Картер Ник : другие произведения.

Ключ Опасности.... Капюшон Смерти

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
   Ник Картер
  
  
   Ключ опасности
  
   Оригинальное название: Danger Key
  
   перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
  
   Глава 1
  
   Она не была полностью обнажена.
   Тонкий треугольник белого шелка натянулся вокруг ее загорелой красивой центральной части, в то время как такой же фрагмент вел тщетную борьбу с двумя полными скульптурными грудями.
   Ее пепельно-русые волосы развевались за ее спиной, делая ее похожей на часть мчащейся открытой белой машины.
   Плотина, которую она пересекла, представляла собой хрупкую бетонную ленту на фоне бескрайних просторов гладкой голубой воды. Рыбак стоял в пятистах ярдах от нее. Он рассмеялся, увидев, как она приближается, — белозубая улыбка, которая подходила девушке, машине и островам Флориды. Когда она затормозила и свернула с узкой насыпи плотины, он радостно помахал рукой и потянул за шнур. Блондинка помахала ему в ответ и послала воздушный поцелуй.
   Любовь и веселье в теплом климате - чего еще желать?
   Машина резко рванулась вперед, и шины заскрипели по асфальту. Улыбка рыбака исчезла. Он споткнулся, упал. Решетка ударила его прямо в лицо, прижав к ограждению. Блондинка резко повернула руль. С визжащим лязгом металла машина скользнула по дороге и соскоблила человека, словно он был слоем краски. Его тело скрылось под колесами. Блондинка остановилась. Она оглянулась через плечо, переместила машину назад и снова рванула через раздавленное тело, затем снова поехала вперед, и на этот раз она не остановилась.
   Чартерная рыбацкая лодка капитана Клегга подошла к плотине как раз вовремя, чтобы увидеть, как блондинка в белом открытом фургоне умчалась прочь. Потерпевший был еще жив, когда он добрался до него.
   — Что случилось, сэр ? — спросил Клегг. "Вы меня слышите?"
   Лицо превратилось в окровавленную маску, черты которой были стерты, как шваброй. Веки открывались с трудом. В его глаза смотрели невидящие глаза — растерянные, озабоченные важным делом. Слюна, смешанная с кровью, стекала по остаткам его подбородка. Обожженная плоть губ шевельнулась, горло напряглось, когда мышцы начали работать.
   'Папа . .. — судорожно выдохнул мужчина. "Папа... хорошо. .. — сказал он, задыхаясь.
   Потом сила покинула его. Глаза закатились. Остатки лица обвисли.
   *************
   Белые конечности Робин блестели в свете пламени. Она стояла на коленях на подушках дивана, восхитительно обнаженная, ноги подвернуты под себя, цветные соски торчали вперед, красивое личико порозовело, голубые глаза сверкали нетерпением. Она поставила свой бокал с мартини и сказала «Ммм», когда Ник Картер вышел из душа. Она дернула за полотенце, которое он обернул вокруг талии. Он отпустил немедленно. — Мммм, опять, — пробормотала она, проверяя его готовность. Ник скользнул рядом с ней на диван, лаская рукой ее упругие ягодицы. Он наклонился вперед и слегка коснулся губами ее шеи.
   Они были поражены резким звонком телефона. 'О, нет!' — пожаловалась она. "Он обещал!"
   «Робин, есть и другие люди, которые знают мой номер», — сказал Ник, протягивая руку и беря трубку. Он произнес всего четыре слова. 'Сколько есть времени?' и вскоре после этого: «Хорошо». И по жесткой линии подбородка и по тому, как глаза из горячих превратились в холодные, Робин поняла, что это были они, АХ - Сверхсекретное контрразведывательное агентство Америки.
   — Два часа до вылета самолета, — сказал он ей сейчас. «Хотите вернуть машину на Манхэттен?»
   'О, нет!' — срывающимся голосом повторила она. — Он пообещал, что на этот раз ты получишь весь свой отпуск.
   Ник сказал: «Он не позволил бы мне позвонить, если бы это не было действительно важно».
   Робин кивнула со слезами на глазах. Она знала, что это правда. Они работали в одной смертоносной компании. И с таким же успехом могло случиться, что ее вдруг призвали для нового задания. Она села, потерла глаза тыльной стороной ладони и сказала: — Туда ехать всего час. Давайте сделаем что-нибудь хорошее за другой час».
   Ник усмехнулся. Это была его собственная Робин. Он подумал о десятках заданий и десятках красивых девушек, которые встали между ними за эти годы. Немногие могли сравниться с ней, потому что она одна понимала, что на звонок телефона всегда нужно отвечать, что, короче говоря, он был агентом N3 из АХ и не имел времени.
   — Посмотрим, — пробормотал он. 'Где я остановился?' Робин указала на ее шею и он улыбнулся, наклоняясь, чтобы поцеловать это место, его руки ласкали ее красивую, полную грудь, и он чувствовал, как соски напрягаются под его ласками.
  
   Было уже за полночь, когда самолет Ника Картера приземлился в Национальном аэропорту , и его такси потребовалось более часа, чтобы проехать по заснеженным улицам центра Вашингтона. Порыв ветра дул со стороны Потомака, когда он поспешно вошел в здание Объединенной прессы и телеграфной службы на Дюпон-серкл. Ночной охранник отвел его прямо на шестой этаж. Не в офис Хоука, а в проекционную комнату. Все очень странно, подумал Ник, должно быть срочно.
   Присутствие Хоука в здании в этот час указывало в том же направлении. Глава АХ. настаивал на сохранении обычного рабочего дня. Но вот он сидел, сгорбившись в кресле, в дымном полумраке, с напряжённым и нетерпеливым видом.
   — Извините за задержку, сэр, — сказал Ник. «Это из-за плохой погоды».
   «Садитесь, N3». Хоук нажал кнопку сбоку своего кресла и взял небольшой ручной микрофон. «Давай, — сказал он оператору. «Убедитесь, что фрагменты пленки расположены в правильном порядке».
   На экране появился Боинг 707. Он вырулил и остановился. Лестница была развернута, за ней последовала группа сотрудников здравоохранения и иммиграционной службы. — Восемьсот в неделю, — сказал Хоук с потухшей сигарой во рту, пока двое мужчин смотрели на экран. «Это число кубинских беженцев, прибывших в эту страну за последний год. Иностранцы из коммунистической страны, с которой у нас нет ни дипломатических отношений, ни сотрудничества в сфере безопасности», — добавил он, искоса взглянув на своего главного агента. «Кошмар безопасности. Это как если бы мы открыли ворота и пригласили все страны прислать своих людей».
   Дверь «Боинга» теперь была открыта, лестница на месте, по обеим сторонам стояли работники здравоохранения и иммиграционной службы. Стюардесса толкнула через платформу пустую сложенную инвалидную коляску, а официальные лица отодвинули ее дальше к основанию лестницы, где помощник разложил ее. «А вот и наш человек», — сказал Хоук, когда в дверях «Боинга» появились еще три стюардессы. Они поддерживали дряхлого старика, закутанного в толстое пальто, шарф и в шляпе. Он был в перчатках.
   Хоук нажал кнопку. «Звук, пожалуйста», — сказал он оператору.
   «… первым вышел самый старший пассажир, 72-летний Хулио Фернахдес Ромеро из Матансаса, Куба», — объявил голос на пленке. «О нем позаботятся его сын и невестка, мистер и миссис Эдуардо Ромеро из Форт-Майерса».
   «Эта сцена была снята 11 месяцев назад, — сказал Хоук, — в международном аэропорту Майами . ЦРУ снимает всех новых эмигрантов. Но, как и в случае со всеми обширными процедурами проверки, этого недостаточно».
   Ник бросил на него вопросительный взгляд. Хоук дико жевал сигару. «Любой бойскаут с разумным интеллектом, не говоря уже о профессиональном шпионе, может избежать наших мер предосторожности менее чем за пять минут. Вот что произошло. Агенты AX прилетели с беженцами с Кубы и незаметно проскользнули через центр приема Опа-Лока». Темные брови Ника удивленно поднялись. — А этот Ромеро, — сказал он, снова глядя на экран, где стюардессы помогали старику спуститься по лестнице. "Он один из этих?"
   — Мы знаем одно, — ответил Хоук. «Это не Хулио Ромеро из Матансаса. Что Ромеро никогда не покидал Кубу. Его тело было найдено в неглубокой могиле недалеко от аэропорта Варадеро примерно через три недели после того, как этот человек прибыл в Майами. Кубинцы немедленно сообщили об этом американским властям, но, конечно, к тому времени было уже слишком поздно».
   — Он уже прошел через этот пункт?
   Хоук мрачно кивнул. «Его сын и невестка подобрали его и направлялись в Форт-Майерс. Может быть, они разглядели его маскировку. Во всяком случае, далеко они не ушли. Их нашли убитыми в пятидесяти километрах от Опа-Лока. На шоссе, которое проходит через Эверглейдс. Разве это не Тамиами Трейл? Он открыл папку на сиденье рядом с собой и протянул Нику лист бумаги. «Вот официальный отчет».
   Ник быстро посмотрел на него. — И тринадцатилетняя внучка тоже, — мрачно сказал он.
   — Ужасная работа, — ответил Хоук. Недели были потрачены впустую на расследование изнасилования. А жестокость, с которой перерезали глотки, выглядела очень спонтанно. Брошенный, залитый кровью автомобиль. Тела, которые утащили в болото. Признаки сопротивления. Старик, который пропал без вести, но которого долгое время считали похищенным, потому что его инвалидное кресло протащили по земле к другой машине. Очень похоже, да. Местная полиция неделями связывалась с ЦРУ узнал, что настоящий Ромеро никогда не приезжал в США. А потом они взяли на себя это дело.
   'И когда это АХ вмешался?
   Слегка болезненное подергивание пробежало по лицу Хоука. — Боюсь, слишком поздно, чтобы сделать что-то большее, чем просто собирать сведения по кусочкам. Смотри теперь, — сказал он вдруг, указывая на экран. 'Это впечатляет. Посмотрите внимательно.' Ник так и сделал, а Джулиуса Ромеро осторожно опустили в инвалидное кресло у подножия лестницы. Внезапно один из помощников наклонил его шляпу, и на мгновение между телами стало видно его лицо. — Подожди, — сказал Хоук в микрофон. — Крупный план, пожалуйста.
   Оператор выполнил какие-то действия, и на экране появилось увеличенное в двенадцать раз лицо. Первое, что заметил Ник, это то, что она была на удивление гладким для мужчины его возраста. На линии роста волос были едва заметные линии, возможно, шрамы.
   «Если бы двое из трех агентов ЦРУ, работавших над делом Ромеро, не погибли в весьма подозрительных автомобильных авариях в начале этой недели, — сказал Хоук, — я, вероятно, не стал бы пересматривать этот отрывок. Вы увидите, насколько это было бы серьезно , если бы мы играли в замедленном темпе».
   Пока киномеханик перематывал фильм, Хоук кратко перечислил расследование ЦРУ в отношении Ромеро, которое длилось десять месяцев. Нельсон Мачадо занимался этим делом на Кубе; Хуан Очоа во Флориде. Их ом был Ральф Бенсон из Майами. — Отчеты Мачадо, — сказал Хоук, указывая на толстую папку, лежащую рядом с ним. «Обязательно прочитай. Взятые по отдельности, они мало что дают, — сказал он, — но совокупный эффект другой. Захват - это почти преуменьшение. Вы увидите, что я имею в виду.
   «Был ли Мачадо одной из жертв автомобильной аварии?»
   Хоук кивнул. "Другой был Очоа", сказал он. «Он умер вчера во время рыбалки на дамбе между островами Флориды. Он что-то узнал. Мы не знаем, что это было — спасибо Бенсону, — резко добавил он.
   Хотя Очоа вел себя невероятно глупо, Хоук возлагал на себя ответственность за этот результат. «Очоа не был профессионалом, — сказал он. «Он был кубинским беженцем, посланным ЦРУ». был нанят, чтобы держать их в курсе событий в кругах беженцев в Майами. Он никогда не должен был работать над таким делом. Или, если бы им пришлось, они должны были бы держать его на поводке. Но Бенсон позволял ему ходить туда-сюда и докладывать через нерегулярные промежутки времени.
   «В то утро, когда его убили, — продолжал Хоук, яростно поглядывая на свою потушенную сигару, — Очоа позвонил в службу безопасности Майами — да, по открытой линии — из Биг-Пайн-Ки и сказал ему, что едет на встречу с женщиной. Он попросил Бенсона встретиться с ним в тот же вечер в каком-то коктейль-баре на Марафон-Ки, чтобы закрыть дело Ромеро и сообщить ему все подробности.
   Ник не мог сдержать мрачной усмешки при мысли о растущем списке смертельных ошибок. "Бенсон пошел туда?" — спросил он, хотя это вряд ли казалось ему возможным.
   — Да, — ответил Хоук. — И не только это. Когда Очоа не появился, он поехал в Биг-Пайн, чтобы узнать о нем. Ник покачал головой в недоверчивом удивлении. — Конечно, он не спросил прямо, где такой-то, агент ЦРУ, — сухо продолжил Хоук. «Он притворился репортером журнала, который хотел взять интервью у знаменитого перуанского рыболова Педро Вильяреаля. Это было имя Очоа под прикрытием.
   «Бенсон - хороший кандидат на третью автомобильную аварию».
   Хоук с любопытством посмотрел на него. «Если это произойдет, — сказал он, — вы узнаете об этом первыми». Ник посмотрел прямо на него. Однако глава сверхсекретного шпионского агентства Америки не улыбался. Его лицо было смертельно серьезным. Он сказал: «Настоящий Бенсон, как его называют, пришел к нам с холода. Вы занимаете его место. Он твоего роста, примерно твоего телосложения. Редакторы сопоставят вашу внешность с его внешностью и предоставят вам необходимый файл личности, а также записи его голоса для изучения.
   Затем вы возвращаетесь к Биг Пайн и продолжаете выполнять его роль. Мы надеемся, что разговор Очоа с Бенсоном был подслушан, что за самим Бенсоном наблюдали в Биг Пайн. Но, учитывая малую вероятность того, что вы этого не сделаете, вы должны совершить все мыслимые ошибки, которые помогут раскрыть, что вы агент США. Но не переусердствуйте, конечно. Вы должны выманить врага, а не быть убитым.
   Голос сорвался у локтя Хоука. Он взял микрофон и сказал: «Да, поверните сейчас, пожалуйста».
   Свет погас, и на экране снова появилось руление Боинга 707, на этот раз в замедленной съемке. Стюардессы двигались со странной мечтательной медлительностью, помогая старику подняться по лестнице.
   «Теперь будьте осторожны», — сказал Хоук, когда пальто мужчины на мгновение запуталось в перилах и распахнулось.
   Ник тихо присвистнул. Его наметанный глаз сразу уловил, что шерсть не такая густая, как кажется, а вот тело такое! Возраст и дряхлость мужчины в основном были обманом. Он был по существу широкоплечий, с тяжелой грудью, и когда фильм прокручивался кадр за кадром в третий раз, Ник мог даже разглядеть выпирающие мускулы его « мощных стариковских бедер».
   «Руки и кисти особенно очаровательны», — сказал Хоук. «Сцена 11-А, пожалуйста», — сказал он в микрофон. Это был кадр сразу после того, как шляпа мужчины была наклонена, и было видно, как он поправлял шляпу, когда стюардесса толкала его через платформу в зал прибытия. Его руки и кисти двигались скованно, как будто почти парализованы. Или были механическими.
   «Теперь взгляните на этот крупный план», — сказал Хоук. Это было увеличение. Ясно и резко. Руки в рукавицах были оттопыренными и бесформенными, как слепленные вручную грязевые шарики или надутые резиновые перчатки. Между левой рукавицей и рукавом куртки виднелся кусок кожи. Он нереально светился, имел неестественную структуру. Ник внезапно напрягся и почувствовал, как волосы на его затылке встают дыбом.
   Теперь он понял безотлагательность этой ночной инструкции. В мире существовала только одна фигура, которая выглядела так, словно была собрана из обломков неодушевленных предметов. Его махинации и махинации его хозяев коснулись АХ напрямую. И человеком, который знал его лучше всего, был специальный агент Картер, получивший титул Killmaster.
   Ник просмотрел пленки еще три раза, чтобы полностью убедить себя. Но каждый раз подтверждалась леденящая душу правда: главный шпион и зловещий убийца китайских коммунистов, человек с кодовым именем Иуда, был прямо здесь, в Соединенных Штатах!
  
  
   Глава 2
  
   Потрепанная красная спортивная машина со свистом пронеслась сквозь поток машин, движущихся на юг по Оверсиз-хайвей.
   Мужчина за рулем был в больших солнцезащитных очках и шумной спортивной рубашке. Корреспондент журнала Pic Чарльз Макли был красив, но поседел и выглядел несколько распущенным. Изношенная фигура — как камера и пишущая машинка на диване рядом с ним и его квартира в захудалом районе Майами.
   Он посигналил впереди идущей машине — ужасный грохот, похожий на перезвон. Он вздрогнул за темными очками. Потому что Макли не был Макли, как и Ральф Ренсон, агент ЦРУ, который так легко вписался в эту маскировку. Это был Ник Картер, и из всех изменений личности, которые Редакционный отдел AX фабриковал за него годами, это его больше всего расстроило.
   Ник познакомился с настоящим Бенсоном через высокопоставленных знакомых ЦРУ в Майами, и эта встреча оставила у него неприятные впечатления. Пьяница ! Мужчина представлял опасность - для себя и для окружающих. «Это похоже на усталость», — сказал Нику начальник Бенсона. — Слишком долго такой. Пьет тайно уже около полугода. Ему повезло, что ему все же удалось дожить до этого. Мы дадим ему офисную работу в «Связях», пока ты не закончишь с его камуфляжем, а потом мы отправим его туда.
   Бенсон был не единственным неприятным сюрпризом, связанным с этим заданием. Хоук приготовил для него другой. «Вы не берете с собой свое обычное снаряжение», — сказал он N3. «Иуда имел дело с нами раньше. У вас не должно быть с собой ничего, что могло бы натолкнуть его на мысль, что AX ведет это дело, якобы ЦРУ взяло верх. Две леденящие душу мысли пронеслись в голове Ника, и он понял, что Хоуку, должно быть, тоже снятся кошмары о них. Во-первых, Иуда уже почти год находится в США и работает совершенно безнаказанно. Во вторых из отчетов Мачадо с Кубы. Почти все они были связаны с исчезновением красных китайских техников. Посольство Пекина в Гаване жаловалось, что они стали жертвами агентов ЦРУ, и требовало усиления мер безопасности; Кубинское правительство отвергло обвинения, заявив, в свою очередь, что «технари» на самом деле были шпионами, посланными через Кубу в другие части Латинской Америки. Собственный вывод Мачадо: они, по сути, направлялись во Флориду, используя для маскировки исход беженцев на небольших лодках к островам Флорида!
   Когда Ник прибыл в Биг-Пайн, он остановился в роскошном отеле Sea-Top. Здесь останавливался Очоа, когда притворялся богатым перуанским рыболовом. Казалось, стиль Макли-Бенсона — слишком много чаевых, что Ник и сделал, и ухмылка посыльного стала еще смелее. После того, как он исчез, Ник обыскал комнату на наличие жуков, затем разделся до шорт и вышел на залитый солнцем балкон.
   Четырьмя этажами ниже него ряд элегантных домиков для переодевания вел к частному пляжу и пристани. Там был бассейн олимпийских размеров, окруженный удобными креслами для загара, где гости отеля загорали за 50 долларов в день. Ник глубоко вдохнул морской воздух в легкие, сделал несколько приседаний и ряд упражнений йоги, которые позволили бы ему вырваться из тесноты и задержать дыхание на долгие, драгоценные минуты. Его тело было единственным оружием во время этого задания. У него было чувство, что он должен использовать это. И скоро.
   Он принял душ, оделся и пошел искать Клегга.
   Ник нашел статью в местной газете, которую купил в вестибюле. РЫБАК ПОГИБ НА ПЛОТИНЕ, — гласил заголовок. 38-летний Педро Вильярреал, перуанский рыболов, скончался в среду после удара о дамбу между Биг-Пайн и Безымянным Ки. Водитель машины поехал дальше. Эдди Клегг, капитан чартерной рыболовной крейсерской яхты Conchboy II, первым прибыл на место происшествия. Он сказал, что мужчина, должно быть, умер сразу. Шериф Сэм Грейнджер сказал, что проведет тщательное расследование аварии».
   Ник нашел капитана Клегга в конце небольшого обветренного деревянного причала, выступавшего в во Флоридский залив. «Хотите порыбачить на тунца у Логгерхед-Бэнк?» — закричал чартер-капитан, направляя крейсерскую яхту и глядя вперед, в пространство рядом с пристанью. «В это время года они на мелководье».
   «Нет, я хочу поехать на Пелигро-Ки», — сказал Ник.
   Клегг пристально посмотрел на него. Под изодранной бейсболкой его смуглое лицо было худым и бескровным, цвета табачной пыли. — Там нет рыбы, — сказал он, проводя зубочисткой из одного уголка рта в другой. «Их прогнали все эти подводные конструкции».
   — Я не ищу рыбу, — сказал Ник. «Я хочу сфотографировать Аквасити. Вот для чего я здесь. Отчет для Пик.
   По крайней мере, это была история с камуфляжем, которую придумали для него Editors. Подводный «Диснейленд», построенный техасским нефтяным миллионером А. К. Атчинсоном, вызвал значительный ажиотаж, когда его модель была показана на Всемирной выставке в Нью-Йорке. Однако фотографов и журналистов не пустили на стройку, где работы велись больше года. Атчинсон был мрачным старым чудаком , который ценил уединение больше, чем публичность.
   Клегг покачал головой. «Нет, сэр , я не собираюсь рисковать своей лодкой, — сказал он. «Совсем недавно несколько семинолов были обстреляны, когда пытались появиться там, чтобы поймать черепах». Темные брови Ника удивленно поднялись. — Я не шучу, — настаивал Клегг. «Телохранитель старого А.К. никого туда не подпускает ».
   — А рабочие? — спросил Ник. «Я читал, что там работает не менее 150 опытных водолазов».
   «Они там живут», — сказал Клегг. — Может быть, у него дома. Это достаточно большой дом. Они никогда не приходят сюда. Мой приятель доставляет туда еду, — усмехнулся он. «Он рассказал мне все о грязных статуях, которые там стоят у А.К . Я слышал, он возбужденный старый медведь. Мой приятель говорит, что никогда не видел там этих водолазов. Он думает, что вся еда предназначена для гарема А.К.
   Он рассмеялся, фыркнув сквозь раздвинутые зубы. Ник решил исследовать Пелигро самостоятельно. Он сказал Клеггу: «Тогда иди к Логгерхеду».
   Теперь они были за пределами гавани. Клегг ускорился, и лодка начала набирать скорость. Впереди на горизонте виднелась длинная дамба между Большой Сосной и островком поменьше с белыми домами, корнями деревьев и тонкими соснами.
   «Это No Name», — сказал Клегг, когда Ник спросил. — Вот как они это на самом деле называют. Те дома у воды - это Сениор Сити. Атчинсон построил его несколько лет назад. Для стариков.
   Ник указал на плотину. Он спросил. - «Разве этот парень из Южной Америки не умер там несколько дней назад?» Ухмылка Клегга исчезла. Он был очень занят с рулем. — Я читал в газете, что вы это видели, — продолжал Ник, внимательно наблюдая за капитаном краем глаза. Эффект был ошеломляющим. Руки Клегга вцепились в руль. Он тяжело сглотнул.
   — Почему тебя это так интересует? — пробормотал он.
   "Почему ты так нервничаешь из-за этого?"
   — Я ничего не видел. Я проходил под плотиной, когда это случилось. Некоторое время они плыли в тишине, затем Клегг сказал: Я должен смотреть на двигатели. Вы видите курс? Два двадцать пять. Он встал с табурета и пошел на корму. Ник занял его место. Он имел некоторое представление о том, что будет дальше. Вы должны были дать Клеггу одну вещь: вы могли читать его как книгу и слышать, как он думает за милю. Ник подождал, пока другой человек успел дотянуться до огнетушителя и ослабить висящий рядом с ним нож, затем сосчитал до трех — количество шагов, которое потребовалось капитану, чтобы вернуться к нему.
   Рука Ника уже раскачивалась, когда он поворачивал свое тело. Рука очертила быструю смертельную дугу и попала Клеггу в шею. Мужчина ахнул и отшатнулся. Ник выключил двигатель и одним плавным плавным движением поднялся. Его нога резко поднялась вверх, когда твердая сторона его правой руки ударила Клегга по хрящам носа. Нож звякнул о палубу.
   Ник поднял его, проверил остроту на большом пальце, затем прижал острие к узловатой шее Клегга.
   "Ой!" - Звук вырвался из его горла. Его плечи напряглись. " Стой !" он задыхался. "Убери этот нож, и я расскажу тебе все, что знаю..."
   Ник держал нож на месте, и Клегг все равно рассказал ему — о блондинке в белой открытой машине и о последних словах «Вильярреала» перед смертью. Ну, ладно, подумал Ник. Может означать что угодно. Испанское слово. Возможно, даже семинолы, как, кажется, думал Клегг. Все их слова заканчивались на «хорошо». Нож вонзился глубже. — Девушка, — настаивал Ник.
   — Ее зовут Ингра и еще что-то, — выдохнул Клегг. — Ее отец — профессор. На пенсии. Живет в Сениор Сити. Она иногда навещает его здесь. Нож снова ткнул в плоть аккуратным полукругом.
   'Сволочь!' — рявкнул Клегг. — Тебе не обязательно колоть меня этим ножом. Любой здесь мог бы сказать вам, что она сбила его намеренно. У нее был с ним роман. В то же утро они поссорились. Многие видели это на пляже. Она унеслась прочь. Через час - бах! Следовательская работа? ха-ха! Шериф и та девушка такие же. Пальцы вместе, возбужденный взгляд. Возможно, у Клегга было что сказать, но Ник знал, что ему придется ударить его еще сильнее, чтобы выбить из него это. Он решил не делать этого. На данный момент его работа заключалась только в том, чтобы найти врага, а не сражаться с ним. — Хорошо, — сказал он, пряча нож в ножны. «Назад к Большой Сосне».
   На берегу Ник вернулся по своим следам — как раз вовремя, чтобы увидеть Клегга, спешащего прочь от пристани. Он подождал, пока капитан выйдет вперед, а затем последовал за ним. След закончился тем, что большой толстяк сидел на складном стуле перед местным универмагом и чистил ботинки. У непристойной горы плоти была кобура и звезда. Шериф Грейнджер лично , подумал Ник. Разговор между двумя мужчинами был коротким, но интенсивным. Все закончилось, когда шериф встал и в суровой спешке побрел к своей машине. Клегг подождал, пока он уедет, затем повернулся и пошел обратно в направлении Ника.
   — Могу я быть вам полезен? — прочирикала красивоглазая старушка за прилавком, откладывая вязание. Ник огляделся, увидел, что он нырнул в туристический офис Лоуэр-Кис, и неопределенно пробормотал о листовках. Краем глаза он заметил Клегга, идущего мимо окна. — Да, действительно, — сказал он теперь, глядя на нее. — У вас есть что-нибудь на Пелигро-Ки?
   — О нет, это частная собственность, — довольно резко сказала она. «Но у нас есть это, по поводу Аквасити». Она протянула Нику брошюру.
   «Меня интересует сама Пелигро, — сказал Ник. Он вел бой в темноте. «Я слышал, что у него очень яркая история».
   "Ах это!" Ее глаза с энтузиазмом заблестели за линзами без оправы, и она протянула ему еще одну брошюру. На полпути к двери Ника осенила внезапная мысль. «О, кстати, — сказал он, повернувшись к ней, — ты знаешь семинольское слово, которое звучит как «папа, ладно»?»
   Ее глаза казались неестественно ясными. «Это произносится Па-хи-окие», — пронзительно чирикала она. — Это означает Травяная Река — старое название, которое семинолы дали Эверглейдс, понимаете?
   Он поблагодарил ее и ушел. Снаружи в его мозгу зазвенел предупредительный сигнал. Ник остановился, быстро подошел к окну и заглянул внутрь. Она стояла у телефона и лихорадочно набирала номер.
   Он снова повернулся. Может быть, это ничего не значило. Просто совпадение. Но N3 не верил в совпадения. Он замедлил шаг. Прогулялся, заглянул в витрины. Когда он подумал, что у нее было достаточно времени, он оглянулся через плечо. Его глаза метнулись к изображению, задержали его , а быстрый взгляд уже ускользал. Улица была довольно оживленной, и мужчина даже не взглянул на него, но Ник знал, что за ним следят.
  
  
   Глава 3
  
   Он назывался «Сеточка». Ник здесь никогда не был, но бармен усмехнулся, увидев его, и налил полный стакан джина. "Только с горьким, да?" — сказал он, пододвигая к себе через стойку бутылку «Ангусторы».
   Ник молча кивнул, рассматривая освещенную неоновым светом стену с рыбой-мечом и изображениями мужчин, держащих трофеи. Краснолицая фигура на стуле рядом с ним повернулась. 'Как дела?' — спросил он густым, расплывчатым пьянящим голосом. — Вы нашли того южноамериканца, которого искали?
   В его воображении Ник ударил офицера Бенсона вертелом в аду и нанес ему сильный удар. Он кивнул, глядя мимо пьяного мужчины на открытую дверь. Человек, следовавший за ним по главной улице Биг-Пайн, стоял снаружи, не заглядывая внутрь, но наблюдая за всем краем глаза. В его скрюченных руках зажглась спичка, когда он зажег сигарету. На нем были узкие джинсы, заправленные в ковбойские сапоги. Кепка Стетсон была надвинута глубоко на его глаза, но спичка ясно осветила острые черты. Высокие скулы, медно-красная кожа — если вы спросите о семинолах, мрачно подумал Ник, вы получите семинола после себя.
   Это было так же очевидно, как и все в этом сумасшедшем беспорядке.
   — Ты остановился в Sea-Top? — спросил пьяный мужчина с красным лицом. Ник кивнул. Пьяный мужчина сказал: «Мне надоела эта поездка». Ник снова посмотрел мимо него. Семинол исчез. «Если вы попросите колоду карт в этом баре, — сказал пьяный мужчина, — посыльный доставит их пятьдесят два раза — по паршивой карте за раз!» Ник схватил свой стакан и подошел к концу бара. Он ненавидел остроумных пьяниц. Он сел на ближайший к окну табурет и достал брошюру «Пелигро».
   Пелигро берет свое имя, — прочитал он, — от испанского слова, обозначающего опасность, и оно названо так потому, что представляло навигационную опасность для испанских кораблей с добычей, отплывающих от западного побережья Флориды и направляющихся в…
   Рев мощного двигателя привлек внимание Ника. Блондинка в белой спортивной машине, ловко переключаясь с трех на два, выскочила из переулка. Теперь она остановила низкую машину перед Хет Виснет.
   'Привет!' Это был бармен, стоящий позади Ника. — Ты имеешь в виду ее, машину или Бориса Карлоффа? пробормотал пьяный человек, который вышел вперед на звук.
   «Я имею в виду, что она не придет сюда», — сказал бармен. «Sea-Top больше подходит ее стилю».
   Блондинка не удосужилась открыть низкую дверь, но по одной свесила свои длинные загорелые ноги через край, обнажая бедра под коротким черным платьем почти до пояса, когда ступила на тротуар. 'Привет!' На этот раз это был Ник, и он имел в виду не машину.
   «Борис Карлофф время от времени заходит сюда, — настаивал бармен, — но она не приходит».
   Человек, которого звали Борис Карлофф, на самом деле больше походил на молодого Петера Лорре. Лицо у него было мягкое, приятное, неестественно белое и, что еще хуже, совершенно лысый. Общий эффект был манекена без парика.
   "Здравствуй, Ингра!" — пропел пьяный мужчина « Здравствуй, Долли». — Ты сегодня вечером гуляешь по пабам?
   Ингра! N3 внимательно наблюдал.
   'А привет.' Она улыбнулась и повернулась в сторону Ника. Это был очень краткий взгляд, но наметанный глаз Ника уловил всю его напряженность. В ту долю секунды она изучала его, как будто собиралась запомнить его лицо и навсегда убрать его. Ник сделал с ней то же самое, но не с хладнокровием, а с искренним впечатлением. Ее волосы были очень светлыми и сияли почти как серебро в мягком неоновом свете бара. Он практически провалился в глубокие сине-зеленые лужи ее глаз. Он увидел медленную кривую самодовольной улыбки на ее чувственных губах, когда она повернулась и сказала пьяному: «Я останусь ненадолго. Карл хочет поговорить о рыбалке. Я хочу танцевать. Мы пришли к компромиссу. Я выпью здесь и поеду дальше.
   Она прошла мимо него и последовала за лысым мужчиной к столику в глубине. Значит, пьяный знал ее. Ник вдруг заинтересовался им. — Очень привлекательная девушка, — сказал он разговорчивым тоном. — Ты давно ее знаешь?
   — Несколько раз видел ее в Морской Вершине, — пространно сказал пьяница. Ник попросил его представить его. — С удовольствием, — сказал пьяный. Он встал со стула с преувеличенным достоинством и откинулся назад. Вокруг стола собрались два рыбака-любителя. Ник увидел, как девушка с надеждой подняла глаза, когда он подошел. Пьяный добавил «мой очень хороший друг», прежде чем понял, что не знает имени Ника. Все дружелюбно улыбнулись, и Ник представился как Чарльз Макли.
   Лысый встал и сказал: «Орф. Карл Орф. В двух словах, не так, как Борис. Все снова засмеялись.
   Затем Орф представил Ингру Бранд и двух рыболовов. Глядя в камеру Ника, он сказал: «Итак. И почему ты вернулся в Большую Сосну во второй раз?
   Сердце Ника было не из тех , что останавливаются, но теперь пришло время пропустить несколько ударов. Неужели этот идиот Бенсон встретил Орфа и забыл ему сказать? — напряженно подумал он . Но он небрежно сказал: «Мой журнал хочет опубликовать статью об Аквасити».
   Орф посмотрел на него из-под тяжелых век. — А ваша статья о Педро Виллареале, — пробормотал он высоким, придирчивым тоном, действовавшим Нику на нервы, — готова?
   «Человек мертв, — сказал Ник, — и статья тоже».
   Ингра Бранд резко встала, повернулась и подошла к музыкальному автомату. Ник наблюдал за ней. Орф тоже. Дым от сигареты с золотым мундштуком, свисавшей из уголка его рта, клубился вокруг лысого черепа. — Виллареал была его невестой, — сказал он так тихо, что Нику пришлось наклониться вперед, чтобы услышать слова. При этом он внезапно почувствовал мягкую, влажную руку, сомкнувшуюся вокруг его собственной . Он посмотрел вниз. Орф улыбнулся ему. — Ничего страшного, если ты меня не помнишь, — промурлыкал он. — В прошлый раз ты был — как бы это сказать — довольно пьян.
   Ника чуть не стошнило. Он сделал большой глоток горького джина, который все еще был у него в руке. Но будет еще хуже. Когда он подошел, Ингра поднял глаза от музыкального автомата и сказал, улыбаясь: «Н-3». Ему удалось не ответить, но это было трудно. Затем он увидел, как она указывает на список записей. — У меня нет мелочи, — сказала она. «Номер N-3, пожалуйста. Девушка из Ипанемы. Это мой любимый диск»...
   Он положил монету в прорезь, и она начала раскачивать плечи взад и вперед в такт музыке, закрывая глаза. Ее черное платье было с глубоким вырезом и обтягивало ее полную грудь, которая мягко покачивалась в такт. Какое траурное платье! — подумал Ник, оценивающе глядя на нее. Она улыбнулась и подошла к нему. "Хочешь потанцевать и все такое?" — пробормотала она. Ее пальцы на его руках были легкими, но возбуждающими, движения ее тела были тонкими и ритмичными. Прохладная, сладострастная музыка босса-новы охватила их и увлекла за собой. Ингра тихо пропел слова ему в грудь, заменив «Ипанема» на «Старый город».
   Ник усмехнулся. — Так ты девушка из Сениор-сити, — сказал он немного резковатым голосом. Если она и заметила, то не показала этого. И Ник тоже не стал настаивать, а временно отдался наслаждению своих чувств. Их тела и движения так идеально совпадали, что ни один из них не осознавал технику танца. Ее ноги двигались вместе с его . Все, что она чувствовала или думала, выражалось не в словах, а в гармоничных, почти плавных движениях.
   Запись закончилась. «Ты делаешь это очень хорошо, — сказала она, — но это немного стыдно в этой палатке».
   «Я ждал, чтобы вы меня обнаружили».
   Она коротко рассмеялась и отстранилась — совсем чуть-чуть. — Это можно устроить, — пробормотала она. Она посмотрела на Орфа, который вел глубокую беседу с двумя рыболовами и пьяницей.
   Поседевшие, уставшие от выпивки черты лица Чарльза Макли равнодушно следили за ее взглядом, но под маской редактора глаза и подсознание N3 были заняты впитыванием «сущности» бара и его жутких посетителей. Оно дало ему тысячу пронзительных сигналов тревоги. Разговор: слишком напряженный. Рыболовы сидели, рассказывая истории на рыбацкие темы, смеялись и много пили. А тот пьяный - вдруг уже не пьяный. Также напряженно слушал, как будто получал инструкции.
   «Мы пойдем к Вершине Моря», — крикнула Ингра. — Ты не хочешь пойти со мной? Орф улыбнулся и покачал головой. «Он просто невозможен, когда говорит о рыбалке», — засмеялась она, взяв Ника под руку. Они не поехали в ее белой спортивной машине, а прошли пешком кратчайшее расстояние до отеля. — Прекрасный лунный вечер, — вздохнула Ингра. — И дует пассат. Я люблю такую погоду.
   Макли пробормотал в знак согласия, когда N3 подумал о двух днях, которые он провел в квартире Бенсона в Майами, устанавливая радиопередатчик, которое ребята из AX назвали Оскаром Джонсоном, и прочувствовал Бенсону. Он вспомнил грязь, бутылки, полупустые пивные банки, которые были повсюду. Ник поставил себя на место другого человека. Он пришел сюда, зная, что Мачадо был убит проехавшим мимо автомобилистом. Потом Бенсон начал задавать вопросы. Бар был бы очевидным местом. Опустошенный известием о смерти Очоа, он начал сильно пить, возможно, даже отключился. И, как все пьяницы, на следующий день он почти ничего не помнил об этом.
   Ник подсунул огонь под вертел Бенсона и снова перевернул его. Вся эта чертова штука начала действовать ему на нервы. До сих пор ничего не шло хорошо, и у него было тревожное ощущение, что дальше будет только хуже, чем лучше. Ник Картер уже выполнял подобную работу раньше, и ему было знакомо это чувство.
   Главная улица выходила на песчаное пространство из измельченных ракушек. Они прошли через стоянку к Бамбуковой комнате на Вершине Моря. Они заказали мартини с водкой. Кубинский квинтет только что вышел на сцену. 'А не ___ ли нам?' — сказал Ник, когда квинтет заиграл версию «The Way You Look Tonight» на бонго.
   Она еще не ответила на его вопрос, но это может подождать, подумал Ник. Ингра Бранд была одним из самых прекрасных созданий, которых он когда-либо держал на руках, и она танцевала так, словно уводя его прямо в постель. Откровенно говоря, это может быть лучшим местом для ответов на вопросы, подумал он, пока танец разделял их на части и снова соединял, чувствуя теплоту друг друга и пульсацию, перетекающую от одного к другому. Ник почувствовал, как ускорился его пульс, когда на мгновение музыка прижала ее бедра к его. Предупреждающий сигнал зазвенел в его мозгу. Осторожно, сказал себе N3, заставляя свою кровь успокоиться.
   Ритм изменился. Ингра улыбнулась ему. — То, как ты танцуешь, — пробормотала она со вздохом, очень похожим на удовлетворение, ее глаза превратились в сияющие голубые лужицы, которые вдруг показались еще глубже. «Это опыт… которого у меня давно не было». .. 'Остальное сказала ее улыбка, не открытая, но безошибочная. — Вы, конечно, знаете о моем женихе. Она вздрогнула на мгновение. «Я чувствую его потерю сильнее с каждым днем. .. » Она остановила себя. — Я не должна так с тобой разговаривать.
   Они снова танцевали, ее бедра терлись о его бедра в движении, которое было не столько предложением, сколько требованием. — Ты должен говорить то, что имеешь в виду, даже рискуя быть неправильно понятым, — пробормотал Ник, позволив своей руке изобразить многозначительную нежность. Он задумчиво посмотрел ей в глаза, затем мягко провел губами по сочным светлым волосам. Ее глаза снова смотрели на него, глядя на его лицо, улыбаясь ему, крепко удерживая его взгляд. «Она вела себя так, будто Очоа-Вильярреал умер не недано, а спустя годы, — подумал Ник. Она была либо ненасытной, либо опытной актрисой. Или вместе.
   «Я знаю пляж, куда никто никогда не ходит». Она прошептала полуоткрытыми влажными губами. «По эту сторону Безымянной плотины». Ее глаза сканировали его лицо и тело, пока она подробно рассказывала ему, как туда добраться. Ее грудь, казалось, набухла под его взглядом. Безымянная плотина, подумал Ник. Где была убит Очоа — ею, по словам Клегга. И Ник должен был поехать туда один на её машине, сказала она сейчас, и ему пришлось ждать ее. Она вернулась в «Сетку», чтобы сказать Орфу, что у нее болит голова, и она отправится домой. А потом она придет, и они будут вместе.
   Ник посмотрел на ее лицо, задаваясь вопросом, не таким ли образом она заманила Очоа на смерть. — Звучит восхитительно, — пробормотал Чарльз Макли, а Ник Картер беспокойно подумал о правом бампере ее машины. Он хорошо его рассмотрел, когда они оставили машину в «Фишнете».
   Это была одна из самых неумелых и безошибочно узнаваемых работ по удалению вмятин, которые он когда-либо видел.
  
  
   Глава 4
  
   Высокий мужчина с широкими плечами, стоявший в тени, наконец двинулся. Он посмотрел на радиевый циферблат своих часов. Почти полчаса он стоял неподвижно ожидая. Не на самой плотине, а с этой стороны, в роще тонких сосен. Его потрепанная красная спортивная машина была припаркована в сотне ярдов дальше по дороге, тоже замаскированная соснами.
   Несмотря на меры предосторожности, Ник не мог отделаться от ощущения, что за ним наблюдают. Он впервые почувствовал это, когда шел через парковку после того, как Ингра ушла в «Сетку». Его шестое чувство предупредило его о шпионах или, по крайней мере, о ком-то рядом с ним в темноте. Он вышел из света Бамбуковой комнаты и остался в тени, медленно и долго оглядываясь по сторонам. Но либо его чутье обмануло его, либо кто-то потрудился хорошо спрятаться. После нескольких размышлений он молча прошел через парковку к своей машине. Как обычно, он проверил машину на наличие свежих отпечатков пальцев, чтобы убедиться, что замки не были взломаны . Ничего такого. Затем он осторожно обошел его и заглянул под капот, прежде чем сесть и уехать. Тоже ничего. А на шоссе он несколько раз останавливался и выключал фары. Но его не последовала машина.
   Тогда почему он не мог избавиться от этого чувства?
   Рев мощного двигателя вдалеке предупредил его, что она приближается. Ник осторожно вышел из-за деревьев и посмотрел на приближающуюся низкую белую спортивную машину. Он помахал. Она помахала в ответ и въехала на уступ. Улыбаясь, Ник напряг мышцы, готовый отпрыгнуть в сторону, если придется. Но она остановилась в нескольких футах от него и скромно соскользнула с переднего сиденья, улыбаясь в ответ.
   Не говоря ни слова, они подошли к кромке воды. Коралловая пыль, намокшая после прилива, издавала под их ногами негромкий скрипящий звук. Она рассмеялась этому звуку и вдруг ожила, полная ликования, и настояла на том, чтобы они нырнули в волны, мягко вьющиеся под молодой луной.
   Она скинула сандалии и расстегнула молнию на юбке. Она открылась. Она отпустила ее, и она скользнула по ее бедрам и упала на песок. Она вышла, одетая только в лифчик и черные плавки от бикини. Она откинула назад свои густые светлые волосы и приняла позу стриптизерши, положив одну руку на грудь, а другую на круглый V-образный вырез в паху, как фиговый листок. Ее глаза улыбнулись ему.
   С почти детским восторгом она продолжала свою игру, раскачиваясь в такт несуществующей музыке, перебирая руками за спину и вцепившись в крючок лифчика. Он упал. Кровь Ника забурлила, когда обнажились восхитительные груди.
   Она наклонилась вперед. Затем, быстрым поворотом своего гибкого тела, она снова поднялась, совершенно обнаженная. Обнаженная плоть, белая и блестящая на фоне темных пятен ее загара, была поразительным откровением. Удивительно полные, зрелые груди твердо выступали, чудесный контрапункт ее плоскому животу с затененной вмятиной пупка, выпуклостью бедер, изящно стройными ногами.
   Она смеялась. - 'А ты?' «Разве я не могу увидеть твое красивое тело?»
   За ухмылкой Ника скрывалось изумление ее быстро меняющейся личностью. Он не понимал ее. Теперь она резвилась, как маленькая девочка, на волнах, игриво глядя на него, пока он раздевался. В других случаях, однако, она казалась вполне взрослой женщиной. А что насчет перекрашенного бампера? Разве она не была хладнокровной убийцей?
   Когда он подошел к ней, она протянула тонкую руку и схватила его за запястье, ее глаза восхищенно скользнули по его широким плечам и мускулистому стройному телу. Ребенок исчез из его поля зрения. Теперь она была женщиной, жаждущей, требовательной. Он обнял ее мокрыми руками. Его губы прикоснулись к ее . Ее восхитительные груди прижались к его груди, и он почувствовал ее дрожь. Их губы и языки становились все более горячими и любопытными. Поцелуй вспыхнул и продлился, вспыхнул снова. И, наконец, она вырвалась на свободу со сдавленным вздохом. Ее глаза поплыли.
   — Боже, мне это было нужно, — хрипло выдохнула она. Он вывел ее из воды на темный пляж и естественную пещеру в скале, которую увидел, раздевшись. Она упала на песок, и он опустился на одно колено рядом с ней. Молодая луна пробилась сквозь скользящие облака, и он смотрел глубоко в ее глаза, которые теперь были зелеными. — Ты знаешь, что я вообще ничего о тебе не знаю? — пробормотал он, касаясь рукой мягких линий ее шеи и подбородка, затем опустился и ощупал полную, острую грудь. Она начала дрожать, и ее рот сформировал слово «быстро». Она схватила его за руку и потянула вниз, пока он не стал ласкать шелковистую мягкость ее сокровенного существа...
  
   Он услышал звук машины вдалеке и замер. Она ехала, не останавливаясь, и через мгновение увидел, как красный задний фонарь исчез за плотиной.
   Она потянула его голову вниз и поцеловала его опытно и жадно. Ее пальцы блуждали по его телу. Ее полузакрытые глаза блестели в лунном свете, она быстро вздохнула. Вопреки самому себе, он почувствовал , как его сердце забилось быстрее. Предостерегающий голос холодно сказал ему, что эта женщина, вероятно, вражеский агент и почти наверняка убийца. Осторожно, не отпускай, сказал он бездумному существу, которое было его частью. Она хороша, но не настолько, — яростно повторил он. Но это было неправдой. Она была изысканной.
   Ник почувствовал, как ее ноги раздвинулись под ним, почувствовал, как мощное напряжение его собственного тела скользнуло в ее мягкость. Ее руки ласкали и ласкали его все настойчивее и настойчивее, пока, наконец, ее ногти не впились в его спину, а ее рот не растаял в его сдаче и горячем желании. Их тела напряглись и соединились, когда их бедра схлестнулись, а рты слились воедино. Ник позволил себе уйти в наслаждение — всему, кроме той маленькой части, которая всегда была суперагентом, готовым к опасности, неожиданностям.
   Она, казалось, чувствовала это, и ее губы искали это, как если бы это было что-то физическое, вызывающе касаясь его ушей… его глаз… его рта. ..его горло... скользнуло. Ее руки сомкнулись вокруг пульсирующих мышц, чувствуя их силу. "Ооо!" — простонала она. «Подойди ко мне, подойди ко мне. .. '
   Его сердце сильно билось , все его существо дрожало от растущего желания. Он почувствовал, что уходит, соскальзывает за край. .. Его чувства подвели его. Ее тело тряслось и корчилось от похоти. Ее ноги обвились вокруг него, а мышцы напряглись, вытягивая всю силу, которую он мог ему дать. Ему казалось, что он тонет в ее набегающем желании, но что она все-таки как-то ускользает от него, сохраняя часть себя в запасе, над буйством... ... что?... битва... что она стала... свирепой, восторженной битвой...
   Он перевернул ее и потянул за собой, протолкнув свое желание внутрь. И на этот раз он нашел ее! Каждое движение было взрывом экстаза. Она вдруг ахнула, вцепившись зубами в его губы. Ее пальцы царапали его грудь. Он тихо выругался, отводя ее руки и прижимая их к бокам, не меняя ритма. Ее движения конвульсивно ускорились в его ритме, а затем, в последний бешеный миг, они забыли о твердом песке под собой, о прибое вдалеке, о своей обособленности — о чем угодно, кроме восхитительного извержения внутри, когда все их существа внезапно загорелись. стоять, а затем освобождалась и уносилась прочь от мира на волнах трепетного экстаза.
   Момент продлился и угас.
   Какое-то время они лежали рядом, не соприкасаясь. Наконец она вздрогнула и сжалась так, что ее груди сжались в два прекрасных шарика перламутровой плоти. Розовый цвет вокруг сосков, казалось, потемнел, когда поток крови заставил мягкие массы набухнуть. Ник слегка поцеловал ее в соски, встал и подошел к их одежде. Он поднял ее и снова опустился рядом с ней. Он чувствовал себя необычайно усталым для человека, которому секс был так же необходим, как и воздух, которым он дышал.
   Он приподнялся на локте и посмотрел на нее. Кем была эта женщина? Кем из полудюжины эротических существ, которых он только что исследовал, была ли она ими на самом деле? Скромница, которая ждала, чтобы её расшевелили? Светская женщина, которая спровоцировала его, а затем держала в страхе? Сирена, которая давала ему представление о том, что может случиться, если он только последует за ней? Сладострастная наложница, которая водила его странными путями и возбуждала его заново при каждом чувственном повороте?
   Тишину нарушил звук автомобиля. Была ли она одним из этих типов ? — вдруг спросил он себя, внимательно прислушиваясь. Машина исчезла вдали, не останавливаясь. Тем не менее, это напомнило ему о перекрашенном бампере. Это также напомнило ему, что он был агентом на задании, и время утекало, как песок сквозь пальцы.
   Он осторожно притянул ее в свои объятия. — Ингра, дорогая, расскажи мне о себе, — небрежно сказал он, скользя губами по ее щеке.
   Она рассмеялась. «Рассказывать особо нечего. Я вела скучную жизнь — до сегодняшнего вечера, — добавила она, с большим чувством отвечая на его поцелуй.
   «Каждый человек время от времени находит свою жизнь скучной».
   Она засмеялась - "Найти что то новое, просто?" . "Вы, очевидно, никогда не работали на правительство!"
   'Вы это делаете? Какой вид работы?'
   — Ну, это засекречено, конечно. Но я в электронике. Одна из тех кропотливых сверхсекретных работ. Из тех, где тебя запирают на месяцы.
   Потому я медленно схожу с ума и карабкаюсь к потолку. А потом меня отправляют сюда, к отцу, пока я не буду готова работать еще полгода». Она задумчиво провела пальцем по гибким, набухшим мышцам его плеча — по пересадке кожи, которую использовали для удаления татуировки в форме топора, которую Ник носил над правым локтем. Но она как будто не заметила легкого изменения в текстуре кожи, потому что теперь быстро и ласково сжала руку и сказала дрожащим голосом: «Бог знает, как я вынесу это после этого снова».
   Он нежно поцеловал ее веки. «Это не совсем та работа, которая кажется тебе подходящей», — усмехнулся он. — Как вы в него попали?
   'Из-за моего . отца . Она вздохнула. «Он всегда работал над государственными проектами. Я провел все свое детство в закрытых научных сообществах. Как в Лос-Аламосе, Ок-Ридже. .. '
   Что-то щелкнуло в голове Ника. — О, — сказал он. — Естественно. Профессор Гюнтер Бранд.
   «Единственный и неповторимый». Она улыбнулась. "Вы слышали о нем?"
   'Кто не слышал? В конце концов, он спроектировал атомную подводную лодку».
   — Да, но все это было так давно. Сейчас он на пенсии. Живет там.' Она указала вдоль плотины. «В Сениор-Сити».
   Ник кивнул. Порыв ветра сорвал платье Ингры, засыпал его песком, снова уронил. Сосны вздохнули и зашумели. Он повернул голову.
   — Я так люблю это место, — вздохнула она. — Тот прекрасный вечерний пассат. .. '
   — Становится прохладно. Нам лучше вернуться. Внезапно он посмотрел на нее. — А Орф? он спросил. «Какое место он занимает в жизни? Новое романтическое увлечение?
   Она откинула голову назад и рассмеялась. — Боже, только не с бедным Карлом. Он просто врач моего отца. Видите ли, у папы несколько месяцев назад случился сердечный приступ, и… .. '
   Она не закончила фразу. Ник уже двигался, откидывая свое тело в стороны, как хлыст. Его шестое чувство, которое так много раз предупреждало его о неприятностях, только что зажгло внезапную вспышку в его сознании, без объяснения причин. И как раз вовремя. Армированные сталью ковбойские сапоги приземлились на песок, где он только что лежал. Одним сильным штопорным движением тело Ника изогнулось вверх и нанесло удар, как кувалдой по незащищенному лицу, лишив человека равновесия.
   Девушка вскрикнула и отскочила в сторону. Сжатые кулаки Ника сверкнули. Один низко, в финте, другой в острое, бронзовое лицо, которое качнулось над ним. Семинол попятился назад и вбок о скалу. Его рука потянулась к выцветшей джинсовой куртке, когда его нога вылетела наружу. Стальной носок его ботинка пронесся мимо лица Ника.
   Ник присел, его мышцы свернулись, как у змеи. Он поймал вытянутую ногу обеими руками и изо всех сил рванул вверх. Голова семинола врезалась в скалу, и его туловище соскользнуло с неровной поверхности. Руки Ника вытянулись и сомкнулись вокруг руки, которую семинол все еще держал в куртке. Он безжалостно повернул её. Что-то щелкнуло в запястье семинола. Он издал пронзительный крик боли. Ник распахнул куртку и вытащил пистолет из наплечной кобуры. Сделав это, он увидел звезду на рубашке мужчины. Слова ЗАМЕСТИТЕЛЬ ШЕРИФА были выбиты на ней.
   «Хорошо», — с яростью подумал Ник. Идеальное завершение идеальной миссии. "Беги к машине!" — крикнул он через плечо. Одно из эмпирических правил АХ звучит: Никогда не связывайтесь с полицией, если вы не устроили непроницаемую маскировку, основанную на сотрудничестве с ними. Ник посмотрел на корчащегося на песке человека и пришел к выводу, что хуже быть не могло.
   Девушка не ответила. Он повернулся и увидел, что его путь к отступлению заблокирован 350 фунтами надвигающейся плоти. Шериф Грейнджер! Ник отдернул правый кулак. Достаточно одного довольно сильного толчка в живот. Это перехватило бы его дыхание, но не ранило бы его, и дало бы Нику возможность добраться до машины.
   К удивлению Ника, шериф резко остановился, пригнулся и раздвинул ноги с поразительной скоростью. Его правая рука вылетела вперед, и тело закачалось вместе с ней. Это было классическое сумо. Защита от удара снизу. Предплечья соприкоснулись на полпути между двумя телами. То, что выглядело как мягкое тело, оказалось твердым, как сталь. Сила удара шерифа отбросила руку Ника в сторону, открывая его защиту для эффектного короткого удара в подбородок. Шериф нанес удар с диким рыком — не от усилия, а от триумфа. В этом было что-то почти ритуальное, как рычание и топание ногой йокодзумы или великого чемпиона по борьбе сумо.
   Хотя он был временно выведен из строя от неожиданности, Ник смог остановить удар. Но необходимая контратака убила бы шерифа. Так что Ник нырнул назад, пытаясь откатиться от удара. Жесткий кулак шерифа пролетел совсем немного, футов шесть, но изнаночная сторона его ладони с растопыренными пальцами с ужасной силой поднялась из-под подбородка Ника. Более слабый человек упал бы замертво со сломанной шеей. Ник все еще был в нескольких дюймах от песка. Когда он падал, шериф убрал правую руку и боком ударил Ника по голому горлу. Это был смертельный удар ладонью по кадыку, нанесенный сжатыми, как лезвие, пальцами.
   Смертельный удар.
   Ник выругал себя, когда почувствовал, как его голова взорвалась, и мерцающие огни пронеслись сквозь его сознание. .. и угаснуть.
  
