленную гавань.
  
  “Пахнет хуже, чем Саллиш”, - прокомментировал Искатель, пока Гайиме вел лодку в гавань, направляясь к западной оконечности, где пришвартовывались небольшие суденышки, чтобы накормить рыбный рынок. Взгляд заклинателя зверей приобрел знакомый, почти хищный оттенок, когда он осматривал город, и ему не нужно было указаний Лакорат, чтобы понять, что она надеялась увидеть.
  
  “Потому что он больше”, - сказал ей Гайим. “Больше людей, больше вони”.
  
  Ее прищуренные глаза встретились с его. “ И еще рабы? ” спросила она, но ответил Лексиус.
  
  “Атерия считает себя свободным городом”, - сказал он. “Владение рабами запрещено в самом городе, но торговля допускается в пределах доков. Большинство доставляемых сюда рабов будут проданы на рынке мяса, а затем отправлены обратно. Работорговцы предпочитают этот порт из-за его знаменитого нейтралитета, поэтому пленников, захваченных на войне, можно покупать и продавать без каких-либо дипломатических осложнений. ”
  
  Заметив, как на лице Искательницы промелькнуло смятение, Гайиме сказала: “Но Экири была куплена членом Exultia. Не означает ли это, что она все еще может быть здесь?”
  
  “Возможно”, - признал Лексиус. “Обычай требует, чтобы атерийские купцы не принимали прямого участия в работорговле, но им разрешается покупать рабов, чтобы освободить их. Обычно это делается на основании того, что купленный человек принимает роль наемного слуги. Поскольку такой контракт обычно длится десятилетиями, они, по сути, обменивают одну форму рабства на другую. ”
  
  “Тогда возможно, ” сказал Искатель, “ что Экири в этот самый момент трудится в доме этой Экзультии?”
  
  Гайим обратил внимание на то, какой вес она придала слову ‘трудиться’, и на то, как ее рука сжала тетиву лука, когда она произносила это.
  
  “Нам нужно провести расследование”, - сказал он, надеясь, что его спокойный тон пресечет любые более прямые альтернативы, которые она могла бы рассмотреть. “И осторожно, это место более опасно, чем кажется”.
  
  
  
  
  Тэй продал лодку смотрителю рыбацкой пристани за два десятка тонких медных треугольников, которые служили валютой в Атерии. Гайим давно отказался от попыток оценить относительную ценность монет, поскольку они так быстро менялись с годами. Однако Лексиус посчитал, что это достойная цена для такого потрепанного и побитого штормом судна. Конечно, степень досады Лорвета, когда Гайим отказал ему в равной доле кошелька, указывала на то, что это была достаточно кругленькая сумма.
  
  “Ты сказал, что все долги уравновешены”, - нахмурившись, сказал друид, когда Гайим вручил ему только три треугольника.
  
  “Так и есть”, - ответил Гайим. “Но не все преступления забыты. Кроме того, наша миссия очень важна и требует военного сундука”. На мгновение он почувствовал искушение предложить Лорвету дополнительную монету за то, что тот вложил свои навыки в это предприятие, но презрительная усмешка Лакората подтвердила его интуицию, что это было бы неразумно: Этот человек слишком большой наемник, чтобы когда-либо заслуживать доверия, мой повелитель. Лексиус и Каландра увидели необходимость найти мечи, и Искательницу всегда вдохновляла ее охота за Экири. Хотя Гайиме не мог судить о нем как о зловредном человеке, он знал, что душу друида в основном пожирала жадность.
  
  “Итак”, - сказал Лорвет, выдавив улыбку, и сунул деньги в карман. “Полагаю, я оставляю все эти опасные поиски мечей вам, ваша милость. Небольшой совет, если позволите? Я не провидец, но даже я чувствую дурное предзнаменование вокруг всего этого предприятия. Окажи милость миру и оставь мечи в покое.”
  
  Он попятился, поднеся два пальца ко лбу в маретском знаке прощания с родственником. “Пусть ветер в любом случае благоприятствует вашему курсу”. Он коротко кивнул Лексиусу и Искательнице, прежде чем развернуться и исчезнуть в шумной суете рыбного рынка.
  
  Гайим ожидал от Лакората какого-нибудь мрачного совета, но заговорил Искатель. “Мне не нравится мысль оставлять его у нас за спиной. Не зная всего, что ему известно о наших намерениях”. Лисса ощетинилась, поджав хвост и поджав губы в предвкушении. “Она может позаботиться об этом”, - добавила Искательница, - ”и тихо".
  
  “Он достаточно жаден, чтобы продать нас любой заинтересованной стороне”, - сказал Гайим. “Но также достаточно мудр, чтобы понимать, чем это чревато. Оставь его в покое”.
  
  
  
  
  Гайим намеревался навести справки на ближайшем таможенном посту, но Лексиус предложил вместо этого обратиться в торговый дом с подходящими связями. “Общеизвестно, что атерийских чиновников трудно подкупить”, - посоветовал ученый. “А бюрократия этого города легендарно запутана. Те, кто склонен к коммерции, вероятно, окажутся более полезными, если вопрос о прибыли является частью расследования. ”
  
  “Это означает, что нам нужно будет что-то предложить, чтобы обеспечить их сотрудничество”, - сказал Гайим.
  
  “Да, и, к счастью, мой господин”, - Лексиус коснулся рукой рукояти Зуба Кракена, прежде чем бросить многозначительный взгляд на меч за спиной Гайима, - “у нас обоих есть предметы, которые наверняка вызовут интерес их Ультриуса”.
  
  Даже будучи королем, Гайиме никогда не отличался терпением к скуке, возникающей при общении с банкирами или торговцами. На протяжении всего своего правления он поручал подобные дела подчиненным с соответствующими лояльными наклонностями, одаренным правильным темпераментом и знаниями. К счастью, Лексиус в изобилии обладал последними качествами. Итак, пока Гайим и Искатель бродили по вестибюлю Коммерческого банка Карваро под пристальными взглядами полудюжины охранников, стоящих по бокам от двери, Лексиус подошел к высокому широкому столу красного дерева. В течение нескольких часов ученый продолжал привлекать ряд клерков, старших клерков и управляющих клерков с удивительно приветливой настойчивостью.
  
  Гайим подумал, что все клерки, должно быть, принадлежат к одной семье, настолько похожи они были своей простой одеждой и изможденными, узкими лицами. Возраст был единственным очевидным показателем статуса среди них, хотя отсутствие выражения, выдаваемое в ответ на вопрос Лексиуса, увеличивалось с каждым лицом, появлявшимся за столом. Первая, и самая младшая, была самой красноречивой, хотя даже его слегка прищуренные глаза и подергивание рта при упоминании Ультриуса Домиано Карваро мало что прояснили.
  
  “Нам, конечно, ” сказал недавно появившийся клерк примерно через три часа после того, как они вошли в заведение, - необходимо осмотреть и оценить рассматриваемые предметы, прежде чем это дело можно будет продолжить”.
  
  “Оценка древностей, естественно, была бы частью любых переговоров”, - ответил Лексиус со своей безграничной невозмутимостью. “Однако, учитывая неоценимую ценность того, что я и мои коллеги можем предложить, мы могли разрешить это только в месте по нашему выбору и в присутствии самого Ультриуса”.
  
  Тогда Гайим заметил какое-то выражение на лице клерка, просто поджатые губы, но это сопровождалось тонким блеском пота на его лысеющей макушке, а в комнате было прохладно. “Это, ” заявил клерк отрывистым голосом, “ будет невозможно ни при каких обстоятельствах. Возможно, вы не знакомы с обычаями этого города, но представить, что кто-либо из членов ”Экзультии“ снизойдет до того, чтобы оказаться в такой... - рот клерка презрительно скривился, -... компании абсурдно, сэр. Ты будешь иметь дело со мной или не будешь иметь дела вообще ...”
  
  Его голос дрогнул и оборвался из-за эха шагов Гайима по полу. Узкое лицо клерка побледнело при его приближении, но ему удалось не дрогнуть, пока Гайиме не остановился и не протянул руку через плечо, чтобы выхватить меч.
  
  “Мое имя, - сказал он продавцу, - Гайим Матиль, бывший король Гайим, Первый и Единственный носитель Своего Имени, широко известный как Опустошитель, и это, - он наклонил меч, когда Лакорат хихикнул и позволил слабому голубому сиянию пробежать рябью по стали, - проклятый демонами клинок, который я носил на протяжении нескольких смертных жизней. Это один из семи. У моего друга, ” он кивнул Лексиусу, “ есть еще один, Зуб Кракена, извлеченный из недр города Картула, большая часть которого недавно упала в море, как, я уверен, ты знаешь. Оба этих меча выставлены на продажу, и цена соответствует их стоимости. Если ваш хозяин желает их приобрести, он может прийти и найти нас лично. ”
  
  Гайиме повернулся, убирая меч в ножны и мрачно улыбаясь напряженным стражникам у двери. “И если эта шайка ублюдков попытается остановить нас, мы убьем их”.
  
  
  
  
  Они нашли элитный пансионат в более чистом районе, в нескольких улицах от доков. Двухэтажная вилла с красивым садом с фонтаном, ее часто посещали более успешные морские капитаны, которые предпочитали не терпеть общества своих матросов на берегу.
  
  “Сколько комнат, добрый сэр?” - спросила почтенная женщина, встретившая их у двери. Гайиме понравилась ей за похвальные усилия, которые она прилагала, чтобы скрыть свою нервозность, потому что они были необычным трио, и вид Лиссы, как правило, выбивал из колеи большинство людей. Ее настроение также значительно улучшилось, когда Гайим вручил ей полный кошелек треугольников.
  
  “Все они”, - сказал он. “Только на сегодняшний вечер”.
  
  Пальцы экономки крепче сжали сумочку, хотя на ее лице сохранялся вполне понятный уровень неуверенности. “У меня сейчас еще трое гостей...”
  
  “Скажи им, чтобы уходили”. Взгляд Гайме блуждал по внешнему виду здания, оценивая вероятные точки проникновения ассасинов. “Для их же собственного здоровья”, - добавил он, одарив экономку улыбкой, которая явно не выражала уверенности. “А тебе, добрая женщина, я бы посоветовал переночевать в другом месте этой ночью. Не волнуйся, ” он похлопал ее по плечу, переступая порог, “ к утру мы уйдем, хотя я не могу обещать, что потом не придется немного прибраться.
  
  “Ты уверен, что они придут?” - Спросила Искательница несколько часов спустя. Они стояли вместе на балконе второго этажа виллы, удачном наблюдательном пункте, откуда открывался панорамный вид на окружающие улицы. В руке у нее был лук со стрелой, наложенной на тетиву. Лисса исчезла в сумерках, и Гайим знала, что она будет патрулировать крыши, готовая предупредить свою госпожу о приближении любой угрозы. Три морских капитана, проживавшие в резиденции, проявляли разную степень нежелания сдавать свои койки, но было мало душ, способных сохранить мужество при столкновении с проклятым демоном клинком. Экономка исчезла с наступлением темноты, но не раньше, чем приготовила что-нибудь перекусить для своих нетипичных гостей.
  
  “Кто-нибудь захочет”, - сказал Гайим, отправляя в рот виноградину и потянувшись за хрустальным графином розового вина, любезно предоставленным экономкой.
  
  “Соблазненный обещанием мечей, которые ты не собираешься продавать”. Бровь Искателя с сомнением изогнулась. “По моему опыту, богатые люди не любят разочаровываться”.
  
  “По моему опыту, богатые люди боятся так же, как и все остальные, и истекают такой же кровью”.
  
  “Ты намереваешься посеять здесь хаос? Разрушить еще один город, чтобы ты мог разобрать завалы и найти свои драгоценные мечи? Они - самая важная вещь, не так ли?”
  
  Нотки горькой озабоченности в ее голосе заставили его прервать процесс наливания вина в кубок. “Экири имеет такое же значение”, - заверил он ее. “Если она здесь, мы не уйдем без нее”.
  
  Ее лицо напряглось, взгляд стал опущенным, когда она пробормотала: “Она не такая. Я ... чувствую это. Она была здесь, но не сейчас”.
  
  “Тогда человек, купивший ее, скажет нам, куда она отправилась”. Гайим щедрой рукой наполнил кубок и поднес к губам. “Совсем неплохо”, - сказал он, вопросительно изогнув бровь, и снова потянулся за графином. “Не хочешь попробовать?”
  
  Искательница не ответила, ее мрачные черты лица внезапно сменились настороженностью в острых глазах, когда она присела, сосредоточив взгляд на улицах внизу. Гайиме не увидела ничего интересного, но знала, что где-то там невидимый притаился каракал, когда она передавала предупреждение заклинателю зверей.
  
  “Кто-то идет”, - сказал Искатель.
  
  “Сколько их?”
  
  Лицо Искателя озадаченно нахмурилось. “ Только один. Мужчина, одинокий и безоружный.
  
  Мгновение спустя в поле зрения появился одинокий посетитель - подтянутая фигура в темном одеянии до колен, двигавшаяся уверенной, но неторопливой походкой. “Если он убийца, - сказал Искатель, - то он храбрый”.
  
  “Я подозреваю, что он парень более тревожного склада”. Гайим поставил свой кубок с вином и повернулся, чтобы войти внутрь.
  
  “Значит, колдун?” Спросил Искатель.
  
  “Нет”, - поморщился Гайим, направляясь к лестнице. “Бюрократ”.
  
  
  
  
  “Толемио Лукарни”, - представился мужчина в темном, приложив руку к груди и опустив голову. Гайим бывал в этом регионе достаточно часто, чтобы узнать в нем обычное приветствие уважения к равным, используемое высшими слоями атерийского общества. Статус парня также обозначался его маской, которая закрывала только верхнюю половину его лица. Полнолицевые маски были прерогативой Экзультии и тех, кто разделял их кровь. Маска Лукарни представляла собой тонко обработанную, но не чрезмерно роскошную смесь темного лака и перламутра, создающую впечатление монохромной анонимности, похожую на ныне исчезнувшую краску Seeker. Нижнюю половину его лица прикрывала короткая борода с проседью, говорившая о том, что мужчине больше лет, чем можно было предположить по его подтянутой фигуре. Но Гийме почувствовал, что голос Лукарни является его самой выразительной характеристикой, лишь легкая нотка грубоватости при хорошо поставленном произношении выдавала душу, понимающую важность недвусмысленного общения.
  
  На самом деле он не бюрократ, заключил Гайим. Это человек закона.
  
  “Я имею честь, ” продолжал Лукарни, и его следующие слова в полной мере подтвердили оценку Гайима, “ занимать должность Судьи-дознавателя в Правящем совете Атерии”.
  
  “Гайиме...”
  
  “Я знаю, кто ты”, - вмешался Лукарни, когда Гайим ответил на его жест. “И твои спутники. Вы были самоуверенны в своем вступительном слове в офисе коммерческого банка Карваро. ”
  
  “Они зарегистрировали жалобу?” Спросил Гайим. “Сообщили о преступлении? Это ваше дело, не так ли? Расследование преступлений”.
  
  “Это так”. Губы Лукарни шевельнулись под краем маски, изобразив слабую улыбку. “А они нет. Однако о ваших запросах там было полностью доложено их начальству, которое, в свою очередь, доложило о них Правящему совету, а они, - улыбка сползла с его губ, “ доложили о них мне.
  
  Взгляд магистрата был по большей части скрыт затемненными прорезями для глаз в маске, но Гайим заметил слабый блеск внутри и понял, что Лукарни внимательно разглядывает рукоять меча, торчащую над его плечом. Гайиме ничего не сказал, решив, что исход этого разговора будет наилучшим, если позволить другой стороне раскрыть свои намерения.
  
  “Ты приплыл сюда из Картулы”, - сказал Лукарни. “Это верно?”
  
  “Это так”.
  
  “Недавно в этот порт дошли всевозможные странные и зловещие истории о Картуле. Вы в состоянии подтвердить какие-либо из них?”
  
  Ответ Гайиме был быстрым, но без размышлений. “Сердце города было разрушено и рухнуло в море”.
  
  “Ты это видел?”
  
  “Мы сделали”.
  
  “Имеете ли вы какое-нибудь представление о том, что вызвало такое бедствие?”
  
  “Пробужденный и мстительный дух давно умершего кракена”.
  
  Маленькие точки света в затененных глазницах потускнели, указывая на пристальный взгляд, сузившийся в глубоком подозрении. “ И ты знаешь, что его пробудило?
  
  “Неразумные махинации покойного и никем не оплакиваемого Ватори Дио Азралло, Куэйо из ныне исчезнувшего Дома Азралло”.
  
  Имя Азралло явно имело какое-то значение, поскольку магистрат сделал паузу, прежде чем задать следующий вопрос. “Вы можете подтвердить, что Кейо Азралло мертв?”
  
  “Я могу, и с удовольствием”.
  
  “И как он умер?”
  
  Гайим увидел, как Лексиус слегка пошевелился, и решил, что давать полный отчет о судьбе Азралло, вероятно, было неразумно. “Раздавлен большим количеством падающих камней”, - сказал он. “Конец, который он полностью заслужил, уверяю вас”.
  
  “ Значит, ты здесь не из-за него. Это был не вопрос, и Гайим услышал заключение в голосе магистрата. Он подумал, что нас мог послать Азралло, осознал он. Если так, то почему это должно быть проблемой? Богатые жители Пяти морей постоянно торгуют и интригуют друг с другом.
  
  Разве это не очевидно, мой повелитель? Спросил Лакорат самодовольным тоном, порожденным демонической проницательностью. Он слегка рассмеялся в ответ на нетерпеливое и невысказанное требование Гайиме разъяснить ситуацию, прежде чем согласился продолжить. Слуга закона приходит вместо слуги Ультриуса. С чего бы это? Еще одна, раздражающе долгая пауза. Потому что ублюдок, конечно, мертв. Убит, я полагаю, и этот человек думает, что вы можете иметь к этому какое-то отношение. Он ищет мотивы. Человек проницательного ума и взгляда, мой повелитель. Кроме того, невосприимчив к любой форме подкупа. Ему нравится разгадывать тайны и вершить правосудие. Позаботьтесь о том, как с ним обращаться, или просто убейте его сейчас.
  
  “Мы пришли сюда торговать с Ультриусом Карваро”, - сказал Гайим. “Ошибусь ли я, предположив, что наше путешествие было напрасным?”
  
  Поза магистрата почти не изменилась, но небольшое изменение угла наклона его скрытого маской лица выдавало тот факт, что он еще раз, более пристально посмотрел на меч Гайиме. “Значит, в этих историях есть что-то существенное”, - пробормотал он. “Твой демон нашептывает скрытые истины”.
  
  “Он не мой”, - сказал Гайим. “И он редко говорит шепотом. Я думаю, нам обоим было бы полезно поговорить начистоту. Ультриус Карваро мертв, не так ли?”
  
  Маска снова сдвинулась, легкий кивок. “Так и есть”.
  
  “И вы пришли выяснить, имеет ли наше присутствие здесь какое-либо отношение к его убийству. Я так понимаю, он был убит?”
  
  “Он был. И, хотя ваше прибытие так скоро после его кончины, безусловно, вызвало мой интерес, моей главной целью приезда сюда было передать приглашение ”.
  
  “К чему?”
  
  “Галерея Ультриуса Домиано Карваро”. Та же тонкая, мимолетная улыбка появилась и тут же исчезла с губ магистрата. “Его наследник очень хотел бы познакомиться с вами”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава третья
  
  Галерея Карваро
  
  
  
  
  Баржа, которая доставила их по лабиринту каналов и через миниатюрное море к Кора Экзультия, была по меньшей мере вдвое больше рыбацкой лодки, доставившей их из Картулы. Несмотря на впечатляющие размеры, это было простое судно, без искусной резьбы и яркой окраски, как на других встречавшихся им баржах. Все пять сильных членов команды были одеты в такие же темные и без украшений одежды, как и Лукарни, и относились к нему с заметным почтением. Гайим также отметил, что ни у кого из них не было оружия, и их путешествие от пансионата до канала проходило без сопровождения. Магистрат либо знал, что попытки принудить их к сотрудничеству с помощью демонстрации силы будут бессмысленными, либо предполагал, что их миссия, какой бы она ни была, гарантирует принятие им его приглашения.
  
  Приближаясь по потемневшим водам, "Кора Экзультия" напоминала корону невидимого гиганта: пылающие огни маяков и бесчисленные факелы окрашивали ее классические колонны и арки в меняющиеся оттенки золота. Свет померк, поднимаясь по склонам шпилей, их вершины терялись в ночном небе. Гайиме показалось, что это что-то из одной из многих картин, прославляющих чудесную архитектуру империи Валкерин в период ее расцвета, хотя он знал, что все это было создано задолго до падения империи в результате катаклизма в кульминационный момент Войн Кракенов.
  
  Когда я впервые приехал сюда, - размышлял Лакорат, глядя на вырисовывающиеся над ним шпили Коры Экзультия, - на этом острове было несколько хижин, в которых жили покрытые грязью дикари, которые считали блестящую штуковину, которую они вытащили из воды, подарком их бога креветок. Это была худенькая девочка-подросток, которая имела несчастье связать себя со мной. Некоторым другим дикарям не понравились истины, которые изливались из ее уст, поэтому они попытались принести ее в жертву Могучей Креветке. Она использовала меня, чтобы разрезать их на маленькие кусочки и провозгласить себя королевой. К тому времени, когда она умерла несколько столетий спустя, в грязном деле, в котором участвовала настоящая армия шаманов-заклинателей огня из соседних племен, это скопление хижин представляло собой город приличных размеров. Во многих отношениях меня можно назвать отцом этого города, и есть ли здесь хоть одна статуя или святилище, посвященное мне? Есть ли здесь педерастия. Смертные всегда самые неблагодарные негодяи.
  
  “Ты способен рассказать какую-нибудь историю, которая не заканчивается отчаянием и смертью?” Поинтересовался Гайим.
  
  Все истории заканчиваются так, мой повелитель. Кроме моей. Я просто продолжаю.
  
  “До того дня, когда все семь мечей окажутся в моих руках”. Недавно он заметил, что упоминание мечей имеет тенденцию достигать того, что он когда-то считал невозможным, а именно заставлять Лакората заткнуться. Теперь это подтвердилось: демон хранил угрюмое молчание, пока баржа причаливала к причалу, выступающему из основания отвесного, похожего на скалу здания, которое, по-видимому, образовывало выходящую на запад стену Галереи Карваро. Здание было богато окнами, высокими и узкими, в свете факелов на барже были видны стекла из настоящего стекла, окрашенного в различные оттенки. Гайиме представила себе зрелище, которое они устроили внутри, когда солнце село, должно быть, на это стоит посмотреть.
  
  Лукарни шел впереди, и все трое последовали за ним по причалу мимо двух охранников в доспехах, стоявших у входа в галерею. Магистрата, очевидно, ждали, потому что часовые отвели свои алебарды и вытянулись по стойке смирно, когда он проходил через дверь, не произнеся ни слова приветствия, ни какого-либо подтверждения их присутствия. Гайим знал, что здесь было именно так: те, кто был выше других по рождению, соизволили замечать своих подчиненных только тогда, когда были вынуждены это делать. Он чувствовал, что это не предвещает ничего хорошего для исхода их предстоящей встречи с наследником Карваро.
  
  Он чувствовал растущее напряжение Искательницы, пока они следовали за Лукарни вверх по мраморным лестничным пролетам. За все долгие годы своей охоты она никогда не подходила так близко к реальному доказательству продолжения существования своей дочери. Теперь ответы были под рукой, и он знал, что она боялась того, что может найти, так же сильно, как и жаждала этого.
  
  “Ты чувствуешь ее запах?” спросил он.
  
  “Не более чем слабейший след”. На лице Искательницы промелькнуло отчаяние, прежде чем она придала своим чертам выражение, напоминающее спокойную решимость. “Но она была здесь. Я в этом не сомневаюсь. Кроме того, ” ее взгляд сузился, а голос понизился до шепота, когда они подошли к последнему лестничному пролету, “ это место недавно видело смерть, и не один раз. И убийца задерживается. Здесь чувствуется охотничье угодье, еще не лишенное добычи. ”
  
  “Убийца - человек?” Спросил Гайим. “Или что-то еще”.
  
  “Человек”, - подтвердила она после минутного размышления. “Но ... изменился. Не демон, но уже не полностью смертный. Я чувствую здесь больше ярости, чем злобы”.
  
  Любитель зверей ошибается, мой повелитель, вставил Лакорат. Очевидно, возможность поставить под сомнение слова Искателя была достаточной причиной, чтобы прекратить его дуться. В этих стенах обитает демон. Я знаю, как воняет от себе подобных.
  
  Лукарни повернул налево, в длинный, затененный коридор, освещенный чередой больших свечей, установленных на железных подставках, их шаги громким эхом отдавались в пустом пространстве. “Единственная область галереи, где нет произведений искусства”, - объяснил магистрат. “Даже Ультриус Карваро почувствовал необходимость отдохнуть от собранных им чудес, поэтому разместил свои личные апартаменты в этом крыле, чтобы заниматься делами, не опасаясь, что его отвлекут”.
  
  “Это здесь он умер?” Спросил Гайим, что заставило Лукарни ненадолго замолчать.
  
  “Мы обсудим все соответствующие детали в должное время”, - сказал он. “Как только будут согласованы условия вашей помощи”.
  
  “Ты слишком много предполагаешь”, - заметил Гайим. “Во-первых, что мы сможем помочь тебе, а во-вторых, что мы были бы заинтересованы в этом”.
  
  “Все, кто призван на роль исследователя, очень быстро усваивают одну вещь, - ответил Лукарни, и в его тоне послышались едва уловимые нотки юмора, “ это никогда ничего не предполагать”.
  
  Он остановил отряд у широких массивных дверей, где по стойке "смирно" стояла еще пара стражников. На этот раз, похоже, ранга магистрата было недостаточно, чтобы беспрепятственно войти.
  
  “Магистрат Лукарни должен увидеть Ультрию”, - сказал он. “Нас ждут”.
  
  Стражник слева окинул долгим оценивающим взглядом необычных спутников магистрата, его взгляд стал жестче, когда он скользнул по их оружию.
  
  “Я полагаю, что также были даны инструкции относительно обычных ограничений”, - добавил Лукарни.
  
  Лицо охранника застыло в неохотном признании. Повернувшись, он кивнул своему товарищу, и они распахнули тяжелые двери, прежде чем отойти в сторону. Пространство за дверью было большим, но тускло освещенным, взгляд Гайме выхватил россыпь свечей, мерцающих в полумраке, как далекие походные костры.
  
  “Говори только тогда, когда к тебе обращаются напрямую”, - сказал Лукарни, в его голосе слышались сдержанные, но явные нотки трепета. “И не обижайся, если ее манеры покажутся ... странными. Она ничего не знает о мире за пределами Коры.”
  
  Громкое эхо их шагов по мрамору превратилось в приглушенный стук кожаных ботинок по дереву, когда он повел их внутрь. Бросив взгляд вниз, он увидел пол из полированного красного дерева, поблескивающий в свете свечей. В тусклом свете мало что было видно из помещения, в которое они вошли, хотя Гайим смог разглядеть темные линии многих полок, выстроившихся вдоль стен. Впереди он разглядел силуэт стройной фигуры, стоящей у большого овального окна, из которого открывался вид на западный край Коры Восторга.
  
