Белл Тед : другие произведения.

Хоук

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  "Хоук - это быстро развивающееся приключение...поистине захватывающее чтение", - говорит Нельсон Демилл. "Богатый, завораживающий и увлекательный, Хоук полон сюрпризов", - восхищается Клайв Касслер. Читатели, будьте осторожны, этот потрясающий, высококлассный триллер не рекомендуется для слабонервных.

Лорд Александр Хоук - прямой потомок легендарного английского пирата Блэкхока и сам очень искусен в смертоносных действиях головореза. Еще мальчиком, во время путешествия по Карибскому морю, Алекс Хоук становится свидетелем акта невыразимого ужаса. Спрятавшись в потайном отсеке на яхте своего отца, Алекс видит, как трое современных пиратов жестоко убивают его родителей. Это событие будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. Теперь, полностью выросший и один из самых титулованных героев военно-морского флота Англии, Хоук вернулся в те же воды Карибского бассейна с секретным заданием американского правительства. Экспериментальная подводная лодка-невидимка, построенная Советами незадолго до окончания Холодной войны, пропала. Она несет сорок ядерных боеголовок и, как полагают, находится в руках очень нестабильного правительства всего в девяноста милях от материковой части Америки. Хоук находится в гонке со временем. Его миссия: найти смертоносную подводную лодку до того, как по США будет нанесен упреждающий удар, и противостоять кровожадным людям, стоящим за личным кошмаром, который преследует его, прежде чем они найдут его первыми.

Благодаря захватывающему боевику, международной интриге и герою, достойному самых лучших приключенческих романов, Хоук предвещает захватывающий дебют нового смелого таланта.
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  Мальчику, которому едва исполнилось семь лет, снился сон, который должен был стать последним совершенно счастливым сном в его жизни.
  
  Он крепко спал на верхней койке своей крошечной каюты, когда в его сознании промелькнули образы его собаки Негодяя. Они устроили небольшой пикник на берегу моря, прямо под большим домом, где жил его дед. Негодяй снова и снова нырял в волны, вытаскивая красный резиновый мяч. Но теперь с моря, казалось, надвигался какой-то ужасный черный шторм, и чей-то голос звал его поскорее возвращаться домой.
  
  А потом кто-то схватил его за плечо и прошептал на ухо. Алекс! Алекс! Алекс!
  
  Да, кто-то тряс его, говоря, чтобы он проснулся, проснулся немедленно, хотя он знал, что еще ночь, слышал плеск волн о корпус парусника, видел голубой лунный свет, струящийся через иллюминатор на его покрывала, слышал слабый свист ветра в снастях высокой мачты, возвышавшейся над палубой.
  
  "Просыпайся, Алекс, просыпайся!" - сказал голос.
  
  Он перевернулся на другой бок и открыл заспанные глаза. В тусклом свете крошечной каюты он увидел своего отца, стоявшего у кровати в старой серой футболке с надписью "Королевский военно-морской флот". Черный как смоль попугай его отца, Снайпер, сидел у него на плече. Птица была необычайно тихой.
  
  У его отца было ужасное выражение лица, почти испуганное, подумал мальчик, что было глупо, потому что его отец ничего не боялся. Он был лучшим, храбрейшим человеком из всех.
  
  - Пора вставать и сиять? спросил мальчик.
  
  - Боюсь, что это так, малыш, - сказал его отец торопливым, нежным шепотом. - А теперь ты должна быстро встать и пойти с папой. Давай, я помогу тебе спуститься.
  
  Его отец протянул руку, чтобы откинуть одеяло и помочь ему взобраться по маленькой лесенке, ведущей вниз от его койки. В последний момент мальчик схватил одеяло, которое было у него почти с рождения, и прижал его к груди, спускаясь по лестнице. Затем отец подхватил его на руки и вынес из каюты в темный коридор. Они повернули налево и побежали сквозь темноту к носовой части лодки, носу, как это называлось, его отец все еще шептал ему на ухо, пока они бежали.
  
  "Все будет хорошо, мы просто должны спрятать тебя на некоторое время, и ты должен вести себя очень, очень тихо. Ни единого звука, пока папа не приедет за тобой, понял? Ни писка, ладно?
  
  "Да, отец", - сказал мальчик, хотя чувствовал, что теперь ему становится страшно. Они дошли до конца длинного коридора, и отец поставил его на землю. "Что случилось?" спросил мальчик.
  
  "Я не знаю, но я поднимусь на палубу, чтобы выяснить", - сказал отец, беря его за руку. Мальчик, все еще пытаясь протереть глаза ото сна уголком одеяла, последовал за отцом в маленький отсек в носовой части корабля.
  
  Этот носовой отсек был слишком мал, чтобы его можно было использовать для чего-то по-настоящему. Поэтому он был просто завален свернутыми веревками, коробками с консервами и другими припасами. Там был деревянный ящик, наполненный темными бутылками "хуча", так его отец называл напиток, который он пил на палубе каждый вечер перед ужином. За всеми коробками, в передней стене, была дверь. Алекс однажды сложил коробки под дверью и попытался открыть ее, думая, что это будет отличное укрытие. Он не знал, что там было, но дверь всегда была заперта.
  
  Теперь его отец воспользовался ключом, чтобы открыть маленькую дверцу.
  
  "Здесь мы храним дополнительные якоря и швартовные канаты, Алекс", - прошептал его отец. - И еще несколько вещей, которые мы не хотим, чтобы украли, например, мамино хорошее столовое серебро из дома. Но здесь есть и другие вещи, которые я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-нибудь нашел. Я покажу тебе один прямо сейчас.
  
  Сам шкафчик представлял собой очень маленькое пространство V-образной формы, слишком маленькое, чтобы его можно было даже назвать комнатой. От него исходил запах маслянистых, грязных цепей и канатов. Конечно, использовался большой якорь, удерживающий их на песчаном дне маленькой бухточки.
  
  Они были на Эксумах, цепи островов, протянувшихся к югу от Багамских островов, и каждый день швартовались в разных бухтах. Эта была самой красивой из всех. Его отец показал ему это место на карте. Якорная стоянка, которую он искал, называлась Лунное море, и его отцу показалось, что это довольно остроумное название.
  
  Алекс отметил, что сам остров имеет забавную форму. "Он похож на злого старого волка", - сказал он. "Того, который съел трех маленьких поросят".
  
  "Ну, тогда мы назовем это Островом Большого Злого Волка", - сказал его отец.
  
  Это была небольшая бухта с темно-синей водой, окаймленная серпом белого песка. На одном конце пляжа стояла роща пальм, которые гнулись и шелестели на ветру. Вокруг лодки плавали ярко раскрашенные рыбы. Алекс, стоявший на носу, нырнул в воду, как только они встали на якорь. Отец учил его названиям всех рыб. Он искал свои самые новые любимые, в черно-желтую полоску, которые назывались сержант-майорами.
  
  Они с отцом прекрасно провели вечер, пока не стемнело, ныряя с носа, а затем подплывая к лестнице, свисающей с кормы. Мама ждала его на палубе на закате с большим пушистым полотенцем и, обнимая его, пока вытирала, попросила назвать всех рыб, которых он видел.
  
  Он сказал ей, что в чистой воде так много красиво раскрашенных рыб, что трудно запомнить все их названия. Спинорог. Рыба-клоун. Рыба-ангел. Это был тот самый. Неужели они спустились с небес? он задумался. Но ты мог бы протянуть руку и прикоснуться к Ангелам, и они бы покусали твои пальцы. Щекочущие укусы. Казалось, это было так давно.
  
  Мальчик наклонился вперед и заглянул в якорный шкафчик, такой темный в ночное время.
  
  "Я не боюсь, папа", - сказал мальчик тихим голосом. "Может быть, я выгляжу напуганной, но это только потому, что мне немного хочется спать". Он смотрел на своего отца снизу вверх с серьезным выражением лица.
  
  "Все в порядке? С мамой все в порядке?" - спросил он.
  
  "С ней все в порядке, в порядке", - прошептал его отец. - Как видите, она тоже прячется на корме. И к тому же ведет себя тихо, как церковная мышь. Разве это не забавно?"
  
  "Я думаю, что да, папа".
  
  "Да. У тебя есть карман на пижаме? Да, ты знаешь, не так ли? Великолепно!"
  
  Его отец сунул руку внутрь шкафчика и провел руками по потолку, что-то нащупывая. Затем он взял себя в руки и повернулся к своему сыну.
  
  "Я хочу, чтобы ты положила это в карман и сохранила для папочки, хорошо?"
  
  Отец протянул ему маленький синий конверт, внутри которого было что-то сложенное.
  
  "Что это?" Спросил Алекс.
  
  - Ну, конечно же, это древняя карта пиратских сокровищ! Так что хорошенько позаботьтесь об этом. Теперь я хочу, чтобы ты забрался в эту маленькую комнату, а потом я закрою дверь, а ты запрешь ее, как в игре. Когда я вернусь, я постучу три раза, и это будет означать, что тебе пора выходить. А теперь поторопись, апси-дейзи, заходи.
  
  "Да, отец, это будет весело, не так ли?"
  
  "Ты прав. Вот ключ. Я собираюсь вставить его в замок с твоей стороны двери. Я хочу, чтобы ты запер дверь изнутри. И не открывай его никому, кроме папы, хорошо? А теперь постучи три раза, помнишь?
  
  Мальчик забрался внутрь и натянул за собой свое изодранное одеяло, натянув его до подбородка. Цепи были грубыми и ранили его кожу сквозь тонкую пижаму. Они были его любимыми, на них были изображены ковбои, индейцы и шестизарядники. Он надевал их каждую ночь своей жизни, никому не позволяя даже стирать их. Теперь они наверняка испачкались бы. В этом месте было жарко, и пахло тоже не очень приятно.
  
  Они плыли уже почти две недели, и ребенок исследовал каждый дюйм судна, выучив названия всего. Новая лодка его отца, красивый ялик, который он окрестил Seahawke, совершала свой первый рейс на Багамы и Эксумас. Она была почти такой же большой, как старинная шхуна его деда в Англии, та, которую он держал у причала на острове Грейберд: чудесное судно под названием "Рамблер".
  
  "У тебя там все в порядке, мой мальчик?" - Что случилось? - прошептал его отец через открытую дверь. "Все еще носишь медаль Святого Георгия, которую мама подарила тебе на день рождения?"
  
  "Есть, есть, капитан", - сказал мальчик, залезая под пижамную куртку и приподнимая ее на тонкой золотой цепочке, чтобы показать отцу. "Дежурный вахтенный офицер, ожидающий дальнейших распоряжений, сэр!" Он поднес руку ко лбу в легком приветствии.
  
  Его отец улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать сына в щеку. "Я люблю тебя, Алекс. Не волнуйся, папа скоро вернется. Не забудь, нужно постучать три раза.
  
  "Три удара", - ответил мальчик, кивая головой. "Есть, есть, сэр".
  
  Когда отец начал закрывать дверь, мальчик увидел, что он достал из шкафчика что-то еще. Это было у него в руке. Его пистолет. Та самая, времен войны, которую он всегда хранил в ящике прикроватной тумбочки дома, в Англии. Пистолет был опасен, и ему не разрешалось прикасаться к нему, хотя он знал, где он находится, и смотрел на него бесчисленное количество раз.
  
  "Что случилось, папа? Пожалуйста, скажи мне, - попросил мальчик, отчаянно пытаясь быть храбрым и не заплакать. Пистолет пугал его больше, чем что-либо другое.
  
  - Снайпер услышал странные звуки на палубе, вот и все. Он разбудил меня. Я собираюсь подняться на палубу и посмотреть. Его отец обучил Снайпера старым пиратским обычаям. Черный попугай тревожно взвизгивал всякий раз, когда кто-нибудь приближался или если он слышал какие-либо необычные звуки.
  
  Тогда его отец улыбнулся и поднял пистолет. "Смотри. Я тоже беру свой служебный револьвер. Кто бы это ни был, они смертельно пожалеют, что выбрали именно эту лодку и именно этого морского офицера, вот что я вам скажу.
  
  "Но кто, кто бы ни приплыл на нашей лодке посреди ночи?" спросил мальчик.
  
  "Я не уверен", - сказал мужчина с легкой улыбкой. А потом, как раз перед тем, как его отец закрыл дверь, мальчик услышал, как отец сказал: "Может быть, это пираты, Алекс".
  
  Глаза Маленького Алекса Хоука расширились.
  
  "Пираты", - повторил он про себя в темноте. Казалось, пираты снились ему почти каждую ночь.
  
  - Пираты, - прошептал он в темноте, поворачивая ключ в замке. Он положил ключ вместе с картой в карман пижамы. В его маленьком сердечке жила великая любовь и великий страх перед пиратами. Они, конечно, были плохими ворами-убийцами, не так ли? Но, тем не менее, слушать об их приключениях поздно ночью, когда ветер завывал в карнизах большого дома с видом на море, было волнующе.
  
  Сидеть дождливыми ночами у потрескивающего костра, слушая рассказы деда о пиратах и их кровожадных подвигах, было одной из величайших радостей его жизни. Дедушка, казалось, знал все ужасные пиратские истории наизусть. И каждое из них, сказал он Алексу, было абсолютной правдой.
  
  Была одна история, которую Алекс ценил больше всех остальных.
  
  Кровавая история о жизни и ужасной смерти знаменитого предка маленького Алекса Хоука, самого печально известного головореза Блэкхока.
  
  Алекс услышал резкий металлический звук за своей дверью.
  
  
  
  В дверце шкафчика были три маленькие вентиляционные щели, и Алекс прильнул глазом к одному из них. Он видел, как его отец проверяет свой пистолет, взводит курок, а затем начинает подниматься по стальной лестнице, которая вела к большому люку наверху. Мальчик знал, что люк открывался на палубе, прямо на носу парусника. Когда отец добрался до люка, все, что Алекс мог видеть, - это две босые ноги на средней перекладине. Он слышал, как отец откручивает две защелки и очень медленно открывает крышку люка. В отсек лился лунный свет и прохладный ночной воздух, и он понял, что люк теперь открыт.
  
  Шаги отца быстро исчезли на лестнице, а затем на несколько мгновений воцарилась тишина. Алекс глубоко вздохнул и откинулся на одеяло. В раздевалке все еще было очень душно и жарко, и он надеялся, что эта игра не продлится слишком долго. Он нащупал один из спасательных жилетов, которые, как он знал, хранились здесь, и положил его поближе к двери, где мог сидеть на нем и смотреть через вентиляционные отверстия.
  
  Никаких пиратов поблизости. Ничего. Только пустой отсек для хранения вещей за его дверью, а за ним - пустой трап.
  
  И все же одна мысль пробилась в голову Алекса.
  
  Грядет что-то плохое.
  
  Он откинулся на свою импровизированную подушку, говоря себе, что все будет хорошо. Он начал подсчитывать свои благословения, которых было много, как учила его мать делать каждый вечер перед сном.
  
  У него была замечательная, счастливая семья.
  
  Его мать была красивой и доброй. К тому же знаменитый.
  
  Его отец и дед оба были отставными военными, а позже офицерами британской разведки. Его дед, уволившись из Королевского военно-морского флота, завершил свою долгую карьеру одного из величайших шпионов Англии во время Второй мировой войны.
  
  Его отец, чье имя он унаследовал, был командующим Королевским военно-морским флотом, великим героем. Но в основном, как думал Алекс, он бродил по миру в поисках плохих парней. Конечно, у него не было большого боевого корабля, как у других капитанов, но, в конце концов, он был пилотом. Теперь он был больше похож на полицейского. Скорее всего, выслеживает пиратов, подумал Алекс, потому что, несомненно, их все еще было много, скрывающихся поблизости.
  
  Кроме того, у него в кармане была настоящая карта пиратских сокровищ, не так ли?
  
  Внезапно наверху раздался звук - приглушенный крик на каком-то иностранном языке. "Испанский", - подумал он, как будто с ним говорила его няня там, в Англии, и он услышал, как его отец тоже выкрикнул что-то по-испански.
  
  Мальчик приложил ухо к двери, его сердце бешено колотилось в груди. Он услышал еще больше криков и споров на испанском, а затем громкий удар о палубу прямо у него над головой. Затем послышались шаги, бегущие в сторону носа, и еще больше криков раздалось прямо над люком.
  
  Алекс приложил глаз к щели. Ничего. Внезапно его отец вывалился из люка, приземлившись с глухим стуком на пол кабины менее чем в четырех футах от своего укрытия. Из раны на лбу его отца текла яркая кровь!
  
  Крик подступал к горлу мальчика, когда он увидел две ноги, спускающиеся по лестнице. Две босые ступни, спускающиеся по перекладинам, а затем длинный черный хвост. У мужчины тоже что-то было на плече, рисунок с изображением жука? Теперь он увидел татуированного паука, черного с красным пятном на брюхе.
  
  Пауки были плохими. Алекс боялся их с тех пор, как однажды ночью проснулся и обнаружил, что одна из них ползет по его лицу. В щеку. Его ртом. Если бы он не проснулся, оно бы заползло внутрь--
  
  Человек с пауком на плече опустился на пол и огляделся, тяжело дыша. У него были длинные темные ресницы, совсем как у девочки.
  
  - Я ищу карту, сеньор, - сказал мужчина-девушка. "Эта карта, это сокровище, которое вы ищете, принадлежит моей семье! Каждый пятилетний ребенок на Кубе знает историю об английском пирате Блэкхоке, похитившем великое сокровище де Эррераса!"
  
  Затем мужчина ударил своего отца ногой в живот, достаточно сильно, чтобы заставить его вскрикнуть и попытаться подняться на ноги.
  
  "Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь, старина", - сказал отец Алекса, тяжело дыша.
  
  "Я скажу тебе", - сказал мужчина и так сильно пнул своего отца, что Алекс услышал, как что-то хрустнуло в груди его отца.
  
  - Древнее сокровище, украденное пиратом Блэкхоком, сеньор, оно принадлежало моему знаменитому предку, адмиралу Андресу Мансо де Эррерасу. Я требую золото моих предков от имени моей семьи, сеньор!
  
  Незваный гость перешагнул через него и повернулся так, что теперь оказался лицом к лицу с Алексом. Это был стройный загорелый мужчина, на котором были только грязные шорты и одна золотая серьга. Он спокойно смотрел сверху вниз на отца Алекса. У него тоже было что-то вроде маленького пулемета, направленного в голову его отца. У его отца больше не было пистолета. Алекс заставил себя сохранять спокойствие, хотя чувствовал, что его сердце вот-вот разорвется.
  
  "Donde esta el mapa, сеньор Хоук?" - спросил симпатичный мужчина. "Cuantos estan en el barco?"
  
  Он уже собирался снова пнуть отца Алекса, но внезапно Снайпер с визгом влетел в открытый люк, выставив когти. Птица пролетела прямо перед лицом мужчины, порезав ему щеку и пустив ярко-красную кровь.
  
  Мужчина вскрикнул и попытался отбить Снайпера, но птица продолжила атаку. Отец Алекса, перекатившись, схватил незваного гостя за маленькую коричневую лапку и дернул, лишив его равновесия. Он тяжело рухнул. Алекс услышал, как из него со свистом выходит воздух; а затем его отец бросился на него, целясь в руку с пистолетом. Они оба хрюкнули, дважды перекатились, прежде чем врезались в дверной косяк. Его отец прижал мужчину к полу и сильно ударил по руке с пистолетом.
  
  "Или брось пистолет, или я сломаю тебе запястье, выбирай что-нибудь одно, чика", - сказал его старик. Похоже, его отец пострадал не так сильно, как боялся мальчик! Прильнув одним глазом к щелочке, Алекс затаил дыхание, молясь так, как никогда раньше.
  
  пожалуйста, пусть с ним все будет в порядке, пожалуйста, пусть с ним все будет в порядке, пожалуйста, пусть он будет--
  
  Затем раздался выстрел, казалось, не один, а сотни, оглушительное стаккато наполнило крошечное помещение, повсюду разлетелись щепки дерева и стекла. Из-за такого количества дыма Алекс даже не мог разглядеть, у кого теперь пистолет, но затем его отец попятился к нему, направляя пистолет на длинноволосого мужчину, который медленно поднимался на ноги. Он держался за голое плечо, и кровь текла у него сквозь пальцы, капая на пол. Он прошипел что-то отцу Алекса по-испански, но остался на месте.
  
  Его отец, одетый в старую серую футболку, пропитанную кровью, стоял спиной к укрытию Алекса. Алекс слышала, как он тяжело дышит. Сердце Алекса учащенно забилось в груди, чистая радость наполнила его изнутри, когда его отец, его великий герой, заговорил.
  
  - Здесь нет никакой чертовой карты, сеньор, - сказал его отец, протягивая руку, чтобы Снайпер мог на нее взгромоздиться. - Сколько раз я тебе повторял там, на палубе? Ни карты, ни сокровищ, ничего. Только я, один на этой старой лодке, изо всех сил пытаюсь хоть немного развлечься. Потом появился ты. Теперь ты убираешься к черту с моей лодки, понимаешь? Или я размажу твои мозги по этой стене прямо здесь и сейчас.
  
  -Сеньор, умоляю вас, - сказал мужчина теперь уже на хорошем английском. "Все это большая ошибка. Послушай. Разве ваша яхта не была на прошлой неделе в Станиэл-Кей? Мой брат, Карлитос, он сказал, что потомок знаменитого пирата Блэкхока находится здесь, в Эксумасе, в поисках знаменитого потерянного сокровища де Эррераса и...
  
  "Я понял. Итак, ты решил выкурить немного ганджи и отправиться на лодке к совершенно незнакомому человеку посреди ночи, прихватив с собой чертов автомат и надеясь найти какую-нибудь несуществующую карту, верно?
  
  "О, нет, сеньор, я только..."
  
  "Заткнись, пожалуйста!" Алекс услышал, как его отец передернул затвор пулемета. "Ты теряешь много крови, старина. Тебе нужно показаться врачу. Положи обе руки на голову и повернись, понял? Прямо сейчас!"
  
  Отец отошел от двери, и Алекс снова смог разглядеть купе. Еще раз прижавшись глазом к щели, он почувствовал на лице что-то теплое и липкое. Кровь его отца. Он наблюдал, как мужчина с конским хвостом, заложив руки за голову, направляется к двери. Внезапно он остановился и повернулся к отцу Алекса с ужасной ухмылкой на лице.
  
  Снайпер издал леденящий кровь визг и дико замахал своими большими черными крыльями.
  
  "О Боже, Китти", - услышал он слова своего отца, которые звучали надломленно и были полны боли.
  
  В дверях по обе стороны от матери Алекс стояли еще двое мужчин. Один мужчина, высокий, с блестящей от пота лысиной, грубо держал свою мать за руку. Ее длинные светлые волосы были спутаны и растрепаны, бледно-голубые глаза покраснели и наполнились непролитыми слезами. Другой рукой она сжимала остатки своей разорванной ночной рубашки, на ее красивом лице был написан ужас. Другой мужчина был толстым, и на шее у него висел большой золотой крест. Он приставил длинный плоский нож к горлу матери Алекса, прямо под ее подбородком.
  
  Снайпер пронзительно закукарекал и сердито захлопал крыльями.
  
  "Снайпер, нет!" Алекс услышал, как сказал его отец, и птица успокоилась и осталась сидеть у него на руке.
  
  В другой руке толстяк сжимал пригоршню сверкающих драгоценностей. Бриллиантовые ожерелья и браслеты и ту красивую вещицу, которую его мать надевала в волосы прошлой ночью. Диадему. Мальчик сказал ей, что это делает ее похожей на королеву фей.
  
  - А, сеньора, а, прекрасная леди Хоук, не так ли? - сказал пират с конским хвостом, теперь уже улыбаясь. Он поклонился в пояс. - Позвольте мне представиться. Меня зовут Арана, паук, но мое имя просто Мансо. А это два моих брата, Хуанито и Карлос. Это был ми хермано, Карлитос, который угостил вас, дорогая леди, всем этим ромом в яхт-клубе "Станиэль Кей".
  
  "Si, я Карлитос", - сказал толстый молодой кубинец матери Алекса.
  
  "Теперь помнишь меня, дорогая леди? Мы вместе отпраздновали канун Нового года!"
  
  "Мой брат, он там бармен, видишь?" - Сказал Мансо. "Он многое слышит. А мой брат, он рассказывает мне все о твоей великой красоте. И как ты танцуешь на барной стойке. И, конечно же, поиски вашим мужем потерянного сокровища Блэкхока. Сокровище, сеньора, которое английский пират украл у моего предка Андреса Мансо де Эррераса, величайшего испанского капера из всех! Это история, передаваемая из поколения в поколение в моей семье ".
  
  Мужчина подошел ближе к матери Алекса и погладил ее по щеке. "Итак, пожалуйста, сеньора Хоук, не будете ли вы так любезны войти и присоединиться к нашей маленькой фиесте?"
  
  Тихий всхлип сорвался с дрожащих губ матери. Алекс увидел ее сердитые голубые глаза и бледные щеки в лунном свете, который все еще лился через открытый люк. Прильнув к узкой щели, он увидел, что его мать отчаянно пытается сдержать слезы.
  
  Она потянулась к своему мужу. - Мне очень жаль, Александр. Очень, очень жаль".
  
  Теперь у мальчика тоже были слезы, жгущие ему глаза. Ему хотелось отпрянуть от этого, подальше от двери. Ползи вниз, под цепи. Исчезни обратно в его снах. Маленький красный комочек, несущийся на гребне набегающей волны.
  
  Но он не мог отвести взгляд. Он знал, что его отец был вовлечен в отчаянную борьбу, чтобы спасти жизнь его матери и свою собственную. Он должен был быть рядом со своим отцом, даже если не мог ему помочь.
  
  Толстый кубинец по имени Карлитос сказал что-то по-испански, что заставило его мать вывернуть голову и плюнуть мужчине в лицо.
  
  Затем татуированный пират по имени Арана схватил толстую кубинскую руку, приставленную мачете к горлу его матери.
  
  "Нет, Карлитос", - сказала Арана. "Нет, пока она не покажет нам карту. Он этого не сделает. Но я могу заставить ее сделать это, это я могу обещать."
  
  Но толстяк с гневом и брызгами слюны на лице не подчинился и медленно провел лезвием по натянутой коже своей матери, оставив тонкую красную линию, которая мгновенно превратилась в поток крови.
  
  "Карлитос! Ты тупица!" - завопил мужчина с конским хвостом.
  
  Алекс отпрянул от вентиляционных отверстий, продираясь сквозь цепи так далеко, как только мог, в острое V-образное пространство носа. Он зажмурился и засунул одеяло в рот, чтобы заглушить глубокие рыдания, вырывающиеся из его горла.
  
  Раздался убийственный крик его отца, за которым последовал яростный вопль Снайпера и визгливые голоса на испанском и английском; затем ужасные вопли его отца заставили его зажать уши обеими руками, чтобы заглушить это, заглушить все это.
  
  Последнее, что он услышал, было, как что-то сильно ударилось о дверцу маленького шкафчика, достаточно сильно, чтобы разнести ее в щепки.
  
  
  
  Багамские рыбаки обнаружили морского ястреба, дрейфовавшего почти в тридцати милях от Нассау, четыре дня спустя. У нее не было мачты, ее якорь был сорван с носа свирепым тропическим штормом, который всего за день до этого пронесся на север вверх по проливу Эксума. Обнаружив яхту брошенной, владелец рыбацкой лодки и два члена экипажа поднялись на борт. Начав с кормы, капитан Берджесс Маккей и двое его наемных работников двинулись вперед, потрясенные количеством разрушений, которые были причинены внутри прекрасной яхты. Ничто на борту не избежало чьей-либо ярости. Ничто и никто не смог бы избежать такой слепой свирепости.
  
  В какой-то момент они заметили слабый гул, доносящийся откуда-то с носа лодки. Они медленно двинулись по трапу, разинув рты от ужасающего разрушения отсеков по обе стороны. Они обыскали всю погибшую и дрейфующую яхту. Кто-то разрубил топором все красивые изделия из красного дерева, всю мебель, всю красивую сантехнику. Судно было разрушено, уничтожено. Плохой.
  
  В главной каюте они обнаружили открытый сейф, пустой. Морской разбой, пиратство, не было такой уж редкостью в этих водах. А на корме яхты развевался большой британский флаг Юнион Джек. Это делало ее вероятной мишенью для растущего числа жителей острова, все происходивших от рабов, которые начинали презирать своих бывших британских хозяев.
  
  Из переднего отсека все еще доносился странный гул. Все они приняли его за шум генератора. Но когда они прибыли, то увидели, что это была всего лишь одинокая муха, снова и снова бьющаяся о дверь, словно пытаясь проникнуть внутрь. Один из членов экипажа прихлопнул муху, но она лишь на мгновение отвлеклась от своих усилий. Они попробовали ручку. Дверь открылась внутрь.
  
  Первое, что они увидели, было покрытое запекшейся кровью мачете. Затем тела. Двое членов экипажа внезапно отшатнулись и наткнулись на капитана.
  
  Он подтолкнул их вперед, в отсек, но, не в силах выносить жужжание мух, вонь и забрызганные стены, они быстро вскарабкались по трапу и тут же сбросили свои завтраки в море. Капитан сорвал с себя рубашку, прикрыл рот и нос и остался внизу. Сделав глубокий вдох, он вошел в купе.
  
  Два обнаженных и изуродованных тела. У одной из них, женщины, было перерезано горло. Были и другие раны, но капитан быстро отвел глаза. Другая жертва была еще хуже. Это был мужчина, и он был пригвожден к передней переборке двумя кинжалами-стилетами, воткнутыми ему в руки. Капитан недоверчиво уставился на труп. Этот человек явно был распят. Он также был выпотрошен.
  
  На полу каюты было что-то еще. Большая черная птица со спутанными от крови перьями. Капитан заметил слабое движение одного крыла и поднял птицу на руки. Он был сильно ранен, но все еще дышал. Оно слабо пискнуло, когда он баюкал его на руках.
  
  Пятясь, шатаясь, к двери маленького отсека, он сотворил крестное знамение.
  
  "Матерь Божья", - тихо сказал он себе.
  
  Он вывалился обратно в коридор и привалился к стене. Он поймал себя на том, что с трудом переводит дыхание. В маленькой каюте было жарко, как в духовке, и он повернулся и направился на корму, чтобы наполнить легкие воздухом и собраться с силами для того, что, как он знал, он должен сделать. Он сделал всего два шага на корму, когда остановился, внимательно прислушиваясь.
  
  Из купе донесся еще один звук, отличный от тошнотворного жужжания бесчисленных черных мух. Это был звук короткого, хлюпающего дыхания. Человек. Каким-то образом в этой комнате находилось живое существо.
  
  Маккей набрал в легкие воздуха и еще раз шагнул через дверь навстречу ужасу, царившему внутри. Это казалось невозможным, но звук дыхания, казалось, исходил от человека, распятого на стене.
  
  Он подошел к висящему трупу. Не было никакой возможности, что этот человек был жив. Тем не менее, он мог слышать это. Быстрое, поверхностное дыхание.
  
  Звук доносился из-за тела.
  
  Капитан Маккей стиснул зубы и осторожно положил раненого попугая на пол позади себя. Он протянул руку и вытащил оба стилета из ладоней мертвеца. Ему пришлось отступить назад, когда тело упало к нему и рухнуло к его ногам.
  
  На окровавленной стене, где умер человек, была маленькая дверца. В нем было три маленьких вентиляционных отверстия. Посередине зияла трещина, как будто человека швырнули в нее с огромной силой. Звуки доносились из-за этой двери. Он повернул ручку. Заперто изнутри.
  
  В отчаянии оглядевшись по сторонам, он заметил запекшееся от крови мачете, прислоненное к задней стене. Он схватил его и быстро открыл маленькую дверцу лезвием. Он наклонился и заглянул внутрь, его глаза быстро привыкли к темноте. Дыхание сменилось низким, пронзительным хныканьем.
  
  Там была фигурка маленького ребенка, свернувшегося калачиком по V-образным бокам лука. Не двигался, но дышал. Маленькие, неглубокие вдохи. Капитан забрался в шкафчик и прижал ребенка к груди. Это был маленький мальчик, явно бредивший, и он что-то быстро и многократно шептал. Капитан Маккей приложил ухо к губам мальчика.
  
  три стука, три стука, три стука, три стука
  
  Вытащив его, капитан был поражен, что мальчик все еще жив. Должно быть, прошло несколько дней с тех пор, как он ел в последний раз, и ребенок был явно обезвожен. В одно мгновение капитан понял, что этот ребенок, несомненно, был свидетелем убийства своих родителей через три вентиляционные щели.
  
  Он прикрыл глаза мальчика свободной рукой, прикрывая его от вида двух тел, и вышел в коридор.
  
  Теперь капитан мысленно видел это. Как это могло бы быть. Распятый мужчина спрятал мальчика в шкафчике. И умер, прикрывая маленькую дверцу, а за ней - своего сына.
  
  Капитан быстро прошел на корму яхты и бережно передал мальчика члену экипажа на борту рыболовецкого судна. Затем он быстро вернулся за раненой птицей, поднял ее и закрыл главный люк от ужаса внизу. Как только мальчик благополучно оказался на борту их судна, они оставили изуродованную яхту нетронутой. Прикрепив трос к носу судна, они взяли его на буксир, и капитан Маккей из рулевой рубки связался по радио с полицией Нассау.
  
  Бедные рыбаки были потрясены тем, что, должно быть, увидел и пережил ребенок. Он был едва жив. Они молились за него всю обратную дорогу до гавани Нассау. Капитан покинул свою койку, и трое мужчин круглосуточно ухаживали за мальчиком. Черный попугай, который быстро поправился, не отходил от мальчика ни на шаг. Единственное, что ребенок смог проглотить, - это немного некрепкого чая. Он вообще ничего не говорил, кроме того, что снова и снова шептал странную фразу во время нескольких кратких периодов своего сознания.
  
  три стука, три стука, три стука, три стука
  
  Рыбацкое судно "Мисти II" отбуксировало большую яхту до главного причала гавани Нассау, где ожидавшая полицейская машина скорой помощи доставила маленького Алекса Хоука вместе с телами его родителей в Королевскую больницу Святого Георгия. С его дедом связались в Англии, и он немедленно начал договариваться с военно-морским министром о том, чтобы вернуть их всех домой.
  
  Затем он прилетел в Нассау и каждый день проводил у постели Алекса, держа его за руку и рассказывая ему истории о последних приключениях его пса Негодяя дома, на острове Грейберд.
  
  Пройдет несколько недель, прежде чем Алекс поправится настолько, чтобы отправиться в путешествие. В течение этого периода полиция Нассау, расследующая преступление, посетила больницу, надеясь узнать что-нибудь, хоть что-нибудь о том, что произошло на борту Seahawke. Они быстро поняли, что мальчик, к счастью, совершенно ничего не помнит о тех ужасных событиях.
  
  Один симпатичный полицейский продолжал приходить каждый день. Он был добрым человеком с широкой улыбкой и никогда не задавал никаких вопросов. Каждый день он появлялся в дверях и всегда приносил с собой какую-нибудь новую игрушку. Маленькая птичка, которую он разделал, или что-то в этом роде на рынке соломы.
  
  Когда Алекса вот-вот должны были выписать из больницы, министр военно-морского флота в адмиралтействе в Лондоне отправил двух старших штабных офицеров на Багамы, чтобы сопроводить пожилого адмирала Хоука и его внука домой.
  
  Большой самолет Королевского военно-морского флота вылетел из Нассау в Хитроу, дозаправившись на Бермудах и Мадейре. Большую часть пути Алекс сидел со своим дедушкой, спал или держал его за руку. Он знал, что его родители были где-то в хвостовой части самолета. Он знал, что с ними случилось что-то плохое. Что-то ужасное. Он не мог вспомнить.
  
  Наконец они приземлились в Англии. Густой туман окутал все вокруг. Они забрали его родителей, которые находились в узких металлических коробках, увешанных флажками, и посадили их на заднее сиденье длинной черной машины.
  
  На следующий день еще несколько черных машин отвезли их всех на военно-морское кладбище. Шел сильный дождь. Было очень холодно. Матросы стреляли из винтовок в воздух. Когда его мать и отец наконец исчезли под землей, он увидел, как его дед отдал честь. Он тоже так сделал.
  
  Он больше не мог плакать, поэтому и не стал. Он хотел вернуться домой к своему дедушке.
  
  Дом находился на самом маленьком из четырех небольших островов в проливе Ла-Манш, недалеко от побережья Франции. Нормандские острова, так они назывались. Остров Алекса был назван в честь густых туманов, которые часто клубились вокруг его вершин и долин.
  
  Остров Грейберд.
  
  * * *
  
  Пиратские сны окончательно прекратились, когда маленькому Александру Хоук было около девяти.
  
  Так что ночи были лучше, а по мере того, как Алекс рос, дни никогда не были достаточно длинными. Солнце всегда заходило раньше, чем он был готов к тому, что оно скроется. Каждое утро он вставал с первыми лучами солнца и сбегал по извилистым ступенькам к морю. Негодяй всегда наступал ему на пятки. Ему нравилось нырять со скал в холодную воду канала, а его собака прыгала прямо за ним. Позже он долгими часами просиживал на скалистом склоне холма, глядя на море, прислушиваясь к свежему шуму предвечернего бриза в кронах деревьев у себя над головой.
  
  Он провел долгие недели в море со своим дедом на борту Рамблера. Они часто плыли на шхуне на север, у берегов Англии, иногда доходя до Портсмута, прежде чем повернуть домой. Мальчик научился управлять кораблем, ставить рифы и ориентироваться по звездам. Он научился смотреть одним глазом вверх, высматривая предательский порыв потерянного ветра в гроте.
  
  Бесконечными солнечными днями, когда Алекс был у руля, он вел лодку через обширные плавучие поля красного криля, подбадривая прыгающих дельфинов и китов, когда они там пировали. Китов называли Минки и Хампи, и он узнал и полюбил их.
  
  Каждый день он узнавал что-то новое. Дедушка научил его названиям звезд и раковин, птиц и рыб. Как завязать боцманский узел. Как завязать галстук-бабочку. Как потрошить рыбу. Как написать стихотворение. Как приготовить свежих моллюсков и мидии в морской воде. Как сшить парус. Как пишется Миссисипи.
  
  Он даже пытался освоить искусство соколиной охоты, используя своего любимого попугая Снайпера. Однако Снайпер не был заинтересован в том, чтобы стать соколом, и маленький Алекс вскоре отказался от этого. Он узнал генеалогию этой птицы от своего деда.
  
  Птица и ее потомки принадлежали к этой семье на протяжении многих поколений. Предок Снайпера принадлежал предку Алекса Хоука, знаменитому пирату Блэкхоку, который всегда держал птицу у себя на плече. Пираты, как узнал Алекс, веками учили коварных птиц предупреждать их о невидимых нападающих. Каждое поколение ястребиных попугаев обучалось этим старым пиратским приемам, и Снайпер не был исключением.
  
  Алекс Хоук читал свои молитвы каждую ночь, становясь на колени у его кровати и всегда благословляя своего дедушку, а также своих мать и отца на небесах. Затем он забрался в большую кровать с балдахином. Через открытое окно над кроватью он мог видеть звезды, сияющие над черной гладью Ла-Манша. И слышать, как волны разбиваются о скалы далеко под домом его дедушки.
  
  Он позволял своим сонным глазам плыть по течению, рассматривая знакомые игрушечные кораблики, солдатиков и картинки, расставленные по его комнате.
  
  Над его кроватью висела большая картина с изображением флагманского корабля Нельсона "Виктори", на ее высоких мачтах развевались акры вздымающихся белых парусов. Яркие вымпелы развевались на верхушках мачт. После своего деда, конечно, адмирал лорд Нельсон был великим героем детства Алекса Хоука. Именно Нельсон был сражен в момент своего величайшего триумфа, когда британцы наголову разбили французский флот при Трафальгаре.
  
  На гвозде под этой картиной висела очень старая латунная подзорная труба, принадлежавшая одному из его предков, плававших под командованием Нельсона. Капитан Александр Хоук собственной персоной. Алекс проводил долгие часы, сидя у открытого окна своей спальни с этим потрепанным телескопом, наблюдая за птицами и кораблями, представляя, как его знаменитый тезка делает то же самое.
  
  Когда ему было двенадцать, он приобрел свою первую парусную лодку. Маленькая шлюпка, которую нашел его дед, разлагалась на ближайшей лодочной верфи. Он сохранил это имя, хотя понятия не имел, что оно означает. Ему просто нравилось, как это звучит. Джин-шипучка.
  
  По мере того как он становился больше, остров становился все меньше. Он мечтал о полете, он мечтал уплыть далеко-далеко. Он мечтал когда-нибудь поступить на военно-морской флот, как поступил его отец в его самом молодом возрасте.
  
  Так случилось, что его дед учился в Дартмуте, и Алекс тоже был принят туда. Он любил книги, и его оценки были очень хорошими. У него появилось огромное желание отправиться в море, и его дед несколько раз ненавязчиво представил его в самых высших эшелонах Королевского военно-морского флота.
  
  Он был принят в военно-морской офицерский авиационный корпус. Вскоре после того, как он получил свои крылья, он летал на реактивных самолетах Harrier с авианосцев. Затем он перешел к истребителям. Он много раз был награжден за доблесть. Он просто был хорош на войне.
  
  Когда полеты в мирное время перестали вызывать у него восторг, Алекс поступил на службу в подразделение специального назначения вооруженных сил, известное как SBS, британский эквивалент "Морских котиков" ВМС США. Постепенно он стал экспертом в искусстве взрывать предметы и бесшумно убивать людей ножом или голыми руками. Это были все навыки, которые, как он знал, ему понадобятся.
  
  Потому что Алексу снова снились пираты. В конце концов, в нем текла пиратская кровь. И, как гласит старое выражение, нужно быть одним, чтобы узнать другого.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  Англичанин посмотрел на свое неулыбчивое отражение в дымчатом зеркале за стойкой и допил остатки своей пинты. Он уже сбился со счета, сколько выпил с тех пор, как вошел в старый обшарпанный паб. Заведение называлось "Виноград" и было одним из самых респектабельных заведений в довольно непристойном маленьком квартале Мейфэра, известном как Шепердс-Маркет.
  
  Розовые огоньки мягко светились во многих маленьких окошках узких зданий, выстроившихся вдоль извилистых переулков. Написанные от руки названия можно было найти рядом с подсвеченными кнопками внутри каждого из затемненных дверных проемов. Фанни. Сесилия. Вера и Би. Их бледные лица часто можно было увидеть в окне всего за мгновение до того, как опускали шторы.
  
  Он бесцельно бродил по узким улочкам Мэйфэра, решив прогуляться домой пешком после ужина в резиденции немецкого посла. Он ушел довольно рано, когда, опрокинув еще один бокал шампанского, ему пришло в голову, что все, что он говорил весь вечер, наскучило ему до слез.
  
  Он собирался отправиться прямо домой, но отвратительная погода так идеально соответствовала текстуре и цвету его нынешнего настроения, что он решил воспользоваться этим, отпустив своего водителя на вечер и отправившись на Белгрейв-сквер.
  
  Влажный. Холодный. Туманный. Нависающие тучи, грозящие дождем или снегом, или и тем, и другим. Несчастный. Идеальный.
  
  В угольной каминной решетке прокуренного паба горел электрический камин, и сейчас, сидя на своем насесте в конце стойки, он смотрел на тонкий золотой браслет Patek на своем запястье. Черт возьми. Ему уже давно пора было ложиться спать, чем он предполагал. Не то, чтобы это имело большое значение. На следующее утро он мог спокойно выспаться. На нем ничего не было до обеда в его клубе в час дня. Он попытался вспомнить, с кем обедал, и будь он проклят, если смог.
  
  Дни превратились в бесконечное размытое пятно, и, если бы не постоянная тупая боль в сердце, он мог бы поклясться, что умер некоторое время назад и никто не потрудился сообщить ему о его собственной кончине.
  
  Народу в пабе немного поредело, за стойкой остались только один или два парня и несколько молодых иностранных туристов, обнимающихся в изгибах темных банкеток. По крайней мере, было меньше посетителей, которые пялились на него, а те, что остались, наконец-то оставили его в чертовски хорошем покое.
  
  Конечно, он сознавал, что выделяется из толпы.
  
  В конце концов, на нем были белый галстук и фрак, а на ногах черные лакированные туфли-лодочки. Его длинный черный оперный плащ, туника из тюленьей кожи и трость с золотым набалдашником лежали на стойке бара. Он знал, что, должно быть, вырезал довольно забавную фигурку из Винограда, но его это уже давно не волновало. Он подал знак бармену, чтобы тот потребовал счет, и заказал то, что определенно будет его последней пинтой, прежде чем отправиться домой. Сунув двадцать фунтов под пепельницу, он вернулся к своим бурным мыслям.
  
  Отчасти, конечно, это была чистая скука, то, что проклятые французы называют ennui. Он разлагался так быстро, что его вряд ли удивило бы, если бы однажды утром он проснулся и обнаружил, что на его теле растет плесень.--
  
  - У вас есть спички, шеф? - внезапно спросил кто-то рядом с ним. Он повернулся, чтобы посмотреть на вошедшего, и увидел, что их было трое. Кожаные куртки, бритые головы, черные джинсы, заправленные в тяжелые черные ботинки. Все уставились на него, на их бледных лицах читалась насмешка. Они выглядели, как бы это сказать, раздраженными.
  
  Он даже не видел, как они вошли.
  
  - Вообще-то да, - сказал он и выудил из жилетного кармана свой старый золотой "Данхилл". Он щелчком открыл ее и прикурил сигарету, свисавшую с губ ухмыляющегося бритоголового, который смотрел на него сверкающими глазами.
  
  Какие бы наркотики он ни принимал, они определенно подействовали.
  
  "Та", - сказал юноша. Когда-то у него были светлые волосы, но новая короткая поросль была какого-то кислотно-зеленого цвета.
  
  - С удовольствием, - ответил он и, сунув зажигалку в карман, вернулся к своей пинте.
  
  "Мы с приятелями, - продолжал этот мужлан, - интересовались тобой".
  
  "Неужели? Уверяю тебя, я совсем не интересен.
  
  "Да? Ну, вот что нам было интересно, мне и моим приятелям, так это был ли ты, ну, знаешь, педиком.
  
  "Педераст?" - спросил он, отставляя пинту и переводя взгляд своих холодных голубых глаз на землистое лицо и широкую ухмылку, полную гнилых зубов.
  
  "Да. Огнемет, - сказал мужчина, хотя что-то в глазах пожилого мужчины заставило его сделать шаг назад.
  
  Две ухоженные руки протянулись и безжалостно ущипнули бритоголового за мочки ушей с кольцами.
  
  "Педик?" - сказал элегантный мужчина, улыбаясь и переплетая пальцы. - Ты же не имеешь в виду парней, которые носят серьги и красят волосы, не так ли?
  
  Это вызвало смех у двух угрюмых товарищей и вызвало гневный румянец на щеках зеленоволосого парня.
  
  "Приятно было познакомиться с вами, ребята", - сказал англичанин, отпуская ярко-красные уши парня. Он встал, взял свой плащ и натянул его на плечи. Затем он надел цилиндр, взял трость черного дерева и повернулся, чтобы уйти.
  
  "Что там?" - спросил зеленоволосый мальчик, преграждая ему путь.
  
  "Что такое "что"?" - ответил джентльмен, идеально имитируя акцент этого парня.
  
  "То, что ты сказал. То, что ты назвал меня..."
  
  - Убирайся с моей дороги, - сказал он. "Сейчас же".
  
  - Заставь меня, шеф. Давай. Дай ей попробовать ".
  
  "С удовольствием", - сказал он и опустил плоское твердое ребро ладони на правое плечо парня с такой ослепительной скоростью, что юноша почувствовал острую боль еще до того, как увидел приближающуюся руку.
  
  "Господи!" - он закричал от боли, отшатываясь назад, его лопатка отвисла под странным углом. - Ты сломал меня, черт возьми... меня, черт возьми...
  
  - Ключица, - сказал англичанин, когда парень споткнулся о барный стул и рухнул на пол.
  
  Затем он перешагнул через парня, направляясь к двери. - Добрый вечер, - сказал он, приподнимая шляпу, и вышел через открытую дверь на пустую улицу. Поблизости никого не было. Это было намного позже, чем он предполагал.
  
  Он дошел до следующего угла и остановился у фонарного столба, чтобы вытащить свой портсигар из бронзы. Он закурил сигару, внимательно прислушиваясь к их приближению. Это не заняло много времени. Он позволил им приблизиться на расстояние шести футов, затем развернулся лицом к трем головорезам. Зеленоволосый держался за сломанную ключицу, его лицо исказилось от ярости.
  
  "А, мои новые друзья", - сказал англичанин с приятной улыбкой на лице. "Я ждал вас. Сейчас же. Кто хочет начать первым? Ты? Ты? Может быть, все вы сразу?"
  
  Он подождал, пока один из них пошевелится, и когда это произошло, атаковал. К нему возвращались чувства, и, как животное, он радовался этому ощущению.
  
  Сначала он сломал два носа, затем набросился на третьего парня, его правая нога превратилась в размытое пятно от обожженного поршня. Он соединился, услышав сначала треск малоберцовой кости, а затем более глубокий треск большеберцовой кости, внутренней и более крупной из двух костей голени. К сожалению, этого было достаточно, чтобы вывести их из себя, и поэтому он повернулся и направился домой. Начался дождь, сырой, холодный дождь, и он снял шляпу и подставил ей лицо, наслаждаясь жалящими ледяными каплями. Он подъехал к дому на Белгрейв-сквер, и Пелхэм распахнул перед ним дверь, взяв шляпу и трость.
  
  "Боже мой!" - воскликнул старик, когда мужчина снял плащ, обнажив забрызганную кровью рубашку. - Что случилось, милорд?
  
  - Боюсь, у меня разбит нос, - ответил он, поднимаясь по широкой лестнице. - На самом деле их было двое.
  
  Десять минут спустя он был в своей постели, страстно желая уснуть, и рядом с ним была американка, в которую он, казалось, по уши влюбился, Виктория Суит.
  
  
  
  Несколько часов спустя англичанин с одинаковым недоверием смотрел на звонящий телефон у кровати и на часы. "Черт возьми", - сказал он себе. Он поднял трубку.
  
  "Да?" - спросил он, не собираясь быть вежливым. Господи, было едва ли без четверти пять утра.
  
  "Привет", - произнес хриплый женский голос на другом конце провода, слишком жизнерадостный для такого нечестивого часа.
  
  - Боже милостивый, - сказал он, зевая. Он был в глубоком сне. Ему приснился довольно приятный сон, насколько он помнил. Вики губила ее - он потерял самообладание.
  
  "Нет, не Он. Но близко. Это совершенно новая секретарша. Первый день на работе!"
  
  - У тебя есть хоть малейшее представление о том, который здесь час?
  
  - У тебя такой расстроенный голос.
  
  "Могу я быть откровенной?"
  
  "О, не злись. У меня был самый потрясающий день. Я звоню тоже не для того, чтобы пофлиртовать. Это строго бизнес ".
  
  Англичанин, уже полностью проснувшийся, откинулся на множество больших подушек в изголовье своей кровати. Сильный дождь, теперь смешанный с мокрым снегом, барабанил в высокие окна его спальни. Огонь, который отбрасывал тени на сводчатый потолок, когда он наконец заснул, теперь превратился в несколько тлеющих углей, и сырой холод проник в высокую комнату.
  
  Он натянул одеяло до подбородка, прижимая телефон к щеке. Близился рассвет очередного сырого январского дня в Лондоне. Он был вялым. Ему было скучно. Его конечности, его разум, сами его клетки стали мягкими и вялыми.
  
  Небольшая потасовка на улице была приятным развлечением, но не более того. Англичанин на самом деле был неугомонным воином, который слишком долго находился "в перерывах между заданиями", как говорится в этом эвфемизме.
  
  Поэтому единственное слово бизнес было потрескивал, как молния вокруг его томится синапсов и перемешивают его ленивую кровь.
  
  "Вы упомянули что-то о бизнесе", - сказал он.
  
  "Ты разочарован? Говори правду. Ты надеялся, что это был секс по телефону. Я слышал это по твоему голосу.
  
  - Твой голос действительно звучит довольно ... Не обращай внимания. Дымчатый. Я думал, ты бросил курить.
  
  "Я пытаюсь бросить курить. Я собираюсь приготовить горячую индейку.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Это полная противоположность холодной индейке. Ты закуриваешь первую сигарету в ту же секунду, как просыпаешься, а затем выкуриваешь столько, сколько сможешь, перед тем как лечь спать ночью ".
  
  "Звучит блестяще. Что ж. Вы сказали "дела". Расскажи мне.
  
  - Во-первых, ты должен кое-что знать. Это не моя идея. Ваш приятель президент спрашивал именно о вас. Я говорю тебе это на тот случай, если у тебя и так слишком много забот.
  
  "Все в порядке".
  
  "Это не я спрашиваю. Это он".
  
  "Для меня не имеет значения, кто это. Моя тарелка, дорогая девочка, чиста, как твой пресловутый американский свисток.
  
  - Ты даже не представляешь, как они будут рады услышать это в "Каса Бланка".
  
  "Хорошо. Я больше не раздражен. Я проснулся. Острый, как бритва. Скажи мне ".
  
  "Ваша МИ-6 засекла это и передала мяч нам. ЦРУ проверило это, и это серьезно. Подтверждено через захваченного командира "Аль-Каиды" Абу Субейду".
  
  "Привратник".
  
  "Да. Вы когда-нибудь слышали о чем-то под названием "Проект Бумеранг"?
  
  "Хм. Кажется, я действительно это помню. Какая-то дико экспериментальная программа для подводных лодок. Советы строили опытный образец на Комсомольской верфи. Последний этап Холодной войны. Насколько я помню, он так и не заработал. Это все?"
  
  "Вот именно. Русские называли это Борзой. Они заполучили в свои руки большую часть наших стелс-технологий. И они также разработали кое-что свое собственное. Плюс покрытие толщиной в три фута из материала, поглощающего сонары и радары, передовая технология топливных элементов и практически бесшумная двигательная установка. Подводная лодка несет сорок их БРПЛ SS-N-20. Баллистические ракеты большой дальности "Осетр".
  
  "Несет? В настоящем времени?"
  
  "Да".
  
  "Христос".
  
  "Эта штука огромная. Имеет форму бумеранга, отсюда и название. Два корпуса в форме крыльев соединяются в носовой части, образуя V-образную форму, по двадцать ракетных шахт на каждом корпусе. Практически незаметен для обнаружения. Когда судно движется под водой на большой скорости, единственная боевая рубка в носовой части полностью убирается внутрь корпуса."
  
  "Подводное летающее крыло".
  
  "Да. Невидимое подводное летающее крыло. По крайней мере, в три раза быстрее, чем все, что есть у любого из нас.
  
  "Черт возьми. Они действительно запустили один?"
  
  "Они построили два".
  
  "Да?"
  
  "Мы можем объяснить только одно".
  
  "Что скажут по этому поводу наши новые лучшие друзья?"
  
  - Москва утверждает, что его украли.
  
  "Безопасность никогда не была их сильной стороной".
  
  "Вот именно. Они говорят, что понятия не имеют, где это находится. Теория как в Министерстве обороны, так и здесь, в Госдепартаменте, заключается в том, что одна подводная лодка, вероятно, была продана. Президент хотел бы, чтобы вы выяснили, кто его продал. И, что более важно, кто его купил. И когда."
  
  "Считай, что дело сделано", - сказал англичанин, вскакивая с кровати и хватая свой халат со спинки стула.
  
  "Мы могли бы заняться сексом по телефону прямо сейчас, если хочешь", - сказала женщина.
  
  - Мне бы и в голову не пришло воспользоваться тобой в такой момент, дорогая.
  
  "Я приму это как отказ. Иди обратно спать. Спокойной ночи, детка".
  
  "Спокойной ночи".
  
  "Я люблю тебя, Алекс", - сказала женщина.
  
  Но сердце англичанина было совсем в другом месте, и у него не было ответа на это.
  
  - Спокойной ночи, - тихо повторил он и положил трубку. Он сказал ей, что их отношениям пришел конец. И что он был очень сильно влюблен в другую женщину. Однако, что бы он ни говорил и как часто, это, похоже, не действовало.
  
  Он встал, потянулся и нажал кнопку звонка, которая должна была предупредить Пелхэма внизу, на кухне, о том, что у него будет ранний завтрак. Затем он опустился на пол у своей кровати, сделал свои обычные тридцать отжиманий и пятьдесят приседаний, за которыми последовала остальная часть его программы упражнений. Мышцы горели, затем он направился в душ.
  
  Оказавшись под обжигающей водой, Александр Хоук с удивлением обнаружил, что поет во всю мощь своих легких.
  
  Старая мелодия "Битлз".
  
  "А вот и Солнце восходит".
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  Солнце все еще нещадно палило, когда стройный белый катер прибыл в Станиэл-Кей. Было ровно три часа дня.
  
  Человек, одетый в накрахмаленную белую униформу, за штурвалом переключил два двигателя Hamilton whisperjet, вскипятив воду на корме. Длинное узкое судно мгновенно замедлило ход, плавно остановившись у причала. Был отлив, но длинная лестница свисала почти до планшира катера по левому борту.
  
  Катер был полностью выполнен из сверкающей латуни и покрытого лаком красного дерева. В ней было такое безупречное совершенство, что она казалась слишком первозданной для этой отдаленной заводи Эксума; казалось, будто здесь приземлился какой-то чужой, потусторонний корабль.
  
  Двое членов экипажа, одинаково одетых в накрахмаленные белые рубашки и шорты, быстро взобрались по трапу на причал и закрепили носовой, кормовой и рессорный тросы. Один член экипажа встал у трапа, чтобы помочь высаживающимся пассажирам. Другой, тоже скромно, но хорошо вооруженный, окинул внимательным взглядом пустынные доки. Убедившись, что все в порядке, он поймал взгляд рулевого и полоснул его по горлу.
  
  Рулевой заглушил два двигателя, и, за исключением их хриплого гула, сонная гавань снова погрузилась в тишину. Единственным звуком, если не считать криков кружащихся чаек и крачек, был треск большого английского флага "Юнион Джек", который хлопал на легком ветерке на древке в задней части катера.
  
  На борту было всего два пассажира, оба англичане. Стоя на корме катера, они дружелюбно болтали, прикрывая глаза от яркого карибского солнца. Более высоким и молодым из них был мужчина лет под тридцать по имени Александр Хоук. Ростом он был чуть больше шести футов, но такой худощавый, что казался выше. У него были густые черные волосы, пронзительные голубые глаза, длинный тонкий нос и выдающийся квадратный подбородок, которые придавали ему вид решительности.
  
  Прошло едва ли больше месяца с тех пор, как Хоук получил ранний утренний телефонный звонок из Вашингтона. Теперь, жарким февральским днем, англичанин с выражением крайнего любопытства разглядывал крошечную пристань для яхт. Затем он с улыбкой повернулся к своему спутнику Эмброузу Конгриву.
  
  "Здесь снимали фильм "Шаровая молния", - сказал Хоук с несколько озадаченным выражением в глазах. - Ты знал об этом, Эмброуз?
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Извини. Я забыл. Вы бы никогда не переступили порог кинотеатра, если бы это не был фильм Джона Уэйна. "Тандерболл" был фильмом о Джеймсе Бонде. Шон Коннери. Вообще-то, мое любимое блюдо.
  
  Спутником Хоука был невысокий, округлый мужчина лет под пятьдесят. У него была пара обманчиво сентиментальных голубых глаз на детском личике, частично скрытом за колоссальными усами. Он глубоко вздохнул и вытер лоб одним из своих фирменных льняных носовых платков с монограммой.
  
  "Я предпочитаю Джона Уэйна Джеймсу Бонду просто потому, что герцог меньше говорил и больше стрелял", - фыркнул Конгрив.
  
  "Да, но Бонд..."
  
  "Извини меня, Алекс. Но ты действительно думаешь, что мы должны стоять здесь под палящим солнцем и обсуждать древних героев кино? Два ваших агента наверняка будут ждать вас на берегу.
  
  - Придаю вам немного местного колорита, вот и все, констебль, - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  "Ну, мне не нужен местный колорит. Что мне нужно, так это жидкие напитки. Давай просто покончим с этим, хорошо?"
  
  - Ты немного капризничаешь, не так ли? - спросила я. - Ты немного раздражительная, не так ли? Тебе нужно вздремнуть, вот что тебе нужно.
  
  - О, чушь собачья! Что мне нужно, - сказал Конгрив, - так это огромная порция фруктового рома или огромное количество очень холодного пива ".
  
  - Вам нельзя пить, констебль, вы на дежурстве.
  
  "Я бы вряд ли назвал встречу с парой агентов по недвижимости обязанностью".
  
  "Разве я сказал "агенты по недвижимости"? А. Возможно, я неправильно выразился.
  
  Эмброуз только покачал головой и сказал: "Ты никогда не ошибаешься в выражениях, Алекс".
  
  Эмброуз Конгрив, самый старый и близкий друг Хоука, к огорчению его родителей, начал свою карьеру в правоохранительных органах в качестве бобби на улицах Лондона. Он изучал греческий и латынь в Кембридже, а также основательно отличился в современных языках. Но его настоящей любовью было чтение историй о двух его героях. Лихой детектив, лорд Питер Уимзи. И, конечно же, эта гомеровская фигура, раскаленный добела Холмс.
  
  Он не хотел преподавать греческий. Он хотел жить безрассудной жизнью. Он не хотел пачкать пальцы мелом; он хотел быть копом.
  
  В начале своей новой карьеры он проявил сверхъестественные способности к расследованию. Его почти сверхъестественная способность связывать, казалось бы, тривиальные детали помогала ему раскрывать одно знаменитое дело за другим. В конце концов он дослужился до начальника отдела уголовных расследований Скотленд-Ярда. Неофициально уволившись из уголовного розыска, он по-прежнему поддерживал тесные связи со Специальным отделом Скотленд-Ярда. Тем не менее, он терпеть не мог прозвище "Констебль", вот почему Хоук так часто пользовался им.
  
  - Моя единственная причина сопровождать вас на сегодняшней экскурсии, - сказал инспектор Конгрив, - заключается в том, что я представляю себе охлажденный напиток для взрослых, ожидающий меня в каком-нибудь салуне с дурной репутацией. Я мог бы даже заказать единственное, что вашему великому герою удалось сделать правильно, - правильно взбитый мартини.
  
  - Если бы у тебя была хоть капля здравого смысла, Эмброуз, ты бы перестал так много пить и курить эту проклятую трубку. Ты же знаешь, герцога увезли на Бут-Хилл не из шестизарядного пистолета. Это было стадо верблюдов без фильтра.
  
  Конгрив громко вздохнул и снял с головы старую твидовую кепку. Он провел пальцами по своей редкой копне каштаново-каштановых волос.
  
  "Черт возьми, - подумал он, - в любом случае, одна загадка разгадана". Точная широта и продольное расположение, откуда возникла фраза "Бешеные собаки и англичане выходят на полуденное солнце". Он был абсолютно чокнутым, раз согласился на план Хоука. На этих богом забытых островах было жарко, как в Аду. Очевидная мысль снять шерстяной галстук-бабочку или неподходящие твидовый пиджак и жилет никогда не приходила Конгриву в голову.
  
  Известный своим безразличием к собственному гардеробу, Эмброуз редко обращал внимание на то, сочетаются ли его брюки и пиджаки, а носки часто были противоположных цветов. Носить одежду, соответствующую сезону или погоде, ему просто не приходило в голову. Иэн Бейкер-Сомс, его портной в "Андерсон и Шеппард" на Сэвил-Роу, Лондон, давно смирился с эксцентричностью Конгрива в одежде.
  
  Рара авис, шептали портные всякий раз, когда Эмброуз Конгрив переступал порог священного магазина A & S. Если он и приобрел репутацию редкой птицы, то пребывал в блаженном неведении об этом отличии.
  
  Хоук по-прежнему намеренно игнорировал его бормотание и мольбы, продолжая читать лекцию по геологии.
  
  "Вон тот маленький атолл", - сказал Хоук, продолжая, несмотря на прохладную реакцию аудитории. "Он называется Тандерболл из-за небольшого отверстия на вершине. Чертова тварь ревет, как боги-громовержцы, когда море сильно дует с запада.
  
  "Я уверен, это очень волнующе", - сказал Конгрив, зевая.
  
  "Разве нет?"
  
  "Вполне".
  
  "Привет, Томми!" Внезапно сказал Хоук, обращаясь к молодому светловолосому члену команды, стоявшему на страже на причале. "Ты мог бы быстро прогуляться по причалу и посмотреть, не прибыли ли наши новые друзья. Заметить будет нетрудно. Плохие костюмы, плохие прически и плохие галстуки. Если что-то странное бросится тебе в глаза, быстро позвони мне по рации."
  
  "Есть, сэр!" Сказал Томми Квик и побежал по докам.
  
  "Видишь ли, Эмброуз, - сказал Хоук, продолжая свою диссертацию, - "Тандерболл" полностью полый внутри. Море бушует внутри, вытесняя воздух наверх. Бум! По-видимому, это слышно на многие мили вокруг.
  
  - Настоящее геологическое чудо. Ты простишь меня, если я не буду подбрасывать свою кепку в воздух и подпрыгивать на цыпочках?
  
  "Да", - сказал Хоук, слишком увлеченный своим энтузиазмом, чтобы заметить сарказм. "Я заплыл внутрь этой штуковины сегодня рано утром. Определенные аспекты его геологии должны сделать его идеальным местом для переговоров с парой торговцев оружием. Я полагаю, у тебя с собой плавки? Мы собираемся отправить этих чертовых русских в небольшое подводное приключение ".
  
  "Торговцы оружием? Русские? Вы явно заставили меня поверить, что мы встречаемся с какими-то агентами по недвижимости".
  
  "Разве я это сказал? Боюсь, в последнюю минуту планы изменились, - сказал Хоук, взбираясь по лестнице. - Снова настало время плаща и кинжала, старина. Пойдем, Эмброуз, русские идут!"
  
  Конгрив был занят созерцанием неясных движений особенно крупной акулы. Он перегнулся через поручень и стал наблюдать за рыбой, патрулирующей прозрачные воды прямо под кормой катера. Собираешься поплавать? Это то, что сказал Хоук? Конгрив считал все виды спортивных занятий, кроме гольфа, чистым варварством. Он испустил то, что можно было назвать только задумчивым вздохом. Его представление о рае заключалось в том, чтобы возиться и обустраивать его любимые Саннингдейл-линкс недалеко от Лондона. Там, по крайней мере, самыми свирепыми существами, с которыми можно было столкнуться, были угрюмые кэдди с апокалиптическим похмельем или странный бурундук, страдающий диспепсией.
  
  У него была постоянная четверка в Саннингдейле, каждое субботнее утро, в дождь или ясную погоду. Разрабатывал его почти четверть века. К великому огорчению Эмброуза, он был единственным членом его четверки, который ни разу не пробил ни одной дырки. Это стало навязчивой идеей на всю жизнь. Он был одержим идеей сделать это однажды, и--
  
  "Это акула-медсестра, Эмброуз", - крикнул Хоук сверху, прерывая его размышления. - Перестань пялиться на него, ты напугаешь беднягу до смерти.
  
  Конгрив поднял голову и увидел Хоука, стоящего рядом с Куиком на верхней ступеньке лестницы. Хоук сказал: "Пойдем со мной, ладно? По словам Томми, у нас еще есть несколько минут, чтобы прогуляться по докам до прибытия русских.
  
  Конгрив что-то проворчал и, пыхтя, начал подниматься по лестнице. Он присоединился к Хоку на причале, остановившись, чтобы перевести дух.
  
  На самом деле это была прелестная маленькая бухточка. Сразу за доками стояли на сваях четыре дома, каждый из которых был выкрашен в более яркие пастельные тона, чем соседний. Ярко раскрашенные рыбацкие лодки покачивались на своих причалах в водах, переливавшихся таким количеством оттенков синего, что их невозможно было сосчитать. Довольно привлекательно, если честно.
  
  Однажды дождливым январским днем, примерно месяцем ранее, в лондонском клубе Hawke's Club "Уайтс" был долгий обед с выпивкой. Именно там Хоук впервые заговорил об этом небольшом круизе по Карибскому морю. Поначалу Конгрив отнесся к этому неоднозначно.
  
  "Я не знаю. Как долго вы предполагаете путешествие?" спросил он. - Как хорошо выразился Холмс, "Мое длительное отсутствие вызывает слишком много нездорового ажиотажа среди криминальных кругов".
  
  Но Хоук не принял отказа и в конце концов заставил Конгрива согласиться. В конце концов, это означало побег от холодного дождливого Лондона середины зимы. Не говоря уже о его крошечном Специальном филиале в Вестминстере. Несколько недель "солнца, осмотра достопримечательностей и небольшого шоппинга" - вот как была спланирована поездка, и Конгрив записался в нее.
  
  Ходишь по магазинам?
  
  Конгрив с трудом мог представить, что Хоук захочет купить в этих богом забытых багамских заводях. Может быть, остров или два? Конечно, это было задолго до того, как он узнал, что Хоук встречается не с агентами по недвижимости, а с торговцами оружием. Конгрив посмотрел на Хоука, который внезапно остановился как вкопанный и окаменело замолчал.
  
  "Знаешь, Эмброуз, я уже бывал в этой гавани раньше", - сказал Хоук, его взгляд устремился куда-то в сторону, на мгновение став очень жестким. "Давным-давно. Конечно, я был всего лишь мальчиком. Ему едва исполнилось семь лет. Хотя я действительно больше ничего не могу вспомнить.
  
  "Так вот почему вы выбрали именно эти острова для встречи?"
  
  "Я не знаю", - сказал Хоук. "Это странно. Именно эта миссия привела меня сюда. Очевидно. И все же меня тянет к этому месту. Мне снились странные сны об этих островах, которые ... - Он замолчал и отвел взгляд, не желая или неспособный продолжать.
  
  "Во всяком случае, - наконец сказал он, - я захватил с собой карту. У меня это было с детства. Карта сокровищ, которые, возможно, зарыты где-то в этом перешейке Карибского моря. Но, если быть предельно честным, я не уверен, что именно карта заставляет меня чувствовать ... чувствовать, что я нахожусь на пороге чего-то здесь, Эмброуз ".
  
  "Да?"
  
  "Я понятия не имею, что это такое", - сказал Хоук, беспомощно глядя на своего друга. "Я просто знаю, что каким-то образом карта может быть частью всего этого".
  
  "Окутанный тайной" - это термин, я полагаю, - сказал Конгрив, пристально глядя на своего друга.
  
  "Хм. Да, - ответил Алекс, уставившись в какую-то воображаемую точку на горизонте. "Окутанный".
  
  Затем он отбросил все чувства, которые его одолевали, и сказал: "В любом случае, я полагаю, это такое же хорошее место для встречи с этими изворотливыми ублюдками, как и любое другое".
  
  Констебль Конгрив положил руку на плечо своего друга и сжал его. Он ожидал этого момента. На самом деле я боялся этого.
  
  Как и многие люди, Эмброуз знал ужасную историю убийства родителей Хоука. Конечно, не от Хоука, который за все эти годы ни единой живой душе не признался в убийствах. Эмброуз был уверен, что Хоук полностью стер эту трагедию из своего сознания. По крайней мере, ужасные воспоминания были погружены так глубоко в его подсознание, что Эмброуз сомневался, всплывут ли они когда-нибудь на поверхность.
  
  Но в большой кожаной сумке, которую Эмброуз повсюду носил с собой, лежали определенные досье уголовного розыска. Файлы, о существовании которых знал только констебль Конгрив. Нераскрытое дело на протяжении десятилетий, убийства Хоука оставались нераскрытым двойным убийством, которое без решимости и целеустремленности Конгрива гнило бы где-нибудь во Дворе. На тускло освещенном кладбище, где хоронили всех погибших.
  
  Конечно, он никогда не осмеливался поднимать эту тему в разговоре с Хоуком. Ради его друга такие ужасные воспоминания явно лучше было не ворошить. Но Конгрив знал, что убийства произошли где-то на этих островах. На самом деле, вполне возможно, что в этих самых водах. Он не мог не задаться вопросом, может ли что-то, какой-то конкретный вид или звук, пробудить память Хоука.
  
  Теперь странное выражение лица Хоука, когда он смотрел на гавань, заставило Эмброуза задуматься. Что, если все глубоко запрятанные воспоминания Хоука начнут всплывать на поверхность скорее раньше, чем позже? Всплывают, взрываясь на поверхность, как какие-то древние подводные буи, чьи невидимые привязи окончательно сгнили и внезапно оборвались? И если бы это произошло, к чему бы все это привело?
  
  На мгновение показалось, что Алекс собирается сказать что-то еще; но затем его глаза сверкнули и моргнули, и все это исчезло, слетело с его лица в одно мгновение. Хоук улыбнулся своему другу.
  
  - Я скажу тебе правду в одном, Эмброуз Конгрив.
  
  "Да?"
  
  "Все в этом мире происходит в мгновение ока. Никогда не забывай об этом. Все".
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Гомес, весь в синяках и крови, вышел из полумрака древней и разрушающейся больницы, думая только о двух вещах. Пол. И убийства. И не обязательно в таком порядке.
  
  По крайней мере, дождь прекратился. Широкие, выложенные плиткой ступени больницы Каликсто Гарсия дымились под палящим солнцем. Христос. Свет заставил его прищуриться, когда он спускался по скользким мокрым ступеням во внутренний дворик, усыпанный пальмами, где было полно старых солдат в инвалидных колясках, которые только что выкатились из бывшего военного госпиталя подышать свежим воздухом. Снаружи все было не так уж и здорово, но внутри это определенно выбивало дух.
  
  Он увидел неоновое свечение крошечного бара, где он завтракал, на другой стороне Авенида де ла Универсидад. Сейчас ему действительно не помешала бы парочка холодных коктейлей. Примерно в двенадцать должно хватить.
  
  "У меня сегодня неудачный день", - сказал он какой-то старой деве, которая уставилась на его окровавленный рот, когда он проходил через кованые ворота. "Ты не против?"
  
  Он вышел на знойную улицу, прижимая ладонь ко рту. Было чертовски больно.
  
  Такси? Не тогда, когда тебе это нужно. Много китайских велосипедов Flying Pigeon, но очень мало автомобилей. Он слышал, что рацион бензина сократился до трех литров в месяц. На большинстве машин, которые он видел, были красные бирки. Правительственные машины. Тяжелые времена в старом родном городе, детка. Через пять минут он зашагал в направлении Малекона, окружавшего залив. По крайней мере, там он мог сориентироваться. Выяснить, куда, черт возьми, он направлялся.
  
  После вони больных людей теперь в нос ему ударила уличная вонь. Это было похоже на то, как будто кто-то приготовил на скорую руку большую порцию чего-то вроде сока сахарного тростника, моторного масла и гнилых манго. Запекайте этот пудинг в духовке при температуре пятьсот градусов. Пальчики оближешь, действительно вкусно пахнет.
  
  Да, и обливайся потом. Много пота. Неужели эти люди никогда не слышали о Ban Roll-on? И добавь немного вонючих духов, которыми пользовалась маленькая джинетерас, которая повсюду следовала за ним, это тоже было бы неплохо.
  
  Проститутки, они были повсюду, и копы тоже, расправляясь с проститутками. Это было все равно что расправляться с тараканами. Они были в лесу.
  
  Копы были двух видов, он узнал это на своей шкуре. "Копы-туристы", которые были нормальными, просто занозой в заднице. Но другие, те, что в беретах, из национальной полиции, они определенно были не в порядке. Ты даже странно смотришь на них, когда они бьют тебя дубинкой или тащат твою задницу в тюрьму.
  
  Но даже они не смогли остановить джинетер. Поговорим о ребенке в кондитерской. Он попал в рай для проституток. У его отеля утром, в полдень и ночью их были толпы. Когда он вышел из маленького семейного paladar, где он обедал накануне, его ждала целая толпа.
  
  Христос. Он не мог от них избавиться. Как будто, несмотря на его гуаяберу и брюки-чиносы, у него на чертовом лбу была вытатуирована надпись "Американский моряк". Он задавался вопросом, чувствовали ли себя так же кинозвезды. Или Элвис. Не то чтобы он особенно возражал против того, чтобы проститутки преследовали его повсюду, куда бы он ни пошел. Это была единственная хорошая часть всего этого двухдневного путешествия. Самым плохим, по-настоящему плохим было то, что он провел последние два часа у постели умирающей матери, слушая ее крики.
  
  У нее был рак кишечника. Плохой. Теперь можно подумать, что в лучшей больнице Гаваны, цитирую без кавычек, найдется для нее какое-нибудь обезболивающее. Позволь ей умереть с каким-нибудь чертовым спокойствием и достоинством. Он определенно тайно переводил ее врачу достаточно денег, чтобы тот проявлял о ней особый уход.
  
  Они называли это обезболиванием каждый раз, когда он звонил в больницу, чтобы проведать ее. Все, что они могли сделать на данном этапе, сказал ему один врач. Обезболивающее, сеньор.
  
  Да, что ж, этот доктор поднялся на вершину личного списка дерьма Гомеса. Настоящий чартбастер.
  
  Что он дал ей сегодня от боли? Или вчера? Или весь последний месяц, насколько он мог судить? Ничего. Зиппо. Ни одной крошечной таблеточки аспирина. Нет, правительство Соединенных Штатов позаботилось об этом департаменте своим дурацким эмбарго на продукты питания и лекарства. Тем не менее, они должны были что-то для нее сделать.
  
  В конце концов, он устроил полный скандал с врачами и медсестрами. Они сказали ему, что это не их вина. Обвинил во всем Америку. Он чуть не вышиб мозги этому доктору, прежде чем они все оттащили его от парня. Какой-то санитар-горилла ударил его головой об пол и разбил губу. Медный привкус крови все еще ощущался у него во рту, и он наклонился и сплюнул кровавую слюну в канаву.
  
  Господи Иисусе, это что, зуб вылетел в трубу? Он пощупал языком что-то у себя во рту. Да, действительно, не хватает одного зуба. Ладно, теперь он разозлил высшую лигу.
  
  Вот почему сейчас он направлялся в швейцарское посольство. Надрать кому-нибудь серьезную задницу. Открыть на ком-нибудь большую банку "вупасса". Старшая медсестра сказала, что у них там есть американское отделение. Письменный стол? Она сказала, что имела в виду, что там были какие-то американские официальные лица, хотя это было швейцарское посольство.
  
  Есть смысл? Нет, но какого черта. Ничто на Кубе больше не имело смысла. В любом случае, он собирался пойти туда, найти одного из этих маленьких бюрократических придурков и оторвать ему чертову голову.
  
  Убийство. Это было лучшее обезболивающее средство.
  
  Таков был план. Сначала надери кому-нибудь задницу. Затем иди найди какую-нибудь задницу. Он купил туристическую карту и несколько презервативов у уличного торговца. Он заплатил один американский доллар (песо никто не брал, только зеленые) и нашел посольство на карте. Всего восемь кварталов. Он бы быстро добрался туда и размозжил еще несколько голов.
  
  Проблема была в том, что, когда он наконец добрался туда, оказалось, что чертово посольство закрыто. Он колотил в дверь минут десять, прежде чем понял, что сегодня воскресенье. Разве посольства не должны были быть открыты семь дней в неделю? Как в 7-Eleven? Что, если у него возникла чрезвычайная ситуация? Что, кстати, он и сделал. Ему нужно было какое-нибудь лекарство. Он был американским гражданином. Черт возьми, он был военным, в гребаном военно-морском флоте США.
  
  Не то чтобы военно-морскому флоту было на это наплевать. Последние три ночи он провел на гауптвахте в Гуантанамо за то, что ворвался в амбулаторию базы в три часа ночи. Он раздобыл немного морфия и дилаудида и как раз выбирался через взломанную заднюю дверь, когда полицейские схватили его. Тот факт, что он воровал лекарства для своей умирающей матери, даже не был зарегистрирован.
  
  Расскажи это кому-нибудь, кому не наплевать, сказал арестовавший его член парламента.
  
  Он сидел на ступеньках посольства, потягивая свой маленький самолетный коктейль и пытаясь обдумать свой следующий шаг, когда появилась странная цыпочка. Светлые волосы, коротко подстрижены. Зеленые глаза, большие красные губы и сиськи вот здесь. Рождество в июле. Майка и какая-то черная штука из спандекса, которая доходила ей далеко до колен. Желтые туфли на высоких каблуках. Это решило дело.
  
  Он определенно умер и попал в рай для проституток.
  
  Девушка остановилась и посмотрела на него, развалившегося на ступеньках швейцарского посольства, мистера Небрежность. Странно, но она показалась мне знакомой. У нее были раскосые китайские глаза, но она не выглядела такой уж китаянкой. Ее кожа была цвета мокко-латте за три доллара в "Старбаксе".
  
  Не мог сказать, работающая она или нет, больше он смотрел на нее. У нее на шее был золотой ошейник, который выглядел настоящим. Спереди свисало маленькое золотое колечко. Украшения для проституток? Черт возьми, все они были работающими девушками, не так ли? Так или иначе, когда вы приступили к делу, здесь все было выставлено на продажу.
  
  Как ни удивительно, она поднялась по ступенькам и постучала в дверь. Он позволил ей постучать в дверь несколько раз, затем сказал: "Она закрыта. Воскресенье".
  
  "Что?" - спросила она по-английски. Все отношение к этой цыпочке.
  
  "Хочешь норковую шубу?"
  
  Она показала ему палец и сказала что-то, что прозвучало не слишком ободряюще.
  
  - Как насчет того, чтобы начать с большого кувшина сангрии во "Флоридите"?
  
  Она снова остановилась, подумала об этом и обернулась. Она разглядывала его. Он зевнул и вытянул ноги, прохладные, как фруктовое мороженое.
  
  - "Американо", значит?
  
  "Дом храбрецов, детка".
  
  "Да, точно, Эрнесто-младший хочет угостить меня сангрией в "Эль Флоридита", любимом салуне папы. Ты просто еще один любитель Хемингуэя, Чико".
  
  "А кто такой молокосос?"
  
  "Не бери в голову. Что случилось с твоей губой?
  
  "Ты бы видел того парня", - сказал он, ему понравилось, как быстро это прозвучало.
  
  "Да, тот доктор. Ты сломал ему челюсть. Ты ведь тот, кто устроил все эти неприятности в больнице, верно?
  
  Он посмотрел на нее.
  
  "Ты был там? Мне показалось, что я видел тебя раньше.
  
  - Моя сестра там работает старшей медсестрой. Это она рассказала тебе о посольстве.
  
  "Так ты... типа, что, последовал за мной сюда?"
  
  - Не льсти себе, чико. У меня тоже были кое-какие дела в посольстве - нужно было кое-что передать моему брату. Она вытащила из своей сумки через плечо конверт из плотной бумаги.
  
  - Просунь это под дверь, - сказал Гомес.
  
  "Нет".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Там полно денег".
  
  "О, - сказал он, подумав, - определенно не работающая девушка, доставляющая наличные в посольство.
  
  - Итак, адиос, - сказала она, засовывая конверт обратно в сумку. Интересно, сколько там денег, подумал он. Он мог бы схватить его и убежать. Малекон находился всего в квартале отсюда. Он мог раствориться в толпе. Сможет ли она застать его в этих ярко-желтых туфлях "Трахни меня"? Я так не думаю.
  
  "Эй, подожди минутку, детка! Куда ты идешь?"
  
  "Возвращаюсь к работе".
  
  - Ты работаешь в воскресенье? Господи."
  
  "У моего брата есть клуб. Я там работаю."
  
  "Да, а чем ты занимаешься?"
  
  "Чего бы это ни стоило".
  
  "Эй, это звучит заманчиво. Можно мне пойти?"
  
  "Это очень эксклюзивно. Только для членов клуба".
  
  "Я мог бы присоединиться".
  
  Она так громко смеялась, что это вывело его из себя.
  
  - Ты думаешь, я не могу себе этого позволить?
  
  - Я знаю, что ты не можешь себе этого позволить. Это самый дорогой клуб в Гаване. С другой стороны...
  
  "Что?"
  
  "Возможно, ты понравишься моему брату".
  
  "Почему это?"
  
  "Ему нравятся парни, которые любят выбивать дерьмо из других парней. Они всегда полезны ".
  
  Через пять секунд после того, как она сунула два пальца в рот и свистнула так громко, как он когда-либо слышал, перед посольством остановился самый большой и черный "Крайслер Империал" на земле. Водитель, какой-то мускулистый мужчина в черной футболке, протянул руку и распахнул перед ней дверцу. Она запрыгнула на переднее сиденье, наклонилась и крепко поцеловала парня.
  
  Гомес не видел, как она подвинулась к нему спереди, поэтому забрался на заднее сиденье. Машина была мятной, как будто только что из демонстрационного зала. Даже имел этот запах.
  
  "Какой сейчас год?" - Спросил Гомес, когда парень свернул на узкую улочку.
  
  "Пятьдесят девять", - сказал парень, обернулся и улыбнулся ему. Большой золотой зуб спереди. "Esta bueno, no?"
  
  "Это мой двоюродный брат Сантос", - сказала цыпочка, сжимая затылок парня. - Извините, я не знаю вашего имени.
  
  "Гомес".
  
  "Я Линг-Линг", - сказала она.
  
  - Линь-линь, - сказал Гомес, которому понравилось, как это звучит. "Ты знаешь, как китайцы называют своих детей?" - спросил он. "Они подбрасывают все свое столовое серебро в воздух и называют детей в честь звука, который оно издает, когда падает на пол. Линг-Линг, да? Звучит как вилка для салата.
  
  Никто больше не произнес ни слова, пока они не остановились перед большими деревянными воротами в высокой розовой стене. Гомес следил за их маршрутом по своей карте. Они проехали весь Малекон с "Кастильо дель Морро" в крайнем правом углу, похожим на океанский лайнер, входящий в штормовую гавань. Большие валы налетели с Атлантики, обрушившись на дамбу в Пунта-Брава, от брызг запотело лобовое стекло Chrysler.
  
  Теперь они находились в тенистом районе Эль-Ведадо, где стояли все большие старые дома. Большинство из них построено незадолго до 1959 года до н.э. До Кастро.
  
  Гомес и цыпочка вылезли из машины.
  
  -Хаста манана, - сказал ее кузен, пару раз хлопнув мясистой загорелой рукой по двери. На парне, должно быть, было десять золотых браслетов. Гомес наблюдал, как "Империал" соскальзывает в туннель из зеленых ветвей, свисающих темными и тяжелыми, задевая крышу машины, когда она отъезжала.
  
  "Ну, вот и все", - сказала Линг-Линг, нажимая кнопку в стене и указывая на одну из видеокамер.
  
  - Как называется этот клуб? - спросил я. - Спросил Гомес, когда тяжелые двери начали открываться внутрь.
  
  "Клуб Мао-Мао".
  
  Они прошли через ворота, и Гомес сказал: "Это не клуб, это джунгли".
  
  "Это красиво, не правда ли? У нас есть все виды птиц и животных. Даже ягуары и леопарды".
  
  "Без шуток", - сказал Гомес, стараясь, чтобы его голос не звучал испуганно. Казалось, он помнил, как кого-то в фильме съел леопард.
  
  Через пять минут, ныряя под деревья и перелезая через корни баньяна, искривившие старую дорожку, они подошли к другим воротам. На этот раз ворота автоматически распахнулись во внутренний двор, и там стоял маленький китаец в красной шелковой пижаме. В руке у него был серебряный поднос с каким-то напитком в высоком серебряном кубке.
  
  "Каждый новый гость получает по одному", - сказала Линг-Линг. - Это называется "Яд". Попробуй это ".
  
  "Я люблю яд", - сказал Гомес и сделал глоток. Это было лучшее, что он когда-либо пробовал в своей жизни.
  
  "Ты готовишь это вещество?" - спросил он китайца. Малыш хихикнул и умчался прочь. "Наверное, ни слова не говорит по-английски", - подумал Гомес, почти не удивленный.
  
  - Сюда, - сказала Линг-Линг. - Мой брат, наверное, в баре казино.
  
  Они обошли бассейн размером примерно в половину футбольного поля, в центре которого бил огромный фонтан. У фонтана был изображен какой-то парень с гигантскими вилами, едущий на какой-то римской колеснице, запряженной стаей дельфинов и китов. Парень обнимал одной рукой эту русалку. Самые большие чертовы русалочьи сиськи, которые ты когда-либо видел. Чистое золото? Должны были быть.
  
  Гомес услышал крик и увидел обнаженную девушку, вылезающую из бассейна, и наблюдал, как этот старый толстяк загнал ее в одну из кабинок для переодевания, выстроившихся по обе стороны бассейна. На шее у девушки был такой же золотой ошейник, как у Линг-Линг.
  
  Он заметил, что многие кабинки были заняты, и в большинстве из них были задернуты толстые полосатые занавески. Он также увидел еще больше красивых девушек в золотых ошейниках в дальнем конце бассейна. Он сделал еще один глоток из своего бокала и постарался не пялиться слишком пристально.
  
  В дальнем конце широкой травянистой полосы, окаймленной двойным рядом высоких пальм, стояло большое розовое здание с белыми ставнями, высотой, должно быть, в четыре этажа. Когда-то это мог быть отель. Или дом какого-нибудь диктатора.
  
  "Мне нравится этот клуб", - сказал Гомес, следуя за Линг-Линг в прохладную тень главного здания.
  
  Она остановилась и посмотрела на него. "Есть одно правило", - сказала она. "Здесь много известных людей. Если ты узнаешь кого-то, не смотри на него и не заговаривай с ним. Хорошо?"
  
  "Понял", - сказал Гомес, вглядываясь в лица за столами с рулеткой в поисках кого-нибудь знакомого. Он увидел, что один кот был очень похож на Брюса Уиллиса, но не был уверен на сто процентов из-за темных очков.
  
  Они нашли ее брата сидящим в дальнем конце длинной стойки из красного дерева и тихо разговаривающим с каким-то парнем с длинным черным хвостом. "Чао, Мансо", - сказал ему ее брат, и парень с конским хвостом немедленно встал и отвернулся.
  
  - Родриго, - позвала Линг-Линг. - Это сеньор Гомес. Я подумал, что ты хотела бы с ним познакомиться.
  
  Родриго встал и протянул Гомесу руку. Мансо, парень с конским хвостом, с которым он разговаривал, побрел прочь по казино. Вероятно, он был знаменит, потому что старался не показывать своего лица. Размашистая походка, подумал Гомес, наблюдая за парнем. Гей-бар? Ни за что. Слишком много всякой всячины, бегающей повсюду с голой задницей.
  
  - Буэнас тардес, - сказал мужчина. - Сердечно приветствую вас в клубе "Мао-Мао". Гладкий, как шелк, парень.
  
  И все же Гомес чуть не сорвался.
  
  Глаза мужчины были совершенно бесцветными.
  
  Там была обычная белая часть. А потом, в середине, где обычно находится цвет, они стали полностью прозрачными. Как будто у этого парня в глазницах была пара прозрачных шариков.
  
  - Я вас пугаю, сеньор? Извините. Иногда я оказываю такое воздействие на незнакомых людей.
  
  "Нет. Я просто...
  
  Этот парень действительно был мастером своего дела. Высокий, худощавый и красивый, как кинозвезда. Одет в белый льняной костюм и бледно-голубую шелковую рубашку. Тонкая золотая цепочка у него на шее. У него была такая же кожа цвета мокко-латте, как у его сестры. Такие же светлые волосы, окрашенные перекисью водорода. Но эти глаза были словно из какого-то фильма ужасов.
  
  - Чем вы занимаетесь, сеньор Гомес? Спросил Родриго. "Могу ли я спросить?"
  
  - Военно-морской флот Соединенных Штатов. Я моряк. Дислоцируется в Гуантанамо.
  
  - Итак, что привело вас в нашу древнюю столицу?
  
  - Пропуск на два дня. Моя мать, она, э-э, в больнице. Она умирает. Рак желудка."
  
  - Вы кубинец, не так ли?
  
  "Да. Моя мать оставалась здесь, когда отец забрал меня из Мэриэл-Харбор в Майами в восемьдесят первом году. Он умер в прошлом году в округе Дейд. Распространенный рак".
  
  "Простата".
  
  "Что?"
  
  - По-моему, это слово называется простата, сеньор. В любом случае, я сожалею о его кончине. Не хотите ли еще чего-нибудь выпить? Он подал знак бармену, и ему принесли еще один серебряный кубок.
  
  "Спасибо", - сказал Гомес. "Это здорово". Он уже почувствовал первое, но какого черта. Все было чертовски вкусно.
  
  - Насколько я понимаю, у вас был неприятный опыт в больнице, - сказал Родриго.
  
  "Да, это чертово американское эмбарго. Моей маме так больно, что ... Подожди минутку, откуда ты узнал о больнице?"
  
  - Моя сестра. Мы все время разговариваем по телефону. Вы выступаете против американской политики?"
  
  "Можно сказать и так".
  
  "Американцы пытаются наказать Кубу, но они причиняют боль только женщинам и детям. Вы любите играть, сеньор Гомес? Блэкджек? Баккара? Chemin de fer?"
  
  "Двадцать один", - сказал Гомес. "Это то же самое, что Блэкджек?"
  
  - Exactamente, - сказал Родриго. Он открыл белую мраморную шкатулку, стоявшую на стойке бара. Он был полон фишек, фишек по сто, пятьсот, тысяче долларов. Он отсчитал десять фишек по тысяче долларов и положил их стопкой перед Гомесом.
  
  "Комплименты от заведения", - сказал он, сверкнув широкой белозубой улыбкой. "Линг-Линг, не могла бы ты представить сеньора Гомеса нашему главному крупье? Проследи, чтобы о нем хорошо заботились за столиками, дорогой."
  
  "Конечно", - сказала Линг-Линг. "Вы не пойдете со мной, сеньор Гомес?"
  
  "Мне это нравится", - сказал Гомес. "И, могу я, э-э, взять еще одну из этих ядовитых штучек?"
  
  Гомес последовал за покачивающейся маленькой попкой Линг-Линг в спандексе к залу казино, думая: "Неужели я совсем умер и попал в рай здесь или как?"
  
  "Джек!" - сказал он, проходя мимо парня в очень модном костюме из акульей кожи, который бросал кости. Парень, должно быть, Николсон. Он узнал стрижку и темные очки из журнала "People". - Дружище, в чем дело? - спросил я.
  
  - Господи Иисусе, - прошипела ему Линг-Линг. - Ты что, блядь, не слышал, что я тебе сказал?
  
  "Да, точно. Извини."
  
  Чик был взбешен. Ладно, мы можем с этим справиться. Сколько раз в своей жизни парень будет бок о бок с Джеком Чертовым Николсоном? Немного расслабься, Линг-Линг, пожалуйста.
  
  - Думаю, об автографе не может быть и речи, - сказал он, следуя за ней через лабиринт столов.
  
  "У тебя есть ручка?" - говорит цыпочка, бросая на него взгляд через плечо. "Я поставлю автограф на твоем члене, если там будет достаточно места, чтобы написать".
  
  "Эй, полегче. Я сказал, что сожалею ".
  
  - Вот твой столик, морячок. Это Франциско. Он позаботится о тебе. Ясно? Bonne chance. Ciao. Неважно."
  
  Цыпочка начала уходить. Он схватил ее за руку.
  
  "Привет. Вопрос. Что это у твоего брата с глазами? - Спросил ее Гомес. - Ты не возражаешь, если я спрошу.
  
  Она повернулась и уставилась на него.
  
  "Мой брат провел в тюрьме двенадцать лет", - сказала Линг-Линг. "Его держали в маленькой комнате без света. Нет. Нет ничего естественного. Никакого искусственного. Недостаток света просто вымывает все цвета ".
  
  "Мужчина. Итак, как же он выбрался? Кажется, сейчас все в порядке, я имею в виду.
  
  - Он сказал, что, если бы его выпустили хотя бы на один день, он сделал бы все, что угодно. Буквально все, что они просили. Они поручили ему кое-что сделать, что было чрезвычайно... неприятно. На следующий день он был окончательно освобожден. Теперь мы с моим братом снова вместе".
  
  * * *
  
  Он не знал, где оказался, когда пришел в себя, но был чертовски уверен, что это не спальня Хью Хефнера в особняке Плейбоя.
  
  Он сидел на жестком деревянном стуле в комнате, где не было другой мебели. Ни на полу, ни на стенах ничего не было. Даже окон нет. Его руки были примотаны клейкой лентой к подлокотникам кресла, лодыжки привязаны к ножкам стула. Он не знал, сколько времени просидел так с раскалывающейся головой, прежде чем услышал, как позади него открылась дверь.
  
  "А, сеньор Гомес", - услышал он знакомый голос. Это был, как там его звали, Родриго. - У тебя была приятная сиеста? Ты проспал почти двадцать четыре часа.
  
  - В чем... в чем здесь дело? Я думал, ты, э-э, что ты... - Его язык казался слишком большим для его рта.
  
  "Сделка такая, сеньор Гомес. Вы должны клубу "Мао-Мао" сто тысяч долларов".
  
  Парень вытащил лист бумаги и поднес его к лицу Гомеса. Он попытался сосредоточиться, но все было наперекосяк.
  
  - Вот десять тысяч, которые я протянул вам из вежливости. Когда вы исчерпали эту сумму, вы задолжали дому еще сто тысяч. Внизу стоит ваша подпись. Я прощаю тебе десять, потому что это был подарок".
  
  "Что за, э-э, что ты..."
  
  "У вас есть ровно неделя, чтобы расплатиться. Вы должны понять, что я не из тех, кто прощает своих должников так, как они прощают его.
  
  "Я не могу...Я не... Как я получу деньги?"
  
  - Вряд ли это меня касается, сеньор. Теперь поверни левую ладонь вверх."
  
  Мужчина вытащил из кармана отвратительного вида серебряные ножницы и пару раз щелкнул лезвиями.
  
  "Эй, подожди! Что ты..."
  
  - Двое моих коллег свяжутся с вами через несколько дней. Скажу вам, куда принести деньги. Сейчас я собираюсь пометить тебя, чтобы они тебя узнали. Поверните левую ладонь вверх, пожалуйста.
  
  "Я не могу... пожалуйста... Лента слишком тугая".
  
  - Вот, позволь мне помочь тебе.
  
  Родриго разрезал ленту, которой было перевязано запястье Гомеса, перевернул его руку и прижал левое запястье к подлокотнику кресла.
  
  "Эй, ты не можешь..."
  
  Родриго посмотрел Гомесу в лицо своими бесцветными глазами и полоснул по ладони моряка лезвием ножниц. Гомес увидел ярко-красную кровь, забрызгавшую белый льняной костюм этого парня, Родриго, и свет снова погас.
  
  Какое-то время Гомес думал, что злые красные буквы, вырезанные на его руке, были WW. Через пару дней он понял, что, возможно, смотрел на буквы вверх ногами.
  
  Возможно, это было ММ вместо WW.
  
  Микки Маус? Мэрилин Монро?
  
  Клуб "Мао-Мао"?
  
  Да.
  
  Возможно, это означало, что он был членом клуба.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Яхт-клуб "Станиэль Кей" пекся под вялым послеполуденным солнцем. The old haunt был построен в конце сороковых, где-то сразу после войны и до того времени в пятидесятых, когда, по крайней мере, по мнению Хоука, подавляющее большинство архитекторов мира полностью сошли с рельсов.
  
  Розовое здание клуба в британском колониальном стиле имело выцветший фасад и пьяное, загорелое очарование потертого временем плейбоя. От былого очарования мало что осталось, но под всем этим Хоук увидел, шагая к нему по длинному причалу, крепкие кости.
  
  Тем не менее, называть это яхт-клубом было несколько преувеличением.
  
  Яхты? Конечно, время от времени появлялось несколько серьезных лодок для спортивной рыбалки, особенно когда "марлин" был на ходу. Однако большую часть времени здесь были только небольшие рыбацкие стоянки и лодки, покачивающиеся в чистых голубых водах вокруг доков.
  
  Это был клуб только в том смысле, что его члены разделяли общее пристрастие к смертельно опасным напиткам из рома, ледяному пиву "Калик" и рыболовным уловкам, которые на порядок реже встречаются за пределами этих частей Карибского бассейна. "Президентом" клуба был тот, кто был достаточно трезв, чтобы оставаться на ногах, когда бар закрывался.
  
  Выцветшие правила клуба, отпечатанные на мимеографе и прикрепленные над стойкой бара, гласили, что спать на стойке "подкова" категорически запрещено. Тем не менее, ранним утром не было ничего необычного в том, что несколько членов клуба мирно дремали на нем.
  
  Достаточно сказать, что никто не прогуливался по этим старинным порталам, ожидая ночей в подвешенном состоянии, коктейлей под крошечными зонтиками или причудливой мелодии "Yellowbird", доносящейся сквозь пальмы. Возможно, клуб знавал лучшие времена. Возможно, и хуже.
  
  Музыка в акустической системе клуба по вечерам состояла либо из регги, либо, как сейчас, отрывистых записей ранних американских блюзменов, таких как Сон Хаус или Блинд Лемон Джефферсон.
  
  Аминь Лиллиуайт, главный бармен клуба, расплылся в улыбке, когда Хоук и Конгрив вошли. Это был древний мужчина, похожий на черного дрозда, высокий, с обнаженной грудью и золотыми серьгами-обручами. Его огромная белозубая улыбка и ожерелье из акульих зубов были главной достопримечательностью клуба с самого вечера его открытия.
  
  - Добро пожаловать, добро пожаловать, джентльмены! он прогремел. - Что я могу предложить вам, молодые люди?
  
  "Два пива со льдом были бы просто великолепны", - сказал Конгрив.
  
  Новости, как хорошие, так и плохие, быстро распространялись по Станиэлу Кэю. Аминь, председательствующий в своем баре horseshoe, находился в самом эпицентре информационного потока на маленьком острове. Новость о катере, пришвартованном в конце причала, достигла его ушей через несколько секунд после его прибытия. Его волнение возросло, когда он узнал, что название "Блэкхок" было начертано золотыми листьями на транце катера. Знаменитая яхта прибыла почти неделю назад и пришвартовалась в более глубоководном месте у берега. Это был первый раз, когда ее катер отважился побывать в Станиэле Кее.
  
  В баре, где Хоук и Конгрив стояли в ожидании русских, было темно и прохладно. Два агента наконец прибыли, но остались в доках, устроив ужасную ссору. Тем временем двое англичан, потягивая по холодной бутылке "Калика", разглядывали стену, увешанную выцветшими фотографиями, калейдоскопической мешаниной солнечных дней и пропитанных ромом ночей.
  
  Здесь была эклектичная смесь местных жителей, шкиперов чартерных рейсов, международных лодочников, богатых американских или британских яхтсменов и даже удивительного количества кинозвезд. Все позируют, обнимая Аминь. Внешность Амена менялась с течением десятилетий, но он был единственным постоянным человеком.
  
  "Я бы сказал, что есть только три способа повесить свою фотографию на эту стену, констебль", - сказал Хоук. - Без сомнения, вы пришли к аналогичному выводу, ведь вы, в конце концов, знаменитая ищейка?
  
  "Лучше гончая, чем заяц", - ответил Конгрив, потирая подбородок и рассматривая фотографии. "Я бы сказал, что на самом деле их четыре".
  
  "Да?"
  
  "Ты должен быть богатым, знаменитым или алкоголиком", - заявил Эмброуз.
  
  "А четвертая?" - Обрадованно спросил Хоук.
  
  "Все вышеперечисленное, конечно".
  
  "Совершенно верно", - сказал Хоук, глядя на своего друга с восхищенной улыбкой. - Эмброуз Конгрив, личный Демон Дедукции Скотленд-Ярда, - добавил Хоук.
  
  Затем Алекс, нахмурившись, посмотрел в сторону доков. Русские все еще были там и что-то кричали. Хоук предположил, что они спорят о том, сколько денег они могут вытянуть из богатого англичанина. Черт возьми, он ненавидел ждать.
  
  "Какого дьявола задерживают этих двоих? И вообще, о чем они говорят?" Спросил Хоук. "Так у нас будет это чертово совещание или нет?"
  
  "Я подслушивал. Они дерутся из-за женщины. Вчера вечером Григорий вернулся на их яхту и застал Николая за тем, что тот приставал к кому-то, кто понравился Григорию. По-видимому, он тоже был с ней не очень любезен. Некто по имени Глория. Местная девушка, насколько я могу разобрать.
  
  - Твой русский кажется достаточно здравым.
  
  "Безупречно".
  
  "Дело вот в чем. Иди и скажи этим ублюдкам, что я ухожу отсюда через пятнадцать секунд.
  
  - Отлично, - сказал Конгрив и, протиснувшись через сетчатые двери, вышел на солнце.
  
  Хоук оглядел древний салун. Каждая сводчатая стена была увешана рыболовными сетями, буйками, гигантскими марлинами и рыбами-парусниками, раковинами, челюстями акул и бесконечными гирляндами рождественских гирлянд. Каким-то образом, подумал он про себя, все это сработало.
  
  Два или три "члена клуба" сидели за стойкой, полностью поглощенные какой-то игрой в кости, не обращая внимания ни на Хоука, ни на кого-либо еще. Все столики были пусты. Толпа, собравшаяся на ланч, разошлась, посетители с коктейлями еще не прибыли. Хорошо.
  
  Два члена экипажа с катера Хоука вчера осмотрели яхт-клуб и заявили, что он идеален. Теперь, оба вооруженные, они не слишком благоразумно расположились по обе стороны от входной двери клуба.
  
  Младший из них, бывший снайпер армии США Томми Куик, радостно бросал обжаренные корки бекона в воду, окружающую доки. В прозрачной, как джин, воде Том мог видеть буквально десятки крупных акул-нянек, быков и песчаных акул, курсирующих по белому песчаному дну, мгновенно поднимающихся, чтобы схватить его угощение, как только оно появляется на поверхности.
  
  Хоук познакомился с сержантом Томасом Квиком в снайперской школе армии США в Форт-Худе. Хоук как-то летом посещал там курсы и успешно завербовал армейского снайпера № 1. Куик легко мог понять, что работа на Алекса Хоука была бы гораздо более захватывающей и прибыльной карьерой, чем все, что предлагала армия США.
  
  Мир знал Хоука как одного из самых влиятельных бизнесменов мира и главу огромного конгломерата диверсифицированных отраслей промышленности. Очень избранный круг людей знал, что он часто выполнял совершенно секретную внештатную работу для правительств Соединенных Штатов и Великобритании.
  
  С момента прихода в Hawke, Inc. Квик купил золотые прииски в Южной Африке, находился в комнате в глубине Кремля, пока Хоук болтал с министром обороны России, и провел долгую ночь, помогая Хоук прикреплять мины к корпусам кораблей, полных незаконного оружия, стоящих в бухте у берегов Бахрейна. На первую годовщину его поступления на работу Квик преподнес Хоку подарок, который тот до сих пор носил, - футболку армейской школы снайперов с надписью:
  
  Ты можешь бежать, Но ты только умрешь От усталости!
  
  Старший член экипажа, Росс Сазерленд, который на самом деле был на постоянной основе предоставлен Хоку из Специального подразделения Верфи, одним глазом следил за двумя препирающимися русскими, а другой рукой слегка сжимал девятимиллиметровый "Глок", который он всегда носил на ремне под мышкой. Эти русские выглядели не очень, но за годы, проведенные за защитой Хоука, он на собственном горьком опыте научился никогда не руководствоваться внешностью.
  
  Сазерленд был человеком, который, не задумываясь, отдал бы свою жизнь за Алекса Хоука. Однажды ночью, находясь во временной тюрьме примерно в тридцати милях к югу от Багдада, Хоук чуть не погиб, спасая жизнь Сазерленда. Каким-то образом Хоук сумел благополучно вытащить их двоих из иракской адской дыры, где их держали более двух недель после того, как SAM-7 сбил их истребитель Tomcat. Росс ничего не помнил о побеге. Иракские охранники буквально избили его до потери сознания.
  
  С обоими мужчинами жестоко обращались, особенно с Сазерлендом. Хоук знал, что если бы они не сбежали той ночью, то Росс вряд ли смог бы пережить еще один день "допроса". Случилось так, что Хоук голыми руками убил двух охранников, и они бежали на юг через пустыню, ориентируясь по звездам.
  
  Росс едва пережил их бесконечный переход по раскаленным пескам. Дни и ночи напролет Хоук нес Сазерленда на спине, прежде чем американское танковое командование наконец наткнулось на них. К этому моменту они уже ходили кругами, вслепую шатаясь вверх и вниз по бесконечному морю дюн.
  
  Русские продолжали свою утомительную перебранку, и Росс знал, что Хоук, должно быть, теряет терпение. Он лениво щелкнул предохранителем "Глока" вверх-вниз под рубашкой. Не то чтобы Сазерленд ожидал неприятностей. Накануне вечером он перечитал досье на русских. Они оба были бывшими офицерами Черноморского флота. Оба первоначально служили на базе подводных лодок во Владивостоке. Они были однокурсниками в академии и пережили конец холодной войны, торгуя тем, что осталось от советского военно-морского флота.
  
  Росс позволил себе улыбнуться при виде Конгрива, ворвавшегося в разгар жаркого спора и рявкнувшего на них по-русски. После минуты ошеломленного молчания эти двое кивнули головами. Росс открыл сетчатую дверь, и двое мужчин покорно последовали за его коллегой из Скотленд-Ярда обратно внутрь.
  
  "Ну разве здесь не уютно?" Спросил Хоук, когда все расселись. "Закуски? Водка, я бы предположил. Приведи всех в праздничное настроение". Он сделал знак официантке, задержавшейся в дверях кухни.
  
  "Я думаю, что, возможно, пиво было бы лучшим выбором", - сказал Конгрив, многозначительно пнув Алекса в голень под столом. Хоук сразу понял, что дневная норма водки для русских уже выполнена, и кивнул головой.
  
  Эмброуз болтал с русскими, поэтому Хоук откинулся на спинку стула и оценил их.
  
  У этих двух легионеров бывшей империи зла были затуманенные глаза и болезненно-серый оттенок под их загорелой внешностью. У толстяка были волосы цвета соли с перцем, коротко подстриженные в старом советском военном стиле. Завершали образ очки в стальной оправе. Длинные, сальные темные волосы, небрежно завязанные на затылке, пара блестящих черных шариков вместо глаз и довольно несговорчивая черная борода у другого парня. Хоук заметил, что он был поразительно похож на печально известного русского "Безумного монаха" Распутина.
  
  В отличие от шерстяных костюмов, в которых их представлял Хоук, они были небрежно одеты в купальные костюмы, сандалии и спортивные рубашки с изображением разноцветных рыб-клювов, весело прыгающих вокруг.
  
  Глядя на них, Хоук почувствовал укол жалости. Когда-то эти два холодных воина, несомненно, были грозными людьми, привыкшими к чувству цели, власти и повелевания. Теперь у них был распутный вид, происходящий, без сомнения, от слишком большого количества солнца, слишком большого количества рома, слишком малого самоуважения. По мнению Хоука, было более чем немного унизительно торговать арсеналом вашей некогда тщеславной империи зла.
  
  "Ну", - сказал Хоук, внезапно занервничав. "Я Александр Хоук. Мой уважаемый коллега, мистер Эмброуз Конгрив, с которым вы знакомы, будет заниматься переводами. Эмброуз, тебе предоставляется слово."
  
  Пока Конгрив переводил эту фразу, к Хоук подошла официантка. Ее горящие глаза и язык тела указывали на то, что она была не в лучшем настроении. Удивительно, поскольку он так много слышал о жизнерадостном характере людей на этих островах. Это единственное исключение из этого правила появилось за столом.
  
  - Привет, - сказал Хоук, хотя его улыбка осталась прежней. - Четырех каликов вполне хватит, спасибо. Команда Blackhawke не пила ничего, кроме местного багамского пива, и для Алекса этого было достаточно. Девушка мрачно кивнула и направилась к бару. Ее походка сотворила чудесные вещи с задней частью ее рубашки.
  
  Конгрив осторожно кашлянул, чтобы привлечь внимание Хоука.
  
  "Позвольте мне представить мистера Николая Голголкина и мистера Григория Болконски", - обратился Конгрив к Хоку. "Голголкин, русский медведь в стальных очках, кажется, здесь главный. Парень слева, который является точной копией Распутина, - бывший конструктор подводных лодок и эксперт по вооружению с Северодвинского судостроительного завода на Кольском полуострове. Оба очень рады познакомиться со знаменитым Хоуком".
  
  Маленький "безумный монах", казалось, был не очень доволен. Он перевел свои черные глаза на Конгрива, гнев залил его лицо. Он явно слышал упоминание о Распутине, и это его не позабавило.
  
  - Прелестно, - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  "Они извиняются за свою грубость, заставившую вас ждать, и просят прощения. Кажется, им неудобно вести эту дискуссию в таком общественном месте, но они принесли подарок. Vodka".
  
  "Судя по внешнему виду, у них определенно есть дар пить это пойло", - сказал Хоук.
  
  Голголкин достал маленькую прямоугольную коробочку из красного бархата, которую положил перед Хоуком. Хоук открыл его и улыбнулся. Это был частный лейбл Moscoya. Довольно редкий случай. Чертовски вкусная штука после нескольких часов в морозилке.
  
  "Очень любезно", - сказал Хоук, переводя взгляд с одного русского на другого. - Самый щедрый подарок. Давайте перейдем к этому. По словам нашего общего сирийского друга в Абу-Камале, у них с собой будет портфель со своими товарами, верно?"
  
  Конгрив начал переводить, и вскоре все они снова болтали на том, что, по мнению Хоука, все еще оставалось крайне неприятным языком.
  
  Подошла официантка с подносом и поставила перед каждым мужчиной запотевшую бутылку "Калика". Ее сердитый взгляд избегал встречаться с двумя русскими, а от вулканического настроения дрожали пальцы, когда она подавала им блюда. "Такая хорошенькая девушка", - подумал Хоук. Жаль, что она была так несчастна.
  
  Когда она протягивала Хоку его пиво, он не мог не заметить грубые красные ссадины на ее запястьях. Быстрый взгляд вниз, на ее босые ступни и лодыжки, показал, что они тоже были красными и ободранными. Эта бедная девушка недавно подверглась жестокому обращению.
  
  "Как тебя зовут?" - спросил я. - Что? - прошептал Хоук девушке, нежно беря ее за руку.
  
  - Глория, - ответила она, опустив глаза.
  
  - Глория, - повторил он, вспомнив, что это имя женщины, из-за которой, как слышал Конгрив, спорили русские. "Да, я мог бы и сам об этом догадаться".
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  Хоук с трудом скрывал свое безудержное отвращение к двум русским. Подумать только, всего несколько мгновений назад ему действительно было жаль этих двух промокших дегенератов. Превратить этого безбожного коммуниста в промокших дегенератов. В мире Алекса все было правильно. И это было неправильно. И не было никаких оттенков серого.
  
  Работа, которую выполнял Алекс Хоук, тайные задания как для британского, так и для американского правительств, часто подразумевала работу с такими кретинами, как эти двое. Но Хоук был человеком, который глубоко и страстно любил призвание своей жизни. Он получал удовольствие от каждого задания. Теперь, после долгого, беспокойного январского перерыва, он с нетерпением ждал этого.
  
  Он уставился на двух мужчин, сидевших напротив него. Согласно всему, что он узнал от Кэпа Адамса, агента резидентуры ЦРУ в Эль-Кувейте, они были парой бессердечных пиратов, достаточно извращенных, чтобы сколотить состояние, продавая оружие массового уничтожения мировым террористам. Он собрал достаточно информации из достаточного количества источников, чтобы предположить, что эти двое вполне могли привести его к исчезнувшей подводной лодке "Борзой". После этого он планировал вывести этих двух паразитов из бизнеса. Постоянно.
  
  Конгрив что-то коротко сказал по-русски, и Голголкин вытащил из своей сумки выцветшую красную кожаную папку и подтолкнул ее к Хоук. На обложке золотым тиснением был изображен сам старый советский символ - серп и молот.
  
  "Предложение", - сказал Хоук, постукивая пальцем по символу. "Вы, ребята, должны найти себе новый логотип. Когда чей-то серп был забит так же сильно, как твой, пришло время двигаться дальше."
  
  Пока Конгрив переводил этот фрагмент озадаченным русским, Хоук просматривал стопку глянцевых фотографий размером восемь на десять, пока его внимание не привлекла одна деталь. Это было огромное реактивное судно на воздушной подушке, способное перевозить по меньшей мере шестьдесят или семьдесят солдат. Или, подумал Хоук, пассажиры. Он отделил фотографию от стопки и положил ее на стол.
  
  Хоук владел красивым замком в Шотландии. Он находился на прекрасном скалистом острове в Гебридских островах, и он уговорил своего приятеля Фальдо построить на нем одно из самых великолепных полей для гольфа links во всей Британии. Хоук был ужасным игроком в гольф, но его любовь к игре не уменьшилась.
  
  Ему не удалось использовать собственность в Шотландии так часто, как он намеревался, и теперь он подумывал о том, чтобы переоборудовать ее в небольшой отель. Это судно на воздушной подушке стало бы великолепным способом перевозки гостей туда и обратно. Тот факт, что он был бывшим советским, только добавил бы ему престижа.
  
  "Как быстро?" - спросил он.
  
  Распутин что-то пробормотал, и Конгрив перевел: "В тихий день, безветренно, скорость более шестидесяти узлов".
  
  Хоук ничего не ответил и продолжил просматривать стопку фотографий. Это был удивительный ассортимент оружия и военного ремесла. Ракеты "Скад" и ракетные пусковые установки, боевые вертолеты, скоростные ударные катера - словом, практически все, кроме того, что действительно интересовало Хоука. Он вернул фотографии в папку, подвинул красный кожаный футляр через стол и встал.
  
  "Что ж, - сказал Хоук, - вы пробудили мой интерес. Я бы хотел, чтобы вы присоединились ко мне на борту катера. Мы продолжим эту дискуссию в более уединенном месте ".
  
  Русские мгновенно расплылись в улыбках, у них закружилась голова от внезапной перспективы крупной распродажи, и они были счастливы отправиться в какое-нибудь менее людное место. Поднявшись на ноги, они протянули друг другу руки, словно скрепляя какую-то уже заключенную сделку. Хоук проигнорировал их и повернулся к Конгриву.
  
  - Эмброуз, будь так любезен, сопроводи этих двух персонажей на катер. Я задержусь здесь на минутку и расплачусь по нашему счету.
  
  - Так вот что ты имел в виду, говоря "пройтись по магазинам", да? Конгрив наклонился и что-то прошептал на ухо Хоку. "Вы могли бы упомянуть об этом раньше, и я мог бы тщательно проверить эту пару cad".
  
  "Нет необходимости беспокоить вас этим. Я попросил Сазерленда сделать это перед тем, как мы уехали из Лондона. Я же говорил тебе, Эмброуз, что это праздник. Расслабьтесь, позагорайте, немного повеселитесь. Ты стал таким угрюмым с тех пор, как умерла твоя Мэгги.
  
  Конгрив отвел взгляд, его охватила печаль.
  
  - Мэгс была прекрасной старой гончей. Когда-то у меня была собака, - сказал Хоук. "Негодяй. Я так сильно любила этого пса, что мне было страшно смотреть, как он стареет, зная, что однажды он умрет ".
  
  "Это так ужасно, когда они это делают", - ответил Конгрив. "Но они действительно умирают. И тогда ты остаешься один". Мужчина постарше отвернулся, расправил плечи и вытолкал двух торговцев оружием через сетчатые двери на послеполуденное солнце.
  
  "Я всегда был один", - подумал Хоук, глядя ему вслед. Всегда.
  
  Хоук стряхнул с себя это чувство и подошел к бару. Он сел на один из множества свободных стульев, улыбнулся бармену и сказал: "Прекрасный денек для этого, не правда ли?"
  
  "Господь действительно благословил нас еще раз, сэр", - сказал бармен со своей широкой белозубой улыбкой. Он протянул руку. "Меня зовут, сэр, Амен Лиллиуайт. Пожалуйста, называйте меня Аминь. Для нас большая честь видеть вас здесь, в клубе, коммандер Блэкхок."
  
  Хоук кивнул, взял костлявую руку мужчины из красного дерева и пожал ее. - Ром, пожалуйста, аминь. Аккуратный. Gosling's Black Seal 151, если у вас есть нужные материалы."
  
  "Не так уж много в этом необходимости, но я хочу, сэр!" - сказал он. "Позволь мне найти это".
  
  Командир? Хоук был поражен. Командир было его званием, когда после успешной карьеры он уволился из военно-морского флота. Им почти никто больше не пользовался.
  
  А Блэкхок? Кто знал, с чего все началось? Никто, кроме, возможно, Конгрива, не знал, что Алекс действительно был прямым потомком знаменитого пирата. Возможно, это было творение идиотского общества репортеров в Лондоне, которые неустанно следили за каждым его шагом и романтическим злоключением. "Последняя птица Блэкхока вылетает из курятника" было типичным освещением в таблоидах, которое ему довелось пережить.
  
  И было немало промышленных магнатов по всему миру, которые, пострадав от враждебного поглощения Hawke, считали его в некотором роде пиратом. В любом случае, дерзкое прозвище прижилось, и это бесконечно забавляло Хоука. Только он и Конгрив знали, что на верхушке самых верхних ветвей генеалогического древа Хоук был самый настоящий Черный ястреб.
  
  - Для меня большая честь служить вам, - сказал Лиллиуайт, ставя на стойку перед ним полный стакан рома.
  
  "Я пью только в двух случаях. Когда я один или с кем-то, аминь", - сказал Хоук, делая глоток темной жидкости. "Не Выпьете ли вы со мной бокал?"
  
  Аминь улыбнулся и покачал головой.
  
  - Не пил ни капли с моего первого дня здесь, вот уже почти пятьдесят лет. Добрый Господь окружает меня искушением, видит, что я делаю. Иногда я представляю себя у жемчужных врат. И, может быть, Господь скажет: "У тебя было долгое путешествие, аминь. Не хочешь выпить?"
  
  Алекс рассмеялся и сказал: "Мне было интересно. Вон те фотографии на той стене. Как далеко они уходят в прошлое?"
  
  - Лет пятьдесят или около того, сэр, - ответил Аминь. "К самым первым дням существования клуба, я думаю, сразу после войны. Я начал работать здесь, дай-ка вспомнить, в сорок девятом. Хоук молча кивнул, уставившись в стену. Странно, но он поймал себя на том, что с серьезным напряжением изучает груду старых фотографий. Как будто он ожидал найти старого друга или родственника среди бесчисленных незнакомцев.
  
  Он поймал взгляд Глории. Она стояла у окна, наблюдая, как Конгрив и двое русских прогуливаются по причалу. Она подошла, не отрывая глаз от пола, и протянула ему написанную от руки квитанцию. Хоук даже не взглянул на него. Он взял ее за руку и вложил в нее сложенную стофунтовую банкноту. Он поймал ее взгляд и удержал его.
  
  - Я не знаю, что с тобой случилось прошлой ночью. Но я тот, кто пригласил этих двоих мужчин на ваш остров, и поэтому я чувствую ответственность. Я обещаю тебе это. Они никогда, никогда больше не побеспокоят тебя ".
  
  Она посмотрела на него блестящими глазами. "Ты будешь держать их подальше?"
  
  "На самом деле, я планирую убрать их", - сказал Хоук с улыбкой. - А теперь береги себя. Нарежьте немного свежего алоэ и вотрите его в эти ссадины."
  
  - Я так и сделаю, - сказала она, не глядя ему в глаза.
  
  По пути к двери Хоук еще раз задержался перед стеной с фотографиями. Заметив среди беспорядка крошечный Полароидный снимок, он поймал себя на том, что машинально протягивает руку и срывает его со стены. Даже не взглянув на него, он сунул его в нагрудный карман рубашки и вышел под палящее тропическое солнце.
  