  
   Глава 5
  
   'Мы повеселимся . Я отрежу эту штуку от этого ублюдка!
   На мгновение не осталось ничего, кроме кромешной тьмы и плачущего, протяжного человеческого голоса. Затем ощущение рук, грубо нащупывающих пах Ника, тянущих, завладело им. Он почувствовал холодный острый металлический край, и его глаза распахнулись.
   Он смутно видел остролицего темнокожего мужчину, присевшего перед ним, держащего в руках длинный нож, сверкавший в лунном свете. Шериф стоял позади него и держал девушку. Ник заставил свое тело двигаться. Оно повиновалось, но медленно. Семинол парировал удар, с презрительной легкостью отбивая руку. Он рассмеялся, оторвав губы от своих волчьих зубов, как будто собирался укусить Ника за мужское достоинство.
   'Хорошее тело!' Голос шерифа был похож на хлыст. — Прекрати, ты меня слышишь? У нас нет времени на развлечения. Вы привезете миссис домой на ее машине. Я заеду за тобой позже.
   Голос заместителя Гудбоди звучал недоверчиво. — Разве ты не видел, что этот ублюдок сделал с ней?
   Теперь перед Ником стоял шериф. — Похоже, она не возражала, — усмехнулся он. — А теперь дай мне этот нож. Гудбоди отдал его ему, и шериф сунул его в ножны, свисавшие с пояса.
   Значит, они были там все это время! Девушка должна была привести его сюда специально?... Как еще они могли знать, где его ждать? Эта эксгибиционистская шлюха!
   — Тебе лучше одеться, сынок, — мягко сказал шериф. Нику было трудно двигаться. Все казалось в два раза тяжелее обычного, требовало в четыре раза больше обычного усилия. Надев рубашку и штаны , шериф Грейнджер сказал: «Её папа платит мне немного больше моего жалования, чтобы я присматривал за ней. Он не очень хорошо передвигается в инвалидной коляске». Он со смешком покачал головой. - «Она дикая девушка, но мы знаем ее уловки. Например, делать это здесь, на пляже, а не в номере мотеля.
   Глаза Ника излучали холодную ярость, но его конечности словно были отяжелены свинцом. Теперь шериф держал Ника под мышкой и вел его через пляж с мечтательной медлительностью. — Но ты всегда получаешь удовольствие первым, — прорычал Ник сквозь стиснутые зубы.
   Шериф усмехнулся. "Не так ли?"
   Впереди Ник увидел помощника Гудбоди, скользнувшего за руль белой спортивной машины. Он был рад видеть , что правое запястье Гудбоди свисает бесполезно и безвольно. Он все равно его сломал. Если бы ему пришлось сделать это еще раз, он бы схватил того за шею. Девушка села на другое место, и пара с ревом помчалась в сторону Сениор-Сити.
   — А теперь вы пойдете со мной, мистер Репортер, — сказал шериф. Патрульная машина была припаркована вдоль шоссе и замаскирована ветками, но шериф провел Ника мимо нее к его собственной потрепанной красной спортивной машине. — Садись, — сказал он. Ник делал это с сокрушительной медлительностью. — На другую сторону, — приказал шериф. 'Я поведу.' Автомобиль под его весом практически провалился в трассу. Шериф с глубоким вздохом втиснулся за руль, его большие, похожие на окорок бедра торчали в обе стороны, прижимая Ника к двери.
   — Мы могли бы сделать из этого хороший цирковой номер, — сонно сказал Ник. Что-то твердое ткнуло его в бок. Он сел, попытался избежать этого, устроиться поудобнее и заснуть. Но как бы он ни садился, эта штука продолжала его тыкать. Он посмотрел вниз и увидел, что из ножен торчала рукоятка ножа шерифа. В сонном мозгу Ника шевельнулась смутная мысль о действии, но тут же исчезла. Боже, если бы его увезли куда-нибудь, чтобы он мог поспать!
   Его шея болела. Сначала он не мог вспомнить, почему. Затем он вспомнил твердую сторону руки шерифа, которая ударила его. Он нежно коснулся больного места. Его пальцы чувствовали кровь. Шериф нажал на стартер и перевел рычаг переключения передач на руле на третью передачу. Задние колеса забрызгали песком и гравием, когда машина сорвалась с насыпи и направилась к плотине.
   Внезапный толчок что-то спровоцировал в голове Ника. Прохладный вечерний воздух, обдувавший ветровое стекло, обострил его понимание. Он посмотрел на руку шерифа на руле, на мгновение сбитый с толку тяжелым перстнем с печаткой на мизинце. Перстень с печаткой там обычно не носили . Теперь он увидел, что кольцо было повернуто так, что печать повернулась к краю пальца, к краю руки. Естественно! он вспомнил сонный, он сам пользовался таким кольцом бессчетное количество раз. В печать кольца надо было воткнуть маленькую, едва заметную иголку, он это знал. Миниатюрная игла для подкожных инъекций. Кто-то, кого ударили кольцом, получил инъекцию, которая действовала в течение нескольких секунд, погружая получателя в легкий транс.
   Он нахмурился, пытаясь уловить смутную мысль, которая продолжала ускользать от него. Кольцо. Кровь на его шее. Инъекция. Сонный. Если бы только он мог собрать эти отдельные элементы воедино. Удостоверение личности. Это затронет его мысли. Это было легко , после многих лет тренировок. Николас Дж. Хантингтон Картер, машина агента N3 АХ. А этот парень? Шериф. Его за что-то арестовали. для чего? Должен бежать, но не использовать нож. Никогда не убивайте копа . Но, смутно подумал он, у копов таких колец нет. Части снаряжения, подобные этому кольцу, принадлежат шпионам, секретным агентам.
   И вот лениво проплыла другая мысль. Сумо борьба. Этот шериф мог это сделать. Почему? Шериф из маленького городка во Флорида-Кис — это не имело смысла. Наконец Нику удалось произнести слова, произнести их вслух. — У тебя есть чуна?
   Шериф повернулся к нему с диким, косым выражением удивления и гордости на лице. — Что ты знаешь об этом, мальчик?
   — Я видел, как они борются в Кодокане , — пробормотал Ник. Что не так с лицом мужчины? Странный взгляд застыл на нем. У него был сердечный приступ или что-то в этом роде? Черты лица были искажены, странно выпячены с одной стороны, как будто у него разболелся зуб. Теперь они пересекали плотину. Теперь шериф оглянулся на дорогу. «Да, — коротко сказал он, — я немного поборолся и получил свою чуну » . В оккупационной армии. А теперь сиди тихо, мальчик, и ни о чем не беспокойся.
   Что-то было не так с тем, что он только что сказал. Ник изо всех сил пытался это выяснить. Его мозг медленно ускользал. .. занавески закрывались... один за другим... Кодокан, токийский священный храм сумо... куда иностранцам вход воспрещен. † конечно , это было! Ни одному иностранцу не разрешалось носить белый конопляный пояс великого чемпиона! Ник глубоко вздохнул и призвал последний отчаянный резерв силы. Его правая рука вытянулась вперед, пальцы вцепились в потные складки под подбородком толстяка. Он сделал решительный рывок вперед. Лицо шерифа безобразно скривилось и отпустило руку Ника — мягкая, гибкая маска, сделанная экспертами и надетая на человека с плоскими монгольскими чертами лица и блестящей чешуей черных волос!
   Он бросился на Ника, одной рукой держась за руль, а другой нащупывая нож. Левая рука Ника уже сжимала ручку. Машину бешено раскачивало из стороны в сторону, и шины завизжали, когда мужчина ударил по тормозам. Теперь нож был вынут из ножен. Это заняло целую вечность. Ограждение качнулось к ним в свете фар. Абразивный скрежет металла, когда они скользили мимо него, срикошетил, выстрелил через центральную линию в другую сторону...
   Кулак с длинными стальными пальцами и вся сила Ника, стоящего за ним, метнулись сквозь огромный трясущийся живот в легкие. Изо рта мужчины вырвался пронзительный звук удивления и гнева. Другая его рука поднялась с руля и медленно и с трудом потянулась к Нику. Ужасное лицо с глазами, блестевшими пурпуром в свете приборной доски, медленно опускалось, а лиловые зубы щелкали, как собака, вблизи от рук Ника.
   Ник открыл дверь. Он отстранился, почувствовал, как его плечо ударилось об асфальт. Он брыкался вслепую, чтобы освободить ноги из их бушующей тюрьмы. Он покатился по шоссе, и мир взорвался у него в голове. Красная машина проехала через ограждение впереди, развернувшись в гротескном полете. Он увидел, как толстая, летящая фигура шерифа, раскинув руки и ноги, выскочила из машины и нырнула в воду. Потом его скрыла из виду машина. Машина тут же затонула, оставив лишь мгновение белой пены на темной поверхности.
   Ник заковылял обратно по дороге, опираясь левой рукой на ограждение, пока тащился вперед. Продолжай! — приказал он своему слабому мозгу. Всего сто метров. Не стой на месте! Тебя не должны найти на плотине! Он споткнулся и упал, а подняться не было ни сил, ни воли. Он лежал в темноте и думал: позже. Хорошо...
   Раздался звук двигателя вдалеке и снова заглох , пот струился по его лицу. Он предвигался все быстрее и быстрее. Звук приблизился. Фары поймали его в темноте, пригвоздив своим светом, как насекомое к черному войлоку витрины. Ник продолжал бороться. Мысленным взором он увидел перекрашенный бампер и изуродованный кузов, лежавший по центральной линии.
   Он был в конце плотины. Насыпь шоссе расширилась, спускаясь в густую рощу грубых сосен, которые смешивались с корнями деревьев у кромки воды. Он нырнул в их убежище, поскользнулся и заскользил по рыхлому гравию. Теперь машина была прямо за ним. Ник огляделся. Это был синий «олдсмобиль», а не белая спортивная машина. Когда машина промчалась мимо, он увидел любопытные лица пожилой пары, наблюдавшей за ним.
   Но Ник не остановился. Он прокладывал себе путь сквозь сухие ломающиеся ветки, пока не смог сделать больше ни шагу. Затем он упал на землю и позволил тьме окутать его. †
  
   Ник с трудом пришел в сознание от рева моторов. Его глаза открылись, затем снова закрылись, на мгновение ослепленные сиянием света. Он отшвырнул свое тело в сторону, нащупал пистолет, которого там не было, и нашел его застрявшим среди ветвей. Сквозь ширму кривых сосен он видел воду, воздух, плотину. И он услышал звуки двигателей — глубоководной рыбацкой лодки, появившейся невдалеке. Две четырехфутовые удочки спустили лески с кормы. Близко к берегу грохотала быстрая моторная лодка, а следом за ней воднолыжник выполнял плотный слалом по волнам кильватерного следа. Ник глубоко вздохнул и с трудом поднялся на ноги. Это был сверкающий, прекрасный день. Единственным диссонансом были скрытые сломанные столбы ограждения. Это доказывало, что события предыдущего вечера имели место и не были кошмаром. А если так, то как насчет ощущения, что остролицый семинол вернулся бы сюда и задал вопросы? Был ли это кошмар или реальность? Даже сейчас, когда он закрыл глаза от болезненных бликов солнечного света на воде, он увидел над собой желтоватые волчьи зубы, скалящиеся в темноте.
   Ник провел руками по своему телу. Если не считать пульсирующей боли в шее и того, что выглядело как разорванная мышца в правом плече, он был цел. Он сомневался, что это было бы так, если бы заместитель Гудбоди действительно вернулся. И все же, по мере того как он полз обратно по гравийному склону, это впечатление усиливалось. На трассе его ждало неприятное потрясение. Патрульная машина исчезла. Кто-то вернулся и подобрал её. И если кто-то вернулся, они, должно быть, обыскали подлесок в этом районе, зная, что Ник все еще где-то рядом. И если бы этот человек нашел его, разве он не стал бы его допрашивать? А если бы его допросили, стал бы он говорить? А если бы он говорил, сколько бы он рассказал?
   Вопросы преследовали Ника на каждом этапе долгого и мучительного путешествия обратно по Зарубежному шоссе. Не было никакого смысла возвращаться в Биг Пайн. После событий прошлой ночи он ничего не мог там делать, возможно, его прикрытие провалилось. Теперь ему нужно было вернуться в Майами и связаться с Хоуком.
   Ник остановил молоковоз на виадуке Факел, направлявшемся в Ки-Уэст. Выдавая себя за застрявшего автомобилиста, он убедил водителя подвезти его до Маленького Факела. Там он сел на автобус до Майами. Трехчасовое путешествие дало Нику возможность упорядочить свои мысли и оформить их в кратчайшей, лаконичной форме для передачи в штаб АХ в Вашингтоне.
   Он вышел из автобуса прямо перед Корал Гейблс и взял такси до Южного Майами. Там он несколько минут бесцельно бродил по окаймленному пальмами кампусу Университета Майами. Затем, убедившись, что за ним не следили, он сел на автобус до Коконат-Гроув.
   Меры предосторожности были пустой тратой времени.
   Квартиру Бенсона уже посетили. Ник посмотрел на развалины. Дверца шкафа висела на петлях, содержимое было разбросано тут и там. Ящики письменного стола выглядели так, словно по ним пронесся ураган. Чемоданы Бенсона были разорваны; даже матрац был разрезан. Каждый артефакт, связанный с личностью и профессией «Чарльза Макли», был тщательно изучен, и беглый взгляд на некоторые из найденных бумаг подтвердил, что «Макли», в свою очередь, привел бы к Бенсону.
   А как же Ник Картер?
   Он быстро запер за собой дверь и подошел к встроенному кондиционеру. Несколько быстрых движений отверткой, и решетка отсоединилась. Внутри аппарата лежала намеренно нанесенная пыль, не тронутая отпечатками пальцев, и там стоял Оскар Джонсон, единственное связующее звено в квартире между Агентом N3 и АХ.
   Ник вздохнул с облегчением. Он, подумал — инъекция из кольца шерифа, должно быть, содержала препарат, похожий на скополамин. Но интенсивная психологическая подготовка, которую Ник получил от психиатров AX, принесла плоды. Он не поддался...
   Включив коротковолновый передатчик, Ник снова посмотрел на комнату . Что-то беспокоило его. Слабый сладкий запах смешивался с почти невероятной затхлостью. Он был очень мягким, едва заметным. Но Ник слишком много раз в своей карьере нюхал его, чтобы сразу не распознать. Кровь! И с этим осознанием беспорядочный узор внезапно обрел четкую форму. Он понял, что эту комнату не просто обыскали. Был ожесточенный бой.
   А потом у него не было времени ни о чем думать. Замигал стартовый сигнал. Хоук ждал его доклада.
   Нику потребовалось около шести минут, чтобы подробно описать ситуацию. В конце он сказал: «Я собираюсь избавиться от Макли. Его квартиру обыскали и его тут нет...
   Ряд бессмысленных вибраций пронесся по радиоволнам Вашингтона, выходя из сложного речевого преобразователя в приемнике как голос Хоука. «Поправка, — сказал глава АХ сухо. - «Он мертв».
   Ник нахмурился. Он потребовал дополнительных объяснений.
   Это случилось сегодня рано утром », — сказал Хоук. Бенсон, по-видимому, надеялся вернуть благосклонность своего начальства из ЦРУ, установив самодельное электронное устройство оповещения, которое сработает, если кто-нибудь заглянет в его старую квартиру. Совершенно без разрешения, конечно. Так или иначе, Бенсон дежурил в комнате связи в Майами, когда она взорвалась. Он пошел прямо в квартиру. Они пошли за ним, но было слишком поздно. Он был ранен в голову. Он, должно быть, сопротивлялся, но был побежден. Нападавший — или нападавшие — ушли до того, как прибыли другие офицеры.
   Ник почувствовал вспышку жалости к Бенсону , но отмахнулся. Жалость была бесполезна для вас в этой компании. Тем не менее скорость и тщательность, с которой коллеги убрали труп Бенсона, сама по себе была унизительной эпитафией на его несчастной карьере. Это было похоже на опровержение от ЦРУ что когда-то существовал человек по имени Ральф Бенсон.
   Как обычно, Хоук угадал его мысли. «У нас нет времени на сожаления, N3». Голос звучал настойчиво. «Сбросьте камуфляж и немедленно покиньте квартиру. Это дело стало еще более критическим после нашего последнего разговора. В Surfside есть частный дом отдыха The Sea View. Он был тщательно проверен. Вы идете туда и ждете, пока кто-нибудь свяжется с вами. Вы не двигаетесь раньше этого. Это чрезвычайно важно. Ты меня понимаешь?'
   Ник сказал, что понял его, и молча прервал связь. Не было времени говорить больше. У двери послышался тихий шорох чего-то — вероятно, целлулоида — проскользнувшего мимо защёлки замка.
  
  
   Глава 6
  
   Дверь с тихим скрипом распахнулась. Туфли на мягком каблуке медленно и беззвучно вошли в комнату. Ник дал им половину времени, необходимого для того, чтобы добраться до другой стороны двери, затем выпустил длинную гибкую ногу и длинную мускулистую руку. Жилистая фигура зевнула от удивления и ужаса. Его ноги подкосились, а пистолет бесполезно направился к потолку, прежде чем с грохотом упал на пол.
   Трудно было сказать, кто больше удивился — Ник или незваный гость.
   Холодные глаза капитана Клегга вылезли из орбит, словно он видел призраков. 'Ты!' он прохрипел . 'Что здесь происходит? Я хотел . .. '
   — Просто застрелить меня? Губы Ника улыбались, но в глубине его холодных серых глаз виделась акула. Другой мужчина вздрогнул, когда увидел это. Его руки полезли в карман. Ник сказал: «Я надеялся, что ты это сделаешь». Его стальные пальцы сомкнулись на запястье Клегга. Большой и указательный пальцы были прижаты. Запястье сломалось, как куриная кость. Мужчина взревел и прижал бесполезную руку к груди.
   Ник полез в карман Клегга. Это был один из тех сверхглубоких карманов, которые предпочитают рыболовы для длинного лезвия в нем.
   Клегг был последней фигурой, которую Ник ожидал увидеть вошедшей в дверь. Даже после того, как он увидел, как он бежит к шерифу Грейнджеру, его инстинкты подсказывали Нику, что чартерный капитан просто выполнял приказы шерифа и сообщал обо всех, кто задавал вопросы об автокатастрофе. Теперь он не был так уверен. Может, той аварии и не было. Возможно, Ингра Бранд не была в ней замешана. В конце концов, у него было только слово Клегга . Может быть, Клегг все солгал.
   Вот где должен быть нож.
   «Ну вот, опять», — сказал Ник, проверяя его остроту. По сути, это была рутинная работа для такого тонкого стилета, как Хьюго, но Хьюго был в Вашингтоне с остальными орудиями N3. Так что тупому рыбацкому ножу пришлось задавать вопросы. Это должно было быть кроваво, но у Ника не было выбора. На этот раз ему пришлось пойти на крайние меры.
   Он перевернул Клегга на живот и разрезал рубашку сзади, не особо заботясь о мурашках под ней. Клегг бессвязно захрипел. Ник почувствовал, что это не комедия. Мужчина был в полной панике. У него был чрезвычайно низкий болевой порог. Ник был уверен, что услышит правду — и скоро.
   Нож вонзился в скорченное плечо Клегга, когда Ник спросил: «Ты выдумал историю об автокатастрофе?»
   «Нет, клянусь, все произошло так, как я сказал», — выдохнул Клегг, корчась под ножом. «Я видел, как девушка сбила его и уехала. Грейнджер никогда не говорил, чтобы я не рассказывал, как это произошло, просто чтобы он знал, если кто-нибудь спросит. Я сделал это. Он сказал, что я получу сто долларов, если скажу ему».
   Нож снова воткнулся, чуть глубже. Клегг закричал. — Клянусь, — выдохнул он. — Убери этот нож. Я расскажу тебе все. Я хочу выбраться, но Грейнджер меня не отпускает. Каждый раз я должен делать для него что-нибудь другое. Я боюсь этой гадости. Он сказал, что убьет меня, если я не буду сотрудничать. Лезвие вонзилось, изогнулось, вырвалось и копьем пронзило задницу. Сквозь бессвязные крики Клегга Ник сказал: — Надеюсь, это правда, или я убью тебя, только немного медленнее. А теперь расскажи мне все, что ты знаешь о шерифе Грейнджере.
   — Он не настоящий шериф, — выдохнул Клегг, по его шее стекал пот. — Скорее частный полицейский. Атчинсон нанял его для Senior City. Он работает там около шести месяцев.
   — Атчинсон? — удивленно спросил Ник .
   «Да, он главный в Большой Сосне», простонал Клегг.
   — А как насчет заместителя Грейнджера, Гудбоди?
   — Он ждет внизу, — выдохнул Клегг, и в его голосе внезапно прозвучала надежда. — Да, лучше отпусти меня, а то он придет сюда!
   Нож описал медленное зигзагообразное движение чуть ниже левой лопатки. Кровь забурлила. Времени на тонкости не было. Ник подождал, пока утихнут крики Клегга, и спросил, чем он занимается в Майами.
   «Он заставил меня пойти с ним. Чтобы обыскать твою квартиру.
   На этот раз нож вонзился еще глубже. — Ты убил человека, который, как ты думал, был мной, не так ли?
   Клегг покачал головой. — Не я, клянусь! Он это сделал.'
   — Почему он снова послал тебя сюда?
   «Для проверки — обыскать труп».
   Ник замер. Встроенная система оповещения зажужжала.
   Поздно. Со стороны двери раздался резкий щелчок. Лицо Клегга разлетелось вдребезги, как надтреснутый помидор. Ник повернулся вправо с ножом в руке и встал на одно колено. Через полуоткрытую дверь он увидел заместителя Гудбоди. В неповрежденной руке у него был пистолет. Оружие заканчивалось толстым черным цилиндром. Семинол усмехнулся желтыми зубами, когда глушитель качнулся в сторону Ника. Пистолет снова щелкнул. Горячее пламя обожгло плечо Ника. Он бросил рыбацкий нож — скорее для отвлечения, чем для убийства.
   Отвлечение длилось достаточно долго, чтобы Ник добрался до Гудбоди в три длинных, подпрыгивающих шага. Его колено поднялось и ударило о плоский жилистый живот. Он опустил руку в ударе карате, который раздробил мужчине запястье. Пистолет с лязгом упал на землю. Но Гудбоди удалось ударить Ника по горлу затекшими пальцами другой руки — руки, которая была сломана. Ник поперхнулся и увидел красные огни перед глазами. Он осознавал , что его отбросило в сторону и он сильно ударился о кафельный пол коридора.
   Он позволил себе полностью обмякнуть на обманчивый момент. Затем он вдруг поднял колени и вскочил на ноги и почувствовал, как гнев взорвался внутри него. Гудбоди тоже встал. Лезвие сверкнуло в его руке. Ник схватил вытянутую руку, яростно лягнул правой ногой и скрутил руку помощника шерифа, пока локоть не указывал под ужасно неестественным углом к лицу, так что острие лезвия упиралось в горло Гудбоди. 'И говори!' Слова прозвучали, как выстрелы. Гудбоди ухмыльнулся Нику, но в его глазах был болезненный блеск. Он резко дернул головой вправо и пронзил себя собственным ножом. Это было сделано ловко. Артерия была проколота. Кровь хлынула из-под лезвия, когда мужчина прижался к лезвию, убивавшему его, проталкивая его все глубже и глубже в горло. Желтые волчьи зубы сжались в последний раз. Гудбоди болезненно втянул в себя последний вздох. Потом он опустился на колени и упал.
   Ник втащил его в квартиру за ноги и уложил рядом с Клеггом. Он запер дверь и обыскал оба тела. Ни у кого из них ничего не было с собой. Они были даже без масок. У них было свое лицо. Но когда Ник посмотрел на Гудбоди, он подумал, действительно ли он имел черты индейца-семинола. С таким же успехом он мог быть китайцем! И почему Гудбоди не убил его там, в пещере? У него были все возможности. И еще: что Клегг должен был искать на трупе Бенсона? Держись, подумал Ник, его тело! Потому что, конечно, они думали, что это его тело.
   Внезапно, в страхе, Ник снял с себя одежду. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы найти крошечное отверстие от иглы...
  
   Ропот голосов стал громче. Чья-то рука схватила его за руку, нащупала пульс. Ник открыл глаза в ослепительно белый мир. Некоторые белые пятна оторвались от остальных и наклонились к нему. Женский голос рядом с его лицом сказал: «Он очнулся, доктор».
   — Спасибо, сестра Лайонс, — ответил мужской голос. — Как я уже сказал, мистер Берд, структурных повреждений нет. Этот тип хирургии становится все более и более распространенным. Вскрытие больного, выкачивание всей его крови из организма, пропускание ее через фильтр и закачивание обратно в него. Примечателен, конечно, сам фильтр. Он пропускает кровь, но захватывает больные клетки».
   — А, думаю, очень эффектно, — прокашлял сухой голос, который Ник знал так же хорошо, как и свой собственный. Он повернул голову чуть вправо — и увидел, что Хоук очень беспокойно сидит рядом с кроватью, держа в руках букет цветов. Даже в своем ослабленном состоянии Ник не мог не улыбнуться этому нелепому зрелищу. Глава АХ наградил его самой холодной улыбкой. «Кто-нибудь, пожалуйста, возьмите это у меня», — сказал он, с отвращением глядя на цветы.
   — Да, медсестра позаботится об этом, — успокоил доктор. Он щелкнул пальцами. «Сестра Лайонс, проследите, чтобы мистера Берда и пациента не беспокоили в течение следующих нескольких минут. Уверен, им есть о чем поговорить.
   Когда анестезия начала отходить, память вернулось к Нику — как он нашел укол на руке, контакт с АХ и как он получил указание немедленно явиться в дом престарелых Серфсайд, который по сути является сверхсекретным медицинским центром ЦРУ. Остальное, однако, было неопределенным. Он помнил обширные испытания, прибытие Хоука, разговоры о переливании крови, операции.
   "Как долго я был здесь?" он спросил.
   — Три дня, — ответил Хоук.
   Ник удивленно поднял брови. Он попытался сесть. Хоук сказал: «Сохраняйте спокойствие. Ты не можешь уйти до завтра. И даже после этого ты должен отдохнуть еще два дня, а потом еще несколько тестов, чтобы увидеть, все ли из тебя отфильтровали».
   Ник с некоторым интересом спросил , что именно они из него отфильтровали. «Наши люди называют это XL Liquid, — ответил Хоук слегка педантичным тоном, который он всегда использовал, говоря о новейшем оружии шпионов. — Вещество, похожее на полоний-210. При попадании в кровоток оно действует как щит, от которого отскакивают альфа-частицы, указывая местонахождение жертвы подобно радару. Но вместо экрана используется приемное устройство, очень похожее на счетчик Гейгера. При приближении к жертве сигналы усиливаются; с каждым километром расстояния между жертвой и реципиентом они становятся слабее. С помощью пеленгатора можно точно определить местонахождение жертвы. Он эффективен в радиусе сорока километров, хотя сейчас экспериментируют с жидкостью, эффективной в радиусе трехсот километров.
   Ник тихо присвистнул. "Ходячая мишень!" он сказал. «Неудивительно, что они не убили меня». Хоук начал ерзать на своем месте. Ник знал, что его беспокоило. «Давай, мне все равно, — усмехнулся он, — и я уверен, что медсестре все равно». Хоук с благодарностью вытащил из жилетного кармана сигару и откусил верхушку. «Мы знали, что у русских есть своя версия этой жидкости, — сказал он, зажигая спичку о подошву своего ботинка...
   Он сделал паузу. "Я не хочу говорить вам слишком много здесь," продолжил он. 'ЦРУ утверждает, что здесь совершенно безопасно, но поскольку у нас не было возможности проверить это самим, я найду другой способ связаться с вами через несколько дней.
   Оба мужчины на мгновение замолчали — один был занят , попыхивая сигарой, другой вспоминал, как в прошлые разы его использовали против Иуды, главного преступника "Когтя", - Особого отдела Красного Китая для сеяния ненависти, убийств и зародышей войны. — Между прочим, — сказал Хоук, выпуская облако иссиня-черного дыма, от которого Ник чуть не задохнулся, — мы почти уверены, что этот Клегг был настоящим. Нам удалось проследить его биографию вплоть до его рождения. Он был просто жадным и хитрым человеком, который слишком ввязался в это дело».
   — А Гудбоди?
   «Кажется, он и шериф Грейнджер родились в прошлом году», — сказал Хоук. Он обыскал свои карманы. «У меня здесь есть фотография, которая многое объясняет».
   «Но чего я не понимаю, так это почему Гудбоди и Клегг пошли в квартиру Бенсона во второй раз».
   — Это нас тоже беспокоило, — сказал Хоук, — пока мы не нашли XL приемник в машине Гудбоди. Нам удалось резюмировать их передвижения следующим образом: они поехали в Майами, чтобы обыскать квартиру Бенсона, были пойманы им с поличным и убили его, а затем скрылись. приемник бурно отреагировал, и в этот момент они начали подозревать, что человек, которого они убили, не был вами. Затем они вернулись в Майами, чтобы проверить тело. Остальное вы знаете.
   Ник посмотрел на глянцевую фотографию, которую дал ему Хоук. Это был вид с воздуха на растянувшуюся серию островков. «Похоже на Флорида-Кис», — сказал он.
   «Да, если быть точным, район Большая Сосна», — сказал Хоук. Он протянул Нику лист кальки, на которой чернилами был нарисован контур каждого острова. «Это рисунок настоящих островов, сделанный по фотографии, сделанной при тех же погодных условиях на той же высоте. Самый дальний остров — Пелигро. Волнистый край в верхней части листа — это мыс Сейбл в Эверглейдс, в 25 милях к северу».
   — Острова? — спросил Ник, нахмурившись. — Так откуда это фото? Он положил на нее кальку и увидел, что чернила следуют каждой метке на фотографии.
   — Поверни, — сказал Хоук.
   Ник сделал это. На обороте были слова, и он прочитал:
  
   СПУТНИКОВАЯ АЭРОФОТОГРАФИЯ, СДЕЛАННАЯ НАД ОЗЕРОМ КОКОНОР В ПРОВИНЦИИ ЧИНГАЙ, ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КИТАЙ, С ИСКУССТВЕННЫМИ ОСТРОВАМИ, СОЗДАННЫМИ МЕЖДУ 3/11 А ТАКЖЕ 12/6.
  
   Ник резко поднял взгляд. — Да, именно так, — сказал Хоук, предостерегающе приложив палец к губам. «За этим стоит нечто большее. Но это может подождать.
   Дверь открылась. Ник шевельнул головой, пытаясь разглядеть, кто вошел, но обзор ему загораживал экран. Голос медсестры сказал: «Боюсь, вам пора идти, мистер Берд».
   Хоук встал и сказал: «Хорошо отдохни. Сейчас я иду домой, но скоро вернусь к тебе. За последние несколько дней я получил несколько интересных рыночных советов », — добавил он, запихивая фотографии в карман и направляясь к двери.
   Изо рта медсестры вырвался вздох. " Мистер Берд!" Ник услышал ее резкий и укоризненный голос. «Эта вонючая, сигара! Как ты смеешь тут курить? Это чудо, что пациент еще жив! Я даже ни на минуту не могу выйти!
   Широкая улыбка скользнула по лицу Ника. Все в штабе АХ так же возмущались по поводу дешевых вонючих сигар, которые курил старый джентльмен, но никто никогда не осмеливался так резко возражать. Ник услышал резкий ответ Хоука: «Ну же, ну, сестра Лайонс, нет нужды преувеличивать ваше профессиональное рвение».
   Дверь закрылась. — Вы можете лечь на бок , — сказал деловитый голос медсестры. «Лицом к стене. Пришло время для твоего массажа. Ник попытался мельком увидеть ее лицо, но она стояла к нему спиной, когда подошла к раковине и открыла кран с горячей водой. Он поднял плечи. Судя по голосу, высохшая старая дева. Он осторожно повернулся на бок, и тупая боль в ране на плече вернулась.
   Теперь она стояла рядом с его кроватью. Одеяло было откинуто, штаны его пижамы сползли. Ничего не говоря о его шрамах, начала она, работая руками сильными, точными и опытными движениями. Через несколько мгновений она сильно хлопнула его по ягодицам. — Ладно, на спину! — приказала она.
   Когда он обернулся, чувствуя себя немного неловко из-за своей наготы, его ударили по лицу чем-то горячим и мокрым. Он подумал. - "О Боже"... Теперь теплое полотенце. Это было абсолютно необходимо? Но он лег со вздохом, потому что его тело теперь купалось в восхитительном чувстве. Движения медсестры вдруг потеряли свой профессиональный авторитет. Ее руки были мягкими, медлительными, двигались в нежном ритме. Это было пронзительное, чудесное ощущение, и Ник поддался ему. И вдруг он почувствовал, как руки скользнули к его средней части, а то, что они там делали сейчас, было не работой медсестры!
   Растерянная ухмылка скользнула по его лицу. "Ну, сестра Лайонс!" он усмехнулся.
  
   Глава 7
  
   Женщина, которую Ник увидел, когда стянул с лица горячее полотенце, не была высохшей старой девой. Она также не была медсестрой по имени сестра Лайонс, хотя и носила форму медсестры. Глядя на нее с недоверчивым изумлением, Ник увидел то, что впервые увидел теплым сентябрьским днем в секции 33 стадиона «Янки», а затем на борту кругосветного самолета, направлявшегося из Бомбея в Нью-Дели: мягкую кожу медного цвета, высокие скулы, щедрый рот, тщательно накрашенный губной помадой, чтобы подчеркнуть его природную красоту, глаза почти миндалевидной формы, сочные темные волосы, выбившиеся мелкими локонами из-под нелепой шапочки медсестры, слегка изогнутые бедра, тонкая талия и, под крахмальная белизна ее мундира, высокая упругая грудь, вызывавшая в воображении всевозможные восхитительные мысли и воспоминания.
   Сестра Лайонс, она же Джулия Барон из Нью-Йорка, Лондона и Пекина, наклонилась вперед и нежно поцеловала его. Сердце Ника забилось, когда он вдохнул духи , которые прозвал «Женщиной-Драконом». Его Джули. Видел он ее так редко; и так сильно любил. «Джули, дорогая, дорогая, — прошептал он, — позволь мне еще раз взглянуть на тебя». Она улыбнулась и показала слегка кривые зубы, которые, по его мнению, украшали ее лицо . «Ты все еще выглядишь красиво, — усмехнулся он, — но это не мое представление о медсестре».
   Мечтательные кошачьи глаза Джули весело сверкнули. — Что ж, тогда мы застряли. Потому что ты тоже не кажешься мне очень больным. Здравствуй, мускул. Привет, шрам. Всем привет . .. — Она села на кровать и кончиками пальцев погладила его крепкие мускулы. "Красивое чудовище, чем ты занимался?"
   — В этом нет никаких сомнений, — усмехнулся Ник. «Ваши выступления становятся все более зрелищными. Но думала ли ты о том, что сделать на бис?
   — Осторожно, — сказала она и встала, подошла к двери, заперла ее и выключила потолочный свет. Возвращаясь к кровати, она быстро расстегнула униформу медсестры. Она соскользнула с ее бедер на пол. Она вышла из нее и, если не считать пояса и нейлоновых чулок, была великолепно и бесстыдно обнажена. «Главная медсестра сказала, что мы должны быть готовы к чрезвычайным ситуациям», — сказала она с улыбкой.
   — Думаю, мне нравится такая больница, — пробормотал Ник, обнимая ее. Ее рот поддался под его поцелуй, открылся. Их языки встретились. Его рука нашла одну из ее прекрасных грудей, почувствовала, как она поднимается и опускается под его пальцами. Он взял мягкий, набухший холмик в руку, затем нежно сжал.
   — О, как мило, дорогой Ник, — пробормотала она, и ее губы скользнули по его лицу в быстрых легких поцелуях, касаясь его рта, его век, его мускулистой шеи. "Это было так давно."
   — Мне придется спросить, что ты здесь делаешь, — прошептал Ник, — но я почти боюсь это услышать.
   «Я твой телохранитель, дорогой, — выдохнула она ему в ухо, — я не могу никого подпускать к тебе, пока ты здесь».
   «Тогда вот как об этом позаботиться», — усмехнулся Ник. А потом уже не было ни времени, ни желания говорить. Он поднял ее на кровать, прижался к ней своим длинным телом и скользнул в нее. Она приветствовала его с распростертыми объятиями, притянула к себе. С нею не было борьбы — просто два прекрасных тела, прижавшись друг к другу и ритмично покачиваясь, сливаясь воедино, концентрируясь на совершенном чувстве другого, пылая пламенем взаимной страсти в едином ревущем огне.
   Они шептали ласковые имена, которые ссылались на воспоминания о прошлых встречах. Шепот стих в тишине, а затем начал слишком громко стонать, когда она почувствовала его тело и его напряженные движения. Она ответила своими твердыми, гибкими бедрами, пока ее розовые соски и дрожащий холмик ее живота не превратились в постоянное движение под ним. А потом черная ночь взорвалась красным, расколовшись под ними, и мир рухнул у них под ногами. По крайней мере , так им казалось .
   И Ник сказал: «Джули, твоя Я люблю .
   И, как всегда, он имел это в виду.
  
   Если не считать пары, лежащей на большом банном полотенце, на пляже никого не было. Маленькие волны лениво вились в зеркальных водах залива Бискейн, разбиваясь о слой розовых раковин, лежавший у их ног. Рядом валялись водолазные маски и ласты. Загорелая, перепачканная песком пара лежала в объятиях друг друга, шепча и смеясь. Два бокала для мартини и термос были в пределах досягаемости.
   Последние два дня они купались, смеялись и занимались любовью, и лишь несколько раз видели людей рядом с собой. Красочный горизонт Майами-Бич был на горизонте, но Ки-Бискейн, хотя и соединенный с материком плотиной, мог находиться на другой планете. Мужчина поднял свой стакан, улыбнулся девушке и сказал: «Медовый месяц, дорогая». Он осушил стакан, взял термос, поднес его к уху и встряхнул. «О, о, — сказал он, — похоже, медовый месяц закончился. Но все же папа поступил умно, послав его.
   Тем утром термос прибыл экспресс-почтой, адресованной «мистеру и миссис Финч, Ки-Колони-Хаус, Ки-Бискейн » , и человек за прилавком, как и было приказано, поспешил к молодой паре, получил чаевые и услышал крик миссис Финч: «О, как мило! Это один из тех самоохлаждающихся термосов! А мистер Финч сказал: «Как раз то, что нужно для пикника. Я прикажу в баре смешать кучу мартини с водкой.
   Теперь молодожены лежали на берегу, усердно глядя на термос. 'А не ___ ли нам?' — пробормотал мистер Финч, и его невеста кивнула. Он вытащил металлическую пластину с накаткой из крышки и вставил ее в небольшой охлаждающий блок внизу. Затем, сидя близко друг к другу, глядя каждый в разные стороны, они слушали медленное жужжание в термосе, которое теперь усилилось. Тонкий металлический голос начал говорить. Хотя далекий и совершенно невыразительный, голос был безошибочно узнаваем. Это был не джин в бутылке, а Хоук, говорящий с «мистером и миссис Финч», также известными как Ник Картер и Джули Бэрон.
  
   — Слушайте внимательно, — сказал голос. «После этого сообщение самоуничтожится. Я дам информацию только один раз. Поняли? Когда Хоук начал обратный отсчет с десяти, Ник посмотрел на Джули и показал ей взглядом, что пляж с ее стороны пуст.
   '... теперь, номер один: Спутниковая воздушная разведка Изображение искусственных островов на озере Коко Нор в провинции Чингай. Я не буду останавливаться на этом, потому что уверен, что Джули это уже знает. Достаточно сказать, что именно ее группа из OCI сообщила о существовании школы подготовки красных китайцев, которая предоставила десятки англоязычных агентов, способных выдавать себя за американских граждан. Кроме того, ее группа сообщила о существовании точной копии американского города где-то в Чингае. Это привело к тому, что воздушная разведка сфотографировала провинцию, обнаружив в процессе множество искусственных островов, к сожалению, мы не можем подобраться ближе, чем фотография, которую я вам показал. После этого увеличения становятся непригодными для использования из-за атмосферных условий. Но я съем свою шляпу, если этот фальшивый город не находится на одном из тех искусственных островов».
   "Ни хрена себе" — восхищенно прошептал Ник. Он был готов лично съесть несколько шляп, если бы этот город не был Большой Сосной! Номер два: Ингра Брэнд. Когда мы проверили ее, мы наткнулись на настолько секретный проект НАСА, что даже AX не был проинформирован о его существовании». Ник улыбнулся слегка сердитому тону металлического голоса Хоука. «Помимо непосредственно вовлеченных ученых, об этом знают только президент и Объединенный комитет начальников штабов. Он находится на мысе Соболь в Эверглейдс. Именно здесь производится самая мощная и самая компактная ядерная ракета всех времен. Я мог бы добавить, что она настолько сильна, что тот, кто держит его в руках, может навязывать свои условия остальному миру, а это также означает СССР. Голос продолжил.
   'Проект известен по кодовым инициалам ПХО, сокращение от Pay-hay-okee, название, которое семинолы дали Эверглейдс.
   Темные брови Ника удивленно поднялись. Так это была информация, которую пытался передать Очоа.
   Хоук сказал: «Я собираюсь сразу же поговорить о роли Ингры Брэнд в проекте PHO, но сначала я хочу прояснить несколько других вещей. Мы провели тщательное расследование в отношении ее отца, А. К. Атчинсона, компании «Аквасити» и доктора Карла Орфа. Вот, вкратце, соответствующие факты. Начну с Орфа. Ему пятьдесят четыре года, родился в Праге, судетский немец, в конце войны покинул Европу, сначала практиковался в Доминиканской республике, затем на Кубе. Мне сказали, что он очень опытный хирург. Покинул Кубу вскоре после прихода к власти Кастро, практиковался в Майами. Натурализован как американец три года назад. Сейчас он более или менее отошел от своей практики. Живет в Сениор-Сити, большую часть времени проводит на рыбалке, но иногда неофициально лечит нескольких пациентов. Один из них — профессор Гюнтер Бранд, у которого около года назад случился сердечный приступ.
   Ник закурил сигарету и посмотрел на пляж. Он был по-прежнему безлюден. Он посмотрел на Джули. Она подмигнула: «Хорошо». Они улыбнулись, наклонились и поцеловались — все еще счастливые молодожены, на случай, если на них наведут сильные бинокли.
   Скрипучий голос Хоука продолжал. - «Относящиеся к делу факты, касающиеся профессора Брэнда, хорошо известны благодаря той роли, которую он сыграл в разработке атомной подводной лодки. Но несмотря на все похвалы и известность, которые он получил в результате, обычно забывают, что он был главным ученым Гитлера в области подводных идей, изобретателем многого, в том числе двухместной подводной лодки и плана вторжения в Англию через Канал., который так и не прошел дальше проекта. Даже Гитлер, казалось, находил это слишком надуманным. После войны Бранд был оправдан в Нюрнберге и устремился в эту страну, где его прошлое замяли. Откровенно говоря, нам были нужны его немалые таланты. Он был представлен публике как «хороший антифашистский немец». Мы не знаем, каковы его настоящие взгляды. Он не очень разговорчив. Но бесчисленные проверки безопасности, проводившиеся в отношении него на протяжении многих лет, выявили в корне аполитичную фигуру, которая заинтересована только в поиске финансирования для подводных научных проектов». Голос Хоука умолк, а затем продолжил: «Это главная причина, по которой он выбрал Сениор-Сити, чтобы жить в нем после выхода на пенсию. Очевидно, А. К. Атчинсон время от времени просил у него совета и помощи в строительстве Аквасити. За свои услуги он получает скромный гонорар от Общества Атчинсона и живет в Сениор-Сити бесплатно».
   — Что касается самого А. К. Атчинсона, — продолжал металлический голос, — нам не удалось найти ничего, что еще не было бы хорошо известно. Техасский нефтяной миллионер, добившийся собственного большого успеха, лет шестидесяти . Одинокий, довольно одинокий человек, ненавидящий публичность. Одинок всю жизнь, но с, ну, можно сказать, непреодолимым интересом к слабому полу. Обычно имеет под рукой какой-то гарем из старлеток, манекенщиц и девушек из шоу-бизнеса. Построил свою виллу на Пелигро-Ки в первую очередь для того, чтобы он мог жить как сатир без вмешательства возмущенных моралистов. Не активен политически. Официальное объяснение его решения построить Аквасити заключалось в том, что его морские нефтяные скважины вызвали у него интерес к возможности создания целых сообществ под водой. Но наше собственное исследование выявило несколько иной мотив».
   Ник навострил уши. Он наклонился ближе к говорящему термосу и выдохнул дым.
   — Нынешняя любовница Атчинсона, — прохрипел металлический голос, — или, по крайней мере, его нынешняя фаворитка — Кара Кейн, бывшая танцовщица водного балета в Майами, чья карьера пошла на спад. Старый козел на самом деле строит для нее Аквасити. Она станет там звездой подводного театра, будет тренировать собственный плавательный кордебалет и будет хозяйкой подводного отеля и ресторана, а др айв-центр будет продавать ее собственный ассортимент продукции.
   — Что касается Аквасити, — продолжил голос. «Наше расследование не выявило ничего даже отдаленно подозрительного. Aquaco — это компания Атчинсона — получила предварительное разрешение от Комитета по ключевому развитию на строительство сооружений в водах вокруг Пелигро стоимостью 35 миллионов долларов. Aquaco будет дано три года на завершение разработки к удовлетворению комитета, после чего компания получит лицензию на 30 лет. Материалы предоставляет ряд ведущих американских производителей – алюминий, стекло, специальные трубы. Судя по всему, Aquacity будет служить своего рода витриной для их подводной продукции. Конечно, в прессе были жалобы на чрезмерные меры безопасности, окружающие чисто коммерческий проект, но Атчинсон всегда работает именно так. Он как-то сказал, что не хочет, чтобы какие-то репортеры копошились вокруг, что публика не увидит, что он построил, пока это не будет закончено».
   Ник выглядел задумчивым. Сверхсекретный проект «Кейп-Сейбл» располагался на другой стороне Флоридского залива, всего в 40 милях от столь же секретного проекта «Аквасити»! Если когда-нибудь возникнет необходимость в расследовании двух секретных проектов, мрачно подумал он. — А теперь важные факты об Ингре Бранд, — прохрипел металлический голос Хоука. — Ей двадцать шесть лет, она родилась в Германии. Ее мать погибла во время бомбардировки Гамбурга в 1943 году. Она приехала в эту страну со своим отцом после войны и была автоматически натурализована, что позволило ей жить с ним на различных правительственных базах, где он находился. Она особенно блестящий ученый, пользующийся большим уважением в своей области, занимающейся проектированием электронных схем. Я слышал, что она практически в одиночку разработала числовую и аналоговую схемы для головного мозга ракеты PHO на мысе Соболь. Она также изобрела металлический сплав, используемый для этих схем. В ее честь он назван Брандиниум — сплав гафния и тантала, выдерживающий температуру в четыре тысячи градусов.
   Ник тихо присвистнул, пытаясь установить связь между блестящим ученым, которого описал Хоук, и красивой, суперсексуальной блондинкой, с которой он извивался на пляже той ночью. Он потерпел неудачу.
   — Меня все это, конечно, не удовлетворяет, — продолжал голос Ястреба, — и вас, я думаю, тоже. Мы собираемся поближе познакомиться с ней. Начальник службы безопасности Кейп-Сейбл, похоже, не хотел ничего говорить, кроме того, что в данный момент она находится на длительном отдыхе. Я думаю, он не любит, когда ему мешают другие государственные учреждения
   Так что мы должны обойти его. Мы уже договорились о том, чтобы Джули отправилась на мыс Сейбл в качестве помощника по административным вопросам из резерва НАСА. В этом качестве у нее есть все возможности просмотреть файлы безопасности.
   — Также было условлено, — сказал Хоук, — что вы, N3, также посетите установку на мысе Соболь. Ваше прикрытие — личность высшего офицера службы безопасности из Вашингтона, совершающего инспекционную поездку. Ваши документы, подписанные Объединенным комитетом начальников штабов, будут доставлены в течение часа через специального курьера. Они будут вручены вам лично в больнице, куда вы сейчас вернетесь для окончательного медицинского осмотра. Могу добавить, что курьером является Грэм из редакции, и у него с собой вся необходимая одежда и средства маскировки».
   Хоук сделал паузу, а затем продолжил: «Я хочу, чтобы вы осмотрели всю эту установку и посмотрели, может ли что-нибудь или кто-нибудь — даже просто таракан — туда войти или выйти. Делайте подробные записи обо всех нарушениях безопасности, с которыми вы можете столкнуться. У вас есть только один день, чтобы сделать это, поэтому вам нужно действовать быстро. Вы должны уйти, прежде чем кому-то придет в голову мысль позвонить в штаб-квартиру НАСА, чтобы узнать о вас. Это может вам помешать. смущать.
   — Когда вы выедете из учреждения на своей служебной машине, — сказал Хоук, — серый «мерседес» будет припаркован вдоль государственной дороги 27 на полпути между Фламинго и Хоумстедом. С нетерпением жду. Когда вы приблизитесь, Мерседес начинает двигаться. Вы следуете за ним до определенной заправочной станции в Хомстеде. В туалете этой станции вы передаете свои записи, и одежду другому водителю. Затем вы меняетесь машинами и продолжаете свой путь на «Мерседесе» в город Эверглейдс на берегу Мексиканского залива, на побережье , где команда Editors в настоящее время перестраивает для вас каютный катер. Затем вы прибудете к Биг-Пайн-Ки в роли Нила Кроуфорда, миллионера, рыболова и любителя подводного плавания. Более подробная информация о вашем прикрытии, а также ваше обычное снаряжение ждут вас в Эверглейдс».
   Голос замер в тихом шипении.
   Ник подождал несколько минут, чтобы убедиться, что термос выключился. Он знал, что под блестящей серебристой оболочкой содержимое, слова которого уже были стерты, быстро распадалось. Затем он удалил комбинированный ключ и головку ленты, сделав устройство бесполезным, и стряхнул серый порошок изнутри в океан. «Очень поучительный литр мартини», — сказал он, ставя термос обратно в корзину для пикника. "И прекрасный медовый месяц тоже, я должен сказать." Джули улыбнулась, и рука об руку они вышли на пляж.
   Хоук не сказал Нику, что делать в Большой Сосне. В этом тоже не было необходимости. Ссылки на его обычное снаряжение было бы достаточно. На этот раз он будет не растяпой, изо всех сил пытающейся привлечь вражеский огонь, а лично Киллмастером.
   Быть задача: Найдти Иуду а также может быть армию агентов CLAW и уничтожить их.
  