  Фигура обернулась при звуке их приближения, обнажив маску во весь рост, сделанную в основном из серебра, отверстия для глаз и рот были обрамлены маленькими красноватыми бусинками, которые, как вскоре поняла Гайим, были рубинами. Украшенные драгоценными камнями гребни, тоже серебряные, поблескивали в темной массе ее волос. Ее траурное платье черного цвета было украшено рядами жемчуга, которые спускались с плеч и сужались к талии, а затем расширялись, образуя звездное поле на юбках. Подобная демонстрация богатства должна была выглядеть броско, но Гайиме вместо этого счел ее удивительно элегантной, как и грациозная манера, с которой эта женщина в маске отошла от окна и подняла руку, когда Лукарни начал представляться.
  
  “Я все больше нахожу формальности утомительными, магистрат”, - сказала она ему ровным, модулированным тоном, в котором властность сочеталась с меньшей долей привязанности. Гайиме не могла видеть своего лица и не могла судить об искренности ни тех, ни других эмоций. “Не говоря уже о пустой трате времени на данном этапе. Я прекрасно знаю, кто эти люди ”.
  
  “Тогда, ” сказал Гайим, решив проверить запрет Лукарни говорить без того, чтобы к нему сначала обратились, - у вас есть преимущество перед нами, миледи”.
  
  Она наклонила голову, оставаясь неподвижной и безмолвной в течение удара сердца, прежде чем он услышал тихий смешок, вырвавшийся из застывших губ маски. “Совершенно верно, ваше высочество”, - сказала она. “Как неосторожно с моей стороны”. Она продемонстрировала еще одно проявление несравненной грации, присев в реверансе и опустив голову так, что у Лукарни вырвался сдавленный вздох.
  
  “Я Орсена Карваро”, - сказала женщина, сохраняя позу с точностью танцовщицы. “Ультрия из Дома Карваро, и я приветствую вас в моем доме”. Она поднялась из реверанса почти с тем же достоинством, с каким приняла его, подняв руки в черных кружевных перчатках, чтобы обвести жестом окружающую обстановку, и продолжила своим шелковым тоном. “Пожалуйста, простите за неудобное освещение. Древний атерианский обычай гласит, что в доме, пострадавшем от потери Ультриуса, нельзя зажигать пламя размером больше свечи ”.
  
  Она сделала паузу, тонкий свет заиграл, как масло, на поверхности ее маски, когда пустые глаза скользнули по лицу Гайиме. “У вас нет соболезнований, ваше высочество?” - спросила она. “Мой последний посетитель, главный казначей Управляющего Совета, был настолько опечален из-за меня, что разразился рыданиями, и его пришлось выносить из этого зала”.
  
  “Я не знал твоего отца”, - ответил Гайим. “Поэтому не могу оплакивать его кончину. Но я подозреваю, что если бы я знал его, я бы сейчас не плакал”.
  
  Это вызвало возмущенное шипение Лукарни. Гайим был уверен, что магистрат собирается сделать выговор, пока Ультрия снова не подняла руку. “Честное понимание приветствуется”, - сказала она, подходя ближе. Гайим удивлялась мастерству своей портнихи раскладывать простую ткань таким образом, чтобы даже простое хождение по комнате вызывало восхищение.
  
  О нет, сказал Лакорат со вздохом усталого узнавания. Только не очередное увлечение, пожалуйста, мой повелитель. То, чего не может добиться армия после дня резни, может сделать подходящая женщина за считанные секунды.
  
  “Потерянный король Северных земель”, - задумчиво произнесла Орсена Карваро, остановившись в шаге от него. В отличие от магистрата, Гайим ничего не могла разглядеть в прорезях для глаз своей маски, но ощущение глубокого, пронизывающего взгляда было неприятно сильным. “Гонительница и разрушительница Воскресшей Церкви”.
  
  Гайим обнаружил, что ему пришлось прокашляться, прежде чем произнести ответ, что вызвало неизбежный едкий смешок Лакората. “Я полагаю, ты думал, что я буду выше”.
  
  “Нет, старше”.
  
  Она перевела взгляд на Лексиуса, который до этого момента внимательно осматривал комнату, его увеличенный и ученый взгляд, без сомнения, видел больше, чем Гайим среди затененных полок. “Мой отец, ” сказала Орсена, - однажды предложил Кейо Азралло кошелек с бриллиантами за рабыню, находившуюся в его владении. Ходили слухи, что это человек, который запомнил каждое слово, когда-либо написанное в Пяти морях. Наличие такого человека у него на службе принесло бы ему огромную радость, поскольку ему предстояло собрать еще так много сокровищ. К сожалению, Куэйо прислал ответ, в котором говорилось, что даже целого сундука с бриллиантами было бы недостаточно.”
  
  “Не каждое слово, Ультрия”, - сказал Лексиус, отвешивая Орсене глубокий поклон. “А запоминание - пустой навык, поскольку память без понимания подобна ножу без лезвия”.
  
  “Хорошо сказано. Мне сказали, ты все еще носишь имя Лексиус. Свободный человек мог бы сам выбрать себе имя, не так ли?”
  
  “Он мог”. Лексиус сжал пальцами рукоять Зуба Кракена. “Но это имя носит моя жена, и поэтому я сохраняю его”.
  
  Орсена тоже немного опустила голову, прежде чем переместиться и встать перед Искателем. При этом Лисса соскользнула со стороны своей госпожи, чтобы обвить своим жилистым телом юбки Ультрии, извиваясь хвостом и издавая хор громких мурлыканий.
  
  “Как чудесно!” - Воскликнула Орсена, наклоняясь, чтобы провести рукой по спине Лиссы, теперь выгнутой от восторга. “ Ее имя?” Спросила Орсена, взглянув на Искателя.
  
  “Лиссах”, - коротко сказал Искатель. Гайим заметил гнев, вспыхнувший во взгляде заклинательницы зверей, и подумал, не считает ли она нехарактерную для каракала привязанность к этой женщине предательством, хотя и сомневался в этом. Кошка была связана с ней так, что ее невозможно было разорвать, но она сохраняла большую свободу действий. Очевидно, это включало свободный выбор того, кому она позволяла себя гладить, список, в который не входил Гайим. Однако вскоре он понял, что гнев Искательницы проистекал не из ревности, а из элементарного нетерпения ко всем этим бесполезным разговорам, когда у нее был самый насущный вопрос. Она заговорила почти без паузы, жестким и требовательным тоном. “Некоторое время назад твой отец купил рабыню по имени Экири. Девушка с цветом кожи, как у меня, которая, вероятно, не говорила на твоем языке ...”
  
  “На самом деле, она говорила на нем очень хорошо”, - вмешалась Орсена. “К тому же такой приятный голос. Скорее как у птиц, о которых она заботилась”.
  
  “Птицы?”
  
  “Да. Юго-восточное крыло галереи отдано под зверинец Отца, гордостью которого является вольер. Птиц всех пород и расцветок со всех уголков мира привозили сюда для его услады. Однако часто они были неуправляемыми, убивали друг друга с раздражающей регулярностью. Отец рассудил, и, как выяснилось, правильно, что слуга с кровью заклинателя зверей мог бы их успокоить. ”
  
  Гайим наблюдал, как Искательница пыталась скрыть череду эмоций на своем лице, в основном безуспешно. Он видел, как вездесущее чувство вины боролось с радостью, прежде чем его охватила смесь удивления и гордости. “Она ... она могла бы очаровать их?”
  
  “Да. Некоторым больше, чем другим, но часто одного ее присутствия было достаточно, чтобы утихомирить их бесконечные ссоры ”.
  
  “Я...” Голос Искательницы был хриплым, а в ее глазах блестели влажные бусинки, “... никогда не учила ее этому”.
  
  “Некоторые дары врожденные, как у самых талантливых артистов”. Орсена оторвалась от каракала и обратилась к Искателю резким, но не недобрым тоном. “Вы, конечно, хотите знать, где она. С грустью сообщаю, что она покинула мою службу всего через день после кончины моего отца. Это был мой первый поступок в качестве Ультрии - аннулировать контракты со всеми служащими у меня на службе. Их пригласили остаться и получить должное вознаграждение за свою службу, и многие предпочли это сделать. Другие, в том числе Экири, предпочли уехать.”
  
  Гайим наблюдал, как Искательница глубоко вздохнула, свет свечи изменился, заиграв на напряженных чертах ее лица. “Где...?” начала она сдавленным голосом только для того, чтобы Орсена протянула руку и пожала ее. Очевидно, это было еще одно заметное нарушение этикета, судя по тому, как Лукарни встрепенулся.
  
  “Возможно, Ультрия, ” сказал он, - этот вопрос можно было бы обсудить более подробно, как только мы договоримся о том, как наилучшим образом решить более насущную проблему ...”
  
  Он резко замолчал, когда маска Орсены повернулась к нему, и Гайиме показалось странным, что застывшая пародия на человеческое лицо все еще может передавать ощущение испепеляющего взгляда.
  
  “Она, конечно, отправилась на поиски своей матери”, - сказала Орсена, поворачиваясь к Искателю. “Я полностью заплатила ей за годы службы, и она поднялась на корабль со следующим приливом. Одно из моих собственных грузовых судов, "Шелковая леди", направлялось в порты южных пределов Второго моря. Это было восемь дней назад.”
  
  “Восемь дней”, - шепотом повторила Искательница, ее взгляд расширился от тревоги и встретился со взглядом Гайиме. “Буря”.
  
  “Корабль, возможно, избежал этого”, - ответил он. “Есть другие пути ко Второму морю”.
  
  “Все корабли, принадлежащие Дому Карваро, обязаны выпускать птицу-вестника всякий раз, когда они причаливают”, - сказала Орсена, похлопав Искателя по руке. “Шелковая леди должна прибыть в свой первый порт захода через три дня. Птица должна прибыть сюда вскоре после этого. Я буду рад предоставить жилье, если вы пожелаете подождать.”
  
  “В обмен на нашу помощь, я полагаю”, - сказал Гайим, чем привлек к себе пустые глаза Ультрии.
  
  “Ни за что, ваше высочество”, - сказала она, и в ее голосе впервые прозвучала некоторая твердость. “Что касается вашей помощи, у меня действительно есть кое-что предложить взамен”. Ее маска слегка изменила выражение лица, и он понял, что она смотрит на рукоять его меча. “ Как мне сказали, это то, чего ты очень желаешь.
  
  “У тебя один из Семи Мечей”, - сказал Гайме, которому не понравилась слегка задыхающаяся жажда, с которой он говорил. Он снова закашлялся, и Лакорат снова нашел это забавным, хотя его смех стал скорее кислым, чем ядовитым.
  
  Почему бы просто не позволить ей прикрепить веревки к твоим конечностям, мой повелитель? предложил демон. Это сэкономит нам всем много времениэ.
  
  “Мой отец был величайшим коллекционером произведений искусства и древностей во всем известном мире”, - ответила Орсена, прежде чем погрузиться в продолжительное молчание. Это был намеренно загадочный ответ, который не обещал одновременно ничего и все.
  
  “Для женщины, которая никогда не покидала эту галерею, ” сказал Гайим, “ вы кажетесь очень образованной в вопросах бизнеса, миледи Ультрия”.
  
  Едва слышный, частично сдерживаемый смех вырвался из-под ее маски, когда она еще раз присела в реверансе, придавая ее фигуре еще больший уровень уравновешенной элегантности. “Что ж, сердечно благодарю вас, ваше высочество”. Она быстро выпрямилась, сложила свои обтянутые кружевами руки вместе и направилась к двери. “А теперь давайте приступим к делу, хорошо? Лучше всего начать с того, что показать тебе, где умер мой отец, тебе не кажется?
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава четвертая
  
  Коллекция Темезии
  
  
  
  
  Стражники последовали за Орсеной, когда она вела их по залам Галереи Карваро. Гулкая пустота этого крыла вскоре уступила место залам, заполненным скульптурами, и стене за стеной, увешанной картинами и гобеленами. Неестественный возраст Гайиме научил его ценить художественное самовыражение и его многочисленные вариации в зависимости от эпохи и региона. Следовательно, вскоре он понял, что описание Ультрией своего отца не было пустым хвастовством.
  
  Одно помещение было полностью отдано статуям валкеринского пантеона, некоторые из которых явно относятся к самым ранним дням существования этого великого города, что делает их ценность и редкость неисчислимыми. Другой был заполнен прекрасной керамикой исключительной деликатности и замысловатого декора, которую, должно быть, доставили караваном за ошеломляющие деньги из-за пустынных дорог страны, граничащей с Пятым морем.
  
  Больше всего мне понравилась коллекция раскрашенных деревянных панелей, изображающих главных святых Воскресшей Церкви. Он с первого взгляда понял, что здесь нет копий, это были оригинальные древние триптихи, которые когда-то украшали самые почитаемые часовни и соборы церкви. Грубые по сравнению со многими чудесами, выставленными в этих стенах, они все еще обладают достаточной ясностью и значением, чтобы вызвать давнее желание, которого он не испытывал с тех пор, как размышлял над книгой убийств, кровожадным Воскресшим священником из своего пребывания в Проклятии.
  
  Итак, похоже, ты на самом деле сжег не все, - прокомментировал Лакорат, когда они просматривали приводящую в замешательство коллекцию. Как нехарактерно небрежно с вашей стороны позволить выжить такому количеству богохульной безделушки, мой повелитель.
  
  Гайиме ничего не ответил, сосредоточив свой взгляд на стройной, обтянутой черным атласом фигуре Орсены Карваро, которая, по его мнению, была приятным развлечением. Он знал, что, слишком долго разглядывая эту конкретную галерею, вскоре ему придется разбрызгать ламповое масло и зажечь факел.
  
  Такая ненависть, упрекнул Лакорат. Даже демон не смог бы сравниться с ней. Часто я размышляю над любопытным фактом, что ты был проклят задолго до того, как встретил меня.
  
  Темное наваждение Гайме было случайно забыто, когда Орсена повела их по широкой лестнице в самую большую галерею из когда-либо существовавших. Этот был размером с пещеру, потолок поддерживался лесом колонн. Между ними стояли другие статуи, но они сильно отличались от тех, которые Гайиме видела мельком до сих пор. Дюжина канделябров с мерцающим пламенем свисала с потолка, заливая галерею мерцающим сиянием. Все обнаруженные формы были четко узнаваемы как человеческие или животные и выполнены с опытной точностью мастера, но здесь не было валькеринского классицизма. Он также не увидел ни одной из гладких, идеализированных форм, которые предпочитали скульпторы новейшей истории. Большинство фигурок были бронзовыми, хотя некоторые из фигурок поменьше были высечены из камня, и все они отличались живостью осязания. Несмотря на то, что он мог видеть вены, выступающие над мышцами, и поры на лицах больших статуй, рука, создавшая их, а Гайим не сомневался, что это работа одного художника, наполнила их все подобием жизни, которая, как он думал, выходила за рамки человеческого мастерства.
  
  “Что это?” - спросил он, осознав, что он и все остальные неожиданно остановились. Он почувствовал, как Лакорат зашевелился, когда его взгляд скользнул по статуям, меч издал предостерегающий звон. Демоническая вонь, мой господин, посоветовал он. Здесь сильнее, чем где-либо еще.
  
  Орсена остановилась и обернулась, Гайме услышал мрачные нотки в ее голосе. “Величайшее достижение моего отца. По крайней мере, по моим подсчетам”. Она подняла руки, обводя галерею. “Узрите коллекцию Темезии”.
  
  “Темезия?” - Спросила Гайиме, обнаружив, что название ей незнакомо.
  
  “Темезия Альвениски”, - подсказал Лексиус. “По слухам, величайшая артистка современности”.
  
  “Почему только по слухам?” Взгляд Гайме продолжал блуждать по бронзовым и каменным обитателям галереи, находя чудеса с каждым взглядом.
  
  “Немногие образцы ее творчества когда-либо видели в большом мире”, - сказал Лексиус, его собственный взгляд был гораздо более проницательным, когда он осматривал коллекцию. “Те, у кого есть, стоят столько, что только самые богатые могут надеяться заплатить. Она остается загадочной фигурой, ее работы такие редкие, а мастерство такое легендарное. Мой бывший учитель даже предположил, что она может быть мифом. Похоже, в этом, как и во многом другом, он ошибался.”
  
  “О, уверяю вас, сэр, она была очень реальной”, - сообщила ему Орсена. “Возможно, она все еще существует, где-то далеко. Мне, конечно, нравится так думать”.
  
  “Она больше у тебя не работает?” Спросил Лексиус.
  
  “Технически, контракт, который связывал ее с моим отцом, действовал всю ее жизнь. Она была такой же наемной служанкой, как и любой другой, кто трудился под этой крышей, хотя ее вознаграждение было значительным. Видите ли, именно отец обнаружил ее, костлявую, одетую в лохмотья девочку, которую он случайно встретил во время редкой вылазки за Кору, когда она царапала картинки на брусчатке огрызком мела, который она нашла. Но какие это были картинки ...”
  
  Голос Орсены затих, и она подошла к стене у входа в галерею, указывая на камни мостовой, висящие в ряд. Подойдя ближе, Гайим был поражен ощущением, будто смотришь через затуманенное окно на улицу, а люди за стеклом застыли во времени. Местами изображения были размыты мелом, но это только усилило впечатление реальности, запечатлев дым, пыль и хаос оживленной улицы.
  
  “Это нечто, не так ли?” Сказала Орсена. “Ей было, наверное, лет пять, когда она их нарисовала. Конечно, отец не мог допустить, чтобы такие сокровища упали к ногам проходящих мимо простолюдинов, поэтому приказал принести их сюда вместе с крошечным художником, который их создал.”
  
  “Что с ее семьей?” Спросил Лексиус. Он говорил ровным тоном, но Гайим почувствовал внутреннюю горечь, которая, как он знал, проистекала из того, как эта история перекликалась с собственной историей ученого.
  
  “Отец сказал, что она сирота”, - ответила Орсена. “Но я всегда подозревала, что он просто купил ее у семьи. Сама Темезия никогда не говорила о них, но она была душой поглощена своей работой, и личные дела, казалось, были ниже ее достоинства. Несмотря на богатство, которым наградил ее отец, она всегда просила только больше материалов для создания своих чудес.”
  
  “Вы намекнули, что она больше не является частью вашего дома”, - сказал Гайим. “Был ли ее отъезд каким-то образом связан со смертью вашего отца?”
  
  “Темезия не столько уехала, сколько исчезла более трех месяцев назад. Однажды утром она просто ... исчезла. Отец, конечно, был в бешенстве. Был обыскан каждый уголок галереи, и агенты были разосланы по городу и за его пределы в поисках каких-либо признаков ее присутствия, но тихо, поскольку он хотел, чтобы ни один другой коллекционер не узнал о ее исчезновении, иначе они попытаются ее разыскать. Никаких ее следов найдено не было. Подойдите и посмотрите, ” Орсена повернулась и поманила рукой, проходя вглубь галереи. - Возможно, ваше высочество, вы встречали ее во время своих многочисленных путешествий.
  
  Они последовали за Ультрией по лабиринту скульптур, и Гайим неоднократно ловил себя на том, что его взгляд прикован к великолепию, выставленному на всеобщее обозрение. Одна фигура была особенно завораживающей - массивный бронзовый тигр, вставший на дыбы с оскаленными зубами в ответ на какую-то невидимую угрозу. Он узнал в животном снежного тигра по длине зубов и меху, воссозданному, как ему показалось, с помощью неестественного соединения металла в мириады нитей, застывших в момент страдания зверя. Его свирепость была настолько грубой и убедительной, что Гайим послал вопросительную мысль Лакорату, который ответил с оттенком приглушенного недоумения.
  
  Запах демона сохраняется, но его источник скрыт. Возможно, он находится внутри этого зверя или в любом из этих других. Пока он не решит раскрыть себя, нет способа узнать.
  
  “Темезия была не только скульптором, но и художником”, - сказала Орсена, когда они приблизились к дальней стене галереи. Здесь был выстроен ряд картин, большинство из которых были впечатляющей ширины и высоты, но одна по сравнению с ними была скромной, высотой около шести футов. Все остальные картины представляли собой панорамные сцены, изображающие многочисленные фигуры в различных пейзажах, но на этой картине был только один сюжет.
  
  “Автопортрет, я полагаю”, - сказал Лексиус, его глаза моргали за стеклами очков, когда он окидывал холст критическим взглядом. Женщина, смотревшая на них, была в натуральную величину, одетая в простое платье из темно-синего хлопка. Свет, очерчивавший ее фигуру, исходил от единственной лампы, расположенной где-то за краем холста, что означало, что большая часть картины состояла из изменчивых теней. Женщина сжимала в руке связку кистей и смотрела на Гайим с видом человека, увлеченного изучением. Цвет ее лица был светло-оливково-коричневым, типичным для этого региона, а волосы представляли собой неопрятный каскад черных локонов. Глядя на серьезный, нахмуренный овал ее лица, Гайиме вспомнил снежного тигра, почувствовав в нем что-то хищное.
  
  “Действительно”, - подтвердила Орсена Лексиусу. “Фактически, это ее единственный портрет в своем роде. Большая часть того, что вы видите в этой галерее, возникла непосредственно в ее воображении. Отец поручил ей начать серию скульптур, изображающих семью Карваро, начав, собственно, со меня. Однако она исчезла, не успев приступить к работе. Иногда я задаюсь вопросом, не сбежала ли она, потому что считала его заказы слишком обременительными. Художнику, должно быть, тяжело быть вынужденным создавать что-то, рожденное не его собственной страстью ”.
  
  Гайим продолжал смотреть на портрет, ему было трудно отвести взгляд, пока настойчивая вибрация от меча не привлекла его взгляд к огромной картине, висевшей рядом с ним. Не будучи человеком, склонным к выражению шока, он все же не смог сдержать резкого вздоха, сорвавшегося с его губ, когда сцена на холсте стала полностью видна. Он отступил от него, сильно желая развернуться и убежать, но обнаружил, что пойман в ловушку увиденной сценой.
  
  “Ее не могло там быть”, - выдохнул он, сердце бешено заколотилось, и внезапно холодный пот выступил у него на лбу. “Это невозможно”.
  
  “Пилигрим?” Спросила Искательница, подходя к нему, озабоченно сдвинув брови. Она потянулась, чтобы коснуться его руки, но он отдернул ее. Он увидел, как беспокойство сменилось тревогой, когда его взгляд встретился с ее, и понял, что она увидела то, чего он не показывал ей раньше: настоящий, необузданный страх.
  
  Лексиус казался скорее ошеломленным, чем встревоженным реакцией Гайме, но тихо хмыкнул от осознания, когда наклонился, чтобы разглядеть надпись "Валкерин" на медной табличке, прикрепленной к раме картины. “О”, - сказал он.
  
  “Что это?” Спросила Искательница, все еще сосредоточившись на Гайиме, наблюдая, как он тщетно пытается унять дрожь в руках.
  
  “Победа короля Гайме Разорителя на поле Святой Марии’, - прочитал Лексиус с таблички. Он выпрямился и одарил Гайме сочувственной гримасой. “Могу ли я предположить, милорд, что это is...an точный перевод?”
  
  О, я бы сказал, что это так, не так ли, мой повелитель? Сказал Лакорат с веселым восхищением. И это тоже удивительно. Все остальные малюющие, которые пытались запечатлеть это, всегда преуменьшали количество трупов, или они заставляли меня уничтожать все Восставшее Воинство демоническим огнем. Эта Темезия, однако, воздала вам должное за основную часть резни. Интересно, как она узнала?
  
  Наконец, Гайиме оторвал взгляд от холста, отвернулся с закрытыми глазами и держал их так до тех пор, пока крики умирающих мужчин и женщин не стихли в его ушах, а в ноздри больше не бил запах крови и дерьма.
  
  “Это ... часть серии, которую заказал мой отец”, - рискнула произнести Орсена после продолжительного молчания. “Великие битвы", как он назвал это. Это были одни из первых работ, которые он поручил создать Темезии, и те немногие, которые он был счастлив показать остальным членам Exultia. Именно благодаря им Правящий совет поручил Темезии вырезать "Первое проклятие" - монумент, который сейчас занимает почетное место на Большой площади Коры Эксулта. Отец взял на себя большую часть расходов, я полагаю, чтобы разжечь зависть своих собратьев по Ликованию, и, надо сказать, с большим успехом. Конечно, для любого из них было бы незаконно уволить Темезию с его работы, но у него были достоверные сообщения о том, что кто-то вынашивал заговор с целью ее отравления. В результате ее почти никогда не оставляли без охраны, что делало ее исчезновение еще более загадочным.”
  
  Гайим набрал в легкие воздуха и снова открыл глаза, поворачиваясь лицом к Ультрии, которая предусмотрительно сменила позу, чтобы ему не приходилось снова смотреть на картину. “Вы подозреваете другого Экзальтиа в организации его убийства”, - сказал он. Его голос был хриплым, и он сглотнул, прежде чем продолжить. “Ревность к искусству показалась бы мелким мотивом”.
  
  Из-под ее маски вырвался еще один смешок, на этот раз более насыщенный искренним юмором. “Тогда, ваше высочество, мне ясно, что у вас мало опыта общения с моей кастой”. Она повернулась и направилась к мраморному постаменту с плоской вершиной в нескольких ярдах от нее. Он был высотой в два фута, его поверхность аквамаринового оттенка с фиолетовыми прожилками была испещрена обширными коричневыми разводами, как и окружающий пол.
  
  “Здесь был найден отец”, - сказала Орсена, указывая на постамент, прежде чем кивнуть Лукарни. “По совету следователя я не отдавала распоряжения о его чистке. Он может сообщить необходимые ужасные подробности.”
  
  Лукарни поклонился и подошел к постаменту, вытянув обе руки так, чтобы образовать диагональную линию поперек поверхности. “Тело Ультриуса было помещено на постамент таким образом”, - сказал он. “У него было несколько глубоких порезов на лице и руках, но смертельный удар состоял всего из одной колотой раны в грудь”.
  
  “Оружие?” Поинтересовался Гайим.
  
  “Нигде не найден”, - сказал Лукарни. “Осмотр тела лучшим врачом Атерии указывает на изогнутое лезвие длиной не менее двенадцати дюймов”. Выпрямившись, он указал на коричневые пятна на полу, которые простирались до основания ближайшей статуи, безликой бронзовой женщины в капюшоне, воздевшей руки к потолку, словно моля бога об избавлении. “Как вы можете видеть, ” продолжал судья, “ убийца оставил след, но он короткий. Я полагаю, они остановились, чтобы вытереть обувь, прежде чем скрыться”.
  
  “Статуя, которая стояла здесь?” Спросил Лексиус, приглядываясь к покрытому пятнами постаменту.
  
  “Он пустовал с тех пор, как его доставили в галерею”, - ответила Орсена. “Он должен был стать домом для моей собственной статуи, когда Темезия закончит ее”. Она пожала своими стройными плечами. “У меня извращенная фантазия оставить это без объяснения, тем самым создавая загадку, над которой ученые будут размышлять в грядущие века”.
  