  В конце дока мощные сдвоенные двигатели катера урчали в предвечерней дремоте. Конгрив поднял крышку гидравлического люка двигателя и был занят, демонстрируя русским силовые установки Rolls-Royce с двойным наддувом. Распутин спустился в машинное отделение, чтобы рассмотреть поближе.
  
  - Бесплатно раздаете новейшие технологии Ее Величества, а, констебль? - Спросил Хоук, глядя вниз с причала. Конгрив виновато нажал кнопку, и большая крышка люка начала закрываться с гидравлическим шипением. Вид русского, выбирающегося наружу в самый последний момент, привел Хоука в восторг.
  
  "Все в рабочем состоянии?" - Спросил Хоук у Томми Квика после того, как тот спустился по трапу и ступил на борт.
  
  - Есть, шкипер, - сказал Квик. - У меня есть трубки, ласты и маски для всех. Сейчас полный прилив, так что вход в грот затоплен. Примерно в шести футах под поверхностью. Поблизости бродит несколько акул, но я не должен о них беспокоиться, сэр.
  
  "Я бы тоже не беспокоился о них, Томми, если бы, как и ты, оставался на борту катера", - ответил Хоук.
  
  - Извините, сэр, я только хотел сказать...
  
  - Расслабься, Том, - сказал Хоук, улыбаясь. "Просто неудачная шутка. Почему в последнее время все такие чертовски обидчивые? Даже этот престарелый тусовщик Конгрив. Кто-нибудь, пожалуйста, влейте ему в глотку капельку рома за это эпическое путешествие. И давайте отвалим, ладно? Уже становится поздно."
  
  Хоук повернулся к русским, которые теперь сидели на корме. - Вы, ребята, когда-нибудь занимались подводным плаванием? Отличное развлечение. Тебе это понравится. Все пристегнулись?"
  
  Хоук сменил рулевого и налег на двойные хромированные дроссели. Через секунду катер был поднят в воздух и с ревом вылетел из пристани Стэниел-Кей, направляясь прямо к острову Тандерболл.
  
  "Посмотри туда, Эмброуз", - крикнул Хоук, указывая на двух парней, сгрудившихся позади них на корме. "Они не из тех, кто любит гулять на свежем воздухе, не так ли? Неудивительно, что у них не хватило духу к кровавой холодной войне ".
  
  Конгрив оглянулся на них. И действительно, они оба побледнели как привидения.
  
  "Белые русские, я бы сказал, судя по их виду", - сказал Конгрив, и Хоук не смог удержаться от смеха.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  Старшина третьего класса Рафаэль Эдуардо Гомес, военно-морской флот Соединенных Штатов, Гуантанамо, так сильно трясло, что ему пришлось нырнуть в бар. Он заказал двойной бренди, пиво обратно и осушил порцию бренди двумя глотками. Что было совершенно нормально, за исключением того, что еще не было даже восьми часов утра, а через пятнадцать минут у него была самая важная встреча в его жизни.
  
  Но бренди здорово успокоило его нервы. Да, сэр, так и было! Он проглотил ледяное пиво одним долгим глотком, от которого подрагивало адамово яблоко, и со стуком поставил пустую кружку на стойку. Да! Завтрак чемпионов.
  
  Это был последний день экстренного отпуска его семьи из Гитмо. Он добился этого второго отпуска, воспользовавшись смертью своей матери в Гаване. Сказал, что ему нужно поехать в Майами, чтобы уладить какое-то важное семейное дело. В последнюю минуту он решил, что было бы хорошей идеей взять с собой свою семью. Устройте из этого небольшой праздник. "Качественное времяпрепровождение" - так называла это его жена Рита. В любом случае, пора оторвать Риту от своей задницы на пару дней.
  
  В Майами дождь лил сорок восемь часов подряд. Итак, поскольку сегодня было солнечно, он должен был сегодня утром отвезти Риту и двух их дочерей на Саут-Бич. Он обещал, она напомнила ему.
  
  "Кое-что прояснилось", - сказал он Рите на кухне квартиры своей тети Нины в Литтл-Гаване.
  
  "Например, что?" - Сказала Рита.
  
  "Как будто что-то", - ответил он. - Это деловая сделка. Я не могу говорить об этом. Это идея моего кузена Паблито. Мы могли бы заработать много денег, детка.
  
  "Твой кузен, он только на прошлой неделе вышел из тюрьмы! Он уже так сильно скучает по тюрьме? Знаешь, милая, может быть, твой кузен, он совершает преступления не ради денег! Может быть, ему нравится..."
  
  "Что ты хочешь сказать? Ты хочешь сказать, что мой любимый кузен, он..."
  
  Вот тогда-то он и потерял самообладание. Ударил ее достаточно сильно, чтобы было больно. Вот и все для качественного времяпрепровождения. Она все еще кричала на него, когда он захлопнул за собой кухонную дверь и прямиком направился на улицу Очо. Это была главная улица кубинского района Майами. Двое мужчин, с которыми он встречался, велели ему быть в кафе "Сан-Кристобаль" ровно в восемь.
  
  Он вошел за минуту до этого, чувствуя себя хорошо, ощущая сияние, детка. Там был один пожилой парень, который сидел за стойкой, потягивая "кафе кон лече" и наблюдая, как задирается короткая юбка официантки, когда она наклоняется, чтобы наполнить ведерко со льдом; в остальном винный магазин был пуст. Итак, он был здесь первым, и это было хорошо.
  
  Начальная военная подготовка. Проведем небольшую разведку. Получите представление о ситуации. Его так и подмывало присесть за стойку и посмотреть на официантку, склонившуюся над автоматом со льдом. Невероятная попка у этой сучки и ... нет. Этот завтрак сугубо деловой, напомнил он себе. Он сел за столик у окна, откуда мог следить за дверью. Он хотел проверить этих двух чуваков до того, как они проверят его.
  
  Он вытащил сложенный номер "Майами Геральд", который ему велели принести, и положил его на стол перед спортивной секцией, как и сказал парень. Чертовы дельфины. Они что, были четвертыми в дивизионе? С тех пор как Марино ушел на пенсию, на его газету упала большая черная тень.
  
  - Сеньор Гомес? - окликнул его высокий парень в белой гуаяберте. Господи, он даже не видел, как они вошли. Вот и весь его план разведки и наблюдения.
  
  "Это мое имя", - сказал он, пытаясь изобразить дерзкую ухмылку, но не слишком уверенный, что у него это получилось. Возможно, двойной бренди был не такой уж хорошей идеей. У него было странное ощущение от зубов.
  
  "Вы фанат "Дельфинов", сеньор?" спросил второй парень, который был ниже первого, но намного шире. Этот человек нес чемодан, старый потрепанный серый "Самсонит". Как ни удивительно, он выглядел точь-в-точь как его собственный чемодан. Точно. Парень очень осторожно поставил его на пол и посмотрел на Гомеса, ожидая ответа.
  
  Они оба крутые, он мог собрать это довольно быстро. Липкие волосы. Большие черные солнцезащитные очки, тяжелые золотые цепи, часы Rolex с бриллиантами, все это дерьмо со Лицом со шрамом.
  
  "Раньше я был таким", - сказал он, стараясь произнести это совершенно правильно. "Но теперь я болею за "Янкиз"".
  
  Два кубинских крутых парня улыбнулись и сели напротив него, и он понял, что разгадал чертов секретный пароль. Прибил к рукам. Когда ты хорош, ты хороший, вот и все, что от тебя требуется.
  
  - Твоя левая рука. Покажи мне, - сказал Широкоплечий.
  
  Гомес повернул его ладонью вверх и показал ему два инициала, вырезанных на его руке. Гай ничего не сказал, просто кивнул другому парню.
  
  "Что это вообще означает?" Спросил Гомес. "ММ? Это Мао-Мао?" Или это что-то вроде WW?"
  
  Они оба посмотрели на него как на сумасшедшего.
  
  "Почему бы тебе не заткнуться и не позволить нам задавать вопросы, ладно?" Сказал Вайделоуд. "Мы задаем вопросы. Ты отвечаешь на вопросы. Понял?"
  
  "Ладно, ладно. Извините. Мне просто было интересно, знаете ли, что это означает. У вас, ребята, случайно, нет имен? Просто любопытно.
  
  "Парень просто не понимает по-английски", - сказал Вайделоуд, качая головой.
  
  "Нет. Он хорошо говорит по-английски. Но он привлек внимание гребаного мокито, - сказал высокий парень.
  
  "Эй, подожди, черт возьми, секунду", - сказал Гомес. "Я не..."
  
  - Заткнись и слушай. Понятно?"
  
  "Ладно. Эй, я весь внимание."
  
  "Это хорошо. Ты хочешь заняться бизнесом? Закрой рот на пять секунд. Это мы говорили с тобой по телефону. I'm Julio. Он Иглесиас, - сказал Толбой.
  
  "Чувак", - сказал Гомес, хлопнув по столу, - "вы, ребята, молодцы. Кодовые имена и все такое!"
  
  "Ты веришь этому парню?" спросил высокий.
  
  "Это не шифр, ясно? На самом деле нас зовут Хулио и Иглесиас", - сказал белый гуаябера.
  
  "Отлично", - сказал Гомес, покачивая головой вверх-вниз. "Круто. Julio. Иглесиас. Неважно. Я согласен с этим ".
  
  "Дайте мне взглянуть на вашу газету", - сказал Вайделоуд. Здесь преобладает кубинский акцент. Два сверхмощных автомобиля только что сошли с парохода из Ла-Гаваны. Это мог бы увидеть и слепой.
  
  "Весь твой", - сказал Гомес и подвинул газету парню.
  
  Парень открыл страницу, где Гомес спрятал все документы, которые они просили. Его военно-морские документы, водительские права Флориды, Социальное обеспечение. Пока один парень проверял свое удостоверение личности, другой подозвал официантку и заказал им все "cafe con leches". Не то чтобы он сделал бы это, это была деловая встреча, но холодная встреча в данный момент действительно пришлась бы по вкусу.
  
  Она наклонилась, чтобы вручить им всем меню, и устроила всем идеальную фотосессию своего чудо-бюстгальтера с кружевным эффектом пуш-ап. Гомес чуть не вскочил со своего места. Идеальные, черт возьми, чудо-груди! "Господи Иисусе, - подумал он, - почему здесь так пусто?" Забудь о еде, ее следовало бы упаковывать только в колотушки этой официантки. Он наблюдал, как она тащит свою задницу обратно на кухню, когда Wideload вернул его к реальности.
  
  "Мы оба были опечалены известием о кончине вашей матери", - сказал кубинец, выковыривая что-то из зубов золотой зубочисткой.
  
  "Да? Как ты узнал об этом?" Спросил Гомес. "Родриго рассказал тебе?"
  
  "Вы умный, вы никогда больше не произносите это имя, сеньор. Вы не умный ... ну..."
  
  Гомес просто кивнул, переводя взгляд с одного на другого, убеждаясь, что они знают, что он все понял.
  
  "Родриго?" сказал он, ухмыляясь. - Кто, черт возьми, такой Родриго?
  
  "Ты только что повторил это снова, придурок", - сказал Вайделоуд. "Дважды".
  
  "Эй, я просто..."
  
  "Как насчет того, чтобы ты заткнулся, пока мы закончим просматривать твои документы, хорошо?"
  
  Сразу после того, как он вернулся на базу после небольшого эпизода в клубе "Мао-Мао", ему позвонили эти двое парней. Перед отъездом из Гаваны он вернулся в больницу и попрощался со своей матерью. Она все еще выла от боли, когда он вышел за дверь. Он сразу же переметнулся к Гитмо.
  
  Его мать умерла через час после того, как он выписался из больницы, сказала ему Рита, когда он вошел в дверь.
  
  Направляясь домой в Гитмо, он был расстроен и зол из-за своей руки, которая ужасно болела, но на самом деле он, черт возьми, был до смерти напуган тем, что ему достанется сотня больших денег. С другой стороны, что они могли сделать? По его расчетам, если он никогда не покидал базу, как они могли до него добраться? На самом деле, это не заняло много времени.
  
  Ему позвонили домой на базу. Поздно вечером того же дня он вернулся домой из Гаваны. Он сидел на кухне и пил "Будвайзер талбойз". Немного поплакал, думая о своей маме. Дети спали, а его жена была наверху и смотрела какой-то дурацкий фильм. Два кубинских парня разговаривали по телефону. Они хотели знать, есть ли у него деньги и когда он в следующий раз приедет в Майами навестить свою тетю Нину.
  
  Какое-то поистине невероятное дерьмо, чувак.
  
  Они знали ее имя, где она жила, все. Они сказали, что слышали о нем много хорошего и хотели бы где-нибудь с ним встретиться. Скоро. До того, как истек его крайний срок.
  
  Он прямо сказал им, что у него нет денег. Не видел никакого способа получить его за неделю. Может быть, он мог бы получить отсрочку? У него были друзья в Майами. Он немного промышлял торговлей до того, как поступил на службу в Военно-морской флот. Может быть, он смог бы что-нибудь придумать с кем-нибудь из своих старых приятелей. Видя бесцветные глаза Родриго, когда он это говорил. У него появилось по-настоящему тошнотворное ощущение в животе.
  
  Как будто у него действительно был шанс набрать сотню крупных очков за три дня. Пусть это будет три жизни.
  
  Затем произошло чудо. Чем больше они разговаривали, тем больше он начинал понимать, что, в конце концов, они не собирались пороть его из-за каких-то дурацких ста граммов! Нет, у них было какое-то странное деловое предложение для него! Сделка, которая не только погасит досадный долг, в который он влез в Гаване, но и сделает его богатым!
  
  Они сказали, что хотят встретиться в Майами. Они были уверены, что он обнаружит, что у них есть предложение, которое его очень заинтересует.
  
  "Да, и насколько сильно?" он спросил об этом парня по телефону. Он уже слышал об этих телефонных аферах раньше. Эти парни звучали вполне законно, но он не был глупым.
  
  "Достаточно ли одного миллиона долларов?" спросил парень.
  
  "Миллион долларов?" он переспросил, чуть не подавившись цифрой. "Да, я бы сказал, что это было очень много".
  
  Поэтому он согласился встретиться с ними и выпросил у семьи срочный отпуск. Увез свою семью в Майами. Он выслушает то, что они скажут. Оставалось надеяться, что это не была какая-то афера с целью вывезти его с базы, чтобы они могли избавиться от него. Однако он довольно хорошо разбирался в людях, и эти парни казались ему нормальными.
  
  Итак, вот он, Джонни-на-месте, в отеле "Сан-Кристобаль" на Калле Очо, как ему и сказали. Миллион баксов? За такие деньги он познакомился бы с кем угодно. Чертов Адольф и чертов Гитлер, чувак. Чертов Фрэнк и чертов Синатра, не говоря уже о Хулио и Иглесиасе.
  
  Кто хочет стать миллионером? Старшина третьего класса Рафаэль Гомес, вот кто.
  
  Он начинал думать, что случайная встреча с Линг-Линг была началом серьезного изменения в его судьбе. Удача, которая, честно говоря, в последнее время была не такой уж и острой. По правде говоря, он не был таким уж великим со времен средней школы.
  
  Гомес заметил, что они до сих пор не удосужились должным образом представиться. Поскольку они знали его настоящее имя, это его немного обеспокоило. Хотя, вероятно, именно так и происходили подобные вещи. Чем меньше он будет знать, тем лучше, решил он, когда и если припадок достигнет шана. Но, все же--
  
  "Итак, позвольте мне пропустить погоню и перейти непосредственно к результату", - сказал Гомес, которому понравилось, как все получилось. "Что именно нужно сделать парню здесь, чтобы заработать миллион баксов? Какой у нас план, ребята? И, поскольку мы, возможно, собираемся заниматься бизнесом вместе, давай прекратим это дерьмо. У вас, ребята, есть какие-нибудь, типа, настоящие имена?
  
  - Я Хулио, - представился Толбой. - Как мы тебе и говорили, амиго.
  
  "Я Иглесиас", - сказал Вайделоад.
  
  Гомес секунду смотрел на них, качая головой. Что ты собирался делать?
  
  - Верно, Хулио и Иглесиас. Ладно, прекрасно, а я Элвис и Пресли. Раздвоение личности, понимаешь? Итак, если вас это не слишком затруднит, как насчет того, чтобы ввести меня в курс дела относительно того, в чем именно заключается наш большой план? Вы, ребята, были довольно расплывчаты по телефону, понимаете, что я имею в виду? Julio?"
  
  "Necesario, senor. Это очень простой план, сеньор Элвис, - сказал Хулио с улыбкой. У него был золотой зуб прямо спереди, который постоянно ловил лучи утреннего солнца, отражавшиеся от окон. Было трудно сосредоточиться на том, что говорил этот парень. Зуб и тот факт, что в этом чемодане может быть миллион долларов.
  
  "Просто - это хорошо", - сказал Гомес, чувствуя, как колотится его сердце. Его снова начало трясти, только теперь изнутри. Ему что, нужно было кого-то ударить? Сделал бы он это за миллион затрещин? Может быть.
  
  Однажды он убил парня. Несчастный случай. Как-то поздно ночью скормил его аллигаторам в большой канаве вдоль Аллигаторной аллеи. Чертовски далеко от тропы Тамиами в дип-глейдс. Никто никогда ничего не знал.
  
  Ничего особенного, подумал он, вспоминая.
  
  "Чувак, здесь жарко. Кто-нибудь хочет "брэски"?" Они оба покачали головами. "Нет? Чувак, я бы выпил одну. "Завтрак чемпионов", чувак, король пива."
  
  Особенность этих парней в том, что у них напрочь отсутствует чувство юмора.
  
  "Все, что вам нужно сделать, сеньор Пресли, это завтра взять с собой этот прекрасный багаж домой, в Гуантанамо". Парень поднял чемодан и поставил его на стол.
  
  "И это все?"
  
  "Вот и все".
  
  "Вы, ребята, не поверите, - сказал Гомес, - но этот чемодан выглядит точь-в-точь как мой чемодан. Вот именно."
  
  "Может быть, это потому, что это ваш чемодан, сеньор", - сказал Хулио.
  
  "Что? Ни за что, чувак. Мой чемодан лежит под кроватью у моей тети.
  
  "Неужели? Когда вы в последний раз проверяли?
  
  Гомес посмотрел на все старые наклейки и прочее дерьмо на Samsonite. Старые бирки с сумками "Юнайтед", оставшиеся с тех времен, когда он постоянно летал туда-сюда с Сесил Филд, Нью-Йорк ДЖАКС. Сукин сын. Это был его чемодан.
  
  - Ты не возражаешь, если я спрошу, что у меня в чемодане?
  
  "Это трудно описать, сеньор", - сказал Иглесиас. - Вы слышали о мотеле "Таракан"?
  
  "Да. Жучки регистрируются, но не удаляются ".
  
  "Ну, внутри этого чемодана что-то вроде мотеля "Таракан наоборот", - сказал Хулио.
  
  "Да, он прав", - вмешался Иглесиас. "В этом мотеле "жучки", которые они уже установили, но им не терпится проверить. Заезжай и надери задницу какому-нибудь гринго ".
  
  "Но вот что самое интересное, сеньор", - добавил Хулио. - Из-за жуков? Приманки. Настоящий убийца - это какой-то чертов новый нервно-паралитический токсин, чувак. Это смертельная комбинация, один-два удара, я серьезно ".
  
  - О каком черте вы, ребята, говорите? Спросил Гомес. Его снова начало трясти. Прямо сейчас ему действительно не помешало бы выпить чего-нибудь холодного. Но, и это было большое но, ладно, он знал, что должен сохранять хладнокровие, если хочет когда-нибудь увидеть миллион обалдуев близко и лично.
  
  "Это новый вид жучковой бомбы, Элвис", - сказал Иглесиас. - Самое последнее слово в современной биологической технологии. Устрою какую-нибудь очень серьезную заварушку, чувак ".
  
  Хулио и Иглесиас одновременно посмотрели на него. Жесткий.
  
  - Жучковая бомба, - сказал Гомес. "Что, черт возьми, такое жучковая бомба?"
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Хоук взгромоздился на планшир в маске и ластах, нетерпеливо ожидая Конгрива и русских. Все изо всех сил пытались должным образом надеть свое снаряжение.
  
  "Ты надел маску вверх ногами, Эмброуз", - сказал он. "Вот почему мундштук трубки находится над твоей головой, а не под ней. Совершенно бесполезно, учитывая то, как ты ее носишь. Не забудь плюнуть в него, прежде чем надевать."
  
  "Плюнуть в это? Черт возьми", - пробормотал Конгрив и перевернул штуковину.
  
  - Тебе понадобятся маска и трубка только до тех пор, пока мы не пройдем через подводный вход. Как только мы всплывем на поверхность внутри "Тандербола", там будет достаточно воздуха. Скажи своим маленьким друзьям, чтобы они поторопились, пожалуйста. Прилив никого не ждет, констебль."
  
  "Вы, конечно, знаете, что это акулы в воде", - сказал Эмброуз.
  
  "Хм, да", - сказал Хоук. "Подавляющее большинство здешних акул обычно предпочитают планктон людям, старина. Тебе нужно остерегаться ядовитых кораллов. Вот, надень эти перчатки."
  
  "А как насчет огромного меньшинства акул?" - Спросил Эмброуз, но Хоук ловко выполнил сальто назад, как водолаз в воду, и исчез.
  
  Он опустился на несколько футов ниже поверхности, ища вход. Он был именно там, где, как он помнил, он должен был быть. Только теперь его охраняли несколько очень больших акул. К счастью, в основном это были медсестры, робкие и легко пугающиеся человека.
  
  Не обращая на них внимания, Хоук поплыл прямо к отверстию.
  
  Одна особенно решительная акула стояла на своем, когда Хоук приблизился. Обойти его было невозможно. Он завис прямо перед входом и не собирался сдвигаться с места. Хоук завис примерно в футе от него, глядя прямо в глаза самой черной паре глаз, которые он когда-либо видел. Хоук похлопал ее по морде, и рыба шарахнулась, как ошпаренная кошка.
  
  Хоук улыбнулся. Эмброуз и русские, вероятно, собирались столкнуться с этим самым парнем. Он надеялся, что Эмброуз признает в нем строгого приверженца суши.
  
  Продвигаясь вперед, он старательно обходил зазубренные кораллы, окружающие вход. Он знал, что некоторые из кораллов ядовиты. Проблема была в том, что он понятия не имел, какой коралл. Радуясь своим водолазным перчаткам, ему пришлось хвататься за неровные выступы, чтобы протиснуться в довольно узких местах. Через мгновение он оказался внутри грота и, подпрыгивая, вынырнул на поверхность, паря в чистом луче солнечного света, льющемся из вентиляционного отверстия примерно в пятнадцати футах над его головой.
  
  Снимая маску для подводного плавания, он увидел, что внутри все потрясающе красиво. Гораздо более ошеломляющий, чем в свете раннего утра, который он видел ранее. Натуральный собор из коралла и камня; солнечный свет, переливающийся на скульптурных стенах, окрашивает воду внутри в изумительный оттенок прозрачно-зеленого. Хоук снова надел маску и снова нырнул с головой под воду. Там были десятки рыб всевозможных размеров и описаний, включая косяк существ в желтую и черную полоску, сбившихся так плотно, что они казались единой мечущейся массой.
  
  Сержант-майоры.
  
  Так назывались полосатые рыбки. Это название только что всплыло у него в голове. Он вспомнил себя ребенком, протягивающим руку, чтобы дотронуться до рыбы. Странно. Откуда, черт возьми, он мог знать это имя? Должно быть, это был документальный фильм, который он видел в программе BBC nature.
  
  Нырнув на каменистое дно, исследуя лес сталагмитов, он наткнулся на массивную темную фигуру, скрывающуюся в тени. Подплыв ближе, он как раз собирался протянуть руку, чтобы разбудить существо, когда оно метнулось вверх к его протянутой руке, открывая пасть. Все, что Хоук увидел, отдергивая руку, были острые клыки, заполнявшие широкую пасть, и он развернулся, изо всех сил пиная поверхность грота. Мурена. Мощные челюсти, острые как бритва зубы. Рефлексы почти такие же, как у него. Но, слава Богу, не совсем.
  
  Думая о том, чтобы познакомить Эмброуза с этим по-настоящему страшным персонажем, Хоук был удивлен, увидев самого человека, когда тот выбрался на поверхность.
  
  - Потрясающе, не правда ли, констебль? - Спросил Хоук, снимая маску со своего лица. - Добро пожаловать в "Тандерболл"!
  
  Конгрив что-то пробормотал в ответ, но мундштук для подводной трубки у него все еще был на месте. Хоук протянул руку и вытащил его изо рта своего друга. "Прости, что ты говорила?"
  
  "Я говорил, что доберусь до тебя за это", - выпалил Эмброуз Конгрив, выплевывая морскую воду и кашляя.
  
  "Я признаю, что заходить внутрь немного рискованно, но эти акулы безвредны. Кроме того, оглянись вокруг, Эмброуз! Довольно сюрреалистично, вы не находите? Гулкое эхо голоса Хоука придавало гроту волшебный вид.
  
  Конгрив проигнорировал его, оглядываясь в поисках проклятых русских, которые плыли прямо за ним. Испуганный тем, что они могли запаниковать, и, что еще хуже, тем, что Хоук мог попросить его пойти за ними, он был взволнован, увидев, как сначала один, потом другой всплывают на поверхность. Кашляя и отплевываясь, они сняли маски и не потрудились скрыть ужас, который был написан на их лицах.
  
  Бородатый медведь снова и снова выкрикивал Конгриву одно слово и делал резкие движения рукой.
  
  "Что означает это слово, Эмброуз?"
  
  "Акулы, акулы, акулы", - перевел Конгрив. "Они крайне недовольны вашим выбором места проведения, им совершенно не нравятся акулы, и они хотели бы немедленно уехать. Я должен сказать, что очень сочувствую их позиции."
  
  "Извини. Это здесь или нигде".
  
  Конгрив перевел, и после яростного обмена репликами русские, казалось, смирились со своей судьбой. Четверо пловцов выстроились в круг, гребя, чтобы удержаться на месте.
  
  "Я буду краток", - сказал Хоук. "Я заинтересован в совершении покупки. Чрезвычайно заинтересован.
  
  Перевод вернул улыбки на лица россиян. Они быстро заговорили с Конгривом.
  
  "Они будут рады оказать вам услугу", - сказал Конгрив. - Летательные аппараты стоят по разумной цене. Продается только партиями по три штуки. По два миллиона фунтов каждый. Гарантированная доставка через восемь недель.
  
  "Нет, нет. Никакого чертова судна на воздушной подушке, - сказал Хоук.
  
  Конгрив озадаченно посмотрел на него. "Что тогда?"
  
  - Скажи им, что я хочу купить "бумер", советскую подводную лодку класса "Акула".
  
  Атомная подводная лодка? Но Конгрив даже не моргнул. Он слишком долго пробыл с Хоуком. Он передал русским то, что сказал Хоук. Оба мужчины взволнованно закивали головами.
  
  "Я полагаю, это означает "да", - сказал Хоук. "Сколько и как скоро я это получу?"
  
  Обмен репликами был кратким. Конгрив сказал: "У них есть Акула. Отличное состояние. Один из последних, которые были построены. Пятьдесят миллионов долларов, половина авансом, другая половина оплачивается по факту доставки. Шесть месяцев на то, чтобы привести судно в мореходное состояние и собрать обученный экипаж и команду по техническому обслуживанию на берегу."
  
  Хоук спокойно оглядел русских. - Сколько им лет? - спросил он.
  
  Конгрив спросил и ответил: "Одна из последних советских подводных лодок. "Акула Тайфун". Построена в 1995 году".
  
  "Нет, нет", - сказал Хоук. - Никакого Тайфуна. Я хочу самую последнюю серию, которую они создали. Акула II. Кодовое имя Борзой".
  
  Конгрив рассказал им, и это вызвало бурный протест со стороны русских. - Они ничего не знают о Борзой, - наконец сказал Эмброуз.
  
  "По моей информации, они лгут. Скажите им, что я хочу борзую. Я готов заплатить значительную сумму денег. И я хочу поговорить напрямую с последним человеком, который ее купил. За такие деньги потребителю лучше, черт возьми, сделать оговорку ".
  
  Услышав это, русские, покачивая головами, посовещались друг с другом. Распутин явно хотел продолжить, другой - нет. Он ожидал, что это будет самая трудная часть. Вот почему он выбрал это место для переговоров.
  
  "Вы должны заметить, - сказал Хоук, - что прилив усиливается. Очень скоро мы будем биться лбами об эти отвратительного вида коралловые сталактиты там, наверху. Некоторые из них ядовиты. После этого у нас заканчивается воздух. Кроме того, обратите внимание, как быстро меняется угол наклона солнца к вентиляционному отверстию. Скоро внутри станет почти совсем темно. Даже сейчас здесь недостаточно света, чтобы выплыть, не поранившись о ядовитые кораллы. Если только у вас, как и у меня, нет одного из этих фонарей для дайвинга.
  
  Хоук включил мощный фонарь, установленный над его маской для подводного плавания, и направил его на русских, которые поморщились от яркого света и отвернулись.
  
  - Экспериментальная "Акула II", - сказал Хоук. - Борзой. Двухкорпусная подводная лодка в форме бумеранга. Несет сорок боеголовок. Скажи им, что это единственная лодка, которая меня интересует.
  
  Конгрив перевел после коротких переговоров и сказал: "Они говорят, что ничего не знают об Акуле во втором поколении. Говорят, "Акула I" была последней подводной лодкой, произведенной перед распадом Советского военно-морского флота.
  
  "Отлично", - сказал Хоук. Он выключил свет и погрузил их всех в кромешную тьму. "Мы все будем просто болтаться здесь, пока у них не улучшится память или они не утонут. В зависимости от того, что наступит раньше."
  
  Тридцать секунд спустя раздался резкий крик боли. Набежавший прилив разбил одного из русских о зазубренные сталактиты, которые образовывали потолок грота. Хоук включил фонарь и направил его на русских. У маленького тощего парня была кровавая рана над правым глазом.
  
  "Я хочу Борзую, товарищ", - сказал Хоук, подплывая к нему и надевая прямо на его лицо маску. "Больше ничего. Это понятно? Борзой."
  
  Русский что-то пробормотал, качая головой и вглядываясь в маску Хоука.
  
  "Что он сказал?" - Спросил Хоук Конгрива.
  
  "Он говорит, что да".
  
  - Содержательно, - сказал Хоук, улыбаясь под своей маской.
  
  "Он говорит, что да, возможно, ему удастся найти для вас Борзую. Однако цена будет очень высока".
  
  - Хорошо, - сказал Хоук, улыбаясь Конгриву. "Я думал, они окажутся на высоте положения. Скажи им, что мы поговорим о деньгах за ужином на борту "Блэкхока". Катер заберет их в доке. Ровно в семь. Ужин в восемь.
  
  Хоук нырнул и ударил ногой вниз, его мощный луч поймал блестящую рыбу и разноцветные кораллы и осветил выход из "Тандербола". Он не удивился, обнаружив, что его маленькое стадо плывет прямо за ним.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Полковник Мансо де Эррерас сидел на незатененной трибуне рядом с пустым креслом своего ближайшего друга, лидера Maximum. Фидель Кастро. Кубинец Каудильо.
  
  Мансо сильно вспотел. Его форма промокла насквозь. Пот обжигал ему глаза. Однако его беспокоила не жара. Это была цепочка событий, которую он планировал развернуть, когда и если эта бесконечная церемония завершится. Последний коммунистический лидер в Западном полушарии говорил уже более часа.
  
  Платформа, на которой Мансо пекся рядом с пустым стулом, находилась на беломраморной террасе яхт-клуба old Habana. Они находились в одном из старых кварталов, всего в нескольких кварталах от основной резиденции лидера. Тем не менее, на кольцевой подъездной дорожке было припарковано шесть больших черных "мерседесов". Лидер никогда не ездил в одной машине дважды. Никогда не спал в одном доме две ночи подряд.
  
  Мансо уже почти два часа сидел на солнышке на хлипком складном стуле. Он пропустил церемонию мимо ушей и проводил время, разглядывая сонную гавань. Несколько рыболовных траулеров пересекали зеркальное море. Он лениво следил за их пассажами, пытаясь не обращать внимания на бумажный голос с кафедры.
  
  Это была своего рода церемония посвящения, Бог знает во что. Это было уже третье мероприятие, которое он посетил на этой неделе. Он больше не утруждал себя выяснением, кого или что они чествовали на этих мероприятиях. Он заметил, что в последнее время они постоянно чтили или посвящали что-то тому или иному. Казалось, едва ли имело значение, что это было.
  
  "Они бы выделили трактор, если бы смогли найти работающий", - подумал он, оглядывая толпу в поисках какой-нибудь хорошенькой сеньориты. Он пришел к выводу, что начальнику либо нравилось, когда бесконечные процессии школьниц вручали ему увядшие гвоздики, либо он был убежден, что такие празднества отвлекают людей от некоторых их более насущных проблем.
  
  Например, едой.
  
  Недавно среди высших эшелонов кубинской армии и государственной безопасности распространился американский анекдот. Ходила шутка, что Кастро добился на Кубе всего, кроме трех мелочей. Завтрак. Обед. И ужин.
  
  С тех пор как их любимые товарищи в Москве бросили их в начале девяностых, экономика его страны потерпела крах. В настоящее время на Кубе один из самых низких доходов на душу населения в Карибском бассейне, и она находится на одном уровне с другим экономическим центром, Гаити. Он был уверен, что el jefe не упоминал в своем выступлении этот маленький экономический лакомый кусочек.
  
  Советы вложили в остров Куба сто миллиардов долларов. Куда все это подевалось, гадали Мансо и его банда недовольных сообщников.
  
  Краткий список: армия, ее обмундирование и ракеты. Ныне устаревшая система электроснабжения. Атомная электростанция, предназначенная для отключения Кубы от иностранной нефти, достроена на две трети. Комплекс для сбора разведданных площадью двадцать шесть квадратных миль за пределами Лурдеса, который Фидель теперь пытался продать китайцам. И бесчисленные огромные, отвратительно уродливые жилые здания, которые теперь рушатся по уши из-за удивительно дрянной конструкции.
  
  И, конечно, существовала система автомобильных дорог. Ах, да. Поскольку нехватка топлива, масла и запчастей к машинам парализовала транспорт, бесконечные мили автомагистралей были совершенно бесполезны. Производство сахара, опоры экономики, сократилось вдвое. Новые усилия в области туризма помогли некоторым, но далеко не в достаточной степени. Если не будут приняты решительные меры, Куба, и без того работающая на газу, вскоре окажется на пустом месте.
  
  Мансо поерзал на стуле. Металлическое сиденье начало поджаривать его зад до хрустящей корочки. Раскаленное сиденье напомнило ему еще об одной беде - нехватке бумаги. Ни книг, ни журналов, ни туалетной бумаги. Благодарю Бога за безграничный запас марксистских учебников по экономике, которые кубинское население наконец-то, спустя сорок лет, нашло достойное применение.
  
  Они также сочли коммунистическую газету "Гранма" очень полезной. Публикуемый только через день, он состоял из восьми страниц, заполненных газетенкой о ла луче, "борьбе" и о том, как люди должны терпеть эти жертвы ради вящей славы. Тем же утром Мансо прочитал статью, в которой говорилось, что отказ от еды полезен для здоровья! В частном порядке Мансо стал называть Granma Туалетной бумагой.
  
  "Но в речах и посвящениях, подобных этому, недостатка не было", - подумал Мансо, вытирая пот со лба. Производство речей, посвящений и понтификаций, всегда на высоком уровне, в последнее время взлетело до небес.
  
  Команданте, находившийся на трибуне уже больше часа или около того, проникся своей темой. "Как будто здесь и так недостаточно тепло", - подумал Мансо, доставая из-под стула чашку лимонада со льдом. Лед растаял, но острый сок немного помог.
  
  Снаружи, на лужайке, ждал оливково-зеленый вертолет Мансо. Примерно через полчаса, с Божьей помощью, он и команданте должны были отправиться на выходные в резиденцию Мансо на юго-восточном побережье. Им предстояло вылететь вдвоем, с Мансо за штурвалом старого боевого вертолета "Камов-26".
  
  До того, как Фидель назначил его главой государственной безопасности, Мансо был полковником самого высокого ранга в Военно-воздушных силах. У него был выдающийся послужной список и множество наград. Он также был единственным пилотом на Кубе, которому команданте доверил свою жизнь.
  
  По оценкам Мансо, время полета до его личного поместья составило чуть меньше двух часов. Погода стояла прекрасная, но полет все равно обещал быть захватывающим.
  
  Поместье Мансо занимало значительную часть пяти тысяч акров острова недалеко от города Мансанильо. Мансо, чье детское прозвище было Арана, паук, назвал это место Финка Теларана, Паутина. Первоначально это была просто касита на живописных берегах Гольфо-де-Гуаканаябо. Небольшое уединение, где он и великий лидер могли бы избежать давления Гаваны и немного повеселиться.
  
  С годами Мансо очень преуспел в поиске все новых и более интересных способов развлечь эль команданте. Конечно, не было недостатка в девушках, готовых на все ради денег или el jefe.
  
  Самым последним мероприятием, которое Мансо устроил в усадьбе Теларана, были соревнования по лазанию по деревьям. В нем приняли участие около десяти местных королев красоты. Они разделись и помчались к деревьям. Победитель получал дорогие часы с драгоценными камнями, в то время как проигравшие должны были побриться налысо, съесть несколько живых насекомых и исполнить сложный танцевальный номер, пока все остальные наслаждались изысканным фуршетом.
  
  Мансо снабжал женский трубопровод и держал его заполненным. Этот талант оказал огромное влияние на его карьеру в Военно-воздушных силах. Не говоря уже о размере его личного состояния. Мансо также оказал много услуг своему лидеру. Услуги, которые Кастро не доверил бы никому другому.
  
  "Он стал помехой, Мансо", - вот и все, что нужно было сказать. Этот человек или вся его семья исчезнут. Всегда с ножом, никогда с пистолетом. Оружие, как Мансо обнаружил очень рано в жизни, совсем не доставляло удовольствия. Он вырос на тростниковых полях провинции Ориенте. Он понял, что острое, как бритва, мачете делает его равным более крупным, сильным и даже мудрым мужчинам.
  
  Когда он был еще мальчиком, он сформировал небольшую группу, известную как Мачетерос. Обладатели мачете. Однажды, когда ему едва исполнилось двенадцать, он и два его брата похитили сотрудника советского консульства. Этот русский ублюдок оскорбил его мать на улице. Они положили его в хлопчатобумажный мешок и в полночь вывезли на тростниковые поля. Потягивая ром в кабине угнанного пикапа, трое братьев смеялись над мужчиной, подпрыгивающим в кузове грузовика, когда они пробирались сквозь высокий тростник.
  
  Двое его братьев держали мужчину за руки. Внезапно Мансо шагнул вперед и сорвал с головы мужчины мешок. Когда мужчина увидел отблеск лунного света на поднятом клинке Мансо, он начал умолять. Он все еще умолял, когда Мансо небрежно отрубил ему голову, забрызгав троих мальчиков кровью. Это был первый раз, когда Мансо попробовал кровь, и он обнаружил, что она ему нравится.
  
  Он приказал доставить голову в пиньяте в советское посольство. Это впечатляющее преступление и последовавшая за ним охота на Мансо и двух его братьев вынудили их покинуть родину. Они направились прямиком в деревню своего дяди в горах Колумбии. У их матери, колумбийки, был брат, который выращивал коку в процветающей маленькой деревушке под названием Медельин.
  
  В длинной цепи счастливых событий, которыми была отмечена его жизнь, убийство русского привлекло к Мансо внимание самого Фиделя Кастро. Обычно это привело бы к его поимке, пыткам и казни. Советы хотели заполучить голову Мансо, это было несомненно. Они даже послали следователей из самой Москвы на поиски кровожадных братьев де Эррерас.
  
  К тому времени, когда российские следователи прибыли на Кубу, Мансо и его юные братья находились в Колумбии, на переднем крае развивающейся новой индустрии. Они использовали мощные быстроходные катера, совершали акты морского пиратства и перевозили кокаин для колумбийского сумасшедшего по имени эль доктор.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  El doctor, Мансо не потребовалось много времени, чтобы понять, что он вообще не был врачом.
  
  Он был кровожадным психопатом. Приземистый маленький человечек, который начал с того, что воровал надгробия с местных кладбищ, обрабатывал их пескоструйной обработкой, а затем перепродавал. Эль доктор - почетное прозвище, данное молодому наркобарону Пабло Эскобару в честь первого человека, которого он убил, человека, который оказался врачом.
  
  Убийство не было необычным способом заработать прозвище в Колумбии. Но это конкретное убийство ознаменовало бы начало царства террора, которое закончилось бы только тогда, когда сам Пабло был убит в возрасте сорока лет, в 1989 году. На момент своей смерти бывший продавец надгробий Пабло Эскобар был самым богатым и могущественным преступником в мире.
  
  Мансо нашел свой образец для подражания.
  
  Вскоре после бегства с Кубы и прибытия на ферму своего дяди в крошечной горной деревушке Медельин трое братьев де Эррерас начали осваивать новый процветающий бизнес по производству коки буквально с нуля. Они посадили кустарники с красивыми желтыми цветами, произрастающие в Андах, и ухаживали за ними. Среди других алкалоидов из листьев Erythroxylum coca получают чудодейственный порошок, называемый кокаином.
  
  Сначала они работали на полях своего дяди, а затем перешли в лаборатории по производству гофрированной жести, где очищали и перерабатывали чудо-денежную пыль.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем изобретательность, интеллект и безжалостность братьев привлекли к ним внимание самого эль доктора. Через шесть недель после прибытия они официально перешли под крыло Пабло Эскобара и его медельинского картеля. Пабло был злобным, но коварным головорезом, чьи кровавые убийства судей, журналистов и кандидатов в президенты в один прекрасный день едва не привели к свержению правительства Колумбии. В конце концов, он сбил с ног реактивный лайнер Avianca и взлетел на вершину списка самых разыскиваемых преступников в мире.
  
  Пабло Эскобар был первым миллиардером, которого Мансо когда-либо встречал. Он также был легендой для своего народа. Колумбийский Робин Гуд взял миллионы денег от продажи наркотиков у глупых североамериканцев и использовал небольшую часть их на строительство деревень и футбольных полей для бедных campesinos Медельина. Мансо видел, что для затерроризированного и угнетенного бедного народа Колумбии Эскобар был национальным героем.
  
  Пабло не был ни революционером, ни идеалистом, он был просто преступником. Но в стране, где ненавидят законы, харизматичный и доброжелательный отчаянный человек может оказаться объектом преклонения. Даже богослужения.
  
  Мансо внимательно следил за каждым движением Пабло. Он был загипнотизирован, как и все остальные, склонностью Эскобара к небрежному экстремальному насилию. Он с бесконечным восхищением наблюдал за безжалостным Эскобаром, который ежедневно занимался созданием и приукрашиванием своего собственного мифического облика.
  
  Мансо сразу понял, какие миры открылись, как только человек решил установить свои собственные законы, свои собственные правила. У молодого кубинского мачетеро, оказавшегося в плену у эль доктора, теперь была философия, по которой он жил. Это было просто. Вы приняли либо плату Мансо, либо пломо Мансо. Ты забрал его серебро. Или ты последовал его примеру. Для него не имело ни малейшего значения, какой из них вы выберете.
  
  Под руководством Пабло трое братьев де Эррерас стали еще более смертоносными и изощренными убийцами. Например, прежде чем убить человека, вы сначала заставили его кричать и умолять. Или, что еще лучше, прежде чем вы убили его, вы сначала убили тех, кого он любил больше всего.
  
  Прежде чем тебя изнасиловали, ты собрал аудиторию. Отцы и матери, сестры и братья были вынуждены наблюдать. За эту работу оба его брата взялись с энтузиазмом. У Мансо были гораздо более грандиозные идеи.
  
  Будучи очень умным и проницательным наблюдателем за происходящим, он увидел, что казалось бы, ненасытный спрос североамериканцев на колумбийский продукт быстро перекрывал предложение. Он чувствовал, что это только начало. Аппетит американцев к порошку коки оказался огромным. В ближайшие пять-десять лет будет заработано много миллиардов.
  
  Спрос был. Как его удовлетворить, становилось все более проблематичным. Пабло даже построил флот дистанционно управляемых подводных лодок, каждая из которых способна перевезти две тысячи килограммов кокаина от берегов Колумбии до вод Пуэрто-Рико. Этого было недостаточно. У Мансо появилась идея.
  
  Для него было очевидно, что Пабло потребуется все большее количество пилотов, чтобы перевозить огромные партии его продукции на север. Итак, он научится летать. Но пилоты Пабло были сплоченной группой и избегали молодого кубинца с горячей головой. Он умолял пилотов дать ему уроки пилотирования. Но другой пилот значил для них меньше денег, поэтому они сопротивлялись.
  
  В конце концов он убедил одного из молодых пилотов научить его летать, похитив сестру этого человека. Мужчина обратился со своим делом к Пабло, который поаплодировал смелости Мансо. На следующий день Мансо был в воздухе.
  
  Он выступил в одиночку всего после шести часов занятий.
  
  На самом деле пилотам платили намного больше, чем простым сикариос, или наемным убийцам, которых Пабло нанимал во все большем количестве. Это было самое счастливое время в жизни Мансо. Он был чванливым пилотом в блестящих солнцезащитных очках-авиаторах, разыгрывающим с правительственными войсками воздушную игру в кошки-мышки в исполнении наркош во время еженедельных рейсов в Манагуа на своем транспортном самолете C-123.
  
  На свои новообретенные деньги он купил скоростной катер American Cigarette. Когда погода стала слишком плохой для полетов, Мансо и его братья отправились к морю, чтобы сделать свои посылки. Как только товар был доставлен, они отправились на поиски изолированных туристических яхт, грабя и убивая по своему желанию.
  
  Братья де Эррерас стали самыми смертоносными пиратами Карибского моря. Но это продолжалось недолго.
  
  
  
  После необдуманного ночного побега на север, на Кубу, чтобы повидать свою мать, кровавая перестрелка с кубинскими канонерскими лодками у острова Пайнс, наконец, закончилась их поимкой. Трех братьев отвезли в Гавану. С аэродрома их доставили прямо во Дворец Революции и доставили к эль команданте.
  
  Кастро встал из-за своего массивного стола и уставился на них, положив руку на пистолет, который всегда висел у него на поясе.
  
  "А", - сказал Кастро. - Те трое маленьких мальчиков, которые убили российского дипломата? Si?"
  
  "Да, команданте", сказал Мансо, улыбаясь. "Это было большое удовольствие. Этот человек был свиньей. Он оскорбил мою мать на улице".
  
  "Итак, вы отрезали ему голову и отправили в советское посольство в виде пиньяты", - сказал Кастро, обходя стол.
  
  Мансо напрягся. Ожидая в приемной перед кабинетом Максимального Лидера, под прицелом элитных охранников, он пришел к выводу, что всех их следует расстрелять на месте. "Мы умрем как мужчины", - сказал он своим братьям. Теперь оставалось только ждать, когда прилетят пули. Он видел, как люди умирали ужасной смертью. Он не собирался позориться.
  
  "Si, Comandante. Я воспользовался своим мачете. Это был чистый разрез! Я Мачетеро! Как и мои братья. Мы гордые сыны Ориенте!"
  
  Кастро подошел к Мансо и пристально посмотрел ему в глаза. Затем его лицо расплылось в улыбке, и он обнял испуганного мальчика двумя своими сильными руками.
  
  Мансо был слишком потрясен, чтобы говорить.
  
  - Этот человек, которого ты убил. Его звали Дмитрий Гоков. Мы подозревали русского в том, что он двойной агент, шпионящий в пользу американцев. Этим же утром другой советский агент подтвердил под пытками, что Гоков был частью американской группы, замышлявшей свержение нашего революционного правительства".
  
  "Команданте, я не..."
  
  - Ты храбрый мальчик. И у вас совершенно потрясающее чувство времени! Если бы мы поймали тебя вчера, ты был бы застрелен!" - Сказал Кастро и рассмеялся. По мнению Кастро, пиньята Мансо послала блестящее, хотя и невольное, послание как политбюро в Москве, так и его врагам в Вашингтоне. Он обнял Карлоса и Хуанито и вручил всем трем братьям маленькие черные коробочки. Трое братьев посмотрели друг на друга, ухмыляясь. Внутри каждой коробки была блестящая золотая звезда, прикрепленная к красной шелковой ленте.
  
  Со временем он также наградил Мансо офицерским чином в Военно-воздушных силах. Он также назначил Хуанито и Карлоса на службу в армию и флот. Все трое проявили удивительную инициативу и быстро поднялись до самых высоких чинов.
  
  Теперь Карлитос был одним из самых высокопоставленных офицеров Военно-морского флота. И он, и Хуанито, команданте Западной армии, также тайно вернулись к прибыльной торговле наркотиками, которую они так хорошо знали. Единственным опасением Мансо было то, что ненасытная любовь Карлитоса к этому продукту увеличит его и без того пугающую нестабильность.
  
  Карлитос был ценным игроком, но за ним нужно было присматривать. Натравливая брата на брата, Мансо возложил эту ответственность на Хуанито.
  
  
  
  Отсрочка приговора Кастро стала началом долгих и выгодных отношений для всех них. Самые большие награды всегда получали те, кто был ближе всего к лидеру. Как однажды заметил сам Фидель, "Я моюсь сам, но я также обливаю других". Ходили слухи о сотнях миллионов на счетах Кастро в швейцарском банке. Мансо научился выкачивать свою долю и даже больше.
  
  Со временем все три брата безмерно разбогатели за счет многих источников. Экспортировать свой продукт в Америку с Кубы было гораздо проще, чем из Колумбии. Хуанито, благодаря своим обширным операциям по торговле наркотиками в Эксумасе, доставлял товар на Кубу. Мансо и Карлос вывезли его с Кубы в Соединенные Штаты. Конечно, ходили слухи о торговле наркотиками на самых высоких уровнях кубинских вооруженных сил. Но частная служба безопасности Мансо позаботилась о том, чтобы все было очень тихо.
  
  Даже лидер, если и знал о побочном бизнесе братьев де Эррерас, никогда не упоминал об этом. El jefe славился своей борьбой с наркотиками и даже в течение многих лет пытался договориться с США о каких-либо суровых мерах.
  
  С годами Мансо и его лидер становились все ближе. Лидер, который никогда не мог заснуть по ночам, бродил по улицам старого города вместе с Мансо, изливая свое разочарование и страхи. Прошло время, и двое мужчин стали не братьями, потому что разница в возрасте у них была слишком велика, а чем-то сродни отцу и сыну.
  
  Фидель родился в 1926 году в Лас-Манакасе, недалеко от Бирана, на северо-востоке Кубы. Мансо родился двадцать пять лет спустя в Маяри, ближайшем к Бирану городе по соседству. Они разделяли общую ненависть к империалистам-гринго, эксплуатировавшим природные ресурсы и крестьян их любимого Ориенте. Это была одна из самых ранних связей между стареющим лидером и многообещающим молодым Мансо.
  
  Теперь он смотрел на своего предводителя, покраснев и потрясая кулаками в гневе, который, казалось, ему так легко удавалось вызвать. Мансо сделал глоток теплого лимонада из чашки и попытался расслабиться. Ему понадобится каждая капля его мужества и силы духа, чтобы сделать то, что он должен был сделать.
  
  Прошло целых шесть месяцев с тех пор, как он был в Теларане. Показываться там стало слишком опасно. Его брат Хуанито прилетал из Гаваны раз в неделю, наблюдая за большей частью строительства. Другой его брат, Карлос, был назначен ответственным за планирование и организацию. Он также отвечал за личную охрану Мансо. Говорят, что у Кастро была имперская гвардия численностью в десять тысяч человек. Гвардия Мансо, хотя и не такая многочисленная, выросла в геометрической прогрессии за последние месяцы.
  
  Мансо не хотелось признавать это, но его брат Карлос, поднявшийся до высших эшелонов военно-морского флота, был, безусловно, самым умным из троих и, безусловно, самым политически проницательным. А еще он был самым непредсказуемым. Пожизненное пристрастие к маку и листьям коки сделало его опасно неуравновешенным.
  
  Но где-то в помутившихся мозгах Карлоса начало прорастать маленькое зернышко бунта. Мансо, с его безграничными финансовыми ресурсами, обеспечил крошечное семя Карлоса всем необходимым для его роста количеством воды и солнечного света.
  
  Затем был его брат Хуанито, великий генерал армии. На самом деле на Кубе было три отдельные армии. Армия Востока, Центральная армия и армия Запада. Под страхом смертной казни командирам трех армий не разрешалось общаться друг с другом. Этим Мансо и Карлос воспользовались с большим преимуществом.
  
  Хуанито в обстановке полной секретности использовал свое положение командующего западными войсками, чтобы превратить маленькое семя Карлоса в огромный секретный комплекс кирпичей, минометов, ракет и людей под названием Теларана. Первоначально Мансо спроектировал Теларану по образцу собственного грандиозного поместья Эскобара в горах Медельина, Гасиенды лос Наполес.
  
  Теларана стала гораздо большим, чем дворец удовольствий в джунглях, которым она все еще казалась стороннему наблюдателю. Многомиллионный приток людей превратил Теларану в мощную военную крепость, которая вскоре станет местом рождения новой Кубы.
  
  Мансо посмотрел на свой массивный золотой "Ролекс". Три пятнадцать. Речь, казалось, приближалась к кульминации. Хорошо. Если повезет, они будут в воздухе минут через двадцать или около того. Если Бог действительно был на его стороне, а как могло быть иначе, то до рождения новой Кубы оставалось меньше трех часов.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  Она лежала примерно в полумиле от указателей канала Станиэль Кей, и когда ее освещали ночью, как сейчас, она была великолепна. Название, выведенное крупным золотым шрифтом на ее возвышающейся корме, говорило само за себя.
  
  БЛЭКХОК.
  
  Яхта Hawke, построенная в строжайшей тайне всего двумя годами ранее на верфи Huisman в Голландии, вызывала уникальный ажиотаж, куда бы она ни отправилась в мире. И Хоку было приятно сознавать, что мир понятия не имел, насколько необычным на самом деле было это судно.
  
  При общей длине чуть более двухсот сорока футов она представляла собой гигантский силуэт на фоне вечернего неба. Сегодня вечером, поскольку должны были быть гости, ее сверкающий черный корпус и высокие белые верхние борта были освещены галогеновыми лампами от носа до кормы. Ее экипаж, который, за исключением обслуживающего персонала камбуза и команды катера, был одет в простую летнюю форму из черного льна, получил выходной на ночь.
  
  Конгрив, любивший возиться на кухне, отправил Слаши, шеф-повара, на берег. Сегодня вечером он решил готовить сам. Местные омары, свежая кукуруза и салат. Из уважения к русским перед ужином он подал икру и водку со льдом.
  
  Сумерки сгустились в звездную тьму.
  
  Два старых друга уютно беседовали под звездным зонтиком, поскольку их гости должны были прибыть только через полчаса или около того. Они были на самой корме, на верхней палубе. Квик, теперь переодетый стюардом, разносил напитки и закуски.
  
  Хоук выпустил своего попугая Снайпера из клетки, и теперь большая черная птица сидела в своем любимом месте на правом плече Хоука. Птичка была подарком его дедушки на восьмой день рождения Алекса. Хоук понятия не имел, сколько Снайперу лет. Он узнал, что попугаи доживают до девяноста-ста лет.
  
  У Хоука была привычка во время коктейля кормить птицу любыми закусками, которые подавались на стол. Снайперу, казалось, нравилось все, кроме "свиней в одеялах". Но он питал огромную любовь к русской икре. В данный момент он обходился сыром.
  
  Конгрив был занят тем, что пытался снова раскурить свою трубку. Они сидели примерно в пятидесяти футах над водой, и на палубе дул легкий ветерок.
  
  - Еще один Мрачный и Штормовой, Эмброуз? - Спросил Хоук, скармливая Снайперу пятый кусок теплого сыра бри. Dark & Stormy был любимым коктейлем его друга, пьянящей смесью темного рома и имбирного пива.
  
  - Нет, спасибо, Алекс. Я предвкушаю долгий вечер.
  
  "Боже, я надеюсь, что нет. Я не хочу, чтобы эти два кретина находились на борту этого корабля ни секундой дольше, чем это абсолютно необходимо.
  
  "Схематичные, не так ли?"
  
  - Ты понятия не имеешь.
  
  - Жаль ту бедную официантку.
  
  "Ты заметил", - сказал Хоук.
  
  "Пожалуйста", - ответил Конгрив с испепеляющим взглядом.
  
  "Я забыл. Ты все замечаешь.
  
  "Я не хочу быть старым Любопытным Паркером. Но я должен спросить, что, черт возьми, вы собираетесь делать с атомной подводной лодкой?
  
  "Ты действительно думал, что я говорю серьезно? Это довольно вкусно".
  
  "А ты нет?"
  
  "Вряд ли".
  
  "Я понимаю. И ваши доводы в пользу того, что вы подвергаете меня опасным для жизни столкновениям с ядовитыми камнями и морскими обитателями-людоедами?
  
  - Все просто. Звонок из Вашингтона. Советский бумер класса "Борзой" пропал шесть месяцев назад у своего друга по переписке во Владивостоке. Это заняло у меня некоторое время, по обратному каналу, но в конце концов я смог определить, кто мог украсть эту чертову штуковину. Оттуда было довольно легко определить, кто этим торговал. Вы помните кэпа Адамса. Сотрудник резидентуры ЦРУ на Ближнем Востоке в Эль-Кувейте? Наконец он познакомил меня с двумя людьми-хорьками, с которыми мы сегодня ныряли с маской и трубкой. Почти уверен, что они его продали. Американцы отчаянно хотят узнать, кто это купил. Это моя работа - выяснить.
  
  - Борзой? Никогда не слышал этого имени.
  
  "Неудивительно. Последний вздох советского военно-морского флота. В высшей степени экспериментальная подводная лодка. Были построены только две. Они использовали украденные американские технологии "стелс" и некоторые свои собственные для создания первой в мире подводной лодки "стелс". Радикальная конструкция с треугольным крылом. Убирающаяся боевая рубка. Она несет сорок боеголовок и, по сути, эта чертова штука невидима."
  
  - Боже милостивый, - сказал Конгрив, наклоняясь вперед. "Любой, у кого есть такое оружие, может подставить весь мир".
  
  "Боюсь, вы правы. Глобальное оборудование типа "дотянись до неба". Она чудовищна. Смертельно опасный. Необнаруживаемый. Панарабская террористическая организация, которая первой попыталась купить подводную лодку, дала ей кодовое название Operation Invincible Sword. Мой друг из ЦРУ Кэп Адамс провел несколько тяжелых недель в Кувейте, следя за тем, чтобы, слава Богу, что-то пошло не так с этим планом ".
  
  "Таким образом, русским пришлось найти другого покупателя. У кого на земле, кроме арабов или китайцев, есть такие деньги?"
  
  "Хороший вопрос. Кэп наконец-то соединил меня с двумя нашими гостями на ужине. Его информация указывает на то, что они нашли нового покупателя. Она была куплена. Сейчас доставляется. Наша задача - выяснить, кто является гордым новым владельцем. Нам нужно убедиться, что доставка не произойдет. Военно-морской флот США расшифровал определенные радиокоды, которые могли бы позволить нам перехватить его в море ".
  
  - Кто, собственно, такие "мы"?
  
  ""Мы" в данном случае - это Вашингтон, Атлантический флот США и я. Вообще-то, они оплачивают наш маленький круиз по Карибскому морю. Я бы сказал, очень щедрый.
  
  "Кто в Вашингтоне? Кто-нибудь, кого я знаю?"
  
  "Под Кайфом".
  
  "Твой друг президент?"
  
  "Да. И совершенно новый государственный секретарь США".
  
  "Твой старый друг Конч".
  
  "Действительно. Она позвонила мне в начале января, как раз когда я собирался застрелиться от скуки.
  
  "Ах. Я думал, ты успешно погасил это долго трепетавшее пламя.
  
  - Ее мотивы вряд ли можно назвать романтическими, констебль. Она наняла меня, чтобы выяснить, кто купил эту чертову подводную лодку и почему. Самое главное, где, черт возьми, она находится. Знаешь, им нравится следить за такими вещами."
  
  "Хм. Можно заподозрить, что мотивы мадам госсекретарь всегда романтические, когда дело касается вас. Кстати, о подозреваемых, кто есть в списке потенциальных покупателей?
  
  - О, естественно, обычные сумасшедшие и страдающие манией величия. Все государства-изгои. Северная Корея. Иран. Какое-то панисламское движение. Тот, кто пугает меня больше всего, - это Муаммар Юзиф, бывший саудовский плейбой ".
  
  - Баллистические ракеты большой дальности, несущие микробы. Вот как поступил бы Муаммар. И у него есть деньги и мотив.
  
  - И послужной список, конечно. Не говоря уже о возможности. Без вопросов. Вот почему янки так серьезно относятся к этому делу", - сказал Хоук.
  
  "Забавно", - сказал Конгрив. "Мир казался гораздо более безопасным местом, когда все, с чем нам приходилось иметь дело, - это кучка пьяных русских, шатающихся по Кремлю и опрокидывающих самовары".
  
  "Да. Молился, чтобы все они не проснулись с похмелья и не приложились своими окровавленными задницами не к той кнопке", - сказал Хоук. Он помолчал немного, задумчиво глядя на своего друга, прежде чем заговорить.
  
  "На самом деле, есть еще одно дело, которым я занимаюсь здесь, Эмброуз. Я упомянул об этом тебе сегодня днем в доках. Рискуя показаться драматичным, я собираюсь показать вам то, чего никогда не показывал ни одному живому существу. Или даже мертвое существо, если уж на то пошло.
  
  "Ничего слишком личного, хотелось бы только надеяться".
  
  "Пожалуйста, Эмброуз. Это довольно серьезно".
  
  "Хоук!"
  
  Снайпер выкрикнул предупреждение, и Хоук понял, что Квик, должно быть, приближается к банкетке, на которой они сидели. Это был один из старейших пиратских трюков в книгах, но он все еще работал. На протяжении многих лет Хоук работал над словарным запасом Снайпера, и у птицы был удивительный набор выражений.
  
  Томми Квик нес небольшую металлическую коробку со встроенной в крышку электронной клавиатурой. Он осторожно поставил ее на стол перед ними.
  
  - Посади Снайпера обратно в клетку, ладно, Том? - Сказал Хоук, помахав рукой у себя перед носом. "Я не думаю, что эта Бри согласна с ним. Расстройство желудка. Квик протянул руку, и птица тут же перелетела с плеча своего владельца на протянутую руку стюарда.
  
  Эмброуз наклонился вперед, чтобы дотронуться до серебряной шкатулки, но Хоук схватил его за руку в воздухе. - Не прикасайся к шкатулке, Эмброуз. Он встревожен и будет реагировать только на мои отпечатки пальцев. Извини."
  
  "Прелестная коробочка".
  
  "Разве это не так? Отполированный титан, - сказал Хоук, набирая свой код. Крышка коробки с шипением открылась, затем начала медленно подниматься. Заглянув за край, Конгрив увидел маленький клочок синей бумаги, пожелтевший от времени. Под картинкой был какой-то грубый рисунок и совсем немного каракулей. Хоук нажал другую клавишу, и внутренность ящика осветилась. Затем из поднятой крышки опускается толстый кусок стекла, чтобы закрыть отверстие. Конгрив увидел, что это было оптическое стекло, предназначенное для увеличения содержимого.
  
  - Все дело в карте, Эмброуз. Тот, о ком я говорил. Начало восемнадцатого века. Мне его подарил мой дедушка.
  
  - Карта чего именно? - спросил я.
  
  - О, зарытый клад и все такое прочее. Мой дедушка любил рассказывать истории о пиратах-головорезах, кровожадных головорезах и зарытой добыче. Эта карта, которую вы здесь видите, принадлежала одному из моих самых печально известных предков.
  
  "Все они были печально известны, насколько я могу судить. Вплоть до сегодняшнего дня".
  
  - Я полагаю, в каждой семье есть несколько паршивых овец. Только в моей семье это был черный ястреб.
  
  "Блэкхок, пират. ДА. Ваш великий наследственный образец для подражания. Мне всегда было любопытно узнать об этой кровавой главе в истории семьи Хоук. Так что, ради Бога, расскажи мне эту историю. Варварских русских здесь не будет еще полчаса!"
  
  "Ну, если тебе действительно интересно".
  
  "Хоук, временами ты действительно испытываешь мое терпение".
  
  - Ладно, ладно. Я расскажу тебе эту историю.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  "Пират уставился на крадущуюся черную крысу", - начал Алекс Хоук и умолк.
  
  
  
  "Последняя трапеза, Крыса!" - хрипло крикнул оборванный старик существу. "Вот, наконец, вся моя кровоточащая щедрость, боюсь, в твою кровоточащую глотку". Пират посмотрел на аппетитный кусочек хлеба, кишащего долгоносиками, и бросил его маслянистому на вид существу. Крыса забилась в свой любимый сырой угол тюремной камеры, сплошь глаза и задние лапы. За последние несколько месяцев человек и грызун подружились, и предложенный лакомый кусочек был быстро съеден.
  
  Черные глаза крысы сверкнули, когда она отвернулась от своего благодетеля без малейшего намека на благодарность за прошлые услуги. Затем из горла пирата вырвался звук, который мог бы сойти за вздох, если бы не был таким скорбным, и он рухнул обратно на свою жалкую дыбу. Накинув на плечи потертое одеяло, он поднял взгляд. В заплесневелой стене напротив виднелся кусочек неба, и он мог видеть, что свет угасает. Вместе с этим исчезли шансы пирата на долгую и счастливую жизнь.
  
  В отличие от своего друга Рэта, больной пират не будет пользоваться гостеприимством Ньюгейтской тюрьмы, когда на следующее утро взойдет солнце. Пленник закашлялся и невольно мрачно улыбнулся. За шесть месяцев до своего ареста и этих прискорбных обстоятельств он находился в открытом море Карибского моря, его корабль, перегруженный добычей, которую он отобрал у испанца, в труднодоступных местах летел вверх по Гольфстриму, наконец, к дому и семье после долгих лет на плаву.
  
  Он знал, что скоро они придут за ним, чтобы отправиться в его последнее путешествие. Королевская рать, лошади и солдаты. Приезжают, чтобы погрузить его в тележку, его и нескольких его несчастных товарищей по кораблю, и увезти их всех прочь, по Холборн-стрит, сквозь смеющуюся, насмехающуюся толпу. Эта поездка была поэтически известна как "путешествие на запад". Но каждая потерянная душа, в последний раз выходящая из позолоченной арки Ньюгейта, знала, что он направляется на восток. На восток, к илистым берегам Темзы и Пристани Палача. Где ждали кусок прочной веревки и палач.
  
  "Теперь сам старина Блэкхок загнан в угол, не так ли, Крыса?" - сказал он, наблюдая, как животное метнулось в угол напротив. Мужчина еще раз окунул перо в чернильницу и вернулся к своему незаконченному письму. Он закашлялся и поежился от холодного, сырого воздуха.
  
  Его недавнее путешествие через ледяную Северную Атлантику, в котором он был прикован, как собака, на гауптвахте, и последующие несколько месяцев в этой печально известной дыре-тюрьме сильно ослабили знаменитого пиратского капитана. Когда-то один только вид мачты его флагмана, появляющейся на горизонте, вселял страх в каждого человека на плаву. Теперь Блэкхок был фигурой насмешки, ошибочно отправленной в петлю палача высокопоставленными друзьями, которые теперь оказались ниже собак, вероломными врагами, которые предали его, чтобы спасти свои собственные шкуры.
  
  Блэкхок выпрямился и снова уткнулся в письмо. Такие мысли о роке не подобали человеку его положения и славы. И, кроме того, все еще оставался шанс на помилование короля, не так ли? Он обмакнул перо, приложил его к синей бумаге и сделал несколько царапин, пытаясь очертить береговую линию острова. Он не очень привык рисовать карты и цифры, и это сильно утомляло его.
  
  - Итак, где был этот чертов камень? - обратился он к Рэту, почесывая свою клочковатую бороду. "Я помню остроконечную скалу, стоявшую прямо над пещерой, похожую на корабль под парусами, но где? По-моему, здесь, - сказал он и нарисовал это место на карте.
  
  Всю неделю он пытался закончить письмо жене, но его разум был затуманен страхом, гневом и алкоголем. Ром был любезно предоставлен пастором Ньюгейтской тюрьмы, который тайком доставлял его в свою камеру во все больших количествах по мере того, как его дни подходили к концу.
  
  "Видишь? Все мы в некотором роде контрабандисты, не так ли, пастор? - сказал он священнику тем же утром между глотками рома. Оба знали, что, возможно, это была последняя выпивка пирата. - Пиратство! Вот это смех! Кто не пират? Так устроен мир, за что меня вешают! А я даже не виноват! Ведь у меня было каперское свидетельство от его величества и два французских пропуска на все ост-индские корабли, которые я захватил, не так ли?
  
  И он, и пастор оба знали, что это не совсем так. Знаменитый пиратский капитан был приговорен к смертной казни за убийство некоего мистера Куксона, бывшего боцмана на его корабле. Капитан, прогуливаясь по своей квартердеку, услышал нелестное замечание боцмана и сильно ударил его деревянным ведром по голове. К сожалению, бедняга скончался два дня спустя.
  
  На суде по обвинению как в убийстве, так и в пиратстве Блэкхок утверждал, что это было непредумышленное убийство, преступление на почве страсти. Подавление мятежа, утверждал он на скамье подсудимых. Но присяжные решили иначе. В словах, которые торжественным звоном прозвучали в полумраке Олд-Бейли, каждый заключенный узнал в тот вечер о своей судьбе.
  
  "Вас заберут с того Места, где вы находитесь, и доставят туда, откуда вы пришли, а оттуда к Месту казни, и там вас по отдельности повесят за шеи, пока вы не умрете.
  
  - И да смилуется Господь над вашими душами.
  
  Пират нацарапал еще что-то на клочках синей бумаги, которые дал ему Парсон. Лихорадка иссушила его память. Он с трудом припоминал очертания скалистого побережья на северо-западной стороне острова. Это была информация, жизненно важная для его целей. Это был его последний шанс прокормить свою скорбящую вдову и детей. Рисуя, он пытался вызвать в памяти ту ночь, когда закопал последнее из своих нечестно добытых сокровищ.
  
  Холодной безлунной ночью он и два помощника покинули пришвартованный английский третьеразрядный катер и направили лодку к скалистому берегу острова. Хотя Блэкхок внимательно следил за тем, как показывается береговая линия, точная география этого места давно исчезла из его мысленного взора.
  
  Что ж, он просто сделает все, что в его силах, и будет надеяться, что его дорогая жена найдет это место. Наверняка она узнает извилистую реку, которую он преодолел там, на этом неровном берегу, выступающем в море? А кокосовые пальмы здесь, и большая скала над пещерой? Его рисунки чем-то напоминали деревья какао, не так ли?
  
  Он поставил жирный черный Крест там, где, по его мнению, должно было находиться сокровище. ДА. Это было все. Примерно вот так далеко к западу от реки.
  
  Капитан и двое товарищей по кораблю проводили раскопки внутри пещеры прямо здесь, в двух лигах к западу от устья реки. Бока-де-Чавон, так называли его испанцы, что бы это ни значило. И ровно в ста шагах от той большой скалы, выступающей в море, той самой, которая чуть не прогрызла дно у того ялика.
  
  Трое мужчин выбрались на берег на веслах. Там была потайная пещера, вход в которую все время, за исключением отлива, был полностью под водой. В самой глубине этой пещеры они вели свои раскопки, глубоко прорубаясь сквозь кораллы и влажный песок.
  
  Но после того, как мешки с золотом были надежно спрятаны в глубокой яме в самой глубокой части пещеры, только один человек вернулся на шлюп в ту ночь. Сам Блэкхок. Два помощника остались "охранять" сокровище, хотя и были в крайне нездоровом состоянии. Когда они держали свои фонари, наклонившись и заглядывая вниз, в эту черную дыру, полную золота, обоим раскроили черепа мощным ударом лопаты Блэкхока.
  
  Под примитивной иллюстрацией Блэкхок написал своей жене своим корявым почерком:
  
  Золото! Да, в той пещере на Собачьем острове есть золото, дорогая жена, воистину, несколько сотен с лишним мешков с ним, которые мы сняли с доброго корабля Санта-Клара, являющегося баржей испанского корсара Андреса Мансо де Эррераса, которую мы захватили в качестве приза у Собачьего острова.
  
  Этот Мансо де Эррерас был самым кровожадным из головорезов, и мы потеряли много людей в ожесточенной битве на его палубах, как только поднялись на борт " Санта-Клары". Он почти одолел твоего любимого мужа, напав на меня сзади, но мои верные Кости попугая вовремя запели, и я отправила пса его создателю, а золото - в свой холд, откуда спрятала его в пещере. Я молю тебя, позаботься о старых Костях, потому что хитрая старая птица проживет долгую жизнь, и это меня он спас.
  
  Но также в этой пещере ты найдешь две несчастные души, которых мне пришлось отправить, чтобы сохранить свои секреты. Приготовься к встрече с этими скелетами, прежде чем возьмешь в руки лопату, моя Дорогая. И копайте так же, как я копаю, по ночам, когда луна скрылась с неба или облака способствуют вашим начинаниям.
  
  Предостережение, дорогая Жена! Человеку, желающему сойти на берег на этом скалистом побережье, грозит серьезная опасность. Пещерный Канем! Его зубы достаточно острые, чтобы разорвать вас на куски. Многие погибли, пытаясь это сделать. Но, миновав эти жестокие зубы, я гарантирую, что спасение моей бедной семьи лежит ниже моей метки на самом старом Псе.
  
  По крайней мере, я иду к своему создателю, зная, что позаботился о тебе и наших дорогих детях. Мне почему-то кажется, что это письмо послужит доказательством моего прощания, хотя король, возможно, еще пощадит меня. Я только надеюсь, что мое доброе имя не будет навсегда запятнано этим подлым предательством--
  
  Раздался резкий стук в дверь его камеры, и Блэкхок поднял голову. Неужели они пришли бы за ним так рано? Блэкхок поспешно сунул руку под свое поношенное постельное белье и вытащил потрепанную латунную подзорную трубу. Он снял окуляр и отложил его в сторону. Взяв перо, он нацарапал под картой и буквой "С вечной любовью, ваш муж Ричард" в самом низу своего письма.
  
  Затем он свернул этот документ и вставил его в корпус подзорной трубы. Такое же хорошее убежище, как и любое другое, и к тому же его единственное!
  
  В дверь снова постучали, и он крикнул: "Убирайтесь, кто бы вы ни были! Капитан Блэкхок в настоящее время не принимает!"
  
  Он привинчивал окуляр на место, когда тяжелая дверь камеры распахнулась. Это был всего лишь Парсон с еще одним кувшином тюремного грога.
  
  - Добрый пастор! - Спросил Блэкхок. - У вас есть радостные вести от моего возлюбленного монарха? Блэкхок стоял у окна, приставив к глазу подзорную трубу, и вглядывался сквозь прутья решетки в темные, низко нависающие облака. "Хорошо, - подумал он, - что письмо не было видно внутри стержня стекла". Он как-нибудь передаст это своей жене, с помощью священника.
  
  Пастор вышел вперед и протянул кувшин с грогом Блэк-Хоку, который немедленно сделал большой глоток. - Ну же, какие новости? Я умоляю тебя.
  
  - Люди короля во дворе, - сказал Парсон. - Пока мы разговариваем, запрягают повозки. Только один из вашей команды был помилован. Некий мистер Мэйнуэринг, который наконец представил убедительные доказательства своей невиновности, капитан.
  
  Старый пират рухнул обратно на свою койку и произнес одно-единственное слово: "Потерялся".
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  "Великолепная пряжа!" - Воскликнул Конгрив как раз в тот момент, когда тяжеловооруженный стюард подошел и встал рядом с Хоуком. - Ради Бога, парень, не останавливайся сейчас!
  
  - Извините, что прерываю, сэр, - сказал Том Куик. - Но кормовая вахта только что позвонила и сообщила, что катер отошел от причала и ваши гости уже в пути.
  
  "Спасибо тебе, Томми".
  
  Эмброуз в восторге хлопнул себя по колену. "Поразительно. Действительно, весьма примечательно!"
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросил Хоук.
  
  - Ну, я хочу сказать, что у меня от этого мурашки побежали по коже. "Черепа врубаются лопатами". Все это в духе "крови и грома".
  
  Хоук улыбнулся своему другу. Он должен был признать, что был несколько увлечен рассказом этой истории.
  
  - Так что же было дальше, старина? Спросил Эмброуз. - Вы определенно покорили мое воображение!
  
  - Хорошо, я продолжу позже, если ты настаиваешь. Я не очень хороший рассказчик, но я, должно быть, заставила дедушку рассказать это сто раз. Мне не терпелось рассказать вам эту историю и показать карту с тех пор, как мы добрались сюда, в тропики. Заставь свой старый мозг поработать над этой штукой. Я всю свою жизнь изучал эту карту и, конечно, немного продвинулся вперед, но пока что продвинулся лишь немного.
  
  "Это увлекательно. Как только я изучу документ более внимательно, я сравню его с некоторыми старыми картами в корабельной библиотеке. Завтра первым делом и - боже мой! - посмотрите на время! Я лучше пойду попрыгаю. На кухне меня ждут несколько очень нервных ракообразных, и я думаю, что пришло время принять для них хорошую горячую ванну. Конгрив поднялся на ноги.
  
  - Это называется камбузом, констебль. Сколько раз я должен тебе напоминать? На корабле кухня - это камбуз.
  
  "На мой взгляд, кухня под любым другим названием все равно остается кухней".
  
  - Я сдаюсь, - сказал Хоук, поднимая свой бокал. - Не проявляй к этим омарам милосердия.
  
  "Да, как только омары будут хладнокровно убиты, я присоединюсь к вам и вашим новым товарищам по оружию", - сказал Конгрив. Он побрел прочь с коктейлем в руке и трубкой в стиснутых зубах.
  
  Хоук заметил, что Квик поднимается по ступенькам с бутылкой "Шато Монраше" во льду.
  
  "С удовольствием выпью этого, Том", - сказал он.
  
  - С удовольствием, - сказал Том и налил ему стакан.
  
  "Эти двое мужчин придут на ужин", - сказал Хоук. "Русские, как вы знаете. Фактически торговцы оружием. В высшей степени ненадежные. Сазерленд предупредил экипаж и персонал, оставшиеся на борту сегодня вечером?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Я не ожидаю неприятностей. Довольно трогательный дуэт. Но все равно держи ухо востро, Том. Ты выглядишь как настоящий стюард, но, полагаю, вооружен до зубов?"
  
  Квик распахнул свой свободный накрахмаленный белый пиджак, обнажив две кобуры, пристегнутые ремнями к груди, с парой девятимиллиметровых автоматов в каждой. На поясе у него висел патронташ с запасными обоймами.
  
  "А, хорошо. Я удивляюсь. Вы обнаруживаете, что сильно скучаете по старому доброму Форт-Худу, сержант Куик?
  
  "Каждую минуту каждого дня, сэр", - сказал Том, улыбаясь.
  
  "Хороший мальчик. Я благодарен за то, что вы находитесь на борту.
  
  - Мне проводить гостей сюда, когда они прибудут?
  
  - Да, и окажи мне небольшую услугу, не мог бы ты? - Спросил Хоук, набирая код, который закрывал металлическую коробку. - Не могли бы вы вернуть эту коробку в библиотеку? Полагаю, вы знаете, где он хранится? И еще, в том же шкафчике есть довольно большой черный дорожный чемодан Halliburton.
  
  "Да, сэр. Я знаю этого единственного.
  
  "Пожалуйста, принесите это дело туда, где Конгрив пригласит нас поужинать сегодня вечером. И убери это с глаз долой.
  
  "Да, сэр. Вы будете в малой столовой, сразу за библиотекой, - сказал Квик и повернулся, чтобы уйти. Он сделал паузу. "Извините, винный стюард спросил, выбрали ли вы вино для ужина".
  
  "У нас осталось еще что-нибудь из этих шестидесяти четырех "Монраше"?"
  
  "Я поговорю со стюардом, сэр".
  
  "Хорошо. Терпеть не могу тратить хорошее вино на плохую компанию, но, возможно, это развяжет им языки".
  
  "Я установил систему аудиозаписи в столовой, сэр".
  
  "Прекрасно. Внимательно следи за этими двумя красными птицами, пока они на борту, Томми. Я не хочу, чтобы они куда-либо отправлялись на корабле без сопровождения. Даже если им понадобится использовать голову, кто-то все равно останется снаружи ".
  
  "Есть, есть, сэр".
  
  Хоук встал и подошел к кормовому поручню корабля. Он посмотрел на гладкий черный океан и глубоко вздохнул. На горизонте горбатые силуэты островов, белые как кость в лунном свете, в ложном свете казались похожими на спящего, ссутулившись, белого медведя. Примерно в полумиле от него он увидел приближающийся катер. Ее нос был поднят на плоскость, разбрасывая белую воду в обе стороны, подмигивая красными и зелеными ходовыми огнями. За ней в лунном свете тянулся длинный пенистый след.
  
  Господи, это было прекрасно. Может быть, поэтому с тех пор, как он прибыл на эти острова, он испытывал это странное чувство, похожее на напряжение в своей душе? Он мог бы пригласить Викторию сюда, чтобы разделить с ним все это. Плохая идея, наконец решил он. В конце концов, поездка была сугубо деловой. Вероятно, щекотливое дельце. Сделайте это определенно. Может быть, даже рискованный бизнес.
  
  Вики. Мысленный образ ее, стоящей прямо здесь, у перил, был таким сильным, что он почувствовал, что почти может протянуть руку и погладить ее чудесные волосы. Прошло несколько долгих недель с тех пор, как она помахала ему на прощание дождливым днем возле его дома на Белгрейв-сквер.
  
  Что-то привлекло его внимание, и он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть короткую дугу пылающей звезды, пересекающую темно-синюю чашу небес.
  
  Здесь так чудесно. Россыпь звезд и толстая луна теперь играли в прятки среди нескольких рваных облаков. Острый соленый привкус ударил ему в ноздри, пахло морскими водорослями и йодом. Что-то в этом месте определенно трогало его сердце. Карибские луны и звезды, конечно, были не из тех вещей, которые мог запомнить мальчик лет семи или около того. Он вообще почти ничего не помнил о том, что был здесь. И все же он был здесь, и теперь работа вернула его обратно.
  
  Выглянув наружу, Хоук с изумлением обнаружил, что его глаза наполняются слезами. Что за черт? Вряд ли он был из тех, кто впадает в истерику из-за красивого вида или даже красивой женщины, не так ли? Он потряс головой, пытаясь прояснить ее. Что-то в этом месте, что--
  
  Он повернулся и начал спускаться вниз, когда его осенило. Какой-то озноб пробежал по нему, затем дрожь стала такой сильной, что задрожали его кости. Он пошатнулся, протянул руку и ухватился за поручень обеими руками. У него сильно кружилась голова и перехватывало дыхание. Увидев, как побелели костяшки его пальцев на перилах, он понял, что буквально держится за них изо всех сил. Неужели он действительно потерял сознание?
  
  Ему удалось сделать несколько глубоких, медленных вдохов, и это, казалось, немного успокоило его. И все же его сердце бешено колотилось в груди. Было ли это похоже на сердечный приступ? Инсульт? Боже милостивый, этого не может быть! Ему было всего тридцать семь лет. Он упражнялся как одержимый, курил лишь изредка сигару, выпивал всего пару коктейлей. Он любил свое вино, это правда, но оно пошло тебе на пользу, не так ли? - спросил он себя, пробираясь к банкетке, где рухнул без сил.
  
  Если это была какая-то серьезная болезнь, заявляющая о себе, то время не могло быть хуже. Он прижал руку к затылку, сильно сжимая, чувствуя, как всплеск паники немного утихает.
  
  Этим утром, бреясь, он думал, что никогда в жизни не чувствовал себя лучше. В мире, охваченном маленькими грязными войнами и полном злых, опасных людей, он выполнял свой долг. Работа, которую он считал жизненно важной. В то же время ему удалось восстановить состояние своей семьи и финансировать дела и благотворительные организации, в которые он верил.
  
  И, наконец, он встретил красивую женщину, которую не мог выбросить из головы, доктора Викторию Суит. Док, так он стал называть ее. Она больше не занималась медициной. Она была педиатром, специализировавшимся на детских неврологических расстройствах. Затем она опубликовала детскую книжку под названием "Вихрь-о-дроме", которая имела огромный успех по обе стороны океана. Хоук был в восторге от этой истории. То же самое сделала и публика. Поговаривали о Голливуде.
  
  Он откинул голову на подушку и посмотрел в ночное небо. Он вспомнил дождливую ночь, когда Вики читала эту книгу вслух. Это было вскоре после того, как они познакомились. И он вспомнил, как говорил ей, что такие замечательные истории, вероятно, принесут гораздо больше пользы для гораздо большего числа детей, чем когда-либо могла бы принести ее медицинская практика. Особенно Вихрь-о-Дроме.
  
  Это была история о непреходящей детской любви. Маленького мальчика, "Спитфайр" отца которого был сбит в огне во время битвы за Британию, отправляют жить в приморскую деревню к его тете. Каждый вечер он спускается в старый парк развлечений на берегу моря и катается на Вихре-о-Дроме, древней карусели с игрушечными самолетиками, закрепленными на концах длинных шестов. Маленькие самолетики кружатся вокруг да около, набирают высоту или пикируют, когда дети нажимают на ручку управления самолетом.
  
  Однажды вечером, как раз перед закрытием и после многих-многих поездок, маленький серебристый самолетик мальчика оживает. Внезапно внутри кабины загорается свет. На циферблатах крутятся стрелки. На кончиках крыльев гаснут крошечные красные огоньки. Внезапно мальчик слышит помехи и слабый голос. Он доносится из наушников старого кожаного летного шлема, который каким-то образом оказался у него между ног. Он надевает шлем на голову и натягивает защитные очки на глаза. Внезапно кнопка, которую он никогда раньше не видел, начинает светиться ярко-красным в центре консоли. Голос в наушниках говорит ему нажать красную кнопку перед собой. Он нажимает, и маленький самолетик отрывается от рычага управления, и мальчик взмывает над морем.
  
  "Лезь, лезь!" - говорит странно знакомый голос в его наушниках, и мальчик оттягивает палку назад, взмывая все выше и выше. Наконец он прорывается сквозь облачный каньон в чистый, залитый звездным светом воздух. Он видит старый "Спитфайр", делающий бочки в лунном свете. Он мчится догонять самолет и видит номер на его крыле.
  
  Номер Семь. Номер его отца.
  
  "Тимми? Это ты?" - раздается голос в его наушниках. Этот голос звучит ужасно похоже--
  
  "Д-да?"
  
  - Видишь ту большую яркую луну на горизонте? Держись подальше от моего правого борта и следуй за мной до конца. Я хочу, чтобы ты кое-что увидел!
  
  - Ты действительно ... Номер Семь? Потому что номер Семь принадлежал самолету моего отца и...
  
  "Это я, Тимми", - сказал голос. "Это твой отец. Ты можешь найти меня здесь почти каждую ночь, если только поверишь в свой маленький самолет.
  
  Это была чудесная сказка.
  
  "Шкипер?" Сказал Томми Куик. "Извините за беспокойство. Но гости прибыли".
  
  "Ах, да. Гости. Спасибо, Том. Я подойду через несколько минут".
  
  Он понял, что его сердце все еще бешено колотится. Он пожелал, чтобы образ Вики возник там, перед ним. Он позволил ее улыбающимся глазам, наконец, заставить триколор его сердца постепенно замедлиться до почти нормального ритма. Что, черт возьми, с ним случилось? Он не признался бы в этом даже самому себе, но это был не первый раз, когда он страдал от одного из этих маленьких, как они их называли, припадков. Они начались вскоре после того, как "Блэкхок" прибыл в Карибское море. Иронично. Люди приезжали сюда отдохнуть.
  
  Через некоторое время он снова почувствовал себя в какой-то степени самим собой. Он вскочил с банкетки и направился в свою каюту, чтобы принять душ и переодеться к ужину. Он посмотрел на часы, спускаясь по кормовому трапу. У него было минут десять, чтобы прийти в себя, прежде чем пришло время спускаться и терпеть своих невыносимых гостей.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Огромные сдвоенные лопасти оливково-зеленого вертолета Камов-26 начали быстро вращаться, когда Мансо увеличил обороты реактивного турбинного двигателя. Он посмотрел на своего единственного пассажира, Фиделя Кастро.
  
  - Все пристегнуты, команданте? - спросил он по внутренней связи. Оба они были в наушниках с динамиками. Это был единственный способ общения из-за воя турбинного двигателя.
  
  "Si, Manso. Вамонос!" - Сказал Кастро.
  
  Мансо щелкнул переключателем, который отключил все передачи в наушниках лидера.
  
  "Гаванский центр управления, это отель Альфа Браво Один", - сказал Мансо. "Ты слышишь?"
  
  - Вас понял громко и четко, "Альфа Браво", вы готовы к взлету. Конец связи". Мансо узнал бархатистый голос Родриго дель Рио, владельца клуба "Мао-Мао" и, что более важно, бывшего заместителя главы государственной безопасности Кастро. Теперь он был куплен и за него платил Мансо. Его преданность Мансо не подвергалась сомнению. Только сегодня утром авиадиспетчер, обычно находящийся на вышке в это время суток, был зарезан дель Рио в своей постели. Родриго использовал свое любимое оружие - сверкающие серебряные ножницы, которые принесли ему прозвище Руки-ножницы.
  
  "Вас понял, тауэр", - сказал Мансо.
  
  Он глубоко вздохнул и произнес три кодовых слова, которые навсегда изменят Кубу. Услышав код, Родриго совместно с братьями Мансо Хуаном, генералом Армии Запада, и Карлосом, главнокомандующим военно-морским флотом, развернут свои силы. Они инициировали бы первый военный захват Кубы за сорок с лишним лет.
  
  "Манго передается по воздуху".
  
  "Мы поняли это, Альфа Браво", - сказал Родриго. "Манго витает в воздухе. Конец связи".
  
  Проверка безопасности завершена, винты включены, Камов-26 поднялся вертикально примерно на сорок футов в воздух. Мансо наклонил нос, чтобы увеличить скорость, и с ревом помчался через залив. Старый яхт-клуб быстро пришел в упадок, но Мансо любил летать низко, почти задевая верхушки мачт парусников в пристани.
  
  Все шкиперы рыболовецких траулеров знали вертолет el jefe в лицо, и он видел, как многие из них приподняли фуражки и помахали рукой, когда Мансо совершил резкий вираж на юго-восток и направился обратно через Малекон, который тянулся вдоль залива, поднимаясь над замком Морро и разрушающимся городом Гавана.
  
  "Речь, она была превосходной, команданте", - сказал Мансо, когда они выехали за город.
  
  Кастро повернулся и посмотрел на него. Когда Мансо произносил эти слова, он понял, что это было глупое замечание. Они слишком долго знали друг друга, чтобы говорить такие банальности. Кастро обладал врожденным гением, когда дело доходило до продажи самого себя. Это позволило ему ослепить миллионы людей по всему миру. Эта речь была просто очередной антиамериканской саморекламой, сделанной блестяще, ничего нового.
  
  Капли пота выступили на лбу Мансо и грозили вот-вот скатиться ему в глаза. Он понял, что слишком нервничает для светской беседы. Напряженный. Было бы разумно просто заткнуться и улететь.
  
  - Спасибо, - сказал Кастро, и это слово сочилось сарказмом, и повернулся, чтобы посмотреть в окно на свою несостоявшуюся утопию, исчезающую под ним по мере того, как вертолет набирал высоту. "Бог знает, о чем он думает", - подумал Мансо, украдкой поглядывая на своего лидера. Посмотри на него. Он противостоял десяти американским президентам и победил их. Он сделал себя мучеником из-за явного неповиновения, плюнув в лицо дяде Сэму. С окончанием холодной войны он использовал устаревшее торговое эмбарго Америки, чтобы еще больше приукрасить свою сияющую звезду. Хитрый актер, расхаживающий с важным видом по мировой сцене, время от времени заманивающий пап, властителей, террористов и президентов на маленький остров, добавляя немного гламура своему актерскому составу.
  
  Эта искренняя, мужественная постановка "Кубы Кастро" шла на Бродвее более сорока лет. Звезда шоу по-прежнему ярко сиял, его имя по-прежнему освещалось во всем мире.
  
  В чем секрет? Мансо хорошо усвоил это от Эскобара. Каждому великому герою нужен непримиримый враг. У El jefe был идеальный враг. Единственная страна, которую мир любит ненавидеть. Америка. Мансо наблюдал за происходящим, сначала Пабло, а потом Фидель. Он изучил каждую ловкость политических рук и каждый блестящий ход и теперь был готов сам реализовать концепции своих бывших хозяев.
  
  Семидесятипятилетний Кастро, очевидно, понятия не имел, что его ждет в ближайшем будущем, иначе Мансо был бы мертв. Если бы существовал хоть малейший намек на подозрение, лидер никогда бы не оказался в этом вертолете наедине с ним. Итак, почему у Мансо сдавило грудь, пот заливает глаза?
  
  Это были напряженные шесть месяцев. Дни и ночи бесконечного планирования и напряженных дебатов. Даже такой простой момент, как расчет времени перелета из Гаванского яхт-клуба в Теларану, был предметом тщательного изучения и догадок.
  
  Поначалу проблемы, с которыми они столкнулись, казались непреодолимыми. Мятежные сообщники Мансо нуждались в постоянном подбадривании. Мансо, однако, был непоколебим в своей вере в то, что такая операция может увенчаться успехом и даже быть в некотором роде простой.
  
  Конечно, убедить их было нелегко. Но постепенно Мансо смог укрепить их уверенность в себе: немыслимое можно было обдумать, а непоправимое - сделать. Он был непоколебим и, в конце концов, одержал победу.
  
  Он подробно рассказал им о совершенной простоте государственного переворота Батисты в 1952 году. Как и их собственное, восстание 52-го года зародилось среди нескольких молодых офицеров, в основном campesinos и представителей среднего класса. Они полностью разочаровались в коррупции режима президента Прио и завербовали Батисту, самого бывшего президента, для руководства переворотом, который должен был свергнуть Прио.
  
  Все прошло точно по плану. Идеально.
  
  Батиста прибыл в столицу в 2:43 ночи.утра в среду утром. Это был карнавал, и веселящиеся все еще веселились на улицах. Батиста был одет в яркие брюки и спортивную куртку. Охранники лагеря Колумбия, где были расквартированы почти две трети вооруженных сил Кубы, даже не заметили его. Он буквально исполнил самбу через ворота охраны, а его шумные товарищи пели и смеялись.
  
  Все высокопоставленные офицеры в лагере крепко спали. Многие были сильно пьяны и просто теряли сознание на полу казарм. По сигналу Батисты все они были арестованы и доставлены в Кукине, роскошное загородное поместье Батисты за пределами столицы. Ни один офицер не оказал никакого сопротивления.
  
  Одновременно офицеры повстанцев захватывали телефонную компанию, радио- и телевизионные станции. К восходу солнца в то утро вся операция была завершена.
  
  Президент Прио вернулся в столицу и попытался сплотить своих сторонников. Но без армии или доступа к радио и телевидению его старое гражданское правительство было парализовано. Прио был вынужден признать неизбежное.
  
  Единственное, что Мансо всегда упускал из виду в этой истории, - это пристрастие президента Прио к морфию. Когда этот человек не спал, он ходил во сне. Батиста, конечно, знал это и использовал в своих интересах. Кастро, конечно, был совсем другой историей. Он почти никогда не спал и постоянно был окружен тайной полицией и бдительными телохранителями.
  
  Заговорщики решили дать своей операции кодовое название Mango в честь популярной песни, в которой высмеивался Фидель в его вездесущей зеленой униформе. Их шутка заключалась в том, что вы не можете есть "манго" без "мансо".
  
  Секретность, окружающая операцию "Манго", в последнее время не давала Мансо уснуть. Вероятность утечки увеличивалась с каждым днем. Он провел много бессонных ночей в течение этих последних месяцев напряженного планирования, гадая, кто мог предать его, пусть даже случайно.
  
  Он постоянно напоминал своей группе повстанцев: "Когда вы разглашаете такой большой секрет, будьте осторожны. Потому что все замечают, что под тобой что-то есть".
  
  И прямо сейчас он чувствовал, что человек рядом с ним должен видеть всю чудовищность происходящего под ним. Он провел рукавом по лбу, вытирая пот с глаз, надеясь, что Кастро этого не заметит.
  
  "Ты когда-нибудь читал книгу "Последний магнат" Ф. Скотта Фицджеральда, Мансо?" - внезапно раздался в его наушниках голос команданте. Эль хефе смотрел в боковое окно кабины пилотов, и Мансо подумал, что он задремал.
  
  "Нет, команданте", - сказал Мансо, испытывая огромное облегчение от того, что Кастро в данный момент сосредоточился на своих книгах.
  
  "Очень жаль", - сказал Кастро. "В книге есть замечательная притча. Герой, молодой голливудский кинопродюсер, отправляется в путешествие на самолете по пересеченной местности. Ему интересно научиться летать, поэтому он поднимается в кабину пилотов. Судя по вопросам, которые он задает, пилоты думают, что он мог бы научиться летать в одиночку за десять минут, у него был такой склад ума ".
  
  - Si, команданте, - сказал Мансо, горячий нервный спазм внезапно обжег края его мозга. К чему это клонится?
  
  "Самолет пролетает над большой горой. Точно такой же, как та, что впереди нас. Ты видишь ту, которую я имею в виду?"
  
  "Si, si, Comandante," Manso said. "Это не проблема. Наша высота..."
  
  - Послушай эту историю, Мансо. Эта гора играет важную роль в рассказе. Продюсер говорит пилоту и второму пилоту предположить, что они были железнодорожниками. И они хотели построить железную дорогу через горы внизу."
  
  "Si, si. Но гора стоит на пути, не так ли?"
  
  "Claro que si", - согласился Кастро, глядя вниз через носовую часть кабины lexan на зеленую гору, которая теперь быстро исчезала у него под ногами.
  
  - У них есть топографические карты. Показаны три или четыре возможности, ни одна из которых не лучше других. Итак, он спрашивает их, что бы они сделали, поскольку у них нет оснований для принятия решения. Пилот говорит, что он расчистил бы лес на левой стороне горы и проложил бы там свою железную дорогу. Второй пилот говорит, что нет, было бы проще обойти справа, где река уже очистилась от деревьев. Я, конечно, перефразирую, но в этом-то и суть. Никто не уверен".
  
  - Это превосходная притча, команданте.
  
  "Это не закончено, Мансо", - резко сказал Кастро. Он посмотрел на своего пилота. "Что-то не так? Ты бледен. Ты потеешь".
  
  "Нет, нет, команданте, я чувствую себя прекрасно. По-моему, немного переборщил с чоризо за обедом. Пожалуйста. Продолжайте рассказ ".
  
  "Если ты болен, это опасно. Мы должны приземлиться".
  
  "Ничего особенного, я обещаю. Пожалуйста, расскажи мне конец". И, внимательно посмотрев на своего пилота в течение нескольких секунд, Кастро послушался.
  
  "Этот продюсер, Монро Стар, был гениальным мальчиком. Он сказал пилотам, что, поскольку вы не можете протестировать лучший способ, вы просто делаете это. Выбирайте способ, любой способ, используйте порошок и нитроглицерин и просто пробивайте себе дорогу насквозь. Сказав это, он покинул кабину пилотов.
  
  "А", - сказал Мансо.
  
  "Ты не понимаешь притчу, мой старый друг, как и два пилота в этой истории. Они подумали, что это ценный совет, но не знали, как им воспользоваться. В этом разница между нами, Мансо. Я давно усвоил, что лучший выход - всегда пройти. Никогда не обходить."
  
  Мадре де Диос, подумал Мансо. Знает ли он? Подозревает? Какой смысл в этой истории, если он не знает?
  
  Мансо предпочел ничего не отвечать, и еще час они летели в тишине. Это был самый долгий час в жизни Мансо.
  
  Когда до посадки в Теларане оставалось около пятнадцати минут, Мансо наконец нарушил молчание.
  
  - Команданте, - сказал он, - вы помните некоего старшину третьего класса Рафаэля Гомеса? Американский моряк, которого Родриго завербовал в Гаване некоторое время назад?
  
  - Конечно, я его помню. Я читал отчеты. Родриго считает, что он мог бы оказаться одним из наших самых продуктивных "кротов" на военно-морской базе Гуантанамо. Есть ли какая-то проблема? Он скомпрометирован?"
  
  Мансо глубоко вздохнул и сошел с широкой платформы, которая была его опорой, его жизнью почти столько, сколько он себя помнил.
  
  "Еще одна возможность, команданте".
  
  "Расскажи мне".
  
  "Этот Гомес, он ... больше, чем крот. Я приказал Родриго организовать для Гомеса контрабанду оружия на территорию американской базы. Биологическое оружие. Бомба, содержащая совершенно новый штамм оружейных бактерий, разработанный иракцами. Бактерии - это всего лишь отвлекающий маневр. В дополнение к бактериям бомба содержит неописуемо мощный нервно-паралитический токсин. С системой доставки, также созданной иракцами, не похожей ни на что из виденного ранее. Расширяется, чтобы покрыть любую предварительно обозначенную область, завершает действие, а затем истекает срок действия."
  
  Кастро выглядел пораженным. Его лицо налилось кровью, когда до него дошла чудовищность того, что он только что услышал. Он повернулся на своем сиденье и свирепо посмотрел на своего верного друга и соратника.
  
  "Ты? Вы заказали это без моего согласия?
  
  "Si, Comandante. Я заказал. Кубинский народ более сорока лет терпит унижение со стороны американцев на своей суверенной земле. И ты позволил им это сделать! Я намерен исправить это оскорбление!"
  
  "А Родриго? Только не говори мне, что заместитель начальника тайной полиции замешан в этом? Родриго помог тебе в этом безумии?"
  
  "Да, он меня поддерживает".
  
  "Вы оба сошли с ума?"
  
  "Команданте, это вы допустили американское присутствие на нашем острове! Вы должны были выгнать их десятилетия назад!"
  
  "Ваше незнание политических реалий было бы смехотворным, если бы это не было так жалко".
  
  "Это новая политическая реальность, шеф".
  
  "Да. Вы и ваши товарищи-предатели обрушили бы огонь на наши головы, точно так же, как "Аль-Каида" привела в Афганистан!"
  
  "No, Comandante. Это блестящий план. Мы дадим гринго сорок восемь часов на эвакуацию. Если они этого не сделают ... Что ж, после взрыва эта бомба в течение нескольких часов убьет каждого мужчину, женщину и ребенка, находящихся на территории американского комплекса. Затем он просто истекает ".
  
  "Боже мой, Мансо", - сказал Кастро, откидываясь на спинку сиденья.
  
  "Что толкает тебя на это?"
  
  - Месть, мой команданте. Я наблюдал за Эскобаром. Я наблюдал за тобой. Я провел свою жизнь, наблюдая за двумя великолепными представлениями. Я был вдохновлен, но я был терпелив. Я видел, как блестяще ты подбирал себе врагов. Как ты играл с ними и привлекал к себе внимание. Но это унижение от рук гребаных янки должно закончиться. Теперь пришло мое время. Я чувствую это".
  
  "Ты чувствуешь это? Ваше время? Для чего? Ты сумасшедший! У вас нет надежной поддержки вокруг вас. Никакой политической инфраструктуры. Ты даже не можешь контролировать двух своих братьев! Карлитос совершенно неуравновешен. Пограничный психотик. Государство выйдет из-под контроля!"
  
  - Я разберусь со своими братьями, когда буря утихнет. Я собрал команду молодых и заслуживающих доверия советников. На данный момент я готов сеять хаос и мстить. Я готов исполнить свое предназначение".
  
  "Ты ищешь не мести, Мансо", - сказал Кастро с горьким смешком. "Это всего лишь центр внимания".
  
  - Будь осторожен со словами, шеф.
  
  "Ты за гранью прозрачности. Ты думаешь, ты уникален? У тебя есть судьба? Ты всего лишь жалкое клише! Ты просто хочешь, чтобы мир увидел твое лицо на Си-Эн-эн! Когда у человека есть все деньги и власть в мире, единственное, к чему ему остается стремиться, - это слава".
  
  - Я учился у мастера, команданте.
  
  - А как только ты взорвешь свою маленькую бомбу, Мансо, что тогда? Что помешает американцам стереть с лица земли нашу страну в течение часа?"
  
  - Они и пальцем не пошевелят, команданте.
  
  - У тебя ничего не получится, Мансо.
  
  "Я думаю, что так и сделаю. Вы когда-нибудь слышали о подводной лодке, которую русские называют "Борзой", команданте?
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  Хоук аккуратно сложил льняную салфетку и отодвинулся от стола. Час назад он стучался в дверь смерти. Теперь он чувствовал себя чертовски чудесно. Его быстрое выздоровление от странной болезни было не чем иным, как чудом. Что бы ни вселилось в него там, на палубе, оно исчезло.
  
  - Мои поздравления шеф-повару, Эмброуз, - сказал Хоук. - Что было в том соусе? - спросил я.
  
  - Простая смесь сливочного масла, сока лайма и большого количества рома "Эпплтон". Сто пятьдесят одно доказательство.
  
  "Это все объясняет. Чувствую себя навеселе, а я выпил всего один бокал вина.
  
  Он вовсе не был навеселе, в отличие от русских. Поначалу они вели себя тихо, возможно, немного напуганные окружающей обстановкой. Но теперь, выпив большое количество водки и самых изысканных вин из корабельных погребов, они порозовели и стали довольно разговорчивыми.
  
  Ужин, с точки зрения Хоука, прошел хорошо. Разговоров о бизнесе не было, и Эмброуз вел большую часть разговора исключительно по-русски, и только странные "Я говорю" или "Слышу, слышу!" были необходимы со стороны Хоука. Пока стюард убирал со стола, Конгрив снова наполнил бокалы русских марочным портвейном Sandeman, сказав что-то, что они сочли забавным.
  
  Хоук откинулся на спинку стула и наслаждался окружающей обстановкой, потягивая свой маленький бокал портвейна. Он любил эту комнату и все, что в ней находилось. Фарфор Minton, украшающий в настоящее время стол, принадлежал семье Хоук на протяжении нескольких поколений. На каждом фарфоровом изделии белого цвета с золотой отделкой был изображен один и тот же великолепный черный ястреб на круглом золотом поле. Тот же символ был на флаге Хоука, массивном гербе корабля, нарисованном сусальным золотом на сдвоенных дымовых трубах "Блэкхока", и он украшал униформу экипажа. Этот символ был даже нанесен на запонки, которые Хоук носил в этот самый момент.
  
  Но эта комната. Он очень потрудился над самой комнатой, приложив все усилия, чтобы воспроизвести небольшой кабинет в доме своего дедушки на острове Грейберд. Эта хижина была заполнена артефактами из той самой комнаты. Стены, обшитые панелями из черного ореха, были увешаны потрепанными боевыми знаменами полков прошлого.
  
  В освещенной угловой витрине ряд за рядом стояли свинцовые солдатики - коллекция, которую Хоук начал собирать еще мальчиком. Иногда, даже сейчас, он воссоздавал знаменитые сражения за обеденным столом, бросая вызов собственному грозному полководцу Эмброузу.
  
  Здесь также была великолепная коллекция мечей, которая хранилась в семье Хоук на протяжении веков. Мечи были выставлены повсюду, самые ценные из них были заперты в витринах с подсветкой.
  
  Взгляд Хоука остановился на одном особом мече. Его любимом. Это была декоративная рапира самого изысканного происхождения. Один из его предков снял его с тела маршала Нея, храбрейшего из генералов Наполеона. Меч был в руке Нея, когда он возглавлял последнюю атаку французов при Ватерлоо.
  
  Его дед научил его искусству фехтования с его помощью. Позже, в Оксфорде, он освоил этот вид спорта и стал трижды чемпионом. Он все еще дьявольски практиковался в этом.
  
  Он поднялся со стула и снял меч с его почетного места над маленьким камином. Забавляясь, он сделал несколько парирующих ударов.
  
  - Брайан, - прошептал Хоук высокому стюарду с песочного цвета волосами, маячившему у двери, - тот черный чемодан, который Том Куик спрятал в кладовке? Вы не будете возражать?"
  
  "Конечно, сэр", - сказал Брайан, изящно отдав честь, и толкнул вращающуюся дверь, ведущую в кладовую.
  
  Брайан Драммонд был лишь одним из многих "стюардов" на борту, которых Хоук набрал из различных родов войск Великобритании. Королевский военно-морской флот, SAS и эскадрилья специальных катеров, где служил Брайан, элитное подразделение наравне с "Морскими котиками". Стюарды на борту Blackhawke были, по сути, небольшой, хорошо обученной боевой силой под совместным командованием Брайана Драммонда и Тома Куика.
  
  Хоук, пребывающий в веселом настроении, чтобы не стучаться в дверь рая, в конце концов, поднял сверкающий меч и направил его прямо на бородатого русского по имени Голголкин.
  
  - Ты вообще занимаешься фехтованием, товарищ? - Что? - обратился к нему Хоук, и Конгрив, весьма удивленный, перевел.
  
  "Нет", сказал Голголкин, и этого было достаточно для Хоука.
  
  "Жаль, это мой любимый вид спорта", - сказал Хоук и, сняв смокинг, просунул рапиру за пояс, так что теперь она была у него на бедре. "Довольно развязно, тебе не кажется, Эмброуз?" Хоук надел черный галстук и вечерний костюм - традицию, которой он придерживался всякий раз, когда к ужину собирались гости.
  
  "Каждый должен носить его", - ответил Конгрив с хитрой усмешкой. "Никогда не знаешь, когда тебе захочется высказать свою точку зрения".
  
  Стоя на корме как раз в тот момент, когда прибыл катер, Конгрив и Хоук придумали новый способ получения желаемой информации на случай, если их гости окажутся не слишком общительными. Конгрив видел, что Хоук теперь почувствовал, что пришло время привести их план в действие.
  
  - Эмброуз, пожалуйста, скажи нашим гостям, что мы сейчас подадим десерт. Кое-что, что я приготовил специально для них, - сказал Хоук.
  
  Русские, чьи щеки раскраснелись от водки и вина, широко улыбались, пока Конгрив говорил. Они никак не ожидали, что их пригласят на борт знаменитого "Блэкхока". А теперь вам подадут блюдо, созданное самим знаменитым хозяином? Что ж, они будут наслаждаться этой историей в Москве еще долгие годы, в этом можно было не сомневаться.
  
  Хоук нажал кнопку, вмонтированную под обеденным столом. В кладовке Брайан увидел мигающий огонек над дверью и вошел в комнату, неся в руках маленькую металлическую коробку "Халлибертон". Как и велел Хоук, он поставил его на обеденный стол перед двумя русскими и отступил назад.
  
  - Джентльмены, - сказал Хоук, обходя стол и направляясь к русским, - сегодня вечером у нас на десерт особое угощение. Я думаю, тебе это понравится ".
  
  Пока Конгрив переводил, Хоук перегнулся через стол и отодвинул две защелки. Крышка футляра с треском открылась.
  
  - Сегодня вечером мы подаем, - он размашисто открыл кейс, - деньги.
  
  Глаза русских расширились от изумления при виде аккуратно завернутых и разложенных стопок американской валюты, заполнявших кейс.
  
  "Совсем не толстеет", - сказал Хоук. - В конце концов, всего двадцать миллионов калорий.
  
  Русские потеряли дар речи. Они продолжали смотреть друг на друга, на деньги, а потом снова друг на друга. Этот Хоук был не похож ни на кого другого, с кем они имели дело. Ни одна из них не была до конца уверена, как реагировать на мужчину, столь бесцеремонно обращающегося со своими деньгами.
  
  Хоук закрыл футляр, запер его на ключ и вернул Брайану.
  
  - Эмброуз, - сказал Хоук, - нашим гостям предлагается продолжить обсуждение этой сделки на палубе. Возможно, вам устроят краткую экскурсию по яхте, пока мы будем разговаривать.
  
  Пока перевод был в процессе, Брайан подошел к книжному шкафу рядом с небольшим камином, потянулся к большому тому в кожаном переплете "Жизнь Нельсона" и наполовину вытащил его. Где-то раздалось слабое жужжание, и книжный шкаф отодвинулся в сторону, открыв небольшой лифт.
  
  - Это ведет прямо на мостик, джентльмены, - сказал Хоук. "Мы начнем нашу экскурсию оттуда". Он отступил в сторону и позволил изумленным русским и Эмброузу войти, затем шагнул внутрь и нажал кнопку вызова мостика. Лифт тронулся вверх.
  
  Дверь скользнула в сторону, открывая мостик, огромное помещение, чернильно-черное, если не считать огромного количества разноцветных экранов, заполнявших приборную панель, простиравшуюся примерно на тридцать футов в поперечнике. Над экранами от одной стороны комнаты до другой тянулись большие черные окна. Окна были тонированы, но за ними виднелось звездное небо.
  
  Перед центром панели было установлено единственное капитанское кресло.
  
  Большой экран справа от кресла, казалось, показывал вид в реальном времени из космоса. Сквозь движущиеся слои облаков можно было разглядеть россыпь маленьких мигающих огоньков внизу, в темноте.
  
  Хоук, видя, что гости пристально смотрят на экран, сказал: "Прямой спутниковый снимок нашего точного местоположения. Если бы я увеличил изображение, мы могли бы увидеть огни самого Блэкхока."
  
  Конгрив перевел это под возгласы изумления со стороны русских. Хоук терпеть не мог выпендриваться, но с этими двумя у него не было никаких угрызений совести.
  
  "Капитан Робби Тейлор обычно отвечает за этот корабль. Я дал капитану выходной на ночь", - сказал Хоук, провожая русских в каюту. "Таким образом, корабль, по сути, управляется сам по себе. Двадцать два основных компьютера контролируют каждую систему на борту и разговаривают друг с другом двадцать четыре часа в сутки."
  
  "Ужасно скучный разговор, я бы предположил", - прошептал Эмброуз Хоку, а затем перевел то, что Хоук сказал русским.
  
  Внезапно в темноте раздался низкий визг, а затем темная фигура метнулась к более крупному из двух русских. Мужчина вскрикнул, скорее от страха, чем от боли, и Хоук быстро крикнул: "Снайпер! Освободись!"
  
  Русский - это был Голголкин - громко выругался, и Конгрив дотронулся до настенной панели, которая включила мягкое рассеянное освещение с куполообразного потолка.
  
  Любимый попугай Хоука зажал правое запястье Голголкина своим острым клювом.
  
  "Снайпер!" - Крикнул Хоук. - Я сказал "Отпусти"!
  
  Когда птица все еще не повиновалась, Хоук мягко сказал: "Эмброуз, Снайпер испытал сильную неприязнь к этому парню. Спроси нашего гостя, нет ли у него при себе какого-нибудь оружия, ладно?
  
  Русский ответил на вопрос Конгрива, и Эмброуз сказал: "Пистолет. В правом кармане его пиджака.
  
  "Возьми это", - сказал Хоук, и Конгрив вытащил маленький автоматический пистолет из кармана мужчины. Он протянул оружие Хоку. Попугай немедленно отпустил запястье русского и уселся на вытянутое предплечье Хоука.
  
  "Мистер Голголкин, я разочарован. Я не подвергал никого из вас корабельному металлоискателю из обычной вежливости. А теперь я обнаруживаю, что ты приходишь ко мне за обеденный стол с пистолетом в кармане. Что ты собирался с ним делать?"
  
  Эмброуз спросил Голголкина, который морщился, потирая запястье, и ответил: "Он говорит, что всегда носит его с собой. У него много врагов. Он приносит свои глубочайшие извинения".
  
  "Эти враги, - сказал Хоук, поглаживая своего попугая по голове, - беспокоят меня. Являются ли они печальным результатом каких-либо недавних транзакций?"
  
  - Он говорит, что они политические враги, а не деловые, - спросил Конгрив.
  
  - Полагаю, это немного обнадеживает, - сказал Хоук. "Его пистолет будет возвращен ему на старте. А пока мы продолжим нашу небольшую экскурсию.
  
  После перевода Конгрив сказал: "Он еще раз приносит свои извинения и надеется, что эта досадная ошибка с его стороны не окажет негативного влияния на эту транзакцию".
  
  Хоук отмахнулся от этой мысли.
  
  - Пойдемте, джентльмены, я хотел бы показать вам вид на острова с носа корабля. Он великолепен".
  
  Хоук прикоснулся к панели на стене, и гигантская секция переборки по правому борту, напоминающая "крылья чайки", бесшумно открылась в ночное небо над палубой. Он шагнул внутрь и подождал, пока остальные последуют за ним.
  
  - Сюда, пожалуйста, - сказал Хоук, бодро шагая вперед по тиковому настилу. Остальным пришлось поторопиться, чтобы не отстать.
  
  "Они должны знать, - бросил Хоук через плечо, - что они могут взять с собой пять миллионов долларов наличными сегодня вечером, когда покинут корабль. Взамен я хочу письменное обязательство по трем вещам. Дата поставки - через шесть месяцев. Право увидеть настоящую подводную лодку до ввода в эксплуатацию. И подтверждение того, что лодка будет достроена в точном соответствии с моими личными требованиями. Все еще со мной, Эмброуз?
  
  "Конечно".
  
  "Великолепно", - продолжил Хоук. "Кроме того, как я уже говорил ранее, я хочу поговорить напрямую с их последним покупателем. Предполагая, что он довольный клиент и выполняет другие обязательства, он получит мое обязательство по выплате остатка. Разумеется, это еще предстоит выяснить.
  
  Четверка добралась до носа корабля. Там была узкая носовая кафедра, выступающая примерно на десять футов над водой. Сама кафедра находилась примерно в сорока футах над залитой лунным светом поверхностью океана.
  
  "Они согласны на все условия, - сказал слегка запыхавшийся Конгрив, - кроме одного. Они не могут разглашать имена каких-либо предыдущих покупателей. По-видимому, в их профессии это запрещено ".
  
  "А, ну что ж, в некотором роде прогресс", - сказал Хоук, протягивая руку к кафедре. "Чтобы насладиться всем великолепием вида, им нужно выйти на кафедру, чтобы подняться над водой. Не нужно бояться, он довольно прочный.
  
  Конгрив рассказал им, и двое русских, сопровождаемые Хоуком и Конгривом, вышли на узкую кафедру. Хоук снял устройство дистанционного управления, висевшее на поручне кафедры из нержавеющей стали. Он нажал кнопку, и вся кафедра начала бесшумно выдвигаться вперед с носа корабля.
  
  "Не пугайтесь, джентльмены", - сказал Хоук. "Мы используем это как трап для стыковки в Средиземном море. Когда она будет полностью выдвинута, вы сможете оглянуться назад и увидеть всю надстройку яхты. Потрясающее зрелище. "
  
  Русские что-то сказали, и Конгрив перевел: "Они говорят, что большая высота заставляет их нервничать".
  
  "К черту высоту", - сказал Хоук. "Скажи им, пусть посмотрят на всех этих чертовых акул, кружащих внизу. И спроси их, не хотят ли они, чтобы я сфотографировал их вместе. Сувенир на память о том вечере. Я захватил с собой маленький фотоаппарат.
  
  Конгрив рассказал им, и оба русских заключили друг друга в пьяные объятия и расплылись в глупых ухмылках.
  
  "Какая потрясающая фотосессия", - сказал Хоук, отступая назад и поднося маленькую камеру к глазу. "Великолепно, но я немного подошел слишком близко. Я должен отступить на несколько футов - продолжай улыбаться - да, это будет блестяще. Подождите еще секунду ..." Хоук и Конгрив сошли с кафедры обратно на нос, и камера засветила.
  
  И затем он сделал нечто, вселившее ужас в сердца обоих русских. Он нажал другую кнопку на пульте дистанционного управления, отчего стальные ограждения, идущие по обе стороны кафедры, убрались внутрь корпуса. Двое торговцев оружием закричали и вцепились друг в друга изо всех сил, глядя на море далеко внизу.
  
  По сути, они стояли на конце узкой трамплина для прыжков в воду в сорока футах над водой, кишащей акулами. Они кричали что-то по-русски, но Хоук не обращал на них внимания.
  
  Вместо этого он обнажил свой меч и направился к ним.
  
  - Сколько стоит эта Борзая? - спросил он.
  
  - Они говорят, сто пятьдесят миллионов.
  
  - Готово, - сказал Хоук. - А владелец другой Борзой? Я хочу это имя ".
  
  Русские сказали несколько слов.
  
  "Для них невозможно раскрыть это", - сказал Конгрив.
  
  - Операция "Непобедимый меч", - сказал Хоук. - Помните то маленькое фиаско в Бахрейне, товарищ Голголкин? Он провел кончиком меча по животу толстяка и сказал: "Добро пожаловать в продолжение".
  
  Конгрив не смог сдержать улыбки. Алекс Хоук был никем иным, как проницательным переговорщиком.
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  Гомес посмотрел на часы. Он уже на полчаса опаздывал на вечеринку по случаю дня рождения.
  
  Это было прискорбно, потому что вечеринка была устроена в честь четвертого дня рождения Люсинды Неттлз. Маленькая Синди была единственным ребенком адмирала и миссис Джозеф Неттлз. А Джо Неттлс был командиром военно-морской базы Соединенных Штатов в Гуантанамо-Бей, Куба. Другими словами, Джо был боссом Гомеса. "Эль начо гранде" здесь, в "Гитмо", как они называли это заведение.
  
  Обычно, конечно, таких подонков, как Гомес, не приглашали на вечеринки в резиденцию командира, потусоваться, выпить чего-нибудь холодного, пошалить с самим стариком. Но две девочки Гомеса, Эмбер и Тиффани, учились в том же классе, что и Синди Неттлз. И это была единственная причина, по которой жена Джо, Джинни, вообще пригласила их на эту чертову вечеринку, он знал это совершенно точно. Кроме того, у жены Гомеса, Риты, в последнее время случился настоящий паралич из-за миссис Неттлз. Ходил туда на какую-то гребаную карточную игру каждую неделю.
  
  У Файтинга Джо были проблемы. На приглашении со всеми маленькими шариками было написано "ровно в три часа". Оно всю неделю висело на дверце холодильника. Там было написано "Три часа", а сейчас было три сорок. А Драчуну Джо не нравилось, когда ты опаздывал.
  
  Джо уехал в Аннаполис, но, признай это, он все еще был проклятым деревенщиной. Черт возьми, он иногда поднимался на те сторожевые вышки, которые выходили на нейтральную полосу, на минное поле по периметру базы. Его друг Спарки Коллинз был там охранником. Спарки сказал ему, что Джо заберется наверх и скажет парням на страже, которым до чертиков скучно: "Эй, смотрите сюда, ребята!"
  
  Джо, зная, что кубинцы - пограничники, как они себя называли, - были на своих вышках, направили на него прицелы, поднялся туда, повернулся к ним спиной и бросил "тру"! Сопровождает их, ради всего святого. Гребаный командир всей этой гребаной компании! Все морские пехотинцы обезумели, и все стали называть его Лунным человеком.
  
  И вот однажды он устраивает шикарное барбекю для каких-то больших шишек из Госдепартамента, и он смеется, рассказывая им о том, как балует кубинцев, а этот умный парень из кубинского отдела говорит: "Но, адмирал, вы, очевидно, не понимаете кубинскую культуру. На Кубе не расценивают ваши действия как оскорбление. Они рассматривают это как приглашение!"
  
  Вау.
  
  У всех в пределах слышимости хватило ума не рассмеяться вслух, за исключением Гомеса, который согнулся пополам со слезами на глазах.
  
  Гомеса больше никогда не приглашали в дом командира, из-за чего его жена Рита устраивала скандал каждый раз, когда Неттлсы устраивали вечеринку, и они не попадали на нее. Вот почему она была так взвинчена из-за этой чертовой вечеринки по случаю дня рождения. Возможно, они перешли из списка дерьмовиков в список "А".
  