  
   Глава 8
  
   «Теперь, если вы нажмете третью кнопку на приборной доске, носовая палуба отодвинется назад и… .. '
   Четыре . Пулеметы «Браунинг» 50-го калибра плавно и бесшумно скользнули на позиции.
   Фрэнки Дженнаро сиял от гордости. Он был инженерным гением, и перестройка сорокафутовой крейсерской яхты, на которой он и Ник Картер теперь находились в рулевой рубке, была его лучшей работой. Вспотевшая команда техников AX стояла под брезентом, защищавшим их работу от посторонних глаз, на рейде Бэррон-Ривер, недалеко от маленького городка Эверглейдс. Несмотря на удушающую жару, они тоже улыбались, потому что знали, что они и их босс проделали отличную работу.
   «Их можно запускать одновременно и по отдельности, — сказал Дженнаро, — автоматически или вручную. Батарея фокусируется на цели и убежать невозможно. На позиции сто тысяч патронов. Все, что вам нужно сделать, это нажать на эту кнопку». Дженнаро потянулся к ряду кнопок и коснулся одной из них. «Без ключа, который всегда с собой, — продолжал он, — все эти дополнительные вещи не работают. Для того, кто придет сюда шпионить, это просто заевшие кнопки. В этом нет ничего необычного.
   Вы знаете, сколько устройств на лодке за пятьдесят тысяч долларов.
   Он подвел Ника к двигателям и сказал: «У вас на борту есть обычное количество оборудования, а также несколько дорогих, но обычных дополнений, таких как навигатор Decca и эхолот, которые бесценны на мелководье, заполненном рифами, где вам предстоит работать. ... Он остановился перед корабельным радио. «Если вы вставите сюда свой ключ, — сказал он, указывая на едва заметную щель, — вы задействуете передатчик Оскара Джонсона для мгновенного, измененного шифром коротковолнового контакта со штаб-квартирой».
   Инженер и специалист по спецэффектам открыли люк и указали на двигатели. «Два Chrysler 177, — сказал он, — стандарт для лодки такого размера. Но внизу у нас совсем другое. Турбореактивный двигатель Westinghouse J46-WE-8B с форсажной камерой мощностью 5000 лошадиных сил. Это означает скорость почти 200 км/ч. Я покажу тебе кнопку на приборной панели, с которой ты его включишь». Он повел Ника обратно в рулевую рубку. «Вы должны быть осторожны, чтобы не нажать эту кнопку раньше», — сказал он, указывая. «Иначе вы просто перевернетесь на такой скорости. При этом вы поднимаете яхту из воды на глиссаде, а потом появляются специальные стабилизаторы».
   Ник усмехнулся. «Отлично, Фрэнки, замечательно», — сказал он с искренним восхищением.
   — А лучше всего, — просиял Дженнаро, — для сдерживания преследователей — два 40-мм «Бофера», приводимые в действие этой кнопкой и стреляющие с кормы чуть выше ватерлинии. Кроме того, у вас есть небольшие магниевые бомбы, которые выкатываются из-под рыбацких кресел и взрываются и сгорают в воде при контакте с корпусом противника».
   Через час Ник отправил « Мобил Гал » через канал к Индиан-Ки-Лайт и открытой воде. Имя крейсерской яхты снова было уловкой Дженнаро. Маскировка Ника как Нила Кроуфорда была тщательно разработана, чтобы совпадать с настоящими Кроуфордами, богатой семьей судовладельцев из Мобила, штат Алабама. А с ТРД эта яхта была очень подвижна!
   К полудню Ник был у берегов мыса Сейбл. Он увидел красно-белые леса ракетной базы, возвышающиеся над корнями деревьев и испанским мхом. Он был там только вчера, чтобы внимательно следить за мерами безопасности проекта PHO. Он не смог найти ни одной утечки. Он написал это в своих заметках Хоуку, заключив: Не верьте, что несанкционированный таракан может проникнуть на базу или выйти из нее.
   Он также исследовал возможность штурма базы с моря. Но служба безопасности НАСА заверила его, что это тоже невозможно. Они провезли его на трехместной подводной лодке «Перри» и показали ему электрические заборы и толстые бетонные буферы, преграждающие подход к воде, а также экипажи водолазов, которые каждый час днем и ночью патрулировали эту защиту. А на поверхности ему показали хорошо вооруженные патрульные катера, круглосуточно исследующие воды между заливом Понсе-де-Леон и Ойстер-Кис.
   Ник решил, что не помешает всё еще раз перепроверить. Теперь он находился примерно в трех милях от берега, следуя стандартному ключевому курсу в 218 градусов. Он повернул руль на 217 градусов. Это постепенно приближало его к мысу Соболь.
   Почти сразу его радио затрещало. Металлический голос произнес: «LJ/7017, LJ/7017. Вы входите в запретную зону. Ты понимаешь меня? Немедленно изменить курс на юг. LJ/7017, Mobile Gal, держись подальше. Ник усмехнулся и повернул руль обратно на курс. Они действительно были очень внимательны! Он мог представить себе сильные радары и бинокли, с которыми они следили за ним, если бы они могли прочесть его имя и регистрационный номер. Когда он медленно отчалил от берега, радио снова затрещало: «LJ/7017. ЖЖ/7017. О вас будет сообщено за вторжение и отказ раскрыть информацию. О.'
   Отлично, подумал Ник. С точки зрения безопасности лучшего и желать нельзя. Насколько он мог видеть, они все предусмотрели. Единственным слабым звеном в цепи была «Ингра Бранд». А Джули Бэрон сейчас была на базе НАСА, проверяла все файлы. Если бы что-то можно было найти, Джули нашла бы это. Что касается настоящего и будущего Ingra Brand, N3 в настоящее время находится на пути к тому, чтобы это произошло.
   Ник добрался до Большой Сосны во второй половине дня.
   Проплывая под Безымянной плотиной, он оглянулся через плечо. Столбы, раздавленные вращающимся фургоном смерти шерифа, были заменены. N3 в последний раз проверил свое оружие. Вильгельмина, Люгер: в специальной кобуре с винтовой пружиной на поясе. Хьюго, стилет: в ножнах на предплечье. Пьер, газовая бомба: в правом кармане брюк.
   Сейчас он входит на вражескую территорию. Все выглядело так же, как и раньше: пристань, усеянная прогулочными катерами, развевающиеся на ветру флаги, отель Sea-Top, поднимающийся в голубое безоблачное небо, земля, усеянная стульями, столами и зонтиками в красно-белую полоску. . Но он чувствовал себя совершенно иначе, чем тогда!
   Человек на пристани, в которого он сейчас бросал удочки, действительно был тем мускулистым, веснушчатым водяным парнем, которым он казался? Или он тоже был агентом "КОГТЯ"? Слуга схватил веревку, закрепил ее, затем взял доску с прикрепленным к ней списком. «Послушай, ты, должно быть, тот самый человек из Пойнт Клир», — медленно сказал он, имея в виду пляжный городок в заливе Мобил, где Ник должен был начать свое путешествие. — Мистер Кроуфорд, не так ли? Он взял телефон и позвонил на ресепшн, и через несколько мгновений к нему подбежала пара запыхавшихся посыльных. Какая разница, если у тебя есть деньги, кисло подумал Ник, следуя за ним в отель. На этот раз никаких чихов; только покорные поклоны и приглушенные команды со всех сторон, когда его отвели в его угловой номер на третьем этаже, даже не расписавшись в гостевой книге.
   Ник разделся и принял душ. Затем он растянулся на кровати и начал заниматься йогой. Его конечности затекли после шести часов за рулем лодки, и теперь он напряг все свои мышцы, контролируя свое дыхание и конечности, чтобы рассеять усталость. Через пятнадцать минут он вскочил на ноги из положения лежа и вытер пленку пота со своего гибкого загорелого тела.
   После второго душа он вышел из отеля на прогулку. Он остановился у газетного киоска. Он купил местную газету и прочитал ее от А до Я, но ничего не нашел об исчезновении шерифа Грейнджера. Ни о гибели в Майами его заместителя Гудбоди и капитана Эдди Клегга. Даже об исчезновении из отеля Sea-Top корреспондента журнала Чарльза Макли. Любопытная газета.
   Еще более примечательный бармен, решил он через несколько минут после бурбона в Het Visnet. Он только что спросил человека, где найти капитана Эдди Клегга, которого ему рекомендовали как лучшего местного проводника. "Тогда вы должны иметь в виду другое место, сэр," сказал бармен, глядя на него спокойно. — На Большой Сосне нет никого с таким именем.
   Ник вернулся в отель, поел, посидел немного в Бамбуковой комнате на случай, если Ингра Бранд может приплыть. Когда она не сделала этого к полуночи, он поднялся наверх, забрался в кровать Нила Кроуфорда и заснул, как новорожденный. На следующее утро Ник пошел на пристань и сказал сторожу лодок, что до конца дня собирается ловить рыбу. Но как только он оказался за плотиной, он резко повернул направо, и « Мобил Гал » направился вдоль пустынной наветренной стороны Безымянного Ключа.
   Пришло время посетить профессора Бранд. Используя топографическую карту, прикрепленную к навигационной доске, Ник быстро нашел то, что искал — единственный проход через эти мелководья у берега. Он включил эхолот и направил крейсер через скрытые коралловые рифы к зеркально гладким водам защищенного ручья. Канал был построен искусственно. Флаглер или другой бывший флоридский миллионер построил свой дом на этом ручье. Остались только руины эллинга. Остальные постройки были унесены ураганом 1935 г. Вдоль побережья шла ухабистая грунтовая дорога, которая, согласно карте, вела через невысокий холм на Безымянном Ключе в Сениор-Сити.
   Было бы намного проще нанять машину и проехать через плотину. Но Ник был совершенно уверен, что за дорогой следят день и ночь, и элемент неожиданности был жизненно важен для успеха этого визита. У него было сильное подозрение, что профессор Бранд не сможет его принять, если он объявит о своем визите заранее. Ник поставил крейсер на якорь в глубокой воде, достал ключ и вставил его в небольшой замок под одной из коек. То, что казалось твердыми половицами, раздвинулось, открывая 35-миллиметровые камеры, проявители, бумагу для печати, инструменты для создания микроточек, сильный микроскоп, коробку с паспортами и удостоверениями, еще одну коробку с косметикой и масками. Это был его Ящик Пандоры, он же Дипи — прозвище Фрэнка Дженнаро. Взломостойкий сейф, в котором он должен был хранить все, что не имело отношения к Нилу Кроуфорду.
   Через несколько мгновений Ник спрыгнул с задней палубы в своих плавках и поплыл к пляжу. В одной руке он держал водонепроницаемый мешок. Он перебрался через низкую песчаную отмель и скрылся в заброшенном лодочном сарае.
   Седой мужчина в очках без оправы и мешковатом бесформенном костюме, появившийся через несколько мгновений из эллинга, не был похож ни на Нила Кроуфорда, ни на Ника Картера. Это был пожилой мужчина, возможно, лет пятидесяти, довольно тучный и производивший впечатление рассеянного и медлительного - доктор Лоуренс Пике десять лет назад работал с профессором Брандом в Океанографическом институте Вудс-Хоул. Он очень хотел встретиться со своим бывшим коллегой, чтобы обсудить некоторые модификации, которые они планировали внести в Boletho, двухместное подводное исследовательское судно, разработанное Брандом. Он проделал весь путь из Массачусетса, чтобы поговорить об этом, но, как известно, рассеянный, забыл предупредить Бранда о своем приезде.
   Хоук приготовил камуфляж, и Фрэнки Дженнаро принес документы, одежду, маску из ластолекса и узкие перчатки телесного цвета, чтобы состарить руки Ника. Настоящий доктор Пике благополучно убрался с дороги, работая над секретным правительственным проектом на Гавайях. Ник точно знал, где находится улица 220 К. Ему не хотелось останавливаться и спрашивать, поэтому он досконально изучил лабиринт улиц на топографической карте. Хорошо, что он сделал, понял он теперь, глядя на такие же дома на тех же улицах. «Сеньор Сити» пришел прямо из рекламы, заявив: «Наслаждайтесь своей пенсией во Флориде за 250 долларов в месяц». Дома представляли собой геометрические блоки из гипса, цементных блоков и стекла, окруженные террасами и изогнутыми навесами, и все они назывались Casa Zus или Casa Zo.
   Люди, поливавшие лужайки под кокосовыми пальмами с длинными листьями, были так же похожи, как и дома. Мужчины все были седые или лысые, с жилистыми, обвисшими грудями и животами под спортивными рубашками; у всех женщин были синие кепки для волос, и свет блестел в их очках, когда они сидели в своих креслах-качалках во внутреннем дворике. Нику было трудно поверить, что в этом мире шахматных досок, бриджа и писем от детей и внуков может быть что-то угрожающее. Но тем не менее он шел осторожно, глаза его были настороже.
   Он думал о совпадении, а агент N3 не верил в совпадения. Это была инвалидная коляска, в которой, по словам шерифа Грейнджера, находился Бранд. Инвалидное кресло! И снова перед его мысленным взором встал фильм. Он наблюдал, как Иуде помогли спуститься по трапу самолета, чтобы посадить его в инвалидное кресло. Гюнтер Бранд. Иуда. Совпадение?
   Угловатый кубинец с плоским лицом, одетый в белую гуаяберу, открыл дверь на улице К, 220. Он посмотрел на документ Пике, пока Ник играл роль рассеянного профессора. Кубинец покачал головой, вернул документ и начал закрывать дверь. 'Подожди секунду!' — закричал слабый, тонкий голос. «Это старый друг». Кубинец выглядел неуверенно.
   Воспользовавшись моментом колебания, Ник протиснулся мимо него, воскликнув: «Профессор Бранд, это вы?»
   Человек в инвалидной коляске не был Иудой. Это было сразу понятно. Иуда, как говорят некоторые, на самом деле Мартин Борман, был «прусским быком» — с круглой головой, широкими плечами и грудью. Этот человек был худощавым, ветхим, с висячим подбородком, водянистыми голубыми глазами и серебристо-белыми волосами, вьющимися над воротником. Он выкатился из полутемной комнаты, его нижняя губа дрожала от… чего? Усилия? счастья? Ник не мог этого видеть. На стуле свисала трость, указывающая на то, что при необходимости он может встать с инвалидной коляски.
   'Старый друг! Старый друг!' — воскликнул он дрожащим голосом. 'Как давно. Как дела? Расскажите мне все. Что происходит в институте? Что вы думаете об эксперименте с Sealab II? Вопросы натыкались друг на друга. Внезапно он оборвался, посмотрел мимо Ника, и на его лице появилось испуганное выражение.
   Ник обернулся. - Доктор Орф вошел в комнату.
   "Что это значит?" — спросил Орф, яростно выпучив глаза на розовом детском лице.
   Ник снова начал свою комедию, но Орф прервал его нетерпеливым взмахом руки. — Разве вы не понимаете, что профессор Бранд серьезно болен? У него был сердечный приступ и. .. '
   — У меня случился сердечный приступ, — машинально повторил человек в инвалидной коляске. «У меня был сердечный приступ год назад, и еще один несколько месяцев назад».
   Ник странно посмотрел на него. Было что-то очень любопытное в том, как он это сказал. "Ну и дела, я не знал об этом," сказал он. — Видишь ли, я хотел с тобой кое-что обсудить. .. '
   — Лучше всего это сделать в письме, — прервал его Орф. «Профессор не выносит никакого волнения. А теперь, как его врач, я должен вас умолять. .. -- Он вдруг замолчал, вдруг с интересом посмотрел на Ника. — Твоя машина снаружи?
   - Нет, я приехал на такси.
   Ник увидел, как быстро сообщил кубинец Орфу. 'Я не слышал, как такси остановился, — пробормотал Орф, засовывая между губами сигарету с золотым мундштуком и зажигая ее.
   «Водитель неправильно меня понял, — ответил Ник, — и отвёз меня на улицу А. Погода хорошая, поэтому я решил прогуляться». Говоря это, он не сводил глаз с кубинца. Мужчина обошел его и выкатил непротестовавшего профессора из комнаты. — Подожди, — сказал Ник. «По крайней мере , я хочу попрощаться со своим старым другом».
   Орф осторожно, но настойчиво подтолкнул Ника к двери. — Бесполезно, — пробормотал он, дым клубился мимо его лягушачьих глаз. — Видишь ли, он и сейчас ничего не говорит. Друг мой, он уже забыл тебя. Орф демонстративно пожал плечами, и его глаза внезапно стали маслянисто-мягкими от фальшивых эмоций. «Его моменты ясности становятся все реже и реже». Он издал тихий щелкающий звук и открыл входную дверь, затем вывел Ника наружу.
   Когда дверь за протестующим Ником закрылась, перед домом остановилась машина с визжащими шинами. Он повернулся, упругое, похожее на пантеру тело под мешковатым костюмом было готово к действию.
   Ингра Бранд выскользнула из-за руля своей белой спортивной машины и направилась к нему по садовой дорожке. На ней было белое бикини, и кажущийся небрежным вид Ника ничуть не смущал – узкая талия, полные округлые бедра, изящно стройные ноги. Подойдя к нему, она подняла солнцезащитные очки и встряхнула густыми светлыми волосами.
   Она сказала. - 'Доктор. Пике, я полагаю? «Прошло так много времени, что я не уверена».
   После нескольких любезностей ей захотелось пройти мимо него. Ник широко улыбнулся и попытался продолжить разговор. Сначала он надеялся, что она пригласит его; теперь он был готов довольствоваться кратким взглядом на ее лицо. В этом было что-то странное, другое. Она как-то изменилась. Может быть, не физически — но явно изменилась. "Извините меня?" — пробормотала она. — Я только что пришла с пляжа. Я хотел бы снять эту мокрую одежду».
   Ник смотрел, как она входит в дом. Что это было? Чем дольше он смотрел на нее, тем больше смущался. В ней было что-то странное, но он не мог понять этого. Он повернулся и пошел прочь от дома, затем задумчиво пошел по тротуару.
   Что-то настолько маленькое, что его едва можно было обнаружить. Только наметанный глаз Ника мог уловить это. Но именно его внимание к мелким деталям так долго поддерживало его жизнь — марка духов, то, как смотрят женские уши с поднятыми волосами, нервный жест.
   Ник прошел около двух кварталов, когда зазвонили все колокола его системы оповещения. Он посмотрел вверх — и его тело напряглось.
   Вся атмосфера в Senior City внезапно изменилась!
  
  
   Глава 9
  
   Ник остался в своей роли. Он быстро зашагал дальше, его мысли явно были где- то в другом месте . Но каждый нерв и каждый инстинкт под мятым, плохо сидящим костюмом ждал, прислушивался. Пытался почувствовать и ощутить, что именно изменилось. Что там было. Кто был здесь. Вокруг него.
   Из тени не выглядывали зловещие лица. Не было даже тени. Было ясно и жарко, около часа дня. Кусты на тихой улице качались на легком ветерке. Люди поливали газоны, ухаживали за цветами, сидели на террасе своего красочного белого дома. Кое-где болтали группы пожилых людей .
   Тем не менее, Ник почувствовал опасность. Вонь была настолько сильной, что его чуть не стошнило.
   Он ускорил шаг.
   Группа седовласых стариков, мимо которых он только что прошел, болтала о фондовом рынке и обвиняла цены в Биг-Пайн. Они даже не подняли головы, когда он прошел, но что-то, экстрасенсорный инстинкт, заставило Ника оглянуться через плечо через несколько мгновений.
   Двое из них отделились от остальных и последовали за ним. Пожилые пенсионеры в темных очках и рубашках с цветочным принтом — но в том, как они шли по тротуару позади него, не было ничего старого. Их шаг был уверенным и целеустремленным.
   Ник начал идти быстрее. Краем глаза он заметил, что они тоже.
   Перед ним вышли более старые люди. Они стояли небольшими группами, дружелюбно разговаривая. У некоторых под мышкой была газета; у других была собака на поводке. Все это выглядело достаточно невинно. Вот только наметанный глаз Ника сразу увидел закономерность. Примерно через каждые сто ярдов, попеременно на обоих тротуарах. Это не было совпадением. Они никогда не могли случайно позиционировать себя так эффективно.
   Они полностью закрыли его.
   Было время думать, было время действовать. Ник научился различать во время своего короткого, но упорного ученичества. Это было время действовать. Позволить своему великолепному телу, натренированному йогой, взять верх, пока его мозг все еще анализирует проблему.
   Он уже двигался. Ребристые резиновые башмаки с прочной подошвой уже вгрызались в гравий ближайшей подъездной дорожки. Ник перебежал его длинными, подпрыгивающими шагами. За его спиной раздавались крики, топот рысью. Он пробежал мимо гаража, мимо простыней на бельевой веревке и увидел, перед собой ворота. Он глубоко вздохнул, напряг мышцы и плавным прыжком взял ворота, правой рукой держась за верх, чтобы придать себе дополнительную силу и равновесие.
   Он попал в цветочную клумбу. Пожилая женщина с садовой лопатой и волосами, закрученными в бигуди, поднялась с настурций и завизжала. Он виновато усмехнулся и побежал дальше, но ему хотелось вернуться и задушить ее. Потому что она продолжала кричать.
   Ее голос звучал как сирена и определял ее положение более эффективно, чем пеленгатор. Была ли она агентом "КОГТЯ"? Все кто были в Сениор Сити?
   Он перепрыгнул через забор еще раз и еще раз. Его быстрый зигзагообразный курс привел его вниз по подъездной дорожке, вниз по улице, затем между двумя домами и еще несколькими задними дворами. Звуки его преследователей стихли. Он бежал своим легким широким шагом, пока не вышел на Эспланаду номер два. По топографической карте он знал, что она выведет его из Сениор-Сити в открытую местность. Он замедлил шаг до шага, снова стал старым, седеющим доктором Пике.
   С ошеломляющей компьютерной скоростью мозг Ника анализировал то, что должно было произойти, и одновременно согласовывал, каким должен быть его следующий шаг. Орф и кубинец могли поймать его, пока он был еще в доме, и избежать этой дикой охоты. Что они не имели в виду, что что-то или кто-то передумал после того , как он вышел из дома. Как? Кто? Ингра Бранд? Она знала настоящего Пике. Могла ли она увидеть сквозь камуфляж Ника? И что означало странное поведение профессора Бранда? Ник уже сталкивался с подобным машинным повторением. У пострадавших от китайской реформы методика известна как си нао — буквально «промывать мозги». А смена настроения Ингры Бранд? Что-то, маленькая деталь в ее внешности вызвала вопросительный знак. Что это было?
   Позади Ника послышалось слабое шипение шин. Он обернулся. Длинный черный катафалк только что выехал из переулка на эспланаду. Вильгельмина проскользнула в руку Ника, но оба остались в правом кармане его брюк. Катафалк остановился прямо перед ним. Рука Ника сжалась на рукоятке «люгера», затем слегка расслабилась, когда он увидел веселое, чистое лицо преподобного.
   — Вы друг профессора Бранд, не так ли? — любезно спросил он, наклоняясь к окну машины со стороны Ника. «Я преподобный Бертрам, — объяснил он. «Я пытался обогнать тебя на протяжении трех кварталов». Ник посмотрел прямо на него и ничего не сказал. Пастор похлопал по сидение рядом с собой. — Я иду в Биг-Пайн, — сказал он. — Могу я подбросить вас?
   Что-то пошло не так. Как этот пастор узнал, что он друг Бранда? Как он узнал, по какой улице он сбежал? Ник быстро осмотрел тихую пустынную эспланаду. Не было ни звука, кроме стрекота сверчков и тихого гула мотора катафалка.
   Пастор Бертрам сказал что-то тихим голосом. Ник его не понимал. Он осторожно наклонился к окну. — У тебя есть трудности? повторил пастор. Его лицо вдруг стало серьезным и озабоченным. «Я видел, как какие-то люди бегали возле дома профессора. Он в порядке? Я пытался навестить его после его последнего сердечного приступа, но этот странный доктор отослал меня. Когда минуту назад я увидел, как вы выходите из дома, я подумал, что у вас могут быть новости.
   Ник внимательно посмотрел на пастора. Трудно было не поверить большим голубым глазам за линзами без оправы, розовой детской коже, пятнышку крема для бритья на мочке уха, что каким-то образом дополняло портрет полной невинности. Но N3 никому не доверял.
   В зеркале заднего вида над головой преподобного Бертрама мелькнуло движение. Ник посмотрел на это. По тротуару подошли двое мужчин. Он повернулся к ним. Темные очки, рубашки в цветочек. Один высокий, другой низкий и толстый. Двое стариков, которые начали охоту! Ник повернулся в другую сторону. С той стороны прибежали еще двое пенсионеров. Они шли за ним!
   'Я могу вам помочь?' — с тревогой воскликнул пастор Бертрам.
   Но Ник уже бежал рысью. Пуля просвистела мимо его уха, отскочила от бордюра перед ним. Он резко повернул направо и побежал обратно по подъездной дорожке, пригнувшись, как будто бежал по полю боя. За его спиной послышались шаги. Раздался еще один выстрел, расплескав гравий слева от него. Появилась Вильгельмина. Ник внезапно отпрыгнул в сторону и дважды выстрелил во время прыжка. Ведущий преследователь схватился за шею и, медленно развернувшись, упал в гравий. Второй выстрел промахнулся. За его спиной распахнулось окно. Кто-то закричал. Ник повернулся и побежал мимо бассейна на заднем дворе. Другой стрелок ушел в укрытие. Это был его шанс.
   Впереди он увидел открытую землю — но перед ней стояли высокие зарешеченные ворота. Слишком высоко, чтобы перелезть. Ник затаил дыхание. Его натренированное йогой тело растянулось. Обычно широкие плечи стали странно вялыми и странно искривленными. Даже его грудная клетка , казалось, уменьшилась. Он протиснулся своими узкими бедрами в почти такое же узкое отверстие и мягко приземлился на руки на землю. Потом встал и побежал дальше. Вовремя. За его спиной грохотали выстрелы. Пуля просвистела мимо него, когда он добрался до укрытия среди валунов.
   Он оставил камни между собой и преследователями и двигался дальше по открытой местности. Им потребуется несколько минут, чтобы перебраться через забор — достаточно времени, чтобы он добрался до болота на другой стороне острова, напротив того места, где он оставил лодку. В укрытии корней деревьев он мог точно определить, сколько мужчин последовало за ним, и соответственно спланировать свои действия .
   Ник бежал широкими, плавными шагами, время от времени оглядываясь через плечо. Было особенно жарко. С юга дул сильный порывистый ветер. Сияние моря и блестящих зеленых листьев корней деревьев перед ним было ослепительным. В воздухе висел запах болотного газа и гуано. Он видел, что первые два «пенсионера» были уже за забором. Ник ускорил шаг, ныряя среди невысоких кустов и высокой травы, которая пучками росла среди серых мертвых кораллов. Кораллы круто спускались к болоту, обеспечивая отличное укрытие. Он нырнул за них с Вильгельминой в руке.
   Их было трое. Они спускались по склону, громко щелкая низким бамбуком и морским виноградом. Теперь, когда они оказались за пределами Сениор-сити, они перестали симулировать. Ник увидел , как высокий толстяк внезапно похудел, когда вытащил пистолет-автомат из-под цветочной рубашки и выбросил мешок, в котором было упаковано оружие. Но что было еще более удивительно, они, казалось, точно знали, где находится Ник. Человек с автоматом направил его прямо на коралловое образование, за которым он прятался. Последовала быстрая очередь. Кусочки разбитого коралла жужжали в воздухе, как осы. Рикошетящие пули свистели и выли в кустах... Затем шум прекратился. Тишина. В воздухе висела вонь пороха и кислый запах разбитых кораллов.
   Ник приподнял голову на долю дюйма. Человек с автоматом дернул затвор , чтобы перезарядить, и он был настолько глуп, что стоял, пока делал это. Вильгельмина выстрелила. Пуля задела волосатую руку с автоматом и попала в цветочную рубашку. Лицо мужчины скривилось от невероятной боли. Какое-то время он качался взад-вперед, а затем упал. Ник уже двигался, когда выстрелил. Он побежал от кораллов к роще деревьев.
   Второй стрелок появился сразу за коралловым рифом. Пистолет яростно выстрелил, и Ник бросился в сторону, упал на одно колено и прицелился. Вильгельмина разразилась яростным лаем. Другой выстрелил еще раз, но промахнулся. Коралловые осколки полетели к ногам Ника. Стрелявший исчез из поля зрения. Третьему преследователю этого было достаточно. Он карабкался вверх по склону, как испуганный кролик. Ник прицелился в него, затем опустил люгер. Он пополз вперед и осмотрел двух мужчин, которых уложил. Они оба были мертвы. Один взгляд и Ник был удивлен. Юношеские, крепкие тела, лица стариков — но без масок. Это удивило его. Шрамы возле ушей и ниже линии роста волос указывали на обратную пластическую операцию — процесс старения, достигаемый за счет ослабления кожи и химического образования морщин на лице. Постоянный, несомненно болезненный процесс. Кто может быть настолько фанатичным, чтобы позволить себе это? Пистолет-пулемет дал ответ. Это был T.soe ВТЛ - китайская имитация российского оружия.
   Ник заметал свои следы и ходил по ракушкам и веткам, где это было возможно. Он взобрался по огромному склону на низкое плато, усеянное кустами, валунами и тонкими, гнутыми ветром деревьями. Это была самая высокая точка на No Name Key (Безымянном Ключе). Отсюда открывался вид на Сениор-Сити, а также на наветренную сторону острова, где был пришвартован « Мобил Гал ». Нигде не было никаких признаков активности. Даже в подлеске внизу, который простирался до пляшущей жаркой дымки над горизонтом. Ник остался на вершине холма до конца дня. Он лежал плашмя на измельченных ракушках и морском винограде, его глаза были готовы к малейшему движению. Ничего не произошло. Судя по всему, за ним никто не пришел. Это было очень странно. Под покровом темноты Ник спустился по склону с другой стороны и проделал долгий путь к безлюдной восточной части острова и ручью, где он оставил лодку. Он несколько раз останавливался, чтобы посмотреть и прислушаться. Но его не преследовали. Прежде чем войти в заброшенный эллинг, чтобы переодеться, он выждал полчаса, пригнувшись в темноте, выискивая малейшие признаки ловушки. Его чутье уже подсказывало ему, что вокруг никого нет, но он хотел быть вдвойне уверен.
   С одеждой доктора Пике в водонепроницаемом мешке Ник пробрался через заброшенный эллинг и спустился по шаткой лестнице на пляж. В мешке были также Вильгельмина и Пьер; только Хьюго все еще был привязан к руке в своих узких ножнах.
   Внезапно он остановился, услышав незнакомый звук. Едва слышно, почти вибрация - катящийся камешек или треск сухой ветки. Он обернулся.
   Поздно. Атака пришла сверху.
   Высокая грубая фигура бросилась с кораллового уступа вокруг эллинга на Ника. Он чувствовал, как сильные руки ужасно цепляются за него. Он потерял равновесие и упал, ударившись головой о нижнюю ступеньку. В красном тумане внезапной боли и головокружения он увидел приближающиеся длинные пальцы.
   Ник рванулся и почувствовал, как его собственная голова отскочила назад от удара по дыхательному горлу, который разорвал ночь на части вспыхнувшим светом. Удар нанесла вторая фигура — маленькая, толстенькая, тоже в цветочной рубахе. Да... Двое стариков, которые начали охоту в тот день! Как они нашли его? Это было невозможно. Он даже сменил маскировку. Они никак не могли связать доктора Пике с Нилом Кроуфордом. И все же это были они. И именно поэтому они должны были умереть.
   Акула, зашевелилась в глубине глаз Киллмастера.
   Хьюго выскользнул из ножен и проложил себе путь через живот второго мужчины. Он споткнулся и упал на более высокого мужчину. В то же время нога Ника вылетела в сильном жестоком ударе, который заставил высокого мужчину ослабить хватку и резко вдохнуть. Он согнулся пополам, его руки двинулись к источнику невероятной боли. Когда он это сделал, закаленная в карате рука ударила его по шее, как железный кулак. Что-то щелкнуло. Если он был тогда жив, он определенно был мертв еще до того, как упал на землю.
   Тем временем другой снял солнцезащитные очки. Теперь он бросился на Ника с животным рычанием ярости. Кровь быстро растеклась по цветам на его рубашке, но в квадратном грузном теле еще была страшная сила, и эта сила поддерживалась бешеной яростью раненого, умирающего животного. Ник зацепил мужчину ногой за икру и сильно ударил по колену окованной железом пяткой. Нога сломалась, и человек упал на острие Хьюго. Ник вытащил смертоносную сталь, готовый ко второму удару. Молодые глаза на его старом морщинистом лице заблестели ненавистью, и он снова атаковал. Ник развернулся и толкнул стилет внутрь. Острая как бритва сталь вонзилась в шею сбоку, как горячий нож в масле.
   Ник с трудом поднялся на ноги, схватил непромокаемый мешок и вошел в воду.
  
   Преподобный Бертрам сидел на переднем сиденье катафалка и смотрел в бинокль, пока Ник Картер подплывал к « Мобил Гал» . Он был припаркован на ближайшем холме и был в наушниках. Он улыбнулся, протянул руку и открыл гроб позади себя. Там было полно замысловатой проводки, указателей и медленно вращающейся антенны пеленгатора. Викарий включил передатчик рядом с гробом и взял микрофон.
   — Ты был прав, Орф, — усмехнулся он. — В его крови все еще достаточно радиоактивных следов, чтобы активировать приемник, когда он будет в пределах двух миль. Как? Нет, на этот раз он ушел. Убиты еще двое охранников с К-стрит. Итого пять. Его большие невинные голубые глаза счастливо мерцали за линзами без оправы, когда он сказал: АХ очевидно, достаточно взволнован, чтобы отправить самое лучшее.
  
  
   Глава 10
  
   Целлулоид издал мягкий скрежещущий звук, проскользнув мимо замка. Дверь медленно открылась, и свет из коридора упал в темную комнату. Девушка остановилась на пороге, ее фигура вырисовывалась в свете. Круглая, плавная линия ее бедер изогнулась, когда она медленно закрыла за собой дверь. Острые очертания ее приподнятой груди были последним, что было видно.
   Потом в комнате снова стало темно.
   Она прошла через него с абсолютной уверенностью, ловко уворачиваясь от стола со стеклянной крышкой, множества картотечных шкафов, стульев для совещаний, разбросанных вокруг. Ее каблуки бесшумно ступали по толстому ковру от стены до стены. Дойдя до армированной сталью двери с другой стороны офиса, она сняла туфли.
   Потребовалось больше времени, чтобы открыть дверь. На нем было два замка, один из них был очень современным кодовым замком.
   Но не было на свете замка, который мог бы задержать Жюли Барон более пятнадцати минут, и этот не стал исключением.
   Она бесшумно прокралась по плиточному полу меньшей комнаты, вытащила из-за стола стул и открыла карточную кассу. Тонкий, как карандаш, луч света вырвался из ее кулака и погладил карты, затем остановился. Она закрыла кассу и прошла через комнату к шкафу, полки которого были покрыты электромагнитными лентами. Луч света проскользнул мимо него. Она взяла катушку и вставила ее в магнитофон.
   Три дня Джули исследовали файлы безопасности НАСА на мысе Сейбл, наконец, сократилось до трех лент в кабинете доктора Говарда Данлэпа. Данлэп был психиатром проекта, и каждый вопрос Службы безопасности о все более странном поведении Ингры Бранд за последние восемь месяцев направлялся ему. Его ответы, зафиксированные в служебных записках для Службы безопасности, неизменно были такими:
   «Поведение субъекта данных никоим образом не представляет угрозы безопасности, а является естественным результатом переутомления и вынужденных условий, в которых приходится жить научному сообществу во время работы над Проектом. ФО. Короткая передышка от обычной рутины может быть полезной; возможно, визит заинтересованного лица к ее отцу, так как она очень близка с ним и, кажется, необычайно обеспокоена сердечным приступом, который у него недавно был».
   Все хорошо, только Джули не смогла найти машинописные записи разговоров Данлэпа с Ингрой Бранд в файлах, к которым относились такие разговоры. И майора Бесслера, начальника службы безопасности, их тоже не было, и он написал острую записку Данлэпу, который ответил, что его стол завален бумагами, но что переговоры скоро будут доступны для дальнейшего рассмотрения в правительстве. Сервис безопасности. И это было все.
   Пока Джули не добралась до мыса Соболь.
   Из-за ее камуфляжной работы в Архиве она находилась в том же коридоре, что и Данлэп в главном административном здании, и из-за недавнего прибытия большой группы инженеров и техников из штаб-квартиры НАСА . в Хьюстоне дали ей уважительную причину остаться в здании допоздна. Остальное было просто рутиной для ее специального взломщика замков.
   Быстрый взгляд в кабинет Данлэпа показал, что он не задерживался с бумажной работой. Он был прилежной, аккуратной, трудолюбивой личностью, опережая даже самого себя. Вот почему пропавший разговор с Ингрой так выделялся.
   Во второй вечерний визит в его офис Джули нашла пропавшие данные. Они все еще были на пленке и заперты в самой священной из сверхсекретных архивных комнат рядом с его кабинетом. Накануне вечером Джули кое что узнала прослушав первую пленку.
   Это было показательно.
   Сегодня вечером она послушает вторую катушку записей, а если у нее еще останется время, то и третью, последнюю. Она поискала в темноте кресло и села, включив диктофон. Катушки начали вращаться. Она наклонилась вперед, когда мягкий голос доктора Данлэпа прошептал через всю комнату. Ей пришлось навострить уши, чтобы услышать его, но она не осмелилась увеличить громкость.
   — Во время нашего последнего разговора, — прошептал доктор Данлэп, — вы рассказали мне о повторяющемся кошмаре бомбежек, крови и смерти, который, по вашим словам, преследовал вас всю жизнь. Я думал об этом, Ингра, и мне кажется, что это как-то связано со смертью твоей матери во время бомбардировки Гамбурга. В этом смысле это вполне естественное явление. .. '
   — Я не помню смерти моей матери, — прервала Ингра Бранд голосом, сдавленным от подавленных эмоций. «Мне было всего два года, когда это случилось. В этом кошмаре мне всегда пять лет, и чувство утраты не к матери, а к сестре...
   — Ингра, мы уже говорили об этом, — терпеливо ответил доктор Данлэп. — Мы оба знаем, что у тебя никогда не было сестры, ни близнеца, ни какой-либо другой сестры. Это то, что сказал тебе твой отец; документы подтверждают это.
   — Всю жизнь, — прошептала Ингра, — у меня было болезненное чувство потери. Так больно, что почти физически. Я чувствую себя разрезанной пополам, несовершенной, и я где-то читала, что когда половина близнецов умирает, именно так себя чувствует выживший».
   — Но близнеца не было, Ингра. Просмотр сведений о рождении. Посмотрите на подробное расследование, проведенное Службой безопасности НАСА установлены на ваши данные на протяжении многих лет. Ваша жизнь была проверена и перепроверена дюжиной различных агентств из-за деликатного характера вашей работы. Если бы вы были обычным гражданином, вам пришлось бы столкнуться с возможностью неизвестной сестры. Но не с кем-то, чья жизнь так же полно задокументирована, как и ваша.
   Затем доктор Данлэп сделал паузу, чтобы перевести дух и снова раздался шепот на ухо Джулии. «Разве ты не видишь, это проекция одной стороны твоей натуры. Часть, с которой вы боролись годами; часть, которая требует, чтобы вы позволили себе уйти.
   Напряженный, едва сдерживаемый шепот Ингры снова прервал его, и она сказала: — В последнее время стало хуже. Не проходит и ночи, чтобы она мне не снилась. Я слышу ее зовущий голос, когда рушится крыша, а затем я бегу сквозь поток крови и огня. †
   Она продолжала так еще несколько минут, потом расплакалась, и доктор Данлэп сказал: «Все в порядке, давай, кричи». Оркестр на мгновение загудел, затем Данлэп снова заговорил, на этот раз деловитым тоном, который указывал на то, что он был один. — Заметки по второму собеседованию, — быстро сказал он. «У пациента проявляются классические симптомы запущенной шизофрении. Довольно серьезная дезориентация личности. .. » Наступило долгое молчание, потом он добавил еле разборчиво: «Может быть, можно было бы что-то сделать с теплотой, человеческим лаской... .. слишком серьезно? Мне любопытно... мужчина, который мог бы дать ей любовь, которую она заслуживает. .. удалите это позже. Посмотрим... пациент тоже показывает. .. '
   Элегантные брови Джули удивленно поднялись в темноте. Это был новый поворот! И увлекательный тоже. Она должна была включить третью кассету — немедленно! Она включила фонарь-карандаш, взяла его в зубы и сменила кассету.
   Она была так поглощена своей работой, что не могла видеть расширяющуюся полосу света в приемной.
   Мужчина толкал дверь дюйм за дюймом. В руке у него был пистолет. Он бесшумно подкрался по толстому ковру к полуоткрытой стальной двери. Он остановился, когда до него донеслись тихие голоса на магнитофоне.
   'Доктор. Данлэп, я должен кому-нибудь рассказать! — напряженно сказала Ингра Бранд. — Кое-что из того, что я рассказал тебе в наших первых двух разговорах, не было сном, как я сказал. Я имею в виду рассказ о моем отце. Этот сердечный приступ, люди, с которыми он тусовался с тех пор, как переехал во Флориду . Это не мое воображение. Он действительно в опасности. Серьезная опасность. Все мы...'
   — Не говори так, Ингра! Голос доктора Данлэпа был резким. «Вы знаете, что эти разговоры в конечном итоге окажутся в вашем деле. Я перемотаю это позже и сотру то, что ты только что сказала. Это случилось бы с вашей карьерой, если бы такой разговор был когда-либо записан. Одно дело описать сон, но совсем другое сказать, что вы верите в то, что он действительно был. Я буду честен с вами. Ты не в порядке. Тебе нужно отдохнуть. Долгий отдых. Я буду рекомендовать это. После того, как вы отдохнете несколько месяцев, я снова поговорю с вами, и тогда мы посмотрим, каким должен быть следующий шаг. .. '
   «Доктор, я только что кое-что поняла», — сказала Ингра Бранд. — Вы действительно верите, что я… .. я психически неуравновешена!
   «Не беспокойся! Просто устала, переутомилась.
   — Нет, я не думаю, что это все так. Ни секунды. Вы думаете, что я серьезно больна. Вы сами сказали, что меня уволят с проекта, если эти разговоры попадут в мое дело. Тогда зачем ты это делаешь? Почему вы рискуете своей профессиональной репутацией, чтобы спасти мою шкуру?
   «Не вашу шкуру, — ответил доктор Данлэп, — а блестящую научную карьеру». Наступило долгое молчание.... — Нет, это тоже неправда, — сказал он вдруг напрягшись. «К настоящему времени вы должны знать, почему я это делаю, как я к вам отношусь… ..Ингра ,я полюбил тебя,с первого раза как увидел. .. '
  
   Через мгновение голос доктора Данлэпа продолжил: Но сейчас это не было на пленке. Он был в комнате. Он сказал: «Значит, ты раскрыла мой маленький секрет». Потолочный свет вспыхнул. Джули обернулась и моргнула дулом тупого автоматического пистолета.
  