  “Время кончины твоего отца установлено?” Спросил ее Гайим.
  
  “У отца была привычка осматривать эту галерею почти каждый вечер. Он выгонял всех слуг из этого крыла, чтобы насладиться работами Темесии в одиночестве. Иногда он мог бродить по ней до утра. В ту ночь, о которой идет речь, интервал между последним его появлением и обнаружением его тела составлял восемь часов.”
  
  “Итак, можно сказать, что наш ассасин знаком с распорядком Ультриуса”, - задумчиво произнес Лексиус. “У тебя есть какое-нибудь представление о том, как ассасин проник внутрь? Или вышел?”
  
  Ультрия покачала головой. “Все двери и окна были запечатаны, а охрана выставлена в соответствии с домашним распорядком”.
  
  Лексиус начал задавать другой вопрос, пока Гайиме не поймал его взгляд и слегка покачал головой.
  
  “Теперь я понимаю природу помощи, которая вам от нас требуется”, - сказал он Орсене. “Ты веришь, что мы найдем убийцу твоего отца, поскольку оказалось, что эта задача выше способностей магистрата Лукарни”.
  
  Лукарни немного напрягся, но промолчал из уважения к ответу Ультрии. “Я удовлетворена тем, что магистрат Лукарни исчерпал все доступные ему возможности”, - сказала она. “Однако это преступление явно дело рук кого-то, обладающего неестественными способностями. Кто лучше выследит их, чем обладатель проклятого демоном клинка?” Она склонила голову в сторону Лексиуса и Искателя. “И его удивительно умелых товарищей, конечно”.
  
  “Вы ожидаете, что мы окажем услуги бесплатно?” Спросил Гайим, вызвав удивленный вздох Ультрии.
  
  “Конечно, нет. Я знаю, зачем ты пришел сюда. Одним из самых ценных наследств отца была очень хорошо информированная сеть шпионов и осведомителей. О твоем паломничестве к Проклятию и о твоих последующих приключениях в Картуле было доложено ему и, следовательно, мне. Ты пришел сюда в поисках Семи Мечей.”
  
  Она замолчала, в очередной раз продемонстрировав хорошее понимание бизнеса, заставив его сформулировать сделку, которую они собирались заключить.
  
  “Мы находим убийцу, и вы отдаете нам меч?” - Что? - спросил Гайим, в его голосе слышалось смирившееся раздражение.
  
  “К сожалению, это будет не так просто. Видите ли, хотя я знаю, что Отец очень хотел владеть проклятым демоном клинком, я не могу с уверенностью сказать, что ему действительно удалось его приобрести. Он был человеком, который ценил секреты почти так же сильно, как искусство. Под этой галереей находится лабиринт кладовых и туннелей, набитых всевозможными сокровищами. Я подозреваю, что если меч существует, его нужно найти там, но на это ушли бы месяцы работы, и я не могу обещать успеха. Что я могу обещать, так это доступ к архиву переписки Отца.” Ее маска сдвинулась, чтобы посмотреть на Лексиуса. “Где тот, кто умеет извлекать ценность из груды бумаг, обязательно найдет ответы”.
  
  Гайиме обменялся взглядами с Искателем и Лексиусом. Оживленный кивок ученого показал, что он готов принять эту сделку. Очевидно, перспектива погрузиться в архив другого богатого человека привлекала его почти так же, как когда-то бросок в бой привлекал Гайиме. Кивок Искательницы был более сдержанным, однако было ясно, что она чувствовала себя в долгу перед Ультрией; в конце концов, она поделилась информацией об Экири, ничего не требуя взамен.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Гайим, поворачиваясь обратно к Орсене. “Но Лексиусу нужно немедленно предоставить доступ к архиву. Возможно, там содержится информация, имеющая отношение к убийству твоего отца”.
  
  Маска Орсены изогнулась в знак согласия. “Принято. Что-нибудь еще?”
  
  “Комната и питание, пока все не будет сделано”, - сказал Гайим, пожимая плечами, прежде чем добавить: “Кроме того, найти убийцу будет нашей единственной ролью в этом деле. Отправление правосудия - забота магистрата. Я не заинтересован в том, чтобы быть втянутым в войну между Экзультией. Он уставился в черные прорези для глаз в ее маске. “Я полагаю, вы подозреваете другого члена вашей касты?”
  
  Пламя свечей, словно медленно тающее золото, скользнуло по застывшим чертам ее лица, когда она наклонила голову, удерживая его взгляд. “Я почти не сомневаюсь, что это сделала одна из Экзультиа”, - сказала она. “И не волнуйтесь, ваше высочество, я просто требую, чтобы вы выяснили, какой именно. Если война закончится, у меня достаточно ресурсов, чтобы выиграть ее и увидеть, как с убийцы моего отца снимут кожу и обезглавят. Это давнее наказание для тех, кто проливает нашу кровь ”.
  
  
  
  
  Тело Ультриуса Домиано Карваро лежало на столе со стальной столешницей в хранилище в недрах галереи. y-образный зашитый разрез, простиравшийся от ключицы Эксультия до его бедер, указывал на то, что органы были удалены, а тело забальзамировано консервирующими жидкостями. То, что осталось, было защищено от гниения огромными глыбами голубоватого льда, окружавшими его. По словам Лукарни, лед был продуктом хитроумного изобретения, принадлежащего торговому отделению Коммерческого банка Карваро. Точный метод был тщательно охраняемым секретом, но Гайиме понял, что он объединил механическое с магическим, чтобы сделать морскую воду достаточно холодной, чтобы она замерзла. Это создавало неприятно холодную атмосферу, от которой перехватывало дыхание и резало глаза, хотя Лексиус, казалось, этого не замечал, поскольку его внимательный взгляд скользил по трупу, задерживаясь на ранах.
  
  - Я так понимаю, - спросил он Лукарни, не отрывая глаз от тела, “ у Ультриуса не было оружия?
  
  “Нет”, - ответил магистрат. “Зачем ему это? Особенно в его собственном доме”.
  
  Что за избалованные дурочки эти Экзультии, с явным презрением заметил Лакорат. Насколько я помню, дворяне северных земель не стали бы ходить по залам собственных замков без хотя бы одного клинка в руках.
  
  Гайим и Лексиус остались наедине с Лукарни в этой ледяной комнате. Орсена удалилась в свои покои, сославшись на потребность во сне, хотя Гайим подозревал, что она хотела избежать вида трупа своего отца. Он попросил Искательницу проследить за убийцей через галерею, полагая, что ее проницательность и нюх Лиссы способны улавливать следы, невидимые другим.
  
  “Они не ушли”, - предупредил Искатель, прежде чем приступить к выполнению задания. “Это место остается охотничьими угодьями, и оно обширно. Я мог бы прятаться здесь месяц, не опасаясь обнаружения”.
  
  “Тогда найди логово охотника”, - сказал Гайим. “Но не пытайся захватить их без нас”.
  
  Услышав, как Лексиус задумчиво хмыкнул, Гайме наблюдал, как ученый с помощью стилуса прощупывает порез на лице Ультриуса. При жизни он был крепким парнем, среднего роста, но широкоплечего телосложения, с хорошо развитой мускулатурой и отсутствием дородности или ожирения, типичных для богатых мужчин средних лет.
  
  Да, Локароат с признательностью задумался. Он хорошо выглядит для ста двадцати трех лет. Я чувствую смесь различных зелий, остающихся в его органах, из тех, что смешивают лекарственное с магическим. Конечно, это очень дорого, и его трудно найти, но я сомневаюсь, что это было препятствием для такого человека, как он.
  
  Гайим заметил, как взгляд Лексиуса переместился на лицо мертвой Эксультии. Черты лица Карваро отличались сильной челюстью и острыми скулами, на одной из которых был глубокий разрез, доходивший до подбородка.
  
  “Что-то?” Гайим спросил Лексиуса.
  
  “Неглубоко”, - сказал он, приглядываясь к разрезу. “Медленно и обдуманно. Некоторые из этих других ран, ” он указал стилусом на темные прорехи, оставленные на руках Карваро, - явно оборонительного характера. Результат его попыток отразить бешеную атаку. Порезы на задней поверхности его ног также хаотичны, хотя им удалось обездвижить его, поэтому я подозреваю, что они были нанесены первыми. Но эти, ” стилус постучал по порезу на щеке Ультриуса, прежде чем указать на другой порез у него на лбу и третий под левым глазом, - другие. Нанесены аккуратно и не такие глубокие.
  
  Пытка, мой повелитель, высказал мнение Лакорат с уверенностью человека, имеющего большой опыт в подобных вещах. Или, скорее, попытка пытки. Это работа того, кто не привык причинять страдания. Возможно, тот, кто, сделав первые несколько надрезов и издав необходимые крики, обнаружил, что им это понравилось не так сильно, как они ожидали, поэтому прикончил его быстрым ударом в сердце. Это не работа опытного убийцы. Тот, кто это сделал, страстно ненавидел Карваро, но ему не хватало врожденной жестокости, чтобы полностью осуществить месть, которой он жаждал.
  
  “Я полагаю, ” сказал Гайим, поворачиваясь к Лукарни, “ пришло время обсудить ваш список подозреваемых. Я полагаю, он у вас есть?”
  
  Нижняя половина бородатого лица магистрата растянулась в тонкой улыбке. “В природе Exultia всегда было презирать друг друга”, - ответил он. “Сегодня вечером на Большой площади состоятся похороны Ультриуса Домиано, поскольку по обычаю похоронные обряды над убитой Эксультией проводятся в полночь. Его тело будет перенесено в Мавзолей Искусника, где покоятся только величайшие покровители искусств. Любопытный парадокс заключается в том, что люди, сидящие в первых рядах тех, кто оплакивает кончину Ультриуса Домиано, также будут в восторге от этого ”.
  
  “Если я хочу узнать, кто это сделал, ” сказал Гайим, “ мне нужно предстать перед ними, услышать их голоса”.
  
  “Ультрия Орсена была достаточно любезна, чтобы предоставить рекомендательные письма главным подозреваемым. Мы можем сделать наш первый звонок, когда вы будете готовы ”.
  
  Гайим наклонил голову в сторону Лексиуса, все еще занятого тщательным осмотром повреждений на трупе. “Моему другу нужен доступ к архивам, как мы и обсуждали”.
  
  “Слуга стоит наготове снаружи, чтобы приготовить это”.
  
  Гайим кивнул и увидел, как Лексиус нахмурился, переводя взгляд на руки убитой Эксультии. “Может быть доставлен только полностью открытым”, - пробормотал Лексиус, ощупывая порез на ладони Карваро. “Кто протянет руку тому, кто хочет его убить? Он умолял ...?”
  
  “Lexius…” Гайим начал только для того, чтобы ученый слегка раздраженно махнул рукой.
  
  “Архивы, да, мой господин”, - сказал он, протягивая другую руку Ультриуса, на которой был боковой порез на пальцах. “Я займусь этим сейчас”.
  
  Лукарни вежливо кашлянул, и Гайим, обернувшись, увидел, что он указывает на узкий проем в ледяной стене. “Пойдем?”
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава пятая
  
  Ликование
  
  
  
  
  Лакорат не был существом, обычно склонным выражать признательность за искусство, особенно созданное руками смертных. Однако, увидев статую, возвышающуюся в центре Большой Площади в самом сердце Коры Экстази, демон испытал неподдельный трепет.
  
  Ну, это...он вздохнул, меч запульсировал ритмичной вибрацией, которой Гайим раньше не ощущал...это нечто особенное, мой повелитель.
  
  Сначала Гайим предположил, что сооружение, должно быть, является результатом какого-то стойкого заклятия, его форма, казалось, бросала вызов обычным условиям притяжения и ветра. Он поднимался перевернутой конической спиралью из мраморной мостовой, образующей площадь, и состоял из множества связанных фигур, застывших в процессе падения. Когда они приблизились к нему, Гайим разглядел прекрасные черты падающих мужчин и женщин, хотя и искривленные и разинувшие рты в неслыханных криках муки. Он также увидел крылья, которые росли из их спин, великолепные и целые на вершине монумента, но разорванные и рваные у основания, где падающие несчастные, казалось, падали в черную пустоту глубокого круглого колодца. Даже если бы Орсена не сказала ему, кто сотворил это ужасное чудо, он все равно узнал бы руку Темезии в ужасе и боли, проникнутых в эту кувыркающуюся массу невероятно красивых людей. Ему не нужно было сообщать название.
  
  “Первое проклятие”, - сказал он, когда они с Лукарни остановились у основания памятника. “Когда Ангеликумы вели великую битву, чтобы изгнать испорченные души своих собратьев-слуг с Вечной Равнины. Лишенные возможности попасть в рай и придавленные тяжестью своих грехов, они погрузились в бесконечные муки Ада.” Заметив, как лучи позднего утреннего солнца играли на ближайшей фигуре, женщине с длинными вьющимися волосами и лицом, разинутым в крике крайнего отчаяния, Гайим удивленно приподнял бровь. Вместо блеска мрамора он увидел, как свет рисует зернистые искорки на серебристо-серой поверхности.
  
  “Дерево?” спросил он магистрата, снова увидев, как каждая фигурка соединена друг с другом. “Все это вырезано из одного куска дерева?”
  
  “Совершенно верно”, - подтвердил Лукарни, гордо и восхищенно улыбаясь, глядя на возвышающееся чудо. “Сколько кто-либо себя помнит, в центре этой площади стояло огромное дерево, происхождение которого затерялось в веках, но, как говорят, оно олицетворяло душу города. Они назвали его Серебряным Стражем из-за цвета его коры. Итак, когда он начал умирать, это вызвало большой ужас. Конечно, именно Ультриус Домиано предложил вместо того, чтобы просто позволить Стражу погибнуть, сделать из него памятник, достойный Атерии. По счастливой случайности, у него на службе был художник, способный справиться с этой задачей. Темесии еще не было шестнадцати, когда она начала работу, и двадцати пяти с небольшим, когда она закончила.”
  
  Ты где-то здесь? - Спросил Гайим Лакората, медленно обходя памятник, переводя взгляд с одного лица на другое.
  
  В ответ Лакорат насмешливо фыркнул. Не все демоны были созданы из извращенных душ падшего Ангелика. Первое Проклятие произошло задолго до того, как я впервые выбрался из родильной ямы, событие, ставшее легендой не только для смертных, но и для демонов. Но однажды я слышал, как один из Старейших рассказывал об этом, и мне кажется, это недалеко от реальности. Однако он не потерял крыльев при падении. Демон сделал паузу, чтобы издать нежный смешок. Ангеликумы известны изобретательной жестокостью своих благочестивых проклятий, поэтому его крылья загорелись бы, если бы он когда-нибудь попытался взлететь.
  
  Гайим указал на памятник, повернувшись к Лукарни. “Я понимаю, как это вызвало бы зависть у тех, кто одержим статусом и демонстрацией величия. Но убийство кажется экстремальной реакцией. ”
  
  “Экзультия - уникальная каста во всем мире”, - сказал магистрат. “Они настолько далеки от забот повседневной жизни, что само понятие голода им чуждо. С самого рождения все их потребности удовлетворяются другими, и все, что они пожелают, будет им предоставлено, сохранено или выброшено по прихоти. Болезни их не мучают, поскольку у них достаточно богатства для всех лекарств, физических или магических. По слухам, некоторые прожили более двух столетий, ни дня не болея. Ультриус Домиано необычен тем, что соизволил стать отцом наследника; большинство Ликующих считают детей бессмысленным, даже опасным занятием. Для таких душ, как эти, постоянное напоминание о том, что кто-то из их собственной касты обладает тем, чего у них никогда не будет, является самым близким к настоящей боли, которую они когда-либо испытают. ”
  
  Гайим заметил тревогу в том, как напрягся Лукарни, когда перевел свой скрытый маской взгляд на восточную границу площади, где возвышался огромный, многоярусный дворец высотой в пять этажей. Малиновый мрамор, из которого были сложены его многочисленные башни и минареты, переливался в лучах восходящего солнца множеством розовых отблесков, придавая ему вид огромного украшенного драгоценными камнями торта. “И, - сказал он голосом, полным собранной решимости, - я полагаю, пришло время нам познакомиться с первым светилом в нашем списке, ваше высочество. Я надеюсь, что демонстрация наготы не слишком оскорбляет ваши манеры.”
  
  
  
  
  Маска, которую носила Ультрия Мунисия Беллузи, была самой изысканной из всех, что Гайим видел до сих пор, ее лицо представляло собой шахматную доску из черно-белой слоновой кости с единственным огромным черным опалом в центре лба. Полоски перламутра образовывали губы и окружали глаза, в то время как из короны поднимались серебряные рога. Ветвистые зубцы были украшены свисающими драгоценными камнями на манер святилища из дерева Марет. Маска стала еще более примечательной из-за того, что была единственным предметом одежды, который носили Ультрии.
  
  “Как вам повезло, магистрат”, - сказала она, лениво водя рукой по поверхности пруда, через который переходила вброд. “Если бы ты запятнал мой дом подобными обвинениями, не воспользовавшись защитой Руководящего совета, я бы приказал подвесить тебя к потолку моего бального зала за твои кишки”.
  
  Ультрия говорила без особой обиды, ее голос был безмятежным, почти мечтательным. Гайиме она действительно напоминала видение, вызванное из сна. Ее обнаженное тело с золотистой кожей, покрытое пятнами света, отражавшегося от поверхности бассейна, было столь же идеально сложено, как любая из фигур с памятника Темезии. Однако его наметанный глаз заметил некоторую скованность в том, как она водила руками по воде, потревожив множество окружавших ее лилий. Кроме того, напряжение ее отточенных мышц говорило о чем-то, что скрывалось за фасадом красоты.
  
  Боль, мой повелитель, Лакорат подтверждена. Она измучена ею и накачана сильными наркотиками, чтобы сдерживать ее. Это тело досталось ей не естественным путем.
  
  Очарование? Спросил Гайим.
  
  Нет, он достаточно реален. Но он был изменен. Превращение его в то, что вы видите сейчас, было достигнуто комбинацией магии и скальпеля. Я бы сказал, что это была работа десятилетий, и она заплатила за нее не простой монетой. В ее венах столько макового сока, что им можно свалить слона, а вода, в которой она купается, представляет собой смесь экзотических отваров.
  
  “В таком случае, ” ответил Лукарни Ультрии, сохраняя нейтрально-спокойный тон, - я смиренно прошу у тебя прощения, Ультрия. Однако я уверен, что вы понимаете беспрецедентный характер наших нынешних обстоятельств.”
  
  “Конечно, хочу”. Женщина опустила обе руки к воде и отвернулась, по-видимому, поглощенная следами, которые она оставляла на ковре из лилий. “Следовательно, ты продолжаешь распоряжаться своими внутренностями. ”Убийство Экзультии". Слабое шипение вырвалось из ее маски, Гайме не смог разобрать, было ли это выражением боли или огорчения. “Я не могу припомнить, чтобы это происходило, ну ... когда-либо. И все же, каким бы странным все это ни было, я не могу понять, зачем ты принесла это ... ” с рогов ее маски посыпались капли, когда она перевела взгляд на Гайиме, “ ... дико так пялиться на меня.
  
  Гайим ответил на ее пристальный, немигающий взгляд. Путешествие по бесчисленным залам этого дворца, совершенное под бдительным присмотром эскорта стражников, дало ему большое представление о его владельце. Как и в случае с галереей Карваро, это было место, наполненное искусством, с бесконечными нишами, в которых стояли бесконечные скульптуры, в основном датируемые несколькими столетиями, а не по-настоящему древние и бесценные артефакты, накопленные Ультриусом Домиано. Картины были схожего происхождения, и он не увидел ничего, что привлекло бы его внимание больше, чем мимолетный взгляд. Каждая форма или изображение представляли собой попытку запечатлеть красоту, но в идеализированной форме, некоторые из них абсурдны в своей нереальности. Истинная красота, по оценке Гайме, имела мало общего с совершенством. Итак, еще до того, как его и Лукарни перенесли в это обширное помещение, от края до края заполненное водой, он уже получил необходимое представление о владельце этого храма до безобразия. Но не все ощущения, переданные ему Лакоратом, были просто пустым тщеславием; Ультрия был способен на большую глубину эмоций, и мало что из них было приятным.
  
  “Ультрия Орсена сказала нам, что вы сильно ненавидели ее отца”, - сказал он. “Она что-то неправильно сказала?”
  
  Тело женщины застыло в воде, остались только руки с длинными когтями, извивающимися под поверхностью. “Орсена”, - прошипела она. “Домиано следовало утопить маленькую сучку при рождении. Я так ему и сказал. Мне кажется, магистрат, если вы хотите найти того, кто его убил, сосредоточьте свое внимание на том, кто больше всего выиграл от его гибели. Я бы предположил, что его чумная наследница будет стоять во главе списка, не так ли?”
  
  “Ультрия Орсена не убивала своего отца”, - сказал Гайим. “Я бы знал, если бы она это сделала. Ее эмоции по поводу его кончины - в основном печаль, смешанная с любопытством. Ваши книги гораздо мрачнее и все еще полны негодования по отношению к его памяти, несмотря на его смерть. Почему это? ”
  
  “Ты думаешь допросить меня?” Бледная фигура Мунисии Беллузи застыла в воде, став такой же статной, как мраморные статуи, которым она, несомненно, стремилась подражать. Черные овалы ее глаз в жемчужной оправе впились в него, и Гайим понял, что ему не нужна проницательность Лакорат, чтобы почувствовать пылающую внутри ярость. “Из-за этой штуки у тебя на спине, я полагаю?”
  
  “Да”, - сказал Гайим, не видя особого смысла в запутывании. Эта женщина могла быть рабыней собственного тщеславия, но это явно не делало ее глупой или невежественной. “И знай, что это дает защиту, а также проницательность, и моя душа во всех отношениях так же мстительна, как и твоя”.
  
  Ее похожие на когти руки снова согнулись, разбрасывая капли по бассейну. Он знал, что она убивала этими руками, и наслаждался этим опытом. Ее тело задрожало от непривычного самоконтроля, когда она издала еще одно шипение, выдавив презрительный смешок через рот своей маски.
  
  “Я признаюсь, что ненавижу Домиано”, - сказала она. “Но это было вызвано не чем-то таким низким, как зависть. Он был создан из совершенной лапии, которая считается самой совершенной глыбой мрамора, когда-либо высеченной на земле.” Она вытянула руки, перемещая их, чтобы погладить свою плоть. “Единственный камень, который мог воздать должное этой форме. Домиано, конечно, не замедлил приобрести perfecta, но я предложил ему за это огромную сумму и нанять его талантливого проходимца, чтобы тот вырезал мой образ и сохранил его навсегда. Разве он не достоин сохранения? Ее руки поднялись по телу, ладонями поглаживая бедра, живот и грудь. “Он отказался и заставил Темезию вырезать изображение его сучьей дочери. Это было самое обдуманное оскорбление, которое я когда-либо терпел. ”
  
  Все верно, Лакорат подтвердила. Она ненавидела его настолько, что убила, но она из тех, кто любит убивать сам. Я бы предположил, что если бы вы покопались в подвалах этого дворца, то нашли бы кости нескольких десятков убитых слуг.
  
  Гайим почувствовал неразумный зуд в руке, сжимающей меч, тот самый, который вскоре приведет к тому, что он потянется за проклятым клинком и окрасит воды этого пруда в красный цвет. “Мы можем идти”, - сказал он Лукарни, отворачиваясь, затем остановился, пока Мунисия говорила дальше.
  
  “Твой пойманный в ловушку демон нашептывает тебе, не так ли?” Слово ‘демон’ сорвалось с замерзших губ женщины с таким количеством яда, что Гайим с удивлением обнаружил, что оно не сопровождалось облаком кислых паров. Она откинулась в воде, позволяя себе плавать, лилии прилипли к ее бледному телу, когда она повернулась в крестообразной позе. “Однажды я встретила демона, - сказала она, сопровождая слова слегка подавленным зевком с наигранной беспечностью, - которого вызвала для меня колдунья, работавшая у меня на службе. Видишь ли, я кое-чего хотел, но цена, которую потребовало мерзкое создание, была слишком высока даже для меня. Итак, сэвидж, я остаюсь свободным, в то время как ты прикован к этой штуке навечно.”
  
  “Ты хотела быть красивой”, - сказал Гайим. “В обмен демон потребовал твою душу. Ты отказался и вместо этого предпочел заплатить цену болью, болью, которая будет длиться до тех пор, пока ты продолжаешь навязывать свое присутствие этому миру. Ты не убивал Ультриуса Карваро. Ты ненавидел его, но это было всего лишь пламя свечи рядом с бушующим огнем твоей истинной ненависти. Это ты приберегаешь для себя.”
  
  Он склонил голову перед магистратом и, повернувшись, чтобы уйти, широкими шагами вышел из зала, не оглянувшись, несмотря на пронзительный, яростный крик, который Ультрия бросила ему вслед. Ее слова сопровождались яростными всплесками, что делало их лишь частично понятными, но обещание мучительной смерти, если он задержится в Атерии без защиты Совета, было достаточно ясным.
  
  
  
  
  “Это было неразумно”.
  
  Рот Лукарни сжался в жесткую линию, и Гайим почувствовал неодобрительную гримасу под его полумаской. Они снова пересекли площадь, на этот раз направляясь в северный квартал Коры, магистрат двигался твердым, целеустремленным шагом и хранил достойное уважения молчание, пока его гнев, наконец, не выплеснулся наружу.
  
  “Если тебе нужен был мудрец для этой задачи, - ответил Гайим, - тебе следовало поискать кого-нибудь другого. Мудрость, могу тебя заверить, не в моей компетенции”.
  
  “Когда это будет сделано, мне придется столкнуться с последствиями вашего неуважения”, - ответил Лукарни срывающимся голосом. “Оставлять за собой след яростного Ликования не соответствует моей роли”.
  
  О, плюнь на его роль, - протянул Лакорат с лукавым презрением. Он просто прославленный лизоблюд для этой стайки отвратительных ленивцев. Я действительно сказал, что ты должен убить его, мой повелитель. Выведи меня вперед, и давайте устроим старомодный дебош. Я подозреваю, что этот город значительно улучшится после падения Экзультии. Для чего они, собственно, нужны? Что они на самом деле делают? Говорите что угодно о повелителях Инфернуса, по крайней мере, их никогда нельзя обвинить в праздности.
  
  Лукарни снова погрузился в суровое молчание, ведя Гайиме через череду парков и фонтанов. В конце концов они остановились на краю того, что поначалу показалось вершиной утеса, откуда открывался вид на искусственное море у северного побережья Коры. Подойдя к нему, Гайим увидел, что на самом деле это верхний ярус круто спускающегося ряда ступенчатых кресел. Они расходились по обе стороны широкой дугой, сходясь на краю обширной сцены, образуя огромную мраморную чашу. В задней части сцены выстроились высокие панели, расписанные великолепными изображениями огромных храмов и колонн, которые характеризовали Вечный Валкерис в его золотой век. Большое количество людей двигалось по сцене, их движения сопровождались припевом песен. Слова песни, исполненные на древнем валкеринском, с жутковатой ясностью разнеслись по амфитеатру, и Гайиме без труда перевел их.
  