  Рита и две их дочери отправились на вечеринку прямо из школы. Вечеринка должна была состояться у бассейна на заднем дворе компании. Человек. Теперь он мог видеть все это. Все эти орущие дети, бегающие вокруг с мороженым и пирожными "Ореос" на лицах. Он надеялся, что взрослым подадут что-нибудь помимо Kool-Aid. Может быть, он сунул бы в карманы пару своих маленьких самолетиков для страховки.
  
  Гомер, как называли его приятели на базе, позвонил своей жене и объяснил, что, возможно, немного опоздает на вечеринку. Он заезжал домой, чтобы закончить упаковывать особый подарок для маленькой Синди. Именно этим он и занимался сейчас, за верстаком в своем маленьком гараже.
  
  Он поставил большую коробку на скамейку, открыл ее и достал плюшевого мишку. Один большой плюшевый мишка. Самый большой и пушистый, который он смог найти на базовой бирже. Существо должно было быть по меньшей мере трех футов в высоту. Бирка на шее гласила, что это Steiff, привезенный из Германии или откуда-то еще. Дорого, но, черт возьми, он мог себе это позволить. Он был чертовым миллионером!
  
  Медведь был белоснежным. Симпатичный и пухленький, с большим толстым животом, который тоже служил его целям. Идея подарка на день рождения пришла ему в голову после того, как он недавно выпил слишком много пива в PX. Только что он обдумывал все это. В следующую минуту он уже был у него в руках. Просто так работал его мозг. Это была способность, которая привела его далеко от барриос из Майами.
  
  Долгий путь от гусано Маленькой Гаваны, сеньор.
  
  Los Gusanos. Так Фидель называл свой народ. Черви. Как его отец и все его тети и дяди. Те, кто покинул свою родину и пытался устроить лучшую жизнь в Америке. Черви. Он не мог решить, кто хуже, фиделисты или американо. Все они были дерьмом, не так ли? Кубинский народ заслуживал лучшего, он это прекрасно знал.
  
  Кастро? Америка? Ему могло быть не наплевать. Вот почему он согласился на План стоимостью в Миллион долларов, верно? Ни хрена себе, Шерлок.
  
  Игрушка. Он сидел там, в баре, и бац! Идея только что пришла ему в голову. Пуф! Но не просто игрушка. Игрушка в доме командующего Гуантанамо. Игрушка в комнате маленькой девочки командира. Это было идеально. Он действительно начал хихикать, когда подумал об этом, и его приятели в баре как-то странно посмотрели на него.
  
  Черт возьми, но он был хорош. Ты должен был признать.
  
  Он перестал хихикать и начал сглатывать. Он заметил, что в последнее время пьет много пива. Пиво и сухарики, а на ночь - холодный картофельный сок с витамином V, прямо из морозилки. Потом еще пару кружек пива перед сном. Казалось, это помогло. Бац, он отключился, как свет. Гонзо. Вставал в шесть, а он ни разу не пропустил ни одного рабочего дня, не так ли? Черт возьми, он все еще качал железо в спортзале. У него все было просто отлично.
  
  Но Рита, очевидно, так не думала. Она дразнила его днем и ночью. Все еще достает его из-за этих чертовых инициалов на его левой руке. Татуировка, сказал он ей. Просто это выглядело немного странно, потому что в него попала инфекция. Тогда, конечно, она должна знать, чьи это инициалы. Чей? Чей? Какая-то маленькая шлюшка в Гаване, с которой он напился? Какой-нибудь зараженный СПИДом путанец?
  
  В тот самый момент, когда большинство парней, которых он знал, потеряли бы самообладание, что нового, он добился своего. Просто посмотрел ей прямо в глаза и выставил это напоказ.
  
  - ММ... "Моя мать", - сказал он.
  
  "О".
  
  - Тот, который умер? Помнишь ее?"
  
  Это заткнуло ее задницу. Но она по-прежнему не переставала говорить о хижине. Боялся, что небольшая выпивка время от времени разрушает его карьеру на флоте. Как будто все и так было недостаточно разрушено. Тебя повысили не за то, что ты провел много ночей подряд на гауптвахте.
  
  Чего она не знала, так это того, что это, черт возьми, не имело значения! Они были богаты! Это заставило бы ее замолчать на постоянной основе. Он сделал их такими чертовски богатыми, что они могли показать нос любому на всем вонючем Флоте.
  
  Кто хочет стать миллионером?
  
  Рафаэль, черт возьми, Гомес, вот кто, и, клянусь Богом, он был одним из них.
  
  У него даже был этот номер, по которому он мог позвонить в Швейцарию. Он звонил туда каждый день и давал парню в банке номер своего секретного счета. Они сообщат ему текущий баланс на его секретном номерном счете. Деньги там росли, как сорняки. Черт возьми, одни только проценты были больше, чем его дерьмовая зарплата на флоте.
  
  Чувствовал ли он себя виноватым, взяв все эти деньги? Что ж, это был хороший вопрос. Чувствовал ли дядя Сэм вину за страдания своей святой матери в той больнице в Гаване из-за проклятого американского эмбарго на лекарства? Это был еще хороший вопрос. Сколько невинных людей должно было умереть в муках, прежде чем идиоты в Вашингтоне сняли эту чертову блокаду?
  
  Виновен? Он?
  
  "Я так не думаю", сказал Гомер вслух, глядя через засаленное окно гаража на каких-то маленьких детей на велосипедах. Американским детям с большим количеством хот-догов Armour и диетической колы, с американским сыром в индивидуальной упаковке в холодильнике и с ушными каплями в аптечке, если у их маленьких ушей немного побаливают уши. Черт возьми, у них здесь даже был "Макдоналдс".
  
  Счастливые обеды! В то время как все остальные на Кубе ложились спать голодными, эти маленькие раграты поглощали Хэппи Мил!
  
  Виновен? Не в этой чертовой жизни.
  
  Гомер достал свой перочинный нож и раскрыл большое лезвие. Одной рукой он положил плюшевого мишку на рабочий стол, а другой разрезал его по шву под мышкой. Белая начинка выскочила наружу и разлетелась по всей скамейке. Христос. Он снова посмотрел на часы. Четыре пятнадцать. И вообще, как долго обычно длятся вечеринки по случаю дня рождения?
  
  Было бы странно, если бы он не добрался туда довольно скоро. Телефон на кухне звонил без умолку, и он был почти уверен, что это Рита, гадающая, какого черта его задержало. Он делал все, что мог, не так ли? Обеспечивать свою семью? На столе стояла холодная бутылка "Будвайзера", которую он не помнил, чтобы приносил в гараж. Странно. Он сделал большой глоток и почувствовал себя уже лучше. Пиво было чертовым чудодейственным блюдом, и никто никогда не придавал ему никакого значения.
  
  Гомер подошел к своей машине и вытащил ключи из замка зажигания. Это была старая машина, чертовски неловкая куча, по правде говоря. Что ж, дни, когда он возился с подобным дерьмом, закончились бы раньше, чем ты успел бы оглянуться. В доказательство этого у него под кроватью лежала стопка журналов "Корвет".
  
  Он отпер багажник и открыл его.
  
  Именно там он спрятал посылку, которую Хулио и Иглесиас вручили ему в Майами. Тот, которого они завернули в его собственные гребаные футболки и жокейские трусы и положили в его собственный гребаный чемодан! Которую они вернули ему в кафе в тот день, когда он согласился следовать Большому Плану.
  
  Пакет был там, прямо под запасным колесом. Поскольку он был единственным, кто вел эту чертову машину, он решил, что под ней будет в полной безопасности. И это тоже было там, прямо там, куда он положил его, как только вернулся из штатов. Человек. Когда у тебя все идет как надо, у тебя все идет как надо.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы вскрыть упаковку. Сначала была вся эта чертова кубинская газета, завернутая в шпагат. А потом вся эта чертова шипучая дрянь обернулась вокруг коробки. И если ты снимешь это, то внутри все было завернуто в чертову термоусадочную пленку! Христос. Они определенно не облегчали ему задачу. Вероятно, ему следовало сделать это раньше в тот же день. До того, как он ушел на работу.
  
  Так что он немного опоздал. Пристрели его.
  
  Ему было любопытно увидеть саму эту штуку. Он разорвал пузырчатую массу, просто бросив ее на пол, пытаясь добраться до коробки внутри. И тогда у него получилось. Коробка была сделана из какого-то тяжелого черного пластика. Ударопрочный материал. Со всех четырех сторон у нее были защелки. Он легко открыл их.
  
  Это было похоже на Рождество. Что было в коробке?
  
  О. Термос.
  
  Вот как это выглядело. Серебристый термос, окруженный какой-то пенопластовой пленкой. И еще две маленькие вещицы, упакованные в пенопласт прямо рядом с ним. Все завернуто в газету с какой-то чертовой арабской надписью на ней.
  
  Он очень осторожно достал термос, потому что, конечно, знал, что в нем находится. El Motel de los Cucarachas, baby. Он поставил его на верстак рядом со своим пивом. Осторожнее. Не хочу сбивать с ног ни одного из этих двух младенцев! Затем он вытащил первую штуковину и положил ее рядом с термосом.
  
  Штуковина была круглой, с резьбой внутри. И, черт возьми, это было тяжело. Он мог видеть, что нити внутри совпадали с нитями снаружи на дне термоса. У него было смутное воспоминание о том, как кубинцы показывали ему рисунок и говорили привинтить маленькую штуковину к ... как, черт возьми, они ее назвали, к баллончику.
  
  Вот и все. Это была канистра, а не термос. Он поднял штуковину и прикрутил ее ко дну канистры. Эта штука издала небольшой электронный звук, который удивил его, но это был звук радости. Как будто он все сделал правильно. Сюрприз, сюрприз.
  
  Проще простого. Праздничный торт, подумал он и громко рассмеялся. Ты не должен был смеяться над собственными шутками, но все же.
  
  Он перевернул все с ног на голову и стал искать выключатель, о котором они ему говорили. Они очень нервничали, что он забудет выключатель, он это помнил. Но он ведь не забыл вспомнить, не так ли? Даже несмотря на то, что он весь день был немного возбужден.
  
  Выключатель был под маленькой прозрачной крышкой из красного пластика, которую нужно было откидывать. Пока все шло хорошо. Он откинул крышку и щелкнул выключателем. Он сделал глоток пива. Затем он поднял термос и посмотрел на торец штуковины. Там появилось окошко цифровой индикации с появившимися красными буквами.
  
  Ему понравилось, как выглядит слово, которое он увидел там мигающим. Это было как раз то слово, которое приводило в восторг крутого альфа-самца вроде него самого. Ярко-красными буквами там было написано:
  
  ВООРУЖЕН
  
  Насколько это круто? Вооружен и чрезвычайно опасен. Он знал, что ты не должен смеяться над собственными шутками, но ты должен был посмеяться над этой. Хорошо, теперь по инструкции. Шаг первый: Выпей еще пива. Шаг второй: Поместите термос внутрь мистера Медведя, зашейте его маленький толстый животик, а затем заверните его всего в розовую бумагу и большую красную ленту. Посадите его очень осторожно в машину.
  
  Теперь он дрожит изнутри. Все его тело вибрирует, как чертовы стринги на Fender Stratocaster Эксла Роуза.
  
  Итак, вторая маленькая штуковина. Как они это назвали? Название газировки. 7UP? Нет, RC. Вот и все. Оставьте вторую штуковину, маленькую металлическую коробочку с антенной на ней, прямо там, где она была, внутри черной пластиковой коробки. Ему не понадобится эта маленькая вещица, по крайней мере, до тех пор, пока ему не позвонят. До тех пор коробка могла бы вернуться обратно в багажник под запаску.
  
  Пора отправляться на вечеринку в честь дня рождения Лунного человека.
  
  Проще простого.
  
  Это когда ты полностью взял себя в руки и точно знаешь, что делаешь.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  "Ничто так не будоражит человеческую кровь, как вид больших спинных плавников, рассекающих воду", - сказал Хоук, указывая мечом вниз, на кружащих внизу акул. - Вы согласны, джентльмены?
  
  Григория и Николая, казалось, вот-вот стошнит.
  
  "Кто-нибудь может идентифицировать различные виды?" Спросил Хоук. - Ты же знаешь, их больше трехсот пятидесяти. Смотри. Для тебя есть большой бык. Ранее я видел нескольких тигров и даже белохвостку. Мерзкие ребята. Плотоядные животные. Строго из тех, кто ест мясо с картошкой.
  
  Рослый русский начал осторожно пробираться обратно к Хоку, который направил свою рапиру прямо ему в живот. Мужчина резко остановился.
  
  "Вот что я хочу сказать, Николай", - сказал Хоук, прижимая острие меча к животу мужчины. - Тебе нужны мои сто пятьдесят миллионов долларов. Мне нужна твоя атомная подводная лодка. Но я настаиваю, чтобы вы назвали мне имя вашего последнего клиента. Все ясно?"
  
  Внезапно рядом с Хоуком появился Брайан Драммонд с большим ведром из нержавеющей стали в руках. Он был наполнен двумя галлонами измельченных рыбьих внутренностей, потрохов, хрящей и крови. То, что рыбаки называют кетой.
  
  "А, - сказал Хоук, - смотри, Николай. А вот и наш стюард Брайан, который привел с собой своего приятеля. Выброси это за борт, пожалуйста, Брайан. Немного спелый, на мой вкус.
  
  - Есть, есть, шкипер. Брайан подошел к самой передней части поручня и выплеснул гнилостное содержимое ведра за борт.
  
  Через несколько секунд вода под удлиненной кафедрой покрылась бурлящей розоватой пеной, когда акулы впали в неистовство от поедания пищи. Русские в ужасе смотрели вниз.
  
  - Говорите громче, ребята, - сказал Хоук. "У меня заканчивается терпение, а у тебя заканчивается время". Двое мужчин начали что-то невнятно бормотать.
  
  "Они говорят, что разглашать имена не только непрофессионально, но и равносильно самоубийству", - сказал Конгрив. "Раскрытие личности кого-либо из их контактов означало бы верную смерть для них обоих".
  
  "Спросите их, что, по их мнению, на данный момент означает не раскрывать эти личности".
  
  Окаменевший Голголкин начал говорить очень быстро. Распутин съежился позади него, потеряв дар речи от ужаса.
  
  Конгрив выслушал все это и повернулся к Хоку.
  
  "Вот мы и пришли, Алекс. Он получил посылку DHL, в которой было пять миллионов долларов наличными и номер телефона", - перевел Конгрив. "Когда он позвонил по этому телефону, собеседник не представился, но дал другой номер для звонка. После бесчисленных звонков, подобных этому, он наконец поговорил с кем-то, кто утверждал, что ведет переговоры от имени третьей стороны. Эта сторона хотела приобрести советскую подводную лодку класса "Борзой". Он был готов заплатить необходимую цену. Он настоял на том, чтобы остаться неизвестным.
  
  "Очень хорошо", - сказал Хоук. "Прогресс. Какой код страны был на последнем номере, по которому он звонил?
  
  - Спросил Конгрив и сказал Хоку: "Там было так много номеров, так много разных голосов, что он говорит, что не может вспомнить. Все это были номера мобильных телефонов в разных странах.
  
  - Он получил задаток? - спросил я. Спросил Хоук.
  
  "Он говорит, что да".
  
  - Как он это получил? - спросил я.
  
  "Он говорит, что это был банковский перевод. На его номерной счет в Швейцарии.
  
  "Превосходно. А теперь, пожалуйста, скажите, откуда были переведены деньги?"
  
  "Он говорит, что не может вспомнить. Он умоляет вас сохранить ему жизнь".
  
  "Жаль. Всегда грустно, когда память подводит нас в самый неподходящий момент", - сказал Хоук. Вытянув меч, он пошел по воде к съежившимся русским.
  
  "Вы знаете наше английское выражение "ходить по доске", товарищ Голголкин?" Спросил Хоук.
  
  "Он говорит "нет", - сказал Эмброуз.
  
  "Правда? Это старая семейная традиция Хоук, изобретенная несколько сотен лет назад одним из моих самых буйных предков, я полагаю".
  
  Он провел острием меча по животу мужчины.
  
  "Ай-и-и!" - закричал русский.
  
  - Извини, старина, но вот как это работает. Ты можешь говорить. Или ты можешь пойти пешком. Если вы не выберете ни то, ни другое из вышеперечисленного, я с радостью проведу вас обоих ".
  
  Меч пронзил рубашку мужчины, и на его животе начал распускаться ярко-красный кровавый цветок. Русский в ужасе посмотрел на лезвие у себя в животе.
  
  - Последний шанс, Голголкин, - сказал Хоук. - Откуда были переведены деньги? - спросил я.
  
  Распутин что-то кричал, несомненно, поощряя своего коллегу выложить информацию. Толстый русский зажмурился и что-то пробормотал сквозь стиснутые зубы.
  
  Хоук повернулся к Конгриву. "Мне очень жаль, Эмброуз. Что же он сказал?"
  
  "Деньги были переведены с частного счета. Банковский счет. Он думает, что в Майами". Сказал Конгрив.
  
  "А название банка?"
  
  Конгрив перевел. Громкое рыдание вырвалось у большого русского. "Он молится", - сказал Конгрив.
  
  "Его молитвы останутся без ответа. Мне нужно название этого чертова банка! Сейчас же!" Он повернул лезвие меча.
  
  - Sunstate Bank, - выпалил русский по-английски.
  
  "Теперь перейдем к вопросу на сто пятьдесят миллионов долларов", - сказал Хоук. - Кто купил эту чертову Борзую? Кто? Назови мне это имя на счете в Майами, или ты покойник!"
  
  - Теларана, - наконец крикнул русский. "Теларана!"
  
  "Так-то лучше", - сказал Хоук. "Такое облегчение, когда, наконец, правда выходит наружу".
  
  Убрав свой меч, но держа острие нацеленным в живот противника, Хоук сказал: "Чертовски хорошее представление! А теперь скажи этому жирному ублюдку две вещи. Если он лжет, то ему некуда бежать во всем мире. Я найду его и разрежу на кровавые куски этим самым мечом.
  
  Услышав это, мужчина яростно замотал головой. "Он понимает", - сказал Конгрив. "Он говорит правду. Он клянется в этом".
  
  "Хорошо. Теперь, когда он в разговорчивом настроении, я хочу знать, когда он получил окончательный платеж за Борзую и когда ее планируется доставить. Я также хочу знать, сколько подводных лодок он продал, общее количество, и я хочу знать, какого типа это были лодки. Дизельные, атомные, все. Не могли бы вы спросить его об этом, пожалуйста?"
  
  Конгрив извлек эту информацию и передал ее Хоку.
  
  - И еще кое-что, - сказал Хоук. - Скажи ему, что если он или этот маленький безумный монах еще раз поднимут руку на бедняжку Глорию, акулы съедят их яйца на завтрак.
  
  Когда мужчина снова покачал головой, Хоук вытащил свой меч, вытер окровавленный кончик о брюки русского и засунул его обратно за пояс. Затем он повернулся и пошел к поручням левого борта.
  
  Брайан ждал с бокалом портвейна и попугаем Хоука, сидящим у него на руке. Птица мгновенно перелетела на плечо Хоука.
  
  "Называй меня старомодным, Брайан", - сказал он своему стюарду. "Я совершенно уверен, что это неполиткорректно. Но, Боже, я ненавижу иметь дело с русскими. Они почти такие же плохие, как французы. Он сделал глоток рубинового вина.
  
  "Плохой, как французский!" Снайпер взвизгнул.
  
  "Почти, старина Снайпер", - сказал Хоук. "Я сказал "почти" так же плохо, не так ли, Брайан?"
  
  "Не могу не согласиться, сэр", - сказал Брайан, незаметно проверяя автоматическое оружие, прикрепленное к его плечу.
  
  - Не могли бы вы доставить эти две инфекции в целости и сохранности Станиэлю Кэю? Держи их на мушке.
  
  "Будет сделано, сэр. Я думаю ..."
  
  -Хоук! Хоук!" Снайпер взвизгнул.
  
  Хоук резко обернулся. Распутин, с убийственно-безумным блеском в тлеющих глазах, бросился к нему. Он поднял над головой уродливый кинжал в форме змеи, и он начал кричать, как обезумевшая банши.
  
  Хоук был близок к тому, чтобы замерзнуть. Ножи, как он давно понял, имеют тенденцию оказывать такое воздействие на большинство людей. Но он сделал ложный выпад влево и двинулся вправо с ослепительной скоростью.
  
  У него была ровно одна секунда, чтобы поднять руку и отразить направленный вниз режущий удар кинжала. Он почувствовал ожог, когда лезвие рассекло его предплечье, и увидел яркую кровь, брызнувшую на тиковую палубу. Не обращая внимания на боль, он сделал глубокий вдох и в одно мгновение схватил руку Распутина с ножом и твердо поставил одну ногу на палубу. Он потянул Распутина вперед и одновременно развернулся на одной поставленной пятке.
  
  Русский рухнул вперед, кряхтя и теряя равновесие, и Хоук собрался с силами, используя инерцию движения Распутина вперед, чтобы поднять визжащего русского с палубы. Все еще сжимая руку с ножом, он еще раз повернулся и ослабил хватку, подбросив мужчину в воздух, наружу и через поручни яхты высотой по пояс.
  
  С нечеловеческим воплем мужчина кубарем полетел в космос, наконец с громким всплеском ударившись о воду примерно в сорока футах внизу.
  
  Хоук прислонился к переборке, спокойно повязывая носовой платок вокруг окровавленного предплечья. "Разрежь меня до костей, кровавый ублюдок", - сказал Хоук.
  
  - Мне позвонить корабельному врачу, сэр? - Спросил Брайан, возвращая оружие в кобуру. Хоук расправился с русским с такой готовностью, что ему это было не нужно.
  
  - Не сейчас. Я страдал и похуже во время отвратительного матча по бадминтону. Эмброуз, пожалуйста, спроси мистера Голголкина, умеет ли его товарищ там, внизу, плавать.
  
  Эмброуз и Голголкин стояли спиной к Хоку, оба смотрели вниз через борт яхты. Кто-то включил прожектор и направил его на русского. Они могли видеть, как он барахтается в воде, и это беспокойство привлекло внимание акул, собравшихся на носу судна.
  
  - Я спрашиваю, он пережил падение? Спросил Хоук.
  
  При виде плавников, рассекающих воду в его направлении, барахтающийся русский начал кричать.
  
  "Очевидно, он это сделал", - сказал Хоук, отвечая на свой собственный вопрос. Он подошел к перилам и посмотрел вниз. Ему было приятно видеть, как все спинные плавники кружат, смыкаясь.
  
  "Брайан, подпусти акул поближе, а затем попроси кого-нибудь открыть ближайший люк по правому борту и вытащить маленького жукера".
  
  "Они сейчас довольно близко, шкипер", - сказал Драммонд. "Особенно этот большой белый кончик".
  
  "Недостаточно близко", - ответил Хоук.
  
  Он повернулся к Конгриву.
  
  - Эмброуз, возможно, кто-нибудь мог бы дать товарищу Голголкину полотенце или что-нибудь еще, чтобы прижать к его ране. К сожалению, ничего серьезного, просто царапина. И я полагаю, мы можем вернуть это ему прямо сейчас.
  
  Хоук вытащил конфискованный автоматический пистолет из кармана, вынул обойму и выбросил ее за борт, прежде чем передать пустой пистолет Голголкину.
  
  "Я уверен, что вам всегда рады", - сказал Хоук, не услышав никаких выражений благодарности за свою доброту.
  
  Бородатый русский потерял дар речи. Выпучив глаза, он перегнулся через лакированные перила из тикового дерева, наблюдая, как акулы все ближе обступают его незадачливого коллегу.
  
  - Это все, шкипер? - спросил я. - Спросил Брайан.
  
  - Я думаю, этого волнения вполне достаточно для одного вечера, не так ли? Если наш старший боцман все еще будет трезв, когда вернется на яхту, вы могли бы попросить его заправить мой гидросамолет и подготовить его для меня первым делом. Подайте план полета в Нассау, я хочу быть в воздухе с первыми лучами рассвета ".
  
  "Есть, сэр".
  
  - После того как вы убедитесь, что наши гости благополучно добрались до берега, вы могли бы позвонить моим пилотам в Майами и сказать им, что я хочу, чтобы "Гольфстрим" встретил меня в Нассау с заправленными баками и готовым к отправке в полдень. Я везу ее в Вашингтон имени Рейгана."
  
  "Да, да".
  
  - Есть, есть! - взвизгнул Снайпер.
  
  "Ах, Снайпер, мой храбрый друг. Ты заслуживаешь угощения. Брайан, бутылку нашей лучшей белуги для старого Снайпера?"
  
  "Готово", - сказал Брайан, улыбаясь.
  
  "Ох. И скажите мисс Перкинс в корабельной конторе, чтобы Стокли заехал за мной в округ Колумбия и забронировал столик на двоих в Джорджтаунском клубе в восемь.
  
  "Готово", - сказал Брайан. "А твой обычный номер в отеле "Хей-Адамс" с видом на Белый дом?"
  
  "В этом нет необходимости, спасибо. Я говорил с Пелхэмом. Очевидно, новый дом готов к заселению".
  
  Брайан отдал честь и направился на корму, чтобы сделать необходимые приготовления.
  
  Хоук заметил, что толстый русский, все еще глядя вниз через перила, по-видимому, подслушивал его разговор с молодым Драммондом. Любопытный, решил он, очень любопытный.
  
  "Эмброуз, у тебя есть минутка?" Спросил Хоук, и они с Конгривом подошли к верхней ступеньке, ведущей вниз с мостика, удаляясь за пределы слышимости русского.
  
  - Отличная работа, - мягко похвалил Конгрив. "Он хочет получить свои деньги".
  
  "Ему чертовски повезло, что у него есть своя жизнь", - сказал Хоук. "Скажите этой социалистической заразе, что любой, кто набивает свои карманы, вкладывая ядерное оружие в руки террористов, рискует вместе со мной. Он уже израсходовал один из них. И один - это почти все, что он получает. Исчерпал свой чертов лимит.
  
  - Мы вытащим их с лодки, Алекс. Но я бы определенно усилил меры безопасности на яхте и вокруг нее, начиная с сегодняшнего вечера. Круглосуточно. Эти парни более чем неприятны.
  
  "Согласен. Я перекинусь парой слов с Томми Куиком. Удвою бдительность. Это Теларана. Кажется, я слышал это имя. Испанское, не так ли? Что-то связанное с пауками?"
  
  "На самом деле, это паутина".
  
  "Я всегда боялся пауков", - сказал Хоук, содрогнувшись. "Странно, не правда ли? С тех пор, как я был мальчиком. Понятия не имею почему, конечно. Пауки. Ужасные маленькие жукеры."
  
  - Давай выпьем по стаканчику на ночь на палубе, хорошо? Сказал Эмброуз. - И вы можете закончить захватывающую сагу об этом биче испанской империи, мерзавце Блэкхоке.
  
  - Пиратские предания. Наиболее уместно после великолепного вечера боя на саблях и ходьбы по доскам, - сказал Хоук. Жестом указав своему другу подниматься по лестнице, он сказал: "После вас, констебль".
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Как только Хоук и Эмброуз удобно устроились на палубе, Хоук продолжил рассказ о своем прославленном предке.
  
  
  
  Старый пират, услышав, что люди короля находятся во дворе, теперь знал, что ему не миновать петли палача. Рухнув обратно на свою потрепанную койку, он произнес одно-единственное слово: "Потерялся".
  
  Пастор опустился коленями на холодный камень рядом с ним и протянул мужчине руку. "Покайся сейчас вместе со мной и соверши свой последний путь с миром в душе. Я умоляю вас...
  
  "Невиновен!" - Взревел Блэкхок. "Как может раскаяться невинный человек? Сам король долгое время поощрял пиратство для пополнения своей казны. Теперь эта проклятая Ост-Индская компания решила, что пираты препятствуют коммерческим сделкам, и внезапно наши головы оказались на плахе!"
  
  "Увы, это правда".
  
  - Мои друзья при дворе, моя команда, все до единого предали меня, чтобы спасти свои шкуры! Это эти подлые предатели должны раскаиваться в своем предательстве, а не капитан Блэкхок!"
  
  "Увы, это дважды верно", - сказал пастор. "Давайте теперь пойдем и поговорим с Господом".
  
  По пути во внутренний двор священник отвел незадачливого пирата в тюремную часовню, чтобы получить последний шанс на искупление. Какое-то время они сидели в полумраке на длинной жесткой скамье лицом к единственному гробу, задрапированному черным. По традиции, обреченных узников заставляли часами каждый день сидеть перед символическим гробом, совершенно пустым, якобы совершая свою епитимью.
  
  Густой аромат благовоний поднимался к высоким сводчатым потолкам, но он не мог заглушить всепроникающего зловония мочи, поднимавшегося из каждого темного угла; равно как песнопения и заунывные молитвы приговоренных не могли заглушить звуки, издаваемые этими несчастными душами, прелюбодействующими на задних скамьях.
  
  Блэкхок молча смотрел на задрапированный гроб, спокойно потягивая грог.
  
  "Это бесполезно, пастор", - сказал он наконец. "Это не во мне, раскаяние. Ни капельки из этого. Я уйду в мир иной и воспользуюсь случаем таким, какой я есть. - Он вытащил из-под плаща подзорную трубу, в которой прятал карту, и сунул ее в руки священника.
  
  "Этот стакан - все, что осталось у меня в этом мире", - прохрипел Блэкхок. - Это был подарок моей жены, когда я впервые вышел в море. Теперь я хочу, чтобы это было у нее на память о ее муже. Я умоляю вас позаботиться о том, чтобы оно благополучно попало в ее руки. У меня здесь в куртке зашиты четыре золотых дублона, которые принадлежат тебе, если ты дашь мне только свое священное слово. Это мое последнее желание.
  
  - Считайте, что дело сделано, капитан, - сказал священник. И Блэкхок распорол шов на своем плаще, вытащил дублоны и сунул их этому парню.
  
  Священник и пират вышли во двор.
  
  "Я предупреждаю тебя, пастор", - сказал Блэкхок, сердито глядя на предавших его членов экипажа, некоторые из которых уже были в тележке. "Я предупреждаю тебя вот о чем. Безоружный человек, полный мести, - самый опасный из людей. Я ручаюсь, что вырву их предательские сердца!"
  
  Но на самом деле, ехая в королевской повозке, Блэкхок просто пил грог всю дорогу до пристани. Он просто был слишком устал, слишком слаб и слишком пьян ромом, чтобы осуществить свою месть. Таким образом, он не обращал внимания на веселые крики и насмешки толпы, выстроившейся вдоль улиц, ведущих к Темзе. К тому времени, когда он и другие приговоренные прибыли к месту казни, пастору пришлось помочь старику, пошатываясь, подняться по ступенькам туда, где ждал палач. Печально известный пиратский капитан должен был уйти первым.
  
  Он встал, с петлей на шее, и оглядел шумную толпу. Он договорился, что несколько оставшихся друзей будут стоять под виселицей и наблюдать за его уходом. Их миссия была исполнена милосердия. Поскольку падение само по себе редко срабатывало, его товарищи были рядом, чтобы подскочить, схватить его за пятки и дернуть вниз, чтобы быстро положить конец агонии Блэкхока.
  
  В этот момент веревка лопнула, и Блэкхок рухнул на землю, получив лишь сильный ожог от веревки на шее. Ошеломленного мужчину пришлось еще раз нести по ступенькам, чтобы повторить его мучительный уход.
  
  К этому времени, однако, ромовый туман немного рассеялся, и Блэкхок, сильно протрезвевший, получил последнее откровение. Снова стоя над пропастью, он внезапно почувствовал себя живым, дышащим, в сознании. Даже жгучую боль от веревки, обвивавшей его шею, стоило беречь, и, как ни странно, толпа, собравшаяся внизу, теперь, казалось, ликовала. Радостные проводы в последнее эпическое и неизведанное путешествие! Да!
  
  Его разум позволил ему снова стоять на квартердеке, выкрикивая приказы на носу и корме. Канаты убраны, паруса распущены, вечерний бриз наполняет паруса. Направляемся к далекому горизонту. Люди карабкаются, как обезьяны, по снастям, все в цвете и великолепии. Направляются к той жирной желтой луне, плывущей прямо над тем далеким-далеким горизонтом.
  
  Прощай.
  
  Что ж. Тогда это все. Факелы, горящие на берегах реки. Сумеречное зарево Лондона, переливающееся на воде. Прекрасная ночь. В конце концов, это была хорошая жизнь, не так ли? Насыщенно прожитая. Хорошо сражался и хорошо вознагражден. Оставил коварных карибов и нудную рутину нищих торговцев Нового Света далеко за кормой, не так ли?
  
  Тогда он все еще был молодым человеком, когда избрал путь пирата-авантюриста. Ему действительно нравились бесконечные волны бескрайнего синего моря. Всю свою жизнь любил ее во всех ее проявлениях.
  
  Тихий вздох сорвался с его губ, и его товарищи внизу подались вперед, теперь притихнув. Вся толпа внизу затихла. Он отправится в мир иной безоружным. Но он не боялся и не сомневался, что победит в следующем, как победил в настоящем.
  
  Он серьезно обдумал свой прощальный снимок, надеясь на вызывающее прощание, и сейчас произнес эти слова, грубые и хрипловатые, но все еще сильные.
  
  "Человек без меча часто бывает самым смертоносным врагом", - проревел Блэкхок. "Услышь меня, Смерть, и продолжай!"
  
  Снизу раздалось громкое "ура".
  
  Он опустил занавес над этим миром, крепко зажмурив глаза и вспоминая изо всех сил:
  
  И грохот пушек тоже, и кровь, и награбленное. Любил все это и теперь ни о чем не жалеет, ни о чем, кроме лица милой жены, которое теперь висит в воздухе, маня, и все ее слезы мягким дождем падают на обращенные к нему лица внизу. Его жена, его дети тоже были потеряны для него, и вся эта зарытая добыча тоже была потеряна.--
  
  Он набрал в легкие последний глоток сладкого воздуха, а затем ... шагнул в вечность.
  
  На следующее утро они подвесили труп Блэкхока к столбу на берегу реки, на виду у проезжающих по реке машин. Он гнил там несколько месяцев, сбрасывая плоть, становясь чернее и мельче с каждым восходом солнца, суровое и ежедневное напоминание о судьбе, ожидающей тех, кто достаточно безрассуден, чтобы принять во внимание авантюрные пути пирата.
  
  В конце концов, от Блэкхока мало что осталось, кроме легенды. Это, а также его выбеленные солнцем кости, весело позвякивающие на ветру с реки.
  
  
  
  Хоук немного помолчал, закончив свой рассказ. Он допил свой портвейн, затем встал и протянул пустой бокал своему другу.
  
  "Тогда выслушай меня, Смерть, и продолжай!" Сказал Хоук и запустил свой стакан далеко в ночное небо.
  
  "Слушайте! Слушайте!" - Сказал Эмброуз и, поднявшись на ноги, тоже швырнул свой стакан за борт. - Теперь, когда мы отправили капитана Блэкхока получать награду, я сам хочу спать. Спокойной ночи, Алекс. Приятных снов.
  
  - Спокойной ночи, Эмброуз, - сказал Алекс. - Благодаря тебе, старина, сегодня ночью мне, без сомнения, будут сниться пираты.
  
  Но, конечно, они снились ему каждую ночь.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  В шесть утра следующего дня член экипажа на мостике запустил программу, которая заставила всю кормовую часть Blackhawke подняться вверх на массивных гидравлических поршнях. За ней открылся зияющий, похожий на пещеру ангар, где Хоук хранил несколько своих "игрушек", как он их называл.
  
  Палуба и переборки ангара были выполнены из блестяще отполированной нержавеющей стали и содержали лишь крошечную часть постоянной коллекции Хоука. Среди них был британский гоночный зеленый Bentley 1932 года выпуска с наддувом. Ягуар C-type, победитель гонки Ле-Ман 1954 года, и Ferrari Barchetta Альберто Аскари, выигравший Mille Miglia.
  
  Затем появился семидесятифутовый Найтхаук, морская моторная лодка, способная развивать скорость свыше ста миль в час. Хоуку не раз удавалось спастись бегством благодаря мощным двигателям Nighthawke с турбонаддувом.
  
  Однако одной из любимых игрушек Хоука был сверкающий серебристый гидросамолет, который сейчас стоял на верхней площадке трапа. Его прекрасный обтекаемый внешний вид напоминал то, что сам Рэймонд Лоуи мог бы спроектировать в начале тридцатых годов. По сигналу самолет опустили к подножию трапа, который тянулся прямо в море. Через несколько секунд маленький самолетик уже весело подпрыгивал на зеркальной поверхности голубой воды.
  
  Название Kittyhawke было написано буквами прямо под окном кабины пилотов. А под ним картина, изображающая очень хорошенькую молодую купающуюся красавицу. Сазерленд и Куик стояли у подножия трапа, каждый держал в руках швартовной канат, прикрепленный к понтонам самолета.
  
  Хоук и Конгрив стояли, наблюдая за операцией. Хоук был одет в свой старый летный костюм Королевского военно-морского флота. Это был его стандартный гардероб всякий раз, когда он летал на гидросамолете. Он буквально потирал руки в предвкушении перелета в Нассау.
  
  - Прекрасное утро для той дикой синевы, - воскликнул Хоук, глубоко вдыхая соленый воздух.
  
  "Прелестно", - ответил Конгрив, выпуская струйку табачного дыма цвета старого молочного стекла.
  
  - А теперь послушай, старина. Я хочу, чтобы ты немного повеселилась, пока меня не будет. Займись еще немного подводным плаванием. Позагорайте. Ты выглядишь как настоящая рыба.
  
  - Насчет той карты сокровищ. Я очень надеюсь...
  
  - Коробка открыта на столе в библиотеке. Если тебе придется его вытаскивать, в ящике стола есть пинцет.
  
  "Я бы хотел включить Сазерленда в свое исследование. Он может оказаться чрезвычайно полезным.
  
  "Потрясающе. Провел некоторое время, возглавляя ваш картографический отдел, не так ли? Желаю удачи. Кому бы не пригодились лишние несколько сотен миллионов золотом?
  
  "Должно быть, это очень весело".
  
  Хоук застегнул молнию на своем летном костюме и положил руку Конгриву на плечо.
  
  - Я оставил тебе все записи, которые делал за эти годы. Многое предстоит перепахать. Все эти дождливые дни в Британском музее, когда я выкапывал карты того времени, рукописи и тому подобное.
  
  "Правда? Я всегда представлял, как ты коротаешь эти часы в каком-нибудь пабе, забившись в темный угол с красивой замужней женщиной".
  
  "В самом деле? Что ж. Как вы знаете, в библиотеке есть несколько превосходных томов по истории и картографии восемнадцатого века. Я добился изрядного прогресса, но, конечно, я не читаю по-испански так хорошо, как ты.
  
  - Мне было интересно... - начал Конгрив и отвернулся.
  
  "Да?"
  
  - Интересно ... Ну, вы сказали, что бывали на этих островах раньше, - сказал он, по-прежнему не глядя Хоку в глаза.
  
  "Да?"
  
  - Ну, я подумал, что, возможно, то путешествие, которое вы предприняли, само по себе было своего рода экспедицией по поиску сокровищ. Если карта хранилась в вашей семье на протяжении нескольких поколений, возможно, что...
  
  "Я действительно понятия не имею", - сказал Хоук, и его лицо омрачилось. Он ступил на понтон самолета. "Я же говорил тебе. Я был так молод. Я ничего не помню".
  
  "Конечно. Ты так сказал. Извини".
  
  "Тогда я ухожу".
  
  "Пожалуйста, передай Виктории мои наилучшие пожелания".
  
  "О, я действительно так и сделаю", - сказал Хоук, веселые голубые глаза и улыбка вернулись на его лицо. - И мой тоже, я надеюсь.
  
  - Счастливого пути, - пожелал Конгрив. Хоук похлопал по розовой щеке нарисованную купающуюся красавицу на удачу и забрался в кокпит. Он закрыл за собой дверь. Окно со стороны Хоука открылось, и показалась его кудрявая черная голова.
  
  "Вернусь через несколько дней, я думаю", - крикнул Хоук. "Я позвоню вам сразу после моей встречи в Госдепартаменте. Повеселись немного, ладно? Поиграй немного в гольф!"
  
  "Гольф!" Конгрив воскликнул. "В радиусе ста миль от этого проклятого места нет ни одного поля для гольфа!"
  
  Хоук улыбнулся и закрыл окно. Он посмотрел на предполетный чек, который прикрепил к колену. Боже, как он любил этот самолет! Одного запаха этой штуковины было достаточно, чтобы он остро почувствовал себя живым. С тех пор как он прибыл на Эксумы, он хорошо пользовался маленьким самолетом, поднимая ее рано утром на разведку окрестных островов.
  
  Раздалось несколько громких выстрелов, когда двигатель "Мерлин 266" Kittyhawke производства Packard загорелся, и из коллектора вырвалась короткая струя пламени. Двигатель представлял собой изготовленную на заказ версию того, который приводил в действие "Супермарин Спитфайры", выигравшие битву за Британию.
  
  Когда полированный стальной пропеллер медленно начал вращаться, Конгрив повернулся к Россу, который теперь стоял рядом с ним, держась за швартовочный трос самолета.
  
  "Какая погода отсюда до Нассау?" - спросил он своего коллегу из Скотленд-Ярда. "Сегодня утром в метеосводке я видел неприятный фронт, движущийся в сторону Багамских островов".
  
  "Тогда это должно быть идеально", - сказал Росс, улыбаясь с явной нежностью к Хоку. - Ты знаешь шкипера. Даже будучи командиром моей эскадрильи, когда мы совершали боевые вылеты на "Томкэтс", он всегда расстраивался, что ему так и не довелось стать одним из тех парней-охотников за ураганами. Он действительно любит "глаз бури".
  
  "Нет, - сказал Эмброуз, выпуская клуб дыма, - в эпицентре бури слишком тихо для Алекса Хоука. Он любит шторм.
  
  Росс быстро проверил внешние органы управления самолетом, затем показал Хоук поднятый большой палец. Он бросил последний швартовной канат к понтону, где он был автоматически намотан на борт.
  
  Шум двигателя усилился по мере того, как Хоук заводил мотор. Проверив работу закрылков, элеронов и руля направления, он развернул самолет носом по ветру. С внезапным ревом самолет рванулся вперед. Конгрив, который терпеть не мог летающие приспособления, вынужден был признать, что серебристый самолет выглядел великолепно, ловя ранние лучи солнца на свои крылья, когда он несся по зеркально-голубой воде.
  
  Самолет поднялся в воздух, сделал быстрый вираж, нырнул обратно за корму "Блэкхока", взмахнул крыльями в знак приветствия и исчез.
  
  "Вон туда, в "мягкую" синеву", - подумал Конгрив, злясь на себя за то, что не придумал эту шутку несколькими минутами раньше.
  
  Так уж получилось, что в этом не было бы ничего мягкого.
  
  Хоук немного набрал высоту, заходя на разворот на северо-запад. Он будет пролетать прямо над островом Хог, где обитает самая известная свинья на Карибах. Большая волосатая свинья по кличке Бетти была полностью слепой и в течение многих лет была единственным обитателем острова. Хоук обнаружил ее всего несколькими днями ранее, вскоре после прибытия "Блэкхока" в эти воды. Он, Том и Брайан ловили рыбу на отмелях недалеко от белого песчаного пляжа небольшого острова.
  
  Бетти жила за счет щедрости многочисленных туристов, которые подплывали на своих лодках поближе к берегу. Она выбегала из густых зарослей низкорослых пальм на звук их подвесных моторов и ныряла в море. Она выплывала на крики детей и их семей, которые всегда приносили любимые блюда Бетти, состоявшие из яблок, апельсинов или картофеля, как заметил Хоук в тот день, наблюдая за туристами.
  
  Бетти подплывала прямо к борту лодки, принюхиваясь, и брала еду из рук восхищенных детей. С тех пор Хоук сам много раз кормил ее и проникся большой привязанностью к старой свинье. Во время своих утренних вылазок в Киттихоук он теперь поднимал большой шум, "доставляя по воздуху" припасы Бетти. На самом деле в этот самый момент у него на коленях лежал большой холщовый мешок с яблоками. И он как раз подъезжал к острову Хог.
  
  Его метод всегда был одним и тем же. При первом заходе снижайте скорость, чтобы Бетти могла услышать его двигатель и знать, что завтрак вот-вот подадут. Затем он резко переворачивал Киттихок и возвращался на исходную позицию. К тому времени, когда он оборачивался, он обычно видел Бетти, бегущую через заросли пальм к воде.
  
  Именно это он и сделал сегодня утром.
  
  Он пристроился на острове, не высовываясь. Залитая солнцем бирюзовая вода, струящаяся под его крыльями, была прекрасна. Из-за позднего часа он летел прямо на восходящее солнце. Он мог разглядеть ее, она была там, все еще в глубине кустарника, бежала рысцой. Странно, но обычно в этот момент она добиралась до воды.
  
  Он откинул иллюминатор по левому борту и почувствовал внезапный порыв воздуха и взрывной шум двигателя внутри кабины. Он держал мешок с яблоками снаружи кабины, готовый выпустить его в нужный момент. Спокойно, держите свой курс, нос задран, вы заходите немного ниже, и - бомбы прочь! Яблоки упали в море. Хоук смеялся, ожидая появления Бетти, когда увидел мужчину во всем черном, стоящего посреди зарослей пальм. Что?
  
  Мужчина поднял что-то к плечу и, казалось, направил это прямо на Хоука. Затем произошло самое удивительное: Бетти вырвалась из ладоней прямо за спиной парня и повалила его на землю! Он вскочил на ноги, яростно пиная безжалостную свинью и еще раз целясь в приближающийся самолет.
  
  Черт возьми. Теперь он даже мог разглядеть лицо этого человека. Распутин? ДА. С дикими глазами, ухмыляющийся, как обезьяна.
  
  Хоук дернул назад свою трость как раз в тот момент, когда увидел облачко белого дыма у плеча Распутина. Предупреждение инфракрасного детектора самолета прозвучало мгновенно, сообщив ему то, что он уже знал.
  
  К нему с визгом приближалась ракета с тепловой самонаведкой, нацеленная на цель. Этот чертов русский выстрелил в него из "Стингера"! Вот оно, Господи, он видел, как эта чертова штуковина несется прямо к его чертову носу!
  
  "Этот малыш действительно начинает выводить меня из себя", - сказал себе Хоук. Его предплечье все еще горело в том месте, куда русский ударил его кинжалом. Он мгновенно включил полный газ, почувствовав, как заработал двигатель "Мерлина", и резко накренился влево, затем вправо, сильно дергаясь. Он держал Киттихок прямо на палубе, и кончики его крыльев задевали верхушки низкорослых пальм каждый раз, когда он заходил на посадку.
  
  Его огромный всплеск ускорения сбил ракету с толку, и он увидел, как маленький серебристый убийца взвизгнул под его фюзеляжем, промахнувшись примерно на фут. Может быть, меньше. У него не было времени поздравить себя. Он знал, что даже сейчас "Стингер" скорректируется, описает дугу и нападет на него сзади.
  
  Предупреждения о ракетной тревоге подтвердили его опасения. Все еще прикован к делу.
  
  Даже для пилота истребителя выполнение внутренней петли на малой высоте является одним из самых опасных маневров, которые вы только можете предпринять. Безупречное исполнение имеет решающее значение. Кроме того, он знал, что это был его единственный шанс. Он выровнял крылья и потянул палку назад. "Киттихок" отреагировал мгновенно, начав почти вертикальный набор высоты. Перегрузка была огромной, и Хоука вдавило обратно в его кресло, когда он услышал постоянный вой сигнализации, сообщавший ему, что ракета все еще включена.
  
  В верхней части цикла начиналась самая сложная часть. Вы должны были держать самолет брюхом к небу, когда поднимались над вершиной и начинали снижение. Он заерзал на своем сиденье, ища "Жало". Оно было приковано прямо к нему.
  
  По мере того, как он поворачивал, перегрузка увеличивалась. Увеличилась и воздушная скорость, потому что он перевел самолет в вертикальное пике, с ревом снижаясь к маленькому островку. Это была самая опасная часть, та, где можно было легко "отключиться", как пилоты называли потерю сознания.
  
  Он почувствовал запах огня еще до того, как увидел его. Он услышал позади себя хлопающие звуки, электрические, и кабину начал заполнять дым. Ракета, должно быть, задела один из передатчиков, свисающих с брюха самолета. Теперь, в дополнение к "Стингеру", у него в руках был электрический пистолет.
  
  Что ж, с пожаром придется подождать. Он просто надеялся, что это продлится достаточно долго.
  
  "Ублюдок", - крикнул он, поворачивая голову и видя, что ракета приближается к нему. Земля поднималась так быстро, что он буквально видел снующих по песку крабов. Время действовать или умереть. Если у него вообще был хоть какой-то шанс, он должен был ждать, пока не станет слишком поздно отступать.
  
  Тогда произошло бы одно из двух. Он был бы уничтожен. Или он бы этого не сделал.
  
  Сейчас! Он потянул ручку управления назад и ускорился, выходя из пике. Он был всего в нескольких футах от земли, и самолет прорезал верхушки низкорослых пальм. До тех пор, пока он не врезался во что-нибудь твердое, прежде чем набрал небольшую высоту--
  
  БАЦ!!!
  
  "Жало" ударилось о землю и взорвалось.
  
  Хоук, деловито обходивший более высокие пальмы, сильно кренясь влево и вправо, ухитрился быстро глянуть через плечо в заднюю часть маленькой кабины. Языки пламени лизали спинку его сиденья, и дым начинал жечь глаза. Огонь не заставил себя ждать. Это было в нескольких секундах от того, чтобы выйти из-под контроля. Ему пришлось добраться до огнетушителя, очень неудобно установленного на переборке по левому борту позади него. Огонь находился прямо между Хоуком и огнетушителем.
  
  Именно эти маленькие недостатки дизайна делают жизнь такой интересной, подумал Хоук, выпутываясь из плечевых ремней. Он выровнял "Киттихок", включил автопилот и выбрался из своего кресла.
  
  Ему ничего не оставалось, как пробраться в пламя, схватить галоновый огнетушитель и воспользоваться им, пока он не сгорел дотла. Штанины его винтажного летного костюма мгновенно загорелись, и он сорвал костюм одной рукой, а другую протянул, чтобы схватить Галун.
  
  Он потушил свой пылающий комбинезон, затем вылил содержимое канистры в самое сердце пламени. Чудо из чудес, это действительно сработало! Пожар погас так же быстро, как и начался. Теперь все, что ему оставалось сделать, это открыть окна кабины с обеих сторон и выветрить весь чертов дым из самолета. И надеяться, что огонь не повредил ни одно из важнейших органов управления.
  
  Забравшись обратно на свое сиденье, он увидел, что, хотя все волосы на его ногах были опалены, он не сильно обгорел. Он выключил автопилот и резко накренился влево. Он пролетит над островом и посмотрит, сможет ли обнаружить ублюдка, который чуть не убил его.
  
  Пламя и черный дым от разбившегося "Стингера" уже поднялись в небо, и в центре острова Хог начал распространяться лесной пожар. Русского нигде не было видно. Но Бетти, слава Богу, сейчас была в безопасности от берега, вслепую плавая в море яблок.
  
  Хоук позволил себе глубоко вздохнуть с облегчением.
  
  Бетти спасла ему жизнь. Если бы она не сбила маленького кретина с ног и он успел выстрелить первым, Хоук наверняка был бы покойником.
  
  "Тост", как сказали бы американцы.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  - Не присоединитесь ли вы ко мне в библиотеке, инспектор Сазерленд? - Спросил Конгрив после того, как Хоук благополучно поднялся в воздух и они вошли в лифт ангара. "Скотленд-Ярду, Карибскому отделу, а именно вам и мне, неожиданно предстоит проделать большую работу в ближайшие несколько дней".
  
  "Да. Эти русские - плохой народ, сэр.
  
  "О, мы имеем дело не с русскими. На данный момент это исключительно дело Хоука ".
  
  "Что тогда?"
  
  Конгрив нажал кнопку главной палубы и сказал: "О, уверяю вас, мы приступаем к гораздо более захватывающим вещам".
  
  "Неужели? Например?"
  
  "Пираты. Золотые дублоны, зарытые под серебряными лунами. Черепа. Скрещенные кости и разговоры мертвецов. Все в таком духе ".
  
  "Звучит довольно захватывающе".
  
  "Да, у него действительно есть такой потенциал".
  
  Лифт остановился, и дверь открылась. Когда двое мужчин направлялись к корабельной библиотеке, Конгрив спросил: "Вы помните, как в детстве слышали истории о пирате Блэкхоке?"
  
  "Конечно. Все так делали. Насколько я помню, в его бороду были вплетены серебряные черепа. Любит обезглавливать парней и подвешивать их головы к снастям в качестве предупреждающего знака.
  
  "Это тот самый парень. Возможно, вы удивитесь, узнав, что наш дорогой друг и благодетель Алекс Хоук является прямым потомком этого печально известного пирата. Алекс приобрел у своего деда карту сокровищ, нарисованную самим Блэкхоком незадолго до того, как его повесили за пиратство и убийство."
  
  "Поразительно! Мне это уже нравится, - сказал Сазерленд, следуя за своим начальником в библиотеку. Он буквально потирал руки в предвкушении.
  
  - Карта вон в той коробке на столе. Посмотри".
  
  Сазерленд подошел к столу и заглянул в открытую коробку. Он отодвинул стул, сел и несколько долгих мгновений разглядывал содержимое, прежде чем заговорить.
  
  "Боже милостивый, Эмброуз, ты все еще можешь прочесть эту штуку", - сказал Сазерленд с волнением в голосе.
  
  - Поразительно, не правда ли? Ему больше трехсот лет, и его вполне можно разобрать. Конгрив положил свою старую кожаную сумку на стол рядом с коробкой и вытащил толстую папку, пожелтевшую от времени.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Это старое досье уголовного розыска, Росс", - сказал Конгрив, задумчиво глядя на мужчину. - Нераскрытое дело, которому уже почти тридцать лет. Убийство. Фактически, нераскрытое двойное убийство. Конгрив отвел взгляд и вытащил трубку из кармана своего твидового пиджака.
  
  "Что-то не так?" Спросил Сазерленд, глядя на своего начальника, поскольку тот явно был не прав.
  
  "Это деликатный вопрос", - сказал Конгрив, набивая табак в трубку. "Я, вероятно, один из немногих оставшихся в живых людей, которые даже знают о существовании этого файла".
  
  - Что ж, сэр, если вы предпочитаете, чтобы я не...
  
  "Нет, нет. Садитесь, пожалуйста. Мне нужна твоя помощь, Росс. Но я должен попросить у вас абсолютных гарантий, что этот вопрос не будет обсуждаться за пределами этого зала. И это включает в себя владельца этого судна. Я ясно выразился?"
  
  "Конечно. Даю вам слово, - озадаченно сказал Сазерленд. Он просто не мог представить себе никаких секретов между Хоуком и его другом всей жизни Конгривом. "Я ни с кем не буду обсуждать то, чем ты делишься со мной".
  
  Конгрив внимательно посмотрел на мужчину. Он был одним из лучших представителей нового поколения Скотленд-Ярда, в этом можно было не сомневаться. И этот молодой человек испытывал огромное уважение к Хоку, командиру своей эскадрильи военно-морского флота и человеку, который буквально спас ему жизнь во время "Бури в пустыне". И все же это было рискованное дело.
  
  "Что ж, хорошо", - наконец сказал Конгрив и открыл файл. - Видишь ли, Росс, я подозреваю, что содержимое этого файла и карта в том ящике каким-то образом связаны.
  
  - Карта трехсотлетней давности и дело об убийстве тридцатилетней давности? Связан?"
  
  "Да, я скорее думаю, что это так".
  
  Он подтолкнул папку через стол к Сазерленду.
  
  - Вы можете прочитать его полностью после того, как мы здесь закончим. Вы увидите, что убийства произошли на борту яхты, пришвартованной в этих самых водах.
  
  - А жертвы? - спросил я.
  
  - Мать и отец Александра Хоука.
  
  "Боже милостивый", - сказал Росс, делая глубокий вдох. "Свидетели есть?"
  
  - Только один. Семилетний мальчик. Алекс Хоук собственной персоной.
  
  
  
  Далеко за полночь Конгрив и Сазерленд все еще находились в корабельной библиотеке.
  
  Были принесены, сервированы и убраны три блюда. Письменный стол и два столика были завалены книгами, фолиантами, картами и спутниковыми фотографиями региона. Росс приказал напечатать фотографии sat на мостике в то утро и доставить их в библиотеку.
  
  Росс также отсканировал грубый чертеж острова, сделанный пиратом, в свой компьютер, улучшил его и приказал взорвать. Теперь он был приклеен скотчем к стене над столом Хоука. Спутниковые фотографии тоже были приклеены к стене, окружая компьютерную версию рисунка пирата.
  
  Он часами был на ногах, рассматривая фотографии с увеличительным стеклом, сравнивая их с рисунком трехсотлетней давности. До сих пор он не видел в цепи островов Эксума ничего, что хотя бы отдаленно напоминало остров на рисунке. Он был измотан, но полон решимости не сдаваться, пока не добьется своего, и эта черта характера сослужила ему хорошую службу в Новом Скотленд-Ярде.
  
  Конгрив, тем временем, пододвинул стул к газовому камину, который горел в маленьком камине. Холодный фронт, который он видел утром со спутника, переместился через Багамы к островам Эксума. Свежий соленый бриз, врывавшийся теперь в открытые иллюминаторы, был на самом деле прохладным. "Очень освежающе", - подумал он. Долгожданная передышка от жестокой жары, которую он испытывал с момента своего прибытия.
  
  Он удовлетворенно попыхивал своей старой трубкой из шиповника, просматривая объемистые заметки, относящиеся к поискам клада. Он также перебирал небольшую стопку древних и рассыпающихся судовых журналов в кожаных переплетах и историй Карибского моря. Время от времени он издавал "а-ха" или "так, так, так", но, к разочарованию Сазерленда, он никогда не уточнял источник этих восклицаний.
  
  - Хочешь чаю, Росс? - спросила я. - спросил он, когда корабельные часы на каминной полке пробили час.
  
  "Да, пожалуйста".
  
  Конгрив нажал кнопку на пульте дистанционного управления, вызывающую стюарда, и сказал "А-ха", наверное, в десятый раз с момента ужина. Росс вздохнул, поставил стакан и рухнул в кресло напротив Конгрива.
  
  "А-ха, что именно?" - спросил он.
  
  - Я имею в виду того испанского корсара, которого Блэкхок упомянул в своем последнем послании своей жене. Конкретно это "Андрес Мансо де Эррерас", - сказал Конгрив. "Я уже начал сомневаться в его существовании, но здесь с ним все в порядке. Его имя упомянуто в этом судовом журнале. Написано современником де Эррераса. Капитан Маноло Караколь, который в то время служил испанской короне.
  
  "Ага", - сказал Росс, взволнованно вглядываясь в древнюю книгу, написанную красивым испанским почерком. - Что ж, это неплохой прогресс, не так ли, шеф? И что именно там написано?"
  
  - Ну, согласно вахтенному журналу Маноло Караколя, этот парень, де Эррерас, учинил большой хаос в этих водах. Это был испанский капер, родившийся в Севилье, который скрывался в Наветренном проходе. Его специальностью было перехватывать своих коллег, направлявшихся в Испанию, доверху нагруженных золотом. Он освободил бы их от груза, перерезал бы многим глотки, поджег бы их и отправил на дно.
  
  "Вспыльчивый парень", - признал Росс, впервые за этот вечер почувствовав некоторое возбуждение. "Внезапно письмо капитана Блэкхока кажется чем-то большим, чем пропитанный ромом бред приговоренного к смерти человека. Теперь это действительно попахивает подлинностью, вы согласны?"
  
  "Да. Хм. Позвольте мне процитировать этого парня Караколя:
  
  "Седьмого сентября сего года от Рождества Христова, 1705 года, злодей Мансо де Эррерас отплыл из Гаванской бухты, отправившись в путешествие к острову Бретания. Я сам был свидетелем этого. Мы с моим боцманом стояли на носовой палубе и с удивлением наблюдали за его уходом. Солнце золотило его корму. Это был знак. Его барка " Санта-Клара" была так набита золотом, что чуть не затонула в устье гавани.
  
  Конгрив сделал паузу и задумчиво попыхтел трубкой.
  
  "И это все?" - спросил я. Спросил Росс. "Читай дальше, читай дальше!"
  
  "Да, конечно", - ответил Конгрив. "Я просто подумал, что если де Эррерас направлялся в Англию, то зачем тогда ему ... во всяком случае, продолжает Каракол:
  
  "Мой боцман Анхелес Ортис сказал, что де Эррерас направлялся в Лондон, где планировал разместить огромное количество своего добытого нечестным путем золота в Банке Англии. Тем не менее, мы были рады увидеть его кормовые огни, и в тот вечер все офицеры нашего корабля подняли бокалы за столом в надежде, что мы видим его в последний раз ".
  
  "Но, - сказал Сазерленд, - согласно документу Блэкхока, Мансо де Эррерас так и не добрался до Англии. Очевидно, с ним поступили так же, как он поступал с другими".
  
  "Совершенно верно".
  
  - А письмо Блэкхока своей жене указывает на то, что он захватил флагманский корабль де Эррераса и закопал награбленное на чем-то под названием Собачий остров.
  
  "Я в этом не так уверен", - сказал Конгрив, потирая подбородок. "Я просто подумал, что в своем письме Блэкхок утверждает, что столкнулся с "Санта-Кларой" де Эррераса у острова Эспаньола, я прав?"
  
  "Да", - сказал Сазерленд, потягивая чай, который принес стюард. "Это верно. И если бы испанец направлялся из Гаваны в Англию с полной загрузкой, его самым быстрым маршрутом было бы направиться прямо к Флоридскому проливу. Или выберите более безопасный маршрут через Наветренный пролив. Итак, что же он делал у берегов Эспаньолы?
  
  "Согласно письму, это было в сентябре", - сказал Конгрив, делая глоток чая.
  
  "Сезон ураганов".
  
  "Хм. Испанский корабль легко мог сбиться с курса и оказаться там. И Блэкхок столкнулся с ним только по чистой случайности ".
  
  "И, - сказал Сазерленд, - как только Блэкхок получит этот приз, он будет повсюду таскать с собой огромное количество добычи. Можно было бы подумать, что он хотел бы вытащить его на берег и похоронить как можно быстрее."
  
  "Именно так я и думаю, Сазерленд", - сказал Конгрив, вставая со стула и подходя к одной из карт, прикрепленных скотчем над рабочим столом. Он стоял там спиной к Сазерленду, и маленькие облачка белого дыма поднимались над его головой, как индейские дымовые сигналы. Казалось, он стоял там часами, отдуваясь, хмыкая и ахая, пока Росс больше не мог этого выносить.
  
  - Нашли что-нибудь? - Спросил Сазерленд у спины своего коллеги.
  
  - Возможно, - сказал Конгрив. - Ты часто играешь в гольф, Росс?
  
  "Гольф?" Сазерленд был ошарашен. Он знал, что его босс в Скотленд-Ярде ненавидит любую физическую активность. Тем не менее, он был фанатиком гольфа. Росс не мог представить себе менее подходящего времени для обсуждения этого. - Полный придурок, но мне нравится время от времени выпивать, шеф.
  
  - Жаль. Чудесная старая игра. Боюсь, я сам в некоторой степени одержим этим. То, что в моем возрасте мне никогда не удавалось пробить ни одной дырки, часто не дает мне спать по ночам. Я мечтаю о... Не бери в голову. Подойди сюда на секундочку, будь добр.
  
  Сазерленд подошел и встал рядом с Конгривом. Шеф полиции стоял перед огромной распечаткой того, что исторически было островом Эспаньола. Теперь, конечно, западная оконечность острова называлась Гаити. Восточной и гораздо большей частью была Доминиканская Республика.
  
  "Алекс, естественно, искал маленький остров", - сказал Конгрив, уставившись на изображение на стене. В руке у него была маленькая лазерная указка.
  
  "Да, ну, Собачий остров, безусловно, привел бы человека в этом направлении".
  
  "Но у меня есть предчувствие, что нам следует искать большой остров. На самом деле, этот самый, - сказал Конгрив, и красная точка света двинулась по карте. - Здесь, если быть точным. Этот кусочек береговой линии на острове Эспаньола."
  
  "Но Блэкхок назвал его Собачьим островом", - сказал Сазерленд. "Разве он не назвал бы его по имени в то время? Эспаньола?"
  
  "Можно было бы предположить", - сказал Конгрив. "Но послушай. При внимательном прочтении отрывка он говорит "этот Собачий остров" и называет его зубы "достаточно острыми, чтобы разорвать вас на куски", если вы попытаетесь выбраться на берег. Он даже строго предупреждает свою жену. Пещерный канем!"
  
  - Извини, моя латынь немного подзабыта.
  
  "Остерегайтесь собаки", - сказал Конгрив. "Я задаюсь вопросом, не являются ли "собачьи зубы" ужасными выступами зазубренных кораллов вдоль этого побережья. Достаточно острый, чтобы оторвать дно у любой лодки, пытающейся причалить к нему."
  
  Указывая пальцем на юго-восточную оконечность Доминиканской Республики, Конгрив сказал: "Я говорю вот об этом участке береговой линии, Росс. Здесь есть город под названием Ла-Романа. Это сахарный городок. Тысячи акров сахарного тростника. Огромный нефтеперерабатывающий завод. Около тридцати тысяч сотрудников работают на полях. Все это принадлежит одной семье, семье Хилло.
  
  - Я, конечно, слышал о них, но какое отношение все это имеет...
  
  "Пожалуйста. Терпение, - сказал Конгрив. "Два брата управляют этой огромной сахарной империей. На самом деле, самый большой в мире. Пепе и Пакьеро Хилло. Оба спортсмены мирового класса. Поло, охота и рыбная ловля. И, конечно же, гольф.
  
  "Гольф".
  
  - Да, в гольф. И здесь, к востоку от Ла-Романа, они построили одно из самых известных полей для гольфа в мире. Он получил свое название от названия, которое древние дали скалам, окаймляющим этот коварный участок береговой линии.
  
  Конгрив повернулся к Сазерленду и улыбнулся, поднимая свою чашку в знак приветствия озадаченному мужчине, стоявшему рядом с ним.
  
  "Они назвали свое поле для гольфа Dientes de Perro", - сказал Конгрив.
  
  "Что это значит?"
  
  - Что означает, мой дорогой инспектор Сазерленд, Зубы Собаки.
  
  Он взял черный маркер и поставил большой Крест на поле для гольфа Хилло.
  
  "Клянусь Богом, я думаю, вы что-то напутали", - сказал Сазерленд с широкой улыбкой.
  
  - Может быть, - сказал Конгрив, затягиваясь, и его голубые глаза загорелись удовлетворением. "Просто может быть".
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Стокли Джонс ждал Хоука сразу за таможней. Стоук, бывший полицейский полиции Нью-Йорка, был с ним с тех пор, как Хоук был похищен пять лет назад. Гангстеры из Нью-Джерси угнали "Бентли" Хоука на светофоре на Парк-авеню, застрелили его шофера и похитили Алекса, угрожая пистолетом. Стоук поднялся на шесть пролетов по горящей лестнице, чтобы спасти Хоука оттуда, где похитители оставили его умирать. Верхний этаж заброшенного склада, пылающий ад в районе Гринпойнт в Бруклине.
  
  Во многом благодаря решительной работе полиции Стоука двое похитителей Хоука отправились отбывать пожизненное заключение в школу очарования строгого режима в Нью-Джерси, а десять миллионов в качестве выкупа были найдены в номере мотеля в Трентоне.
  
  Там стоял Стоук с широкой улыбкой на широком лице, держа в руках табличку с надписью "Доктор Браун". Это был их код в аэропортах и отелях. "Доктор Браун" означало отсутствие каких-либо непосредственных проблем с безопасностью.
  
  "Доктор Браун приехал в город!" - Сказал Хоук, сбрасывая свою маленькую спортивную сумку и обнимая мужчину за массивные плечи. Сказать, что Сток был размером со среднестатистический шкаф, было бы преуменьшением.
  
  В своей молодой жизни Стоук сумел сделать довольно пеструю карьеру. Судья в Южном Бронксе предоставил ему два варианта. Катастрофа на острове Райкерс или военно-морской флот США.
  
  Стокли Джонс присоединился к последнему, в конце концов оказавшись в Сан-Диего в учебном центре "Морских котиков". На Санта-Каталине, где команды "МОРСКИХ котиков" практиковались в обращении со своим снаряжением, он обнаружил любовь к прыжкам с самолетов, проплыванию огромных расстояний под водой и взрыванию предметов. Он стал экспертом по подводному подрыву и поисково-захватным операциям.
  
  В итоге Стоук стал легендарным лидером легендарной команды SEAL Team Six. Шестерка была самой элитной и смертоносной из команд SEAL, сверхсекретного контртеррористического подразделения, основанного другой легендой военно-морского флота, крутейшим из плохих, Ричардом Марчинко.
  
  Излишне говорить, что когда Стоук покинул военно-морской флот и поступил в полицию Нью-Йорка, он был одним из самых крутых новичков, когда-либо проходивших службу. Он по-прежнему был массивным и по-прежнему чрезвычайно хорошо заботился о себе. Он работал на Хоука, но в глубине души был и всегда останется моряком.
  
  "Дружище, - сказал Стоук, - посмотри на себя! Загорел! Да ты загорелый, как ягода! Что ты делал на этих островах?"
  
  "Давайте просто скажем, что в ходе моего текущего задания мне удавалось время от времени ловить лучи", - сказал Хоук, смеясь. Он подхватил свою сумку и последовал за Стоуком через вращающиеся двери.
  
  "Что ж, будь готов к изменениям широты, босс, - бросил Стоук через плечо, - потому что ты сейчас отморозишь свою тощую белую задницу!"
  
  Он знал, что будет немного прохладно, но от ледяного воздуха у него перехватило дыхание. Декабрь в Вашингтоне обычно был просто сырым и промозглым, но сейчас стояла серьезная холодная погода. Под летным костюмом, который сгорел при пожаре, на нем не было ничего, кроме шорт цвета хаки, футболки Королевского военно-морского флота и шлепанцев. Ошибка.
  
  Шлепанцы не так уж идеальны для прыжков по обледенелым лужам, как обнаружил Хоук, следуя за Стоуком по лабиринту занесенных снегом машин на парковке.
  
  "Итак. Скажи мне. Как прошел ваш полет, босс?
  
  "Небольшая неожиданная турбулентность на первом отрезке. Я расскажу вам все об этом позже ".
  
  "Итак, мы едем прямо в Госдепартамент", - сказал Стоук. - Конч позвонила по автомобильному телефону и сказала, что это срочно. Сказал, тащи свою задницу туда как можно скорее, насколько это в человеческих силах.
  
  Стоук открыл двери потрепанного черного "хаммера" и сел за руль. Для "Хаммера" машина была намеренно непритязательной. Тот факт, что спереди был установлен двигатель мощностью в четыреста лошадиных сил с турбонаддувом и что весь кузов автомобиля был бронирован, был скрыт маскировкой из пыли и вмятин. На потрепанных табличках с надписью Virginia vanity на "Хаммере" было написано:
  
  НАПЕВАЙ ЭТО
  
  Хоук открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и забрался внутрь. Он обхватил себя руками, дрожа от холода. "Тогда ладно. Государственный департамент, - сказал он, и его слова образовали пухлые белые облака пара, которые повисли у него перед лицом. "И наступите на это".
  
  "Ты понял", - сказал Стокли, переключаясь на пониженную передачу и с ревом выезжая со стоянки.
  
  "Есть опасность, что здесь будет жарко, Стоук?"
  
  "Остынь на минутку, брат", - сказал Стоук.
  
  "О, я волнуюсь, я дрожу. Могу вас в этом заверить", - сказал Хоук, его зубы буквально стучали.
  
  "Что случилось с твоей рукой?" Спросил Стоук, заметив повязку.
  
  "Я порезался, когда брился", - сказал Хоук, и Стокли просто посмотрел на него. Мужчина иногда говорил какую-то безумную чушь. Забавно, но безумно.
  
  "Старое доброе Туманное Дно приближается", - сказал Стоук, нажимая на газ.
  
  "Ну что ж", - сказал Хоук, откидываясь на спинку сиденья теперь, когда из-под приборной панели поднялась струя горячего воздуха. "Ты выглядишь бодрым, Стоук. Должен сказать, в хорошем настроении".
  
  "Черт возьми, это значит "отличный парень"?"
  
  "Это значит, что ты выглядишь подтянутым, Стоук, вот и все. В хорошей форме. Все декораторы уехали из нового дома?"
  
  "Да, они ушли. Для меня не слишком рано, вот что я тебе скажу. У меня не было большого опыта работы с декораторами no, но того, что я только что получил, предостаточно. О какой ерунде мы говорим за обедом? Ты когда-нибудь слышал о лазурно-голубом, босс? Я тоже. Но это серьезный синий. Ничего слащавого, как голубое яйцо робинзона, ты понимаешь. Лазурно-голубой становится темнее, больше похожим на кобальт. В любом случае, это твоя спальня."
  
  "Лазурный".
  
  "Вот и все, босс. Но это единственный ценный объект недвижимости, который у тебя сейчас есть. Чувак, подожди, пока не увидишь его. Я все еще не разобрался со всем этим дерьмом с безопасностью ".
  
  "Это обнадеживает. Ты начальник службы безопасности и все такое".
  
  "Нет, чувак, я записал большую часть. Но это какое-то крупное высокотехнологичное дерьмо, которым ты сейчас занимаешься. Черт возьми, у нас так много телемониторов по всему дому, что у наших мониторов есть мониторы! Знаешь, как они называют этот дом "Дубы"?
  
  "Так его называли двести лет".
  
  "Ну, я думаю, нам следует это изменить. Нам следовало бы назвать это Наблюдателями. У нас гораздо больше мониторов, чем у "оукс".
  
  "Это мысль".
  
  "Итак. Как дела? Мы остываем здесь сегодня вечером или ты улетаешь обратно на Багамы или куда-нибудь еще?"
  
  "Проведу ночь здесь", - сказал Хоук. "Первая ночь в новом доме. Надеюсь, Пелхэм позаботился о цветах. Вики, вероятно, присоединится ко мне там сегодня вечером".
  
  "Вики? Ты все еще путаешься с этой цыпочкой? Чувак, ты что-то другое".
  
  "В каком смысле?" - Спросил Хоук, когда Стоук свернул в подземный гараж. У будки охраны охранник заглянул в машину, увидел, что Хоук держит в руках свой пропуск, и, улыбаясь, помахал им рукой, приглашая садиться.
  
  "В том смысле, что ты никогда ничего не понимаешь в женщинах". Стоук загнал "Хаммер" на свободное место и заглушил двигатель. "Например, наверху тебя ждет совершенно замечательная женщина, по уши влюбленная в твою задницу. А теперь ты бегаешь повсюду с Вики".
  
  "И что?"
  
  "Я не знаю. Что происходит с Конч?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я имею в виду, ну, может быть, ты тоже все еще там работаешь, вот и все, что я хочу сказать".
  
  - Я бы никогда этого не сделал, Стоук, - сказал Хоук, берясь за дверную ручку. - Это было бы не по-рыцарски.
  
  "Рыцарский? О, да. Я забыл. Это было бы не по-рыцарски.
  
  "Ты войдешь?"
  
  "Нет, я не войду в это здание. Это место пугает меня. Все эти галантные белые люди, бегающие повсюду в своих маленьких галстуках-бабочках в горошек и прочем дерьме. Жутковатое местечко.
  
  - На самом деле, я встречаюсь с парой призраков. Вот почему я здесь, - сказал Хоук, улыбаясь Стокли. - Я буду примерно через час, если ты хочешь пойти перекусить.
  
  Стоук смотрел, как Хоук уходит.
  
  Призраки?
  
  Это то, что сказал тот человек? Это было чертовски не по-рыцарски, не так ли?
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Духи, я иду сюда.
  
  Хоук все еще ухмылялся очевидному неправильному толкованию слова Стоуком, когда прибыл лифт. Он показал свой значок стойким близнецам-морским пехотинцам у металлодетектора и прошел в лифт.
  
  Добравшись до верхнего этажа, самого царства привидений, Хоук отдал честь еще двум морским пехотинцам, стоявшим на страже у двойных дверей приемной госсекретаря. У обоих были странные выражения лиц, подумал он, пока не посмотрел на свой собственный гардероб.
  
  Морские пехотинцы, по-видимому, не привыкли к посетителям в шлепанцах.
  
  "Ах. Да. Только что прилетел с Багамских островов, - сказал он, когда один из морских пехотинцев открыл дверь. - Позвонил секретарше из самолета. Хотел, чтобы я приехал прямо из аэропорта. Как видишь, нет времени переодеваться.
  
  Войдя в приемную, теперь чувствуя себя неловко из-за своего внешнего вида, он подумал, что увидел знакомое лицо за стойкой администратора.
  
  - Сара? - с надеждой позвал он. Сара? Салли? "Это Алекс Хоук. Помнишь меня?"
  
  Симпатичная, плотная женщина лет сорока пяти посмотрела ему в лицо. "Боже милостивый", - сказала она. - Я имею в виду, почему, лорд Хоук! Что ж. Какой сюрприз! Я, конечно, не включил вас в свою книгу так рано! Рад вас видеть, ваша светлость!
  
  Хоук начал было что-то говорить, но потом прикусил губу. Он всегда находил свой титул немного неловким и отталкивающим. Он никому не позволял пользоваться своим титулом, кроме своего дворецкого Пелхэма, который пригрозил уволиться, если не сможет пользоваться титулом своего работодателя. Тем не менее, вряд ли сейчас было подходящее время для того, чтобы настаивать на этом вопросе.
  
  - И ты тоже, Сара, - сказал Хоук. - А теперь посмотри на себя. Ты сменила прическу. Должен сказать, это очень к лицу.
  
  "И посмотри на себя", - сказала Сара, борясь с румянцем, который, она знала, подступал к ее горлу. "Ты выглядишь..."
  
  - Ужасно, - сказал Хоук. "Я знаю. Извините. Вообще-то, я только что прилетел. Твой босс настоял, чтобы я сразу же приехала сюда, так что у меня не было времени, ну, знаешь, прибраться.
  
  - Они, должно быть, ждут вас, лорд Хоук, - сказала Сара. "Пожалуйста, проходите".
  
  Двойные двери из красного дерева распахнулись, и Хоук вошел в кабинет государственного секретаря.
  
  "Привет, красавчик! Бьенвенидос! - сказала секретарша, подходя к нему с протянутыми тонкими руками. Она была высокой и элегантно одетой. Что-то из Парижа, предположил Хоук. Ее великолепные волосы иссиня-черным занавесом ниспадали на плечи.
  
  Консуэло де лос Рейес, пробывшая на своем посту всего несколько месяцев, уже была самым фотографируемым госсекретарем в истории. Вы с такой же вероятностью могли увидеть ее на обложке W или Vanity Fair, как и на обложке Time. Алекс обнял своего старого друга и вдохнул знакомый аромат.
  
  - Новая секретарша, собственной персоной. Ты выглядишь просто великолепно, Конч, - сказал Алекс.
  
  - А ты выглядишь совершенно нелепо, Хоук.
  
  Несмотря на гардероб, она по-прежнему находила его невероятно привлекательным. Рост шесть футов три дюйма и вес около 180 фунтов. Волнистые черные волосы, слегка тронутые сединой на висках. Кустистые черные брови над этими ярко-голубыми глазами. Властный прямой нос над твердыми губами, постоянный намек на озорство в ухмылке, таящейся вокруг рта. После этой беглой оценки она мгновенно вспомнила, почему так сильно влюбилась.
  
  "Докладываю, как приказано, сэр". Хоук ухмыльнулся и отрывисто отдал честь. - Прямо из аэропорта. Твоя ассистентка сказала, что ты сказал ей, цитирую: "тащи его задницу сюда".
  
  - Да, что ж, прошу прощения за мой дурацкий французский. Я еще не разобрался со всем этим бюрократическим протокольным дерьмом, но я работаю над этим ".
  
  - Предложение. Никогда не опускай руки ".
  
  Конч улыбнулась. "Бинго. Так ты прилетел сюда в этом наряде?
  
  - Морские пехотинцы снаружи сочли это данью моде. Не имею ни малейшего представления, что это за заявление, тем не менее это заявление ".
  
  "Давай посмотрим", - сказала она, потирая подбородок и внимательно глядя на него. "На самом деле, я бы назвал это Haute Margaritaville. Милые. Дико неуместный, но милый.
  
  Секретарша была большой поклонницей американского певца Джимми Баффета. Она подсадила Алекса на крючок до такой степени, что теперь он постоянно проигрывал компакт-диски Баффета на своей яхте и в самолетах. Он заметил, что его нынешняя любимая музыка теперь тихо играла в ее кабинете. "Пляжный домик на Луне".
  
  - Окажешь мне маленькую услугу, Конч?
  
  "Назови это".
  
  - Чуть-чуть прибавить "Пляжный домик"?
  
  "Ни за что", - прошептала она. "И, пожалуйста. Я знаю, это трудно, но постарайся вести себя профессионально. Теперь я государственный секретарь, Алекс.
  
  Хоук улыбнулся ей. "О, точно. Я совсем забыл.
  
  "Да, что ж. В следующий раз, когда увидишь своего приятеля президента, скажи ему, чтобы перестал играть со мной в грабли каждый раз, когда я остаюсь с ним наедине в Овальном кабинете, хорошо?"
  
  - Да, госпожа госсекретарь.
  
  Семья госсекретаря, де лос Рейес, была одной из старейших сахарных семей Кубы. Они потеряли тысячи акров земли, когда Фидель вошел в Гавану, и отец госсекретаря перевез всю свою семью в Ки-Уэст. Купил большой дом в викторианском стиле прямо через дорогу от Маленького Белого домика Трумэна. Консуэло выросла настоящей гражданкой Республики Раковин, ловила рыбу костью, пила пиво и ругалась, как моряк.
  
  После получения докторской степени по политологии в Гарварде и до того, как заняться политикой, Конч взяла несколько лет отпуска. Вернувшись в свою любимую Флорида-Кис, она стала одним из лучших гидов по ловле рыбы на островах. Хоук провел неделю под ее опекой в Исламорада-Ки и влюбился в нее почти сразу.
  
  Вдобавок к тому, что она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо знал, она могла заметить простую тень неуловимой кости, скользящей по отмели на расстоянии шестидесяти ярдов. После великолепной недели, проведенной в Кис, где он ловил рыбу на равнинах, пил пиво и слушал Баффета на закате, он попался на крючок. Все это было давным-давно, но это было время, которое ни один из них не забыл и вряд ли забудет.
  
  Конч взяла Хоука за руку и повела его по просторному обюссонскому ковру ярких цветов к большим окнам, выходящим на Мемориал Линкольна. Все еще шел снег, но можно было разглядеть величественное сооружение, на котором восседал Линкольн.
  
  "Я вижу, вы перенесли свой офис", - сказал Хоук.
  
  "Я так и сделала", - ответила она. "Чтобы иметь возможность увидеть моего героя вон там. Он помогает мне, Алекс, я обещаю тебе. А теперь позвольте мне представить вас моим коллегам.
  
  Они вошли в небольшую приемную, которую секретарь часто использовала для совещаний, подобных этому. На большом диване, обитом шелковой парчой, сидели двое незнакомых Хоку мужчин и потягивали кофе. При их приближении оба встали, и Консуэло представила их друг другу.
  
  - Это Александр Хоук, джентльмены. Мой старый приятель по рыбалке. Алекс, это Джереми Тейт из ЦРУ и Джеффри Вайнберг, заместитель министра обороны по ядерным вопросам. Они оба описались в штаны при мысли о встрече с тобой.
  
  При этом замечании оба мужчины негромко покашляли и вытянули руки вперед.
  
  Алекс пожал руку Вайнбергу, затем Тейту. У парня из ЦРУ были маленькие глазки на свином лице. Агрессивный тип, подумал Хоук, вырывая руку из хватки Тейта, пока не были сломаны пальцы. Вайнберг был высоким, худощавым, с густыми бровями, похожим на помятого академика из Гарварда, приехавшего в Вашингтон с новой администрацией. А это именно то, кем он был.
  
  "Что это? Последние новости с Сэвил-роу? - Сказал Тейт, ухмыляясь странному наряду Хоука. "Я всегда восхищался британским талантом к сдержанной элегантности".
  
  Хоук сразу же невзлюбил этого человека. Он проигнорировал замечание и повернулся к Вайнбергу.
  
  - Чем именно вы занимаетесь, мистер Вайнберг?
  
  "Он потрясающая нянька", - сказал Тейт.
  
  "Это недалеко от истины", - сказал Вайнберг, улыбаясь. "Я отслеживаю все наше ядерное оружие, следя за тем, чтобы каждое из них находилось под командованием и контролем президента".
  
  - Не поддавайся на эту чушь о ложной скромности, Алекс, - сказала Консуэло. "Он также следит за каждым ядерным оружием, которым обладает любая нация на земле. Его главная задача - выявить и локализовать любое оружие, которое могло попасть в руки террористов. Это он заметил исчезновение Борзой.
  
  "И как только вы их обнаружите, что тогда?" - Спросил Хоук у Вайнберга.
  
  "Я разрабатываю методы и стратегии захвата или нейтрализации такого оружия. Я считаю, что использование ядерного оружия является грехом против человечества. Я тот счастливчик, который отвечает за глобальное предотвращение грехов ".
  
  "Мне кажется, я нашел вам целую лодку грешников, мистер Вайнберг", - сказал Хоук. - Мне начинать? - спросил я.
  
  "Да, конечно", - ответил секретарь де лос Рейес. "Присаживайтесь, пожалуйста, все. Кофе, Алекс?"
  
  "Эта вода с Фиджи прекрасна, спасибо", - сказал Хоук, придвигая стул и садясь. Он посмотрел на каждого из них по очереди, прежде чем заговорить.
  
  "Вчера днем на улице Станиэль Кей в Эксумасе я встретился с двумя российскими торговцами оружием. Основываясь на информации, которую я собрал с момента получения задания, я почувствовал, что они могут быть очень полезны, - начал Хоук. Сотрудник ЦРУ достал блокнот и ручку и начал шумно переворачивать страницы своей книги. Хоук пристально смотрела на него, пока он не поднял глаза. "Готовы?" Спросил Хоук.
  
  "Конечно. Извини, - сказал Тейт, но по его виду этого не было.
  
  - Их зовут Голголкин и Болконский. Первый был тем, кто вел все разговоры. Оба в прошлом служили в военно-морском флоте, командовали советскими подводными лодками во Владивостоке, были друзьями детства, однокурсниками по Академии. Я еду слишком быстро для тебя?"
  
  "Нет, нет", - сказал Тейт. "Продолжай".
  
  "Мне показали портфель оружия для покупки, который я могу подробно описать, если кто-нибудь захочет это услышать. Советские "скады", пусковые установки "скад", ЗРК-7, суда на воздушной подушке. Все обычное оборудование, могу вас заверить.
  
  - Подводные лодки? Спросил Вайнберг.
  
  "Нет. Я должен был обратиться с этой просьбой конкретно, - ответил Хоук. - Я сказал им, что заинтересован в приобретении бомбардировщика класса "Акула".
  
  - Ты имеешь в виду "бумер", - сказал Тейт.
  
  "Нет. Я имею в виду бомбардировщик. Вы называете их бумеры. В Королевском военно-морском флоте мы называем их бомбардировщиками.
  
  "Как скажешь. И что сказали русские?" Спросил Тейт.
  
  "Они сказали, что у них есть "Акула" 1995 года выпуска -винтажный "Тайфун". Пятьдесят миллионов, половина авансом, половина при доставке. Шесть месяцев на то, чтобы привести судно в мореходное состояние и собрать обученный экипаж. Затем доставка в указанное место".
  
  "Мне интересно", - сказал Вайнберг. - У вас есть хоть какое-нибудь представление о том, на кого они могут работать?
  
  - Никаких, - ответил Хоук. "У меня сложилось впечатление, что они были независимыми агентами. Конечно, я могу ошибаться. Очевидно, что за ними стоит какая-то инфраструктура. То, что они делают, немного сложнее, чем продажа подержанных автомобилей ".
  
  "Что было дальше, Алекс?" - спросила секретарша.
  
  "Я сказал им, что на самом деле меня не интересует Акула I. Я действительно хотела Борзую. Они отрицали какие-либо знания о таком ремесле. После некоторых неприятностей они допустили возможность того, что такая подводная лодка может быть приобретена. Я пригласил их на борт "Блэкхока" для продолжения переговоров. Ты ищешь Борзую, это твои ребята, все в порядке ".
  
  В комнате повисла тяжелая тишина. Госсекретарь посмотрел на Вайнберга и одними губами произнес слово бинго.
  
  - Блэкхок? - спросил Тейт.
  
  - Моя яхта, - сказал Хоук.
  
  "Конечно", - сказал человек из ЦРУ. - Твоя яхта.
  
  "Вполне. Я пригласил их присоединиться ко мне за ужином. Я показал им деньги, предоставленные мне вашим агентом ЦРУ в Нассау. После ужина я пригласил их на экскурсию по яхте. Именно тогда я немедленно предложил им пять миллионов реальных денег, если они выполнят мои условия ".
  
  "Хорошая стратегия, Алекс", - сказала секретарша. "Немедленно насаживай наживку на крючок".
  
  "Благодарю вас. Я сказал им, что хочу гарантированную шестимесячную доставку. Я хотел лично осмотреть лодку до того, как будут проведены какие-либо пуско-наладочные работы. И, наконец, когда мы с секретарем все обсудили, я сказал, что хотел бы поговорить непосредственно с их последним покупателем в качестве подтверждающей рекомендации ".
  
  Двое мужчин и Консуэло де лос Рейес наклонились вперед, чтобы услышать, что он скажет дальше.
  
  "И как они отреагировали?" - спросила секретарша.
  
  "Они, конечно, отказались назвать какие-либо имена. Но после небольшого, как бы это сказать, подталкивания, они передумали".
  
  - Расскажи мне. Что ты выяснил, Алекс? - спросила секретарша, и вокруг ее глаз появились тревожные морщинки.
  
  - Оплата за последнюю проданную мистером Голголкином подводную лодку была переведена телеграфом на номерной счет Голголкина в Швейцарии...
  
  "Когда бы это могло быть?" Спросил Вайнберг.
  
  - Он утверждает, что около полугода назад.
  
  "Черт", - сказал Тейт. "Это уже в пути". "Возможно", - сказал Вайнберг. "Может, и нет. С расписаниями всякое случается. В любом случае, пожалуйста, продолжайте, мистер Хоук. Это действительно очень хороший материал ".
  
  "По словам нашего парня, Голголкина, - продолжил Алекс, - деньги были переведены из банка в Майами. Банк "Санстейт".
  
  "Вам удалось узнать название учетной записи?" Спросил Вайнберг. Он наклонился вперед, на его лице явно читалось возбуждение.
  
  - На самом деле, так оно и было. Деньги были переведены со счета на имя Телараны.
  
  - Теларана, - сказала секретарша, вставая и подходя к окну. "Невероятно!" Она посмотрела на кружащийся снегопад. - Выгляните в это окно, мистер Тейт. Видишь это? Вот и вся ваша теория панисламского джихада".
  
  Джереми Тейт нахмурился и откинулся на спинку стула. Хоук подумал, что он, казалось, был почти разочарован, обнаружив, что объединенные нации ислама не покупают оружие, способное убить миллионы.
  
  - Я полагаю, вы слышали об этой Теларане, госпожа госсекретарь? - Сказал Вайнберг. "Я этого не делал".
  
  "О, да", - сказала она. - Ты чертовски прав, я слышал о Теларане. Группа генералов на самом верху служебной лестницы Кастро. Три брата, все грязные. Кокаиновые ковбои. Я приказал нашей кубинской радиостанции покрывать их, как белком рис, начиная с шести месяцев назад, когда мы начали получать спорадические сообщения о возможном перевороте. Они получили свое название от маленькой островной крепости, в которую вложили десятки миллионов долларов. Теларана. Это означает "паутина".
  
  "Похоже, что эти ребята не сильно изменили бы статус-кво, госпожа госсекретарь", - сказал Вайнберг.
  
  - Помните старое выражение времен холодной войны о том, как вести себя с русскими? - спросил де лос Рейес. - "Два шага вперед, три шага назад"? Если Теларана успешно свергнет Кастро, нам придется сделать три шага назад, за которыми последуют триста шагов назад".
  
  - Как тебе удалось вытянуть из них все это барахло? Тейт.
  
  "Допустим, русских поощряли к откровенности в наших беседах", - сказал Хоук. - Я не причинил им вреда, просто немного напугал. Я мог бы добавить, что они восприняли это не очень хорошо ".
  
  "Что вы имеете в виду?" - спросила секретарша.
  
  - Я имею в виду, что этот маленький человечек Болконский, точная копия безумного монаха Распутина, пытался убить меня. Вообще-то, дважды".
  
  "Очевидно, обе попытки были безуспешными", - сказал Тейт.
  
  Алекс посмотрел на мужчину и долго не сводил с него глаз, прежде чем заговорить. - Это Теларана. Ты кого-нибудь знаешь лично, Конч? - Спросил Алекс.
  
  "Нет, лично нет", - ответила секретарша. "По сути, это мафия. Во всяком случае, в кубинской версии мафии. Личная наркобизнесная вотчина высших генералов Кубы. Они построили огромную военную базу на острове недалеко от Мансанильо. Теларана построена на месте гасиенды одного из генералов-повстанцев".
  
  "Но, конечно, ты это знал", - сказал Хоук, улыбаясь Тейту.
  
  "Хорошо, хорошо", - сказала Конч, быстро отметая очевидную враждебность между Тейтом и Хоуком. "Вот что мы собираемся сделать. Я требую немедленных разведывательных полетов U-2 и Predator над всем юго-западным побережьем Кубы. Я хочу, чтобы птица двадцать четыре часа в сутки парила в небе, делая снимки и собирая тепловые данные комплекса Теларана.
  
  "Нет проблем", - сказал Вайнберг.
  
  "Сколько у нас парней на земле на Кубе, Джереми?" - спросила она Тейта.
  
  "Тонна в Гаване", - сказал Тейт. "В глуши, нада".
  
  "Исправь это. Например, сегодня. Я хочу, чтобы наши люди, блядь, ползали по всей провинции Ориенте ".
  
  "Хорошо. И я немедленно внесу нас в президентский календарь", - сказал Тейт.
  
  Конч смотрела на него до тех пор, пока он буквально не скривился.
  
  "Если, конечно, вы не предпочтете разобраться с этим лично, мадам госсекретарь?" Сказал Тейт.
  
  Она проигнорировала его. "Хорошая работа, Алекс. Президент будет рад вычеркнуть это из своего списка дел".
  
  "Эта Борзая, она настолько плоха, да?" Спросил Тейт.
  
  "Наш худший кошмар. Борзая огромна", - сказал Вайнберг. - Он несет сорок боеголовок, по двадцать на каждом крыле. Все под острыми углами и плоскостями, поэтому никаких круглых поверхностей, отражающих сигналы радара или гидролокатора. Покрыт от носа до кормы слоем каких-то новых абсорбирующих веществ толщиной в три фута, разработанных русскими. Значительно превосходит старое безэховое резиновое покрытие."
  
  "Что это значит?" Спросил Тейт.
  
  - Ну, это значит, что она практически невидима для гидролокаторов, радаров и всего остального. У нее также есть то, что обычно называют "развязывающим" покрытием, которое значительно снижает уровень шума, который она издает в воде. Она должна была стать последней отчаянной попыткой Советов в армагеддонском противостоянии с военно-морским флотом США ".
  
  "Отчаянный финиш с заходом сзади", - сказал Тейт, потирая подбородок.
  
  "И теперь это кошмарное изобретение в руках некоторых очень неуравновешенных кубинцев", - сказала Конч, вставая на ноги и подходя к окну, выходящему на мемориал Линкольна. "Боже Милостивый".
  
  
  
  Снег превратился в сильный дождь с мокрым снегом, барабанящий по оконным стеклам двухсотлетнего кирпичного особняка доктора Виктории Суит. В ее кабинете на первом этаже потрескивал огонь, спасая от холода снаружи. Был поздний вечер, и серый свет быстро угасал в небе столицы страны, особенно на заснеженных, обсаженных деревьями улицах Джорджтауна.
  
  Тем не менее, женщина приглушила свет ламп под красными абажурами у кушетки, на которой лежал мужчина, и спросила: "Достаточно света?"
  
  "Все в порядке, спасибо".
  
  Она придвинула стул поближе к дивану и села, скрестив свои длинные ноги. Когда она это делала, послышался легчайший шелест шелка о шелк.
  
  - Удобно? - спросила она.
  
  "Вполне".
  
  "Тогда давайте начнем, не так ли?"
  
  "Да, доктор".
  
  "О чем бы ты хотел поговорить сегодня?"
  
  "Моя зависимость".
  
  "Зависимость? Я и не знал, что он у тебя есть.
  
  - Я тоже, по крайней мере, до совсем недавнего времени.
  
  "Мы говорим о наркотиках? Еда? Алкоголь?"
  
  "Мы говорим о сексе".
  
  "Секс?"
  
  "Да. Я обнаружил, что у меня сексуальная зависимость ".
  
  "Я понимаю. И как вы пришли к этому удивительному открытию?"
  
  "Меня постоянно переполняют ... мысли. Днем и ночью. Я не могу спать по ночам. Я не могу функционировать при дневном свете.
  
  "Эти мысли. Ты можешь описать их?"
  
  "Некоторые из них. Другие..."
  
  "Все в порядке. Давайте начнем с тех, которые вам удобно описывать."
  
  - Ну, тогда недавний случай. Я в твоем кабинете, лежу на диване, а в камине горит огонь. Уже ранний вечер. На улице идет мокрый снег, слышно, как ледяные шарики бьются об оконные стекла и...
  
  - Подожди минутку. Мой офис?
  
  "Да".
  
  "И где я? Я тебе снюсь?"
  
  "Да. Вы приглушили свет, так что большая часть света исходит от камина. Я вижу, как его тени мерцают на потолке у меня над головой.
  
  "И где я?"
  
  - Ты придвинул стул к дивану. Мои глаза закрыты, но я слышу тебя. Ты скрестил ноги. Я слышу шелест шелка, когда ты делаешь это, и открываю глаза. Я пытаюсь уловить проблеск...
  
  "Да?"
  
  "Ты знаешь. Когда ты пересекаешь их, я пытаюсь разглядеть.
  
  - Ты имеешь в виду, во что я одета. У меня под юбкой."
  
  "Да".
  
  "А во сне ты что-нибудь видишь?"
  
  "Нет. Я ничего не вижу".
  
  "Но иногда я делаю это. Это тоже часть твоей мечты? Что же ты тогда видишь?"
  
  "Я все вижу".
  
  "В этих снах. Я когда-нибудь вот так расстегиваю пуговицы на блузке?
  
  "Да. Просто так."
  
  "Убери это? Уронить его на пол? Вот так?"
  
  "Да".
  
  - И ты чувствуешь запах моих духов, когда я склоняюсь над тобой, не так ли?
  
  "Да. Я дышу этим. Глубоко в мои легкие."
  
  - Возможно, я поцелую тебя в губы. Вот так?"
  
  "Да".
  
  - И прикоснуться к тебе... здесь.
  
  "Да".
  
  "И что ты при этом чувствуешь?"
  
  - Как будто я тону. Как будто падаешь.
  
  "Я скучала по тебе, Алекс. Так много."
  
  "Будь здесь, Док".
  
  "Да. Я здесь. Теперь я здесь ".
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Виктория Суит в последний раз взглянула в зеркало в своей прихожей.
  
  Волосы? Проверьте.
  
  Макияж? Проверьте.
  
  Платье? Проверьте.
  
  Украшения? Проверьте.
  
  Здравомыслие? Ну, может, и нет, но что за черт? Она была влюблена. Ранее они с Алексом провели чудесный час вместе, и ей уже не терпелось увидеть его снова. Одеваясь, она представляла, как он стоит перед зеркалом и бреется, возможно, даже чувствуя себя точно так же, как она.
  
  "Та-ак", - сказала она своему отражению, надевая свое самое теплое зимнее пальто и открывая входную дверь. Стокли стоял там, у обочины, с работающим двигателем и, надеюсь, включенным обогревателем. Наконец-то прекратился мокрый снег, но температура падала.
  
  Ей каким-то образом удалось преодолеть обледеневшую дорожку, не ударившись задницей о чайник. И там был Стокли, стоявший на обочине, держа открытой дверцу со стороны пассажирского сиденья. Держал дверь открытой? Это было не по-Стокли.
  
  - Добрый вечер, мисс Вики, - поздоровался он со своим лучшим заводным акцентом мисс Дейзи. - Этим вечером вы все выглядите особенно хорошо. Да. Сегодня вы все в особенно хорошем настроении, все в порядке ".
  
  - Прекрасный феттл? - сказала она, забираясь внутрь. "Дай-ка угадаю, откуда ты это взял". Стокли улыбнулась, захлопнула дверцу и обошла машину со стороны водителя. Он поудобнее устроил свое крупное тело за рулем.
  
  - Прекрасный феттл, да, действительно! - сказал он.
  
  - Ладно, Стоук, - сказала она. "Что все это значит?" - спросил я.
  
  "О чем все эти какие вещи?" Он завел двигатель "хаммера" и выехал на заснеженную улицу по соседству. Внутри причудливого транспортного средства, к счастью, было тепло.
  
  "О, держал мою дверь открытой", - сказала Вики. - Все эти "шаркающие" туфли и серебряные подносы.
  
  - Действую по приказу, вот и все, - сказал Стоук, отъезжая от тротуара. "Босс, скажи "прыгай", старина Стоук, он прыгает, как длиннохвостый кот, в комнате, полной кресел-качалок!" Стоук хлопнул себя по колену. "Да!"
  
  - Ты принимаешь какие-то лекарства, Стоук? - Спросила Вики, ухмыляясь ему. "Я могу сказать, ты же знаешь. Я профессионал".
  
  "Алекс, он говорит:"Стоук, будь повежливее с Вики", - вот и все, что я хочу сказать", - сказал Стокли. "Итак, я веду себя хорошо с Вики".
  
  - Забавно, я думал, ты всегда был милым.
  
  - В основном, старайся быть таким. Но босс, теперь он думает, что мне нужно покормить. Это то, что люди в Нью-Йорке называют поощрением ".
  
  "Нудинг".
  
  "Вот именно. Он попросил меня надеть эту чертову спортивную куртку, специально для тебя. Остро, не правда ли? Босс тоже сегодня отлично выглядит. Надел свой смокинг. Мужчина зациклен на смокингах. Черт, меня бы не удивило, если бы он был в том же, в котором водил тебя в KFC.
  
  "Я знаю. Странно. Ты считаешь его странным?"
  
  "Черт возьми, все такие странные. Ты должен знать это лучше, чем большинство людей.
  
  Вики кивнула головой и сказала: "Я имею в виду, тебе не кажется, что он немного ... ненормальный?"
  
  - Конечно, он ненормальный! Нормальных людей пруд пруди. Так вот, может быть, я и не самый острый нож в ящике стола, но я точно знаю одну вещь. Алекс Хоук - прекрасный человек. Может быть, самый лучший из всех, кого я когда-либо знал. Каким бы богатым он ни был, этот человек сделает все для кого угодно и в любое время. Ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  Оставшуюся часть пути Вики молчала, погруженная в свои мысли. "Стоук" сделал несколько поворотов, которые привели их ко входу в Джорджтаунский клуб. Швейцар вышел из-под навеса и открыл дверь Вики.
  
  Прежде чем выйти, она сказала: "Спасибо, Стоук. Знаешь, я не пыталась заставить тебя сказать что-нибудь плохое об Алексе. Я тоже его люблю. Я просто подумал, что ты мог бы помочь мне понять его немного лучше."
  
  "Я знаю, о чем ты говоришь ". Иногда он действительно ведет себя странно, то, как он одевается, разговаривает и прочее дерьмо. Думаю, это часть всей этой английской истории. Но я думаю, что все сводится к этому. Этот мальчик бодрый".
  
  "Бодрый?" Сказала Вики, качая головой. "Да, теперь, когда ты упомянула об этом, он бодрый".
  
  Она послала Стоуку воздушный поцелуй и повернулась, чтобы уйти в дом. На улице было холодно, дул ветер.
  
  "Я собираюсь тебе кое-что сказать, Вики", - сказал тогда Стоук.
  
  "Да?"
  
  "Я видел, как они приходили, и видел, как они уходили. Женщины преследовали Алекса всю его жизнь. Ничего особенного. Ни одна из них его никогда не волновала. Я имею в виду, до тебя ".
  
  - Спасибо, Стоук, - сказала Вики.
  
  "Видишь, ты раскусил парня. Хочешь поймать Алекса Хоука, правило номер один - не гоняйся за ним".
  
  "Здесь никто ни за кем не гонится, Стоук", - сказала Вики. "Поверь мне".
  
  "Да, наверное, это так. Должно быть, именно поэтому он так счастлив в эти дни.
  
  Метрдотель даже не потрудился поднять глаза, когда она подошла к его подиуму. Она видела, что он был новеньким и не знал, кто она такая. Когда он соизволил поднять голову от книги бронирования, ему каким-то образом удалось посмотреть на нее свысока. Даже несмотря на то, что Вики была на добрый фут выше его.
  
  "Oui?" сказал мужчина, по какой-то неизвестной причине предположив, что она француженка.
  
  - Я кое с кем встречаюсь, - сказала Вики. "Возможно, он уже ждет".
  
  "Название места для бронирования?"
  
  "Хоук. Александр Хоук", - сказала Вики и начала мысленный обратный отсчет, чтобы увидеть, сколько времени потребовалось имени, чтобы произвести предсказуемый эффект. Одна и пять десятых секунды.
  
  "Ah, mais oui, mademoiselle! Месье Хоук. Oui, Monsieur Hawke, il attenderait au bar. Я уверен!" сказал мужчина, кланяясь в пояс.
  
  Менее чем за три секунды он превратился из маленького властного сноба в пресмыкающуюся маленькую жабу. Это даже не было мировым рекордом.
  
  "Вы предпочитаете курящих или некурящих?" спросил он.
  
  "Вы новенькая. Вы, наверное, никогда не слышали, что сказал мой отец о местах для курения в ресторанах?
  
  "Mais non, mademoiselle. Он сказал?
  
  "Он сказал, что иметь секцию для курения в ресторане - это все равно что иметь секцию для писания в бассейне".
  
  Он секунду смотрел на нее, не уверенный, смешно это или серьезно.
  
  - Месье, иль эст ла, - наконец сказал мужчина, указывая в сторону бара. - Ты войдешь в дверь и...
  
  "Я знаю, где находится бар, гораздо дольше, чем ты, приятель", - хотела сказать Вики, но просто выхватила меню из его пухлых пальчиков и радостно направилась к бару.
  
  Она задавалась вопросом, почему Алекс выбрала Джорджтаунский клуб. Алекс понятия не имела, насколько счастливым сделал ее этот выбор. Это был ее любимый ресторан во всем Вашингтоне. Она все еще помнила бесчисленные часы, проведенные здесь наедине со своим отцом, сенатором Харланом Огастесом Суитом. В каждой комнате были камины, которые горели такой холодной снежной ночью, как эта. Повсюду были расставлены большие мягкие кожаные кресла, а стены, обшитые темными панелями, были украшены английскими пейзажами в позолоченных рамках и сценами охоты на лис.
  
  Когда я приходила сюда маленькой девочкой, мне всегда казалось, что я проникла в тайный мир мужчин. Здесь витал опьяняющий аромат изысканного виски и нелегальных кубинских сигар, а также позвякивал лед в хрустальных бокалах. Рассказывали шепотом истории, для которых она была слишком молода, и хриплый смех по окончании.
  
  "Заткни уши, Виктория" - так она узнавала, когда приближался один из таких моментов.
  
  Ее отец, отставной сенатор Соединенных Штатов от Луизианы, был любимой фигурой в этих комнатах. Он любил хорошие истории и мог рассказать их лучше любого мужчины. Он также мог выпить большую часть из них под столом и часто, к ужасу ее матери, именно это и делал.
  
  Если сенатора не было в его офисе или в зале заседаний Сената, он был на поле для гольфа Chevy Chase. Если его не было на поле для гольфа, он был здесь, держал штангу в клубе Georgetown.
  
  И его кудрявая дочь всегда были маленькой принцессой рядом с ним. Теперь она протиснулась сквозь толпу шумных, курящих сигары лоббистов и политиков и увидела Алекса, ожидающего ее в уютном маленьком баре.
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Фидель Кастро побледнел как смерть.
  
  За последний час он не произнес ни слова, что вполне устраивало Мансо. В зубах у него все еще была зажата большая черная "Кохиба", но так и не нашлось времени раскурить фирменную сигару. Он сидел, сгорбившись, у окна, глядя вниз на свой зеленый остров. Его молчание стало таким же зловещим, как и предшествовавшая ему яростная обличительная речь.
  
  Через переднее окно кабины пилотов вы могли видеть пышные горы и долины, проносящиеся под вашими ногами. На юге уже виднелись голубые воды залива Гуаканаябо, теперь окрашенные золотом заходящего солнца. Бесконечные эшелоны белых шапок накатывались, ряд за рядом разбиваясь о белые пляжи. Он был почти дома.
  
  За ними Мансо разглядел бледно-зеленый бугорок земли, лежащий примерно в миле от города Мансанильо. Остров, известный как Теларана. Он мог только представить, в каком состоянии должны были находиться его люди на земле, видя приближение знакомого оливково-зеленого вертолета. Это означало бы конец всем их бесконечным планам и интригам. Теперь события будут жить своей собственной жизнью. Каждый их шаг вписал бы черту в историю.
  
  Сам Мансо был бы счастлив просто спустить эту чертову машину на землю. Его нервы были похожи на нити колючей проволоки, протянувшиеся от основания черепа вниз по рукам к пальцам. Он мертвой хваткой вцепился в ручку управления самолетом, которая требовала легкого прикосновения.
  
  За последние полчаса Мансо потерял что-либо, хотя бы отдаленно напоминающее легкое прикосновение. Вертолет качало и рыскал, пока он корректировал, перерегулировал, а затем сверхкомпенсировал каждую коррекцию.
  
  "Это как полет в бою, - пытался сказать себе Мансо. - ты должен держать себя в руках". Соберите свои нервы и управляйте самолетом. У него было много счастливых воспоминаний о тех днях, когда он был наркоторговцем и летал за Пабло. Колумбийская армия и американо много раз сбивали его самолеты. Он всегда считал дыры в своих крыльях и фюзеляже, как только возвращался на одну из секретных взлетно-посадочных полос картеля.
  
  Все пилоты считали свои рейсы с наркотиками "боевыми". В их сознании они были в состоянии войны с североамериканцами. Порох, который несли их самолеты, был белого цвета, и он убивал врага, не только готового умереть, но и заплатить баснословные суммы за эту привилегию. В своих укрытиях в джунглях они смеялись бы над глупостью и плохой меткостью солдат правительственных войск, спонсируемых США.
  
  Это было всего лишь очередное боевое задание, сказал он себе.
  
  Но как быть, если ваш противник сидел всего в двух футах от вас?
  
  "Спасайся, Мансо, сын мой", - сказал предводитель, нарушая тишину. "Скажите мне, где спрятана эта бомба, и я положу конец этому безумию. Я позабочусь о том, чтобы вам и вашей семье разрешили безопасно покинуть страну ".
  
  - Слишком поздно, команданте.
  
  "Ты можешь купить шикарный особняк в Майами и наполнить его шлюхами, как Батиста".
  
  - Слишком поздно для этой лжи, команданте.
  
  - Ложь? Нет. Не для тебя, Мансо. Я всегда относился к тебе как к сыну. Я не отец, который причинил бы вред своему сыну. Не важно, насколько позорно он предал бы меня.
  
  "Я сожалею о том, что между нами было так много боли. Но наша страна достаточно долго терпела много боли в долгом молчании. Нужно было что-то делать. Кто-то должен был это сделать. Мне только жаль, что это пришлось сделать мне.
  
  - Что именно, по-твоему, ты делаешь, Мансо? Ты хотя бы знаешь ответ на этот вопрос?
  
  "Я делаю первые шаги к спасению того, что осталось от нашей любимой Кубы, Команданте".
  
  "Итак, сын закалывает отца и помазывает себя спасителем. Это слишком библейски для слов. Даже в Голливуде они назвали бы это дерьмом ".
  
  "Твоя жизнь будет сохранена. И, конечно же, ваш сын Фиделито. Я обещаю тебе это. Я купил для тебя прекрасную усадьбу в Ориенте.
  
  - Ты обещаешь мне? Твоя жизнь так же ничего не стоит, как и твои обещания. Ты никогда не был революционером. У вас нет ни политической философии, ни идеализма. Деньги - это ваша религия. Ты не кто иной, как высокооплачиваемый убийца, террорист. И ты должен покончить с собой раньше, чем это сделаю я. Я гарантирую, что это будет менее болезненно ".
  
  - Я многому научился у Пабло за время пребывания в джунглях, команданте. Терроризм - это атомная бомба для бедных людей. Это единственный способ для бедных людей нанести ответный удар. Старый эксперимент должен уступить место новому. Со старым покончено ".
  
  - Для тебя это так, я могу обещать.
  
  - Мы приземлимся в Теларане через двадцать минут. Мой охранник проводит вас в главный дом. Я открыл телестудию в Теларане, команданте", - сказал Мансо. "После того, как вы немного подкрепитесь, вас сопроводят на вокзал, где вы выступите перед нацией".
  
  - За тобой будут охотиться, как за собакой, и убьют, как подобает собаке, на глазах у твоей семьи.
  
  "Вы скажете им, что революция имела большой политический успех. Но, к сожалению, вы пришли к убеждению, что это не экономический фактор. Итак, после долгих раздумий и руководствуясь благом своей страны в глубине души, вы решили уйти в отставку. Пришло время для нового поколения лидеров ".
  
  "Лидерство? Это фарс! "
  
  Кастро повернулся к Мансо и плюнул ему в лицо.
  
  Мансо проигнорировал стекающую по его щеке слюну и спокойно сказал: "Si, команданте, плюнь. Сплевывайте, пока не станете сухими. Это единственное оружие, которое у тебя осталось.
  
  - Дурак. У меня есть сердца моей страны. У меня есть моя армия. Ты покойник, когда все это закончится".
  
  "Несколько оставшихся верных вам офицеров будут заключены в тюрьму. Мои люди готовы захватить контроль над всеми телефонными, телевизионными и радиостанциями. Это произойдет, как только вы обратитесь к нации и объявите, что уходите в сторону. Когда я произнес по радио слово "манго", колеса начали вращаться ".
  
  Кастро покраснел. Эта конкретная песня не только высмеивала его и его зеленую униформу, в ней говорилось, что, хотя манго все еще зеленое, оно созрело и готово упасть.
  
  "А что касается сердец нашей страны, - продолжал Мансо, - то их сердца слишком долго были пленниками их желудков. Я накормлю одного и таким образом завоюю другого".
  
  "Ты ничто. Никто. Я создал тебя. Я разобью тебя. Страна тебя выплюнет. А потом плюну на твою могилу. Точно так же, как я плюю на тебя сейчас." Кастро отстегнулся, наклонился и снова плюнул Мансо, прямо в лицо.
  
  "Нет, команданте, они этого не сделают", - сказал Мансо, снова игнорируя атаку. "Всей стране, как и армии, успешно промывают мозги. Вы стерли причину и следствие в сознании населения. Вы добились великолепного успеха в этом отношении, никто не будет оспаривать. Результатом является полное отсутствие лояльности. Ценностей. Из убеждений. Мы могли бы назначить президентом неграмотную джинетеру, глупую шлюху, и вся страна преклонила бы колени".
  
  - Похоже, это именно то, что вы намерены сделать, полковник Мансо де Эррерас. Звучит так, как будто именно вы должны стать новым президентом".
  
  Мансо знал, что лучше не попадаться на удочку.
  
  "После того, как вы сообщите нации о своем решении, я выступлю. Я скажу людям, что вы благословляете наше новое правительство. Что мы остаемся едины против американцев. Я назначу нового президента. Затем мы дадим американцам ровно тридцать часов, чтобы снять парализующую блокаду и эвакуировать всех до последней души с военно-морской базы Гуантанамо ".
  
  "И какого черта они должны тебя слушать, маленький зануда?"
  
  "Я инициировал определенные репрессии, если они этого не сделают".
  
  "Идиот! Американцы воспримут любую провокацию как объявление войны. Они разбомбят нашу страну, превратив ее в гребаную автостоянку. Ты что, ничего не понимаешь? Неужели ваша жалкая память не простирается даже на год-два назад, когда американцы сравняли с землей то, что осталось от Афганистана? Советские предатели оставили нас полностью беззащитными! Американцы молились именно о таком оправдании, как ваше!"
  
  "Американцы нас не тронут".
  
  - Могу я спросить, почему нет?
  
  "Мы приобрели оружие, которое предотвратит любую мысль о возмездии. Борзой. Самая смертоносная подводная лодка, когда-либо построенная. Он был построен русскими в обстановке строжайшей секретности в последние годы Холодной войны. Он использует американскую технологию "стелс" и полностью невидим для гидролокаторов и радаров. В два раза больше обычных подводных лодок. Он несет сорок баллистических ракет.
  
  Кастро был поражен, потеряв дар речи.
  
  "И у нас появились новые, могущественные союзники", - добавил Мансо.
  
  - Поездки моего брата Рауля в Китай? Кастро зашипел. - Ты за гранью глупости, Мансо. Ты веришь всему, что говорит мой брат? Китайцам наплевать на Кубу. И Рауль тоже.
  
  "Откуда вы знаете, что американцы не предпочтут наше новое правительство, команданте?"
  
  - Вы предали нас американцам? - спросил я.
  
  "У нас с моим братом Карлитосом много друзей в Америке, еще с тех времен, когда мы работали на el doctor Escobar в Колумбии. Ты же знаешь, Карлитос - очень могущественный игрок в этом мире ".
  
  "Карлитос - помешанный на наркотиках безумец. Вышедший из-под контроля. А друзья-мафиози Пабло Эскобара в Америке, то, что от них осталось, - не что иное, как жалкие гангстеры. Бесправные, кастрированные евнухи, которые продают свои истории журналам и фильмам.
  
  "Наше правительство будет не первым, в которое войдут несколько сочувствующих преступников, команданте. На самом деле, один из них только что приобрел отель "Насьональ". Он намерен создать новое красивое казино, подобное тому, которое принадлежало сеньору Мейеру Лански. Наше новое правительство примет этих инвесторов с распростертыми объятиями".
  
  - Неверный! У тебя не будет правительства, потому что ты не проживешь достаточно долго, чтобы председательствовать, ты, грязный...
  
  Кастро, должно быть, вытащил свой револьвер из кобуры, потому что теперь он приставил его к виску Мансо.
  
  "Это подходящий способ положить конец борьбе, Мансо", - сказал Фидель, едва контролируя свой голос. "Я убью подлого предателя, который хотел убить нашу благородную революцию!"
  
  Он приставил пистолет к виску Мансо и нажал на спусковой крючок.
  
  - Пистолет разряжен, шеф, - сказал Мансо. "Не трать впустую свое время".
  
  Кастро услышал безобидный щелчок курка еще пять раз, прежде чем закричал от отчаяния и швырнул бесполезное оружие в голову Мансо, едва не задев его.
  
  "Каким образом?" - спросил он.
  
  - Дон Хулио, - сказал Мансо. - Твой любимый слуга. Сегодня утром, очень рано, перед тем как мы отправились на посвящение, он вынул картриджи, пока ты был "занят".
  
  - Дон Хулио! Нет! Он, как никто другой, никогда бы не предал...
  
  "Вы, как никто другой, не должны удивляться тому, что любой мужчина готов предать за нужную сумму денег, команданте".
  
  Кастро бросился к ручке управления и вырвал контроль над циклом у Мансо. Он подтолкнул его вперед.
  
  - Тогда я спущусь вниз, Мансо. Но мы пойдем ко дну вместе!" - Прокричал Кастро, перекрывая рев реактивного турбинного двигателя.
  
  Вертолет мгновенно перешел в стремительное пикирование. Мансо кричал и боролся за жизнь. Но Кастро мертвой хваткой вцепился в ручку управления. Старик был готов умереть, Мансо видел это по его глазам. Зеленые горы устремились им навстречу, когда вертолет начал свою тошнотворную смертельную спираль.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  Хоук стоял у бара с бокалом мартини в руке. Другая рука была засунута в карман смокинга. В отличие от большинства мужчин, которых она знала, руки Алекса всегда были естественно спокойны. Хороший знак. Признак внутреннего спокойствия, подумала она.
  
  Он довольно хорошо смотрелся в своем смокинге. Очень похож на Мела Гибсона, решила она, с его черными волосами, зачесанными назад волнами со лба, и глубоким загаром, который он приобрел на Карибах. Он не заметил, как она подошла.
  
  Она приложила большую влажную ладонь к его ничего не подозревающей щеке.
  
  - Эй, моряк, - сказала Вики, садясь на табурет рядом с ним, - угостишь даму выпивкой?
  
  Хоук улыбнулся и сказал: "Назови свой яд, дорогая".
  
  - Твой выглядит достаточно смертоносным. Мой папа называл их "прозрачными". У меня тоже будет такая, - сказала Вики. "Раньше папа никогда не пил ликер, который не мог видеть насквозь. Теперь все, что он пьет, - это бурбон. Он говорит, что джин пробуждает в мужчине неприятные качества. Он называет это "Крикливым супом". И когда он летел самолетом, то всегда брал с собой фляжку.
  
  "Почему?"
  
  - Он сказал, что просто не доверяет самолетному джину.
  
  "Моя прекрасная девочка".
  
  "Да?"
  
  - Вы часто приходили сюда с ним?
  
  "Да. Все время. Это мое самое любимое место в Вашингтоне. Вот почему я был так удивлен, когда ты предложил это.
  
  - Я надеялся, что тебе это понравится. Твой отец часто бывает в Вашингтоне?
  
  "Я бы хотел. С тех пор как он вернулся домой, в Севен-Оукс, его было трудно вытащить из кресла-качалки на веранде. У него есть несколько старых охотничьих собак, и он любит бродить с ними по своим полям в поисках перепелов или фазанов. Примерно таковы масштабы его нынешних путешествий ".
  
  "Я никогда не был в Луизиане", - сказал Хоук. - Возможно, мы могли бы как-нибудь спуститься и навестить его.
  
  "Мне бы этого очень хотелось. Тебе бы понравился Севен Оукс. Это прямо на берегу Миссисипи, на Ривер-роуд, примерно в двадцати милях к югу от Батон-Ружа.
  
  - Все это звучит в духе Скарлетт О'Хара.
  
  "Много хорошего на Юге унесло ветром, но не Севен Оукс. У меня было райское детство. Есть причина для всех этих историй о Миссисипи. Это река из сборника рассказов. Папа любил политику, но ненавидел жизнь в Вашингтоне. Однажды он сказал, что если бы он владел Вашингтоном и Адом, он бы сдал Вашингтон в аренду и жил в аду."
  
  Хоук улыбнулся и потянулся через стол, чтобы сжать руку Вики. Видеть ее здесь, где она провела так много веселых часов со своим отцом, было чудесно.
  
  Хоук подозвала бармена и заказала себе выпивку.
  
  "Я очень счастлив быть здесь с тобой сегодня вечером", - сказал он, положив руку ей на щеку и лаская ее.
  
  "Забавно, я только что подумала о том же", - сказала Вики, пытаясь скрыть эффект, который произвело на нее его прикосновение. Принесли ее мартини, и Хоук поднял свой бокал.
  