   **********************
  
   Ингра Бранд, одетая в черное платье с квадратным вырезом и крупным бриллиантом на тонкой цепочке вокруг шеи, выглядела мрачной и скучающей.
   Ник увидел ее, как только вошел в Бамбуковую комнату.
   Комната была заполнена загорелыми людьми в шумных тропических нарядах — блестящих кричащих рубашках, звенящих золотых браслетах, солнцезащитных очках в блестящей оправе, причудливых местных соломенных шляпах — и строгая стильная простота Ингры выделяла ее. Перед ней на барной стойке стояла половина стакана водки с мартини, и она рылась в какой-то дурацкой большой сумочке, когда к ней подошел Ник. Она уже вытащила «Лаки» и сигарету во рту, когда у Ника вспыхнула зажигалка.
   Она посмотрела вверх. Ник подарил ей свою ослепительную улыбку миллионера. «Здравствуйте, — сказал он, — меня зовут Нил Кроуфорд. Могу я предложить вам кое-что?
   Взгляд, который она бросила на него, был задумчивым, оценивающим. Его глаза восхищались совершенством, захватывающей дух красотой женщины перед ним. Единственным диссонансом была ее сумочка, которая как-то больше походила на магазинную. Но Ник никогда не любил сумки. У такой красивой женщины должен был быть слуга, который повсюду следовал бы за ней, чтобы передать салфетки для волос, духи, сигареты, губную помаду, тени для век и все, что ей могло понадобиться.
   На плёнке раздался лязг медных духовых инструментов и стук пальцев по бонго, затем они отъехали, огненно-красные атласные рубашки калипсо качались туда-сюда под синкопированную версию «Yum Bambe». Ингра на мгновение кивнула головой. — Выпить, нет, — сказала она. "Небольшой танец, да."
   Но она, похоже, не возражала. Она танцевала хорошо, но без той передаваемой интенсивности, с которой танцевала в прошлый раз. Ник подумал, что это песня, но когда ритм изменился, и они стали медленно танцевать, и она прижалась к нему, покачивая бедрами, произошло что-то другое, чем в прошлый раз. Она вовсе не была неуклюжей, но в движениях ее была какая-то нерешительность, негибкость , как будто ее тело бессознательно сопротивлялось ему.
   Это удивило Ника. Он немного отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. Она улыбнулась ему с полузакрытыми глазами. — Здесь так многолюдно и душно, — пробормотала она. «У меня немного кружится голова. Мы можем выйти на минутку?
   Она взяла его за руку, когда они прислонились к перилам балкона и посмотрели вниз на темный бассейн Вершины Моря.
   — Я знаю пляж, — прошептала она. И, не глядя на нее, он знал, что губы ее будут приоткрыты и влажны, что глаза ее чарующе соблазнительны. «Никто никогда не приходит туда. Это по эту сторону Безымянной плотины.
   Значит - так мало было убить охрану! Были и другие, кто связал доктора Пике с Кроуфордом! И они послали ее заманить его. Глаза N3 стали жестче. Они не теряли времени даром. По возвращении из Сениор-сити он попрактиковался в йоге, принял душ и съел бутерброд, а затем спустился в Бамбуковую комнату. В общем, не прошло и часа, как она уже была здесь, ждала его. Он с мрачным изумлением подумал, какую технику подхода она использовала бы, если бы он не сделал шаг вперед первым. Пролитый напиток? Палец, на который наступили?
   Его палец поднялся под бриллиантом, который она носила, и небрежно постучал по нему. — Только не с этой штукой на шее, дорогая, — сказал он. — Нам бы составить компанию любому похитителю драгоценностей отсюда и до Майами. Кроме того, сегодня вечером я жду важного телефонного звонка. Он помолчал, потом с лукавым видом добавил: — Но возьмем например мою комнату. Здесь так же одиноко и пустынно, как на любом пляже, а дно намного мягче песка». Она покраснела и посмотрела в другую сторону. Но зачем ему облегчать ей жизнь ? У него было более чем достаточно этого дел.
   — Ладно, — пробормотала она еле слышно,
   Ник замаскировал краткий, но тщательный осмотр своего номера на третьем этаже, невнятно бормоча о приготовлении напитка для Ингры. С момента его последней проверки, менее часа назад, никто не был ни в одной из трех комнат. Он постучал по большой кровати, которая возвышалась над полом, как тройная булочка. — Ножек нет, — усмехнулся он. «Свадебный номер. Я не думаю, что они хотели рисковать тем, что она рухнет». Он быстро прошел в другую комнату, затем посмотрел на нее через плечо. Он спросил.— Ты часто это делаешь? Он видел, как она скривилась. Но ему было все равно, что он сделает с ней сейчас. Игра подходила к концу. Менее чем через полчаса она расскажет ему все, что он хочет знать.
   Он открыл туристический бар, который ему предоставили. Внутри кожаной сумки рядом лежали бутылка вермута и бутылка водки, а также алюминиевый шейкер, ложка для перемешивания и два стакана. Он взял стаканы, наполнил их вермутом. -- Боюсь, у меня кончилась водка, -- вскричал он. — А один вермут тоже хорош?
   Тяжелый, сладкий вкус вермута замаскирует то , что он собирался налить ей в стакан. Он надавил на определенное место сбоку сумки, и из-под подкладки выскользнула маленькая металлическая коробочка. Он услышал, как Ингра сказал «да», когда снял крышку с коробки и взял капсулу. Он бросил его в ее стакан, и она мгновенно растворилась, так что бесцветное содержимое незаметно смешалось с вермутом.
   Сыворотка правды — так Пойндекстер из отдела спецэффектов назвал вещество, похожее на скополамин. Сыворотка правды — гарантированно заставит всех рассказать все за 20 минут. Между тем, будет секс, чтобы занять их. И с тем настроением, в котором сейчас был Ник, это не должно было быть нежным опытом. Как бы она отреагировала? — мрачно спросил он . Какой из бесчисленных эротических типов в ее репертуаре она сыграет на этот раз? 'Нет! Не так!' — закричала она, когда его рука сомкнулась на ее тонком черном лифчике.
   Ингра залпом прикончила вермут — как будто ей нужна была эта поддержка. И по его предложению она вышла из платья. Теперь он стоял перед ней, зверски обнаженный и взволнованный, его глаза были как холодная серая сталь. Легким движением его руки она оказалась обнаженной до пояса, и он притянул ее к себе, даже не взглянув на нее. Он крепко поцеловал ее. Его руки были зарыты в ее густые светлые волосы, его большие пальцы были зажаты под ее челюстями по обеим сторонам ее лица, так что она не могла отвернуться. Он почувствовал, как ее колени подогнулись под ней, но все еще прижимался губами к ее губам , поддерживая ее, его руки запутались в ее волосах. Его язык вонзился в ее зубы, затем проник глубоко, ударил и сильно врезался, заполнив ее рот, игнорируя ее протесты с полосканием горла, преодолевая дрожащую защиту, которую слабо выдвигал ее язык.
   Затем он толкнул ее на кровать, стянул с ее тела черные кружевные трусики и посмотрел на нее сверху вниз. Она съёжилась под разрушительным блеском его глаз и машинально подняла руки, чтобы защитить свою грудь и мягкую золотую букву «V» своего пола, в классическом жесте пристыженной наготы. Он резко отдернул ее руки, прижал их одной рукой над ее головой, в то время как его взгляд медленно двигался по ее телу, останавливаясь на упругих холмиках ее грудей, продолжая двигаться вдоль изгиба ее бедер, останавливаясь на длинном, гладком изгибе ее бедер. .
   Она начала всхлипывать, но он проигнорировал ее, наблюдая, как ее розовые соски напряглись под возбуждающим возбуждением его жесткого взгляда. Так что на этот раз ее пришлось ошеломить, как невинную девушку! Ник мрачно подумал . Они увидят, как долго она сможет так продолжать.
   Она задохнулась, когда его вес ударил ее, заставив вниз. Его твердое, тонкое тело погрузилось в нее , извиваясь и толкаясь, бездумно и жестоко, решив добиться своего. 'Зверь!' — бушевала она. "Я ненавижу тебя!" Эти слова привели его в еще более яростную атаку. Ник нырнул в манящую красную мишень, и его мускулы дернулись и сильно ударились, его руки обвились вокруг нее, как бутсы.
   'Зверь!' На этот раз стон был половиной удовольствия, и когда она вонзила ногти ему в спину, она начала двигаться под ним. Его толчки усилились, и ее собственный темп теперь увеличился, поскольку ее тело двигалось в длинном, пульсирующем ритме невыразимого удовольствия. Она стонала и хныкала, корчилась и дрожала, когда дрожь изумительного экстаза пробежала по ее телу. "О, это вкусно!" — выдохнула она. — Я не знала, что так может быть! И он знал, что на этот раз она не разыгрывала комедию, что она имела в виду именно это. Но сейчас не было времени гадать, как это возможно.
   Когда его дрожащее исполнение приблизилось, он почувствовал, как ее тело выгибается, напрягается и невероятно держит его. Ее пальцы судорожно напряглись, впиваясь в его кожу. Зрачки ее глаз расширились, и она закричала: «Что со мной происходит?» Затем их тела слились воедино в долгий, восхитительный момент возвышенного, глубокого удовлетворения.
   Они полежали там некоторое время, чтобы отдышаться. Но миг покоя был безжалостно короток. Мысли Ника метались. Она никогда не переживала того, что с ней только что произошло . И все же в последний раз. .. Он повернулся к ней. Как она могла каждый раз быть такой невероятно разной в своих реакциях? Пришло время узнать . Он поцеловал ее. Ее глаза открылись. По ее зрачкам и усилиям, которые ей потребовались, чтобы сфокусировать взгляд, он мог сказать, что сыворотка правды начала действовать. — Дорогая, давай поговорим, — прошептал он.
   — Да… поговорим. .. -- неопределенно пробормотала она.
   Ник знал, что у него не так много времени. Он попал прямо в суть дела - Хуан Очоа, он же Педро Вильярреал, и эта "авария".
   — Вы были там, когда убили вашего жениха? — спросил он внезапно резким голосом. Она вздрогнула то ли от его тона, то ли от того, что он сказал, и покачала головой. — Странно, — сказал он голосом, похожим на арктический ветер, в резких подробностях рассказывая ей о блондинке в белой спортивной машине, которую видели уезжающей, и о помятом бампере ее собственной машины. Ее глаза открылись, пытаясь сфокусироваться. — Вы хотите сказать… но я любила Педро. .. '
   — Расскажи мне об этом, — рявкнул он. « Всю историю».
   И она это сделала. «Он остановился здесь… в гостинице… мы встретились… случайно, я думал… мы много времени проводили вместе… я полюбила его… потом однажды он что-то сказал… тогда я поняла, что наша встреча не состоялась». случайно, что он это спланировал... мы поссорились... на берегу Морской Вершины...
   'О чем?' Ник прервал ее. 'Подробности.'
   «…Я чувствовала, что он на самом деле не любит меня… что он шпионит за мной… мне казалось, что он подвергает моего отца серьезной опасности… Я убежала, решив никогда его не видеть. снова . Позже я передумала. .. Я подумала, может быть, он сможет мне помочь. .. Я подумала, что он может быть даже агентом какого - то правительства ... Я позвонила ему . ..
   — Из дома твоего отца?
   -- Да... я просила его прийти на плотину... место вроде хорошее... там нас не подслушают. … но … — Она погладила себя по лбу, словно пытаясь вспомнить. '...не знаю, что случилось... я не пошла... я как будто упала в обморок. .. Когда я пришла к доктору Орфу, он сказал мне, что Педро погиб в автокатастрофе, когда машина его переехала, и что, когда он впервые сказал мне об этом, я потеряла сознание...
   — Что ты собирался сказать Педро? — спросил Ник. — Это как-то связано с Орфом и твоим отцом? С проектом на мысе Соболь?
   Она кивнула и хотела было ответить, но Ник перебил ее. 'Подожди секунду!' — сказал он напряженно, потому что вдруг у него появилось знакомое покалывание опасности, поползшее по его шее. — Орф прислал тебя сюда сегодня вечером?
   Она снова кивнула и мечтательно улыбнулась. Она щедро потянулась и пробормотала: «Чтобы соблазнить тебя, ангел… рада, что послушалась его совета… надела самое сексуальное нижнее белье… мое самое соблазнительное платье… не хотела брать с собой эту глупую сумочку…. но он настоял..
   Волосы на затылке теперь встали дыбом.
   Сумочка!
   Весь вечер что-то пыталось привлечь его внимание. Вот оно! Он увидел его краем глаза — на стуле слева от кровати. Его первым искушением было перепрыгнуть и бросить его через всю комнату. Более сильное искушение сдерживало его, говоря, что на это нет времени. Он сильно толкнул Индру так, что она упала с кровати на другую сторону. Он последовал за ней и приземлился на нее.
   В тот же момент произошла ослепляющая вспышка света. Стены комнаты, казалось, расширялись наружу. Раздался грохот, как будто весь мир взорвался. Затем их окутала тьма. †
  
  
   Глава 11
  
   Джули так долго смотрела в дуло пистолета, что была почти загипнотизирована. Десять минут? Два часа? Она потеряла чувство времени. Это был тупик. Данлэп не стал бы стрелять в нее, но продолжал повторять: «Если ты покинешь этот офис живой, я пропал».
   Он утверждал, что вернулся, чтобы забрать какие-то бумаги, которые забыл, увидел, что дверь открылась, и вошел с пистолетом наготове. У каждого ли психиатра есть пистодет 38 калибра, как у тебя в кармане? — спросила Джули, скрестив изящные ноги и небрежно закурив сигарету.
   — Хорошо, тогда я знал, что ты здесь! — отрезал он. — Я всегда оставляю здесь маленькие ловушки для шпионов, и ты на это попалась. Кстати , почему вас так интересует именно «Ингра»? На кого ты работаешь ?
   — А точнее , на кого ты работаешь? — ласково спросила Джули.
   Но последующий разговор убедил ее, что Данлэп не иностранный агент, а всего лишь человек, чья честность была скомпрометирована внезапным увлечением девушкой, которая могла быть его дочерью. Это не было особенно потрясающим — если только обе стороны не были наняты сверхсекретным правительственным проектом. Тогда на карту была поставлена безопасность страны.
   «Но я же говорю вам, что девушка фантазирует», — клялся Данлэп. — История о ее отце — это явно выдумка. Если бы это было бы включено в досье, это разрушило бы ее карьеру».
   'Доктор. — Данлэп, мягко говоря, — сказала Джули, — на ваше суждение повлияло ваше увлечение этой девушкой.
   Но Данлэп не слушал. «В этих секретных проектах каждый должен быть автоматом», — сердито пробормотал он. «Но блестящие люди часто нестабильны».
   Джули внимательно посмотрела на него. Он говорил о себе не меньше, чем об Ингре. У нее появилась идея. «Я думаю, мы можем заключить какое-то соглашение » , — осторожно сказала она. «Если вы будете сотрудничать со мной, я буду скрывать вашу роль в этом деле как можно дольше».
   'Сотрудничать? Как?'
   «Я хочу прочитать все ваши записи о текущем психическом состоянии Ингры Бранд. Они у вас еще есть?
   Он кивнул. 'В моей комнате.'
   "Тогда договорились?" — спросила она, протягивая руку к пистолету. Он подумал об этом на мгновение, затем кивнул, протягивая ей пистолет со вздохом облегчения. Он закрыл лицо руками и сказал: «Это всего лишь временное состояние». И вдруг он поднял голову, как будто его осенила какая-то идея. — Вы сами сможете судить об этом, когда она вернется сюда. Я прослежу, чтобы ты смогла присутствовать на собрании по переориентации. И если вы все еще не уверены, что она выздоровела, я сам пойду в Службу безопасности, чтобы признаться в своем участии в этом деле. Это согласовано ?
   'Если она вернется, — сказала Джули.
   — Но это все, — сказал Данлэп. «Сегодня ночью получил телеграмму из службы безопасности. Рано утром она вернется на мыс Соболь.
  
   Ингра Бранд громко закричала.
   'Папочка! Ильза! — воскликнула она, выпучив глаза от страха, а из уголка рта хлынула кровь. — В бункере… помогите… сестра и отец… помогите. .. '
   Ник встал на колени рядом с ней в опустошенной, горящей комнате, осматривая порезы и царапины, которые они оба получили. К счастью, незначительные. Кровь, которую они выплевывают, исходила от удара взрыва по их барабанным перепонкам. Поднявшись на ноги, он увидел, что их спасла большая трехместная кровать. К счастью, она стояла без ножек на полу. В противном случае их тела были бы разорваны на столько же клочков, сколько дымящийся матрац.
   Циклонит или рдкс, — подумал Ник, вложенный в подкладку сумочки и взорвавшийся по таймеру. В форме, способной взорваться в горизонтальном направлении, как предполагалось, если бы они были на пляже с сумкой рядом с собой. Это должен был сделать драгоценный алмаз; Ник должен был сказать Ингре, чтобы она не искушала судьбу, оставляя его на себе, а положила бы его в свою сумку, после чего она бы держала сумку рядом с собой из соображений безопасности. Значит, они планировали убить Ингру так же, как и его!
   Снаружи в коридоре слышались крики и беготня людей. Опасность еще не миновала. Орф и Ко. непременно разместили бы наблюдателей здесь и там, чтобы сообщать о результатах. Они ударят снова. Ник огляделся. Он должен был вывести Ингру отсюда и на борт « Мобил Гал » . Теперь это было единственное безопасное место. Ее одежда, которая лежала на стуле рядом с ее сумкой, была полностью уничтожена. Но его рубашки должно быть достаточно. Он обернул его вокруг ее обмякшего, податливого тела и застегнул её. Доходило почти до колен. Затем он надел свои хлопчатобумажные шорты и повел ее сквозь дым и пламя к двери. Коридор был заполнен перепуганными постояльцами отеля, снующими в ночных рубашках и пытающимися попасть в лифты. Ник быстро прошел сквозь них, как мог защищая Ингру от их тычков и локтей, и направился вниз по лестнице. Он остановился под лампочкой на втором этаже и поднес лицо Ингры к свету. Ее зрачки все еще были расширены, выражение лица было пустым, ничего не видящим. Шок от взрыва и сыворотка правды, похоже, вернули ее мысли к детским переживаниям. Смерть ее матери в результате взрыва? Нет, она продолжала говорить о своей сестре! Один раз на английском, один раз на немецком. Очень ясно. Швестерляйн - сестра. Ник схватил ее за плечи и покачал из стороны в сторону, затем несколько раз ударил по лицу. Это не имело смысла. Она была в глубоком шоке. Она тупо посмотрела на него, а потом начала хныкать. Что-то про боль, поток огня, а потом опять : «Паппи! Ильза!
   Он взял ее через плечо классической хваткой пожарного и продолжил спускаться по лестнице. Он спустился в подвал, затем пересек парковку и пошел по пустынной стоянке к пристани.
   Это тоже было оставлено. Ночной портье покинул свой пост, привлеченный, как предположил Ник, взрывом и бегущими к отелю людьми. Тем лучше.
   Пришло время снова посетить профессора Бранда.
   Ответ на многие вопросы знал именно профессор, в том числе и о том, чем именно бредила Ингра. Он покосился на нее при свете компаса, выводя « Мобил Гал » из порта. Она прислонилась к приборной доске и выглядела отключенной.
   Он должен был положить ее на нижнюю полку и, чтобы убедиться, что она останется там, пока он сойдет на берег, поместил ее в состояние шакти — «белый сон глубочайшего существа». Ник научился этой практике йоги у Таши-ламы из Лхасы. Мгновенный сон, потеря сознания, даже полное онемение чувств — все это вызвано давлением пальцев на глаза и шею. Западная наука теперь достигла тех же результатов с электрическим током в 0,05 миллиампер, который непрерывно пропускался через те же самые участки тела. Но Ник по-прежнему предпочитал старый тибетский способ. Для этого требовалось меньше оборудования; и у вас все равно были кончики пальцев под рукой .
   Ник заглушил двигатель, как только выехал из оживленного магистрального канала, унес Ингру вниз и посадил ее в каюте. Под его опытным прикосновением она тут же уснула. Он снова забрался наверх, с облегчением зная, что она останется в мирном бессознательном состоянии, несмотря на шум и удары. И этого будет много, понял он, оглядываясь через плечо и торопливо увеличивая мощность мощных дизельных двигателей.
   Он видел, как на тихой глади бьют фонтаны, но не слышал выстрелов. Они были все еще слишком далеко — четыре или пять километров, по крайней мере. Темные, нечеткие очертания быстроходного катера оторвались от материка и расширились. В воде появилось больше фонтанов, на этот раз ближе.
   Ник задумался. Была полная луна, и был прилив. Он увидел большой буй, мимо которого он прошел, где бурлила вода. Ник решил, что лучше всего подпустить преследователей поближе, а затем дать им залп из двух Боферов. К тому времени они минуют риф и скроются из виду с материка.
   Риф всплыл почти параллельно правому борту, когда его достигли первые пули. Они отскакивали от борта рулевой рубки, взбалтывая воду впереди. Ник вставил специальный ключ в приборную панель и нажал четвертую кнопку. Это заставило бы 40-миллиметровые Боферы появиться из того, что казалось двумя выхлопными трубами. Он посмотрел через плечо. Быстроходный катер уже почти достиг его. Это был стройный, мощный Оуэнс. XL 19. На пролетном мостике стоял мужчина с автоматом в руках. На корме стояли двое мужчин, которые прижимали винтовку к плечу и стреляли. Пока они шли по его кильватерному следу, Ник нажал пятую кнопку. Красную.
   « Мобиль гал » задрожал от мощной отдачи орудий. Ник держал кнопку, когда большие патроны с красными полосами врезались в катер, издавая икающий хлопок. "Оуэнс" вздрогнул от удара и буквально развалился на глазах. Он видел, как фигуры летели сквозь оранжевый ад, как тряпичные куклы. Горячий воздух ударил ему в лицо. Он держался за штурвал своей лодки.
   Сделав это, он увидел два катера на подводных крыльях. Они с ревом проносились вокруг Безымянного Ключа и промчались под плотиной, а затем помчались к нему, как гигантские кузнечики по темной воде. Они развивают скорость не менее 80 узлов. Он увидел вспышки огня прежде, чем звук достиг его. Внезапно пули издали в небе над ним звук испуганных голубей.
   Ник среагировал со скоростью змеи, выключил дизели, повернул ключ, нажал кнопку с надписью J46 Start. Нельзя было терять ни секунды. Mobile Gal должен был сделать все возможное — и быстро! В середине корабля послышался низкий глухой гул. На приборной панели загорелась лампочка, указывающая на то, что работает турбореактивный двигатель. Ник потянул еще два рычага, выбрасывая стабилизаторы. В то же время он нажал кнопки, которые активировали носовую палубу, подняли и установили Браунинги 50-го калибра .
   Одно из судов на подводных крыльях разрезало воду перед его носом, и пулемет на носовой палубе загрохотал. Ник нажал красную кнопку. Его четыре пулемета грохнули в ответ. Он видел, как разбилось стекло рулевой рубки на подводных крыльях, и от пулемета, которым он стрелял, отлетела фигура. Судно на подводных крыльях мчалось на металлических лыжах, как женщина на высоких каблуках, спасающаяся от мыши в спущенной юбке.
   Ник воспользовался возможностью уйти. Он оглянулся через плечо на сине-зеленое пламя форсажной камеры, быстро повернул соленоидный рычаг на Slow Forward , и крейсерская яхта тронулась.
   Суда на подводных крыльях появились с обеих сторон. Они понимали ситуацию, знали, что нельзя терять время. Неожиданно по левому судну начала стрелять 57-мм безоткатная радиоуправляемая пушка. Пули не достигли его, и морская вода залила заднюю палубу « Мобил Гал». Они пытались отключить турбореактивный двигатель!
   Ник нажал рычаг полной скорости вперед. Крейсер вздрогнул, на мгновение закрепился на корме, затем рванулся вперед. Быстро. Быстрее. Ник посмотрел на циферблаты, его рука лежала на рычаге сбоку. Имея 5000 лошадиных сил, « Гал » поднялся из воды и летел над сверкающей, залитой лунным светом водой.
   Патроны пронеслись сквозь ночь, направляясь к « Мобил Гал » с обеих сторон , вырывая длинные осколки из палубы и врезаясь в надстройку. Ник оглянулся через плечо. Сквозь дрожащее зеленое пламя форсажной камеры он видел, как суда на подводных крыльях медленно отстают, а их пули падают в воду. Он нацелил свой катер в канал под плотиной. Спидометр пополз вверх - 99, 100, и все равно не на полном газу. — Да благословит тебя Бог и всех твоих потомков, Фрэнки Дженнаро, — горячо сказал Ник. Но он знал, что недостаточно просто оставить позади суда на подводных крыльях. Они знали о секретном ручье на наветренной стороне Безымянного и просто ожидали бы там, когда он выйдет позже. Он должен был их уничтожить именно сейчас. Убегая по другую сторону плотины, Ник оглянулся и увидел, что суда на подводных крыльях подходят к каналу. Хотя у них было всего четыре фута осадки, они, по-видимому, не осмеливались использовать другие пути доступа. Тогда это было место, чтобы сделать это. Его кулак врезался в рычаг с пометкой «P». Буксирный парашют распахнулся и затормозил « Мобил Гал » так внезапно, что у Ника перехватило горло. Он дернул за рычаг, освобождающий парашют, затем нажал последнюю кнопку на приборной панели и повернулся на стуле. Сиденья для рыбалки перевернулись, и несколько небольших мин скатились по специальным горкам и шлепнулись вслед за катером. Он видел, как они танцуют в лунном свете в нескольких сотнях ярдов. Когда суда на подводных крыльях достигли первой мины, в темноте вспыхнула вспышка ослепительного белого света, осветив все на многие мили вокруг, как будто это было днем. Не было слышно ни звука, кроме двигателей подводных крыльев и затихающего рева турбореактивного двигателя Ника. Затем он увидел два меньших оранжевых взрыва, за которыми последовали два раската грома, и внезапно люди и оборудование рухнули сквозь призрачное безмолвное белое пламя. Алюминиевые лыжи судов на подводных крыльях расплавились, свернувшись под пылающими обломками, как щупальца насекомого. Затем пламя поутихло, и Ник увидел, как на плотине останавливаются машины, а люди выпрыгивают из них, взволнованно указывая и жестикулируя.
   Через несколько минут к ручью подъехал « Мобил Гал ». Лодка быстро подплыла, затем медленно опустилась на воду после того, как ТРД отключился... Фигура, которая доплыла до пляжа, не задерживалась в эллинге, чтобы сменить личину или маскировку. Он достал из непромокаемой сумки только туфли, рубашку, штаны, Люгер и маленькую бомбу, быстро оделся и спрятал оружие на теле, затем бесшумно покрался вверх по склону и пошел по пустынной пустынной дороге к Сениор-сити. Под пальмами мрак, словно плащ, окутывал немногочисленные уличные фонари. Ник не пытался оставаться незамеченным. Это было бы пустой тратой времени после захватывающего морского сражения. Кроме того, события того дня в Сениор-Сити убедили его, что все обычные меры предосторожности были пустой тратой времени. "Коготь" не заботился о тривиальных деталях вроде часовых и дозорных. В этом не было необходимости. Они были полностью автоматизированы.
   Ник махал руками и корчил смешные гримасы перед монитором, который, как он думал, снимал его прибытие на К-стрит.
  
  
   Глава 12
  
   Прямая лобовая атака - так планировал N3. Он осторожно шел сквозь густую жесткую тень улицы Кей, держа в правой руке газовую бомбу Пьера.
   Дома по обеим сторонам тихой улицы были освещены, как рождественские елки. Во всех комнатах горел свет. Но Ник не видел в комнатах людей, не слышал ни голосов, ни каких-либо других обычных бытовых шумов. Были ли они просто реквизитом — как и все остальное в Senior City?
   Где были все пожилые люди, которых он видел в тот день? У Ника была довольно хорошая идея — теперь они направлялись к « Мобил Гал». Ничего страшного, мрачно подумал он. Ингры на борту не было. Он спрятал ее на рифе недалеко от ручья. На борту их ждала смерть . В виде груза 25 фунтов рдкс, настроенных на взрыв, если кто-то сядет на борт, не перерезав сначала скрытый электрический проводник.
   Дом профессора Бранда был единственным темным помещением в квартале. Подойдя ближе, Ник увидел, как по лужайке пробежали темные тени. Автомобиль вылетел с тротуара на улицу. Крысы, которые покидали тонущий корабль? Или часть ловушки?
   Сквозь полуподнятые жалюзи Ник увидел профессора Бранда, сидящего в инвалидном кресле в гостиной. Мерцающий голубоватый свет телевизора освещал старика и книжные полки. Монитор, на котором было зафиксировано его приближение? N3 прокрался сквозь тени к боковому окну. Нет, видимо нормальная программа, форум что ли. Странно, он бы не подумал о профессоре. .. Внезапно он почувствовал, как волосы на его шее встают дыбом.
   Иуда!
   Изображение на экране телевизора длилось всего долю секунды, но он не мог ошибиться насчет жестких, квадратных плеч, круглой головы с плоским, невыразительным лицом, как будто тщательно пришитым. Теперь экран телевизора был пуст, серо-голубой глаз смотрел в затемненную комнату. Какой форум! — подумал Ник, отступая в тень и направляясь к задней части дома. «Шоу «промывания мозгов», представленное Ког, производителей убийств и микробов войны, с сотнями филиалов по всему миру».
   И это, он был уверен, был одним из них. Ник проверил водосточную трубу, затем взобрался по ней, упершись ногами в оштукатуренную стену, сильные руки подтянули его вверх. Наверху он потянулся своим гибким, натренированным йогой телом к окну, которое видел справа.
   Что-то ему не понравилось в окне. Хьюго выскользнул из ножен, порылся под окном, медленно поднял его. в то время как Ник цеплялся за стену в стороне. Пффф! Это был звук удара кобры. Ник посмотрел на соседний дом и увидел стрелу, вонзившуюся в глухую стену, тонкое древко которой все еще тряслось. Осторожно он распахнул окно шире и вошел в комнату. Арбалет был отрегулирован таким образом, чтобы стрела вылетала при поднятии окна. Добро пожаловать!
   Он молча прокрался по комнатам наверху, но ничего не нашел. Затем он спустился по толстому ковру лестницы. Профессор сидел спиной к Нику, все еще смотря телевизор, сгорбившись в инвалидном кресле. Был только мягкий гул от устройства. Когда N3 продвинулся дальше в комнату, он понял, почему - общее изображение на экране было изображением пустой улицы снаружи. Оба направления! Он угадал правильно.
   Мысли Ника мчались вперед с компьютерной скоростью, вращаясь по причинно-следственной схеме, которой раньше не было. В результате Хьюго оказался у него в руке, и он начал вращаться на кончиках пальцев ног еще до того, как услышал, как в его мозгу сработал предупреждающий сигнал.
   Квадратный кубинец с плоским лицом в белой гуаябере удивился. Он все еще был в коридоре позади Ника, вытаскивая из ножен на стене тяжелый, похожий на топор, мачете. Ник достал его одним прыжком. Хьюго вошел в сердце кубинца сзади. Его ноги подкосились. Его лицо повернулось к Киллмастеру, и в выпученных глазах появилось почти облегчение, прежде чем белки закатились. Затем из открытого рта донесся приглушенный звук, и квадратное тело рухнуло на пол.
   — Профессор Бранд, — сказал Ник, повернувшись к нему. — Ты … — слова замерли на его губах. Он, наконец, сделал это, роковую ошибку, чуть не стерев имя агента из активного списка, а затем поместив его на бронзовую доску в штаб-квартире АХ - убит в бою. N3 кипел от гнева и разочарования. Это было так очевидно, но он упустил из виду возможность того, что Бранд разыгрывал комедию в тот день, что он на самом деле был на стороне "Когтя". До него должно было дойти, когда он увидел, как Бранд смотрит на монитор, но, увидев изображение Иуды, он пришел к неправильному выводу — что Бранду промывают мозги вместо того, чтобы понять, что он получает инструкции.
   Ник посмотрел на трость, которой указывал на него профессор Бранд. Это была винтовка с рукояткой для приклада. Резиновый колпачок был заменен трубкой глушителя.
   «Ствол Remington 721», — сказал Бранд с улыбкой. « Два патрона Магнум 300»...
   — Отлично подходит для слонов, — улыбнулся в ответ Ник.
   'В угол!' — отрезал Бранд. «Лицом к стене». Странно, подумал Ник. Это был не тот голос, который говорил Бранд в тот день. N3 был экспертом по голосам. Учась подражать голосам, он усвоил все нюансы тона, смог классифицировать голоса на восемь основных типов, мог даже соотнести возможные изменения и сочетания. Переход от того голоса в полудень к сегодняшнему времени не был одним из них.
   — Если ты убьешь меня или хотя бы остановишься, — небрежно сказал Ник, — это убьет твою собственную дочь.
   Краем глаза он посмотрел на Бранда. Никакой реакции. Бранд был занят тем, что вытаскивал пару наручников из-под одеяла, закрывавшего его ноги. — Руки за спину, — приказал он, перекатываясь к нему. Нога N3 выскочила, металлическая пятка его ботинка попала по подставке для ног инвалидной коляски. Он ударил вверх изо всех сил. Трость сильно заскрипела, и на них упала известь. Ник обернулся, когда инвалидное кресло с глухим стуком опрокинулось. Человек в нем не был калекой. Он нырнул вправо, встал на одно колено и направил трость на Ника. Ник нырнул в сторону, когда палка снова выстрелила, чувствуя, как пуля просвистела мимо его уха и ударилась о стену позади него.
   "Это твой второй и последний патрон," сказал он, его глаза были жесткими и холодными. Кулак с длинным стальным пальцем, вонзился ему в шею, там, где начиналась маска. Кровь хлынула из-под ластотекса. Мужчина опустился на землю.
   N3 сдернул пропитанную кровью маску и мрачно посмотрел на «пенсионера», лежащего без маски. Слой за слоем обман, сердито подумал Ник. Под этим лицом будет еще одна окровавленная маска — но из плоти и крови. Обман в обмане - и к чему все это привело?
   Ник закрыл жалюзи, запер двери и окна и обыскал дом сверху донизу. Ни настоящего профессора Бранда, ни доктора Орфа не осталось и следа. Никого, если уж на то пошло. К вечеру они исчезли. Эти убегающие фигуры? Машина, которая уехала? Должно быть, они увидели его приближение на мониторе и убежали, оставив достаточно ловушек, чтобы замедлить его, если не убить.
   Ник внимательно осмотрел телевизор. Это была обычная марка, и другие каналы были нормальными. Ки-Уэст, Майами и Форт-Майерс. Канал, который давал замкнутый вид улицы, был каналом УВЧ, но как он ни крутил ручки, он не мог вернуть вид Иуды. Ник нашел две камеры в комнате на первом этаже, записывающие улицу через жалюзи. Второй монитор также располагался в этой комнате. На нем был общий вид на подъездную дорогу к пляжу через задний двор, а также на дом и подъездную дорогу через улицу. Перед аппаратом стоял стул, а в пепельнице на полу еще тлела сигарета. Ник схватил его и понюхал. Кубинский бренд. Значит, его квадратный друг в гуаябере прибыл сюда совсем недавно!
   Запертая дверь шкафа под лестницей рухнула под специальной отмычкой Ника, открыв миниатюрную фотолабораторию с раковиной и краном, 35-мм камерами, пленкой, проявителями, бумагой для печати, оборудованием для изготовления микрофильмов и мощным микроскопом. В ящике над раковиной находился миниатюрный радиопередатчик и транзисторный пеленгатор, который мог переводить сигнал радиомаяка в линию, а затем делить эту линию на градусы.
   Нику стало интересно, на какой маяк целился пеленгатор. Он включил его и отрегулировал, затем проверил по карте Биг-Пайн-Ки и окрестностей, прикрепленной к стене над передатчиком. Сначала он не понял. Маяк находился здесь, на улице К. Затем, когда он отошел от устройства, он увидел, что стрелка упала со 100 до 90. Он снова шагнул вперед. Стрелка снова подскочила к 100. Он сам был маяком!
   В мгновение ока ему стали ясны события того дня. Так поэтому эти «пенсионеры» могли пойти за ним в лодочный сарай! Итак , конечно же, охота началась только после того, как он покинул дом Бранда. Обычный взгляд на пеленгатор открыл им, кем он был на самом деле. Потрясающе! — яростно подумал Ник. В его крови все еще было достаточно жидкости XL, чтобы сделать его ходячей мишенью! Но сейчас он ничего не мог с собой поделать. Ник заставил себя вернуться к стоящей перед ним задаче — обыскать дом.
   Во втором шкафу была коробка с косметикой и масками, каждая из которых была невероятно реалистичной. Некоторые из них отдаленно напоминали некоторых жителей Большой Сосны, но нельзя было точно сказать, кого она изображает, не надев предварительно их на живое лицо. Ник достал водонепроницаемый пакет и развернул его. Он засунул образцы всего, что нашел, в него, затем запер дверь и пошел в спальню профессора Бранда на первом этаже. Частные письма лежали в ящике стола. Ник посмотрел на них. Большинство из них были от коллег-ученых с просьбами об информации и совете. Но были и письма от Ингры Бранд с почтовым штемпелем «Фламинго, Флорида» — камуфляжный адрес мыса Сейбл. Эти письма Ник забрал.
   Теперь его пальцы проникли глубоко в ящик стола, чтобы нащупать нижнюю часть стола. На него был наклеен лист бумаги. Он вытащил его. Бумага вышла неповрежденной. Там была записана комбинация сейфа .
   Ник выпрямился, осмотрел комнату. Сейф, без сомнения, должен быть за картиной. Но картин не было. Потом за мебелью. Он пододвинул кровать, затем стол — и вот он. Бранд определенно не предпринял никаких специальных мер, чтобы спрятать сейф. Ник присел на корточки, и его пальцы повернули кодовый замок.
   Он нащупал стопку бумаг, потом большой конверт с фотографиями. N3 поспешно посмотрел на них. Это были пожелтевшие, залатанные фотографии со свастиками и прочим... Были группы ученых, показывающих модели подводной лодки и другого секретного оружия; на других водолазы в водолазных костюмах стоят по стойке смирно для осмотра; один от самого Бранда, стоящего рядом с высоким, похожим на волка мужчиной — адмиралом Канарисом из абвера. Было несколько кадров гражданских лиц и военнослужащих, сидящих за большим столом для совещаний и бесстрастно смотрящих в камеру; все еще другие семейные группы; несколько Бранда и его коллег-ученых с фюрером.
   Ник пролистал бумаги. В основном это были письма на немецком языке, датированные между 1939 и 1946 годами. Он положил их в непромокаемый пакет, закрыл сейф и выключил монитор внизу. Он сделал то же самое наверху, затем вылез из того же окна, в которое вошел, соскользнул по водосточной трубе и исчез в тени.
   Ник был несколько удивлен, обнаружив, что Mobile Gal не поврежден. Он намеренно вернулся на побережье в поисках возможной замены. Он видел 21-футовый Крис-Крафт, пришвартованный к частному причалу, и решил захватить его, если обнаружит, что его каютный крейсер разнесло в клочья. Но это было не так. Он мягко покачивался на швартовных канатах в спокойной залитой лунным светом бухте, явно нетронутой.
   Тщательно отключив взрывчатку RDX, Ник запрыгнул на борт и поплыл. Через несколько минут он подошел к точке, где коралловый уступ возвышался над поверхностью. Он позволил своему катеру приблизиться к кораллу, а затем пошел дальше. Ингра лежала там, где он ее оставил, накрыв брезентом, и глубоко и размеренно дышала.
   Ник постоял мгновение в лунном свете, наблюдая за ней. Голова ее была повернута в его сторону, и, пока он смотрел, быстрый порыв ветра развевал прядь волос по ее лицу и щеке, прижимаясь к ее глазам, как шелковая вуаль. В это время Ингра очень напоминала Венеру Боттичелли, поднимающуюся из моря. Он наклонился, откинул брезент в сторону и осторожно взял ее на руки. Перестань , сказал он себе сердито. У него все еще не было доказательств, что она не убивала Очоа, что она не была вражеским агентом.
   Он отнес ее на катер, положил на квартердек, а сам поднялся на борт. Может быть, это было даже не ее собственное лицо. N3 теперь так увлекался масками, что даже разделил ее волосы, чтобы найти коварные хирургические шрамы. Ничего не увидел. Это было ее собственное лицо.
   Но кем она была?
   Пять часов спустя этот вопрос стал самым важным вопросом, который когда-либо задавал себе Ник Картер.
   Он провел ночь на якоре на отмели. Он сидел в рулевой рубке, навострив уши, глаза настороженно высматривали потенциальных противников, планы крутились в его гибком мозгу, как разворачивающийся фильм. К рассвету он был готов к связи со штабом АХ сделать полный отчет обо всех аспектах дела, как он их видел до сих пор, и сообщить им , куда он идет, каковы будут его следующие шаги. Таким образом, если что-то пойдет не так, его замене не придется начинать все сначала.
   Для самого Хоука было слишком рано, и Рэй Джонсон из Connections записал на пленку отчет Ника, но внезапно прервал его сообщением, в пятьдесят раз более сбивающим с толку, чем то, что говорил Ник. АХ пришлось это рассказать.
   «Это только что пришло», — сказал Джонсон своим обманчиво лаконичным теннесийским голосом, читая его Нику:
   'ТРАНСЛИРОВАТЬ 8096-Дж. 5,46 ЧАС. АГЕНТ ДЖУЛИ БАРОН СООБЩАЕТ, ЧТО ИНГРА БРАНД ТОЛЬКО ЧТО ВЕРНУЛАСЬ НА МЫС СОБОЛЬ.
   Лицо N3 обычно было бесстрастным. Это никогда не выдавало эмоции, которую он не хотел показывать. Но на этот раз он не мог сдержаться, он даже не пытался. Он просто сидел и смотрел — сначала на коротковолновое радио, потом на девушку в каюте.
   Если Ингра Бранд была на мысе Соболь, кто это, черт возьми, была?
  
  
   Глава 13
  
   Девушка в каюте шевельнулась. Ее глаза открылись. Она посмотрела на склонившегося над ней высокого мужчину со стальными глазами и слегка растрепанными волосами, схватила простыню и натянула ее до подбородка. — Кто такие Хейсс Си? — спросила она испуганно.
   Растопыренные пальцы правой руки Ника Картера двинулись от висков девушки к ее горлу и легко сомкнулись вокруг них. Там они остановились, его большой палец покоился на пульсирующей сонной артерии. N3 небрежно спросил, закуривая сигарету другой рукой: «А кто ты, Ангел?»
   Пустые глаза наполнились слезами. Голос девочки прошептал:
   Меня зовут Ингра. Ich habe mich verlaufen. С тех пор, как американские солдаты здесь, в дер Наэ?
   Это было бесполезно, понял Ник. Она все еще была в глубоком шоке и вновь пережила детские впечатления от войны. «Меня зовут Ингра, — сказала она. 'Я растеряна. Здесь есть американские солдаты? Бесполезно беспокоить ее дальше. Он помассировал ей виски, приложил большие пальцы к глазным яблокам, и она снова уснула.
   Ник подошел к рулевой рубке и огляделся. Солнце все еще было низко над горизонтом, и его отражение ослепляло кристально чистые воды Флоридского залива. Он посмотрел на свои часы. Четверть седьмого. В штаб-квартире АХ объявлена красная тревога. Хоук уже был в пути, и его машина, скользившая через Вашингтон, была уведомлена по радиотелефону. Он свяжется с N3, как только узнает больше об отчете Джули Бэрон. А пока делать было нечего.
   Ник завел двигатель. Два дизеля Mobile Gal ожили . Время отправиться в путь. Пелигро-Ки находился в двадцати милях отсюда. Пелигро. Опасность по-испански, мрачно подумал он. Остров Опасности. Хорошее имя. Все указывало на то, что это нервный центр деятельности "Когтя". Телевизионное изображение Иуды, которое он видел, означало, что он, вероятно, находился в пределах 30 миль от Биг-Пайн. Замкнутые цепи не имели гораздо большей дальности действия. И загадочный А. К. Атчинсон, и его не менее загадочный Аквасити — по версии N3, оба были подозрительны. Никто, даже эксцентричный техасский нефтяной миллионер, не стал бы защищать чисто коммерческий проект с небольшой армией, вооруженной пушками. А потом исчезли Бранд и Орф. Ник был уверен, что они тоже отправились в Пелигро.
   Большой вопросительный знак. До рассвета Ник провел несколько часов, просматривая фотографии и бумаги, которые он нашел в сейфе Бранда, задаваясь вопросом, действительно ли ему промыли мозги, как он сначала подумал. Те чертежи, которые он разработал для подводного вторжения в Англию. Что они делали в его хранилище 25 лет спустя? Неужто они теперь имели только историческое значение? Или их не так давно нарисовали? Несмотря на даты и географические привязки, многие материалы выглядели странно современными. Подводные крылья и тягачи, двухместная подводная лодка, все применяемые принципы и детали еще не были разработаны на войне.
   "Ключи опасности" тянулись, как коралловые ступени, к Пелигро. Потом был большой скачок - шесть километров открытой воды. Но Ник не приблизилс. В течение следующих двух часов он маневрировал вокруг «Ключей», со скоростью улитки, дизели гудели как можно тише, а выхлопные газы вибрировали, испуская тонкую струю голубого газа.
   "Ключи" были отличным щитом от радаров, но Ник предпочел бы подойти поближе. Шесть километров — чертовски длинный подводный заплыв. Но у него не было другого выбора. Предпоследний остров в группе, Шарк-Ки, казался лучшим местом, чтобы оставить катер с Ингрой. Небольшая Г-образная бухточка с южной стороны была окружена настолько высокими деревьями, что рубка катера была скрыта от посторонних глаз.
   Входящий сигнал на коротковолновом устройстве зажужжал, когда Ник был занят швартовкой катера. Это был Хоук. «Доклад Джули Бэрон теперь официально подтвержден», — его голос надломился. «Ингра Бранд вернулась на базу НАСА на мысе Соболь сегодня в 6:15 утра. Джулия сообщила майору Бесслеру из службы безопасности НАСА и доктору Данлэпу, психологу проекта, ваши показания, и под видом медицинской необходимости девушка, выдающая себя за Ингру Бранд, была тщательно обследована. После этого ее тщательно проверили на предмет безопасности, и сама Джули присутствовала — естественно, незаметно — на собеседовании по переориентации. В конце концов все трое — майор Бесслер, Данлэп и Джули — были полностью убеждены, что девушка действительно Ингра Бранд.
   N3 посмотрел через плечо на блондинку, спящую в клетке. Затем он сделал нечто удивительное. Он сказал: «Я думаю, что они обе Ингры».
   Голос Хоука был ледяным. — Не могли бы вы объяснить это заявление? — отрезал он.
   Натренированный мозг Ника теперь работал на полную катушку, подбирая фразу из письма здесь, фотографию там, внимательно изучая каждое доказательство, принимая его, если он не возражал. Постепенно возник образ. N3 сказал: «Мне нужно несколько минут. Пожалуйста, оставайтесь на телефоне, я вернусь. Он начал рассматривать фотографии, которые он взял из банковской ячейки Бранда, которая, как он теперь понял, предназначалась для того, чтобы скрывать вещи не от Орфа и Ко, а от его дочери. На фото - где он был? Это был ключ ко всему. Его пальцы жадно схватили его, подняли, перевернули. На обороте было написано: «Берхтесгаден, июль 1943 года».
   Это была фотография собравшихся с Гитлером ученых с их женами и детьми, полных Gemütlicbkeit и пива на солнечном балконе на фоне заснеженных Альп. Палец Ника направился к профессору Бранду, который стоял немного в стороне от остальных. Он был печален, траур, и черный браслет, который был на нем, объяснял почему. Он только что потерял жену во время бомбардировки. Но трехлетняя девочка, стоявшая рядом с ним, сияла и выглядела счастливой и совершенно беззаботной. Но была ли она на самом деле рядом с ним ? На первый взгляд, Ник так и думал. Но второй, внимательный взгляд показал ему, что на самом деле она была ближе к следующей семье — по крайней мере, на шесть дюймов.
   Пятнадцать сантиметров, которые имели значение! Женщина, светловолосая и хорошенькая, несколько дородная, была поразительно похожа на маленькую девочку. А мужчина - эти блестящие очки, волосы, как стальная вата! N3 узнал его - профессор Лаутенбах! А рядом с ним, ее лицо, наполовину скрытое в его штанине, играющая в прятки, смеющаяся – еще один белокурый малыш – точное зеркальное отражение первого!
   Близнецы! Дочери-близнецы профессора Лаутенбаха! Лаутенбаха, злобного ученого гения Гитлера, который не погиб в берлинском бункере фюрера, как все думали, а позже оказался помощником Иуды и "Когтя" в красном Китае! В последний раз N3 видел его в диспетчерской секретной ракетной базы во Внешней Монголии, за секунды до взрыва, который Ник устроил, чтобы взорвать Лаутенбаха и его смертоносные орудия в клочья.
   Теперь со скоростью компьютера Ник собирал обрывки бреда Ингры, вскрывая намеки в письмах профессора Бранда, обрывки информации из других документов. Вот что он выяснил: удар в бункер, Ингра выброшена наружу, бункер загорелся, ее отец и сестра-близнец внутри. Но был еще один выход, о существовании которого она не знала, быть может потайной выход, который сообщался с другими бункерами - фюрера, или, что более вероятно, Мартина Бормана.
   Тем временем Ингра бежала с криками о помощи по горящим улицам. А потом ? Позже, как полагал Ник, Бранд удочерил Ингру. Он вырастил ее, как собственную дочь, никогда не говоря ей правды . В 1945 году было нетрудно скрыть то, что он сделал, поскольку практически все архивные записи в Германии были уничтожены. А сестра-близнец Ингры? Она умерла в том бункере в Берлине не больше, чем ее отец. Вместо этого она сопровождала его в Красный Китай, где благодаря своей западной внешности и безжалостному и аморальному поведению отца стала главным агентом "КОГТЯ" ...
   «Кажется, это правильно», — признал Хоук после того, как Ник закончил свой отчет. 'Весь их путь. Хорошая мысль, мальчик. Это совпадает с некоторыми фактами , которые Джули обнаружила на своей стороне». И он кратко рассказал о том, что она почерпнула из файлов Данлэпа, подчеркнуто назвав его «бывшим психологом проекта».
   Затем, после драматической тишины, в эфире внезапно раздался голос Хоука: «Есть только одна проблема. Кто есть кто? Конечно, все указывает на то, что твоя Ингра настоящая, но пока мы точно не узнаем, планы "КОГТЯ", мы не уверены. Я только что договорился с майором Бесслером, чтобы Джули могла свободно перемещаться по всему проекту, и приказал ей держаться за свою Ингру.
   «Мы определенно приближаемся к критической точке», — сказал Ник и быстро рассказал Хоуку о своем запланированном подводном путешествии на Пелигро.
   Старик на мгновение замолчал. Затем слова прорвались через речевой преобразователь. Ник сделал сморщил лицо. 'Замена?' — повторил он. «Но почему, черт возьми, в этот момент?»
   «Я разговаривал с врачами в Майами, — сказал Хоук, — и они берут на себя полную ответственность за эту жидкость XL, но они также сказали кое-что, что имеет смысл. О жидкости известно мало. Их тесты показали, что он полностью отфильтровывается из вашего кровотока. В вашем собственном отчете указано, что до сих пор есть слабые следы этого. Они не могут предсказать, сколько времени потребуется, чтобы они полностью исчезли. А пока вы подвергаете себя серьезной и ненужной опасности.
   — Решение за мной? — прервал его Ник. — Или мне больше нечего сказать об этом? Хоук ответил, что это его вина. «Тогда я хочу продолжить», — сказал N3. Единственный комментарий Хоука был: «Хотелось бы, чтобы вы знали, что есть альтернатива». Затем он добавил: «У нас осталось всего сорок восемь часов. Что "КОГОТЬ" может планировать, то это произойдет в течение этого времени. Майор Бесслер сказал мне, что пилотный запуск запланирован на 10 утра четверга. Ракета PHO без ядерной боеголовки будет запущена над островом Вознесения во время проверки точности. За двадцать четыре часа до этого я жду от вас окончательного отчета.
   Двадцать четыре часа! «Это потребует быстрых действий», — подумал Ник, заканчивая разговор. Это означало, что, что бы ни делал N3 в течение суток, он должен был прекратить попытки установить радиосвязь с Хоуком, иначе кто-то другой придет вместо него, чтобы взять на себя управление — возможно, чтобы посмотреть, не осталось ли от него каких-то кусочков. Дж. Хантингтон Картер ушел в море!
  
   Ник подверг свое снаряжение последней проверке. Он ощупал черный костюм водолаза, который был на нем. Пьер был в водонепроницаемом боковом кармане. Тонкие, как карандаш, ножны Хьюго лежали на месте, в резиновом нарукавнике. Второй нож — большой и с синей ручкой — был привязан к его ноге. Чтобы отпугнуть как акул, так и людей. Но Вильгельмина не пошла с ним. Люгер был бы бесполезен под водой. Он грустно погладил его и попрощался, а затем положил оружие в коробку Дипи с остальным своим снаряжением и бумагами. Он задвинул специальный ящик, запер его, повесил ключ на цепочку на шею и сунул его в водолазный костюм. Бросив последний взгляд на девушку, мирно спящую на койке, он пошел на кормовую палубу.
   Полуденное солнце палило и жарило его в теплом резиновом костюме. Ник наклонился вперед, натянул синие ласты на ноги. Затем он закинул баллоны с кислородом на спину и застегнул ремни вокруг талии. Он засунул резиновый мундштук между зубами и отрегулировал кран, пока подача воздуха не стала хорошей. Потом перегнулся через перила, плюнул в маску, чтобы она не запотела, протер ее, перевернул. Он еще раз огляделся и опустился за борт. Коралл круто уходил вниз, и Ник спустился примерно на восемь метров, где он поплыл на несколько дюймов выше дна. Он позволил своим мышцам расслабиться и двигал ногами в плавном, расслабленном ритме. Ему предстоял долгий путь. Не было смысла спешить. Выйдя из узкого ручья, он указал своим телом, как стрелкой компаса, путь, по которому он пойдет в Пелигро, и начал плыть легким кролем. Свет был мягким и молочным, а тени волн танцевали на песке внизу. Ник посмотрел через плечо и увидел, как пузырьки поднимаются фонтаном серебряных жемчужин. Он надеялся, что они будут замаскированы рябью. Если он подойдет ближе, ему придется перекрыть подачу воздуха и положиться на йогу.
   Ник плыл в течение часа, не обращая внимания на разноцветных рыбок, которые заигрывали с его маской, и на морских анемонов с малиновым сердцем, протянувших к нему свои бархатные щупальца, и на пушистых морских многоножек, которые держались от него подальше. Однажды длинные нити огромной медузы скользнули всего в нескольких дюймах над его головой, и он нырнул в сторону, зная, что если они попадут ему выше сердца, это убьет его. Но его система предупреждения была в основном приспособлена к тем необъяснимо тяжелым движениям и поворотам в воде, которые означали, что поблизости находится человек или акула. Каждый раз, когда он чувствовал что-то подобное, он оборачивался и смотрел в молочные сумерки. Однажды подошла барракуда и посмотрела на него своими злыми тигриными глазами так близко, что Ник увидел, как мягко двигаются ее жабры, а зубы в злобной нижней челюсти блестели, как у волка. После внимательного осмотра большая рыба скрылась в сумерках, а Ник продолжил свое путешествие.
   Пелигро застал его врасплох. Он ожидал, что его предупредит Аквасити, которая, согласно рекламным проспектам, растянулась прямо на его пути с юга на восток. Но Аквасити не было. И никаких признаков того, что что-то подобное когда-либо будет или грядет. Нет оборудования, нет активности на морском дне. Только песок и вода. И тут вдруг показалась коралловая насыпь самого острова, круто вздымающаяся к поверхности. Остров Опасности. Он был здесь.
   Ник сделал последний глубокий вдох, перекрыл подачу воздуха и пробрался в туманно-серую воду. Острая боль пронзила уши. Ник прижал свое тело к земле и висел примерно в десяти футах от поверхности, пока он не был достаточно декомпрессирован и боль не исчезла. Затем он осторожно всплыл на поверхность и остановился, как только его глаза оказались над водой.
   Он один раз полностью обернулся, увидел, что поблизости нет лодок, и сосредоточился на острове примерно в полумиле от него. Вилла А. К. Атчисона доминировала над всем остальным. Он стоял на искусственном склоне у кораллового основания острова, а зеленая лужайка была усеяна маленькими пальмами и цитрусовыми деревьями, окруженными лиственными деревьями и высокими пальмами. Вдоль набережной было множество причалов, складов и барж. К одному из причалов были пришвартованы четыре судна на подводных крыльях; полдюжины мужчин с баллонами сидели на поручнях, ноги с ластами свешивались за борт. Рядом была пришвартована большая плоская лодка с навесом от солнца. Палуба была усеяна кабелями, цилиндрами, водолазными костюмами, водолазными ножами, водонепроницаемыми фонарями, ластами, подводными ружьями 002 и свинцовыми грузами. Человек в охотничьей кепке и синей джинсовой форме прислонился к стойке плоскодонки и смотрел в море с автоматом на левом плече.
   Глаза Ника медленно скользили вдоль берега, и он увидел еще мужчин с автоматами и некоторых с биноклями на шее. Несколько красных и серых подводных скуттеров , оснащенных гарпунными ружьями и работающими от электродвигателей, стояли на другой пристани. N3 узнал их. Он видел их в чертежах среди бумаг профессора Брэнда. На паре опор лежала сферическая круглая оранжево-черная двухместная подводная лодка, также спроектированная Брандом.
   Остальное оборудование, которое он видел, состояло из стандартного оборудования — для подводного плавания Westinghouse, Reynolds Aluminaut, пары подводных аппаратов Perry, «моботов» — беспилотных роботизированных подводных аппаратов, используемых для обслуживания подводных нефтяных скважин, — водолазного корабля в форме окарины с металлическими когтями, которые способен поднимать предметы с морского дна. В складском ангаре дальше по дороге Ник увидел группу мужчин, кладущих стекловолокно на стойки судна на подводных крыльях.
   Ник понял, что на острове есть подводное снаряжение на сумму не менее 10 миллионов долларов, когда он начал прятаться. Он проплыл несколько сотен ярдов и всплыл на поверхность — и теперь он смотрел на причал, полный алюминиевых и стеклянных трубок, многие из которых все еще были упакованы в коробки с названиями ведущих американских заводов. Все это - но не Аквасити! Что это значит?
   Чтобы убедиться , что он не пропустил подводный проект, Ник снова нырнул и проплыл вокруг Пелигро . Ничего такого. Ничего, кроме песка, воды и естественных коралловых образований со всех сторон острова.
   Когда он всплыл на этот раз, он едва увернулся. В его сторону устремился катер на подводных крыльях, укомплектованный парнями с автоматами в согнутых руках. N3 скрылся - как раз вовремя. Огромный темный корпус пронесся над ним, и он был отброшен, как тряпичная кукла, от больших, похожих на ножи, винтов. Однако катер не остановился. Они его не видели.
   В конце концов, пора возвращаться на Шарк-Ки, решил Ник, проверив подачу воздуха. Скоро стемнеет, и он не хотел, чтобы Ингра в панике проснулась и попыталась выбраться из ручья.
   На обратном пути он добился больших успехов, сосредоточившись исключительно на том, чтобы держать лицо на несколько дюймов выше уровня воды, опустив голову, чтобы сделать тело более обтекаемым. Его расслабленная, плавная версия австралийского кроля позволила Нику вернуться к подводному входу в ручей чуть более чем за час. Он оттолкнулся, быстро поднялся в своих собственных серебряных пузырях и высунул голову над водой.
   Лодка исчезла. Ингра тоже.
   Он почувствовал сильный толчок в плечо. Он обернулся, притягивая что-то к себе. Это был кусок обломков, и по конструкции и весу он понял, что это была часть "Мобил Гал" .
  