  “Ода падению Джусерии”, - сказал он. “Не думаю, что когда-либо слышал, чтобы ее пели лучше”.
  
  “Атерию не зря называют городом песен”, - ответил Лукарни. “До того, как их поглотила страсть к скульптуре и живописи, именно покровительство театру и песне двигало Exultia. Что касается одного из них, то это заводит его до сих пор ”. Он продолжал говорить, когда они начали спускаться по узкой лестнице между рядами кресел. “Ультриус Септемил Ульфецци является владельцем этого амфитеатра и контролирует большинство театров в большом городе. Он командует настоящей армией исполнителей, музыкантов, танцоров и, что наиболее важно для наших запросов, актеров. Именно один актер объясняет потенциальную причастность Ульфецци к гибели Ультриуса Домиано.”
  
  “Они были соперниками в любви?” - Спросила Гайим.
  
  “Вряд ли. Ультриус Септемил - еще один редкий пример Экзульции, решившей стать отцом наследника. Ребенка воспитывали в обожании театра во всех его формах. К сожалению, его образование породило в нем желание действовать, к чему он решительно не подходил. Но, как и положено гордым родителям, отец потакал усилиям сына. Неоднократно ему давали роли, выходящие далеко за рамки его способностей. Хотя атерианское общество с почтением относится к Exultia, по давней традиции это почтение не распространяется на театральных критиков города. Достаточно сказать, что они не были добрыми. Мальчик был раздавлен жестокостью их рецензий и решил доказать их неправоту любыми возможными способами. Говорят, что он обратился за советом к товарищу Эксультию, поскольку Ультриус Домиано был сведущ в вопросах тайного характера. Именно от него мальчик узнал истории о демонах, дарующих благосклонность смертным, готовым заплатить любую цену.”
  
  Это начинает звучать несколько знакомо, прокомментировал Лакорат. Вам так не кажется, мой повелитель?
  
  “Что с ним случилось?” Спросил Гайим. “Этот актер небольшого таланта?”
  
  “О, он исчез некоторое время назад. Мне было поручено найти его, но я не смог найти ни единой зацепки. Однажды он был в своих покоях, его голос эхом разносился по коридорам, когда он мучил слуг очередным изложением сценария, а на следующий день он исчез, не сообщив, как покинул особняк. Это была необычайно тревожная тайна, которая раздражает меня до сих пор. Хотя его отца это раздражает еще больше. Он потратил огромное состояние в бесплодных попытках найти своего сына и обвиняет Ультриуса Домиано в том, что он повел мальчика по неразумным путям.”
  
  Они подошли к основанию лестницы, где Лукарни попросил его подождать, прежде чем подойти к стражникам, стоявшим у передней части сцены. За ними Гайим увидел дородного мужчину в маске на все лицо, расхаживающего по помосту и высоким, писклявым голосом отчитывающего выстроившихся перед ним исполнителей.
  
  “Нет!” - провозгласил он, подняв палец для пущей выразительности. “Нет, нет, нет, нет! Должен ли я напомнить вам всем, что "Эпос Джусерии" - это трагедия? И все же вы развлекаетесь, вы смеетесь, вы бросаете друг на друга похотливые ухмылки. Да, ты, Мелодия, ” его палец ткнул в изящную молодую женщину в первом ряду собравшейся компании, - не думай, что я не заметил. Тебя наняли как танцовщицу, а не как проститутку.”
  
  Судя по плохо сдерживаемым слезам несчастной танцовщицы и застывшим лицам других исполнителей, Гайим сомневался, что кто-либо считает их нынешнее положение чем-то иным, кроме трагического. Он наблюдал, как дородный Экзултия устало вздохнул и приложил руку ко лбу своей маски. “Каково это - быть проклятым видением величия”, - заметил он, очевидно, про себя, но достаточно громко, чтобы его услышали все присутствующие. “Знать, что совершенство в пределах твоей досягаемости, только для того, чтобы его отняли ...” его рука переместилась с маски, пальцы насмешливо щелкнули в сторону исполнителей, “... несовершенные”.
  
  Он напрягся и повернулся, когда стражники расступились, пропуская Лукарни на сцену. Маска Ультриуса сдвинулась под властным углом, когда он безуспешно попытался взглянуть на магистрата сверху вниз. Гайим слышал только обрывки их разговора, различая пренебрежительное безразличие со стороны Экзултии, прежде чем он вздрогнул от явного возмущения тем, что сказал Лукарни.
  
  “Ты ожидаешь, что я порочу свое достоинство”, - услышал Гайим, как он пробормотал что-то невнятное. Однако его бурная тирада резко оборвалась, когда магистрат добавил несколько слов, бросив многозначительный взгляд в сторону Гайиме. Последовал короткий промежуток молчания, прежде чем Ультриус Септемил Ульфецци рассеянно махнул рукой в сторону своих исполнителей. “На сегодня хватит”, - сказал он, и компания разошлась с хором облегченных, хотя и приглушенных вздохов.
  
  Увидев, что Лукарни подзывает его, Гайим прошел через кордон стражи, чтобы подняться на сцену. Маска Ультриуса смотрела на него с явным восхищением, когда он приближался. Это было удивительно простое лицо, украшенное серой эмалью, а не драгоценными камнями. Глянцевая краска была нанесена на глаза и рот, чтобы создать постоянное выражение печали. Это навело бы Гайиме на мысль о шаканапесе, если бы не было настолько начисто лишено юмора.
  
  “Ты...” - начал Ультриус тонким и прерывающимся голосом, прежде чем прокашлялся и овладел собой. “Ты действительно тот, кого называют Разрушителем?”
  
  “Меня называли так”, - ответил Гайим. “В свое время”.
  
  “Странствующий король, уничтоживший Проклятие?”
  
  Странствующий король? Лакорат рассмеялся. Это что-то новенькое.
  
  “Я был там, когда он пал”, - ответил Гайим. “Его разрушение было вызвано ... другими средствами”.
  
  “Видите ли, мой сын, Алтиниус, испытывал ужасное увлечение ”Проклятием"". Руки Ультриуса Септемила дрогнули от волнения, и он сжал их так, что побелели костяшки пальцев. “Мне часто приходило в голову, что он, возможно, каким-то образом ухитрился отправиться туда, искать благословения Безумного Бога. Он так хотел...” Его голос дрогнул, маска опустилась, и Гайим услышал резкий вдох.
  
  “Возможно, Ультриус”, - рискнул Лукарни, его тон был осторожен в проявлении уважения, но также не лишен определенной настойчивости, “ "мы могли бы заняться текущим вопросом”.
  
  Рычание вырвалось из маски, когда она резко повернулась к магистрату. Однако Ультриус продемонстрировал похвальное самообладание, не поддавшись гневу. Вместо этого его дородная фигура приобрела суровую жесткость, и он испустил тихий вздох, полный оскорбленной гордости и неохотного принятия.
  
  “Ты веришь, что я, возможно, приложил руку к гибели моего любимого брата на ”Экзультии"", - сказал он. “Признаюсь, я ненавидел саму землю, по которой он ходил, потому что именно он вложил истории о Проклятии в голову Алтиниуса. Оплакиваю ли я его кончину? Нет. Я имел к этому какое-либо отношение? Маска переместилась, чтобы посмотреть на Гайиме, слова сорвались с накрашенных серым губ с четкостью. “Я. Нет ”.
  
  Маленький глупый человечек, заключил Лакорат без паузы. Но не лжец. Его жестокость ничтожна, он потворствует своим тщетным попыткам создать великий театр. Необычно для такого богатого человека, что он на самом деле никогда никого не убивал и не нанимал другого для совершения своих убийств. И он искренне любил этого бездарного маленького негодяя, которого он породил. Горе поселилось в нем, как раковая опухоль.
  
  Гайим повернулся к Лукарни, качая головой.
  
  “Мы благодарим тебя за внимание, Ультриус”, - сказал магистрат с поклоном, прежде чем повернуться, чтобы уйти. “Мы больше не будем тебя беспокоить”.
  
  “Я бы хотел еще послушать о Проклятии”. Ультриус Септемил потянулся к Гайиме, хотя ему удалось сдержаться, чтобы не прикоснуться к ничтожной душе. “Я хочу сказать, ваше путешествие по нему. Легенды гласят, что паломничества к святилищу Безумного Бога совершались группами. Я подумал, не ...”
  
  Чистая, хотя и жалобная нотка надежды в голосе мужчины быстро пробудила присущую Лакорату жестокость. Итак, история игрока раскрыта полностью. За исключением, конечно, того, что на самом деле он не был потерянным сыном Экзультии, не так ли? Пожалуйста, скажите ему правду. Его реакция будет восхитительной.
  
  Глядя в овальные глаза маски Ультриуса с клоунской раскраской, Гайме знал, что под ними скрывается взгляд человека, доведенного горем до отчаяния. Казалось, что Экзультия, в конце концов, были не так уж далеки от мирской жизни.
  
  Скажи ему, настаивал Лакорат голодным шепотом. Скажи избалованному дурачку, что его сын-идиот продал душу демону в обмен на талант, которого ему не хватало. Расскажите ему, как этот демон украл личину идиота, чтобы совершить паломничество через Проклятие, но только после того, как он отправил этого идиота в Ад, где тот бесконечно выступает перед аудиторией проклятых. Если он хочет снова увидеть своего любимого сына, все, что ему нужно сделать, это нанять колдуна, чтобы тот умолял демона от его имени. Они воссоединятся в Инфернусе навсегда. Скажи ему, мой повелитель…
  
  “Я прошел через Проклятие с шестью товарищами”, - сказал Гайим. “Все, кроме одного, погибли по пути. Среди нашего отряда не было атерианцев”.
  
  Ультриус Септемил долго смотрел на него; затем, его дородное тело поникло, он отвернулся, слабо взмахнув рукой. “Я обязательно напишу письмо с жалобой в Совет”, - сказал он Лукарни глухим голосом, в котором отсутствовал настоящий гнев. “За оскорбление, которое я претерпел сегодня”. Его голос затих, когда он исчез в затененном промежутке между двумя огромными декорационными панелями, но Гайиме показалось, что он услышал рыдание, эхом отозвавшееся мгновением позже.
  
  
  
  
  Маска Ультриуса Массилано Бенецци была самой необычной из всех, что Гайим видел до сих пор, это был всего лишь пустой овал из белого фарфора. На нем не было никаких украшений или скульптурных черт. Вместо носа была только гладкая керамика, а глаза и рот представляли собой тонкие боковые прямоугольники на безупречной в остальном поверхности.
  
  Его одеяние соответствовало маске, а также полностью белому одеянию из атласа и шелка, покрывавшему его высокую, стройную фигуру от шеи до лодыжек. В отличие от их предыдущих интервью, не было никаких задержек в получении доступа к этому участнику Exultia. Стражники, стоявшие у входа в его трехъярусный дворец, открыли ворота, не потребовав от магистрата никаких официальных приветствий или предъявления документов. За пределами этого огромного здания их ждал безмолвный слуга, который провел их по многочисленным коридорам и залам.
  
  Гайим ожидал, что интерьер будет забит произведениями искусства, и не был разочарован. Однако эта коллекция отличалась от коллекции галереи Карваро и дворца Ультрии Мунисии тем, что была намного старше. Многие предметы старины были незавершенными и подверглись разграблению со временем. Частично разбитые вазы стояли по краям незавершенных мозаик, а полуистлевшие гобелены висели рядом с потрепанными картинами. Страсть Ультриуса Массилано, казалось, была взбудоражена всем, что было состарено и повреждено.
  
  Тогда, мой повелитель, с плохо скрываемым удовольствием высказался Лакорат, он, вероятно, влюбится в вас с первого взгляда.
  
  Ультриус принял их в комнате на втором этаже своего особняка, окруженной фрагментами статуй, стоящих на потрескавшихся постаментах, украшенных архаичными письменами. Гайим распознал в некоторых надписях ультранианство, а в других - происхождение из восточных королевств. Некоторые из них были совершенно за пределами его знаний и, как ему казалось, за пределами понимания любого современного ученого для перевода.
  
  “Я знаю, зачем ты пришел”, - сказал Ультриус, подняв руку, когда Лукарни начал свое приветствие. “И я не обижаюсь на ваш визит, добрый судья, ибо долг добросовестного чиновника - выполнять трудные задачи”.
  
  Гайим обнаружил, что голос Экзультии соответствует его внешности; в основном лишен эмоций и отличается лишь самыми мягкими интонациями. Он не мог сказать, было ли это результатом преднамеренной выдумки или истинного отсутствия чувств.
  
  В основном последнее, сообщил ему Лакорат. Он самый старый член этой причудливой касты, хотя, конечно, и не такой старый, как ты. Я бы сказал, около полутора столетий. Все эти годы, как правило, оказывают влияние на душу смертного, стирая ее, как ветер и дождь стирают обнаженную скалу, пока она не становится гладкой, безликой. Кроме тебя, мой повелитель. С тобой течение времени делает тебя только интереснее, но и уродливее. Но это цена, которую ты платишь за достойную внимания жизнь, а?
  
  Я полагаю, он использует те же зелья, что и Мунисия? Спросил Гайим.
  
  Действительно, и много чего более экзотического происхождения, плюс строгий режим питания и физических упражнений. Ему не нужно резать, поэтому он явно не любит боль. Быстрый раунд пыток должен покончить с этим делом.
  
  Гайиме нетерпеливо вздохнул, игнорируя предложение. А его вина?
  
  Пока не могу сказать. Его ... трудно понять смертному. Если ты не собираешься пытками вытягивать из него правду, я предлагаю тебе поговорить с ним подробнее.
  
  “Мне говорили, что вы завидовали коллекции Карваро”, - сказал Гайим. “И все же я нахожу, что ваша коллекция заметно отличается по характеру”.
  
  “Позавидовал?” В голос Ультриуса вкрались легкие нотки, его маска слегка наклонилась в задумчивости. “Нет. Не могу сказать, что позавидовал. Однако, это правда, что я хотел завладеть многочисленными предметами, находящимися во владении моего брата Эксультии, предметами большой древности и интереса. Видите ли, искусство современной эпохи для меня бессмысленно. Эпоха, в которой мы живем, - мерзкая, испорченная тень великого прошлого. Возможно, именно поэтому Домиано так любил ее, она была отражением его собственной испорченности. ”
  
  Лукарни негромко кашлянул. “ Предметы, представляющие большой возраст и интерес, Ультриус?
  
  “О, да. Они возникли задолго до возвышения Валкериса, некоторые даже до эры Ультреана. Домиано с удовольствием прятал их в своих хранилищах. Он регулярно приглашал меня в свою галерею, чтобы посмотреть на его последние приобретения или понаблюдать за работой своего любимого художника, но никогда не соглашался выставлять древности, которые я действительно хотел увидеть. Насмешки над другими были одной из его главных радостей. Но разве я убил бы его за такое неуважение? Ультриус Массилано погрузился в задумчивое молчание. “Нет, ” сказал он несколько секунд спустя, в голосе слышалось легкое удивление, - я не думаю, что стал бы, хотя я, конечно, убивал других и за меньшее, когда был моложе и склонен к проявлениям гнева”.
  
  Странно, задумчиво произнес Лакорат в ответ на невысказанный вопрос Гайме. Ни следа лжи, но и не того, что я бы назвал правдой. Его разум окутан туманом, и это не результат безумия. Налет колдовства силен. Я предполагаю, что ему хорошо заплатили за то, чтобы его мысли были защищены. Если он действительно убил Карваро, я не смогу вырвать правду из его головы, что аккуратно возвращает нас к моей ранее предложенной стратегии, мой господин.
  
  “Ты сказал, что он пригласил тебя посмотреть на работу своего художника”, - сказал Гайим. “Я полагаю, ты имеешь в виду Темезию Алвениски”.
  
  “Да. Я подозреваю, Домиано думала, что вид ее таланта вызовет мой гнев. Вместо этого я сочла это жалким ”.
  
  “Вы сочли работу Темезии жалкой?” В голосе Гайме было достаточно сомнительного презрения, чтобы привлечь пристальный взгляд Ультриуса.
  
  Похоже, тебе удалось разозлить его там, где Карваро не смог, заметил Лакорат с кривой усмешкой.
  
  “Темезия Алвениски была душой несомненных способностей”, - ответил Ультриус Массилано таким же мягким тоном, как и раньше, хотя Лакорат продолжал выражать свой закипающий гнев. “Однако это был врожденный навык, необученный и не направляемый проницательным умом. По правде говоря, она была немногим больше, чем дрессировочное животное. Но мне было жаль не ее работу, а то, как Домиано заискивал перед ней. Наша каста настроена на чтение эмоций даже через маску, и мне было ясно, что он совершил ужасную ошибку, влюбившись в своего питомца. Грустно и отвратительно в равной степени. ”
  
  “Тогда ее исчезновение сильно повлияло бы на него”, - сказал Гайим.
  
  “Я предполагаю, что да. Я больше не видел его после того, как ее отсутствие стало широко известно. Насколько мне известно, с того дня он не появлялся на публике. Мне нравится представлять, как он бродит по залам своей галереи, жалобные рыдания эхом отдаются в его никчемных сокровищах. Я бы, конечно, оставил его на произвол судьбы, но не стал прибегать к вульгарному убийству.”
  
  Правда и ложь, сообщил Лакорат. Все смешалось в тумане, окутывающем его мысли. Хватит разговоров, мой повелитель, несомненно, пришло время пыток.
  
  Гайим бросил взгляд на Лукарни, затем на дверь. Тот факт, что он не кивнул и не покачал головой, заставил магистрата прищурить глаза, прежде чем он выдавил подобающую вежливую улыбку и поклонился Ультриусу.
  
  “Наша глубокая благодарность за твое внимание, Ультриус. Мы уйдем и больше не побеспокоим тебя сегодня”.
  
  “Минутку, король Гайме”, - сказал Ультриус, когда они повернулись, чтобы уйти. Голос Экзульции почти не изменился, но Гайме услышал голод под невозмутимым тоном.
  
  “Я заплачу тебе за твой меч корабельный трюм, полный алмазов”, - сказал Ультриус. “Или, если этого недостаточно, я предлагаю тебе назвать свою цену”.
  
  Гайиме не смог сдержать горького смешка, едва заметно поклонившись невыразительной маске. “Если бы я мог, я бы отдал это тебе даром”, - ответил он, выпрямляясь и направляясь к двери. “Будьте уверены, однако, он не стоит и одного бриллианта, не говоря уже о полном корабле”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 6
  
  Крысиный круг
  
  
  
  
  “Этоколдовство, ты говоришь?” Спросила Орсена, и голос, доносившийся из-под ее маски, был окрашен веселым восторгом, когда колибри зависла над ее ладонью, вонзив клюв в ломтик персика, лежащий на ее поднятой ладони.
  
  Гайим и Лукарни нашли ее и Искателя вместе в вольере Галереи. Это было огромное сооружение из железа и листового стекла, на создание которого, должно быть, ушло несколько состояний. Под стеклом вырос небольшой лес, экзотические и знакомые деревья раскидывали свои разноцветные, усыпанные листьями ветви, создавая игровую площадку для бесчисленных шныряющих и щебечущих обитателей. Заклинательница зверей стояла неподалеку, у богато украшенного фонтана. Стая маленьких птиц с синими перьями описала сложную лазурную спираль, кружа над ней с невероятной скоростью. Лиссы нигде не было видно, и Гайим предположил, что Искатель мудро отослал каракала исследовать другой район галереи, вместо того чтобы подвергать ее такому искушению.
  
  “Ультриус Массилано закрыл свои мысли колдовскими средствами, Ультрия”, - сообщил ей магистрат. “Вполне возможно, что это попытка скрыть доказательства его вины в гибели твоего отца”.
  
  “Или просто предосторожность подозрительного, бессердечного старого негодяя, как любил называть Массилано мой отец”. Орсена снова рассмеялась и отбросила ломтик персика, за которым погналась колибри со стайкой товарищей.
  
  “Подвергать разум воздействию магии - рискованное занятие”, - сказал Гайим. “К нему нельзя относиться легкомысленно. Человек возраста и опыта Ультриуса Массилано знал бы это”.
  
  Орсена склонила голову набок. “ Вы подозреваете его, не так ли, ваше высочество?
  
  “Из всех опрошенных нами Экзультиа он кажется наиболее вероятным. Но подозрения не равны доказательствам. Для этого нам нужно найти того, кто наложил заклинание, которое защитило его мысли. Теперь, когда щит снят, его вина может быть полностью установлена.”
  
  “В Атерии нет недостатка в магических практиках”, - ответила Орсена. “Найти одного из стольких было бы трудной и продолжительной задачей”.
  
  “Большинство заявляющих о таких способностях - шарлатаны, торгующие скудными навыками”, - сказал Лукарни. “За все годы моих расследований я встретил в этом городе только трех душ, способных соткать такое заклинание. Один мертв, а другой томится в подземельях Совета.”
  
  “Должна ли я заключить, добрый судья, ” сказала Орсена, “ вы знаете местонахождение третьего?”
  
  “Я хорошо представляю, где искать, Ультрия. Однако, чтобы найти их, придется отправиться в те районы города, которых лучше избегать, по крайней мере, без вооруженного сопровождения. Кроме того, убедить их заговорить... Голос Лукарни неловко прервался.
  
  “Тебе нужны деньги для взятки”, - сделала вывод Орсена.
  
  Магистрат коротко кивнул. “Обычные методы не помогут нам в отношении этого конкретного человека, Ультрии, а требуемая сумма выходит за рамки возможностей моего офиса”.
  
  “Очень хорошо, я возьму на себя расходы, но у меня есть условие”.
  
  “Конечно, Ультрия. Я буду рад предоставить должным образом засвидетельствованную документацию...”
  
  Орсена махнула перевязанной рукой. “ Это не документы, добрый судья. Мне очень хочется услышать рассказ этого колдуна и увидеть часть города собственными глазами. Поэтому я буду сопровождать тебя, когда ты будешь их искать.”
  
  Гайим оценил Лукарни как человека со значительным опытом и способностями, не говоря уже об уверенности в себе, поэтому вид его, застывшего в онемевшем молчании, был забавным и отталкивающим в равной степени.
  
  “Я ...” - сумел выдавить он после продолжительной паузы. Он сделал паузу, чтобы откашляться, прежде чем продолжить с отважной, хотя и неуверенной решимостью. “Ultria...an Экзультия не может просто…прогуляйся по улицам Атерии ...”
  
  “Почему нет?” - Спросила Орсена, и Гайим знал, что за ее маской скрывается искусно приподнятая бровь. “Существует ли закон, ограничивающий доступ представителей моей касты в Кору? Если это так, я признаюсь в своем незнании о его существовании.”
  
  Лукарни еще немного запинался, прежде чем слово “Обычай...” сорвалось с его губ.
  
  “Я понимаю”. Тон Орсены стал жестче, а ее маска сдвинулась под более острым углом. “Но обычай - это не закон, не так ли, добрый судья?”
  
  Лукарни, наконец, сумел восстановить самообладание, сделав глубокий вдох, прежде чем обратиться к Ультрии тоном, в котором едва слышалась суровая властность. “Отправиться в трущобы этого города в своей маске и в том виде, в каком ты есть, было бы величайшей глупостью. Простой вид Ликования разбудил бы простых людей to...an неразумный уровень возбуждения, если не откровенный бунт ... ”
  
  Он снова замолчал, когда Ультрия Орсена Карваро подняла обтянутые кружевами руки к краям своей маски, расстегивая зажимы, удерживающие ее на месте, прежде чем снять полностью. Гайим не был уверен, чего ожидать, если бы он мельком увидел черты этой женщины. Возможно, невероятный уровень женской красоты или какое-то ранее не упоминавшееся уродство. На самом деле, лицо молодой женщины, стоявшей перед ним, не было ни невероятным, ни уродливым. Черты ее лица были по-эльфийски миловидны, кожа была намного бледнее, чем обычно для этого региона, с россыпью веснушек над маленьким вздернутым носиком. Ее редкие брови были насмешливо нахмурены над глазами, которые светились острым умом, когда она переводила взгляд с Лукарни на Гайиме. Ее взгляд задержался на нем на секунду дольше, чем было удобно, к большому удивлению Лакората.
  
  Похоже, у нее тоже есть страсть к старым вещам, мой господин.
  
  “Проблема, которую легко решить”, - сказала Орсена, снова взглянув на Лукарни, прежде чем пройти между ними, направляясь к выходу из вольера. “Я удалюсь в свои покои, чтобы подобрать одежду, более подходящую для нашей экскурсии. Пожалуйста, будьте готовы отправиться в путь в течение часа”.
  
  “Для такой избалованной особы у нее сильная воля”, - заметил Искатель. При ее приближении стая птиц, окружавших ее, расступилась, но одна задержалась и уселась ей на плечо, щебеча мелодию, смутно знакомую Гайиме с берегов Второго моря. “И сносная компания. Я вообще не испытывал никакого желания убивать ее ”.
  
  “За что, я уверен, она благодарна”, - сказал Гайим. Он увидел блеск удовлетворения в глазах Ищейки, тот, что появлялся, когда она случайно натыкалась на след, который, как она знала, приведет к добыче.
  
  “Ты кое-что нашел”, - сказал он.
  
  “Я сделала”. Она указала пальцем на птицу у себя на плече, щебечущее существо запрыгнуло на нее и умолкло. Искательница легонько шевельнула губами, и птица взлетела, унесшись в лабиринт ветвей наверху. “Будет лучше, если я покажу тебе”.
  
  
  
  
  “Я не смогла найти никаких следов незваного гостя”, - сказала Искательница, ведя Гайиме и магистрата по коридорам северного крыла галереи. “Никаких взломанных окон или дверей и никаких запахов, которые не принадлежали бы тем, которые уже знакомы этому месту. Лисса обнаружила несколько узких отверстий в крыше, но таких маленьких, что только змея могла проникнуть внутрь ”.
  
  “Я слышал рассказы о магии оборотней”, - сказал Гайим. “Колдуны, которые могут менять форму”.
  
  “Я тоже”, - ответила Искательница. “Но подобное колдовство оставляет отчетливый запах, а здесь нет ни намека на него. Нет, Пилигрим, хозяин этого дома был убит тем, кто долгое время жил в его стенах.”
  
  “Составляем очень короткий список подозреваемых. Вы не находите?” Добавил Гайим, оглянувшись через плечо на Лукарни, который хранил озабоченное молчание с тех пор, как Орсена сняла маску. Он увидел, как рот магистрата сжался в ответ, но он ничего не сказал, Гайим почувствовал рассеянное хмурое выражение за его полумаской.
  
  Они завернули еще за несколько углов, прежде чем подошли к ряду дверей, дубовые панели обеих из которых были украшены замысловатой рельефной резьбой. Леопарды преследовали убегающих оленей по лесам, в то время как волчьи стаи выли на луну, а медведи рыскали по затененным уголкам. Четкость и яркость резьбы не оставляли сомнений в том, кто их создал.
  
  “Покои Темесии”, - заключил Гайим.
  