  - За кого мы будем поднимать тост? - Спросила Вики.
  
  "Давай посмотрим. Как насчет Тома, Гека и Вики? Или это была Бекки?
  
  - Ты настоящий мастер своего дела, ты знаешь это, Хоук? - Сказала Вики, смеясь. Она чокнулась своим бокалом с его бокалом и сказала: "Ваше здоровье. Мне это нужно".
  
  - Тяжелый выдался денек в офисе, док? Вы можете о чем-нибудь поговорить?
  
  - Новый пациент, - сказала Вики, помешивая оливку в водке. "Бедный парень. Он страдает от пагубной привычки. Неизлечимо."
  
  "Правда? Странно. Я думал, ты можешь вылечить кого угодно от чего угодно. Я прочитал в "Вашингтонском университете", журнале, который так широко развешан по всей вашей приемной, что вы считаетесь одним из лучших врачей в городе.
  
  "Некоторые пагубные привычки лучше не лечить. Позволь мне одолжить твою ручку, дорогая".
  
  Хоук вытащил из внутреннего кармана тонкую золотую ручку.
  
  "Спасибо", - сказала Вики и начала что-то черкать по всему меню. Поведение женщин временами было загадочным, как он сказал Стокли по дороге из аэропорта. Но опять же, как женщина, он полагал, что она имела на это право.
  
  - Месье Хоук, - сказал подобострастный маленький метрдотель, - ваш столик готов.
  
  Он последовал за Вики в маленькую столовую, не в силах оторвать глаз от движения ее тела под развевающейся красной шелковой юбкой. Складки. Что было такого в складках?
  
  Когда они уселись, подошел официант. Это был пожилой седовласый джентльмен в белых перчатках.
  
  - Что ж, добрый вечер, мистер Хоук! И вы тоже, мисс Вики, - сказал он. "Господи, я не видел тебя с тех пор, как ты была совсем маленькой. Посмотри на себя! Ты выросла в красивую женщину.
  
  - Герберт! Я не могу поверить, что ты все еще здесь ".
  
  - Я тоже не могу, мисс Вики. Мне только сегодня исполнилось девяносто два года, и я все еще полон сил ".
  
  "С Днем Рождения! Алекс, Герберт был большим другом папы и всегда заботился обо мне, когда я приезжала сюда.
  
  "Я полагаю, что так оно и было", - сказал Хоук, вставая, чтобы пожать старику руку. "Он, безусловно, хорошо заботился обо мне. С Днем рождения, Герберт.
  
  "Спасибо вам, сэр. Знаешь, мисс Вики, - сказал Герберт, - это старое место совсем не было прежним с тех пор, как твой папа уехал из города. Я до сих пор помню, как он играл на пианино и рассказывал свои анекдоты. Пусть все в этом заведении посмеются ".
  
  - А раньше ты позволял мне скользить по паркетному танцполу в одних носках. Это было похоже на катание на коньках".
  
  "Господи, мы хорошо провели время, не так ли?" - Спросил Герберт, и улыбка осветила его мягкие карие глаза. - Могу я принести вам всем еще чего-нибудь выпить?
  
  "Это было бы здорово, Герберт", - сказала Вики. - Два мартини "Кетель-один" прямо сейчас, пожалуйста.
  
  После ухода пожилого официанта воцарилось долгое молчание, во время которого Хоук просто сидел и смотрел на нее. Вики была не из тех, кого легко смутить молчанием за столом, но напряженность его взгляда наконец-то добралась до нее. Она заметила, что он все еще держит правую руку засунутой в карман смокинга.
  
  - Пистолет у тебя в кармане, большой мальчик? Или вы все просто рады меня видеть?" - спросила она, не в силах придумать ничего более оригинального.
  
  - Никакого пистолета, - сказал он. "Только это". Он вытащил из кармана маленькую черную бархатную коробочку и положил ее на стол. Он увидел выражение ее глаз и сказал: "Не волнуйтесь, док, он не укусит. Открой его.
  
  Она потянулась за бархатной коробочкой. "О, Алекс, я..."
  
  - Мисс Вики? Официант каким-то образом снова появился у их столика.
  
  "Да?" Спросила Вики. - В чем дело, Герберт? - спросил я.
  
  - Приношу свои извинения за беспокойство, - сказал Герберт, - но доктора Суита просят к телефону. Джентльмен сказал, что это срочно.
  
  Она посмотрела на Алекса. - О, Алекс, мне так жаль. Я должен им воспользоваться. Это может быть кто-то из моих пациентов, срочно.
  
  "Конечно, ты должен согласиться", - сказала Алекс, вставая и отодвигая стул. "Я все понимаю".
  
  - Закажи мне что-нибудь вкусненькое, хорошо? Все, что ты будешь есть.
  
  Алекс взяла меню, на котором что-то писала в баре. Какое-то мгновение он не мог понять, что она писала, а потом увидел это. Она исправляла все ошибки во французском. Внизу была записка на французском, адресованная метрдотелю. В нем предлагалось пройти ускоренный курс обучения в ближайшей школе Берлица, прежде чем раздавать еще какие-либо искаженные меню.
  
  Алекс улыбнулся. Он сразу невзлюбил этого нового парня, которого они поставили у ворот. Невзлюбил его, несмотря на то, что Хоук был совершенно уверен, что он и отдаленно не похож на француза.
  
  "Это было быстро", - сказал он, вставая, когда Вики вернулась и заняла свое место. Она взяла маленькую черную коробочку, которую оставила на пустой сервировочной тарелке.
  
  "Хм", - сказала она, переводя взгляд с коробки на Алекса и обратно на бархатную коробочку.
  
  "Да, хм", - ответил Алекс.
  
  "Странно. Там никого не было, Алекс", - сказала она, улыбаясь и убирая с глаз прядь каштановых волос.
  
  "Там никого нет?"
  
  "Нет".
  
  - Ну, значит, они повесили трубку? - Спросил Хоук, и морщинки беспокойства внезапно прорезали его лоб. "Был отключен".
  
  "Я так не думаю, Алекс", - сказала Вики. "Я слышал дыхание на другом конце провода. Это так странно. Я подумал, что никто из моих пациентов не будет иметь ни малейшего представления о том, как связаться со мной здесь. У меня есть с собой мобильный телефон, но, конечно, вы не можете включить его здесь.
  
  "Я уверен, что это просто ошибка".
  
  "Это не было похоже на ошибку, Алекс", - сказала Вики. "Это звучало ужасно нарочито. Почти как...
  
  Она так и не закончила предложение.
  
  Сильный взрыв потряс комнату. Звук и сила ударной волны обрушились мгновенно. Часы стояли неподвижно. Само время остановилось и разлетелось на бесчисленные осколки летящего стекла, каменной кладки и человеческой агонии.
  
  Алекс обнаружил, что он больше не сидит за маленьким круглым столиком и не разговаривает с Вики. Казалось, он лежит на спине и смотрит вверх, в клубящийся белый туман. Туман, который больше пах резким, удушливым дымом. Отовсюду вокруг него доносились крики и стоны. Он почувствовал острую боль в плече и попытался откатиться в сторону.
  
  Становилось все хуже. Казалось, он лежит на ложе из битого стекла и столовых приборов. Он поднес руки к лицу и увидел, что они липкие и ярко-красные. Он чувствовал, что, возможно, было бы неплохо убраться оттуда. Он просто не был уверен, где находится. Он услышал неподалеку всхлипывающий женский голос. Он узнал это. Это была Вики.
  
  "Док?" - позвал он, но ответа не последовало.
  
  Едкий дым стал таким густым, что он не мог разглядеть, откуда доносились крики. Он вообще ничего не мог разглядеть.
  
  Он встал на четвереньки и пополз по стеклу в том направлении, откуда, как ему показалось, доносился ее голос.
  
  "Вики", - крикнул он. "Вики!" Вот тогда-то он и услышал ее.
  
  "Алекс, мне больно", - сказал голос. "Мне холодно. Где папочка? Где мой папочка?"
  
  И тут голос смолк.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  "Господи, как жарко", - сказал Конгрив Сазерленду. - Горячее, чем чертовы Эксумы, если это не физическая невозможность.
  
  "Вы, вероятно, могли бы снять этот синий блейзер, не оскорбляя местных жителей", - сказал Росс.
  
  Росс не был точно уверен, как на самом деле звучало "хмыканье", но это должно было быть что-то похожее на то, что прозвучало со стороны Конгрива.
  
  Было десять часов субботнего утра. Температура уже перевалила за девяносто.
  
  Они были в Нассау. А время не было благосклонно к Нассау.
  
  Вторжение гигантских круизных лайнеров, извергнувших легионы покупателей футболок, опустошило старый город Нассау. Соломенные рынки и ленивые магазинчики на Бэй-стрит сменились дешевыми сувенирными лавками, полными никчемных безделушек. Американские заведения быстрого питания пришли на смену тесным багамским ресторанчикам. Куда бы Росс ни посмотрел, к своему ужасу, он видел, что остров полностью поддался влиянию доллара.
  
  - Что ж, Росс, ты был совершенно прав. Это прекрасное место", - сказал Конгрив, стараясь перекричать сердитое гудение мотоциклов, несущихся по переполненным улицам. Они с Россом прокладывали себе путь по Бэй-стрит, изо всех сил уворачиваясь от орд вторгшихся американцев.
  
  Инспектор Сазерленд доставил их на рассвете на маленьком гидросамолете Хоука. Механики на борту "Блэкхока" работали всю ночь, устраняя повреждения, нанесенные ракетой и последовавшим за ней пожаром. Росс встал на рассвете, пошел в ангар для осмотра и объявил, что "Киттихок" годен к полетам.
  
  "Тебе обязательно лететь так чертовски низко над водой, Росс?" - Спросил Эмброуз, когда они были в воздухе. "В конце концов, мы не совсем пара реактивных жокеев, пробирающихся незаметно для радаров".
  
  "Извините, шеф", - сказал Росс, потянув назад ручку управления и набирая высоту. "Я подумал, что ты, возможно, действительно считаешь это забавным".
  
  Весело? Не было ничего даже отдаленно забавного в том, чтобы быть запечатанным в алюминиевую трубку, которая в любой момент могла упасть с небес в соленые глубины.
  
  Теперь, добравшись живыми до Нассау, два детектива Скотленд-Ярда были окончательно потеряны. Дом, который они искали, предположительно находился на этой маленькой улочке. Они свернули с Бэй-стрит направо, на Уайтхолл-роуд, как было указано. После палящего солнца и переполненных тротуаров Бэй-стрит они оказались в тени. Дорога была загромождена нависающими баньяновыми деревьями. На ветвях распевали птицы всех оттенков. Разноцветные олеандры, орхидеи и опадающие цветы франжипани наполняли воздух наркотическими ароматами.
  
  "Я никогда не бывал в настоящих тропических лесах Южной Америки, Сазерленд, - объявил Конгрив, - но я представляю себе, что это огромная солнечная равнина по сравнению с Уайтхолл-роуд".
  
  Поездка в Нассау была запланирована накануне вечером. Два детектива провели долгий и утомительный день, разбираясь с файлами, относящимися к убийству родителей Алекса.
  
  В файлах уголовного розыска было обнаружено несколько имен офицеров и детективов, которые работали над этим делом здесь, в Нассау, но все они, похоже, были либо мертвы, либо на пенсии. Бесконечные телефонные звонки, бесчисленные тупики. Они уже почти отказались от этой затеи, когда Росс заметил выцветшую подпись внизу полицейского отчета.
  
  "Подожди, что это?" Спросил Росс.
  
  Конгрив наклонился, чтобы взглянуть. - Судя по всему, обычный полицейский. Подпись такая размазанная и выцветшая, что ее даже не разобрать. Поверьте мне, я рассматривал это с помощью увеличительного стекла тысячу раз.
  
  "Что ж, это наш последний шанс. Давайте посмотрим, сможем ли мы улучшить его настолько, чтобы извлечь из него что-то полезное ".
  
  Росс отсканировал документ и ввел его в компьютер. Затем он использовал программу под названием Photoshop, чтобы улучшить все изображение. После долгих минут возни с ним и бесконечных подшив-ков Конгрива, у него это получилось. Внезапно появилась разборчивая подпись.
  
  Офицер Стаббс Уизерспун.
  
  Подпись принадлежала малоизвестному сотруднику полиции Нассау, вероятно, ныне покойному или давно вышедшему на пенсию.
  
  - Вот что я подумал, Росс. Почему бы нам просто не позвонить в справочную информацию Нассау? Может быть, у старика все еще есть список. В скором времени у них был домашний номер Уизерспуна из багамской информационной службы. Оба затаив дыхание, они набрали номер на спутниковом телефоне.
  
  Кто-то поднял трубку после первого же гудка и сказал: "Стаббс Уизерспун".
  
  Мистер Стаббс Уизерспун, услышав, чем интересуется английский детектив, немедленно пригласил их в Нассау. Он велел Конгриву искать дом номер 37 по Уайтхолл-роуд. Он сказал, что это бледно-розовый дом с голубыми ставнями и что он найдет арочные ворота, увитые белой бугенвиллией. Все это звучало достаточно просто, когда Конгрив стоял на мостике Блэкхока и записывал это.
  
  Теперь они с Россом трижды поднимались по одной стороне улицы и спускались по другой.
  
  "Если вы хотите нанести визит кому-то на этой дороге, вам лучше прибыть вооруженным мачете", - сказал Конгрив, вытирая лоб промокшим носовым платком.
  
  "Возможно, нам следует пойти куда-нибудь и позвонить ему, шеф", - сказал Росс. - Уже пробило половину одиннадцатого.
  
  И вот тогда из густого кустарника волшебным образом появилась женщина, толкающая детскую коляску.
  
  "Я хотел бы знать, не могли бы вы нам помочь", - сказал Конгрив. - Видите ли, мы здесь в некотором тумане. Мы ищем дом номер 37 по Уайтхолл-роуд. Ты, возможно, сможешь направить нас в этом направлении?"
  
  "Да ведь номер 37 прямо здесь", - сказала она, улыбаясь. "Ты стоишь прямо перед ним! Видишь? Вот ворота!" Громко рассмеявшись, она отодвинула большую часть зеленого кустарника и открыла древнюю арку, покрытую белой бугенвиллией. "Мистер Стаббс, он живет в дере. Всегда любила".
  
  "Очень любезно с вашей стороны, мадам", - сказал Конгрив, еще раз приподнимая шляпу. "Вы были очень полезны. Желаю вам приятного утра".
  
  Эмброуз и Росс пробрались сквозь густую листву и оказались в прекрасном, ухоженном саду. В конце короткой дорожки стоял маленький розовый домик с голубыми ставнями. На крытой веранде в кресле-качалке сидел древний седовласый мужчина. У его ног лежала спящая собака неизвестной породы.
  
  - Скотленд-Ярд! - крикнул старик, когда они поднимались по дорожке к нему. "Всегда добивайся своего мужчины! Даже если вы сделаете это с опозданием на полчаса! Ha!"
  
  Он рассмеялся и немного неуверенно поднялся со стула.
  
  "Я считаю, что именно полицейские всегда находят своего человека", - сказал Конгрив, поднимаясь по ступенькам и пожимая хрупкую загорелую руку Стаббса Уизерспуна. Мужчина протянул левую руку. Конгрив увидел, что правый рукав его простой льняной рубашки пусто свисает с плеча. Каким-то образом бедняга лишился правой руки.
  
  - Приношу свои извинения за позднее прибытие. Боюсь, нам не удалось обнаружить ваши врата. Позвольте представить инспектора Сазерленда, также из Особого отдела Нового Скотленд-Ярда.
  
  "Вас трудно найти, мистер Уизерспун", - сказал Росс, пожимая руку. - Извините, что мы опоздали.
  
  "Ну, - сказал Уизерспун, - ты знаешь, я подумал об этом после того, как мы повесили трубку. И тогда я подумал: "Боже милостивый, если Скотленд-Ярд не может меня найти, то и никто не сможет!" Он снова рассмеялся, почти согнувшись пополам. "Почему бы нам просто не зайти внутрь?" - Спросил Уизерспун. "Я приготовила немного лимонада со льдом, и вентиляторы там делают его вкусным и свежим".
  
  Они последовали за Уизерспуном внутрь, и он исчез за вращающейся дверью, предположительно ведущей на кухню. Все окна гостиной с закрытыми ставнями были распахнуты настежь, и в каждом окне свисали желтые ветви гибискуса. Снаружи были слышны трели певчих птиц на деревьях, а также желтая канарейка в клетке, стоявшей в углу. Уизерспун вернулась из кухни с большим запотевшим кувшином.
  
  - Давайте все присядем, - сказал старик, наливая лимонад. "Это мое кресло-качалка. Мне нравится зажигать".
  
  "Что ж, - сказал Конгрив, - для нас большая честь познакомиться с вами, мистер Уизерспун. Как я уже сказал вчера вечером по телефону, инспектор Сазерленд и я расследуем очень старое дело об убийстве. Нераскрытое двойное убийство, произошедшее здесь, на островах, в далеких 1970-х годах.
  
  "Да. Лорд и леди Хоук, - сказал Стаббс. "Зверски убит на борту их яхты Seahawke. Что ж, это было плохо, скажу я вам. Один из худших, которые я когда-либо видел. В то время я только поступил на службу, и за моим плечом не было никаких крупных дел. До того самого.
  
  - Не могли бы вы рассказать нам об этом, мистер Уизерспун?
  
  "Даже лучше. У меня в столе лежит полное досье на Хоука. Я откопал его вчера вечером после твоего звонка. Выпей свой лимонад, я принесу его, я принесу. Скоро приеду".
  
  "Я люблю зажигать",- прошептал Росс себе под нос, и Конгрив расплылся в широкой улыбке.
  
  Уизерспун вернулся с большой картонной коробкой, которую крепко прижимал к груди левой рукой. Он сел и посмотрел на двух своих гостей.
  
  "Прежде чем я покажу вам содержимое файла, могу я кое-что сказать вам, джентльмены? Возможно, я все еще был не в курсе того дела, но что я знал, так это имя человека, ответственного за убийства на борту яхты "Сихок".
  
  - Ты знаешь его имя? Сказал Конгрив.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  "Привет".
  
  "Доброе утро, док".
  
  "Который сейчас час?" - спросил я.
  
  "Я думаю, чуть позже семи ... Подожди, не вставай. Ты должен оставаться в постели, пока не приедет доктор.
  
  "Ох. Это верно. Я в больнице."
  
  "Хорошо. Ты не утратил своей замечательной способности восприятия".
  
  "О Боже. У меня ужасно болит голова".
  
  - Я бы предположил, что ты понимаешь, дорогая.
  
  "Я много выпил прошлой ночью?"
  
  - Ты как раз расправлялся с двумя довольно большими бокалами мартини с водкой.
  
  "И это все? Ух ты, какое похмелье. Такое чувство, что меня действительно разбомбили ".
  
  - Разбомбили?
  
  "Почему вы не смеетесь? Ты этого не понимаешь?"
  
  "Чувствую себя вялым. Медленно соображаю."
  
  "Ты ужасно выглядишь. Ты что, всю ночь просидел в этом кресле? Выглядит не очень удобно.
  
  "Я? Нет, нет. Я помчался домой сразу же после того, как тебя положили в больницу. Там я откупорил бутылку шампанского, долго отмокал в горячей ванне, побрился и сразу же снова напялил этот чертов смокинг ".
  
  "Это тоже забавно".
  
  "Неужели? Почему это тоже смешно?"
  
  - Потому что ты всегда говоришь "чертово это" и "чертово то".
  
  "Ичто?"
  
  - И на этот раз твой смокинг действительно в крови. Понял это? Ой, как больно".
  
  - Перестань смеяться. Ты убьешь себя".
  
  "Я чувствую себя прекрасно. Могу я выбраться отсюда?"
  
  - Доктор зайдет в восемь, когда будет делать обход. Я думаю, он позволит тебе сбежать, если ты сможешь убедить его, что чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы идти пешком.
  
  "Каковы мои шансы на побег?"
  
  - Довольно неплохо, я бы сказал. У вас легкое сотрясение мозга. Под этими прекрасными бинтами у тебя на макушке несколько швов. Различные ушибы, ссадины и порезы. В остальном все в порядке."
  
  "А как насчет тебя? Ты в хорошем настроении?"
  
  - Мне проткнули руку вилкой. Примерно так."
  
  "В следующий раз, когда ты пригласишь меня на ужин, давай закажем что-нибудь по-китайски".
  
  "Блестящая идея. Палочки для еды гораздо менее опасны, чем салатные вилки. Ты голоден? Твой завтрак на подносе перед тобой.
  
  "Я даже смотреть не могу на еду. Что это за маленькая коробочка?"
  
  - Медсестра положила это на поднос вместе с вашими хлопьями. Ты сжимал его в руке, когда тебя вкатили в отделение неотложной помощи Джорджтаунского университета.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  - Похоже, это маленькая черная бархатная коробочка.
  
  "Что в нем?" - спросил я.
  
  - Возможно, тебе следует открыть его. Я отдал его тебе вчера вечером, перед тем как нас так грубо прервали.
  
  "Я в ужасе от мужчин, несущих маленькие черные бархатные коробочки".
  
  - Идите вперед и откройте его, Док. Это то, что я хочу, чтобы у тебя было.
  
  "О, Алекс".
  
  "Да?"
  
  "Алекс, это прекрасно".
  
  - На самом деле это довольно старый медальон. Это... ну, это принадлежало моей матери.
  
  "Это самая прекрасная вещь, которую мне кто-либо когда-либо дарил".
  
  - Ты тоже можешь его открыть. Внутри есть маленькие картинки в форме сердечек.
  
  "О, смотрите! Это ... "
  
  - Трудно разглядеть, я знаю. На левой стороне сердца изображены моя мать и я. Справа - это я и Негодяй. Он был прекрасным старым псом.
  
  - Сколько тебе лет на фотографиях, Алекс?
  
  "Не больше пяти или шести, я бы не сказал. Снимки сделаны в Англии. На пляже под домом моего дедушки на острове Грейберд. Это было летом. Как раз перед сильным штормом. Видишь, как разбиваются волны?"
  
  - Алекс, я не знаю, что сказать. Это ... "
  
  Раздался стук в дверь, как раз в тот момент, когда Алекс склонился над больничной койкой, чтобы поцеловать Викторию.
  
  В дверях стоял Стоук с огромным букетом желтых роз.
  
  "Чувак, я не могу оставить вас всех одних на двадцать минут, пока вы не разнесете себя в пух и прах и не вернетесь обратно".
  
  - Привет, Стоук, - сказала Вики. "Они прекрасны. Благодарю вас."
  
  - Доброе утро, босс, - сказал Стоук, вручая цветы Вики. - Радуйся, что ты жив, брат мой. Ты на первой полосе новостей ".
  
  "О Боже, только этого мне не хватало," Хоук сказал, давая Вики поцелуй на ее забинтованный лоб и принимая пост от Стокли.
  
  В чем он сейчас не нуждался, так это в огласке. Он начал бегло просматривать длинную статью.
  
  "Это была бомба, все в порядке, босс", - сказал Стоук. "Пластика. C-4. "Джойнт" был настолько полон высокопоставленных лиц, что трудно сказать, для кого он предназначался ".
  
  - Кто-нибудь убит? Спросил Хоук.
  
  "Многим больно. Только один убит. Сотрудник. Какой-то кот, который проработал там всего лишь официантом около семидесяти лет. Пятеро госпитализированы, включая тебя, Вики. Ваше имя там тоже есть, босс. Говорит, что тебя вылечили и отпустили.
  
  - Какая-нибудь группа взяла на себя ответственность? - спросил Хоук.
  
  "Нет, никто. Черт возьми, вчера вечером в этом заведении была половина Вашингтона. Целью мог быть кто угодно. Однако полиция считает, что это была ООП, "Хезболла" или моджахеды. По крайней мере, так говорят мои ребята из Вашингтона в частном порядке.
  
  "Не особенно блестящая идея со стороны наших арабских друзей - взорвать вашингтонский ресторан в разгар мирных переговоров", - сказал Хоук.
  
  "Что ж, - сказал Стоук, - пока никто по-настоящему не показывает пальцем. Естественно, ФБР, ЦРУ, АНБ - все эти инициалы сейчас там, копаются повсюду. Но я слышал, что основное внимание уделяется ООП ".
  
  "Почему именно ООП?"
  
  "Помните того израильского командира, который в прошлом месяце разбомбил к чертям собачьим штаб-квартиру Арафата на Западном берегу? Бой заказал себе столик на восемь часов. Бомба взорвалась в половине девятого прямо рядом с его столиком.
  
  "Он пострадал?" - Спросил Алекс.
  
  "К счастью для него, он не появился".
  
  "Алекс?" - Тихо спросила Вики со своей больничной койки.
  
  "Да?"
  
  - Ты помнишь тот срочный телефонный звонок для меня?
  
  "Конечно, Вики".
  
  - Когда Герберт показал мне, в какой из телефонных будок его взять...
  
  "Да? Продолжай".
  
  "Ну, я уверен, что это ничего не значит. Но когда я сел, чтобы ответить на звонок, я что-то почувствовал ногой. Там был черный портфель. Он лежал на полу, засунутый под маленькую полочку, где стоит телефон."
  
  "Ичто?"
  
  "Когда на линии никого не было, кроме дыхания, я имею в виду, я повесил трубку. Я поднял портфель, решив, что кто-то его забыл.
  
  - Что ты с ним сделала, Вики? - Спросил Алекс, теперь пристально глядя на нее.
  
  "Я передал это Герберту на обратном пути к нашему столику. За пару минут до этого..."
  
  Алекс и Стокли уставились на нее.
  
  "Боже мой", - сказала она.
  
  - Не делай поспешных выводов, дорогая. Я уверен, что это просто совпадение. Мы ничего не знаем об этом портфеле. А теперь ешь свой завтрак. Ты встаешь и уходишь отсюда. Стоук, могу я поговорить с тобой в холле минутку?
  
  "Ты думаешь, это было для Вики?" - Спросил Стоук, как только они вышли в коридор, вне пределов слышимости. "В этом нет вообще никакого смысла".
  
  "Это могло быть для кого угодно".
  
  "Да. Это может быть политика, это могут быть дела мафии, какая у них клиентура ".
  
  "Доктор сказал, что Вики можно выписать сегодня утром, если она будет хорошо себя чувствовать. Я хочу увезти ее отсюда".
  
  "Скажи слово. Что мы делаем?"
  
  - Я возвращаюсь в комнату, чтобы успокоить Вики. Я хочу, чтобы ты связался с моими пилотами по мобильному телефону и сказал им, чтобы они зажгли свечу на G-IV, мы уезжаем из города ".
  
  "Пилоты знают, куда они должны лететь?"
  
  "Нассау. Скажи им, чтобы мой гидросамолет встретил меня в порту Атлантис. Вчера вечером врачи сказали мне, что Вики понадобится пара недель отдыха. И в любом случае она обязана себе немного отдохнуть. Нет лучшего места для этого, чем несколько недель на Карибах на борту "Блэкхока".
  
  "Как еще я могу помочь, босс?"
  
  "Мы выясним это, когда доберемся туда".
  
  "Мы? Ты имеешь в виду, что я ухожу?
  
  Хоук кивнул. "Да. Пожалуйста, помогите Вики выписаться отсюда. Затем ты идешь к ней домой и помогаешь собрать кое-что из ее вещей. Может быть, ей удастся отдохнуть пару часов. Тогда забирай ее и встречай меня у самолета. Скажем, максимум через три часа.
  
  "Понял, босс. Чем ты занимаешься в это прекрасное утро?
  
  "Я пригласил государственного секретаря на ранний завтрак в "Нью-хаус". Я сам его почти не видел.
  
  - Я лучше позвоню Пелхэму и скажу, чтобы он отключил сигнализацию по периметру. Я показал ему, как это делается, но ты же знаешь, какой он. Парень определенно не техно-гик ".
  
  "Пелхэм, несомненно, олицетворяет старую школу. Мне нужно идти, я и так опаздываю. Надеюсь, секретарша не притащила с собой этих чертовых призраков.
  
  Стоук решил, что, вероятно, было бы не по-рыцарски звонить своему боссу по этому поводу. Лучше пропустить это мимо ушей.
  
  - Та бомба, которая ранила официанта, босс?
  
  "Да?"
  
  "Отрубил ему голову".
  
  "Они напечатали его имя?"
  
  "Да. Кота звали Герберт Кэррингтон.
  
  "Черт возьми", - сказал Хоук и пошел обратно по коридору к больничной палате Вики.
  
  "Человек, который умер прошлой ночью", - сказал Хоук, подходя к ее кровати и беря ее за руку. "Это был твой друг. Герберт Кэррингтон. Мне так жаль".
  
  "Герберт?"
  
  Вики посмотрела на него со слезами на глазах.
  
  "Это был его день рождения", - сказала она. - Девяносто два года, и он все еще полон сил.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Русский вертолет нырнул с небес Карибского моря, падая, переваливаясь вбок и крутясь одновременно. Приборная панель представляла собой размытый кошмар из бешено вращающихся игл. Выла сигнализация предупреждения о пересечении местности. Лопасть рулевого винта с визгом готова была оторваться. Без этой лопасти вертолет был потерян.
  
  Они находились в нескольких шагах от входа в "полумесяц смерти", а именно, потери скорости движения вперед и полной потери контроля над вертолетом. Отключите рулевой винт, и вертолет начнет вращаться. Из-за гироскопического действия он начинает раскачиваться, как маятник. Ваши шансы разбиться вертикально, съехав на полозьях, резко снижаются. И это плохо, потому что, как хорошо знал Мансо, вы действительно можете выжить при вертикальном падении. Но если какая-либо часть лопасти несущего винта коснется твердой земли, вертолет просто сделает пылающее колесо в джунглях.
  
  Все эти мысли пронеслись в голове Мансо. Через несколько секунд ни человек, ни машина не смогут прийти в себя. Они падали на глубину двух тысяч футов, жить им оставалась, возможно, минута.
  
  Кастро держал ручку управления в своих руках непоколебимо. Для больного мужчины под семьдесят, его хватка была железной.
  
  У Мансо не было выбора.
  
  Он вытащил тонкий стилет из ножен, прикрепленных к его правой ноге. Он показал Лидеру Maximum лезвие, дав ему ровно столько времени, чтобы осознать, что с ним вот-вот произойдет, и отпустить ручку управления.
  
  "Оставь это!" - Крикнул Мансо. "Сейчас же!"
  
  "Я не веду переговоров с предателями!" - Крикнул Кастро в ответ, в уголках его рта образовалась густая белая слюна. "Пошел ты!"
  
  Когда Кастро не убрал руку, Мансо вонзил лезвие в его мускулистое бедро со всей силой, на которую был способен. Из раны Кастро хлынула кровь, забрызгав приборную панель и форму лидера. Она не была смертной. Мансо намеренно не задел бедренную артерию. Тем не менее, вонзание лезвия в ногу человека до кости отнимает у него много сил.
  
  Кастро взвыл от боли, отпуская ручку управления. Он потрясенно, не веря своим глазам, посмотрел на свою окровавленную ногу. Мансо выдернул нож из бедра лидера и со звоном швырнул его на пол кабины между ножными педалями.
  
  Затем он схватил покрытый кровью пульт управления и потянул его назад, сильно крутанув влево. Вертолет продолжал снижаться в течение нескольких отчаянных секунд, пока Мансо работал с рычагами управления, проклиная и молясь одновременно. Теперь в его ближайшем будущем была большая зеленая гора. За считанные секунды до конца жизни он боролся со зверем, выкручиваясь, дергая, накачивая его. Его единственным шансом было как можно быстрее сбросить вертолет. И надеюсь спуститься вертикально.
  
  Внезапно он почувствовал, что все реагирует и стабилизируется. У него все было под контролем. Все еще тяжело дыша, он сделал вираж и начал подниматься, а гора все еще маячила перед ним. Слишком поздно? Его полозья задевали верхушки деревьев, когда Мансо вцепился в палку, затаив дыхание, сердце бешено колотилось в груди. Он ждал оглушительного хруста шасси, ударяющегося о твердую древесину, который приведет к тому, что он врежется в склон горы.
  
  Этого не произошло.
  
  Он набрал несколько сотен футов пространства для дыхания, резко накренился вправо и оказался на чистом воздухе. Он бросил быстрый взгляд на Кастро. Мужчина явно был в шоке. Он терял изрядное количество крови и приобрел мертвенно-серый оттенок. Его глаза были затуманенными, расфокусированными.
  
  "Команданте, я вызову по рации скорую медицинскую помощь, чтобы она была готова к нашей посадке. Прижмите палец к ране. Держись. Мы должны быть на земле в Теларане через десять минут.
  
  Он связался по радио и передал запрос.
  
  "Там, наверху, все в порядке, полковник?" спросил напряженный голос в наушниках.
  
  "Si! Да здравствует Куба!" Мансо ответил.
  
  Кастро хранил молчание и оставался таким в течение короткого промежутка полета. Оставшись в живых, он обернул свой собственный ремень вокруг бедра и туго затянул его, останавливая кровотечение.
  
  Солнце уже опускалось за западный горизонт, когда "Мансо" включил зажигание и приготовился к посадке. Большое бетонное сооружение, только недавно достроенное, стояло на берегу широкой реки, впадающей в море. Теперь гигантское сооружение было залито чистым белым светом. Мансо не видел его с момента завершения строительства, и один только вид его доставил ему огромное удовлетворение.
  
  Для самолета-шпиона или спутника это может быть что угодно. Конференц-зал, кинотеатр. А еще лучше - в балетный театр. Балет "Борзой". В этом огромном здании разместилась бы самая большая и смертоносная подводная лодка в мире.
  
  Красная буква "Н", недавно нарисованная на широкой плоской крыше здания, обозначала вертолетную площадку. Когда Мансо завис над площадкой, он увидел эскадрилью тяжеловооруженных людей, выстроившихся по сплошному периметру вокруг площадки.
  
  Мансо повернулся к Кастро.
  
  "От имени всей нашей команды позвольте мне первым поприветствовать вас на Теларане, команданте", - сказал Мансо, когда салазки были надежно опущены. "Вы заметите некоторые изменения с момента вашего последнего визита". Максимальный Лидер хмыкнул, но ничего не сказал. Двое солдат подбежали к вертолету с обеих сторон, когда Мансо заглушил двигатели. Они распахнули двери, и пилот со своим пассажиром вышли на ярко освещенную площадку. Кастро, прихрамывая, прошел около двадцати ярдов, высоко подняв голову и свирепо глядя на солдат, окруживших вертолет. Никто по периметру не произнес ни слова.
  
  "Опустите оружие!" - вызывающе крикнул солдатам Фидель Кастро. "Я сказал, опустите свое гребаное оружие!"
  
  Не говоря ни слова, и только из уважения, каждый солдат опустил оружие.
  
  "Эль-хефе требуется немедленная медицинская помощь", - сказал Мансо своему брату Хуанито, который подошел, чтобы обнять его. "Он потерял много крови".
  
  "Si, mi hermano," Juanito de Herreras said. "Врачи скорой помощи уже в пути. Добро пожаловать и хорошо поработали ".
  
  Хуанито обратился к Кастро. "Кое-кто очень хочет поговорить с вами, команданте", сказал он. "А вот и он".
  
  Строй солдат расступился и пропустил человека на площадку. Улыбаясь, он направился к Мансо, Хуанито и Кастро. Он был молод и красив и имел поразительное сходство с человеком, которого Кастро не видел более тридцати лет.
  
  - Команданте, - обратился Мансо к Кастро, - могу я представить нового президента Кубы?
  
  - Бьенвенидос, - сказал Фульхенсио Батиста.
  
  Это был внук человека, которого Кастро сверг более тридцати лет назад. Новым президентом должен был стать внук Фульхенсио Батисты!
  
  Фидель Кастро бросил на Мансо взгляд, полный явной ненависти.
  
  В этом было просто больше иронии, чем он мог вынести.
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Гомес нырнул в прохладный полумрак собора Святой Марии. Это была старейшая и самая красивая церковь Военно-морской базы.
  
  Было четыре часа дня, на солнце было адски жарко, и он должен был быть на стрельбище. Он проспал все утро, потом плотно пообедал жидкостью и решил отказаться от практики стрельбы по мишеням. Пиво и пули не сочетаются, это он точно знал. Черт возьми, у него не хватало пары пальцев на ноге, чтобы доказать это.
  
  В последнее время он много чего выкидывал из головы. Он даже провел еще несколько ночей на гауптвахте после глупой драки, в которую ввязался с сержантом, который назвал его тупым шпиком в столовой. Он не мог вспомнить, кто это начал, но он закончил. Взгляните на это с другой стороны. Он отправился на гауптвахту. Сержант отправился в лазарет. Итак, вы должны спросить себя. Кто победил?
  
  Гомес быстро прошел по левой стороне нефа и вошел в исповедальню. Как только он сел, маленькая перегородка открылась, и он увидел сквозь ширму силуэт отца Менендеса.
  
  "Отец, прости меня, ибо я согрешил", - сказал Гомес. "Прошло шесть месяцев с моей последней исповеди".
  
  Гомес глубоко вздохнул и попытался взять себя в руки. Он понял, что его буквально трясет. Он вытряхнул несколько "Тик-так" и отправил их в рот. От него, наверное, пахло, как от чертовой пивоварни. Во рту у него тоже было сухо, как от пыли. Он проснулся, чувствуя себя ящерицей, лежащей на горячем камне.
  
  - У вас был секс вне брака? - спрашиваю я. спросил священник.
  
  Секс?
  
  Секс был одной из последних вещей, о которых он думал почти месяц. Но этот Менендес, он всегда хотел услышать о сексе. Он направлял каждое признание именно таким образом. Он всегда спрашивал, "пролила ли ты свое семя".
  
  Гомер беспокоился о гораздо более важных вещах, чем трахнуть какую-нибудь чикиту и пролить какое-нибудь чертово семя. Рита отправила его в церковь, чтобы рассказать о его пьянстве. Его "насилие". Чего милая Рита Питер Мейд не знала, так это того, что его пьянство было результатом нескольких скрытых проблем.
  
  Проблема, назови ее. Решение - пиво. Секрет счастливой и успешной жизни.
  
  Монахини католических школ, в которые он ходил в Майами, всегда говорили, что к своему телу нужно относиться как к храму. В последние несколько месяцев Гомес относился к нему скорее как к парку развлечений. И в последнее время сочетание пива, кубинского рома и транквилизаторов, которые он принимал, начало действовать на него довольно пугающим образом.
  
  Он сложил руки вместе, словно в молитве, и зажал их между колен, чтобы унять дрожь.
  
  Он начал свою исповедь.
  
  - Отец, я... - Он замолчал. - Отец, дай мне секунду, пожалуйста. Я молюсь".
  
  И правда заключалась в том, что он молился.
  
  В шесть часов того же утра Гомес сидел на своей маленькой кухне с пистолетом во рту. Он смотрел в окно на восход солнца. Он не спал всю ночь. На кухонном столе стояла пустая бутылка из-под рома. Лампа отбрасывала желтый свет на незаконченное письмо Рите и фотографию его самого и его семьи.
  
  Ствол пистолета у него во рту был на вкус как оружейное масло Hoppe's, которое, как он помнил, очень хорошо пахло, когда он был ребенком. Однако на вкус все оказалось не так уж и вкусно. Казалось, что его зубы были покрыты им. Чертовски иронично. Это был точно такой же револьвер, который носил его дед в дурацком заливе Свиней. Дедушка подарил Гомесу пистолет , когда он окончил школу Св . Средняя школа Игнатиуса. В пистолете было шесть пуль. Гомес зарядил одну пулю в цилиндр и несколько раз провернул его.
  
  Он уже четыре раза безуспешно нажимал на спусковой крючок.
  
  Щелчок. Он потянул за нее снова.
  
  Ничего.
  
  Насколько может повезти одному парню? Пять рывков, пять промахов? Пять из пяти? Nada? Давай же. Никому так не везло. Возможно, кто-то там, наверху, пытался ему что-то сказать, сказал он себе. Хотел бы он знать, что, черт возьми, ты собираешься делать, когда получаешь подобное сообщение. Он вынул пистолет изо рта и положил его на кухонную столешницу. Он потянулся к маленькому телевизору и выключил CNN, который все равно слушал вполуха. Кое-что о Кубе.
  
  Солнце уже взошло.
  
  Все в доме еще спали. Ему самому не помешало бы пару раз подмигнуть, не так ли? Может быть, ему станет лучше, когда он проснется. Если только ему снова не приснился этот проклятый плюшевый мишка. Большой белый, стоящий в углу маленькой розовой комнаты с белыми кружевными занавесками.
  
  Чертов плюшевый мишка сводил его с ума. С тех самых пор, как на вечеринке по случаю дня рождения. Он представлял, что это будет легко - вручить медведя маленькой девочке. Всего в нескольких шагах. Все было совсем не так. О, нет. Она не позволила ему просто так уйти.
  
  Маленькая Синди рассмеялась, когда он оторвал бумажку и показал ее ей. Ее глаза были широко открыты, она просто смотрела на этого медведя, как будто это был ее самый любимый подарок за всю жизнь или что-то в этом роде. Она встала на цыпочки и отвесила Гомеру увесистую затрещину. Она прижала медведя к груди и не отпускала его весь день. Даже несмотря на то, что он был почти такого же размера, как она сама.
  
  Затем, когда наконец пришло время уходить, к нему подошла Джинни Неттлз, жена Драчуна Джо и мать ребенка. Поблагодарила его за щедрость. Сказал, какой это замечательный подарок, что это именно то, чего хотела Синди. Сказала ему, что хотела бы, чтобы Эмбер и Тиффани провели ночь в их доме с маленькой Синди. Его собственные дочери. Прямо там, в детской Неттлз.
  
  Спит прямо здесь, в одной комнате с большим белым плюшевым мишкой.
  
  И плохо, действительно плохо было то, что он сказал ей: "Конечно, почему бы и нет?"
  
  Конечно, ничего не произошло. Это не так, как все должно было сработать. Это определенно не было Большим Планом. И все же после той ночи он так и не почувствовал себя в порядке. Он лежал рядом с Ритой, без сна, думая о том, как позволил двум своим детям спать в детской с медведем. Он пытался отвлечься от этого. Подумайте о миллионе долларов, который ждет его в Швейцарии. Растут, как грибы в темноте. Темный склеп. С большим белым медведем в углу, его глаза светятся ярко-красным.
  
  В конце концов, Рита выставила его из дома за три дня до этого небольшого визита к падре.
  
  В тот вечер он вернулся домой совершенно разбитым, а она была такой злой, какой он ее никогда не видел. Устроил ему сущий ад. Поэтому он ударил ее пару раз, чтобы она заткнулась. Ничего серьезного. Ради бога, никаких швов,. Ничего не сломано. Ничего такого, из-за чего твои трусики подняли бы шум и тебя вышвырнули из твоего собственного гребаного дома.
  
  Она бы пожалела. Подожди, пока она не узнает, насколько богат ее будущий бывший муж. Это было бы уже что-то. Он представил себя подъезжающим на новеньком Corvette Z06, рассказывающим ей о банке в Швейцарии, о деньгах. Но, эй, просто заехал попрощаться. Увидимся.
  
  Привет, классная тарелка для его новой "Ветты".
  
  УВИДИМСЯ
  
  Теперь он жил на раскладном диване. В квартире наверху его приятеля Спарки Роллинза, одного из охранников на вышке. Все было не так уж плохо. Он мог смотреть грязные фильмы по телевизору. Выпил столько пива, сколько хотел. Ест всякую всячину руками. Рыгай, пукай, оставляй сиденье унитаза поднятым. Оставайтесь в USO до закрытия. Никто не надирает себе задницу день и ночь, верно? Неплохая жизнь.
  
  Хотите услышать что-нибудь смешное? Какой жизнью он жил? Однажды утром он проснулся, пошел в туалет и заметил, что его член стал оранжевым. Поговорим о том, чтобы взбеситься! Он уже набирал 911, когда вспомнил. Он заснул, наблюдая, как Дебби играет в "Денвере" или Тина играет в "Три-Сити" или что-нибудь из этого - и он ел Чи-тос! Да!
  
  Тайна апельсиновой болезни клюва раскрыта, Шерлок. Жизнь была хороша.
  
  Так почему же он прокрался обратно в свой дом прошлой ночью? Он воспользовался ключом, спрятанным под ковриком, чтобы войти через кухонную дверь. Открыл бутылку "Маунт Гей" и сделал несколько глотков. Пошел, взял из гаража свой пистолет и сунул его в рот. Нажал на курок пять чертовых раз. Человек. Клик. Клик. Клик. Клик. Клик. Ты говоришь о том, как увернуться от пули.
  
  После того, как он решил больше не нажимать на курок, он опустил пистолет и заплакал. Уставился на фотографию своих детей. Смотрел на восход солнца. Плакал, как чертов младенец.
  
  Он поднялся наверх, к Рите. Опустился на колени рядом с кроватью и умолял ее принять его обратно. Сказал, как ему жаль и что он больше никогда ее не ударит. Она сказала, что, по ее мнению, он был болен. Сумасшедший на всю голову. Она заставила его поклясться пойти в церковь и поговорить с отцом Менендесом о том, что с ним было не так. Он так сильно хотел забраться к ней в постель, что согласился.
  
  И вот он здесь, как и обещал.
  
  "Отец, боюсь, я совершил ужасный поступок", - сказал Гомес в исповедальной кабинке. "Я не знаю, является ли измена смертным грехом или нет, но это действительно сука - извини, я не хотел произносить это слово - это действительно плохо, я это знаю".
  
  "Расскажи мне о своих грехах", - сказал священник.
  
  Примерно на полминуты он действительно подумал, что собирается сделать именно это. И вот тогда он забыл о медведе с бомбой в животе и снова подумал о миллионе долларов.
  
  "Извини, отец, наверное, я сейчас не очень хорошо себя чувствую", - сказал он. "Увидимся позже".
  
  Он встал, вышел из исповедальни, поспешил из церкви и сел в свою раскаленную машину.
  
  Господи, ему бы не помешало выпить чего-нибудь холодного, подумал он, заводя "Юго". Он видел классную рекламу Corvette в одном из своих журналов. Показывали парня в красной куртке, и крупным шрифтом там было написано: "Знаете это теплое чувство сопричастности, которое вы испытываете, владея Yugo? Мы тоже этого не делаем.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  "Вы говорите, что знаете имя убийцы?" - Спросил Конгрив, недоверчиво уставившись на Стаббса Уизерспуна.
  
  Пожилой джентльмен вернулся к столу со старинной картонной коробкой, в которой лежало досье Хоука. Он снял обложку и вытащил бледно-голубую папку.
  
  "Нет. Я сказал, что знаю имя человека, ответственного за убийства, шеф Конгрив, - сказал Уизерспун. "Я приду к этому. Пожалуйста, потерпи меня."
  
  Старик положил руку на синюю папку. "Это фотографии с места преступления", - сказал он. - Прежде чем я покажу их вам, не могли бы вы уделить мне минутку? Мне немного любопытен интерес Скотленд-Ярда к делу об убийстве тридцатилетней давности.
  
  "Конечно. Мне следовало объяснить это раньше. Вы когда-нибудь слышали имя Александр Хоук? - Спросил Конгрив.
  
  "Да. Так звали этого ребенка. Единственный свидетель, - ответила Уизерспун. - Ее мужем был Александр. Английский лорд. Жену, конечно же, звали Кэтрин, хотя все звали ее Китти. Известная актриса. Она была одной из поистине великих красавиц той эпохи. Американец, с юга. Кажется, в Новом Орлеане."
  
  "Да, это был знаменитый брак по обе стороны Атлантики. На данный момент единственной проблемой этого брака является мой работодатель. Я познакомился с молодым Алексом Хоуком более двадцати лет назад. Знаменитый грабитель драгоценностей скрывался на одном из Нормандских островов, и я шел по его горячим следам. Я нашел его на том же острове, где Алекс жил со своим дедом, лордом Ричардом Хоуком. Сам блестящий детектив, он помог мне раскрыть это дело. И с тех пор его внук был мне как сын ".
  
  - Значит, причина вашего интереса к этому делу носит личный характер? - Спросил Уизерспун.
  
  "Полностью", - сказал Конгрив. "Я должен объяснить, что на данный момент я в основном на пенсии. Хотя у меня действительно есть офис в Специальном отделе, я работаю, как я уже сказал, в основном по заданиям самого Алекса Хоука. Как и инспектор Сазерленд, которого одолжил Скотленд-Ярд.
  
  - Итак, мистер Хоук решил возобновить расследование убийства своих родителей?
  
  "Нет! Алекс Хоук даже понятия не имеет, что я этим занимаюсь. На самом деле, он ничего не помнит о настоящих убийствах...
  
  "Чему он был свидетелем", - сказал Уизерспун, печально качая головой. Он налил каждому из них еще по лимонаду.
  
  "Чему он был свидетелем", - сказал Конгрив. "Эти воспоминания похоронены очень глубоко в его сознании. По сути, он воздвиг вокруг них стену отрицания. Он никогда, ни разу не вспоминает об этой ужасающей главе своей жизни. Но, я думаю, это преследует его по сей день. На самом деле, я знаю, что это так. Это источник огромной боли ".
  
  - Вы хотите изгнать старых призраков вашего друга Александра Хоука, шеф Конгрив? - Спросил Уизерспун.
  
  "Да, мне бы очень хотелось как-то успокоить его", - сказал Конгрив. "Вот почему мы здесь, в Нассау. Если бы мы смогли раскрыть это дело, даже привлечь убийц к ответственности, это могло бы принести ему немного покоя."
  
  "Я понимаю".
  
  "Вам, вероятно, следует знать, что Алекс Хоук - один из богатейших людей на земле", - сказал Росс. "Он контролирует огромную бизнес-империю. Возможно, вы слышали название холдинговой компании. "Блэкхок Индастриз"."
  
  "Я полагаю, они владеют судоходной компанией, базирующейся здесь, в Нассау", - сказал Уизерспун.
  
  "Не говоря уже о банках и брокерских конторах", - сказал Конгрив. "Центральные подразделения Blackhawke находятся за пределами Лондона, но их деятельность распространяется по всему миру. Благодаря этому у него огромные контакты на самых высоких уровнях каждой крупной корпорации и многих правительств ".
  
  "В последние годы, - добавил Конгрив, - он проделал большую работу как с британским, так и с американским правительствами. Из-за того, кто он есть и кого он знает, он был бесценен для обоих правительств в некоторых деликатных вопросах ".
  
  "Одна из таких миссий американцев привела нас на ваши прекрасные острова, мистер Уизерспун", - сказал Росс. "Но мой начальник и я находимся здесь, в Нассау, совершенно неофициально. Мы расследуем эти убийства самостоятельно."
  
  "Думаю, теперь я понимаю. Спасибо", - сказал Уизерспун, держа синюю папку в руке, как будто не был уверен, стоит ли делиться ею.
  
  "Нам не терпится услышать, что вы хотите сказать", - сказал Росс.
  
  "Ну что ж. Я уже говорил вам, что знаю имя человека, ответственного за эти убийства. Это правда. Его имя указано на этих фотографиях". Уизерспун подвинула папку через стол Конгриву.
  
  В комнате были слышны только пение птиц снаружи и жужжание вентилятора. Минуты тянулись, пока Конгрив изучал каждую черно-белую фотографию, а затем передавал ее Сазерленду, который делал то же самое.
  
  Старый полицейский поднялся с кресла-качалки, пересек комнату и подошел к окну. У него не было необходимости снова просматривать фотографии. Он был первым, кто поднялся на борт яхты, когда она прибыла в гавань. Первый полицейский, осмотревший место преступления. Образ этой душной комнаты и тех ужасов, которые таились в ней, навсегда запечатлелся в его памяти.
  
  Маленькая ярко-зеленая птичка села на желтый гибискус за его окном. Птица бросала быстрый взгляд то в одну, то в другую сторону, наконец остановив свои крошечные черные глазки на старике, стоявшем в окне. Стаббс Уизерспун пожелал, чтобы видение маленькой птички изгнало другое видение из его головы. Это почти сработало.
  
  Когда он наконец отвернулся от окна, то увидел, что Конгрив откинулся на спинку стула, уставившись на свои руки, сложенные на коленях. По лицу англичанина текли слезы. Он не делал попыток вытереть их.
  
  Инспектор Сазерленд собирал фотографии и возвращал их в папку. Его глаза тоже были красными. Уизерспуну пришло в голову, что эти двое мужчин смотрели на кошмарные картины не своими глазами, а глазами семилетнего мальчика. Мальчик, а теперь мужчина, которым они оба глубоко восхищались, возможно, даже любили.
  
  - Не хотите ли немного прогуляться по моему саду? - Сказал Стаббс Уизерспун, кладя руку Конгриву на плечо.
  
  - Да, - сказал Конгрив, беря себя в руки. - В самом деле, нам обоим это очень понравилось бы.
  
  "Тогда пошли", - сказал старик, беря свою папку, и они последовали за ним на крыльцо.
  
  "Эти растения совершенно удивительные", - сказал Сазерленд, указывая на причудливую группу пальм. - В английском саду ничего подобного нет, мистер Уизерспун.
  
  "Благодарю вас. Райские птицы. А то дерево? Это то, что я называю "Деревом для туристов".
  
  "Почему это?" - спросил я. - Спросил Конгрив.
  
  "Только посмотри на его кору, мон! Она всегда красная и шелушащаяся!" Сказал Уизерспун со своим веселым смехом. "Настоящее название этого блюда - Гамбо Лимбо. Видишь другое дерево вон там, за туристическими деревьями? То большое старое дерево Калуза?"
  
  "Это прекрасно", - сказал Конгрив.
  
  "Алекс Хоук и его дедушка помогли мне посадить это дерево".
  
  "Вы не говорите?" Переспросил Конгрив. "Как необычно!"
  
  "Не совсем. В то время я только что купил этот старый дом. Однажды я пригласил их на ленч, как раз перед тем, как они улетели обратно в Англию. Учитывая обстоятельства, я помню, мы довольно весело провели время. Маленький Алекс и мой пес Беда, он был дедушкой старого Роско вон там, бегал повсюду, гоняясь за маленьким красным мячиком Беды. Трое мужчин вышли во двор. Под Калузой стояло несколько деревянных стульев, и все они уселись в тихой тени ее ветвей.
  
  "Конечно", - тихо сказал Конгрив. "Вы бы допросили маленького Алекса в ходе вашего расследования".
  
  - О, я не был ведущим следователем. Далеко не так. Но я любил этого малыша. Я каждый божий день брала с собой в больничную палату какую-нибудь маленькую игрушку или что-то в этом роде ", - сказала Уизерспун. "Большую часть времени я сидел у его кровати. Но я бы не назвал это расследованием. Просто составлял ему компанию. Бедный мальчик Алекс, сначала он вообще не мог говорить. Когда его дедушка приехал сюда, ну, он начал понемногу приходить в себя.
  
  "Даже тогда вы ничего не помнили о преступлении?"
  
  - Вообще никаких. Когда я увидел его в первый раз, он продолжал что-то повторять снова и снова. Три стука. Он никогда бы этого не объяснил, но в конце концов я все понял.
  
  - Три удара. Как ты думаешь, Стаббс, что это значило? - Спросил Конгрив, наклоняясь вперед в своем кресле.
  
  "Я думаю, что это был код. Я имею в виду, между ним и его отцом. Видите ли, маленький Алекс был заперт в этом шкафчике изнутри. А ключ от шкафчика был найден в кармане Алекса.
  
  "Итак, его отец, вероятно, услышав, что кто-то находится на палубе, спрятал его в рундуке, затем дал ему ключ и велел запереться изнутри", - сказал Росс.
  
  "И сказал ему, чтобы он ни за кем не выходил, пока не услышит три стука в дверь", - заключил Конгрив.
  
  "Именно так я это себе представляла", - сказала Уизерспун. "Его отец, он умер, прислонившись спиной к той двери. Никто не мог достучаться через него до этого ребенка".
  
  "Откуда ты это знаешь?" Спросил Росс.
  
  "Если вы внимательно посмотрите на фотографию стены-переборки, где была дверь, вы увидите две глубокие дыры по обе стороны от двери. Эти отверстия совпадают с двумя ножевыми ранениями, нанесенными жертве на руки.
  
  - Он был пригвожден к стене?
  
  "Он был распят. Как я уже сказал, на фотографиях указано имя человека, ответственного за убийства", - сказал Уизерспун.
  
  - Тогда о способе убийства? - Спросил Конгрив.
  
  "Да. Видите ли, такого рода увечья - например, перерезание горла с высунутым через отверстие языком, оставленным висеть на груди...
  
  - Печально известный "колумбийский галстук", - сказал Росс, и Уизерспун кивнула ему.
  
  "У нас здесь было царство террора, в начале семидесятых и в восьмидесятые", - сказала Уизерспун. "Антибританские настроения на островах. Затем антиамериканские. Это было также началом наркотерроризма. Повсюду на этих островах были торговцы наркотиками и сикарии, или ассасины. Большинство обучалось своему ремеслу у ног злобного колумбийского наркобарона, которого мы называли эль доктор ".
  
  - И это тот человек, которого вы считаете ответственным за убийства Хоука? - Спросил Конгрив.
  
  "Да, сэр. Я уверен в этом. Кто бы ни убил родителей Алекса, он работал непосредственно на человека по имени Пабло Эскобар".
  
  "Эскобар мертв, как вы знаете, шеф", - сказал Росс Конгриву. "Выслежен и убит в Медельине в 1989 году командой колумбийского спецназа. Конечно, никто этого не признает, но в тайных операциях "Дельта Форс" были замешаны американцы."
  
  "Итак, убийцы - колумбийцы", - сказал Конгрив.
  
  "Нет, - сказала Уизерспун, - я думаю, они были кубинцами".
  
  "Пожалуйста, объясни", - попросил Росс.
  
  "Трое кубинских парней в ярости убийства. Я думаю, что убийства произошли в Эксумах. Именно там в последний раз видели Морского ястреба, пришвартованного в маленькой бухте недалеко от Станиэл-Кей.
  
  Сазерленд и Конгрив переглянулись, но ничего не сказали.
  
  "Но стиль этой вещи был чисто колумбийским. Итак, я сам отправился туда, к Станиэлю Кэю, - сказал Уизерспун, - по наводке моего друга, молодого полицейского по имени Баджун. Он сказал, что в Эксумасе было трое кубинских парней, братьев, которые подрабатывали случайными заработками. Бармены, наемные рабочие, рыбаки, ну, вы знаете.
  
  "Да, продолжайте, пожалуйста", - сказал Конгрив, явно взволнованный.
  
  "Они привлекли внимание Баджуна, - сказал он мне, - потому что все они носили дорогие золотые украшения. Колумбийские украшения. Он думал, что они наркоты, убивающие время между приемами наркотиков, и положил на них глаз.
  
  "Итак. Не сам Эскобар. Но трое кубинцев, которые, возможно, работали на него в то время, - сказал Росс, обдумывая это. "Вполне правдоподобно".
  
  "Так мы думали, я и Баджун. Мы протерли пыль с места убийства в поисках отпечатков пальцев, но в то время наши методы были довольно примитивными. Мы действительно нашли три пары следов, в дополнение к следам жертв. У всех были босые ноги. Итак, убийц было трое. И трое кубинцев исчезли в ту же ночь, что и яхта. Больше его никогда не видели".
  
  "Что произошло потом?" - Спросил Конгрив, наклоняясь вперед и потирая руки. Озноб возбуждения заставил его напрочь забыть о тропической жаре.
  
  "Никто не обращал на меня внимания. В то время мне не слишком доверяли. И у нас накопилось множество дел длиной в две мили. Так что я пошел куда-то сам. Сначала я попробовал связаться с американцами. Начальник здешнего отделения ЦРУ в то время был знакомым моего отца. Его звали Бенджамин Хилл.
  
  "Итак, Бен знал, что я знал, что ЦРУ и армия США находятся по всей Колумбии. Это был самый плохо хранимый секрет здесь, внизу. Они держали медельинский картель под ежедневным наблюдением. Но, конечно, Бен ни в чем не мог признаться, хотя и хотел помочь. Официально американцев в Колумбии не было, так что я уперся в каменную стену."
  
  "Что вы сделали потом?" - спросил Росс.
  
  - Все просто. Я опустошил свой сберегательный счет и занял немного денег у отца. Потом я отправилась в Колумбию", - сказала Уизерспун. "У меня было хорошее описание трех братьев из Баджуна. И ордер, основанный на уликах, которые мы собрали в Станиэле Кее. Я немного покопался вокруг. - Примерно через неделю. Люди улыбаются вам в лицо, качают головами. Ничего не добился. Наконец, я встретился с начальником полиции Медельина. Я показал ему сделанные мной полицейские фотороботы подозреваемых.
  
  "Извините, что прерываю", - сказал Конгрив, в его словах слышалось волнение. "Эти наброски все еще у вас?"
  
  "Конечно. Как бы то ни было, у меня ничего не вышло с этим проклятым мужчиной. Было ясно, что тамошний шеф, как и большинство других в те дни, был у Эскобара в кармане ".
  
  - Могу я взглянуть на эти наброски? Спросил Эмброуз.
  
  "Вы можете взять их", - сказал Уизерспун, доставая потрепанные пачки из своей папки и передавая их мне.
  
  "И на этом все закончилось?" - спросил Конгрив, изучая грубые карикатуры.
  
  "Не совсем", - сказал Уизерспун. Он встал со стула и посмотрел на залитые солнцем ветви Калузы, пустой лоскут его рукава развевался на ветру.
  
  "Той последней ночью в Колумбии, после того как я встретился с начальником полиции, - сказал он, продолжая смотреть вверх, - автомобиль, начиненный ста килограммами динамита, взорвался прямо у моего отеля. Весь фасад здания рухнул на улицу. Погибли шесть человек. Молодая мать и двое ее маленьких детей как раз входили в отель, когда взорвалась бомба. Все, что я потерял, это правую руку ".
  
  "Это была не ваша вина, мистер Уизерспун", - сказал Конгрив старику, положив руку на его костлявое плечо.
  
  -Этогоне было? - Спросил Уизерспун.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  "Добро пожаловать домой, милорд", - сказал Пелхэм, распахивая широкую дверь красного дерева у входа в новый дом Хоука в Джорджтауне. Он услышал снаружи знакомый рев мотоцикла Хоука и направился к нему по черно-белому клетчатому полу фойе.
  
  Хоук заглушил мотоцикл и неохотно слез с него. Ему нравилось пускать в ход старый Norton Commando, и он был рад любому предлогу воспользоваться им. Покинув офис Вики накануне днем, он провел в своем новом доме всего час или около того. В великолепии своей лазурно-голубой спальни у него было как раз достаточно времени, чтобы позвонить своему декоратору Ле Кони в Нью-Йорк, поблагодарить ее за великолепную работу, затем принять душ, надеть смокинг, а затем отправиться в гараж и на своем Нортоне совершить короткую пробежку к Джорджтаунскому клубу.
  
  "Привет, Пелхэм, старина", - сказал Хоук, поднимаясь по каменным ступеням и улыбаясь своему дворецкому. "Рад видеть, что этим утром ты все еще среди живых".
  
  "Как лаконично выразился Альфред лорд Теннисон в своем стихотворении "Ручей", "Я продолжаю жить вечно, милорд", - сказал пожилой дворецкий с легким поклоном.
  
  Пелхэму Гренвиллу было, должно быть, около ста лет. У него все еще была красивая шевелюра с густыми седыми волосами, властный нос и мерцающие голубые глаза. Он носил безупречно белые перчатки, пиджак с вырезом, брюки в полоску и жесткий белый галстук у горла каждый день своей жизни.
  
  Большую часть той жизни он провел, работая то на одного члена семьи Хоук, то на другого. Хотя на самом деле он был профессиональным дворецким, семья уже давно перестала думать о нем как о слуге. Он был членом нашей семьи. Это был Пелхэм, обаятельный парень, который содержал в чистоте владения Хоука, городские и загородные дома. И до тех пор, пока их не отправили в Итон, или Харроу, или, позже, Дартмут, он также держал поколения детей Хоука на верном пути.
  
  Пелхэм настоял на том, чтобы приехать в Вашингтон, чтобы проследить за реставрацией и украшением Дубов. У Хоука не хватило духу сказать "нет". Поскольку Хоук уехал по делам, и только изредка стареющая тетя или кузина заглядывали на чай, в лондонском доме на Белгрейв-сквер было не слишком оживленно. Кроме того, ему чрезвычайно нравилось общество Гренвилла.
  
  Хоук бросил на Пелхэма суровый взгляд.
  
  - А теперь никому здесь не кланяйся и не расшаркивайся, - сказал Хоук, когда дворецкий забрал у него пальто. "Это Америка, Пелхэм. Страна свободы и равенства".
  
  - Пожалуйста, - фыркнул Пелхэм. - Я работаю в услужении более восьмидесяти лет. Вряд ли мне нужно ... боже правый! Посмотрите на себя, милорд, вы весь в крови.
  
  "Должно быть, я где-то ел", - сказал Хоук, улыбаясь собственной маленькой шутке. - У меня есть время быстро принять душ?
  
  "Боюсь, очень мало", - сказал Пелхэм. - Только что звонила госпожа госсекретарь. Она уже в пути".
  
  "Уже так чертовски поздно?" Хоук посмотрел на свои разбитые часы. Он был не в силах оторваться от постели Вики и совсем забыл о времени.
  
  "Я пытался дозвониться на твой мобильный, но, как обычно, он не был включен".
  
  "Ну, да, это так. Не могли бы вы, пожалуйста, принести секретарше чаю и извиниться за меня? Я собираюсь умыться и надеть что-нибудь чистое.
  
  - В самом деле, сэр. Ваш нынешний внешний вид оставляет желать лучшего. Кто-то мог бы использовать слово "пугающий". Я взял на себя смелость предложить вам один из ваших любимых серых костюмов Охотника, - сказал дворецкий. - И могу я предложить ничью? Хороший темно-синий платок от Тернбулла вполне подойдет. В конце концов, ваш гость - личность великой...
  
  Но Хоук был уже на середине широкой мраморной лестницы, перепрыгивая через три ступеньки за раз.
  
  - Я вижу, лорд Хоук окровавлен, но непокорен! - пробормотал старик себе под нос.
  
  "Действительно, я здесь!" Хоук крикнул в ответ через плечо.
  
  Десять минут спустя он принял душ и, не обращая внимания на гардероб, приготовленный Пелхэмом, надел пару выцветших джинсов Levis, футболку Royal Navy и старый черный кашемировый свитер. Если бы Конч увидела его в пиджаке и галстуке, она бы его не узнала.
  
  Войдя в библиотеку, он обнаружил Консуэло де лос Рейес, сидящую у потрескивающего камина, потягивающую диетическую колу через соломинку и уставившуюся в телевизор.
  
  "Ты здесь!" Сказал Хоук. - Извините, я не...
  
  "Я придумал, как включить эту чертову штуковину. Надеюсь, ты не возражаешь".
  
  Она смотрела на себя в новостях Си-Эн-эн. Хоук не смог удержаться от улыбки, увидев появление Конч на телевидении и ее поведение.
  
  Очень благородно. Черное платье, жемчуг. И, как заметил Хоук, заметное отсутствие обычного потока слов из четырех букв, который так естественно лился из уст американского госсекретаря.
  
  "Неужели в этом платье я выгляжу толстой?" - Спросила Конч.
  
  - Без платья ты выглядишь толстой, Конч.
  
  Сегодня на Конч был облегающий розовый кашемировый свитер. Он хорошо помнил этот свитер. Сзади он застегивался на пуговицы. Или расстегивался, в зависимости от обстоятельств. За высокими хрустальными окнами по обе стороны от камина в лучах яркого утреннего солнца купался заснеженный Вашингтон.
  
  "Что ж, ты мой первый гость", - сказал Хоук, придвигая стул к камину. "Я думаю, раз уж ты нашел дом для меня, по всем правилам это должен быть ты". Конч владел домом через дорогу и первым показал Алексу красивый кирпичный дом в георгианском стиле, которым он теперь владел.
  
  "Боже всемогущий, Алекс", - сказала она, потянувшись, чтобы выключить телевизор и оглядевшись вокруг. - Вы превратили старую свалку в Брайдсхед-Мэнор.
  
  - Декораторы определенно воплотили в этой комнате образ английского Кантри, не так ли?
  
  "Такое чувство, что я сижу посреди чертовой рекламы Поло. Как будто Ральф вот-вот войдет в дверь и плюхнется на ситцевую обивку с парой спрингер-спаниелей.
  
  Хоук улыбнулся. Даже в Джорджтауне Конч предпочитала бамбук, ротанг и верховые сорта blue marlins.
  
  - Вчера вечером в Джорджтаунском клубе произошло ужасное происшествие, - сказал он. - Я только что из больницы.
  
  - Чертовски напуган, бастер. Мне позвонили во время ужина с президентом. Джорджтаунский клуб! Мы прижмем этих парней, кем бы они ни были. И тогда мы прибьем яйца этих сукиных сынов к стенам, поверь мне. Расскажи мне об этом. Что случилось с твоей рукой?"
  
  - Просто проткни его вилкой для салата, Ракушка. Мне повезло."
  
  "А Виктория?"
  
  "Я бы сказал, что ей чрезвычайно повезло".
  
  "Что это значит?"
  
  "Возможно, вам трудно в это поверить, но ..." Алекс прервал свои слова, когда Пелхэм внезапно вплыл в комнату.
  
  - Я накрыл завтрак на стол, милорд, - сказал он. - Фрукты, хлопья, кофе, чай. Маффины с вашим любимым клубничным джемом. Пожалуйста, позвоните, если я вам понадоблюсь. В противном случае я больше не буду вас беспокоить.
  
  Хоук улыбнулся, когда дворецкий удалился, закрыв за собой двойные двери, и сказал: "В любом случае, я знаю, что это абсурдно, но я думаю, что вполне возможно, что бомба предназначалась для Вики".
  
  - О, Алекс, будь серьезен. Какого черта кому-то понадобилось...
  
  - Возможно, чертовы кубинцы. В конце концов, эта подводная лодка была куплена этой компанией Telarana. Может быть, пытается меня отпугнуть.
  
  - Алекс, если они действительно хотели этого, почему просто не убили тебя?
  
  - Слишком много плохой рекламы? Я не знаю. Слушай, я буду честен. Я довольно грубо обошелся с этими русскими. Заставил их раскрыть, кто купил Борзую. Они были в ужасе от возможных последствий. Чтобы прикрыться, они шли прямо к кубинцам и рассказывали им о моем пристальном интересе к их деятельности. Так что я ожидаю, что новое кубинское правительство в данный момент мной не совсем довольно1".
  
  "СИА большого масштаба".
  
  "Что, прости?"
  
  "Прикрой Свою задницу. Ваши русские друзья прикрывают своих кубинцами", - сказал Конч. "Это именно то, что бы сделали твои маленькие приятели по торговле оружием. Пойти к кубинцам, рассказать их слезливую историю, свалить все на тебя. Кубинская секретная служба немного отступает и оказывается в Эль-Кувейте, где первая сделка сорвалась. ЦРУ только что получило сообщение, что ваш друг Кэп Адамс только что обнаружен мертвым. Извините. "
  
  "Что?"
  
  "Полиция лондонского метрополитена обнаружила его прошлой ночью в его квартире в Сент-Джонс-Вуд. Очевидной причины смерти нет. Патологоанатомы с помощью электронного микроскопа обнаружили крошечную гранулу рицина в мышце его бедра ".
  
  "Рицин?"
  
  "Токсичный альбумин обнаружен в касторовых бобах. Помните знаменитое "Убийство с зонтиком"? Головорез из КГБ с хитрым зонтиком убил неудобного болгарина по имени Марлов на мосту Ватерлоо в далеком 78-м. Древняя история для нас, но, по-видимому, не для кубинцев. Слава вашим британским криминалистам за то, что они так быстро докопались до сути этого дела ".
  
  "Слава всем вокруг. Надеюсь, кто-нибудь сообщит об их блестящем успехе жене Кэпа, Энн, и детям в Арлингтоне. Христос. Мне нужно позвонить Энн.
  
  - Побудь минутку с Вики, Алекс. Что заставляет вас думать, что целью может быть Вики?
  
  "Официант позвал ее к телефону за несколько минут до взрыва. Когда она подошла к кабинке, на линии никого не было. Только дыхание. На полу стоял черный портфель. Решив, что кто-то просто забыл его, она отдала его официанту, возвращаясь к столику."
  
  "И через несколько минут она взорвалась у него в руках", - сказала секретарша, качая головой. "Я немедленно передам эту информацию руководящей группе".
  
  "Спасибо".
  
  "Алекс, причина, по которой президент попросил меня заехать сегодня утром, - Куба. Чего нам сейчас не нужно в State, так это еще одной горячей точки прямо у нас на пороге. Этот остров быстро закипает. Мне понадобится небольшая помощь с этим делом.
  
  - Все, что в моих силах, я сделаю. Расскажи мне.
  
  "Как я уже говорил вам, слухи о государственном перевороте циркулировали уже некоторое время. Выступление Фиделя по телевидению, с которым он должен был выступить вчера вечером, было отменено в последнюю минуту. Это совсем на него не похоже. Через наш кубинский отдел в швейцарском посольстве в Гаване поступает дохрена ГУМИНТА ".
  
  "ГУМИНТ?"
  
  "Извини. Человеческий интеллект. Государственный департамент говорит от имени шпионов. Я изо всех сил стараюсь не говорить в таком тоне, но иногда...
  
  - Ты же знаешь, Кастро пришлось нелегко из-за болезни Паркинсона. Рецидив?"
  
  "Возможно. Но мы знаем, что он значительно поправился после последнего визита папы Римского. Мы получаем еженедельные медицинские отчеты о нем от врача, работающего на нашу зарплату. Он упал, но у него нет шансов выбыть из игры. Крепкая старая птица. И каждый мужчина в его семье живет по меньшей мере до ста лет.
  
  "Итак. Что дальше?"
  
  "Отсюда я возвращаюсь прямо в Белый дом. Как вы можете себе представить, у нас всегда были планы на случай свержения власти на Кубе. Прямо сейчас мы переходим к стадии внедрения ".
  
  "Есть какие-нибудь новости на фронте подводных лодок?"
  
  "Еще бы. Вот, взгляни на это", - сказал де лос Рейес и протянул Хоук ярко-красную папку, полную черно-белых фотографий.
  
  - Где они были сделаны? - спросил я. - Спросил Хоук, листая фотографии.
  
  - Шпионские фотографии Хищника, сделанные вчера. Примерно через час после того, как вы идентифицировали покупателя как Теларану, мы обнаружили в воздухе Хищника из Гитмо. Смотри. Это юго-восточное побережье Кубы. Это город Мансанильо. В заливе Гуаканаябо. Вон Теларана, тот маленький островок у побережья, ты видишь его?
  
  "Да", - сказал Хоук, вставая и поднося фотографии к окну, где свет был ярче. "Много стройки. Похоже на казармы, склады. А вот и мобильные пусковые установки "скадов".
  
  "Да. Мы думаем, что они недавно закупили огромное количество российских "скадов". А еще в устье реки есть большое белое строение, ты видишь его?
  
  "Да, он выглядит огромным. В чем дело?"
  
  - Военно-морской флот в Пентагоне говорит, что это что-то вроде амфитеатра. Я думаю, что это загон для подводных лодок, замаскированный под общественное здание. Определенно, достаточно широкий для луча Бумеранга. Мы действительно не знаем, Алекс, - сказала секретарша.
  
  "Сюжет, как говорится, отвратительный. Новая Куба - собака или крыса в каждом горшке и невидимая атомная подводная лодка стоимостью в полмиллиарда долларов в каждом гараже ".
  
  "Алекс?" Что-то в ее тоне изменилось.
  
  "Да?" Он еще секунду смотрел в ее невероятно красивые карие глаза, а затем снова отвернулся к окну.
  
  - Посмотри на меня.
  
  "Плохая идея".
  
  - Повернись и посмотри на меня.
  
  - Ужасная идея, Конч.
  
  Как постоянный член клуба плохих идей, он распознал одну из них, когда увидел, что она приближается. И его сильное желание расстегнуть этот облегающий розовый свитер определенно не было хорошей идеей. Сейчас ему это было не нужно. Особенно сейчас, на самом деле. Он был влюблен. А женщина, которую он любил, лежала в больнице. Христос.
  
  - Я не могу этого сделать, Конч. Я не буду этого делать, - сказал он. Он услышал шорох бумаг и папок, которые кто-то собирал у него за спиной. Когда он обернулся, она направлялась к двери.
  
  "Раковина?"
  
  Она остановилась и повернулась, чтобы посмотреть на него. Выражение ее лица было исключительно деловым.
  
  "Президент попросил меня сформировать оперативную группу по чрезвычайным ситуациям, чтобы разобраться с этим", - сказала она. "Я попросила двух мужчин, с которыми вы встречались в моем офисе, возглавить ее. Он послал меня сюда, чтобы попросить тебя стать частью команды.
  
  - Консуэло, ты же знаешь, я всегда в твоем распоряжении. Но если вы внимательно посмотрите на мое резюме, то увидите характерную пометку: "Плохо работает с другими".
  
  "Я ожидал этого. Но это, очевидно, имеет огромное значение для президента. Мы просто не можем допустить, чтобы эта чертова штуковина плавала где-то там, в паре миль от Майами-Бич. Он глубоко признателен вам за ваш ошеломляющий успех на Карибах. Черт возьми, мы все такие.
  
  - Он был достаточно любезен, чтобы позвонить.
  
  - Вы выяснили, кто это купил. Теперь все, что нам нужно сделать, это найти и нейтрализовать этого сукина сына. Я пообещал ему, что заручусь твоей помощью. Доведи это до конца".
  
  "Неужели? Это довольно ошеломляющий поступок для тебя, Конч.
  
  "Разве это не так? Я так много принимаю как должное. Я просто никогда не учусь ".
  
  - Конч, послушай. Я был жалким маленьким засранцем, ужасным. Простишь меня когда-нибудь?
  
  "Да, но я ненавидел то, как мы расстались. Ты поймал мой взгляд, и я отдаю тебе должное. Никаких предупреждающих знаков. Ничего. Это действительно больно, понимаешь? Мне казалось, что ты даже не дал мне шанса. Дал нам шанс".
  
  "Да. Ну, если ты действительно думаешь об этом, мы никогда...
  
  - Пожалуйста, заткнись, Хоук. Ты действительно плохо разбираешься в такого рода вещах ".
  
  Алексу нечего было на это ответить.
  
  "Как выглядит твое расписание?" - спросила она, снова приняв деловой тон.
  
  - Я направляюсь прямо обратно к Эксумам. У Вики легкое сотрясение мозга, и ей в любом случае не помешало бы провести пару недель вдали от своего офиса. Я везу ее на две недели на острова на борту "Блэкхока".
  
  "Счастливая девочка".
  
  "Я вылетаю сегодня днем. Когда я доберусь туда, я буду твоим мужчиной. Все, что я могу сделать. Только не втягивай меня еще в одно из этих чертовых совещаний оперативной группы.
  
  "Помнишь, что ты делал на последнем?"
  
  "Нет. Я стараюсь забыть обо всем этом ".
  
  "На полпути вы встали и объявили, что, хотя вам безмерно понравилась встреча, вам пришлось уйти, потому что у вас в духовке была баранья нога".
  
  "Ах, да. Баранину нельзя пережаривать. Неплохая была, правда?"
  
  "Хорошо, дружище". Госсекретарь схватила свое пальто со спинки стула и, не оглядываясь, направилась к двери.
  
  "Пока, Конч".
  
  - Заходи и позаимствуй чашечку сахара в любое время, - сказала она, закрывая за собой дверь.
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Мансо и два его брата, Карлос и Хуанито, стояли вместе в самом конце длинного причала. Волны разбивались о скалы, промокая троих мужчин до нитки. Не было ни луны, ни звезд, только бушующее море. Это была ужасная кубинская ночь. Это была великолепная кубинская ночь.
  
  Мансо, дрожавший под холодным дождем, светился изнутри. Он сделал это. Они все сделали это. Страна скоро узнает, что вот-вот родится новая Куба. Прямо сейчас, глядя на их лучезарные улыбки, он чувствовал, что эта маленькая группа братьев - трое самых счастливых людей на всей Кубе.
  
  Они стояли на бетонном причале, как раз у основания недавно установленного красного указателя канала. Каждые три секунды он вспыхивал, обдавая троих мужчин ярким красным светом. В конце другого причала вспыхнул зеленый маркер - ореол света примерно в двухстах ярдах от устья реки в темноте.
  
  Была почти полночь, шел сильный дождь, но им было все равно. В долгой, извилистой истории их страны это был момент исторической важности. Братья де Эррерас пребывали в эйфории, вглядываясь сквозь проливной дождь в черную воду.
  
  "Что-нибудь?" - Спросил Мансо.
  
  "Мне показалось, я что-то увидел, - сказал Карлос, - но я думаю, что это всего лишь соленая вода попала мне в глаза". Он сделал глоток из серебряной фляжки и сунул сосуд обратно в карман куртки.
  
  "Ты сейчас кое-что увидишь, mi hermano", - сказал Хуанито, смеясь и хлопая его по спине. "Вы определенно увидите что-то очень большое!" У всех троих мужчин на шее висели бинокли ночного видения.
  
  Ничего.
  
  "Телевидение было настоящей катастрофой", - сказал Мансо после того, как еще несколько мгновений разглядывал черный горизонт в бинокль. "Он был диким человеком, даже под действием успокоительных. Я попросил диктора сказать, что выступление перенесено на завтра. Я не думаю, что он собирается сотрудничать.
  
  "Кого это волнует?" - Спросил Карлос. "Он не имеет отношения к делу. Прямо сейчас все, что знает кубинский народ, - это то, что он пропустил телепередачу. Неудачно. Но помните, что они видели его в яхт-клубе только сегодня утром. Там был репортер из Granma, так что это будет в газете. Если он в конце концов откажется предстать перед камерами, что с того? Вы с Фульхенсио объявите о смене правительства, и на этом все закончится. Все остальное уже сделано".
  
  "Будет лучше, если это сделает Фидель, Карлитос", - настаивал Хуанито. "Так легче для всех нас. В долгосрочной перспективе людям будет все равно. Но сейчас я...
  
  "Послушай. У меня есть идея, - сказал Мансо. - После ужина я разговаривал с видеооператором. Он говорит мне, что мы можем заставить его сказать все, что захотим.
  
  "Конечно, мы всегда можем это сделать", - рассмеялся Карлос. - Родриго и его серебряные ножницы могут заставить любого сказать все, что угодно.
  
  "Я не это имел в виду, Карлитос", - сказал Мансо, глядя на своего сумасшедшего брата Карлоса глазами, похожими на черные камни.
  
  "Ты хочешь сказать, что есть другой способ?" - Спросил Хуанито.
  
  "Есть способ цифровым способом изменить его речь и движения губ", - сказал Мансо. "При условии, что они будут очень короткими".
  
  "Насколько короткий?" Спросил Хуанито. "Ты имеешь в виду, типа "я увольняюсь, вот новенький"? Он рассмеялся и сделал еще один глоток из фляжки.
  
  "Боже мой, вы только посмотрите на это", - сказал Карлос. "Смотрите!"
  
  "Включи свет!" - сказал Мансо. Карлос щелкнул выключателем, установленным на основании указателя канала, и массивные ряды прожекторов над ними осветили истерзанную штормом ночь.
  
  Все трое подняли бинокли и направили их в том направлении, куда указывал Карлос.
  
  "Вот!" - сказал он. "Видишь это?"
  
  "Где? О... Матерь Божья!"
  
  Из моря показалась голова чудовища, черная и заостренная, его V-образная морда извергала не огонь, а кипящую белую воду, поднимаясь все выше в залитое дождем небо. Это был тускло-смертоносный черный предмет, похожий на кошмарную машину какого-то злого инженера. На самом деле на земле не было более эффективного устройства для убийства.
  
  - Я же говорил вам, что вы кое-что увидите, братья мои! - Крикнул Хуанито. "О Боже мой, посмотри на эту штуку! Ты когда-нибудь видел что-нибудь настолько огромное?
  
  Смертоносная тварь все еще поднималась, пена белой воды стекала с гладких остроугольных бортов ее сдвоенных стреловидных корпусов и пикирующих плоскостей. Затем это удивительное рыло с грохотом опустилось в море, и подводная лодка устремилась к причалам. Это был огромный погребальный костер.
  
  Вода захлестнула ее V-образный борт. Они услышали сигнал тревоги и увидели, как что-то медленно поднимается из носовой части корпуса, еще одна остроугольная форма со слабыми огоньками, светящимися изнутри. Затем над палубами нависла конструкция, и они сразу поняли, что это выдвижная боевая рубка. Через мгновение они увидели, как на самом верху начали появляться маленькие черные силуэты людей.
  
  Мощный прожектор на башне подлодки был зажжен и заметался взад-вперед по входу в реку.
  
  Мансо, конечно, не мог разглядеть лиц, на таком расстоянии мужчины казались просто черными фигурами, но он знал личность одного из них. Затем он поймал чье-то лицо в своих мощных очках ночного видения.
  
  "Коммандер Никита Жуков", - сказал Мансо себе под нос. "Добро пожаловать на Кубу. Мы ждали вас".
  
  Трое братьев обнялись, дождь брызгал им в лица. Казалось, это был момент, который они представляли целую вечность. Но их воображение не было способно ни на что столь грандиозное, как события того дня, это зрелище и эта историческая ночь.
  
  Гигантское чернокрылое существо из глубин теперь входило в устье реки. Это было самое потрясающее зрелище, которое Мансо когда-либо видел. Он помахал людям на вершине боевой рубки, и они ответили на его приветствие.
  
  "Что ж, мои храбрые братья, у меня к вам вопрос", - сказал он, собирая их вместе. "Пройдемся со мной".
  
  Рука об руку они пошли обратно по причалу к загону для подводных лодок. Они хотели быть внутри недавно построенного загона со строительными бригадами и всеми командами береговой поддержки, когда подлодка совершит свое драматическое появление.
  
  "Всего один маленький вопрос", - сказал Мансо, оглядываясь на подлодку, величественно приближающуюся к ним.
  
  - Si, Мансо? - ответили они в унисон.
  
  "Я хочу знать, братья мои, каково это - быть сверхдержавой?"
  
  Смеясь, трое мужчин помчались впереди подводной лодки обратно к загону. Огромные двери раздвигались, открывая пещерообразный интерьер. Полился свет, как и многие рабочие, охваченные волнением при виде приближающейся подводной лодки.
  
  Трудно было сказать, кто был взволнован больше - кубинцы или русские. Там было более сотни русских инженеров-электронщиков, машинистов, сантехников, электриков и различных специалистов-ядерщиков. Они месяцами работали бок о бок с кубинцами, строя необходимые станки и инструментальные цеха, необходимые для обслуживания такой сложной атомной подводной лодки.
  
  Когда гигантская субмарина, наконец, вошла в широкое устье своего стапеля, раздался оглушительный рев: люди хлынули по плавучим докам, пробегая вдоль каждого корпуса, с дикими криками одобрения.
  
  
  
  Командир Никита Жуков стоял на возвышающемся парусе своей подводной лодки, обозревая море активности, происходящее вокруг него. Он зажал уши руками, чтобы заглушить ужасный звук. Его беспокоил не звук дуговой сварки или сталеваров, которые все еще наносили последние штрихи на вспомогательную ручку. Это был небольшой оркестр, с трудом справлявшийся с очередной репетицией национального гимна Кубы.
  
  Группа репетировала перед церемонией посвящения. Они стояли в конце длинного бетонного пирса, всего в двадцати футах от того места, где была пришвартована подводная лодка. Коммандер Зуков подумал, что если ему придется выслушать еще одну строфу, он вполне может сойти с ума.
  
  "Неплохо, неплохо", - сказал адмирал Карлос де Эррерас по-испански. "Я думаю, что ко времени первомайской церемонии они будут идеальными". Зуков, бегло говоривший по-испански, посмотрел на мужчину, чтобы понять, говорит ли он серьезно. Он был таким.
  
  Отец Зукова был советским военно-морским "советником" на Кубе и женился на кубинке. Итак, он вырос в доме, где все говорили как по-испански, так и по-русски. Родившись в Гаване тридцать пять лет назад, он много лет не был на Кубе. Ему было десять лет, когда его отец увез семью обратно в Москву. В восемнадцать лет он был принят в Военно-морскую академию и стал офицером-подводником, получив командование собственной лодкой к тридцати годам.
  
  Кубинское происхождение Жукова объясняло тот факт, что он оказался здесь вместо любого из дюжины бывших советских командиров подводных лодок, претендовавших на эту должность. Он знал этот язык и культуру. Он знал и любил этих людей. Он с большим отличием служил своей стране. И он так и не простил политбюро за их предательство его родины. И его военно-морской флот.
  
  - Группа, по-вашему, звучит довольно неплохо, коммандер? - спросил его кубинский адмирал.
  
  - Симфонический, - ответил Жуков, стараясь перекричать оркестр, дуговых сварщиков и сталеваров.
  
  Команда уже наносила новое название субмарины как по правому, так и по левому борту на сверкающий черный корпус.
  
  Жуков сразу узнал новое имя.
  
  Хосе Марти.
  
  Названный в честь великого патриота, освободившего Кубу от Испании после долгой кровопролитной войны, Хосе Марти был великолепным символом новой Кубы. Волнение в загоне для подводных лодок граничило с истерикой. Флаги и флажки развешаны по всем углам здания в рамках подготовки к празднованию Первого мая, великого коммунистического праздника, который состоится всего через три дня. Настроение внутри было неистовым, но праздничным.
  
  Один человек начал насвистывать мелодию "Mango", и вскоре весь строительно-вспомогательный батальон во всю глотку распевал ироничный текст.
  
  Манго, манго, несмотря на то, что оно зеленое, оно спелое и готово опасть...
  
  К счастью, нарастающие голоса заглушили оркестр.
  
  Адмирал Карлос де Эррерас, командующий военно-морскими силами Кубы, и два его брата поднялись на борт подводной лодки вскоре после того, как Зуков умело провел ее вверх по узкой мелководной реке и вывел на пролив. После того, как субмарина была должным образом пришвартована и ее двигательные установки отключились, Зуков пригласил их на борт. Он предложил им немного охлажденной водки в кают-компании, а затем провел официальную экскурсию с гидом от носа до кормы.
  
  Хотя их вопросы были возмутительно наивными, было очевидно, что кубинские офицеры были более чем в восторге от своей новой игрушки. У них кружилась голова от возбуждения, и они перебегали с одного конца лодки на другой, радостно смеясь.
  
  Он заметил, что кубинцы были особенно взволнованы, когда вошли в отсек правого борта корпуса, где в шахтах двадцать сверкающих боеголовок располагались поверх двадцати баллистических ракет. Вон там, на левом борту, еще такой же набор из двадцати штук. Имея сорок боеголовок, вы могли бы взорвать весь мир. Никто еще не сказал Жукову, в чем будет заключаться его первое задание, и он имел лишь приблизительное представление об основных целях. Но сама мысль о том, чтобы отправиться на войну в такой великолепной машине, вызвала у него электрический разряд. Чувство, которого он не испытывал со времен славных дней Холодной войны.
  
  Российский экипаж командира из ста тридцати человек, все бывшие подводники, находившиеся под его командованием во времена Холодной войны, также были в веселом настроении. Теперь все они, как и сам Зуков, были наемниками. И все они, после морозной зимы во Владивостоке, были в одинаковом восторге от самой идеи отпуска на берег на прекрасном тропическом острове Куба.
  
  У Зукова это возвращение вызвало более глубокие эмоции.
  
  Жуков был глубоко унижен, когда рухнула советская империя. Будучи морским офицером, командовавшим "Акулой", он всю свою жизнь играл с американцами в подводные кошки-мышки. Бесконечные дни и ночи репетиций войны, которой никогда не суждено было начаться. Он провел месяцы под полярной шапкой льда, преследуя SSN Джорджа Вашингтона, молясь о любом предлоге для участия. Однажды он неделями выслеживал авианосец "Джон Ф. Кеннеди", оставаясь прямо за кормой своей добычи, так что характерный звук его винтов остался совершенно незамеченным вражескими гидролокаторами. И все это в то время, когда абсолютное оружие, его новая команда "Борзой", все еще находилась в стадии разработки.
  
  Как и многим его товарищам-воинам, ему до одури наскучило десятилетие или около того "мира", наступившего после распада Советского Союза в 1991 году.
  
  На чисто личном уровне командир Зуков был счастлив просто вернуться на свою родину. Воспоминания о прекрасном месте его рождения до сих пор преследовали его. На профессиональном уровне он был в восторге от перспективы убить целую кучу американцев.
  
  Он почувствовал в кубинском адмирале с дикими глазами Карлосе де Эррерасе родственную душу. Краем глаза он заметил человека в ракетном отсеке. Он радостно, почти маниакально потирал руки.
  
  Жажда крови. Он хорошо знал это, потому что она пульсировала в каждой вене его тела.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  "Эй, Док, ты не спишь?"
  
  "Алекс? Да, я так думаю. Который час?"
  
  "Я не знаю. Думаю, незадолго до полуночи. Извините. Мне просто нужно ... Нет, не включай свет. Все в порядке."
  
  Алекс временно предоставил Вики ее собственную каюту в тщетной надежде, что первые несколько дней она сможет больше отдыхать. Он пообещал себе держаться от нее подальше по крайней мере три дня. Он даже не пережил первую ночь.
  
  "Алекс, у тебя замерзла рука. Ты дрожишь. Что случилось?"
  
  "Я не знаю. Извините, что беспокою вас. Я встал, чтобы воспользоваться туалетом, и ... извините... могу я залезть к вам?"
  
  "Конечно, ты можешь, дорогая. Позволь мне подвинуться".
  
  "Спасибо тебе. О Боже, ты такой теплый".
  
  "Ты вся дрожишь!"
  
  "Я знаю. Это самая странная вещь. Кажется, я потеряла сознание. Я пошел в свою каюту сразу после того, как мы... мы пожелали друг другу спокойной ночи. Тоже сразу же заснул, погаснув, как огонек. Что-то меня разбудило. Может быть, дурной сон. Как бы то ни было, я смотрелась в зеркало над раковиной, а потом ... Я проснулась на полу.
  
  "Ты упала в обморок?"
  
  "Я не знаю. Я помню, что чувствовала себя очень странно, глядя на свое лицо в зеркале. Как будто это был не я. Или это был я, но лишь смутно. Я не узнал себя. Итак, я...
  
  "Это происходит в первый раз? Закрой глаза на секунду, я включу свет. Мне нужно взглянуть на твои зрачки".
  
  "Да. Я имею в виду, нет, не в первый раз. Ой. Это ярко."
  
  "Это в первый раз или не в первый?" спросила она, разглядывая его. Его глаза, обычно ярко-голубые, сейчас выглядели хрупкими, как фарфор.
  
  "Я не уверен. Несколько дней назад, как раз перед тем, как я вылетел в Вашингтон, я стоял на палубе. Просто смотрю на звезды. Вообще-то, я думаю о тебе. Как сильно я скучал по тебе. А потом мое дыхание сбилось, и мое сердце как бы сошло с рельсов, и ...
  
  "Здесь, на борту QEII, есть врач?"
  
  "Конечно".
  
  - Я хочу, чтобы завтра утром ты первым делом сходил к врачу, Алекс. Никаких оправданий".
  
  "Почему? Черт возьми, я только что потерял сознание, Вики. Я в порядке. Видишь? Меня даже больше не трясет. Это просто тщательно продуманная уловка, чтобы спуститься и побеспокоить тебя. Посмотри, какая ночнушка на тебе надета. Хороший выбор."
  
  "Я уверен, что в этом нет ничего серьезного. Но тебе действительно нужно его увидеть. Сделайте полный анализ крови. Возможно, он захочет, чтобы вам сделали магнитно-резонансную томографию.
  
  "Это она".
  
  "Что?"
  
  - Судовой врач. Он - это "она".
  
  "Конечно. Твой фетиш на униформу медсестры. Боже, как глупо с моей стороны.
  
  - Как ты думаешь, Вики, что со мной не так? Опухоль мозга?"
  
  "Я думаю, ты в порядке, дорогая. Я думаю, у тебя была паническая атака".
  
  "Паникуешь? Из-за чего? Я никогда не была так счастлива ".
  
  "Я не знаю. На самом деле ты не моя пациентка, помнишь?
  
  "Мы это исправим".
  
  "Ты сказал, что тебе приснился плохой сон, Алекс. Ты можешь что-нибудь вспомнить об этом?"
  
  "Нет. Это очень плохой сон."
  
  - Расскажи мне об этом.
  
  "Можно мне глоток вашей воды? Спасибо. Что ж. Вначале всегда одно и то же. Я заперт в маленьком ... Я никогда никому об этом раньше не рассказывал, Док."
  
  "Все в порядке, Алекс. Расскажи мне".
  
  "Можем мы вместо этого просто снова заняться любовью? Я расскажу тебе завтра первым делом".
  
  "Нет".
  
  "Ладно, ладно. Это ужасно обыденно. Я заперт в маленькой комнате. Что-то вроде чулана и ... почему я говорю об этом? Это всего лишь глупая детская мечта.
  
  "Сны важны, потому что они дают ключ к нашим глубочайшим чувствам".
  
  - Ты говоришь прямо как в плохом учебнике, дорогая. "Наши глубочайшие чувства". Ну, в моем случае это не должно занять много времени, потому что в глубине души я очень поверхностный человек ".
  
  - Расскажи мне этот чертов сон, дорогая.
  
  "Да. Как бы то ни было, в моем сне я заперт в маленьком чулане. Здесь невыносимо жарко и дурно пахнет. В двери есть маленькая дырочка, и я могу заглянуть в соседнюю комнату."
  
  "Что в другой комнате?"
  
  - Ничего. Но в его потолке есть дыра. И я знаю, что что-то плохое проникает через эту дыру. Именно такое чувство у меня и есть. Грядет что-то плохое".
  
  "Это всегда одна и та же плохая вещь?"
  
  "Да. Это... это паук. Оно хочет убить меня. Он хочет убить всех ".
  
  - И ты бессилен это остановить?
  
  "Гм, да. Я такой и есть".
  
  - Из-за запертой двери?
  
  - Потому что я такая маленькая. И на дверь. Да, она заперта. Я прячусь, чтобы паук меня не нашел.
  
  "Сколько тебе лет во сне?"
  
  "Я не знаю. Может быть, шесть или семь.
  
  "Чем ты занимаешься? Где твои родители? Они не могут тебе помочь?"
  
  "У меня нет никаких чертовых родителей. У меня их никогда не было! Меня вырастил мой дедушка!"
  
  "Алекс, успокойся. Все в порядке."
  
  "Извини. В шкафу никого нет, кроме меня. Я совсем одна. Я всегда был один. Я хочу кричать. Но я не могу, потому что тогда паук услышит меня и найдет. Через некоторое время мне становится все равно. Я хочу открыть рот и кричать, кричать, но ничего не выходит ".
  
  "Алекс, ты снова дрожишь. С тобой все в порядке?"
  
  "Нет. Со мной не все в порядке. Мои мечты, моя жизнь. Иногда я не вижу разницы. Мне всегда кажется, что я нахожусь где-то на пути между Раем и Адом, и я никогда не знаю, в какую сторону направляюсь."
  
  "О, Алекс".
  
  "Вы знаете, я действительно не хочу говорить об этом, Док. Брось это, ладно? Мне тридцать семь гребаных лет. Каким-то образом мне удалось пройти так далеко по своей жизни без кучи психоболтающих врачей, копающихся в моем прошлом, и я, черт возьми, не собираюсь начинать копаться в этом сейчас ".
  
  "Почему ты так злишься?"
  
  "Это моя жизнь, в которую ты лезешь. Я частное лицо."
  
  "Я просто пытаюсь помочь. Ты пришел ко мне, помнишь?
  
  "Верно. Моя ошибка. Извините. Мне не нужна никакая чертова помощь. Прости, что побеспокоил тебя. А теперь я вернусь в свою постель, большое вам спасибо. Спокойной ночи.
  
  - Алекс, тебе нужно с кем-нибудь поговорить. Может быть, не я, но кто-то другой.
  
  Дверь хлопнула, и он ушел.
  
  - Спокойной ночи, Алекс, - сказала Вики и выключила свет.
  
  
  
  Она лежала, уставившись в темноту, около десяти минут, поправляя подушки. Она никак не могла снова заснуть. Она провела в постели большую часть сорока восьми часов. Она чувствовала себя великолепно. Легкое сотрясение мозга? Очевидный ошибочный диагноз. Небольшое сотрясение мозга - таково было второе мнение этого врача.
  
  Она включила свет, встала и натянула шорты цвета хаки. Потом белая футболка с большим черным ястребом, которую капитан подарил ей, когда она впервые поднялась на борт. Она мельком увидела себя в зеркале. Она совершенно забыла о бинтах на голове.
  
  Выдвинув ящик стола, она достала прекрасный шарф от Hermes, который Алекс нашел для нее на Нью-Бонд-стрит в Лондоне. Дельфины и киты. Она обернула его вокруг головы и отправилась на поиски ближайшей лестницы.
  
  Она пробыла на яхте совсем недолго, но уже знала, где найти Эмброуза. Она знала его привычки достаточно хорошо, чтобы понять, что прямо сейчас он сидит на палубе под звездами, вероятно, за бокалом марочного коньяка. В конце концов, именно Эмброуз познакомил ее с Алексом в Лондоне. Были танцы на ужине в доме американского посла. Вики была там гостьей, потому что нынешний посол при дворе Сент-Джеймса Патрик Брикхаус Келли и его жена были большими друзьями ее отца.
  
  И, кроме того, у нее вышла новая детская книжка под названием "Вихрь-о-дроме", которая получила всевозможные английские литературные премии и была в моде в Лондоне. Из-за этого ее приглашали на бесчисленные званые ужины.
  
  Алекс был почетным гостем в тот вечер, и она сидела рядом с ним. Он был потрясающе хорош собой, и она была уверена, что места для сидения были тщательно расставлены. Когда красивый мужчина продолжал игнорировать ее на протяжении всего первого блюда, она снова повернулась к очаровательному пожилому мужчине слева от нее, Эмброузу Конгриву, и спросила, знает ли он, почему грубый гость справа игнорирует ее. Он сказал, что так получилось, что он самый близкий друг этого человека и был бы рад помочь.
  
  Он нацарапал что-то на обратной стороне своей карточки с гравировкой и протянул ее Вики. Оно было сложено, и на внешней стороне было написано "Алекс Хоук". Она похлопала грубияна по плечу и протянула ему конверт. Он прочитал это, побледнел, а затем сказал Вики: "Извините меня, я ужасный зануда. Но я был бы вдвойне польщен, если бы вы оказали мне исключительную честь следующим танцем.
  
  Эмброуз никогда бы не сказал ей, что написал на карточке заведения. Но когда она повернулась и спросила великолепного мужчину, означает ли "дважды удостоенный чести" два танца, что ж, это было началом всего.
  
  Следующие две недели они втроем провели в веселом водовороте походов по пабам, вечеринок и поездок на выходные в прекрасные старинные загородные дома. Они с Алексом провели прошлые выходные вдвоем в его хаотичном доме "Логово Хоука" в глубине Котсуолдса. К тому времени они, конечно, по уши влюбились друг в друга. И Эмброуз тоже стал моим частым спутником.
  
  Значит, она знала ночные привычки Эмброуза. Сейчас он, скорее всего, находится на самой верхней палубе в открытом кают-компании на корме. Это было его любимое место обитания, и он прозвал его Клубом Фантазеров. Он бы курил свою трубку и пил хайнский коньяк, а это именно то, чего ей хотелось в данный момент.
  
  Она вышла на прохладный ночной воздух. Звезды были такими яркими, что она пожалела, что не захватила с собой солнцезащитные очки. На округлой банкетке в изгибе кормы сидели два знакомых силуэта. Они склонили друг к другу головы, погруженные в беседу, и ни один из них не увидел и не услышал, как она подошла босиком.
  
  Она наклонилась и поцеловала почти голую макушку.
  
  - Ах, та самая очаровательная доктор Виктория Суит! - Сказал Эмброуз, вставая. - Без сомнения, не прочь прогуляться по палубам в полночь? Острый морской воздух? Потрясающая идея!"
  
  "Я не могла сомкнуть глаз", - сказала Вики. "Привет, Эмброуз. Привет, Стоук."
  
  - Добрый вечер, док, - сказал Стоук. - Садись, девочка. У нас здесь, наверху, намечается чудесная ночь. Черт возьми, если посидеть здесь достаточно долго, то обязательно увидишь метеоры, кометы, спутники и, по крайней мере, три или четыре падающие звезды. По крайней мере, Эмброуз их видит, но тогда он пьет свою четвертую "звезду" и пятый бренди.
  
  - Я не хочу сидеть, - сказала Вики. "Мне повезло, что я остался в живых. Я хочу немного повеселиться. Пойди куда-нибудь и потанцуй при свете луны. Нет ли здесь какого-нибудь места, где девушка могла бы пригласить вас двоих на танец и угостить меня по-настоящему хорошим ромовым напитком?
  
  - Яхт-клуб "Станиэль Кей" подходит под это описание, - сказал Эмброуз. "Аминь Лиллиуайт, тамошний бармен, подает замечательное варево под названием "Страдающий ублюдок", которое, как я нахожу, чрезвычайно серьезно".
  
  "Тогда поехали!" Сказала Вики. "Как мы туда доберемся?"
  
  "Это недалеко. Видишь все эти рождественские гирлянды, развешанные на деревьях вон на том острове? Всего пара миль. Мы могли бы переплыть его, - сказал Стокли. - Но мистер Конгрив, он старомоден. Ему нравится кататься на катере.
  
  - Мы можем идти, Эмброуз? Вы со Стоуком проводите меня?
  
  - Конечно, моя дорогая, мы были бы очень рады. Стокли, не мог бы ты, пожалуйста, позвонить Брайану на стартовую палубу и договориться о переводе?
  
  "Все это происходит, пока мы разговариваем", - сказал Стоук.
  
  - Может, нам узнать, не захочет ли Алекс присоединиться к нам? Сказал Эмброуз.
  
  "Да, конечно", - сказала Вики. - Это могло бы подбодрить его. У него была ужасная ночь.
  
  "Ах. Плохая ночь, - сказал Эмброуз, глядя на нее. - Без сомнения, дурные сны. Вики кивнула.
  
  "Этот старый косяк теперь будет долго прыгать", - сказал Стоук. "Сегодня вечером в программе "джанкану". Если слушать очень внимательно, то можно почти услышать музыку, плывущую над водой ".
  
  "Джанкану? Что это?" - Спросила Вики.
  
  "На Джанкану кот может настолько ошалеть, что его глаза и мозги перестают общаться друг с другом, и кот и половины не понимает, насколько уродлив человек, с которым он танцует", - сказал Стоук, вставая и подходя к телефону внутренней связи. "Это джанкану", - сказал он через плечо. "Может поднять настроение всем нам. Пойду организую запуск".
  
  "По-моему, звучит неплохо, Стоук", - крикнула ему вслед Вики.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  "Расскажи мне о плохой ночи Алекса", - тихо попросил Конгрив, как только они с Вики остались одни. Стокли спустился вниз, чтобы организовать запуск, а они все еще сидели под звездами.
  
  И она это сделала.
  
  - Вы сказали "приступы паники", - спросил Эмброуз, озабоченно нахмурив брови. "Сколько их?"
  
  "Я бы сказала, что это его второй или третий случай", - сказала Вики. "Сегодня вечером он потерял сознание. Нехорошо. Я надеюсь, что это приступы паники, Эмброуз. Возможно, мы имеем дело с чем-то серьезным ".
  
  - Насколько серьезно?
  
  "Если рискнуть предположить, эпилепсия. Возможно, менингит. В худшем случае - опухоль черепа. Я хочу, чтобы завтра ему сделали полный анализ крови".
  
  "Кажется, он в полном здравии".
  
  "Кажется" - ключевое слово, учитывая его симптомы".
  
  "Оставь на минутку панические атаки", - сказал Конгрив. "Алекс уже однажды был на этих островах. Когда он был совсем маленьким мальчиком. Произошла ужасная вещь. Его родители были хладнокровно убиты."
  
  - Боже Милостивый. Он всегда был таким замкнутым в своем детстве. Я просто предположила, что его удочерили, и не хотела говорить об этом. Я никогда не настаивал на этом.
  
  Эмброуз внимательно посмотрел на нее и принял решение. Осторожность здесь была бессмысленна. Она была врачом. И Алекс был влюблен в нее.
  
  "Все еще хуже, Виктория. Алекс был очевидцем убийств. Он успешно хоронил этот ужас большую часть своей жизни. Я думаю, что возвращение сюда, на то самое место, где это произошло, поднимает затопленные изображения на поверхность ".
  
  "Какой ужас".
  
  "Невообразимо".
  
  "Все, что я хочу сделать, это помочь ему, Эмброуз", - сказала Вики.
  
  - Это все, чего хочет каждый из нас, дорогая девочка. Возможно, вы сможете пустить в ход кое-что из своих профессиональных способностей. Я знаю, что некоторые из ваших работ связаны с детьми с проблемами. Я, конечно, пытаюсь использовать свой собственный опыт ".
  
  "Что это значит?"
  
  - Это значит, моя дорогая, что я пытаюсь раскрыть эти проклятые убийства почти три десятилетия. Сам по себе, конечно. Это дело давным-давно было отправлено в архив Ярда. Где-то в начале восьмидесятых."
  
  - Алекс знает, что ты делаешь?
  
  - Возможно, на каком-то уровне. Мы никогда не обсуждали это.
  
  "Ты думаешь, это разумно? Действовать без его ведома, я имею в виду?
  
  "Это был единственный выход. В последнее время я добился значительного прогресса. Если я начну сближаться, по-настоящему сближаться, я расскажу ему все ".
  
  "Будь осторожен, когда делаешь это, пожалуйста, Эмброуз".
  
  Конгрив бросил на нее взгляд, предполагающий дерзость с ее стороны.
  
  "Извини. Это было очень глупо с моей стороны. Судя по тому, что я видел, вы - воплощение деликатности и осмотрительности. Может, мне сходить за Алексом, и мы все отправимся в "джанкану"?
  
  - Непременно, дорогая девочка, непременно! - Сказал Эмброуз, и Вики помчалась вниз по широким и плавно изгибающимся ступенькам, которые вели в каюту Алекса на корме.
  
  
  
  Как и было предсказано, Яхт-клуб представлял собой бурлящую органическую массу потных, извивающихся тел. Горящие факелы, установленные высоко на стенах, окрашивали переплетающуюся массу внизу в мерцающие желтые, черные и оранжевые тона. На маленькой эстраде в глубине зала трио растафарианцев с дредами увлеченно пели винтажный Марли.
  
  Атмосфера представляла собой мощную смесь пота, тяжелого ритма и сладко пахнущей ганджи; вся толпа выглядела взрывоопасной, как будто если бросить в них спичку, джанкану может взлететь до небес.
  
  Вики и двое ее сопровождающих пробились к бару и чудесным образом нашли три табурета рядом. Алекс, несмотря на мольбы Вики, умолял ее продолжать без него. Он даже попросил ее присмотреть за Конгривом, чтобы его старый приятель не "переусердствовал", как это иногда случалось. Его настроение, казалось, значительно улучшилось, и Вики, наконец, смягчилась, предоставив ему хорошенько выспаться ночью.
  
  Появился бармен с обнаженной грудью, и Эмброуз представил ее как Аминь. Вики сразу стало ясно, что Аминь и Эмброуз, похоже, ушли далеко в прошлое. Эмброуз заказал им двух Страдающих Ублюдков, а Стоук заказал себе диетическую колу без кофеина. Напитки принесли немедленно, и Вики сделала глубокий глоток через соломинку.
  
  Это был сильнодействующий эликсир, зелье, которое Вики легко недооценила, которая, несмотря на свой самодиагностический диагноз, все еще страдала от последствий взрыва.
  
  Расправившись с этим восхитительным ядом, она раздумывала, не заказать ли еще одно, но быстро сдалась. Пока Аминь обслуживал ее, Вики оглядела разгоревшуюся сцену и сказала, ни к кому конкретно не обращаясь: "Здесь пахнет сексом".
  
  Стоук рассмеялся и сказал: "Откуда вы это знаете, Док? Маленькая девчонка с Юга, которой хочется поспать, вроде тебя?
  
  Она сделала большой глоток коктейля и посмотрела на Стоука смеющимися глазами.
  
  "Просто потому, что я знаю, как что-то пахнет, это не значит, что я знаю, как это выглядит".
  
  Стоук снова рассмеялся, и она заметила, что рядом со Стокли, казалось, появилась красивая темнокожая девушка, и он обнял ее за талию. Она выглядела очень мягкой и застенчивой, и у нее была чудесная улыбка.
  
  "Это Глория", - сказал Стоук, и Вики пожала ей руку. "Мы встретились сегодня днем на пляже. Девушка ловила рыбу и, очевидно, не понимала, что делает, поэтому старина Стоук дал ей несколько профессиональных уроков рыбной ловли. Гал серьезно нуждалась в наставлениях. После этого девушка поймала себе прекрасную рыбу. Большая, черт возьми, рыба.
  
  "Насколько большой?" Спросила Вики, улыбаясь.
  
  Он развел руки примерно на два фута друг от друга, и Глория рассмеялась.
  
  "Стокли - твой друг?" Глория спросила Вики с легким подозрением в глазах.
  
  "Черт возьми, он друг для всех", - сказала Вики, потягивая свой напиток. "Но я почти уверена, что ты нравишься ему намного больше, чем все мы". Она хихикнула, что было странно, потому что в этом не было ни капли смешного.
  
  "Я здесь работаю", - сказала Глория Вики. "Сегодня у меня выходной, но если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, дай мне знать".
  
  "Я знаю, что мне нужно", - сказал Стоук. "Мне нужно порыбачить при лунном свете!" Глория рассмеялась.
  
  - Вы думаете, они сегодня клюнут, мистер Джонс? Сказала Глория.
  
  "Я надеюсь на это", - сказал Стоук. - При условии, что они не будут кусаться слишком сильно.
  
  Смеясь, они вдвоем быстро растворились в толпе.
  
  - Как насчет того, чтобы потанцевать, констебль? - Сказала Вики Эмброузу, который пальцем крутил свой напиток в бокале.
  
  "Я серьезно рассматриваю эту идею. Я подумывал о том, чтобы, возможно, взобраться на стойку бара, - сказал Эмброуз, - и продемонстрировать традиционный хайлендский бросок. Ты думаешь, это неразумно?"
  
  Она не успела ответить, потому что очень красивый юноша, светловолосый и сильно загорелый, протянул ей руку и взглядом пригласил на танец. Она виновато улыбнулась Эмброузу и погрузилась в пульсирующую суматоху, держа мальчика за руку. Должно быть, она слишком долго танцевала с хорошеньким лодочником, потому что, когда он вернул ее в бар, Эмброуз покинул свой пост.
  
  Наконец она заметила его в дальнем углу комнаты, танцующего с высокой блондинкой. Из-за скопления людей потребовался бы час, чтобы добраться туда и попросить его отвезти ее домой.
  
  Она посмотрела на часы, но почему-то не смогла разглядеть, который час. Ее часы казались мерцающими, подернутыми дымкой. В любом случае, она не могла так опаздывать, подумала она и позвала Амина, чтобы заказать еще что-нибудь из того, как они назывались.
  
  - Добрый вечер, - сказал мужчина, внезапно появляясь на табурете рядом с ней. "Я угощаю тебя выпивкой?"
  
  У него был сильный акцент, венгерский или что-то в этом роде, решила она. Русский? Темные гипнотические глаза и длинные прямые волосы, собранные сзади в конский хвост. Худощавое лицо, длинный нос, весь одет в черное. Экзотично. Интересно. Немного пугающе, но интересно.
  
  "У меня есть одно очень строгое правило", - сказала Вики, улыбаясь своей новой подруге. "Я пью только тогда, когда я один или с кем-то. Так что, думаю, я соглашусь ".
  
  Это была одна из старых шуток Алекса, и она рассмеялась, хотя он этого не сделал. Она считала себя забавной, и если никто другой так не считал, ну и что? Он просто продолжал смотреть на нее своими безумными глазами. Хорошо, что она не могла как следует сосредоточиться, потому что могла бы поклясться, что он пытался ее загипнотизировать.
  
  "Как тебя зовут?" - Спросила его Вики.
  
  - Меня зовут Григорий.
  
  "Приятно познакомиться, Григорий. Я пьян". Она хихикнула и протянула руку. Он пожал ее, и его руки были горячими и влажными.
  
  - Ты остаешься здесь, на этом маленьком острове? - спросил он, наклоняясь к ней. Он помешивал свой напиток длинным белым пальцем.
  
  "Я? О, черт возьми, нет. Я нахожусь в процессе QEII ".
  
  "Прошу прощения?"
  
  - Елизавета, Мария, какая-то старая королева. Видишь это там, все освещено?"
  
  "Ох. Такая красивая яхта. Кому он принадлежит?"
  
  "О, один мой друг".
  
  - Не Александр Хоук?
  
  "Ты его знаешь?"
  
  "Не очень хорошо. Только по репутации, конечно. Ты же знаешь, он знаменит".
  
  "Неужели? Для чего? О, спасибо, аминь. Отключи меня после этого, ладно? Я исчерпал свой лимит. Извини, что ты сказал, э-э, Григорий, не так ли?"
  
  "Это не важно. Вы и ваш друг давно здесь?
  
  - Я думаю, неделю или две.
  
  "Так долго? Как скучно. Чем ты будешь заниматься весь день?"
  
  Скучный? Его глаза сверлили ее. Это то, что он имел в виду? Скучный? Нет. Он хотел знать, что она собирается делать весь день. Вот и все. Ну, что-нибудь захватывающее и гламурное, это уж точно. Что? Этот утонченный европеец ожидал чего-то экзотического, она была почти уверена в этом.
  
  "Ну, я точно не знаю", - сказала она наконец. Ей было трудно вспомнить, зачем она вообще здесь. "О, я знаю! Завтра днем мы отправляемся в местечко под названием Хог-Айленд. Разве это не звучит забавно? Там живет слепая свинья по имени Бетти. Вы слышали о ней?"
  
  - О да, она довольно известна на этих островах. Что ж, до свидания. Для меня большое удовольствие разговаривать с вами, мисс...
  
  - Мило, - сказала она. "Как сахар".
  
  Странный человек исчез. Пуф, как в фильме ужасов.
  
  Она оглядела танцпол в поисках Стоука, но все выглядели одинаково. Ей показалось, что она увидела Эмброуза, болтающего с блондинкой в дальнем углу, но он был немного размытым. Она чувствовала себя неловко. Она поискала глазами "Аминь". Может быть, кофе было бы неплохо. Она позвала его, но он не услышал ее из-за всего этого шума.
  
  Внезапно ей захотелось подышать свежим воздухом.
  
  Она поднялась с табурета, вжалась в корчащуюся массу на танцполе и направилась к двери, пробираясь сквозь тела, отчаянно нуждаясь в глотке свежего воздуха. Она оказалась снаружи. Казалось, она раздобыла бокал восхитительного темного рома. Луна была такой яркой, что казалось, начался новый день.
  
  Ступеньки вели вниз, к пляжу. Она прошла вдоль полосы прибоя и нашла небольшую рощицу пальм, откуда открывался великолепный вид на гавань. Мягкий, рассыпчатый белый песок в лунном свете. Блэкхок весь сиял на горизонте. Она сидела под шепчущими пальмами, потягивала ром, безмерно наслаждаясь собой, наконец-то погрузившись в чудесный тропический сон.
  
  Стокли и Эмброуз, обыскав большую часть острова, наконец нашли ее на пляже примерно полчаса спустя, крепко спящей под кокосовой пальмой. Стоук перекинул ее через плечо, и они понесли ее обратно к ожидавшему их катеру.
  
  "Девушка заснула", - сказал он Брайану, который управлял лодкой. "Долгий день. Ей нужен хороший ночной отдых, и она будет как новенькая.
  
  Вики ненадолго проснулась, сказала что-то невнятное, а затем рухнула, положив голову на плечо Эмброуза. Она громко храпела всю дорогу через залив.
  
  Стоук был прав.
  
  Это был долгий день. Но на самом деле долгие дни только начинались.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  В восемь часов утра командира Зукова вызвали в главную усадьбу, чтобы позавтракать наедине с генералом Мансо де Эррерасом. Двое вооруженных до зубов охранников, дежуривших у входа в столовую, жестом пригласили его внутрь. Мансо сидел за огромным столом в полном одиночестве и пил единственный стакан фруктового сока. Напротив генерала было установлено кресло из чистого золота, и он жестом пригласил Зукова сесть. Он так и сделал, но отмахнулся от приближающегося официанта. Генерал целую вечность смотрел на него, прежде чем заговорить.
  
  - Этот гребаный русский, который продал мне подводную лодку. Голголкин. Ты его знаешь?"
  
  "Да, немного", - сказал Зуков. "Черный флот. Владивосток. Когда-то многообещающий офицер".
  
  "Тогда?"
  
  "Шаблонный советский сценарий. Мир, водка и женщины. Однажды ночью он всплыл без наблюдения в перископ и атаковал один из наших собственных эсминцев в Южно-Китайском море. Значительные человеческие жертвы. И все. "
  
  "Он пришел сюда, идиот, умоляя сохранить ему жизнь".
  
  "Генерал. Расскажи мне. Что он сделал?"
  
  "Готово? Поставила все под угрозу! Все! Неделю назад встречалась с каким-то гребаным англичанином по имени Хоук в Эксуме. Я слышал, пыталась продать вторую борзую. Англичанин, очевидно, задает много вопросов, а Голголкин дает много ответов. Мои источники в Вашингтоне утверждают, что англичанин был в американской столице уже на следующий день! Ублюдок! Я инициировал репрессии против этого Хоука, используя контакты Голголкина в российском посольстве. Но они тоже были катастрофическими ".
  
  "Что ты собираешься делать?"
  
  "То, что я делаю всегда. Пройти сквозь, а не обойти".
  
  "Я разберусь с Голголкиным. Он вызывает смущение".
  
  - Нет, приведи его ко мне. Возможно, он пригодится мне в последний раз.
  
  
  
  Жуков открыл дверь в комнату толстого русского без стука. В его постели лежали три обнаженные девушки. Одна из них вскочила, невысокая, пухленькая штучка с огромной подпрыгивающей грудью, и побежала в ванную, захлопнув за собой дверь. Зуков не мог сказать, смеялась она или плакала.
  
  - Дворецкий сказал мне, что вы заболели и не сможете спуститься к завтраку, - сказал Жуков. "Тебя не хватало".
  
  "Сейчас мне лучше", - сказал Голголкин, и двое мужчин заговорили по-русски. Откинувшись на подушки, обхватив пухлой розовой рукой каждую из двух девушек, он сказал: "Обслуживание номеров".
  
  "Фидель должен предстать перед камерами через три часа. Он отказывается уходить в отставку. Двое братьев хотят застрелить его.
  
  "У меня есть проблемы поважнее", - сказал русский и осушил стакан с апельсиновым соком и водкой.
  
  - Да, это так, товарищ. Команданте Эль-нуэво, генерал Мансо де Эррерас, хочет вас видеть. Сейчас же."
  
  "Где он?" - спросил я.
  
  - Я должен отвести тебя к нему. Тебе лучше попрощаться со своими маленькими товарищами по играм и пойти со мной.
  
  - Товарищ Жуков, мне нужна помощь. Я все испортил. Я, вероятно, покойник. Но ты у меня в долгу, Зуков. Благодаря мне у вас снова под ногами подводная лодка.
  
  - Я сделаю все, что в моих силах, товарищ Голголкин. Это все, что я могу обещать. Теперь я работаю на кубинцев, а не на русских".
  
  "Этот гребаный англичанин Хоук ответственен за весь этот бардак! Он заставил меня рассказать. Дело было не в водке. Я клянусь в этом. Я собирался умереть. Он собирался убить меня и Григория, не задумываясь.
  