  
   Глава 14
  
   Теперь ничего не оставалось, кроме как вернуться на Остров Опасности.
   Ник проверил подачу воздуха. Как раз хватит на последнюю милю. До тех пор ему придется оставаться на поверхности, надеясь, что его никто не увидит.
   Он плыл длинными гребками, и его тело рассекало воду. Солнце село за несколько мгновений до этого, но вечер уже опускался с тропической скоростью. В темноте впереди N3 увидел горизонт океана. Затем появился слой черной туманности, над которой мерцали первые звезды.
   Они убили девушку? Отвезли в Пелигро? Ник мог думать только о том, что они взорвали корабль, вероятно, из безоткатного пулемета на одном из катеров. Они, наверное, даже не предупредили, мрачно подумал он, так что шансов на то, что она выжила, очень мало.
   Если, конечно, она их не призвала, не направила туда, где находился корабль! В конце концов, как еще они могли найти его ?
   На этот раз на преодоление дистанции ушло вдвое больше времени. Дул ночной пассат, и поверхность стала неровной. Была сильная зыбь с глубокими впадинами волн... Когда Пелигро наконец показался над океаном темным, как большой пароход без бортовых огней, Ник надел маску, засунул мундштук между зубами, включил подачу воздуха и нырнул.
   Светила луна, но она висела низко над горизонтом, мало что освещая под водой. Ник проскользнул между темными тенями рыб, которые неохотно отодвинулись для него в сторону. Через некоторое время ритм его неуклонного продвижения стал автоматическим, и очертания постепенно прояснились. На этот раз он не остановился на коралловом склоне Пелигро, а медленно поднялся.
   Подача воздуха Ника была на исходе. Ему пришлось сделать глубокий вдох, чтобы выпустить немного воздуха из шланга. Он посмотрел на счетчик. Воздуха осталось всего на несколько секунд. Это означало, что ему пришлось переключиться на йогу, но это не имело значения. Судя по давлению, он был в секундах от поверхности. Он сделал последний глубокий вдох из почти пустого баллона и задержал дыхание. Он карабкался по острым коралловым уступам, его вытянутая рука цеплялась за опору. Внезапно его экстрасенсорная антенна загудела — но слишком поздно. Его рука уже сомкнулась на проволоке. Она взорвалась с треском искр, прожигая резину, посылая горячую, жгучую боль в его мозг . Он перевернулся, мгновенно онемев и задыхаясь. В то же время над Ником в воду рухнул тяжелый предмет. Он поднял глаза и увидел человека в водолазном костюме, плывущего к нему. В правой руке у него был гарпун 002, а к ноге привязаны дополнительные стрелы. На спине у него был костюм с пневматическим двигателем, который двигал его с поразительной скоростью.
   Ник бросился в его сторону и толкнул воду ластами. Мужчина целился из винтовки C02. Ник понял, что он не выживет. Он был все еще далеко от человека. Он нырнул вниз, схватился за пальцы ног и свернулся калачиком в самую маленькую возможную цель. Он почувствовал, как ударная волна газа ударила его по ягодицам, почувствовал, как что-то отскочило от его плеча. Стрела гарпуна медленно пролетела мимо него в глубину. Мужчина теперь спешил, втыкая второй гарпун в ствол ружья.
   Ник подплыл к нему, его грудь в резиновом костюме свело судорогой от попытки задержать дыхание. Хьюго вышел из ножен и лег в его руке. Он направил стилет в человека, двигаясь по воде с ужасающей медлительностью. Лезвие попало в цель. Ник почувствовал черную резину на своей руке, внезапно увидел, как человек извивается вокруг лезвия и сгибается, как насекомое. Затем вода наполнилась черным дымом, вырывающимся из желудка мужчины. Ник убрал лезвие, и из него вырвалось еще больше дыма, и человек проскользнул мимо него и медленно по спирали исчез в сумеречных глубинах, кровь клубилась позади него, как дым от сбитого самолета.
   Были ли еще водолвзы? Ник быстро огляделся, едва видя из-за пота, заливающего глаза. Движения не видно. Он поковылял вверх по кораллу, почувствовал, как его колени начинают подгибаться . Йога позволяла ему задерживать дыхание на четыре минуты, но в данном случае удар током поразил его легкие, когда он только начал. Теперь он увидел черное облако, опускающееся над его полем зрения. Он тонул напротив коралла. Вода попала ему в рот. Нет! — закричал голос в его мозгу. Он заставил себя двигаться дальше.
   Когда он поднимался, его плечо ударилось о борт пирса, но толстая резина смягчила удар. Он находился под лесами. Луна, и небо, и леса кружились перед его глазами; затем он упал головой вниз на отмель, сглотнул слюну и нажал кнопку на привязи, чтобы избавиться от баллона. Он лежал ртом и носом над водой, делая глубокий вдох.
   Это был уязвимый момент. Но никто на него не нападал.
   Спрятав баллон и ласты, Ник прокрался сквозь тени на звук тихого гудения, которое должно было быть сигналом тревоги. Оно исходило из маленькой кабинки на пристани. Человек, которого он только что убил, был единственным присутствующим. Полупустая чашка чая, еще дымящаяся сигарета и китайская газета из Гаваны резюмировали его личность.
   Ник посмотрел на табличку питания сигнала тревоги на стене. Он был очень сложным, разбитым на отдельные десятиметровые отрезки, чтобы можно было быстро и точно определить место разрыва цепи . Ник выдернул вилку - и вся цепь погасла. Это дало бы им пищу для размышлений!
   Он прокрался по травянистому склону к темной вилле. Дом выглядел заброшенным. Неужели все они ушли, оставив только одного человека охранять весь остров? Это казалось маловероятным. N3 скользил из тени в тень за долю секунды, прижимаясь плашмя к одной статуе за другой, поворачивался и смотрел на лунный свет. Капитан Клегг был прав! Некоторые изображения состояли из двух фигур, другие из трех, четырех, даже полудюжины, и каждое было порнографическим, их мраморные органы раздувались непропорционально, лица сатиров застыли в вечно похотливых взглядах. Что ж, со вкусом не поспоришь, подумал Ник, пожимая плечами. Лично он предпочитал плоть камню.
   Окна на первом этаже были заперты, но одно из окон быстро рухнуло под ударом Хьюго. Ник напряг слух, прислушался. Сигнала тревоги не было. Он влез внутрь, приземлился, как кошка, на босые ноги. Он прошел по холодному кафельному полу, огляделся. пусть его глаза привыкнут к темноте. Мебель была бамбуковой и негабаритной, как будто она была сделана для великана. Ник провел пальцем по огромному дивану. Толстый слой пыли. В комнате и в коридоре висел влажный запах извести и гниения. Картины на высоких стенах восемнадцатого века, но не портреты предков. Они тоже были порнографическими — работы таких мастеров, как Пуссен, Ватто и Буше. Все очень ценное и очень роскошное , но у Ника сложилось впечатление тщательно продуманного камуфляжа. В этих комнатах никто никогда не жил. Они были просто обставлены мебелью и захламлены порнографией, а затем оставлены плесневеть во влажной тропической жаре. Ник попробовал несколько дверей, которые открывались в длинный центральный коридор. Из них открывался вид на пустые комнаты с закрытыми ставнями.
   Кроме одной.
   Темные брови Ника удивленно взлетели вверх, когда он открыл дверь.
   Одну стену занимал ряд телевизионных мониторов, и две дюжины их глаз безучастно смотрели на Ника. Под мониторами, как клавиатура гигантского органа, располагались кнопки инструментов. Ник вошел в комнату, уворачиваясь от большого льняного кресла, стоявшего в лунном свете, проникавшем сквозь полузакрытые жалюзи. Первая его мысль была - Иуда! Он нашел его штаб-квартиру!
   Но когда он повернул ручки на мониторах, Ник обнаружил, что смотрит на комнаты, в которых только что был. Хотя они были еще темными, он мог видеть все ясно. И - что еще более удивительно - в цвете! Второй ряд, пронумерованный с 11 по 23, занимал комнаты наверху, и Ник увидел, что они обставлены мебелью и, похоже, заняты. В каждой комнате камера была направлена на кровать.
   До него медленно дошло. Это было не шпионское устройство, а игрушка богача. Многомиллионная электронная система вуайериста с самыми современными инфракрасными цветными фильтрами для ночного использования! Наверное, подсматривал за гостями, пока они развлекались с женщинами «гарема» АК. Ник с отвращением отвернулся, потом остановился.
   Последняя комната, которую он только что включил — номер 18 — была с людьми!
   Огромный, лысый, бочкообразный мужчина с бицепсами, как бедра, и бедрами, как дубы, сидел на кровати и склонялся над обнаженной брюнеткой с восхитительным телом, предназначенным для любви. Мягкие каштановые волосы вились вокруг ее ушей, а глаза были такими карими, что казались почти черными. На переносице у нее были бледные веснушки. Ее губы скривились в кислой улыбке, когда мужчина обхватил своими большими руками ее прекрасную грудь. Он опустился на девушку, почти полностью прикрывая ее, раздвигая ноги и тяжело двигаясь. †
   Ник уже несся вверх по лестнице и вниз по коридору, считая комнаты, пока не достиг номера восемнадцать, подавляя волну отвращения, которую он чувствовал. Вуайеризм не был одним из пороков N3, хотя довольно часто входил в его работу. Он нашел дверь и распахнул ее.
   Девушка закричала. Великан отскользнул от ее мягкого белого тела и повернулся к Нику, неудовлетворенное желание все еще горело внутри него, как раскаленная кочерга. Ник узнал его по газетным фотографиям.
   А. К. Атчинсон поставил одну из своих статуй у себя во дворе. Он был настолько техасцем, насколько это возможно, большим, мускулистым мужчиной-быком с темно-коричневой кожей. Его глаза смотрели на Ника с блеском страсти и ненависти, и зрачки странно плавали в глазницах, как будто он был под наркотиками. N3 увидел маленькую капсулу на прикроватной тумбочке и понял, что это - кантариды. Испанская мушка. Гигант бросился на него, и Хьюго мелькнул в руке Ника.
   'Одевайтесь. Оба, — отрезал он. — Если только ты не хочешь говорить голышом.
   — Эй, ты с материка? — нетерпеливо спросила брюнетка. Она спрыгнула с кровати и быстро надела кружевной лифчик и пояс, который был немногим больше, чем пояс с подвязками с сексуальной привлекательностью. «Меня зовут Кара Кейн, и мальчик, как я рада тебя видеть!» — буркнула она с энтузиазмом. «Я хочу только одного — убраться с этого безумного, идиотского острова!»
   — Можешь уйдти — после того, как сперва расскажешь мне кое-что, — категорически сказал Ник.
   «Ах, он ничего тебе не скажет » , — сказала она, с отвращением указывая на АК, надевая пару нейлоновых чулок. «У него только одно на уме, и это то, что она с ним сделала. Она сделала из него человеческую половую железу ».
   'Она?'
   — Ильза Смит, — сказала Кара. «Она пригласила меня на эту работу. Вы не поверите, но я была довольно известной пловчихой. Но я ввязалась в наркобизнес и не могла найти работу. Поэтому, когда она приехала в Майами и пообещала мне двадцать тысяч долларов, если я захочу пожить на этом острове с AK в течение одного года — я ухватилась за это». Она встала, пристегнула нейлоновые чулки к ремню и сказала: «Я просто не видела ни цента, а прошло уже больше года. И теперь, когда Ильза замазана, а я не получу своих денег. И я не могу выбраться с этого острова!
   АК сел на кровать. Он тихо застонал, когда услышал имя Ильзы. «Она та, которая ему действительно нравится», — засмеялась Кара, натягивая платье на свою соблазнительную фигуру. — Говорит, что делает с ним то, что никто другой не может. Я всего лишь замена, пока она не вернется — если она вернется.
   «Я слышал, что он построил для тебя Аквасити».
   Кара посмотрела на Ника с отвращением. «Он ни для кого ничего не строит , — сказала она. — Ты действительно думал? Он никогда не выходит из этой комнаты. Если они захотят, чтобы он подписал чек или что-то в этом роде, они приходят сюда.
   Ник спросил, кто они .
   «Илзи и лысый ублюдок. Послушай, друг, — сказала она вдруг, — я не знаю, что здесь делается , и знать не хочу, но одно тебе скажу. За последние четырнадцать месяцев я наблюдала, как подружка этого бедняги сплела из него моток спаржи. Ладно, может быть, он все равно был похотливым старым козлом . Но он также был чертовски умным бизнесменом, у которого все было в его руках. Посмотрите на него сейчас! Жалкий вид!
   — Эта Ильза, — вдруг спросил Ник. — На что она похожа?
   «Я покажу тебе», — сказала Кара Кейн. Она наклонилась над кроватью и нажала кнопку. Кинопроектор выскользнул из тумбочки, его объектив был направлен в потолок. Она снова нажала кнопку, и проецировалось изображение. Нику пришлось свернуть шею, чтобы увидеть это. Это было в цветах — позиция номер ноль-ноль-пять, иногда называемая Жаждущий Веселье, шутка в спальне, которая иногда требовала третьей цифры. Но в данном случае было только два человека АК и .... Ингра Бранд!
   «На самом деле она блондинка, — сказала Кара Кейн, — но АК любит брюнеток, поэтому она носит парик, когда находится с ним».
   — Как давно ее не было здесь?
   «Неделю или три».
   Все начало совпадать. Теперь Ник знал, кто из близнецов на самом деле Ингра, а кто Ильза. Девушка на пляже у Безымянной плотины той ночью — это была Ильза. Много лет назад Ник переоделся моряком в китайском порту и был заманен в палатку под названием «Небеса тысячи и одного блаженства». Девушек специально обучали использовать свои навыки соблазнения на моряках и иностранных чиновниках таким образом, чтобы они были настолько скомпрометированы, что их можно было заставить работать на китайских коммунистов. Китайские начинающие шпионы также отправлялись туда, чтобы научиться искусству обольщения , чтобы применять его к избранным жертвам. В ту ночь на пляже! Он был слепым безумцем, чтобы не распознать приемы, которые «Ингра Бранд» — на самом деле Ильза Лаутенбах — применила к нему! Ник посмотрел на А.К. Атчинсона. Он лежал, корчась, на кровати и смотрел, как фильм играет на потолке, его губы постоянно произносили имя «Ильза». Нику пришлось отвернуться. Это было больше, чем он мог вынести. Сколько людей эта современная Цирцея превратила в свиней? В любом случае, она поработила этого человека. Может быть, она и Очоа поработила — прежде чем убить его. Затем он подумал о настоящей Ингре. Возможно ли, что она была на Пелигро, доставлена сюда как пленница? Он сказал Каре: «Слушай, я вытащу тебя с этого острова, если ты будешь сотрудничать со мной».
   — Естественно. Что я могу сделать?'
   " Где женские кварталы?"
   Она смеялась. — Здесь нет гарема, поверь мне. Я бы хотела, чтобы это было правдой. Я здесь одна, и я просто хочу уехать».
   'Хорошо. Никаких женщин, — усмехнулся он. — Но днем я видел мужчин — много. Где они сейчас?'
   "Давай," сказала она. «Я покажу вам, где все происходит». Ник снова посмотрел на Атчинсона. «Не волнуйся, — сказала она, — все будет хорошо, пока идет фильм».
   Так и оставили АК с его удовольствиями. Кара провела Ника через сад гибискусов, бугенвилий и роз. Она остановилась у белого бельведера на лужайке , откуда открывался вид на далекие пальмы, полумесяц белого песка и океан. Она отодвинула несколько шезлонгов и что-то нажала ногой. Каменный фундамент бесшумно скользнул в сторону, обнажив круглую блестящую металлическую шахту размером с сам бельведер. Ник наклонился вперед и посмотрел вниз. Поднялся теплый металлический воздух, и он увидел поднимающийся лифт.
   — Что бы они ни делали, — сказала Кара, — это там, внизу. Сама я там никогда не была», — добавила она. «Мне вход запрещен, но я вижу, как они приходят и уходят». Лифт поднялся в бельведер и с тихим жужжанием остановился. Ник хотел войти, но она схватила его за руку. «Если ты вот так спустишься, — сказала она, — ты попадешь в их объятия. Я знаю другой путь - тот, который не охраняется.'
   Она отвела его обратно на виллу и спустилась в подвал. «Вот так они приходят, когда посещают AK », — сказала она, отодвигая полку с винными бутылками. Ник открыл люк. Железная лестница вела вниз, в ярко освещенный коридор. — Ты милая, — пробормотал Ник, целуя ее очаровательный веснушчатый нос.
   Она прижалась к нему, провела руками по его мышцам. "Под этой резиной они кажутся действительно прочными, - сказала она со смехом. - Жаль, что у нас нет времени".
   — Мне тоже, — усмехнулся Ник. «Может быть, когда я вернусь. А пока оставайся здесь, в доме А.К., это ненадолго. Если это займет много времени, попробуй добраться до материка самостоятельно.
   — Похоже, это опасно, — сказала она. — А я все время думаю, что у них там была китайская прачечная .
   Ник усмехнулся и спустился в подземный нервный центр "КОГТЯ", как он закрыл за собой дверь.
   Он сделал только двенадцать шагов по коридору, как вдруг позади него раздался голос: «Стой!»
   N3 развернулся, Хьюго мелькнул в руке. Но увидев, что перед ним, он уронил стилет и медленно поднял руки.
  
  
   Глава 15
  
   Если бы их было двое, или трое, или четверо, или даже полдюжины, N3 напал бы на них. Но перед ним в двойной ряд стояли 24 фигуры в масках. Двадцать пять, кстати, если считать человека во главе процессии, который держал наведенный на него автомат.
   Секунду назад их там не было, но Ник увидел полуоткрытый вентиляционный туннель, из которого они только что вышли, туннель, облицованный таким же блестящим цинком, как и коридор.
   ' Держите руки вверх. Подойди ко мне медленно, — приказала фигура с автоматом. Пока он говорил, резкое эхо чего-то, напоминающего ларингофон, застонало и заскребло по коридору.
   Ник подошел к группе. Он сразу же заметил некоторые существенные различия между капитаном и рядами позади него. Во-первых, он был единственным вооруженным. Во-вторых, у них были руки за спиной. В- третьих, их водолазные костюмы были оранжевыми, а его — черными и имели дополнительное снаряжение — ключи, водонепроницаемый фонарь, что-то похожее на стальной спасательный жилет.
   С каждым шагом Ник все больше убеждался, что перед ним не 25 противников,
   но только один противник охраняет 24 потенциальных союзника! Черты лица мужчин были скрыты кислородными масками, но N3 был готов поспорить, что только одно из лиц окажется китайцем.
   Теперь он был всего в нескольких шагах от капитана и имел то преимущество, что уже держал руки над головой. Он сделал вид, что споткнулся, и взял себя в руки. По крайней мере , его нижнюю часть тела. Его поднятые руки быстро метнулись вниз в смертельном ударе, и он ударил мужчину по плечам, словно острием двух топоров. Визжащий крик боли ужасно усиливался ларингофоном. Когда он упал, Киллмастер нанес еще один удар по шее, сломав ее с треском, как хлыстом. Мужчина рухнул замертво на землю.
   N3 пригнулся, готовый напасть на любого из 24 других, который приблизится к нему. Но ни один из них не шевельнулся. Первый мужчина слева слегка повернулся, чтобы Ник мог видеть наручники и цепь, проходящую сквозь них, соединяющую его с остальными. Ник вытащил ключ из тела охранника и быстро открыл кандалы. Мужчина высвободил руки, потер запястья и сорвал с лица кислородную маску. Как и догадался Ник, он был американцем — с узкой челюстью, светлой щетиной и проницательными голубыми глазами.
   Ник хотел что-то сказать, но мужчина быстро поднес палец к губам и указал на вентиляционный туннель. «Меня зовут Бейкер », — хрипло прошептал он сквозь ровный гул машин в туннеле. 'Нельзя терять время. У них тут везде мониторы. Если через минуту мы не пройдем мимо монитора дальше по туннелю, за нами пошлют людей. Он огляделся, словно ища спрятанный микрофон, затем сказал: «Наденьте водолазный костюм охранника! Он был высоким корейцем - примерно твоего роста. Тогда ты сможешь вести нас. Я скажу тебе, куда идти, что делать. Каждая рабочая группа общается с капитаном через военно-морскую радиосистему Bendix. Работает от батареек, с микрофонами. Ну давай же.' Они затащили тело охранника в вентиляционный туннель, и Ник снял свой собственный водолазный костюм и надел водолазный костюм охранника. «Мы можем говорить через эту систему так, чтобы нас не услышали, — сказал Бейкер , — пока вы не нажмете одну из этих двух кнопок». Он указал на пуговицы на ремне Ника. «Эта кнопка усиливает ваш голос через кислородную маску, а эта красная кнопка включает вас через основную цепь связи. Прежде всего, не давите на них, пока они не позвонят вам. И, пожалуйста, будем надеяться, что они этого не сделают.
   Ник засунул Пьера в его новый водолазный костюм лягушки и схватил Хьюго, после чего двое мужчин спрятали тело охранника и другой водолазный костюм в воздуховоде. Затем двойной ряд продолжился по коридору, Ник во главе, с автоматом в руке.
   — Вот монитор, — над его ухом сорвался голос Бейкера. — Ты не можешь его видеть. Он скрыт. Поднимите правую руку, большой и указательный пальцы вместе по кругу. Это опозновательный знак. Ник сделал это. «Хорошо, теперь поверните направо в этом туннеле».
   Туннель был сделан из полированного металла и имел небольшой уклон. Он был идеально гладким, за исключением гребней, где куски трубы были приварены друг к другу. Пока они шли, голос Бейкера продолжал подавать информацию в ухо Ника. Он сказал, что это оперативная группа, которая как раз собиралась начать смену, но задержалась на некоторое время из-за ремонта системы вентиляции. Они временно отключили подачу воздуха во время работы, поэтому надели кислородные маски. А так как теперь они направлялись к тому, что он называл «Вакуумной лампой», не было смысла их выключать.
   — Вопрос, — сказал Ник. «Вы первые дайверы, нанятые для строительства Аквасити?»
   Да. - ответил Бейкер , — но что бы мы ни строили, это не Аквасити. Надеюсь, вы из агентов правительства», — добавил он. Ник сказал, что да, в некотором роде . — Пора бы тебе узнать, что здесь происходит, — с горечью сказал Бейкер . «Мы попали в эту ловушку больше года назад. Почти сто человек! Ладно, вот еще один монитор. Сделайте то же самое, затем поверните налево в следующем боковом туннеле.
   На них дул воздух из системы вентиляции. Охлажденный воздух из кондиционера, объяснил Бейкер , пока они шли по боковому туннелю. «Что меня беспокоит, — его голос надломился, — так это то, что все это было построено американцами, нами, из американского материала, предназначенного для «Аквасити»! Их всего около шестидесяти , а нас сто, но все это настолько автоматизировано и связано с помощью замкнутого телевидения, что мы даже не можем высморкаться, чтобы они этого не заметили. Пока ты не убил того охранника, у нас не было шансов.
   Воздух в туннеле стал теплее. В воздухе пахло металлическим жаром. Ник начал потеть под резиной . «Мы будем прямо в главном диспетчерском пункте», — сказал Бейкер . — Делай в точности, как я тебе говорю, и все будет хорошо. Мне удалось найти здесь только одно место, где нас не видят и не слышат, — добавил он, — но мы не можем пойти туда, пока не вернемся с работы».
   Пока они продолжали спускаться по наклонному туннелю, Бейкер сказал Нику, что первой ошибкой ныряльщиков было подписание контракта, который вынуждал их оставаться на Пелигро в течение года. — Вот почему к нам никто не приходил, — сердито сказал он. «Китайцы разрешали нам писать письма, но они все их читали, и если у них складывалось впечатление, что мы собираемся что-то выдать, нам приходилось их переписывать. Большинство из нас просто больше не пишут ». Поначалу, добавил Бейкер , все это казалось вполне нормальным. «Нам потребовалось около шести недель, чтобы понять, что мы не работаем над Aquacity, а к тому времени было уже слишком поздно. Они нас хорошо поработили. ОК, внимание! Его голос внезапно надломился. 'Мы тут!'
   Сводчатый подземный зал, в который они вошли, был разделен посередине толстым листом стекла. За ним были ряды мониторов, циферблатов, мигающих сигнальных ламп и три ряда кнопок и рычагов, огромный компьютер и пять фигур в белом, выстроившихся в линию, как команда управления на станции управления ракетами. — Это большой босс, — прохрипел металлический голос Бейкера в наушниках Ника. — Вон там, слева. Но N3 не нужны были подсказки. Залатанное лицо, призрачная улыбка, перчатки телесного цвета, высокий голос — все это он знал не хуже содержимого своего кармана. - Иуда!
   Он проинструктировал группу одетых в белое техников по другую сторону стекла, как они работали с различными частями подводной лодки через акустическую систему. Субмарина — сферический, курносый, похожий на мяч для регби объект — опирался на сложную трубчатую стальную надстройку в чем-то, похожем на огромную сухую ванну. Бейкер сказал: «К ним пришли китайские инженеры и сделали эту штуку. Я слышал, что они переправили этих парней, замаскированных под техников, с нефтеперерабатывающего завода на Кубу, но я не понимаю, как они переправили их в Америку».
   «Мне кажется, что это атомная подводная лодка, — сказал Ник.
   — Да? Но не останавливайтесь, чтобы посмотреть. Идите к третьему лифту слева. Это приведет нас на этаж ниже. Он сделал паузу и . «Видите того старика в инвалидной коляске рядом с большим боссом?» Ник действительно видел его — профессора Бранда. «Эта субмарина — его изобретение, — сказал Бейкер . — Я слышал, как китайцы говорили, что она может бесконечно плавать на глубине двух тысяч метров ипользуя какой-то атомный реостат, который изобрел этот стараик. Я скажу вам еще одну вещь, которую они не сказали нам, но то, что я видел сам. У этой штуки есть вертикальная пусковая труба для ракеты. Некоторые из нас видели, как они проверяли ее некоторое время назад. Подводная лодка останавливается, скажем, на глубине двух тысяч метров и остается неподвижной. Они определили цель с помощью радиозондирования и звездного телескопа. Все они передают это в мозг ракеты, затем нажимается кнопка, и ракета движется вверх по воде с помощью сжатого воздуха. Твердотопливная ракета зажигается, как только он всплывает на поверхность, и траектория корректируется!
   Они уже были в лифте. Двери закрылись, и Бейкер сказал: «Нажмите нижнюю кнопку». Ник видел доктора Орфа, сидевшего рядом с Брандом в стеклянной будке управления вместе с двумя другими мужчинами, оба с западными чертами лица, но в фуражках охранников и одетые в джинсовую форму. Ник спросил о них. «Может быть, они американцы, а может и нет», — сказал Бейкер . «Все, что я знаю, это то, что они говорят по-китайски, я думаю, что они его телохранители. Они прибыли сюда вчера вместе с ним. Знаешь, я не понимаю этого Бранда. Я слышал, что у китайцев с ним были большие проблемы. До вчерашнего дня его не пускали сюда. Они держали его в Большой Сосне. Он спроектировал все это на бумаге - и я имею в виду все это. Подводная лодка, станция управления, вакуумная трубка. Этот парень гений. Но я слышал, что он боролся все время. Вот почему это заняло так много времени. С ним все перепробовали - промывание мозгов, угрозы в адрес дочери, а он все недоволен. Вы знаете, — добавил он, — важный момент наступит всего через несколько часов». Ник повернулся к нему и хотел спросить, через сколько часов и какой будет важный момент, но двери лифта бесшумно открылись. «Теперь мы прерываем радиосвязь, — сказал Бейкер . «Мы идем в трубу». Двое охранников в кислородных масках жестом попросили Ника освободить своих людей от сковывающей их цепи. Когда он это сделал, всю группу загнали в длинную круглую декомпрессионную камеру. Трубчатый состав из вагонеток длиной со среднюю канализационную трубу ждал их в гладком алюминиевом удлинении. Мужчины были пристегнуты ремнями и лежали плашмя, один за другим, в отдельных пластиковых отсеках, напоминавших цепочку сосисок. Ник вошел последним.
   После того, как охранники пристегнули его ремнями, один из них потянул за рычаг на панели управления. Поезд внезапно тронулся и за считанные секунды разогнался до фантастической скорости. Ник изо всех сил пытался заставить свои глаза открыться под огромным давлением. Они прошли сквозь алюминиевую трубу со скоростью и плавностью пули, выпущенной из ствола. Не прошло и шестидесяти секунд, как «поезд» замедлил ход — как бы погрузившись в мягкую воздушную подушку.
   Процедуру повторили. Охранники расстегнули их и повели через декомпрессионную камеру — только на этот раз на них снова не были надеты наручники. — Мы снова можем поддерживать радиосвязь, — раздался голос Бейкера. — Вы ведете нас прямо через туннель. Но будьте осторожны. У них здесь тоже есть мониторы.
   Туннель круто поднимался сквозь то, что выглядело как сплошной коралл. Инспекционные лампы в каменном потолке тускло светились сквозь густую дымку коралловой пыли. Конвейерная лента на потолке несла мимо них поток измельченных кораллов, но, хотя грохот роликов должен был быть оглушительным, Ник не услышал ни звука. Он спросил. - 'Где мы?'
   — В сорока милях к северо-востоку от Пелигро, — ответил голос Бейкера. — Что вы думаете о вакуумной трубке? — спросил он с оттенком гордости в голосе. «Возможно, Бранд разработал первоначальную идею, но мы ее реализовали. Идея сама по себе проста: воздух, поступающий с одной стороны вакуумной трубки, разгоняет все, что там находится, до скорости пули. Воздух с противоположной стороны замедляет объект. Нам потребовалось шесть месяцев, чтобы проложить трубы для этой штуки. .. '
   «Конечно, под океаном», — сказал Ник, думая о плане Бранда по вторжению через Ла-Манш.
   "Да". - ответил Бейкер . — Около двадцати миль по песку, последние десять миль по твердой скале. Хорошее достижение инженерной мысли. Я просто подумал, что над нами должна быть какая-то база, до которой они хотят добраться.
   Ник ничего не сказал, но под маской его лицо было мрачным. Они действительно были под базой. Ракетная база на мысе Соболь! И они попали бы туда, просто прокопав себе путь под комплексные системы подводного оповещения, которые Служба безопасности НАСА показал ему с таким гордым видом!
   Впереди Ник увидел бригаду из 24 человек, работающую высокоскоростными отбойными молотками, чтобы пробить себе дорогу в твердой скале. И снова там, где должен был быть невероятный шум, царила жуткая тишина. Он спросил об этом Бейкера , когда они подошли к контрольно-пропускному пункту. «Вы замечаете, что воздух более или менее вибрирует воеруг вас?» Голос Бейкера сорвался над его ухом. Ник согласился. «Ну, вот почему. Электрический ток проходит через устройство, которое они называют audieur, где ток преобразуется в радиочастотную силу 20 000 герц в секунду и снова преобразуется в механическую энергию или вибрации, которые поглощают первоначальный звук. Сами вибрации постоянно отскакивают от этих стен, пока, мне кажется, они уже не действуют на инструменты, находящиеся у них наверху. Ладно, смотри сюда, — сказал он, и его голос вдруг прозвучал настойчиво. «Просто скажи охраннику - « тонцзи » . Беремся за работу. Мы будем работать три часа — и не стесняйтесь время от времени шлепать нас дубинкой ради реальности.
   Они работали уже около часа, когда вдруг зазвонил зуммер на поясе Ника. Он обернулся. Главный инженер указал ему на небольшой брезентовый навес, откуда он руководил бурением. Ник подошел, нажал красную кнопку, которая подключила его к основной цепи связи. Работая в Пекине несколькими годами ранее, N3 достаточно выучил мандаринский диалект, чтобы вести разумную беседу. Он просто надеялся, что главный инженер не из Северной Кореи.
   Он не был оттуда. Ник услышал мандаринский в наушниках. «Большой Босс хочет вас видеть», — сказал мужчина, указывая на монитор. Ник обернулся. Иуда смотрел на него с экрана! Был ли это двухсторонний экран? — удивился он . Устрашающе искривленный рот на экране шевельнулся, а знакомый голос звучал пронзительно, как возбужденный комар в наушниках.
   — Немедленно возвращайтесь со своей группой, — быстро сказал Иуда на мандаринском диалекте. «Главный инженер доложил, что мы менее чем в восьми дюймах от места прорыва ракетного склада. После того, как вы приведете свою рабочую группу в тюремный блок, вернитесь в компрессионную камеру и присоединитесь к специальной атакующей группе, которая направляется туда. На самом складе кое-что уже сделано, чтобы упростить задачу». Механическая рука поманила Ника протиснуться внутрь.
   На обратном пути в Пелигро в вакуумной трубе Ник быстро сообразил . Судя по размеру туннеля, через который их снова протолкнули, казалось очевидным, что "КОГОТЬ" не собирался украсть всю ракету PHO, а только специализированный компьютерный мозг — сложную электронную массу не больше обычного автомобильного двигателя. Они, вероятно, поместили бы это в свою собственную ядерную боеголовку в суперподводной лодке Бранда. Чтобы замаскировать кражу ракетных мозгов и дать им время дойти до недоступных глубин Атлантики, вероятно, планировалось взорвать хранилище на мысе Соболь. Из-за радиоактивного излучения никто не сможет приблизиться в течение 48 часов.
   К тому времени, когда будет раскрыта кража ракетных мозгов, Красный Китай навяжет свои условия остальному миру!
   Когда Ник вывел свою группу из 24 человек из компрессионной камеры на Пелигро, план начал созревать. Он мог справиться с этим вопросом на своей стороне; он только надеялся, что у Жюли будет шанс разобраться с Ильзой Лаутенбах на ее стороне. Он сказал Бейкеру : «Дай мне знать, когда мы доберемся до слепого пятна в системе мониторинга».
   Но это был не голос Бейкера, просачивающийся в наушники Ника. 'Агент N3 из АХ,' — резко сказал тонкий, высокий голос Иуды. — Тело охранника только что нашли в седьмом вентиляционном туннеле. Осмотритесь, затем очень осторожно поставьте автомат перед собой. Сопротивление бесполезно.
   Ник обернулся. Стальная дверь плавно скользнула перед входом в туннель за его спиной, а с другой стороны подошла цепочка охранников с автоматами наготове.
  
  
   Глава 16
  
   На мысе Соболь начался обратный отсчет.
   Радарные лопасти были направлены на юго-восток, направляясь к острову Вознесения, находящемуся на расстоянии 7500 километров. Огни мерцали на большой панели в Центре управления, и попурри голосов, занимающихся измерением расстояния, проводимостью и разрушением, смешалось и просеялось в динамиках.
   Жюли Барон прижалась к стене главного здания и увидела, как Ильза Лаутенбах быстро шла по бетонной платформе к охраняемым воротам. Огромная ракетная установка и тарельчатые отражатели за ней выделялись в лунном свете, а из шахты, теперь соединенной с пусковой площадкой толстым кабелем, поднимался тонкий призрачный след пара.
   Металлический голос динамиков повторил обратный отсчет со всех крыш: «Двадцать семь часов, шестнадцать минут, тридцать секунд. ... телеметрический контакт... давление в баке в норме... гироскопы в порядке... давление в ракетном баке в норме...
   Джули увидела двух охранников в форме, стоящих перед Ильзой. Они указали на красную сигнальную лампочку на позиции и на вывеску, свисающую с забора. Там было написано:
   НЕТ ДОСТУПА ДО НАЧАЛА ПУСКА ВХОД ТОЬКО СОТРУДНИКАМ.
   Ильза полезла в пухлую сумку, которую несла, как будто искала свое удостоверение личности. Внезапно оба охранника упали. Ильза быстро огляделась, затем поспешила к бункеру.
   Джули вырвалась из тени и последовала за ней. Застывшее выражение на лицах охранников указывало на нервно-паралитический газ — вероятно, из обычного пульверизатора. Джули поспешила, крадясь за ней от тени к тени. Она увидела, как Ильза спускается по железной лестнице, которая спиралью огибала бункер. Джули подошла к краю и посмотрела вниз. С пола, в шестидесяти футах ниже, круглая стена из полированного металла возвышалась, как гигантский пушечный ствол. Она смотрела, как Ильза спускается по ступеням, медленно кружась вокруг большой блестящей хромированной ракеты, покоящейся на тупом конусе из стальных балок. У основания ракеты Ильза перешагнула через перила, осторожно прошла по узкому мостику лесов, открыла маленькую дверцу и скрылась в самой ракете.
   Джули сняла туфли и быстро спустилась по винтовой лестнице. Не было времени обратиться за помощью. Она была уверена, что в этой пухлой сумке у Ильзи были инструменты, и по тому, как быстро и уверенно она двигалась, было очевидно, что она точно знала, что делает. Несколько ударов отверткой здесь, несколько там — и Бог знает, что она могла сделать с системой управления ФО.
   Джули понадобилось около пяти минут, чтобы открыть дверь в ракете. На одно ужасное мгновение она испугалась, что Ильза заперла её изнутри;... Первое, что увидела Джули, когда дверь распахнулась, была сумочка. Он лежала полуоткрытой на гладком хромированном полу, а вокруг него валялись какие-то точные инструменты. Ильза стояла на железной лестнице почти в шести футах над ней, распутывая запутанную связку проводов. Возможно система оповещения. В облегающем черном платье, которое было на ней, не было карманов, так что Джули не пришлось беспокоиться о нервно-паралитическом отравляющем веществе. Вероятно, он все еще был в сумочке.
   Ильза чуть не упала с лестницы, когда за Джули захлопнулась дверь. 'Кто ты?' воскликнула она. 'Что ты здесь делаешь? Нет доступа посторонним лицам.
   — Спускайся, дорогая, — ласково сказала Джули, отбрасывая сумочку в сторону. «Игра окончена, как говорится».
   Ильза спустилась - но не так, как ожидалось. Ее юбка вздулась вокруг бедер, когда она спрыгнула и приземлилась на босые ноги, как кошка. Ее хитрые, острые глаза метнулись в сторону, чтобы измерить расстояние до сумочки, а руки сжались в когти. Она производила впечатление прыгающей пантеры. Вместо этого ее нога выстрелила, попав Джули прямо в живот. Когда она споткнулась, Ильза последовала за ней и ударила Джули в висок, заставив ее заскользить по гладкому хрому.
   Джули, онемевшая на мгновение, покачала головой. Она увидела, как нога Ильзы метнулась к ее лицу, схватила ее за лодыжку и вцепилась зубами в подъем стопы. Ильза закричала, попыталась вырваться. Поздно. Джулия встала на одно колено, по-прежнему держа ногу в руках. Она толкнула его, и другая нога Ильзы оторвалась от земли, и она упала во весь свой рост.
   Ее руки потянулись к сумке. Джули прыгнула на нее, царапала и дергала. Рука Ильзы поднялась, схватила платье Джули и разорвала его по шву. Ее пальцы зацепились за лифчик, потянулись, и сочная грудь Джули вздулась. Голова Ильзы рванулась вперед с оскаленными зубами. Джули закричала, когда она вонзила зубы ей в грудь. Она отшатнулась назад, пытаясь защитить себя, и Ильза с трудом поднялась на ноги, ее собственная грудь вырвалась из рваного платья. Теперь они оба стояли, осторожно поворачиваясь друг к другу. Жар в ракете был сильным, и Ильза сорвала остатки платья с тела, бросила тряпки на пол и выбралась наружу. Джули сделала то же самое, потому что платье сковывало ее движения. Они продолжали кружиться вокруг друг друга, Ильза пыталась приблизиться к сумочке. Обе девушки тяжело дышали, их груди вздымались и опускались, а их обнаженные красивые тела были покрыты слоем пота.
   Внезапно Ильза напала, сцепив руки. Левая нога Джули вылетела в яростном ударе карате, который был, как выстрел пистолета. Ильза вскрикнула, схватилась за живот и упала на колени. Ее руки поднялись, чтобы защитить лицо, но слишком поздно. Жюли уже оседлала ее, прижав к спине, и ее длинные изящные пальцы царапали лицо и грудь Ильзы.
   БЕНГ! входная дверь внезапно распахнулась за ее спиной. Джули повернулась, чтобы сказать: «Ну, пора бы мне помочь», но слова замерли у нее во рту.
   Желтоватое восточное расположение глаз над кислородной маской было безошибочным, как и язык, исходящий из нагрудного микрофона. 'Loy gie, ar cow lar! Быстрее, хватай их! Две фигуры в масках и черных водолазных костюмах прыгнули в дверь, таща за собой окровавленные обнаженные тела Джулии и Ильзы. Появились новые фигуры в черных резиновых костюмах с инструментами в руках. Они поднялись по лестнице, и зашипела ацетиленовая горелка. Раздавались резкие приказы, звук вращающихся ключей и отверток. Посыпались искры. Ильза стояла, ее глаза глядели в сторону Джулии. "Оставьте ее здесь!" — прошипела она на китайском. "Пусть ее взорвут вместе ракетой!"
   — Я узнаю ее! — прохрипел нагрудный микрофон. «Я видел ее в Пекине менее трех недель назад».
   Джули изогнулась, глядя в косые глаза над маской. Без сомнения, это был Ло Джо-цзин из Пятого Управления, Вооруженная контрразведка. "Тью на ма!" — прошипела она. Это был ядовитый эпитет ненависти и презрения, который ни один китаец никогда не сможет простить.
   Глаза над маской стали жесткими. «Нет, она пойдет с нами», — прохрипел нагрудный микрофон. «Есть более интересные способы умереть, чем во время взрыва».
   — Но это значит, что мы должны оставить кого-то еще, — запротестовала Ильза.
   Внезапно в воздухе просвистел нож, вонзившийся в черный резиновый костюм. Техник упал на колени от боли, нащупывая на спине то, что его мучило. Мужчина не мог дотянуться до ножа, вздохнул и упал лицом вниз. «Возьми его кислородную маску. Отдай девушке.
   Четверо мужчин, несущих электронный мозг ракеты, осторожно перешагнули через труп и, хрипя, приказывая друг другу, попятились к двери.
   Пока Джули вели по позиции и оставшимся ступеням лестницы, она увидела диверсионную группу, быстро протягивающую провода между взрывчатыми веществами, стратегически расположенными вокруг бункера. Она также увидела обесцвеченный цинк у основания бункера и большую зияющую дыру, прожженную в нем ацетиленовыми горелками. Металл все еще светился и обжигал ее босые ноги, когда ей приходилось ходить по нему. Потом фигуры в масках потащили ее вниз, в зловонные недра земли...
  
   Ник огляделся и увидел, что стальная дверь у входа в туннель скользит, запирая его и его рабочую группу из 24 человек в тюремном блоке. Тем временем с другой стороны подошла цепочка охранников с автоматами наготове. Но Ник не опустил свой автомат, как приказал Иуда. В узком туннеле у него было преимущество. Враги приближались по двое, а это означало, что только двое передних могли стрелять, не задев остальных.
   Ответ N3 был для них слишком быстрым. Голос Иуды все еще звучал в его наушниках, когда он нажимал на курок. Пистолет-пулемет заплясал и запрыгал в его руках, как живой. Первые два часовых были отброшены назад... Они упали на других, нарушив их строй. Ник нацелил автомат на потолочные светильники. Они взорвались в темноте, так что силуэты часовых выделялись на фоне света тюремного блока позади них.
   'Ключи!' — раздался в наушниках голос Бейкера. N3 сорвал их с пояса и протянул ему. Теперь прозвучал голос Иуды. — Это тебе не поможет, N3. Опусти оружие. Голос Бейкера возвысился над голосом Иуды, заглушая его. "Стреляйте в монитор!" воскликнул он. — Вон там, в углу, над твоей головой! Ник прицелился в это место и нажал на курок. Голос Иуды превратился в кривое карканье, которое было резко прервано вторым залпом.
   Пара часовых перепрыгнула через своих поверженных товарищей, и из их оружия вырвалось пламя. Ник упал на землю, стреляя, когда пули просвистели у него в ушах. Первый часовой схватился за шею и крутанулся медленно вокруг себя. Второй, пораженный в живот, согнулся вдвое. Эхо стрельбы медленно разнеслось по туннелю. Теперь Ник увидел людей, проносившихся мимо него и направлявшихся к часовым. Он посмотрел через плечо. Бейкер быстро прошел мимо очереди, сняв наручники и протянув цепь. "Остался только один монитор!" — его голос сорвался в наушниках Ника. — В самой тюремной камере. Но ребята там знают, как с этим справиться!
   Первого из наступивших водолазов подкосили выстрелы. Но человек позади него добежал до первого мертвого часового, выхватил автомат и открыл ответный огонь. Водолазы позади него тоже каждый схватил оружие. В считанные секунды вся колонна охранников была уничтожена ценой всего двух водолазов. Теперь они ворвались в тюремный блок, и Ник начал освобождать других заключенных. Все рабочие бригады были на месте. Это означало, что вместе их было около сотни человек. Но что они при этом выиграли? Они по-прежнему были заперты в тюремном блоке.
   — Но ненадолго, — отрезал N3. 'У меня есть мысль.'
  
   Тяжелая, не совсем человеческая рука потянулась к ряду разноцветных стрелок и рычагов. Механический палец медленно потянулся, а затем внезапно приземлился на маленькую красную кнопку в нижней части панели. В главной диспетчерской не было ни звука, но двое мужчин внутри приятно улыбнулись при мысли о взрыве, который, как они теперь знали, разорвал шахту на мысе Сейбл в клочья.
   -- И это, -- сказал Иуда с удовлетворением, -- это было то.
   Он смотрел через стекло на электронный мозг ракеты ПНО, которую теперь осторожно выносили из подземного лифта четверо охранников.
   Доктор Карл Орф повернулся к Иуде и спросил по-немецки: «Что сейчас происходит в тюремных блоках?»
   Призрачная, пришитая ухмылка скривилась в гримасу отвращения. «Ба! Кто знает? сказал тонкий голос. «Они выключили мониторы. Но сейчас нет времени беспокоиться о них. Они заперты, а у нас много дел. Позвони Бранду и узнай, закончил ли он приготовления в подводной лодке. Мы не можем терять ни секунды.
   — А две женщины? — спросил Орф, указывая на Ильзу и Джули, которые стояли среди охранников в черных костюмах под диспетчерской.
   — Уберите их обоих! — отрезал Иуда. — Ильзе нужно вернуться на свой пост наверху. Нас не может беспокоить этот сумасшедший Атчинсон в последнюю минуту. Что до другой, то делайте с ней, что хотите.
   Орф взял микрофон и отдал приказ. Ильза Лаутенбах кивнула и подошла к ряду лифтов. Двое охранников, удерживая Джулию, последовали за ней в один из лифтов, и двери закрылись.
   Профессор Бранд сообщил, что все готово. Через несколько мгновений он вынырнул из люка подводной лодки. Два охранника помогли ему преодолеть вздымающийся стальной трап. Он выглядел бледным и обеспокоенным и, несмотря на их помощь и трость, двигался с большим трудом. "Несите это!" приказал Иуда. 'Время уходит.'
   Когда Бранд вернулся в рубку, Иуда потянул за рычаг, и морская вода хлынула в пространство, где лежала подводная лодка. Она плескалась о стеклянные стены большими зелеными волнами. Когда вода полностью накрыла подлодку, Иуда нажал кнопку, и стальная надстройка отвалилась от подлодки. — Команда водолазов готова? — рявкнул он. «Команда водолазов готова, сэр », — ответила на китайском языке группа из сорока человек в масках, ластах и кислородных масках, стоявших перед рубкой управления.
   - Ракетная часть готова?
   «Водонепроницаема и готова, сэр », — протрещал из динамиков ответ.
   — Отлично, возьмите часть в отсек , — отрезал Иуда. Он повернулся к Бранду. «Какое сейчас давление?»
   — Пятнадцать фунтов за квадратный дюйм, — слабым, дрожащим голосом ответил Бранд. «Равно давлению моря снаружи».
   'Хорошо. Мы откроем люк, — сказал Иуда. Его когтеобразные пальцы плотно сомкнулись вокруг рычага и потянули его на себя. Большой стальной экран в конце помещения медленно открылся, и стаи качающихся рыб остановились, чтобы посмотреть из темных океанских глубин на стальную рыбу, которые теперь выходила чтобы присоединиться к ним.
   Иуда наклонился к своему микрофону и потянул за рычаг. «Вы слушаете меня, капитан Линь Цоэ?» — рявкнул он, глядя на один из экранов монитора. Он ожил и на нем появилось китайское лицо в кепке и свитере. «Я жду ваших распоряжений, сэр », — последовал ответ на мандаринском диалекте китайского языка.
   — Отвези лодку на морское дно, — приказал Иуда. «Открой передний люк и наполни ракетную трубу». Он наблюдал, как команда водолазов ждала в стеклянной компрессионной камере, пока вода медленно поднималась над их головами. « Отсек с деталью уже в пути».
  
   Ник Картер дико выругался. «У них электронный мозг ПХО! — прорычал он, столкнувшись с командой ныряльщиков "КШГТЯ" разлетевшизся вокруг подводных саней с батарейным питанием . Их маски сверкали, и они хлопали плавниками, выплывая из компрессионной камеры в идеальном строю в темный океан.
   Он с тяжелым сердцем выключил монитор, зная, что тот факт, что "КОГОТЬ" добился того, что у него была эта часть, и это означало две вещи: Джули должна была быть убита, а установка на мысе Сейбл взорвана. Мы обратились к Джиму Бейкеру и 22 другим дайверам, стоявшим с ним в гидрокостюмах и масках в компрессионной камере вакуумной трубы. — Отсюда есть прямой выход к морю? — спросил он напряженно. — Который вы могли использовать, когда прокладывали трубу от Пелигро до Соболя?
   Бейкер приостановлено. — Давление, должно быть, ужасное, — задумчиво сказал он, — но мы можем взорвать выход. У нас много груза, — сказал он, указывая на караульное помещение охранников. «И я знаю самое слабое место в компрессионной камере. Там, где мы заварили входную дверь, которой пользовались.
   — Что ж, мы уже здесь, — сказал Ник. «Давайте сделаем все, что в наших силах».
   Выбраться из тюремного блока было относительно легко. На Нике уже была форма часового; так что нужно было только заставить Бейкера и остальных надеть униформу и кислородные маски убитых часовых, а затем пройти к стальной двери, которая их запирала. Ник ударил по ней стволом своего автомата, крича на идеальном мандаринском: «Открывайте, товарищи. Мы убили здесь эту империалистическую сволочь. Помогите нам с телами. Охранники в компрессионной камере вакуумной трубы немедленно открыли дверь — и погибли под градом пуль. Следующая проблема заключалась в том, что не хватило гидрокостюмов и масок на всех. Бейкер нашел решение. Отправить более 70 заключенных, которых они освободили, прямо на поверхность Пелигро через вентиляционные трубы и люк, ведущий на виллу Атчинсона. Наверху было всего несколько охранников, и люди смогли подготовить суда на подводных крыльях и все другие плавучие средства для совместного отступления.
   Теперь, пока Бейкер готовил заряды взрывчатки, Ник раздал всем ножи, ласты и гарпунные ружья из караульного помещения со словами: «Помните, ребята, если это дело взорвется, нас быстро разнесет в разные стороны, и все сразу соберемся, надеюсь." . Нам потребуется несколько секунд, чтобы сориентироваться. Сначала ищите подводную лодку. Я думаю, сани уже в пути. Намерение состоит в том, чтобы взять сани с прибором и поднять их наверх, чтобы загрузить на один из катеров на подводных крыльях и быстро, как молния уплыть. Не задерживаться ни для чего другого — например, для личной мести охранникам, — многозначительно добавил он. — У нас нет на это времени.
  