  “Ультрия была достаточно любезна, чтобы показать их мне”, - сказала Искательница, делая шаг вперед, чтобы открыть двери. “По приказу ее отца они были оставлены нетронутыми после исчезновения Темезии”.
  
  Следуя за ней в комнату за дверью, Гайим сразу же поразился ее скудости. Он ожидал, что жилище художника будет изобиловать беспорядком, выброшенными эскизами или незаконченными макетами. Вместо этого комната была опрятной, с узкой кроватью у круглого окна, письменным столом без бумаг и столиком, на котором стояли миска и кувшин с водой.
  
  “Орсена сказала, что Темезия хотела, чтобы место, где она спала, стало убежищем”, - объяснила Искательница. ‘Где-нибудь, где можно спастись от бесконечной потребности творить", - так она это назвала”.
  
  Взгляд Гайима блуждал по комнате, обнаруживая отсутствие чего-либо, что могло бы привлечь его внимание, кроме пыли. Он лежал на всех поверхностях - результат, как он предположил, приказа покойного Ультриуса не трогать это место.
  
  “Я бы предположил, что твой кот нашел то, чего мне не хватает”, - сказал он Искателю.
  
  “Это она сделала”. Искательница подошла к кровати, присела на корточки, чтобы провести рукой по голым плиткам пола. “Видишь, здесь пыль не такая густая? Я подтвердил Орсене, что это место было покрыто ковром. Теперь его нет. Она понятия не имеет, кто удалил его и почему, за исключением того, что это могло быть сделано только по приказу ее отца.”
  
  “Зачем?” Поинтересовался Лукарни, подходя ближе, чтобы осмотреть пол. “Возможно, на память?”
  
  Это вызвало слабое фырканье у Искательницы. “Кровь”, - сказала она. “Она слабая, чуть больше, чем небольшое окрашивание воздуха. Тот, кто пытался смыть пятно, действовал тщательно, часами оттирал его щелоком и уксусом. Но Лисса нашла его. Не сомневайтесь, в этой комнате погибли люди. ”
  
  “Люди?” Спросил Гайим. “Больше, чем один”.
  
  “Здесь были убиты двое, причем жестоким образом. На стенах видны следы”.
  
  “Итак, ” Гайим взглянул на Лукарни, “ похоже, нам предстоит расследовать три убийства, а не только одно”.
  
  магистрат снова сжал губы в жесткую линию, провоцируя Гайиме подняться и подойти к нему поближе. “Я требую честности от своих союзников”, - сказал ему Гайиме. “Я хотел бы знать ваши мысли, сэр”.
  
  В затененных глазницах маски магистрата замерцал свет, и заверения Лакората в том, что этот человек собирался солгать, не вызвали удивления. “Есть еще вопросы, которые нужно решить, прежде чем я поделюсь своими выводами”, - сказал он. “Как только мы поговорим с колдуном и развеем последние остатки сомнений, тогда ты узнаешь все, что я делаю”.
  
  Дерьмо собачье, мой повелитель, Лакорат зевнул. Он уже знает, за какую ниточку потянуть, чтобы распутать этот узел, просто пока не хочет с этим мириться. Я не могу точно сказать почему, но для него последствия решения этой головоломки будут суровыми. Тем не менее, в голосе демона послышались неохотные нотки уважения, он сделает это, когда придет время, с последствиями или без.
  
  Гайиме хмыкнул и отступил от Лукарни, поворачиваясь к двери. “Тогда давай найдем этого колдуна и покончим с этим. Я был сыт по горло загадками в Картуле”.
  
  
  
  
  Он нанес краткий визит Лексиусу, прежде чем покинуть галерею, и обнаружил ученого в архиве, увлеченного работой в центре настоящего гнезда из книг и стопок пергамента. “Пока нет”, - отрезал он, прежде чем Гайиме успел задать вопрос о его успехах.
  
  Лексиус с резкой быстротой переключил внимание с книги на пергамент и развернул карту, его глаза, опухшие от линз, были яркими и почти не мигали. Гайиме показалось примечательным, что он мог видеть свечение, исходящее от ножен с Зубом Кракена, пока Лексиус работал. Было ясно, что даже заключенная в проклятый клинок оружия, Каландра все еще обладала значительными знаниями, и Гайим знал, что ее наставления будут звучать громко в сознании ее мужа.
  
  “Но ты что-то нашел?” Гайим настаивал, надеясь услышать хоть какое-то представление о "Семи мечах". Однако этот вопрос вызвал лишь раздраженную гримасу на лбу Лексиуса и невнятный, загадочный ответ: “То, что я обнаружил, милорд, на мой вкус, слишком много невозможного ...” Он замолчал, резко присев и запустив руки в основание высокой стопки старинных свитков. Зная, что дальнейшие вопросы вызовут только еще более загадочные ответы, Гайим оставил его заниматься своими делами.
  
  
  
  
  Орсена была одета в простое платье из серого хлопка, которое, по ее словам, заставило бы любого любопытного прохожего принять ее за какую-нибудь служанку. Однако, хотя платью не хватало украшений, качество материала, мельчайшие строчки и общее впечатление чистоты и нарядности, которое оно производило, заставили бы ее выглядеть неуместно в любой трущобе. Искательница исправила ситуацию, взяв одну из наименее расшитых шалей Орсены и бросив ее в поилку для лошадей за главными воротами галереи.
  
  “Вот”, - сказала она, отжимая испачканную одежду и прикрывая ею голову и плечи Орсены. Благодарная улыбка Орсены значительно потускнела, когда Искательница начала пригоршнями поливать ее юбку коричневой водой из корыта.
  
  “Это действительно необходимо?” - спросила она, морщась при виде свежевымытого и дурно пахнущего хлопка.
  
  “Я была в местах, где люди перерезали бы тебе горло за лоскуток этого платья”, - сказала ей Искательница, прежде чем положить обе руки на плечи Орсены и немного притянуть ее вперед. “Не стой так высоко и не ходи так хорошо. Ты двигаешься как танцовщица, а не как служанка. Также держи голову опущенной и отводи глаза. Если с тобой заговорят, скажи им, чтобы они отваливали, как можно громче.”
  
  “Отвали!” Орсена повторила с подобающей случаю резкостью. Несмотря на энтузиазм ненормативной лексики, для ушей Гайме Орсена все еще звучала скорее как королева, чем как служанка.
  
  “А еще лучше, ” сказал Искатель, “ просто ударь их”.
  
  Лукарни нанял наименее роскошную баржу, которую они смогли найти на одной из многочисленных пристаней, окружавших Кору Экзультия, отказавшись от использования собственного судна. “Попадание в Крысиный круг на барже Совета только навлечет на себя неприятности”, - сказал он.
  
  В дополнение к выбору лодки, он еще больше замаскировался, сменив свою официальную мантию на более скромную одежду и, как и Орсена, снял маску. Показанное лицо во многом соответствовало ожиданиям Гайме: суровое, с возрастными морщинами на лбу и постоянным прищуром профессионального любопытства. Однако Гайим почувствовал что-то новое в настороженности и сдержанном проблеске страха, который появлялся всякий раз, когда взгляд Лукарни скользил по Ультрии.
  
  “Крысиный круг?” - спросил он, когда баржа снялась с якоря, и дюжина гребцов трудилась, чтобы переправить их через широкие воды.
  
  “Сегмент четвертого кольца города”, - объяснил Лукарни. “Место, где можно купить все, что угодно, если покупатель готов рискнуть посетить. Множество трупов сбрасывается в каналы, которые окаймляют его, и мало кто задает вопросов по поводу их кончины.”
  
  “Значит, здесь нет полиции?” Спросил Гайим.
  
  “Руководящий совет этого города долгое время придерживался определенного ... прагматичного мировоззрения. Во всех городах есть районы, подобные Крысиному кругу. Они неизбежны, даже необходимы в месте, где так много душ живет в непосредственной близости. Пока крысы остаются в своей канализации и сдерживают свои амбиции, они предоставлены самим себе. Бывали случаи, когда это равновесие нарушалось с печальными последствиями. Совет прагматичен, но часто это жестокий прагматизм.”
  
  После пересечения искусственного моря, отделяющего Кору Экзультия от собственно города, баржа вошла в лабиринт каналов на северном краю первого круга. Водный путь сужался по мере того, как судно продвигалось глубже, и, хотя окружающие здания становились меньше в высоту, они, казалось, казались еще больше. Гайим также отметил, как менялся воздух по мере того, как они продвигались вперед: цветочные ноты внутренних колец уступали место едкому запаху древесного дыма, гниющих обломков и сточных вод. К тому времени, когда Лукарни попросил хозяина баржи причалить, они были окутаны густым коричневатым туманом, который скрывал большую часть окрестных улиц.
  
  “Жди нас”, - сказал магистрат капитану баржи, и Гайим услышал звяканье кошелька, прежде чем Лукарни ступил на берег. Четверо его людей остались на пристани, чтобы проследить, чтобы судно не отчалило, и они проследовали в Крысиный круг в сопровождении пары домашних охранников Орсены. Они оба были похожи на Гайиме ростом, с оружием, скрытым под длинными плащами, и напоминали движущиеся стены, обрамляя стройную фигуру Ультрии.
  
  “Мы должны поторопиться с нашими делами здесь”, - сказал Лукарни, шагая сквозь туман. “Задержка только привлечет нежелательное внимание”.
  
  “Кто-нибудь вообще мог видеть нас в этом?” Спросила Орсена, помахав рукой перед лицом.
  
  “Нас уже заметили”, - заверила ее Искательница, глаза заклинательницы зверей всматривались в смутные очертания крыш над головой. Она держала в руке лук, хотя еще не наложила стрелу на тетиву.
  
  “Они намереваются применить насилие?” Спросил ее Гайим.
  
  Черты лица Искательницы дрогнули, а ее глаза продолжали бегать по сторонам. “Пока нет. Пока просто наблюдаем, как львы, выслеживающие стадо”. Она бросила короткий взгляд на Лиссу, каракал предвкушающе зашипел, когда она отпрыгнула, чтобы взобраться на ближайшую стену. Ее длинная, гибкая фигура исчезла в верхних слоях тумана мгновение спустя.
  
  “Она предупредит, если львы проголодаются”, - сказал Искатель.
  
  Они последовали за Лукарни по череде тесных извилистых улочек, встретив по пути не более дюжины человек. Большинство из них забились по углам или шатались, либо слишком пьяные, либо накачанные наркотиками, чтобы обращать внимание на каких-либо необычных посетителей. Однако Гайим заметил, что некоторые наблюдали за их прохождением с пристальным, молчаливым вниманием, стараясь при этом держаться в тени. В свое время он посетил множество трущоб, но лишь немногие обладали такой аурой постоянной и надвигающейся угрозы.
  
  В конце концов Лукарни остановился на перекрестке пяти улиц, где выстроилась вереница усталых людей с ведрами в руках, ожидающих своей очереди к водокачке. При виде магистрата многие резко забывали о своих обязанностях, разворачивались и быстро исчезали на близлежащих улицах. Другие задержались, чтобы поглазеть на новоприбывшего, лица у них были нервные или откровенно враждебные. Лукарни проигнорировал их всех и направился к сгорбленной, веретенообразной фигуре человека, сидевшего у подножия низкого каменного помоста, на котором стоял водяной насос. О его занятии свидетельствовала пустая оловянная чашка, стоявшая рядом с его босыми ногами. Если бы не слабый наклон головы нищего, когда Лукарни наклонился, чтобы обратиться к нему, Гайиме мог бы принять его за недавно умерший труп, настолько грязным и безжизненным он выглядел. Он не мог расслышать слов, которыми обменялись нищий и магистрат, но, должно быть, они имели какое-то значение, потому что Лукарни опустил медный треугольник в чашку мужчины, прежде чем выпрямиться и присоединиться к компании.
  
  “Наша добыча в настоящее время находится в Скрэпсе”, - сообщил Лукарни, кивнув в сторону самой узкой из пяти улиц. “У нас есть время до заката, чтобы получить ответы, какие сможем. После этого наша безопасность не гарантирована.”
  
  “Вам требовалось разрешение нищего, чтобы продолжить?” - Спросил Гайим, указывая подбородком на ссутулившегося веретенообразного мужчину у насоса.
  
  “У всех королевств есть монарх”, - сказал Лукарни. “И он не больший нищий, чем я”.
  
  Как выяснилось, Скрэпс представлял собой хорошо названный лабиринт узких переулков, еще более затянутых туманом, чем другие кварталы этого района. Многие здания были бессистемной или состаренной постройки, со стенами, которые наклонялись близко друг к другу, что означало, что участникам группы часто приходилось обходить углы гуськом. Охранникам Гайме и Орсены пришлось особенно нелегко, они часто низко приседали, чтобы поддерживать ход. Во время путешествия они не встретили других душ, но Гайим несколько раз слышал топот бегущих ног по булыжникам. Искатель также заверил его, что по их следу идет растущая группа на крышах.
  
  “В основном молодежь”, - сказала она. “Кажется, детеныши держатся здесь на возвышенностях. Пока они осторожны, но голодны. Молодые больше склонны рисковать получить травму, когда у них урчит в животе.”
  
  “Это позор”, - сказала Орсена, и Гайим услышал неподдельный гнев в ее голосе. “Нищие люди и голодающие дети здесь, в самом богатом порту Пяти морей. Это не устоит, магистрат, запомните меня хорошенько.”
  
  “Замечания лучше адресовать Правящему совету, Ультрия”, - ответил Лукарни ровным голосом, в котором не было прежнего неподдельного уважения. Магистрат также избегал смотреть прямо на нее, когда говорил, и Гайме заметила глубокую настороженность в его глазах.
  
  Он боится ее больше, чем чего-либо, скрывающегося в этой дыре дерьма, заключил Лакорат. Я бы сказал, поуважительной причине. С ней что-то не так. Я ощущаю в основном обычную обыденность, которую излучают все смертные, но в ней так много сомнений, так много любопытства.
  
  “Сомнение и любопытство?” Пробормотал Гайим. “Ты просто описываешь все человечество”.
  
  Это другое. Взрослые смертные - пресыщенные, циничные негодяи. Она ... чище, ее разум светлее. Как у ребенка.
  
  Гайиме собирался нажать на демона для большей ясности, но остановился, когда Лукарни остановился. Впереди сквозь коричневые миазмы пробивался свет фонаря, и он услышал прерывистые звуки какого-то музыкального инструмента.
  
  “Лучше всего, если мы продолжим вдвоем”, - сказал судья Гайиме. “Он будет слишком взволнован большим отрядом”.
  
  “Неприемлемо”, - сказала Орсена с чопорной настойчивостью. “Я проделала весь этот путь не для того, чтобы получать информацию из вторых рук, сэр”.
  
  Она выжидательно вздернула подбородок, в то время как Гайим наблюдал, как Лукарни проглатывает ответную реплику. Было ясно, что он не хотел, чтобы Ультрия была свидетелем того, что должно было произойти, но не мог найти никакого способа предотвратить это.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал он наконец, и губы его сложились в гримасу, которая, возможно, была попыткой вежливой улыбки. “Но я умоляю тебя, Ультрия, сохраняй молчание”.
  
  Он повернулся и ушел, не дожидаясь ответа, что явно разозлило охранников Орсены больше, чем ее саму. “Все в порядке”, - сказала она тому, кто был чуть крупнее, когда он направился вслед за магистратом с потемневшим от карательных намерений лицом. “Вы оба ждите здесь”, - проинструктировала она, прежде чем кивнуть Гайиме.
  
  Проследив путь магистрата к зареву, они обнаружили, что он разглядывает пожилого мужчину, стоящего рядом с повозкой, с фонарем, свисающим с ее борта. На глазах у него был черный шелковый шарф, признанный в первых трех морях признаком полной слепоты. До подхода Лукарни старик был занят вращением ручки, прикрепленной к задней части тележки, пропуская медленный поток воздуха через набор стальных труб на ее верхней части. В получившейся музыке не было какой-либо узнаваемой мелодии, но, казалось, ее было достаточно для маленькой обезьянки, взгромоздившейся на доску, торчащую из борта повозки. Облаченный в крошечный нагрудник и шлем, зверь скакал по кругу в ответ на негромкие звуки труб. Когда музыка смолкла, существо оскалило зубы и издало раздраженный визг.
  
  “Сегодня добыча невелика”, - заметил Лукарни, кивая на пустую чашку рядом с обезьяной. “Вряд ли это лучшее место для твоего ремесла, Хьюлиш”.
  
  Гайим внимательно следил за лицом слепого, стараясь оценить его выражение. Однако оно оставалось пассивной морщинистой маской, и ответ, когда он прозвучал, не сорвался с его губ.
  
  “В этом городе тиранов осталось мало убежищ, где честная душа может заработать достаточно на простое пропитание”.
  
  Голос был ровным и культурным, слова произносились с беглостью, которая посрамила бы опытного оратора. Тот факт, что они исходили изо рта обезьяны, делал их вдвойне интересными.
  
  Подойдя к Лукарни, Орсена издала радостный смешок, ее лицо осветилось удивлением, когда она наклонилась ближе. “Как очаровательно замечательно”, - восторженно воскликнула она, протягивая руку только для того, чтобы обезьяна оставила свое красноречие и издала резкий предупреждающий крик, ударив когтями.
  
  “Не оскверняй меня своим прикосновением, несчастная Экзультия!” - прошипел он, добавив, когда Орсена в шоке отдернула руку: “Да, я хорошо знаю, как воняет от твоего вида, в маске или без”. Его выпуклые черные глаза уставились на Лукарни. “Зачем ты привел этого позолоченного дьявола поглазеть на меня, Лукарни? Разве бедный Хьюлиш недостаточно пострадал от твоих мерзких рук?”
  
  “Что это?” Гайим тихо спросил Лакората.
  
  Разум смертного, втиснутый в мозг зверя, ответил демон, меч пульсировал в нестройном ритме, указывавшем на нежеланный сюрприз. То, чего я не видел по крайней мере тысячелетие. Это редкая и могущественная форма магии, которую я считал потерянной для смертных, но этот, похоже, нашел ее, к своему большому сожалению, я бы предположил. Заклинание становится необратимым, как только разум извлекается из человеческого тела, и после этого в него могут вселяться только звери. Это наносит серьезный урон выбранному сосуду. Я бы предположил, что ему каждые несколько лет нужна новая.
  
  Встревоженно моргая, обезьяна отскочила от Лукарни, оскалив свои маленькие клыки в сторону Гайиме, черные глаза уставились на рукоять меча, торчащую над его плечом.
  
  “И ты привлекаешь демонов, чтобы они напали на меня!” Хьюлиш взвыл, отшатываясь и прижимая руку ко лбу. “Столько силы брошено против одного бедного мастера скудной магии!”
  
  “Ты далеко не беден”, - сказал Лукарни, и в его голосе прозвучал равнодушный вздох, обычный для законодателей во всем мире. “И твоя магия не скудна. На самом деле, вы недавно наложили очень сильное заклинание на члена Exultia. Я хотел бы знать, кто вам заплатил и какие именно мысли они заставили вас скрывать. ”
  
  Хьюлиш негодующе защебетал, скрестив руки на груди и приняв угрюмую позу, которая была бы забавной, если бы не глубина вражды, которую Гайим почувствовал от этого заколдованного зверя. Он явно ненавидел Лукарни со страстью, которую все преступники приберегают для представителей официального мира.
  
  “Ты просишь меня нарушить тайну”, - фыркнула обезьяна. “Ты знаешь, что в моем бизнесе важна осторожность”.
  
  “Так же, как и продолжать наслаждаться безопасной гаванью в этом городе”, - ответил Лукарни. “У меня серьезные сомнения относительно вашего долголетия, если будет издан приказ об изгнании. Рассказы, которые я слышал о твоей жизни за пределами наших границ, говорят о множестве врагов, оставшихся после тебя.”
  
  “Я заслужил свое место здесь, оказывая услуги таким, как она”. Хьюлиш мотнул маленькой головой в сторону Орсены. “Думаешь, они будут рады видеть, что я ушел, не так ли?”
  
  “Я думаю, - сказала Орсена, прежде чем Лукарни успел ответить, - что одна короткая записка от меня гарантирует, что мои братья и сестры в "Экзультии" никогда больше не прибегнут к вашим услугам. Я также думаю, что ты прекрасно знаешь причину нашего визита. Она и обезьяна напряженно смотрели друг на друга, пока колдун не зарычал и не опустил взгляд.
  
  “Однако, ” продолжила Орсена более примирительным тоном, - я готова компенсировать вам ущерб, нанесенный вашей репутации”.
  
  Глаза Хьюлиша сузились до подозрительного прищура, когда маленький розовый язычок провел по складкам в уголках его губ. “Моя цена будет высока”, - сказал он ей.
  
  Орсена пожала худыми плечами. “Назови это. Через час у меня здесь будет сундук с золотом”.
  
  “Не деньги”. Язык снова скользнул по губам Хьюлиша. “Я хочу птицу, одного из великих горных орлов северных земель”. Он поднял коготь, чтобы почесать шею. “Я устал от этой слабости, блохи сводят меня с ума”. Он снова обнажил клыки в сардонической улыбке. “Видишь ли, мне хочется улететь подальше от этого притона скверного настроения и еще более скверных людей, где компанию мне составляет только этот зануда”. Он бросил кислый взгляд на слепого шарманщика, который продолжал стоять с невыразительной пассивностью.
  
  “Готово”, - ответила Орсена. “Мой отец нанял обширную сеть охотников за птицами для содержания своего вольера. Я уверена, что обеспечить вашу добычу будет в пределах их возможностей. Однако это займет несколько месяцев, и, ” она наклонилась ближе к Хьюлишу, понизив голос до более жесткого тона, который не допускал неправильного толкования, - доставка зависит от ваших честных ответов на вопросы магистрата, которые будут даны сейчас, без дальнейших возражений.
  
  Обезьяна растопырила свои крошечные пальчики в знак согласия. “ Тогда сделка заключена и принята. Спрашивайте, магистрат Лукарни. Хотя, предупреждаю вас, говорить особо нечего. Это было одно из моих менее сложных наваждений, просто небольшое поверхностное замешательство, чтобы защититься от нежелательного вторжения. ”
  
  “Для ясности”, - сказал Лукарни. “Ультриус Массилано Бенецци заплатил вам за то, чтобы вы скрыли его мысли с помощью тайных средств”.
  
  Хьюлиш утвердительно склонил голову. “Это правда, и это все, что я могу сказать вам с пользой”.
  
  “О, я так не думаю. Я думаю, что, познакомившись с мыслями Массилано, вы не смогли бы удержаться, чтобы не взглянуть на то, что он хотел скрыть”.
  
  Губы колдуна обиженно дернулись, прежде чем он согласился кивнуть еще раз.
  
  “Он спланировал убийство Ультриуса Домиано, не так ли?” Лукарни настаивал.
  
  “Что он и сделал. Это тоже был довольно сложный план. Однако любопытным было то, что...”
  
  Колдун замолчал, когда внезапный, яростный порыв ветра пронесся по узкому каналу улицы. Коричневатый туман мгновенно рассеялся, открыв вид человека, ковыляющего к ним, его ноги спотыкались о булыжники, в результате чего он несколько раз натыкался на стены. Хотя его лицо было скрыто тенью, Гайиме без труда узнал поджарую фигуру Лорвета. Яростный ветер, без сомнения, вызванный рукой друида, мгновенно пробудил подозрения Гайима, заставив его потянуться за мечом через плечо. Однако звук голоса Лорвета, наполненного болью, но резкого с предупреждением, заставил его призадуматься.
  
  “Бегите, ваша милость!” - крикнул друид и, пошатываясь, остановился в дюжине шагов от него. Он тяжело вздохнул и рухнул у дверного проема, Гайим увидел его побелевшее, с прожилками крови лицо, когда он вышел из тени. “Они приближаются ...” Лорвет ахнул, когда Гайим бросился к нему и поймал его прежде, чем он соскользнул на мостовую.
  
  “Кто?” Потребовал ответа Гайим, друид дрожал в его руках. Он чувствовал теплую влагу сквозь одежду Лорвета, а белизна его кожи говорила о том, что из человека быстро вытекает кровь.
  
  “Алхимики ...” Сказал ему Лорвет голосом, понизившимся от боли до шепота, сумев выдавить улыбку, прежде чем свет начал меркнуть в его глазах. “Я же говорил тебе…Я расплачиваюсь со своими долгами ... ваша милость.”
  
  “Приготовиться!” Рявкнул Гайим, вставая и вытаскивая меч из ножен. “На нас напали!”
  
  Его слова заставили двух стражников Орсены побежать к своей госпоже. За ними Искательница вытащила стрелу из колчана, подняв глаза к водосточным желобам наверху. Гайим начал было следовать ее примеру, но остановился, когда что-то с тяжелым металлическим стуком приземлилось на булыжники рядом с тележкой с органом. У него было время полностью оценить его природу: железный шар с шипами размером с дыню, из которого торчал короткий черный шнур. В последний раз он видел подобное устройство в "Проклятии". Это тоже была работа алхимика, и он с ужасающей ясностью вспомнил, с какой легкостью он превратил голову чудовищной змеи в облако кровавого пара. Он с бессильным ужасом наблюдал, как шнур на этом конкретном устройстве вспыхнул ярким шаром искр, быстро сгоревшим дотла.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 7
  
  Два потерянных клинка
  
  
  
  
  “Идиназад!” Гайим крикнул Лукарни и Орсене, которые все еще стояли в озадаченной неподвижности рядом с повозкой. Стражники Ультрии были уже почти рядом с ней, протягивая руки, чтобы оттащить ее прочь, но слишком поздно и слишком близко, чтобы избежать последствий того, что произошло дальше.
  
  Гайим закрыл лицо руками за мгновение до того, как его зрение застила ослепительная вспышка. Он почувствовал, как его ноги оторвались от булыжников, когда взрывная волна отбросила его прочь, как великана, прихлопнувшего муху. Узость улицы скорее усиливала, чем приглушала действие устройства, швыряя его, как горошину в соломинке. Он кувыркался, отскакивая от стен, пока случайно расположенный альков не заставил его болезненно остановиться.
  
  Оказаться обездвиженным из-за шока было непривычным опытом, и он обнаружил, что ему это совсем не нравится. Поначалу все, что он мог делать в качестве движения, - это слабо сгибать пальцы и моргать заплаканными глазами, которые видели лишь бледное пятно.
  
  Вставай, мой повелитель, сказал Лакорат, его тон был слегка настойчивым, но в то же время ясным в своем предупреждении. Сейчас не время предаваться лени.
  
  Сквозь колеблющуюся дымку, затуманивающую зрение, Гайим разглядел неясные очертания фигуры, опускающейся на землю недалеко от него. Яростно моргая, он сумел достаточно прочистить зрение, чтобы разглядеть стройного мужчину, осторожно приближающегося к нему на корточках. На голове у него был капюшон, и Гайиме могла разглядеть черный хлопчатобумажный шарф, закрывавший его лицо.
  