  Жуков отвел взгляд от жалкого зрелища на кровати. У него на уме были другие вещи.
  
  "Одевайся. Он ждет. Я буду снаружи".
  
  Голголкин вздохнул, выбрался из кровати и натянул купальник с мультяшным изображением взрывающихся кубинских сигар. Он увидел свою испачканную белую гуаяберту на полу в изножье кровати и натянул ее на плечи. Страх поднимался в его животе, и его кислый привкус перебил водку и апельсиновый сок, которые он пил с рассвета.
  
  Голголкин не ожидал увидеть закат солнца в этот день. Он повернулся к двум девушкам, оставшимся в его постели.
  
  "Если я все еще буду жив к закату, мы хорошо поплаваем", - сказал он, гладя их обоих по головам. Он улыбнулся и вышел на солнце. Жуков стоял прямо у своей двери, прислонившись к балконным перилам усадьбы, покуривая желтую сигарету.
  
  "Хочешь одну?" - спросил он, протягивая пачку. - Египетские божества. Вы можете найти их только здесь".
  
  "Возможно, мне пора начать курить", - сказал Голголкин. "Жизнь такая непредсказуемая штука, а, товарищ?" Он взял сигарету. Жуков сунул ему зажигалку, и мужчина щелкнул ею, прикуривая сигарету. Зажигалка была из чистого золота, с рубиновыми серпом и молотом, и Голголкин повертел ее в руке, так что солнце заиграло на красных камнях.
  
  "Знаешь, товарищ, был один довольно хороший Маркс. Джулиус Генри Маркс. Граучо, - сказал Голголкин.
  
  - Следуйте за мной, - сказал Зуков и зашагал прочь, пробираясь сквозь густые заросли пальм к пляжу. Голголкин изо всех сил старался не отставать, пыхтя сигаретой. Он заметил, что большинству москвичей трудно научиться ходить по песку. Только не Зуков.
  
  "Куда мы направляемся?" - спросил я.
  
  - На пляж, - сказал Жуков, выпуская облако дыма, которое поплыло обратно. - Видишь вон ту большую желтую усадьбу среди деревьев? Со всей охраной? Именно там они держат Фиделя и его сына Фиделито. Будущее Лидера Maximum на данный момент тоже очень неопределенно ".
  
  "Нет необходимости мучить меня, Зуков".
  
  - Не унывай, товарищ. Шансы в вашу пользу. Двое из трех братьев хотят убить Фиделя. Только один хочет пристрелить тебя.
  
  Они подошли к небольшому полумесяцу бухты, окаймленному пальмами, почти горизонтально склонившимися над прибоем. Мансо сидел, прислонившись спиной к одному из таких деревьев, и спокойно курил сигару. Рядом с ним лежало его старое мачете, лезвие наполовину ушло в песок.
  
  "Пожалуйста, садитесь", - сказал он, и Зуков перевел с испанского на русский.
  
  "Кохиба?" спросил он, вытаскивая из кармана рубашки портсигар из крокодиловой кожи и предлагая его обоим мужчинам. "Любимое блюдо Эль хефе".
  
  - Нет, спасибо, - ответил за них обоих Зуков. Цвет лица Голголкина уже был достаточно зеленым от сигареты. Сигара не помогла бы.
  
  - Товарищ Голголкин, - сказал Мансо, пристально глядя на торговца оружием. "Мне жаль слышать, что вы плохо себя чувствуете".
  
  Русский кивнул. Он наклонился и положил руки на колени. Казалось, он не мог говорить.
  
  "Это должно помочь", - сказал Мансо и поднял большой спелый кокосовый орех, лежавший на песке прямо перед Голголкином.
  
  "Мачетеро говорят, что кокосовое молоко обладает чудодейственной силой", - сказал Мансо. "Оно может вылечить практически все. Все, что тебе нужно сделать, это отрезать ему голову и выпить. Вот так."
  
  Пока Зуков переводил это, Мансо подбросил кокосовый орех высоко в воздух, подождал, пока он начнет опускаться, а затем поднял с песка свое мачете. Лезвие мачете Мансо сверкнуло на солнце, когда оно разрезало падающий фрукт в воздухе, аккуратно срезав верхнюю треть кокоса. Мансо поймал свободной рукой сам кокос, плеснув немного молока Голголкину на колени.
  
  - Лечит все, кроме, конечно, - сказал Мансо, поднимаясь на ноги и протягивая Голголкину истекающий кокос, - глупого, гребаного, трусливого сердца. Пей!"
  
  - Полковник, пожалуйста! Я умоляю...
  
  "Закрой рот. Я сказал пить!" Мансо зашел русскому за спину и приставил мачете к его горлу. Там, где нож пронзил его плоть, появилась тонкая красная полоска крови.
  
  "Пей!"
  
  Голголкин умоляюще посмотрел на Жукова и ничего не сказал. Он плеснул немного кокосового молока в свой дрожащий рот.
  
  "Вам, должно быть, любопытно, товарищ, почему вы все еще живы, не так ли?" - Сказал Мансо, отпуская его.
  
  Голголкин, опустив голову, прошептал "да".
  
  "Ты был невероятно глуп,приехав сюда, в Теларану,, Голголкин. Хочется сказать "склонен к самоубийству".
  
  - Я... я хотел предупредить вас об американцах. Докажи мою преданность. И этот человек, Хоук. Помочь тебе...
  
  "Silencio! Во-первых, ты предаешь меня этому гребаному англичанину, - сказал Мансо. "Тогда вы и ваши личные гении в вашем российском посольстве в Вашингтоне каким-то образом проваливаете простое убийство. Ты взрываешь гребаного официанта вместо цели, но все равно умудряешься обрушить на наши головы и ЦРУ, и ФБР. И как вы на все это реагируете? В тот самый момент, когда все для моей страны, я имею в виду абсолютно все, висит на волоске? Залезть в постель к каким-нибудь шлюхам и напиться.
  
  "Справедливости ради, полковник", - сказал Зуков после перевода. "Он был..."
  
  "Справедливость? Не будь смешным. Я еще не закончил с этой трусливой свиньей. Он все еще слушает меня?" Мансо влил еще кокосового молока в горло человека, которого тошнило. "Он слушает?"
  
  Зуков кивнул, наблюдая, как красноглазый Голголкин глотал, вздрагивал и брызгал слюной, выплевывая беловатую жидкость на песок и одновременно издавая мяукающие звуки.
  
  "Он слушает".
  
  - Скажи ему, что я даю ему последний шанс. Один. Он понимает?"
  
  - Он говорит все, что угодно, полковник. Он умрет, пытаясь сделать что угодно, чтобы искупить свою вину перед тобой ".
  
  "Да, вероятно, так и будет. Слушайте предельно внимательно. Я хочу, чтобы этот Александр Хоук был нейтрализован. Он сует нос не в свое гребаное дело. Мои люди в Вашингтоне говорят, что Хоук вернулся со своей женщиной на Карибские острова.
  
  Голголкин произнес что-то на гортанном и неразборчивом русском.
  
  "Он хочет убить этого Хоука для вас, полковник", - сказал Зуков. - Он клянется, что принесет тебе свою голову или умрет, пытаясь это сделать.
  
  Мансо бросил кокосовый орех и поднял глаза к шелестящим пальмовым листьям, собираясь с духом.
  
  - Я возьму голову Хоука. Поверь мне, Зуков, я так и сделаю. Но, на данный момент, нет. У Хоука слишком много друзей в Вашингтоне, включая Белый дом. Мне все равно, как это будет сделано, но я хочу, чтобы этот Хоук исчез со сцены до тех пор, пока не придет время его казни ".
  
  "Есть другой план. План Родриго. Он говорит, что-то вроде похищения..."
  
  - Родриго рассказал мне об этом новом плане. Выполните это. У него талант к таким вещам, коммандер Зуков. Он мой самый надежный и ценимый товарищ. Держи его поближе к себе.
  
  "Si, Comandante. Сейчас он ждет на борту "Хосе Марти". Мы отправляемся в Эксумы через три часа. Сразу после церемонии посвящения."
  
  - Ты не подведешь меня. И Родриго тоже. Ты понимаешь меня, Зуков?
  
  Жуков кивнул головой.
  
  Мансо засунул мачете обратно за пояс. Повернувшись, чтобы уйти, он ударил Голголкина кулаком по носу. Звук ломающихся мелких костей и хлынувшая в результате кровь заставили его впервые за все утро улыбнуться.
  
  - Вы не присоединитесь ко мне, коммандер? - спросил он Зукова. - В это чудесное утро?
  
  Мансо и русский водитель подводной лодки зашагали прочь через пальмы, оставив Голголкина рыдать на песке. Они направились в сторону большой желтой усадьбы. Эль хефе, должно быть, уже пришел в себя. После вчерашнего вечернего сильного успокоительного Мансо приказал врачам сделать ему на рассвете инъекцию коктейля с метамфетаминами.
  
  - Я должен поговорить о чем-то деликатном. Я могу рассчитывать на ваше благоразумие?
  
  "Это само собой разумеется".
  
  - Это касается моего брата, адмирала де Эррераса.
  
  "Si, Comandante?"
  
  "Он - как бы это сказать - непредсказуем. Тебе не мешало бы присматривать за ним. Я сказал Родриго то же самое.
  
  "Я прекрасно понимаю".
  
  - Военно-морской флот принадлежит ему. Хосе Марти твой. Ты понимаешь меня?"
  
  "Si, Comandante."
  
  "Кубинские военно-морские офицеры, с которыми вы беседовали, они готовы отправиться в путь?"
  
  "Им еще многому предстоит научиться, но они горят желанием".
  
  "Это ваши приказы", - сказал Мансо, доставая из кармана сложенную пачку бумаг. "Вымогательский круиз "Борзой" теперь становится вашей первой активной миссией в качестве командира военно-морского флота Кубы".
  
  "Muchas gracias, Comandante," he said. "Я никогда не смогу в достаточной мере отблагодарить тебя за эту прекрасную возможность".
  
  - Я оставляю вас заниматься последними приготовлениями к первому настоящему выходу вашей сказочной подводной лодки в море. Сейчас я собираюсь перекинуться парой слов с начальником полиции".
  
  Мансо повернулся, чтобы уйти, остановился и посмотрел Зукову в глаза.
  
  "И еще кое-что", - сказал он. "Я никогда больше не хочу видеть этого жирного русского предателя. Я бы с превеликим удовольствием отрубил его уродливую голову. Но он знает этого Хоука, и он знает его лодку и ее местоположение. Используй его в своей миссии, если сможешь, а затем скорми его рыбам. Или я был бы рад познакомить его с Родриго и его маленькими серебряными ножницами."
  
  "Он может оказаться полезным", - сказал Зуков. - В любом случае, вы его больше никогда не увидите, генерал.
  
  Мансо зашагал прочь, выхватывая из кобуры пистолет. Великолепное оружие. Это был девятимиллиметровый "Зиг-зауэр", покрытый чистым золотом, с перламутровыми рукоятками. Это был подарок от Эскобара. Все пилоты получили по одному подарку на последнее Рождество. Он еще никого из них не убивал. По привычке он проверил обойму, заряжена ли она.
  
  Так оно и было.
  
  Он нашел эль-хефе сидящим на краю своей кровати, обхватив голову руками. Его поднос с завтраком, нетронутый, стоял на столике у открытого окна. Мансо пододвинул стул и сел лицом к старику.
  
  - Шеф, - сказал Мансо, - я должен тебе кое-что показать.
  
  Команданте поднял на него глаза, налитые кровью.
  
  "Мне больше нечего смотреть", - сказал он.
  
  "Нет. Тебе еще предстоит это увидеть". Мансо протянул ему пожелтевший конверт из плотной бумаги, перевязанный бечевкой.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Открой это".
  
  Его пальцы дрожали, когда он развязывал бечевку, закрывавшую клапан. Он что-то бормотал себе под нос, но Мансо не утруждал себя попытками понять. Он наблюдал за глазами старика, когда тот достал пачку выцветших коричнево-белых фотографий.
  
  "Mercedes Ochoa," el jefe said.
  
  "Ты узнаешь ее".
  
  "Конечно".
  
  Он поднес фотографию поближе. Мансо рассматривал ее тысячу раз. В детстве она висела на стене над его кроватью.
  
  Двое молодых влюбленных стояли рука об руку за пределами лагеря в Сьерра-Маэстре. Женщина, такая молодая, такая красивая. Сияющая в ярком солнечном свете поляна в джунглях. Такой гордый. Мужчина тоже улыбался и был таким сильным. Завоеватель, вышедший из джунглей, балансирующий на грани совершенной мести. Глаза победителя, даже перед боем.
  
  - Есть и другие фотографии, шеф, - сказал Мансо. "Продолжай искать".
  
  Фидель поднял глаза и увидел, что золотой пистолет Мансо направлен прямо ему в сердце. Он просмотрел все фотографии. Он вздохнул и осторожно положил их на кровать.
  
  "Значит, это правда", - сказал Кастро.
  
  "Ты все это время знал?"
  
  "Я подозревал".
  
  - Моя мать для тебя ничего не значила. Просто еще одна салфетка, которую ты использовала и выбросила.
  
  "Это неправда".
  
  "Лжец".
  
  "Думай, что хочешь. Пристрелите меня сейчас. Но пощади Фиделито.
  
  "Ах, конечно. Твой настоящий сын.
  
  - Я прошу вас сохранить ему жизнь.
  
  "Тогда ради блага страны я хочу, чтобы вы произнесли перед камерами все слова, которые я написал. Тогда, если ты все еще хочешь умереть...
  
  - Ты исполнишь последнее желание своего отца? Сын будет жить. Отец умрет. Ты клянешься в этом?
  
  "Я клянусь в этом, отец".
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Рафаэль Гомес сидел на полу и играл в куклы со своими дочерьми, когда зазвонил телефон.
  
  Рита сняла трубку после третьего гудка. Она была на кухне и готовила любимый воскресный ужин Гомера, arroz con pollo.
  
  "Это для тебя, милый", - сказала она. Он заметил, что она снова начала называть его "милый" и "малыш". Довольно хороший прогресс. Он значительно сократил количество мыльной пены. Нада на водку. Пришел прямо с дежурства домой, не заезжая в УСО. Пока никаких шалостей с Ритой под одеялом, но он был близок к этому. Возможно, вторая база, округление для третьей.
  
  Жизнь была хороша, когда ты был миллионером. Даже если вы не могли их потратить, вы знали, что они там есть. "Кто там, милая?" - Спросил Гомер. "Мы здесь очень заняты с Барби и Кеном. Они не наденут свои купальные костюмы, и мы все пойдем на пляж ".
  
  "Кто звонит, пожалуйста?" - услышал он, как Рита, прижимая трубку к уху, помешивала что-то чесночное в большой кастрюле.
  
  "Это Хулио Иглесиас", - сказала она, прикрывая трубку и корча гримасу.
  
  "О, хорошо. Хорошо. Я отнесу это в спальню. Спасибо, милый."
  
  Она посмотрела на него, когда он встал и оставил детей на полу в гостиной. Это было нормально. Много качественного времени в пути. Он собирался сделать их всех такими богатыми, что это не имело значения. В спальне он плюхнулся на кровать и поднял трубку телефона.
  
  "Это Элвис", - сказал он.
  
  -Привет, сам король. Для меня большая честь ".
  
  - В чем дело, Хулио? - спросил я.
  
  "Это Иглесиас".
  
  "Извини. Послушай, Иглесиас, я сейчас немного занят, так что...
  
  "Ох. Ты занят. Что ж, в таком случае...
  
  "Нет, нет. Я просто имел в виду, что сейчас немного трудно говорить, понимаешь?"
  
  - С тобой немного трудно разговаривать в любое время, Элвис. Ваша жена передает вам наши сообщения? Мы ни хрена не слышали от тебя больше недели.
  
  - Может быть, потому, что мне нечего сказать.
  
  "Все в порядке?"
  
  "Все идеально".
  
  "Ты готов?"
  
  "Разве медведь гадит в лесу?"
  
  "Perdon? Что?"
  
  "Это значит, что, конечно, я готов. Медведь готов". Гомер, думая о большом белом плюшевом мишке, не смог удержаться от смеха над собственной шуткой о медведе.
  
  "Что ж, хорошо, действительно хорошо. Потому что, по правде говоря, Элвис, мы уже довольно близки к этому ".
  
  "Близко?"
  
  - Да, амиго, близко.
  
  "Например, э-э, насколько близко мы подобрались?"
  
  "Я думаю, что "тараканы" должны быть упакованы и готовы к выезду из мотеля. Вы понимаете, о чем я говорю?"
  
  "Да. Я понимаю. Сейчас расчетный час.
  
  "Si. Но не сегодня вечером. Когда у меня будет точное время оформления заказа, Хулио или я позвоним вам. Радиоуправляемый аппарат у тебя?
  
  "Да, радиоуправляемый, он в гараже".
  
  - Ты помнишь, что делать, когда тебе позвонят?
  
  "Я нажимаю на маленькую кнопку слева, и когда она начинает мигать, я выставляю тридцать часов".
  
  "Perfecto. Ты не так глуп, как думает Хулио.
  
  - Передай Хулио, что я с радостью надеру его жалкую задницу в любое время, когда он будет готов.
  
  "Я шучу над тобой, Элвис. Расслабься. У тебя такой напряженный голос.
  
  - Напряженный? Почему я должен быть напряжен? Я убиваю пару тысяч человек каждый день".
  
  - Вы говорите так, словно передумали, сеньор. Возможно, нам следует поговорить об этом. Вы знаете, деньги вам не выдадут до тех пор, пока мы не убедимся, что вы выполнили свою миссию. Ты знаешь это?"
  
  "У меня нет денег? Какого хрена ты...?"
  
  "Я этого не говорил. У тебя это есть. Но вы не сможете получить к нему доступ, пока я не дам вам пароль от учетной записи. Это цифровой код, который позволяет вам вывести средства. Понимаешь, что я имею в виду, Элвис?
  
  В этот момент в дверь просунула голову Рита.
  
  "Дорогая, ужин готов. Не могли бы вы положить трубку, пожалуйста?"
  
  "Да, я просто... Дай мне секунду, ладно, милая? Я как раз заканчиваю здесь.
  
  "Пока он у тебя на связи, скажи Хулио, что мне понравился тот старый альбом, который он записал с Вилли Нельсоном", - сказала Рита и захлопнула дверь.
  
  Христос. Эти шпионские штучки были непростыми. Он посмотрел на телефон в своей руке и увидел, что тот снова дрожит.
  
  - Послушай, Иглесиас, я выполнил свою часть работы. Ваша жучковая бомба спрятана там, где никто на земле не смог бы ее найти. Позвони мне, скажи только слово, и "жуки" покинут этот гребаный мотель "таракан", как китайцы с горящими штанами на гребаной фабрике фейерверков.
  
  "Bueno, bueno. Я уверен, что вы нас не подведете. В конце концов, вам есть что терять, сеньор.
  
  - Я не собираюсь рисковать миллионом баксов, приятель, поверь мне.
  
  - Я говорю не только о деньгах, сеньор.
  
  "Какого черта?.."
  
  "Если вы не сделаете в точности, я имею в виду, именно так, как я говорю, если будет хотя бы намек на глупость, трусость или двуличие, вы потеряете гораздо больше, чем деньги, сеньор Гомес".
  
  "Ты не хочешь сказать мне, о чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  - У тебя есть тетя Нина в Майами. Она не будет страдать. Пуля в девять миллиметров попала в затылок. Когда-нибудь они найдут ее, засунутую в багажник взятой напрокат машины, на дне канала где-нибудь в Эверглейдс.
  
  "Ты..."
  
  "Тогда, конечно, есть Рита. Она будет последней. Прежде чем она уйдет, она станет свидетельницей смерти двух ваших маленьких дочерей. Их имена, позвольте мне заглянуть в мои записи, да, их зовут Тиффани и Эмбер. Сначала Тиффани, потом Эмбер, потом Рита. Все они будут умирать медленно. У тебя все это есть, Элвис?"
  
  "Я думаю, вы, ребята, что-то курите, верно? Просто издевался надо мной, чтобы...
  
  "Удачи, Элвис. Я просто хочу, чтобы вы знали, с чем вы здесь имеете дело. Мы следим за каждым вашим шагом. Будь хорошим мальчиком. Мы свяжемся с вами в самое ближайшее время ".
  
  "О, черт. Трахни меня, - сказал он и положил трубку. "Трахни меня всю к чертовой матери".
  
  Гомес спустился по лестнице и вышел в гараж. Он потянулся к верхней полке и снял с нее большую старую банку из-под "Максвелл Хаус", наполовину заполненную гвоздями и прочим хламом. Внутри тоже была наполовину полная пинта "Столи". Он сел за свой верстак и откинул бутылку назад.
  
  Старый добрый витамин V. Да, это помогло. Успокоил его нервы. Если он хотел когда-нибудь получить этот чертов миллион долларов, крайне важно было оставаться на месте.
  
  Не говоря уже о том, чтобы сохранить жизнь своей чертовой семье. Боже, ты не лезешь не в свое дело, поступаешь на флот, женишься, а потом однажды просыпаешься и обнаруживаешь, что замешан во всевозможном дерьме. Все шло просто замечательно, а потом - бац!
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Он велел маленькому шлюпу вплотную приблизиться к сверкающему голубому заливу. С северо-востока дул освежающий бриз, и "Кестрел" сильно накренился, развивая на воде добрых восемь узлов, направляясь к острову Хог. Впереди в море между Хогом и его ближайшим соседом, небольшим островом под названием Пайн-Кей, разразился сильный прилив. Ему нужно было повернуть лодку как раз перед тем, как он войдет в рип, а затем было легко с подветренной стороны войти в лагуну острова Хог.
  
  "Мы собираемся подойти через несколько секунд", - сказал Алекс.
  
  "Я могу чем-нибудь помочь?" Крикнула Вики со своего места на палубе сразу за мачтой. Она была намазана маслом, подставив лицо солнцу, длинные локоны развевались у нее за спиной. На ней был ярко-красный купальник-двойка с прозрачным льняным топом поверх него, и она просто никогда не выглядела более красивой.
  
  "Ты можешь приготовиться пригнуться", - сказал Алекс со всей беспечностью, на какую был способен в данный момент. Стрела Kestrel была сделана из цельной ели и почти такой же толстой, как телефонный столб. И при таком сильном бризе он должен был с визгом пронестись над палубой, когда он повернет лодку. Алекс знал, насколько твердой была деревянная стрела. Однажды во время сильного шторма на Азорских островах он потерял сознание, потеряв сознание на три часа.
  
  Вики попыталась спуститься обратно в кокпит, но поскользнулась на крутом склоне мокрой палубы и закричала, в последнюю секунду ухватившись за стойку.
  
  - Держись, дорогая, - сказал Алекс, перекрикивая шум ветра. - Держись за что-нибудь. Всегда."
  
  - Одну руку за себя, а другую за лодку, - сказала Вики. "Временный провал навигационной памяти".
  
  "Кестрел" был невелик, всего около двадцати шести футов в высоту, но красив, с белыми верхушками, палубами из тикового дерева и прекрасной старой крышей из красного дерева. Мачта из ситкинской ели парила над головой, развевая белоснежный грот и большой генуэзский кливер, теперь наполненный ветром.
  
  Внизу не было ничего особенного, кроме V-образного спального места в носовой части, небольшого изголовья и спиртовой плиты. Когда у Алекса была яхта в Англии, он иногда совершал короткие круизы вокруг Нормандских островов, мест, где он вырос. Тогда он спал на борту маленькой яхты и готовил все на маленькой плите. Теперь он держал "Кестрел" на перевязи внутри массивной ангарной палубы "Блэкхока".
  
  - С какой скоростью мы плывем? - Крикнула Вики, выгибая спину, и ее длинные волосы рассыпались по планширу.
  
  Алекс не ответил, он смотрел вверх на легкое подрагивание люфта на гроте. Он подтянул грот-лист. Вики не могла сказать, сердится ли он все еще на нее после вчерашнего разговора. Он был очень обаятелен все утро, и она подумала, что он, вероятно, смущен своей вспышкой гнева.
  
  Он постучал в дверь ее каюты в одиннадцать, неся поднос с томатным соком, дольками лимона, аспирином и алка-Зельцер. Там стояла серебряная ваза с тремя желтыми розами. Ее любимые.
  
  - Смотри в оба, приятель! Мы отчаливаем ровно в полдень", - сказал он после доставки товара и как раз перед тем, как закрыть за собой дверь ее каюты.
  
  Она проглотила все три зелья от похмелья и, пошатываясь, побрела в душ, позволяя горячей воде творить свои чудеса. К полудню она была в довольно хорошей форме. Перспектива тихого пикника на необитаемом острове подняла ее несколько подавленное настроение.
  
  "Хорошо, - сказал теперь Алекс, - мы собираемся развернуться и взять курс на остров Хог. Будь готов пригнуться, когда я тебе скажу.
  
  - Готовы, шкипер, - сказала Вики, нервно поглядывая на большую деревянную стрелу, которая скоро должна была пронестись по палубе.
  
  "Примерно готовы?" - Воскликнул Алекс.
  
  "Почти готова", - ответила Вики. Она сняла полотнище грота, как учил ее Алекс во время плавания через залив. После закрепления она натягивала простыню и несколько раз оборачивала вокруг лебедки с противоположной стороны. Она немного поплавала со своим отцом по Потомаку, и это возвращалось к ней. Алекс, казалось, удивился, что она отличила простыню от фала.
  
  "Хард эли!" - Сказал Алекс и сильно повернул румпель, развернув нос "Кестрела" по ветру, а затем резко повернул прямо к маленькому острову. Алекс ослабил грот-мачты и кливер, и маленький шлюп рванулся вперед.
  
  Вики пригнулась как раз в тот момент, когда толстая стрела пронеслась над ее головой. Пайн-Кей теперь находился по правому борту и выглядел довольно красиво. Казалось, весь остров был покрыт высокими австралийскими соснами. Она почти слышала, как ветер свистит в раскачивающихся деревьях. Это выглядело очаровательно, и она поймала себя на том, что жалеет, что не туда они направились. "Боров" звучало далеко не так романтично, как "Сосна".
  
  Хог-Айленд, на самом деле, был явно непривлекателен. Она могла разглядеть несколько низкорослых пальм вдоль берега и остов старой деревянной лодки, наполовину утонувшей в песке.
  
  "Какой это прелестный маленький остров", - сказала она, указывая на тот, что называется Пайн-Кей. - Может быть, в следующий раз мы могли бы устроить там пикник?
  
  "Да, дорогая", - сказал Алекс. "В следующий раз. Остров свиней, может быть, и не самый красивый, но это единственный, где обитает слепая свинья.
  
  Алекс освободил оба фала и опустил грот и кливер на палубу. Кестрел призрачно появилась в маленьком полумесяце лагуны. Приближаясь к берегу, лодка замедлила ход, и Алекс вскарабкался на нос. Он поднял маленький якорь "Данфорта" и выбросил его за борт.
  
  - Извините, но нам придется бросить якорь здесь. Это настолько близко, насколько я могу подойти с нашим глубоким килем. Иди вперед и плыви к берегу. Я пойду следом с корзинкой для пикника.
  
  "Это большой роджер, морячок", - сказала Вики. Она забралась на крышу домика, сняла льняной топ, который была надета поверх бикини, и грациозно нырнула через борт в кристально чистую голубую воду. Алекс заметил, что она плавает длинными мощными гребками. Она добралась до берега за считанные секунды и, убегая от прибоя, помчалась по горячему песку.
  
  Она растянулась на белом песке в тени полузатопленной рыбацкой лодки и смотрела, как Алекс вброд выбирается на берег. Он боролся с волнами прибоя, пытаясь удержать в равновесии плетеную корзину, которую держал на голове.
  
  "Давай, Макартур, у тебя получится!" - крикнула она.
  
  Алекс, ухмыляясь, вынырнул из прибоя и подбежал к ней. Он поставил корзинку для пикника рядом с ней и провел пальцами по своим влажным черным волосам.
  
  "Ты не мог бы все распаковать?" спросил он. "Я хочу кое-что проверить".
  
  "Ищешь Бетти?"
  
  - Нет, Бетти приедет, как только почувствует запах еды. Я сейчас вернусь".
  
  Она открыла корзинку и достала бело-голубое пляжное полотенце. На полотенце была вышита большая буква "Н" с маленькой короной над ней. Расстелив его на песке, она начала распаковывать корзину. Она достала бутылку еще холодного "Монраше", французский хлебный багет и несколько сортов сыра. Она была не очень голодна после проведенной в городе ночи, но вино, безусловно, выглядело аппетитно. Где был штопор?
  
  Алекс шел вдоль береговой линии, пока не заметил это. Одинокая почерневшая пальма, стоящая среди обугленной и чахлой растительности. Он прошел вглубь острова и вскоре обнаружил кратер, оставленный ракетой класса "земля-воздух" при падении. Он был около шести футов в поперечнике и трех футов в глубину. Он перебирал покрытые сажей пальмовые листья и искореженные осколки металла, пока не нашел то, что искал.
  
  Зазубренный обломок ракеты с опознавательными знаками. Осколок был сильно обожжен, но он мог видеть, как что-то впечаталось в металл. В конце концов, это было не Жало. Это был российский блок SAM-7. Секция в его руках выглядела так, словно это мог быть один из плавников. Если повезет, этого может оказаться достаточно для "няньки с бомбой", как Тейт называл заместителя министра обороны, чтобы помочь сложить кусочки этой головоломки вместе.
  
  "Что ж, это было, конечно, загадочно", - сказала Вики, когда он вернулся. - Марширует по пляжу, явно человек, выполняющий задание. Что это? - спросила она, глядя на кусок черного металла в его руке.
  
  "Улика", - сказал он.
  
  "Неужели? Чего?"
  
  - Попытка убийства, - сказал Алекс и опустился на колени на одеяло. "Я думаю, он бы достал и меня, если бы Бетти не напугала его".
  
  - Бетти настучала на убийцу?
  
  "Этот кусок металла - все, что осталось от ракеты ЗРК, которой один парень выстрелил в меня на днях. Бетти однажды сбила его с ног, но ему все равно удалось нанести удар.
  
  "Подожди. Кто-то действительно пытался сбросить тебя с неба? Ты, должно быть, шутишь!"
  
  "Вики, я иногда участвую в переговорах от имени третьей стороны. Как это часто бывает, одна сторона считает мои требования необоснованными. Они хотели бы, чтобы я не был в курсе событий.
  
  - Значит, они пытались убить тебя? Алекс, это как-то связано с тем портфелем?
  
  "Эта возможность рассматривается. Тем временем, я подумал, что будет лучше, если мы сделаем Блэкхок нашим адресом на неделю или две ".
  
  "Держи нас в курсе", - сказала Вики, спокойно глядя на него. "Ты сказал "мы".
  
  "Они охотятся за мной. Попытаются ли они добраться до меня через тебя? Я был бы нечестен, если бы сказал "нет".
  
  Поразмыслив несколько мгновений, она улыбнулась и поцеловала его в щеку. Затем намазала немного бри на кусок багета и протянула ему. - Ешь. Вино?
  
  "Да, пожалуйста", - сказал он, доедая хлеб и протягивая бокал с вином.
  
  Она наполнила его бокал холодным белым вином. Это было чудесно с хлебом и сыром. Она сама уже выпила два бокала. После того, как все утро она чувствовала себя совершенно ужасно, теперь она начала чувствовать приятную лень и расслабленность. Солнце и соль начали проникать в нее. Идея о двух таких неделях начинала казаться идеальной.
  
  Это был первый раз, когда она увидела Алекса в купальном костюме. "Он хорошо выглядит", - решила она. Особенно ноги. Его тело было твердым и, возможно, слишком худощавым, если бы не мощь, собранная в предплечьях и плечах. Он поймал ее пристальный взгляд и стряхнул рукой немного песка с ее щеки.
  
  - Ты была очень непослушной девочкой прошлой ночью, Виктория.
  
  "Я не был таким".
  
  "Да, так и было. И я уже подумываю о том, чтобы хорошенько тебя отшлепать.
  
  - Только наполовину?
  
  - Ш-ш-ш, вот идет мой спаситель! Бетти! Сюда! Достань апельсины. Это ее любимые блюда.
  
  Вики слышала, как большая свинья пробирается сквозь заросли низкорослых пальм. Свинья издала громкое фырканье, когда вышла на пляж и направилась в их сторону.
  
  "Она огромная", - сказала Вики, отпрянув от зверя. - И волосатый. Я думала, свиньи нежные и розовые. И маленький".
  
  "Бетти - очень упитанное животное. У нее много поклонников. Держите в руке апельсин. Она заберет это у тебя.
  
  Вики так и сделала, и Бетти тут же проглотила его целиком.
  
  "Ужасные манеры", - сказала Вики.
  
  - Ради всего святого, она же свинья. Хоук ласково потрепал Бетти по морде. - Слепая свинья в этом, не так ли, Бетти?
  
  - Слепая свинья, которая, по-видимому, спасла тебе жизнь.
  
  "Если бы не Бетти, я бы сейчас был, используя любимый американизм, тостом", - сказал Алекс, похлопывая поросенка и обнюхивая его.
  
  "Я знаю, что вы двое близки, но Бетти собирается присоединиться к нам на весь пикник?"
  
  "Нет. Она просто хотела остановиться и поздороваться. Посмотри на это ".
  
  Хоук схватил мешок с апельсинами и яблоками, поднялся на ноги и направился к кромке прибоя. Бетти последовала за ним. Хоук выбросил все апельсины за то место, где собирались волны, и все яблоки тоже. Бетти потрусила сквозь полосу прибоя, плавая совсем как лабрадор, и нос привел ее к ближайшим апельсинам.
  
  Хоук оглянулся и улыбнулся, затем побежал по песку и вернулся к Вики.
  
  "Это должно занять ее на добрую часть часа", - сказал Хоук, опускаясь на полотенце.
  
  - Еще вина? - Спросила Вики.
  
  - Нет, спасибо. От вина и солнечного света меня клонит в сон. Он откинулся на полотенце и закрыл глаза.
  
  - Я тоже, - сказала Вики, ложась рядом с ним. "Это прелестная маленькая бухта".
  
  "Разве нет?" - Спросил Алекс, зевая. - Я называю это заливом Свиней.
  
  Вики улыбнулась. Она повернулась к нему, затем подперла голову рукой и уставилась на этого мужчину, которого полюбила. Он закрыл глаза, и на его лице появилась довольная полуулыбка. Его густые черные волосы были мокрыми и блестящими. Его грудь, покрытая бисеринками соленой воды, ритмично поднималась и опускалась. Что спасло его, подумала она, так это то, что он понятия не имел, насколько хорош собой.
  
  Она села и расстегнула верхнюю часть своего красного купальника. Затем она положила руку ему на сердце.
  
  "Ты что, спишь?" - спросила она.
  
  "Да".
  
  - Тогда, я полагаю, ты не будешь сильно возражать, если я лизну твое плечо?
  
  "Что?"
  
  "Ты слышал меня. Просто оближи, леденец на палочке. Я люблю соль. Я думаю, что мне этого недостаточно из-за того, как я ем. Вы же знаете, что это важно для баланса жидкости в организме. Натрий. . Вкуснятина".
  
  - Тогда слизывай, дорогая. Поужинайте за вашу восхитительную достаточность".
  
  "Благодарю вас".
  
  - Как я? - спросил он через несколько мгновений, почувствовав, как ее язык прошелся по его шее и плечам.
  
  "Вкуснятина", - сказала она. "Не могу насытиться".
  
  "Ты всегда можешь полить мои волосы оливковым маслом и уксусом и приготовить небольшой гарнир к первому блюду".
  
  - Спасибо, я предпочту основное блюдо.
  
  "Тогда поступай как знаешь".
  
  Она начала с его плеча, но вскоре перешла к груди, а затем к животу. Она сразу же заметила заметное учащение его дыхания.
  
  - Извините, что побеспокоил вас. Не могли бы вы снять свой купальный костюм? - спросила она, проводя кончиками своих белых, с коралловыми кончиками грудей по сильно загорелой коже его живота.
  
  "Мой купальный костюм?"
  
  "Вот, я тебе помогу".
  
  Она взяла зубами бантик из маленьких белых ниточек, которые поддерживали его темно-синий купальный костюм, и развела их в стороны.
  
  "Вот так", - сказала она. - А теперь, не могли бы вы, пожалуйста, опустить его?
  
  "Почему я должен это делать?"
  
  "Потому что ты - мой обед, и ты прикрываешь мою любимую часть. Часть сопротивления".
  
  Он подтянул оба колена к груди, оторвался от полотенца и одним движением снял купальник.
  
  "Молодец", - сказала она.
  
  - Теперь довольна? - спросил он.
  
  "О боже, это действительно хорошо выглядит", - прошептала Вики ему на ухо, а затем ее губы оказались повсюду, заставив его непроизвольно выгнуть спину вверх, когда он почувствовал, как ее рот сомкнулся вокруг него.
  
  Они занимались любовью там, на пляже, а слепая свинья плавала туда-сюда в синем море, гоняясь за яблоками и апельсинами. Вики была верхом на нем, скакала, раскачиваясь, ее волосы прилипли ко лбу от жара солнца и страсти, ее глаза были прикованы к нему до того момента, пока она не вскрикнула и выгнула спину, воздев руки к небу с вытянутыми вперед ладонями, дотягиваясь до чего-то, к чему до этого самого момента никогда толком не прикасалась.
  
  Некоторое время она лежала в его объятиях, положив голову ему на грудь, слушая, как бьется его сердце, чувствуя, как он медленно покидает ее и погружается в то, что, как она надеялась, было блаженством мирного сна.
  
  Он начал тихо похрапывать. Она встала и надела бикини, глядя на него сверху вниз и улыбаясь. Она снова опустилась на колени и погладила влажные черные завитки волос у него на груди.
  
  - Алекс Хоук, - прошептала она ему, - ты меня не слышишь, но знаешь, чего я желаю больше всего на свете? Я хотел бы стать хирургом, а не тем, кто я есть. Хотел бы я взять маленький скальпель в твоем мозгу и найти точную бороздку серого вещества, где прячется то, что причиняет тебе боль. Чик, чик, чик, я бы вырезал это. И тебе больше никогда не приснятся эти ужасные сны, никогда.
  
  Она села и откинула волосы с глаз. Она глубоко втянула острый воздух в легкие, чувствуя себя полностью взбодренной, наполненной острой, кинетической энергией. Она поднялась на ноги и стояла, прикрывая глаза рукой, вглядываясь в голубой горизонт. Стая белых морских птиц кружила над прелестным маленьким островком пайнс за проливом.
  
  Алекс назвала это место Пайн-Кей. Оно находилось не более чем в миле от того места, где она стояла. Она была сильной пловчихой. Пловчихой-соревнователем. Она могла бы переплыть на ту сторону и исследовать сосновый лес, пока Алекс спал. Она, вероятно, могла бы переплыть и вернуться до того, как он проснется, он так крепко спал. Вода была такого чудесного светло-голубого оттенка, что, казалось, умоляла ее окунуться.
  
  Она поплыла к восхитительной темно-синей реке, которая протекала между двумя островами.
  
  
  
  Алекс понятия не имел, как долго он спал.
  
  Вздрогнув, он сел, осознав, что Вики больше нет рядом с ним. Он огляделся, но не увидел ее ни плавающей, ни где-либо еще на пустынном пляже.
  
  Он позвал ее по имени. Никакого ответа.
  
  Он вскочил на ноги и побежал вдоль линии низкорослых пальм. Может быть, она отправилась на разведку. Он несколько раз позвал ее по имени, думая: "Она босиком". Зачем ей возвращаться к грубым и колючим пальмам?
  
  Его сердце бешено заколотилось. Именно тогда он услышал нечто такое, что пронзило стрелой страха его сердце.
  
  Алекс... Алекс...Алекс!
  
  Слабый. И доносящийся со стороны моря.
  
  Он подбежал к кромке воды, отчаянно вглядываясь в набегающие волны в поисках ее. Вот так. Слабое пятно. Это должна была быть Вики. Она была на полпути через перевал между двумя островами! В самой середине свирепого прилива, несущегося в открытое море!
  
  Он нырнул с разбега и поплыл изо всех сил, яростно проклиная себя за то, что не предупредил ее о течении. Глупо! Он никогда не думал, что она зайдет так далеко, но помнил, как очаровал ее остров, поросший сосновым лесом. Должно быть, так оно и было. Она решила переплыть и--
  
  Он перестал плавать и поднял голову. Он едва мог разглядеть смутную фигуру, которая, должно быть, была ею.
  
  No...no...no...
  
  Ее голос был слабее теперь, в обморок не повторился снова и снова. Она просила его остановиться. Сказав ему, что течение унесет только и его самого. Он пропахал вперед еще пятьдесят ярдов, чувствуя, как стремительный прилив захватывает его в свои объятия.
  
  Он плыл усерднее. Он был сильным. Сильнее этого проклятого течения, которое уносило от него Вики. Он плыл до тех пор, пока мышцы на ногах и руках не начали гореть, а потом он поплыл еще усерднее.
  
  Еще один взгляд. Вот так. Теперь она была гораздо дальше. Он видел, как она пошла ко дну. Затем снова всплывите на поверхность. Он поплыл к ней, не обращая внимания на сильное притяжение воды. Поднял голову, хватая ртом воздух. Болезненное, опустошающее чувство начало пробираться внутрь него. На каждые десять ярдов, которые он преодолевал, ее уносило еще на тридцать.
  
  Он рванулся вперед, отказываясь признавать, что теперь это безнадежно, не желая сдаваться. Он проплыл еще ярдов тридцать, чувствуя себя как раз на периферии того места, где рывок был сильнее всего. Он поднял глаза, щипавшие от смеси слез и соли, и посмотрел снова.
  
  - Я люблю тебя! - выкрикнул он, молясь, чтобы она еще могла его услышать.
  
  Он видел ее только в тот последний раз, мельком, когда ее тащили мимо Пайн-Кей, а потом увидел, как она пошла ко дну. Ждал. Боролся с приливом. Ждал, когда эта милая маленькая головка всплывет, пожалуйста, еще раз, и, может быть, он сможет добраться ... каким-то образом добраться ... Боже ... просто увидеть ее снова...
  
  Тогда он понял, что она ушла. Просто. Безвозвратно. Ушла.
  
  Он поднял лицо к небесам и безжалостно закричал на Бога.
  
  * * *
  
  Алекс Хоук повернулся и поплыл изо всех сил к Кестрел. Края пролома настигли его, боролись с ним, но недостаточно сильно, чтобы побороть его ярость. Через несколько минут он уже взбирался на борт шлюпа. Он нырнул по трапу в маленькую навигационную станцию.
  
  Над ноутбуком висел спутниковый телефон с системой GPS.
  
  Эмброуз был на быстром наборе номера спутникового телефона.
  
  Он снял трубку после первого гудка.
  
  "Мне нужна немедленная помощь", - сказал Алекс, задыхаясь. - Немедленно! Мне нужно, чтобы наш главный катер находился в воде и направлялся к проходу между островом Хог и Пайн-Кей. По крайней мере, два водолаза на борту. Мне нужно, чтобы вы позвонили в Багамское воздушно-морское спасательное командование на Харбор-Айленд. Скажи им, что нам срочно нужны поисково-спасательные вертолеты.
  
  "Алекс. Успокойся. Что происходит?"
  
  "Черт возьми, это Вики".
  
  "Что случилось, Алекс?"
  
  "Она ушла. Унесенный приливом. Я не знаю! Может быть, нам удастся спасти ее! Господи, просто позови сюда какую-нибудь чертову помощь, ладно?
  
  "Мы подъезжаем", - сказал Эмброуз и повесил трубку.
  
  Алекс вскарабкался обратно на палубу и поднял грот-мачту и кливер. Он поднял якорь и направил шлюп в пролив, не сводя глаз с того места, куда время и скорость течения могли занести судно с тех пор, как он видел его в последний раз.
  
  Его глаза горели. Он молился о том, чтобы маленькое коричневое пятно, которое он видел в последний раз, уплыло от него.
  
  Молюсь увидеть это снова. Просто молюсь, чтобы это все еще существовало.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Reel Thing, совершенно новая пятидесятифутовая спортивно-рыболовная лодка викингов, качалась на якоре в темноте маленькой бухты. Стояла жаркая безлунная ночь, и были видны только огни нескольких тусклых звезд. Весь свет в каютах на нижней и верхней палубах был выключен, и из динамиков, установленных по всей яхте, негромко доносились звуки the Allman Brothers.
  
  Владелец, Ред Уоллес, и его лучший приятель по рыбалке, Бобби Фесмайр, сидели на корме и пили "Будвайзер" в темноте. Ред был крупнейшим дилером Ford в Южной Флориде. Бобби был его менеджером по продажам. Рэд и Бобби ушли далеко назад. Они вместе поехали во Флориду в Гейнсвилл, вместе записались в Kappa Alpha и вместе играли в футбольной команде национального чемпионата Gator. Они оба все еще носили свои большие золотые кольца NCAA со всеми бриллиантами на мизинцах.
  
  Они отправлялись на эту небольшую рыбалку в Эксумы так часто, как только могли, то есть раз в два-три месяца. Иногда они забирали клиентов, чтобы списать все со счетов, чаще всего они забирали клиентов так, чтобы их было только двое.
  
  Сегодня вечером они пришвартовали лодку в небольшой бухте, окруженной мангровыми зарослями. Ветер дул с востока, поэтому "Катушка" развернулась кормой к небольшому входу в пролив. Не то чтобы там было на что смотреть, но это дало им возможность увидеть жаркую молнию, расцветающую на горизонте.
  
  - Знаешь, что такое тепловая молния, Бобби? Спросил Ред.
  
  "Да. Молния, которая исходит от тепла.
  
  "Нет, это не так. Это обычная молния, которая исходит так далеко, что ты не видишь ничего, кроме ее отражения. Нет такой вещи, как тепловые молнии.
  
  - Тогда какого черта ты об этом заговорил?
  
  - Просто пытаюсь просветить твою тупую задницу, вот и все.
  
  "Я не такой тупой".
  
  "Единственный парень, которого я когда-либо знал, рассматривал воссоединение семьи как шанс познакомиться с девушками".
  
  - Ты хочешь сказать, что это не так?
  
  "Бобби, у нас в классе было пятьсот тридцать семь выпускников старших классов".
  
  "Да?"
  
  "Ты закончил школу не в числе пятисот тридцать шести лучших".
  
  "И к чему ты клонишь? Оценки в моем учебнике ничего не значат. Посмотри на нас. Я бы сказал, мы справляемся чертовски хорошо. Пара тупоголовых крекеров, сидящих на вершине всего этого чертова мира. Посмотри на это кольцо. Что на нем написано?"
  
  "Национальные чемпионы NCAA".
  
  "Держу пари на свою задницу".
  
  Ранее в тот день Бобби и Рэд отказались от ловли марлина и нашли небольшую бухточку, чтобы остановиться на ночлег. На закате они сидели на палубе, пили пиво и забрасывали удочки в мангровые заросли. Около часа не ловил ни снука, ни какой-либо другой чертовой рыбы и сдался, когда стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
  
  На кухонном столе у них лежали две большие вырезки, но они почти забыли о них. Ранее они с жадностью проглотили несколько вареных креветок. Также хорошие креветки из супермаркета Publix, расположенного по соседству с пристанью для яхт Bahia Mar в Лодердейле.
  
  Ред и Бобби были здесь, прочесывая Эксумы и Багамские острова в поисках рыбы, около десяти дней. Ред каждый день носил одну и ту же футболку. В нем говорилось: "У моей Пьющей команды проблемы с рыбалкой".
  
  Это чувство в значительной степени подвело итог всему путешествию. Они поймали не так уж много марлина, но опять же, как часто указывал Рэд, они не заразились и от своих жен.
  
  Рэд, сидевший в боевом кресле на корме, сделал большой глоток своего напитка и сказал: "Бобби, позволь мне задать тебе еще один чертов вопрос. Сколько рыбы мы поймаем на этой неделе? Всего".
  
  "Три", - сказал Бобби. "Может быть".
  
  - И сколько, по-твоему, пива мы выпили за всю неделю?
  
  - Сотни. Может быть, сто пятьдесят.
  
  - Итак, давайте остановимся на ста пятидесяти. Теперь позвольте мне задать вам еще один вопрос. Сколько раз три получается из ста пятидесяти?
  
  "Черт, я не знаю. За кого ты меня принимаешь? Человеческий калькулятор? Бобби глубоко рыгнул и бросил пустую кружку через плечо.
  
  - Черт возьми, Бобби, я же не прошу тебя делить чертовы римские цифры! Это не ракетная хирургия! Это чертовски простая арифметика. Ты продавец автомобилей. Вы должны быть в состоянии произвести расчет. Три превращается в сто пятьдесят, дай-ка я посмотрю, пятьдесят раз.
  
  "Звучит примерно так".
  
  "Я хочу сказать, что мы достигли соотношения пива и рыбы примерно пятьдесят к одному. И я думаю, что это чертовски хорошо, учитывая все обстоятельства ".
  
  "Учитывая что?"
  
  "Учитывая тот факт, что "Будвайзер" мне нравится намного больше, чем рыба. Я собираюсь открыть тебе секрет, который никогда никому больше не рассказывал. Я терпеть не могу вкус рыбы. Ненавижу это. Если ты когда-нибудь скажешь это моей жене Кэти, я надеру твою жалкую задницу ".
  
  "Что ж, это хорошо, Рэд, что они тебе не нравятся", - сказал Бобби. - Потому что, если эти чертовы вертолеты и поисково-спасательные катера вернутся сюда утром, ваши шансы поймать марлина будут примерно такими же, как и сегодня. Дерьмовый."
  
  - Раньше я следил за шестнадцатым каналом, наверху, на флайбридже. Я думаю, они махнули рукой на того, кого или чего там не хватало. К завтрашнему дню с нами все будет в порядке.
  
  "Возможно".
  
  "Я съем сэндвич с тунцом", - разрешил Ред после долгого молчания. - Главное, чтобы в нем было много майонеза. Майонез я могу есть прямо из банки ".
  
  "Черт возьми, я видел, как ты это делаешь".
  
  "Сколько раз Америка спасала задницу Франции, Бобби?"
  
  - По крайней мере, дважды. И что они вообще для нас сделали?
  
  "Это моя точка зрения. Лягушки изобрели майонез. В моей книге это почти уравновешивает ситуацию ".
  
  "Хорошее замечание".
  
  "Черт возьми, Бобби, я бы съел бутерброд с грязью, если бы ты намазал его достаточным количеством майонеза. Привет. Ты голоден?"
  
  "Могло быть. Хочешь, я пойду положу это коровье мясо на сковородку?"
  
  "Я мог бы поесть ... Черт, уже поздно... Который, черт возьми, час?"
  
  "Должно быть, близится полночь", - сказал Бобби. "Ты хочешь, чтобы твое было с прожаркой или ... Господи Иисусе! Ред, что это, черт возьми, такое?"
  
  "Ад - это что?"
  
  - Посмотри туда, в пролив! Уходим по правому борту. Видишь это? Похоже, весь чертов океан взрывается!"
  
  Рэд вскочил со своего рыболовного кресла и подбежал к кормовому поручню. Бобби был прав. Там что-то происходило. - Сукин сын! Дай мне этот чертов бинокль, Бобби! Висит прямо там, у лестницы в тунцовую башню.
  
  Рэд поднес бинокль к глазам и не мог поверить в то, что видел. Море бушевало. Примерно в тысяче ярдов от кормы Катушечной Штуковины, посреди темного глубокого канала.
  
  - Черт возьми, Рыжий! Дайте-ка посмотреть".
  
  Он протянул Бобби бинокль.
  
  - Господи, - сказал Бобби. - В чем дело, Рыжий? - спросил я.
  
  "Кит? Откуда, черт возьми, мне знать? Я что, гребаный океанограф?
  
  Посреди чернильных волн канала рос огромный холм кипящей белой воды. Он приобрел форму гриба, поднимаясь и разрастаясь, а затем бурлящее море действительно взорвалось, и появилась массивная черная морда с острыми краями, величественно вздымающаяся в полуночное небо под углом в сорок пять градусов. Черно-белая морская вода простынями стекала с ее гладких темных боков.
  
  "Ну, будь я проклят, Бобби", - сказал Рэд, передавая ему бинокль как раз в тот момент, когда корпус странной формы наконец показался на поверхности.
  
  "Чертова живая дышащая подводная лодка!" Сказал Бобби.
  
  Рэд посмотрел на него, удивленно качая головой.
  
  - Ты когда-нибудь видел подводную лодку, похожую на эту, Бобби?
  
  "Я никогда не видел, чтобы чертова штуковина выглядела так. Боже Милостивый. Больше похоже на НЛО, чем на подводную лодку ".
  
  Эта штука все еще поднималась под невозможным углом. Затем треугольный нос корабля с грохотом опустился в бурлящее море, и причудливое судно начало медленный разворот к одному из многочисленных островов по обе стороны пролива.
  
  Ред не мог поверить своим глазам. Корпус имел форму гигантского дельтовидного крыла, и что-то похожее на какую-то странную боевую рубку теперь возвышалось на вершине двух корпусов. Подводная лодка была буквально такой же широкой по траверсу, как авианосец.
  
  "Это самая большая и безумно выглядящая чертова подводная лодка, которую я когда-либо видел", - сказал Ред. "Черт возьми, это похоже на один из этих бомбардировщиков-невидимок, и он такой же большой, как чертов линкор!"
  
  "Это выглядит ненатурально, Рэд", - сказал Бобби, уставившись на него. "В этом есть что-то жуткое. Как будто он с проклятого Марса или что-то в этом роде.
  
  "Дерьмовый пожар. Инопланетяне на подводных лодках, - сказал Ред. "Что у нас дальше?"
  
  "Да. Ты всегда интересовался летающими тарелками. Что ж, может быть, вот твой чертов ответ!"
  
  Вода обрушилась на нос огромной субмарины огромными белыми потоками, и в бинокль Ред и Бобби смогли разглядеть силуэты трех маленьких фигурок, появившихся на вершине теперь полностью открытой боевой рубки. Кто-то поднял развевающийся флаг на верхушку высокого столба, увенчанного красным фонарем.
  
  Мощный прожектор по левому борту подлодки был включен и сразу же осветил море вокруг подлодки. Как раз в тот момент, когда широкий белый луч уже почти достиг входа в маленькую бухту, где была пришвартована Катушка, он остановился и двинулся в обратном направлении. В глубине бухты их все равно было бы довольно трудно разглядеть.
  
  "Посмотрите на флаг. Это ведь не по-русски, правда, Рэд? Спросил Бобби. "Я имею в виду, это же один из наших, верно?"
  
  Ред навел бинокль на боевую рубку.
  
  "Нет, это не русский", - сказал Ред, изучая флаг. "С другой стороны, это тоже не по-американски".
  
  "Ну, и что тогда? Марс?"
  
  "Я уже видел этот флаг где-то здесь раньше. Я просто точно не помню, какой именно. Ямайка?"
  
  Бобби расплескал пиво по всей палубе, он так сильно смеялся. - Ямайка? Ямайка! У них на Ямайке нет никаких чертовых подводных лодок, Рэд.
  
  "Ну, ты такой умный, спустись в каюту и принеси мне этот атлас. Мы поищем ее. Воспользуйся фонариком. И выключи это чертово стерео заодно. Может быть, мы не должны были этого видеть ".
  
  Бобби спустился вниз за книгой, а Ред стоял, уставившись на подлодку, как завороженный. Он знал, что подводные лодки были здесь, в Карибском море; черт возьми, они были повсюду. Но он никогда не мечтал увидеть кого-нибудь так близко. Особенно такая потусторонняя машина.
  
  Прожектор подлодки мигнул три раза, два коротких, а затем один длинный. Затем он был потушен. Какой-то сигнал? Должен был быть.
  
  В последней долгой вспышке прожектора он увидел трех человек, вышедших из леса на одном из маленьких островков, чуть западнее. Они тащили по пляжу большую надувную лодку с подвесной доской сзади. Рэд видел, как они опускали ее в воду. Затем он услышал, как заурчал и завелся двигатель, а затем плот на большой скорости двинулся к подводной лодке.
  
  Сделка с наркотиками. Чертова сделка с наркотиками. Наверное, колумбийцы. Черт, он должен выйти на рацию и вызвать Береговую охрану. Хорошо, что прожектор их не заметил. Но что, если это было что-то вроде военно-морских учений? Совершенно секретное экспериментальное дерьмо. Совместные военные игры США с какой-нибудь союзной страной. Черт, куда подевался Бобби с этим атласом?
  
  - Это кубинское, - сказал Бобби, выходя из темной кабины. В руке у него была книга. "Я посмотрел это".
  
  - Кубинец? Сказала Рэд. - У кубинцев нет никаких чертовых подводных лодок.
  
  "Да, теперь знают. Посмотри на странице шестьдесят две", - сказал Бобби, вручая Реду книгу и фонарик. Прежде чем Ред успел пошевелиться, Бобби начал карабкаться, как пьяная обезьяна, вверх по лестнице тунцовой башни.
  
  - Бобби, черт бы тебя побрал! Какого черта ты делаешь? Спускайся обратно сюда!"
  
  Бобби, добравшись до верха башни и хохоча как сумасшедший, включил мощный прожектор и направил его прямо на боевую рубку подводной лодки.
  
  "Господи Иисусе, Бобби! Они нас увидят!"
  
  "Видишь флаг?" - Крикнул Бобби вниз. - Теперь перейдите на страницу шестьдесят два и посмотрите на флажок. Тогда скажи мне, что это не кубинское!"
  
  Внезапно прожектор подводной лодки снова вспыхнул. На этот раз дело не ограничилось Катушкой.
  
  Ред поднес руку к глазам. Свет был ослепляющим. Он не понимал, что, черт возьми, происходит, но одно он знал точно. Он вытаскивал свой новенький чертов пятидесятифутовый кроссовок к чертовой матери оттуда. Колумбийцы и кубинцы не очень-то заботились об американцах, и наоборот. У него над койкой висел "Ремингтон" двенадцатого калибра, но старый ржавый помповик мало что мог сделать против гигантской подводной лодки.
  
  Он вбежал в затемненную кабину и завел два дизеля Cummins мощностью по пятьсот лошадиных сил. Затем он связался по радио с Бобби на вышке.
  
  "Бобби, теперь ты послушай меня. Я не знаю точно, что происходит, но что-то подсказывает мне, что мы должны убираться отсюда как можно скорее. Тащи свою задницу на нос и поднимай якорь на борт. Прямо сейчас. Ты меня слышишь?"
  
  Через пять минут Бобби поднял якорь на борт. Рэд вернулся на корму и поискал глазами подводную лодку, но они выключили прожектор, и все, что он мог видеть, - это черноту. Черт. Неужели они просто ждали, когда он выйдет?
  
  Вернувшись за руль, он включил фонарик и взглянул на свою карту. Он выключит все ходовые и навигационные огни, выбежит из бухты так быстро, как только сможет, резко повернет судно на левый борт и направится в открытое море. Полный вперед. Он хотел, чтобы между ним и этой чертовой подлодкой было как можно больше воды.
  
  Катушечная штука развивала максимальную скорость в тридцать пять узлов. Оказавшись на безопасном расстоянии от бухты, Ред изо всех сил надавил на рычаги управления и направился к широким открытым пространствам.
  
  "Боже, что за приключение", - подумал он, раскрывая Бутон. Он включил свой радар, эхолот и GPS и успокоился, увидев, что загорелись зеленые циферблаты, показывающие его местоположение и скорость. Он поискал глазами точку подводной лодки на экране радара. Ничего.
  
  Он подумал, не позвонить ли в береговую охрану на шестнадцатой улице, но потом передумал. В конце концов, это было не его чертово дело. Он просто хотел вернуться в Лодердейл и продать еще несколько чертовых Эксплореров. Теперь, когда большинство людей забыли об этом чертовом фиаско с шинами, он снова продавал машины.
  
  Катушечная Штука висела на плоскости, разбрасывая массы белой воды по обе стороны от носа. После нескольких минут быстрой езды и холодного пива Ред начал успокаиваться. Он немного сбросил скорость. Двигатели были совершенно новыми, и он знал, что не должен запускать их на таких высоких оборотах. В любом случае, я не видел подлодку на радаре. Потерял сосунка.
  
  Затем ему в голову пришла другая мысль, не столь утешительная. Я не видел его на радаре, потому что он ушел под воду.
  
  - Ух ты, - сказал Бобби, вваливаясь в каюту, расплескивая пиво на ковер. "Это было что-то".
  
  "Какого черта ты включил этот свет, Бобби? Черт возьми. Все, что нам нужно было делать, это сидеть там и не лезть не в свое дело".
  
  "Я хотел показать тебе кубинский флаг, амиго. Вот и все. Что, черт возьми, с тобой не так? Большой старый саб пугает твою задницу?"
  
  "Черт возьми, нет".
  
  "Тогда зачем ты сбежал?"
  
  "Бобби. Сделай себе одолжение. Заткнись нахуй".
  
  "О-о-о. Он сумасшедший. Ну, знаешь что. Я собираюсь вернуться на крышу "башни из тунца", приготовить "Вэйлон" и выпить пару кружек холодного пива. Так что я, черт возьми, не буду тебе мешать, о могучий капитан...Кенгуру."
  
  Бобби достал упаковку из шести банок пива из холодильника и захлопнул за собой дверь каюты.
  
  Рэд откинулся на спинку капитанского кресла, сбросил скорость до крейсерской и снял трубку спутникового телефона. Было всего около полуночи. Может быть, Кэт еще не спала, и они могли бы немного поболтать. Он сказал бы ей, что его выловили и он направляется домой. Расскажите ей об удивительной встрече с подводной лодкой.
  
  Он начал набирать свой домашний номер.
  
  "Э-э, Красный?" он услышал, как Бобби сказал по громкой связи:
  
  "Какого черта тебе сейчас нужно?" Но ему не понравился звук голоса Бобби, когда он закончил набирать свой номер на спутниковом телефоне.
  
  Кэт сняла трубку после первого же гудка. Ее голос был сонным. Он разбудил ее.
  
  "Эй, Рэд, возможно, ты захочешь..."
  
  "Подожди, Бобби, я разговариваю со своей чертовой женой! Привет, детка, извини, что разбудил тебя. Как дела?"
  
  - Возможно, тебе захочется подняться сюда, маленький приятель. Голос Бобби в динамике.
  
  - Хочу спать, - сказала Кэт. - Уже почти два часа ночи, Рэд.
  
  - Рыжий? Ты идешь?
  
  - Извини, дорогая, мои часы, должно быть, остановились. Держись. Я ненадолго, - сказал он в трубку.
  
  Затем, в микрофон, он сказал: "Подняться туда? Черт возьми, Бобби! Какого черта мне это делать?
  
  "Здесь происходит что-то странное. Я не знаю, что это такое. С нашего левого борта. Длинный белый предмет в воде. Как след. Направляется в нашу сторону. Похоже, он летит прямо на нас.
  
  Ред был достаточно трезв, чтобы сразу это понять.
  
  "Милая, происходит что-то сумасшедшее", - сказал он своей жене. "Дай мне это проверить. Держись".
  
  Он бросил телефон и подбежал к иллюминатору по левому борту. Белый след, может быть, в сотне ярдов отсюда. У него было достаточно времени, чтобы сказать всего одно слово.
  
  "Черт".
  
  Советская торпеда Mark III двигалась на глубине тринадцати футов. Она двигалась со скоростью более шестидесяти миль в час, оставляя за собой огромный белый след. Носовая часть торпеды была начинена достаточным количеством взрывчатки, чтобы сравнять с землей городской квартал.
  
  Торпеде потребовалось всего несколько секунд, чтобы достичь цели. Она попала в Катушку посередине корабля.
  
  Ред, Бобби и Катушечная Штука исчезли. Они были распылены.
  
  В Форт-Лодердейле жена Рэда повесила трубку, услышав обрывок громкого шума, а затем наступила тишина. Она покачала головой, думая о том, как весело Рэду и Бобби было на этих маленьких прогулках. Затем она перевернулась на другой бок и снова заснула.
  
  Огонь, вызванный взрывом, поднимался в черноту ночного неба. Это было видно за четыре мили.
  
  Менее чем в миле от них человек, не отрывавший глаз от объектива перископа "Хосе Марти", с мрачным удовлетворением наблюдал за разрушениями.
  
  * * *
  
  Командир Никита Жуков с "Хосе Марти" оторвал взгляд от резинового окуляра перископа и позволил кривой улыбке пробежать по своему лицу.
  
  Рыбацкая лодка. Он только что потопил дурацкую рыбацкую лодку.
  
  Он покачал головой и щелкнул ручками по обе стороны от перископа. Раздалось шипение гидравлики, когда труба скользнула в палубу. Затем он повернулся лицом к своей новой команде, состоящей из будущих офицеров подводной лодки.
  
  "Прямое попадание", - небрежно сказал он по-испански. "Цель уничтожена".
  
  Кубинские офицеры, стоявшие вокруг него в тусклом красном свете рубки управления подводной лодки, разразились аплодисментами. Они снова подняли оптический прицел, и каждый по очереди приник к окуляру, наблюдая за оранжевым небом, освещенным огненными обломками, падающими в черное море. Они смеялись, кричали "браво" и хлопали друг друга по спине.
  
  Жуков стоял в стороне и недоверчиво наблюдал за ними. Бывший воин холодной войны не мог решить, позабавила его или унизила эта сцена и то, что только что ее ускорило.
  
  Его первое убийство. После блестящей двадцатилетней карьеры. Его первой добычей стала пятидесятифутовая спортивно-рыболовная лодка, украшенная выносными опорами и удочками вместо крылатых ракет и восьмидюймовых орудий. С экипажем, возможно, из двух человек на борту.
  
  Офицер связи, отслеживающий все радиопередачи, объявил, что с лодки поступил только один вызов, и это не был сигнал бедствия. Положение "Марти" не было раскрыто до того, как она потопила их.
  
  Хорошо.
  
  Два американских рыбака. На борту стеклопластиковой игрушки богача. Не о чем писать домой, в Москву, но, возможно, это было начало. Во всяком случае, первая кровь.
  
  Из тени выступили две фигуры. Это были адмирал де Эррерас и русский Голголкин, которые молча стояли рядом, пока офицеры праздновали.
  
  "Могу я взглянуть?" - спросил де Эррерас.
  
  Жуков отступил назад и позволил ему воспользоваться перископом. Адмирал мгновение изучал бассейн с пылающими обломками, затем повернул окуляр на девяносто градусов влево и остановился, удовлетворенно хмыкнув.
  
  "Товарищ Голголкин, взгляните. Это оно?"
  
  Голголкин приложил глаза к резиновым стаканчикам, пот заливал ему глаза. Его руки сильно дрожали, и он, казалось, никак не мог сфокусировать расплывчатое изображение.
  
  "Так это оно", - взвизгнул адмирал, - "или это не так?"
  
  Голглолкин утвердительно кивнул и отошел от перископа.
  
  "Итак. Наша следующая цель, коммандер Зуков, - сказал де Эррерас, удовлетворенно ухмыляясь. "Взгляни".
  
  Жуков приложил глаза к оптическому прицелу и сосредоточился. Это было более чем смешно. Невозможно. Большая частная яхта, огромная, более двухсот футов. Ярко освещенный. С огромным британским флагом, развевающимся на ветру у нее за кормой. Жуков глубоко вздохнул, вспомнив предостережение Мансо на пляже рано утром.
  
  "Это невозможно, адмирал", - сказал Зуков.
  
  "Почему бы и нет? Товарищ Голголкин только что сообщил мне, что "Блэкхок" - это корабль человека, который предал нас американцам. Мои источники в Вашингтоне сообщают, что он на борту. Я хочу уничтожить его".
  
  - Маленькая рыбацкая лодка - это одно. Несчастные случаи случаются. Но это. Потеря жизни. Британцы сочли бы это военным актом, адмирал! Огромный международный инцидент! Ты же наверняка не хочешь...
  
  - Позвольте мне напомнить вам, что я, черт возьми, начальник военно-морских операций! Вы отказываетесь выполнять прямой приказ, коммандер?
  
  - Сэр, с чистой совестью я не могу...
  
  Кубинский адмирал расстегнул кожаную кобуру, в которой хранилось его оружие, и поднял пистолет. Это был посеребренный "Смит-и- вессон" 357-го калибра "магнум".
  
  "Я задал вам вопрос, коммандер. Вы отказываетесь выполнять прямой приказ?
  
  "Так и есть".
  
  Взрыв был мгновенным и оглушительным в тесной рубке управления. Тонкий красный туман вырвался из задней части черепа русского командира, когда мозги и кости забрызгали весь перископ. Секунду он покачивался на ногах, затем бесформенной кучей рухнул на палубу. Все мужчины, как русские, так и кубинцы, смотрели на это в ужасе.
  
  "Я твердо верю в правосудие без суда и следствия", - сказал адмирал. "Этот человек был предателем. Теперь я командую этим судном и хочу, чтобы это судно было потоплено. Вы это ясно поняли?"
  
  Никто не произнес ни слова. Тишина была такой же оглушительной, как и выстрел. В и без того зловонном воздухе пахло кордитом и медным запахом крови. Кубинский адмирал перешагнул через тело и пристально посмотрел на потрясенные лица своей команды.
  
  Голголкин прислонился спиной к переборке и вздохнул с облегчением. Всего час назад он проскользнул в каюту Зукова и просмотрел его приказы. У Зукова был приказ убить его после завершения миссии. Теперь, когда Зуков мертв, возможно, он в безопасности. Он отступил в тень, достал из кармана серебряную фляжку и осушил ее.
  
  "Я хочу, чтобы кто-нибудь взял курс на эту цель и потопил ее", - сказал адмирал, его лицо стало ярко-красным. "Сейчас же!" - проревел он.
  
  Никто не двигался и не произносил ни слова. После бесконечной минуты вперед вышел офицер, стоявший у панели управления балластом. Он медленно двигался в красноватом дымном свете, не сводя глаз с кубинца с пистолетом в руке. Он опустился на колени рядом с упавшим капитаном.
  
  Там, стоя на коленях рядом со своим самым старым и дорогим другом, он посмотрел на сердитого адмирала со слезами ярости на глазах.
  
  - Я старший помощник капитана лодки, товарищ адмирал, - сказал он по-испански. - Владимир Косоков, заместитель командира. Этот человек, которого вы убили, был моим другом детства на Кубе. Я был его старпомом в Советском военно-морском флоте в течение десяти лет".
  
  "Очень хорошо. Я приказываю вам потопить это судно! - взревел адмирал.
  
  - В моей каюте находятся приказы, отданные мне коммандером Зуковым. Они исходят непосредственно от генерала Мансо де Эррераса. Они предельно ясны, адмирал. Они говорят, что, если с Жуковым что-нибудь случится, я должен принять командование, высадить вас на Стэниел-Кей и немедленно вернуть подводную лодку на базу.
  
  Кубинец смотрел на него в потрясенном молчании. Его собственный брат! Мансо заплатит за это унижение.
  
  "Прекрасно. Ты можешь умереть рядом со своим другом-предателем.
  
  "Для меня было бы честью. Но я должен предупредить вас. Это самая совершенная подводная лодка на земле. И сейчас я единственный на борту, кто способен доставить его в целости и сохранности домой. И единственный, кто знает коды для управления огнем всех видов оружия. Убейте меня, и вы сделаете подводную лодку бесполезной. И обречь каждого человека на этом судне, русского или кубинца, на верную смерть".
  
  Адмирал снова поднял пистолет, его лицо пылало праведным гневом. Команда в тишине ждала своего смертного приговора, все глаза были прикованы к пальцу, который должен был нажать на спусковой крючок.
  
  Высокий, худощавый мужчина вышел из тени, протянул руку и схватил адмирала за запястье.
  
  "Отдай мне пистолет, Карлитос", - тихо сказал мужчина, и адмирал с горящими глазами сделал, как ему было сказано.
  
  Это был тот самый человек, о котором команда шепталась на протяжении всего путешествия. Человек, который редко покидал свою каюту и никогда не разговаривал. Новый глава службы государственной безопасности Кубы. Родриго дель Рио.
  
  Человек без глаз.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Алекс Хоук сидел на краю своей кровати, курил сигару и смотрел на черный телефонный аппарат. Рядом с телефоном стояла полупустая бутылка шотландского виски.
  
  Он покачал головой и попытался привести ее в порядок. Этим утром он проснулся в этой самой постели в восторженном состоянии мужчины в разгар любовного романа. Теперь он чувствовал себя так, словно его разбили на бесконечно мелкие кусочки, начиная с его сердца.
  
  Багамские воздушно-морские спасательные команды прекратили поиски через двенадцать часов. Хоук, не дождавшись от них продолжения, оставался в воздухе на своем гидросамолете еще несколько часов, низко рассекая залитые лунным светом воды. Наконец, сразу после полуночи, он приземлился в лагуне и подрулил к трапу на корме "Блэкхока".
  
  Эмброуз и Стоук стояли там, ожидая его. Они начали что-то говорить, но Хоук перебил их.
  
  "Как?" - спросил он, сердито глядя на них, потому что именно это он чувствовал сейчас, гнев вытеснил его печаль. "Как мог один человек быть настолько чертовски глуп, чтобы позволить кому бы то ни было выплыть в это кровавое течение? Без предупреждения? Ни слова! Каким образом? Отвечай мне!"
  
  Эмброуз и Стоук потянулись к нему, но он отмахнулся от них. Он остановился и повернулся к ним лицом.
  
  - Вот тебе и чертов ответ! С таким же успехом я мог бы утопить ее собственными руками! В чем разница? Убийство есть убийство!"
  
  Он поднялся на четыре лестничных пролета и направился прямо в свою каюту, где и оставался. Он позвонил на мостик и попросил капитана позвонить ему по прямой линии, если будут какие-нибудь новости. Затем он выключил основной телефон и открыл бутылку виски.
  
  Таким образом, он провел час или около того, выпивая и уставившись на телефон на мостике, желая, чтобы он зазвонил. Этого не произошло. В его дверь часто стучали, и он игнорировал их все. В какой-то момент Эмброуз подсунул ему под дверь конверт, но и это он проигнорировал.
  
  Позже он каким-то образом услышал звон корабельного колокола. Четыре склянки. Два часа ночи. Алекс протер глаза и посмотрел на часы. Два часа дня.M., что в Луизиане означает, возможно, полночь.
  
  Он взял полупустую бутылку скотча и поднялся по лестнице, ведущей на одну палубу, направляясь по трапу в каюту Вики. Если не считать негромкого гудения генераторов, на корабле стояла мертвая тишина. Вокруг стояло несколько вооруженных членов экипажа, которые смотрели поверх поручней на море. Теперь они всю ночь включали подводные прожекторы и двадцать четыре часа в сутки следили за видеокамерами, установленными ниже ватерлинии.
  
  Где-то там был человек, который явно хотел его убить. Этот человек даже не подозревал, что его цель уже мертва.
  
  Ее комната была точно такой, какой она ее оставила: шляпки, блузки, шарфы, купальники, соломенные шляпки - все было разбросано по кровати. Он сел среди этих вещей, не совсем уверенный, зачем пришел сюда. Не в силах остановиться, он взял ее подушку и прижал к своему лицу. Аромат ее духов, конечно же, все еще витал там.
  
  Бог.
  
  Затем, сквозь слезы, он увидел записную книжку на ее тумбочке и вспомнил, зачем пришел сюда. Он открыл книгу на С. и не нашел того, что искал. Он повернулся к Ди, и вот оно.
  
  Папочка. И код города 225. Луизиана.
  
  Даже вид ее почерка в адресной книге был невыносим. Когда он пролистал его страницы, оттуда выпал маленький конверт. На нем было написано его имя. Она не была запечатана.
  
  Внутри были две крошечные фотографии. Те, что были внутри медальона его матери. И тут он вспомнил. Она поклялась всегда носить этот медальон. Должно быть, она убрала фотографии в то утро, не желая навредить им, понимая, что они отправятся купаться на остров.
  
  Он вспомнил золотой медальон, висевший у нее на шее, подвешенный между их телами, раскачивающийся взад-вперед в ритме, который они создавали, их двоих там, на песке, рядом с рябью бледно-голубых вод, которые плескались о песок. И быстрые темно-синие воды вдалеке.
  
  Он произнес единственное ругательство, для произнесения которого всегда считал себя слишком джентльменом, и потянулся к трубке. Он начал набирать номер, который нашел в справочнике. Он потерял счет тому, сколько раз звонил телефон, прежде чем кто-нибудь поднял трубку.
  
  "Алло?" - наконец произнес сонный голос южанина.
  
  - Это плантация "Семь дубов"? Ларош, Луизиана?" - спросил он.
  
  "Да, сэр, берег есть".
  
  "Это звонит Александр Хоук. Я бы хотел поговорить с сенатором Харли Суитом, пожалуйста.
  
  - Может, спит на крыльце, сэр. Слишком жарко, чтобы спать в помещении, но сенатор не сторонник кондиционеров.
  
  - Извините, что беспокою его, но не могли бы вы, пожалуйста, сказать ему, что это чрезвычайно важно?
  
  - Ну, если вы так говорите, сэр, я, конечно, так и сделаю. Ты не подержишь трубку? Я пойду посмотрю, смогу ли я его разбудить.
  
  Алекс ждал, протирая глаза и глядя на фотографию Вики с ним в рамке на ее прикроватной тумбочке. Они стояли, обнявшись, у Серпантина в Гайд-парке. Когда на линии внезапно раздался низкий голос, он вздрогнул.
  
  "Это Харли Суит".
  
  "Сенатор, мы никогда не встречались. Звонит Александр Хоук".
  
  - Алекс Хоук! Что ж, это очень здорово - наконец-то услышать твой голос, сынок. Я ужасно много слышала о тебе от моей маленькой девочки.
  
  "Вот почему я звоню, сенатор. Боюсь, у меня ужасные новости. Произошел несчастный случай".
  
  "Что ты имеешь в виду? Вики ранена?"
  
  "Сенатор, боюсь, Вики потерялась".
  
  Последовало долгое молчание, и Алекс просто прижал телефон к уху, оцепенело уставившись на ее лицо на фотографии.
  
  "Потерялся? Вы имеете в виду мертв? Расскажите мне точно, что произошло, мистер Хоук".
  
  "Мы, э-э, мы отправились на пикник сегодня днем на маленький остров. Только Вики и я".
  
  "Вики - мой единственный ребенок, сэр".
  
  "Я знаю это, сенатор. Должен сказать вам, что я бы предпочел сам умереть, чем сообщить вам эту новость".
  
  "Давай, сынок. Расскажи мне об этом.
  
  "У нас был небольшой ланч. После того, как мы поели, мы оба уснули на пляже. Когда я проснулся, то не увидел ее. Я подумал, что, возможно, она отправилась исследовать остров. Я не видел, как она плавала, поэтому оглядел пляж. Я..."
  
  - Пожалуйста, продолжайте, мистер Хоук. Я уверен, что это трудно для тебя.
  
  "Извините, сэр. Я услышал слабый крик, доносящийся с моря. В нескольких сотнях ярдов от берега есть глубокий канал. Она проходит между островом, на который мы отправились, и другим островом примерно в миле отсюда.
  
  "Да?"
  
  "Я мог видеть ее. Это была Виктория. Она прошла почти две трети пути до другого острова. Я видел, что ее унесло течением. "Риптайд".
  
  - Что вы сделали, мистер Хоук?
  
  - Конечно, я поплыл ради нее. Я старался не выпускать ее из виду. Это прилив, который уходит в открытое море. Он двигался очень быстро".
  
  - Вы не смогли до нее дозвониться?
  
  "Я хороший пловец. Я плыл изо всех сил. Она звала меня, говорила "нет", по-моему, велела мне вернуться. Возможно, в тот момент она поняла, что это бесполезно. Я..."
  
  "Ты сдался".
  
  - Нет, сэр, я этого не делал. Я выплыл в пролом. Когда я поднял голову, то понял, что на каждые десять ярдов, которые я набирал, прилив увеличивал расстояние между нами на тридцать-сорок ярдов, а может, и больше."
  
  - Вы потеряли ее из виду?
  
  - Я видел, как она пошла ко дну. Я поплыл к ней. Она подошла еще раз и что-то крикнула, но к тому времени была уже слишком далеко.
  
  "А потом?"
  
  - Я видел, как она пошла ко дну. Она так и не поднялась обратно.
  
  "Мой ребенок пропал?"
  
  - Я вызвал багамских спасателей "Воздух-море" и моих собственных людей на место происшествия в течение пятнадцати минут. Мы продолжали поиски в течение восьми часов, но никаких ... никаких признаков ее присутствия, сэр.
  
  "Я понимаю".
  
  - Я приказал возобновить поиски с первыми лучами солнца, сенатор. Я тоже возвращаюсь на своем собственном самолете.
  
  - Я уверен, что вы делаете все, что в ваших силах, мистер Хоук. Я ценю ваши усилия ради моей дочери. А теперь, если вы меня извините, я собираюсь повесить трубку.
  
  "Сенатор, я не могу выразить вам, как мне прискорбно жаль. Это все моя вина".
  
  - Вики была очень сильным пловцом, мистер Хоук. Всеамериканский турнир в Тулейне. Она переплыла озеро Поншартрен вплавь, когда ей было тринадцать лет. Она знала, что делала. Мысль о том, что течение может быть слишком сильным, никогда бы не пришла ей в голову.
  
  "Но я должен был..."
  
  - Моя дочь не хотела бы, чтобы ты или кто-либо другой погиб без необходимости. Если бы хоть одна твоя молитва дошла до нее, я уверен, ты...
  
  - Я не мог, сэр. Я не смог.
  
  - Сынок, послушай меня. Я никогда не имел удовольствия встречаться с вами, но если вы были небезразличны моей дочери, вы, должно быть, хороший человек. Вики выросла в этом старом полуразрушенном доме. Это были только мы вдвоем. Ее мама умерла при родах.
  
  "Мне очень жаль, сэр".
  
  "Это было очень давно. В конце нашей аллеи растет большой живой дуб. Находится на вершине дамбы, и с самых верхних ветвей хорошо виден другой берег Миссисипи."
  
  "Да, сэр".
  
  "Виктория любила это старое дерево. Назвала его Дубом Тринити, потому что у него было три большие старые ветви. Она проводила весь день на самой высокой ветке, читая свои книги, сочиняя стихи. Именно там она чувствовала себя ближе всего к Богу."
  
  "Да, сэр".
  
  - Я не религиозный человек, мистер Хоук. Но моя дочь была такой. Итак, я хочу, чтобы ты нашел мою маленькую девочку. Я хочу похоронить ее в ее священном месте, на том маленьком церковном кладбище, которое находится в тени старой Троицы".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ее, сэр", - сказал Хоук.
  
  "Я верю, что ты справишься. До свидания, мистер Хоук. И не пей больше этого чертова виски. Я нахожу, что слишком много этого только усугубляет ситуацию ".
  
  "Да, сэр. До свидания, сенатор.
  
  Хоук повесил трубку. Он не мог больше ни секунды выносить ее запах, вид ее вещей. Он встал и побрел обратно в свою каюту, где рухнул на кровать. Он уставился в потолок, пытаясь прогнать выражение лица Вики. Он мог видеть ее прекрасно. Ее прекрасные каштановые волосы спутались и прилипли ко лбу. Но она не была выше его. Она была ниже его. Примерно в пятнадцати футах внизу, в зеленой воде, ее руки и ноги были раскинуты. Не двигаясь. Дрейфующий и--
  
  Некоторое время спустя раздался крик Снайпера со своего насеста, за которым последовал стук в дверь. "Да? Кто там?"
  
  "Это Стокли, босс", - раздался приглушенный голос снаружи.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросил я.
  
  "Могу я войти?"
  
  "Конечно", - сказал Хоук и сел, вытирая глаза рукавом рубашки. "Почему нет?" сказал он, открывая дверь. Он вернулся к своей кровати и откинул голову на большую белую подушку.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Спросил Стоук, придвигая стул.
  
  "Спроси меня о чем-нибудь другом".
  
  "Я не хотел вас беспокоить. Тебе больно. Ты на скамейке запасных. Ты отошел в сторону. Эмброуз послал меня сюда проведать тебя. Мужчина считает, что тебе следует что-нибудь съесть.
  
  "Он послал тебя сюда, чтобы сказать мне это?"
  
  "Нет, босс. Он хочет, чтобы ты поднялся на мостик. Парень с радио или кто там еще засек что-то по спутниковому телевидению. Новости показывают по кубинскому телевидению. Эмброуз записал это на пленку и хочет, чтобы вы посмотрели.
  
  "Я не могу поверить, что слышу это. Что это? Гребаный матч по крикету?"
  
  "Нет, это не сверчки. Это Кастро. Его показывают по кубинскому телевидению. Что-то происходит на Кубе. Эмброуз сказал, что тебе нужно это увидеть, вот и все, что я хочу сказать. Я бы не стал беспокоить вас понапрасну, но...
  
  УХ ты!
  
  Звук взрыва, приглушенный и далекий, но все равно оглушительный, разнесся по каюте Хоука. Хрустальные графины и стеклянная посуда на стойке бара зазвенели, но не упали.
  
  - Святой Боже, и что теперь? - Сказал Хоук и включил прямую связь с мостиком.
  
  - Что, черт возьми, это было, капитан? - Спросил Хоук, когда шкипер "Блэкхока" взял трубку.
  
  "Мы сейчас изучаем это, сэр", - сказал капитан. - Взрыв примерно в двух милях от нашего левого борта. Они были у нас на радаре. Они направлялись на северо-запад со скоростью около двадцати узлов. Маленькая яхта, футов пятьдесят или около того.
  
  - Никакого предварительного SOS? Спросил Хоук.
  
  "Нет, сэр. Они просто взлетели до небес. Я приказал спустить катер. Второй офицер сейчас находится на связи с береговой охраной, информирует их о ситуации. Я отправляю Квика и катер на поиски выживших. Боюсь, на это не так уж много надежды, судя по всему.
  
  "Я сейчас поднимусь".
  
  "Очень хорошо, сэр".
  
  - Давай, Стоук, - сказал Хоук.
  
  Когда Хоук добрался до моста, он все еще мог видеть огонь на расстоянии двух миль. Конгрив и капитан оба стояли рядом с рулевой рубкой на правом крыле мостика, направив свои бинокли на происходящее. Алекс и Стокли вышли на небольшую палубу мостика. До них уже донесся запах горящего топлива.
  
  - Извини за беспокойство, Алекс, - сказал Эмброуз, передавая ему бинокль. "Но у меня не было выбора. По-видимому, военный переворот на Кубе. Теперь этот бедняга, похоже, взорвал сам себя ".
  
  "Переворот на Кубе. Это хорошая новость или плохая?" Спросил Хоук, поднося к глазам бинокль. От яхты не осталось ничего, кроме обломков, плавающих в растекающейся луже горящего топлива.
  
  "Я бы сказал, что военное правительство-изгои с баллистической подводной лодкой - плохая новость", - сказал Эмброуз.
  
  "Кастро мертв?"
  
  "Нет. Я в это не верю. Во всяком случае, пока. Я записал трансляцию. Как только ты будешь готов ".
  
  "Как ты думаешь, кэп, что случилось с той яхтой?" Спросил Хоук, все еще глядя в бинокль.
  
  "Трудно сказать, сэр. Наиболее вероятный сценарий - возгорание электричества в машинном отделении. Пожар вышел из-под контроля, и взорвались оба топливных бака ".
  
  "Вот о чем я думал. Бедняги так и не поняли, что на них нашло. Господи Иисусе. Добро пожаловать в жизнь на борту яхт богатых и знаменитых. Это был один чертовски отвратительный день в Раю, джентльмены."
  
  "Действительно, сэр", - сказал капитан. "От имени всего экипажа мы все ужасно, ужасно сожалеем о вашей трагической потере, сэр".
  
  "Спасибо", - сказал Алекс. "Пожалуйста, передайте мою благодарность экипажу за все, что они сделали, чтобы помочь. Если бы вы могли подготовить мой гидросамолет, я вылетаю обратно с первыми лучами солнца, капитан.
  
  "Есть, есть, сэр", - сказал капитан и вернулся на мостик. Алекс стоял, положив руки на перила, и смотрел на далекие огни на черном море. На далеком горизонте виднелась четкая розово-золотая линия.
  
  "Иди посмотри запись, Алекс", - сказал Эмброуз, положив руку на плечо своего друга. - Тогда доктор хочет дать тебе что-нибудь, что поможет тебе заснуть.
  
  - Я не собираюсь спать, пока не найду ее, Эмброуз.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  "Хорошо, я скажу одну вещь", - сказал Хоук. "Это, должно быть, самая короткая речь, которую Кастро когда-либо произносил".
  
  Они собрались в затемненном просмотровом зале корабля, рассевшись по большим мягким кожаным креслам, чтобы посмотреть ленту, первоначально транслировавшуюся по Национальному телевидению Кубы.
  
  "Пожалуйста, перемотайте это назад и воспроизведите с небольшим уменьшением звука", - сказал Хоук. - А не будете ли вы так любезны сделать мне синхронный перевод, Эмброуз? Не обязательно повторять слово в слово.
  
  На экране появился Кастро. Он сидел за маленьким столиком и смотрел в камеру. Он выглядел на десять лет старше своих недавних фотографий, изможденный и измученный. У него были глубокие черные круги под глазами, а руки неудержимо дрожали.
  
  Когда Кастро начал говорить, Эмброуз сказал: "Он начинает с выражения своей огромной благодарности за жертвы, которые героический кубинский народ принес во время борьбы. Далее он говорит, что знает, что для них это было трудно, но что это было сделано во имя великого дела. Он говорит, что революция, хотя и имела большой политический успех, не была большим экономическим успехом."
  
  "Довольно мягко сказано", - сказал Хоук.
  
  - Сейчас он намекает на свое здоровье. Все знают о его недавних болезнях. Он говорит, что у него есть воля, но нет сил продолжать. Он говорит, что уходит в отставку по состоянию здоровья, и ... он начинает говорить что-то еще, но они обрывают его ".
  
  "По состоянию здоровья это означает, что у кого-то за кадром к его голове приставлен окровавленный пистолет", - вставил Хоук.
  
  "Без сомнения", - согласился Эмброуз. - Звонил парень из американского Госдепартамента. Я сказал ему, что вас нельзя беспокоить. Я поговорил с ним несколько минут. По его словам, это действительно полномасштабный военный переворот".
  
  "Кто этот симпатичный парень с конским хвостом, которого мы сейчас видим?"
  
  Эмброуз глубоко вздохнул. Готов был он признать это или нет, но Алекс Хоук наконец-то столкнулся лицом к лицу со своими демонами.
  
  "Это генерал Мансо де Эррерас, Алекс", - сказал Эмброуз. "Правая рука Кастро. Бывший министр государственной безопасности. Очевидно, он только что повысил себя до генерала. Теперь он глава всех вооруженных сил."
  
  - Мужчина выглядит точь-в-точь как женщина, - выпалил Стоук в темноте. "Мужчина выглядит так, словно он накрашен".
  
  "Что генерал может сказать в свое оправдание?" - Спросил Хоук, наклоняясь вперед в своем кресле и пристально вглядываясь в лицо на экране. "Он что-то там увидел", - спокойно заметил Эмброуз.
  
  "Генерал де Эррерас говорит, что для него большая честь, что эль команданте возложил на него большие обязанности военного главнокомандующего и оказал ему такое доверие".
  
  "Чушь собачья", - сказал Стоук.
  
  - В самом деле, - продолжил Эмброуз. "Он гордится тем, что является частью нового руководства, которое приведет Кубу к ее законному месту в этом новом столетии. Новое правительство объявит о многих социальных и экономических реформах в ближайшие дни, недели и месяцы ".
  
  "Эмброуз, ты не мог бы сделать стоп-кадр этому парню прямо здесь?" Спросил Хоук.
  
  "Конечно".
  
  Изображение замерло на крупном плане де Эррераса. Его глаза с тяжелыми веками излучали холодную безжалостность, которая была поразительной.
  
  "Что это, Алекс?"
  
  "Я видел этого человека раньше", - сказал Хоук, прижимая кончики пальцев обеих рук к глазам и глубоко вздыхая.
  
  "С тобой все в порядке, Алекс?" Спросил Конгрив.
  
  "Идеально".
  
  "Manso de Herreras. Это, должно быть, звучит знакомо?" Сказал Эмброуз.
  
  "Да. Должно быть, так оно и есть. De Herreras. Имя того парня из письма Блэкхока, не так ли? Тот, кто нес всю ту зарытую добычу, которую мы пытаемся найти."
  
  Затем он поднялся на ноги и прошел в дальний конец зала, где стюард налил ему чашку горячего кофе. Затем он снова прошел вперед, пока не оказался примерно в четырех футах от большого экрана, глядя на застывшее там лицо в течение двух долгих минут.
  
  - С тобой все в порядке, Алекс? - Наконец спросил Конгрив, представляя, какие ужасные мысли, должно быть, бродят в голове его друга. Хоук не ответил, и через несколько секунд Эмброуз сказал: "Алекс? Все в порядке?"
  
  "Лучше и быть не может", - сказал Алекс, не отрывая глаз от экрана.
  
  "Должен ли я продолжать делать паузу?"
  
  "Нет", - сказал Хоук. Он вернулся к своему креслу и рухнул в него. - На данный момент я достаточно насмотрелся на этого кровавого ублюдка. Пожалуйста, смотайте пленку".
  
  "Эта часть интересна", - сказал Эмброуз, еще раз нажимая на кнопку воспроизведения. Алекс явно уловил связь с Мансо. Но он еще не был готов к психологическому противостоянию.
  
  "Что он говорит?" - спросил я.
  
  "Он говорит, что Кубе больше никогда не придется полагаться на силу ложных союзников, которые много обещают, а потом исчезают. Мощь Кубы почувствует на себе любой, кто поставит под угрозу ее личные интересы".
  
  "Мы, конечно, знаем, что он имеет в виду под этим", - сказал Хоук. - Эта чертова подводная лодка. Он принял заказ, иначе не стал бы опускать руки.
  
  Эмброуз продолжал переводить.
  
  "Куба больше не будет мириться с несправедливостью, которой она подверглась от рук американцев. Он требует, чтобы американская блокада Кубы была немедленно снята. Он также заявляет, что военно-морская база США в Гуантанамо является оскорблением суверенитета Кубы, с которым больше нельзя мириться. Америке будет дан крайний срок для эвакуации, иначе она столкнется с серьезными последствиями. Дальнейшие заявления по этим вопросам будут опубликованы новым правительством завтра."
  
  - Господи Иисусе, - сказал Хоук. "Государство-изгой с невидимой подводной лодкой, несущей сорок ядерных боеголовок MIRV в девяноста милях от Майами".
  
  - Леденящая душу мысль, не правда ли? Здесь он представляет нового президента Кубы", - сказал Эмброуз, когда на экране появилось новое лицо.
  
  "Кто, черт возьми, этот парень?" - Спросил Стоук. - Выглядит как чертов Зорро в костюме-тройке.
  
  - Это, - сказал Эмброуз, - новый президент Кубы, Фульхенсио Батиста. Внук человека, которого Кастро сверг около сорока лет назад.
  
  - Где они его откопали? - спросил я. Спросил Хоук.
  
  - Вырос в Испании. Поступил в Гарвардский колледж, а затем в Уортонскую финансовую школу. Шесть месяцев назад отказался от американского гражданства и увез свою семью на Кубу. До этого он был партнером Goldman Sachs на Уолл-стрит. У него была ферма в захолустье Гринвича, штат Коннектикут, и он каждую субботу играл в гольф в клубе "Стэнвич".
  
  "Неужели? От партнера Goldman до президента Кубы? Неудачный карьерный ход, - сказал Хоук. - А что Батиста-младший может сказать в свое оправдание?
  
  "Более пылкая риторика о наступлении нового дня".
  
  "И это все?" Спросил Хоук.
  
  "В принципе".
  
  "А силы, верные Фиделю?"
  
  - Скорее всего, казнен или заключен в тюрьму. Если ты еще сможешь что-нибудь найти.
  
  "Сам кубинский народ? Какова реакция?"
  
  - Алекс, после сорока лет лжи, страха и пыток эти люди не верят ни единому слову. Кто угодно. Они не доверяют своим собственным детям. Жизнь просто будет продолжаться. Я гарантирую вам, что они даже не будут обсуждать эти политические события со своими ближайшими друзьями. Кто-то может поболтать со своей собственной мамой, если он действительно ей доверяет, но не более того ".
  
  Хоук щелкнул выключателем, который медленно включил скрытые под потолком светильники. Он развернул свое большое кожаное кресло лицом к Эмброузу, Стокли и Сазерленду, которые сидели двумя или тремя рядами позади.
  
  "Откуда ты так много знаешь об этой банде разбойников, Эмброуз?"
  
  "Госсекретарь также позвонил сразу после кубинской трансляции. У нас была долгая беседа. Ты спала. Я рассказал ей о трагических событиях того дня. Она попросила меня передать ее глубочайшие соболезнования. Она не хотела вас беспокоить, но попросила, чтобы вы позвонили, как только увидите эту запись.
  
  "Я это видел".
  
  "Завтра днем состоится собрание. Она собрала команду, чтобы справиться с кризисом. Тебе это не понравится. Все они находятся на борту авианосца "Джон Ф. Кеннеди", который в настоящее время находится на пути в Гуантанамо. Встреча в пять вечера.M. Она знает, что ты не захочешь приходить, но настаивает, что ты должен.
  
  "Могу я спросить, почему?" - спросил Хоук, явно взбешенный. Это было именно то, что он сказал Конч, что не хочет делать.
  
  "Очевидно, британский министр по делам Латинской Америки обратился непосредственно к президенту. Он говорит, что, поскольку именно гражданин Великобритании "раскрыл это дело", а именно вы, он хочет, чтобы были представлены британцы. Президент избрал вас".
  
  "Ну, он просто не поедет", - сказал Стокли. - Мы возвращаемся на поиски Вики. Он полетит на своем самолете, я - на "Зодиаке". Как только рассветет.
  
  - Встреча на борту "Кеннеди" состоится завтра в пять часов пополудни, Алекс, - сказал Эмброуз.
  
  - Черт возьми, - пробормотал Алекс.
  
  - Она предвидела, что ты это скажешь. Кроме того, она сама может опоздать из-за экстренного совещания по планированию, которое президент запланировал в Маленьком Белом доме в Ки-Уэсте. Она хотела бы, чтобы ты был в аэропорту Кеннеди в качестве ее подстраховки на случай, если, как она сказала, "у кого-нибудь возникнут какие-нибудь действительно дурацкие идеи" (цитата).
  
  Хоук прижал кончики пальцев к глазам и откинулся на спинку стула.
  
  "Полагаю, мне пора идти, черт бы все побрал", - сказал он после нескольких долгих мгновений. - Росс, могу я посадить гидросамолет на палубу авианосца?
  
  "Я не понимаю, почему бы и нет. ПонтоныKittyhawke имеют убирающиеся колеса. Единственное, чего у него нет, - это хорошего, прочного заднего крюка. Я немедленно распоряжусь, чтобы его установили.
  
  "Хорошо. Росс, также, пожалуйста, прикажи радисту отправить сообщение в диспетчерскую службу на борту "Кеннеди". Сообщите им, что завтра днем к ним заглянет необычный маленький посетитель.
  
  "Слушаюсь, шкипер".
  
  - Сколько времени до восхода солнца? Спросил Хоук.
  
  - На несколько часов.
  
  - Хорошо, - сказал Хоук, поднимаясь на ноги. - С первыми лучами солнца я собираюсь вернуться и найти Вики. Эмброуз, ты не мог бы немного прогуляться со мной на корму?
  
  "Вовсе нет".
  
  Добравшись до кормы, двое мужчин встали бок о бок у поручней, глядя на зеркальную воду, простиравшуюся до горизонта. Хоук, наконец, нарушил молчание.
  
  "Я кое-что видел, Эмброуз. На стене в клубе".
  
  "Да?"
  
  "Я знаю, это что-то значит. Я знаю, что должен это понять. Но я не могу ... я не вижу. Или я не хочу видеть. Я выставляю себя полным дураком?"
  
  "Нет, Алекс, это не так".
  
  "В любом случае, посмотри, сможешь ли ты что-нибудь сделать из этого для меня, ладно?"
  
  Алекс вытащил из кармана старый полароидный снимок, пожелтевший от времени, и протянул его своему другу.
  
  "Я буду рад посмотреть, что я смогу придумать, Алекс".
  
  - Спасибо тебе, Эмброуз. Знаешь, ты самый замечательный друг, о каком только может мечтать мужчина.
  
  Он ушел, не дожидаясь ответа.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Эмброуз проснулся от душераздирающего звука маленького самолетика Хоука, который, кашляя и отплевываясь, возвращался к жизни. Когда шум стал напоминать вопль банши за окном, он сел в постели, зевая, и отдернул занавеску на маленьком прямоугольном иллюминаторе. Он наблюдал, как серебристый самолет оторвался от воды и поднялся в ночное небо.
  
  Эмброуз остро, до боли осознавал, что Алекс, должно быть, знает, что его поиски тела Вики безнадежны. Он также знал, что Алекс будет там весь день, облетая каждую квадратную милю океана в районе поисков и за его пределами, молясь найти эту женщину, которая, казалось, наконец-то подарила ему покой и страсть.
  
  Он перевернулся на другой бок и попытался снова заснуть.
  
  Это было бесполезно.
  
  Он взял с прикроватной тумбочки трубку из шиповника и зажал ее в зубах. Это было одновременно и утешением, и стимулом для размышлений. Он понял, что, несмотря на трагические события того дня, он все еще пытался разобраться в том, что преследовало его на протяжении тридцати с лишним лет.
  
  Он спал урывками, ворочаясь в своей постели, не в силах стереть образ, который просто не хотел исчезать. Изображение, которое он увидел, было черно-белым и неотразимым. Простая композиция. История. Очень старая, печальная история.
  
  На переднем плане стояли три фигуры. Снежный вихрь из конфетти и серебристых серпантинов наполнил воздух. Фотография была размытой, как будто какой-то гуляка толкнул фотографа в момент съемки.
  
  С Наступающим Новым годом.
  
  Красивая блондинка в белом саронге, бриллианты сверкают на ее царственной белой шее. Блестящая диадема в ее волосах. Женщина держала в поднятой руке бокал с шампанским и улыбалась. Другой рукой она небрежно обнимала за плечи очень толстого молодого человека с лысой головой в форме пули. На толстой золотой цепи у него на шее висело тяжелое золотое распятие.
  
  На переднем плане изображения был еще один мужчина. Высокий и поразительно красивый, в безупречно белом смокинге, он смотрел прямо в глаза зрителю. В трезвых глазах не было веселья. Неподвижный, нетерпеливый, не улыбающийся.
  
  Для него, по крайней мере, это был не очень счастливый Новый год.
  
  Почему?
  
  Потому что женщина выпила слишком много шампанского? Возможно, был слишком дружелюбен с этим лысым парнем. Сказал что-то нескромное.
  
  Эмброуз резко выпрямился. Он глубоко вздохнул и выглянул в овальный иллюминатор по левому борту. Нанося отпечаток на покрытую рябью черную воду, он все еще видел застывшее изображение, и теперь оно у него было.
  
  Красивая женщина на размытом полароидном снимке Алекса была матерью Алекса Хоука. Мужчина в смокинге был отцом Алекса. А толстый юноша с золотым крестом? Его большая часть головоломки тоже быстро вставала на место.
  
  Трое кубинских парней в ярости убийства.
  
  Алекс Хоук дал ему ключ к головоломке, которую он пытался разгадать более тридцати лет.
  
  Эмброуз поднял телефонную трубку и позвонил в хижину Сазерленда, пробудив его от мертвого сна. Он сказал Россу встретиться с ним на мостике через десять минут. Затем он позвонил Стокли и передал то же самое сообщение. Он встал и быстро прошелся по своей маленькой каюте. Он открыл дверь в крошечную ванную и встал перед раковиной, глядя на свое изможденное отражение в зеркале.
  
  Он деловито чистил зубы, когда масштаб происходящего поразил его, как удар по голове. Он стоял на самом пороге решения неразрешимого. Тайна, окружающая события на борту яхты Seahawke, произошедшие более тридцати лет назад.
  
  Одевшись, он сунул свой служебный револьвер, довоенный никелированный "Уэбли-Скотт", в боковой карман своего любимого твидового пиджака и направился к мосту.
  
  Сазерленд и Стокли уже были там.
  
  - Мы отправляемся на берег, - сказал Эмброуз. - Росс, пожалуйста, попроси Тома Куика отобрать четырех своих лучших членов экипажа и вооружить их автоматическим оружием. Стокли, тебе нужен пистолет?
  
  "Я - пистолет", - сказал Стоук совершенно серьезно.
  
  "Хорошо. Тогда мы вполне могли бы найти применение вашим талантам. Пусть все соберутся на старте как можно быстрее ".
  
  "В чем дело, констебль?" Спросил Сазерленд.
  
  "Нашей первой остановкой будет неожиданный визит к мистеру Амену Лиллиуайту. Если мы выясним то, что нам нужно знать, будет вторая вечеринка-сюрприз, вполне возможно, очень насыщенное мероприятие.
  
  "Мы будем готовы к запуску через десять минут", - сказал Сазерленд и поднял трубку корабельного телефона, чтобы начать собирать свою команду рейдеров. Это заняло меньше минуты.
  
  - Росс, у тебя на борту "Стритсмойщик"?
  
  "Конечно".
  
  - Неси это, - сказал Эмброуз и покинул мостик.
  
  Подметальщик улиц был изобретением Росса. Это был обрез в пистолетной рукоятке, способный выпустить пятнадцать патронов двенадцатого калибра менее чем за двадцать секунд. Он с большим успехом использовал его в некоторых сложных операциях. Он будет носить его в дополнение к соответствующим плоским метательным ножам Уилкинсона, прикрепленным ремнями внутри каждого предплечья.
  
  Полчаса спустя катер прибыл в доки Стэниел Кей. Небольшая группа налетчиков была вооружена до зубов. Было чуть больше четырех утра, еще темно, и весь остров, казалось, спал. На их стороне все еще был покров темноты. После высадки Эмброуз оставил одного человека на причале, чтобы при необходимости прикрыть их побег.
  
  Шестеро оставшихся мужчин быстро двинулись к старому клубу, ощетинившись оружием. Все, что они знали, - это то, что сказал им Стокли на трапе. Это должен был быть обыск и выемка, и, скорее всего, по горячим следам.
  
  Неудивительно, что дверь клуба была открыта. На барной стойке спал мужчина, громко храпя. Эмброуз подумывал разбудить его и напомнить о правилах клуба, но беспокоить его показалось излишним. Он подошел к стене с фотографиями рядом с баром, вытащил из кармана полароид Алекса и уставился на монтаж накладывающихся друг на друга снимков. Его взгляд переместился в верхний левый угол, где он увидел группу снимков, которые, судя по всему, были сделаны в конце семидесятых.
  
  Два дня назад это была сплошная стена фотографий. Теперь довольно много очевидных пятен осыпающейся штукатурки свидетельствовало о том, что некоторые из них были недавно удалены. Он посмотрел на фотографию, которую держал в руке, затем положил ее в карман пиджака. Удовлетворенный, он повернулся к Сазерленду и Стокли.
  
  "Тогда все в порядке. Наверху этой лестницы по две двери с каждой стороны. Комната Аминь справа, - сказал Эмброуз. - По крайней мере, я видел, как он входил в эту комнату две ночи назад. Росс, вы со Стокли идете со мной. Том, ты и твои товарищи, пожалуйста, оставайтесь здесь, пока не услышите наверху что-нибудь тревожное.
  
  Эмброуз первым поднялся по ступенькам. Он ждал двух своих коллег за дверью спальни. Затем он вытащил свой револьвер и отступил назад, когда Стокли пинком распахнул старую деревянную дверь. Сила его удара сорвала дверь с петель и отправила ее в полет в комнату.
  
  Пораженный Аминь резко выпрямился на своей односпальной железной кровати, его глаза расширились от удивления и страха.
  
  "Доброе утро, мистер Лиллиуайт", - сказал Эмброуз и направился прямо к нему, нацелив пистолет в сердце обнаженного мужчины. Стоук и Сазерленд стояли прямо в дверном проеме, держа оружие наготове.
  
  "Что за..."
  
  "Пожалуйста, помолчи и послушай", - сказал Эмброуз. "Я собираюсь задать тебе несколько очень важных вопросов. Если я услышу правильные ответы, тебе не причинят вреда. Вы должны знать, что я полицейский, как и эти джентльмены.
  
  Эмброуз открыл маленький черный кожаный футляр и показал мужчине его щит. "Ты готова?" - спросил я.
  
  Аминь, не сводя глаз с пистолета, кивнул головой.
  
  - Хорошо, - сказал Эмброуз. "Как тебя зовут?" - спросил я.
  
  - Аминь, сэр. Это знают все".
  
  - Ваше полное имя, пожалуйста.
  
  "Меня зовут Амен Лиллиуайт", - сказал Амен. - Назван в честь моего отца.
  
  "Мистер Лиллиуайт, в самый первый раз, когда я посетил это заведение, я заметил ряд особенно интересных снимков на стене внизу. Некоторые из них, судя по всему, были сделаны на новогодней вечеринке в начале семидесятых. Сегодня вечером я возвращаюсь только для того, чтобы обнаружить, что многие, если не все, из этих конкретных фотографий были удалены. Есть какие-нибудь идеи, кто мог их похитить? Или почему?"
  
  "Я не знаю", - сказал Аминь. "Я клянусь. Там так много фотографий, что я даже не заметил, что они пропали".
  
  "У тебя их нет?"
  
  "Нет, сэр. Я не знаю".
  
  "Я верю тебе. Следующий вопрос. Кто владелец этого заведения?"
  
  Аминь Лиллиуайт прислонился спиной к покрытой пятнами стене и покачал головой.
  
  "Я расследую дело об убийстве для Отдела уголовных расследований Скотленд-Ярда", - сказал Эмброуз. "Если вы утаите какие-либо доказательства или информацию, относящиеся к этому преступлению, вы отправитесь в тюрьму на долгий-долгий срок. Опять же, кто владелец этого клуба?"
  
  "Я ничего не знаю. Я просто работаю на этого человека, вот и все.
  
  - Назови мне его имя. Сейчас же. - Эмброуз снова взвел курок своего револьвера. Это произвело большое впечатление.
  
  - Дон Карло, так его всегда называли на этом маленьком острове. Просто Дон Карло.
  
  - Он удалил фотографии? - спросил я.
  
  "Я думаю, может быть, он хотел сделать несколько снимков. Два дня назад Глория спросила меня, почему дон Карло казался таким расстроенным из-за каких-то фотографий на стене. Сказал, что заметил, что одного из них не хватает. Сказал, что кто-то взял один из них. Он велел ей снять несколько других и сжечь их все в мусорной яме.
  
  "Это сделала она?"
  
  "Я так не думаю. Дон Карло довольно сильно избил ее однажды, когда она не захотела... ну, вы понимаете, о чем я говорю. С тех пор она никогда не делала того, что он говорил, за исключением того, что он стоял прямо там и наблюдал за ней. Вероятно, она спрятала фотографии в своей комнате.
  
  - Я надеюсь на это, ради нее самой. Уничтожение улик, связанных с расследованием убийства, является очень серьезным преступлением ".
  
  "Да, сэр. Я понимаю."
  
  "Хорошо. Как давно дон Карло владеет этим клубом?
  
  - Думаю, лет тридцать или около того. В молодости он работал у меня смотрителем бара. Всего месяц или около того. Затем он ушел, не сказав ни слова. Однажды он снова появляется с большой пачкой наличных и покупает заведение у моего босса, его звали мистер Дэниел Станиэль. Дон Карло, ну, он из тех, кого вы называете международным бизнесменом. Большой человек. Для него этот старый клуб - не что иное, как хобби, вроде...
  
  "Фронт международной наркотеррористической операции. Какой национальности этот человек?"
  
  "Ты хочешь сказать..."
  
  - Из какой он страны происхождения?
  
  - Ты имеешь в виду, что там, где он родился, это должна быть Куба. Он и его братья там большие шишки. Военный."
  
  "Их имена?"
  
  "Дон Мансо - один из них. Другого он называет просто Хуанито.
  
  "Ах, да", - сказал Эмброуз, едва подавляя желание закричать от радости при упоминании этих двух имен.
  
  Эмброуз достал из кармана пиджака конверт и достал оттуда три сложенных пожелтевших листа бумаги. Он выбрал один и показал его Лиллиуайту.
  
  - Это тот человек, который теперь известен как Дон Карло, который работал на вас тридцать лет назад?
  
  Лиллиуайт прищурился и сказал: "Да, сэр, это он".
  
  Это был полицейский фоторобот, который Стаббс Уизерспун дал Эмброузу в Нассау.
  
  - Этот человек сейчас на этом острове? - спросил я.
  
  "Да, сэр. Он живет здесь большую часть года. Тоже много времени проводит на Кубе. Но этот человек сейчас здесь. Объявился вчера.
  
  "Где он живет? Его дом, где он находится?"
  
  - На другой стороне острова. Там, на берегу океана. Большое место.
  
  "Стражи?"
  
  "Да, сэр. Все время."
  
  - У этого дома есть название? - спросил я.
  
  "Finca de las Palmas."
  
  "Опиши это".
  
  "Большое белое место. Его окружали высокие каменные стены. Главные ворота на вершине лестницы, ведущей вверх от пляжной дороги. Где находится дом охраны. Несколько больших деревянных ворот вокруг дере на западной боковой стене. Дом расположен в сосновом лесу на возвышенности с видом на море. Вокруг этого места больше ничего нет, сэр.
  
  - Где находится комната дона Карло?
  
  - Я там никогда не был. Но я думаю, что это третий этаж с видом на море. У него есть длинный балкон, где, я думаю, он иногда спит. Во всяком случае, я видел его там, наверху, в пижаме, развлекающегося, понимаете? Там наверху причудливые черные железные перила.
  
  "У него есть жена? Дети в доме?"
  
  - Нет, сэр, у него нет ни жены, ни детей.
  
  - Возле клуба припаркован старый школьный автобус.
  
  "Да".
  
  "Бежать?"
  
  "Это автобус моей матери. Она каждый день возит на нем детей в школу. Называет это своим хлебом с маслом.
  
  "У тебя есть ключи?"
  
  "Да, сэр. - Конечно, знаю.
  
  "Одевайся. Ты идешь с нами".
  
  - Я ничего не сделал, сэр, но говорю вам чистую правду.
  
  "Я беру вас под охрану до тех пор, пока не смогу установить истинность этого заявления".
  
  "Дон Карло, если он увидит меня с полицейскими, я мертв".
  
  - У него не будет возможности увидеться с вами, мистер Лиллиуайт. Я позабочусь о том, чтобы он этого не сделал. Ни вам, ни кому-либо из членов вашей семьи не причинят вреда".
  
  - Вам следует быть осторожнее с Доном Карло, мистер Конгрив. Очень осторожно. Человек сошел с ума. Ему становится совсем плохо, когда они приземляются на этих островах. И они могут стать очень плохими ".
  
  Опустив оружие, Эмброуз подошел к пустому дверному проему, остановился и оглянулся через плечо на мужчину, все еще лежащего на кровати.
  
  - Вы имеете дело со Скотленд-Ярдом, мистер Лиллиуайт. Плох наш хлеб с маслом".
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Гомес чувствовал себя так, словно он, должно быть, умер и попал на небеса.
  
  Его жена не только затащила его обратно в свою постель, но и стала вести себя как сучка в период течки. Прямо сейчас она сидела верхом на его груди, тяжело дыша, прижав руки к его ушам, хлопая своими большими грудями взад-вперед по его щекам, время от времени останавливаясь, чтобы позволить ему жадно ласкать ее набухшие соски.
  
  Не только хорошее поведение привело Гомера к этому блаженному новому положению вещей. Он был очень плохим мальчиком.
  
  Его приятель на сторожевой вышке, Спарки Роллинс, сказал ему, что на прошлой неделе в Gitmo PX прибыла партия дженериков Виагры. Дешево. И, черт возьми, это сработало. Блин, неужели это сработало? Не только для него, но, как он обнаружил, и для Риты. Он решил не говорить ей об этом. Просто дайте ей попробовать новый и улучшенный Гомер в течение нескольких дней. Покажи ей, что большой пес вернулся.
  
  И как только вы выпустите большую собаку, что ж--
  
  Она была удивлена его новыми способностями и, после нескольких ночей, даже немного дружелюбна. Она еще не дошла до стадии стонов, но она позволяла ему делать то, что он хотел. Конечно, лучше, чем холодная ледяная стерва, которой она была уже несколько месяцев.
  
  Он спрятал таблетки подальше от нее, на верхней полке маленького шкафа, куда она прятала чистые банные полотенца. Полка была такой высокой, что она не могла дотянуться до нее даже с табуретом. Но он мог. И, как по маслу, он забирался туда каждый вечер перед ужином, доставал банку и откупоривал парочку. Час спустя, отойди в сторону, детка, никто не знает, насколько масштабной может стать эта история.
  
  Пару ночей назад, слезая со стула в ванной с пластиковой баночкой, полной маленьких голубых таблеток, у него случился очередной мозговой штурм.
  
  Что, если бы он раздавил горсть этих маленьких голубых чудес и тайком положил их в соус для спагетти? Или в суп, или что бы они там вдвоем ни ели на ужин. Тогда просто сядь и посмотри, что получилось. Черт возьми, это не повредит. Не то чтобы он подсыпал яд в ее еду или что-то в этом роде.
  
  Это было похоже на шпанскую мушку. Черт возьми, он, должно быть, съел тонну шпанской мушки, когда был ребенком. Проблема была в том, что никто не знал, работает это или нет. Похоже, у него это точно не сработало, но кто знал? Другим парням, похоже, все время чертовски везло.
  
  Эта штука определенно сработала. Сводила ее с ума в постели. Не могла насытиться этим большим старым псом, это точно.
  
  Теперь она стонала, обзывала его, с ее губ срывались слова, которых он никогда не слышал ни от одной женщины, умоляла об этом, и она собиралась получить это, клянусь Богом. Прямо сейчас, черт возьми! О, да--
  
  На прикроватном столике заиграло жестяное исполнение увертюры к "Вильгельму Теллю". Черт. Его мобильный телефон. Хорошее время, придурок, кто бы ты ни был. Он позволил телефону прозвонить пару раз, думая, что, кто бы это ни был, он сдастся и перезвонит позже. Застонав, он вошел в нее, и именно тогда его осенило. Что, если бы это было ...?
  
  Он потянулся к телефону, не сбиваясь с ритма.
  
  - Привет, Элвис, - произнес знакомый голос.
  
  "Привет, как дела, амиго? Давно не виделись. Эм, послушай, не могла бы ты перезвонить примерно через...
  
  Именно тогда Рита так сильно ударила его по голове, что телефон выбило у него из руки. Он выкатился из-под нее на пол, потянулся за своим телефоном и услышал доносящийся из него тоненький голосок. Он схватил ее и сказал: "Прости, детка, я..."
  
  "Черт бы тебя побрал!" Рита закричала, и в лунном свете он увидел, как она схватила со стола чертову лампу, вырвала ее из стены и швырнула прямо ему в голову. Он пригнулся, но пуля все равно попала ему в плечо и причиняла адскую боль. Он встал, потирая руку, и заметил, что все еще тверд как камень. Черт, эта штука была хороша!
  
  - Послушай, детка, мне очень жаль. Я просто подумал, что это может быть важный звонок и...
  
  "Может быть, твой маленький друг Хулио Иглесиас?" - прорычала она на него. "Или, может быть, это была Мадонна. Или Мэрайя Кэри. Убирайся отсюда к черту! Убирайся с глаз моих, ублюдок.
  
  Он собирался умолять ее, умолять, но потом подумал, подожди, это были они. Что ж, они перезвонят. Примерно в любую секунду. Ему лучше спуститься на кухню и быть там, когда зазвонит телефон.
  
  "Остынь, детка, прости", - сказал Гомер, натягивая свои жокейские штаны, стоя на одной ноге. Он засунул сотовый телефон за пояс своих жокейских брюк. "Я пойду. Постарайся немного поспать, детка. Тебе станет лучше и...
  
  Что-то еще неслось на него из темноты. Радиочасы? Он захлопнул дверь и услышал, как что-то разбилось о тонкую деревянную дверь. Он сбежал вниз по узкой лестнице, ведущей на кухню, Рита все еще кричала наверху. Господи Иисусе, это шпионское дерьмо сильно сказалось на браке.
  
  Итак, это был хороший вопрос. Все знали, что второе имя Иисуса начиналось с буквы H. Но сколько людей знали, что означает буква H? А? Сколько?
  
  Генри? Гарольд? Говард? Иисус Говард Христос. Что-то не так прозвучало. К черту все. Оставь это монахиням и знатокам Библии.
  
  Он открыл холодильник, одним глазом поглядывая на телефон на стене, думая, что они могут позвонить по этому номеру, и схватил холодный батон. Вскрыл этого толстяка, пока тот был в прачечной и копался в сушилке. Он нашел красивую чистую футболку и пару джинсов.
  
  Он застегивал молнию на джинсах, черт возьми, у него все еще был чертов вуди! Господи, эта штука была... Он вдруг почувствовал, как что-то вибрирует на его члене. Что за...? Его мобильный телефон. Он переключил его на вибрацию. Чувствовал себя чертовски хорошо, подумал он, протягивая руку и вытаскивая свой сотовый, совсем неплохо. Возьми телефон на стене и позвони его члену несколько раз.
  
  "Алло?" - сказал он, поднося телефон к уху.
  
  - Какого хрена ты делаешь, Элвис, бросаешь трубку?
  
  - Извини, старик, повидайся с моей старушкой, она...
  
  - Расскажи это кому-нибудь, кому не наплевать. Нам нужно обсудить кое-какие дела, Элвис. Срочное дело.
  
  "Ладно, хорошо, кто это? С кем я разговариваю?"
  
  "Julio."
  
  - Хулио, дружище! Как дела?" - Спросил Гомер, стараясь говорить так, словно он взял себя в руки и был готов к действию. Он выпил несколько кружек пива, но усвоил одну вещь. С этими чуваками нужно было быть резким по телефону.
  
  - Слушай внимательно. Элвис, в мотеле "Роуч" время выезда из отеля. Нам только что позвонили. Ты знаешь, что ты должен сделать?"
  
  "Расчетный час! О-точно! Дружище, как раз вовремя! Давайте приступим! Давайте танцевать рок-н-ролл!"
  
  Гомер заметил, что его дыхание стало поверхностным, а во рту пересохло, как у той старой игуаны, которая слишком долго пролежала на камне на солнце.
  
  - У тебя есть радиоуправляемый аппарат, Элвис? - Спрашивал его Хулио.
  
  - Немного в холодильнике. Почему?"
  
  - Блок радиоуправления, ты, тупое дерьмо.
  
  "О, да. Это. Просто шучу. Нет. не надо мной. Я имею в виду, я знаю, где это находится.
  
  - Ты помнишь, как с ним обращаться?
  
  - Расскажи мне еще раз.
  
  "Ты пьян, Элвис? Скажи мне правду, прямо сейчас. Если это так, ты покойник. Ты и вся твоя семья, понимаешь? Мертвое мясо".
  
  "Черт возьми, нет, я не пьян, Хулио! Клянусь! Я выпил два пива за ужином и два часа напролет выматывал себе мозги! Господи! Успокойся, хорошо?"
  
  "Я рад это слышать. Теперь послушай меня, приятель. Пойди принеси ту маленькую коробочку с жучками. Помнишь маленькое окошко с красными цифрами?"
  
  "Конечно. Господи. Я не дурак. Ты здесь разговариваешь со старшиной третьего класса, приятель.
  
  "Он вооружен?"
  
  "Э-э, здесь написано "вооружен", да".
  