  
  
   Глава 17
  
   Это было похоже на то, как если бы вас бросили в космос на резиновом мяче.
   Толстая воздушная подушка, в которую они были завернуты, несколько защитила их от взрыва, а тонны морской воды, ворвавшиеся в зияющую дыру на месте входной двери, подняли их и унесли в море, выбросив на поверхность со страшной скоростью. . Когда он разорвался на части , воздушный шар пронесся мимо них, ударившись о бурлящую поверхность с ударом бомбы.
   Ник почувствовал, как его швыряет по воде, как юлу. У него была колющая боль в ушах. Он хлопнул ластами, чтобы замедлить темп и получить декомпрессию. За его спиной через луч серебристых пузырей взлетела дюжина человек. Были также некоторые, которые уже плыли обратно к морскому дну в безошибочно узнаваемых позах смерти. Ник почувствовал прикосновение к своему плечу. Это был Джим Бейкер , указывая на свои уши. Система связи была разрушена взрывом. Бейкер указал на сумерки. Ник увидел серебристый силуэт подводной лодки на морском дне и веер ныряльщиков в черных костюмах, плывущих к ней на санях . Он увидел, что между баллонами с кислородом они несли большие баллоны — баллоны со сжатым воздухом.
   Поэтому они имели вдвое большую скорость, чем его собственная группа. Однако это компенсировалось тем, что вес их ракетного компонента замедлял их сани с батарейным питанием . N3 усмехнулся. Эти воздушные скафандры очень подходили его людям, чтобы различать друзей и врагов!
   Рука Ника выдвинулась вперед, сигнализируя об атаке. В составе водолазной команды "КОГТЯ", он увидел винтовки С02, привязанные к их поясам, и дополнительные копья-гарпуны, привязанные к их ногам. Маска капитана поднялась, он их увидел. У них было преимущество в том, что они поддерживали радиосвязь друг с другом. Но группа Ника имела большее преимущество, так как находилась над ними и позади них, с поверхностным сиянием раннего утра в глаза врага.
   Ник бросился вперед, его нож из синей стали торчал перед ним, как копье. Он ударил ближайшего врага в бедро и метнул его в человека рядом с ним. Ник нанес удар, двигая ножом вперед и назад. Мужчина выронил винтовку С02, когда из раны закипела кровь. Он согнулся пополам, и вода попала по краям его мундштука в рот. Ник высвободил лезвие и поплыл вперед среди бешено летающих фигур. Справа от себя он увидел, как Бейкер боролся с одетой в черное фигурой и сорвал с нее маску. Над ним слева несколько его водолазов вели смертельную схватку с бойцами "КОГТЯ". Фигура в двигательном костюме упала перед Ником, когда он вцепился в его лицо, так как стекло его маски было разбито, а его лицо было ужасно искажено.
   N3 огляделся и увидел сани с драгоценным грузом, завернутым в резину. Его охраняли двое бойцов "КОГТЯ" с винтовками C02 наготове. Ник уперся ногами в кусок коралла и двинулся вперед. Поток пузырей вырвался из одной из винтовок, и копье врезалось в резину , прикрывавшую его плечо. Он почувствовал боль и что-то мокрое, что могло быть водой или кровью. Он увернулся от второй вспышки металла и нажал на курок своего пистолета. Копье ударило ближайшего охранника в шею, и он сделал медленное сальто назад, перевернулся и, слабо оттолкнувшись, опустился на морское дно, из его горла валил черный дым.
   Другой охранник теперь бросился на него. Приклад винтовки С02 врезался Нику в голову и он на мгновение онемел. Теперь мужчина дергал его мундштук и продолжал стучать локтем по маске Ника, пытаясь сломать ее. Хьюго проскользнул в свободную руку N3. Он ткнул его в желтый квадрат кожи над резиновым костюмом. Лицо мужчины под маской ужасно скривилось, и он отлетел от Ника, брыкаясь ногой в серии бешеных сальто, как обезумевший самолет. Черный дым валил из глубокой раны под ухом.
   Ник повернулся к саням . Он видел, что у Бейкера и шести других ныряльщиков они уже есть, и они отправляют ее на поверхность. Бейкер повернулся, большим и указательным пальцами показал ему хорошо. N3 огляделся. Тут и там черные фигуры медленно опускались на морское дно в смеси копий, кусков черной резины, цилиндров и винтовок С02. Он уже мог видеть большие серые бока акул, кружащихся между ними, с плавниками, которые дрожали при виде такого количества крови.
   Пора было исчезать! Он двинулся вверх, следуя за другими смутными фигурами сквозь молочную суматоху, оставленную битвой. Ник в последний раз взглянул вниз, когда он завис в двадцати футах от поверхности , топчась на месте, ожидая, когда прекратится декомпрессионная боль в ушах. Субмарина все еще лежала среди коралловых глыб на песчаном дне, казалось бы, безжизненная вещь. N3 мрачно улыбнулся. Он бы все отдал, чтобы услышать сообщения, мелькающие сейчас между капитаном и Иудой!
   Затем Ник повернулся и пробил оставшиеся семь метров воды. Когда его голова всплыла на поверхность, он снял мундштук и маску и глубоко вдохнул благодатный благоухающий воздух...
   У него не так много времени, чтобы насладиться этим. Пули уже падали в воду, разбрасывая во все стороны фонтаны. "У них есть тут одно из судов на подводных крыльях!" — закричал Бейкер . Он и его люди вытащили мозг ракеты, салазки и все остальное на борт ожидающего судна на подводных крыльях. Ник поплыл к ним длинными яростными гребками. Он оглянулся и увидел огромного серебряного кузнечика, мчащегося на пристань, из пулеметов на носовой палубе вырывались языки пламени.
   'Быстро!' воскликнул он. "Возьмите безоткатный пулемет в корму!"
   Поднявшись на борт, он увидел, как А. К. Атчинсону и Каре Кейн помогают подняться на борт соседнего катера на подводных крыльях. «Слушай, — крикнул он Бейкеру сквозь лай 57-мм пулемета , — вытащи этих двоих отсюда на другом катере Я прикрою тебя отсюда. Бейкер закричал: «Эти ублюдки даже не дождались нас. Им принадлежит все, что плавает — двухместные подводные лодки, подводные сани . Они не знают, как управлять этими катерами на подводных крыльях, иначе они бы взяли и их. Ублюдки!
   "Вы не можете винить их!" — крикнул Ник. "Эй, берегись отдачи этой штуки!" — добавил он, потому что Бейкер закинул автомат себе на плечо, и порох вырвался из щели всего в нескольких дюймах от его лица.
   «Не волнуйтесь, — ухмыльнулся Бейкер , — я работал с одной из таких штук в Чунгсжоне в Корее».
   После прямого попадания в носовую часть вражеского корабля на подводных крыльях пламя и обломки взлетели вверх, как грибы. Корабль вильнул с ревущими двигателями. — Хорошая работа, приятель , — сказал Ник. — Но они возвращаются с подкреплением. Когда я исследовал этот остров, я увидел целую базу этих лодок на другой стороне. Слушай!' Он поднял палец. Вдалеке доносился рев двигателей на другой стороне мыса. 'Убирайся!' — воскликнул Ник. — Я один возьмусь за ракетную часть. Я не хочу никого со мной. Это слишком опасно.'
   «Хорошо, приятель», — сказал Бейкер , пожимая Нику руку. Он запрыгнул на палубу другого катера. 'Удачи. Может, я смогу их от тебя немного отвлечь.
   — Если сможешь, хорошо, — сказал Ник. «Поблагодари Кару Кейн от моего имени, — крикнул он, когда подъехал другой корабль на подводных крыльях, — и скажи ей, может быть, в следующий раз». Бейкер ухмыльнулся и помахал. А потом он исчез, а корабль поднялся из бури собственной пены, как огромная птица.
   Ник подошел к рубке катера и быстро ознакомился с огромной приборной панелью, полной кнопок и рычагов. В приборной доске был даже телеэкран — наверняка монитор, который общался с Иудой. Это было время. Он потянул рычаг с надписью ЗАПУСТИТЕ ОБА ДВИГАТЕЛЯ. Могучие машины с ревом ожили. Внезапно он услышал голоса, кричащие сквозь шум. Он обернулся. Две фигуры пробежали по пристани. Он узнал одного из водолазов Бейкера; другая, у которой голые плечи были завернуты в одеяло, была… .. 'Ингра!' — закричал Ник и побежал на корму.
   -- Я нашел ее там, в доме, -- воскликнул ныряльщик. «Она ходила совершенно ошеломленная. Похоже, они ее избили.
   Взгляд Ника упал на пятна крови на одеяле, на зловещие красные отметины на ее шее и лице, на пустой, потерянный взгляд ее глаз. "Эти грязные ублюдки!" — рявкнул он , поднимая ее на борт. 'Быстро!' — крикнул он водолазу, потому что приближающиеся катера были уже близко. 'В укрытие!' — воскликнул он, когда начали стрелять. Он бросился на палубу и потащил за собой Ингру. Свист пуль рассекал воздух над головой. Он услышал, как позади него упал тяжелый предмет, и обернулся. Дайвер свернулся клубком на палубе, его черный гидрокостюм был в крови, его лицо было прострелено.
   Но два катера на подводных крыльях не сбавляли скорости. Они промчались мимо, и Ник увидел, как экипажи направили пулеметы на носовой палубе в сторону судна Бейкера. Он ждал, пока их двигатели загудели где-то далеко. Затем он вскочил на ноги и посмотрел на водолаза. Мертвый. Ник бросил его за борт и отвязал веревки.
   Через несколько мгновений они скользнули по поверхности воды к Большой Сосне, и впервые за многие часы Ник расслабился. Он закурил сигарету и протянул ее Ингре. Она с благодарностью приняла ее, сделала короткие нервные вдохи, стоя рядом с ним, и заглянула в окно рулевой рубки. — Я действительно думал, что ты там, дорогая, — сказал Ник, отбрасывая свободной рукой несколько прядей ее густых светлых волос. «Когда я вернулся и увидели, что лодки нет... Как же они ее нашли? На самолете?
   Внезапно она оказалась в его руках, ее груди прижались к его груди, одеяло слетело с ее плеч. "О боже, это было так ужасно!" — выдохнула она. — Не заставляй меня думать об этом! Поцелуй меня!'
   «Хорошая идея», — подумал Ник, чувствуя тепло от прикосновения к ее твердой, гладкой наготе. Он притянул ее к себе. Все ее тело изогнулось и потерлось о его , пока он целовал ее. Он почувствовал, как ее руки скользнули по его бедрам и расстегнули молнию резинового костюма. Ее руки вернули его к жизни. Он на мгновение отдернул рот, чтобы попытаться управлять, и увидел, как ее рука двинулась к рычагу, позволяющему кораблю продолжить автоматическое управление. «Мы это заслужили», — тихо сказала она, и Ник подумал: «Боже, это еще мягко сказано ! »
   Он сильнее прижался своим ртом к ее губам, почувствовал ее губы, ее язык, облизывающий его и прижимающийся к его, словно сердцебиение и вибрация, протекающие между ними. Сладкое чувство, опыт за ним! — подумал он с удивлением и в ту же минуту почувствовал, как волосы на его затылке вдруг встают дыбом. То, как она целовала его, что она делала с ним губами и пальцами — это была не Ингра!
   Это была Ильза!
   Его пальцы впились ей в горло. Он услышал стук ножа по палубе позади себя, увидел ядовитую ненависть, струящуюся в больших голубых глазах. Он сбросил ее и посмотрел вниз. Это был большой акулий нож с синей ручкой и восьмидюймовым лезвием. Должно быть, она все это время прятала его под одеялом! Он прыгнул на нее и ударил ее по лицу слева и справа.
   Он спросил. — Где Ингра?
   'Мертва!' — прошипела она. «И ты тоже будешь мертв, N3! Да, я знаю, кто ты, я знала это с самого начала. Это ты убил моего отца во время взрыва во Внешней Монголии два года назад. Тогда я поклялась отомстить, и в том плане, что мы с Иудой придумали, замечательно то, что моя месть тебе так идеально вписывается в общую картину. Я знал, что ты лучший агент АХ. Я знала, что они пришлют тебя сюда, если узнают, что происходит. Этот глупый агент ЦРУ был убит только для того, чтобы заставить прислать вас сюда побыстрее. Моя сестра рассказала ему слишком много, и она хотела сказать ему больше. Маленькая идиотка позволила своему патриотизму взять верх над ее страхом за безопасность отца, поэтому она просто исчезла с места происшествия после того, как приняла лекарство, и я заняла ее место, пока не пришло время отвезти ее на мыс Сейбл.
   — Ты неправильно разыгрываешь эту сцену, — прорычал Ник. — Не будь такой торжествующей. Ты моя пленница, помни об этом?
   — Вы так думали? — отрезала она. «Включите монитор».
   Ник на мгновение заколебался.
   — Это то, чего ты боишься, не так ли? Боюсь, что то, что ты увидишь , заставит тебя вернуться.
   Ник включил устройство. На пустом, залатанном лице, появившемся на экране, висела кривая торжествующая улыбка. — У тебя нет выбора, N3, — сказал Иуда. «Вы должны вернуть компонент ракеты, иначе мы отдадим вашу помощницу доктору Орфу». Камера переместилась на Джули Бэрон. Она была привязана к столу. Рядом с ней доктор Орф проверял свои хирургические инструменты. «Это будет первая операция доктора Орфа без анестезии со времен Маутхаузена», — ликовал Иуда.
  
   Глава 18
  
   «Мой Готт! Вы с ними?
   Из громкоговорителя дрожал голос профессора Бранда.
   Он сидел рядом с Иудой в диспетчерской, глядя через толстое стекло на Ильзу Лаутенбах, которая только что вышла из лифта, и ее нож, приставленный к горлу Ника. Картер сдержался.
   N3 не двигал головой, но его глаза метались туда-сюда, быстро оценивая ситуацию. Джули лежала на операционном столе метрах в семи от лифта. Перед ней стоял Орф, его лысая голова светилась от предвкушения, в правой руке он держал ланцет. На ряду мониторов в диспетчерской Ник увидел водолазов "КОГТЯ" которые выгрузили ракетную часть из катера и включили мотор подводных саней . На другом экране он увидел водолазов, выходящих из затопленного переднего люка атомной подводной лодки в ожидании драгоценного груза сверху.
   Он видел все это одним глазом — его мысли были заняты тем, что только что сказал Бранд. Старый профессор принял Ильзу за ее сестру-близнеца! Ник сразу увидел свой шанс и воспользовался им.
   "Это не Ингра, профессор!" — воскликнул он, молясь, чтобы его голос был услышан в диспетчерской. — Это Ильза Лаутенбах, ее сестра. Вы помните ее, не так ли, профессор? Вы усыновили ее сестру, когда думали, что Ильза мертва.
   Его услышали. Бранд поднял голову, и из громкоговорителя донесся его слабый, дрожащий голос. — Да, я никогда не говорил об этом Ингре, — сказал он медленно, почти мечтательно. «Я не хотел, чтобы ей сказали, что она дочь сумасшедшего вроде Лаутенбаха. Я вырастил ее как собственного ребенка. Поддельное свидетельство о рождении было легко достать на черном рынке — официальные записи были уничтожены во время войны. Но где теперь моя Ингра?
   Мысли Ника летели. Единственная причина, по которой Бранд работал на "КОГОТЬ", теперь пропала, он работал на них, чтобы защитить Ингру. Там, где промывание мозгов не сработало, помогла привязанность к дочери. Правда будет больна, но, как они говорили, правда освободит вас. "Она мертва, профессор," воскликнул он. «Они убили ее, когда больше не могли ее использовать!»
   «Ингра… убита. .. Старик раскачивался взад-вперед в диспетчерской. Ник молился, чтобы шок не вызвал у него сердечный приступ.
   — Орф, заткни этого идиота, — рявкнул Иуда в громкоговоритель. Ник обернулся и увидел, что Орф точно знает, как заставить его замолчать. Джулия конвульсивно корчилась под кожаными ремешками, которые связывали ее, когда он медленно и осторожно провел ланцетом по ее обнаженному животу, оставляя тонкую струйку крови, ярко блестевшую на белой коже. Ник инстинктивно напряг мышцы, готовый к прыжку на семь метров к ланцету; ланцет теперь медленно приближался к одной из полных красивых грудей Джулии.
   Кончик акульего ножа Ильзы злобно вонзился ему в горло. «Ты умрешь, прежде чем доберешься до него», — пригрозила она.
   Рука Ника сомкнула большой металлический шарик в кармане, надавила и резко повернула его. "Пьер!" — крикнул он , увидев узнавание в глазах Джулии. Затем она сделала глубокий вдох, вдох, который спас ей жизнь. Теперь шарик выпал из кармана его резинового костюма и отскочил на землю, где начал распространять свой смертоносный газ в пространстве. Ник увернулся от кончика ножа, обернулся — и увидел, что он уже сделал свое дело. Ильза медленно опустилась на землю, широко раскрыв глаза, и держась за горло. Нож со звоном выпал из ее руки. Белки ее глаз закатились. Орф тоже рухнул на пол, сжимая ланцет в кулаке.
   Только Иуда и Бранд остались целыми и невредимыми в стеклянной диспетчерской. "Пустая трата времени, N3!" — щелкнуло похожее на маску лицо. Иуда наклонился вперед, нащупал ручку. Внезапно тяжелая трость Бранда ударила его по руке, и, прежде чем Иуда успел прийти в себя, Бранд протянул руку мимо него и нажал красную кнопку. Его палец остался на ней, и Ник услышал дрожащий голос из динамика: «Не заставляй меня отпускать кнопку, Мартин. Вы знаете, что бывает, когда я это сделаю — все, включая подводную лодку с ракетной частью, взлетит в небо!»
   Мартин! — подумал Ник, когда Хьюго быстро перерезал ремни, связывавшие Джули. Он назвал его Мартин! Мартин Борман? Но думать об этом было некогда. Он помог Джули подняться и провел ее к лифту. Он уже собирался войти, когда голос Бранда внезапно прокричал через громкоговоритель: «Осторожно! Он за тобой!'
   Ник развернулся — как раз вовремя, чтобы заблокировать опускающуюся вниз руку с ланцетом. Лицо Орфа было закрыто кислородной маской, а его голос трещал из горлового микрофона: «Я знаю все о газовых бомбах и йоге, друг мой. .. '
   Ник бросился на него ладонью и повернулся , чтобы нажать кнопку, которая закроет двери лифта и поднимет Джулию наверх, где она снова сможет дышать. Он видел по ее лицу, что она не могла продержаться ни секунды дольше.
   Как и он, понял Ник теперь, когда Орф снова приближался к нему со всей скоростью, рассекая воздух ланцетом. N3 увернулся от лезвия и рванул маску, пытаясь сорвать ее. Сила Орфа удивила его. Он мог быть маленьким и стройным, но его мускулы были сделаны из стали. Вес его летящего тела отшвырнул Ника в лифт. Его колено выдвинулось вперед и вжалось в костлявый пах Орфа. Он задохнулся, выронил ланцет, но ухитрился перехватить Нику горло затекшими пальцами. Ник поперхнулся, увидел перед глазами красную дымку. Он знал, что был отброшен в сторону и попал в засаду этого маленького зверя, после чего его голова сильно ударилась о каменный пол.
   Ник почувствовал, как за его спиной открылась дверь лифта, услышал дрожащий голос Брнда через динамик: «Быстрее… лифт … тащите его в лифт… У меня нет сил… надо срочно нажать кнопку». ... .отпусти...
   N3 позволил своему телу полностью обмякнуть на момент. Затем он внезапно поджал колени и изо всех сил ударил ногой. Орф пролетел над его головой и приземлился в лифте. Ник вскочил и нырнул за ним. Он схватил вытянутую руку Орфа, яростно пнул его правой ногой и вывернул захваченную руку так, что локоть уперся в лицо под чудовищно неестественным углом. Орф болезненно задохнулся и рухнул под сокрушительным давлением. Ник повернулся и нажал кнопку. Двери закрылись, и он почувствовал, как поднимается лифт. Но голос Иуды, теперь уже из громкоговорителя в лифте, продолжал преследовать его.
   'Огонь! Идиот!' Голос закричал. 'Вы понимаете, что делаете? Ваша дочь не умерла! Он врет! Она в безопасности, клянусь!
   "... это не имеет большого значения", - ответил голос Бранда, очень слабый и усталый. '... не имеет значения... надо было сделать это давным-давно... думал, что наука не имеет ничего общего с политикой... ошибся... никогда не надо было сотрудничать тогда... не сейчас. ..'
   "Огонь, идиот, ты умрешь, как и я!" Голос кричал безумно. 'Для чего? Для чего?'
   А потом Ник вышел из лифта и вытащил Орфа через слепящую, залитую солнцем пустошь гибискусов, бугенвиллей и роз, и больше не слышал голосов. Под ним на лице Орфа не было кислородной маски. Он умолял о пощаде. — Ты принципиальный человек, — пронзительно завыл голос, и лягушачьи глаза выпучились от страха, чуть не выскочив из кукольного лица. — Вы не можете меня убить... пожалуйста... умоляю вас... выдайте меня властям... справедливому суду...
   — А как Маутхаузен? — рявкнул N3 с Хьюго в руке. Он никого не ненавидел в обычном смысле этого слова. Этого нельзя было себе позволить в его работе. Но если бы у Киллмастера была склонность к убийству, это относилось бы к людям, которые были вовлечены в нацистские концлагеря. Орф ахнул от удивления и боли, когда Хьюго погрузился в его сонную артерию. Его кровь брызнула на цветы красивыми неправильными узорами, делая их еще более красочными. †
   'Ник! Ник!'
   Это была Джулия. Он увидел ее в конце лужайки, среди высоких пальм, и она указала на судно на подводных крыльях, которое, подобно сверкающему серебряному кузнечику, плавало у кромки воды. Он побежал и по пути почувствовал, как земля дрожит под его ногами. Остров, казалось, взорвался где-то внутри с чудовищной силой, которая разорвала сердце острова, посылая громоподобное эхо над Флоридским заливом.
  
   Теперь Ник находился в бурлящей воде, пробиваясь сквозь ударные волны к ожидающему судну на подводных крыльях. Он отчаянно плыл к нему, к протянутым рукам Джулии, дыша, когда мог. Его грудь сжалась от напряжения, и он увидел небо сквозь красную пелену. А потом он оказался на борту, и они отправились в путь. И его поразило то, что он был за рулем, его тело все еще откликалось на этот спокойный внутренний голос, который, как он знал, был спасительной йогой , практикуемой адитой его сокровенного существа.
  
   Иуда был прав. Ингра не умерла. Она была на Биг-Пайн, физически невредимая, но эмоционально настолько сбитая с толку своими переживаниями, что ей пришлось бы госпитализироваться на несколько месяцев. Катер с ней, по-видимому, заметили с маленькой «Цессны» «преподобного Бертрана». Он сообщил местонахождение лодки своему сообщнику на Большой Сосне. Они быстро приплыли на катере на подводных крыльях, схватили ее и взорвали его катерер из безоткатного пулемета. После этого Ингра была заперта в подвале пастора в Сениор-Сити.
   — Странно, как мы его выследили, — протянул заместитель Бьюлер из офиса шерифа округа Монро за бокалом бурбона в «Фишнете» за столиком с Ником и Джули. «Мы получили сообщения о том, что он говорил чепуху с кафедры. Прихожане говорили, что он использовал правильные выражения, но, видимо, не понимал, о чем говорит. Так что мы пошли, чтобы проверить его. Вскоре мы нашли труп настоящего Преподобного Бертрама. Увидев, что его игра окончена, парень попытался покончить с собой, но мы добрались до него как раз вовремя. Во время борьбы его лицо сползло. Я серьезно, это была маска! Ну, он рассказал красивую историю. Бьюлер хлопнул себя по толстому бедру. «Я никогда не испытывал ничего подобного. Это было как после карнавала. Маски были сняты со всех». И депутат назвал нескольких человек, которые были разоблачены — бармена в «Фишнете», несколько завсегдатаев бара, множество пожилых людей Сениор-Сити, даже мисс Пибоди, директора туристического бюро Лоуэр-Киз!
   « А потом мистер Джонсон из казначейства объяснил мне, что это была китайская контрабандистская сеть, и сказал, что лучше держать эту историю при себе», — вздохнул заместитель шерифа Бьюлер. Он покачал головой. «Самый грустный день в моей жизни. Но я не думаю, что мне все равно бы кто-нибудь поверил.
   Сэр Джонсон - на самом деле новый глава ЦРУ в Майами – подмигнул Нику и сказал: «Да, я подумал, что так будет лучше».
   Ник посмотрел на часы и сказал: «Нам с Джулией пора уходить. Спасибо за выпивку, заместитель. Кстати, не могли бы вы удовлетворить мое любопытство в одном вопросе?
   — Естественно. В чем?...
   Палец Ника устроился под толстым подбородком депутата и резко поднялся. "Ой!" – прорычал Беулер. "Что, черт возьми, это значит?" А потом ухмыльнулся. "О да, я понял. Нет, это не маска, хотя иногда мне и хочется ею быть.
   По пути к машине Джонсон сказал Нику: «Мы еще не рассказали Ингре о профессоре Бранде и ее сестре. Мы решили, что лучше подождать несколько месяцев. Он сделал паузу. 'Посмотрим, что еще будет? О, да, Кара Кейн передает тебе привет и, может быть, в следующий раз». Ник усмехнулся, уворачиваясь от Джулии. «И старый А. К. Атчинсон отлично справляется со своей задачей. Он уже угрожает подать в суд на правительство за разрушение его виллы.
   "Это напоминает мне об этом," сказал Ник. — Ваши люди нашли все, что можно найти на Пелигро?
   «Да, часть ракеты PHO была там. На данный момент это просто куча проводов и металла, но НАСА со временем сможет собрать его заново. Во всяком случае, они ее не получили. Спасибо тебе, друг.
   Ник придержал дверцу низкой спортивной машины открытой для Джулии и сел за руль. — Спасибо, что одолжил машину, — сказал Ник. «Я оставлю ее в Майами».
   — Хорошо, — сказал Джонсон. — Кстати, почему бы вам не остаться там на несколько дней в качестве наших гостей? Один старик в Вашингтоне, с которым я разговаривал, подумал, что вам не помешает ещё немного отдохнуть.
   Джули прижалась к Нику. «Конечно, можем, — сказала она, — но я никогда не слышала, чтобы это называлось отдыхом». Ник усмехнулся. Он все еще посмеивался, когда через несколько минут вырулил на Зарубежное шоссе. Он был в прекрасном настроении, и даже придорожный знак, гласивший НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВАШЕ ПРЕБЫВАНИЕ В БОЛЬШОЙ СОСНЕ БЫЛО ПРИЯТНЫМ не мог испортить настроение.
  
  
  
  
   О книге:
  
   Ральф Бенсон совершил ошибку, открыто связавшись со своими агентами. Он слишком долго был на этой работе, и выпивка и слабые нервы заставили его пойти на ряд невероятно глупых рисков. Он был обречен на казнь "КОГТЕМ"... Нику Картеру приказано занять его место. И как живая мишень, по имени Ральф Бенсон, он идет на задание.
  
  
  
  
  
  
  