  “Осторожно”, - произнес чей-то голос. Взгляд Гайиме метнулся к другой фигуре, спускающейся с крыш неподалеку. На нем была почти такая же одежда, что и на его спутнице, хотя он проявлял меньше склонности приближаться к неподвижному телу Гайиме. Он также сжимал в руке шар с железными шипами, а в другой - дымящуюся свечу.
  
  “Он еще не умер”, - сказал он, с закрытым капюшоном лицом настороженно наблюдая за окутанной дымом улицей. Гайим слышал крики из дыма; уменьшающиеся, жалобные выражения агонии того, кто был слишком ранен, чтобы закричать. “Они сказали нам, что мы не можем этого вынести, пока он не умрет”.
  
  “Тогда давай ускорим процесс”, - пробормотал первый капюшон, вытаскивая из-за пояса кинжал. Он протянул руку, чтобы схватить Гайима за подбородок, заставляя его обнажить горло. На губах Гайима выступили капельки слюны, когда он застонал от усилия поднять руки, но ничего не смог сделать, кроме как безрезультатно отбиваться от руки человека в капюшоне с ножом.
  
  “Думал, это будет намного сложнее”, - сказал ассасин, холодный поцелуй лезвия коснулся кожи Гайме, “за то, что они нам платят...”
  
  Его слова превратились в испуганный вопль, когда красное пятно скользнуло вниз и прилипло к его лицу. Разорванный хлопок смешался с кровью и приглушенными криками, когда человек в капюшоне отшатнулся, отчаянно пытаясь вонзить свой кинжал в хищное существо, деловито разрывающее его лицо в клочья. Лисса с легкостью уклонялась от колющего ножа, изгибая свое длинное тело то в одну, то в другую сторону, в то время как ее когти и зубы продолжали свою злобную работу. Вскоре она нашла подходящую жилку и, наклонив голову, чтобы нанести последний, жестокий укус, освободилась от человека в капюшоне. Некоторое время он шатался, кровь струилась из пальцев, которыми он зажимал открытую шею, затем рухнул в конвульсиях на булыжники.
  
  Его товарищ, однако, не бездействовал во время схватки, отступив и прикоснувшись своим конусом к шнуру железного шара. Лиссах пригнулась, чтобы прыгнуть, когда алхимик отвел руку назад. Прежде чем он успел сотворить заклинание, он напрягся, выгнул спину и дернулся всем телом, когда наконечник стрелы со стальным зазубрином вылетел из его шеи. Железный шар выскользнул у него из рук, когда он падал, Гайим уставился на шипящий шнур, когда ему удалось наполовину подняться, зная, что он не успеет дотянуться до него вовремя.
  
  “Дальше был еще один”, - сказал Искатель, выходя из дыма с луком в руке. “Всадил стрелу ему в ногу, но при падении сломал шею”, - добавила она, наклоняясь, чтобы выдернуть искрящийся шнур из устройства, на полдюйма не дотянув до завершения его миссии. Подняв железный шар, она состроила Гайиме извиняющуюся гримасу. “Больше некому рассказывать сказки”.
  
  “Не имеет значения”, - простонала Гайим. Его тело содрогнулось, когда чувствительность, наконец, начала возвращаться к мышцам, и он принял ее протянутую руку, чтобы выпрямиться. “Я знаю, кто их нанял”.
  
  Он был рад найти Лорвета все еще живым, хотя и был недалеко от смерти, судя по его бледности и количеству крови, растекшейся вокруг него. Гайиме отправила Искателя перевязывать его рану и пошла проверить остальных.
  
  Лукарни ухитрился повернуться к взрыву боком, что означало, что только половина его тела превратилась в черно-красные руины, остатки его одежды все еще дымились, прилипая к сырой плоти. Присев на корточки рядом с ним, Гайим был поражен, увидев, что глаза магистрата открыты. Они были притуплены тем, что, должно быть, было невыразимой агонией, но, как ни невероятно, он все еще цеплялся за последние остатки жизни.
  
  “Лапия...” пробормотал он, когда Гайиме наклонился, чтобы приблизить ухо ко рту Лукарни. Слова вырвались прерывистым хрипом, но были произнесены с четкой настойчивостью. Даже находясь на пороге смерти, следователь был полон решимости выполнить свой долг.
  
  “Совершенная лапия...” Лукарни прошептал на ухо Гайиме. “Я видел ее ... однажды. Такая ... безупречная.… Она сияла такой белизной...”
  
  Последнее слово превратилось в шипение, отчего по коже Гайиме пробежало легкое дуновение воздуха. Откинувшись назад, он увидел, что глаза Лукарни теперь были пусты.
  
  Сердитый вздох привлек его внимание к куче щепок и погнутого металла, которая раньше была тележкой для органа. То, что осталось от слепого шарманщика, теперь украшало стену за ним уродливым пятном рядом с пятном поменьше, внутри которого Гайиме увидела слабый отблеск меди. Колдун-наемник Хьюлиш и его замечательные тайные знания не вселились бы в тело горного орла и не улетели бы прочь.
  
  Вздох вырвался у стройной фигуры, поднимающейся на ноги из-под дымящихся и разорванных трупов двух ее охранников. Простое, но изысканное платье Орсены было в основном разорвано в клочья, открывая большую часть тела под ним. Ее плоть, испачканная сажей и запекшейся кровью убитых стражников, местами все еще сияла белизной и совершенством, и, насколько мог судить Гайим, на ней не было ни единого пореза или даже синяка.
  
  “О нет”, - сказала она, когда ее взгляд остановился на трупе Лукарни, и в ее голосе прозвучало то, что Гайим распознал как искреннее сожаление. Она подошла ближе, в ее движениях не было никаких признаков шатания или даже дрожи. “Возможно, единственный честный человек во всем этом городе”, - сказала она несчастным шепотом, опускаясь на колени, чтобы прижать руку ко лбу магистрата. Ее печаль была ощутима, но Гайим обнаружил, что его внимание приковано к полному отсутствию у нее травм.
  
  Стражники, должно быть, защитили ее, подумал он, хотя ответ Лакората быстро подтвердил его сомнения.
  
  Нет, они этого не делали. Как я уже сказал, мой повелитель, с ней что-то определенно не так. Я бы предложил убить ее сейчас, если бы думал, что ты можешь.
  
  
  
  
  Они были вынуждены оставить тела, зная, что вскоре место происшествия будет наводнено местными жителями, намеревающимися собрать всю возможную добычу после кровавого насилия. Когда они покидали сцену, Гайим увидел множество маленьких лиц, смотрящих вниз с окрестных крыш, глаза горели хищным предвкушением. Он и Искатель несли потерявшего сознание Лорвета, в то время как Орсена шла впереди. Она накинула на свое полуобнаженное тело один из плащей стражников и двигалась быстрым, безошибочным шагом, демонстрируя впечатляющую память, когда ориентировалась в лабиринте переулков и улиц.
  
  Добравшись до баржи, стражники Совета были сильно взволнованы отсутствием магистрата, и, когда полномочий Ультрии оказалось недостаточно, чтобы убедить их уехать, она пообещала капитану баржи значительную сумму, чтобы он немедленно отправился в путь. Стражников Совета должным образом оставили искать магистрата, хотя Гайим сомневался, что к настоящему времени там можно будет найти что-то еще, кроме раздетого трупа.
  
  Когда баржа приблизилась к "Коре", Гайим присоединился к Орсене на носу, осмелившись похвалить ее способность с такой точностью повторять их шаги.
  
  “О, я ничего не забываю”, - сказала она. “Факты, цифры, что я ела на завтрак три месяца назад. На самом деле, только недавно я осознала, что это необычная способность. Многие наставники, которых отец нанимал на протяжении моего детства, пренебрегали обучением меня концепции забывания, я полагаю, по его указанию. Я думаю, это было потому, что он не хотел, чтобы я считал себя чрезмерно одаренным. Он никогда не был недобрым, но строг в том, как подходил к моему воспитанию. ‘Эксультия - это каста, разрушенная потворством своим желаниям", - сказал он мне однажды. ‘Ты, моя дорогая, никогда не будешь так разорена”. Она сделала паузу, на ее залитом кровью лице играла грусть. “Это были одни из последних слов, которые он когда-либо говорил мне. Мне они показались странными, потому что он редко был так откровенен со своими мыслями. Помню, я хотел сказать что-то в ответ, что-то ... глубокое, что-то благодарное. Но я не мог. Слов просто не было. Конечно, теперь я жалею, что у меня этого не было.”
  
  Гайиме хотел направить разговор в русло заключительного заявления Лукарни. Возможно, она тоже когда-то видела совершенную лапию и могла бы дать некоторое представление о том, почему мысли магистрата, лежащего при смерти, были обращены именно к каменной глыбе. Однако предупреждающий звук меча остановил вопрос, едва он сорвался с языка Гайиме.
  
  Давайте сначала посмотрим, что нам скажет ученый раб, посоветовал Лакорат.
  
  Ты что-то знаешь, мысленно ответил Гайим. Что это?
  
  Всего лишь маленькое зернышко идеи, мой повелитель. То, что должно быть взращено знанием. Пока что, чем меньше вы будете рассказывать об этом, тем лучше.
  
  
  
  
  Орсена вызвала группу целителей, чтобы они позаботились о Лорвет, как только они вернутся в галерею. Благодаря их помощи друид вскоре восстановил достаточно сил, чтобы вертеться на кровати, на которую его положили, но недостаточно разума, чтобы произнести что-то большее, чем путаную бессмыслицу на языке марет.
  
  “Какой мелодичный язык”, - заметила Орсена, когда Лорвет произнесла особенно длинную, хотя и искаженную речь. “То, как он льется. Довольно поэтично, не находите, ваше высочество?
  
  На самом деле, те несколько вразумительных фраз, которые слетели с уст друида, состояли из отчаянных мольб о том, чтобы отец перестал его бить. Очевидно, что бред Лорвета погрузил его разум в особенно болезненное воспоминание детства, в котором, как оказалось, он был сурово наказан за кражу очень ценной вещи. “Клянусь, это был не я, папа!” - заорал он в лицо одному из целителей, Лорвет вырывался из рук других, пытавшихся удержать его. “Не надо! Пожалуйста, не надо… Я не брал Волшебную палочку! Я ЭТОГО НЕ ДЕЛАЛ!”
  
  Страх и отчаяние на лице Марета было трудно разглядеть, они напоминали множество умоляющих лиц, на которые Гайим смотрел с каменным безразличием, когда люди в последний раз называли его ‘ваше высочество’.
  
  “Это не поэзия”, - сказал он, направляясь к двери. “Я должен посоветоваться с Лексиусом. Спасибо тебе за заботу об этом человеке. Я оставляю его на твое попечение”.
  
  “Забота целителей”, - ответила она, следуя за ним к двери. “Я также хотела бы услышать, что ваш уважаемый ученый нашел в моем архиве”. Ударение, которое она сделала на слове "мой", не оставляло иллюзий, что он сможет избегать ее общества, по крайней мере, в ближайшем будущем. Какие бы секреты Лексиус ни раскопал в своем бумажном гнезде, от нее нельзя было скрыть, и, хотя Гайим пока не мог догадаться об их природе, он был уверен, что она плохо отреагирует на раскрытие.
  
  “Как пожелаешь”, - сказал он, делая паузу, чтобы обратиться к Искателю. “Оставайся с друидом. Посмотрим, начнет ли он понимать. Я очень хочу знать, что произошло до того, как он оказался зарезанным в том переулке. ”
  
  
  
  
  “Домиано Карваро был определенно человеком, склонным к одержимости”, - сказал Лексиус, кладя три документа на стол перед Гайме и Орсеной. Хаотичное гнездо, созданное всего несколько часов назад, превратилось в аккуратно разложенную серию стопок бумаг, из которых, по-видимому, выделились эти три. На двух были какие-то купчие с надписями и печатью, но третий представлял собой большой свиток на мелкозернистой бумаге.
  
  “Его главной навязчивой идеей, конечно, были работы Темесии Альвениски”, - продолжал Лексиус. “Но из его переписки становится очевидным, что идентификация и коллекционирование Семи Мечей стали главной заботой”.
  
  “Но добился ли он успеха?” Спросил Гайим.
  
  “Он, безусловно, так считал”. Лексиус взял купчую слева и развернул ее, чтобы показать содержимое. Текст написан плотным небрежным почерком, обычным для занятых клерков по всему миру, и переведен на модернизированную версию Валкерина, любимого купцами всех Пяти морей. Фирменный бланк, напечатанный печатным шрифтом, указывал на то, что он принадлежит торговому дому в городе Лемента, одном из портов Союзников на южном берегу Четвертого моря. Указанной суммы, выплаченной Коммерческим банком Карваро, хватило бы, чтобы наполнить казну Гайиме в течение года, когда он еще сидел на троне. Однако больше всего его заинтересовало описание проданного предмета.
  
  “Изогнутый короткий меч’, ” прочитал он вслух. “Клинок из узорчатой стали с мелкими письменами неизвестного происхождения. Рукоять изготовлена из черной слоновой кости, а общий дизайн напоминает клинки, выкованные в доультрейскую эпоху. Предполагаемый возраст - три тысячи лет ”.
  
  Он поднял глаза, чтобы встретиться с Лексиусом взглядом, и они разделили момент невысказанного взаимопонимания. “Это находится в магазинах под этой галереей?” - Спросил Гайим, но его растущие надежды быстро развеялись, когда Лексиус с сожалением покачал головой.
  
  “Ревизоры из коммерческого банка Карваро после смерти Ультриуса действовали тщательно. Была проведена полная инвентаризация всех хранящихся здесь предметов. Этого клинка нигде нет, и ни этого, - Лексиус протянул Гайиме другую купчую, - ни этого.
  
  “Он нашел два?” Спросил Гайим, деловито просматривая счет, который, по его мнению, был гораздо менее впечатляющим документом. Внизу страницы была нацарапана нечитаемая подпись рядом с датой, подтверждающей, что продажа состоялась около двенадцати лет назад. Почерк, которым было написано описание проданного предмета, был лишь ненамного разборчивее, однако Гайиме смогла расшифровать его после короткого периода раздраженного прищуривания глаз: ‘Хрустальный кинжал: прямое декоративное лезвие, изготовленное из черного кристалла, возможно, обсидиана’.
  
  “О Хрустальном кинжале ходят легенды”, - сказал Лексиус. “Фрагментарные и противоречивые, но некоторые утверждают, что это один из семи клинков, проклятых демонами. Другие говорят обратное. Ясно то, что на протяжении веков он считался артефактом великого зла, пагубно влияющим на всех, кто имел несчастье обладать им.”
  
  “Итак, - рука Гайме переместилась на другую купюру, - Домиано думал, что нашел два из семи Мечей. У нас есть название для одного, но для другого?”
  
  “Я нашел только одну потенциально полезную ссылку в его записях, по-видимому, взятую из древнего ультрейского текста: Ix салих онт Венар”.
  
  “Клинок колдуна’, - перевела Орсена, демонстрируя впечатляющий объем своего образования.
  
  “Слова ‘фокусник’ и ‘художник’ часто взаимозаменяемы в ультреанском”, - сказал Лексиус. “Насколько могут судить ученые, ультранцы были цивилизацией, которая не видела особой разницы между искусством и магией”.
  
  “Два клинка”. Гайим выпрямился, проводя пальцами по бороде, размышляя о внезапном обилии информации. “Два оружия, потенциально способных высвободить значительную тайную силу, оба отсутствуют. И их владелец убит клинком, но оружия найдено не было.”
  
  “Но магистрат Лукарни подтвердил, что раны, полученные Ультриусом Домиано, были нанесены изогнутым клинком”, - указал Лексиус. “Однако я бы подумал, что раны, нанесенные проклятым демоном клинком, более обширны”.
  
  “Не обязательно”, - сказал Гайим, качая головой. “Все зависит от намерений владельца клинка или демона, который в нем обитает”.
  
  “Итак, ” сказала Орсена, вглядываясь в две купюры, - похоже, мы достигли слияния целей”. В присутствии целителей она ненадолго снова надела свою маску, но сняла ее, когда спустилась в подвалы галереи. Ее глаза сияли острым интересом, когда она просматривала документы, прежде чем повернуться к Гайиме со слабой улыбкой. “Наши пути сошлись, ваше высочество. Ты ищешь тот самый меч, который убил моего отца.”
  
  “Похоже на то”, - согласился Гайим. “Твой отец никогда не показывал эти клинки? Кажется странным, что он выставлял так много своих сокровищ, но не эти”.
  
  “Он мог быть столь же скрытным, сколь и хвастливым. Однако я никогда не замечал, чтобы он находился под влиянием зловещего магического кинжала ”.
  
  “Есть кое-что еще”, - сказал Лексиус, поворачиваясь к большому свитку из тонкой бумаги. В его голосе слышалась напряженная неохота, выдававшая контролируемый трепет по поводу того, что он собирался рассказать. “Действительно, кое-что очень любопытное”.
  
  Когда ученый развернул свиток, Гайим не смог подавить дрожь, обнаружив, что ему приходится заставлять себя смотреть на открывшееся изображение полностью: Поле Святой Мари. На свитке было изображено то, что на первый взгляд показалось точной копией великой картины, висящей в коллекции Temesia Collecta, хотя и выполненной пером и чернилами, а не пигментом.
  
  “Карикатура”, - сказал Лексиус. “Для богатых меценатов часто является стандартной практикой заказать уменьшенную копию крупного произведения. Так их легче продать, если возникнет необходимость, или, в случае Ультриуса Домиано, похвастаться перед своими товарищами по Exultia. Это явно работа менее умелой руки, но достаточно четкая в деталях, чтобы я мог это заметить. Лексиус указал на менее загруженный участок в нижней левой части изображения.
  
  “Я ничего не вижу”, - сказал Гайим, радуясь возможности отвлечься от приводящей в замешательство точной картины бойни в центре. В месте, указанном Лексиусом, он мог видеть только взбитую грязь, окрашенную здесь жженой охрой, хотя в оригинале она наверняка имела бы малиновый отлив.
  
  Лексиус начал озвучивать ответ, но Орсена заговорила первой. “Где они?” - спросила она, наклоняясь поближе к мультфильму, в ее тоне слышалось смущение.
  
  “Они?” Поинтересовался Гайим.
  
  “Тела”. Орсена провела покрытыми кружевами пальцами по пятну голой грязи, пальцами, которые подергивались и дрожали, пока она не сжала их в кулак. “В этой части картины изображены два тела. Они привлекают внимание, потому что, в отличие от любого другого трупа на этом поле бойни, они закутаны. Я годами смотрю на эту картину, и эти тела всегда были там. ”
  
  “Ультрия, ” сказал Лексиус, “ этому мультфильму меньше двух лет. У меня есть копия контракта, который твой отец заключил с художником, который его продюсировал”.
  
  “Возможно, твоя память все-таки может обмануть тебя”, - предположил Гайим, отчего внезапно увлажнившиеся глаза Ультрии сверкнули на него с явным огорчением.
  
  “Это, ваше высочество, невозможно”, - проскрежетала она. “Я же говорила вам: я ничего не забываю”. Она вернулась к мультфильму, сделав серию глубоких вдохов, чтобы успокоиться, прежде чем продолжить. “Очевидно, здесь работает какой-то обман. ... Какая-то шутка”.
  
  “Твой отец когда-нибудь казался тебе человеком, склонным к насмешкам?” Спросил Гайим. “И зачем прятать это в своем архиве, где ты, возможно, никогда этого не увидишь?”
  
  “Я не берусь утверждать, что знаю, что думает мой отец во всем”. Ее тон был достаточно резким, чтобы возвестить о кратком молчании, нарушенном, когда Лексиус отважился высказать тихое предположение.
  
  “Сама картина, по-видимому, заслуживает дальнейшего изучения”, - сказал он, и Гайим заметил, как его рука легла на рукоять Зуба Кракена, когда он говорил. На краю ножен снова появилось голубое мерцание. Догадавшись, что Лексиус собирается предложить волшебное решение этой тайны, Гайим встретился с ним взглядом и выдержал его. Не из тех, кто пропускает сигнал, Лексиус больше ничего не сказал. Гайим повернулся к Орсене, все еще пристально глядя на пустую часть развернутого мультфильма.
  
  “Ультрия, близится закат, и приближается час похорон твоего отца”, - сказал он уважительным и, как он надеялся, умиротворяющим тоном. “Возможно, было бы лучше заняться этой тайной, когда будут завершены формальности. Кроме того, мне нужно услышать, что скажет друид, прежде чем делать какие-либо окончательные выводы ”.
  
  Орсена моргнула и повернулась спиной к мультфильму, потянулась за своей маской и водрузила ее на место, разглаживая руками траурное платье, которое она наденет на похороны. Это было типично элегантное изделие из черного атласа с несколькими тщательно подобранными шелковыми украшениями темно-малинового цвета. Ее маска также отличалась от той, что была на ней при их первой встрече, покрытая черным лаком, за исключением маленьких рубинов, обрамлявших глаза.
  
  “Ты знаешь, кто убил моего отца?” - спросила она после минутного молчания, не глядя на Гайиме.
  
  “Я полагаю, теперь у нас есть возможность это выяснить”, - ответил Гайим. “Задание, которое нужно выполнить завтра, когда мы все отдохнем. Это был очень тяжелый день”.
  
  “Так оно и есть. Очень хорошо”. Орсена подобрала юбки и зашагала прочь, шаги громким эхом отдавались под сводами, создавая совершенно правильный аккомпанемент к ее прощальным словам. “Тогда до завтра, добрые господа. Я бы пригласил вас на похороны, но разрешены только Экзултия и их свита”.
  
  Гайиме подождала, пока непоколебимый ритм ее шагов полностью стихнет, прежде чем снова повернуться к Лексиусу. “У меня есть для тебя еще один артефакт, который ты должен найти”, - сказал он, стараясь говорить негромко, чтобы они не достигли ушей задержавшихся слуг. “Глыба мрамора, известная как совершенная лапия”.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 8
  
  Поле Святой Мари
  
  
  
  
  Лицо ЛОруэта оставалось резко-серовато-белым, но его дыхание было ровным, хотя и затрудненным. Кроме того, Гайим с удовлетворением отметил, что его глаза сохранили блеск рациональной ясности.
  
  “Держу пари, вы были удивлены, увидев меня, а, ваша милость?” - спросил он хриплым карканьем, тень обычной сардонической улыбки заиграла на его губах. “Пришел спасти тебя, как это сделал я, весь такой героический и все такое”.
  
  “Да”, - ответил Гайим с безукоризненной честностью. “Я действительно сказал, что считаю наши долги погашенными”.
  
  “Ах, но это была твоя оценка, не моя”. Лицо Лорвета сморщилось, когда он попытался сесть в постели, но быстро отказался от попытки, болезненно поморщившись. Целители покинули комнату по указанию Гайиме, самый старший из них задержался, чтобы сообщить, что Марет значительно повезло, что она все еще дышит и ей потребуется длительное выздоровление.
  
  “Могу ли я ошибаться, ” сказал Гайим, подтаскивая табурет к кровати, прежде чем сесть, “ что к тебе обратились с поручением убить меня?”
  
  “Ты бы этого не сделал”. Морщина Лорвета снова превратилась в улыбку, его брови изогнулись в притворном сожалении. “И это была настоящая награда. Та троица алхимиков, с которыми расправились твоя прекрасная спутница и ее кот, не были слишком уверены, что справятся с работой сами, понимаешь. Еще меньше они были уверены, когда я рассказала им, кто ты на самом деле.
  
  “Но этого было недостаточно, чтобы остановить их”.
  
  “Не с теми деньгами, которые им были обещаны”. Лорвет осуждающе фыркнул. “Некоторые люди просто слишком погрязли в жадности, ты не находишь? Как ты можешь видеть, им не понравился мой вежливый отказ. Я бы предположил, что один из них достаточно владел магией говорения правды, чтобы понять, что я намеревался разыскать тебя с предупреждением.
  
  “Кем обещано?” Спросила Искательница, переходя на другую сторону кровати. При этом Лисса запрыгнула на покрывало и, зевнув, свернулась калачиком на вытянутых ногах Лорвет.
  
  “Ты только посмотри на это?” Друид издал слабый, но довольный смешок. “Я ей нравлюсь”.
  
  “Не слишком впечатляйся”, - сказала ему Искательница. “Она претендует на твое тело. Если ты умрешь ночью, она съест тебя. Я задал вопрос”.
  
  “Я не знаю, кто их нанял”, - сказал Лорвет, печально покачав головой. “Я знаю, что сумма была значительной, а их инструкции двоякими”.
  
  “Убей меня, а потом возьми меч”, - сказал Гайим.
  
  Лорвет откинулся на подушку, закрыл глаза и ответил усталым вздохом. “Совершенно верно, ваша милость”.
  
  “Итак, магистрат и Ультрия не были целью”, - заключил Искатель.
  
  “Похоже на то”, - задумчиво произнес Гайиме. “И Массилано Бенецци - единственная душа в этом городе, обладающая богатством и желанием совершить это преступление”.
  
  “Никогда о нем не слышал”, - пробормотал Лорвет, подергивая глазами, что говорило о скором засыпании. Через несколько секунд его голова откинулась назад, и он захрапел.
  
  “Смерть магистрата была случайной”, - сказал Гайим, поднимаясь со стула. “Это означает, что Бенецци не боялся того, что он мог раскрыть”.
  
  “Или он мог пытаться убить Ультрию”, - предположил Искатель.
  
  “Он не мог знать, что она будет сопровождать нас. Никто не мог предвидеть, что член Exultia отправится в худшие трущобы города. Я предполагаю, что его агенты следили за нашими передвижениями с тех пор, как мы прибыли в город. ”
  
  “Отсутствие желания убивать Орсену не означает, что он не убивал ее отца. Иначе почему его мысли были окутаны колдовством? Эта обезьяна подтвердила это ”.
  
  Гайим задумался о словах, сказанных Хьюлишем, прежде чем устройство алхимика превратило его в уродливое пятно на стене. К тому же это был довольно сложный план. Однако любопытным было то, что...
  
  “Бенецци спланировал гибель Домиано, это достаточно ясно”, - сказал Гайим. “Но одно дело вынашивать план, другое - его осуществлять. Кроме того, здесь еще многое предстоит раскрыть.”
  
  “У Бенецци будут ответы на все вопросы”, - настаивал Искатель.
  
  “И он даст нам эти ответы завтра, околдованный разум или нет. Никакие чары не устоят против проклятого демоном клинка. Нам, вероятно, придется пробиваться в его особняк с боем, и я убью его, когда мы узнаем правду. Магистрату Лукарни причитается многое. Однако, ” черты лица Гайиме напряглись от разочарования, - мы пришли сюда не для того, чтобы вершить правосудие, мы пришли за мечами и Экири.
  
  “Ультрия сдержала свое слово, моя дочь теперь в пределах досягаемости. Орсена обязана выполнить это задание, как магистрат обязан восстановить справедливость ”.
  
  Ультрия Орсена, - повторил Лакорат со знающим весельем.
  
  “Что ты знаешь?” Спросил Гайим, оглядываясь через плечо на рукоять меча.
  
  О, я бы не хотел портить момент откровения, мой повелитель. Тон Лакората был полон демонического наслаждения ограниченностью смертных. Я полагаю, пришло время поговорить с ученым и пережить свой самый ужасный момент. Я думаю, ты достаточно долго откладывал это, не так ли?
  