  "Bueno. Теперь вы нажимаете кнопку с левой стороны. Все цифры должны соответствовать 0000. Это первый шаг. Шаг второй: вы нажимаете кнопку справа. Цифры начнут расти. Нажмите кнопку еще раз, когда они скажут ровно 3000. Цифры прекратятся ".
  
  "Ладно, я с тобой", - сказал Гомер. Он яростно строчил в блокноте Риты из продуктового магазина, пытаясь не отставать. "3000. Что, если я зайду слишком далеко, ну, знаешь, случайно?"
  
  "Без проблем. Снова нажми правую кнопку, и она отключит тебя. Затем просто сделай это снова ".
  
  "Круто. Значит, я не могу напортачить. Что тогда?"
  
  "Который у тебя час?"
  
  Гомер посмотрел на большие кухонные часы, потом на свои.
  
  "Ровно в десять часов вечера.Утра".
  
  "Хорошо. Как только ты запрограммирован, ты ничего не делаешь, вообще ничего, до полуночи. Когда пробьет двенадцать, ты нажимаешь левую и правую кнопки точно в одно и то же время. Ты понял? Точно в то же время."
  
  "И это все?"
  
  - Вот именно, сеньор.
  
  "Что это значит - нажимать на обе кнопки?"
  
  "Начинается обратный отсчет до расчетного часа в мотеле "Олд кукарача". Тридцать часов. Цифры начнут двигаться в обратном направлении ".
  
  "Срань господня, что тогда?"
  
  - Тогда ты очень богатый человек, Элвис. Через десять-пятнадцать секунд после полуночи зазвонит ваш мобильный телефон. Вы должны убедиться, что он у вас с собой, заряжен и включен. Понял?"
  
  "Да. Что я говорю?"
  
  - Вы отвечаете: "Мотель "Роуч". Голос спросит вас, есть ли какие-нибудь свободные места. Если вы успешно запустили обратный отсчет, вы говорите: "В течение тридцати часов свободных мест нет". Потом ты вешаешь трубку.
  
  - В течение тридцати часов свободных мест нет. Я понял это. И что тогда?
  
  "Еще одна мелочь, амиго, еще одна вещь, и тогда ты станешь очень, очень богатым человеком".
  
  "Что?" - Спросил Гомер, чувствуя легкий озноб.
  
  "Вы должны доставить радиоуправляемый компьютер одному из охранников на кубинском контрольно-пропускном пункте. Это единственный способ подтвердить, что вы выполнили свою миссию. И только так вы получите пароль к своему счету в швейцарском банке ".
  
  "Что? Кубинская сторона? Как, черт возьми, мне это сделать?"
  
  "Вы сказали нам, что у вас есть хороший друг в одной из американских башен".
  
  "Спарки Роллинз?"
  
  "Именно. Он пропустит тебя, без вопросов, верно? Ты сказал, что он был твоим другом, с которым ты провел все это время на гауптвахте?"
  
  "Да. Наверное. Что, если он просто так не окажется сегодня на дежурстве?"
  
  Господи, он начинал дрожать, как чертов мексиканский джампинг-боб.
  
  "Ты когда-нибудь слышал о кусачках для проволоки, амиго?"
  
  "О, черт, Хулио", - сказал Гомер. Он чувствовал, что вот-вот разрыдается. "Там чертово минное поле! Вы, ребята, это знаете. Как, черт возьми, мне пройти через это?"
  
  "Очень, очень осторожно, амиго. На кону миллион долларов. Ты должен мыслить позитивно. Ты должен быть осторожен, чувак, у тебя все получится. Vaya con Dios."
  
  "Но как же ... алло?" Линия оборвалась. Черт. Он уставился на телефон в своей руке. Он так сильно дрожал, что он не доверял себе, чтобы положить его в карман. Он положил телефон на стойку и сделал большой глоток "Бутона". Он вытер глаза подолом футболки.
  
  Сохраняй хладнокровие, сказал он себе. Ты можешь это провернуть. Это важный вопрос. Но ты должен сохранять хладнокровие. Оставайся сосредоточенным. Сосредоточен на чем? Большой План, конечно же! В последнее время он был настолько помешан на укромных уголках, что до звонка Хулио почти забыл о Большом Плане. Деньги, придурок. Миллион долларов там, в чертовой Швейцарии, вот на чем он должен был сосредоточиться.
  
  И коробку. Пришлось сосредоточиться на своем маленьком приятеле RC. Хорошо, что у него хватило ума все это записать. Он посмотрел на карандашные каракули в продуктовом блокноте. Они были немного расплывчатыми из-за его потной руки, но он мог их разглядеть. Он сложил газету и сунул ее в карман джинсов.
  
  Затем он схватил еще один Бутон и направился в гараж. Телефон! Ему понадобится сотовый телефон! Он схватил его со стойки и засунул обратно в трусы. Так безопаснее. Он нырнул в сетчатую дверь, которая вела на маленький задний двор.
  
  Шел дождь. Сильный. Он даже не заметил. Гром, молния, вся эта история с погодой. Господи. Его задний двор был под водой. Он сделал несколько коротких шагов к гаражу и встал под карнизом, тяжело дыша. Почему? В чем была проблема? Минное поле? Да, это была проблема. Настоящая стерва. Попробовал бы он это ради миллиона больших монет? Держу пари на свою задницу.
  
  И что тогда? В плане чего-то не хватало, вот чего. Он не мог понять, чего именно, но постарается. Ему просто нужно было немного витамина V, чтобы успокоить нервы.
  
  Он вошел в темный гараж и потянулся к полке, где спрятал бутылку "Столи" в старой банке из-под кофе. Банка была там, но она казалась слишком легкой. Он заглянул внутрь. Ничего, кроме нескольких ржавых гвоздей. Чертовы дети. Или, может быть, Рита. Она всегда шныряла вокруг, выискивая его бутылки. Теперь ему придется съездить в PX и купить пятую часть Stolmeister. Ничего особенного.
  
  Мысль. Ему лучше запрограммировать маленькую штуковину с радиоуправляемой колой, прежде чем макать в соус. Смекалка. Полная концентрация. Вот что требовалось в этом современном мире высокотехнологичного шпионажа.
  
  Он открыл багажник и достал запаску. Маленький сверток был именно там, где ему и полагалось быть. Радиоуправляемый аппарат завернут в одну из его старых футболок. Он вынул его, осторожно-предельно бережно, перешел из машины к своему рабочему столу и потянул за шнур подвесной рабочей лампы.
  
  Он развернул сверток. Он улыбнулся, когда увидел маленькие красные буквы с надписью "ВООРУЖЕН". Он сунул руку в карман джинсов и вытащил инструкции, которые написал на кухне. Сделал большой глоток старого пива. Разгладил клочок бумаги на своем рабочем столе и принялся за работу.
  
  Невероятно. Насколько он был хорош. Он запрограммировал его за тридцать чертовых секунд. Один только вид мигающего 3000-го заставил его улыбнуться.
  
  Кто хочет стать миллионером?
  
  Рафаэль Гомес, вот кто. Да, детка.
  
  Затем он наклонился через водительское окно и положил маленькую коробочку на переднее сиденье. Он сел и завел дерьмовый "Юго". Он посмотрел на свои часы, светящиеся в темноте. У него был час и сорок пять минут, чтобы расслабиться и получить удовольствие. Пару рюмок, успокоиться и подумать.
  
  Потому что все еще оставалась часть плана, с которой он не хотел иметь дело, но теперь ему предстояло встретиться с ней лицом к лицу.
  
  Проблема, которую ему предстояло решить теперь, когда он запрограммировал эту чертову штуку, заключалась в том, что, как только он нажал на две кнопки, что, черт возьми, он сделал потом?
  
  Он сел за руль и завел машину, изо всех сил думая о том, о чем так старался не думать.
  
  А именно, как он убедился, что его семья убралась к чертовой матери из "Доджа" до того, как истерика дошла до шана, когда все эти чертовы тараканы выписались? Это был вопрос на миллион долларов, все верно. Над этим пришлось поработать.
  
  Хорошей новостью было то, что у него было целых тридцать часов, чтобы разобраться с этой красотой. Дай человеку с его способностями столько времени, и он, скорее всего, разгадал бы чертов секрет жизни!
  
  Он включил задний ход и задним ходом выехал из гаража. Он начинал что-то соображать, как только выплескивал в трубку пару стаканов холодной водки. Еще одно семейное происшествие в Майами? Сработает ли это снова так скоро? Скорее всего, нет.
  
  Он выехал задним ходом на улицу и вывел машину первой, разбрызгивая лужи, мчась по своей улице с довольно приличной скоростью. Он мог позволить себе разогнаться. Не так уж много полицейских разъезжало на своих хаммерах в это ночное время. И, в конце концов, у него были довольно сжатые сроки.
  
  Управляя автомобилем левой рукой, он развернул сверток. На сиденье рядом с ним радиоуправляемый автомобиль показался ему прохладным на ощупь. Он посмотрел на красное окошко, в котором мигало "ВКЛЮЧЕНО", а затем "3000", туда-сюда. Итак, он был готов. Сосредоточился.
  
  Он заехал на парковку PX. Что-то было не так. Все окна были черными. Черт возьми. Воскресный вечер. Он совершенно забыл. PX был закрыт в воскресенье вечером. Он ударил кулаком по рулю. И что теперь? Вот что. Зайди с черного хода, разбей окно в двери и войди сам! Алло? Ага!
  
  Укради Стол для Иисуса!
  
  Хибара, должно быть, заперта за металлическими воротами позади бара. Ничего серьезного. В багажнике у него был набор инструментов. Кусачки для проволоки и все такое. Он мог украсть что угодно. Черт возьми, возможно, взломал заднюю дверь в Белом доме без проблем, если бы пришлось. Он всегда хорошо обращался с инструментами. Хорош во всем. Он увидел, что маленькая коробочка подмигивает ему. Плохо, если кто-то забрал его маленького друга RC, пока он был на задании. Очень плохо. Он решил взять ее с собой вместе с набором инструментов. Выпей "Bud", брось пустую бутылку на заднее сиденье, и пора веселиться, красотка!
  
  "RC позвони домой" всплыло у него в голове, и он хихикнул.
  
  Он выбрался из машины и подставил лицо струям дождя. Он открыл рот и позволил сладкой воде наполнить его. Так вот какой была жизнь на вершине мира.
  
  Господи, как здорово было быть богатым. Не позволяй никому обманывать тебя.
  
  Милый.
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  "Вызывай мяч, Киттихоук", раздался раздраженный голос воздушного босса в его наушниках.
  
  Объявляет розыгрыш мяча.
  
  Так называли это пилоты авианосцев ВМС США.
  
  Если мяч показывал зеленый, вы заходили слишком высоко. Красный - слишком низко. Линия белых огней - это то, что вы хотели увидеть.
  
  Он наблюдал, как огни на кормовой палубе вспыхнули зеленым, затем красным, затем снова зеленым, когда его маленький самолетик преодолел встречный ветер со скоростью тридцать миль в час. На последнем заходе тебя больше всего беспокоила остановка, и Алекс определенно волновался. Его комбинезон был мокрым от пота из-за выброса адреналина.
  
  У него уже было две неудачные попытки приземления.
  
  Остановка сейчас была бы катастрофической.
  
  В наушниках у него снова заверещало.
  
  "Ты должен приземлиться здесь, сынок", - сказал начальник авиации. "Здесь готовят горячую еду".
  
  Авианосец развернулся против преобладающего ветра. Он двигался с боковой скоростью, чтобы обеспечить максимальный ветер над палубой, помогая пилотам снизить посадочную скорость. По опыту Алекс знал, что ветер, волна, воздух и мастерство должны быть полностью синхронизированы, чтобы он мог добраться домой.
  
  Алекс снова выровнялся, приближаясь к хвостовой части вздымающейся 1000-футовой стальной взлетно-посадочной полосы американского авианосца "Джон Ф. Кеннеди" с кормы. "Кеннеди" водоизмещением 82 000 тонн, или "Большой Джон", как его называли на службе, имел палубу площадью четыре с половиной акра. Из-за сильных волн огромная полетная палуба лениво раскачивалась на десять градусов из стороны в сторону, но она поднималась и опускалась вместе с волнами, вызывая двадцатифутовые-тридцатифутовые накаты палубы.
  
  Подобное приземление авианосца на его старом "Томкэте" Королевского военно-морского флота - это одно. Все эти тысячи фунтов тяги давали тебе отличный контроль. Много вариантов. Слишком низко? Подтягивайся. Слишком высоко, носом вниз. Промахнулся по проводу? Выключи двигатель на полную мощность. Его маленький гидросамолет - совсем другое дело. Ему уже дважды отмахивались. Офицер-сигнальщик при посадке, с которым он спорил по радио, наконец сказал ему, чтобы он, пожалуйста, просто возвращался домой.
  
  Он подумывал о том, чтобы просто приземлиться рядом с авианосцем и позволить им выслать за ним катер. Гигантские громилы довольно быстро вычеркнули эту идею из списка его соображений. Пути домой тоже не было. Холодный фронт надвинулся надолго, и условия ухудшились до такой степени, что полет обратно на Эксумы был невозможен. Он сказал LSO, что возвращается. В его наушниках снова затрещало.
  
  - Киттихоук, ты в трех четвертях мили от цели. Зови мяч."
  
  "Понял. Мяч у меня", - сказал Хоук.
  
  Он почувствовал, как маленький самолетик задрожал, когда он выровнялся над своей целью. Колеса опущены, закрылки полностью открыты, задний крюк опущен, пропеллер установлен на предельно низкую высоту, регулируя триммеры, чтобы Kittyhawke получил надлежащую дифферентность. Его топливо было полностью заправлено для максимального восстановления мощности. Он знал, что ему придется резко снижать самолет, чтобы иметь хоть какой-то шанс зацепиться хвостовым крюком за трос. На палубе было четыре провода предохранителя. Поймать одного из них было бы его единственным шансом остановиться, не доходя до воды на другом конце носителя.
  
  "Киттихоук, ты намного ниже глиссады. Тормози!"
  
  "Понял", - сказал Хоук. "Без проблем".
  
  На самом деле, это была проблема. Он не думал, что в старом двигателе "Паккард-Мерлин" осталось хоть немного энергии. Его качало и мотало, а встречный ветер убивал его. Каким-то образом он должен был задирать нос. Это был его последний выстрел. Он снова потянул за трость. Что за черт. Он шел тем или иным путем.
  
  Он немного задрал нос, но палуба все еще поднималась, приподнятая огромными волнами. Христос. Падай, черт возьми, падай! Пот заливал ему глаза. Это должно было быть очень, очень близко.
  
  В последнюю секунду он увидел, как палуба величественно остановилась и, наконец, начала свое долгое медленное падение. Он идеально рассчитал момент подъема. Это единственное, что спасло его. Палуба начала опускаться точно в нужный момент. Он оторвался примерно на пару футов и сильно ударил по маленькому самолету. Она подпрыгнула и потрясла его, и он произнес короткую молитву, мгновенно осознав, что у него есть еще одна проблема. Он может просто отскочить прямо от всех четырех проводов разрядника.
  
  В его старом реактивном истребителе "Томкэт" у него было достаточно мощности для болтера. Включай полный газ в касание и отключайся, если пропустишь последний провод.
  
  У него не было такой возможности в Kittyhawke.
  
  Затем он почувствовал, что колеса снова коснулись палубы. Через секунду его швырнуло вперед на ремни безопасности, когда Киттихок резко и долгожданно затормозил. Второе по красоте чувство в мире, подумал он, улыбаясь выражению лица старого пилота авианосца. Он подсоединил четвертый и последний провод разрядника.
  
  "Сбрось газ, сынок, ты не заставишь эту лодку двигаться быстрее", - сказал воздушный босс в наушниках. Смутившись, Алекс понял, что все еще работает на максимальной мощности. Он сбросил газ до холостого хода.
  
  "Бинго", - сказал начальник авиации со своего поста управления, расположенного над навигационным мостиком на палубе 010. "Добро пожаловать на "Кеннеди", Киттихок. Мы уже начали сомневаться."
  
  "Третий раз - это прелесть", - сказал Хоук гораздо более хладнокровно, чем чувствовал. Он подрулил к месту гнездования, куда теперь махал ему рукой член экипажа в зеленой куртке.
  
  "Да", - сказал начальник авиации. "Просто прогулялся по парку, Киттихоук".
  
  Вздохнув с облегчением, Хоук протянул руку и заглушил двигатель. Старый "Мерлин" сделал пару хриплых глотков, а затем тихо заглох.
  
  Выбравшись из самолета, он увидел одетых в красные куртки сотрудников "аварийно-спасательной службы", сидящих на своих белых тягачах управления огнем. Все они смотрели на него, качая головами и улыбаясь, некоторые даже аплодировали. "Палубники" в фиолетовой форме и "сопровождающие" в зеленой тоже улыбались и смотрели в его сторону.
  
  Он вряд ли мог винить их. Очевидно, что вся команда десантных операций была счастлива иметь за плечами этот особый опыт приземления. Он тоже.
  
  Он поцеловал в лоб маленькую купающуюся красавицу, которую нарисовал на своем фюзеляже, и спрыгнул с понтона на палубу. Он посмотрел на массивную надстройку авианосца. От киля до верхушки мачты она была высотой с двадцатичетырехэтажное здание. Затем он окинул взглядом ряд F-14A Tomcats, выстроившихся вдоль палубы. Он увидел легендарный логотип на их хвостах. Эскадрилья "Черных тузов", похоже, завершала подготовку к ночным учениям.
  
  Центр Гаваны, подумал Хоук. И если не сегодня вечером, то скорее раньше, чем позже.
  
  Проходя по широкой летной палубе, он понял, что прошло много времени с тех пор, как он в последний раз был на борту авианосца. На самом деле, с тех безмятежных дней в Персидском заливе. Он глубоко вдохнул острый морской воздух. Это было приятно. Наконец-то, после полного угрызений совести дня бесконечных пересекаемых миль пустого моря, что-то наконец пошло не так.
  
  Двадцать минут спустя он забросил свою спортивную сумку в маленькую каюту в кают-компании приезжих офицеров, сменил летный костюм на брюки цвета хаки и теперь шел вслед за суетливым адъютантом адмирала, сопровождавшим его по длинному коридору через "страну офицеров" в кают-компанию командира.
  
  Первое лицо, которое он увидел, войдя в комнату, было лицо Тейта, неприятного парня из ЦРУ, с которым он столкнулся в Госдепартаменте. Тонкие, бескровные губы Тейта скривились в нечто, слегка напоминающее улыбку, и Хоук кивнул в его сторону.
  
  Но он испытал облегчение, увидев лицо Джеффри Вайнберга, заместителя министра обороны, среди нетерпеливых военных и гражданских, столпившихся вокруг большого квадратного стола красного дерева. Алекс представил Кубу на серебряном блюде в центре стола. Вокруг блюда были разложены длинные ножи в виде Пятиугольника. У няньки-бомба определенно была своя работа.
  
  Хоук никогда в жизни не видел столько лент, украшений или столько латуни на стольких раздутых сундуках темно-синего и хаки цвета. И он был человеком, который повидал много и того, и другого.
  
  Там было два свободных стула. Перед одним из них висел маленький голубой флажок. Хоук взял другой и рухнул на него.
  
  "Извините за опоздание, джентльмены", - пробормотал он, открывая большую черную папку на трех кольцах, лежащую перед ним. В этот момент дверь в кают-компанию открылась, и адъютант отступил назад, когда главнокомандующий Атлантическим флотом, выпрямившись, как шомпол, вошел в комнату.
  
  Он был высоким мужчиной, по крайней мере, шести с половиной лет, с проницательными серыми глазами, широко посаженными на лице с глубокими морщинами, и белоснежными волосами, очень коротко подстриженными в классической темно-синей моде "уайтуоллс". Он был мускулистым, крепким и обветренным за всю жизнь, проведенную в море. Он обвел взглядом сидящих за столом, оценивая свою команду.
  
  Алекс знал его, и он ему нравился. Уроженец Хайко, штат Техас, ЦИНКАТ был первым в своем классе в Аннаполисе, стипендиатом Родса, прекрасным спортсменом и все еще молодым человеком для своего высокого положения. Он был в самом расцвете сил и явно находился на пике своей игры.
  
  - Я адмирал Джордж Блейн Хауэлл. Я хотел бы поприветствовать каждого из вас на борту моего флагмана. Мы немного гордимся "Кеннеди" и надеемся, что ваше пребывание на его борту будет комфортным и продуктивным." Его взгляд остановился, когда они достигли Хоука, и он был явно удивлен, увидев его. Алекс увидел в глазах военного то, чего обычно не ожидаешь. Сочувствие.
  
  "Коммандер Хоук. Рад видеть вас снова. Мы сожалеем о вчерашних трагических событиях и особенно ценим, что вы нашли это печальное время, чтобы побыть с нами ".
  
  За столом послышался шепот и кивки головами.
  
  - Рад быть на борту, сэр, - сказал Хоук. "Извините, что заставил всех ждать".
  
  "Некоторые из нас были на мостике", - сказал Тейт. "Вы устроили нам всем довольно захватывающее авиашоу".
  
  Хоук поднял глаза на мужчину, сидевшего напротив за столом, и впился в него взглядом, ожидая, что тот отведет глаза. Он, наконец, ответил.
  
  "Вы можете попробовать свои силы в высадке авианосца в любое время, мистер Тейт", - сказал адмирал Хауэлл. "Я уверен, что вы нашли бы это весьма захватывающим. А теперь давай прекратим нести чушь и перейдем к делу.
  
  Хауэлл открыл серебряный портсигар, лежавший перед ним, сунул в рот сигарету "Кэмел" без фильтра и закурил. Ровная струйка дыма вырвалась из его губ, когда он начал говорить.
  
  "Все знают, зачем мы здесь. Эти сукины дети в Гаване. Военный переворот на Кубе. Чертовы хулиганы, насколько я слышал. Торговцы наркотиками. Убийцы. Мы не знаем, жив Кастро или мертв. На самом деле это не имеет для меня большого значения. Так или иначе, мы войдем туда ".
  
  Адмирал меньше чем за минуту превратил одну сигарету в пепел и закурил другую.
  
  "Благодаря усилиям коммандера Хоука мы теперь знаем, что противостоим государству-изгою, вполне возможно, обладающему самой совершенной и смертоносной атомной подводной лодкой, когда-либо бороздившей океаны. Кому-то нужна четкая и прямая угроза национальной безопасности Америки, вот она. Президент поручил этой оперативной группе нейтрализовать эту угрозу упреждающим ударом ".
  
  Он помолчал, обводя взглядом стол. "Поскольку я возглавляю эту оперативную группу, джентльмены, это именно то, что я намерен сделать с вашей помощью. Военно-морской флот США собирается найти эту подводную лодку. Мы собираемся отобрать его у кубинских повстанцев. Или мы собираемся его потопить.
  
  Он обвел взглядом сидящих за столом и сказал: "В прошлый раз, когда мы были на Кубе, это было полное свинство, накачанное с головой. На самом деле мы учимся на опыте истории. Иногда. Итак, у кого-нибудь есть какие-нибудь блестящие идеи?"
  
  - Если позволите, адмирал? - Спросил Вайнберг, поднимаясь на ноги.
  
  "Конечно", - ответил Хауэлл, когда Вайнберг подошел к огромной карте Кубы, висевшей на стене напротив Хоука. Он взял лазерную указку и включил ее, целясь в Гавану.
  
  Алекс откинулся на спинку стула и попытался напустить на себя вид невозмутимого, если не восхищенного внимания. Теперь это было официальное "собрание". Мало что на свете Алекс ненавидел больше, чем собрания. В его собственных компаниях продолжительность совещаний была строго ограничена десятью минутами. Всем, кто не мог ответить однозначно "да" или "нет" на какой-либо вопрос, было запрещено присутствовать.
  
  "Во-первых, - сказал Вайнберг, - мы должны продолжать разговаривать с этими людьми, какими бы угрожающими, воинственными они ни были. Мы заставляем их говорить достаточно долго, чтобы сформировать и реализовать нашу стратегию".
  
  "Кто говорит с нашей стороны?" - Спросил адмирал Хауэлл.
  
  "Президент предложил кандидатуру госсекретаря. Ее кубинское происхождение делает ее идеалом. Кто-нибудь не согласен?" Спросил Вайнберг. Хауэлл одобрительно кивнул. Разногласий не было.
  
  "Хорошо, - сказал Вайнберг, - тогда она будет хранителем всей информации и разведданных, которые мы добываем. Она будет вести наши переговоры с новым режимом. Секретарша попросила меня извиниться за ее позднее прибытие. Она возвращается с экстренной встречи с президентом в Ки-Уэсте."
  
  "Это первый, а что второй?" спросил адмирал, и теперь его голову окутал столб дыма.
  
  "Хорошо. Если вы откроете свои справочники, - сказал Вайнберг, - вы увидите, что на первой вкладке содержится серия фотографий, сделанных нашими U-2 и Predators за последнюю неделю или около того. На фотографиях изображен остров у берегов Мансанильо, на юго-восточном побережье Кубы. Пожалуйста, уделите минуту их изучению. "
  
  "В справочнике никогда не бывает ничего краткого", - пробормотал адмирал Хауэлл, переворачивая страницы и пропуская вперед.
  
  Пока мужчины листали свои книги, Хоук открыл свой кейс и достал небольшой сверток с аудиокассетой. Радист на борту "Блэкхока" вручил его ему, когда он садился в свой гидросамолет. Он заверил Хоука, что это будет интересно.
  
  "Оперативная база повстанцев называется Теларана", сказал Вайнберг. "Вторая вкладка содержит точно детализированные планировки всего комплекса от здания к зданию".
  
  "Как мы к этому пришли?" - спросил один из адмиралов.
  
  "Полегче", - перебил Тейт. "Они нанимают местную рабочую силу, мы ее поставляем. У нас на зарплате по меньшей мере три члена строительной бригады. Диаграммы в ваших книгах - результат их последних разведданных. Двух, может быть, трехдневной давности."
  
  "Давайте двигаться дальше", - сказал адмирал Хауэлл.
  
  "То большое белое сооружение, которое вы видите в устье реки, - продолжал Вайнберг, - это загон для подводных лодок. Его размеры говорят мне о том, что он точно достаточно широк, чтобы вместить необычайный луч Борзой. Коммандер Хоук, не хотели бы вы поговорить с этим человеком?
  
  "Конечно", - сказал Алекс. "Шесть месяцев назад кубинские повстанцы купили чрезвычайно сложную подводную лодку класса "Борзой" у пары бывших российских офицеров-подводников, а ныне торговцев оружием. Две подводные лодки "Борзой" были достроены в конце 1991 года с использованием украденной технологии "стелс". Borzoi использует радикальную конструкцию дельтовидного крыла, сдвоенные корпуса, образующие V-образную форму, по двадцать бункеров на каждом корпусе. Он оснащен убирающейся боевой рубкой для обеспечения минимального сопротивления при погружении. Самая быстрая подводная лодка на земле, в три раза больше, с самой большой полезной нагрузкой, практически невидимая для существующих методов обнаружения ".
  
  "Только не говори мне, что эта штука еще и летать умеет", - сказал Хауэлл.
  
  "Довольно точное описание того, что она делает под водой", - ответил Алекс.
  
  "Господи. Они приняли доставку?" Спросил Тейт.
  
  "Я думаю, что да", - сказал Алекс.
  
  "У вас есть какие-нибудь доказательства этого?"
  
  "Возможно".
  
  "Возможно", так вы сказали? - переспросил человек из ЦРУ, покрывая это слово студенистым сарказмом.
  
  "Да, мистер Тейт, я сказал "возможно", - сказал Алекс. Прежде чем все это закончится, у них с мистером Тейтом должен был состояться очень приватный разговор.
  
  Видя напряжение, адмирал Хауэлл кашлянул в кулак, а Вайнберг постучал указкой по карте.
  
  "Мы знаем, что они построили загон для подводных лодок, и мы знаем, что они приобрели Borzoi boomer", - сказал Вайнберг. "Чего мы не знаем, так это приняли ли они поставку на самом деле".
  
  "Судя по тону и манере их первого залпа, - сказал адмирал Хауэлл, - когда они приказали нам покинуть Гитмо, я бы предположил, что у этих парней был серьезный накал. По всей вероятности, подлодка была доставлена."
  
  "Возможно, - сказал Алекс, глядя на Тейта, - вы правы, адмирал. Этот маленький пакет может подтвердить ваше предположение. Если позволите?" Адмирал кивнул.
  
  Алекс отодвинул свой стул, встал и, обойдя стол, подошел к Хауэллу, протягивая ему небольшой сверток.
  
  "Аудиокассета", - сказал Алекс.
  
  "О чем, коммандер?" спросил адмирал.
  
  "Адмирал, моя яхта оснащена подводным буксируемым гидролокатором. Поскольку мы часто бываем в портах и на побережье, где не рады ни вашему, ни моему флоту, мы записываем все, что слышим. Если это достаточно интересно, мы отправим это курьером в Вашингтон или Лондон. Мой радист передал мне эту кассету сегодня днем, как раз перед моим вылетом. Вашим ребятам стоит ее прослушать. Мой человек думает, что наш SONUS уловил характерный звук винтов русской торпеды Mark III. Но вы, ребята, эксперты."
  
  "Спасибо", - сказал Хауэлл, и тут же рядом с ним оказался помощник. Он взял посылку и вышел из комнаты.
  
  "Коммандер, - сказал адмирал, - когда и где ваш парень подобрал это?"
  
  "В 02 ч.20 м., сэр", - сказал Алекс. "Это было записано, когда мы стояли на якоре в одной миле к западу от Станиел Кей".
  
  "Во что, черт возьми, подлодка могла стрелять в Эксумах?"
  
  "Понятия не имею, сэр. Небольшое американское спортивное рыболовное судно подверглось катастрофическому взрыву и затонуло точно в то же время. Я услышал взрыв в двух милях отсюда. Добравшись до моста, я увидел поле огненных обломков. Зачем им тратить торпеду на такую цель, выше моего понимания. Но я почти уверен, что они потопили ту рыбацкую лодку."
  
  "Вымогательский круиз", - сказал адмирал. "Эксумы" не так уж далеко от юго-восточного побережья Кубы. Тренируйся в стрельбе по мишеням. Скажи своему парню, что мы ценим его бдительность, коммандер Хоук".
  
  Хоук кивнул.
  
  "Продолжая, - сказал Вайнберг, - цель нашей миссии ясна. Мы должны нейтрализовать или уничтожить эту подводную лодку и ее ракеты".
  
  "Я голосую за уничтожение", - сказал адмирал Хауэлл, и все за столом захихикали. Вайнберг улыбнулся и продолжил.
  
  "Насколько я знаю президента, адмирал, у этой подводной лодки чрезвычайно короткий срок службы", - сказал Вайнберг. "Пока мы разговариваем, президент и его кабинет встречаются в Ки-Уэсте, формулируя точный ответ. Пентагон оказывает сильное давление с целью вторжения. Однако у меня есть свое мнение на этот счет ... "
  
  "Каково ваше мнение?" - спросил я. Вопрос исходил от мужчины с круглой челюстью, сидевшего через два места слева от Алекса. Генерал Чарли Мур, морская пехота США. Мнение генерала Мура не вызывало сомнений, Алекс видел это по жесткому взгляду холодных голубых глаз.
  
  "Это не Панама, генерал Мур", - сказал Вайнберг. "Когда мы пришли, чтобы вызволить Норьегу, панамцы танцевали на улицах".
  
  "Совершенно верно", - сказал Мур, откидываясь на спинку стула и сцепляя пальцы за головой. "Черт возьми, я поставил четырех своих парней на каждом углу улицы, на каждом перекрестке в Панама-Сити. Соседские женщины удочерили их всех до единой. Кормил их так чертовски много, что мне пришлось поместить объявление в газету, умоляя их остановиться. Все мои солдаты переросли свою форму!"
  
  "На Кубе это не будет проблемой, генерал Мур", - сказал Вайнберг, позволив себе легкую улыбку. "Я хотел бы сказать, что кубинский народ - нация овец. Но это было бы неверно. Это нация страусов. Государство настолько основательно терроризировало их, что...
  
  "Да, но вот настоящая проблема", - вмешался Тейт. "На Кубе у вас есть..."
  
  "Мистер Тейт, при всем моем уважении, извините меня ко всем чертям", - сказал адмирал Хауэлл. - Но здесь становится немного ветрено. Любой чертов дурак может столкнуться с этой проблемой. Мне нужно это чертово решение! Всеобщее понимание кубинской и панамской политики чертовски увлекательно. Но сейчас для этого не время. Так вот, я парень, ориентированный на миссию. Президент хочет действий сейчас, а не гребаных рассуждений. Я ясно выражаюсь?"
  
  Алекс глубоко вздохнул и закрыл глаза. Слава Богу, Хауэлл взял под контроль эту чертову штуку. Он был на грани того, чтобы придумать какой-нибудь предлог и уйти. Он едва мог выносить эти бряцающие оружием гулянки самолюбия, когда был в лучшей форме. Сегодня, когда потеря Вики занимала все мысли, его терпимость была на нуле.
  
  Адмирал Хауэлл обвел взглядом сидящих за столом, затягиваясь большим количеством дыма и ожидая ответа.
  
  "Найдите эту подлодку, потопите ее, затем вторгнитесь на остров, убейте плохих парней и посадите порядочного человека в кабинете президента", - сказал генерал Мур. Хауэлл улыбнулся.
  
  "Так-то лучше. Спасибо, Чарли. Главнокомандующий дал нам задание, и, клянусь Богом, мы его выполним. Он спросил меня, готов ли Атлантический флот. Я сказал, что если кто-нибудь в Гаване хотя бы чихнет не в ту сторону, мои ребята могут отправить эту страну обратно в каменный век примерно за двенадцать минут. Черт возьми, у меня девять эскадрилий истребителей прямо здесь, на Биг-Джоне! Я бы с таким же успехом взял чертову Женевскую конвенцию и засунул ее в задницу Кубы. А теперь давай поговорим об этом, черт возьми."
  
  Алекс расслабился и отвел свои мысли куда-то в другое место.
  
  Плохо работает с другими.
  
  Это то, что он сказал Конч. Это была правда. Его представление об Аде заключалось в том, чтобы сидеть в комнате с любой группой, считающей себя комитетом. У его дедушки была поговорка: "Обыщите каждый парк в каждом городе мира, и вы никогда, ни за что не увидите статую комитета".
  
  Пока собрание продолжалось, Алекс подавил зевоту кулаком и заметил новое ощущение. Голод. Еда на американских авианосцах, как известно, была отменной. Он ничего не ел с момента аварии. После ужина в офицерской столовой он пытался хорошенько выспаться в своей маленькой каюте вокса. Он вылетал с первыми лучами солнца и возобновлял поиски Вики.
  
  Тейт уже был на ногах, составляя отчеты о новом руководстве Кубы. Алекс время от времени поднимал глаза, изображая интерес. Он смотрел на молодое лицо нового президента Батисты. Хоук задавался вопросом, был ли он единственным, кто находил этот ироничный эпизод истории забавным.
  
  Он больше не мог слушать Тейта. Он отодвинул стул, начиная подниматься, и приготовился сбежать с собрания. Но лицо на экране остановило его. Он рухнул обратно в кресло, его глаза были прикованы к изображению. Его охватило чувство, что все внутри него смещается, начинает выходить из-под контроля. Его глаза горели, и он помассировал их кончиками пальцев, заставляя себя контролировать эти внезапные, бурлящие эмоции.
  
  Тейт продолжал бубнить и вскоре перешел к новому персонажу. Хоук, заставляя себя делать медленные, глубокие вдохи, не слышал ни слова из того, что он сказал.
  
  "Извините", - сказал Хоук, прерывая Тейта на полуслове. "Мне ужасно жаль. Я кое-что пропустил. Не могли бы вы вернуться к предыдущему слайду? Напомни, кто был этот человек?
  
  Тейт не смог удержаться от вздоха, когда закатил глаза, нажал на кнопку и перевернул карусель на предыдущий слайд.
  
  - Мне ужасно жаль, - сказал Хоук. - Но еще раз, кто этот человек?
  
  "Как я уже сказал, это человек, стоящий за военным переворотом", - ответил Тейт с фальшиво терпеливым выражением лица. "В прошлом самый доверенный адъютант Кастро. Его зовут генерал Мансо де Эррерас. Почему? У вас есть какая-нибудь информация о нем?"
  
  "Да, знаю", - сказал Алекс Хоук, поднимаясь на ноги и собирая свои материалы. Он кивнул адмиралу Хауэллу и сказал: "Пожалуйста, извините меня, адмирал, боюсь, мне нужно срочно позвонить".
  
  Хауэлл кивнул, и Алекс быстро направился к двери. Помощник отдал честь и распахнул дверь.
  
  "Извините меня, коммандер", - сказал Тейт, когда Алекс был на полпути к двери. "Но если у вас есть какая-либо информация об этом человеке, я хотел бы знать, какая именно".
  
  "Я уверен, что вы бы так и сделали. Но это сугубо личное. Это не ваше собачье дело, мистер Тейт", - бросил Алекс через плечо, не потрудившись обернуться, прежде чем выйти.
  
  
  
  "Вопрос", - сказал Тейт поздним вечером, после того как санитары убрали посуду после ужина, а мужчины небольшими группами сидели или стояли вокруг офицерской столовой. Голубая дымка сигарного и сигаретного дыма висела прямо под потолком. Стоял обычный гул разговоров, поскольку за адмиральским столом в огромных количествах пили портвейн и ирландское виски.
  
  Все это великолепно, подумал Алекс, то, как американцы развлекались на борту своих авианосцев. Он старательно избегал шумной болтовни, предпочитая потягивать свой марочный сандеманский портвейн в одиночестве. Он уже подумывал о том, чтобы лечь спать, когда Тейт придвинул стул рядом с ним и похлопал его по плечу.
  
  "Да?" Сказал Алекс, едва взглянув на него.
  
  "Я тебе не очень нравлюсь, не так ли?"
  
  "Давайте просто скажем, что мне не нравится ваш стиль игры, мистер Тейт".
  
  "Не то чтобы мне было насрать. Дело в том, что у меня здесь есть работа. По какой-то причине все в Вашингтоне думают, что вы можете помочь. Итак. Почему вы так заинтересовались этим Мансо де Эррерасом сегодня днем?"
  
  "Я думаю, мы обсуждали это раньше, мистер Тейт, - сказал Алекс, глядя в налитые кровью глаза мужчины, - когда я сказал, что это не ваше собачье дело. А теперь отвали."
  
  "Ах, но это же мое дело, не так ли?" - Сказал Тейт, наклоняясь так, что Алекс почувствовал исходящий от мужчины запах пота и спиртного.
  
  "Мансо - центральная фигура в этой маленькой карибской драме. Ты явно знаешь о нем больше, чем показываешь.
  
  "Ты называешь меня лжецом?" - Спросил Алекс, поднимая голову и свирепо глядя на мужчину.
  
  "Я называю вас тем, кто вы есть, мистер Хоук. Напыщенный аристобрит, который предпочел бы хранить свои маленькие секреты, чем помогать самому ценному союзнику своей страны в том, что стало очень, очень опасным состоянием международных дел.
  
  Алекс улыбнулся, сделал глоток портвейна и повернулся к Тейту.
  
  "Аристобрит? Это хорошо, мистер Тейт. Вы устраиваете дуэли?"
  
  "Что, прости?"
  
  "Дуэль? Пистолеты на рассвете? Дуэльный кодекс? Древний обычай улаживания разногласий между джентльменами, вероятно, поэтому вы с ним незнакомы. Дуэли, к сожалению, выходят из моды примерно с той же частотой, что и джентльменские."
  
  "Я тебя не понимаю", - сказал Тейт.
  
  "Ах, неудивительно. Позволь мне помочь", - сказал Хоук. Медленно поставив бокал с портвейном на белую льняную скатерть, он размахнулся кулаком и сильно ударил Тейта тыльной стороной ладони по правому уху. Достаточно сильно, чтобы запрокинуть голову мужчины назад. Тейт сидел ошеломленный, потирая свое ярко-красное ухо. Его глаза горели ненавистью, но Алекса позабавило, что в окружающем их веселье их небольшой тет-а-тет остался совершенно незамеченным.
  
  "Вот как это работает", - сказал Алекс, улыбаясь. "Тебя оскорбили. Обесчещен. Теперь ты хочешь отомстить за свою честь?"
  
  "Ты, напыщенное дерьмо, я..."
  
  "Хорошо. Теперь у нас дуэль, - сказал Хоук, приятно улыбаясь. Он увидел направленный в его сторону кулак и сказал: "Нет, нет, не здесь, мистер Тейт. Дурной тон."
  
  Рука Алекса метнулась вперед и поймала предплечье Тейта в воздухе, остановив кулак мужчины чуть не у своего виска.
  
  "Я убью тебя за это, гребаный английский ублюдок", - сказал Тейт.
  
  "Не здесь, старина", - сказал Алекс. "Это та часть, где мы выходим наружу".
  
  Все еще удерживая руку мужчины на столе, Хоук сунул руку под стол и свободной рукой жестоко сжал яички Тейта. Тейт поморщился и убрал руку.
  
  "Хороший мальчик", - сказал Алекс, улыбаясь. "Как я уже сказал, принято выходить наружу, чтобы уладить эти дела. Могу я предложить оставить этих джентльменов заниматься своим делом и закончить это неприятное происшествие на летной палубе? Я не думаю, что кому-то из нас понадобится секундант, не так ли, старина?
  
  "Мне не потребуется так много времени, чтобы надрать тебе задницу", - прорычал Тейт.
  
  Хоук улыбнулся, позабавленный явным замешательством этого человека по поводу термина "второй".
  
  "Хорошо", - сказал Алекс. "Пойдем? Я совершенно уверен, что по нам не будут скучать, старина".
  
  "Не называй меня стариной", - прошипел Тейт, вставая из-за стола.
  
  "Извини, старина", - сказал Алекс, вставая со стула и жестом указывая Тейту на дверь.
  
  "О мечах на рассвете, я полагаю, не может быть и речи", - сказал он.
  
  "Жаль, что больше". Он обнял Тейта за плечи и повел его сквозь шумную толпу к выходу. "Это должно быть просто мужественное искусство кулачного боя на юте, старина".
  
  "Я встречу тебя там", - сказал Тейт. "Я должен использовать голову".
  
  "A votre servis, monsieur. Я буду ждать на хвосте, - сказал Хоук и, насвистывая веселую мелодию, зашагал по длинному трапу, поднялся на три лестничных пролета и вышел на соленый воздух.
  
  Он нашел место, где можно присесть, - небольшую стремянку, по которой летчики добирались до топливных баков на F-14.
  
  "Привет, Хоук", - сказал высокий мужчина, выходя к нему из стаи разлегшихся Котов.
  
  Алекс поднял голову, не узнавая ни голоса, ни силуэта.
  
  "Дэвид Балфур", - представился мужчина. "Мы были соседями по койке в той адской больнице в Кувейте".
  
  "Балфур?" Переспросил Алекс. "Это ты? Боже милостивый, я думал, ты умер!"
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  Стокли, с трудом удерживавшийся на заднице треть пути назад в старом автобусе, наблюдал, как Эмброуз Конгрив подпрыгивает за большим рулем, и думал, что у него лопнут кишки.
  
  На мужчине был твидовый пиджак с маленьким белым носовым платком, торчащим из верхнего кармана, какие-то чертовы фланелевые брюки и блестящие коричневые туфли с маленькими кисточками, болтающимися спереди. Самое интересное, что на мужчине были ярко-желтые носки с окраины города, и его ноги летали взад-вперед, давя на педали сцепления и тормоза!
  
  Стоук, как и большинство остальных в автобусе, был одет полностью в черное. На всех были кевларовые жилеты. Но не на Эмброузе. На нем был хороший старый серый шерстяной жилет с кожаными пуговицами! Мужчина - это нечто иное. Человек на задании, хотя, надо отдать ему должное. В зубах у него была зажата трубка, он рвал песчаную дорогу с глубокими колеями, петляющую среди низкорослых пальм. Скрежещут передачи, жмут по тормозам, летят над холмами.
  
  Будь проклят Марио Андретти из числа водителей школьных автобусов!
  
  Как раз в этот момент автобус поднялся в воздух на вершине большого холма, и Стокли впервые увидел океан. Это означало, что они были уже близко.
  
  Все в команде вели себя тихо, сдерживаясь, чтобы не разлететься по автобусу. Стоук знал, что в подобных ситуациях каждый думает о своем ближайшем будущем. Черт возьми, он тоже. Никто на самом деле не знал, с чем они столкнулись. Не было времени даже послать вперед разведгруппу. Могло быть очень легко. Могло быть очень трудно. Когда у них все пошло наперекосяк - как в тот раз в Панаме, - что ж, лучше не думать об этом.
  
  Стоук проверил свое снаряжение и боеприпасы. В дополнение к пистолету-пулемету Heckler & Koch MP5, висящему на плечевом ремне, в набедренной кобуре у него была изготовленная на заказ Beretta 92-SF вместе с десятью обоймами патронов. Сотня патронов "Гидрашок" с полым наконечником, которые могут буквально снести парню голову.
  
  На его перепончатом поясе висело множество других приятностей. Кинжал, светошумовые гранаты и громовые шашки, чтобы дезориентировать плохих парней. И защищенную портативную рацию Motorola с микрофоном для губ и наушниками с голосовой активацией, чтобы он мог общаться с Россом и Квиком. У него также было пятьдесят футов нейлоновой альпинистской веревки с обрезиненным крюком на одном конце.
  
  Он был потрясен. Человек. Это было давно.
  
  Стоук, Эмброуз и Росс с помощью Амена Лиллиуайта быстро разработали план. Аминь нацарапал палкой схему дома-мишени на грязной парковке возле клуба. Первый этаж, второй этаж, верхний этаж. Большая широкая центральная лестница, ведущая наверх прямо от входной двери. Коридоры с обеих сторон ведут в тыл.
  
  Спальня объекта находилась на верхнем этаже, спальни охранников - в задней части первого этажа. Сплошная каменная стена по всему периметру высотой десять футов. Два входа и выхода из здания. Охраняемые железные ворота спереди. Двое больших деревянных ворот с северной стороны.
  
  Это был обычный рывок.
  
  Неожиданность. Замешательство. Подавляющая огневая мощь. Пари, как разозленная бабочка. Жалит, как злая пчела. Другими словами, ваше базовое поведение ТЮЛЕНЯ.
  
  Эмброуз говорит, что цель должна быть взята живой.
  
  Стоук сказал, что все это полностью соответствовало цели. Эмброуз бросил на него взгляд. Больше ничего не сказал, и это было хорошо.
  
  Автобус поднялся на холм, сильно ударился о землю, и Аминь, сидевший впереди, сказал: "Это было бы прекрасное место для остановки, мистер Конгрив. Это сосновое дерево прямо здесь спускается к стене в задней части дома."
  
  Эмброуз нажал на тормоза, и автобус затормозил на опушке соснового леса. Он выжал ручной тормоз и развернулся на своем сиденье.
  
  "Здесь мы высаживаемся, джентльмены", - сказал Эмброуз. Он нажал на ручку, открывающую дверь. "Проверьте свое оружие и боеприпасы. Пригнитесь и молчите. Мы спустимся с этого холма гуськом и перегруппируемся у стены с тыльной стороны дома. Мистер Джонс проведет нас оттуда."
  
  Мистер Джонс? Никто никогда его так не называл. И все же, похоже, этот человек знает, что делает, подумал Стоук. Это было хорошо. Остальные ребята... ну, он не привык работать с любителями. Этот Томми Квик, конечно, теперь был утешением. У него была снайперская винтовка Remington 700 с большим оптическим прицелом Star-Tron Mark. Гай был лучшим снайпером во всей армии США. Он определенно мог бы пригодиться. Тем не менее, это определенно была не ваша сделка типа "Уплотнение за доли секунды".
  
  Черт возьми, у меня даже не было времени осмотреть место перед заходом. Это будет впервые, заходить вслепую. Набраться опыта, это уж точно.
  
  "Запирайте и загружайте, дамы", - сказал Стоук, вставая со своего места и направляясь в переднюю часть автобуса. Он позаботился о том, чтобы вся команда была оснащена практически тем же снаряжением, что и у него, за вычетом трех портативных раций. "Мы собираемся схватить этого плохого парня, связать его, как рождественскую индейку, и преподнести его задницу на блюде".
  
  Они быстро спускались сквозь сосны, их шаги заглушал толстый ковер сосновых иголок. Сток взял инициативу на себя, Конгрив благополучно оказался в центре, а Сазерленд, первопроходец, замыкал шествие. Потребовалось меньше пяти минут, чтобы добраться до десятифутовой каменной стены, окружавшей поместье дона Карло по периметру.
  
  Стоук поднял сжатый кулак, и маленький отряд сгрудился вокруг него. Было все еще довольно темно, но ненадолго. Им пришлось действовать быстро. Стоук разделил их на два отделения. Отряд во главе с Томом Куиком обойдет территорию с северной стороны. Отряд "Б" во главе со Стоуком, а Росс, Эмброуз и Амен сразу за ним отправятся на юг.
  
  Стоук убрал бы всех охранников у главных ворот.
  
  "Тест, тест, тест", - сказал Стоук в крошечный микрофон, который теперь носили он, Росс и Квик. "Все слышат?"
  
  - Громко и четко, - сказал Росс.
  
  "То же самое", - сказал Квик. "Пять на пять".
  
  Стоук посмотрел на часы и сказал: "Отделение, вперед!" Квик и пятеро его людей бросились бежать, пригнувшись.
  
  Стоук проследил, как они исчезли за изогнутой стеной, а затем вместе со своей командой направился к южной стороне. На полпути они подошли к тяжелым деревянным воротам. Он поднял руку и жестом пригласил Амена выйти вперед.
  
  "Для чего это?" Стоук прошептал Амину, указывая на ворота.
  
  "То, как он въезжает и выезжает на своих машинах", - сказал Аминь. "Два больших джипа". Стоук с минуту обдумывал это. Кроме автобуса, Стоук видел всего три или четыре машины на всем острове. Все потрепанные маленькие такси.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Сколько еще до караульного помещения?"
  
  "Еще сотня ярдов, может быть", - пробормотал Амен себе под нос.
  
  "Похлопай меня по плечу, прежде чем мы окажемся в пределах видимости, ты понял?" Аминь кивнул.
  
  "Эй, Эмброуз, - сказал Стоук, - тебе там прохладно?"
  
  "Круче не бывает", - сказал Эмброуз, улыбаясь. Надо отдать мужчине должное, он не врал. Похоже, у парня все-таки были яйца.
  
  Стоук подал знак рукой своей маленькой команде, и они двинулись вперед за ним. Как раз в тот момент, когда в поле зрения показался океан, Аминь похлопал его по плечу, и Стоук упал на колени. Команда остановилась позади него. Он вытащил "Беретту" из набедренной кобуры и надел на ствол глушитель. Затем он пополз вперед на коленях и локтях, выставив пистолет перед собой.
  
  Через две минуты он вернулся.
  
  "Я не вижу никаких признаков охранника в окне", - прошептал он. "Просто мерцает синяя лампочка телевизора. Первый раз в жизни вижу чертову спутниковую антенну на караульном помещении".
  
  "Хотя, наверное, спит", - прошептал Амен ему на ухо. "Пойду проверю. Все охранники меня знают. Если он не спит, я просто передам ему это. Я делаю это постоянно. Поддерживает мир в семье. Он вытащил пинту ямайского рома и большую самокрутку марихуаны из кармана брюк.
  
  "Брат мой", - прошептал Стоук Амину. "Ты молодец, ты очень хороший".
  
  Две минуты спустя Амен, крадучись, вернулся вдоль стены, улыбаясь во все горло. Стоук уже мог уловить сладкий запах ганджи, доносящийся из караульного помещения.
  
  "Что случилось?" Стоук обратился к Амину.
  
  "Там только один парень", - сказал Аминь. "Обычно их двое. Не спит. Надел наушники, слушает свои мелодии Марли, смотрит телевизор. Широко улыбнулся мне."
  
  "Оружие?"
  
  "Всегда держит автомат у себя на коленях".
  
  - Быстро? - Спросил Стоук.
  
  "Принято", - услышал он в наушниках.
  
  "Ребята, вы на позиции?"
  
  "Вас понял".
  
  "Хорошо", - сказал Стоук своей команде. "Никому не двигаться. Я сейчас вернусь". Он ушел, низко пригнувшись.
  
  В караульном помещении было три окна. Одно выходило на океан, по два с каждой стороны. Пока он сидел низко и тихо, парень никак не мог его поднять. Через несколько секунд Стоук уже сидел на корточках прямо под окном, выходящим на северную сторону. Над его головой поднялось облако едкого дыма. С "Береттой" в руке он внезапно вскочил и заглянул в окно, всего в четырех футах от парня.
  
  "Бу", - сказал Стоук, улыбаясь.
  
  Охранник поднял голову, его большие глаза были широко раскрыты, пистолет у него на коленях уже поднимался.
  
  "Плохая идея", - сказал Стоук.
  
  "Беретта" дважды выстрелила, и рубашка мужчины вздулась внутрь, а затем наружу, когда кровь хлынула из кровоточащей раны, полученной двумя выстрелами в сердце. Мужчина подался вперед со своего табурета. Стоук просунул руку в окно и схватил свой пистолет как раз перед тем, как тот с грохотом упал на каменный пол.
  
  Он увидел старую зеленую металлическую панель на стене. Множество тумблеров. Никак не обозначенных. Черт. Невозможно понять, что есть что. Он увидел, что Амен и Эмброуз выглядывают из-за угла стены, и жестом пригласил их подойти.
  
  "Быстро?" Сказал Стоук в микрофон. "Принято?"
  
  "Принято", - услышал он в своих телефонах.
  
  "Охрана у главных ворот снята. Похоже, все чисто. Давайте свяжемся. Мы входим ".
  
  "Двадцать секунд", - сказал Квик.
  
  Стоук повернулся и передал Эмброузу автомат охранника.
  
  "Мы можем выйти этим путем, констебль", - сказал Стоук. "Возможно, и нет. Но если мы это сделаем, у вас будет большое поле обстрела, чтобы прикрыть наше отступление из окна караульного помещения". Мужчина выглядел так, словно ему не понравился этот план.
  
  "Послушай это очень внимательно", - сказал Эмброуз. - Я работаю над этим чертовым делом тридцать лет. Я войду в этот дом и арестую этого человека либо с тобой, либо без тебя.
  
  Стоук долгую секунду смотрел на него, оценивая.
  
  "Тогда давайте возьмем его, констебль", - сказал он. Он откинулся назад в караульное помещение. Человек на полу был мертв. Он посмотрел на проржавевшую панель управления. Некоторые выключатели, должно быть, были подключены к какой-то системе безопасности внутри. Какие именно? Он почувствовал внезапный жар на плече и поднял голову. Черт возьми. Солнце только что показалось из-за горизонта. Давно пора было переезжать.
  
  "Аминь, ты веришь в Бога?" Сказал Стоук.
  
  "Я верю в Джа", - сказал Аминь. "Джа скоро придет".
  
  "Дело в том, что этот твой Джах, он собирается кончить намного раньше, если ты не скажешь мне чистую правду прямо сейчас, брат мой. Готов? Какой из этих выключателей открывает ворота? А какой отключает сигнализацию?"
  
  "Тот, что крайний слева, - это ворота. Средний - главный сигнал тревоги".
  
  "Ты понимаешь, на чьей ты здесь стороне, не так ли, брат мой?"
  
  "Слушаюсь, сэр".
  
  Стоук протянул руку и щелкнул средним выключателем и тем, что слева. Если бы он услышал какие-нибудь прибаутки, он был готов пристрелить Амина на месте, чего ему действительно не хотелось делать, поскольку старый болван ему действительно понравился.
  
  Он ждал, "Беретта" в его руке свободно висела вдоль бока.
  
  Большие черные железные ворота бесшумно распахнулись внутрь как раз в тот момент, когда Росс и его команда прибыли. Звуковой сигнализации не было. Стоук подождал минуту, его глаза сосредоточились на доме, выискивая какие-либо признаки активности внутри. Затем он повернулся к Аминь.
  
  "Аминь, ты мужик. Теперь ты пробираешься обратно к автобусу и ждешь двадцать минут. Мы не появляемся, ты идешь домой и возвращаешься в постель. Мы все благодарим тебя, брат."
  
  Он положил руку на плечо Амена. Этот человек был бесценен. Затем он повернулся к семерым мужчинам, которые остались у ворот. Он чувствовал себя глупо, даже задавая этот вопрос, но в данных обстоятельствах он должен был это сделать. Это был не совсем хорошо обученный отряд МОРСКИХ котиков, который мог выступать как группа смертоносных балерин.
  
  "Хорошо. Все знают, что они делают?"
  
  Они все посмотрели ему в глаза и кивнули. Хорошо. Может, они и не крутые, но выглядели круто. Он почувствовал себя лучше. В любом случае, какого черта. Это было для Алекса. Через все то дерьмо, через которое он прошел, пришло время ему немного вернуться к плюсам.
  
  "Давай забронируем номер", - прошептал он и отступил назад, когда они прошли через ворота, развернулись веером к соснам и начали взбираться наверх. Стоук дал им двадцать секунд, а затем тоже направился вверх по холму к дому.
  
  Он начал замечать это место сквозь деревья. Огромный. Башни, золотые купола, чертов дом выглядели так, как мог бы выглядеть Диснейленд, если бы он находился на Стрип-стрит в Вегасе. В глубине души он размышлял о том, срабатывает ли тихая сигнализация внутри дома всякий раз, когда открываются ворота. Это могло бы сделать все это слишком интересным. Лучше не идти по этому пути.
  
  "Росс?"
  
  "Принято".
  
  "Выбрался из леса?"
  
  "Край. У нас открытый двор с кольцевой подъездной дорожкой. Тридцать ярдов до входной двери".
  
  "Сиди тихо. Как это выглядит?"
  
  "Тихо".
  
  "Хорошая тишина или плохая тишина?"
  
  "Хорошо".
  
  Стоук перевалил через холм и увидел, что все его отделение присело вдоль линии деревьев с оружием наготове. Пока что ничего подозрительного не было. Он подкрался и присел на корточки рядом с Россом. В руках у него была нейлоновая альпинистская веревка, он раскачивал крюк и смотрел сквозь деревья на балкон третьего этажа. Из-за густого леса дом все еще был в тени. Но люди могут проснуться там в любую минуту.
  
  Посреди кольцевой подъездной дорожки к дому этого человека был фонтан, весь подсвеченный. На подъездной дорожке стояли три машины, все ярко-красные. Два хаммера и, должно быть, один из тех тестостеронов Ferrari. Куда, черт возьми, ты собираешься ехать на Феррари на этом острове? Школьный автобус с трудом удерживает скорость больше двадцати миль в час.
  
  Он посмотрел на Эмброуза и начал расстегивать кнопки на своем кевларовом жилете.
  
  "Поскольку я собираюсь подняться по внешней части дома, мне это не понадобится", - сказал он Эмброузу. "Тебе лучше надеть это, раз уж ты заходишь внутрь парадной двери".
  
  Эмброуз смотрит на него так, словно он сошел с ума.
  
  "Меня бы не застали мертвым в этом чудовищном виде", - сказал мужчина.
  
  "Вы чертовски уверены, что вас могут застать врасплох, если вы не наденете это, констебль. А теперь наденьте это, черт возьми".
  
  "Мне вполне комфортно в том, что на мне надето", - сказал Эмброуз.
  
  "Нет времени на это дерьмо, Эмброуз, понимаешь, о чем я говорю? Алекс уже потерял Вики. Что я собираюсь ему сказать, что возвращаюсь без его лучшего друга, а?"
  
  Эмброуз тяжело вздохнул и натянул жилет поверх твидового пиджака, все время бормоча что-то себе под нос.
  
  "Хорошо. Быстро, веди своих парней через лес к задней части дома и жди моего сигнала "Вперед". Проверено?"
  
  "Проверка".
  
  "Росс, вы с Эмброузом ждите здесь через двадцать секунд после того, как я уйду. Увидите, что я поднимаюсь по стене, тащите задницу к входной двери. Не высовывайтесь. Подождите. Ты слышишь, как я говорю Квику "уходи", это означает, что я внутри, и Квик заходит внутрь, а вы с Эмброузом вылетаете через парадную дверь. Тогда поднимайся по ступенькам в спальню на верхнем этаже как можно быстрее, круто?"
  
  "Круто", - сказал Эмброуз, улыбаясь ему.
  
  "Я верю, что это так", - сказал Стоук.
  
  Он ударил Эмброуза кулаком в плечо прямо по его кевларовому жилету, рассмеялся и убежал, обежав фонтан, как бегущий бэк. Он заглянул в оба "хаммера" и увидел ключи, застрявшие в обоих замках зажигания. Мужчина определенно казался расслабленным из-за большого количества дерьма. Через несколько секунд он уже сидел на корточках под окном, глядя на балкон. Солнечные лучи только что достигли одной из самых высоких башен на крыше и спускались к балкону. Черт.
  
  Он зацепился за перила балкона первым же броском обрезиненного крюка на конце альпинистской веревки. Не издал ни звука. Он полез по стене, перебирая руками, с кинжалом во рту, на случай, если мужчина решил переночевать на крыльце. С ножом во рту нравится пугать людей до смерти.
  
  Перегнувшись через перила, он увидел, что длинная терраса пуста. Только ряд дверей с жалюзи из красного дерева, ведущих в спальню, все закрыты. Он подтянулся и на секунду замер, обдумывая это. Он повернулся к перилам, перегнулся через них и увидел Росса и Эмброуза, карабкающихся вокруг фонтана. Он дал им пять секунд, затем начал пробовать двери, молясь, чтобы одна из них оказалась открытой.
  
  Третья была приоткрыта. Он приоткрыл ее на два дюйма и приложил ухо к двери. Храпящий. Чертовски громкий храп. Он начал чувствовать себя счастливым.
  
  Он проскользнул в дверь и закрыл ее. Там было так холодно, словно он вошел в чертов мясной погреб. Мужчина выключил кондиционер до пятидесяти. Пару секунд он ни хрена не видел, было так темно. Храпун был слева от него, примерно в тридцати футах. Справа, на таком же расстоянии, горел чертов огонь в камине. Снаружи было около девяноста, и у мужчины горел огонь!
  
  В другом конце комнаты он увидел свет, пробивающийся из-под широкого дверного проема. Он двинулся в том направлении, не издав ни звука, и наткнулся на что-то твердое. Ударился коленом. Это было что-то вроде чертового кресла, привинченного к полу. Он ощупал подлокотники и спинку. На ощупь похоже на кресло дантиста. Что за черт?
  
  Он двинулся в темноте к двойным дверям, которые, скорее всего, вели в коридор наверху. Попробовал их, обе были не заперты. Он приоткрыл одну дверь достаточно широко, чтобы Росс мог ее видеть, затем нащупал на стене выключатель света. Перед тем как нажать на него, он прошептал в микрофон слово "Вперед!".
  
  Он щелкнул выключателем, и вся комната осветилась. Огромная чертова кровать с огромным чертовым лысым мужчиной под блестящими черными атласными простынями. Мужчина лежал на спине, под ним было около двадцати подушек, на глазах у него была черно-розовая шелковая маска для сна. Сукин сын все еще храпел!
  
  Именно тогда внизу взорвалась первая из многих осколочных гранат, и мужчина резко выпрямился, снял свою милую маленькую маску и увидел огромного чернокожего парня, стоящего у его кровати с пистолетом, направленным ему в лоб.
  
  "Madre de Dios!" - крикнул он. "Que pasa? Кто ты, черт возьми, такой? Что происходит?"
  
  "Доброе утро, доктор", - сказал Стоук с широкой улыбкой на лице.
  
  "Доктор?" сказал мужчина. "Должно быть, это какая-то ошибка. Я не..."
  
  "Ты врач по сексу, не так ли?" Спросил Сток. "Иначе зачем тебе это чертово гинекологическое кресло, воткнутое посреди твоей чертовой комнаты?" Я до чертиков расшиб колено об одно из ваших чертовых стремян, Док."
  
  Внизу творился настоящий ад, и как раз в тот момент, когда он начал беспокоиться о них, Эмброуз и Росс вошли в дверь спальни этого человека.
  
  "Я как раз хотел разбудить доктора", - сказал Стоук, когда Эмброуз и Росс присоединились к нему в ногах кровати. "Видишь его кресло? Мужчина любит играть в доктора. Проводил гинекологические обследования и все такое. " Мужчина пошевелился под простынями, и Росс достал "Стритсмойщик" и навел его прямо на цель. "Стритсмойщик", как правило, привлекал безраздельное внимание людей.
  
  "Выньте руки из-под простыни, очень медленно, и скрестите их за головой", - сказал Росс. Мужчина, который вел себя очень тихо, сделал, как ему сказали, но кто бы отказался, глядя в дуло обреза Росса?
  
  "Это ваш человек, констебль?" Спросил Стоук.
  
  Эмброуз подошел ближе к кровати и изучающе посмотрел на него, мысленно добавив тридцать лет к лицу на полароидной фотографии и к лицу на полицейском фотороботе Стаббса Уизерспуна. Дело было не столько в лице, сколько в глазах. Один взгляд в глаза, и ты знал, что это убийца. Дикие, темные глаза убийцы. В голове Эмброуза не было никаких вопросов.
  
  Он оказался лицом к лицу с человеком на новогоднем снимке "Полароид". Один из трех братьев, которые убили родителей Алекса Хоука. Он наклонился поближе к парню и заговорил.
  
  "Как вас зовут, сэр?"
  
  Мужчина уставился на него, не веря своим ушам. Это могло быть делом рук только его брата Мансо! Его подставили. Вот почему его выгнали с Марси. Унизили на глазах у его людей. Его вероломный брат дорого заплатит за это. Он бы--
  
  "Я спросил, как тебя зовут!" Конгрив закричал.
  
  "Я адмирал Карлос де Эррерас, сеньор! Главнокомандующий военно-морским флотом Кубы! Это возмутительно! Я требую, чтобы вы..."
  
  "Тихо".
  
  Эмброуз достал маленький кожаный футляр и открыл его, показывая мужчине его щит.
  
  "Меня зовут Эмброуз Конгрив", - сказал он ровным голосом, полным взвешенной решимости. "Я следователь по особым поручениям Отдела уголовных расследований Нового Скотленд-Ярда. Именем Ее Величества королевы Елизаветы II я помещаю тебя, Карлос де Эррерас, под арест по подозрению в убийстве. Я приказываю тебе встать с кровати и пойти со мной. Сейчас же."
  
  "Вы пожалеете об этом, сеньор. Мы - новая правящая партия Кубы! Мой брат, он новый..."
  
  "Вылезай из этой чертовой кровати!" Конгрив заорал и сорвал простыни. "Как будто мне есть дело до того, кто ты, черт возьми! Поднимайтесь, адмирал, вы арестованы!"
  
  Мужчина вздохнул, явно взбешенный высшей лигой, и медленно оторвал руки от подушек. На лбу у него все еще была маленькая черно-розовая маска. Стоук с улыбкой смотрел на Эмброуза, собираясь поздравить его, когда Росс крикнул: "Стокли, берегись!"
  
  Стоук обернулся, но было слишком поздно. Толстяк протянул к нему руку с маленьким черным автоматом в руке. Он подумал: "Черт, вот что происходит, когда ты одалживаешь свой бронежилет". Затем его ударили кувалдой.
  
  Стоук оставался на ногах достаточно долго, чтобы увидеть, как Эмброуз поднял и выстрелил из своего оружия, попав в руку подозреваемого, державшую пистолет, прежде чем тот успел сделать второй выстрел. Толстяк закричал от боли, когда Стоук рухнул на пол.
  
  Эмброуз опустился на колени рядом с ним, засовывая носовой платок в рану. Было огромное количество крови, но он все еще дышал. Росс надел на здоровяка наручники и что-то говорил в микрофон. Стоук то появлялся, то исчезал, и Эмброуз щупал его пульс, когда услышал, как Росс в наушниках сказал: "Том, сделай мне посиделку".
  
  "Огонь продолжается", - сказал Квик. "У меня один человек ранен".
  
  "Мы спускаемся с главного входа", - сказал Росс. "Дай нам какое-нибудь укрытие".
  
  Затем Росс просунул руки под мышки Стоука и поднял его на ноги.
  
  "Давай, Стокли, мы должны немедленно отвезти тебя к врачу!"
  
  "Он врач, не так ли?" Стоук слабо улыбнулся толстяку и, пошатываясь, поднялся на ноги. Вся его передняя часть была липкой от горячей крови.
  
  Эмброуз вывел их в коридор, и они направились к лестнице. Росс шел впереди с Дворником, поддерживая Стоука. Следующим был заключенный с пистолетом Эмброуза, упертым ему в спину. Эмброуз мог сказать, что перестрелка внизу была намного менее интенсивной, когда они начали спускаться по широкой мраморной лестнице. Он увидел, как Стоук крепче обхватил Росса за шею, чтобы не упасть, спускаясь по ступенькам. Он услышал, как Квик прокричал предупреждение Россу в наушниках. Что за--
  
  Внезапно у него над ухом и над головой просвистели пули, и, посмотрев вниз, он увидел троих молодых парней в футболках, скорчившихся у подножия лестницы с направленными прямо на них пистолетами. Один парень справился с очередным взрывом. Он почувствовал резкий укол боли, схватился за грудь и тяжело рухнул спиной на мраморные ступени. Уставившись в потолок, Эмброуз сумел пошевелить руками и ногами. Боже милостивый, он все еще был жив. Но их убивали здесь, наверху.
  
  Росс не стал дожидаться следующего выстрела. Его палец сомкнулся на спусковом крючке "Дворника", и тот разразился быстрой серией взрывов, которые унесли то, что осталось от троих мужчин, прямо через парадную дверь и вниз по ступенькам на подъездную дорожку.
  
  Росс протянул руку, и Эмброуз ухватился за нее, поднимаясь на ноги.
  
  "Держись", - сказал ему Росс, вцепляясь плечом в ремень уличного уборщика и подсунув под него другую руку. "Мы выходим прямо через парадную дверь!" Они быстро спускались по лестнице. Потом оказались на улице. Каким-то образом взошло солнце.
  
  Ступеньки перед усадьбой были скользкими от тел и крови. Переступив через чью-то оторванную ногу, Эмброуз каким-то образом умудрился рассказать Россу о том, что он видел по пути сюда. Что в обоих хаммерах были ключи. Из Стокли текла кровь, даже несмотря на то, что в рану был засунут носовой платок.
  
  Эмброуз собрал в кулак силу, о которой раньше и не подозревал, и ткнул пистолетом в спину заключенного. Парень собирался броситься наутек.
  
  "Со мной все в порядке", - сказал он Россу. "Давай просто уберем этого чертова ублюдка отсюда к чертовой матери!"
  
  Затем Росс сел за руль "хаммера", заключенный сел рядом с ним спереди. Эмброуз забрался на заднее сиденье и приставил пистолет к затылку кубинца. У него закружилась голова, и вид их пленника, все еще одетого в черно-розовую шелковую пижаму и такую же маску на голове, заставил его усомниться в собственном рассудке.
  
  Внезапно новая волна парней начала выходить на ступеньки и, казалось, стреляла в них. Затем они начали падать на землю, слева и справа. Ему показалось, что он видел снайпера Тома Куика в окне верхнего этажа, который расстреливал их из своей снайперской винтовки, проделывая аккуратные маленькие черные дырочки во лбах людей.
  
  "Подождите, инспектор", - сказал Росс и нажал на акселератор, "Хаммер" с ревом обогнул фонтан, направляясь к деревянным воротам и сорвав их с петель, когда они с грохотом проехали через них.
  
  "О'кей, у нас есть подозреваемый", - услышал Эмброуз голос Росса в телефоне. "У нас двое пострадавших, которым требуется немедленная медицинская помощь. Уводите своих ребят оттуда к чертовой матери! Ключи во втором "хаммере" у входной двери. Используй его!"
  
  Две жертвы? Подумал Эмброуз. Это означало, что он, должно быть, один из них.
  
  Именно тогда он почувствовал острую боль в груди, и весь свет погас.
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  У Вики были прозвища для большинства ее кубинских охранников.
  
  Там был Эйс с маленькой черной пластиковой расческой, который постоянно проводил ею по своим длинным черным маслянистым локонам, собирая их в бесконечно ниспадающий помпадур. И Рентген, который был ростом по меньшей мере шесть футов пять дюймов и весил около ста тридцати фунтов. Затем был Большой Пимпин, прозванный так не из-за его огромных размеров или алых прыщей, которые у него были в изобилии, а потому, что он постоянно хвастался всеми девушками, которых водил в лагерь и из него.
  
  И, наконец, тот, кого она называла "С широко закрытыми глазами". Он был предполагаемым лидером четверки и, безусловно, худшим из всех. Слава Богу, он никогда не причинял ей вреда, но и глаз с нее не спускал. Они забрали ее купальник и украшения в обмен на хлопчатобумажную рубашку, которую она стирала каждый день.
  
  Глазастик заставлял ее раздеваться два или три раза в день, чтобы он мог ее обыскать. Он тыкал и подталкивал, все время улыбаясь. Он всегда находил предлог, чтобы сначала избавиться от трех других. Отправил их с поручениями, сказал сделать перерыв. Вики была уверена, что они знали, что происходит. Но они никогда ничего не говорили.
  
  Только у Глазастой был ключ от наручников, которыми она была прикована к кровати. Ей приходилось спрашивать его разрешения, когда ей нужно было в ванную. Он всегда заставлял ее оставлять дверь открытой. Однажды, когда она вышла из душа, он стоял там в своей фирменной шероховатой толстовке со спущенными штанами, возбужденный.
  
  "О, ты думаешь, я должна расстраиваться из-за такой мелочи?" - сказала она.
  
  Возможно, он не понял, что она сказала, но он понял, что она имела в виду. Он больше никогда этого не делал. Потом, конечно, были русские. Толстый. И тот странный малыш, которого она смутно помнила, как тот угощал ее выпивкой в "джанкану".
  
  До сих пор Эйс держал двух русских подальше от нее. От Рентгена она узнала, что они постоянно предлагали охранникам огромные суммы в долларах США за час наедине с ней. Пока что Глазастик говорил им держаться от нее подальше, иначе он их убьет. Но никогда не знаешь, как долго продлится его ревность. Она ежедневно убеждала себя, что унция флирта равна фунту защиты.
  
  Она собиралась пережить это. Чего бы это ни стоило. Сколько бы времени это ни заняло. Ночью она думала об Алексе. Беспокойство о том, что случившееся усугубило боль, которую он и так испытывал. И она подумала о своем отце. Она была всем, что у него было. Если бы только был какой-нибудь способ сообщить об этом. Подкупить одного из охранников? Чем?
  
  Глаза. Если бы она смогла завоевать его доверие, дать ему интимные обещания, которые, возможно, ей никогда не пришлось бы выполнять, он смог бы донести до нее хоть слово. Он был одновременно ее главным мучителем и ее единственной надеждой.
  
  Маленькие мальчики, большие стрелки.
  
  Всего было восемь охранников, работавших подряд в двенадцатичасовые смены. Ночная смена, с которой она почти не сталкивалась. Она уговорила врача, который осматривал ее в ту первую ночь, дать ей какое-то сильное снотворное. Итак, она либо спала, либо притворялась спящей, с восьми вечера до восьми утра, когда ушла ночная охрана. Это делало время более терпимым.
  
  Все охранники были убийцами и гордились этим. Она слышала, как они хвастались похищениями и пытками высокопоставленных журналистов и политиков, которые, как считалось, все еще были верны Кастро. Некоторые говорили по-английски, а она три года изучала испанский в колледже, и когда они становились невнимательными, они садились вокруг и что-то говорили при ней.
  
  Она вслушивалась в каждое слово и узнала многое, чего не должна была знать. Кастро был здесь гостем. Как и его сын. Как и бывшие офицеры тайной полиции, армии и флота Фиделя. Это было оживленное место. "Хилтон с заложниками" - так она стала называть его.
  
  Постепенно Вики узнала, что за головы многих людей на Кубе назначена награда. Миллионы песо за длинный список нелояльных генералов и журналистов. Сотни тысяч для определенных "друзей Фиделя", которые были недружелюбны к новому режиму. Организованные убийства вот-вот должны были стать процветающим бизнесом на Кубе.
  
  Естественно, она не узнала имен, но некоторые из целей, по-видимому, были большими шишками из прокастровского левого крыла в Майами и Нью-Йорке. Тем временем армия парней, точно таких же, как те, что охраняли ее, бродила по острову, убивая всех, кто попадался у них на пути. Куба теперь была на грани превращения в новую Колумбию. Беззаконие. Кровожадный. Потерянный.
  
  Однажды днем, после того как Эйс заставил ее раздеться, он направил на нее пистолет и сказал на хорошем английском: "Если возникнут проблемы, любые проблемы, нам приказано застрелить тебя первой. Ты понимаешь это, детка?"
  
  Она кивнула. Поскольку все думали, что она мертва, она не была слишком оптимистична в отношении попытки спасения. Побег, да, она беспокоилась о том, как это сделать. Очень беспокоилась. Особенно с тех пор, как начались ночные крики.
  
  
  
  Охранники называли его Руки-ножницы.
  
  Он работал в лабиринте подвальных комнат, где проходили все допросы. Поздно ночью она слышала пронзительные крики. Они сказали, что когда он смотрел на тебя, у него не было глаз.
  
  Она услышала достаточно, чтобы знать, что Руки-ножницы не был одним из двух или трех лучших генералов, свергнувших старый режим. Очевидно, его настоящее имя было Родриго, и она случайно услышала, как кто-то сказал, что он богатый владелец ночного клуба из Гаваны. Устрашающий на вид, потому что у него были бесцветные глаза. В другой раз кто-то сказал, что он работает непосредственно на нового военного начальника, генерала Мансо или что-то в этом роде. Этот парень, которого все называли Руки-ножницы, Родриго, очевидно, был новым главой государственной безопасности.
  
  Руки-ножницы любил присутствовать на допросах просто ради развлечения. На нем был пропитанный кровью халат, а в кармане у него были большие блестящие серебряные ножницы, когда он сновал из комнаты в комнату во время допросов. "Чик, чик, чик", - смеялись охранники всякий раз, когда начинались крики.
  
  Она думала, что находится на третьем этаже тюрьмы. С завязанными глазами сразу после похищения в водах Пайн-Кей, она ничего не видела, пока ее не привели в комнату, которую она сейчас занимала. Окна были наглухо забиты. Газет не было. Ей не разрешали смотреть телевизор.
  
  Все, что она знала, она получила, внимательно прислушиваясь. В течение дня были слышны звуки джипов и танков, а также большое количество солдат, проходящих под ее окном. Итак, она находилась на довольно главной улице какой-то военной базы, скорее всего, штаб-квартиры мятежного генерала, свергнувшего старый режим.
  
  
  
  Однажды утром случилось то, чего она боялась больше всего. Кто-то пришел, чтобы забрать ее. Она была уверена, что будь то выстрел или просто "допрос", добрым утро не обещало быть. И все же она заставила себя сохранять спокойствие.
  
  На самом деле это не было сюрпризом. Охранники все утро вели себя странно. Смотрели на нее, а потом отводили взгляд. Ни Nintendo, ни пустой болтовни. Просто курили и тихо переговаривались между собой. Даже девушка, которая каждое утро приходила убираться, вела себя странно.
  
  Никто не произнес ни слова. Но она знала. Сегодня был ее день.
  
  Когда наконец раздался стук в дверь, Вики почувствовала почти облегчение. Она услышала, как открылась дверь. Когда она посмотрела в ту сторону, Эйс прижал дуло своего пистолета к ее щеке, отворачивая ее голову от двери.
  
  Глаза сняли с нее оковы, не глядя на нее. На лице у него было выражение мрачного удовлетворения. Он грубо схватил ее сзади за сорочку и держал, пока Эйс завязывала ей на голове толстую повязку.
  
  Паника расцвела. Она попыталась отстраниться и услышала треск хлопка, когда тонкая сорочка разошлась по спине. Она почувствовала, как ее сердце бешено колотится в груди, а дыхание становится очень прерывистым. Она заставила себя дышать глубоко и сохранять спокойствие. Дыхание немного помогло.
  
  Глаза и рентген повели ее к двери, при этом Глаз ухитрился грубо сжать ее грудь.
  
  Вошедший сказал что-то на хриплом испанском, и Глазастик отпустил ее. Она услышала, как за ней закрылась дверь, и поняла, что осталась снаружи наедине с этим новым кубинцем с хриплым голосом.
  
  - Добрый день, сеньорита, - сказал он, а затем на безупречном английском добавил: - Я майор Диас. Пожалуйста, пройдите со мной.
  
  Он легко взял ее за руку и повел вниз по лестнице. Она была босиком и чувствовала под ногами влажный бетон. Прошлой ночью шел дождь. Если она была права насчет этажа, на котором находилась, три лестничных пролета означали, что они спускаются на землю. Еще один будет означать подвал. После трех пролетов они достигли площадки, повернули направо и снова начали спускаться.
  
  "Куда... куда ты меня ведешь?" Спросила Вики.
  
  "Вы скоро сами все увидите, сеньорита", - сказал Диас.
  
  Они вошли в другую дверь. Теперь они шли по длинному коридору, и внезапно по обе стороны от нее раздались крики и свист. Она услышала звук, похожий на стук оловянных кружек о решетку. Было нетрудно представить ряд камер с каждой стороны или реакцию заключенных на женщину в порванной сорочке.
  
  Они остановились, и майор Диас что-то сказал охраннику. Она услышала, как ключ поворачивается в замке, а затем ее втолкнули в открытую дверь. Волна холодного воздуха потрясла ее. Тонкая сорочка почти не защищала. Кондиционер. Новый опыт. Леденящий душу опыт, подумала она, радуясь, что где-то там у нее все еще сохранился крошечный запас юмора.
  
  "Просто скажи правду", - сказал Диас резким шепотом ей на ухо. "И говори быстро". Затем он отпустил ее.
  
  - Большое спасибо, майор, - произнес новый голос. - Это все. Этот новый голос был бархатистым и музыкальным. Она не знала, было ли это хорошо или просто ужасно.
  
  Она услышала, как Диас вышел и дверь за ней закрылась с глухим стуком. Толстая дверь. Звуконепроницаемая. Она почувствовала головокружение и дезориентацию без руки Диаса на своем плече. У нее не было выбора, кроме как стоять и ждать, что бы ни случилось.
  
  - Бьенвенидо а Теларана, - наконец произнес мужчина. - Садитесь.
  
  "Где это..." Она протянула руку, нащупывая любой предмет мебели. "Где это, э-э, это...?"
  
  "Кресло? А. Три шага вперед", - сказал мужчина своим мягким голосом. Почти нараспев.
  
  Она сделала три неуверенных шага, почувствовала под ногами мягкий ковер и вытянула обе руки перед собой. Она нащупала деревянную спинку стула, подтянула его к себе и сумела сесть.
  
  "Вы можете снять повязку с глаз", - сказал мужчина.
  
  Вики посмотрела, моргая от резкого света. В комнате было двое мужчин. Один мужчина в форме сидел в большом кожаном кресле за красивым резным столом красного дерева. Другой мужчина, высокий и очень красивый, в белом костюме, стоял за письменным столом, разглядывая фотографии. Позади него на стене висела большая картина в массивной позолоченной раме. Гойя музейного качества. На полу лежал великолепный обюссонский ковер. Она тихо вздохнула с облегчением. Казалось, это неподходящее место для всех этих полуночных криков.
  
  Затем красивый мужчина вышел из-за стола и пристально посмотрел ей в лицо. - Доброе утро, - сказал он на прекрасном английском. "Я так счастлива познакомиться с вами. Меня зовут Родриго. Он улыбнулся ей сверху вниз. Она была потрясена, увидев, что его глаза были совершенно бесцветными. А в нагрудном кармане его элегантного белого костюма лежала пара серебряных ножниц.
  
  Вики подумала, что ее сердце разорвется, когда в ее голове взорвалось слово "Руки-ножницы".
  
  "Как вас зовут?" - спросил мужчина в форме, сидящий за столом, и она прищурила глаза, пытаясь сфокусироваться на нем, а не на собеседнике. Она решила даже не смотреть на безглазого. Если бы она посмотрела, то никогда не вышла бы из этого живой.
  
  Она глубоко вздохнула и взяла себя в руки. Так или иначе, она выберется отсюда живой. Она уставилась на мужчину за столом. Он задал ей вопрос. Что это было?
  
  Хотя он сидел, она могла видеть, что ее допрашивающий был высоким и худощавым. На нем была изысканная униформа, усыпанная орденами. Он был в некотором смысле красив, почти симпатичен. Длинные черные волосы, аккуратно зачесанные назад с высокого лба. Собраны в хвост. Длинные черные ресницы и смертоносно-серые глаза.
  
  Паучьи руки спокойно сложены перед ним на кожаной крышке стола.
  
  "Я задал тебе вопрос. Твое имя?"
  
  "Извините. Меня зовут доктор Виктория Суит. А вас как зовут?"
  
  "Я генерал Мансо де Эррерас. Как с вами обращаются, доктор Суит?"
  
  "Отвратительно".
  
  На это Руки-ножницы улыбнулся и вернулся за стол. Он присел на краешек и продолжил листать свои глянцевые фотографии стоимостью восемь байтов. Время от времени он поднимал на нее свои чудовищные глаза и улыбался ей.
  
  "Извините. Мы стараемся быть любезными. Что вы за врач?"
  
  "Я педиатр. Я помогаю детям с неврологическими расстройствами. Я также пишу книги для детей".
  
  - А, коллега по изучению человеческих эмоций. У меня, конечно, нет ученой степени, я всю жизнь военный. Да, но он также и политик, а значит, проницательный наблюдатель за психологическим миром.
  
  "Могу я задать вопрос? Почему я здесь, генерал?"
  
  "А. Вы хотели бы быть дознавателем?"
  
  "Я хотел бы знать, почему меня удерживают против моей воли".
  
  - Вы сначала спросите о простых вещах, доктор. Очень хорошо. Ты здесь, потому что ты пешка.
  
  "Я пешка?"
  
  "Да. Пешка, возможно, похожа на королеву, но она все еще маленькая пешка. Играет ли маленькая пешка в шахматы?"
  
  Вики некоторое время сидела молча, решая, как лучше сыграть в эту опасную игру. "Говори правду, быстро", - сказал майор Диас. Без всякой на то причины она решила довериться ему.
  
  "Ты удерживаешь меня, потому что хочешь как-то использовать. Вероятно, чтобы добраться до Алекса Хоука", - сказала Вики, глядя ему прямо в глаза. "Как ты собираешься это сделать?"
  
  "Очень хорошо! Тогда мы можем сделать это покороче, хотя я получаю огромное удовольствие от нашей беседы".
  
  "Короткий срок - это хорошо. Сюда входит и мое пребывание здесь, генерал. Когда я выйду на свободу?"
  
  "Если вы будете делать в точности то, что я говорю, и результаты будут соизмеримы с вашими усилиями, вы будете освобождены невредимым".
  
  "У меня есть твое слово?"
  
  - У вас, моя прекрасная сеньорита, нет выбора. Шах и мат, понимаете?
  
  "Понятно. В таком случае, почему бы нам не начать?"
  
  "Muy bueno."
  
  Мужчина выдвинул ящик стола и положил на него кассетный магнитофон и толстую газету.
  
  "Пожалуйста, придвиньте свой стул поближе к столу. Вам будет удобнее во время записи".
  
  Она сделала, как ей сказали, и почувствовала, как ее захлестнула волна ужаса. Фотографии, на которые смотрел Руки-ножницы, были не из его семейного альбома. Это были фотографии женщин с отсутствующими пальцами, ушами и сосками.
  
  Вики подавила крик, который подступал к ее горлу, и заставила себя делать глубокие последовательные вдохи. Она почти не слышала, что говорил мужчина.
  
  "У меня здесь заявление, которое я хочу, чтобы вы зачитали в микрофон. Сначала назовите свое имя и адресуйте это сообщение Алексу Хоук. В заявлении просто говорится, что вы политический заключенный. Вы были взяты в заложники кубинской партизанской группировкой, известной как Теларана. Затем вы можете использовать свои собственные слова. Изложите свое дело своему любовнику. Скажи ему, что твоя жизнь полностью зависит от того, насколько хорошо твой друг Хоук следует указаниям."
  
  "Какие указания?"
  
  "Для вас это не имеет значения. Я скажу, когда вы закончите. Я хочу, чтобы этот человек Хоук использовал все свои связи в Вашингтоне, как в Государственном департаменте, так и в Белом доме, чтобы отговорить Соединенные Штаты от каких-либо упреждающих наступательных действий против моего нового правительства ".
  
  "И это все?"
  
  - Почти. Вы когда-нибудь слышали, чтобы этот Хоук упоминал карту? Скажем, карта сокровищ?
  
  "Нет, никогда".
  
  - Не по этой ли причине он вернулся к Эксумам после стольких лет?
  
  - Сегодня праздник, генерал. Он любит ловить рыбу.
  
  "Ах, хорошо. Если ваша память не улучшится, я уверен, у вас будет возможность обсудить это подробно с этим джентльменом справа от меня. Между тем, я закончу запись словами, что, если будет предпринята какая-либо попытка спасения, вы будете немедленно застрелены. Как это звучит? "
  
  Он протянул ей сегодняшний номер " Майами Геральд". "Затем вы закончите это сообщение, прочитав заголовок на первой полосе и дату. Чтобы у другой стороны не было сомнений. Ты понимаешь?"
  
  "Отлично. Включите эту штуку, пожалуйста".
  
  Генерал де Эррерас щелкнул переключателем на диктофоне. "Еще кое-что", - сказал он, доставая конверт из внутреннего кармана пиджака и затем протягивая его ей через стол.
  
  Она открыла конверт и заглянула внутрь. Это был золотой медальон, который ей подарил Алекс.
  
  "Этот медальон, он принадлежит тебе?" - спросил он.
  
  "Так и было", - ответила Вики. "Когда-то давно".
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Гомер сидел, скрестив ноги, за баром PX в полной темноте. Он был на полу с полупустой бутылкой Stoli в одной руке и своим маленьким приятелем RC в другой.
  
  Любой любопытный член парламента, который случайно пройдет мимо и заглянет в окна, ничего не увидит.
  
  Загипнотизированный маленькими красными цифрами на RC, которые сейчас показывали 3000, но ненадолго, он даже не обратил внимания на приторно-сладкий запах старого пролитого пива и выпивки или на то, насколько грязным был липкий пол. Однако он делал вдох, и, черт возьми, он был спелым. Как будто сюда вернулся скунс.
  
  Он сделал еще один большой глоток теплого "Столи".
  
  Черт возьми, он бывал в дерьме в местах и похуже этого! Кроме его маленького кореша RC, единственным источником света были круглые флуоресцентные зеленые часы на стене. Он мог прекрасно видеть это с того места, где сидел. Следить за временем, чувак, на данном этапе было критически важно.
  
  В перерывах между глотками "Столи" он был очень занят, обдумывая Большой План. В уме, конечно. Ничего не записывал. Чтобы убедиться, что у него нормализовалось давление, он повторял шаги вслух про себя снова и снова.
  
  Первым делом нажимаешь обе кнопки на пульте дистанционного управления, когда пробьет полночь. Следи за часами. Вот почему он стратегически расположился за стойкой бара, чтобы быть скрытым, но все равно видеть часы.
  
  Ладно, через пятнадцать секунд после начала обратного отсчета заказа Big Bug, его член начинает звенеть. Хе-хе. Нет, нет, ему звонят на мобильный через пятнадцать секунд после того, как он нажимает кнопки. Он пощупал себя в области промежности. Ага. Сотовый был именно там, куда он его засунул. Не так уж много места внизу, где висит большая собака, детка, ууууу!
  
  ДА. Хорошо. Звонит телефон, он берет трубку. Что он говорит? Хм, черт. Что Хулио просил его передать? Мотель "Роуч"! Да! Он понял! В награду он проглатывает еще одну порцию витамина V комнатной температуры. Он практикуется:
  
  "Мотель "Роуч"?"
  
  И тут парень по телефону говорит ... что... "Есть вакансии?"
  
  И он отвечает...дай-ка подумать... "Нет, вакансий нет, по крайней мере, в течение тридцати часов!"
  
  Да, детка. Он свалил мать с ног!
  
  Что потом?
  
  О да. Он берет своего маленького приятеля RC и направляется к станции Sparky's tower прямо на нейтральной полосе ограждения. Уговаривает Спарки пропустить его. Тогда, если Спарки не на дежурстве, он ... срань господня! Его внимание привлекло зеленое флуоресцентное кольцо вокруг часов. Он, черт возьми, не мог в это поверить!
  
  Часы показывали двенадцать пятнадцать!
  
  Он опоздал к своему чертову сроку на пятнадцать минут! Господи. Сидит здесь, думает, пьет, и что он делает? Просто пропускает самый важный срок за всю свою вонючую жизнь, вот и все. Ох, чувак. И что теперь?
  
  У миллиона маленьких зеленых чмокушек вырастают крылья и они улетают куда-то за радугу, вот что.
  
  Слезы текут по его лицу, когда он медленно поднимается на ноги. Кладет RC и Stoli на стойку бара и вытирает глаза. Всю свою жизнь он думал, что он такой умный. И теперь он должен посмотреть правде в глаза. Он просто тупица гусано из Маленькой Гаваны и всегда им был.
  
  Он обошел бар и пододвинул к себе табурет.
  
  Он не спускал глаз с этих чертовых часов наверху, действительно следил, а теперь взял и... погоди минутку. Положи трубку, черт возьми!
  
  Сейчас часы показывают одиннадцать сорок пять! Что за... о, черт. Он терял самообладание. Почти. Сидя за стойкой, он смотрел на часы в зеркале! Они показывали двенадцать пятнадцать в зеркале. Это было всего лишь отражение. В реальной жизни было одиннадцать сорок пять! Он был в порядке! Он был крут! У него оставалось целых пятнадцать минут! Он собирался... ой, в его глазах горел огонек. Он резко обернулся.
  
  Кто-то светил парой фонариков в окна в передней части PX, гремя входными дверями. Они видели его?
  
  Депутаты парламента, должно быть. Отличное время, ребята, действительно отличное, миллион раз спасибо, без каламбура.
  
  Он схватил "Столи" и RC, забежал обратно за стойку и упал на колени. Ему нужно было убираться отсюда, но быстро. Он крадучись прошел вдоль бара и быстро добрался до задней двери, которую взломал по пути внутрь.
  
  Две секунды спустя он уже бежал сквозь кружащуюся завесу дождя к своей машине. Прямо за ней притормозил хаммер с мигающими синими огнями. Черт возьми. Он оглянулся через плечо на PX. Увидел два мигающих огонька внутри. К тому времени, когда эти тупоголовые копы обнаружат, что задняя дверь взломана, он будет adios amigo.
  
  Он открыл дверцу машины и бросил Stoli и RC на переднее сиденье. Затем прыгнул за руль и повернул ключ в замке зажигания.
  
  О, черт, не сейчас. Кусок дерьма, Юго, давай! Заводись, черт возьми! Должно быть, дождь попал под крышку распределителя, вот и все. Из всех возможных случаев... подождать. Идея получше.
  
  Он схватил бутылку и радиоуправляемый двигатель, выскочил из машины и побежал обратно к хаммеру полицейского. Ключи были внутри! Да! Бог был!
  
  Он включил передачу на "хаммере", дал задний ход и, увидев два фонаря, мелькающих под дождем, направился в его сторону. Собираюсь попытаться подрезать его. Ни за что, девочки. Он отскочил назад, заехал на бордюр первым и встал на него, съезжая на траву, затем вернулся по служебной подъездной дорожке к главной обочине, таща за собой полную задницу. Он посмотрел на часы. До полуночи оставалось десять минут. Он повесил Луи и направился к сторожевой башне Спарки, глядя в зеркало заднего вида.
  
  Сворачивая за угол на двух колесах, он был озадачен, увидев другой хаммер с включенными синими мигалками, перегородивший улицу. Господи Иисусе Христе! Он ударил по тормозам, не дотянув до двух полицейских, стоявших там, и включил задний ход, сбив почтовый ящик какого-то парня. Дерьмо случается, соседи.
  
  Ну, а теперь, черт бы все побрал. Тут появились два кистоунских копа из PX, выбежали из-за угла и заблокировали его маневр "Бегства и уклонения". Показал свои часы. Семь минут. RC сидел рядом с ним, до получки оставалось тридцать часов и семь минут. Ему просто нужно было вести себя хладнокровно, вот и все. Так, как он вел себя всегда, верно?
  
  Двое полицейских впереди остались на месте. Руки на поясе, крутые парни, в последнее время смотрели слишком много серий "ЯГУАРА".
  
  Он вытянул шею и увидел двух придурков, которые шли за ним к его машине. Один парень остался сзади, со стороны пассажира, другой медленно подошел к своему окну. Он опустил его, мило и вежливо, правой рукой затолкав бутылку "Столи" под сиденье. Он хотел бы спрятать RC, но тут появился парень, светивший ярким светом прямо в его чертово окно.
  
  Пять минут. Он почувствовал, как витамин V разогревается в его венах. Черт возьми, любой дурак мог оставаться хладнокровным еще пять чертовых минут.
  
  "Как у нас дела сегодня вечером, моряк?" спросил полицейский.
  
  "Просто отлично", - сказал он, широко улыбаясь парню. Он даже не мог разглядеть лица парня, настолько ярким был свет.
  
  "Что именно ты делаешь в PX дождливым воскресным вечером, моряк?"
  
  "Просто немного выпил, сэр", - хихикнул он. Так Рита называла коктейли, когда бывала у кого-нибудь дома на ужине.
  
  "Я бы сказал, их было немало. Учитывая, что ты выбрал чью-то машину, чтобы поехать домой".
  
  "Нет, сэр, я выпил не так уж много. Выпил только одну, сэр. Моя машина не заводилась, вот и все".
  
  "Держи руки так, чтобы я их видел".
  
  "Есть, сэр!" Он пытался увести RC из поля зрения парня.
  
  "Что, черт возьми, это за штука?"
  
  "Это, должно быть, ваш портативный проигрыватель компакт-дисков, сэр", - сказал он. И чертовски быстрый.
  
  "Хорошо, очень осторожно, достань свое служебное удостоверение и передай его мне".
  
  "Да, сэр. Он в кармане моей формы на штанине. Там, где я его всегда держу. Из-за липучки, вы знаете. Понятно?"
  
  "Просто покажи мне эту чертову штуку", - рявкнул на него член парламента. Обидчивый, обидчивый.
  
  Он наклонился и сорвал липучку с кармана. Вытащил свой идентификационный пакет. Открытая пачка сигарет Риты тоже вылетела, сигареты рассыпались по всему полу. Что за черт? О. Иногда ей нравилось надевать его камуфляж, когда она отправлялась кататься верхом. Так вот где она его прятала! За это она точно получит по заднице!
  
  Сигарета. Это успокоило бы старые нервы. Он наклонился, взял сигарету и сунул ее в рот. Затем он наклонился к лампе "МП", поднес кончик сигареты прямо к стеклянному объективу и начал затягиваться, пытаясь зажечь эту чертову штуковину.
  
  "Черт возьми, что-то не так с вашей зажигалкой, сэр. Даже не могу достать..."
  
  Теперь он понял, что это была не зажигалка, черт возьми, нет, это был чертов фонарик. Он пытался зажечь сигарету от фонарика! Вероятно, послал неверный сигнал.
  
  "Выйдите из машины, сэр", - сказал полицейский. "Сейчас же!"
  
  "Абсолютно", - сказал он, снимая ногу с тормоза и вдавливая педаль газа. Он врезался во что-то, почувствовал себя оленем, может быть, одним из чертовых полицейских, которые не убирались с его пути, а затем его новенький "Хаммер" рванул по нескольким газонам, подъездным дорожкам и дренажным канавам. У него действительно было идеальное средство для "Побега и уклонения".
  
  Теперь в зеркале заднего вида виднелась целая куча мигающих синих огней. Черт, похоже, вся чертова военная полиция взялась за его задницу. Слишком поздно, детки, чертовски поздно! Он знал короткий путь к башне Спарки. Он мог быть там через две минуты. Он сильно ударил по стене правой и еще несколько раз ударил по стенам, спускаясь по переулку, разбрасывая мусорные баки влево и вправо.
  
  Его часы показывали без трех минут двенадцать. Он собирался успеть, черт возьми. Он собирался вытащить эту большую плохую мать из огня.
  
  Он выскочил из переулка, и вот оно. Башня 22. Дом его лучшего друга, Спарки Роллинза. Все, что ему теперь нужно было сделать, это пересечь бейсбольный ромб, а затем большое открытое поле, и он был дома свободным. Теперь в зеркале заднего вида нет мигалок. Хорошо, они, должно быть, пропустили его короткий путь. Он ускорился на "ромбике" и решил снести ряд трибун вдоль правой линии поля просто ради забавы. Черт возьми, это был не его "Хаммер".
  
  Затем он изо всех сил мчался по открытому полю, половину времени находясь в воздухе. Что за поездка! Его старая машина никогда бы не преодолела все эти чертовы затопленные канавы, кусты и прочее дерьмо. Слева от себя он увидел вереницу синих мигалок - это "хаммеры" остановились на парковке возле бейсбольного поля. Затем они тоже помчались по ромбовидной дорожке к нему. Он умудрился взглянуть на часы.
  
  Тридцать секунд.
  
  Он резко затормозил в сотне ярдов от башни Спарки, выпрыгнул и побежал к базе. Сложив руки рупором, он прокричал в башню:
  
  "Спарки! Дружище! Спарки, ты там, наверху?"
  
  "Сегодня у Спарки выходной", - крикнул парень с вышки. "Назовите себя! Кто вы, черт возьми, такой и какого хрена делаете?" Парень держал М-16 направленной прямо на него.
  
  "Я покажу тебе, что я делаю!" Сказал Гомер, запрыгивая обратно в свой Хаммер. "Смотри сюда, придурок!"
  
  Он сдал назад на сотню ярдов и остановился. Флотилия "хамви" мчалась к нему через поле, развернувшись веером, думая о том, чтобы окружить его задницу.
  
  Он посмотрел на свои часы и увидел, что секундная стрелка движется по кругу, давай, детка, давай, да! Он держал радиоуправляемый двигатель на коленях и смотрел на него. На кнопке было двенадцать часов ночи! На самом деле это были две кнопки, и он нажал на них обе одновременно, как и сказал ему Хулио Иглесиас.
  
  Красные цифры мгновенно начали двигаться в обратном направлении.
  
  Начался обратный отсчет времени проверки Большого бага.
  
  Теперь вся кавалерия США была примерно в двухстах ярдах позади него и быстро приближалась. Он первым протаранил "Хаммер" и пробил его днище. Он направлялся прямо к забору, крича во всю глотку. Стекло разлетелось вдребезги и попало ему в лицо, и он понял, что парень на вышке стрелял в него!
  
  В него стрелял один из его собственных парней! Дружественный огонь? Не повезло, приятель. Кое-кому пора под трибунал!
  
  Он ехал на скорости восемьдесят, когда врезался в проволочное заграждение. Это немного замедлило его, и он прихватил с собой кучу чертовых ограждений, и, должно быть, по ошибке задел одну опору башни, потому что казалось, что она начинает заваливаться, но, черт возьми, теперь он направлялся к земле обетованной!
  
  Он бросил быстрый взгляд через плечо. На вышке был парень, только теперь он кружился в воздухе, направляясь к земле. Он увидел, что все "хаммеры" остановились недалеко от линии ограждения. Конечно. Нужно быть сумасшедшим, чтобы ехать по чертову минному полю дождливой ночью, верно? Он выглядывал из-за руля, гадая, будут ли мины похожи на маленькие кочки, которые он мог бы объехать, когда почувствовал, что его член гудит.
  
  Он засунул одну руку за пазуху джинсов, вытащил сотовый телефон и приложил его к уху. Черт возьми, было трудно вести машину одной рукой, но что еще оставалось делать?
  
  "Мотель "Роуч", - сказал он, понимая, что его разум совершенно ясен, но он кричит.
  
  "Есть свободные места?"
  
  "Нет. Никаких гребаных вакансий в течение тридцати часов".
  
  "Muchas gracias, amigo. Да здравствует Куба!" сказал парень.
  
  Затем у него в ухе раздался щелчок, а затем гораздо более громкий шум, что-то вроде взрыва, и он почувствовал, как весь "Хаммер" поднялся в воздух и, казалось, разломился пополам при подъеме. Затем он начал падать из конца в конец, и ему показалось, что он перевернулся вверх ногами, и в обеих ногах возникла ужасная разрывающая боль, такая сильная, что он не мог в это поверить, а потом--
  
  Он открыл глаза.
  
  Он лежал на спине в канаве, полной воды. Дождь все еще лил вовсю, обжигая его лицо. Вокруг него все было объято пламенем. Черт, его собственная футболка была в огне! Он зачерпнул пригоршню мутной воды из канавы и вылил ее наружу. Нужно было поторапливаться. Пришлось доставить RC и получить свои деньги. Теперь он мог разглядеть даже кубинские башни, все они были направлены на него своими прожекторами. Он был так близко!
  
  Ему просто нужно было пройти эту последнюю часть, вот и все. Он чувствовал головокружение, но мог бы сделать это, если бы только мог заставить свои ноги двигаться. Но он не мог. На самом деле он даже не чувствовал своих ног. Он наклонился к тому месту , где , по его мнению , они находились , и--
  
  О Боже. Их там не было. Только кровь. И еще что-то. Что? Кости? Кишки? Господи. Он был, что, разрезан пополам? Он был--
  
  Он почувствовал, как что-то зажужжало у него в руке. Он поднял руку и посмотрел на свою ладонь. Его сотовый телефон! Он все еще держал в руке свой чертов сотовый телефон. Он приложил его к уху. Он мог позвать на помощь. Он собирался это сделать. Он--
  
  "Привет, милый?" Сказала Рита ему на ухо. Это была Рита!
  
  "Да, детка", - сказал Гомер.
  
  "Ты в порядке? Я беспокоюсь за тебя. Уже очень поздно. Я знаю, что ты выпил, но сейчас ты возвращаешься домой и ложишься спать, как хороший мальчик".
  
  "Я не могу, э-э... милая, я не могу пошевелиться...мы собирались стать такими богатыми и ... э-э..."
  
  - Ты все еще там? Что-то у тебя не очень приятный голос, детка.
  
  "Ну, а я нет...все это хорошо. Я хотел ... увидеть...Я как раз собиралась рассказать тебе о плюшевом мишке.
  
  "Плюшевый мишка?"
  
  "Да. У плюшевого мишки ... болит животик и...
  
  "Милая, просто приезжай домой, ладно? В твоих словах не так уж много смысла, ясно? Мама все исправит".
  
  - Ты же знаешь, я хотел бы это сделать. Я просто очень ... очень хотела бы, чтобы я могла.
  
  "Детка? Детка? Ты здесь?"
  
  "Я бы хотел..."
  
  "Детка? Детка?"
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Алексу снился сон.
  
  Крепко спал на верхней койке своей крошечной каюты, и ему снился его старый пес Негодяй.
  
  Они устроили небольшой пикник на берегу моря. Негодяй снова и снова нырял в волны, вытаскивая красный резиновый мяч. Но теперь с моря, казалось, надвигался какой-то ужасный черный шторм, унося маленький красный шарик все дальше и дальше от берега.
  
  Негодяй стоял у кромки воды, волны плескались у его передних лап. Он мяукал и лаял, наблюдая, как красный шар исчезает за горизонтом. Собака залаяла громко, достаточно громко, чтобы разбудить Алекса, который перевернулся на своей койке, вцепившись в подушку и что-то бормоча во сне.
  
  Он был так далеко внизу, что не мог, не хотел подниматься.
  
  Тихо, негодяй. Тихо.
  
  Но там действительно был голос, зовущий его прийти, и прийти быстро.
  
  Кто-то действительно схватил его, положив грубую руку на плечо, громко выкрикивая его имя прямо в ухо. Тряс его, говоря, чтобы он просыпался, просыпался сейчас же, хотя он знал, что еще ночь. Он слышал, как волны бьются о корпус корабля, видел голубой лунный свет, струящийся через иллюминатор на его покрывала, и слышал слабые звуки деятельности на палубе.
  
  "Проснись, коммандер, просыпайся!" - говорил стюард. "Сейчас 06:00, сэр! Вы должны были быть в воздухе в это время! Сэр!"
  
  "Что? Что?" Спросил Алекс, садясь. Негодяй сменился морем черных точек, плавающих у него перед глазами.
  
  "06:00, сэр, вы подали план полета на вылет в 06:00. Звонили из управления полетов, интересовались, где вы находитесь. Мы готовимся принять четыре эскадрильи. Они хотели бы сначала освободить вас. И этот факс пришел для вас, сэр, посреди ночи. Мы не хотели вас беспокоить. - Он протянул Алексу запечатанный конверт.
  
  "Передайте диспетчеру, что я выезжаю", - сказал Хоук, и помощник выскользнул в ярко освещенный коридор.
  
  Он разорвал конверт, вытащил единственный листок бумаги и прочитал его.
  
  Алекс,
  
  Мероприятия здесь требуют вашего присутствия. Срочно. Пожалуйста, свяжитесь, как только получите это сообщение.
  
  Лучшие,
  
  Сазерленд и Конгрив
  
  Алекс потряс головой и попытался привести ее в порядок. Он сунул факс в карман. Он свяжется с Блэкхоком, как только тот будет в воздухе. Его рука тут же потянулась к пульсирующему лбу. Он мгновенно вспомнил. Он снова стал жертвой демонических богов виски. Они добились своего, и теперь он должен расплачиваться. Кофе. Вот и все. Кофе.
  
  Он позвонил стюарду, который, поскольку это была Страна Офицеров, появился мгновенно.
  
  "Да, сэр?" - спросил мальчик, когда Алекс, зевая, открыл дверь, все еще пытаясь стереть сон с глаз.
  
  "Можно мне, пожалуйста, чашечку горячего кофе?"
  
  "Конечно", - ответил ангельский молодой энсин. "Как бы вам это понравилось, сэр?"
  
  "Черный. Без сливок и сахара".
  
  "Есть, есть, сэр". Стюард кивнул и вышел.
  
  Черт возьми, подумал он. Что за вечер. Перед ужином был односолодовый. Пусть будет двойной односолодовый. Затем был, конечно, кларет, исключительно превосходный кларет, с великолепно приготовленным бараньим каре. Затем был портвейн. Ах, да, портвейн.
  
  Старое выражение Королевского военно-морского флота, которое использовал его дед, всплыло у него в голове. Он, казалось, припоминал, что повторял его бесчисленное количество раз прошлым вечером, к явному удовольствию американцев.
  
  "Порт всегда на вашей стороне, сэр", - сказал он.
  
  Что в переводе означает: "Не хватайтесь за бутылку, мистер, я хочу пить".
  
  У него сохранилось смутное воспоминание о бесконечных океанах виски и портвейна Black Bush, бьющихся о волнорезы, на возведение которых он потратил адскую жизнь в своем воображении. Искусно построенные дамбы были разбиты вдребезги, и древние чувства хлынули наружу. Вместе с ними, как он теперь вспомнил, пришли давно похороненные воспоминания.
  
  Боже Милостивый, подумал он, перекидывая свои длинные ноги через край койки и опускаясь на пол. У него был своего рода прорыв. Призраки приходили, да, но, похоже, он взял над ними верх.
  
  Все события вечера постепенно возвращались в прошлое. Что еще? Ах. Что-то насчет вызова этого вредного придурка Тейта на дуэль. Но коув так и не появился. Неудивительно.
  
  Алекс устроился на корме и ждал, наблюдая, как клубящиеся облака проплывают мимо Луны, чувствуя медленное успокаивающее покачивание палубы. Чувствуя, как все внутри него сдвигается, перестраивается и снова сдвигается.
  
  Затем появился Бальфур. Американский летчик-истребитель, который стал одним из его ближайших друзей во время войны в Персидском заливе. Во время выздоровления в кувейтской больнице у них с Бальфуром завязалась тесная дружба. Затем Бальфуру стало хуже, и однажды его там не оказалось.
  
  Сидя в лунном свете на "верандочке" Кеннеди, Хоук поймал себя на том, что делает то, чего никогда в жизни не делал раньше. Открывает свое сердце другому мужчине.
  
  Бог знает, сколько они так просидели. Он обрушил на него поток счастливых воспоминаний о своих родителях и тех чудесных первых годах на острове Грейберд, когда мир еще был волшебным местом. Он рассказал об Эмброузе и о том, как его дорогой друг пытался ему помочь. И, конечно, о Вики, о том, как он любил ее и как потерял.
  
  Наконец, измученный и чудесным образом освобожденный от бремени, он замолчал и просто смотрел на звезды, наслаждаясь миром и безмятежностью, которые они предлагали.
  
  Именно тогда он понял, что совершенно забыл, зачем вообще сидел на палубе. О да, ждал, когда этот невыносимый человек поднимется наверх и разберется во всем. Должно быть, он наконец сдался, пожелал спокойной ночи Дэвиду Балфуру и каким-то образом спустился обратно в свою каюту. По крайней мере, так казалось, потому что было утро, и он был здесь!
  
  Теперь он выпрямился и коснулся пальцев ног двадцать раз. Ой. Он упал на палубу и сделал тридцать очень медленных отжиманий. Его мышцы ныли, а в голове стучало. Прошло очень много времени с тех пор, как он испытывал похмелье такой силы. Определенно, десятой силы.
  
  Он вошел в "крошечную головку" и встал, обхватив себя руками по обе стороны маленькой раковины из нержавеющей стали. Он чертовски хорошо напился. Впервые за последнее время. Не навеселе. Накурился. Накурился. Он чувствовал себя чертовски ужасно. Он посмотрел в зеркало на свои мутные, водянистые глаза и был поражен, увидев там слабую улыбку, прячущуюся под двухдневной щетиной, которую он собирался сбрить.
  
  Настоящая улыбка.
  
  На самом деле, он чувствовал себя не так чертовски ужасно, как по праву должен был чувствовать. В конце концов, скорбь о потере Вики каким-то образом была бы заперта в сейфе его сердца. Он запирал печаль раньше и, так или иначе, запрет снова. Но это новое чувство, поднявшееся внутри, застало его врасплох.
  
  Странно, подумал он, снова глядя в зеркало. Он почувствовал, как это называется? Свет. Он почувствовал свет. Восхитительно легкий.
  
  Нет, немного лучше. Жизнерадостный.
  
  Алекс знал себя достаточно хорошо, чтобы понимать, что его вряд ли можно назвать глубоким интроспективистом. В его мире, точно так же, как было правильное и было неправильное, существовало два различных типа человечества. Те, кто плавает, и те, кто ныряет глубоко. Алекс всю свою жизнь был счастлив плавать. Нырять было опасно. И поэтому эта кажущаяся кардинальная перемена, которую он ощутил внутри себя, была еще более удивительной и озадачивающей.
  
  Бреясь, он обдумывал новый опыт глубокого погружения. Что произошло? Смерть Вики глубоко повлияла на него. Но не это стало катализатором для этих совершенно новых чувств.
  
  Нет, это было видение лица паука. То огромное лицо там, на экране в кают-компании, - вот что послужило толчком к этому. Он болезненно осознавал, что каждый мужчина в кают-компании пялится на него, но ему было наплевать. Какой-нибудь туманный предлог, какое-нибудь безобидное оправдание, и он мог бы двигаться дальше. Он не мог этого сделать.
  
  Наконец-то он столкнулся лицом к лицу с единственной невыносимой правдой, которая управляла всей его жизнью. Это было так просто.
  
  Его отец никогда не вернется.
  
  Он так долго ждал--
  
  три удара, три удара, три удара
  
  -- всю свою жизнь ждал возвращения отца. Но его отец так и не вернулся, чтобы спасти его. Его отец был мертв. Его мать была мертва. Он видел, как они умирали. Слышал, как они умирали. От рук смертоносного безликого паука, который преследовал его во снах.
  
  Только сейчас он увидел лицо паука.
  
  Он заглянул в эти холодные, мертвые глаза и понял. Больше не нужно прятаться, больше не нужно убегать от паука. Теперь паук убегал бы от него. В конце концов, паук был не всемогущ. Перепуганный маленький мальчик, запертый в ужасном чулане, теперь превратился в разъяренного мужчину, жаждущего необычной и ужасной мести.
  
  Человек, который мог бы устроить опустошение, спустить на волю своих псов войны и победить паука. Найди паука и убей его так же медленно и безжалостно, как только сможешь.--
  
  Он плеснул немного холодной воды в лицо и посмотрел на часы. Черт возьми, было шесть пятнадцать. Ребята из летной службы собирались быть беспощадными на летной палубе. Они, вероятно, все собрались бы, просто чтобы посмотреть, как маленький Киттихок попытается взлететь. После унижения, вызванного двумя неудачными посадками, он был полон решимости возродить свою некогда безупречную репутацию.
  
  Он прикинул, что если разогнать машину до полной мощности и нажать на тормоз, то сможет проехать на колесах менее пятидесяти футов. Это повергнет ублюдков в шок.
  
  При одной мысли о том, чтобы забраться в кабину своего маленького самолета, на его лице появилась широкая улыбка. Он натянул свой выцветший зеленый комбинезон, застегнул его, схватил спортивную сумку и пробежал все пять пролетов до палубы. Когда он распахнул тяжелую стальную дверь и вышел на залитую солнцем летную палубу, ему показалось, что он ступает через врата самого Рая.
  
  Небо было чистым, золотисто-голубым. Океан мягко вздымался, раскачивая огромную палубу примерно на пять футов из стороны в сторону. Он заметил, что эсминец остановился примерно в тысяче ярдов от них по левому траверзу. Затем с кормы "Кеннеди" он увидел еще много-много эсминцев, линкоров, легких крейсеров, а вдалеке - неуклюжий черный силуэт еще одного авианосца и его боевой группы. Над головой кружили огромные вертолеты Sea King.
  
  Мощный кильватерный след от "Кеннеди" показал, что он, как и все остальные корабли Атлантического флота, резко взял курс на запад. Несомненно, на запад, в сторону Кубы.
  
  Он пробрался сквозь стаю F-14 туда, где был припаркован его собственный самолет. Увидев младшего сержанта на хвосте в его желто-черном костюме шмеля, Алекс дружелюбно помахал рукой и получил его в ответ.
  
  Молодой "палубник" в фиолетовой куртке как раз спускался с левого крыла "Киттихока". Мальчик, улыбаясь, спустился с понтона, когда Хоук приблизился.
  
  "Заправлен и готов, сэр", - бодро сказал он. Это был рыжеволосый веснушчатый парень, которому, как заметил Хоук, не было и двадцати.
  
  "Спасибо", - сказал Хоук, открывая люк в фюзеляже, куда он сложил свою спортивную сумку. "Похоже, утро выдалось прекрасным для полетов!"
  
  "О, да, сэр, коммандер", - ответил мальчик. "Особенно в этом самолете. Я не мог не заглянуть внутрь, сэр. Надеюсь, вы не возражаете".
  
  "Вовсе нет", - сказал Хоук. "Как тебя зовут?"
  
  "Пул, сэр. Ричард Пул".
  
  "Я Хоук. Алекс Хоук".
  
  "Я знаю о вас все, сэр. Ваши подвиги над Багдадом хорошо известны на борту этого корабля. Но я никогда не видел ничего подобного Киттихоук, сэр. Сначала я подумал, что это переделанный "Спитфайр" или старый экспериментальный "Грумман", но вижу, что это не так. Кто, черт возьми, его спроектировал?"
  
  "Я сделал", - сказал Хоук, ухмыляясь. "Это точная копия игрушечного гидросамолета, который был у меня в детстве. Один из первых радиоуправляемых самолетов. Это был самый красивый самолетик, который я когда-либо видел. Он и сейчас такой, но я действительно могу залезть внутрь этого ".
  
  Моряк рассмеялся. "Она сделана по образцу игрушки?" он спросил.
  
  "Да, это он", - сказал Хоук и ступил на понтон. "И он тоже воняет. Тот же двигатель, что и у старого супермарина "Спитфайр Марк XVI". Merlin 266 производства компании Packard."
  
  "Черт возьми, это великолепная машина, сэр. Итак, что за красотка там сбоку?" спросил мальчик, указывая на улыбающуюся блондинку, нарисованную прямо под окном кабины.
  
  "Вообще-то, это моя мать", - сказал Алекс с широкой улыбкой. "Вообще-то, довольно известная американская кинозвезда, до того, как вышла замуж за моего отца".
  
  "Вау", - сказал мальчик. "Как ее звали?"
  
  "Кэтрин Колдуэлл", - сказал Хоук. "Она была из Нового Орлеана. Все звали ее Китти. Когда-нибудь смотрели старый фильм "Южная красавица"?"
  
  "С Гэри Купером!"
  
  "Верно. Это был последний совместный фильм Купа и моей матери, - сказал Хоук, забираясь в кабину и закрывая дверцу. "Она была номинирована на премию "Оскар". Я был в Англии, но видел ее по телевизору."
  
  "Потрясающе!" - сказал моряк, глядя на нарисованную красоту на фюзеляже.
  
  "Потрясающе", - согласился Хоук. "Мне очень повезло, что у меня была такая замечательная мать". Он закрыл свое плексигласовое окно.
  
  Время летать.
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  Хоук надел наушники и начал свою предполетную рутину, с удивлением обнаружив, что все еще насвистывает старый хит, который насвистывал в детстве. Не мог вспомнить это название. Тематическая песня из одного из многочисленных фильмов его матери, предположил он.
  
  "Доброе утро, коммандер", - услышал он голос начальника авиации в своих телефонах. "Вы опоздали".
  
  "Доброе утро, сэр, извините за это", - сказал Хоук, деловито щелкая переключателями. Большой двигатель несколько раз кашлянул, затем с ревом ожил. Хоук повертел головой по сторонам, проверяя свои закрылки, руль направления и элероны.
  
  "Не имеет значения, коммандер. У нас на финише E2-C Hawkeye, он направляется из Ки-Уэста. Пилот попросил меня задержать вас, пока они не приземлятся. Полагаю, на борту кто-то из Вашингтона. Ему срочно нужно с тобой поговорить, так что сиди тихо.
  
  "Вас понял", - сказал Хоук. "Разрешите вырулить к трапу и подождать там?" Чего бы ни хотел Вашингтон, он не собирался уступать свое место. Он слушал кого угодно и что угодно в течение пяти минут, но потом уходил отсюда.
  
  "Вас понял, Киттихоук, подруливайте к трюму".
  
  "Киттихоук, выруливай и жди, понял".
  
  Хоук сбросил скорость и направил свой маленький самолет к плацдарму, где было припарковано несколько F-14. Большинство эскадрилий Tomcats и Hornets, казалось, давно улетели.
  
  Он услышал вой слева от себя и, выглянув, увидел E2-C, заходящий на посадку прямо у хвоста. Самолет находился в классической позе "Индейки", прозванной так потому, что "все свисает". Соколиный глаз, в лучшем случае неуклюжий зверь, обеспечивает боевую группу электронным наблюдением и отвечает за перехват вражеских передач. Он перевозит более шести тонн оборудования и приводится в движение винтом.
  
  Наверное, сволочь, что приземлился, подумал Хоук, наблюдая за последним заходом пилота на посадку.
  
  "Соколиный глаз" идеально вспыхнул, зацепился за третий трос и, накренившись, остановился. Мгновенно его окружили стаи палубников в зеленой и фиолетовой оболочке. Один из них подкатил лестницу к левому борту самолета и открыл люк. Появилась высокая фигура в комбинезоне и шлеме, спрыгнула с самолета и немедленно направилась к Киттихоук. Алекс узнал эту походку. Это была Конч, все верно.
  
  Она обошла хвост самолета Алекса и несколько мгновений стояла, глядя на него снизу вверх, прежде чем снять шлем и тряхнуть волосами. Как будто он не знал, кто она такая. Он приоткрыл окно и высунул голову наружу.
  
  "Привет, Конч!" - сказал он, улыбаясь. "Представляю, что встретил тебя здесь!"
  