  Ник Картер
  Капюшон смерти
  Посвящается людям секретных служб Соединенных Штатов Америки
  Глава I
  Через десять секунд после того, как он свернул с шоссе 28, он задумался, не ошибся ли он. Должен ли он привезти девушку в это изолированное место? Было ли необходимо оставлять его оружие вне досягаемости в скрытом шкафчике под задней палубой машины?
  На всем пути от Вашингтона по шоссе US 66 фары метались на хвосте. Этого можно было ожидать на загруженной супермагистрали, но на шоссе 28 они не отреагировали, что было менее логично. Он думал, что они принадлежали одной машине. Теперь это было там.
  «Забавно», - сказал он, пытаясь почувствовать, напряглась ли девушка в его руках от этого замечания. Он не почувствовал изменений. Красивое мягкое тело оставалось восхитительно податливым.
  "Какая?" пробормотала она.
  "Тебе придется немного посидеть, дорогая". Он осторожно поставил ее в вертикальное положение, равномерно положил руки на руль в положении «три и девять часов» и поставил дроссель на пол. Через минуту он свернул на знакомый переулок.
  Он сам возился с настройкой нового двигателя и почувствовал личное удовлетворение, когда 428 кубических дюймов вызвали ускорение, не споткнувшись о повышении оборотов. Thunderbird мчался через S-образные повороты двухполосной проселочной дороги Мэриленда, как колибри, кренившаяся между деревьями.
  "Захватывающий!" Рут Мото отодвинулась, чтобы дать ему место для рук.
  «Умная девочка», - подумал он. Умно, красиво. Я думаю…
  Он хорошо знал дорогу. Скорее всего, это не так. Он мог убежать от них, ускользнуть в безопасное место и провести многообещающий вечер. Это не сработает. Он вздохнул, позволил «Птице» замедлиться до умеренной скорости и проверил свой след на подъеме. Огни были там. Они не посмели выставить их на такой скорости по извилистым дорогам. Они разобьются. Нельзя допустить этого - они могут быть для него столь же ценны, как и он для них.
  Он замедлился до ползания. Фары приблизились, загорелись, как будто другую машину притормозили, а затем погасли. Ааа ... Он улыбнулся в темноте. После первого холодного контакта всегда были волнение и надежда на успех.
  Рут прислонилась к нему, аромат ее волос и нежные восхитительные духи снова наполнили его ноздри. «Это было весело, - сказала она. - Мне нравятся сюрпризы».
  Ее рука лежала на твердых, твердых мышцах его бедра. Он не мог сказать, надавила ли она немного или это чувство было вызвано раскачиванием машины. Он обнял ее и осторожно обнял. «Я хотел попробовать эти повороты. На прошлой неделе колеса были сбалансированы, и у меня не было возможности согнуть ее в городе. Теперь она отлично поворачивает».
  «Я думаю - все, что ты делаешь, нацелено на совершенство, Джерри. Разве я не прав? Не будь скромным. Мне это достаточно, когда я в Японии».
  «Полагаю, да. Да… возможно».
  «Конечно. И вы амбициозны. Вы хотите быть с лидерами».
  «Вы гадаете. Все хотят совершенства и лидерства. Так же, как высокий темный мужчина появится в жизни каждой женщины, если она продержится достаточно долго».
  "Я долго ждал". Рука прижала его бедро. Это было не движение машины.
  «Вы принимаете поспешное решение. Мы были вместе всего дважды. Три раза, если считать встречу на вечеринке Джимми Хартфорда».
  «Я считаю это», - прошептала она. Ее рука слегка погладила его ногу. Он был удивлен и обрадован чувственной теплотой, которую пробудила в нем простая ласка. По его спине пробежало больше мурашек, чем у большинства девушек, когда они ласкали его обнаженную плоть. «Это так верно, - подумал он, - физическое состояние подходит животным или быстрому», но для того, чтобы поднять действительно высокую температуру, необходимо эмоциональное взаимопонимание.
  Отчасти, как он предполагал, он продался на Рут Мото, когда наблюдал за ней на танцах в яхт-клубе, а неделю спустя - на ужине в честь дня рождения Роберта Куитлока. Подобно мальчику, смотрящему в витрину магазина на блестящий велосипед или кучу соблазнительно выставленных конфет, он собирал впечатления, которые подпитывали его надежды и стремления. Теперь, когда он знал ее лучше, он был убежден, что его вкус превосходен.
  Среди дорогих платьев и смокингов на вечеринках, где мужчины в деньгах приводили самых красивых женщин, которых только могли найти, Рут изображалась как несравненная жемчужина. Она унаследовала рост и длинные кости от своей норвежской матери, а темный окрас и экзотические черты лица - от своего японского отца, образуя евразийскую смесь, которая производит самых красивых женщин в мире. По любым стандартам ее тело было совершенно безупречным, и, когда она двигалась по комнате на руке отца, каждая пара мужских глаз скользила ей вслед или следила за ней, в зависимости от того, наблюдала ли за ними какая-то другая женщина или нет. Она вызывала восхищение, желание и, в более простом сознании, мгновенное вожделение.
  Ее отец, Акито Цогу Ну Мото, сопровождал ее. Он был невысокого роста и массивен, с гладкой нестареющей кожей и спокойным безмятежным выражением лица патриарха, высеченного из гранита.
  Были ли Мото такими, какими они казались? Их проверила самая эффективная разведывательная служба США - AX. Отчет был чистым, но зонд пойдет глубже, вернется к
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Мэтью Перри. Дэвид Хок, старший офицер AXE и один из начальников командования Ника Картера, сказал: «Они могут оказаться тупиком, Ник. Старик Акито заработал несколько миллионов на японо-американских предприятиях в области электроники и строительных товаров. напечатана как гвоздь, но прямолинейна. Рут вела себя с Вассаром. Она популярная хозяйка и движется в хороших вашингтонских кругах. Следуйте другим указаниям… если они у вас есть ».
  Ник подавил ухмылку. Хоук поддержал бы вас своей жизнью и карьерой, но он был искусен в игле вдохновения. Он ответил: «Да. Как насчет Акито как еще одной жертвы?»
  Тонкие губы Хоука обнажили одну из его редких улыбок, образуя мудрые и усталые морщинки вокруг его рта и глаз. Они встретились для своего последнего разговора сразу после рассвета в уединенном тупике в форте Бельвуар. Утро было безоблачным, день будет жарким. Яркие солнечные лучи пронзали воздух над Потомаком и осветили сильные черты Ястреба. Он смотрел, как лодки отправляются с горы. Яхт-клуб Вернон и Ганстон-Коув. «Она, должно быть, такая красивая, как они говорят».
  Ник не дрогнул. «Кто, Рут? Единственная в своем роде».
  «Личность плюс сексуальная привлекательность, а? Я должен взглянуть на нее. Она красиво появляется на фотографиях. Вы можете взглянуть на них в офисе».
  - подумал Ник, Хоук. Если бы это имя не подходило, я бы предложил Old Fox. Он сказал: «Я предпочитаю реальную вещь, она пахнет так хорошо если -..? Порнографические»
  «Нет, ничего подобного. Она проверяется как типичная девушка из приличной семьи. Может быть, роман или два, но если они так осторожно скрыты. Возможно, девственница. В нашем бизнесе всегда есть« возможно ». Но не покупайте их в первую очередь проверь, Ник. Будь осторожен. Не расслабляйся ни на мгновение. "
  Снова и снова Хоук словами предостережения и очень дальновидными действиями буквально спасал жизнь Николасу Хантингтону Картеру, N3 из AX-US.
  «Не буду, сэр», - ответил Ник. «Но у меня такое чувство, что я никуда не денусь. Шесть недель вашингтонских вечеринок - это весело, но мне надоедает хорошая жизнь».
  «Я могу представить, как вы себя чувствуете, но оставайтесь с этим. Это дело дает ощущение беспомощности, когда три важных человека мертвы. Но мы сделаем перерыв, и оно широко распахнется».
  "Больше нет помощи от конференций по вскрытию?"
  «Лучшие патологи в мире согласны с тем, что они умерли по естественным причинам - очевидно. Они считают себя такими маленькими Естественными? Да. Логично? Нет. Сенатор, чиновник кабинета министров и ключевой банкир в нашем денежном комплексе. метод, ссылку или причину. У меня такое чувство ... "
  «Чувства» Хоука - основанные на его энциклопедических знаниях и разумной интуиции - никогда, насколько Ник помнил, никогда не ошибались. Он обсуждал детали дела и возможности с Хоуком в течение часа, и они расстались. Ястреб для команды - Ник на его роль.
  Шесть недель назад Ник Картер буквально вошел в шкуру «Джеральда Парсонса Деминга», вашингтонского представителя нефтяной компании Западного побережья. Еще один высокий, смуглый и красивый молодой руководитель, которого приглашали на все лучшие официальные и светские мероприятия.
  Он подошел к этой части. Ему следует; он был создан для него мастерами отдела документации и редактирования AX. Волосы Ника стали черными, а не каштановыми, крошечный синий топор внутри его правого локтя был скрыт краской для кожи. Его глубокого загара было недостаточно, чтобы отличить его от настоящего брюнет, кожа потемнела. Он вступил в жизнь, которую двойник установил заранее, в комплекте с документами и удостоверениями личности, идеально подходящими даже для тонких деталей. Джерри Деминг, обыватель, с впечатляющим загородным домом в Мэриленде и квартирой в городе.
  Мерцание фар в зеркале вернуло его к моменту. Он стал Джерри Демингом, вписавшись в фантазию, заставив себя забыть о Люгере, стилете и крошечной газовой бомбе, так идеально спрятанной в отсеке, сваренном под задней частью Птицы. Джерри Деминг. Самостоятельно. Приманка. Target. Человек послал, чтобы заставить врага двигаться. Человек, которому иногда досталась шкатулка.
  Рут мягко сказала: «Почему ты сегодня в таком переменчивом настроении, Джерри?»
  «Было предчувствие. Я думал, что за нами ехала машина».
  «О, дорогой. Ты не сказал мне, что женат».
  «Семь раз и любил каждого». Он усмехнулся. Это была та самая шутка, которую хотел бы сделать Джерри Деминг. «Нет-о-о, милая. Я была слишком занята, чтобы серьезно вмешиваться». Это была правда. Он добавил выдумку: «Больше не вижу этих огней. Думаю, я ошибался. Вы должны это посмотреть. На этих проселочных дорогах много ограблений».
  «Будь осторожен, дорогая. Может, нам не стоило уходить отсюда. Твое место ужасно изолировано? Я не - боюсь, но мой отец строг. Он ужасно боится публичности. Он всегда предостерегает меня быть осторожным. Я полагаю, его старое деревенское благоразумие.
  Она прижалась к его руке. «Если это поступок, - подумал Ник, - то это здорово». С тех пор, как он познакомился с ней, она вела себя точно так же, как современная, но консервативная дочь иностранного бизнесмена, который открыл, как заработать миллионы.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  s в США. Человек, который заранее обдумывал каждое свое движение и слово. Когда вы нашли золотой рог изобилия, вы избежали какой-либо дурной славы, которая могла бы помешать вашей работе. В мире военных контрактов, банкиров и руководства публичность приветствуется, как пощечина по красному необработанному солнечному ожогу.
  Правой рукой он нашел сочную грудь, не возражая с ее стороны. Это было примерно так далеко, как он продвинулся с Рут Мото, прогресс был медленнее, чем ему хотелось, но это соответствовало его методам. Он понял, что обучение женщин было сродни дрессировке лошадей. Качествами успеха были терпение, небольшие успехи за раз, мягкость и опыт.
  «Мой дом изолирован, дорогая, но на подъездной дороге есть автоматические ворота, и полиция регулярно патрулирует территорию. Не о чем беспокоиться».
  Она прижалась к нему. "Это хорошо. Вы давно владели им?"
  «Несколько лет. С тех пор, как я начал проводить много времени в Вашингтоне». Ему было интересно, были ли ее вопросы случайными или хорошо спланированными.
  «И вы были в Сиэтле до того, как приехали сюда? Это прекрасная страна. Эти деревья в горах. Ровный климат».
  "Да." В темноте она не могла видеть его маленькую ухмылку. «Я действительно мальчик природы. Я хотел бы уйти на пенсию в Скалистые горы и просто охотиться, ловить рыбу и… и тому подобное».
  "В полном одиночестве?"
  «Нет. Вы не можете охотиться и ловить рыбу всю зиму. А бывают и дождливые дни».
  Она хихикнула. «Это замечательные планы. Но согласитесь? Я имею в виду - может, вы отложите это, как и все остальные, и они найдут вас за своим столом в возрасте пятидесяти девяти лет. Сердечный приступ. Никакой охоты. Никакой рыбалки. Ни зимы, ни дождливых дней ».
  «Не я. Я планирую заранее».
  «И я тоже», - подумал он, когда затормозил, когда в поле зрения появился маленький красный отражатель, отмечавший почти скрытую дорогу. Он повернул, прошел сорок ярдов и остановился перед прочными деревянными воротами, сделанными из кипарисовых досок, окрашенных в насыщенный красно-коричневый цвет. Он выключил двигатель и фары.
  Тишина была поразительной, когда грохот двигателя и шелест шин прекратились. Он осторожно склонил к себе ее подбородок, и поцелуй плавно начался; их губы волновались вместе в теплом, стимулирующем и влажном смешивании. Он гладил ее гибкое тело своей свободной рукой, осторожно продвигаясь чуть дальше, чем когда-либо прежде. Ему было приятно чувствовать, что она сотрудничает, ее губы медленно примыкают к его языку, ее груди, казалось, возвращаются к его нежному массажу без дрожи отступления. Ее дыхание участилось. Он сопоставил свой собственный ритм с ароматным ароматом - и прислушался.
  Под настойчивым давлением его языка ее губы, наконец, полностью раскрылись, раздуваясь, как гибкая девственная плева, когда он сформировал копье из плоти, исследуя острые глубины ее рта. Он дразнил и щекотал, чувствуя, как она дрожит от реакции. Он поймал ее язык между губами и нежно пососал… и он прислушался.
  На ней было простое платье из тонкой белой акульей кожи с пуговицами спереди. Его ловкие пальцы отстегнули три пуговицы, и он погладил гладкую кожу между ее грудей тыльной стороной ногтей. Легко, вдумчиво - с силой бабочки, топающей лепесток розы. Она ненадолго застыла, и он старался даже сохранить ритм своих ласк; ускорение только тогда, когда ее дыхание ворвалось в него с теплым задыхающимся порывом, и она издавала тихие гудящие звуки. Он отправил свои пальцы в мягкий исследовательский круиз по раздувающемуся шару ее правой груди. Гул перешел в вздох, когда она прижалась к его руке.
  И он слушал. Машина медленно и бесшумно двигалась по узкой дороге мимо подъездной дорожки, ее фары плыли в ночи. Они были слишком приличными. Он слышал, как они остановились, когда он выключился. Теперь они проверяли. Он надеялся, что у них хорошее воображение, и они увидели Руфь. Ешьте свои сердца, мальчики!
  Он расстегнул застежку полу-бюстгальтера там, где она переходила между ее великолепным декольте, и наслаждался гладкой, теплой плотью, лежащей на его ладони. Вкусно. Вдохновляюще - он был рад, что на нем не было специально сшитых шорт-спортивок; оружие в облегающих карманах было бы утешительно, но стриктура раздражала. Руфь сказала: «О, моя дорогая», и слегка прикусила губу.
  Он подумал: «Надеюсь, это всего лишь подросток, ищущий место для парковки». Или, возможно, это была полная машина внезапной смерти Ника Картера. Удаление опасной фигуры в игре, которая велась сейчас, или наследие мести, заработанное в прошлом. Как только вы получили классификацию Killmaster, вы поняли риски.
  Ник провел языком по шелковистой щеке к ее уху. Он начал ритм рукой, которая теперь обнимала великолепную теплую грудь внутри бюстгальтера. Он сравнил ее вздох со своим. Если ты умрешь сегодня - тебе не придется умирать завтра.
  Он поднял вверх указательный палец правой руки и осторожно вставил его в другое ухо, создав тройное щекотание, когда он менял давление во времени с помощью собственной небольшой симфонии. Она дрожала от удовольствия, и он с некоторой тревогой обнаружил, что ему нравится формировать для нее радость, и он надеялся, что у нее нет связи.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  n с машиной на дороге, которая остановилась в нескольких сотнях ярдов от нас. Он легко слышал это в ночной тишине. На данный момент она ничего не слышала.
  Его слух был острым - действительно, в тот момент, когда он не был физически совершенен, ТОПОР не давал ему подобных заданий, и он не брал их. Шансы и так были достаточно смертельными. Он услышал крошечный скрип дверной петли машины, звук удара камня в темноте.
  Он сказал. "Дорогая, как насчет выпивки и плавания?"
  «Обожаю это», - ответила она с небольшим хриплым глотком перед словами.
  Он нажал кнопку передатчика для привода ворот, и шлагбаум отодвинулся в сторону, автоматически закрывшись за ними, когда они следовали за коротким заводом. Это было всего лишь сдерживающим фактором для нарушителей, а не препятствием. Ограждение собственности было простым открытым столбно-рельсовым ограждением.
  «Джеральд Парсонс Деминг» построил очаровательный загородный дом с семью комнатами и огромным внутренним двориком, выложенным голубым камнем, с видом на бассейн. Когда Ник нажал кнопку на столбике на краю стоянки, зажглись внутренние и внешние прожекторы. Рут радостно забулькала.
  «Это прекрасно! Ах, красивые цветы. Вы сами занимаетесь благоустройством?»
  «Довольно часто», - соврал он. «Слишком занят, чтобы делать все, что я хотел. Дважды в неделю приезжает местный садовник».
  Она остановилась на каменной дорожке рядом с колонной плетистых роз, вертикальной цветной полосой красного и розового, белого и кремового цветов. «Они такие милые. Это часть японского - или отчасти японского - я думаю. Даже один цветок может меня взволновать».
  Он поцеловал ее в шею, прежде чем они пошли дальше, и сказал: «Так же, как одна красивая девушка может взволновать меня? Ты такой же прекрасный, как все эти цветы вместе - и ты жив».
  Она одобрительно засмеялась. «Ты милый, Джерри, но мне интересно - сколько девушек ты провел на этой прогулке?»
  "Правда?"
  "Я надеюсь, что это так."
  Он открыл дверь, и они вошли в большую гостиную с гигантским камином и стеклянной стеной, обращенной к бассейну. «Ну, Руфь - правда. Правда для Руфи». Он подвел ее к маленькому бару и щелкнул одной рукой по проигрывателю, а другой держал ее пальцы. «Ты, моя милая, первая девушка, которую я привел сюда одну».
  Он увидел, как ее глаза расширились, а затем понял по теплоте и мягкости ее выражения, что она решила, что он говорит правду - что он и был - и ей это понравилось.
  Любая девушка поверила бы, если бы она поверила тебе, и создание, установка и растущая близость были правильными сегодня вечером. Его двойник мог привести сюда пятьдесят девушек - зная, что Деминг, вероятно, у него был, - но Ник говорил правду, и интуиция Рут подтвердила это.
  Он готовил мартини быстрыми движениями, в то время как Рут сидела и наблюдала за ним через узкую дубовую решетку, подперев подбородок руками, а ее черные глаза были задумчиво настороженными. Ее безупречная кожа все еще сияла эмоциями, которые он вызвал, и у Ника перехватило дыхание от удивительно красивого портрета, который она сделала, когда он поставил перед ней стакан и налил.
  «Она купила это, но не поверит», - подумал он. Восточная осторожность или сомнения, которые питают женщины, даже если эмоции сбивают их с пути. Он мягко сказал: «Тебе, Рути. Самая красивая картина, которую я когда-либо видел. Художник хотел бы нарисовать тебя прямо сейчас».
  «Спасибо. Ты заставляешь меня чувствовать себя - очень счастливым и теплым, Джерри».
  Ее глаза светились на него поверх бокала для коктейля. Он слушал. Ничего. Теперь они шли через лес или, возможно, уже достигли гладкого зеленого ковра лужайки. Они осторожно кружили по кругу и вскоре обнаруживали, что панорамные окна идеально подходят для наблюдения за теми, кто находится в доме.
  Я наживка. Мы не упомянули об этом, но я просто сыр в ловушке AX. Это был единственный выход. Хок не стал бы так его настраивать, если бы не было другого выхода. Трое важных мужчин мертвы. Естественные причины в свидетельствах о смерти. Никаких зацепок. Никаких подсказок. Нет рисунка.
  «Нельзя дать приманке особую защиту, - мрачно размышлял Ник, - потому что ты понятия не имеешь, что может напугать добычу и на каком странном уровне она может появиться». Если вы установите сложные меры безопасности, одна из них может быть частью схемы, которую вы пытались раскрыть. Хоук избрал единственно логичный путь - его самый доверенный агент станет наживкой.
  Ник как мог следил за вашингтонскими тропами мертвецов. Он ненавязчиво получал через Ястреба приглашения на бесчисленные вечеринки, приемы, деловые и общественные встречи. Он побывал в отелях конвенций, посольствах, частных домах, поместьях и клубах от Джорджтауна до университетов и Юнион-лиги. Ему надоели закуски и филе миньон, и он устал залезать в смокинг и снимать его. Прачечная не вернула его рубашки со складками достаточно быстро, и ему пришлось позвонить Роджерсу Питу, чтобы доставить дюжину через специальный курьер.
  Он встречался с десятками важных мужчин и красивых женщин, и он получил десятки приглашений, которые он уважительно отклонил, за исключением тех, которые касались людей, которых знали мертвые, или мест, где они побывали. Он был я
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Он был постоянно популярен, и большинство женщин находили его тихую внимательность завораживающей. Когда они обнаружили, что он был «руководителем нефтяной отрасли» и холост, некоторые из них настойчиво писали записки и звонили.
  Он точно ничего не обнаружил. Рут и ее отец казались вполне респектабельными, и он спросил себя, честно ли проверяет ее, потому что его встроенная антенна для устранения неисправностей дала небольшую искру - или потому, что она была самой желанной красавицей из сотен, которых он встречал за последние несколько недель.
  Он улыбнулся великолепным темным глазам и поймал ее руку, лежащую на полированном дубе рядом с его собственной. Был один вопрос: кто там был и как они нашли его след в «Громовой птице»? И почему? Неужели он действительно попал в масло? Он ухмыльнулся этой каламбурной ситуации, когда Рут мягко сказала: «Ты странный человек, Джеральд Деминг. Ты больше, чем кажется».
  «Это какая-то мудрость Востока или дзен или что-то в этом роде?»
  «Я думаю, что немецкий философ первым сказал это как максиму -« Будь больше, чем кажется ». Но я наблюдал за твоим лицом и глазами. Ты был далеко от меня ».
  "Просто мечтать."
  "Вы всегда были в нефтяном бизнесе?"
  "Более или менее." Он раскрутил свою сборную историю. «Я родился в Канзасе и перебрался на нефтяные месторождения. Провел некоторое время на Ближнем Востоке, подружился с несколькими подходящими людьми, и мне повезло». Он вздохнул и поморщился.
  «Продолжай. Ты о чем-то подумал и остановился…»
  «Теперь я почти настолько продвинулся. Это хорошая работа, и я должен быть доволен. Но если бы у меня было высшее образование, я бы не был ограничен».
  Она сжала его руку. «Вы найдете способ обойти это. У вас - у вас яркая личность».
  «Я был рядом». Он усмехнулся и добавил спящего. «На самом деле я сделал больше, чем сказал. На самом деле, пару раз я не использовал имя Деминг. Это была быстрая сделка на Ближнем Востоке, и если бы мы могли противостоять лондонскому картелю в течение нескольких месяцев, я бы будь сегодня богатым человеком ».
  Он покачал головой, словно в глубоком сожалении, подошел к Hi-Fi консоли и переключился с плеера на радиодиапазоны. В ливне статики он крутил частоты и на длинных волнах ловил это - бип-бип-бип. Так вот как они пошли за ним! Теперь вопрос заключался в том, был ли пейджер спрятан в его машине без ведома Рут, или его прекрасная гостья несла его в сумочке, пристегивалась к ее одежде или - надо было быть осторожным - в пластиковом суппозитории? Он снова переключился на запись, сильные, чувственные образы Четвертой пьесы Петра Чайковского, и побрел обратно в бар. "Как насчет того плавания?"
  «Люблю это. Дай мне минутку, чтобы закончить».
  "Хочешь еще одного?"
  «После того, как мы поплывем».
  "Хорошо."
  "И - где ванная, пожалуйста?"
  "Прямо здесь…"
  Он провел ее в главную спальню и показал большую ванну с римской ванной, утопленной в розовой керамической плитке. Она легко поцеловала его, вошла и закрыла дверь.
  Он быстро вернулся в бар, где она оставила сумочку. Обычно их возили к Иоанну. Ловушка? Он старался не нарушить его положение или расположение, когда проверял его содержимое. Губная помада, банкноты в зажиме для денег, маленькая золотая зажигалка, которую он открыл и осмотрел, кредитная карта… ничего, что могло бы быть зуммером. Он точно поставил предметы и взял свой напиток.
  Когда они приедут? Когда он был с ней в бассейне? Ему не нравилось чувство беспомощности, которое вызывала у него ситуация, неприятное ощущение незащищенности, неприятный факт, что он не может нанести удар первым.
  Он угрюмо подумал, не слишком ли долго он занимается этим бизнесом. Если оружие означало уверенность, он должен уйти. Чувствовал ли он себя беззащитным, потому что Хьюго с тонким лезвием не был привязан к его предплечью? Невозможно обнять девушку с Хьюго, пока она не почувствует это.
  Тащить Вильгельмину, модифицированный Люгер, с которым он обычно мог поразить муху на высоте шестидесяти футов, также было невозможно в его роли Деминга-Мишени. Если пощупали или нашли, это была распродажа. Ему пришлось согласиться с Эглинтоном, оружейником AX, в том, что у Вильгельмины были недостатки как излюбленное оружие. Эглинтон переделал их по своему усмотрению, установив трехдюймовые стволы на идеальные затворы и снабдив их прикладами из тонкого прозрачного пластика. Он уменьшил размер и вес, и вы могли видеть, как патроны маршируют по пандусу, как палка из маленьких бомб с бутылочным носом - но все равно было много оружия.
  «Назовите это психологическим», - возражал он Эглинтону. «Мои Вильгельмины помогли мне пройти через несколько трудных. Я точно знаю, что я могу сделать под любым углом и в любой позиции. Я, должно быть, сжег десять тысяч патронов из девяти миллионов в свое время. Мне нравится пистолет».
  «Взгляните еще раз на этого S. & W., шеф», - призвал Эглинтон.
  «Не могли бы вы отговорить Бэбя Рут от его любимой летучей мыши? Скажите Мецу, чтобы они сменили перчатки? Я хожу на охоту со стариком в штате Мэн, который ловит своих оленей каждый год в течение сорока трех лет с помощью Springfield 1903. Я возьму вас с собой. вместе со мной этим летом и позвольте вам уговорить его использовать один из новых автозагрузчиков ".
  Эглинтон сдался. Ник усмехнулся при воспоминании. Он взглянул на медную лампу,
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  висел над гигантским диваном в беседке через всю комнату. Он не был полностью беспомощен. Мастера AX сделали все, что могли. Дерните эту лампу, и вы опустите потолочную стенку, неся с собой шведский пистолет-пулемет Carl Gustav SMG Parabellum с прикладом, который вы можете взять.
  В салоне машины находились Вильгельмина и Гюго и крошечная газовая бомба, известная под кодовым словом Пьер. Под стойкой четвертая бутылка джина слева от шкафчика содержала безвкусную версию Майкла Финна, от которой можно было избавиться примерно через пятнадцать секунд. А в гараже предпоследний крючок - тот, на котором был потрепанный, наименее привлекательный плащ - открывал доску крючка с полным поворотом влево. Сестра-близнец Вильгельмины лежала на полке между шпильками.
  Он слушал. Нахмурился. Ник Картер с нервами? Ничего не было слышно в шедевре Чайковского, выплескивающем свою наводящую тему.
  Это было ожидание. И сомнения. Если вы слишком рано бросились за оружием, вы испортили всю дорогостоящую установку. Если вы будете ждать слишком долго, вы можете умереть. Как они убили этих троих? Если да? Хоук никогда не ошибался ...
  «Привет», - Рут вышла из-за арки. "Все еще хочется плавать?"
  Он встретил ее на полпути через комнату, обнял, крепко поцеловал и повел обратно в спальню. «Больше, чем когда-либо. От одной мысли о тебе у меня поднимается температура. Мне нужно окунуться».
  Она засмеялась и встала у кровати размера «king-size» с неуверенным видом, когда он снял смокинг и завязал узел на бордовом галстуке. Когда соответствующий пояс упал на кровать, она робко спросила: «У тебя есть костюм для меня?»
  «Конечно», - улыбнулся он, вытаскивая серые жемчужные заклепки из своей рубашки. «Но кому они нужны? Неужели мы такие старомодные? Я слышал, в Японии мальчики и девочки почти не беспокоятся о костюмах в ванной. Вам просто нужен костюм, чтобы вы могли пойти домой и сказать им, что я квадрат?"
  Она вопросительно посмотрела на него, и у него перехватило дыхание, когда блики заплясали в ее глазах, как искры, застрявшие в обсидиане.
  «Мы бы не хотели, чтобы это произошло», - сказала она хрипло и тихо. Она расстегнула пуговицы на аккуратной акульей шкуре, он отвернулся и услышал многообещающее з-з-з-з потайной молнии, а когда он снова посмотрел, она аккуратно укладывала платье на кровать.
  С усилием он не сводил с нее глаз, пока не стал полностью обнаженным, затем небрежно повернулся и угостил себя - и он был уверен, что его сердце слегка стукнуло, когда оно начало повышать его кровяное давление.
  Он думал, что видел их всех. От высоких скандинавов до крепких австралийцев, на Каматипуре и Хо-Панг-роуд и во дворце политика в Гамбурге, где вы заплатили сотню долларов только за то, чтобы войти. Но ты, Рути, подумал он, снова нечто другое!
  Она привлекала внимание на эксклюзивных вечеринках, где соревнования выбирались из лучших в мире, и тогда она была в своей одежде. Теперь, стоя обнаженной на фоне белоснежной стены и насыщенного синего ковра, она выглядела как нечто, специально расписанное для стены гарема - чтобы вдохновить хозяина.
  Ее тело было твердым и безупречным, ее груди - близнецы с высоко расположенными сосками, как сигналы красного шара - берегитесь взрывчатки. Ее кожа была безупречной от бровей до розовых покрытых эмалью пальцев ног, волосы на лобке представляли собой волнующий нагрудник мягкой черноты. Он был заперт на месте. На данный момент он был у нее, и она знала это. Она поднесла к губам длинный ноготь и вопросительно постучала по подбородку. Ее брови, выщипанные высокими изгибами, чтобы добавить ровно столько округлости к легкому наклону ее глаз, опускались - поднимались. "Ты одобряешь, Джерри?"
  «Ты…» Он сглотнул, тщательно подбирая слова. «Вы - одна огромная совокупность красивой женщины. Я хочу - я хочу сфотографировать вас. Такой, какой вы есть в этот момент».
  «Это одна из самых приятных вещей, которые мне когда-либо говорили. В тебе есть художник». Она взяла две сигареты из его пачки, лежавшей на кровати, и прижала одну за другой к ее губам, чтобы он зажег свет. После того, как она вручила ему один, она сказала: «Я не уверена, что сделала бы это, если бы не то, что вы сказали…»
  "То, что я сказал?"
  «О том, что я единственная девушка, которую ты привел сюда. Почему-то - я знаю, что это правда».
  "Откуда вы знаете?"
  Ее глаза стали мечтательными из-за голубого дыма. «Я не уверен. Для мужчины было бы типичной ложью, но я знал, что ты говоришь правду».
  Ник положил руку ей на плечо. Оно было круглым, атласным и твердым, как у спортсмена под загорелой кожей. «Это была правда, моя дорогая».
  Она сказала: «У тебя тоже потрясающее тело, Джерри. Я не знала. Сколько ты весишь?»
  «Два-десять. Плюс-минус день».
  Она почувствовала его руку, вокруг которой ее тонкая рука почти не изгибалась, настолько твердой была поверхность над костью. «Вы много занимаетесь спортом. Это хорошо для всех. Я боялся, что вы станете похожими на многих мужчин сегодня. У них за этими столами отрастают живот. Даже молодежь в Пентагоне. Это позор».
  Он подумал: на самом деле сейчас не время и не место, но, о б
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  rother, и взял ее на руки, и их тела слились в один столб отзывчивой плоти. Она обвила его обеими руками за шею и прижалась в его горячих объятиях, ее ноги оторвались от пола, и она несколько раз раздвинула их, как балерина, но более резким, энергичным и возбужденным движением, как мускульный рефлекс.
  Ник был в отличной физической форме. Его программа упражнений для тела и ума строго соблюдалась. Они включали контроль над его либидо, но он не смог вовремя поймать себя. Его растянутая страстная плоть вздулась между ними. Она поцеловала его глубоко, прижавшись всем телом к ​​его.
  Он чувствовал себя так, будто детский бенгальский огонь протянул его по позвоночнику от копчика до макушки - зажег. Ее глаза были закрыты, и она дышала как бегун на милю около двухминутной отметки. Порывы из ее легких были похожи на похотливые струи, нацеленные на его горло. Не нарушая ее положения, он сделал три коротких шага к краю кровати.
  Он жалел, что не слушал больше, но это не помогло бы. Он почувствовал - или, возможно, поймал отражение или тень - как мужчина входит в комнату.
  «Положи ее и повернись. Медленно».
  Это был низкий голос. Слова прозвучали громко и ясно, с легким гортанным оттенком. Они звучали так, как будто исходили от человека, привыкшего к тому, что ему подчиняются буквально.
  Ник повиновался. Он повернулся на четверть и положил Руфь. Он сделал еще один медленный четверть оборота, чтобы встретиться лицом к лицу с блондином-гигантом, примерно его возраста и таким же большим, как он сам.
  В большой руке, которую он держал низко и устойчиво и довольно близко к телу, мужчина держал то, что Ник легко определил как «Вальтер П-38». Даже без его безупречного обращения с оружием вы бы знали, что этот парень разбирался в своем деле.
  Вот оно, с сожалением подумал Ник. Все дзюдо и саватизм в такой ситуации вам не помогут. Он тоже их знает, потому что знает свое дело.
  Если он пришел убить вас, вы мертвы.
  Глава II.
  Ник оставался застывшим на месте. Если бы голубые глаза большого блондина напряглись или вспыхнули, Ник попытался бы упасть с переката - надежная компания McDonald's Singapore, которая спасла жизни многих мужчин и убила многих. Все зависело от вашей оппозиции. P-38 не дрогнул. Он мог быть вкручен в установку для испытательных стрельб.
  За большим парнем в комнату вошел невысокий худощавый мужчина. У него была коричневая кожа и черты лица, которые выглядели так, как будто они были размазаны в темноте большим пальцем скульптора-любителя. Его лицо было жестким, а во рту была горечь, на которую, должно быть, потребовались века. Ник задумался - малайский, филиппинский, индонезийский? Сделайте ваш выбор. Есть более 4000 островов. Мужчина поменьше держал «вальтер» с красивой твердостью и указывал на пол. Другой профессионал. «Здесь больше никого нет», - сказал он.
  Плеер внезапно остановился. Это означало третьего человека.
  Крупный блондин в ожидании бесстрастно посмотрел на Ника. Затем, не теряя на нем внимания, они двинулись к Рут, и в уголке одной губы появилась вспышка веселья. Ник выдохнул - когда они проявляли эмоции или разговаривали, они обычно не стреляли - сразу.
  «У тебя хороший вкус», - сказал мужчина. «Я много лет не видел такого вкусного блюда».
  У Ника возникло искушение сказать «давай, поешь, если тебе так нравится», но он откусил. Вместо этого он медленно кивнул.
  Он повернул глаза в сторону, не двигая головой, и увидел, что Рут окаменела, стоя, прижав тыльную сторону одной руки ко рту, а другую сжав костяшки пальцев вверх перед пупком. Ее черные глаза были прикованы к пистолету.
  Ник сказал: «Ты ее пугаешь. Мой кошелек у меня в штанах. Вы найдете около двухсот. Нет смысла никому причинять боль».
  «Совершенно верно. Ты даже не думаешь о быстрых шагах, и, возможно, никто не будет. Но я верю в самосохранение. Прыгай. Рывок. Дотянись. Мне просто нужно стрелять. Мужчина - это дурак, чтобы рискнуть. Я имею в виду, что считаю себя глупцом, если не убью тебя быстро. "
  «Я понимаю твою точку зрения. Я даже не планирую чесать шею, а она чешется».
  «Давай. Очень медленно. Не хочешь сейчас? Хорошо». Мужчина пробежался глазами вверх и вниз по телу Ника. «Мы очень похожи друг на друга. Ты весь большой. Откуда у тебя все эти шрамы?»
  «Корея. Я был очень молод и глуп».
  "Граната?"
  «Шрапнель», - сказал Ник, надеясь, что парень не слишком много смотрел на потери пехоты. Шрапнель редко зашивала вас с обеих сторон. Коллекция шрамов была его воспоминанием о годах его работы с AX. Он надеялся, что не собирается к ним добавлять; Пули Р-38 злобны. Однажды мужчина взял три и все еще существует - шансы четыреста к одному выживут с двумя.
  «Смелый человек», - сказал другой тоном комментария, а не комплимента.
  «Я прятался в самой большой дыре, которую смог найти. Если бы я мог найти более крупную, я бы оказался в ней».
  "Эта женщина красива, но разве вы не предпочитаете белых женщин?"
  «Я люблю любить их всех», - ответил Ник. Парень был крутым или ненормальным. Крекинг так с коричневым человеком
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  за ним с пистолетом.
  Ужасное лицо появилось в дверях позади двух других. Рут ахнула. Ник сказал: «Успокойся, детка».
  Лицо представляло собой резиновую маску, которую носил третий мужчина среднего роста. Очевидно, он выбрал самый ужасный из тех, что были на складе: красный открытый рот с выступающими зубами, фальшивая кровавая рана с одной стороны. Мистер Хайд в плохой день. Он протянул маленькому человеку моток белой лески и большой складной нож.
  Большой мужчина сказал: «Ты, девочка. Ложись на кровать и положи руки за спину».
  Рут повернулась к Нику, ее глаза расширились от ужаса. Ник сказал: «Делай, как он говорит. Они уберут место, и они не хотят, чтобы за ними спешно преследовали».
  Рут легла, положив руки на свои великолепные ягодицы. Маленький человечек не обращал на них внимания, когда кружил по комнате и ловко связал ей запястья. Ник заметил, что гвоздика, вероятно, когда-то была моряком.
  «Теперь вы, мистер Деминг, - сказал мужчина с ружьем.
  Ник присоединился к Рут и почувствовал, как обратные катушки соскользнули с его рук и туго затянулись. Он расширил свои мускулы, чтобы немного расслабиться, но мужчина не обманул.
  Здоровяк сказал: «Мы будем здесь какое-то время заняты. Веди себя прилично, и когда мы уйдем, ты можешь освободиться. Не пытайся сейчас. Сэмми, ты смотри на них». Он остановился на мгновение в двери. «Деминг - докажи, что у тебя действительно есть умение. Переверни ее коленом и закончи то, что начал». Он усмехнулся и вышел.
  Ник слушал мужчин в другой комнате, угадывая их движения. Он услышал, как открываются ящики стола, перетасовываются «бумаги Деминга». Обыскали шкафы, открыли из шкафов чемоданы и его портфель, перебрали книжные шкафы. Эта операция была совершенно безумной. Он не мог собрать две части головоломки - пока.
  Он сомневался, что они что-нибудь найдут. Пистолет-пулемет над лампой можно было бы обнажить, только по-настоящему разорвав место на части, пистолет в гараже был в почти надежном укрытии. Если бы они выпили достаточно джина, чтобы достать четвертую бутылку, нокаут-капли не понадобились бы. Секретный отсек в Птице? Пусть смотрят. Мастера AX знали свое дело.
  Почему? Вопрос крутился в его голове, пока не стало буквально больно. ВОЗ? Почему? Ему нужно больше улик. Больше разговоров. Если они обыщут это место и уйдут, это будет еще один потраченный впустую вечер - и он уже мог слышать смешок Хоука, услышав это рассказ. Он рассудительно поджимал тонкие губы и говорил что-то вроде: «Хорошо, мой мальчик, все равно хорошо, что ты не пострадал. Ты должен быть осторожнее с собой. Сейчас опасные времена. Лучше держись подальше от более суровые районы, пока я не смогу пощадить вас партнером по работе ... "
  И он все время беззвучно хихикал. Ник застонал кислым отвращением. Рут прошептала: "Что?"
  «Ничего. Все будет в порядке». И тут идея пришла в голову, и он подумал о возможностях, стоящих за ней. Углы. Разветвления. Голова перестала болеть.
  Он глубоко вздохнул, поерзал на кровати, подставил колено Рут и приподнялся.
  «Что ты делаешь?» Ее черные глаза блеснули рядом с его. Он поцеловал ее и продолжал давить, пока она не перевернулась на спину на большой кровати. Он последовал за ней, его колено снова оказалось между ее ног.
  «Вы слышали, что сказал этот человек. У него есть пистолет».
  «Боже мой, Джерри. Не сейчас».
  «Он хочет проявить смекалку. Мы будем безразлично выполнять приказы. Я буду в форме через пару минут».
  "Нет!"
  "Скорее получить выстрел?"
  "Нет, но…"
  "Есть ли у нас выбор?"
  Стабильные и терпеливые тренировки сделали Ника полным хозяином своего тела, включая его сексуальные принадлежности. Рут почувствовала давление на свое бедро, взбунтовалась и яростно заерзала, когда он прижался к ее чудесному телу. "НЕТ!"
  Сэмми проснулся. "Эй, что ты делаешь?"
  Ник повернул голову. «Именно то, что сказал нам босс. Верно?»
  "НЕТ!" - крикнула Рут. Давление теперь было сильным в ее животе. Ник качнулся ниже. "НЕТ!"
  Сэмми подбежал к двери, закричал: «Ганс», и вернулся в растерянности к кровати. Ник с облегчением отметил, что «вальтер» все еще направлен в пол. Впрочем, каким путем было бы идти. Одна пуля сквозь тебя и красивая женщина в нужный момент.
  Рут корчилась под весом Ника, но ее собственные руки, связанные и скованные под ней, сорвали ее попытку вывернуться. Когда оба колена Ника были между ее коленями, она была практически зажата. Ник прижал бедра вперед. Черт. Попробуйте снова.
  В комнату ворвался здоровяк. "Ты кричишь, Сэмми?"
  Невысокий мужчина указал на кровать.
  Рут закричала: «НЕТ!»
  Ганс рявкнул: «Что, черт возьми, происходит. Прекрати этот шум».
  Ник хмыкнул, снова двинувшись вперед чреслами: «Дай мне время, старый приятель. Я сделаю это».
  Сильная рука схватила его за плечо и повалила на спину на кровати. «Закрой свой рот и держи его на замке», - прорычал Ганс на Рут. Он посмотрел на Ника. «Я не хочу шума».
  "Тогда почему ты сказал мне закончить работу?"
  Блондин положил руки на бедра. P-38 скрылся из виду. "Ей-богу, чувак, ты что-то. Ты знаешь
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я пошутил ".
  «Как я узнал? У тебя есть оружие. Я делаю, как мне сказали».
  «Деминг, я бы хотел сразиться с тобой когда-нибудь. Ты будешь бороться? Бокс? Фехтовальщик».
  «Немного. Назначить встречу».
  Лицо здоровяка стало задумчивым. Он слегка покачал головой из стороны в сторону, словно пытаясь подбодрить свои мозги. «Не знаю, как ты. Ты либо псих, либо самый крутой случай, который я когда-либо видел. Если ты не сумасшедший, ты был бы хорошим человеком, чтобы иметь рядом. Сколько ты зарабатываешь в год? "
  «Шестнадцать тысяч и все, что я могу».
  «Куриный корм. Жаль, что ты квадратный».
  «Я ошибался несколько раз, но теперь у меня все получилось, и я больше не снимаю углы».
  "Где ты ошибся?"
  «Извини, старый приятель. Возьми свою добычу и отправляйся в путь».
  «Похоже, я ошибался насчет тебя». Мужчина снова покачал головой. «Извините за уборку в одном из клубов, но дела идут медленно».
  "Держу пари."
  Ганс повернулся к Сэмми. «Иди, помоги Чику собраться. Ничего особенного». Он отвернулся, потом почти как запоздалую мысль взял Ника за штаны, вынул купюры из бумажника и бросил их в бюро. Он сказал. «Вы двое сидите спокойно и тихо. После того, как мы уйдем, вы освободитесь. Телефонные провода оборваны. Я оставлю крышку распределителя от вашей машины возле входа в подъезд. Без обид».
  Холодные голубые глаза остановились на Нике. «Ни одного», - ответил Ник. «И мы когда-нибудь доберемся до этого борцовского поединка».
  «Может быть», - сказал Ганс и вышел.
  Ник скатился с кровати, нашел шероховатый край металлического каркаса, поддерживающего пружинную коробку, и примерно через минуту пропилил жесткий шнур за счет участка кожи и того, что было похоже на растяжение мышц. Когда он поднялся с пола, черные глаза Рут встретились с его. Они были широко распахнуты и смотрели, но она не выглядела напуганной. Ее лицо было невозмутимым. «Не двигайся», - прошептал он и подкрался к двери.
  В гостиной было пусто. У него было сильное желание приобрести эффективный шведский пистолет-пулемет, но, если бы эта команда была его первым руководителем, это было бы подарком. Даже нефтяники, которые были рядом, не держали наготове ружья Томми. Он молча прошел через кухню, выскочил через заднюю дверь и обошел дом до гаража. В свете прожекторов он увидел машину, в которой они приехали. Рядом с ней сидели двое мужчин. Он обошел гараж, вошел в него сзади и крутанул крючок, не снимая плаща. Деревянная полоса качнулась, и Вильгельмина скользнула в его руку, и он почувствовал внезапное облегчение ее веса.
  Камень ушиб его босую ногу, когда он обогнул голубую ель и подошел к машине с темной стороны. Ханс вышел из внутреннего дворика, и когда они повернулись к нему, Ник увидел, что двое возле машины были Сэмми и Чик. Теперь ни у кого из них не было оружия. Ганс сказал: «Пойдем».
  Ночью Ник сказал: «Сюрприз, мальчики. Не двигайтесь. Пистолет, который я держу, такой же большой, как и ваш».
  Они молча повернулись к нему. «Успокойтесь, мальчики. Вы тоже, Деминг. Мы можем решить это. Это действительно пистолет у вас там?»
  «Люгер. Не двигайся. Я выйду немного вперед, чтобы ты увидел его и почувствовал себя лучше. И прожил дольше».
  Он вышел на свет, и Ганс фыркнул. «В следующий раз, Сэмми, мы воспользуемся проволокой. И ты, должно быть, проделал гнилую работу с этими узлами. Когда у нас будет время, я дам тебе новое образование».
  «Ах, они крепкие», - отрезал Сэмми.
  «Недостаточно туго. Что, по-твоему, связывало, мешки с зерном? Может, нам лучше наручники…»
  Бессмысленный разговор внезапно обрел смысл. Ник крикнул: «Заткнись» и начал отступать, но было уже поздно.
  Человек позади него зарычал: «Держи его, буко, или ты полон дырок. Брось это. Это мальчик. Подойди, Ганс».
  Ник стиснул зубы. Умный, этот Ганс! Четвертый человек на вахте и никогда не разоблачался. Прекрасное полководчество. Когда он проснулся, он был рад, что стиснул зубы, иначе он мог бы потерять несколько. Подошел Ганс, покачал головой, сказал: «Ты что-то другое», и повесил на подбородок быстрый левый удар, который потряс мир на много минут.
  * * *
  В тот самый момент, когда Ник Картер лежал привязанным к бамперу «Громовой птицы», мир приходил и уходил, золотые вертушки мерцали, а в голове пульсировала боль, Герберт Уилдейл Тайсон говорил себе, какой это был грандиозный мир.
  Для юриста из Индианы, который никогда не зарабатывал больше шести тысяч в год в Логанспорте и Форт. Уэйн и Индианаполис, он сделал это в тени. Конгрессмен на один срок до того, как граждане решили, что его оппонент менее скользкий, глупый и корыстный, он превратил несколько быстрых вашингтонских связей в большое дело. Вам нужен лоббист, который добивается цели - вам нужен Герберт для определенных проектов. У него были хорошие связи в Пентагоне, и за девять лет он многое узнал о нефтяном бизнесе, боеприпасах и контрактах на строительство сока.
  Герберт был некрасив, но важен. Вам не нужно было его любить, вы использовали его. и он доставил.
  Сегодня вечером Герберт наслаждался своим любимым занятием в своем маленьком дорогом доме на окраине Джорджтауна. Он был в большой кровати
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  в большой спальне с большим кувшином льда, бутылками и стаканами у кровати, в которой большая девочка ждала его удовольствия.
  Прямо сейчас ему доставляло удовольствие смотреть секс-фильм на дальней стене. Друг-пилот привез их для него из Западной Германии, где они делают их из носка.
  Он надеялся, что девушка получит от них такой же подъем, как и он, хотя это не имело значения. Она была кореянкой, монголкой или одной из тех, кто работал в одном из торговых контор. Тупой, может быть, но так, как они ему нравились - большое тело и красивое лицо. Ему хотелось, чтобы эти неряхи из Индианаполиса видели его сейчас.
  Он чувствовал себя в безопасности. В одежде Баумана была такая неприятность, но они не могли быть такими жесткими, как шепотом говорили. Как бы то ни было, в доме была полная система охранной сигнализации, а в шкафу было ружье, а на прикроватной тумбочке - пистолет.
  «Смотри, детка», - хмыкнул он и наклонился вперед.
  Он почувствовал, как она двигается по кровати, и что-то закрыло ему обзор экрана, и он поднял руки, чтобы оттолкнуть экран. Да ведь это пролетело над его головой! Привет.
  Герберт Уилдейл Тайсон был парализован еще до того, как его руки достигли подбородка, и умер через несколько секунд.
  Глава III.
  Когда мир перестал дрожать и стал сфокусированным, Ник обнаружил, что находится на земле позади Птицы. Его запястья были привязаны к машине, и, вероятно, Чик показал Гансу, что знает свои узлы, закрепив Ника на долгое время. Его запястья были покрыты гвоздикой, плюс несколько прядей к квадратному узлу, скрепившему его руки вместе.
  Он услышал, как четверо мужчин разговаривают тихими голосами, и только заметил замечание Ганса: «… мы узнаем. Так или иначе».
  Они сели в свою машину, и, когда она проехала под прожектором ближе всего к проезжей части, Ник опознал в ней четырехдверный седан зеленого цвета «Форд» 1968 года выпуска. Его прикололи под неправильным углом, чтобы хорошо рассмотреть бирку или точно определить модель, но это не было компактным.
  Он приложил свою огромную силу к веревке, затем вздохнул. Хлопковая леска, но не хозяйственные, судовые и прочные. Он выделил обильное количество слюны, нанес ей язык на участок на запястьях и начал постоянно грызть сильными белыми зубами. Материал был тяжелым. Он монотонно жевал зубами твердую мокрую массу, когда Рут вышла и нашла его.
  Она надела свою одежду, вплоть до своих аккуратных белых туфель на высоком каблуке, прошла по асфальту и посмотрела на него сверху вниз. Он чувствовал, что ее шаг был слишком устойчивым, а взгляд слишком спокойным для данной ситуации. Было удручающе осознавать, что она могла быть в другой команде, несмотря на то, что произошло, и мужчины оставили ее, чтобы совершить какой-то государственный переворот.
  Он улыбнулся своей самой широкой улыбкой. «Привет, я знал, что ты освободишься».
  «Нет, спасибо тебе, сексуальный маньяк».
  «Дорогая! Что сказать. Я рискнул жизнью, чтобы прогнать их и спасти твою честь».
  «Ты мог хотя бы развязать меня».
  "Как ты освободился?"
  «Как и ты. Скатился с кровати и содрал кожу с моих рук, царапая веревку на каркасе кровати». Ник почувствовал волну облегчения. Если бы ее оставили, чтобы закрыть его книгу, ей бы не пришлось отпускать себя. Она продолжила, нахмурившись: «Джерри Деминг, я думаю, что оставлю тебя здесь».
  Ник быстро подумал. Что бы Деминг сказал в подобной ситуации? Он взорвался. шумная возня.Теперь ты меня отпусти прямо сейчас, или когда я выйду, я буду грести твою хорошенькую задницу, чтобы ты месяц не села, а после этого я забуду, что когда-либо знал тебя. сумасшедшая, ты… "
  Он остановился, когда она засмеялась, и наклонился, чтобы показать ему бритвенное лезвие, которое она держала в руке. Она осторожно разорвала его оковы. «Вот, мой герой. Ты был храбрым. Ты действительно напал на них голыми руками? Они могли убить тебя, вместо того, чтобы связать тебя».
  Он потер запястья и пощупал челюсть. Этот здоровяк Ганс сорвался! «Я прячу пистолет в гараже, потому что, если дом ограбят, я думаю, есть шанс, что его там не найдут. Я получил его, и я собрал троих, когда меня схватил четвертый, спрятанный в кустах. Ханс заткнул меня. Эти ребята, должно быть, настоящие профессионалы. Представьте, что вы уезжаете с пикета?
  «Будьте благодарны, что они не сделали хуже. Я полагаю, ваши путешествия в нефтяном бизнесе привыкли вас к насилию. Я думаю, вы действовали без страха. Но таким образом вы можете пострадать».
  Он подумал: «В Вассаре их тоже с хладнокровием тренируют, иначе для тебя это больше, чем кажется на первый взгляд». Они пошли к дому, симпатичная девушка держала за руку обнаженного, крепко сложенного мужчины. Когда Ника раздели, он заставил вас подумать о спортсмене на тренировке, возможно, о профессиональном футболисте.
  Он заметил, что она не сводила глаз с его тела, как и положено милой молодой леди. Это был акт? Он крикнул, залезая в простые белые боксеры.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  «Я позвоню в полицию. Здесь никого не поймают, но это покроет мою страховку, и, возможно, они будут пристально следить за этим местом».
  «Я позвонил им, Джерри. Я не могу представить, где они».
  «Зависит от того, где они были. У них есть три машины на сотню квадратных миль. Еще мартини?…»
  * * *
  Офицеры проявили сочувствие. Рут немного испортила звонок, и они зря потратили время. Они прокомментировали большое количество краж со взломом и ограблений, совершенных городскими хулиганами. Они написали это и позаимствовали у него запасные ключи, чтобы их сотрудники BCI могли перепроверить место утром. Ник подумал, что это пустая трата времени - и так оно и было.
  После того, как они ушли, они с Руфью искупались, еще раз выпили, потанцевали и немного пообнимались, но зинг уже утих. Он подумал, что, несмотря на то, что ее верхняя губа затекла, она казалась задумчивой - или нервной. Когда они закачивались в крепких объятиях во внутреннем дворике, в такт звуку трубы Армстронга на голубом и легком номере, он поцеловал ее несколько раз, но настроение пропало. Губы больше не таяли, они были вялыми. Биение ее сердца и ритм ее дыхания не учащались, как раньше.
  Она сама заметила разницу. Она отвела лицо от его лица, но положила голову ему на плечо. «Мне очень жаль, Джерри. Думаю, я очень робок. Я все думаю о том, что могло случиться. Мы могли быть… мертвы». Она вздрогнула.
  «Мы не такие», - ответил он и сжал ее.
  "Вы бы действительно сделали это?" спросила она.
  "Сделано что?"
  «На кровати. То, что мужчина назвал Гансом, - подсказало».
  «Он был умным парнем, и это имело неприятные последствия».
  "Как?"
  «Помнишь, когда Сэмми крикнул ему? Он вошел, а затем послал Сэмми на несколько минут, чтобы помочь другому парню. Потом он сам покинул комнату, и это был мой шанс. Иначе мы все равно будем привязаны к этой кровати, может быть. , их уже давно нет. Или они будут воткать мне спички под пальцы ног, чтобы заставить меня сказать, где я прячу деньги ".
  "А вы? Скрываете деньги?"
  «Конечно, нет. Но разве не похоже, что у них был ложный совет, как у меня».
  "Да я вижу."
  «Если она увидит, - подумал Ник, - все в порядке». По крайней мере, она была озадачена. Если бы она была в другой команде, ей пришлось бы признать, что Джерри Деминг вел себя и думал как типичный гражданин. Он купил ей прекрасный стейк в Perrault's Supper Club и отвез ее домой, в резиденцию Moto в Джорджтауне. Недалеко от красивого домика, в котором лежал мертвый Герберт В. Тайсон, ожидая, когда служанка найдет его утром, а поспешный доктор решит, что другое оскорбленное сердце подвело своего носителя.
  Он собрал один маленький плюс. Рут пригласила его сопровождать его на званом обеде в Шерман Оуэн Кушингс в пятницу на неделе - их ежегодном мероприятии «Все друзья». Кушинги были богаты, замкнуты и начали накапливать недвижимость и деньги еще до того, как дю Пон начали производить порох, и они держали большую его часть. Было много сенаторов, которые пытались добиться предложения Кушинга - но так и не получили его. Он сказал Рут, что совершенно уверен, что сможет это сделать. Он подтвердит звонком в среду. Где бы Акито был? В Каире - вот почему Ник мог занять свое место. Он узнал, что Рут познакомилась с Алисой Кушинг в Вассаре.
  На следующий день был жаркий солнечный четверг. Ник проспал до девяти, затем позавтракал в ресторане многоквартирного дома «Джерри Деминга» - свежевыжатый апельсиновый сок, три яичницы, бекон, тост и две чашки чая. Когда он мог, он планировал свой образ жизни, как у спортсмена, остающегося в хорошей форме.
  Его большое тело само по себе не могло бы оставаться в первоклассной форме, особенно когда он наслаждался определенным количеством обильной еды и алкоголя. Он не пренебрегал своим умом, особенно когда дело касалось текущих дел. Его газета была The New York Times, и через подписку AXE он читал периодические издания от Scientific American до The Atlantic и Harper's. Не прошло и месяца, чтобы в его расходном счете не было четырех или пяти значительных книг.
  Его физические навыки требовали постоянной, хотя и не по расписанию, программы тренировок. Дважды в неделю, если только он не «на месте» - на местном языке AX означает «на работе», - он занимался акробатикой и дзюдо, бил по сумкам и методично плавал под водой в течение долгих минут. Также по регулярному графику он разговаривал на свои диктофоны, оттачивал свои прекрасные французский и испанский, улучшая свой немецкий и три других языка, на которых, как он выразился, я мог «взять широкий, получить кровать и проложить маршрут до аэропорта. . "
  Дэвид Хок, которого почти ничто не впечатлило, однажды сказал Нику, что, по его мнению, его величайшим достоянием были его актерские способности: «… сцена что-то потеряла, когда ты пришел в наш бизнес».
  Отец Ника был характерным актером. Один из тех редких хамелеонов, кто проскользнул в любую роль и стал ею. Талант, который ищут умные продюсеры. «Посмотри, сможешь ли ты заполучить Картера», - говорили достаточно часто, чтобы дать отцу Ника все роли, которые он выбрал.
  Ник фактически вырос во всех Соединенных Штатах. Его образование, разделенное между репетиторами, студией и общественным образованием.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  hools, казалось, выиграли от разнообразия. В возрасте восьми лет он оттачивал свой испанский язык и снимал дерьмо за кулисами с компанией, игравшей Está el Doctor en Casa? К своему десятому году - поскольку у Tea and Sympathy был большой опыт, а лидером был математический гений - он мог делать большую часть алгебры в уме, цитировать шансы на все руки в покер и блэкджек и делать идеальные имитации Oxonian, Yorkshire и Cockney.
  Вскоре после своего двенадцатого дня рождения он написал одноактную пьесу, которая, немного отредактированная несколько лет спустя, теперь находится в книгах. и он обнаружил, что сават, которого научил его французский неваляшка, Жан Бенуа-Жироньер, был так же эффективен в переулке, как на циновке.
  Это было после ночного шоу, когда он возвращался домой один. Двое потенциальных грабителей приблизились к нему в одиноком желтом свете заброшенного прохода от подъезда к улице. Он топнул ногой, ударил ногой по голени, нырнул на руки и хлестнул, как мул, чтобы попасть в пах, а затем Колесным колесом для грандиозного переворота и удара по подбородку. Затем он вернулся в театр и вывел отца посмотреть на скомканные, стонущие фигуры.
  Старший Картер отметил, что его сын говорил спокойно и его дыхание было совершенно нормальным. Он сказал: «Ник, ты сделал то, что должен был сделать. Что мы будем с ними делать?»
  "Мне все равно".
  "Хотите увидеть их арестованными?"
  «Я так не думаю», - ответил Ник. Они вернулись в театр, а когда через час вернулись домой, мужчин уже не было.
  Год спустя Картер-старший обнаружил Ника в постели с Лили Грин, красивой молодой актрисой, которая позже преуспела в Голливуде. Он просто усмехнулся и ушел, но после более позднего обсуждения Ник обнаружил, что сдает вступительные экзамены в колледж под другим именем и поступает в Дартмут. Его отец погиб в автомобильной катастрофе менее чем через два года.
  Некоторые из этих воспоминаний - самые лучшие - пронеслись в мыслях Ника, когда он прошел четыре квартала до оздоровительного клуба и переоделся в плавки. В солнечном спортзале на крыше он тренировался в легком темпе. Отдохнули. Упал. Загорали. Тренировалась на кольцах и батуте. Через час он работал до седьмого пота на мешках, а затем поплыл непрерывно в течение пятнадцати минут в большом бассейне. Он практиковал дыхание йоги и проверил свое подводное время, поморщившись, когда заметил, что ему не хватает сорока восьми секунд до официального мирового рекорда. Что ж - все не получится.
  Сразу после двенадцати Ник направился к своему шикарному многоквартирному дому, пробираясь мимо завтрака, чтобы назначить встречу с Дэвидом Хоуком. Он нашел своего старшего офицера в квартире. Они приветствовали друг друга рукопожатием и тихими дружескими кивками; сочетание контролируемой теплоты, основанной на долгих отношениях и взаимном уважении.
  Хоук был одет в один из своих серых костюмов. Когда он опускал плечи и ходил небрежно, вместо обычной походной походки, он мог быть крупным или второстепенным вашингтонским бизнесменом, государственным служащим или приезжающим налогоплательщиком из Вест-Форка. Обычный, ничем не примечательный, чтобы не запомнить.
  Ник промолчал. Хоук сказал: «Мы можем поговорить. Думаю, котлы начинают гореть».
  "Да, сэр. Как насчет чашки чая?"
  "Отлично. Обедали?"
  «Нет. Я пропускаю это сегодня. Противовес всем канапе и обедам из семи блюд, которые я получаю по этому заданию».
  «Положи воду, мой мальчик. Мы будем очень британскими. Может, это поможет. Мы против того, на чем они специализируются. Нити внутри нитей и никакого начала для узла. Как все прошло в последний раз. ночь?"
  Ник сказал ему. Время от времени Хоук кивал и осторожно играл с развернутой сигарой.
  «Это опасное место. Никакого оружия, оно взято и связано. Давайте не будем рисковать снова. Я уверен, что мы имеем дело с холодными убийцами, и это может подойти ваша очередь.« Планы и операции »со мной не согласны. на сто процентов, но я думаю, что они будут после того, как мы встретимся завтра ».
  "Новые факты?"
  «Ничего нового. В этом вся прелесть. Герберт Уилдейл Тайсон был найден мертвым в своем доме сегодня утром. Якобы естественной причины. Мне начинает нравиться эта фраза. Каждый раз, когда я слышу ее, мои подозрения удваиваются. И теперь на это есть веские причины. . Или лучшая причина. Вы узнаете Тайсона? "
  «Прозвище« Колесо и дело ». Съёмщик веревок и смазчик. Один из полутора тысяч таких, как он. Я могу назвать, наверное, сотню».
  «Верно. Вы знаете его, потому что он поднимался на вершину вонючей бочки. Теперь позвольте мне попытаться соединить края головоломки. Тайсон - четвертый человек, умерший естественной смертью, и все они знали друг друга. все крупные держатели запасов нефти и боеприпасов на Ближнем Востоке ".
  Хоук замолчал, и Ник нахмурился. «Вы ожидаете, что я скажу, что в Вашингтоне в этом нет ничего необычного».
  «Совершенно верно. Еще одна статья. На прошлой неделе двум важным и очень респектабельным людям угрожали смертью. Сенатор Аарон Хокберн и Фритчинг из министерства финансов».
  "И они как-то связаны с остальными четырьмя?"
  «Вовсе нет. Никого из них не поймают за обедом с Тайсоном, например. Но у них обоих есть огромные ключевые должности, которые могут повлиять на… Ближний Восток.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  l и некоторые военные контракты ".
  «Им только угрожали? Ничего не приказывали?»
  «Я верю, что это произойдет позже. Я думаю, что четыре смерти будут использованы в качестве ужасающих примеров. Но Хокберн и Фритчинг не из тех, кого можно пугать, хотя вы никогда не можете сказать точно. Они позвонили в ФБР и перекрестно оплодотворили нас. Я сказал им, что у AX может быть что-нибудь ".
  Ник осторожно сказал: «Не похоже, чтобы у нас много - пока».
  "Вот где вы входите. Как насчет того чая?"
  Ник встал, налил и принес чашки, по два пакетика в каждой. Они уже проходили этот ритуал раньше. Хоук сказал: «Ваше неверие в меня вполне понятно, хотя после всех этих лет я думал, что заслуживаю большего…» Он потягивал чай и смотрел на Ника мерцающим блеском, который всегда предвещал удовлетворяющее откровение - например, возложение могущественной руки для партнер, который боится, что он перебил цену.
  «Покажи мне еще один кусок головоломки, который ты скрываешь», - сказал Ник. «Тот, который подходит».
  «Кусочки, Николас. Кусочки. Которые ты собираешься уместить, я уверен. Тебе тепло. Мы с тобой знаем, что прошлой ночью это было не обычное ограбление. Твои посетители смотрели и слушали. Почему? они хотели узнать больше о Джерри Деминге. Это потому, что Джерри Деминг - Ник Картер - близок к чему-то, а мы еще этого не осознаем? "
  «… Или Акито чертовски внимательно следит за своей дочерью?»
  «… Или дочь замешана в этом и сыграла жертву?»