  
  
  
  Он нашел Лексиуса на балконе второго этажа, выходящем на главный вход галереи. Подойдя к нему, Гайим посмотрел вниз и увидел Орсену, выходящую через огромные двери в сопровождении группы охранников. Группа торжественной процессией спустилась по ступенькам и пересекла Большую площадь, где было зажжено множество факелов, чтобы осветить похороны Ультриуса Домиано Карваро.
  
  “Совершенная лапия”, - сказал Гайим. “Что ты нашел?”
  
  “Это почти та же история, что и у мечей”, - ответил Лексиус. “Я обнаружил доказательства его покупки, но никаких признаков его присутствия. Тщательный опрос слуг подтверждает, что Темезия намеревалась вырезать из него скульптурный портрет Орсены, но никто не помнит, чтобы она начинала работу над ним. Все, кто видел лапию, утверждают, что она лежала нетронутой в хранилищах.”
  
  Гайим наблюдал, как Ультрия и ее свита приближаются к пылающему лесу поднятых факелов, свет которых мерцал на неровных склонах великого памятника Первому проклятию.
  
  Она двигается с таким грациозным совершенством, заметил Лакорат. Каждый шаг такой точный. Я бы не удивился, если бы обнаружил, что, если бы вы их измерили, все они были бы совершенно одинаковой длины, вплоть до мельчайшей доли дюйма.
  
  “Пришло время взглянуть на эту картину”, - сказал Гайим, отворачиваясь и направляясь к коллекции Темезии.
  
  На этот раз он не позволил своему взгляду дрогнуть. Несмотря на участившийся стук сердца и выступивший на лбу пот, он заставил себя внимательно изучить каждый дюйм огромного полотна. Он обвел взглядом скопления рыцарей, латников, призванных крестьян и церковных рекрутов, застывших в момент бешеной схватки.
  
  Отступив от центральной схватки, он увидел последнюю битву сэра Малкона Ле-Шарля, самого знаменитого мечника Воскресшей Церкви и лидера их фанатичных новобранцев. Гайим лелеял глубокое желание убить сэра Малкона собственноручно, но в день финального столкновения Церкви и Короны великий рыцарь был окружен и зарублен толпой крестьян. Церковные сборы были причиной многих сожжений деревень и произвольных казней предполагаемых еретиков, так что судьба Ле-Шарля была подходящей. Однако даже сейчас, когда эта ужасная картина вызвала у него в животе тяжелый комок тошноты, Гайим почувствовал голодный зуд в руках, наблюдая, как Ле-Шарль исчезает в зарослях секущих крючьев и вил.
  
  Слева он нашел последний акт того, что стало известно как Атака Двенадцати, кавалерийская атака, которая расколола ряды армии Церкви и позволила ему устроить эту финальную оргию резни. Атаку возглавляли двенадцать его самых доверенных слуг, те, кто следовал за ним на протяжении долгих лет изгнания и стоял в авангарде его кампании, когда он вернулся в Северные земли.
  
  Темезия отказалась от изображения момента триумфа Двенадцати в пользу его непосредственных последствий. Там был сэр Леонн Доброй Руки, мертвый или близкий к этому, все еще сидящий в седле, несмотря на дюжину стрел, торчащих из его доспехов. Там лежал высокий сэр Джулиан, его рука все еще сжимала рукоять его огромного меча. Он так и не захотел надеть шлем и лежал лицом в грязи, из его разбитого черепа текла серая и красная кровь. Все остальные тоже присутствовали, но только один все еще дышал, потому что это был день, когда Двенадцать стали Единым.
  
  Сэр Лорент Атил стоял, глядя на поверженную леди Айлин, чей живот был распорот топором зачарованной конструкции. Воскресшая Церковь, вечные лицемеры, прибегли к покупке тайного оружия, когда Крестовый поход Опустошителей достиг своего апогея и исчезновение веры казалось неминуемым. Лорент был двоюродным братом Гайме по браку и лучшим фехтовальщиком во всех Северных землях, возможно, даже во всем мире. Человек скромного темперамента и застенчивых манер, он много лет любил леди Айлин, но никогда не говорил ей об этом. Теперь он никогда не скажет.
  
  Конечно, доминировала на картине фигура, возвышающаяся над курганом убитых или борющихся тел в центре. Гайим знал, что прошедшие годы изменили его лицо; меч сдерживал возраст, но не давал защиты от рубцов. Тем не менее, черты человека, высоко поднявшего светящийся меч, с кровью, стекающей с лезвия, когда он вырывал его из своей последней жертвы, были сверхъестественны в своей точности. Для него было невозможно когда-либо находиться в компании Темесии, или для нее самой быть свидетелем этого события, и все же она с пугающей точностью запечатлела безумие и жажду крови, охватившие его в тот день.
  
  “На самом деле это не картина”, - сказал Лексиус, давая Гайиме желанный повод оторвать взгляд от холста.
  
  “Как же так?” спросил он.
  
  “Это заклятие”. Лексиус вытащил Зуб Кракена из ножен, свечение клинка пульсировало в такт его голосу. Очевидно, он передавал слова Каландры. “Эта ... вещь была создана магическими средствами. Это сочетание мастерства с тайной”.
  
  Гайим вспомнил, что говорил Лексиус о том, что в ультреанском языке магия и искусство часто означают одно и то же. “Клинок колдуна”, - сказал он.
  
  Лексиус кивнул, его собственный взгляд потемнел, когда он осмотрел уродливое зрелище. “Моя жена считает, и я согласен, что Темезия владела Клинком Заклинателя, когда создавала это. Можно предположить, что это подарок ее покровителя. Дар, который позволил ей превзойти даже ее собственные замечательные таланты. Но также и опасная сила, которую может позволить себе любой, поскольку то, что мы здесь видим, - это не просто краски и холст. Это окно и то, что лежит за пределами фрагмента реальности. Реальное место, и, как любое реальное место, его можно посетить. ”
  
  Гайим посмотрел на два закутанных тела, лежащих в грязи недалеко от центральной сцены схватки, тела, которые, по утверждению Орсены, находились там с момента создания картины, но отсутствовали в ее копии.
  
  “Вы хотите сказать, что кто-то проник в эту картину и поместил туда эти трупы?” спросил он, скептически нахмурив брови. “Я видел много магии, мой друг, но в это мне трудно поверить”.
  
  Зуб Кракена засветился ярче, хотя на этот раз вместо того, чтобы передать ее слова, Лексиус покачал головой.
  
  “Что она сказала?” Спросил его Гайим.
  
  Черты лица ученого исказились в напряженном нежелании, и он ничего не говорил, пока Зуб не блеснул ярко и нетерпеливо. “У нас есть способ проникнуть за завесу, отделяющую этот мир от того, что скрывается за этим изображением. Мы можем ... открыть окно, если хочешь”.
  
  “Как?”
  
  “Это было создано с помощью Клинка Заклинателя. Одна и та же магия заключена и в вашем мече, и в Зубе Кракена. Каландра верит, что все проклятые демонами клинки обладают магическим резонансом. Их способности различаются, но она думает, что, высвободив их силу, чары, связывающие эту картину, распознают нас и позволят войти.”
  
  “Она права?” Гайим спросил Лакората, который ответил без тени своего обычного юмора.
  
  Да, к сожалению, это так. Но я бы усомнился в мудрости следования этим курсом, мой повелитель. Как он сказал, то, что находится внутри этой вещи, реально. Битва будет такой же смертоносной, какой она была, когда вы сражались в ней.
  
  “Я пережил это тогда. Я переживу это сейчас”.
  
  Тогда ты был другим. Кроме того, выжить в битве - это одно, а пережить себя в молодости - совсем другое.
  
  Взгляд Гайиме неизбежно снова скользнул к центральной фигуре картины. Ему хотелось думать об этом человеке как о неузнаваемом, уродливом, всеми забытом монстре, которым он больше не был. Но он так хорошо помнил все это и знал, что его действия в тот день, пусть и усиленные магией меча, были делом рук не кого иного, как человеческой души, жаждущей мести. Это могло показаться человеком, потерявшимся перед дикостью, но Гайим вспомнил странное затишье, снизошедшее после того, как атака Двенадцати прорвала строй Армии Церкви, и он бросился в гущу их незащищенных рядов. Каждый взмах меча был смертоносен и ужасен в разрушениях, которые оставлял за собой, но это было контролируемое разрушение. Это был Гайим Опустошитель в расцвете сил, радующийся кульминации возмездия.
  
  Ты дурак, подумал он, вглядываясь в собственные черты, изображенные с помощью несравненного мастерства Темезии как мертвенно-бледная, забрызганная кровью маска человека, сосредоточенного на столь приятной задаче. Ты пролил океан крови, чтобы завоевать королевство, которого никогда не хотел, и все для того, чтобы уничтожить то, что не могло умереть.
  
  “Как это делается?” - спросил он, протягивая руку через плечо, чтобы обнажить меч. Лезвие уже загорелось ровным сиянием, которое усилилось, когда Гайим направил его на картину.
  
  “Каландра знает несколько заклинаний, которые могут сработать”, - сказал Лексиус. “Древние слова силы...”
  
  О, да плюнь ты на это! Лакорат прервал его, меч раздраженно сверкнул, причиняя боль глазам. Заклинания - это просто театр для доверчивых смертных. Скажи этой сверхобразованной сучке, чтобы она просто сосредоточилась на своем намерении. Магия, которая привязывает нас к этим металлическим тюрьмам, сделает остальное.
  
  “Он говорит...” Гайим начал только для того, чтобы вмешался Лексиус.
  
  “Она слышала, что он сказал”. Ученый посмотрел на меч Гайиме с едва заметным неодобрением. “Демону следует научиться держать язык за зубами. Моя жена не из тех, кто умеет прощать”.
  
  Я тоже, - ответил Лакорат озабоченным бормотанием, Гайим изменил угол наклона клинка, почувствовав, что внимание демона переключилось на картину. Меч начал пульсировать в устойчивом, нарастающем ритме. Последовала короткая пауза, прежде чем Зуб Кракена начал делать то же самое. Вскоре пульсации стали синкопированными, и Гайим почувствовал неприятный зуд на коже и покалывание в волосах, что говорило о накоплении тайной силы. Это продолжалось несколько секунд, пока все полотно перед ними не приобрело ярко-синий оттенок.
  
  Меч задрожал в руках Гайима, и он обнаружил, что крепче сжимает рукоять, когда лезвие потянулось к большому мерцающему прямоугольнику. Теперь он мог чувствовать и видеть связь между мечами и картиной, заряженные, изогнутые линии силы, которые связывали их подобно постоянно меняющейся паутине.
  
  Теперь, мой повелитель, сказал Лакорат, меч задрожал еще сильнее, когда в мерцании появилась темная вертикальная линия, вскоре превратившаяся в овал, достаточно широкий, чтобы в нем мог поместиться человек. Нам нужно действовать быстро, предупредил демон. С одним клинком этот портал не продержится вечно.
  
  Гайиме пришлось подавить свое отвращение, когда звуки и вонь битвы достигли портала, чтобы атаковать его. Он мог видеть множество фигур за ним, борющихся и умирающих. К счастью, Лакорат и Каландра удачно применили свою магию, обеспечив прямой доступ к двум закутанным в саваны трупам. Тем не менее, он колебался. Трусость была редкостью в его жизни, но он никогда не был невосприимчив к ее соблазнам.
  
  Какая от этого польза? это нашептывало ему знакомым обольстительным тоном. У тебя есть вся информация, которую ты можешь почерпнуть в этом месте. Зачем рисковать ради обещания, данного тому, кто родился в такой развращенной касте?
  
  “Я дал слово”, - прошипел он в ответ, стиснув зубы и призывая ярость, чтобы подпитаться самобичеванием. “У меня больше ничего не осталось в этом мире. Должно же это все еще чего-то стоить ”.
  
  Шагнув вперед, мы увидели, что прохладный, слегка ароматизированный воздух галереи внезапно сменился пропитанной дымом атмосферой, насыщенной зловонием развороченных кишок и разрубленной плоти. До него донеслись крики людей и лошадей, сопровождаемые лязгом и скрежетом клинков. Выйдя из портала, он приземлился в неглубокой канаве, разбрызгивая коричневую воду с красными пятнами. Гайим пригнулся, когда арбалетный болт прожужжал мимо его уха, как разъяренный шершень, и вонзился в лицо церковника, стоявшего в нескольких ярдах от него. Призывник-крестьянин в обрывках разномастных доспехов, обильно забрызганных кровью, бросился к поверженному церковнику с поднятым топором, затем остановился, чтобы уставиться на Гайиме. На его лице отразилось недоуменное восхищение, когда он переводил взгляд с его короля на человека, деловито несущего смерть в пятидесяти шагах от него.
  
  Желая избежать ненужных осложнений, Гайиме одним ударом свалил зазевавшегося крестьянина, перешагнул через его бесчувственное тело и направился к трупам. Однако на этом поле не могло быть безопасных мест, и его путь дважды преграждал спешившийся рыцарь, а затем обнаженный по пояс священник с окровавленным кинжалом в обеих руках. Гайиме ударом рукояти меча лишил рыцаря сознания и рассек священнику живот. Священнослужитель продемонстрировал глубину своего безумия, продолжая произносить искаженную проповедь, по-прежнему занося кинжалы над головой, в то время как его кишки продолжали вываливаться из живота. Гайиме оставила его наедине с его разглагольствованиями и поспешила дальше.
  
  Добравшись до двух закутанных тел, он упал на колени, пригнувшись в надежде избежать дальнейшей агрессии. Сорвав саван с ближайшего трупа, он обнаружил, что столкнулся с лицом, одновременно знакомым и незнакомым. Вздернутый нос и россыпь веснушек присутствовали, но цвет лица был намного темнее. Кроме того, приглядевшись, он увидел несколько маленьких, но настоящих родинок на ее коже, плюс несколько незначительных шрамов, которые неизбежно появляются у детей по мере взросления. Это было несовершенное лицо, лицо женщины, которая жила так, как живут все смертные.
  
  Откинув еще часть савана, он увидел свежие следы насилия на ее груди. В момент ее смерти на ней было прекрасное, богато расшитое платье, лиф которого был разорван и пробит несколькими глубокими колотыми ранами. Шелк все еще был пропитан ее кровью, заставляя его осознать, что этот труп был избавлен от последствий разложения, поскольку был помещен на картину. Это было место, навсегда удаленное от течения времени.
  
  Я полагаю, что оттенок ее кожи не имел большого значения, прокомментировал Лакорат с легкой ноткой триумфа. Поскольку она все время носит маску. Это поднимает любопытную моральную дилемму, не находите? Можно ли назвать ее самозванкой, если она не знает, что она таковой является?
  
  “Она не знает?” - Спросил Гайим, уклоняясь от очередного раздражающе близкого снаряда, на этот раз стрелы, пролетевшей в дюйме от его головы, вызвав высокую струю красноватой воды из ближайшей лужи.
  
  Конечно, нет, ответил Лакорат. Я бы знал. Существо, играющее роль Орсены Карваро, искренне считает себя Орсеной Карваро.
  
  “Но... ее воспоминания”.
  
  Да, воспоминания. Идеальна, как и все остальное в ней. Я вонзил свои когти в разум многих смертных, мой повелитель, и никто, какими бы одаренными мудростью или интеллектом они ни были, никогда не обладал по-настоящему совершенной памятью. Настоящая Орсена лежит мертвой на этом поле.
  
  “Тогда кто она ...?” Вопрос слетел с его губ, когда появился ответ, делая объяснение Лакората излишним, хотя демон и не мог удержаться, чтобы не озвучить его.
  
  Совершенная лапия. Идеальный камень, из которого вырезана идеальная женщина, или то, какой скульптор представлял идеальную женщину.
  
  “Как?”
  
  Клинок чародея, конечно. Демон внутри, должно быть, артистичный тип, редкий среди моего вида, но не неслыханный. Я полагаю, он очень рад сочетать свои способности с такой талантливой смертной, как Темезия. То, что ходит и говорит как Орсена Карваро, - это всего лишь идеализированный образ женщины, лежащей здесь. Однако мне любопытно узнать, прав ли я относительно того, кто лежит рядом с ней.
  
  Резкий, гортанный крик сзади заставил Гайиме переломить хватку на мече, сунув его под мышку, чтобы пронзить грудь нападающего крестьянина. Пинком освободив обвисшее тело от клинка, он наклонился и потянулся за саваном, прикрывавшим второй труп.
  
  “ТЫ!”
  
  Гайим застыл, когда грохот вызова прорвался сквозь шум битвы. Я не хочу его видеть, подумал он, и его голос прозвучал в его голове тихим жалобным звуком. Однако целенаправленное хлюпанье приближающихся сапог не оставило ему выбора. Медленно подняв взгляд, Гайим увидел крупного мужчину со светящимся мечом, шагающего к нему по покрытой багровыми пятнами грязи.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 9
  
  Первое проклятие
  
  
  
  
  Лицо короля Гайиме, Первого и Единственного носителя Его Имени, было в тот день кошмаром, залитым кровью его врагов и искаженным гримасой еще не утоленной мести. За его спиной лежал холм из трупов, который он соорудил, и среди них не было ни одной живой души, потому что он действовал основательно. Битва вокруг них начала затихать, как это было в реальном мире, когда выжившие из Армии Церкви увидели, что сотворил Опустошитель. Зараза страха распространилась как среди священников, так и среди новобранцев. Побросав оружие, они бежали, срывая с себя доспехи, чтобы усилить свою поспешность и ужас. Это их не спасло бы. Гайим быстро организовал бы своих конных рыцарей для преследования, и беглецы были бы выслежены и перебиты без исключения.
  
  Однако в этой созданной версии того момента король-победитель нашел другое место для своей мести. “Ты!” он снова зарычал, остановившись в дюжине ярдов от Гайиме. Черты его лица исказились от смешанного отвращения и ярости при невыносимом виде его прежнего "я". “Кто ты такой?” - потребовал он ответа, от его пылающего клинка поднимался пар, когда он с вызовом поднял его. “Какой-то обитатель Инфернуса, принявший мой облик? Их наемные колдуны околдовали тебя? Не думай, что этот облик спасет тебя, демон!”
  
  Гайиме ответил на это слишком точное отражение, и у него вспыхнуло желание поднять свой меч в ответ. Однако, когда он посмотрел в свои собственные глаза, освещенные огнем, на угасание которого, как он знал, уйдут годы, он впервые понял, насколько глубоко было его безумие все эти годы назад. К его удивлению, это вызвало больше жалости, чем гнева.
  
  “О, уходи, ты, пьяный от крови дурак”, - пробормотал он, пренебрежительно махнув рукой и еще раз присев, чтобы осмотреть тело у своих ног.
  
  “Встреться со мной лицом к лицу, демон!” его младшее "я" бушевало, придвигаясь ближе.
  
  Гайим почувствовал горячее сияние своего меча, но проигнорировал это, вместо этого откинув саван, прикрывавший второй труп. Он не должен был удивляться лицу, которое увидел, но все же дрожь шока пробежала по его телу при виде вялых, но красивых черт. Как и Орсена, Темезия умерла от удара ножом, в центре ее горла зияла глубокая влажная рана, ярко-красная.
  
  Странно, что она так недобра к себе на собственном портрете, прокомментировал Лакорат. И все же, я полагаю, влияние "Клинка фокусника" создает чрезмерно критический взгляд.
  
  “Клинок колдуна”, - повторила Гайим. “Если она призвала его магию, когда писала свой автопортрет...” Он замолчал, выпрямляясь и поворачиваясь обратно к темному овалу портала. Как только он это сделал, оттуда донесся голос Лексиуса, громкий и настойчивый.
  
  “Мой господин, статуи! Ты нужен нам!”
  
  О, сказал Лакорат, и в его голосе прозвучала внезапная смущенная досада. Вероятно, это должно было прийти мне в голову раньше.
  
  “Держись крепче, инфернус!” - приказал Король-опустошитель, преграждая путь Гайиме, когда тот направился к порталу. “Не воображай, что сможешь избежать моего правосудия ...”
  
  Ярость, охватившая Гайиме, захлестнула его с головой, когда он увидел дикое, голодное лицо человека, которым он когда-то был. Меч сверкнул белым, когда он провел им по лезвию своей копии. Хотя сила, создавшая это живое изображение, очевидно, была значительной, простая копия проклятого демоном клинка никогда не смогла бы противостоять оригиналу. Меч младшего Гайима разлетелся вдребезги в одно мгновение, сила, высвободившаяся при его разрушении, сбила владельца с ног, оставив его распростертым в грязи, недоумение боролось с яростью, когда он увидел почерневшие остатки своей руки.
  
  Гайим помедлил, прежде чем снова повернуться к порталу. Он знал, что то, что лежит внутри этого заколдованного полотна, отделено от реальной истории, что это отдельный мир. Он был не в прошлом, а в его версии. Так что его следующие слова не произвели никакого впечатления на ход его жизни, но он все равно их произнес, потому что часть его нуждалась в том, чтобы они были сказаны.
  
  “Теперь здесь нет места для тебя”, - сказал он искалеченному человеку. “Ты попытаешься править, но это будет пустое, никчемное правление. Ваши подданные будут бояться вас, но никогда не полюбят, а ваши попытки уничтожить остатки Церкви лишь посеют семена ее возрождения. Итак, вы начнете свое второе изгнание. Но ты обнаружишь, что для тебя нет места во всем мире. И ты сделал это таким. Ты искал мести и ты ее получил, но все, что ты выиграл на этом поле, было проклятие. Лоиз было бы стыдно за нас. Помни это.”
  
  Очередной настойчивый возглас Лексиуса вернул его взгляд обратно к порталу, который теперь заметно сузился. Гайиме сорвался с места, подпрыгивая и ныряя к отверстию.
  
  
  
  
  Он тяжело приземлился на мраморный пол галереи, пригнувшись, когда многовековые инстинкты предупредили о нападении. Он отскочил в сторону, плитки, на которые он приземлился, взорвались, поверженный в небытие массивной фигурой бросающегося тигра. Зверь повернулся к Гайиме, оскалив клыки в зверином голоде. У него было время осознать тот факт, что это существо было темно-коричневого цвета от носа до хвоста, что его мех заблестел, когда оно напряглось для прыжка, животное из металла, получившее жизнь.
  
  Гайиме отвел меч назад, готовый вонзить светящееся лезвие в металлическое брюхо тигра, когда тот прыгнет. Но как только его лапы оторвались от мрамора, сеть молний хлестнула его по груди. Зверь издал беззвучный крик, когда сверкающая плеть обрушилась на него. Он бился, едкими порывами поднимался дым, когда спираль молнии усилила хватку, превращая бронзовую плоть тигра в расплавленный металлолом. Наконец он затих, когда молния проплавила путь сквозь его тело, оставив на полу галереи два дымящихся сегмента.
  
  “Мой господин!”
  
  Взгляд Гайме метнулся к Лексиусу. Ученый стоял перед картиной, портал теперь закрылся за ним. В одной руке он держал Зуб Кракена, по лезвию которого все еще потрескивали молнии, а другой указывал на что-то позади Гайме.
  
  Он пригнулся, почувствовав порыв вытесненного воздуха, когда что-то быстрое и тяжелое пронеслось рядом с его головой. Взяв меч двумя руками, Гайим крутанулся, светящееся лезвие оставило полосу расплавленной бронзы на животе статуи, которая пыталась размозжить ему череп. Отступив на несколько шагов, он увидел, что это была женщина в капюшоне, которую он заметил во время своего первого посещения коллекции. Теперь ее руки были опущены, умоляющие ладони превратились в удлиненные когти. Из-под капюшона выглянуло пустое овальное лицо, которое смотрело на него в явном ошеломлении, прежде чем опустить взгляд на порез, оставленный мечом. Затем к статуе вернулась тишина, и две неподвижные части с громким лязгом упали на пол.
  
  “Где остальные?” Гайим спросил Лексиуса, осматривая коллекцию Темезии, которая теперь стояла пустой, если не считать картин на стенах и дымящихся останков двух статуй убийц.
  
  “Она забрала их с собой”, - ответил Лейксус с беспомощным вздохом. “Я не мог остановить ее, пока портал оставался открытым”.
  
  “Она?”
  
  Лексиус кивнул на картину рядом с Полем Святой Мари, автопортрет Темезии, который, как увидел Гайим, подойдя ближе, теперь стоял пустой. Вместо женщины с темным лицом там была только затемненная комната.
  
  “Она появилась как раз в тот момент, когда вы добрались до тел”, - объяснил Лексиус. “У нее в руке было это; Клинок Заклинателя. Каландра слышала в нем голос демона. Лексиус встретился взглядом с Гайме, на коже вокруг его линз выступили бисеринки пота. “Это был смех”.
  
  “Она говорила с ним?”
  
  “Кратко”. Лексиус сделал паузу, когда лезвие Зуба Кракена испустило серию быстрых светящихся импульсов. “Она говорит, что он был странно вежлив, но также стремился выполнить свою задачу. Затем все статуи ожили, и Темезия вывела их из здания, за исключением этих двоих. Я услышал крики с нижних этажей.” Тень пробежала по узкому лицу ученого, и его следующие слова прозвучали виноватым бормотанием. “Слуги, я полагаю. Я ничего не мог поделать”.
  
  “Похороны”, - сказал Гайим, мрачно осознавая это. “Она намерена уничтожить ”Экзультию"".
  
  
  
  
  Предсказание Лексиуса относительно судьбы слуг полностью подтвердилось, когда они проходили через галерею Карваро. Багровые полосы украшали мраморные коридоры и безразличные лица старых безжизненных скульптур. Горничные и стюарды усеивали полы и лестницы, их тела были разорваны и изранены. Огромные двери, охранявшие вход, лежали искореженными на ступенях, спускающихся на площадь, выставленные там стражники были разбросаны повсюду, как раскисшая мякина.
  
  “Что это сделало?
  
  Гайиме обернулась и увидела, что Искательница и Лисса скачут за ними. “Вопрос с очень сложным ответом”, - ответил он, глядя на скопление факелов у основания центрального монумента площади. Многие факелы уже погасли, и он мог слышать нестройный хор криков, которые говорили о недавно начавшейся резне.
  
  “Ты не обязана следовать за мной в этом”, - сказал он Искательнице. Она заняла позицию рядом с ним, как только он начал спускаться по ступенькам. “Как ты сказал, Экири в пределах твоей досягаемости...”
  
  “И этого бы не случилось без твоей помощи”, - ответила Искательница, ее черты лица застыли, превратившись в маску воина. “Друид заплатил свой долг. Позволь мне заплатить свой”.
  
  Они втроем преодолели расстояние до разворачивающейся бойни быстрым спринтом, который все еще был недостаточно быстрым, чтобы спасти многих собравшихся скорбящих. Гайим перепрыгнул через тела двух выпотрошенных Экзултий, мужа и жены, как он предположил, судя по тому, как они обнялись перед смертью, соприкоснувшись лицами в масках. Впереди он увидел стражника в ливрее Ультриуса Септемила Ульфецци, плывущего по воздуху, подгоняемого бронзовым быком. Охранник приземлился неподалеку, его шея была сломана, а внутренности вытекали из ран, впившихся в живот. Оторвав взгляд от уродливого зрелища, Гайим увидел начальника стражи всего в дюжине шагов от себя, стоящего лицом к быку с раскинутыми руками, когда тот стремительно приближался к нему. Ультриус все еще носил свою шутовскую маску скорби, но Гайим знал, что на лице под ней застыло выражение облегчения, когда копыта быка втоптали его в плитки площади.
  