  "И тебе привет, моряк", - сказала она. "Ты не собираешься пригласить девушку на борт на чашечку горячей явы?"
  
  "Абсолютно", - сказал Алекс, протягивая руку, чтобы открыть маленькую дверцу по правому борту. "Заходи! Смотри, как моют пропеллер, Конч, это тебе не какой-нибудь маленький F-14, ты же знаешь".
  
  Через мгновение она забралась на правое сиденье рядом с ним, и он налил ей горячего кофе из термоса, который его новый друг Пул любезно оставил в кабине пилота.
  
  "Хорошо, - сказала она, - я знаю, тебе не терпится убраться отсюда, но я очень рада, что застала тебя. Я был с президентом и кабинетом министров в Кайо Уэсо. Затем встреча со всеми ведущими членами Комитета кубинских эмигрантов. У нас на руках кошмарный сценарий."
  
  "Что происходит?"
  
  "Много. Сначала Майами. Это как Дюнкерк наоборот!" - сказала она. "Между Ки-Уэстом и Джексонвиллем нет ни одного судна, которое можно было бы купить, арендовать, зафрахтовать или украсть! Это потрясающе."
  
  "Что происходит?"
  
  "Ну, кубинская община в Майами готовится к большому морскому параду возвращения домой. Они видят себя с развевающимися флагами, плывущими прямо в Гаванскую гавань, конечно. Они думают, что вторжение США неизбежно. Как только с этими неприятностями будет покончено, они думают, что просто вернутся домой и все вернется к старым добрым временам. Они оказывают огромное давление на президента и Конгресс, требуя вторжения сейчас ".
  
  "Ты сделаешь это?"
  
  "Без комментариев. Примите решение сами. И есть еще одна маленькая загвоздка, о которой мы только что узнали в 01.00 сегодня утром. Кубинцы потребовали полной эвакуации Гуантанамо. Они дали нам тридцать часов. Стрелки часов отсчитали полночь прошлой ночи. Сколько сейчас, 06.30 понедельника? Это дает нам чуть более двадцати трех часов на эвакуацию тысяч женщин, детей и гражданских лиц."
  
  - Консуэло, ты же не собираешься просто взять и сделать это?
  
  "Боюсь, у нас нет выбора, Алекс", - сказала она, потягивая кофе. "Кубинцам удалось контрабандой пронести оружие на базу. Мы не знаем, ядерное это или биологическое, но в любом случае это серьезно. Мы ведем поиски, но это может быть буквально где угодно. Невероятно. Генеральный директор Gitmo, Джо Неттлз, приказал уволить половину сотрудников CDC в Атланте. Они только что прибыли. Они переворачивают все здесь вверх дном. Пока ничего."
  
  "Вы должны предположить, что они его не найдут", - сказал Алекс. "Вот почему "Кеннеди", кажется, движется с фланга в сторону Кубы. Она на спасательной операции, верно? Массовая эвакуация."
  
  "Мы должны вытащить всех этих людей оттуда. И мы это сделаем".
  
  "Ты не думаешь, что это розыгрыш?"
  
  "Вряд ли это имеет значение. Потому что есть только один способ выяснить это, не так ли?"
  
  "Верно, плохой путь. Заставляет тосковать по старым добрым временам Фиделя".
  
  "Не так ли? Эти головорезы де Эррерас не в своем уме. Они вот-вот обнаружат, что ад и проклятие обрушатся на головы их людей, и зададутся вопросом, в чем они просчитались. Они рассчитывают, что эта малозаметная подлодка удержит нас, но...
  
  "Я хочу помочь, Конч. Чем угодно. Я ... лично заинтересован в этом деле".
  
  "Личное?"
  
  "Давайте просто скажем, что у меня есть старые счеты с этим новым диктатором".
  
  "Скажи мне, Алекс. Я твой друг, и мне нужно знать".
  
  "Мансо де Эррерас и два его брата убили обоих моих родителей через неделю после моего седьмого дня рождения. Я видел, как они это сделали ".
  
  Впервые с тех пор, как они познакомились, Конч потеряла дар речи. В уголках ее глаз появились слезы.
  
  "Мне так жаль, Алекс", - наконец сказала она.
  
  "Хорошо. Я разберусь с этим".
  
  "Да. Я знаю, что так и будет". Она взяла его за руку и сжала ее. "Ты сталкивался с этим больше тридцати лет, не так ли, дорогой?"
  
  "Да. Не имея с этим дела".
  
  "Как ужасно для тебя. Я всегда знала, что произошло что-то ужасное, Алекс. Глубокое и обидное. Конечно, ходили слухи. У меня просто никогда не хватало смелости поднять этот вопрос ".
  
  "Что ж, я должен сказать, что пока что нахожу древнее представление о мести чрезвычайно удовлетворяющим".
  
  "Мой бедный, дорогой мальчик".
  
  "Итак, в духе движения дальше, что дальше в вашей геополитической повестке дня?"
  
  "Ну, много. Новый командный пункт кубинских повстанцев находится на острове недалеко от Мансанильо. Тот, что называется Теларана. Наша первая цель. Как только мы благополучно вывезем всех из Gitmo, мы превратим эту основу в мелкий порошок. Подлодка, которую, кстати, теперь зовут Хосе Марти, вернулась в Теларану с "Эксумы". Одному богу известно, что он там делал."
  
  "Я предполагаю, что это будет вымогательский круиз с несколькими офицерами кубинского военно-морского флота на борту?"
  
  "Хорошая догадка. В любом случае, у нас есть визуальное наблюдение двадцать четыре часа в сутки. У Телараны теперь есть свой собственный маленький спутник-шпион. На этот раз они были достаточно глупы, чтобы вывести подлодку на поверхность. Проблема будет в том, чтобы найти эту штуку под водой."
  
  "Чем я могу помочь, Конч?"
  
  "Президент послал меня сюда координировать действия штата и моей оперативной группы с адмиралом Хауэллом и Атлантическим флотом. У меня есть идея. Как это звучит? Мы используем Блэкхока в качестве приманки, чтобы подойти достаточно близко к берегу и высадить две разведывательные группы МОРСКИХ котиков. Ваша яхта вызовет гораздо меньше подозрений, чем один из наших эсминцев."
  
  "Плохая идея, Конч. Очевидно, они отправят патрульные катера. Они знают меня и знают, кому принадлежит "Блэкхок". Я в их текущем списке подозреваемых. Дай мне подумать об этом. Возможно, мне придет в голову идея получше."
  
  "Я буду на связи. Вы получите по факсу все последние снимки со спутниковой съемки. Последний пункт в моей повестке дня. Это для вас ".
  
  Она протянула ему маленький конверт из плотной бумаги с его именем, нацарапанным черным карандашом снаружи.
  
  "Внутри ничего не тикает", - сказала Конч. "Мы проверили. Порошка сибирской язвы тоже нет. Вчера его случайно подбросили на американский стол швейцарского консульства в Гаване на ваше имя. Они доставили его мне самолетом в Ки-Уэст."
  
  "Странный".
  
  "У тебя склонность к преуменьшению, Алекс. О'кей, большой мальчик, мне нужно бежать. Эти военные не любят, когда их заставляют ждать, - сказала она, обвила рукой его шею и чмокнула в щеку. Затем она открыла дверь и вышла на крыло.
  
  "Пока, Конч", - сказал Алекс.
  
  "Тебе что-нибудь понадобится, я твоя девушка. Все, что угодно".
  
  "Спасибо, Конч".
  
  "De nada. Каждый раз, когда мы прощаемся? Я справляюсь с этим."
  
  Она закрыла дверь и спрыгнула на веранду. Алекс смотрел, как она уходит.
  
  "Киттихоук, ты слышишь?" - сказал начальник авиации по телефону.
  
  "Принято", - сказал Алекс.
  
  "Эй, послушайте, коммандер, мне чертовски не хочется вас беспокоить. Но, если вы уже закончили обниматься там, внизу, возможно, вам стоит подумать о том, чтобы убрать свой маленький игрушечный самолетик к чертовой матери с моей летной палубы. У меня вся эскадрилья "Черных тузов" выстроилась в двух милях прямо за кормой. Сегодня утром им пришлось встать очень рано, и они, вероятно, возвращаются домой немного раздраженными. Может занервничать, если кто-нибудь встанет у них на пути."
  
  "Вас понял, "Киттихок" выруливает на позицию и готовится к взлету".
  
  "Я буду скучать по тебе, Киттихок. Ты привнесла немного волнения и романтики в мое серое и обыденное существование".
  
  "Я тоже буду скучать по вам, сэр", - сказал Алекс и, выжав газ вперед, вырулил на взлетную позицию. Он продолжал смотреть на конверт, лежащий на сиденье, где его оставила Конч.
  
  Включил тормоза на полную мощность, включил двигатель и стал ждать разрешения на взлет. Любопытство, наконец, взяло верх. Он разорвал конверт и потряс им.
  
  Золотой медальон Вики выпал и приземлился ему на колени.
  
  "Киттихок, тебе разрешен взлет".
  
  "Киттихоук" продвигается, - сказал Хоук, уставившись на медальон.
  
  Вики была жива.
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  Во время короткого, без происшествий перелета к Эксумам Алекс связался с Сазерлендом по радио. К тому времени, когда он приземлился на зеркальную поверхность залива и подрулил к кормовому трапу "Блэкхока", он знал большую часть того, что произошло на Стэниел Кей накануне.
  
  Новости были ошеломляющими.
  
  На первом слушании рассказ Росса о налете на усадьбу Лас-Пальмас был просто невероятным. Алекс был недоверчив, затем шокирован, затем обрадован тем, что они сделали. Всего несколько часов назад он смотрел в лицо одному из трех мужчин, убивших его родителей. Теперь он узнал, что один из этих людей уже был схвачен и сегодня утром ему было предъявлено обвинение в убийстве в Нассау.
  
  Хоук также узнал, что, хотя рейд sunrise на усадьбу Лас-Пальмас был успешным, были жертвы. Двое из отряда Квика получили незначительные ранения. Эмброуз был ранен, но не сильно. Наиболее серьезно был ранен человек, возглавлявший рейд, Стокли.
  
  Как только Киттихок был надежно закреплен, Хоук помчался в лазарет Блэкхока. Стокли сидел на кровати и разглагольствовал перед доктором, когда вошел Хоук. Очевидно, доктор Эльке Нильссон не привыкла, чтобы ее отчитывали. Светловолосая голубоглазая датчанка, она подписала контракт двумя годами ранее, когда "Блэкхок" провел месяц в гавани Копенгагена по специальному заданию британского правительства.
  
  Алекс и Эмброуз успешно раскрыли сербскую банду контрабандистов бриллиантов, меняя свидетелей и подозреваемых, пока не поднялись по скользкой лестнице до самого Милошевича. Слобо был очень занятым мальчиком. Алекс, к сожалению, получил пару сувениров об этом подвиге, любезно предоставленных сербским боевиком.
  
  Доктор Нильссон прибыла на борт, чтобы вылечить Алекса, успешно извлекла две пули, застрявшие в его правой ягодице, и ее наняли на месте. Тот факт, что новый судовой врач имела поразительное сходство со своей сестрой-близнецом, действующей мисс Дания, не имел никакого отношения к решению Хоука. Он очень тщательно проверил ее квалификацию после того, как нанял ее.
  
  К счастью, она еще недостаточно выучила разговорный английский, чтобы понимать поток ненормативной лексики, который Стоук швырял в ее сторону. Термин "добыча", например, еще не вошел в ее лексикон.
  
  "Стоук, - сказал Хоук, - в чем проблема?" Для человека, получившего пулю накануне, Стокли выглядел на удивление хорошо.
  
  "Проблема?" Сказал Стоук. "Я скажу тебе, в чем, черт возьми, проблема. Ее маленькая попка припаркована вон на том стуле! Черт возьми, что она за врач, в конце концов? Черт возьми..."
  
  Алекс придвинул стул к кровати Стоука и сел.
  
  "Успокойся, Стоук", - сказал он. "Что случилось?"
  
  "Ну, черт возьми, сначала она говорит мне, как мне повезло, что пуля не задела ничего важного. Ничего важного? Черт возьми, все, что у меня есть, важно! Плоть, кости, артерии, все это дерьмо. Не важно, черт возьми."
  
  "Стоук, она просто делает свою работу", - сказал Алекс, улыбаясь доктору Нильссону. Она скрестила руки на груди и сильно покраснела. В данный момент она теребила очаровательную маленькую прядь светлых волос, которая постоянно падала ей на лицо.
  
  "Да, хорошо, потом она говорит мне, что беспокоиться не о чем. "Конечно, это не из-за ее задницы! Это не ее чертова грудь была прострелена, это моя!" У нее гораздо больше поводов для беспокойства о груди, чем у меня, не так ли? Она...
  
  "Доктор Нильссон", - сказал Алекс, перебивая Стокли, - "Я уверен, что он не имел в виду ... э-э ... возможно, вы могли бы оставить нас одних на ..." Он не закончил, потому что датский врач швырнул карту Стокли в стену и выбежал из комнаты.
  
  "Отлично", - сказал Алекс. "Видишь, что ты наделал? Теперь мне придется пойти и найти способ извиниться за тебя".
  
  "Как дела, босс?" Спросил Стоук с широкой улыбкой на лице. "Ты все слышал, что произошло? Пятеро лучших, брат мой!"
  
  "Я все слышал об этом от Росса", - сказал Алекс, энергично хлопнув Стоука по ладони. "Невероятно, Стоук".
  
  "Послушай, дружище!" Сказал Стоук. "Вчера мы надрали нам серьезную задницу. Серьезную задницу".
  
  "Я никогда не смогу отблагодарить тебя как следует, Стоук. Я имею в виду, я..."
  
  "Черт возьми, это не меня ты должен благодарить, босс. Это твой маленький приятель Эмброуз. Этот человек заслужил все похвалы за этот ошейник. Он работает над этим делом тридцать лет, ты знаешь. Он тебе никогда не говорил, не так ли?"
  
  "Прости, что ты сказал?" Спросил Алекс.
  
  "Работаю над этим делом тридцать лет. Эмброуз".
  
  "Боже милостивый", - сказал Хоук, чувствуя, как у него перехватывает дыхание. "Я понятия не имел, что Эмброуз ... никто. Я не могу представить, что он мог бы..."
  
  Это был первый раз, когда Стоук увидел, как Алекс Хоук потерял дар речи.
  
  "Думаю, так он работает. Незаметно. Они с Россом полетели в Нассау и нашли какого-то старого полицейского на пенсии, у которого хранилось его досье. У него были оригинальные полицейские рисунки трех преступников. Эмброуз взял их и широко раскрыл эту штуку."
  
  "Совершенно потрясающе", - сказал Алекс, все еще ошеломленный.
  
  "Да, в конце концов, неплохой полицейский, не так ли?" Сказал Стоук, свешивая свои массивные ноги с кровати. "А теперь иди, уговори своего чертова доктора оставить мою задницу в покое. Я чувствую себя великолепно. И у меня еще куча дерьма, босс, нужно заполнить полицейские отчеты и все такое".
  
  "Стоук, приляг на минутку и послушай меня. Я благодарен, что с тобой все в порядке. С тех пор как мне сказали, что ты ранен, я... Стоук, послушай. Мне понадобится твоя помощь. Сейчас. Ты единственный, кто может мне помочь."
  
  "Ладно, теперь ты станешь серьезным и все такое. Тогда иди в голову. Скажи старому Стоку, что у тебя на уме".
  
  "Ты не поверишь, но Вики жива".
  
  "Что? О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Все, что я знаю прямо сейчас, это то, что каким-то образом, каким бы невероятным это ни казалось, Вики жива. Она заложница, но она жива ".
  
  "Заложник кого?"
  
  "Новое кубинское правительство. Ее держат на острове под названием Теларана, недалеко от юго-западного побережья Кубы. Это сильно укрепленная военная база ".
  
  "Откуда вы все это знаете, босс?"
  
  "Я только что прослушал эту кассету", - сказал Алекс, протягивая Стокли кассету и плеер Sony Walkman. "Ее доставили вместе с медальоном Вики в посольство Швейцарии в Гаване. Тебе тоже стоит послушать. Она цитирует заголовок из вчерашних газет Майами. Вики жива, поверь мне."
  
  Стоук надел наушники и несколько мгновений слушал.
  
  "Срань господня, она действительно жива", - сказал Стоук. "Это замечательно. Так какого черта им нужна Вики, босс?"
  
  "Генерал считает, что может заставить меня заступиться за него в Вашингтоне. Смешно, но вот оно. Невероятно, но Вики все еще жива. Но ненадолго, если мы не сможем вытащить ее оттуда, Стоук. Две большие проблемы. Во-первых, она ясно дала понять, что любая попытка спасения приведет к ее смерти вместе со всеми заложниками."
  
  "Прямо как эти чертовы колумбийцы. Я имел с ними дело в горах Медельина. Всегда говорят, что они сначала расстреляют заложников. И обычно так и делают. Но мы схватили несколько живых, босс."
  
  "Сколько времени требуется, чтобы привести в действие подобный план спасения заложников, Стоук?"
  
  "Черт возьми, босс, все зависит от обстоятельств", - сказал Стоук. "На военной базе? Минимум пять дней. Вы должны разведать место с точностью до дюйма. Знайте, где находится ваш заложник. Знай, где находятся окна, какого типа, какой толщины двери и стены, все это входное и выходное дерьмо. Вы должны перехватывать все входящие и исходящие сообщения, чтобы знать, кто есть кто, где они находятся и что, черт возьми, есть что."
  
  "Стоук", - сказал Алекс, взглянув на часы, - "Я сказал, что есть две проблемы. Вот проблема номер два, и она серьезная. В какой-то момент, менее чем через двадцать часов, американцы собираются запустить истребительные эскадрильи с Джона Ф. Кеннеди. Истребители и крылатые ракеты Атлантического флота собираются разбомбить этот лагерь повстанцев и все остальное, что им заблагорассудится, до небытия ".
  
  - Господи Иисусе. Двадцать часов?
  
  "Может, и меньше. Я знаю, что ваше старое подразделение ВМС было довольно хорошо разбиралось в такого рода вещах. Я имею в виду шестую команду "МОРСКИХ котиков".
  
  "Хорошо? Черт. Они самая обученная, смертоносная, боеспособная группа воинов в истории Америки. Хоп-хоп, вещи и нюхательный табак. Хватай и отнимай ".
  
  "Стоук, если когда-нибудь мне и был нужен кто-то подобный, так это сейчас. Как, черт возьми, мы собираемся вытащить оттуда Вики? Могла бы команда, которую вы с Квиком собрали вчера, возможно ..."
  
  "Ни за что. Только не что-то подобное. Ни за что".
  
  "Итак, кто? Кто, во имя всего Святого, может нам помочь?"
  
  "Что ж, босс, это действительно хороший вопрос. Действительно хороший. Я не говорю, что это невозможно сделать, все, что я говорю, это ..."
  
  Стоук заложил руки за голову и откинулся на подушку, уставившись в потолок. Алекс почти слышал, как вращаются колеса. Минуту спустя он резко сел на кровати с широкой ухмылкой на лице.
  
  "Гром и молния!" - сказал он.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Сыны пляжей", вот кто. "Морские котики". Они были двумя командирами взводов моей Шестой группы, сейчас на полувыставке, - сказал Стоук. - Мистер Гром и мистер Молния. Так мы называли этих двоих хэдбэнгеров. Зови одного Громом, потому что он умеет все взрывать. Зови другого Молнией, потому что ты мертв, а он исчез прежде, чем ты поймешь, что тебя ударило. Человек - хладнокровный убийца. Если кто-то на этой планете и может вытащить Вики оттуда живой, то только они."
  
  "Где они?" Спросил Алекс, наклоняясь вперед, в его глазах впервые с тех пор, как он услышал голос Вики на пленке, появилась надежда.
  
  "Мартиника", - сказал Стоук. "Они проводят свои операции из базового лагеря на мысе Сент-Марин. Там, где пролив Сент-Люсия встречается с Атлантикой".
  
  "Операции?" Нетерпеливо спросил Хоук. "Какого рода операции?"
  
  "Ну, секретное дерьмо, понимаешь? Тайные операции. Теперь они все наемники. Солдаты удачи. Отправляются в любую точку мира, взрывают дерьмо для людей, которые не хотят, чтобы их имя попало в газеты. У них есть свой собственный старый залатанный С-130. Летают, захватывают, убивают террористов. Все это хорошее барахло."
  
  "Спасение заложников?" Спросил Хоук.
  
  "Лучшая внештатная команда по спасению заложников в мире. Никаких исключений".
  
  "Сколько их?"
  
  "Размер их команды постоянно меняется. В этом бизнесе люди, как правило, приходят и уходят. Как взвод морских котиков, два отделения, по семь человек в каждом. Как правило, у них наготове целый взвод. Когда я разговаривал с ними в последний раз, у них там было около пятнадцати коммандос. Постоянные тренировки."
  
  "Все бывшие морские котики?"
  
  "Неа. Есть пара вьетконговцев. Три или четыре лягушонка, бывшие бойцы Иностранного легиона, пара настоящих крутых гуркхов из Непала, а остальные бывшие "Морские котики", очень плохие парни, босс.
  
  - Ты можешь что-нибудь устроить, Стоук? Сейчас?"
  
  "Зависит от того, застанем ли мы их дома, босс. В основном они в деловых поездках. Часто летают, часто пьют, часто носят повязки на голове".
  
  "Стоук, они - наша единственная надежда".
  
  "Как только этот маленький датский врач-кондитер выпустит мою задницу из этого лазарета, я займусь этим".
  
  "Ты в деле, Стоук", - сказал Хоук. "Отправляйся на мостик и попробуй связаться с этими ребятами по спутниковому телефону. Мы сможем вылететь туда, как только "Киттихок" заправится."
  
  "Гром и молния, босс, вот о чем я говорю!" Сказал Стоук, отбрасывая одеяло и буквально выпрыгивая из кровати. "Бум! Грохот! Бах!"
  
  
  
  Алекс нашел Эмброуза на палубе, сразу за личной каютой этого человека. Он стоял у поручня по левому борту, наблюдая за пикирующими чайками и задумчиво попыхивая трубкой. На нем был темно-синий шелковый халат с монограммой и красной окантовкой и разномастные красные и синие кожаные тапочки.
  
  Его волосы стояли дыбом, как будто он только что встал с постели, что на самом деле и было.
  
  Хоук бесшумно прокрался по палубе из тикового дерева и присоединился к своему другу у лакированных поручней из красного дерева.
  
  Он положил руку на плечо мужчины, отчего тот подпрыгнул почти на фут в воздух. "Привет, старина", - сказал Хоук.
  
  "Боже милостивый! Алекс!" Эмброуз воскликнул.
  
  "Только не говори мне, что ты не слышал, как я приземлился некоторое время назад?"
  
  "Ну, я, э-э, только что проснулся и ..." Он вытащил из ушей два комочка желтого пчелиного воска. "Я, э-э, пользуюсь ими на ночь. Видите ли, мой собственный храп такой ужасно громкий, что я просыпаюсь."
  
  "Ага", - сказал Алекс. - Я только что вернулся после осмотра Стоука в лазарете. Я не могу выразить тебе, что я чувствую по поводу того, что вы со Стокли сделали. Это просто слишком...
  
  "Ты не расстроен?"
  
  "Боже Милостивый, нет! Эмброуз, послушай меня. У меня просто нет слов, чтобы описать то, что у меня на сердце. Сказать, что я глубоко благодарен, настолько прискорбно неадекватно, что я даже не могу этого произнести."
  
  "Поскольку мы никогда не обсуждали этот вопрос, я имею в виду, ну, честно говоря, я всегда чувствовал себя немного виноватым из-за..."
  
  "Эмброуз, нет такого словарного запаса, который мог бы выразить достаточно, чтобы поблагодарить тебя за то, что ты сделал".
  
  "Не будь смешным. Я офицер полиции, Алекс. Просто выполняю свой долг. Правда в том, что ты сам раскрыл это дело, осознаешь ты это или нет".
  
  "Не будь смешным! Это была вся твоя тяжелая работа, которая ..."
  
  "Фотография, которую ты заметил, Алекс. Старый полароид. Это была важная часть индуктивной информации, которая сложила все остальные части головоломки".
  
  "Я не мог этого видеть. Ты видел".
  
  "Ты видел это, Алекс. Твой разум просто еще не был готов к этому".
  
  "Да. У меня был своего рода ... прорыв. Я никогда не чувствовал себя лучше. Трудно описать это чувство. Возможно, ясность ".
  
  Алекс положил руки на плечи Эмброуза и сжал. Конгрив увидел, что на глаза наворачиваются слезы, но Алекс сморгнул их и улыбнулся.
  
  "Эмброуз, времени мало, и я должен сообщить тебе невероятные новости. Но сначала, как ты? Росс сказал, что в тебя попали?"
  
  "О Боже, я в порядке. Просто маленький синяк над сердцем, вот и все. Ой, да, вот здесь. Я был бы мертв, конечно, если бы Стокли не заставил меня надеть свой совершенно отвратительный жилет. Самый непривлекательный. "
  
  Хоук рассмеялся и сказал: "Эмброуз, Вики жива".
  
  "Что?" Эмброуз взорвался. "Ты не можешь так думать! Я хочу сказать, как, черт возьми..."
  
  "Не спрашивай меня как, я не знаю. И у меня нет времени размышлять. Все, что я знаю, это то, что она жива и находится в заложниках у кубинцев. Автор: генерал Мансо де Эррерас."
  
  "Брат адмирала Карлоса де Эррераса, человека, которого я арестовал".
  
  "Именно так", - сказал Алекс. Взяв своего друга за руку, Хоук сказал: "Пойдем, немного прогуляемся по палубам, и я расскажу тебе о своих ближайших планах. С Божьей помощью я снова уезжаю в течение часа."
  
  Алекс пересказал все: свою встречу на борту аэропорта имени Джона Кеннеди, свой разговор с госсекретарем, кассету Вики и свой последний разговор со Стокли. Они добрались до кормы и оба устроились на удобной банкетке.
  
  "Гром и молния?" Переспросил Эмброуз, снова раскуривая трубку. "Мне определенно нравится, как это звучит".
  
  "Будем надеяться, что они оправдают свои небесные ожидания, старина".
  
  "Да", - сказал Эмброуз. "Мы должны произнести тост". Сняв трубку ближайшего телефона, он сказал: "Конгрив слушает, извините за беспокойство. Я бы хотел два очень острых "Кровавых Мэри", пожалуйста? Прекрасно. Это все, спасибо."
  
  "Я бы с удовольствием присоединился к вам, - сказал Алекс, - но мы со Стокли вылетаем на Мартинику, как только заправим баки Kittyhawke и загрузим все снаряжение Stoke's SEAL".
  
  "Я очень рад за тебя, Алекс", - сказал Эмброуз. "Знаешь, ты совершил большой скачок вперед, смирившись с прошлым. И, конечно, это великолепные новости о Вики. Если кто-то и может спасти ее, так это вы двое. "
  
  "Мы вытащим ее", - сказал Хоук, стиснув зубы. "Я собираюсь сделать копию карты сокровищ на случай, если мне понадобится разменная монета для сеньора де Эррераса".
  
  "Должен сказать, Алекс, я никогда в жизни не видел тебя более счастливым".
  
  "Признаюсь, я никогда раньше не испытывал ничего подобного. Я всегда представлял себя довольно беспечным парнем. Но теперь - смотрите, сюда идет Снайпер!"
  
  Прибыл стюард с заказанным Эмброузом коктейлем, и попугай уселся мужчине на плечо. Увидев Алекса, большая птица немедленно перелетела на протянутую руку своего владельца.
  
  "Хороший парень. Посмотри на себя, Снайпер, ты растолстел. Чем они тебя кормили?"
  
  "Вчера вечером я видел, как он съел целую банку белуги", - сказал Эмброуз.
  
  "Что ж, он этого заслуживает. Не так ли, Снайпер? Говоря об этом, я думаю, ты тоже кое-чего заслуживаешь, констебль".
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь?"
  
  "Для одного путешествия вам хватило волнений. Пока мы со Стокли уезжаем, я хочу, чтобы вы с Сазерлендом съездили куда-нибудь и расслабились. Возможно, немного поиграли в гольф. Я знаю, как тебе это нравится, и чувствую себя виноватым, что так долго держал тебя взаперти на лодке."
  
  "Не будь смешным, Алекс", - сказал Эмброуз. "Я наслаждался каждой секундой! Чертовски замечательная экспедиция. Одна из наших лучших!"
  
  "Я настаиваю, старина. Здесь, на этих островах, должно быть какое-то место с полем для гольфа, достойным твоего мощного удара и деликатного прикосновения к зелени".
  
  "Что ж, в таком случае, есть один курс, который мы с Сазерлендом рассматриваем. Если, конечно, у нас будет немного свободного времени".
  
  "Ну, вот и все. Собирайте свои сумки и трости и идите развлекаться. Это пойдет вам на пользу. Пришлите мне счет ".
  
  "Должен сказать, Алекс, ты очень щедр".
  
  "Ерунда. Кстати, как называется поле для гольфа? Полагаю, Лайфорд Кей Клаб в Нассау".
  
  "Нет, нет. Вообще-то, это прекрасное старое поле в Доминиканской Республике. Благословенное довольно поэтичным названием. Оно называется Диентес де Перро".
  
  "Перевод?" Спросил Алекс, вставая и разминая ноги.
  
  "Я пришлю тебе открытку".
  
  "Ну, не высовывайся, старина. С богом".
  
  Эмброуз смотрел, как его друг неторопливо уходит, попугай подпрыгивал у него на плече. Мелодия, которую насвистывал Хоук, вернулась к Эмброузу. Ей было, должно быть, лет тридцать, но он сразу узнал эту прекрасную мелодию.
  
  Это была знаменитая музыкальная тема из последнего фильма леди Кэтрин Хоук "Южная красавица", чудесной истории Эбигейл Ли, красивой женщины, которая погибла, защищая свою плантацию в Южной Каролине от мародерствующей армии Союза. Восстав из мертвых в виде призрака, она терзает и преследует алчного генерала Союза, который теперь занимает ее любимый наследственный дом на острове Барнуэлл.
  
  Самым удивительным образом, подумал Эмброуз, потягивая "Кровавую Мэри", Алекс Хоук, казалось, тоже восстал из мертвых. Впервые с тех пор, как он встретил мальчика давным-давно на острове Грейберд, он действительно мог сказать, что Александр Хоук находится на пути к миру.
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  Алекс резко накренился влево, и Киттихок заскользил вниз сквозь обширные каньоны залитых солнцем облаков.
  
  "Это все, Стоук?" спросил он.
  
  Внизу в волнистом зеленом пологе деревьев виднелась узкая щель. Эта рана в джунглях шириной в пару сотен ярдов и длиной около полумили определенно отсутствовала на карте Мартиники, разложенной на коленях Хоука.
  
  Стоук склонил голову к окну и сказал: "Все в порядке, босс. Дом Грома и Молнии. Вон в том ангаре, увитом лианами и прочим дерьмом, они хранят С-130. Большая черная мать."
  
  Алекс сделал круг и выровнялся в конце взлетно-посадочной полосы в джунглях, опустил закрылки и убирающиеся колеса. Ни вышки, ни авиационного босса, внимательно следящего за заходом на посадку, а взлетно-посадочная полоса даже не качалась вверх-вниз. "Легкий горошек", как говаривали во времена его учебы в Дартмуте.
  
  Только когда пара джипов вынырнула из-за деревьев и помчалась по взлетно-посадочной полосе к перрону в дальнем конце, он увидел какие-либо признаки жизни. Оказавшись на месте, оба джипа развернулись так, чтобы быть обращенными лицом к приближающемуся самолету, и включили фары.
  
  "Значит, приземляться можно", - услышал Алекс слова Стоука в наушниках, и он снизил скорость маленького гидросамолета над верхушками деревьев и зашел на трехточечную посадку.
  
  Десять минут спустя Алекс и Стокли были на заднем сиденье одного из двух джипов, подпрыгивающих на грунтовой дороге, которая змеилась вверх через джунгли. Хорошо, что Стоук попросил два джипа. Его игрушки с ТЮЛЕНЯМИ заполнили большую часть второго ящика.
  
  "Подожди, пока не увидишь это заведение", - сказал Стоук. "Это что-то другое".
  
  Алекс наслаждался буйством красок, куда бы он ни посмотрел. Это было похоже на бег по туннелю ботанического волшебства. Орхидеи, бугенвиллеи и франжипани. Бананы и банановые деревья. Красные, зеленые и желтые птицы, которые порхали и пикировали над головой. В лучах солнечного света были видны водопады, разбивающиеся в маленькие лужицы и разливающиеся через дорогу.
  
  Он находил влажную жару Мартиники восхитительно пышной после сухой, скудной растительности Эксумов и Багамских островов.
  
  "Это старый форт", - сказал Стоук. "Место разваливалось много лет назад, когда парни впервые приехали сюда и купили его. Но солдаты тратили все свое свободное время на то, чтобы привести его в порядок. Посмотри туда, видишь это?"
  
  Джип перевалил через холм, и Алекс увидел маленькую крепость, расположенную на вершине одного из многочисленных зеленых холмов, спускавшихся к морю. Судя по дизайну зубчатых стен и сторожевых башен по четырем углам, это был конец семнадцатого или начало восемнадцатого века, скорее всего английский, подумал Хоук.
  
  Колонизированная Францией в 1635 году, Мартиника оставалась французским владением, за исключением трех коротких периодов иностранной оккупации Великобританией. Старый форт был невероятно расположен и сверкал белизной в лучах утреннего солнца. Стоук не преувеличивал факты, Алекс увидел, когда они приблизились, что крепость действительно была чем-то другим.
  
  "Видишь все эти блестящие пушки, торчащие по всему верху?" Спросил Стоук.
  
  "Да", - сказал Хоук. "Великолепно".
  
  "Ну, знаешь что", - сказал Стоук. "Они все работают. Увольняй их только по особым случаям, в дни рождения, в Дни взятия Бастилии и тому подобную хрень. Но ты бы послушал, как ревут эти придурки. Чувак, ты говоришь о громе и молнии!"
  
  "Как они называют этот форт, Стоук?"
  
  "Ну, когда они впервые купили его, у него было какое-то причудливое французское название, но ребята переименовали его. Теперь он официально называется Форт Вупасс".
  
  Хоук рассмеялся. - Форт Вупасс, - сказал он, наслаждаясь тем, как это звучит.
  
  Парень за рулем их джипа, уроженец Мартиники, у которого из-под оливково-зеленой футболки торчали предплечья, похожие на ложные столбы, обернулся и улыбнулся ему. "Oui, c'est ca! Разыгрываем форт Вупасс, друзья мои", сказал он на своем креольском диалекте.
  
  - Спасибо, - ответил Хоук, глядя вверх, на деревья. "Il fait tres beau ici."
  
  "Oui, merveilleux."
  
  "Vous etais ici, maintenant?"
  
  "Non, pour la journee seulement."
  
  "Ah, oui, alors--"
  
  Джип, наконец, выехал из густых джунглей, и Хоук увидел впереди песчаную дорогу, поднимающуюся к стене крепости. Он был поражен, увидев, что по мере приближения джипа опускается большая прямоугольная платформа.
  
  "Подъемный мост?" Недоверчиво переспросил Хоук.
  
  "Чертовски верно, подъемный мост", - сказал Стоук. "Без него нет правил. И ров, полный здоровенных аллигаторов. Если у тебя будет крепость, ты должен сделать это правильно! Кроме того, эти парни не хотят, чтобы кто-то подкрадывался к их заднице."
  
  "Ты шутишь, да?"
  
  Стоук некоторое время смотрел на него, а затем сказал: "Ну, может быть, насчет аллигаторов. Хотя там есть ров. Здоровенный ров".
  
  - Ров, Стоук? На Мартинике?
  
  "Ну, на самом деле, рва тоже нет. Но они всегда говорят о том, чтобы его заложить. Не может быть достаточной безопасности, когда каждая террористическая организация на земле ненавидит твою задницу. Парни переезжали трижды за последние пятнадцать лет."
  
  Они как раз проходили под деревом, и Хоук, подняв глаза, увидел человека в камуфляже джунглей, сидящего на высокой ветке. В руках он держал мощную винтовку с оптическим прицелом. Снайпер заметил, что Хоук пристально смотрит на него, и помахал рукой.
  
  Два джипа проехали по опущенной платформе, которая, как увидел Хоук, на самом деле перекрывала глубокий овраг, и со скрежетом остановились внутри открытого, вымощенного камнем двора. Внутри форта наблюдалось заметное отсутствие активности, только несколько собак спали в тени четырехэтажного строения из побеленного камня.
  
  Жаркого утреннего солнца и влажности было достаточно, чтобы заставить любого, человека или зверя, искать тень.
  
  "Где все?" Спросил Хоук, удивленный ощущением полного запустения, царившим в старом форте.
  
  "Скорее всего, спит", - сказал Стоук. "Ловит Z. Прошлой ночью у парней была двадцатимильная пробежка по джунглям. Все они отлежались в казармах, это первый этаж. Второй этаж - оружейная. Третий этаж - коммуникации, компьютеры и прочее дерьмо. На верхнем этаже нас ждут наши парни. Они называют это палубой юта."
  
  "Стоук, ты, кажется, очень много знаешь об этом месте. Почему это?" Спросил Хоук, следуя своему естественному любопытству, обходя здание, чтобы взглянуть.
  
  "Ну, - сказал Стоук, стоявший прямо у него за спиной с застенчивым видом, - я действительно время от времени выполнял здесь небольшую внештатную работу. Знаете, когда я работал в полиции Нью-Йорка, я проводил все свои каникулы на Мартинике."
  
  "Вот как бы ты провел свой отпуск?"
  
  "Черт возьми, босс, борьба с терроризмом - это самое интересное, что ты можешь получить в одежде!"
  
  "Боже мой, что это такое?" - воскликнул Хоук, когда они обогнули белокаменное здание с тыльной стороны.
  
  Прямо за стеной в задней части двора находилось удивительное сооружение. Оно выглядело как гигантский куб из зеленого стекла, которым и было на самом деле. Построенное из толстых строительных блоков из прозрачного зеленого стекла, ослепляющее в лучах утреннего солнца, здание должно было быть тридцати футов в высоту и тридцати футов в ширину. Идеальный квадрат, ни окон, ни дверей, которые мог видеть Хоук.
  
  "Что-нибудь еще, не так ли, босс? Я знал, что ты получишь удовольствие от этого!"
  
  "Что это? Похоже на изумруд размером с "Ритц"."
  
  "Я называю это Изумрудным городом. Но на самом деле это музей".
  
  "Музей?"
  
  Музей "Военных трофеев". Где они хранят все вещи, которые собирают по всему миру после того, как утихнет стрельба. Все, что враг оставляет на земле. Ты не поверишь, что находится внутри этого места."
  
  "Я бы, конечно, хотел это увидеть. Как ты попадаешь внутрь?"
  
  "Через туннель из подвала главного здания. Если будет время, они будут рады показать тебе".
  
  "Ладно, Стоук, поехали".
  
  Они вошли в главное здание и поднялись по узким каменным ступеням, вырезанным в стене. Поднявшись на четыре пролета, они оказались в темном коридоре, который вел в сводчатую комнату. Рядом с массивной деревянной дверью, в кресле, прислоненном спиной к стене, сидел мужчина в белом кепи на голове и читал книгу. Алекс заметил роман Цитадель Сент-Экзюпери. Обязательное чтение для всех легионеров.
  
  Но на нем была старая темно-синяя с золотом футболка SEAL и шорты цвета хаки - традиционная дневная форма SEAL. Его голова была выбрита, и у него была черная борода, которую не подстригали уже много лет. У него был пистолет-пулемет MAC 10, перекинутый через спинку стула, а в уголке рта свисала горящая сигарета Gauloise. Он поднял глаза, увидел приближающегося Стоука, и широкая ухмылка осветила его сильно загорелое лицо.
  
  "Zut alors! Шкипер!" воскликнул мужчина с сильным французским акцентом. "Невозможно! Я услышал, что ты спускаешься! Он качнул кресло вперед и вскочил, чтобы обнять Стокли. Они колотили друг друга по спинам с такой силой, что у нормального человека сломался бы позвоночник.
  
  "Лягушатник! Да, Человек-водолаз сам по себе! Черт! Я скучал по твоей жалкой тупой заднице с карандашным членом", - сказал Стоук, держа его за плечи и глядя на него сверху вниз. Мужчина был едва ли пяти футов ростом и почти столько же шириной. "Ты все еще куришь эти чертовы дротики для легких? Что я тебе говорил по этому поводу?"
  
  "Я так понимаю, вы двое знаете друг друга", - сказал Хоук немного нетерпеливо. Часы, в конце концов, тикали.
  
  "Стокли Джонс - самая подлая женщина, под началом которой я когда-либо служил, месье",сказал Фрогги, протягивая руку Хоук. "Comment ca va, monsieur? Я зе знаменитый Лягушатник."
  
  "Алекс Хоук, Лягушонок", - сказал Хоук, пожимая ему руку. "Приятно познакомиться".
  
  "Фрогмен служил в подразделении C.R.A.P.", - сказал Стоук. "Французский иностранный легион. Одно из немногих французских подразделений, участвовавших в войне в Персидском заливе".
  
  "Дерьмо?" Спросил Хоук, нетерпеливо ожидая шутки.
  
  "Oui, monsieur! Commandos de Recherche et d'Action en Profondeur! Зе бест!" Сказал Фрогги, выпячивая грудь и отдавая честь.
  
  "Великолепно", - сказал Хоук, взглянув на часы. "Я думаю, нас ждут".
  
  - Да-да, с тобой все в порядке, - сказал Фрогги, открывая дверь. - Это правда. Позволь мне сказать зему, что ты прибыл. Он сунул в рот серебряный боцманский свисток и пригласил их на борт, когда они вошли в кают-компанию.
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Двое мужчин поднялись из-за большого деревянного стола, за которым они сидели. Солнечный свет лился в комнату через открытые окна со всех сторон. На востоке Алекс мог видеть темно-синюю Атлантику, уходящую к горизонту. На юге и западе - бледно-голубое Карибское море. В комнате не было никакой мебели, кроме простого деревянного прямоугольника стола и двенадцати простых деревянных стульев.
  
  На одной из стен висела вывеска, написанная от руки цветистым каллиграфическим почерком. Это был символ веры МОРСКИХ котиков.:
  
  Чем Больше Ты Потеешь На Тренировках
  
  Чем Меньше ты Истекаешь кровью В Бою
  
  Повсюду были разбросаны карты и навигационные схемы. Хоук с удовлетворением увидел, что они внимательно изучали карту Кубы. Очевидно, они не теряли времени даром с момента телефонного звонка Стоука немногим более двух часов назад.
  
  Стоук подошел к каждому мужчине и обнял его по очереди. Ответных ударов почти не было, только эмоции. На секунду Хоук подумал, что они все сейчас на него натекут.
  
  "Босс, поздоровайся с Громом, этим симпатичным индейцем слева, и Лайтингом, этим уродливым ирландцем справа. Ребята, поприветствуйте Алекса Хоука, парня, о котором я вам так много рассказывал."
  
  "Доброе утро", - сказал Хоук, пересекая залитую солнцем комнату и улыбаясь им обоим. "И спасибо, что согласились встретиться в такой короткий срок. Я глубоко признателен. Летя вниз, я услышал бесконечную ложь о вас двоих."
  
  "Стокли - врожденный лжец", - сказал Лайтнинг, заслужив пристальный взгляд Стоука. Он был крупным рослым ирландцем, румяным и обветренным, с короткими рыже-золотистыми волосами, которые также слегка прикрывали его выпуклые предплечья, и прищуренными голубыми глазами. В левой половине рта у него был зажат окурок незажженной сигареты.
  
  "Вы, должно быть, Фицхью Маккой", - сказал Хоук, сухо отдавая честь мужчине. Хоук знал, что Маккой был награжден Медалью Почета. В вооруженных силах США такой человек имеет право на приветствие от любого лица любого ранга.
  
  "Добро пожаловать на борт, коммандер Хоук", - сказал мужчина с сильным ирландским акцентом, отвечая на приветствие. "Меня действительно зовут Фицхью Маккой, но зовите меня Фитц. Мой сообщник здесь - шеф полиции Чарли Рейнуотер. Если ты ему понравишься, он позволит тебе называть его Бумер."
  
  "С удовольствием", - сказал Хоук меднокожему мужчине, протягивая руку.
  
  Остроглазый парень некоторое время изучал Хоука, казалось, решая, пожимать ему руку или нет. Он был высоким и мускулистым, с горящими черными глазами и длинным узким носом, острым, как стрела, над несколько жестокими губами. Его черные волосы до плеч ниспадали на плечи, и он был одет в штаны из оленьей кожи.
  
  Во время короткого полета вниз Хоук узнал, что он чистокровный индеец-команч. Настоящий воин равнин, он также был лучшим подводным подрывником за долгую историю UDT и SEALs.
  
  Он и Фитц заработали свою репутацию в дельте Меконга во Вьетнаме в рамках операций на реке SEAL Team Two. Они специализировались на том, чтобы ежедневно портить жизнь мистеру Чарли. Гром, потому что он всегда ходил в разведку босиком, спас бесчисленное количество жизней в джунглях, находя растяжки, которые никто другой не мог видеть, слыша шаги ВК, которые никто другой не мог слышать, чуя засаду ВК за милю.
  
  Бумер заработал три бронзовые звезды во Вьетнаме и одну серебряную звезду. Фицу в Розовом саду Белого дома лично президент Линдон Бейнс Джонсон приколол к груди Почетную медаль Конгресса.
  
  Гром наконец протянул Хоук свою меднокожую руку.
  
  "Бумер", - сказал он.
  
  "Хоук", - сказал Алекс и пожал ему руку.
  
  "Хорошее имя", - сказал Бумер.
  
  "Я унаследовал это", - сказал Хоук, улыбаясь мужчине.
  
  "Я слышал, ты тоже это заслужил", - сказал Бумер и откинулся на спинку стула, положив босые ноги на стол и скрестив руки на широкой груди.
  
  "Шкипер говорит мне, что у нас критический момент", - сказал Фитц, выпуская в воздух облако дыма. "Так что, может быть, нам всем стоит позже стать засранными приятелями и приступить к делу прямо сейчас".
  
  "Блестяще", - сказал Хоук, усаживаясь за стол. "Я думаю, мы только что стали засранцами-приятелями, Фитц".
  
  Стокли, отодвинув стул, расхохотался.
  
  - Что тут смешного, шкипер? - спросил Стокли долговязый ирландец.
  
  "Впервые за всю свою жизнь я когда-либо, я имею в виду, когда-либо, слышал, как Алекс Хоук произносит слово "мудак", - сказал Стоук, все еще смеясь.
  
  "Это потому, что я называю тебя так только после того, как ты выходишь из комнаты", - сказал Алекс, к явному огорчению Стоука и явному веселью Фитца и Бумера.
  
  "Коммандер Хоук", - сказал Фитц Маккой, подходя к большому увеличенному изображению Кубы на стене, - "давайте начнем. Все, что я знаю, основано на тревожном разговоре со Стокли этим утром. Поверь мне, эта компания способна на все. Но мне не понравилась одна вещь, которую я услышал."
  
  "Фитц, я буду честен", - сказал Алекс. "Я бы ни в малейшей степени не обвинил тебя, если бы ты просто сказал "Нет, спасибо" и отправил нас собираться. Любой здравомыслящий человек так бы и поступил. Я серьезно."
  
  Стоук кашлянул в кулак, подавляя фырканье. Алекс был невероятен. Человек просто автоматически знал, где у людей расположены кнопки. Мужчина только что нашел кнопку номер один Фитца и сильно нажал на нее.
  
  Фитц долго смотрел на Алекса, и Алекс увидел, что он пришел к решению.
  
  "Ладно, это захват заложников", - сказал Фитц, туша сигарету и засовывая в рот другую. "Сколько человек мы выводим?"
  
  Хоук достал из конверта фотографию восемь на десять. "Наша главная цель - эта женщина. Мой чрезвычайно близкий друг. Ее зовут Виктория Суит. Это ее фотография, сделанная буквально на прошлой неделе. А это стенограмма кассеты, которую она записала после поимки, явно под давлением. У меня тоже есть кассета."
  
  "Спасибо, мы послушаем это. А пока, как насчет краткого обзора ситуации? Обрисуйте нам ситуацию? Мы, конечно, знаем, что на Кубе произошел военный переворот."
  
  "Новый военный режим Кубы хочет двух вещей. Первое. Немедленной отмены эмбарго США. Второе. Немедленный вывод всего персонала из национальной базы Гуантанамо в течение восемнадцати часов двадцати семи минут с этого момента."
  
  "Эти парни не в том положении, чтобы выдвигать такие нелепые требования!" Сказал Фитц. "Это что, мышь, которая ревела?"
  
  "У этой мыши есть два существенных преимущества", - сказал Хоук. "Полностью боеспособная советская подводная лодка-невидимка, несущая сорок боеголовок. А биологическое или ядерное оружие, спрятанное на территории военно-морской базы Гуантанамо, должно взорваться завтра в 06.00."
  
  "Срань господня", - сказал Фитц. "Эти ребята сумасшедшие. После Бен Ладена и всей последующей херни Аль-Каиды и Саддама терпимость Америки к такого рода ерунде равна нулю. Эти кубинские генералы-придурки, очевидно, предпочли бы иметь парковку, а не страну. Где, черт возьми, Кастро, когда он так нужен?"
  
  "Исчез, Фитц", - сказал Хоук. "Он либо мертв, либо заложник, до которого они еще не добрались".
  
  "Я бы предположил, что мертв".
  
  "Вероятно, ты прав", - сказал Хоук. "В любом случае, Gitmo CO готовит приказ об эвакуации. Первый шаг - безопасно доставить всех женщин и детей на борт аэропорта имени Джона Кеннеди и других кораблей ВМС. Как только они выйдут из гавани Гитмо под прикрытием половины Атлантического флота, эскадрильи и крылатые ракеты флота нанесут ковровые удары по этому месту."
  
  "Включая место захвата заложников, я полагаю", - сказал Фитц.
  
  "Да. Это называется Теларана. Паутина", - сказал Хоук. "Прямо здесь, в Гольфо-де-Гуаканаябо, находится небольшой остров недалеко от побережья города Мансанильо. Военная база там - цель номер один ВМС. Именно там лидеры повстанцев держат заложников, и именно там припаркована советская подводная лодка. И именно поэтому у нас такой дефицит времени."
  
  "Я должен быть честен с вами, ребята", - сказал Фитц, переводя взгляд со Стоука на Хоука. "Эта миссия выглядит как настоящий козлиный бой. Один. Кто знает, когда появятся истребители F-14 ВМС? Мы будем такими же мертвецами, как кубинцы ".
  
  "Хороший вопрос", - сказал Хоук. "Понятия не имею".
  
  "Конч тебе не сказала?" Стоук спросил Хоука.
  
  "Я бы никогда не поставил ее в положение, когда ей придется сказать "нет", Стоук".
  
  "Двое. У нас есть остров площадью не менее трех квадратных миль, не нанесенный на карту. Без SIGINT, без TECHINT я не вижу большого количества способов осуществить это. И, черт возьми, нет времени даже на элементарную разведку. Как насчет ГУМИНТА?
  
  "У ЦРУ действительно есть люди на местах, внутри целевой зоны", - сказал Хоук, довольный тем, что Конч только что объяснил ему значение HUMINT. "Они создали большую часть материала, который я собираюсь вам сейчас показать. Плюс спутник и преданная птица в воздухе двадцать четыре часа в сутки. Хищник."
  
  Он поставил тяжелую кожаную сумку на стол и достал толстую черную папку на трех кольцах. Алый Крест на обложке указывал, что это совершенно секретно.
  
  "Взгляни", - сказал Хоук.
  
  Оба мужчины нетерпеливо листали страницы, их возбуждение росло.
  
  "Откуда, черт возьми, это взялось, коммандер?"
  
  "Брифинг ВМС США, на котором я присутствовал в аэропорту Кеннеди этим утром. Я уверен, что нарушаю все правила, показывая это вам, но какого черта ".
  
  "Фитц", - сказал Бумер, листая книгу. "Смотри. Целый раздел о термиках".
  
  "Вы найдете довольно полный набор строительных и фасадных планов для большинства зданий", - добавил Хоук. "Любезно предоставлено строительной бригадой ЦРУ".
  
  "Чертовски хорошо!" Сказал Фитц. "А вот спутниковые фотографии всей установки, некоторые сделаны не далее как вчера. Мы можем отправить их в мастерскую внизу и получить трехмерный макет всего комплекса из пенопласта за полчаса. "
  
  Надежда в глазах ирландца не осталась незамеченной. - Похоже, вы несколько воодушевлены, мистер Маккой, - сказал Хоук.
  
  "Да. Мы прошли стадию безнадежности, да", - сказал Фитц. "Мы все еще не знаем, где ваш заложник. То, как мы действуем, мы очищаем помещение. Четверо проходят через дверь, мгновенно отделяют плохих парней от хороших и устраняют их. Мы вряд ли сможем ходить от здания к зданию, зачищая комнаты, пока не найдем нужную. "
  
  "Секундочку", - сказал Бумер. Он изучал температуру. Тепловизионное изображение фиксировало любой источник тепла, людей или механизмы, и придавало им узнаваемые очертания.
  
  "Хорошо", - сказал Бумер. "Смотрите. Мы накладываем эти тепловые прозрачные пленки на эту серию снимков со спутниковой съемки. Теперь. Видите это большое прямоугольное здание? Примерно в двух щелчках вспомогательным пером? Смотри сюда. Каждые двенадцать часов к дому подъезжает большой автомобиль, вот он прямо здесь. Похоже, что примерно двадцать парней вылезают наружу, входят в здание, а затем еще двадцать парней выходят наружу и забираются на заднее сиденье."
  
  "По-моему, это похоже на смену охраны", - сказал Стоук. "Где охрана, там и заложники".
  
  "Определенно смена караула", - согласился Фитц. "Должно быть, там, где держат заложников".
  
  "Хорошо. Это начало. Итак, это все казармы", - сказал Бумер, указывая на аккуратные ряды зданий в комплексе примерно в полумиле от места, где были заложники. "Солдаты там определенно прибежат, когда услышат стрельбу и взрыв гранат, когда мы войдем в целевое здание. Нам очень нужна скорость ".
  
  "Ага", - сказал Стоук. "Прыгай и хлопай".
  
  "Фирменное блюдо Фитца", - сказал Бумер. "Вот главный радарный купол, и посмотри на все эти милые маленькие пусковые установки для ракетных установок "Сэмми" и "Скад"".
  
  "Загон для подводной лодки выглядит так, будто его все еще строят", - сказал Фитц. "Видишь, все это дерьмо все еще на земле? Бульдозеры? Стальные балки и прутья. Расскажи мне о подводной лодке, коммандер. Здание выглядит достаточно большим, чтобы вместить три подводные лодки."
  
  Хоук так и сделал. Когда он описал подводную лодку "Борзой" с ее треугольным крылом, убирающейся боевой рубкой и сорока ракетными шахтами, глаза обоих мужчин расширились от волнения. Мысль о том, что это может быть нечто большее, чем просто очередное освобождение заложников, явно привлекла их внимание.
  
  "Мы можем вывести из строя эту подлодку?" Спросил Фитц.
  
  "Ну, это разрушает частную собственность", - сказал Хоук. "Но опять же, мир был бы намного безопаснее без этого. И, поскольку Атлантический флот в этот самый момент готовится нейтрализовать или уничтожить его, американцы могут просто закрыть на это глаза. Давайте покончим с этим ".
  
  "Хороший парень. Посмотрим, что можно сделать. Меня интересует вот это большое строение", - сказал Фитц. "То, что ближе всего к пляжу. Оно явно намного старше всего остального. Выглядит как маленькая усадьба, у которой за эти годы прибавилось много крылышек."
  
  "Это принадлежит генералу Мансо де Эррерасу", - сказал Хоук. "Американская разведка считает его человеком, который сверг Кастро. Вы можете услышать его голос на пленке. У меня тоже есть видеозапись с ним."
  
  "Как и почему он похитил заложницу?" Спросил Фитц, глядя на фотографию Вики.
  
  "Как, я не знаю", - ответил Хоук. "Почему - это легко. Попытка заставить меня использовать мое влияние в Вашингтоне. Повлиять на политику США по отношению к его новому правительству. Смешно, но это правда. Между прочим, я собираюсь убить его. Когда найду его.
  
  "Что, прости?" Сказал Фитц.
  
  "Тридцать лет назад Мансо де Эррерас и два его брата убили моих родителей. Стокли захватил одного из братьев буквально вчера и арестовал ублюдка за убийство. Так получилось, что он возглавляет военно-морской флот Кубы."
  
  "Это, как правило, выводит из себя двух других", - сказал Фитц.
  
  "Итак", - сказал Бумер, внимательно глядя на Хоука. "Это не просто захват заложника, не так ли?"
  
  "Нет, это не так", - сказал Хоук. "Каким-то образом я собираюсь проникнуть в эту усадьбу и убить двух оставшихся братьев. Это моя проблема, а не твоя."
  
  Индеец кивнул головой. "Я понимаю", - сказал он.
  
  "Что оставляет меня с одним вопросом", - сказал Фитц. "А именно, как нам ввести туда и вывести оттуда два отделения? Посмотрите на это место! У нас есть радар здесь и здесь, у нас есть долбаные установки ЗРК под каждым кустом, у нас две, может быть, три долбаные тысячи солдат в этих казармах. Я имею в виду...
  
  - ХА-ХО, - сказал Бумер. "Ночное время".
  
  "Да, именно об этом я и думал, Бумер", - сказал Стокли. "ХАХО".
  
  Заметив озадаченное выражение лица Хоука, Фитц сказал: "Прыжок. Большая высота - большое открытие. Самолет летит на высоте тридцати тысяч футов, в пятнадцати милях от цели. Сейчас ночь. Никто нас не слышит, никто нас не видит."
  
  "Мы используем плоские парашюты в качестве парашютных парусов", - сказал Бумер. "Мы используем мини-бутылки с кислородом, чтобы не потерять сознание. У нас фонари на шлемах, компасы и альтиметры на запястьях. Мы совершаем долгое контролируемое скольжение в LZ. Много прыгали, коммандер?"
  
  "Логика прыжка из совершенно хорошего самолета всегда ускользала от меня", - сказал Хоук. "Но я ездил в тур с SBS. Прыжки были большой частью наших тренировок".
  
  Стоук посмотрел на двух бывших "Морских котиков", ухмыляясь. "Что я вам всем говорил? Здесь ни у кого нет камней крупнее, чем у моего парня Хоука, а? Яйца к стенке!"
  
  "СБС? Ни хрена себе, - сказал Бумер. "Крутая экипировка".
  
  SBS была британской эскадрильей специальных лодок, чья строгая подготовка была известна во всем мире специальных операций как еще более жесткая, чем у SEALs. В глазах Бумера Хоук только что стал официальным членом братства.
  
  "Хорошо, еще кое-что, и мы закончим разговор", - сказал Фитц. Он встал и протянул Хоук расшифровку сообщения Вики. Он обвел красным карандашом четыре слова во втором абзаце.
  
  Хоук уставился на него, пытаясь уловить какой-то смысл в происходящем.
  
  "Я прослушал бесчисленное количество часов подобных записей", - сказал Фитц. В зависимости от душевного состояния заложника, они, как правило, используют слова, понятные только близкому человеку. Или присылайте подсказки, которые были бы полезны в ситуации спасения."
  
  "Да?" Сказал Хоук.
  
  "Мне интересно", - сказал Фитц, закуривая очередную сигарету. "Вики когда-нибудь использовала бы в разговоре такие слова, как "самый верхний" или "здесь"?"
  
  "Никогда", - сказал Хоук, глядя в газету. "Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь".
  
  Он изучил соответствующий раздел, прочитав его вслух:
  
  "... итак, здесь ты найдешь меня, живого и невредимого, но превыше всего в моих мыслях то, что в то время, которое мне так далеко осталось, я снова прижмусь своей задницей к твоей ..."
  
  "Здесь, вверху, сзади", - сказал Хоук. "Она бы никогда так не заговорила. Довольно симпатичная, однако, отсылка к заднице".
  
  "Итак, "здесь" - это ее местонахождение", - сказал Фитц, разворачивая план здания для заложников, которое они определили. "Самым верхним" должен быть этот верхний этаж. Очевидно, что здесь находится крайняя левая сторона здания, а это самая задняя сторона сооружения."
  
  Он ткнул пальцем в план этажа. - Это ее комната, джентльмены, вон там.
  
  "У нас получилось!" Воскликнул Стоук. "Вики, ты кое-что еще, девочка".
  
  "Тогда ладно", - сказал Фитц. "Почему бы вам, ребята, не сходить за горячей явой, или перекусить, или прогуляться? Посетите сувенирный магазин музея Форт-Вупасс. Нам с Бумером нужно провести серьезный мозговой штурм, от которого хрустят кости, но на это нет времени. Возвращайся сюда через час. Это вас устраивает, ребята?"
  
  Стоук увидел, что Алекс собирается возразить, и сказал: "Один час". Он отодвинул стул и встал.
  
  Когда они оказались за дверью, он повернулся к Хоук и сказал: "Извини, босс. Я знаю, что ты хочешь быть там. Но за этот час "Гром и молния" получают большие деньги. Доверься мне."
  
  "У меня хорошее предчувствие насчет этих парней, Стоук", - сказал Хоук. "Спасибо".
  
  "Не благодари меня пока, босс".
  
  "По крайней мере, я могу купить тебе небольшой сувенир в сувенирном магазине", - сказал Хоук, спускаясь по лестнице и исчезая в туннеле, ведущем в Изумрудный город.
  
  OceanofPDF.com
  51
  
  Рита Гомес сидела у себя на кухне и плакала, когда раздался звонок во входную дверь.
  
  Маленькая оловянная урна с телом ее покойного мужа стояла на холодильнике, где дети не могли ее увидеть. В завещании Гомера говорилось, что он желает быть кремированным, и жена командира, Джинни, позаботилась о том, чтобы его желание исполнилось. Через двенадцать часов после его смерти на "Ничейной земле".
  
  Когда Рита забралась на скамеечку для ног, чтобы поставить ее туда, она увидела, что крышка холодильника покрыта пылью, накопившейся за два года. Пыль к пыли. Вот о чем она подумала, слезая с табурета.
  
  По дороге домой после небольшой службы в церкви Святой Марии Эмбер и Тиффани продолжали спрашивать, что она несет. За исключением двух ее шумных дочерей, весь район казался устрашающе тихим.
  
  "Что там, мамочка, что там?" они повторяли это снова и снова, прыгая рядом с ней по тротуару.
  
  Она не могла заставить себя сказать "Папа".
  
  Служба была небольшой, но мучительно долгой. Несколько членов взвода Гомера сидели на первых скамьях сразу за Ритой и двумя маленькими девочками. Там была Энджел, парикмахер и лучшая подруга Риты. Был органист. Несколько беспорядочных цветов по обе стороны от урны. Несколько потрескивающих свечей, которые погасли в середине службы.
  
  Лучший друг Гомера, главный старшина Спарки Роллинс, предпринял смелую попытку восхвалить Гомера, сказав, что он был человеком, который "умер так, как жил, на грани, живя полной жизнью".
  
  Это было самое доброе описание смерти ее мужа, какое только можно придумать, подумала Рита, неловко ерзая на деревянном сиденье. Она обмахивалась церковным бюллетенем. Гомер наклонился бы и прошептал, что здесь жарко, как в Аду.
  
  Отец Менендес, который последние несколько месяцев консультировал Гомера без видимого успеха, произнес длинное благословение и проповедь, ничего из которых Рита не могла вспомнить. Что-то о беспокойной душе, обретшей покой. Не все воины умирают смертью героев, сказал он, некоторые погибают в битве за душу.
  
  Так или иначе, все закончилось, но она почему-то не могла перестать плакать. Красивый молодой моряк ушел. В тот дождливый день в маленькой часовне в Майами в ее сердце было так много надежды. Он казался таким прекрасным молодым человеком, когда так прямо стоял рядом с ней в своей новенькой униформе.
  
  А потом, когда у них родились дети, она почувствовала, что все ее мечты сбываются. Но что-то пошло не так. Дело было не только в выпивке, хотя и это, безусловно, было частью всего этого. Это началось, когда мама Гомера впервые заболела в Гаване. Когда он не смог достать для нее лекарства и услышал ее крики по телефону. Наконец-то наблюдая, как она умирает в такой боли. Вот тогда-то все и начало серьезно катиться под откос. Вот тогда-то он и начал ... Во входную дверь снова позвонили.
  
  "Извини", - крикнула Рита, торопливо проходя через крошечную гостиную. "Я иду".
  
  Она вытерла слезы передником и открыла дверь.
  
  Это была жена командира, Джинни Неттлз, стоявшая там с большим блюдом для запеканки в руках.
  
  "Я так сожалею о твоем муже, Рита", - сказала Джинни. "Это просто ужасно. Можно мне войти?"
  
  "О. Конечно", - сказала Рита, уступая ей дорогу, а затем последовала за ней внутрь. Она была слегка ошеломлена тем, что в дверях появилась жена командира базы. Она, конечно, была в доме Неттлсов на вечеринке по случаю дня рождения и несколько раз играла в бридж, и здоровалась с Джинни на Бирже или в салоне красоты, но все же.
  
  "Я приготовила это для тебя вчера вечером", - сказала Джинни, ставя запеканку на кухонный стол. "Пастуший пирог. Теперь, конечно, похоже, что он тебе не понадобится".
  
  "Что ты имеешь в виду?" Спросила Рита, теперь уже совершенно сбитая с толку.
  
  "Ты хочешь сказать, что не знаешь?" Сказала Джинни. "О, это верно. Ты был в больнице Святой Марии все утро. Что ж, это самая удивительная вещь. Нас всех эвакуируют."
  
  "Что?" Сказала Рита. "Я не понимаю. Мы..."
  
  Джинни вошла в гостиную и склонилась над телевизором, ища кнопку. Дети смотрели "Джози и кошечки", прежде чем пойти поиграть в подсобку. Джози все еще была на сцене.
  
  "Ты не возражаешь, если я включу Си-эн-эн?" Спросила Джинни. "Я была прикована к нему все утро. Мы во всех новостях".
  
  "Нет, конечно, нет", - сказала Рита, чувствуя себя совершенно дезориентированной. Она вытащила пульт из-под подушки и переключила каналы на Си-эн-эн. По экрану тянулся большой синий баннер с надписью "Специальный репортаж". По опыту Риты, это всегда означало "Особенно плохие новости". Обе женщины сели на потертый диван и увидели изображения Гуантанамо, которые казались совершенно чужими.
  
  Люди в ярко-желтых защитных костюмах высыпали из задней части C-130 на поле Подветренной Пойнт-Филд. Улицы патрулировали странные машины, управляемые одинаково одетыми мужчинами, и команды саперов, которые выглядели как марсиане. Каким-то образом жизнь в Gitmo перевернулась с ног на голову за последние два часа, и Рита Гомес пропустила все это.
  
  Один из знаменитых старых парней с CNN времен войны в Персидском заливе стоял под пальмой возле здания штаб-квартиры Гитмо с микрофоном. Рита пыталась сосредоточиться на том, что он говорил, но продолжала поглядывать через плечо на Гомера, сидящего на холодильнике.
  
  "Во многих случаях, - говорил репортер, - бекон жарился на плите, а в понедельник готовилась стирка, когда поступал приказ эвакуировать находящихся на иждивении женщин и детей. Уже сейчас охранники охраняют пустые дома и патрулируют тихие кварталы, еще вчера наполненные шумными играми детей."
  
  "Что... что вообще происходит, Джинни?" Спросила Рита, внезапно испугавшись.
  
  "Ш-ш-ш, просто послушай".
  
  "Планы эвакуации были объявлены и осуществлены немедленно. База была разделена на зоны, и ответственность за оповещение и транспортировку к ожидающим кораблям и самолетам была возложена на различные командования ".
  
  "Почему они носят эти костюмы?" - Спросила Рита, но Джинни проигнорировала ее, сосредоточившись на трансляции.
  
  "Военно-морская биржа все еще открыта, - продолжил парень из CNN, - но она пуста. Батальон морской пехоты прибыл рано утром, и их общее отношение - это спокойная бдительность. Гуантанамо изменилось этим утром. Поле для гольфа базы усеяно временными палатками, разбитыми морскими пехотинцами, которые теперь разбивают бивуаки на фарватерах и лужайках."
  
  "О, Боже мой", - сказала Рита.
  
  "Вместе с морскими пехотинцами, саперами, учеными и врачами из Центров по контролю заболеваний в Атланте, все в защитной одежде, не находят облегчения от жаркого кубинского солнца. Никто официально не подтвердит, почему они здесь, но слухи ходят повсюду."
  
  Джинни нажала кнопку отключения звука и повернулась к Рите. "Мне не следовало тебе этого говорить, но ты всегда казалась мне одной из немногих низкопробных жен, которые были милы из-за того, кем я была, а не из-за того, кем был мой муж".
  
  "Скажи мне, Джинни. Мы с девочками были в церкви с семи. Мы пропустили все это. Почему, черт возьми, нас эвакуируют?"
  
  "На базе спрятана какая-то бомба. Джо говорит, что это либо ядерное, либо биологическое оружие. Скорее всего, они предполагают, что это какая-то новая бактерия, созданная в лаборатории. Он назвал это "Атомной бомбой для бедняков". Они не смогли найти ее, чтобы обезвредить, или что они там делают. Итак, мы все убираемся. Я имею в виду женщин и детей. И государственные служащие, конечно."
  
  "Боже мой", - сказала Рита. "Кто мог такое сделать?"
  
  "Новое кубинское правительство", - сказала Джинни. "Джо говорит, что они чокнутые. Настоящие чокнутые. Слушай, мне нужно бежать. У нас всего пара часов до того, как мы должны быть на посадочных станциях. Вам разрешается упаковать только по одному чемодану на каждого члена семьи. "
  
  "Хорошо", - сказала Рита, ее мысли лихорадочно метались. Она оглянулась на крышку холодильника. Там был член семьи. Гомер все еще считается чемоданом?
  
  "Если у вас есть собака, вы должны привязать ее на заднем дворе. И оставьте ключи от дома на обеденном столе".
  
  "У нас нет собаки".
  
  "Хорошо. Мне жаль. Для тебя сейчас ужасное время", - сказала Джинни. "Слушай, собирай детей и готовься к отъезду. Тогда поезжай ко мне домой, и мы поедем...
  
  "У нас нет машины. Полиция конфисковала ее".
  
  "О. Да, верно. Я забыл. Послушай, Рита, тогда я заеду за тобой и девочками сюда. Не могла бы ты подождать у входа со своим багажом?"
  
  "Хорошо", - сказала Рита, оглядывая смело оформленные маленькие комнаты, которые они с Гомером и девочками так долго называли домом. Она не могла не заметить, какими сухими выглядели засушенные цветы. Боже, как она старалась сделать этот дом своим.
  
  "Вы можете быть готовы через час? На улицах беспорядок. Вся дорога до причала Браво забита людьми. Там стоит аэропорт Кеннеди".
  
  "Конечно. Мы, э-э... как скажете. Я бы подумал, что ваш муж, ну, знаете, доставил бы вас с Синди самолетом? Что-нибудь?"
  
  "Это то, чего он от нас хотел. Я сказал "Ни в коем случае". Я думаю, что место жены командира - плечом к плечу с семьями моряков на борту "Кеннеди".
  
  "Мы будем готовы, Джинни. Прямо перед домом, на тротуаре".
  
  Рита проводила Джинни до ее машины. Солнце уже палило вовсю, и она прикрыла глаза рукой, помахав на прощание, когда Джинни отъехала от тротуара. Как раз в тот момент, когда она собиралась развернуться и вернуться в дом, к почтовому ящику подъехала еще одна машина. Одна из тех серых темно-синих машин.
  
  Двое мужчин, один в штатском, а другой в армейской форме, вылезли из машины спереди, затем задняя дверца распахнулась, и один из парней в желтом костюме выбрался наружу.
  
  "Вы миссис Гомес?" - спросил один из парней в штатском.
  
  "Да, это так".
  
  "Мы хотели бы поговорить с вами минутку. Возможно ли укрыться от солнца внутри?"
  
  "Конечно", - сказала Рита. "Пожалуйста, следуйте за мной".
  
  Рита провела их в гостиную. Двое парней в пиджаках и галстуках сели. У одного был большой портфель. Парень из "Человека с Марса" остался на кухне. Рита видела, как он потянулся к холодильнику за урной Гомера.
  
  "Что он делает?" спросила она. "Это мой муж!"
  
  "Мне очень жаль, мэм", - сказал парень на диване. "Мы проводим обыск по домам. Это его работа. Вы не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?"
  
  "Кто ты?" Спросила Рита, оставаясь на ногах и теребя в руках складки своей темно-синей юбки.
  
  "Я бригадный генерал Дэррил Эллиот, а это мистер Чински", - представился Эллиот. "Я из JSOC, Объединенного командования специальных операций в Форт-Брэгге. Мистер Чински - директор АНБ по борьбе с терроризмом. Этот джентльмен на кухне - доктор Кен Бир, главный исследователь из Центра по контролю и профилактике заболеваний. У него есть президентские полномочия обыскать ваш дом, мэм."
  
  "Хорошо", - сказала Рита. "Позволь ему".
  
  "Доктор Бир, я бы начал наверху, а потом работал внизу", - сказал тот, кого звали Чински. Парень в скафандре кивнул ему и направился вверх по лестнице.
  
  "Миссис Гомес, - сказал генерал Эллиот, - я знаю, что для вас это трудное время. Мне жаль. Но я должен поговорить с вами о некоторых вещах, которые выяснили наши следователи после смерти и кремации вашего покойного мужа. У нас здесь не так много времени."
  
  "Я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь".
  
  "Спасибо. Проявлял ли ваш муж какое-либо необычное поведение в течение нескольких недель, предшествовавших его смерти?"
  
  "Он был сильно пьян. В этом нет ничего необычного".
  
  "Какие-нибудь новые странные привычки? Исчезновения?"
  
  "Если он не спал, то сидел в баре "Икс" и пил "Будвайзер"".
  
  "В последнее время появились какие-нибудь новые друзья или единомышленники?"
  
  "У него был только один друг. Он не знал, что такое партнер".
  
  "Как зовут друга?"
  
  "Спарки. Спарки Роллинз".
  
  "Да. Охранник, дежуривший там, где раньше была башня 22".
  
  "Это он".
  
  "Вы когда-нибудь подслушивали какие-нибудь необычные разговоры между ними двумя?"
  
  "Спарки никогда сюда не приходил. Гомер всегда ходил в квартиру Спарки в BOQ. Думаю, чтобы они могли посмотреть канал Playboy. Он тоже часто там ночевал ".
  
  "Пожалуйста, попытайтесь подумать, миссис Гомес. Было ли что-нибудь, вообще что-нибудь, что показалось вам необычным в вашем муже за последний месяц или около того?"
  
  "Ну, Хулио Иглесиас начал звонить сюда около месяца назад. Это было довольно необычно".
  
  "Прошу прощения? Julio Iglesias? Ты имеешь в виду певца?"
  
  "Ну, он сам себя так назвал. Но он точно не был похож ни на одного Хулио Иглесиаса, которого я видел по телевизору, поверь мне ".
  
  "На что именно был похож его голос, миссис Гомес?"
  
  "Кубинец. Очень сильный кубинский акцент. Крутой парень".
  
  "Как часто он будет звонить?"
  
  "Время от времени. Он звонил в любое время. Я думаю, их было двое".
  
  "Двое?"
  
  "Два парня, оба притворяющиеся тем певцом. У них были разные голоса, понимаешь?"
  
  - Миссис Гомес, это может оказаться очень важным. Вы когда-нибудь случайно подслушивали какой-нибудь из этих разговоров?
  
  "Нет. Я бы не стал этого делать. Кроме того, он всегда отвечал на звонки в другой комнате.
  
  - Айра, - обратился Эллиот к Чински, - нам нужен журнал всех входящих и исходящих звонков с этого номера за последние две недели. Спасибо.
  
  Айра встал, пошел на кухню и взялся за телефон. Эллиот открыл свою кожаную сумку и достал оттуда какой-то предмет, упакованный в нечто вроде пакета для заморозки.
  
  "Вы когда-нибудь видели этот предмет раньше, миссис Гомес?"
  
  Это была металлическая коробка размером с кирпич. На ней были маленькие пуговицы. Помятая. Выглядело это так, словно ее сбросили с десятиэтажного здания.
  
  "Миссис Гомес?"
  
  "Нет. Я никогда раньше этого не видел. Что это?"
  
  "У вашего мужа были какие-нибудь хобби? Например, модели самолетов или лодок?"
  
  "Я уже говорил тебе. Его хобби были пиво и канал Playboy".
  
  "Это радиоуправляемое устройство, миссис Гомес. Вы могли бы использовать его для управления самолетом с дистанционным управлением. Или вы могли бы использовать его, скажем, для программирования бомбы".
  
  "Почему ты показываешь это мне?"
  
  "Это было найдено в грязи, в ста ярдах от тела вашего мужа".
  
  
  
  Час спустя Рита и две ее дочери стояли на тротуаре, ожидая, когда миссис Неттлз заберет их. На девочках были их лучшие платья. У них было четыре места багажа. Три чемодана плюс старая сумка для мячей для боулинга для Гомера.
  
  Двое полицейских в костюмах из Вашингтона и следователь ЦКЗ наконец ушли, но не раньше, чем космонавт напугал детей до полусмерти, когда вышел в гараж. Они с воплями вбежали на кухню. Желтый костюм шел прямо за ними, держа в руках несколько старых газет. Кубинские газеты, сказал он. И немного заплесневелой бечевки.
  
  "Гранма", сказал он. "Кубинская ежедневная газета", гаванское издание. Датировано пятью неделями назад. Плотно сложено и отпечатано. Похоже, в него было завернуто что-то цилиндрическое."
  
  "Запакуй это", - сказал Эллиот.
  
  Когда Эллиот начал задавать ей вопросы о куче старых газет, именно тогда она сказала им: "Эй, старые газеты, большое дело, приятель". B.F.D. С нее хватит. Она провела все утро на похоронах мужа. Теперь у нее было всего полчаса, чтобы собрать все семейные вещи и отправиться в Кеннеди. Хватит.
  
  Он поблагодарил ее за уделенное время и попытался быть милым. Она догадалась, что он всего лишь выполняет свою работу. Но если он думал, что Гомер имеет какое-то отношение к чему-либо, что было Специальным репортажем на CNN, он был просто сумасшедшим. Гомер был недостаточно умен и уж точно недостаточно трезв, чтобы провернуть что-то столь масштабное, каким казалась эта история с big magilla.
  
  Погруженная в сумбур мыслей, она вздрогнула от звука автомобильного гудка. Большой белый "Шевроле Субурбан" подъехал прямо к тротуару, на всех четырех окнах развевались флажки. Окно со стороны пассажирского сиденья опустилось, и Синди Неттлз высунула голову. Ее светлые волосы были заплетены в косички с большими красными, белыми и голубыми лентами.
  
  "Запрыгивайте, ребята! Пошли! Мама говорит, что мы опоздаем!" Сказала Синди.
  
  Джинни Неттлз была достаточно любезна, чтобы вылезти и помочь ей уложить их багаж на заднее сиденье вместе со всеми остальными. Затем Рита и дети забрались на заднее сиденье, по обе стороны от нее. Джинни снова села за руль, и они тронулись с места.
  
  Движение, как только они тронулись, превратилось в кошмар. Полицейские и морские пехотинцы в противогазах стояли на каждом перекрестке, пытаясь удержать бесконечные вереницы частных автомобилей и автобусов, полных эвакуированных. Рита была благодарна, что никто не сигналил и не кричал, никто не пытался прорваться вперед. Если она и ожидала паники, то не увидела ее. Это были семьи военных, семьи военно-морского флота, и они вели себя соответственно.
  
  На различных контрольно-пропускных пунктах возникло замешательство по поводу того, кто куда направлялся. Джинни и Рита направлялись на "Кеннеди", стоявший у причала Браво, и Джинни знала, как туда добраться. Но были также эвакуационные суда на северо-западном пирсе Лима, северо-западном пирсе Виктор и юго-западном пирсе Лима. Не было никаких указателей направления, что усугубляло беспорядок и неразбериху.
  
  На причале "Уорф Браво" царил едва контролируемый хаос. В массивной тени знаменитого военного корабля бесконечные потоки женщин, детей и стариков поднимались по различным сходням. Рита смотрела, как они с мучительной медлительностью исчезают во множестве похожих на пещеры отверстий в корпусе "Кеннеди ". Дважды разные офицеры узнавали жену командира и пытались продвинуть их в очереди. Джинни оба раза отказалась, и прошел еще час, прежде чем они оказались вдали от палящего солнца и внутри Кеннеди.
  
  За длинным столом сидели шесть офицеров, которые проверяли документы эвакуируемых, прежде чем впустить их на борт. По обе стороны стола сидели морские пехотинцы, вооруженные автоматами. Шестеро полицейских тщательно проверили все документы, заметила Рита, даже документы Джинни Неттлз.
  
  Маленькая Синди встала рядом со своей матерью и вручила полицейскому розовый пластиковый бумажник. Он соответствовал розовому пластиковому чемодану, который она несла.
  
  "Хорошо", - сказал офицер, открывая бумажник. "Давайте посмотрим, кто вы, юная леди".
  
  "Люсинда Неттлз", - сказала Синди. "Мой папа - адмирал Неттлз. Ты его знаешь?"
  
  "Конечно, хочу", - сказал офицер, улыбаясь. "Спасибо, Люсинда. Следующий на очереди?"
  
  "Надеюсь, ты не против, если я возьму с собой дополнительный чемодан", - сказала Синди. "Мне пришлось это сделать из-за моей лучшей подруги".
  
  "Милая", - сказала Джинни, наклоняясь. "Этот милый офицер торопится. Позади нас много людей. Давай двигаться дальше, дорогая".
  
  "Хотите его увидеть?" Спросила Синди полицейского, ставя свой чемодан на стол.
  
  "Может быть, позже", - сказал офицер. "После того, как мы..."
  
  Но Синди уже щелкнула защелками своего ярко-розового чемодана. Большой белый медведь, который был запихнут в ее запасную сумку, выпрыгнул на стол.
  
  "Как его зовут?" - спросил офицер с натянутой веселой улыбкой.
  
  "Мистер Тедди", - сказала она, крепко обнимая его. "Он мой самый лучший друг на всем белом свете!"
  
  "Добро пожаловать в "Кеннеди", Тедди", - сказал офицер с улыбкой.
  
  Все громко посмеялись над этим.
  
  OceanofPDF.com
  52
  
  Все по-прежнему находилось внутри Архангела, турбовинтового транспортного самолета C-130 Hercules, принадлежащего элитной контртеррористической группе, известной в международных кругах специального назначения как "Гром и молния".
  
  Archangel был построен компанией Lockheed в начале пятидесятых и был одним из многих C-130, все еще летающих во всех частях света.
  
  Стояла черная, безлунная ночь, и, поскольку большой самолет неуклюже летел на высоте тридцати тысяч футов, она была почти невидима.
  
  Весь фюзеляж и крылья самолета были окрашены в матово-черный цвет. На концах крыльев не было никаких мигающих огней, ни на хвосте, ни на носу. Даже освещение в кабине было приглушенного красного оттенка, едва различимого снаружи.
  
  Маршрут полета вел их на север над островами Тринидад и Тобаго, затем Архангел повернул на северо-запад над Карибским морем. Она обогнет южное побережье Доминиканской Республики и Ямайки, затем направится прямо на север, к юго-западному побережью Кубы.
  
  Большинство ребят сидели на рядах брезентовых подвесных кресел, расставленных вдоль внутренней части фюзеляжа, или отдыхали на засаленных поддонах на полу. Все были одеты в темный камуфляж в тигровую полоску, на них не было ничего отражающего, лица были затемнены боевой раскраской. Гром и молния были невидимы, когда они спускались с небес к своей цели.
  
  В дополнение к двум пилотам C-130 впереди и командиру роты, на борту находился взвод коммандос. Взвод состоял из двух отделений по семь человек. Фитц Маккой возглавит отделение "Альфа". "Браво" находился под командованием Чарли Рейнуотера, известного своим людям как Бумер.
  
  Они были в воздухе больше часа. Хоук проверял и перепроверял свое оружие и боеприпасы. В результате подбрасывания монеты на взлетно-посадочной полосе его назначили в команду Маккоя, в то время как Стоук присоединился к своему старому старпому Бумеру. Поскольку Хоук был наименее опытным членом контртеррористической команды, он пообещал Фитцу, что останется рядом с ним.
  
  Казалось, что совсем скоро загорелся зеленый свет, и командир роты указал на отделение Фитца.
  
  Фитц, сидевший рядом с Хоуком, глубоко затянулся сигаретой и сказал: "Седлайте лошадей, коммандер. Сейчас мы снизимся до двадцати тысяч футов, снизим воздушную скорость и улетим.
  
  "Пять минут!" - сказал капитан по внутренней связи.
  
  Хоук кивнул. Он думал о своем последнем прыжке. Ему не особенно хотелось думать об этом, но оно продолжало всплывать. Он почувствовал, что самолет снижается, и подтянул ремни, пересекающие грудь. В дополнение к парашюту, он нес много снаряжения. Тем не менее, он, вероятно, был самым легким человеком, выходящим на улицу.
  
  У него был MP5, 9-мм пистолет-пулемет HK, любимый "морскими котиками", и 9-мм пистолет Sig Sauer, оба оснащенные тем, что янки называли hush puppies или глушителями. У него также были светошумовые гранаты и Вилли-Питерсы, свисающие с его пояса, как виноградные гроздья. Вилли-Питерсы были гранатами с белым фосфором, смертельными и наводящими ужас на врага при использовании.
  
  "Две минуты!" Огромный трап начал опускаться, и похожее на пещеру нутро внезапно наполнилось ревущим ветром. "Трап открыт и заблокирован", - сказал командир роты.
  
  Хоук посмотрел на индикатор предупреждения о прыжке. Он горел малиновым. Он в третий раз перепроверил свой "Дрегер". Поскольку им предстояло прыгнуть в море и доплыть до берега вплавь, все мужчины были вооружены дрегерами. Эти кислородно-дыхательные аппараты немецкого производства не выпускали пузырьков и не издавали звуков. Это делало их идеальными для секретных операций, подобных этой. Хоук был особенно благодарен за тур с подразделением SBS Королевской морской пехоты. Он тренировался со всем этим снаряжением раньше.
  
  Во всяком случае, большую часть этого.
  
  Вес был большой проблемой в разреженном воздухе прыжков на большой высоте. Многие из этих людей вышли бы за дверь с сотней фунтов или больше, привязанных к их телам. Двое мужчин выходили в море, неся две лодки IBS с моторами. На жаргоне морских котиков IBS означало маленькую надувную лодку. После того, как они эвакуировались, каждый из них был способен нести отделение из семи человек, плюс, при эвакуации, несколько заложников.
  
  Сигнал тревоги о прыжке просигналил об одной минуте до падения.
  
  Хоук воспользовался этой минутой, чтобы еще раз прокрутить все в голове. Согласно плану, разработанному в течение дня, две лодки IBS должны были встретиться с Найтхауком, морской моторной лодкой длиной семьдесят футов, находящейся на борту Блэкхока. Океанский скоростной катер jet black, двукратный победитель гонки Майами-Нассау, развивал скорость свыше ста узлов в час.
  
  В огромном кокпите и трюме"Найтхаука" могли легко разместиться двадцать человек. На вероятный случай неприятностей Хоук проинструктировал Тома Квика установить пулемет пятидесятого калибра на кормовой палубе.
  
  Если катерам IBS удастся благополучно добраться до назначенного места встречи, "Найтхаук" сможет легко обогнать самый быстрый кубинский корабль преследования. И благополучно доставить две команды на корабль-носитель, "Блэкхок", который будет невинно курсировать в двадцати милях от берега. В любом случае, таков был план, и - размышления Хоука были прерваны - индикатор перехода! Он сменил цвет с малинового на зеленый.
  
  Командир роты указал на Фитца и сказал: "Удачной охоты, Фитц. Вперед!"
  
  Хоук встал и последовал за своим отделением в тыл. Один за другим пятеро мужчин перед ним спустились по маслянистому трапу C-130 и нырнули в черноту ночного неба. Настала очередь Хоука. Он секунду поколебался и тут же почувствовал руку Фитца на своем плече.
  
  "Вы в порядке, коммандер?" Фитц прокричал сквозь рев ветра.
  
  Вместо ответа Хоук сошел с трапа.
  
  Его первым ощущением было, что ледяной поток обрушился на него, как стена льда. Затем огромный черный самолет над головой исчез, и он посмотрел вниз. Внизу ничего, кроме кромешной тьмы, ничего. Он проверил высотомер на запястье. Высота четыре мили. Он потянул за шнур.
  
  Он почувствовал, как парашют выскользнул из его рюкзака и отделился.
  
  В тот же миг его яростно дернули вверх в ремнях безопасности. Затем, как раз когда он приготовился устроиться поудобнее и наслаждаться поездкой, он резко свернул влево и начал снижаться по бешеной, неконтролируемой спирали. Посмотрев в небо, он увидел, что одна из ячеек в его куполе рухнула.
  
  "Черт возьми!" - крикнул он в темноту. Начало было неудачным. Он дернул за направляющие, отчаянно пытаясь наполнить купол воздухом. Этого не произошло. Случилось то, что безумное вращение штопора продолжилось. Затем рухнули еще две камеры, и трепещущий над ним парашют аккуратно сложился пополам. Он находился на высоте девятнадцати тысяч футов и стремительно падал в свободном падении. Его телу внезапно стало очень холодно, и он понял, что вспотел.
  
  Ладно, подумал Хоук, он практиковался в этом раньше. Это была, выражаясь языком SBS, украденным у "Морских котиков", неразбериха. Ситуация нормальная, Все пошло наперекосяк. Но это еще не было FUBAR, что переводилось как "Пиздец, не подлежащий восстановлению". У него был запасной вариант.
  
  Хоук сделал вираж, выбросил бесполезный парашют и позволил себе снова расслабиться в свободном падении. Теперь он был чуть ниже пятнадцати тысяч футов, летел на круиз-контроле. Так он провел следующие десять секунд, затем дернул за веревку на своем втором парашюте.
  
  Плоский желоб красиво открылся.
  
  Он начал контролируемое снижение по ленивой спирали в темноте. Это напомнило ему о том, почему ему нравились некоторые тренировки по прыжкам в SBS. Сверившись с компасом и высотомером, он определил, что опускается на высоту десять тысяч футов, примерно в пяти милях от места приводнения на участке океана площадью двести квадратных ярдов, обозначенном как LZ Liberty. Отряд "Браво" Бумера входил в зону "Наутилус" в четверти мили отсюда.
  
  Основной задачей отряда "Альфа" было найти заложника. "Браво" собирались устроить своего рода взрывную "диверсию", когда придет время обоим отрядам соединиться и совершить захват.
  
  Пять минут спустя Алекс смог различить черные горбатые очертания острова под названием Теларана и юго-западное побережье Кубы за ним. Он увидел фосфоресцирующие белые валы, мягко разбивающиеся о пляжи острова. Он прикинул, что у него осталось около пятнадцати минут скольжения, поэтому он просто повис в ремнях безопасности и наслаждался видом.
  
  Он был настолько расслаблен, что вздрогнул, услышав, как вокруг него развеваются навесы и как прямо под ним плещутся люди. Он потянул за шнур, который надувал его жилет BCD, устройство для компенсации плавучести, затем сделал серию S-образных поворотов, чтобы увеличить скорость, и подождал, пока промокнут его ботинки. Пять секунд спустя он вспыхнул и упал в воду.
  
  Он увидел черные лица, качающиеся вокруг него, улыбающиеся ему белыми зубами. Он услышал свист, когда СРК частично раздулся. Один человек останется в море с прорезиненной надувной лодкой. Его главной проблемой будет оставаться вне пути следования кубинского патрульного катера.
  
  "Ты немного опоздал", - сказало одно из лиц.
  
  "Извини, Фитц", - сказал Алекс. "Небольшая проблема с оборудованием".
  
  "Я заметил. Хорошее восстановление", - сказал Фитц. "Нам повезло. Мы только что не приземлились на торчащую крышу кубинского патрульного катера. Сейчас он обогнул эту точку, но он вернется."
  
  Фитц быстро пересчитал людей. Все бойцы "Альфы" добрались до LZ. Пришло время надеть кислородные респираторы "Дрегер" и начать плавать. Они были в полумиле от берега. Хоук мог видеть буруны на белом песке и темную рощу пальм, которые Фиц назначил им следующим местом встречи.
  
  Прежде чем натянуть маску для плавания на лицо, он развернулся на все 360 градусов.
  
  Усадьба Теларана, массивный, грандиозный дом генерала Мансо де Эррераса, располагался на косе, выступающей в море. Это было темное, громоздкое строение, залитое бледно-голубым светом россыпи звезд. Хоук мысленно помолился, чтобы где-то внутри спали двое мужчин из его далекого прошлого. Но финка не была их первой целью. Сначала они устроят внезапный налет на здание, где содержалась Вики.
  
  "Вперед", - просто сказал Фитц, и все восемь человек нырнули под воду и начали брыкаться к берегу.
  
  Немногим более чем в полумиле к западу Бумер и его команда "Браво" как раз входили в узкую отмель реки Ла Коста. Команда, плававшая на глубине двенадцати футов, не заметила мигающих красных и зеленых навигационных огней на обоих концах причалов.
  
  Именно здесь ребризеры Дрегера сыграли решающую роль. Ни один пузырь не выдал присутствия семи сильных пловцов, поднимающихся по черному каналу. Там, куда направлялся "Браво", наверняка было намного больше охранников, чем на пустом участке пляжа, куда направлялся "Альфа".
  
  Хоук вышел из полосы прибоя и увидел, как двое его людей бегут в укрытие под пальмами. Луны все еще не было, но рассеянный свет звезд и белый песок заставляли его чувствовать себя слишком уязвимым. Он переключил свой HK на полную мощность и направился к деревьям, подкашив колени.
  
  Он обнаружил Фитца и его команду уже собравшимися и разбирающими свое оружие и снаряжение. Каждому мужчине выдали гарнитуру Motorola и микрофон для губ. Между всеми мужчинами в "Альфе" установилось бы мгновенное и безмолвное общение. Команда Фитца также будет отслеживать передачи Бумера и наоборот. Таким образом, две команды будут знать каждое движение друг друга.
  
  Хоук заметил, что Фитц широко улыбается. С левой стороны рта у него свисала незажженная сигарета.
  
  "В чем дело, Фитц?" прошептал он. "Ты выглядишь слишком веселым".
  
  "Мне только что пришла в голову счастливая мысль о заплыве", - сказал Фитц. "Кто-нибудь знает сегодняшнюю дату?"
  
  "Первое мая!" - сказал один из членов команды. Это звучало как Фрогги.
  
  "Первомай в Коммиланде!" - сказал другой спецназовец.
  
  "Все идет как надо". Фитц просиял. "Что означает, что наши маленькие приятели веселились весь день и всю ночь. Сейчас 02: 30. Я бы подумал, что большинство из них уже уютно устроились в своих маленьких кроватках."
  
  "Со всеми этими зе Столи и дорогими кубинскими сигарами, - сказал Фрогги, - Зей, наверное, немного вялый, когда просыпаешься, mais non?"
  
  "Немного похоже на то, как Вашингтон пересекает Делавэр в канун Рождества, удивляя британцев в Трентоне", - сказал Хоук, улыбаясь. "Кровавый ублюдок".
  
  "Первомай", - сказал Фитц с усмешкой. "Рождество для коммунистов".
  
  "Браво, вы слышите?" Сказал Фитц в микрофон.
  
  "Принято", - сказал Бумер.
  
  "Что-нибудь есть?"
  
  "Просто подошел взглянуть. На полпути вверх по реке".
  
  "Танго"?
  
  "Шестеро или семеро охраняют вход, не похоже, что они ожидают гостей. Без проблем".
  
  "Двадцать минут до места встречи с заложниками, Бумер. Вперед".
  
  "Танго", или "Т", как знал Хоук, на языке тюленей означало террористов. Так они называли всех плохих парней по всему миру. Он почувствовал прилив адреналина. Прошло много времени с тех пор, как он оказывался в незнакомом месте, в окружении стольких людей, которые хотели бы причинить ему серьезный вред.
  
  "Фрогги", - сказал Фитц, - "надень свое телевизионное снаряжение и посмотри, нет ли здесь пикетов".
  
  "Да, да", - сказал Фрогги. Хоук наблюдал, как коренастый маленький француз надевает на голову прибор ночного видения, а затем выскальзывает из-за деревьев. Он промчался по пляжу, пригибаясь, около двухсот ярдов. Затем проверил ситуацию и нырнул за несколько больших низкорослых пальм и кустарников.
  
  "Два танго в припаркованном квадроцикле", - сказал Фрогги. "Развлекаемся, друг мой".
  
  "У тебя есть снимок головы? Четкий щелчок?"
  
  "За оба варианта".
  
  "Заставь щенка тише тихонько гавкнуть и натри его воском, Фрогги", - сказал Фитц. "Мы двигаемся прямо за тобой".
  
  Хоук едва расслышал звук двух смертоносных 9-миллиметровых пуль в темноте.
  
  "Два погибших танго", - услышал он голос Фрогги в наушниках.
  
  Затем Фитц повернулся к Хоук. - Водолаз - наш медик, - сказал он, - на случай, если кто-нибудь пострадает. Он также лучший стрелок взвода, а это о чем-то говорит, поверьте мне."
  
  Затем Фитц поднял руку и жестом подозвал отделение вперед. Усадьба Теларана лежала впереди, спящая в темноте. Они оставят ее в покое на некоторое время. Первой остановкой Альфы должно было стать большое здание в задней части комплекса, где, по мнению Хоука, они найдут Вики.
  
  Если бы она была еще жива.
  
  OceanofPDF.com
  53
  
  Хоук тяжело дышал.
  
  Последнюю тысячу ярдов густых джунглей они преодолели бегом. Со всем его снаряжением, прижимая к груди пистолет-пулемет HK MP5, это стоило немалых усилий. Не то чтобы он не поддерживал себя в очень хорошей форме. Дело в том, что из всей команды он один не привык к двадцатимильным пробежкам по джунглям через день.
  
  Отделение "Альфа" столкнулось в общей сложности с шестью часовыми. Все шестеро были убиты тихо и эффективно. Четверо были убиты выстрелами в голову, которых они не ожидали. Двоим перерезали горло сзади, прежде чем они успели подать сигнал тревоги. Пока что нигде на территории комплекса не было никаких признаков тревоги.
  
  Другими словами, пока все шло хорошо. Все шло по плану. Совершенно опасное положение дел, как знал Хоук по долгому опыту.
  
  Они все сидели на корточках у подножия высокого баньянового дерева, когда он подъехал, слегка отдуваясь. Фитц изучал рисунок, сделанный им карандашом. Крошечный красный фонарик двигался по поверхности карты, которую он создал на основе анализа спутниковых фотографий. Мужчины сгрудились вокруг него, вглядываясь в рисунок.
  
  "Мы на месте", - сказал он. "В пятидесяти футах от песчаной дороги. Целевое здание стоит там, на большой поляне, в пятистах ярдах в том направлении. Кажется, что он окружен восьмифутовым сетчатым забором, увенчанным проволочной сеткой. Последние два дня с высокой температурой указывают на то, что пара охранников по периметру прогуливается вдоль ограды. Космо, ножницы у тебя с собой?"
  
  "Есть, сэр", - сказал один из гуркхов. Возможно, один из самых маленьких и, несомненно, самых крепких людей в отделении.
  
  "Иди, парень, сделай нам хорошую большую яму", - сказал Фитц, указывая фонариком на крест, отмеченный на карте. "Я полагаю, вот здесь". Он выплюнул одну потухшую сигарету изо рта и сунул другую в уголок рта. Он не стал ее закуривать.
  
  "Не кури их, если они у тебя есть", - прошептал Фитц. "Эти леса могут кишеть танго".
  
  Маленький коммандос мгновенно скользнул в подлесок и исчез. Фитц посмотрел на своих людей. "Неудивительно, что на заборе могут быть электронные датчики. Если это произойдет, мы все достаточно скоро узнаем. Будьте готовы вылететь через дыру, если сработают все эти чертовы прибамбасы. "
  
  Хоук видел, как все мужчины перевели свои пулеметы HK MP5 на полную мощность.
  
  "Браво?" Сказал Фитц в микрофон.
  
  "Готово", - услышал Хоук голос Бумера.
  
  "Мы режем проволоку. Дайте нам две минуты".
  
  "Космо у меня в НВ", - сказал Бумер. "Мы только что натерли двух охранников и сейчас движемся к нему вдоль ограды".
  
  Два отделения воссоединятся у заранее обозначенного проема в ограде. Пройдя через него, Альфа пойдет налево к западной стороне здания, Браво пойдет направо к восточному входу. Это будет самая трудная часть - сто ярдов открытой местности, которые им придется преодолеть, оказавшись за забором.
  
  "Ты видишь какие-нибудь другие танго снаружи или внутри здания, Бум?"
  
  "Отрицательно. В здании темно".
  
  "Это может быть ловушка".
  
  "Я ничего не чувствую, Фитц".
  
  "Для меня этого достаточно", - тихо сказал Фитц. В Меконге Бумер чуял ловушки вьетконговцев буквально за пару километров.
  
  В напряженном молчании люди ждали сигнала тревоги и резкого света прожекторов. Для Хоука это были самые мучительные минуты миссии. Если бы их обнаружили раньше, охранники наверняка убили бы Вики прежде, чем у него появился бы хоть какой-то шанс добраться до нее.
  
  "О'кей, у нас здесь дыра, через которую можно проехать на полутонне, шеф", - услышали они слова Космо в своих телефонах.
  
  "Браво, вперед", - сказал Фитц, одновременно поднимая руку и жестом приглашая отделение "Альфа" вперед.
  
  Три минуты спустя Хоук и остальная часть "Альфы" вышли из джунглей у ограды. Он увидел, что Космо, Бумер и его люди уже там. Бумер улыбнулся ему.
  
  - Веселье и игры, сэр? - Что? - прошептал Бумер.
  
  "Совсем как в старые добрые времена", - ответил Хоук.
  
  Трехэтажное прямоугольное здание было темным, как и говорил Бумер. Сзади к нему вела грунтовая дорога. Три или четыре машины были припаркованы впереди: два полутонных грузовика и пара старинных джипов времен Второй мировой войны.
  
  "Кто-нибудь, проверьте эти машины на наличие ключей по пути сюда", - сказал Фитц. "Они могут нам просто понадобиться. Ключей нет, будьте готовы к подключению по горячим следам. Алекс?"
  
  "Прямо здесь", - сказал Хоук, скользнув вперед и присев на корточки рядом с Фитцем. Фитц достал свой рисунок здания.
  
  "Если мы правильно набрали ее код, верхний этаж, задняя сторона слева, комната Вики должна быть прямо здесь. Последняя дверь справа наверху лестницы. Мы проходим вчетвером через дверь и очищаем комнату. Ты, Фрогги и Космо заходите за нами по пятам. Чисто?"
  
  - Черт возьми, Фитц, я единственный, кто знает ее в лицо. Я уже говорил тебе, что должен быть в первой четверке.
  
  Фитц секунду пристально смотрел на него. Он понял, что ему вряд ли удастся переубедить Хоука.
  
  "Боже", - сказал он. "Ладно, это твоя задница. Мы идем на понижение. Приобретайте и стреляйте. Никаких причудливых снимков головы. Мы стреляем тяжелыми зарядами. Хит в любом месте сведет танго на нет ".
  
  "Да", - сказал Хоук, и улыбка расплылась по его лицу. Он знал, что добьется своего.
  
  Фитц посмотрел на свои цифровые часы. - Двадцать секунд, - сказал он. Все мужчины натянули на лица черные балаклавы.
  
  "Взрываем восточную и западную двери одновременно. Очистите лестницы и быстро поднимитесь на верхний этаж. Дымовые шашки, светошумовые гранаты и осколочные. Хорошей охоты, парни. Давайте прыгать и хлопать!"
  
  Четырнадцать человек гуськом протиснулись через брешь в заборе, проделанную Космо. Оставалось пройти сотню ярдов, а в большом здании все еще было темно, если не считать желтого света, горящего над каждым входом. Альфа пошел налево; Браво пошел направо. Любой, кто выглянул бы в окно, немедленно заметил бы их. Алекс бежал на низкой скорости прямо за Фитцем. Он ожидал звука стрельбы из автоматического оружия в любую секунду.
  
  Этого не произошло.
  
  Когда они подошли ко входу, все мужчины расступились, когда Космо прислонил к тяжелой деревянной двери небольшой таран, начиненный взрывчаткой. Ни одна дверь не выдержала бы такого удара.
  
  В противоположном конце здания отряд "Браво" готовился к такому же эффектному выходу. Все надели приборы ночного видения. Это дало бы им огромное преимущество перед танго внутри.
  
  "Разнесите их чертовы двери!" - Крикнул Фитц в микрофон, и с громким хлопком две деревянные двери на обоих концах здания проломились внутрь.
  
  Отряд "Альфа" мгновенно оказался внутри здания, забросав тускло освещенное помещение светошумовыми и дымовыми шашками. Раздался характерный звук выстрелов АК-47, автоматического оружия танго, когда непрозрачный белый туман от дымовых шашек начал заполнять комнату. В задней части комнаты начали рваться светошумовые гранаты. Белый туман стелился в его сторону, но Алекс как раз вовремя увидел каменные ступени, ведущие наверх.
  
  "Фитц!" Хоук закричал, поливая из пистолета четыре фигуры, приближающиеся к нему. "Лестница справа! Я поднимаюсь". Четверо танго, которые были там секунду назад, рухнули на пол под сокрушительным огнем 9-мм пистолета-пулемета Хоука.
  
  Перестрелка теперь была интенсивной. Хоук знал, что охранники заложников на верхнем этаже будут ошеломлены, но уже проснулись. Он преодолел три ступеньки за раз.
  
  "Вверх по лестнице, Хоук", - услышал Фитц сказать, а потом приглушенный brrrrp Фитц ХК пистолета-пулемета взрывается в нескольких дюймах от его правого уха. Свинец из вышеприведенных танго просвистел у него над головой.
  
  "Лежать!" - Крикнул Фитц, и Хоук упал ничком на ступеньки, наведя прицел своего HK на массу фигур наверху ступеней. Фитц положил ружье на плечо Хоука и разрядил целую обойму, остановив поток танцующих танго вниз по лестнице.
  
  "За нами!" Крикнул Фитц, перезаряжая ружье. "Поднимаемся по ступенькам!" Бетон и другой мусор дождем посыпались на них, когда пули пробили стену и лестницу над ними.
  
  Пистолет-пулемет Хоука застрял у него под телом. Он потянулся назад и снял осколочную гранату со своего ремня, выдернул чеку, и она отскочила вниз по каменным ступеням.
  
  "Адиос, мучачос!" крикнул он. Танго увидели приближающуюся гранату и начали беспорядочно отступать вниз по ступенькам. К тому времени Хоук направил на них свой 9-мм пистолет Sig Sauer и стрелял в них. Тяжелые заряды были невероятно эффективны. Люди просто рухнули на землю у подножия лестницы. Затем осколок взорвался, и никто не двигался.
  
  "Давайте двигаться!" - Сказал Фитц, и они с Хоуком взбежали еще на два лестничных пролета на верхний этаж, интенсивно стреляя во все, что двигалось. Был открыт ответный шквальный огонь, и огромные куски бетона и плитки отлетели от стен прямо над головой Хоука. Он увидел в дыму два мерцающих желтых дульных пламени и разрядил обойму в том направлении. Стрельба прекратилась.
  
  Здесь, наверху, тоже был дым, что было хорошо. Это означало, что Фрогги или Космо уже зашли так далеко и взорвали дымовые шашки. В другом конце коридора он увидел темные фигуры. Громкая перестрелка из автоматического оружия означала, что отряд "Браво" усердно работает. Пока Вики была жива, ему было все равно, кто ее найдет. В дымке он увидел Фитца, жестом указывающего ему идти вперед.
  
  Поднявшись на последнюю ступеньку, он увидел, что Фитц стоит перед простой дверью, и что Фрогги и Космо тоже были там, опустившись на одно колено.
  
  Из-за двери доносились крики. Он услышал, как вскрикнула Вики. Он не стал дожидаться команды Фитца, а просто ударил в дверь со всей силы, которая была у него в правой ноге. Дверь разлетелась в щепки.
  
  Хоук, Фитц, Космо и Фрогги проскользнули в дверь, пригибаясь, и стреляли, перекатываясь по полу по обе стороны от двери. Трое мужчин и одна женщина, разобрал Хоук, ныряя на пол.
  
  "Это она!" Хоук закричал: "Она на кровати! Вики, не двигайся!"
  
  Изможденный мужчина с ввалившимися глазами и длинными сальными волосами склонился над кроватью, держа Вики одной рукой за горло, в другой - пистолет. Другой мужчина, толстый и потный, стоял с обнаженным торсом в ногах кровати, отчаянно пытаясь застегнуть брюки, но его планам грубо помешали. Хоук сразу узнал двух русских. Теперь Распутин приставил пистолет 45-го калибра к виску Вики, в то время как толстяк Голголкин вытащил из кармана свой маленький автоматический пистолет.
  
  Услышав, как Алекс выкрикивает имя Вики, Распутин повернулся и прицелился из пистолета 45-го калибра прямо в голову Хоука. Алекс, поднимаясь на ноги, выстрелил так быстро, что всадил в человека-скелета с полдюжины пуль, прежде чем понял, что нажал на спусковой крючок.
  
  Он видел, как тяжелые грузы отбросили Распутина к стене, на его груди и животе начало расплываться несколько темных пятен. Он уже побелел, исчез. Он рухнул за кровать, когда Алекс направил свое оружие на толстяка по имени Голголкин и разрядил его в его обнаженный, потный торс. Он убрал двух русских, как и обещал Глории.
  
  - Вики, ложись на пол! - крикнул я. - Крикнул Алекс, когда Голголкин рухнул замертво еще до того, как упал на пол.
  
  Его обойма была израсходована, Алекс извлек ее, вытащил запасную из обоймы, прикрепленной к предплечью, и вставил ее в рукоятку своего "Зига".
  
  "Алекс! Берегись!" - услышал он крик Фитца. Он обернулся, когда дверь ванной распахнулась и высокий худощавый парень, одетый только в спортивные штаны, открыл огонь из АК-47. Отрывистый звук выстрела длился всего секунду. Фрогги, все еще лежавший на полу, держа "Беретту" двумя руками, проделал маленькую аккуратную дырочку прямо между глаз мальчика.
  
  Алекс поднялся на ноги. Трое убиты. Он обернулся, ища, в кого бы еще выстрелить.
  
  Он увидел еще два тела, лежащих у ног Фитца. Каким-то образом он пропустил все это. Он посмотрел на кровать. Вики исчезла. Он отодвинул кровать от стены и увидел ее, наполовину скрытую первым русским, которого убил Алекс. Она сделала так, как он сказал, и скатилась на пол.
  
  Он наклонился и поднял ее на руки. Ее волосы и лицо были перепачканы кровью, но вскоре он определил, что это была не ее собственная.
  
  "Алекс..." - начала она, но он перебил ее. Ее глаза были широко раскрыты, в них читался неприкрытый страх, но в них определенно читалось узнавание.
  
  "Нет времени", - сказал он. "Мы должны выбираться отсюда. Ты можешь идти?"
  
  "Нет, но я могу бегать", - сказала Вики со слабой улыбкой.
  
  Когда он помогал ей подняться на ноги, в его наушниках раздался голос Фитца.
  
  "С заложником все ясно", - сказал Фитц. "Жив и здоров. Как насчет этого, браво?"
  
  "Чисто", - услышал он голос Бумера.
  
  "Кто-нибудь внизу?"
  
  "Никто, кроме плохих парней", - сказал Стоук.
  
  "Да, то же самое", - эхом отозвался Бумер.
  
  "Тогда давай, черт возьми, убираться отсюда", - сказал Фитц.
  
  OceanofPDF.com
  54
  
  Очистив две комнаты, Стоук, Бумер и двое парней из гуркха-Браво ворвались в третью. Там был только один охранник.
  
  Когда Стоук пинком распахнул дверь, они увидели, что охранник бросил свой АК-47 на пол и стоит, прижавшись к дальней стене, с поднятыми руками, с красными глазами и побелевшим от страха лицом.
  
  "Я думаю, вы справитесь с этим в одиночку, шкипер", - сказал Бумер Стоуку. Он и двое коммандос отошли дальше по коридору, где стрельба была наиболее интенсивной. Стокли вошел в комнату, поводя рукой взад-вперед, пока не добрался до перепуганного молодого охранника.
  
  "Что, черт возьми, с тобой не так, парень?" Сказал Стоук, пинком ботинка отправляя АК-47 охранника с грохотом катиться по полу. "Большой старый черный мужчина пугает тебя так сильно, что ты даже не собираешься сопротивляться?"
  
  "Я ... у меня приказ казнить его, сеньор", сказал охранник на дрожащем, но безупречном английском. "Если будет предпринята попытка спасения. Но я не хочу этого делать. Они говорят, что убьют меня, если я этого не сделаю!"
  
  "Казнить кого?" Спросил Стоук, оглядывая комнату.
  
  "Он", - сказал охранник, указывая на кровать.
  
  Сначала Стоку показалось, что кровать пуста.
  
  Затем он заметил какое-то движение под простынями и увидел, что тот, кто это был, натянул простыни ему на голову. Стоук подошел и сорвал простыни. Это был просто старик в какой-то уродливой пижаме.
  
  "Вылезай из чертовой кровати, брат мой, наконец-то ты свободен", - сказал Стоук, легонько подталкивая его дулом своего HK.
  
  "Пошел ты", - сказал старик.
  
  "Трахни меня? Я пришел и спас твою чертову задницу, а все, что ты можешь сказать - эй, придержи телефон, я тебя знаю! Ты чертов Фидель, не так ли? Черт возьми, ты Фидель Кастро! Чувак, ты всемирно известен!"
  
  "Уходи", - сказал старик. "Оставь меня умереть с миром".
  
  "Мир? Ты называешь это миром? Повсюду взрываются ручные гранаты, стреляют автоматы? Ты глухой или что-то в этом роде? А теперь убирайся с кровати ".
  
  "Где мой сын?" Спросил Фидель. "Они обещали, что ему не причинят вреда. Никто мне не скажет".
  
  "Где его сын, придурок?" Стоук спросил охранника.
  
  "Они забрали его прошлой ночью. В Гавану".
  
  "Живой?" Спросил Кастро, уставившись на охранника.
  
  "Si, Comandante. Он был жив, когда его затолкали в грузовик. Я клянусь в этом."
  
  "Эй, команданте, встань с кровати и надень эти чертовы штаны", - сказал Стоук, бросая ему пару, которую он нашел висящей на стуле.
  
  "Почему?" Спросил Кастро. "Я никуда не собираюсь".
  
  "Почему? Посмотри на себя! Такой крутой революционер, как ты, носит эту обалденную пижаму? Потому что я собираюсь спасти твою жалкую задницу, нравится тебе это или нет, вот почему. Если я оставлю тебя лежать здесь вот так, они просто пристрелят тебя."
  
  "И что?"
  
  "Так ты коммунист, не так ли? Чувак, ты в списке исчезающих видов! Ты на самом верху! Я не позволю кучке дерьмовых наркоторговцев хладнокровно убить такого старого болвана, как ты. Я полицейский из Нью-Йорка! А теперь надевай свои чертовы штаны и давай убираться отсюда!"
  
  Кастро, что-то бормоча, выбрался из постели и начал натягивать брюки.
  
  "Ты тоже, придурок", - сказал он охраннику.
  
  "Я?"
  
  "Да, ты. Ты видишь здесь кого-нибудь еще?"
  
  "Нет, сеньор, но..."
  
  "Заткнись нахуй, ладно? Теперь слушайте оба. Пабло, ты выходишь первым, потом живая легенда, а потом я. Пабло, держись крепче, прямо перед команданте, понял? Прикрывай его задницу. Ты не сделаешь этого, попробуешь сбежать, и я все равно оторву тебе задницу. Хорошо, Пабло? Comandante? Поехали!"
  
  Трое кубинских солдат только что появились из тумана наверху лестничной клетки, когда они вышли из двери. Пабло замер, а затем Стокли толкнул Кастро на пол, велел Пабло лечь на палубу и выхватил свой MP-5. Прежде чем танго успели осознать, что происходит, они рухнули на пол, изрешеченные свинцом.
  
  "Гидрашок заряжен", - сообщил он Фиделю и Пабло. "Серьезное дерьмо, не так ли? Давай, команданте, поднимай свою задницу. Мы убираемся отсюда!"
  
  Стрельба на другом конце здания значительно стихла. Стоук как раз перешагивал через мертвых солдат, сваленных в кучу на верхней площадке лестницы, когда услышал, как Фитц по радио сообщает Бумеру, что они захватили заложника и покидают здание.
  
  Стоук не заметил никакого движения перед домом, когда они втроем вышли во внутренний двор. Тучи все еще закрывали звезды, но он чувствовал, что на улице становится светлее. Ближайшей машиной был старый потрепанный джип, который он проверил по пути сюда. Ключи были в замке зажигания.
  
  "Садись в этот чертов джип и поезжай, Пабло", - сказал он охраннику, подталкивая его к водительскому сиденью. Он взял Кастро за руку, подвел его к джипу с другой стороны и помог забраться внутрь. Затем он вручил старику его 9-миллиметровый пистолет. Кастро посмотрел на оружие, лежащее у него на коленях, с выражением легкого удивления.
  
  "Теперь слушайте внимательно, команданте, я не знаю, что происходит здесь, в этой вашей долбаной стране. Но я точно знаю, что вон в том заборе есть восьмифутовая дыра. Примерно в пятистах ярдах за ним дорога в джунглях, похоже, она может куда-то вести."
  
  "Si! Я знаю это, - сказал охранник. "Это ведет в мою деревню Санта-Марта!"
  
  "Хорошо", - сказал Стоук. "Превосходно. Пабло, этот старикан выглядит не в себе. Отведи его домой к своей мамочке и налей ему горячего куриного супа, хорошо? Подтяни свою задницу повыше. Ты понял? А теперь вы двое уносите свои чертовы задницы отсюда, пока не началась настоящая война со стрельбой! "
  
  Он посмотрел на Кастро и наклонился к нему поближе.
  
  "Сейчас я собираюсь тебе кое-что сказать, команданте, хорошо? Только между нами, понимаешь, о чем я говорю, брат мой? Правду?"
  
  Кастро кивнул, просто сидя там и глядя на него снизу вверх, как на какого хрена.
  
  "Эта штука с коммунизмом?" Стоук посмотрел на него совершенно серьезно.
  
  "Да?"
  
  "Это отстой. Попробуй что-нибудь другое".
  
  
  
  Джип с ревом умчался, и Стоук забрался в большой полутонный грузовик, припаркованный в нескольких ярдах от него. Ключей нет. Ему придется подключать его к сети. Как только он наклонился, чтобы сделать это, лобовое стекло грузовика взорвалось, осыпав его тысячью осколков. Он поднял голову и увидел больше людей в зеленой форме, чем мог сосчитать, бегущих по дороге со стороны казарм.
  
  Черт.
  
  Провода заискрились, и грузовик с ревом ожил. Он включил заднюю передачу и проехал задним ходом до самой двери, в которую вошел отряд "Альфа". К тому времени, как он добрался туда, он увидел, как появились Хоук и Фитц с поддерживаемой ими Вики. Она выглядела нормально. Глаза ввалились, но все в порядке. Черт, она дышала, не так ли?
  
  "Все в кузов грузовика!" Крикнул Стоук, выпрыгивая из машины. "К нам по дороге приближается вся кубинская армия!"
  
  Хоук опустил крышку багажника и помог Вики забраться внутрь, быстро обняв ее. "Одному богу известно, как ты сюда попала, Вики", - сказал он. "Но я собираюсь вытащить тебя".
  
  "Что ... тебя так долго не было...Алекс?" Прошептала Вики, пытаясь улыбнуться.
  
  Спецназовцы Фитца, некоторые из которых, очевидно, были ранены, начали протискиваться через дверь. Фитц пересчитал их по головам, помогая им забраться в кузов грузовика. Он, очевидно, никуда не собирался уходить, пока каждый из его людей не пройдет пешком или не будет вынесен через этот дверной проем.
  
  - Ладно, Стоук, - сказал он. - Все учтено. Отправляйся на пляж! Мы с Хоуком поедем на подножках и будем прикрывать вас огнем. Фрогги, вы, ребята, берите несколько РПГ и прикрывайте нас с тыла. Вперед!"
  
  Вражеские снаряды шипели повсюду вокруг них, несколько из них начали пробивать брезентовую крышу полутоннера, когда Стоук взлетел. Хоук, сидевший со стороны водителя, и Фитц, сидевший со стороны пассажира, держались одной рукой за большие зеркала заднего вида, а другой стреляли из HKS по быстро наступающим войскам. Водолаз и двое парней в кузове грузовика высунулись из багажника, стреляя из гранатометов в первую волну зеленых камуфляжей, перелезающих через забор.
  
  РПГ несколько замедлили натиск вражеских войск, но казалось, что их приближаются сотни. "Это будет близко", - подумал Стоук, поворачивая большой грузовик в попытке убраться оттуда ко всем чертям.
  
  Он поднял руку, чтобы посмотреть на часы. Он был удивлен, увидев, что она пропитана кровью. Осколок лобового стекла, должно быть, оставил глубокую рану на его предплечье. Его чертовы часы показывали, что операция началась через сорок минут. Они были в здании семнадцать минут. Если они собирались добраться до надувных лодок и встретиться с Найтхауком до того, как появится весь кубинский военно-морской флот, ему нужно было поторапливаться.
  
  Грохот выстрелов и свист РПГ позади него теперь были постоянными. Ему пришло в голову, что, за исключением его мамы, почти каждый человек на земле, который ему дорог, ехал в этом грузовике. Чего бы это ни стоило, сказал он себе.
  
  Он сказал Хоук и Фитцу держаться и нажал на акселератор. Самый прямой маршрут пролегал через сердце комплекса "танго", к западу от большой усадьбы, которая выдавалась в море.
  
  Именно тогда он увидел, как над деревьями появился огромный советский боевой вертолет. По сравнению с советскими вертолетами вертолеты всех остальных выглядели слащаво. Большие старые черные луковичные штуковины со стеклянными пузырями, башенками и прочим дерьмом. Устрашающего вида. Его роторный двигатель поднимал яростную песчаную бурю.
  
  Тем не менее, Стоук увидел, как два шестиствольных минигана пучеглазого монстра вскинулись и начали подмигивать ему. Затем он увидел, как оно выпустило две ракеты.
  
  "Господи, Стоук! Уворачивайся от этих тварей!" Сказал Хоук, стреляя из своего HK по приближающемуся вертолету. Сток резко вильнул вправо, чтобы избежать приближающихся ракет, и все, что Хоук и Фитц могли сделать, это просто держаться.
  
  Две ракеты разорвались примерно в тридцати ярдах слева от грузовика, образовав огромную воронку. От одного только сотрясения грузовик встал на два колеса. Он покачнулся, затем, наконец, снова опустился, и Стоук заставил его двигаться и вильнуть вправо. Это было плохо. Даже Стоук знал, что девятимиллиметровые снаряды были буквально бесполезны против бронированных советских вертолетов.
  
  "Мы не можем уничтожить эту штуку с помощью HKS!" Сказал Хоук. "Нам нужны гранатометы здесь, сейчас же!" Он крикнул в окно Стоука, когда вертолет взревел над головой. "Пусть кто-нибудь передаст их!"
  
  Теперь "Сток" начал делать зигзаги всерьез, услышав вой реактивных турбин большого вертолета, когда тот разворачивался для очередного захода.
  
  "Нет! Отмените этот приказ!" Фитц крикнул в другое окно "Стоука". "Мы никогда не добьемся точного выстрела из РПГ, болтаясь здесь одной рукой! Стоук, ты можешь разыграть сто восемьдесят в этой штуке?"
  
  "Повесить тебя?" Сказал Стоук, сворачивая, чтобы объехать нависшую пальму. "Думаю, я справлюсь с этим!"
  
  "Сделай это!" Заорал Фитц. "И остановись как вкопанный. Я хочу дать Фрогги залп сзади по этому гребаному вертолету. Он единственный из нас, у кого есть хоть малейший шанс остановить это!"
  
  "Держитесь сзади, ребята!" Стоук крикнул через плечо. "Мы собираемся перевернуть эту полутонную кучу задом наперед!"
  
  Стоук резко вывернул руль влево, заблокировав его, и отправил большой грузовик в резкий занос на 180 градусов. Когда он полностью изменил направление движения, он нажал на ручной тормоз. Грузовик резко затормозил, подняв огромную тучу песка.
  
  Он был поражен, увидев, что во время этого маневра Фитц каким-то образом вылез через окно кабины и теперь карабкался по сиденью в заднюю часть грузовика. Он кричал Фрогги и двум другим ребятам из RPG, чтобы они приготовились.
  
  Вертолет-монстр завершил разворот и скользил обратно над верхушками деревьев. Вероятно, пилоты были удивлены, обнаружив, что теперь они приближаются с тыла. Но стук пуль, пробивающих капот и крылья, не слишком успокаивал тех, кто находился внутри.
  
  "Фрогги, ты помнишь, где самое интересное у этих птиц?" Фитц кричал в заднюю часть грузовика. "Это Ми-38 "Хекл"!"
  
  "Будьте уверены, это грудная клетка Хекла", - сказал Фрогги, поднимаясь на ноги. "Прямо под пищеводом". Он отцепил крышку багажника, позволил ей упасть и встал на нее, расставив ноги в стойке и направив ствол РПГ прямо в глотку большой черной птицы. Он переставил ноги для лучшего равновесия. Крышка багажника была липкой от крови его раненых товарищей.
  
  "О, черт! Не подпускай его слишком близко, Лягушонок! - Крикнул Фитц, наблюдая, как вертолет с ревом приближается к ним на уровне верхушек деревьев. Советские вертолеты были сконструированы так, чтобы попадать под удар и даже не менять курс. Однако было одно маленькое уязвимое место, и Фрогги положил на него глаз.
  
  "Успокойся ... успокойся", - сказал Фрогги, держа трубку на плече, не обращая внимания на Фитца и весь свинец, летящий в его сторону, твердый, как скала. В такие моменты он действительно был спокоен. Он знал, что в него, вероятно, выстрелят, и поскольку он ни хрена не мог с этим поделать, он всегда сосредотачивался на том оружии, которое было у него в руке в данный момент.
  
  Максимальная дальность стрельбы РПГ составляла 1000 футов или около того. Он был разработан исключительно для ведения наземных боевых действий. Стрелять вверх было чрезвычайно опасно, даже самоубийственно, как узнали несколько Сэмми в Сомали, стреляя по вертолетам США. Фрогги, который был там, знал, что он вынужден выжидать. Миниганы на "птице" плевались свинцом, поднимая песок по всему кузову грузовика. Закрываем ... закрываем ... сейчас!
  
  ОГО-ГО-ГО!
  
  Граната полетела в сторону уродливого черного вертолета, оставляя за собой белый шлейф дыма. Вертолет отчаянно пытался взлететь, но было слишком поздно.
  
  Сначала раздался небольшой взрыв, сразу за носом, под подбородочным пузырем, где находились органы управления. Вертолет резко отклонился влево. Он вошел в быстро ускоряющееся вращение. Фитц и Фрогги наблюдали, считая секунды, молясь, чтобы удар пришелся в цель.
  
  Раздалась мощная вспышка света и звука, когда вертолет превратился в огромный огненный шар, скользящий по верхушкам деревьев. Он резко накренился влево, его несущие винты сломались и улетели, а затем от него не осталось и следа, кроме густого черного дыма и языков пламени, поднимающихся из джунглей.
  
  В кузове грузовика раздались радостные возгласы, а затем все они держались, пока Стоук включал первую передачу и, рванув оттуда ко всем чертям, направлялся к пляжу.
  
  "Давайте займемся серфингом, все узнают, как ..." - Стоук пел во всю силу своих легких. Теперь он мог видеть проблески моря сквозь пальмы. Со всех сторон все еще велся спорадический огонь, но Хоук, Фитц и мальчики в задней части автобуса, казалось, хорошо справлялись с его подавлением.
  
  Теперь Стоук вел машину одной рукой, стреляя из пистолета 45-го калибра в лобовое стекло и окно со стороны водителя. У него не было никаких целей, но ему понравилась общая идея ведения огня со всех сторон грузовика.
  
  Внезапно грузовик качнуло влево. Что-то сильно врезалось в машину справа. Он ждал взрыва - ничего. Он посмотрел на правую боковую дверь. Неразорвавшийся русский РПГ просунул свой уродливый нос прямо сквозь его чертову стальную дверь и остановился! Штуковины были двух футов длиной, и внутри было по меньшей мере фут, направленный на него!
  
  Черт. Он был скорее удивлен, чем напуган. Ты говоришь о везении. Не может быть большего везения, чем неудачная RPG в паре футов от твоей задницы. Я не могу торчать здесь слишком долго, удача на исходе.
  
  "Сток!" - услышал он голос Хоука в наушниках.
  
  "Поговори со мной, брат".
  
  "Слева от тебя вырастает большой дом, el finca grande. Мы с тобой спрыгиваем там. Направляйся к деревьям и высади нас!"
  
  Стоук высунулся из окна и закричал на Хоука, который все еще стрелял из своего пистолета по всему, что двигалось.
  
  "О какой хуйне ты говоришь, босс?"
  
  - Въезжай вон в ту рощицу, Стоук, - сказал Хоук, высовываясь в окно и ухмыляясь во все горло. - У нас с тобой есть кое-какие незаконченные дела. Это может занять некоторое время. Фитц и Бумер отвезут Вики в IBS, а затем в Найтхаук. Затем пришлите за нами IBS. Если мы не будем на месте встречи через полчаса, скажи ему, чтобы отправлялся без нас."
  
  Стоук ударил по тормозам и резко затормозил в густой пальмовой роще.
  
  "Я знал, что ты поймешь", - сказал Хоук, улыбаясь.
  
  Затем Хоук спрыгнул на землю и обежал грузовик сзади. Он быстро забрался внутрь, нашел Вики и что-то прошептал ей на ухо. Она потянулась и обняла его обеими руками, а он поцеловал ее в макушку и отвернулся.
  
  "С ней все в порядке?" - Спросил Фитц, слезая с заднего борта вместе с Хоуком.
  
  "Так и будет", - сказал Хоук. "Я уверен, что вы, ребята, позаботитесь об этом". Он посмотрел на коммандос, забившихся в кузов грузовика, и отдал им честь.
  
  - Отличная работа, - сказал Хоук, глядя каждому в глаза. "Замечательная работа. Спасибо вам, каждому из вас, за то, что вы сделали ". В грузовике воцарилась тишина, и Хоук уже отвернулся, когда один из мужчин кашлянул.
  
  "Мы знаем, куда вы со Стокли направляетесь, сэр", - сказал Космо. "Двое из нас хотели бы пойти с вами".
  
  "Сделай это для всех нас, друг мой!" Хоук услышал, как Фрогги сказал:
  
  "Спасибо, Фрогги", - сказал Хоук, - "но у нас было бы больше шансов, если бы мы были только вдвоем. Кроме того, мне нужны все вы, храбрые джентльмены, чтобы защитить прекрасную леди. Готов, Стоук?"
  
  "Давай выдвигаться, босс", - сказал Стоук, и они с Хоуком исчезли в темноте.
  
  Позади них все еще слышалась спорадическая стрельба. Огонь, хотя и редкий, приближался. Хоук услышал, как Фитц выкрикнул что-то непристойное, когда садился за руль, и старый грузовик рванулся вперед, разбрызгивая песок из-под задних колес, направляясь к пляжу.
  
  Хоук не слишком волновался. Если кто-то и мог благополучно доставить Вики на борт надувного судна и доставить к назначенному месту встречи с Найтхауком, то это были Фицхью Маккой, Чарли Рейнуотер и невероятная группа воинов внутри этого грузовика.
  
  OceanofPDF.com
  55
  
  Пять минут спустя Алекс и Стоук были в сотне ярдов от главной усадьбы, присев на корточки, хорошо укрытые зарослями пальм на опушке джунглей.
  
  Место было огромным.
  
  Крылья простирались во всех направлениях, в основном в три этажа высотой, некоторые с башнями высотой не менее шести-семи этажей. Башни, парапеты и сотни желтых фонарей, продолговатых и шестиугольных, чудо с золотыми окнами. Все было покрыто бледной штукатуркой, а многочисленные крыши и дымоходы были отделаны ярко-голубой керамической плиткой.
  
  Оба мужчины осмотрели территорию усадьбы вдоль и поперек с помощью очков ночного видения. Вокруг всего комплекса была восьмифутовая каменная стена, увенчанная проволочной гармошкой. Основная часть дома находилась примерно в трехстах ярдах внутри стены. Прямо напротив них были массивные железные ворота, по бокам от которых располагались два караульных помещения с тусклыми синими лампочками, горящими внутри.
  
  По большей части в доме было на удивление тихо. Учитывая, что за последние полчаса разразился настоящий ад, активности было на удивление мало.
  
  Одно крыло, построенное на скалистом выступе, вдающемся в море, было ярко освещено. Стокли и Хоук сразу же пришли к выводу, что это жилые помещения генерала. Они могли видеть несколько силуэтов, движущихся мимо окон. На самом верхнем этаже, за тем, что казалось спальней, была построена большая открытая терраса с видом на море.
  
  "Боже милостивый", - пробормотал Хоук себе под нос. "Ты это видишь?"
  
  - Да, - прошептал Стоук. - Только что мимо проплыл чертов бенгальский тигр. Посмотрите на дерево справа от входа. Его трудно разглядеть, но на нижней ветке дремлет удав.
  
  "Ты готов раскачать эту лодку?"
  
  "Я родился готовым", - сказал Стоук, вставляя новый магазин в резиновую рукоятку своей "Беретты".
  
  "Тогда давайте седлать коней", - сказал Хоук, идеально имитируя восторженный возглас Фитца.
  
  Ранее они решили, что есть только один способ, которым они оба могут получить доступ к усадьбе и при этом остаться в живых.
  
  Поэтому они упали на животы и поползли, как змеи, по двумстам ярдам открытого песка, усеянного нагромождениями дьявольских песчаных отрогов. Когда они добрались до караульного помещения с правой стороны, они просто встали и улыбнулись охраннику.
  
  - Добрые ночи, сеньор, - сказал Хоук. "Habla ingles? Я Александр Хоук. Это мой коллега детектив Стокли Джонс. Мы хотели бы поговорить с генералом де Эррерасом."
  
  С этими словами Хоук и Стоук отступили назад и уронили свои автоматы и пистолеты на землю. Затем каждый из них положил руки на макушку. Хоук начал насвистывать старую мелодию, которую, как показалось Стоуку, он узнал как тему из "Моста через реку Квай". Он немедленно присоединился, создав живую, хотя и неприятную гармонию.
  
  Ошеломленный охранник мгновенно выскочил из караульного помещения, направив на них свое оружие. Он что-то крикнул по-испански, и подбежал другой охранник.
  
  Второй охранник говорил по-английски.
  
  - Что, черт возьми, ты об этом думаешь, амиго? Ты убил многих моих братьев. Теперь мы отведем вас к генералу? Нет, мы пристрелим вас, гребаные ублюдки!"
  
  Он дал очередь, пули просвистели примерно в трех футах над их головами.
  
  Пока другой охранник наводил свой пистолет-пулемет на Стоука, тот, что говорил по-английски, подошел прямо к Алексу, вытащил нож для джунглей из ножен на его бедре и разрезал блузку Алекса в тигровую полоску. Затем он воткнул острие лезвия себе под подбородок. Он надел тонкую золотую цепочку на шею Алекс.
  
  Георгиевский знак, который Алекс носил с детства, блеснул. Охранник порвал цепочку, и золотой медальон упал на землю. Мужчина наклонился, чтобы поднять его, и помахал им перед глазами Алекса.
  
  -Добрый день, сеньор, - сказал охранник, поворачивая лезвие ножа так, что оно пронзило натянутую кожу.
  
  "Пристрелите этих ублюдков гринго", - сказал он, отступая за пределы поля обстрела. "Сначала белого человека".
  
  Другой охранник поднял пистолет и передернул затвор, но увидел, что Стокли прошел прямо между дулом АК-47 и Алексом. Огромный чернокожий мужчина держал в поднятой правой руке маленький белый носовой платок.
  
  "Эй! Постой! Флаг перемирия, сынок", - сказал Стоук. "Ты можешь застрелить нас, я знаю, но я не рекомендую этого делать. Ты думаешь, мы просто подходим и бросаем оружие, потому что мы глупые? Нет. У нас есть важная информация, которую ваш командир хочет заполучить в свои руки. Это Алекс Хоук. Он знаменит. Человек, который с тобой трахался. Генерал Мансо слышал, что ты взял его в плен, черт возьми, он хотел бы приколоть медаль к вашим задницам!"
  
  Двое охранников посмотрели друг на друга.
  
  "К черту ваш флаг перемирия", - сказал охранник. "У нас приказ стрелять в нарушителей на месте". Он выпустил короткую очередь по ногам Стокли, пули взметнули песок вокруг него.
  
  Стоук проигнорировал это, одарив их своей самой широкой улыбкой. "О, видите, вы не мыслите ясно. Триггер счастлив, вот и все. Вы просто нервничаете. Убери палец со спускового крючка на секунду, иначе наделаешь глупостей. Лиши себя повышения в battlefield. Может быть, вам, ребята, стоит позвонить генералу в задницу и сказать ему, что у вас здесь Алекс Хоук собственной персоной? Он говорит вам пристрелить нас, что ж, черт возьми, нам чертовски не повезло, вот и все. Нажми на курок, Педро."
  
  Охранник посмотрел в глаза Стоука. Ему это не понравилось, но, как и все мужчины в его положении, он не любил рисковать. Он велел своему коллеге держать их на мушке и нырнул обратно в караульное помещение.
  
  Через минуту он снова был на улице.
  
  - Вамонос, - сказал он. - Генерал де Эррерас согласился встретиться с вами.
  
  "Видишь?" Сказал Стоук охраннику. "Только то, что я сказал твоей заднице. Ты застрелишь нас, ты в глубокой ярости, детка. Теперь ты национальный герой!"
  
  "Сейчас я заберу свою медаль обратно", - сказал Хоук охраннику, но все, что он получил, это тычок в ребра рукояткой пистолета.
  
  Все еще держа руки за головами, Хоук и Стокли прошли через тяжелые кованые железные ворота внутрь комплекса. Они поднялись по широким мраморным ступеням, ведущим к паре массивных металлических дверей.
  
  Двери были из какого-то древнего укрепления, густо украшенного щитами и копьями. Мигающий видеомонитор засек их, и двери мгновенно распахнулись внутрь. Там был огромный вестибюль с оплывающими свечами в тяжелых светильниках, вмонтированных в стены. Хоук мог видеть широкую каменную лестницу, уходящую вверх, в темноту.
  
  Шесть грозных охранников, все в черной форме с красными беретами, стояли полукругом лицом к ним. Хоук был поражен, увидев, что вся группа охранников, по-видимому, была китайцами. Затем он вспомнил, что слышал, как Конч говорила, что Рауль Кастро давно делал попытки сближения с Пекином. Очевидно, стадия увертюры была пройдена.
  
  Конч было бы интересно узнать, что на Кубе находятся хорошо обученные китайские войска. Если он доживет до того, чтобы рассказать ей об этом.
  
  У всех шестерых охранников на бедрах висели пистолеты Chicom и грозного вида китайские пистолеты-пулеметы Tsao-6, направленные в животы двум заключенным.
  
  Затем кто-то выступил вперед из тени и, не обращая внимания на Стоука, внимательно осмотрел Хоука. Поверх шелковой пижамы на мужчине был парадный мундир кубинского генерала, получившего множество наград. Оно было едва достаточно большим, чтобы прикрыть его огромное брюхо.
  
  Он тыкал своим посеребренным "магнумом" калибра 357 в живот Хоука до тех пор, пока Алекс не поморщился, затем отступил назад и улыбнулся.
  
  "Это, должно быть, сам Александр Хоук!" - сказал одетый в пижаму генерал по-английски с сильным акцентом. "Добро пожаловать в el Finca Telarana!" Изо рта мужчины исходил кислый запах рома и табака. Его глаза были с красными прожилками и слезились. "Он был более чем немного пьян", - подумал Хоук. Первомайские гуляния, без сомнения.
  
  "Добрый вечер, генерал. По-моему, нас не представили", - сказал Хоук, сохраняя на лице небрежную улыбку.
  
  "Да ведь я генерал Хуан де Эррерас. Вы обо мне не слышали? Я командую всей кубинской армией!"
  
  "Ответственность, которая, без сомнения, тяжким бременем лежит на ваших плечах, генерал", - сказал Хоук, внимательно разглядывая мужчину, видя в его сознании очень старую картину.
  
  Это был не тощий. Или очень толстый, который приставил мачете к горлу своей матери. Нет, Конгрив уже арестовал этого монстра.
  
  Нет, это был другой, теперь он узнал его глаза, тот, кто держал его мать и ... Это было все, что Хоук мог сделать, чтобы не броситься на мужчину и не вырвать его сердце. Он знал, что должен собрать весь этот гнев, сжать его, ревниво охранять свой арсенал ненависти. Ему понадобится все это, если он хочет успешно сделать то, ради чего пришел сюда.
  
  "Ах, конечно", - сумел выдавить Хоук. "Теперь я вспомнил. Мне кажется, я познакомился с вами много лет назад".
  
  "В самом деле, сеньор?" сказал де Эррерас. "Я так не думаю. Я бы запомнил. В любом случае, мой брат Мансо ждет вас в своем кабинете. Поскольку вы и ваш друг причинили нам столько огорчений в последние дни, я предупреждаю вас, что он не в лучшем настроении.
  
  - Жаль, - сказал Хоук. "Возможно, у меня есть что-нибудь, что подбодрит его".
  
  "Превосходно! Пожалуйста, следуйте за мной, - сказал генерал и шагнул за изогнутую лестницу в более глубокие тени большого зала. Стоук и Хоук почувствовали присутствие шестерых охранников у себя за спиной.
  
  Хоук и Стоук не видели второй лестницы. Эта уходила вниз, в непроглядную черноту. В тишине эхом отдавался топот китайских охранников в тяжелых ботинках. Они потревожили сон двух шелковистых русских волкодавов, охранявших верхнюю ступеньку лестницы.
  
  Странно, подумал Хоук, насколько удаленной казалась эта причудливая крепость от всей перестрелки и кровопролития, которые происходили на территории огромного комплекса. Возможно, эти генералы не пачкали рук простым солдатским долгом.
  
  Когда они, наконец, спустились по ступенькам, перед ними открылся длинный, устланный красным ковром коридор, ведущий в обоих направлениях. Алекс прикинул, что они, должно быть, находятся на глубине добрых сорока футов под землей. Генерал поманил его рукой, повернул направо и прошел мимо нескольких дверей, обшитых панелями красного дерева, пока резко не остановился и не постучал в одну из них.
  
  Дверь с шипением открылась, и пожилой мужчина восточного типа в черной шелковой пижаме и белых перчатках провел их всех внутрь массивного лифта. У него была тонкая козлиная бородка, похожая на молочай.
  
  "В кабинет моего брата", - сказал генерал де Эррерас дежурному, который поклонился, затем нажал кнопку.
  
  Лифт плавно остановился, и дверь открылась. Служащий низко поклонился, когда они все вышли из его машины. Хоук, ожидавший увидеть какое-нибудь роскошное помещение, был удивлен, когда вместо этого они оказались в темном, небольшом фойе с единственным столом вдоль одной стены. В комнате доминировала картина в позолоченной раме, освещенная верхним светом. Алекс наклонился, чтобы взглянуть.
  
  Ранний Пикассо в синих тонах.
  
  - Сюда, джентльмены, - сказал генерал Хуан де Эррерас, прижимая ладонь к панели, вырезанной в красном дереве. Раздался щелчок, и дверь распахнулась наружу, открывая взору крутые каменные ступени, ведущие наверх. Внутри внезапно стало прохладно и сыро, и в воздухе запахло, чем, хлоркой? Алекс дотронулся до каменной стены. Она была влажной и поросшей мхом. Наверху лестницы по обе стороны от узкой деревянной двери в железных креплениях висели две горящие свечи.
  
  "После вас", - сказал генерал, и Алекс со Стоуком начали подниматься.
  
  Наверху они отошли в сторону, пока генерал нажимал несколько кнопок на клавиатуре, установленной у двери. Вспыхнул зеленый огонек, и дверь распахнулась.
  
  Хоук и Стоук оба онемели от того, что увидели.
  
  Помещение, в которое они вошли, было круглым. Стены и огромный куполообразный потолок были полностью стеклянными. За ними открывался, пожалуй, самый захватывающий подводный вид, который Хоук когда-либо видел. Огромные подводные фонари, полностью скрытые, освещали сцену за стеклом. Мимо проплывали тропические рыбы всех размеров и расцветок. Экзотическая растительность покачивалась на песчаном дне.
  
  Над их головами лениво проплыла большая белая акула, около двадцати футов в длину, над стеклянным куполом, за ней следовала стая барракуд.
  
  "Человек, живущий на дне аквариума", - прошептал Стоук. "Посмотри туда".
  
  Выше над ними, по меньшей мере в тридцати футах над стеклянным потолком, свисали огромные сталактиты, и по ним сновали стаи блестящих рыб. Сталагмиты тоже поднимались со дна грота, образуя замысловатые города из розовых и белых кораллов.
  
  Стеклянная комната, казалось, была построена на песчаном полу какого-то глубокого естественного грота, скорее всего, подпитываемого рекой, впадающей в море. В устье этой реки, подумал Хоук, находится загон для подводных лодок, где обитают Борзые.
  
  Прочность стекла на разрыв, должно быть, была огромной, потому что Алекс не мог различить ни швов, ни видимых средств крепления. И все же массивная бронзовая люстра свисала с крепления в самом центре. Он обеспечивал единственный источник света в помещении, кроме внешнего подводного освещения. Светильник состоял из тонко обработанных колец из кованой латуни и бронзы, уменьшающихся к верху.
  
  На самом большом кольце, самом нижнем, горело не менее пятидесяти свечей, в то время как на верхнем кольце было около десяти. Он должен был быть подвешен на каком-нибудь гидравлическом или электрическом проводе, подумал Хоук, который можно было поднимать и опускать, иначе как бы вам удалось поддерживать горящими все эти чертовы свечи? Эффект, безусловно, был впечатляющим, должен был признать он.
  
  "Здесь какое-то странно пахнущее дерьмо, босс", - пробормотал Стоук себе под нос.
  
  Воздух был наполнен одуряющим сладковатым запахом, запахом горящих маковых зерен, понял Хоук. Он зашел в подводный опиумный притон.
  
  "Так, так, так. Алекс Хоук собственной персоной", - раздался слащавый голос из центра комнаты. Прямо под люстрой находился массивный овальный стол. Обладателя этого бархатного голоса никто не видел, он сидел за письменным столом, но был скрыт спинкой высокого кожаного кресла, обращенного в другую сторону от вновь прибывших. "Наконец-то мы встретились", - произнес голос, поднимаясь в облаке бледного опиумного дыма.
  
  "Мечта, ставшая явью", - сказал Хоук.
  
  "Позвольте мне взглянуть на этого знаменитого Хоука", - произнес голос, и высокий, стройный мужчина безмятежно поднялся со стула. Он был обнажен выше пояса, повернувшись к ним мускулистой спиной. Длинный черный конский хвост доходил ему до середины талии.
  
  Хоук быстро глотнул воздуха, рассматривая этого человека.
  
  На плече мужчины был вытатуирован паук. Черный с красным пятном на брюхе.
  
  Пауки были плохими. Алекс боялся их с тех пор, как однажды ночью проснулся и обнаружил, что одна из них ползет по его лицу. В щеку. Его ртом. Если бы он не проснулся, оно бы заползло внутрь--
  
  Хоук сумел позволить шоку от того, что увидел и услышал этого человека, захлестнуть его без малейшего следа, отразившегося на его лице. К тому времени, когда мужчина взял со стула халат и повернулся к нему лицом, Хоук вернул себе ту же слегка насмешливую улыбку, которая была на его лице с тех пор, как он вошел в финку.
  
  Пока Мансо обходил массивный резной овальный стол, Хоук невозмутимо разглядывал его. Свет свечи мрачно мерцал в его мертвых черных глазах на лице определенно женской красоты. Длинные волосы, все еще черные как смоль, собраны сзади. Слишком красивы для мужчины. Слишком много грубой жестокости для женщины.
  
  Он прятал свои мускулистые руки под длинным ниспадающим халатом из красного китайского шелка, отделанным у шеи и манжет черным жемчугом.
  
  "В ту ночь, когда я впервые увидел тебя, - сказал Хоук, - я подумал, что ты женщина".
  
  "В самом деле?" Сказал Мансо. "Как интересно. Когда это было?"
  
  "Это было очень давно", - сказал Алекс. "Я был всего лишь мальчиком".
  
  "Давным-давно мы оба были мальчишками, не так ли, сеньор Хоук?" Мансо улыбнулся при этой мысли. "Что-нибудь выпить? Или покурить? Наши китайские друзья поставляют нам прекрасный опиум."
  
  "Нет, спасибо", - сказал Хоук.
  
  "А как насчет твоего друга? Кстати, кто он?"
  
  "Я могу говорить за себя. Меня зовут Стокли Джонс, ВМС США, в отставке. Полиция Нью-Йорка, в отставке. И я тоже не хочу пить, - сказал Стоук, впервые убирая руки от головы. Когда Хоук увидел, что кубинцы никак не отреагировали на это, он сделал то же самое.
  
  "Может, расслабимся? Может быть, вон там, поближе к стеклу?" Сказал Мансо и указал на грядки с мандариновым опиумом, расположенные вдоль одной секции стеклянной стены.
  
  Он томно растянулся на самой большой из кроватей, устланной шелковыми подушками золотого, черного и красного цветов. Он потянулся, разминая пальцы обеих рук.
  
  В движениях генерала было что-то очень странное и заученное, подумал Алекс. Он двигался как прекрасный спортсмен или танцор, с преувеличенной элегантностью и драматизмом, как будто это была его сцена и все, что здесь происходило, было представлением. Тот, значение которого понимал только Мансо.
  
  Действительно, он и его брат казались в высшей степени равнодушными к взрывоопасным событиям, которые совсем недавно произошли в их собственном комплексе.
  
  "Текила, сеньор?" Генерал Хуан де Эррерас сказал, делая глоток, прежде чем предложить открытую бутылку.
  
  "Возможно, позже", - сказал Алекс.
  
  Алекс внезапно осознал отсутствие активности в большой усадьбе. Двух братьев де Эррерас явно только что разбудили. Один, Хуанито, очнулся от сна, вызванного алкоголем и наркотиками, другой, Мансо, очнулся от какого-то блаженного сна здесь, в этой звукоизолированной комнате.
  
  Генерал Хуан де Эррерас, слегка покачиваясь на ходу, махнул бутылкой текилы в сторону своего брата Мансо, показывая, что все они должны присоединиться к нему на диванах. Алекс и Стокли обменялись мимолетными взглядами, каждый из них был на грани, ожидая.
  
  Кое-что о грани. Проработав вместе так долго, они оба точно знали, где она находится. Все время.
  
  Алекс сел на угол дивана напротив Мансо. Стоук оставался на ногах, мотая головой взад-вперед, его глаза постоянно следили за шестью китайцами, оружие которых было непоколебимо направлено на него.
  
  "Прекрасный вид, не правда ли, мистер Хоук?" Сказал Мансо. "Я смоделировал эту комнату по образцу гораздо более скромного сооружения, созданного моим наставником, эль доктором. Это он научил меня получать удовольствие от убийства такого человека, как ты. Ты знаешь об Эскобаре?"
  
  "Достаточно, чтобы понять, что я хотел бы быть тем, кто всадил пулю ему в голову. Интересная комната. Но не угрожай мне. Знаешь, что говорят о людях, которые живут в стеклянных домах?" Сказал Алекс.
  
  "Человек, вооруженный булыжниками, не беспокоится о человеке, у которого просто камни", - сказал генерал, позволив себе слегка хихикнуть.
  
  "Этот парень мог бы сразиться лицом к лицу с Джеем Лено", - сказал Стоук, оставаясь на ногах. Хоук видел, что терпение Стокли на исходе. Он хотел, чтобы это было сделано, чтобы они могли убедиться в безопасности Вики, предположил Хоук. У него самого были похожие мысли.
  
  "Смотрите сюда", - внезапно сказал генерал.
  
  Сунув руку обратно под подушки, Мансо вытащил сверкающий меч. Сначала Хоук подумал, что это палаш. Затем он увидел, что, конечно же, это было мачете, отполированное до блеска серебра, с драгоценными камнями, вставленными в рукоятку из черного дерева.
  
  Мансо трижды ловко постучал лезвием по стеклу у себя над головой. Прошло мгновение, и три русалки проплыли сквозь кристально-зеленые слои воды и появились у окна. Там они парили, обнаженные, если не считать украшенных драгоценными камнями диадем, и их длинные волосы развевались вокруг их прекрасных лиц, словно развеваемые легким ветерком.
  
  "Восхитительные, не правда ли?"
  
  "Вполне", - ответил Хоук. "Местный? Или почасовая оплата?"
  
  "Вы знаете, коммандер, я начинаю испытывать к вам сильную неприязнь, даже несмотря на то, что вы оказали мне огромную услугу".
  
  "Служба?"
  
  "Да. Ты запер моего беспокойного братца Карлитоса и таким образом избавил меня от необходимости убивать его самому. Теперь скажи мне, зачем ты пришел сюда, на мой остров, прежде чем я убью тебя".
  
  "Я пришел сюда, чтобы забрать того, кого ты у меня забрал. Мне это удалось".
  
  "По словам майора Диаса, вы убили по меньшей мере семьдесят моих людей и ранили еще многих. Вы правильно рассчитали время. Многие заложники должны были быть казнены с первыми лучами солнца. Включая вашу шлюху".
  
  Хоук улыбнулся, ничем не показав этого.
  
  - Не дав мне шанса удовлетворить ваши требования? Очевидно, вы прочитали не так уж много книг по деловому этикету, не так ли, генерал?
  
  "Ha! Это хорошая идея! Теперь скажи мне, Хоук. Ты бизнесмен. Богатый, влиятельный, с множеством влиятельных связей. Я человек, у которого есть страна, которую нужно накормить, вооружить, вернуть власть. Почему мы не можем быть цивилизованными и работать вместе, чтобы восстановить некогда гордую нацию?"
  
  "Работать вместе? Не будьте смешным. Виктория Суит - не единственный человек, которого вы забрали у меня, генерал", - сказал Хоук, смеясь над безвкусным предположением мужчины.
  
  "Извините, но я вас не понимаю, мистер Хоук".
  
  "Тогда позвольте мне внести полную ясность, генерал де Эррерас. Тридцать лет назад вы и двое ваших братьев поднялись на борт невооруженной британской яхты, пришвартованной в небольшой бухте недалеко от Станиел Кей в Эксумасе. Ее звали Морской ястреб. Ты помнишь это?"
  
  "Морской ястреб"?
  
  "Да. Так ее звали. На борту были люди. Муж и его молодая жена".
  
  "Я понятия не имею, о чем вы говорите, сеньор".
  
  "Ты убил их. И ты смеялся, когда делал это. Ты и твои братья".
  
  "Ах, он прав, брат мой!" Сказал Хуанито. "Я помню эту ночь! Я думаю, мы были..."
  
  "Заткнись, идиот! Этот человек безумен. Врывается в мой дом с дикими обвинениями. Я этого не потерплю. Охрана!"
  
  Охранники двинулись вперед, передергивая затворы своих пулеметов.
  
  "Ты что-то искал той ночью, Мансо. Ты помнишь?" Алекс встал и подошел к стеклянной стене, уставившись наружу, сцепив руки за спиной.
  
  "Я думаю, ты сумасшедший. Чокнутый, вот и все".
  
  "Я был там, генерал", - сказал Алекс, оборачиваясь, его глаза сверкали. "Они были моими родителями! Мне было семь лет! Я все это видел, что ты с ними сделал, ты, грязный кровавый ублюдок-убийца!"
  
  "Что ты хочешь сказать?"
  
  "Меня спрятали. Мой отец спрятал меня в маленьком шкафчике. Его звали коммандер Александр Хоук. Он погиб, спасая мою жизнь!"
  
  "Что это? Мне не нужно это слушать!"
  
  "Да, это так, генерал, потому что в конце истории появляется карта. Его звали Алекс. Ее звали Кэтрин. Он называл ее Китти. Она была великой актрисой. Они очень любили друг друга. У них был только один ребенок. Маленький мальчик, которому только что исполнилось семь. Я был в той самой комнате, где ты и твои братья пытали и убили их. Я видел все, что ты делал. Все."
  
  "Это было давно", - сказал генерал. "Может быть, это случилось, а может, и нет. Какое это имеет значение? В твоем сознании все перепуталось".
  
  "Вы не представляете, насколько четко все у меня в голове. Сейчас. Выведите своих охранников из комнаты, генерал", - сказал Алекс. Он изо всех сил пытался взять свой гнев под контроль, делал огромные глубокие вдохи и стал очень тихим.
  
  "Ты шутишь, си?" наконец сказал генерал.
  
  "Нет. Нам нужно обсудить частное дело".
  
  "Дела? Какие дела?"
  
  "Карта, генерал. Та, из-за которой вы убили моих родителей. Видите ли, вы убили не тех членов того, что когда-то было семьей Хоук. В ту ночь у моих родителей не было карты. У меня была. Я все еще верю."
  
  "Карта! У тебя есть карта?"
  
  "Я верю".
  
  "Я тебе ни на секунду не верю".
  
  Алекс наклонился и расстегнул липучку глубокого кармана на правом бедре своих брюк в тигровую полоску. Он достал маленький синий конверт и поднял его над головой.
  
  "Вот. Эта карта была составлена почти триста лет назад в Ньюгейтской тюрьме в Лондоне. Автор написал это незадолго до своей встречи с палачом на скамье подсудимых в 1705 году".
  
  "Открой это. Вытащите ее, карту, наружу. Подними это повыше. Покажи мне".
  
  Алекс так и сделал. Поскольку это была копия, она была гораздо менее хрупкой, чем оригинал. Генерал наклонился вперед, в полном изумлении вглядываясь в документ. Он определенно выглядел подлинным.
  
  "Это не уловка?" Спросил Мансо.
  
  "Ты веришь, что я пришел бы сюда и рискнул своей жизнью из-за какого-то трюка?"
  
  Алекс достал зажигалку из кармана своей униформы, щелкнул ею, зажег и поднес пламя к углу документа. "Сейчас или никогда, генерал. Выведите охрану из комнаты".
  
  - Хуанито! - воскликнул генерал, выпрямляясь на кровати. - Отошли стражников прочь. Сейчас же! Скажи им, чтобы подождали снаружи. Это личное дело".
  
  Мужчина сделал, как ему сказали, выгнав охранников наружу, качая головой и что-то бормоча. Его брат Мансо был сумасшедшим, но что он мог поделать?
  
  Когда охранники вышли из комнаты, Алекс вернул конверт в карман и снова застегнул застежку-липучку. Затем он бросил взгляд на Стоука и начал расхаживать вокруг огромного овального стола.
  
  "Странным образом, - начал он, расхаживая по комнате, - кажется, что законными владельцами этого сокровища является ваша семья, генерал, а не моя".
  
  "Конечно! Как ты думаешь, почему я потратил годы на поиски сокровищ де Эррераса!"
  
  "Боюсь, они ее не найдут", - сказал Хоук. "Внизу карты нацарапано письмо от известного пирата. Блэкхок. Слышал о нем?"
  
  "Конечно! Один из самых блестящих и безжалостных пиратов Карибского моря! Это он украл состояние моей семьи!"
  
  "У каждого из нас есть скелет в шкафу. Он мой. Я его прямой потомок. Его карта хранилась в моей семье на протяжении нескольких поколений. Незадолго до своего пленения и казни в 1705 году Блэкхок осознал свой последний и величайший триумф. Он взял самый крупный одиночный приз, когда-либо захваченный ".
  
  "Скажи мне!" Крикнул Мансо, его глаза сверкали.
  
  "Блэкхок" атаковал испанский галеон под командованием адмирала Мансо де Эррераса где-то у берегов Эспаньолы".
  
  "Да!" - крикнул генерал. "Мой благородный предок! Он отплыл в Англию со своими миллиардами в виде украденного серебра и золота. Чтобы положить свое состояние в Банк Англии. Но он так и не появился."
  
  "Да, генерал. Ваша история хороша. Согласно письму Блэкхока, де Эррерас так и не добрался до Англии, потому что Блэкхок перехватил его и отправил на дно. Но сначала он избавился от всего этого золота и серебра."
  
  "А потом?"
  
  "А потом он, конечно, закопал его. Довольно стандартная практика в те дни ".
  
  "Так! Это правда! Видишь, Хуанито, все эти годы я был прав! У этой семьи Хоук есть карта местонахождения нашего сокровища! Мы найдем его!" Мансо покраснел от волнения. "Мы поделимся! Конечно, этого более чем достаточно, чтобы..."
  
  "Нет", - сказал Алекс, поворачиваясь к нему лицом. "У меня есть идея получше".
  
  "Что может быть лучше, чем..."
  
  "Карта твоя. Я хочу, чтобы эта залитая кровью карта была у тебя, Мансо де Эррерас. Ты и только ты".
  
  "Ты понимаешь?"
  
  "Действительно, хочу", - сказал Хоук. "Но есть одно очень важное условие".
  
  "Я жду, сеньор".
  
  "Сегодня вечером мы собираемся положить конец кошмару, который вы начали тридцать лет назад, генерал де Эррерас".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "На самом деле все просто. Если тебе нужна карта, тебе придется убить меня за это".
  
  OceanofPDF.com
  56
  
  "Убить тебя за это?"
  
  Генерал по-кошачьи соскальзывал с кровати с подушками, отвратительная ухмылка растягивала его губы, искажая лицо.
  
  "Убить вас за это? Если вы этого хотите, это легко осуществимо, сеньор Хоук".
  
  Он поднял свое мачете с серебряным лезвием, повертел его так и эдак, чтобы на нем отразился свет свечи. Внезапно она взмыла высоко в воздух над его головой, где остановилась, затем сделала два или три молниеносных оборота и начала снижаться. Мансо танцевал под ней, наблюдая за ней.
  
  Он схватил его за ручку прямо в воздухе и развернулся к Хоку, в его глазах вспыхнуло кровожадное намерение.
  
  Краем глаза Хоук увидел, как Стоук двинулся наперерез генералу.
  
  "Нет!" Крикнул Хоук. "Не вмешивайся в это, Стоук. Это незаконченное дело. Исключительно между нами двумя".
  
  "Но, босс, тебе нечего..."
  
  "Безоружный человек с жаждой мести в сердце - самый опасный из врагов", - сказал Алекс.
  
  Хуан де Эррерас, с широко раскрытыми глазами наблюдавший за этими удивительными событиями, взмахнул своим .357, жестом предлагая Стоуку отойти и занять место, что тот неохотно и сделал. Хоук одарил Стоука взглядом, который говорил: "Не беспокойся об этом", но Стоука это вряд ли успокоило.
  
  Мансо внезапно бросился на Хоука и нанес сильный удар по его шее. Хоук едва заметил это, но в последнюю секунду пригнул голову и увернулся, невредимый. Но лезвие прошелестело по его груди.
  
  Слишком близко, подумал Алекс. Он действительно так сильно замедлился?
  
  "Пойдемте. Вам придется придумать что-нибудь получше, генерал", - сказал Хоук, кружа вокруг мужчины, делая ложные выпады в разные стороны, со слегка насмешливой улыбкой на лице.
  
  Взбешенный, как поведением Хоука, так и чем-либо еще, генерал с конским хвостом снова бросился к нему, яростно размахивая клинком. Алекс дождался последней дуги клинка, ударил себя в живот, затем повернулся и выгнул спину как раз в тот момент, когда кончик лезвия просвистел у его живота. Он отступил в сторону в последнюю секунду, и генерал, вложивший весь свой вес в этот выпад, упал вперед, потеряв равновесие.
  
  "Не так просто, как резать тростник, не так ли, мачетеро?" Хоук вскочил на крышку овального стола генерала. "Кейн не двигается!"
  
  Наблюдая, как генерал обходит стол, Алекс с неприятным осознанием осознал, что в его тяжелой камуфляжной форме и ботинках трудно передвигаться. Ему просто нужно как-то с этим справиться. Найти свой прежний ритм.
  
  Он мог бы легко убить этого человека голыми руками, но что-то внутри него, его пиратская кровь настаивали на мече. Он видел еще одно мачете, прислоненное к китайской ширме рядом с одной из грядок с опиумом. Ему просто нужно было найти способ добраться до этого.
  
  "Ах ты, английская свинья". Мансо ухмыльнулся. "Я отрежу тебе ноги по колено и запихну их тебе в глотку!"
  
  Он нанес сильный удар на уровне колена, но Алекс вскочил, поджав ноги под себя, и не было ничего, кроме воздуха.
  
  "Ты понимаешь, что я имею в виду, Стоук?" Алекс кричал, пританцовывая на столе. "Этот кубинец очень храбр, когда дело доходит до убийства женщин и безоружных мужчин. Наш храбрый паук Арана, очевидно, тот, за кого его выдают, - чикита!"
  
  "Да! Сеньорита Чикита Банан собственной персоной!" Стокли присоединился, одним глазом следя за односторонней дуэлью, а другим - за пьяным адмиралом с пистолетом, направленным ему в сердце.
  
  Хоук посмотрел вниз на человека, кружащего в ожидании убийства.
  
  "Итак. Посмотри на себя, Мансо!" Хоук рассмеялся. "Что ты видишь, чика? Я вижу маленького бананового генерала из маленькой банановой республики!" Большинству мужчин было бы стыдно нападать на безоружного человека. Большинство мужчин...
  
  "Бы что, сеньор?" Мансо закричал.
  
  "Я бы счел убийство безоружного человека актом трусости".
  
  "Ему нужно оружие?" Взревел Мансо. "Это его гребаная проблема? Тогда дай ему гребаное оружие! Хуанито, за китайской ширмой есть мачете. Отдай это англичанину, и мы посмотрим, из чего он сделан!"
  
  Хуанито встал и, не снимая пистолета со Стокли, пошатываясь, подошел к ближайшей ширме. Он поднял мачете, взвесил его в руке и посмотрел на брата.
  
  "Ты уверен насчет этого, ми хермано?"
  
  "Дай ему эту гребаную штуку, Хуанито! С меня хватит его дерьма! Я собираюсь перерезать ему глотку и вытащить этот треплющий чертов язык!"
  
  Мужчина пожал своими мясистыми плечами и небрежно бросил клинок в сторону Алекса, который ловко перехватил рукоятку в воздухе.
  
  Ему потребовалась секунда, чтобы провести пальцем по лезвию мачете. Этого было бы достаточно. Он вскочил из-за стола и развернулся лицом к Мансо, приняв классическую фехтовальную стойку, крепко держа левую руку за спиной.
  
  - Вы вообще занимаетесь фехтованием, генерал? - спросил он, улыбаясь мужчине.
  
  - Забор? Что такое забор?"
  
  "Вот что ковбои делают с ранчо, детка!" Стокли воскликнул, и Алекс рассмеялась.
  
  Генерал бросился в атаку, на ходу опуская клинок, и Алекс сделал все возможное, чтобы парировать яростный удар, звон металла о металл разнесся по комнате. Мачете казалось громоздким и непривычным в его руке. И было ясно, что Мансо не зря называли мачетеро.
  
  У Хоука на руках была драка.
  
  Сцепив левую руку за спиной, Хоук перешел в атаку. Теперь на его лице была неподдельная ярость, Стоук никогда не видел ничего подобного, и его выпады и удары наносились так быстро, что Мансо отступал, отражая атаку, явно защищаясь.
  
  "Итак. Ты умеешь драться", - сказал Мансо.
  
  "Ты это заметил", - ответил Хоук, вращаясь, как танцор с острым, как бритва, лезвием в качестве опоры.
  
  Мансо не дрогнул и нанес три оглушительных удара в быстрой последовательности. Хоук парировал все три, но кончик мачете Мансо каким-то образом задел его щеку, открыв широкую рану под глазом.
  
  "Ах, английская кровь", - сказал Мансо. "Я пристрастился к ней в раннем возрасте, ты помнишь". Затем он отплясывал задом наперед и фактически слизнул кровь с кончика своего клинка.
  
  "Восхитительно! Я вырежу твое сердце и съем его на завтрак!"
  
  "Я думаю, что нет", - сказал Хоук. Теперь он кружил вокруг человека, меняя направление, ища лазейку, когда внезапно Мансо бросился прямо на него, ревя, как раненый зверь, дико размахивая клинком.
  
  Теперь Мансо был в своей стихии, настоящий мачетеро с тростниковых полей. Его серебряный клинок, сверкнув, опустился, Хоук поднял свой, защищаясь, но удара так и не последовало. Генерал резко остановился, развернулся на одной пятке, затем развернулся кругом, занося снизу вверх свое окровавленное мачете.
  
  Раздался свирепый лязг, и клинок Хоука, грубо вырванный у него из руки, отлетел в сторону, звякнув по полу.
  
  Лицо генерала светилось убийственным ликованием, когда он приблизился, чтобы прикончить свою жертву и получить свой законный приз.
  
  Хоук снова прыгнул на крышку стола. Генерал снова нанес удар, и на этот раз Хоук был не так удачлив. Он попытался отпрыгнуть, но лезвие рассекло его толстые камуфляжные брюки, и он почувствовал жгучую боль в правом бедре.
  
  Маленький голубой конверт упал на пол. Генерал вспорол не только ногу, но и карман.
  
  Две вещи произошли одновременно. Генерал наклонился, чтобы поднять конверт, и Стокли что-то крикнул Хоук.
  
  Хоук посмотрел в сторону Стоука и увидел, что мужчина каким-то образом подобрал свое мачете и теперь оно, вращаясь в воздухе, направлялось прямо к нему.
  
  У него почти не было времени ловко выхватывать мачете за рукоятку. Он просто протянул руку и схватил мачете за лезвие, порезав при этом пальцы и ладонь. Рукоятка стала липкой от крови, но, по крайней мере, теперь у него был хоть какой-то призрачный шанс против обезумевшего мачетеро.
  
  "Генерал! Сюда, наверх!" Крикнул Хоук. Генерал торжествующе сжимал в поднятой руке маленький синий конверт.
  
  Генерал поднял глаза только для того, чтобы увидеть массивную люстру, с подвешенным к ней Хоуком, летящую к нему по воздуху. В свободной руке Хоука был занесен клинок.
  
  Затем раздался звук, ужасный звук - сталь о плоть и кости. Сталь сквозь плоть и кости.
  
  Оглушительный вопль боли вырвался из глубины горла генерала, когда он в ужасе посмотрел на свой окровавленный обрубок руки. На полу у его ног с подергивающимися пальцами лежала окровавленная рука, все еще сжимавшая синий конверт.
  
  Затем раздался взрыв, и Хоук, все еще висевший одной рукой на люстре, почувствовал и услышал, как пуля 357-го калибра Хуанито просвистела у него над ухом. Он обернулся и увидел, что Стокли вскочил на ноги, с огромной силой опустив руку на вытянутое предплечье кубинца. Раздался еще один щелчок дула пистолета, а затем хруст ломающихся костей Хуанито.
  
  Хоук отпустил раскачивающуюся люстру и спрыгнул на пол.
  
  Он увидел, что пистолет Хуанито отлетел в сторону, и снова обратил свое внимание на генерала. Тот опустился на колени, прижимая окровавленную культю к груди, делая редкие, неглубокие вдохи. Смертельно бледный, с опущенной головой, мужчина явно находился в шоке.
  
  Алекс приподнял густой черный хвост. Затем он провел острым, как бритва, краем своего тяжелого клинка по сухожилиям обнаженной шеи мужчины. Затем он поднял его и--
  
  "Босс, нет!" - услышал он откуда-то крик Стоука. Он потерял представление о времени и месте. Он знал, что у него здесь есть какое-то незаконченное дело, связанное с мечом в его руке. О, да. Он знал, что должен делать.
  
  Мачете блеснуло в бешено колеблющемся свете свечи.
  
  Хоук остановил смертоносное движение клинка в нескольких дюймах от шеи генерала.
  
  И вынырнул из своего сна наяву.
  
  "Нет", - наконец прошептал он, глядя вниз на мужчину, стоящего перед ним на коленях. Затем он наклонился и прижался губами к его уху. "Послушай меня, ты, отвратительный кусок человеческого мусора. Ты убил моих родителей на следующий день после моего седьмого дня рождения. Всю оставшуюся жизнь я буду навещать тебя в годовщину этой даты. Смотреть, как ты гниешь в своей тюремной яме. Это будет моим ежегодным подарком самому себе на день рождения - наблюдать, как ты исчезаешь."
  
  Он уперся ботинком в спину мужчины и толкнул его вперед. Генерал остановился, его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его собственной отрубленной руки. Его тусклые глаза, не мигая, уставились на руку.
  
  "Это принадлежит моему отцу", - сказал Алекс и вырвал синий конверт из мертвой руки.
  
  Генерал заговорил, издав тихий гортанный стон. Хоук наклонился, чтобы расслышать его слова.
  
  "Я этого не слышал", - сказал Алекс.
  
  "Знаешь, у меня дважды была твоя мать", - прохрипел Мансо.
  
  "Что ты сказал?" Спросила Алекс, наклоняясь ближе к нему.
  
  "Дважды! Да!" Сказал Мансо гортанным шепотом. "Два раза я имел твою мать-шлюху. Один раз до и один раз после. И знаешь что, амиго?"
  
  Алекс поднял клинок, его лицо исказилось от ярости.
  
  "Во второй раз ей было лучше. После того, как она была мертва".
  
  Клинок опустился с такой яростью, что яростно звякнул о мраморный пол, отсекая голову Мансо. Алекс наблюдал, как голова катится по полу, затем с удивлением посмотрел на окровавленный клинок в своей руке.
  
  "Стража! Охрана!" - Крикнул Хуан де Эррерас. Он бросился через комнату туда, где Хоук стоял на коленях рядом со своим обезглавленным братом. В слепой ярости он ревел и метался в воздухе. Алекс увидел его приближение, попытался откатиться и отразить удар поднятым мачете, но глаза мужчины были полны темно-красного тумана, и он не заметил лезвия, пока не стало слишком поздно.
  
  Хуанито закричал, рванувшись вперед, еще сильнее напоровшись на мачете Алекса. Вскоре лезвие пронзило его живот, полностью пройдя сквозь мужчину, его острие заметно торчало из широкой спины. Алекс откатился из-под мертвого груза и встал на колени.
  
  "За стол! Живо!" крикнул Стоук. Алекс увидел, как он катится по полу к столу, когда китайские охранники ворвались в дверь. Алекс услышал отрывистый звук пулеметов Tsao-6 и увидел, как разлетаются щепки и осколки от тяжелого овального стола, даже когда он перекатился за него.
  
  "Господи!" Хоук обратился к Стоуку. "Я думал, их было только шестеро! Это вся чертова Красная Армия!"
  
  Охранники продолжали врываться в здание со стеклянными стенами и открывать огонь по столу генерала. Теперь от него отлетали огромные куски. Много времени не потребуется, чтобы эта штуковина распалась.
  
  Стоук увидел, что 357-й калибр Хуанито валяется примерно в пяти футах от стола. Если бы он мог дотянуться до него - охранник увидел, как его рука потянулась к пистолету, и раздался громкий хлопок, когда пули ударили по пистолету, лишив его всякой возможности добраться до него.
  
  В считанные секунды охранники поймут, что двое мужчин, укрывшихся за столом, были совершенно безоружны.
  
  "Есть какие-нибудь идеи?" - Спросил Алекс у Стоука, когда они сгрудились под угасающим огнем.
  
  "Да, я думаю, уже слишком поздно менять получателя по страховке моей жизни", - сказал Стоук. "Все перейдет к моей бывшей жене".
  
  "Ну, мы всегда могли бы просто пожать друг другу руки и сказать..."
  
  Внезапно раздался мощный приглушенный взрыв, который потряс стеклянную конструкцию и все, что в ней находилось.
  
  OceanofPDF.com
  57
  
  Мраморный пол вздыбился и, казалось, вот-вот прогнется. Стрельба из автоматического оружия прекратилась, когда охранники бросились на пол. По ощущениям это было похоже на землетрясение, но по звуку - на тысячи фунтов тротила. Гигантская люстра бешено раскачивалась на вершине купола, создавая причудливые узоры света на изогнутых стеклянных стенах.
  
  Сверху раздался зловещий треск, и Алекс поднял голову.
  
  Исходящая от крепления, на котором крепилась люстра, паутина трещин начала расползаться во всех направлениях по стеклянному потолку над ними.
  
  Повсюду начали извергаться тонкие струйки воды. Вы почти могли слышать тихий скрип каждой маленькой трещины, зигзагообразно пересекающей купол.
  
  "Какого дьявола..." - сказал Алекс, глядя на Стоука.
  
  "Твой новый друг Бумер", - сказал Стоук. "Его отвлекающий маневр, помнишь? Вывести всех в целости и сохранности с пляжа? "Бумер", должно быть, только что взорвал ранцевые заряды мин C-4 и limpet, которые "Браво" прикрепил под корпусом подводной лодки. Основная ударная волна от этого взрыва должна дойти вверх по реке до этого грота примерно через, о, три секунды - одну!"
  
  Хоук и Стокли обежали противоположные концы стола, расталкивая ошеломленных охранников, которые только что поднялись на ноги, и направились к открытой двери. Они увидели, как массивная люстра летит на пол, и увернулись от нее на несколько дюймов.
  
  "Два!" - Закричал Стоук, когда они нырнули в дверь.
  
  Несколько охранников подняли оружие, чтобы выстрелить.
  
  "Трое!" Они закончили!
  
  Позади них невыносимый скрежет всего этого стекла, наконец-то уступившего дорогу, положил конец любым предположениям о том, что охранники сбили двух мужчин. Алекс в отчаянии попытался захлопнуть за ними деревянную дверь, но было слишком поздно. Стена воды уже хлынула через дверной проем, угрожая захлестнуть их. Они полетели вниз по узким каменным ступеням, поскальзываясь до самого низа.
  
  Стремительный поток воды хлынул вниз по лестнице в маленькое фойе с милым Пикассо. Вокруг него были подушки, документы, всевозможный мусор. Алекс был полностью дезориентирован. Как мы сюда попали? Лифт? Верно. Он заметил, что вода уже поднялась выше колен.
  
  "Нет времени ждать этого маленького китайца", - сказал Стоук. "Смотрите, вот дверь!" Дверь была невидимой, если не считать тонкого шва, очерчивающего ее контур. Каким-то чудом Стоук заметил это, и они врезались в него, расколов его в щепки.
  
  Другая лестница, по-видимому, предназначенная для обслуживающего персонала, вела вниз, в темноту.
  
  Опять спустились они, как потоп водный на пятках, и обнаружил еще одну дверь в самом низу. "Готов?" Сказал Сток, и они поставили свои плечи в дерево, чтобы его нарушить.
  
  Это было здорово. Устланный красным ковром коридор, который вел к главной лестнице. В какую сторону? Налево, внезапно решил Алекс. "Сюда!" - крикнул он, и Стокли последовал за ним. "Это оно!" Закричал Алекс. "Быстрее!"
  
  Теперь они поднимались по огромной изогнутой лестнице, по которой ранее спускались с покойным генералом Хуаном де Эррерасом.
  
  "Вода - хорошая штука", - сказал Стоук. "Не взбирайся по ступенькам слишком высоко".
  
  Они добрались до главного коридора, где впервые встретились с недавно умершим Хуанито и его охраной. Он был совершенно пуст. Оба мужчины пожалели, что не прихватили оружие у охранников, когда покидали разрушающуюся комнату. По крайней мере, у Алекса все еще был его нож для подводного плавания. У Стоука ничего не было.
  
  Они оба знали, что снаружи должны были собираться танго, возможно, их были сотни.
  
  С особой осторожностью они выглянули из-за массивных входных дверей. Луна уже взошла, и весь комплекс был залит ее сине-золотым сиянием. Ветерок раскачивал пальмы в ленивом танце.
  
  Внутри стены по периметру никого не было видно. Ни в одном из караульных помещений. За ней виднелась только темная стена джунглей. Слева от себя они могли видеть залитое лунным светом море. Там что-то горело, поднимая высоко в воздух огромные клубы огня и черного дыма.
  
  Найтхаук?
  
  Хоук выбросил эту мысль из головы, пока они со Стоуком осторожно спускались по широким каменным ступеням входа. Теперь у них, безоружных, не было другого выбора, кроме как просто бежать к морю и молить Бога, чтобы кто-нибудь ждал их там, в IBS.
  
  Они не успели сделать и трех шагов, как стена джунглей за ними взорвалась автоматным огнем. Сотни морд в темноте. Воздух мгновенно наполнился свинцом, зазвенел от железных ворот и забора, подняв песок у их ног. Они спрыгнули на землю, вскарабкались обратно по ступенькам и вошли в усадьбу, захлопнув за собой тяжелые деревянные двери.
  
  "Срань господня!" Сказал Стоук. "Вся чертова кубинская армия, должно быть, ждет нас там!"
  
  Они опустились на колени под окном, и град пуль осыпал их осколками стекла. Алекс увидел, как Стоук достал что-то из-под своего бронежилета.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" Спросил Хоук.
  
  "Спутниковый телефон", - сказал Стоук, щелкая выключателем, который осветил устройство. "Если нам повезет, я смогу вызвать Фитца или Бумера".
  
  "Пусть тебе повезет", - сказал Хоук.
  
  "Браво, вы слышите?" Сказал Стоук в портативное устройство.
  
  "Принято, Стоук. Что происходит?"
  
  "Здесь неожиданная задержка. Что горит там, в LZ? Не так ли, не так ли?"
  
  "Нет. Еще один любопытный кубинский патрульный катер. Мы потопили четыре. Все учтены здесь, на борту Найтхаука. Мы находимся в режиме ожидания. IBS уже на подходе для вашего E & E. "
  
  "Да, в этом-то и проблема. Мы не уклоняемся и уж точно не эвакуируемся. Мы зажаты внутри главной гасиенды".
  
  "Без проблем. Мы выйдем на берег и вытащим тебя".
  
  "Подстрахуйся, ты никогда не выберешься на берег. Во всех этих гребаных джунглях полно кубинских танго, амиго".
  
  "Черт".
  
  "Я тоже об этом думал".
  
  "Стоук", - сказал Хоук, похлопав его по плечу. Он встал и выглянул из-за подоконника разбитого окна.
  
  "Они выдвигаются на позицию для лобовой атаки. У меня есть идея".
  
  "Все наши проблемы позади, Бумер", - сказал Стоук в спутниковую связь. "У мистера У Хоука есть идея. Следите за новостями. Прием."
  
  "На связи, шкипер, прием".
  
  "Следуйте за мной", - сказал Хоук.
  
  Снаряды свистели над головой со все возрастающей интенсивностью, когда Хоук жестом пригласил Стоука следовать за ним. Они оба побежали, низко пригибаясь, к лестнице, ведущей наверх.
  
  "Помнишь ту террасу, которую мы видели?" Спросил Хоук, перепрыгивая через две ступеньки за раз. "Ту, что построена над морем?"
  
  "Верно", - ответил Стоук. "Что насчет этого?"
  
  "Так и должно быть".
  
  "И что?"
  
  "Если мы сможем добраться до него, то перелезем через стену. Оттуда в море не больше пятидесяти футов".
  
  "Ну, это не ракетная хирургия, босс, но это все, что у нас есть. Поехали!"
  
  С террасой возникла проблема. Кубинцы подумали об этом первыми. Стоук и Алекс пробежали по широкому пространству из белого мрамора и заглянули вниз через край. Там, внизу, на скалах, было по меньшей мере двадцать солдат с автоматическим оружием, ожидавших на случай, если кто-нибудь попытается покинуть остров, не попрощавшись. По меньшей мере десять из них уже начали взбираться по скалистому утесу, который должен был привести их на террасу.
  
  Раздались выстрелы, и прямо под ними разлетелись куски камня.
  
  Оба мужчины нырнули за четырехфутовую каменную стену, окружавшую большой внутренний дворик. Луна так ярко освещала пространство из белого мрамора, что, если бы они остались стоять, то были бы все равно что мертвы. Хоук затаил дыхание, ожидая увидеть гранату, перелетающую через стену.
  
  "Следующая идея?" - Спросил Стоук.
  
  "Я думаю", - ответил Хоук.
  
  "Думай быстрее", - сказал Стоук, но Хоук его не услышал.
  
  В комнатах прямо за ними раздался оглушительный взрыв, за которым последовал оглушительный рев прямо над их головами. Они мельком увидели массивную крылатую тень, закрывшую небо, что-то огромное, кричащее над крышами.
  
  "Черт возьми, это было?"
  
  "Это был бы F-14 Super Tomcat", - сказал Хоук, и улыбка расплылась по его лицу. "Эскадрилья черных асов". Никогда в своей жизни Хоук не был так рад видеть официального представителя военно-морского флота Соединенных Штатов.
  
  Над головой быстро пронеслись еще два "Томкэта", затем еще три. Здание содрогнулось до основания от попадания смертоносных ракет "Сайдвиндер" "Томкэта". Взрывы осветили густые джунгли за стеной, и Алекс услышал крики раненых солдат.
  
  Стоук немедленно отключил спутниковую связь.
  
  "Бумер! Что, черт возьми, происходит?"
  
  "Военно-морской флот США спешит на помощь, шкипер! Похоже, Фидель Кастро каким-то образом сбежал, добрался до телефона и открыл воздушное пространство Кубы для американского военно-морского флота! Дружественный огонь! Ого-ха-ха!!"
  
  "Дружественный огонь? Я бы ответил на их дружественный огонь, будь у меня хоть какие-нибудь чертовы пули! Эти летуны, черт возьми, стреляют в мою задницу!"
  
  "Могу я одолжить это устройство, Стоук?" Спросил Хоук.
  
  Стоук передал ему телефон, и Хоук сказал: "Бумер, это Хоук. Свяжись по рации с командиром истребительной эскадрильи. Скажи ему, что у него два товарищеских матча на земле. Пусть это будет большая западная терраса главного дома с видом на море. Мы были бы признательны за более тщательное тушение пожаров в джунглях и на скалах под террасой. Наш единственный выход - прыгнуть в море, вон туда. "
  
  "Я уже говорил с ним, сэр", - сказал Бумер. "Прямо сейчас он устанавливает систему пожаротушения, пытаясь удержать танго в доме от нападения на вас".
  
  "Как насчет под террасой?" Спросил Хоук. "Мы спускаемся за борт. И нам нужно уходить сейчас!"
  
  "Э-э, у командира эскадрильи есть идея получше, сэр. Если вы выглянете из-за стены, то сможете увидеть это сейчас".
  
  Стоук и Хоук подкрались к стене и заглянули через нее. То, что они увидели, вызвало если не слезы у них на глазах, то, безусловно, чертовски много радости в их жизни.
  
  Волны военно-морских самолетов заслоняли звезды, яркое пламя ракет вспыхивало под их откинутыми назад крыльями и устремлялось к целям; и там, в нескольких сотнях футов ниже строя, скользящего прямо над вершинами волн, было самое красивое зрелище из всех.
  
  Гигантский морской вертолет ВМС США направился прямо к террасе, два спаренных 50-миллиметровых калибра открыли огонь с обеих сторон, готовясь к посадке.
  
  
  
  Немногим более получаса спустя Алекс Хоук был на борту "Найтхаука", сидел рядом с Вики, держал ее за руку и что-то шептал ей.
  
  После ухода Фрогги он приглушил свет в каюте. Врач дал ей что-то, чтобы помочь уснуть. Хоук не мог оторвать взгляда от ее нежного профиля. На ее лбу блестела испарина, а длинные ресницы трепетали на щеках. Ее прекрасные каштановые волосы, отливавшие золотом в тусклом свете, были скручены в узлы запутанной паутины, но Алексу она никогда не казалась более красивой.
  
  Он и Стокли наблюдали за разрушением Телараны, свесив ноги из открытого люка шлюпки, сидя по обе стороны от раскаленной докрасна печи калибра 50 кал. Пулемет все еще громко стрекотал прямо над их головами, когда волна прокатилась по острову и вернулась на то, что раньше было загоном для подводных лодок. Теперь это была почерневшая груда искореженной стали и битого бетона. Две половины корпуса советской подводной лодки класса "Борзой" поднялись из-под обломков. Заряды "Бумера" сломали ей позвоночник. ВМС США завершили работу.
  
  "Эй? Вы, ребята, разобрались с тем русским бумером?" Алекс услышал, как пилот вертолета спросил в наушниках.
  
  "Да", - ответил Стоук. "Это, должно быть, мы".
  
  "Христос на велосипеде", - сказал пилот. "Как, черт возьми, ты это сделал?"
  
  "Мы, э-э, использовали взрывчатку", - ответил Стоук, и больше болтовни Майка не последовало.
  
  "Сикинг" летел на высоте пятидесяти футов, и резкий привкус морского воздуха и рев ветра в открытых дверях заставили Хоука забыть, что он не спал больше суток. Все его тело гудело, как натянутая проволока.
  
  Вики была в безопасности. С большой помощью нескольких очень храбрых людей он выполнил свое обещание, данное ее отцу.
  
  Вертолет ВМС направлялся на запад, туда, где на горизонте маячили гладкие черные очертания Найтхаука. Позади него, на быстро исчезающем выступе острова, от одного конца Телараны до другого поднимались столбы огня и черного дыма.
  
  Хоук видел другие пожары вдоль побережья, цитадели повстанцев, подвергшиеся атаке смертоносных Черных Тузов.
  
  Теперь, в мягком свете ламп в каюте, Алекс смотрел, как она спит.
  
  "Алекс?" Вики попыталась открыть глаза. Ее губы пересохли и были в синяках, и Алекс приложил прохладную мочалку.
  
  "Ш-ш-ш", - сказал Алекс. "Иди спать, дорогая. Теперь все в порядке".
  
  "Но есть кое-что..."
  
  "Ничего не случилось. Просто спи. Скоро ты будешь в своей постели".
  
  "Нет, мне нужно кое-что сказать ... важное. Пожалуйста?"
  
  Она пыталась подняться с подушки, яростно вцепившись в руку Алекса. - Ты должен это знать, Алекс. Пожалуйста, - прошептала она сухим, хриплым голосом.
  
  "В чем дело, дорогая? Что может быть такого важного?"
  
  "Охрана. Каждый день. Не знал, что я подслушиваю, понимаешь? Но я подслушал. Я подслушал, Алекс."
  
  "Теперь это не имеет значения, дорогая. Все кончено".
  
  "Нет! Это имеет значение. Я слышал...Я слышал ... что-то".
  
  "Что ты слышала, Вики?" Прошептал Алекс, наклоняясь так, чтобы он мог приблизить ухо к ее губам.
  
  "Они ... они смеялись", - сказала она, едва не задохнувшись от этих слов. "Они смеялись над бомбой, которая у них была, - убивающей американцев".
  
  "Бомба?" Переспросил Алекс, теперь его внимание было приковано к дрожащим губам Вики.
  
  Это должна была быть Гуантанамо. Биологическое оружие, о котором ему рассказала Конч, сидя в кабине Киттихока на взлетной палубе аэропорта Кеннеди. Они еще не нашли эту штуку? Поскольку F-14 атаковали его assumed...no, это означало только, что женщины и дети были эвакуированы с базы. Бомба все еще могла быть на базе и ... Господи, сколько времени у них было до того, как эта штука взорвалась?
  
  "Бомба, Алекс", - прошептала Вики. "Они сказали, что она спрятана там, где американцы никогда не найдут ... узнают. Пока не будет слишком поздно".
  
  Алекс посмотрел на часы. Было 05:20 утра. Если он правильно помнил, это означало, что у них было около сорока минут до взрыва.
  
  "Где, дорогой, где они все-таки заложили бомбу?" Алекс чувствовал, как его сердце отчаянно пытается выскочить из груди.
  
  "Медведь", - сказала Вики своим тихим, сдавленным голоском.
  
  "Медведь?" Алекс был уверен, что неправильно понял.
  
  - Плюшевый мишка. Ненастоящий медведь. Вот почему...почему они все смеялись, - выдавила Вики. Алекс приподнял ее голову и дал ей маленький глоток воды.
  
  "Спасибо", - сказала она. "Они подумали, что это было так забавно. Бомба внутри плюшевого мишки. Подарил ее to...to один из детей офицеров, - сказала Вики, пытаясь открыть глаза. "Кто-то спрятал бомбу внутри мишки маленькой девочки. Кого-то по имени Гофер, или, может быть, Гомер. Американский моряк...но и кубинец тоже. Это он спрятал бомбу внутри медведя."
  
  OceanofPDF.com
  58
  
  "Джо Неттлз", - проскрипел резкий голос по рации Найтхаука. "И надеюсь, что это самый важный гребаный звонок, который вы когда-либо делали, мистер".
  
  "Александр Хоук слушает, адмирал. Нет времени объяснять, кто я. Просто спросите адмирала Хауэлла или госсекретаря де лос Рейеса, но сначала просто послушайте".
  
  "Мистер, у меня здесь примерно через полчаса взорвется бомба. Говорите".
  
  "Я только что спас заложницу от кубинцев. У нее есть важная информация об этой бомбе".
  
  "Давай, сынок, выкладывай, ради всего святого!"
  
  "По словам кубинских охранников, которые она подслушала во время плена, у вас есть чрезвычайно смертоносное биологическое оружие, спрятанное внутри игрушечного медведя".
  
  "Что?"
  
  "Американский моряк, имя которого звучит как Гофер или Гомер, вложил оружие в плюшевого мишку и подарил его ребенку офицера в качестве подарка".
  
  За долей секунды тишины последовал взрыв из динамика.
  
  "Пресвятая Богородица!" Неттлз взвизгнула. "Тот тупой мудак, который взорвал себя! Гомес! Господи! Он подарил моей дочери на день рождения большого белого плюшевого мишку! Моя собственная чертова дочь!"
  
  "Сэр, я надеюсь, что это полезно. Я знаю вас..."
  
  "Сынок, я ценю твой звонок. Моя жена Джинни, наша малышка Люсинда и ее медвежонок прямо сейчас находятся на борту "Джона Ф. Кеннеди", и я надеюсь, вы извините меня, но...
  
  "Конечно, сэр", - сказал Алекс, но связь была прервана.
  
  
  
  На борту "Кеннеди" секундой позже на мостике зазвонил защищенный телефон, соединявший CINCATFLT, главнокомандующего Атлантическим флотом, адмирала Джорджа Блейна Хауэлла, с командующим военно-морской авиабазой в Гуантанамо.
  
  Хауэлл, который находился на мостике аэропорта имени Джона Кеннеди, наблюдая за взлетами и посадками девяти отдельных эскадрилий, совершавших боевые вылеты над Кубой, поднял трубку, зная, кто это был.
  
  "Уже нашел, Джо?" Спросил Хауэлл.
  
  "Вы знаете кого-нибудь по имени Алекс Хоук?"
  
  "Черт возьми, да, я его знаю. Британский миллиардер. Бывший королевский военно-морской флот. Много работает на нас. Выследил бумера, купленного кубинцами, и определенно на стороне хороших парней ".
  
  "В таком случае, у меня плохие новости, Джордж. Биологического оружия больше нет в Гитмо. Оно на борту "Большого Джона"."
  
  "Что ты сказал?"
  
  "У Хоука на борту спасенный заложник, который говорит, что бомба внутри плюшевого мишки, подаренного ребенку офицера неким Гомесом".
  
  "Гомес? Звучит знакомо - не тот ли это парень на твоем минном поле пару дней назад?"
  
  "Да, тот же парень. Три недели назад тот же придурок подарил моей дочери Синди большого белого медведя на ее четвертый день рождения. Это должен быть тот самый, Джордж!"
  
  "Господи Иисусе, Джо!"
  
  "Да. Синди повсюду таскает с собой этого чертова медведя. Теперь он у нее с собой. Этот медведь где-то на борту твоего флагмана, партнер".
  
  "Сколько у нас времени, Джо?"
  
  "Согласно официальному кубинскому сроку, у тебя есть двадцать девять минут и шестнадцать секунд. Джордж, черт возьми, найди мою маленькую девочку".
  
  "Боже всемогущий. Хорошо, я займусь этим".
  
  Адмирал Хауэлл повесил трубку и повернулся к командиру аэропорта Кеннеди, капитану Томасу Муни. "Добротное помещение общего пользования, капитан. У нас где-то на борту этого корабля биологическая угроза пятого уровня. Поднялся на борт с эвакуированными в Гитмо. У меня есть служебные записки CDC, в которых говорится, что это, вероятно, новый смертоносный штамм бактерий оружейного класса с системой доставки, способной уничтожить всех в Gitmo."
  
  "Да, сэр".
  
  "Эта бомба где-то на этом корабле. Она спрятана внутри игрушечного медведя, принадлежащего дочери Джо Неттлза из Gitmo CO. Я хочу, чтобы эту чертову штуку нашли и обезвредили. У нас осталось меньше получаса."
  
  В течение пяти минут самый доверенный помощник капитана Муни, лейтенант Ари Л. Копельман, был отправлен прямо в переоборудованную кают-компанию, где, среди прочих, разместились жена и дочь командира Gitmo. Он поднялся на палубу С, нашел их комнату и открыл дверь. Комнату наполнил храп. Все еще крепко спали. Он посмотрел на часы. Двадцать две минуты.
  
  Проблем быть не должно.
  
  Он вошел в затемненную кают-компанию, где в настоящее время находились около двадцати пяти-тридцати женщин и детей, и, поскольку у него не было описания того, кого он искал, просто постучал кулаком по переборке.
  
  "Миссис Неттлз?" Позвал Копельман. "Миссис Джозеф Неттлз? Не могли бы вы и ваша дочь, пожалуйста, выйти в кают-компанию? Извините за беспокойство".
  
  "Их здесь нет", - произнес сонный женский голос. "Их перевезли вчера. У нас было слишком тесно".
  
  "Куда их перевезли?" Спросил Копельман, стараясь не выдать нарастающей паники в своем голосе.
  
  "Я думаю, на одну палубу ниже. Кают-компания D-7?"
  
  "Спасибо", - сказал Копельман и побежал к ближайшей лестнице. Он перепрыгивал через три ступеньки за раз и ворвался в длинный коридор палубы D. Д-7 должна быть слева, по носу, подумал он. Должна была быть.
  
  Так и было. Он распахнул дверь с надписью D-7 и сильно постучал костяшками пальцев по переборке.
  
  "Я ищу миссис Джозеф Неттлз и ее дочь", - громко сказал он. "Они в этой комнате?"
  
  "О", - услышал он женский голос. "Да, это мы".
  
  Теперь он увидел ее, силуэт, сидящий у дальней переборки. Он услышал, как она спросила: "Что, черт возьми, тебе нужно?"
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, выйти в кают-компанию? Вы оба? Это очень важно".
  
  Копельман наблюдал за стремительной секундной стрелкой на своих часах. Осталось меньше девятнадцати минут до ка-бума, или что бы это ни было. Чуть больше чем через минуту миссис Неттлз и ее четырехлетняя дочь стояли перед ним, моргая и протирая заспанные глаза. Обе были в ночных рубашках и халатах. Потребовались секунды драгоценного времени, чтобы найти и надеть мантию.
  
  "Я лейтенант Копельман. Это ваша дочь Синди?"
  
  "Да. Чем мы можем вам помочь, лейтенант?" Спросила Джинни Неттлз, плотнее запахиваясь в халат.
  
  "Вообще-то, я ищу мишку Синди", - сказал Копельман, не заботясь о том, насколько глупо это звучит. "Я объясню позже. Но если вы не возражаете, мэм, не могли бы вы, пожалуйста, вернуться в дом, очень осторожно поднять медведя и принести его сюда, ко мне?
  
  "Ее плюшевый мишка? Это шутка?"
  
  "Это не шутка, миссис Неттлз. Поверьте мне".
  
  "Ну, я бы сделала, если бы могла, но я не могу. Ее медведя там нет, лейтенант", - сказала Джинни Неттлз, бросив на молодого офицера взгляд, одновременно вопросительный и зловещий. "Извини".
  
  "Не там?"
  
  "Именно это я и сказал".
  
  "Это чрезвычайно важно, миссис Неттлз. Где, э-э, именно сейчас находится медведь?"
  
  - Прошу прощения, лейтенант...Копельман, кажется?
  
  "Да, мэм".
  
  - Который час, лейтенант? - спросил я.
  
  "Без пяти сорок пять, мэм. Без пятнадцати минут шесть утра, мэм".
  
  "Знаешь, это забавно. Я была женой военно-морского флота более тридцати лет. И я никогда, никогда не сталкивалась ни с чем даже отдаленно столь нелепым, как это. И это, клянусь Богом, лейтенант, действительно о чем-то говорит!"
  
  "Мэм, я очень ценю это. Но мне крайне важно вернуть этого медведя. Вы понимаете? Я сказал "отчаянно". Я больше ничего не могу сказать.
  
  "Что случилось, лейтенант?" - спросила миссис Неттлз, ее настроение меньше чем за секунду сменилось с раздражения на озабоченность, а затем и на страх.
  
  "Нам, я имею в виду, адмиралу Хауэллу сейчас нужен этот медведь", - сказал Копельман, глядя ей в глаза. "Этот медведь ... заражен. Вы понимаете, о чем я говорю, миссис Неттлз? Прямо сейчас!"
  
  "Милая, почему бы тебе не сказать этому милому человеку, куда делся твой медведь?" - сказала миссис Неттлз, наклоняясь, чтобы заглянуть в лицо дочери.
  
  "О!" - воскликнула Синди, словно внезапно вспомнив. "Тедди взлетел на самолете "эйр-о-эйр"!"
  
  "Самолет?" Спросил Копельман, его нервы теперь звенели от задней части шеи вниз по каждой руке, вплоть до пальцев. Он посмотрел на часы в третий раз за последние несколько минут.
  
  Тринадцать минут.
  
  "Совершенно верно, лейтенант, то, что говорит моя дочь, правда. Мы столкнулись с дядей Синди, Чаком, младшим братом моего мужа, который является лидером крыла "Черных тузов".
  
  "Вы хотите сказать, что медведь у капитана Неттлза, мэм?" Спросил Копельман. Вокруг линии роста его волос выступили идеальные маленькие капельки нервного пота.
  
  "Да, я так думаю", - сказала Джинни Неттлз, заламывая руки, обеспокоенная тем, к чему все это приведет.
  
  "Он взял медведя на свое задание?"
  
  "Да, он сказал, что его эскадрилья прошлой ночью собиралась куда-то в рейд и что медведь его племянницы может принести Черным тузам удачу".
  
  Миссис Неттлз собиралась сказать что-то еще, но молодой лейтенант уже пробежал половину пути по трапу и оказался на лестнице.
  
  "Сэр!" - воскликнул Копельман, врываясь на палубу мостика.
  
  "Что у тебя есть, лейтенант?" Адмирал Хауэлл спросил, изучая его лицо. "Скажи мне, что это хорошие новости, сынок. У нас есть около десяти минут, прежде чем начнется настоящий ад".
  
  "Я разговаривал с миссис Неттлз и ее дочерью. Медведь находится у капитана Чарльза Неттлза, сэр. Он взял его с собой на задание".
  
  "У него в кабине этот гребаный медведь?"
  
  "Я думаю, что да, сэр".
  
  "Ты абсолютно уверен в этом, сынок?"
  
  "Есть, есть, сэр, настолько уверен, насколько это возможно".
  
  Хауэлл нажал кнопку на консоли мостика.
  
  "Говорит адмирал Хауэлл. Где, черт возьми, капитан Чарльз Неттлз?"
  
  "Капитан Неттлс выходит на финишную прямую, сэр, примерно через десять секунд после приземления", - сказал командир воздушного судна.
  
  "Господи! Отмахнись от него, черт возьми, отмахнись от него!"
  
  Хауэлл вышел на левое крыло мостика и посмотрел назад. Он увидел, что все Черные тузы были дома, кроме одного. F-14 "Томкэт" капитана Неттлза загорелся за несколько секунд до приземления прямо за кормой "Большого Джона".
  
  Оранжевые куртки были там, ФСО пыталась отмахнуться от бойца. Было слишком поздно.
  
  "Лейтенант", - сказал Хауэлл совершенно спокойным голосом. "Не могли бы вы просто спуститься в каюту капитана Неттлза и убедиться, что он не оставил там этого проклятого медведя? Это хорошая идея?"
  
  "Есть, есть, сэр!" Сказал Копельман и со всех ног покинул крыло мостика.
  
  "У него опущен задний крюк, черт возьми!" Хауэлл закричал в микрофон на внешней консоли.
  
  "Его заклинило, адмирал", - сказал командир воздушного флота по громкой связи.
  
  "Брось этот гребаный провод! Пусть включит его на полную мощность! Сейчас же!"
  
  "Лидер "Зулусского браво", включить полную мощность! Болтер! Болтер!" - услышали они крик воздушного командира.
  
  Раздался вой турбин, когда два турбовентиляторных двигателя F-14 мгновенно заработали, из обеих форсажных камер вырвались языки красно-оранжевого и желтого пламени, когда он с ревом пронесся мимо мостика, набирая скорость.
  
  "Вперед ... вперед ... вперед!" - сказал воздушный командир, когда большой истребитель покатился и, наконец, оторвался от края палубы. Он немедленно снизился, нырнул в опасной близости от вершин волн, затем начал выбираться наружу.
  
  "Кто-нибудь хочет рассказать мне, что за чертовщина здесь творится?" сказал капитан Неттлз через динамик.
  
  "Это адмирал Хауэлл, капитан. Как дела, Чак?"
  
  "А, вас понял, прошу прощения за мой французский, адмирал".
  
  "Капитан, рискуя показаться полным идиотом, позвольте мне задать вам вопрос".
  
  "Стреляйте, сэр".
  
  "У тебя случайно нет в самолете белого плюшевого мишки, сынок?"
  
  "Э-э... ну, на самом деле, да, адмирал".
  
  "Вы даже не представляете, как я рад этому, капитан".
  
  "Прошу прощения, адмирал, боюсь, я не..."
  
  В этот момент появился лейтенант Копельман, совершенно запыхавшийся, и сказал: "В его каюте нет медведя, сэр. Я перевернул все вверх дном!"
  
  "Сколько у нас осталось времени, лейтенант?" - спросил адмирал, поднося к глазам бинокль и следя за реактивным истребителем.
  
  Копельман посмотрел на часы. - Минута тридцать две секунды, сэр!
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал Хауэлл, затем в микрофон: "Чак, тебе нужно загнать медведя поглубже, сынок. Например, прямо сейчас".
  
  "Простите, сэр?"
  
  - В медведе есть оружие, сынок, и оно взорвется примерно через минуту. Может быть, меньше. Ясно? Так что просто полегче с ней, выровняйся и немедленно сбрось скорость, ты понял?"
  
  "Копия" - последовал краткий ответ из одного слова.
  
  - Ладно, ты хорошо выглядишь, зулусский Браво. Я поддерживаю с вами визуальный контакт. А теперь я хочу, чтобы ты сбросил свой купол.
  
  "Вас понял".
  
  Фонарь кабины мгновенно сорвало, подставив пилота и его офицера радиолокационного перехвата, сидевших непосредственно на корме, под порыв ветра со скоростью более ста узлов. Чак Неттлс почувствовал резкий толчок, и самолет мгновенно начал рыскать влево-вправо.
  
  "Я думаю, что фонарь задел руль направления по правому борту, сэр!"
  
  "Да, это так, Чак, я видел. Вытащил приличного размера кусок. Большой старый кусок. Но у тебя есть более насущная проблема. Ты можешь дотянуться до того медведя?"
  
  "Да, сэр".
  
  "У тебя есть ровно десять секунд, чтобы вытащить этого медведя из своего самолета, сынок".
  
  Адмирал Хауэлл ждал, следя в бинокль за проносящимся истребителем, затаив дыхание, как будто это могло удержать его сердце на месте. На его лице появилась улыбка.
  
  Маленький белый предмет вылетел из кабины, попал в реактивную струю и был отброшен назад и вниз.
  
  Он оставался с медведем всю дорогу, видел, как тот упал в воду. Несколько бесконечных мгновений он думал, что чертова штуковина может всплыть, но на его лице появилась улыбка, когда он увидел, как медведь скрылся под волнами.
  
  Вот и все с вашими чертовыми воздушно-капельными спорами, друзья.
  
  Плотность океана мгновенно нейтрализовала оружие кубинцев.
  
  Из динамика донесся пронзительный крик.
  
  "Э-э, у меня возникли небольшие проблемы с удержанием этой птички в прямом полете", - сказал Неттлз через динамик. "Сломался руль направления и все такое. У кого-нибудь есть какие-нибудь блестящие идеи?"
  
  "У меня были все хорошие идеи, которые могли прийти мне в голову этим утром, Чак. Ты только что спас много жизней. Я хочу поблагодарить тебя за это. Я собираюсь передать тебя командованию ВВС прямо сейчас. Ты просто доставь этого большого сосунка домой, сынок. Доставь его целым и невредимым. В моей кают-компании будет ждать пятая часть "Джорджа Дикела" с вашим именем на ней.
  
  "Вас понял", - сказал капитан Неттлс, отчаянно пытаясь не выдать эффекта взорванного фонаря, разрушенного руля направления и того факта, что он только что выполнил целое задание с бомбой между колен.
  
  "Браво, Зулу, вы в четверти мили от цели", - сказал командир воздушного флота. "Поверните направо на 060 градусов".
  
  "Я не могу этого сделать, она не реагирует на руль".
  
  "Что ж, тебе придется сажать эту птицу с помощью элеронов и рулей высоты, браво Зулу, точно так же, как ты это делал в Коронадо в летной школе".
  
  "Я не могу вспомнить так далеко, сэр".
  
  "Браво, зулу, ты ведь немного играешь в гольф, не так ли?"
  
  "Подтверждаю".
  
  "Нарезать или зацепить?"
  
  "Нарежь немного".
  
  "Знаешь, как ты целишься, чтобы осталось совсем чуть-чуть подправить этот кусочек?"
  
  "Подтверждаю".
  
  "У тебя небольшая промашка в твоей текущей стойке. Я хочу, чтобы ты сместил прицел влево, понял?"
  
  "Налево".
  
  "Полегче, полегче. Не так уж много, парень. Совсем чуть-чуть. Ты хочешь провести его по левой стороне фарватера".
  
  "Как это?"
  
  "Объявляй бал, браво, зулу".
  
  "Мяч у меня, сэр".
  
  - Тогда поехали домой, браво, зулу. Возвращайся домой, к папе Джону.
  
  OceanofPDF.com
  59
  
  Гостиная на третьем этаже старого дома на Белгрейв-сквер была освещена только ревущим огнем в камине. В высокие широкие окна комнаты барабанил проливной дождь. Верхние ветви платанов и вязов снаружи, яростно танцуя на воющем ветру, царапали стекло.
  
  Шел холодный дождь с мокрым снегом, но пылающий огонь, который Пелхэм развел в огромном очаге, согревал комнату и прогонял вечернюю прохладу.
  
  Яркие нити молний на мгновение осветили всю комнату, где два человека сидели бок о бок на огромном диване перед потрескивающим камином. За молнией немедленно последовал оглушительный удар грома, казалось, достаточно мощный, чтобы потрясти добрую часть Лондона до его древних основ. В наступившей тишине женщина положила голову мужчине на плечо и заговорила тихим, сонным голосом.
  
  "Мой папа любил говорить, что все великие романы создаются на небесах. Но таковы же гром и молния".
  
  Алекс Хоук тихо рассмеялась и откинула со своего бледного лба прядь каштановых волос, отливавших бронзой в свете камина. Ее глаза были закрыты, а длинные темные ресницы касались щек и трепетали только тогда, когда кто-либо из них говорил.
  
  "Удивительный человек твой отец", - прошептал Хоук. "Кажется, все, что он говорит, заключено в кавычки с обоих концов".
  
  "Многие из них непечатны", - сказала Вики, широко зевая и прижимаясь ближе. "У него несколько крайне неполиткорректных мнений, и он становится злобным старым ругательником, когда ему перечат".
  
  "Что он сказал, когда вы позвонили ему сегодня днем?"
  
  "Немного. Голос звучал очень неуверенно. Ему потребуется время, чтобы справиться со всеми этими эмоциями, похожими на американские горки. Я обещал, что сразу же приеду и присмотрю за ним. Мне очень жаль. Я знаю, ты рассчитывал, что я...
  
  "ТСС. Я понимаю. У вас усталый голос, док".
  
  "Да, немного. Мы, должно быть, обошли все парки Лондона. Это было чудесно. Я мечтал о туманном дне в Лондоне".
  
  "Мы пропустили один. Риджентс-парк", - сказал Алекс, гладя ее по волосам. "Я хотел показать тебе розовый сад королевы Марии. Почему мы говорим шепотом?"
  
  "Я не знаю. Ты сам это начал. Когда один человек начинает, другой просто делает это автоматически. Смешное. Хочешь еще чаю?"
  
  "Чего бы я не отказался, так это немного бренди. Любопытно. Последние час или два я не видел Пелхэма поблизости".
  
  "Я видел, как он сидел в буфетной сразу после ужина. Снайпер сидела у него на плече и что-то болтала, пока Пелхэм вышивала. По-моему, очень необычно, лорд Фаунтлерой. Что это?
  
  "Мне неловко тебе говорить. Это подарок на день рождения. Вообще-то, для меня. Жилет с фамильным гербом. Я пытался убедить его бросить курить, пока он не ослеп, но всякий раз, когда я это делаю, он симулирует глухоту."
  
  В этот самый момент раздался скрип древней двери, и в комнату вошел всезнающий Пелхэм Гренвилл с большим серебряным подносом, который он поставил на оттоманку перед камином.
  
  - Прошу прощения, милорд. Последняя вспышка и хлопок навели меня на мысль, что глоток бренди был бы не лишним.
  
  - Говорю тебе, этот человек умеет читать мысли, - сказал Хоук, протягивая руку к тяжелому хрустальному графину. - Большое тебе спасибо, юный Пелхэм.
  
  Хоук заметил, что помимо графина и маленьких хрустальных бокалов в форме чертополоха, на подносе стояла весьма необычная коробка. Он был треугольным и сделан из пожелтевшей слоновой кости, с вырезанным из оникса ястребом, встроенным в центр крышки.
  
  "Я никогда раньше не видел эту коробку, Пелхэм", - сказал Алекс. "Очень красивая".
  
  "Да", - сказал Пелхэм. "Это был подарок вашему прадедушке от самого Дэвида Ллойд-Джорджа. Что-то связанное с политической триадой, давно затерянной в тумане истории".
  
  "Слишком мал для сигар", - заметил Алекс.
  
  "Действительно", - сказал Пелхэм. "Вы не возражаете, если я присяду на минутку?"
  
  "Вы, конечно, можете сидеть, сколько пожелаете. Позвольте налить вам бренди", - сказал Алекс, и он так и сделал.
  
  Пелхэм пододвинул к себе кожаное кресло с откидной спинкой и сел с легким вздохом. Он отхлебнул бренди, затем взял коробку и повертел ее в руках. Он сфокусировал свои ясные голубые глаза на Хоук.
  
  "Ваша светлость, я на службе почти семьдесят лет. И последние тридцать лет я ждал именно этого момента", - наконец сказал старик. Затем он одним глотком осушил бренди и протянул свой бокал Хоку, чтобы тот налил еще. Покончив с этим, он откинулся на подушку и оглядел комнату. Свет камина лизал каждый уголок огромного помещения, достигая даже потолочных плинтусов высоко над ними.
  
  "Я действительно не совсем знаю, с чего начать, ваша светлость", - сказал он наконец.
  
  "Я нахожу, что начало обычно подходящее", - сказал Хоук с мягким смешком. Но Пелхэма это не позабавило.
  
  "Это серьезный вопрос, который я пришел обсудить, милорд".
  
  "Извини", - сказал Алекс и, поднявшись на ноги, начал расхаживать взад-вперед перед камином, сцепив руки за спиной. Происходило нечто довольно важное.
  
  "Твой дедушка оставил тебе эту шкатулку на мое попечение. Он очень четко объяснил, где она находится. Я должен был передать это вам, как только почувствую, что вы находитесь в достаточно подходящем состоянии духа, чтобы принять это."
  
  "Понятно", - сказал Алекс, нервно оглядываясь на него. "Надлежащее состояние ума, говоришь ты. Все очень загадочно, старина".
  
  "Да. Но у него были на то свои причины, как ты скоро увидишь".
  
  "И вы, очевидно, пришли к выводу, что сейчас я нахожусь в этом так называемом нормальном состоянии?"
  
  "Действительно, слышал, милорд", - сказал Пелхэм, и по его лицу пробежала улыбка. "Вам пришлось нелегко. Особенно с тех пор, как скончался ваш дорогой дедушка. Мы все скучаем по нему. Но я думаю, он согласился бы с тем, что ты долго и одиноко шел по глухому темному лесу и только сейчас оказался в самом солнечном месте."
  
  "Если ты подразумеваешь под всем этим, что после небольшого катания на санках я почувствовал себя настолько счастливым, насколько имеет право быть любой мужчина, то ты прав. Так и есть. Ты согласна, Виктория?"
  
  Она собиралась сказать "Счастлива как моллюск", но передумала и добавила: "Счастливее некуда".
  
  "Видишь? И, как ты хорошо знаешь, Виктория в некотором роде психиатр. Итак, предполагая, что вопрос о моем нынешнем блаженном состоянии решен, сдавай товар, юный Пелхэм! Давай посмотрим! Он протянул руку.
  
  Пелхэм протянул коробку, и Хоук взял ее.
  
  "Как в детективном романе", - сказал Хоук, проводя кончиками пальцев по крышке и улыбаясь им обоим. "Не правда ли?"
  
  Он поставил странную белую шкатулку на каминную полку, под огромной картиной, изображающей Трафальгарскую битву. Рассматривая шкатулку под разными углами, Хоук продолжал расхаживать по комнате. "Только обычно хороший автор детективов выставляет эти интригующие предметы прямо перед собой, чтобы зацепить читателя".
  
  "Ради всего святого, открой это, Алекс", - попросила Вики. "Не могу дождаться, чтобы увидеть!"
  
  "Другими словами, - сказал Хоук, внимательно глядя на Пелхэма, - дедушка хотел, чтобы у меня была эта шкатулка, когда я столкнусь с ... как бы это назвать... прошлым?"
  
  "Совершенно верно, милорд", - сказал Пелхэм, сияя глазами.
  
  "Что ж, в таком случае, я думаю, это историческое событие заслуживает тоста! Пелхэм, не мог бы ты налить каждому из нас по маленькой порции этого прекрасного бренди?"
  
  Хоук получил свой бренди и встал, держа бокал в одной руке, а другую поставив на каминную полку. Он взболтал янтарную жидкость в бокале, а затем поднял его в направлении Вики и Пелхэма.
  
  "Тост, - сказал Алекс Хоук, - если вы не возражаете".
  
  Когда они тоже подняли бокалы, он сказал: "Я хотел бы выпить в память о моих дорогих матери и отце", - начал Хоук, и его глаза наполнились слезами.
  
  Вики подумала, что его голос сорвется, но он продолжил. "Это воспоминания, которые вернулись ко мне совсем недавно. Но когда они возвращаются, они наполнены радостью и счастьем, о существовании которых я никогда не подозревал. Мой отец был замечательным парнем, красивым и храбрым сверх всякой меры."
  
  "О, Алекс!" Вики заплакала, и в ее глазах стояли слезы.
  
  "Моя мать... моя мать была в равной степени наделена силой, добротой и красотой. И она обладала всеми тремя качествами в избытке. За те семь коротких лет, что мы провели вместе, она сумела привить мальчику те немногие качества или добродетели, которыми мог обладать мужчина."
  
  Всхлип сорвался с дрожащих губ Вики.
  
  Алекс поднес стакан к губам и сделал большой глоток.
  
  "За моих маму и папу", - сказал Алекс и швырнул свой пустой стакан в огонь, разбив его о почерневшие кирпичи.
  
  "Слушайте! Слушайте!" Пелхэм вскочил на ноги. Он поднял свой бокал за Хоука, глаза его заблестели, он одним глотком осушил бренди, затем швырнул свой бокал в камин. Секундой позже бокал Вики тоже полетел в огонь вслед за его бокалом.
  
  "А теперь, наконец, таинственная шкатулка!" Хоук провел тыльной стороной ладони по глазам. "Давайте посмотрим, что внутри, хорошо?"
  
  Он взял шкатулку с каминной полки, долго смотрел на нее, а затем медленно поднял крышку.
  
  "Да это же ключ!" сказал он и вытащил большой латунный ключ за черную атласную ленту, прикрепленную к нему. "Где ключ, там и замок".
  
  "Да", - сказал Пелхэм. "Есть. Если вы оба последуете за мной?"
  
  Вики и Алекс последовали за ним в большой холл, а затем начали подниматься по широкой винтовой лестнице, которая образовывала центр всего дома. На самом верху огромного особняка было окно в крыше, и вспышки молний пронзали темноту. Шотландец Пелхэм никогда не зажигал в доме света больше, чем было абсолютно необходимо.
  
  "Куда мы идем, старина?" Спросил Хоук, когда они миновали площадку четвертого этажа и продолжили подъем.
  
  "В мои комнаты, ваша светлость", - просто сказал Пелхэм.
  
  "Ваши комнаты? Что, черт возьми, такое..."
  
  В этот момент совсем рядом ударила сильная молния, и Вики вскрикнула, схватила Алекса за руку и удержала. Несколько зажженных ламп на лестнице дважды мигнули, а затем погасли. Весь дом был погружен в темноту.
  
  "Не беспокойтесь, мисс", - сказал Пелхэм. "Я всегда ношу с собой маленький электрический фонарик как раз для таких случаев".
  
  Он включил фонарик, и они продолжили свое шествие, поднимаясь на шестой этаж дома.
  
  "Прямо здесь, - сказал Пелхэм, - в конце коридора".
  
  "По-моему, я никогда не был в твоих комнатах, Пелхэм", - сказал Хоук.
  
  "Ах, но вы уже закончили, милорд", - сказал он, открывая дверь в свою каюту. "Часто бывало, что мы возвращались с вечера, проведенного на кафельной плитке, и ты настаивал на том, чтобы выпить "раз и готово" у моего камина перед сном. Я бы укрыл тебя одеялом на диване и постарался не обращать внимания на ужасающий храп."
  
  "Попробуй включить свет", - сказала Вики. "Они только что снова включились в конце коридора".
  
  Пелхэм щелкнул выключателем, и зажглись два бра по обе стороны от его маленького камина, в котором горел уголь. Это была простая комната, но богатая книгами и картинами.
  
  "Дай угадаю", - сказал Хоук, покачивая ключом на ленточке. "Здесь, наверху, есть старинный сундук, полный бесценных золотых и серебряных ткацких станков для наследников".
  
  Тем временем Пелхэм открыл дальнюю дверь и жестом пригласил их войти.
  
  "Что это?" - спросил я. Сказал Хоук.
  
  "Мой гардероб, ваша светлость".
  
  "В твоем шкафу?"
  
  "Действительно, сэр. В самом конце вы найдете другую дверь, спрятанную за моими старыми куртками и платьями. Она была заперта тридцать лет назад. Ключ откроет ее".
  
  "Я и понятия не имел, что ты такой любитель одежды", - сказал Хоук из шкафа. "Все эти льняные блейзеры и ... что? Вот оно! Потайная дверь!"
  
  Алекс повернул ключ и толкнул дверь. Холодный, пахнущий плесенью ветер коснулся его щек, когда они с Вики вошли в темную комнату, смахнув паутину.
  
  "О Боже мой", - сказал Алекс.
  
  Обведя комнату лучом фонарика, Алекс увидел, что она до самых стропил заставлена всей мебелью, игрушками и предметами первых семи лет его жизни.
  
  На пыльном кожаном сундуке он заметил красный резиновый мяч.
  
  "Я часто бросал этот мяч в море", - сказал он Вики приглушенным голосом. - Мой пес Негодяй нырнул бы туда и принес это. И посмотрите сюда!
  
  "Это была моя детская коляска, разве она не чудесна? Отец спроектировал его так, чтобы он выглядел как рыбацкая лодка на колесах. А вот и картина, которая висела над моей кроватью. И все мои армии солдат, и...
  
  "Алекс, иди сюда", - позвала Вики.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Картина", - сказала она. "Одна из самых красивых картин, которые я когда-либо видела".
  
  
  
  Позже тем же вечером, с помощью Пелхэма, Алексу удалось снять Картину "Трафальгарская битва", которая около века висела над камином. Затем, снова взобравшись на высокую стремянку, он повесил картину, которую обнаружила Вики в потайной комнате Пелхэма.
  
  "Это прямо?" Спросил Алекс с вершины лестницы.
  
  "Совершенно верно, дорогой", - сказала Вики. "Спустись и посмотри!"
  
  Алекс вернулся к дивану, не оглядываясь, и сел рядом с Вики. Затем он поднял глаза на картину.
  
  Его отец и мать вскоре после свадьбы.
  
  Мать сидела в красивом белом кружевном платье, которое прославило ее в "Белой розе". Отец стоял рядом с ней в своей великолепной униформе, положив руку на ее обнаженное плечо. На груди у него был алый пояс со всеми его многочисленными наградами, а на поясе он носил знаменитый меч маршала Нея.
  
  Они с Вики молча сидели бок о бок, глядя в лица счастливой пары. Алекс обнял ее за плечи и притянул ближе.
  
  Он поцеловал ее в теплые губы, не стыдясь слез радости и облегчения, которым наконец-то, после всех этих лет, позволил потечь по своим щекам.
  
  
  
  Пелхэм обнаружил их вдвоем спящими на диване в объятиях друг друга. Он укрыл их меховым покрывалом, подавил зевок и вышел в холл. Была половина второго, и ему не терпелось поскорее оказаться в теплой постели.
  
  Не успел он подняться на первую ступеньку, как услышал звон колокольчика внизу. Входная дверь! В такой час? Безумие.
  
  Он спустился на первый этаж, бормоча себе под нос о том, какой дурак мог оказаться на улице в такую ночь, особенно в такой час. Звонок прозвенел еще раз.
  
  Он широко распахнул дверь.
  
  Там под проливным дождем стоял мужчина. На нем был длинный черный плащ, плотно застегнутый на все пуговицы. Его лицо скрывал большой черный зонт.
  
  "Да?" Сказал Пелхэм, не утруждая себя вежливостью.
  
  "Это дом лорда Александра Хоука?" - спросил мужчина.
  
  "Лорд Хоук удалился на вечер. Кто, как мне сказать, звонит?"
  
  "Просто передай ему это", - сказал мужчина и протянул Пелхэму маленький золотой медальон. Старый дворецкий рассмотрел его в свете фонаря, установленного рядом с дверью. Это была какая-то медаль, медальон Святого Георгия. Он перевернул ее. На обратной стороне были инициалы Алекса и дата его седьмого дня рождения.
  
  "Что ты хочешь этим сказать? Что такое..."
  
  "Просто отдай это ему", - сказал мужчина. Когда он повернулся, чтобы уйти, Пелхэм мельком увидел его лицо. Он был поражен тем, что увидел.
  
  Глаза мужчины были бесцветными. Совсем бесцветными.
  
  OceanofPDF.com
  60
  
  "Я, конечно, рад, что вы смогли приехать сюда, мистер Хоук", - сказал сенатор. "Очень рад".
  
  "Спасибо, что пригласили меня", - сказал Хоук, делая еще один глоток восхитительного виски. Это было больше похоже на нектар местного производства, чем на любое виски, которое он когда-либо пробовал. Это был Мейкерс Марк, любимый напиток сенатора, и он привез с собой бутылку в качестве домашнего подарка.
  
  "Я полагаю, там, откуда вы родом, немного рановато пить хороший бурбон", - сказал сенатор.
  
  "О, я уверен, что солнце стоит над реей в каком-нибудь бывшем отдаленном форпосте Британской империи, сэр".
  
  Они сидели в паре старых кресел-качалок на веранде, глядя на длинную аллею ореховых деревьев пекан в полном цвету, которая вела прямо к дамбе. На ступеньках сидели три или четыре сонных птицелова. Воздух после полудня был прохладным и насыщенным ароматами прихода весны.
  
  Глядя на веточку мяты в своем стакане, Хоук думал, что никогда не видел более красивого места. Солнце представляло собой тонкую полосу ярко-оранжевого и алого, расположенную прямо над верхушкой дамбы. Куда бы он ни посмотрел, повсюду буйствовали цвета. Прямо за выцветшими белыми перилами росли краснокнижные деревья, а за ними росли азалии, пышущие облаками коралловых и розовых цветов. Огромные старые кусты рододендронов, которые поднимались на второй и третий этажи дома, были усыпаны алыми цветами.
  
  Где-то на реке послышался гудок лодки.
  
  "Вы знаете, моя дорогая жена не очень любила виски, мистер Хоук", - сказал сенатор, позвякивая кубиками льда и с улыбкой глядя на Хоука.
  
  "Я думаю, что многие женщины этого не делают, сенатор".
  
  "Я согласен, - сказал сенатор, - но у Сары, ну, у нее были убеждения по этому поводу. Могу добавить, что ни одно из них не было благоприятным, сэр".
  
  "Что ж, - сказал Хоук, откидываясь на спинку стула, - у меня сложились определенные представления об этих крошечных бутербродах с кресс-салатом, которые, кажется, нравятся некоторым дамам".
  
  "Вот это чертовски хорошо сказано".
  
  Несколько мгновений они молчали, наслаждаясь виски и дружеским общением в этот сумеречный час, а затем сенатор снова повернулся к Алексу со счастливой улыбкой на лице.
  
  "Знаешь, я всегда говорил, что пытаться протащить вторую порцию виски мимо моей Сары - все равно что пытаться протащить рассвет мимо петуха!"
  
  Алекс рассмеялся и поднял свой бокал, чокнувшись им о бокал сенатора.
  
  "Это довольно хорошо", - сказал Алекс. "Еще одна цитата".
  
  "Son...ты когда-нибудь видел настоящую Parker Sweet Sixteen?"
  
  Он взял двуствольное ружье, прислоненное к одной из массивных рифленых колонн рядом с его креслом-качалкой.
  
  "Нет, сэр, я не верю, что я..."
  
  "Лучшее ружье для горных птиц, которое когда-либо мог ..." Сенатор остановился, охваченный эмоциями. "Боже всемогущий, мистер Хоук, я не хочу говорить ни о каком чертовом оружии. Что я пытался сказать вам, что я собирался сделать с той минуты, как впервые увидел вас, так это поблагодарить вас, сэр, от всего сердца, из самой глубины моего сердца, за то, что вы сделали."
  
  Алекс увидел, что на глаза старика навернулись слезы.
  
  "Ну, я..."
  
  "Нет, нет, я не хочу слышать всю эту твою самоуничижительную чушь. Нет. Ты нашел мою маленькую девочку и привез ее домой, как и обещал, только..."
  
  Сенатору пришлось остановиться и вытащить носовой платок из нагрудного кармана своей старой охотничьей куртки. Он грубо провел им по лицу и засунул обратно в карман.
  
  "Только она сейчас сидит там, на верхушке своего старого дуба, и пишет свою новую книгу, вместо того чтобы ... вместо того, чтобы быть похороненной под ..." Старик наклонился и почесал одну из своих собак за ушами. Он не мог продолжать.
  
  "О чем ее новая книга?" Спросил Алекс, пытаясь помочь старику пережить этот момент.
  
  "Пираты, я думаю", - ответил он, не поднимая глаз.
  
  "Она все еще не знает, что я здесь?" Спросил Алекс через несколько мгновений.
  
  "Конечно, она не знает!" - воскликнул сенатор. "Она и понятия не имеет, что я тебе звонил. Но, ну, она здесь со мной уже больше месяца. Здесь особо нечего делать, и я видел по ее лицу, что она сгорает от нетерпения из-за тебя. Ясно как день."
  
  "Она говорила о том, что произошло, сенатор?" Спросил Хоук.
  
  "Ну, она рассказала мне немного. Я не давил на нее. Она была забавной. Сказала, что это было похоже на аттракцион в Диснейленде "Пираты Карибского моря с боевыми патронами", - сказала она. Но она была довольно трясущейся, когда я забирал ее из аэропорта в Орлеане. Я до сих пор не знаю, как эти чертовы кубинцы вообще ее похитили."
  
  "Я все еще пытаюсь собрать все воедино, сэр. Она ходила в клуб вечером накануне нашего пикника. Она сказала мне, что разговаривала с русским в баре в тот вечер. Вы знаете, у нее было легкое сотрясение мозга, и она ничего толком не помнит, но, возможно, она невольно рассказала ему о наших планах на следующий день. Я не знаю. В любом случае, кубинская подводная лодка, которую я отслеживал, в то время находилась в тех водах. И кубинцы в тот момент пытались использовать Вики, чтобы добраться до меня. Внезапно появилась возможность для похищения."
  
  "Я все еще не понимаю, как им удалось ее заполучить", - сказал сенатор. "Там, в воде".
  
  "Я предполагаю, что в тот день они знали о наших планах. Они спрятались на деревьях на маленьком островке, прямо напротив того, который я выбрал для пикника. Они, вероятно, держали нас под оптическим наблюдением, выжидая удобного случая. И когда Вики отправилась купаться одна, у них это получилось."
  
  "Но вы бы их увидели, верно, мистер Хоук?"
  
  "Обычно, да, но ее похитили снизу. Вики схватили за лодыжки и затащили под воду двое кубинских головорезов в аквалангах. Очевидно, они называли себя Хулио и Иглесиас. Это те, кого она подслушала, хвастались, что бомба спрятана в плюшевом мишке. Как бы то ни было, они вытащили ее на берег, спрятали в соснах, и позже той же ночью их всех подобрала кубинская подводная лодка."
  
  "Они причинили ей вред, мистер Хоук? Скажите мне правду. Эти люди причинили вред моей маленькой девочке?"
  
  "Нет, сэр, они этого не делали. Она была умной и храброй и использовала свой ум, чтобы остаться в живых. Но я бы сказал, что мы прибыли в самый последний момент ".
  
  Сенатор просто кивнул головой и сделал глоток своего напитка. В серебряном ведерке для льда, стоявшем у его локтя, раздался приятный звук, когда лед растаял и сдвинулся с места.
  
  "Излишне говорить, что я у вас в вечном долгу, сэр", - сказал он наконец, отворачиваясь.
  
  Теперь ожили сверчки, и огромные стаи черных дроздов заполнили пылающее небо над дубами, вязами и ореховыми деревьями пекан.
  
  "В такие моменты, как этот, я иногда думаю о Томе, Геке и Джиме там, на реке, мистер Хоук. Они плывут на плоту вдоль берега в поисках безопасного места, где можно укрыться на ночь".
  
  "Да", - согласился Хоук, впервые осознав, что это действительно было оно. Настоящий Маккой, как называла его мать. Могучий, грязный, единственный.
  
  М-и-с-с-и-с-с-и-п-п-и.
  
  "Моя мать была американкой", - сказал Хоук, глядя на реку. "Она выросла на Миссисипи, сенатор. Где-то к югу отсюда. Недалеко от Нового Орлеана. Я никогда не был здесь раньше. Но я хотел бы остаться на несколько дней. Может быть, мы с Вики могли бы прогуляться по Ривер-Роуд, попытаться найти ее старое жилище. Тогда, может быть, проведешь день в Новом Орлеане."
  
  "Я уверен, что Вики это понравилось бы, сэр".
  
  "Laissez les bon temps roulez," Hawke said.
  
  "Вы говорите по-французски, мистер Хоук?"
  
  "Пусть наступают хорошие времена. Это было любимое выражение моей матери. Она учила меня французскому. Креольский говор, я полагаю. А потом..."
  
  "Я все знаю об этом, сынок".
  
  "Мистер сенатор?" Сетчатая дверь распахнулась, и на веранду вышел пожилой мужчина в красивой зеленой фетровой куртке с медными пуговицами.
  
  "Передайте привет Хорасу Спейну, мистер Хоук. Он руководит заведением последние семьдесят или восемьдесят лет".
  
  "Рад познакомиться с вами, мистер Хоук", - сказал старик, выходя из дома в лужах желтого света, льющегося из окон. "Кажется, мы как-то поздно вечером разговаривали по телефону. Тот берег был печальным временем в этом старом месте, сэр."
  
  "Да, я уверен, что так оно и было", - сказал Хоук, пожимая ему руку. "Очень печальное время".
  
  "Мистер сенатор? Во сколько мы собираемся поужинать сегодня вечером?" Мисс Вики сбежала, никому ничего не сказав, и готовит, она вполне может быть занята, учитывая, что к нам приехала компания из самой Англии и все такое."
  
  "Ты проголодался?" сенатор спросил Алекса. "Надеюсь, ты любишь цыпленка, обжаренного в меду, горошек с черными глазками, грязный рис и hush puppies".
  
  "Сенатор, я сейчас так голоден, что мог бы съесть сэндвич с кресс-салатом".
  
  "Вот это проголодалось, сэр, это очень проголодалось".
  
  Сенатор взял свою трость с серебряным набалдашником и медленно поднялся на ноги. Минуту или две он постоял, вглядываясь в реку за длинным рядом деревьев. На вершине дамбы рос большой дуб, три огромные ветви четко вырисовывались на фоне вечернего неба.
  
  Хоук знал, что это был Дуб Святой Троицы. Место, где Вики чувствовала себя ближе всего к Богу.
  
  "Ну и черт с тобой, сынок", - сказал он. "Что ты скажешь, если мы сходим к реке и приведем эту маленькую девчушку домой ужинать? Что ты скажешь по этому поводу?"
  
  OceanofPDF.com
  
  Эпилог
  
  "Ты слишком высоко поднялся".
  
  "Что, прости?"
  
  "Твой мяч поднят слишком высоко. Вот почему ты подбрасываешь его в воздух, как мячики для пинг-понга", - сказал Эмброуз Конгрив.
  
  "Ах, тогда это все. Спасибо".
  
  "Вовсе нет".
  
  "Больше ничего?"
  
  "Ничего особенного".
  
  "Ты закончил со своим уроком?" Спросил Сазерленд.
  
  "Вполне".
  
  "Хорошо", - сказал Сазерленд и взмахнул своей "семеркой айрон". Мяч чисто и величественно оторвался от мишени, взмыл над коварным участком океана и бункерами, охранявшими грин, и мягко приземлился примерно в трех футах от кегли. Легкая птичка.
  
  "Хм", - сказал Конгрив. Он кашлянул, сказав что-то, что могло быть, а могло и не быть "Чертовски хорошим".
  
  "Всегда бери печенье, когда его передают", - сказал Сазерленд, отходя в сторону. "Удачный выстрел".
  
  Конгрив подошел к футбольному полю и остановился, глядя на крошечный клочок зелени в ста шестидесяти ярдах от него. Послеполуденный туман накатил с океана, сделав и без того сложную пробоину еще более сложной. Справа от него были густые заросли пальмовой рощи и морского винограда. Слева от него волны разбивались о береговую линию из зазубренных кораллов, которые дали название всемирно известному полю для гольфа. Dientes de Perro.
  
  Зубы собаки.
  
  "О. Я говорил тебе, что сегодня утром получил открытку от Стокли?" Конгрив спросил Сазерленда, наклоняясь, чтобы забить мяч. Став свидетелем блестящего удара своего соперника, он теперь, казалось, не спешил наносить свой собственный.
  
  "Я не верю, что ты это сделал. Откуда это было?"
  
  "Он отдыхает на Мартинике. Самое забавное. Кажется, его наградили".
  
  "Награжден? Кем?"
  
  "Фидель Кастро, из всех людей".
  
  "Нет".
  
  "Это правда. На прошлой неделе он получил по почте таинственную посылку".
  
  "Да?" Спросил Сазерленд, стараясь, чтобы его голос звучал нетерпеливо. Они быстро проигрывали, а впереди оставалось еще несколько хороших лунок.
  
  "Кажется, он получил какую-то очень большую медаль. Кубинский эквивалент ордена Почетного легиона".
  
  "Иронично, вы не находите?"
  
  "В высшей степени экстраординарно".
  
  "Шеф, я думаю, это ваш шанс", - сказал Сазерленд, когда больше не мог этого выносить.
  
  "Не стоит торопиться с деликатным третьим номером, Сазерленд".
  
  Конгрив подтянул свои шерстяные брюки "плюс четыре", в которых, по мнению Сазерленда, должно быть ужасно жарко в такую жару, и обратился к мячу.
  
  Затем он взмахнул клюшкой - и с ужасом увидел, как его мяч резко вильнул влево, отскочил от зазубренного коралла и исчез за вершинами скал.
  
  "Не повезло", - сказал Сазерленд. "Попал в другого".
  
  "О, я думаю, что смогу найти этот", - сказал Конгрив. "Низкий отлив. Я мог бы просто сделать снимок с пляжа".
  
  Сазерленд наблюдал, как его коллега исчез в небольшом отверстии в кораллах, ведущем к морю. Там едва хватало места, чтобы проскользнуть человеку такого обхвата, как Конгрив. Сазерленд посмотрел на часы. При том темпе, с которым они играли, и при приближении этого тумана и грозового фронта было маловероятно, что они закончат этот прощальный матч.
  
  Это был их последний день здесь, в Ла-Романе, на северном побережье Доминиканской Республики.
  
  Сазерленд вынужден был признать, что гольф был блестящим. Поле было изысканным, погода - превосходной. Даже эксцентричные выходки Конгрива на поле для гольфа скорее забавляли, чем отвлекали.
  
  Однако охота за сокровищами оказалась более чем разочаровывающей. Используя копию карты Блэкхока, они обнаружили реку Бока-де-Чавон в самый первый день, и их надежды были заоблачными. Пещеры, очень похожие на те, что были описаны собственноручно Блэкхоком, изобиловали вдоль коварного побережья.
  
  Следуя инструкциям старого пирата в точности и используя нанятую моторную лодку, они десять раз прочесали эту часть побережья и вернулись ни с чем. Поскольку многие входы в пещеры постоянно находились под водой, даже во время отлива, перед Сазерлендом стояла задача научить Конгрива нырять с маской и трубкой. После пары погружений ему, похоже, это действительно понравилось. Двое мужчин много раз исследовали некоторые из наиболее перспективных пещер, но возвращались оттуда с пустыми руками.
  
  Каждый вечер после ужина Конгрив уходил, а Сазерленд оставался в компании дам в баре "Каса де Кампо". Используя масляные фонари, лопаты и кирки, Эмброуз, который, в отличие от Сазерленда, казалось, обладал безграничным терпением и энергией, копал всю ночь. И все же этот человек был на первой мишени ровно в восемь каждое утро.
  
  Сазерленд не мог не восхититься бульдожьим упорством Конгрива. Этот человек побывал в бесчисленных пещерах и расселинах и провел много часов в неустанных, разочаровывающих и физически напряженных поисках. Он никогда не расставался со складным шанцевым инструментом, который помещался у него в кармане. Крепко зажав в зубах трубку, мужчина постоянно копал. Сазерленд не отставал от него. Но слова "несбыточные мечты" начали мелькать в сознании Сазерленда чаще, чем он когда-либо признался бы Конгриву.
  
  Он снова посмотрел на часы. Мужчина отсутствовал добрых десять минут. Пять минут - это максимум, который отводился на поиски потерянного мяча. Конгрив, однако, предпочел бы сделать что угодно, чем выполнять штрафной удар за потерянный мяч и забивать новый.
  
  Ничего не остается, как пойти за ним.
  
  Сазерленд проскользнул через отверстие в коралле и оказался в небольшом гроте в форме полумесяца, белый песок окружал мягко плещущуюся переливчато-голубую воду.
  
  Каким-то образом они пропустили эту крошечную бухту. С моря ее было не видно.
  
  Он сразу же увидел "Севен айрон" Конгрива, прислоненный к зазубренному кораллу рядом с небольшим отверстием в скале.
  
  В этот момент солнце опустилось за густую пурпурную полосу облаков, которые лежали вдоль горизонта. Оно отбросило сверкающие золотые лучи, пронесшиеся по воде и попавшие в изогнутый вход в пещеру. То, что раньше было темной дырой в скале, теперь было освещено, как станция метро.
  
  Сазерленд нырнул внутрь и сделал три или четыре шага вперед. Стены пещеры отливали сверкающим золотом из-за струящегося солнечного света.
  
  "Привет", - крикнул он, сложив ладони рупором у рта. "Куда ты запропастился, шеф? Если твой мяч здесь, он явно не разыгран!"
  
  Из глубины пещеры до него донесся голос.
  
  "Сазерленд!" - услышал он голос. "Иди сюда! Ты должен взглянуть на это!"
  
  Росс Сазерленд уронил клюшку для гольфа, которую все еще держал в руке, и побежал вперед, чтобы найти своего друга. Он был в задней части пещеры, и Сазерленд был поражен, увидев его стоящим на коленях рядом со своим мячом для гольфа в неглубокой яме. Примечательно. Мог ли его мяч отрикошетить от стен маленькой коралловой бухты снаружи и вернуться сюда? Возможно ли это физически? Росс видел, как мячи для гольфа вытворяли более странные вещи.
  
  Но Конгрив не обращал внимания на свой мяч. Он яростно копал своим портативным инструментом. Он остановился и посмотрел на Сазерленда, его лицо сияло в золотистом свете.
  
  "Вот наша первая жертва, Сазерленд", - сказал он. "Сейчас я ищу второго парня".
  
  "Жертва?" Спросил Росс.
  
  Конгрив поднял беловатый предмет странной формы и соскреб с него немного влажного песка, который все еще оставался на нем.
  
  "На самом деле жертва убийства. Половина двойного убийства. Нераскрытое дело около трехсот лет. Другая половина должна быть где-то в непосредственной близости. Вот, взгляни ".
  
  Он бросил предмет Сазерленду, который повертел его в руках. Это был человеческий череп.
  
  "Боже мой", - воскликнул Сазерленд, когда крошечный скорпион выполз из одной зияющей глазницы.
  
  "Переверни это. Серьезный перелом черепа, как ты увидишь. Очевидно, тупым предметом. Удар по затылку. Бедняга этого не предвидел. Он и его напарник, наклонившись с фонарями, смотрели на сотню с лишним мешков с золотом, лежащих на дне ямы, этой ямы, когда пират Блэкхок взмахнул своей могучей лопатой."
  
  "Совершенно удивительно, инспектор!" Сазерленд воскликнул и повернулся, чтобы уйти. "Тогда я ухожу!"
  
  "Послушай, старина, - сказал Конгрив, - куда, черт возьми, ты клонишь с моими доказательствами?"
  
  "Возвращаемся в отель, чтобы забрать все наши фонарики и лопаты, конечно! Я также собираюсь позвонить Алексу Хоук. Скажи ему, что после стольких лет тебе наконец это удалось."
  
  "Справился с чем?"
  
  Сазерленд рассмеялся. - Да это же ваша самая заветная мечта, инспектор. Дырка в одном из них!
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"