  “Не трать зря свои стрелы”, - сказала Гайиме Искательнице, когда та прицелилась в быка. “Нам нужно найти Темезию. Убей ее, и меч, которым она владеет, станет бесполезен”.
  
  Он бросился в хаос перед ними, уклоняясь в сторону, когда бык двинулся на него. Описав мечом светящуюся дугу, он снес массивную голову с плеч. Повсюду он видел, как ужасной смертью умирали Эксультия и их спутники, но не мог найти никаких признаков Темезии или Орсены.
  
  “Мой господин!” Предупреждающе крикнул Лексиус, бросаясь к Гайиме с поднятым к небу Зубом Кракена. Молния вырвалась из клинка и окутала опускающегося бронзового орла, превратив его крылья в расплавленные обрубки, отчего он рухнул на площадь в облаке каменных осколков.
  
  Пронзительный и отчаянный крик, безошибочно изданный женским горлом, привлек внимание Гайиме. Он надеялся найти Орсену, хотя и чувствовал, что вряд ли из ее уст вырвется такой отчаянный звук, и разочарованно выругался при виде Ультрии Мунисии Беллузи. Она лежала на спине, отчаянно отползая от надвигающейся на нее высокой статуи, изысканное черное платье, которое она носила, стесняло ее движения. Вокруг нее лежали убитые или искалеченные тела ее слуг, у большинства из них были проломлены черепа.
  
  Бронзовая фигура представляла собой высокого мужчину, одетого в официальные одежды древней валкеринской аристократии. Гайим знал его как олицетворение философа Гетрика, автора "Песен разума", на которых была основана большая часть законов вечного города. Эта версия великого человека носила свиток, который он использовал как дубинку, неоднократно пытаясь обрушить его на Ультрию. Несмотря на развевающиеся юбки и корсаж, которые сковывали ее, Мунисия проявила удивительную ловкость, уворачиваясь от ударов. Губы статуи Гефрика шевелились, когда он размахивал свитком, на его лице застыло выражение благочестивого осуждения. Слова были непостижимы, поскольку у этих оживших изображений, казалось, не было голоса, но Гайим подозревал, что известный своей строгостью Гетрик нашел много поводов для критики в Мунисии.
  
  Пусть эта скучная сука сдохнет, мой повелитель, посоветовал Лакорат. Ее боль в любом случае довольно скоро довела бы ее до самоубийства.
  
  Гайим почувствовал острое искушение последовать указаниям демона. Чем он обязан этой женщине? Этот живой памятник бессмысленному тщеславию? Именно образ его молодого "я" побудил его действовать - исполненное ненависти, все еще неудовлетворенное лицо Опустошителя. Этот человек, несомненно, стоял бы и смотрел, как умирает Ультрия, возможно, даже находил бы удовольствие в этот момент, ибо такова была заслуженная участь тех, кто был достаточно неразумен, чтобы угрожать ему.
  
  Бросившись вперед, Гайим криком привлек внимание статуи, взмахнув мечом в ослепительном взмахе. Лезвие оставило диагональный разрез от бедра Гетрика до плеча. Философ моргнул, нахмурив брови в мрачной критике, прежде чем две его части разъехались в стороны. Анимация покинула металл, когда сегменты разрушились, и Гайим пришел к выводу, что этим вещам требовалась целостность, чтобы поддерживать в них подобие жизни.
  
  “Я...” - начала Мунисия, неуверенно поднимаясь на ноги. Она запнулась и замолчала, когда Гайим уставился в пустые глазницы ее маски. Собиралась ли она поблагодарить его? Если так, то, похоже, она была неспособна произнести эти слова. Ему пришло в голову, что эта женщина никогда никого и ни за что не благодарила за все время своего бессмысленного существования.
  
  Какая неблагодарность, заметил Лакорат. Позволь мне попробовать ее, мой повелитель. Мне любопытно узнать, что вся эта магия делает с кровью смертных. Среди всего этого никто ничего не заметит.
  
  “Я предлагаю тебе вернуться домой, Ультрия”, - сказал Гайим Мунисии, поворачиваясь к ней спиной. “На площади сейчас небезопасно”.
  
  Осматривая место происшествия, он увидел, что статуи, в основном исчерпав свой запас жертв, столпились вокруг основания Памятника Первому проклятию, создавая подвижный бронзовый барьер. За ним Гайим увидел мерцающее свечение, говорившее о действии демонической магии.
  
  “Ангеликум”, - выдохнул Лексиус, осознав. “Она тоже их вырезала”.
  
  Гайим заметил, что взгляд ученого был устремлен на спираль из деревянных фигурок, которые составляли Первое Проклятие. Пока он смотрел, свечение от основания монумента изменилось, слившись в поднимающуюся паутину извивающихся спиралей, которые обвились вокруг взаимосвязанных изображений обитателей Вечной Равнины. Когда сияние коснулось каждого из них, он увидел, как они дернулись к жизни, осколки вырвались из их деревянной плоти, когда они начали бороться в узах, которые связывали их друг с другом.
  
  “Я не думаю, что она удовлетворится простым истреблением Экзультии”, - сказал Лексиус. “Если она обрушит это на город ...”
  
  Не нуждаясь в дальнейших пояснениях, Гайим поднял меч и двинулся вперед. “Лексиус и я проделаем дыру”, - сказал он Искателю. “Будь готова”.
  
  Он кивнул Лексиусу, и ученый должным образом указал Зубом Кракена на стену статуй, молния вырвалась с оглушительным треском. Гайим увидел, как олень и медведь мгновенно превратились в шлак, когда он пустился бежать, зарубив плачущую старуху, которая бросилась на него с похожими на клыки зубами, хотя по ее щекам текли бронзовые слезы.
  
  Статуи сомкнули ряды в ответ на его атаку, меч сеял хаос в стене металлической плоти, в то время как Лексиус вызвал залп молний. Воздух сгустился от дыма горящей бронзы, миазмов, освещенных сиянием клинка и люминесценции Зуба Кракена, пока, наконец, они не прошли сквозь него.
  
  Гайим отбросил в сторону тлеющие останки ребенка-херувима, который пытался откусить ему ноги, затем остановился при виде двух женщин, стоящих под корчащимся величеством Первого проклятия.
  
  Темезия, или, скорее, ее версия с автопортрета, стояла справа. В руке она сжимала светящийся короткий меч с кривым лезвием, из которого продолжали вытекать спирали демонической энергии, поднимающиеся к извивающемуся монументу наверху. На лице художницы застыло яростное выражение, очевидно, ее не тронули мольбы стоявшей перед ней женщины.
  
  Орсена сняла маску и протянула руки к Темезии, на ее лице отразилась отчаянная мольба. Свечение Клинка Заклинателя породило глубокий, гулкий гул, который поглощал большинство звуков, но Гайим услышал крик Ультрии: “Ты должен остановить это!”
  
  В ответ сердитый взгляд Темесии только усилился. Высоко подняв Клинок Фокусника, она оскалила зубы, ее ответом стало рычание. “Ликультия были всего лишь личинками, питающимися гноящейся раной, Орсена! Разве ты не видишь, этот город должен быть очищен! Как был очищен твой отец!”
  
  Орсена отступила на шаг, на ее бледных чертах отразился шок. Гайим увидел, как на лице Темесии промелькнуло чувство вины, смешанное с глубокой печалью. Сияние ее меча погасло, когда она посмотрела на Орсену, и в ее глазах заблестели слезы.
  
  “Почему ты скорбишь о нем?” - требовательно спросила она. “Как ты можешь? Ты не знаешь? Ты еще не понял?”
  
  Желая воспользоваться моментом, Гайим бросил взгляд на Искательницу. Однако в его команде не было необходимости, поскольку она уже подняла свой лук.
  
  “Ты была создана!” Темезия крикнула Орсене, когда Ультрия с широко раскрытыми глазами сделала еще один неуверенный шаг назад. “Ты - творение, как и я. Мы не настоящие. Мы неестественны. Другие будут видеть в нас не более чем монстров, которых нужно убивать. Чтобы выжить в этом мире, мы должны создать его заново ... ”
  
  Стрела Искателя попала художнице в шею, нацеленная точно так, чтобы перерезать яремную вену и пронзить позвоночник. Она пошатнулась от удара, выпучив глаза, но не упала. Темезия откашлялась от чего-то блестящего, когда оно потекло по ее подбородку, затем протянула руку, чтобы вытащить стрелу из своей плоти. За ним тянулся длинный разноцветный жгут, когда она высвободила его, отбросила в сторону и устремила свой новый сердитый взгляд на троих незваных гостей в момент своей мести.
  
  Всегда трудно убить то, что не истекает кровью, - заметил Лакорат, и взгляд Гайиме по настоянию демона переместился на Орсену. Но и она тоже.
  
  Искатель выпустил вторую стрелу, но стремительная крылатая фигура опустилась, чтобы преградить полет стрелы прежде, чем она смогла найти свою цель. Ангеликум сложил крылья, приземляясь, рассматривая их с лукавым, спокойным любопытством высшего к низшему. Дым рассеялся, когда другие ангеликумы отделились от монумента, Гайим поднял глаза и увидел, как они образуют спиралевидную стаю над площадью.
  
  Треск ломающегося дерева вернул его взгляд к ангеликуму перед ними, деревянному существу, изгибающему свое невероятно совершенное туловище, чтобы выпустить стрелу Искателя. Его ранее безмятежные глаза сузились, когда он снова расправил крылья, подняв деревянный меч длиной с небольшое дерево, и решительно шагнул к ним.
  
  И снова Зуб Кракена выпустил свою молнию, потрескивающий поток хлестнул, опутывая ангеликум, окрашивая его древесную плоть в глубокий пепельно-черный цвет. Он все еще держался, пылающий гигант, нацеленный на их конец, который дрогнул только тогда, когда Гайим бросился вперед, чтобы отсечь ему ноги ниже колена.
  
  Когда обугленный и искалеченный ангеликум пал, окружающий воздух превратился в водоворот пыли и дыма, Гайме прищурился сквозь снежную бурю, чтобы увидеть спускающуюся по спирали стаю. Другие уже присоединились к уцелевшим бронзовым статуям, чтобы сформировать еще один, более плотный кордон вокруг Орсены и Темезии, создав барьер, через который они не могли надеяться прожечь или прорубить брешь. Гайим мог видеть двух женщин сквозь щели в стене из металла и дерева, Орсена все еще разевала рот от ужаса осознания происходящего, в то время как Темезия снова подняла Клинок Фокусника, который теперь стал ярче, чем когда-либо.
  
  “Меч!” - Меч! - закричал Гайим, закашлявшись, когда хлещущий воздух набрал полный рот мусора в его горло. Его вырвало, и он попытался снова, Орсена, наконец, повернулась к нему, когда его хриплый крик достиг ее ушей. “Ты должен забрать у нее меч!”
  
  Зуб Кракена рассек воздух, когда Лексиус выпустил еще одну молнию, отправив ангеликума кувырком на площадь неподалеку. Еще дюжина птиц пронеслась по широкой дуге, развернув крылья, чтобы скользнуть по усыпанным трупами плитам. Когда они приблизились, Гайим увидел, что теперь в их лицах не было и следа божественности, на каждом из них застыла злобная гримаса изначально жестокого намерения убить. Он знал, что это было лицо Темезии, или, скорее, то, чем стала ее плененная душа.
  
  Выпрямив спину, он расставил ноги и поднял меч к плечу, ровно и наготове. Рядом с ним Лексиус смахнул пот со лба и обеими руками сжал Зуб Кракена. Свечение клинка теперь было менее постоянным, оно приобрело мерцание, которое говорило о быстро приближающемся истощении души внутри.
  
  “Даже дух может устать, мой господин”, - сказал он с извиняющейся гримасой.
  
  “Сожги столько, сколько сможешь”, - сказал Гайим, сосредоточив внимание на злобных чертах лица ведущего ангеликума. “Я возьму на себя остальное”.
  
  Он подождал, пока существо приблизится на дюжину шагов, прежде чем занести меч для взмаха вверх, намереваясь расколоть его череп надвое. Однако, прежде чем он успел начать взмах, ангеликум расправил крылья и встал на дыбы, остальные сделали то же самое. Они поднимались трепещущей, нестройной толпой, разинув деревянные губы, издававшие беззвучные визги.
  
  Вернувшись к стене со статуями, он обнаружил, что она теперь в беспорядке. Многие бронзовые изделия приняли свои инертные первоначальные формы, в то время как ангеликум в замешательстве топтался на месте. За ними Гайим увидел Орсену, стоявшую над распростертым телом Темесии. Ультрия держала запястье художника в своей хватке, почти оторвав его от руки, конечность и кисть соединены всего несколькими пигментными связками. Клинок Заклинателя все еще светился в руке Темесии, но теперь он мерцал.
  
  Он наблюдал, как Орсена и Темезия обменялись прощальным взглядом, безмолвно глядя друг другу в глаза. Губы Темесии шевелились, слова были слишком слабыми, чтобы он мог их расслышать, но не Орсена.
  
  Черты ее лица напряглись, на глаза навернулись слезы, прежде чем на лице застыла решимость, а ответом стало сдержанное рыдание. “Я не помню”, - сказала она, затем вырвала руку Темесии из своей.
  
  В этот момент Клинок Фокусника выскользнул из отрубленной руки художницы, свечение полностью погасло. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем армия ангеликума рухнула в едином порыве, когда все живое покинуло их деревянные формы. Они с глухим стуком упали на землю вокруг, Гайиме едва заметила, все еще потрясенная падением клинка, видя, как Орсена протянула свободную руку, чтобы поймать его.
  
  “Не надо!” - крикнул он, бросаясь к ней. “Не трогай это!”
  
  Предупреждение либо пришло слишком поздно, либо Орсена была так увлечена этим предметом, что не обратила на него внимания. Она напряглась в тот момент, когда рукоять клинка коснулась ее ладони, спина выгнулась дугой, а тело содрогнулось. Гайим подхватил ее прежде, чем она упала, и вложил свой меч в ножны за спиной, чтобы поднять ее. Она лежала без чувств в его объятиях, Клинок Фокусника все еще был зажат в ее руке. Он почувствовал сильное искушение вырвать его, но Лакорат быстро предостерег от этого.
  
  Ты знаешь, что единственный способ освободить ее от этого сейчас - это убить ее, сказал демон.
  
  Жалобный, затихающий стон привлек внимание Гайиме при виде иссохшей, уменьшающейся фигуры Темезии. Большая часть ее тела превратилась в россыпь шелушащейся краски, быстро рассеивающейся под порывами ветра. Однако ее лицо оставалось неподвижным, глядя на него со смесью обвинения и отчаяния.
  
  “Домиано ... заслужил то, что я ему дала..." - сказала она, ее голос был несчастным и хриплым.…"Он убил нас. видишь ли...“ - Прошептала она. - "Он убил нас".…”Он убил нас".
  
  “Я знаю”, - ответил Гайим, прежде чем кивнуть на груду трупов, окружающих груду пепла и металлолома, отмечающую место исчезнувшего памятника Первому проклятию. “Но сделали ли они это?”
  
  “Жизнь в бессмысленной ... роскоши ...” Прохрипела в ответ Темезия, ее голос понизился, когда потрескавшаяся краска, покрывавшая ее лицо, начала развеваться на ветру. “Бремя ... которое лучше снять… Не горюй ... о них...”
  
  Ее слова замерли, когда губы отслоились, остались только глаза, пристально смотревшие на лицо Орсены, лежащей без сознания. Гайим ясно видел, что это не ненависть, а глубокая, безнадежная тоска. Затем по площади пронесся свежий ветерок, и глаза тоже исчезли, навсегда унесенные ветром.
  
  Панический, бессловесный крик привлек его внимание от последних фрагментарных останков Темезии Альвениски. В дюжине шагов от нас высокий мужчина в черной мантии с трудом поднимался на ноги из-под груды убитых стражников. Ультриус Массилано Бенецци все еще носил свою белоснежную маску, хотя и сильно запачканную пеплом и кровью. Некоторое время он топтался в замешательстве, из-под его маски доносились бессвязные требования, пока темные щелочки его глаз не остановились на Гайиме. Он замер, некоторое время молча смотрел на происходящее, прежде чем к нему вернулось самообладание. Выпрямив спину, он зашагал в направлении своего особняка. Гайим наблюдал, как он прошел половину площади, прежде чем взглянуть на Искателя.
  
  “Магистрат Лукарни тоже в долгу”, - сказал он.
  
  Он не стал задерживаться, чтобы посмотреть, как Лиссах вприпрыжку мчится вслед за удаляющейся Эксультией, вместо этого неся удивительно легкую фигурку Орсены обратно к широким ступеням Галереи Карваро. Однако ему показалось, что крики Ультриуса Массилано были слишком короткими, поскольку эхом разнеслись по этой площади трупов.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава 10
  
  Путь кинжала
  
  
  
  
  “Я мог бы просто выбросить это в море”.
  
  “Нет, ты не мог”.
  
  “Тогда расплавь его. Уничтожь”.
  
  “Внутренний демон этого не допустит”.
  
  Гайим наблюдал, как Орсена стиснула зубы, как вены запульсировали у нее на висках, когда она посмотрела на меч, который держала в руке. С момента резни прошел целый день, и, несмотря на ее положение самого богатого представителя касты Экзультия, оставшегося в Атерии, она так и не сменила маску.
  
  “Я слышу это”, - пробормотала она, сжимая и расслабляя кулак на рукояти Клинка Фокусника. “Существо, живущее внутри него, говорит в моих мыслях. Мне не нравится то, что оно говорит”.
  
  “Это заключенный в тюрьму дух существа, созданного из чистой злобы”, - сказал Гайим. “Оно существует, чтобы причинять зло и невзгоды, и желает, чтобы вы были его инструментом. Голос станет… со временем переносить это будет легче, но ты должен всегда быть настороже. Чем больше демон узнает о твоем характере, тем хитрее станут его планы, тем более коварными и соблазнительными будут его предложения. Носить проклятый демоном клинок - значит вечно быть обремененным худшими искушениями.”
  
  “Навсегда?” Орсена уставилась на него, и он заметил, как дрожала ее рука, сжимавшая меч. “Я не могу этого выносить, не до конца своей жизни...” Ее голос затих, и отчаяние на лице сменилось мрачным весельем. “Если я действительно жива”.
  
  Ее смех прозвучал громко и горько, когда она исполнила пируэт на пустом полу того, что раньше было коллекцией Темезии. Все статуи, которые когда-то стояли здесь, были отправлены в литейный цех, а на стенах не было картин. По приказу Орсены все холсты были сожжены. Гайим задавался вопросом, знали ли обитатели поля Святой Мари о своей участи. Встретило ли его второе "я" свой конец и умерло, крича, в огненном аду? Эта идея побудила Лакората высказать непрошеное мнение.
  
  Тогда копию "Опустошителя" постигла более заслуженная участь, чем оригинал, не так ли, мой повелитель?
  
  “Я чувствую воздух”, - сказала Орсена, ее юбки взметнулись, когда она резко остановилась посреди голого пространства. “Я чувствую, как бьется мое сердце. На моих глазах выступают слезы, а кожа потеет, когда палит солнце. И все же я - творение. Вещь из камня. Могу ли я вообще умереть? Действительно ли я буду носить эту вещь вечно? ”
  
  “Я знаю, что Семь Мечей были созданы с определенной целью”, - сказал ей Гайим. “Я верю, что, собрав их вместе и выполнив это предназначение, больше не будет смысла для их существования. Если мы достигнем этого, то сможем стать свободными ”.
  
  “Мы?” На лице Орсены отразилось притворное возмущение его самонадеянностью, но, вглядевшись глубже, он увидел также надежду и настороженность. “Вы хотите, чтобы я присоединился к вашей группе странников?”
  
  “У странников нет цели. Наша цель предельно ясна, хотя путь всегда коварен. Я не буду пытаться принуждать тебя, но знай, что я сомневаюсь, что этого можно достичь без твоей помощи ”.
  
  “Кроме того, - Орсена печально вздохнула, прежде чем выдавить слабую улыбку, “ разве у меня есть другой выбор?”
  
  Гайим пожал плечами. “Оставайся здесь, наслаждайся пустым великолепием жизни Экзультии. В живых не осталось никого, кто знал бы твою истинную природу. Что касается этого города, то ты - Ультрия Орсена Карваро, спасительница Атерии. Все, что принадлежало Домиано, теперь твое и всегда будет твоим ”.
  
  “Всегда”, - тихо повторила она. “Такова моя судьба. Задерживаться в этом доме искусств, в то время как город вокруг меня в конце концов приходит в упадок и превращается в пыль, как и все города. Во мне Отец, возможно, достиг того, о чем всегда мечтал: творения, которое будет длиться вечно ”.
  
  “Все мы - творения”, - ответил Гайим. “Так или иначе. И жизнь остается жизнью, независимо от судна, которое ее несет”.
  
  Короткая вспышка света заиграла на лезвии меча в ее руке, вызвав искорку веселья на ее лбу.
  
  “Оно что-то сказало?” Поинтересовался Гайим.
  
  Он думает, что ты претенциозная задница, сказал Лакорат, когда Орсена в ответ неопределенно покачала головой. В природе демонов презирать друг друга, но я думаю, что я действительно мог бы справиться с этим. Он также изо всех сил старается подчеркнуть, что все недавние смерти и разрушения были идеей только Темесии. Очевидно, ей не требовалось от него уговоров убить Экзультию. Она мечтала об этом с детства.
  
  “Ты действительно ничего не помнишь из того, что вы делили с Темезией?” Гайим спросил Орсену.
  
  “По его словам, - она взмахнула Клинком Фокусника, - я была создана намеренно, чтобы не помнить об этом. Она... вырезала меня из совершенной лапии по указанию Отца, но по-настоящему я родилась только после того, как он ... - она сглотнула и выдавила слова, - ... убил нас обоих, или, скорее, убила их. Ибо я - не она.”
  
  “Как?” Гайим задумался. “Ему понадобился бы Клинок Чародейки, чтобы воплотить в жизнь одно из ее творений, и ясно, что она спрятала его в своем автопортрете вместе с самой мстительной стороной своей души ”.
  
  “Хрустальный кинжал”, - ответила Орсена. “Клинок Заклинателя он отдал Темесии, чтобы она могла усилить свой талант, но Хрустальный Кинжал он оставил себе. Его магия оживила статую Темезии по его указанию, и он пожелал, чтобы я ничего не помнил о любви между Темезией и его дочерью. Он чувствовал, что она была запятнана, фактически разрушена, ответив на привязанность человека, стоящего намного ниже ее по касте. Это взбесило его до такой степени, что он убил их обоих, поступок, который вывел его из себя. Хотя он не был настолько безумен, чтобы не спрятать тела на картине с изображением поля Святой Мари. Или, возможно, кинжал был ответственен за все это, контролируя каждое его действие. Этот, ” она снова подняла меч, - кажется, очень напуган тем, что живет внутри этого клинка.
  
  “Знает ли он, что с ним стало?”
  
  “Только то, что у Домиано не было этого при себе, когда душа Темезии вышла из портрета, чтобы убить его, и сейчас он не ощущает ее присутствия”.
  
  Все верно, мой повелитель, сказал Лакорат. Если бы другой демон был рядом, я бы почувствовал это. Где бы он ни был, сейчас он далеко.
  
  “Это значит, что он нашел другого владельца”, - пробормотал Гайим. Осознание этого привело его мысли по пути, который вызывал все больший ужас в его груди, чем больше он следовал ему. Твоя дочь, сказал Картограф Искательнице, когда она рисовала карту, которая привела их в Картулу. Мечи, которых ты жаждешь, падший король. Чтобы найти их, ты должен найти ее, а чтобы найти ее, ты должен найти их.
  
  “Корабль, перевозящий Экири”, - сказал он Орсене, заставив ее напрячься от резкой настойчивости в его голосе. “Ты уже получила известие об этом?”
  
  
  
  
  “С сожалением сообщаю, что "Шелковая леди" затонул во время шторма беспрецедентной силы у восточного побережья Третьего моря за несколько дней до даты этого сообщения’, ” прочитала Орсена, и глаза ее загорелись сочувствием, когда она оторвалась от письма, которое она протягивала Искателю. Послание прибыло в коммерческий банк Карваро тем же утром, прежде чем его срочно доставили на "Ультрию". “Считается, что судно пропало со всей командой и грузом”.
  
  Искательница никак не отреагировала на новость, ее лицо было каменным, когда она подошла к круглому окну личных покоев Орсены. Гайиме выдержала небольшую паузу, прежде чем подойти к ней и тихо заговорить. “Шторм не убил нас. Он не убил и ее”.
  
  Искательница закрыла глаза, опустив лицо. “Я знаю”, - сказала она, хотя Гайим не услышал радости в ее голосе. “Если бы она больше не дышала, я уверен, что почувствовал бы это. Но...” Открыв глаза, она посмотрела в его. “Что-то изменилось, Пилигрим. Она снится мне каждую ночь, но последние несколько снов были другими, беспокойными. Экири, которого я встречаю в них, - это не тот Экири, которого я потерял. ”
  
  Теперь она носит Хрустальный Кинжал, подумал Гайим, но решил не говорить. “Она может им стать”, - сказал он вместо этого. “Когда мы вернем все мечи”.
  
  Сунув руку за пазуху, он извлек карту картографа, Искатель и Лексиус подошли ближе, когда он развернул ее на столе Орсены.
  
  “Что это?” - спросила Ультрия, с любопытством склонив голову к раскрытой карте с закрученными линиями.
  
  “Наш путь к Хрустальному Кинжалу”, - сказал Гайме, ведя пальцем от иконки, изображающей Атерию, до восточных пределов Второго моря. Как и ожидалось, группа линий закружилась вокруг многочисленных заливов вдоль береговой линии. Пока они смотрели, одна линия отделилась от других и начала прокладывать свой путь вглубь острова. Линия была толстой у основания и слабой дальше по длине, поскольку разветвлялась в разных направлениях, но всегда курс был направлен к одной точке компаса.
  
  “Экири”, - сказала Искательница, осторожно касаясь рукой ответвляющихся линий. “Куда она направляется?”
  
  Гайиме наблюдал за курсом, проложенным Экири, с постоянно учащающимся пульсом и сжимающимся горлом. Это, конечно, немало позабавило Лакората.
  
  Почему ты так встревожен, мой повелитель? он усмехнулся. Не похоже, что в тех землях все еще дышит кто-то, кто действительно видел тебя собственными глазами. И никаких статуй в память о твоем правлении, поскольку они все снесли много лет назад.
  
  “Она идет туда, куда мы должны следовать”, - ответил Гайим, сумев подавить дрожь в голосе, когда добавил: “В Северные земли”.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"