  Ник нахмурился. «Я не буду сбрасывать со счетов. Но она могла убить меня, когда я был связан. У нее была бритва. Она могла бы так же легко достать нож для мясника и резать меня, как жаркое».
  «Возможно, им нужен Джерри Демиог. Вы опытный нефтяник. Низкооплачиваемый и, вероятно, жадный. К вам могут обратиться. Это будет зацепкой».
  «Я обыскал ее сумку», - задумчиво сказал Ник. «Как они преследовали нас? Они не могли позволить этим четверым кататься весь день».
  «О», - изобразил сожаление Хоук. «На твоей Птице есть пейджер. Один из старых круглосуточных. Мы оставили его на месте, на случай, если они решат его поднять».
  «Я знал это», - мягко повернул стол Ник.
  "Ты сделал?"
  «Я проверил частоты с помощью домашнего радио. Я не нашел самого пейджера, но знал, что он должен быть там».
  «Вы могли бы мне рассказать. Теперь более экзотическая тема. Таинственный Восток. Вы заметили изобилие хорошеньких девушек с раскосыми глазами в обществе?»
  «Почему бы и нет? С 1938 года мы ежегодно собираем новый урожай азиатских миллионеров. Большинство из них рано или поздно прибывают сюда с семьей и добычей».
  «Но они остаются вне поля зрения. Есть и другие. За последние два года мы собрали списки гостей из более чем шестисот пятидесяти мероприятий и поместили их в компьютер. Среди восточных женщин шесть очаровательных женщин возглавляют список для посещения вечеринок международного уровня. или лоббирование важности. Вот… - Он протянул Нику записку.
  Jeanyee Ahling
  Сьюзи Куонг
  Энн Ве Линг
  Понг-Понг Лилия
  Рут Мото
  Соня Раньез
  Ник сказал: «Я видел троих из них плюс Рут. Вероятно, просто не был представлен остальным. Мое внимание привлекло количество восточных девушек, но это не казалось важным, пока вы не показали мне этот образец. Конечно, я» я встретил около двухсот человек за последние шесть недель, всех национальностей в мире ... "
  «Но не считая других прекрасных цветов с Востока».
  "Правда."
  Хоук постучал по бумажке. «Другие могут быть в группе или где-то еще, но не обнаружены в компьютерном шаблоне. А теперь самородок…
  «Один или несколько из этих любимых были по крайней мере на одном собрании, где они могли бы встретить мертвецов. Компьютер сообщает нам, что гаражный работник Тайсона говорит нам, что он думает, что видел, как Тайсон уезжал в своей машине около двух недель назад с восточной девушкой. Он не уверен, но это интересный фрагмент для нашей головоломки. Мы проверяем привычки Тайсона. Если он ел в каком-либо крупном ресторане или отеле или появлялся с ней более нескольких раз, хорошо бы это выяснить ».
  «Тогда мы будем знать, что находимся на возможном пути».
  «Хотя мы не будем знать, куда мы идем. Не забывайте упоминать о нефтяной компании Конфедерации в Латакии. Они пытались вести дела через Тайсона и еще одного мертвого человека, Армбрустер, который сказал своей юридической фирме им отказать. У них есть два танкера, и они фрахтуют еще три с большим количеством китайцев в командах. Им запрещено перевозить американские грузы, потому что они совершали поездки в Гавану и Хайфон. Мы не можем оказывать на них давление, потому что там очень ... В этом участвуют французские деньги, и у них тесные связи с Баалом в Сирии. Конфедерация - это обычные пять корпораций, сложенных одна на другую и изящно переплетенных в Швейцарии, Ливане и Лондоне. Но Гарри Демаркин сообщил нам, что центром является нечто, называемое Кольцом Баумана. власти ".
  Ник повторил это «Кольцо Баумана».
  "Вы на."
  «Бауман. Борман. Мартин Борман?»
  "Возможно."
  У Ника участился пульс, который трудно было удивить. Борман. Загадочный стервятник. Неуловимо, как дым. Один из самых разыскиваемых мужчин на земле или вне ее. Иногда казалось, что он действует извне.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  пространство. О его смерти сообщали десятки раз с тех пор, как его босс умер в Берлине 29 апреля 1945 года.
  "Гарри все еще исследует?"
  Лицо Хоука затуманилось. «Гарри умер вчера. Его машина проехала со скалы над Бейрутом».
  "Подлинная авария?" Ник почувствовал резкий укол сожаления. AXEman Гарри Демаркин был его другом, и вы не многого достигли в этом бизнесе. Гарри был бесстрашным, но осторожным.
  «Возможно».
  Казалось, что в момент тишины он отозвался эхом - возможно.
  Задумчивые глаза Хоука были такими мрачными, какими Ник никогда их не видел. «Мы собираемся открыть мешок больших неприятностей, Ник. Не недооценивай их. Помни Гарри».
  «Хуже всего то, что мы не уверены, как выглядит сумка, где она и что в ней».
  «Хорошее описание. Вокруг неприятная ситуация. Мне кажется, я сажаю вас за пианино с сиденьем, полным динамита, который взрывается, когда вы нажимаете определенную клавишу. я не могу сказать вам, какой является смертельным ключом, потому что я тоже не знаю! "
  «Есть шанс, что это менее серьезно, чем кажется», - сказал Ник, не веря этому, но подбадривая старика. «Я могу обнаружить, что эти смерти - поразительное совпадение, девушки - новая платная группа, а Конфедерация - обычная толпа промоутеров и десятипроцентников».
  «Верно. Вы полагаетесь на максиму ТОПОРА - уверены только глупые, умные всегда сомневаются. Но, ради бога, будьте очень осторожны, факты, которые у нас есть, указывают во многих направлениях, а это наихудший случай. " Хоук вздохнул и достал из кармана сложенную бумагу: «Я могу вам еще немного помочь. Вот досье на шесть девушек. Мы, конечно, все еще копаемся в их биографии. А вот…»
  Между большим и указательным пальцами он держал маленькую яркую металлическую гранулу, размером примерно в два раза больше фасоли. «Новый пейджер из отдела Стюарта. Вы нажимаете эту зеленую точку, и она активируется на шесть часов. Дальность действия около трех миль в сельской местности. Зависит от условий в городе. Защищены ли вы зданиями и т. Д.».
  Ник осмотрел его: «Им становится все лучше и лучше. Другой тип суппозитория?»
  «Можно использовать таким образом. Но настоящая идея состоит в том, чтобы проглотить это. Поиск ничего не обнаруживает. Конечно, если у них есть монитор, они знают, что он в вас…»
  «И у них есть до шести часов, чтобы вскрыть тебя и заставить замолчать», - сухо добавил Ник. Сунул девайс в карман "Спасибо".
  Хоук наклонился за спинку стула и достал две бутылки шотландского виски дорогого бренда из темно-коричневого стекла богатого вида. Он протянул одну Нику. "Посмотри на это".
  Ник осмотрел печать, прочитал этикетку, осмотрел крышку и основание. «Если бы это была пробка, - размышлял он, - в ней могло быть спрятано что угодно, но это выглядит абсолютно кошерно. Неужели там скотч?»
  «Если вы когда-нибудь нальете себе это пить, наслаждайтесь. Одна из лучших смесей». Хоук наклонял бутылку, которую держал, вверх и вниз, наблюдая, как жидкость формирует крошечные пузырьки из собственного воздуха.
  "Вижу ничего?" - спросил Хоук.
  "Дай мне попробовать." Ник внимательно переворачивал свою бутылку снова и снова, и он получил ее. Если бы ваши глаза были очень острыми и вы посмотрели на дно бутылки, вы бы обнаружили, что масляные пузырьки не появляются там, когда бутылка перевернута. «Дно как-то не так».
  «Верно. Там стеклянная перегородка. Верхняя половина виски. Нижняя половина - одна из супервзрывчатых веществ Стюарта, которая выглядит как виски. Вы активируете ее, разбивая бутылку и выставляя ее на воздухе в течение двух минут. Затем любое пламя воспламенит ее. Как Сейчас он находится под сжатием и безвоздушным, он относительно безопасен, - говорит Стюарт ».
  Ник осторожно поставил бутылку. «Они могут пригодиться».
  «Да», - согласился Хоук, вставая и осторожно стряхивая пепел со своей куртки. «В трудном месте всегда можно предложить купить последний стаканчик».
  * * *
  Ровно в 16:12. в пятницу днем ​​телефон Ника зазвонил. Девушка сказала: «Это мисс Райс из телефонной компании. Вы звонили…» Она процитировала номер, оканчивающийся на семь, восемь.
  «Извини, нет», - ответил Ник. Она сладко извинилась за звонок и повесила трубку.
  Ник перевернул свой телефон, вывернул два винта основания и подключил три провода от маленькой коричневой коробки к трем клеммам, включая вход питания 24 В. Затем он набрал номер. Когда Хоук ответил, он сказал: «Скремблер с кодом семьдесят восемь».
  "Правильно и ясно. Отчет?"
  «Ничего. Я был еще на трех скучных вечеринках. Вы знаете, какие девушки там были. Очень дружелюбны. У них был эскорт, и я не мог их освободить».
  «Очень хорошо. Продолжайте сегодня вечером у Кушинга. У нас большие проблемы. В высшей компании есть большие утечки».
  "Сделаю."
  «Сообщите, пожалуйста, с десяти до девяти утра по номеру шесть».
  "Подойдет. До свидания".
  "До свидания и удачи."
  Ник повесил трубку, снял провода и заменил основание телефона. Маленькие коричневые портативные скремблеры были одним из самых гениальных устройств Стюарта. Шаблоны скремблера бесконечны. Он разработал маленькие коричневые коробочки с транзисторными схемами, упакованными в пачку меньше пачки сигарет обычного размера, с десятиконтактным переключателем. U
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Если оба не были установлены на «78», звуковая модуляция была тарабарщиной. На всякий случай - каждые два месяца ящики меняли на новые с новыми схемами скремблера и десятью новыми выборами. Ник надел смокинг и отправился на «Птице» за Рут.
  Собрание Кушинга - ежегодная вечеринка всех друзей с коктейлями, ужином, развлечениями и танцами - проходило в их поместье площадью в двести акров в Вирджинии. Обстановка была великолепна.
  Пока они ехали по длинной дороге, цветные огни сверкали в сумерках, музыка доносилась из консерватории слева, и им пришлось немного подождать, пока солидные люди вышли из своих машин, а обслуживающий персонал увез их. Были популярны блестящие лимузины - выделялись кадиллаки.
  Ник сказал: "Я полагаю, ты был здесь раньше?"
  «Много раз. Раньше мы с Алисой все время играли в теннис. Теперь я иногда приезжаю сюда на выходные».
  "Сколько теннисных кортов?"
  «Три, считая один в помещении».
  "Хорошая жизнь. Назови деньги".
  «Мой отец говорит, что, поскольку большинство людей настолько глупы, нет оправдания тому, что человек с мозгом не станет богатым».
  «Кушинги были богаты на протяжении семи поколений. Все мозги?»
  «Папа означает, что люди глупы, работая столько часа. Продавая себя за кучу времени, он называет это. Они любят свое рабство, потому что свобода ужасна. Вы должны работать на себя. Используйте возможности».
  «Я никогда не оказываюсь в нужном месте в нужное время». Ник вздохнул. «Меня отправляют на места через десять лет после начала добычи нефти».
  Он улыбнулся ей, когда они поднялись по трем широким ступеням. Прекрасные черные глаза изучали его. Когда они шли по лужайке, похожей на туннель, освещенную разноцветными огнями, она спросила: «Вы хотите, чтобы я поговорил с отцом?»
  «Я широко открыт. Особенно, когда я вижу такую ​​тусовку. Только не заставляйте меня терять работу, которая у меня есть».
  «Джерри, ты ведешь себя консервативно. Это не способ разбогатеть».
  «Так они стараются оставаться богатыми», - пробормотал он, но она приветствовала высокую блондинку в очереди красиво одетых людей у ​​входа в гигантскую палатку. Его представили Алисе Кушинг и четырнадцати другим людям в приемной, шестерых из них звали Гашинг. Он запомнил каждое имя и лицо.
  Миновав черту, они прошли к длинной стойке - шестидесятифутовому столу, покрытому снежным полотном. Они обменялись приветствиями с несколькими людьми, которые знали Рут или «этого милого молодого нефтяника Джерри Деминга». Ник получил два коньяка на камнях от бармена, который выглядел удивленным заказом, но он у него был. Они отошли от бара на несколько футов и остановились, чтобы попить напитки.
  В большой палатке мог разместиться цирк с двумя кольцами, с оставшимся местом для двух игр в бочче, и она справлялась только с переполнением из каменного зимнего сада, к которому она примыкала. Сквозь высокие окна Ник увидел внутри здания еще один длинный бар и танцующих на полированных полах людей.
  Он отметил, что закуски на длинных столах напротив бара в палатке были приготовлены на месте. Жаркое, мясо птицы и икры, за которыми обслуживающий персонал в белых халатах ловко приготовили запрошенную вами закуску, накормили бы китайскую деревню на целую неделю. Среди гостей он увидел четырех американских генералов, которых он знал, и шесть из других стран, которых он не знал.
  Они остановились, чтобы поговорить с конгрессменом Эндрюсом и его племянницей - он всюду представлял ее как свою племянницу, но у нее была эта надменная осанка скучной девушки, которая делает ее в тени, - и пока Ник был вежлив, Рут обменялась взглядами за его спиной. вернулся с китаянкой в ​​другой группе. Их взгляды были быстрыми, и, поскольку они были абсолютно бесстрастными, они скрывались.
  Мы склонны относить китайцев к категории маленьких, мягких и даже услужливых. Девушка, которая обменивалась сигналами быстрого распознавания с Рут, была крупной, властной, и смелый взгляд ее умных черных глаз шокировал, потому что он исходил из-под бровей, намеренно выщипанных, чтобы подчеркнуть наклоны. "Восточный?" они, казалось, бросили вызов. «Вы чертовски правы. Держитесь, если осмелитесь».
  Именно такое впечатление произвел на Ника момент спустя, когда Рут познакомила его с Джини Алинг. Он видел ее на других вечеринках, тщательно проверил ее имя в своем мысленном списке, но это был первый лайм, который он ощутил под воздействием ее взгляда - почти расплавленный жар от этих блестящих глаз над круглыми щеками, мягкость которых была поставлена ​​под сомнение чистые, острые плоскости ее лица и дерзкий изгиб красных губ.
  Он сказал: «Мне особенно приятно познакомиться с вами, мисс Алинг».
  Блестящие черные брови приподнялись на долю дюйма. Ник подумал: «Она поразительна - красота, подобная той, что есть на телевидении или в кино». «Да, потому что я видел тебя на панамериканской вечеринке две недели назад. Я надеялся встретиться с тобой тогда».
  «Тебя интересует Восток? Или сам Китай? Или девушки?»
  "Все три."
  "Вы дипломат, мистер Деминг?"
  "Нет. Просто мелкий нефтяник".
  "Как мистер Мерчисон и мистер Хант?"
  «Нет. Разница примерно в три миллиарда долларов. Я работаю на чиновника».
  Она усмехнулась. Ее тон был мягким и глубоким, а ее английский
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  lish был превосходным, с едва заметным оттенком «слишком совершенства», как будто она выучила его тщательно или говорила на нескольких языках и ее учили округлять все гласные. «Вы очень честны. Большинство мужчин, которых можно встретить, дают себе небольшое повышение. Вы могли бы просто сказать:« Я с официальным »».
  «Вы бы узнали, и мой рейтинг честности упал бы».
  "Ты честный человек?"
  «Я хочу, чтобы меня знали как честного человека».
  "Почему?"
  «Потому что я обещал своей матери. И когда я солгу тебе, ты поверишь».
  Она смеялась. Он почувствовал приятное покалывание в спине. Таких много не делали. Рут болтала с эскортом Джинни, высоким, стройным, латиноамериканским типом. Она повернулась и сказала: «Джерри, ты встречал Патрика Вальдеса?»
  "Нет."
  Рут переехала и собрала квартет вместе, подальше от группы, которую Ник назвал политиками, боеприпасами и четырьмя национальностями. Конгрессмен Крикс, который, как обычно, был уже под кайфом, рассказывал историю - его слушатели притворялись, что интересуются им, потому что он был старым дьяволом Криксом, с выслугой, комитетами и контролем над ассигнованиями на сумму около тридцати миллиардов долларов.
  «Пэт, это Джерри Деминг», - сказала Рут. «Пэт из O.A.S. Джерри из нефти. Это значит, что вы будете знать, что вы не конкуренты»
  Вальдес показал красивые белые зубы и пожал руку. «Возможно, мы занимаемся красивыми девушками», - сказал он. "Вы двое это знаете".
  «Какой хороший способ сделать комплимент», - сказала Рут. «Джини, Джерри, извини нас на секунду? Боб Куитлок хотел встретиться с Пэтом. Мы присоединимся к тебе в консерватории через десять минут. Рядом с оркестром».
  «Конечно», - ответил Ник и наблюдал, как пара пробирается сквозь растущую толпу. «У Рут потрясающая фигура, - размышлял он, - пока вы не взглянете на Джинни». Он повернулся к ней. "А ты? Принцесса в отпуске?"
  «Вряд ли, но спасибо. Я работаю в Ling-Taiwan Export Company».
  «Я думала, ты могла бы быть моделью. Честно говоря, Джинни, я никогда не видел в кино китайскую девушку такой красивой, как ты. Или такой высокой».
  «Спасибо. Мы не все маленькие цветы. Моя семья приехала с севера Китая. Они там большие. Это очень похоже на Швецию. Горы и море. Много хорошей еды».
  "Как они поживают при Мао?"
  Ему показалось, что ее глаза мерцали, но эмоции не читались. «Мы вышли с Чангом. Я мало что слышал».
  Он провел ее в консерваторию, принес ей выпить и задал еще несколько нежных вопросов. Он получал мягкие, малоинформативные ответы. В бледно-зеленом платье, идеально контрастировавшем с гладкими черными волосами и блестящими глазами, она выделялась. Он смотрел, как смотрят другие мужчины.
  Она знала много людей, которые улыбались и кивали или делали паузу, чтобы сказать несколько слов. Она отбивалась от некоторых мужчин, которые хотели остаться привязанными, изменением темпа, которое создавало стену изо льда, пока они не двинулись дальше. Она никогда не обижает-
  Эд, она просто вошла в шкафчик для глубокой заморозки и вышла, как только они ушли.
  Он обнаружил, что она умело танцевала, и они остались на полу, потому что это было весело - и потому, что Ник искренне наслаждался ощущением ее в его руках и ароматом ее духов и тела. Когда Рут и Вальдес вернулись, они обменялись танцами, довольно много выпили и собрались в группу в углу большой комнаты, состоящую из людей, которых Ник встречал, а некоторых нет.
  Во время одной паузы Рут сказала, стоя рядом с Джини: «Не могли бы вы извинить нас на несколько минут? Об ужине нужно объявить сейчас, и мы хотим освежиться».
  Ник остался с Пэт. Они взяли свежие напитки и, как обычно, приветствовали друг друга тостами. Он не узнал ничего нового от южноамериканца.
  Наедине в женской гостиной Рут сказала Джинни: «Что ты думаешь о нем после внимательного взгляда?»
  «Думаю, на этот раз у тебя все получилось. Разве это не мечта? Намного интереснее, чем Пэт».
  «Лидер говорит, что если Деминг присоединится, забудьте о Пэт».
  "Я знаю." Рут вздохнула. «Я сниму его с твоих рук, как было согласовано. В любом случае, он хороший танцор. Но ты обнаружишь, что Деминг - действительно нечто иное. Так много очарования, которое можно тратить на нефтяной бизнес. И он весь человек. Он чуть не включил столы. Лидер. Вы бы рассмеялись. Конечно, Лидер поменял их обратно - и он не злится на это. Я думаю, он восхищается Демингом за это. Он рекомендовал его Командованию ».
  Девушки находились в одном из бесчисленных женских холлов - полностью оборудованных гримерных и ванн. Джинни посмотрела на дорогую мебель. "Мы должны поговорить здесь?"
  «В безопасности», - ответила Рут, ретушируя свои изысканные губы на одном из гигантских зеркал. «Вы знаете, что военные и политические шпионят только за выходами. Это все входы. Вы можете подглядывать за отдельными людьми и обманывать друг друга, но если вас поймают на шпионаже за группой, вам конец».
  Джинни вздохнула. «Вы знаете о политике гораздо больше, чем я. Но я знаю людей. В этом Деминге есть что-то, что меня беспокоит. Он слишком - слишком силен. Вы когда-нибудь замечали, что генералы сделаны из латуни, особенно их головы? Стальные люди стали стальными, а нефтяники маслянистыми? Ну, Деминг тверд и быстр, и вы с Лидером обнаружили, что у него есть храбрость.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  не вписывается в образец нефтяника ".
  «Я скажу, что вы знакомы с мужчинами. Я никогда не думал об этом таким образом. Но я полагаю, что это причины, по которым Командование интересуется Демингом. Он больше, чем просто бизнесмен. Он, как и все они, интересуется деньгами. что сегодня вечером. Предложите ему то, что, по вашему мнению, сработает. Я предположил, что у моего отца может быть что-то для него, но он не ухватился за наживку ".
  "Тоже осторожный ..."
  «Конечно. Это плюс. Ему нравятся девушки, если ты боялся, что получишь еще одну, как Карл Комсток».
  «Нет. Я сказал тебе, что знаю, что Деминг - настоящий мужчина. Просто… ну, может быть, он такой ценный тип, я к этому не привык. Я чувствовал, что он иногда носил маску, как и мы».
  «У меня не сложилось такого впечатления, Джинни. Но будь осторожен. Если он вор, он нам не нужен». Рут вздохнула. «Но что за тело…»
  "Вы не ревнуете?"
  «Конечно, нет. Если бы у меня был выбор, я бы выбрал его. Если бы я получил приказ, я беру Пэт и максимально использую его».
  Что Рут и Джини не обсуждали - никогда не обсуждали - так это их обусловленный вкус к кавказским, а не к восточным мужчинам. Как и большинство девушек, выросших в определенном обществе, они приняли его нормы. Их идеалом был Грегори Пек или Ли Марвин. Их лидер знал об этом - он был тщательно проинструктирован Первым командующим, который часто обсуждал это со своим психологом Линдхауэром.
  Девушки закрыли сумочки. Рут собиралась уходить, но Джинни сдерживалась. «Что мне делать, - задумчиво спросила она, - если Деминг такой и не тот, кем кажется? У меня все еще есть это странное чувство…»
  "Что он может быть в другой команде?"
  "Да."
  «Понятно…» Рут замолчала, ее лицо на мгновение стало невыразительным, а затем суровым. «Я бы не хотел быть тобой, если ты ошибаешься, Джинни. Но если ты убедишься, я полагаю, что останется только одно».
  "Правило седьмое?"
  «Да. Прикрой его».
  «Я никогда не принимал это решение самостоятельно».
  «Правило ясно. Наденьте его. Не оставляйте следов».
  Глава IV.
  Поскольку настоящий Ник Картер был из тех мужчин, которые привлекали к себе людей, как мужчин, так и женщин, когда девушки вернулись в консерваторию, они увидели его с балкона в центре большой группы. Он болтал с звездой ВВС об артиллерийской тактике в Корее. Два предпринимателя, которых он встретил в недавно открывшемся Театре Форда, пытались привлечь его внимание разговорами о нефти. Восхитительная рыжая, с которой он обменялся теплыми замечаниями на небольшой интимной вечеринке, разговаривала с Пэт Вальдес, пока она искала возможность открыть глаза Нику. Еще несколько разных пар сказали: «Эй, это Джерри Деминг!» - и протискивались.
  «Посмотри на это, - сказала Рут. «Личностный ребенок. Он слишком хорош, чтобы быть правдой ».
  «Это нефть», - ответила Джинни.
  "Это очарование".
  «И умение продавать. Держу пари, он продает эти вещи цистернами».
  «Думаю, он знает».
  Девочки сладко проникли в узел тел. Рут заявила, что Ник и Джини достигли Пэта, когда мягкие звуки курантов прозвучали по громкой связи и успокоили толпу.
  «Похоже на СС СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ», - громко щебетала рыжая. Она почти добралась до Ника, а теперь он для нее пока что потерян. Он увидел ее краем глаза, записал факт для справки, но не подал виду.
  Из громкоговорителей громкоговорителей прозвучал мужской голос мягкими овальными тонами, которые звучали профессионально: «Добрый вечер всем. Кушинги приветствуют вас на званом ужине Всех друзей и попросили меня сказать несколько слов. Это восемьдесят пятая годовщина. обеда, который был начат Наполеоном Кушингом с весьма необычной целью. Он хотел познакомить филантропическое и идеалистическое вашингтонское сообщество с необходимостью в большем количестве миссионеров на Дальнем Востоке, особенно в Китае. получение разнообразной поддержки для этого благородного усилия ».
  Ник сделал глоток напитка, за которым ухаживал, и подумал: «О боже, положи Будду в корзину». Построй мне дом, где буйволы бродят из канистр с керосином и бензином.
  Елейный голос продолжался. «В течение нескольких лет в силу обстоятельств этот проект был несколько свернут, но семья Кушинга искренне надеется, что добрые дела скоро будут возобновлены.
  «Из-за нынешнего размера ежегодного обеда столы были размещены в столовой Мэдисона, зале Гамильтона в левом крыле и в большом зале в задней части дома».
  Рут сжала руку Ника и сказала с легким хихиканьем: «Гимназия».
  Оратор заключил: «Большинству из вас посоветовали, где можно найти ваши карточки мест. Если вы не уверены, дворецкий у входа в каждую комнату имеет список гостей и может вам посоветовать. Ужин будет подан через тридцать минут. Кушинги еще раз говорят - спасибо всем, что пришли ».
  Рут спросила Ника: «Ты был здесь раньше?»
  "Нет. Я продвигаюсь вверх".
  «Давай, посмотри на вещи в комнате Монро. Это так же интересно, как музей». Она жестом попросила Джинни и Пэта следовать за ними и удалилась от группы.
  Нику показалось, что они прошли милю. Поднялись по широким лестницам, через большие холлы, похожие на коридоры отелей, за исключением того, что мебель была
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  разнообразный и дорогой, и каждые несколько ярдов слуга стоял по стойке регистрации, чтобы дать совет, если потребуется. Ник сказал: «У них своя армия».
  «Почти. Элис сказала, что они наняли шестьдесят человек, прежде чем они сократили штат несколько лет назад. Некоторые из них, вероятно, были наняты по этому случаю».
  «Они производят на меня впечатление».
  «Вы бы видели это несколько лет назад. Все они были одеты как французские придворные слуги. Алиса имела какое-то отношение к модернизации».
  Зал Монро предлагал впечатляющий выбор предметов искусства, многие из которых бесценны, и охранялись двумя частными детективами и суровым человеком, похожим на старого семейного слуги. Ник сказал: «Это согревает сердце, не так ли?»
  "Как?" - с любопытством спросила Джинни.
  «Все эти чудесные вещи подарены миссионерам, я полагаю, вашими благодарными соотечественниками».
  Джини и Рут обменялись взглядами. Пэт, казалось, хотел рассмеяться, но передумал. Они вышли через другую дверь и попали в столовую Мэдисона.
  Обед был великолепен: фрукты, рыба и мясо. Ник опознал парня чой-нгоу тонг, омара по-кантонски, саут-дау-чау-ги-йок и Бок-чой-нгоу, прежде чем сдался, когда перед ним поставили кипящий кусок Шатобриана. "Где мы можем это поставить?" - пробормотал он Рут.
  «Попробуй, вкусно», - ответила она. «Фредерик Кушинг IV лично выбирает меню».
  "Кто он?"
  «Пятый справа за главным столом. Ему семьдесят восемь лет. Сам на мягкой диете».
  «Я буду с ним после этого».
  На каждой сервировке стояло по четыре бокала для вина, и они не могли оставаться пустыми. Ник отпил полдюйма от каждого и ответил на несколько тостов, но подавляющее большинство посетителей раскраснелись и взлетели высоко к тому времени, когда прибыл веселый дон го - бисквит с ананасом и взбитыми сливками.
  Затем все произошло гладко и быстро, к полному удовлетворению Ника. Гости вернулись в зимний сад и в палатку, где в барах теперь продавали кофе и ликеры в дополнение к огромному количеству алкоголя почти во всех формах, придуманных человеком. Джини сказала ему, что она не пришла на ужин с Пэт ... У Рут внезапно заболела голова: «Вся эта обильная еда» ... и он обнаружил, что танцует с Джини, пока Рут исчезла. Пэт в паре с рыженькой.
  Незадолго до полуночи Джерри Демингу позвонили и передали записку: «Моя дорогая, я болен». Ничего серьезного, просто слишком много еды. Я ушел домой с Рейнольдсами. Вы можете предложить Jeanyee подвезти его до города. Пожалуйста, позвони мне завтра. Рут.
  Он серьезно передал письмо Джини. Черные глаза засверкали, и великолепное тело оказалось в его объятиях. «Я сожалею о Рут, - пробормотала Джинни, - но рада своей удаче».
  Музыка звучала гладко, и на полу было меньше людей, по мере того как опьяненные вином гости разошлись. Когда они медленно кружили в углу, Ник спросил: «Как ты себя чувствуешь?»
  «Великолепно. У меня железное пищеварение». Она вздохнула. "Это роскошное дело, не так ли?"
  «Великолепно. Все, что ему нужно, это призрак Василия Захарова, выскакивающий из бассейна в полночь».
  "Он был веселым?"
  "Большинство."
  Ник снова вдохнул ее духи. Она вторглась ему в ноздри из-за ее блестящих волос и блестящей кожи, и он смаковал ее, как афродизиак. Она прижалась к нему с мягкой настойчивостью, предполагавшей привязанность, страсть или смесь того и другого. Он почувствовал тепло в задней части шеи и по спине. Вы можете поднять температуру с Jeanyee и по поводу Jeanyee. Он надеялся, что это не черная вдова, которую научили трепать великолепные крылья бабочки в качестве приманки. Даже если бы она была такой, это было бы интересно, возможно, восхитительно, и он с нетерпением ждал встречи с талантливым человеком, который обучал таким навыкам.
  Час спустя он был в «Птице» и на легкой скорости мчался в сторону Вашингтона, с ароматным и теплым Jeanyee, прижатым к его руке. Он подумал, что переключение с Рут на Джини, возможно, было надуманным. Не то чтобы он возражал. Для своего задания AX или личного удовольствия он взял бы либо то, либо другое. Jeanyee казался очень отзывчивым - или, возможно, это было из-за выпивки. Он сжал ее. Потом подумал - но сначала…
  «Дорогая, - сказал он, - я надеюсь, что с Рут все в порядке. Она напоминает мне Сузи Куонг. Ты ее знаешь?»
  Пауза была слишком долгой. Она должна была решить, лгать ли, подумал он, и тогда она пришла к выводу, что правда наиболее логична и безопасна. «Да. Но как? Я не думаю, что они очень похожи».
  «У них такое же восточное очарование. Я имею в виду, что вы знаете, что они говорят, но часто вы не можете угадать, о чем они думают, но вы знаете, было бы чертовски интересно, если бы вы могли».
  Она обдумала это. «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джерри. Да, они милые девушки». Она невнятно звучала и мягко покатила головой ему на плечо.
  «И Энн Ве Линг», - продолжил он. «Есть девушка, которая всегда заставляет меня думать о цветах лотоса и ароматном чае в китайском саду».
  Джинни только вздохнула.
  "Вы знаете Энн?" - настаивал Ник.
  Опять пауза. "Да. Естественно, девушки одного и того же происхождения, которые часто сталкиваются друг с другом, обычно собираются вместе и обмениваются записками. Думаю, я знаю сотню
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Красные милые китаянки в Вашингтоне ». Они молча проехали несколько миль. Он подумал, не зашел ли он слишком далеко, полагаясь на алкоголь в ней. Он испугался, когда она спросила:« Почему тебя так интересуют китайские девушки? "
  «Какое-то время я был на Востоке. Китайская культура меня интригует. Мне нравится атмосфера, еда, традиции, девушки…» Он взял большую грудь и нежно погладил ее своими чувствительными пальцами. Она прижалась.
  «Это мило», - пробормотала она. «Вы знаете, что китайцы - хорошие деловые люди. Практически везде, где мы приземляемся, мы преуспеваем в торговле».
  «Я заметил. Я имел дело с китайскими фирмами. Надежно. Хорошая репутация».
  "Ты зарабатываешь много денег, Джерри?"
  «Достаточно, чтобы пройти. Если ты хочешь увидеть, как я живу - давай остановимся у меня дома, чтобы выпить, прежде чем я отвезу тебя домой».
  «Хорошо», - лениво протянула она. «Но под деньгами я имею в виду зарабатывание денег для себя, а не просто заработную плату. Чтобы они поступали хорошими тысячами кусков, и, возможно, вам не нужно было платить с них слишком много налогов. Это способ зарабатывать деньги».
  «Это действительно так, - согласился он.
  «Моя двоюродная сестра занимается нефтяным бизнесом», - продолжила она. «Он говорил о поиске другого партнера. Никаких вложений. Новому человеку была бы гарантирована приличная зарплата, если бы у него был реальный опыт в нефтяной сфере. Но если они преуспеют, он разделит прибыль».
  «Я хотел бы познакомиться с вашим кузеном».
  «Я скажу об этом, когда увижу его».
  «Я дам вам свою визитку, чтобы он мог мне позвонить».
  «Пожалуйста, сделай это. Я хотел бы тебе помочь». Тонкая сильная рука сжала его колено.
  Два часа и четыре напитка спустя прекрасная рука сжимала то же колено гораздо более твердым прикосновением - и касалась гораздо большего его тела. Ник был доволен той легкостью, с которой она согласилась остановиться в его квартире, прежде чем он отвез ее домой, в то, что она описала как «место, которое семья купила в Чеви Чейз».
  Напиток? Она была глупа, но вряд ли он мог выудить от нее больше ни слова о ее кузине или семейном бизнесе. «Я помогаю в офисе», - добавила она, как будто у нее был автоматический глушитель.
  Играть в? Она не выразила ни малейшего протеста, когда он посоветовал им снять обувь для комфорта - затем ее платье и его полосатые штаны… «чтобы мы могли расслабиться и не морщить их всех».
  Растянувшись на кушетке перед панорамным окном с видом на реку Анакостия, с приглушенным светом, тихой музыкой, льдом, газировкой и виски, сложенными рядом с диваном, чтобы ему не пришлось уходить слишком далеко, Ник удовлетворенно подумал: Какой способ заработать на жизнь.
  Частично раздетая Jeanyee выглядела великолепнее, чем когда-либо. На ней был шелковый полукомбинезон и бюстгальтер без бретелек, а ее кожа имела вкусный оттенок золотисто-желтого персика в момент твердой спелости, прежде чем на смену вступила красная мягкость. Он подумал, что ее волосы цвета свежего масла, хлынувшего в резервуары для хранения темной ночью, - черного золота.
  Он поцеловал ее основательно, но не так непрерывно, как ей хотелось бы. Он ласкал и гладил ее и позволял ей мечтать. Он был терпелив, пока она не сказала внезапно из тишины: «Я чувствую тебя, Джерри. Ты хочешь заняться со мной любовью, не так ли?»
  "Да."
  «С тобой легко общаться, Джерри Деминг. Вы когда-нибудь были женаты?»
  "Нет."
  «Но ты знал много девушек».
  "Да."
  "По всему миру?"
  "Да." Он дал краткие ответы мягко, достаточно быстро, чтобы показать, что они были правдой - и они были правдивыми, но без намека на краткость или раздражение при допросе.
  "Ты чувствуешь, что я тебе нравлюсь?"
  «Как и любая девушка, которую я когда-либо встречал. Ты просто красива. Экзотика. Красивее, чем любая фотография китайской принцессы, потому что ты теплая и живая».
  «Вы можете поспорить, что я», - выдохнула она и повернулась к нему. «И ты собираешься чему-то научиться», - добавила она перед тем, как их губы слились.
  У него не было времени сильно об этом беспокоиться, потому что Джинни занималась любовью, и ее занятия требовали всего его внимания. Она была захватывающим магнитом, который вытягивал вашу страсть наружу и наружу, и как только вы чувствуете его притяжение и позволяете себе пройти долю дюйма, вас захватывает непреодолимое влечение, и ничто не сможет остановить ваше погружение в самую суть. И, однажды переехав, ты не хотел останавливаться.
  Она не насиловала и не насиловала его, равно как и внимание проститутки, уделяемое с профессиональной интенсивностью на расстоянии вытянутой руки. Джинни занималась любовью, как если бы у нее была лицензия на ее изготовление, с умением, теплотой и таким личным удовольствием, что вы были просто поражены. Мужчина был бы дураком, если бы не расслабился, и никто никогда не называл Ника глупцом.
  Он сотрудничал, вносил свой вклад и был благодарен за удачу. За свою жизнь у него было больше, чем его доля чувственных сеансов, и он знал, что заработал их не случайно, а благодаря своему физическому влечению к женщинам.
  С Jeanyee - как и с другими, кто нуждался в любви и требовал только правильного предложения обмена, чтобы широко раскрыть свои сердца, умы и тела - сделка была сделана. Ник с нежностью и тонкостью доставил товар.
  Когда он лежал с влажными черными волосами, закрывавшими его лицо, отражая вкус их текстуры языком и снова задаваясь вопросом, что это были за духи, Ни
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  ck подумал, отлично, выдающийся. Последние два часа он радовался - и он был уверен, что отдал столько, сколько получил.
  Волосы медленно убирались из-за контакта с кожей и заменялись сверкающими черными глазами и озорной ухмылкой - эльфийка в полный рост вырисовывалась в тусклом свете единственной лампы, который он затем приглушил, накинув на нее свою мантию. "Счастливый?"
  «Ошеломлен. Супер-взволнован», - очень мягко ответил он.
  «Я тоже так чувствую. Ты это знаешь».
  «Я чувствую это».
  Она перевернула голову ему на плечо, гигантский эльф стал мягким и плавным по всей длине. «Почему люди не могут быть довольны этим? Они встают и спорят. Или уходят без доброго слова. Или мужчины уходят от этого, чтобы выпить или воевать в глупых войнах».
  «Это означает, - сказал Ник с удивлением, - у большинства людей этого нет. Они слишком напряжены, эгоцентричны или неопытны. Как часто два человека, такие как мы, собираются вместе? Оба дарителя. Оба терпеливы. . Вы знаете - все думают, что они прирожденные игроки, собеседники и любовники. Большинство людей никогда не обнаруживают, что на самом деле они ни черта не знают ни о ком из них. Что касается копания, обучения и развития навыков - они никогда не беспокоятся ».
  "Ты думаешь, я умел?"
  Ник размышлял о шести или семи разновидностях навыков, которые она продемонстрировала до сих пор. «Вы очень умелые».
  "Часы."
  Золотой эльф упал на пол с легкостью акробата. У него перехватило дыхание от артистичности ее движений, а волнообразные идеальные изгибы ее груди, бедер и крупа заставили его провести языком по губам и сглотнуть. Она стояла с широкими ногами, улыбнулась ему, затем наклонилась назад, и внезапно ее голова оказалась между ее ног, красные губы все еще были изогнуты. "Вы когда-нибудь видели это раньше?"
  "Только на сцене!" он приподнялся на локте.
  "Или это?" Она медленно поднялась, наклонилась и положила руки на ковер от стены до стены, а затем плавно, на дюйм за раз, приподняла аккуратные пальцы ног, пока их розовые ногти не указали на потолок, затем опустила их к нему, пока они просто не попала в кровать и достигла пола, согнувшись по дуге шпильки.
  Он смотрел на половину девушки. Интересная половина, но странно тревожная. В тусклом свете она была отрезана в талии. Ее мягкий голос был незаметен. «Ты спортсмен, Джерри. Ты могучий человек. Ты можешь это сделать?»
  «Боже, нет», - ответил он с искренним трепетом. Полутело снова превратилось в высокую золотую девушку. Сон возникает, смеется. «Вы, должно быть, тренировались всю свою жизнь. Вы - вы были в шоу-бизнесе?»
  «Когда я был маленьким. Мы тренировались каждый день. Часто два или три раза в день. Я продолжал в том же духе. Я думаю, это хорошо для тебя. Я никогда в жизни не болел».
  «Это должно быть большим хитом на вечеринках».
  «Я больше никогда не выступаю. Только вот так. Для кого-то, кто особенно хорош. У этого есть другое применение…» Она опустилась на него сверху, поцеловала его, отстранилась, чтобы задумчиво взглянуть на него. «Вы снова готовы», - сказала она с удивлением. «Могучий человек».
  «Наблюдение за тем, как вы это делаете, оживило бы каждую статую в городе».
  Она засмеялась, откатилась от него, а затем извивалась ниже, пока не увидела макушку черных волос. Затем она перевернулась на кровати, и длинные, гибкие ноги повернулись на 180 градусов, легкая дуга, пока она снова не согнулась более чем вдвое, свернувшись назад на себя.
  "А теперь, дорогая". Ее голос был приглушен к собственному животу.
  "В настоящее время?"
  «Вот увидишь. Будет по-другому».
  Когда он подчинился, Ник почувствовал необычное возбуждение и рвение. Он гордился своим совершенным самоконтролем - послушно выполнял свои ежедневные упражнения йоги и дзэн - но теперь ему не нужно было уговаривать себя.
  Он поплыл в теплую пещеру, где его ждала красивая девушка, но он не мог прикоснуться к ней. Он был один и сразу с ней. Он прошел всю дорогу, плывя на скрещенных руках, опираясь на них головой.
  Он почувствовал, как шелковистое щекотание ее волос плывет по его бедрам, и подумал, что мог бы на мгновение уйти из глубины, но большая рыба с влажным и нежным ртом уловила двойные сферы его мужественности, и на еще одно мгновение он боролся с потерей контроля. но восторг был слишком велик, и он закрыл глаза и позволил ощущениям охватить его в сладкой тьме дружественных глубин. Это было необычно. Это было редко. Он парил в красном и темно-пурпурном цвете и превратился в живую ракету неизвестного размера, покалывавшую и пульсирующую на стартовой площадке под тайным морем, пока он не притворился, что хотел этого, но знал, что он беспомощен, как с волной восхитительной силы выстрелили в космос или из него - теперь это не имело значения - и ракеты-носители радостно взорвались в цепочке восторженных помощников.
  Когда он посмотрел на часы, было 3:07. Они проспали двадцать минут. Он пошевелился, и Джинни проснулась, как всегда, - мгновенно и настороженно. «Время?» - спросила она с удовлетворенным вздохом. Когда он сказал ей, она сказала: «Я лучше пойду домой. Моя семья терпимая, но ... "
  По дороге в Chevy Chase Ник убедил себя, что он снова увидит Jeanyee.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  скоро. Тщательность часто окупалась. Достаточно времени, чтобы перепроверить Энн, Сьюзи и остальных. К его удивлению, она отказалась назначать какое-либо свидание.
  «Мне нужно уехать из города по делам», - сказала она. «Позвони мне через неделю, и я буду рад тебя видеть - если ты все еще хочешь».
  «Я позвоню тебе», - сказал он серьезно. Он знал несколько прекрасных девушек ... некоторые из них отличались красотой, умом, страстью, а у некоторых были общие качества. Но Jeanyee Ahling была чем-то другим!
  Тогда возник вопрос - куда она собиралась по делам? Почему? С кем? Может ли это быть связано с необъяснимыми смертями или кольцом Баумана?
  Он сказал: «Я надеюсь, что ваша деловая поездка будет в место, вдали от этого горячего периода. Неудивительно, что британцы платят тропический бонус за вашингтонский долг. Я бы хотел, чтобы вы и я могли ускользнуть в Кэтскиллс, Эшвилл или Мэн».
  «Было бы хорошо», - мечтательно ответила она. «Возможно, когда-нибудь. Мы сейчас очень заняты. В основном мы будем летать. Или в конференц-залах с кондиционером». Она была сонной. Бледно-серый первый свет зари смягчал темноту, когда она велела ему остановиться возле более старого дома из десяти или двенадцати комнат. Он припарковался за ширмой из кустов. Он решил не пытаться прокачивать ее дальше - Джерри Деминг добивался хороших успехов во всех отделах, и было бы бессмысленно разрушать все, слишком сильно давя.
  Он целовал ее несколько минут. Она прошептала: «Это было очень весело, Джерри. Подумай, не хочешь ли ты, чтобы я познакомил тебя с моим кузеном. Я знаю, что то, как он обращается с маслом, приносит реальные деньги».
  «Я решил. Я хочу с ним встретиться».
  «Хорошо. Позвони мне через неделю».
  И она ушла.
  Ему понравилось возвращаться в квартиру. Можно было подумать, когда наступал свежий, еще прохладный день и движение было мало. Когда он тормозил, молочник помахал ему рукой, и он от души махнул в ответ.
  Он подумал о Рут и Джини. Они были стрелками из длинной вереницы промоутеров. Вы торопились или голодали. Им мог понадобиться Джерри Деминг, потому что он казался упрямым и опытным человеком в бизнесе, в который текли деньги, если вам вообще повезло. Или это могут быть его первые ценные контакты с чем-то одновременно сложным и смертельным.
  Он поставил будильник на 11:50 утра. Проснувшись, он включил быстрый перколятор Farberware и позвонил Рут Мото.
  «Привет, Джерри…» - она ​​не выглядела больной.
  «Привет. Извини, ты плохо себя чувствовал прошлой ночью. Теперь тебе лучше?»
  «Да. Я проснулся, чувствуя себя великолепно. Надеюсь, я не рассердил вас своим уходом, но, возможно, я заболел, если бы остался. Определенно плохая компания».
  «Пока ты снова чувствуешь себя хорошо, все в порядке. Мы с Джини хорошо провели время». «О, чувак, - подумал он, - это можно засветить». "Как насчет ужина сегодня вечером, чтобы наверстать потерянную ночь?"
  "Любить это."
  «Между прочим, - Джинни говорит мне, что у нее есть двоюродный брат в нефтяном бизнесе, и я мог бы как-то туда вписаться. Я не хочу, чтобы вы чувствовали, что я ставлю вас в затруднительное положение, но - знаете ли вы, если она и она деловые связи крепкие? "
  «Ты имеешь в виду - можешь ли ты доверять мнению Джини?»
  "Да это оно."
  Воцарилась тишина. Затем она ответила: «Думаю, да. Она может приблизить вас к… вашему полю».
  «Хорошо, спасибо. А что ты будешь делать в следующую среду вечером?» Желание задать вопрос возникло у Ника, когда он вспомнил о планах Джини. Что, если несколько таинственных девушек уезжают «по делам»? «Я иду на иранский концерт в« Хилтон »- хочешь пойти?»
  В ее голосе было искреннее сожаление. «О, Джерри, я бы с удовольствием, но я буду связан всю неделю».
  "Всю неделю! Ты уезжаешь?"
  «Ну… да, меня не будет в городе большую часть недели».
  «Это будет скучная неделя для меня», - сказал он. «Увидимся около шести, Рут. Забрать тебя у тебя дома?»
  "Пожалуйста."
  Повесив трубку, он сел на ковер в позу лотоса и начал выполнять упражнения йоги по дыханию и мышечному контролю. Он прогрессировал - после примерно шести лет практики - до такой степени, что мог смотреть на пульс на запястье, перевернутом на согнутом колене, и видеть, как он ускоряется или замедляется по его желанию.После пятнадцати минут он сознательно вернулся к проблема странных смертей, Кольцо Баумана, Джинни и Рут. Обе девушки ему понравились. Они были в некотором роде странными, но уникальные и непохожие всегда интересовали его. Он рассказал о событиях в Мэриленде, комментариях Хоука и странной болезни Рут на ужине Кушинга. Вы можете составить из них узор или признать, что все связующие нити могут быть совпадением. Он не мог вспомнить, как чувствовал себя таким беспомощным в деле… с выбором ответов, но не с чем их сравнивать.
  Он оделся в темно-бордовые брюки и белую рубашку-поло, спустился и отвез его к колледжу Галлоде в Птице. Он пошел по Нью-Йорк-авеню, повернул направо на Mt. Оливет и увидела мужчину, ждущего его на перекрестке с Блейденсбург-роуд.
  У этого человека была двойная невидимость: полная обыденность плюс потрепанное, сутулое уныние, из-за которого вы подсознательно быстро проходили мимо него, чтобы бедность или
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  несчастья его мира не должны вторгаться в ваш собственный. Ник остановился, мужчина быстро забрался внутрь и поехал в сторону Линкольн-парка и моста Джона Филиппа Сузы.
  Ник сказал: «Когда я увидел тебя, я хотел купить тебе плотную еду и засунуть пятидолларовую купюру в твой потрепанный карман».
  "Вы можете", - ответил Хоук. «Я не обедал. Возьмите гамбургеры и молоко в том месте, рядом с военно-морским корпусом. Мы можем съесть их в машине».
  Хотя Хоук не признал комплимент, Ник знал, что ему это понравилось. Пожилой мужчина мог творить чудеса с потрепанной курткой. Даже трубка, сигара или старая шляпа могли полностью изменить его внешний вид. Дело было не в объекте… Хоук обладал способностью становиться старым, измученным и удрученным, или высокомерным, жестким и напыщенным, или десятками других типов. Он был знатоком подлинной маскировки. Ястреб мог исчезнуть, потому что стал обычным человеком.
  Ник описал свой вечер с Джини: «… потом я отвез ее домой. На следующей неделе ее не будет. Думаю, Рут Мото тоже будет. Могут ли они все где-нибудь собраться?»
  Хоук медленно отпил молока. "Взял ее домой на рассвете, а?"
  "Да."
  «О, снова быть молодым и работать в поле. Вы развлекаете красивых девушек. Наедине с ними… вы бы сказали, четыре или пять часов? Я раб в скучном офисе».
  «Мы говорили о китайском нефрите», - мягко сказал Ник. «Это ее хобби».
  «Я знаю, что среди хобби Джинни есть и более активные».
  «Значит, вы не проводите все свое время в офисе. Какую маскировку вы использовали? Думаю, что-то вроде Клифтона Уэбба в старых фильмах по телевидению?»
  «Вы близки. У вас, молодежь, приятно видеть отточенные техники». Он уронил мертвую кастрюлю и усмехнулся. Затем продолжил: «У нас есть идея, куда могут отправиться девушки. В поместье Лордов в Пенсильвании проводится недельная вечеринка - она ​​называется бизнес-конференцией. Самые популярные международные бизнесмены. В первую очередь сталь, самолеты и, конечно же, боеприпасы. "
  "Нет нефтяников?"
  В любом случае твоя роль Джерри Деминга никуда не денется. В последнее время ты встретил слишком много людей. Но ты тот человек, который должен уйти.
  "А что насчет Лу Карла?"
  «Он в Иране. Глубоко вовлечен. Я бы не хотел его вывозить».
  «Я подумал о нем, потому что он знает сталелитейный бизнес. И если там есть девушки, любая личность, которую я выберу, должна быть полным прикрытием».
  «Я сомневаюсь, что девушки будут циркулировать среди гостей».
  Ник серьезно кивнул, наблюдая, как DC-8 проезжает мимо меньшего самолета по густой полосе Вашингтона. С такого расстояния они выглядели опасно близко. «Я войду. В любом случае, это может быть ложная информация».
  Хоук усмехнулся. «Если это попытка узнать мое мнение, это сработает. Мы знаем об этой встрече, потому что уже шесть дней наблюдаем за центральным телефонным щитом, не имея перерывов более чем на тридцать минут. что-то большое и великолепно организованное. Если они ответственны за недавние смерти, которые якобы были естественными, они безжалостны и искусны ».
  "Вы выводите все это из телефонных разговоров?"
  «Не пытайся меня выманить, мой мальчик - это пытались сделать специалисты». Ник подавил ухмылку, когда Хоук продолжил: «Все кусочки и кусочки не подходят, но я чувствую узор. Зайди туда и узнай, как они сочетаются друг с другом».
  «Если они такие умные и грубые, как вы думаете, возможно, вам придется собрать меня вместе».
  «Сомневаюсь, Николас. Ты знаешь, что я думаю о твоих способностях. Вот почему ты собираешься туда. Если ты отправишься в круиз на своей лодке в воскресенье утром, я встречу тебя у Брайан-Пойнт. Если река многолюдна. , идите на юго-запад, пока мы не останемся одни. "
  "Когда техники будут готовы ко мне?"
  «Во вторник в гараже в Маклине. Но я дам вам полный брифинг и большинство документов и карт в воскресенье».
  Нику понравилось ужинать в тот вечер с Рут Мото, но он не узнал ничего ценного и, по совету Хоука, не стал настаивать. Они наслаждались некоторыми страстными моментами, припарковавшись на берегу, и в два он отвез ее домой.
  В воскресенье он встретился с Хоуком, и они потратили три часа на изучение деталей с точностью двух архитекторов, готовых подписать контракт.
  Во вторник Джерри Деминг сказал своему автоответчику, швейцару и нескольким другим значительным людям, что едет в Техас по делам, и улетел на Птице. Через полчаса он проехал через двери терминала для грузовиков среднего размера, находясь далеко от дороги, и на мгновение он и его машина исчезли с лица земли.
  В среду утром двухлетний «Бьюик» вышел из гаража для грузовиков и выехал по шоссе 7 в Лисбург. Когда она остановилась, из машины выскользнул мужчина и прошел пять кварталов до офиса такси.
  Никто не заметил его, пока он медленно шел по оживленной улице, потому что он был не из тех людей, на которых стоит смотреть дважды, хотя он хромал и держал в руках простую коричневую трость. Он мог быть местным торговцем или чьим-то отцом, пришедшим за бумагой и банкой апельсинового сока. Его волосы и усы были седыми, его кожа красная и румяная, он имел плохую осанку и нес слишком большой вес, хотя его тело было большим. На нем был темно-синий костюм и сине-серая мягкая шляпа.
  Он нанял такси и ва
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Его отвезли обратно по шоссе №7 в аэропорт, где он вышел в офисе по аренде чартеров. Он понравился мужчине за прилавком, потому что он был таким вежливым и явно респектабельным.
  Его документы были в порядке. Аластер Бидл Уильямс. Она внимательно их проверила. «Ваш секретарь зарезервировал Aero Commander, мистер Уильямс, и отправил залог наличными». Она сама стала очень вежливой. «Поскольку вы раньше не летали с нами, мы хотели бы проверить вас… лично. Если вы не против…»
  «Не виню тебя. Мудрый поступок».
  «Хорошо. Я сам пойду с тобой. Если ты не возражаешь против женщины…»
  «Вы похожи на женщину, которая является хорошим пилотом. Я могу сказать интеллект. Я предполагаю - у вас есть ваш L.C. и ваш рейтинг по приборам».
  "Почему, да. Как ты узнал?"
  «Всегда мог судить о характере». И, подумал Ник, ни одна девчонка, изо всех сил старающаяся надеть брюки, не позволит мужчинам опередить ее - а у тебя есть возраст, чтобы летать часами.
  Он сделал два подхода - оба безупречных. Она сказала: «Вы очень хороши, мистер Уильямс. Я довольна. Вы собираетесь в Северную Каролину?»
  "Да."
  «Вот карты. Зайдите в офис, и мы подадим план полета».
  После того, как он завершил план, он сказал: «В зависимости от обстоятельств, я могу изменить этот план на завтра. Я лично позвоню в диспетчерскую по поводу любого отклонения. Пожалуйста, не беспокойтесь об этом».
  Она просияла. «Так приятно видеть кого-то с методичным здравым смыслом. Так много людей просто хотят поразить вас. Я потел некоторых из них в течение нескольких дней».
  Он дал ей десятидолларовую купюру «На свое время».
  Когда он уходил, она на одном дыхании говорила «Нет, пожалуйста» и «Спасибо».
  В полдень Ник приземлился в муниципальном аэропорту Манассаса и позвонил, чтобы отменить полетный план. AX знал движения ударов с точностью до минуты и мог управлять контроллерами, но, следуя рутине, было меньше шансов привлечь внимание. Покинув Манассас, он полетел на северо-запад, проникая на мощный маленький корабль через горные перевалы Аллегейни, где конница Союза и Конфедерации гналась и пыталась поставить друг другу мат за столетие до этого.
  Это был великий день для полетов, яркого солнца и минимального ветра. Он спел «Дикси» и «Марширующий по Джорджии», когда перебрался в Пенсильванию и приземлился, чтобы долить горючее. Когда он снова взлетел, он переключился на пару припевов из «Британского гренадера», произнося слова с английским старомодным акцентом. Аластер Бидл Уильямс представлял Vickers, Ltd., и у Ника была точная дикция.
  Он использовал маяк Алтуны, затем еще один курс Омни и через час приземлился на небольшом, но оживленном поле. Он позвонил по телефону, чтобы арендовать машину, и к 18:42. он полз по узкой дороге на северо-западном склоне Аппалачской цепи. Это была однополосная дорога, но, если не считать ширины, это была хорошая дорога: два столетия заполнения и бесчисленные часы работы сильных людей, чтобы направить ее воду и построить каменные стены, которые все еще ограничивали ее. Когда-то это была оживленная дорога на запад, потому что она шла по более длинному маршруту, но с более легкими спусками через выемки, она больше не была отмечена на картах как сквозная дорога через горы.
  На карте геологической службы Ника 1892 года она была обозначена как сквозная дорога, на карте 1967 года центральная часть представляла собой просто пунктирную линию, обозначающую тропу. Он и Хоук тщательно изучили каждую деталь на картах - он чувствовал, что знает дорогу еще до того, как поехал по ней. Четыре мили впереди находились ближе всего к тылу гигантских владений лордов, двадцать пятьсот акров в трех горных лощинах.
  Даже AX не смог получить последние подробности о поместье лордов, хотя старые геодезические карты, несомненно, были надежными в отношении большинства дорог и зданий. Хоук сказал: «Мы знаем, что там есть аэропорт, но это все. Конечно, мы могли сфотографировать и осмотреть его, но для этого не было никаких причин. Старик Антуан Лорд собрал это место примерно в 1924 году. Он и Калгеенни сколотили состояния. когда железо и сталь были королем, и вы сохраняли то, что производили. Никакой ерунды о кормлении людей, которых вы не могли бы эксплуатировать. Лорд, очевидно, был самым искушенным из всех. Заработав еще сорок миллионов во время Первой мировой войны, он продал большую часть свои промышленные акции и купил много недвижимости ».
  История заинтересовала Ника. "Старый мальчик, конечно, мертв?"
  «Умер в 1934 году. Тогда он даже попал в заголовки газет, сказав Джону Раскобу, что он жадный дурак и что Рузвельт спасает страну от социализма, и они должны поддержать его, а не сбивать с толку. Репортерам это понравилось. Поместье унаследовал его сын Улисс. и семьдесят или восемьдесят миллионов делятся с его сестрой Марфой ».
  Ник спросил: «А они…?»
  "Последний раз о Марте сообщали в Калифорнии. Мы проверяем. Улисс основал несколько благотворительных и образовательных фондов. Настоящие - примерно с 1936 по 1942 год. Раньше это было разумным решением в качестве налоговой уловки и обеспечения постоянных рабочих мест для своих наследников. . Он был капитаном в дивизионе Keystone в World Scramble.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Два. Получил Серебряную звезду и Бронзовую звезду с гроздью дубовых листьев. Дважды ранен. Между прочим, он начинал рядовым. Никогда не торговал своими связями ".
  «Похоже, настоящий парень», - заметил Ник. "Где он сейчас?"
  «Мы не знаем. Его банкиры, агенты по недвижимости и биржевые маклеры пишут ему в почтовый ящик в Палм-Спрингс».
  Когда Ник медленно ехал по старинной дороге, он вспомнил этот разговор. Вряд ли Лорды походили на сотрудников Кольца Баумана или Шикомов.
  Он остановился на большом пространстве, которое могло быть остановкой фургона, и изучил карту. Через полмили были два крошечных черных квадрата, которые указывали на то, что сейчас, вероятно, было заброшенным фундаментом бывших зданий. За ними крохотная отметина указала на кладбище, а затем, прежде чем старая дорога повернула на юго-запад, чтобы пересечь лощину между двумя горами, должна была пройти тропа, ведущая через небольшую выемку к владениям лордов.
  Ник развернул машину, раздавил несколько кустов, запер ее и оставил в очереди. Он шел по дороге в умирающем солнечном свете, наслаждаясь сочной зеленью, высокими болиголовами и тем, как выделялись белые березы. Удивленный бурундук пробежал впереди него на несколько ярдов, размахивая своим маленьким хвостиком, как антенна, прежде чем прыгнуть на каменную стену, на мгновение застыл в коричнево-черной крошечной связке меха, а затем моргнул своими блестящими глазами и исчез. Ник на мгновение пожалел, что не вышел на вечернюю прогулку, чтобы в мире царил мир, а это было важным. Но это не так, напомнил он себе, замолчал и закурил.
  Лишний вес его специального снаряжения напомнил ему, насколько мирным был мир. Поскольку ситуация была неизвестна, он и Хоук договорились, что он приедет хорошо подготовленным. В белой нейлоновой подкладке, придававшей ему полноватый вид, была дюжина карманов со взрывчаткой, инструментами, проводом, небольшим радиопередатчиком - даже противогазом.
  Хоук сказал: «В любом случае ты унесешь Вильгельмину, Хьюго и Пьера. Если тебя схватят, их будет достаточно, чтобы обвинить тебя. Так что ты можешь нести дополнительное оборудование. Это может быть именно то, что тебе нужно, чтобы тебя пережить. , или как бы то ни было, подайте нам сигнал из узкого места. Я прикажу посадить Барни Мануна и Билла Роде возле входа в поместье в грузовике химчистки ».
  Это имело смысл, но во время долгой прогулки это было тяжело. Ник пошевелил локтями под курткой, чтобы рассеять пот, который становился неприятным, и продолжал идти пешком. Он вышел на поляну, где на карте были показаны старые фонды, и остановился. Фонды? Он увидел идеальную картину деревенского готического фермерского дома на рубеже веков, в комплекте с широким крыльцом с трех сторон, креслами-качалками и качающимся гамаком, огородом для грузовиков и флигелем рядом с аллеей, обсаженной цветами, позади дома. Они были окрашены в насыщенный желтый цвет с белой окантовкой на окнах, желобах и перилах.
  За домом также аккуратно выкрашен небольшой красный сарай. Две каштановые лошади выглядывали из-за загона для столбов и рельсов сзади, а под навесом из двух вагонов он увидел телегу и какую-то сельскохозяйственную технику.
  Ник шел медленно, его внимание с интересом было сосредоточено на очаровательной, но устаревшей сцене. Они принадлежали календарю Карриера и Айвза - «Домашнее место» или «Маленькая ферма».
  Он добрался до каменной дорожки, которая вела к крыльцу, и его живот сжался, когда сильный голос позади него, где-то на краю дороги, сказал: «Стой, мистер. В вашу середину направлен автоматический дробовик».
  Глава V
  Ник стоял очень-очень неподвижно. Солнце, находившееся теперь совсем недалеко от гор на западе, обжигало его лицо. В лесу громко в тишине кричала сойка. У человека с ружьем было все для него - неожиданность, укрывательство и его преследование против солнца.
  Ник остановился, взмахнув коричневой тростью. Он держал его там, на высоте шести дюймов над землей, не опуская. Голос сказал: «Ты можешь развернуться».
  Мужчина вышел из-за черного орехового дерева, окруженного кустарником. Это было похоже на наблюдательный пункт, устроенный так, чтобы его не заметили. Ружье было похоже на дорогой браунинг, вероятно, Sweet 16 без компенсатора. Мужчина был среднего роста, около пятидесяти, одет в серую хлопковую рубашку и брюки, но на нем была мягкая твидовая шляпа, которую вряд ли можно было бы продать на месте. Он выглядел умным. Его быстрые серые глаза без спешки блуждали по Нику.
  Ник взглянул в ответ. Мужчина спокойно стоял, держа ружье рукой возле спускового крючка, дулом вниз и направо. Новичок мог бы решить, что вот человека, которого можно схватить быстро и неожиданно. Ник решил иначе.
  «У меня здесь была небольшая проблема», - сказал мужчина. "Не могли бы вы сказать мне, куда вы направляетесь?"
  «По старой дороге и тропе, - ответил Ник с безупречным старым акцентом». Буду рад показать вам луч идентификации
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  и карта, если хотите. "
  "Если вам будет угодно".
  Вильгельмина чувствовала себя комфортно рядом с его левой грудной клеткой. Она могла плюнуть за считанные доли секунды. В приговоре Ника говорилось, что они оба закончат шею и шею и умрут. Он осторожно вынул карту из бокового кармана синей куртки и бумажник из внутреннего нагрудного кармана. Он вынул из бумажника две карты - пропуск «Отдела безопасности Викера» с его фотографией и универсальную карту авиаперелета.
  "Не могли бы вы подержать их прямо в правой руке?"
  Ник не возражал. Он поздравил себя со своим суждением, когда мужчина наклонился вперед и взял их левой рукой, держа пистолет взад и вперед. Он сделал два шага назад и взглянул на карты, отметил область, указанную в углу карты. Затем он подошел и вернул их. «Прошу прощения за прием. У меня есть действительно опасные соседи. Это не совсем похоже на Англию».
  «О, я уверен», - ответил Ник, убирая бумаги. «Я знаком с вашим горным народом, с их клановостью и неприязнью к правительственным разоблачениям - правильно ли я произношу?»
  «Да. Тебе лучше зайти на чашку чая. Останься на ночь, если хочешь. Я Джон Вийон. Я живу здесь». Он указал на дом из сборников рассказов.
  «Очаровательное место», - сказал Ник. «Я хотел бы присоединиться к вам за чашкой кофе и поближе взглянуть на эту прекрасную ферму. Но я хочу перелезть через гору и вернуться. Могу я зайти к вам завтра около четырех часов?»
  «Конечно. Но вы начинаете немного поздно».
  «Я знаю. Я оставил свою машину на выезде, потому что дорога стала такой узкой. Из-за этого у меня получается выходной на полчаса». Он был осторожен, говоря «расписание». «Я часто гуляю по ночам. Я ношу с собой небольшую лампу. Сегодня будет луна, и я действительно прекрасно вижу ночью. Завтра я пойду по тропе днем. Это не может быть плохой тропой. Это было дорога на протяжении почти двух веков ".
  «Идти достаточно легко, за исключением нескольких каменистых промоин и расселины на месте, где когда-то был деревянный мост. Вам придется карабкаться вверх и вниз и переходить ручей вброд. Почему вы так решили идти по этой тропе?»
  «В прошлом веке мой дальний родственник прошел через это поэтапно. Написал об этом книгу. На самом деле, он прошел весь путь до вашего западного побережья. Я собираюсь повторить его маршрут. Это займет у меня несколько лет отпуска. но потом я собираюсь написать книгу об изменениях. Из этого получится увлекательный анекдот. На самом деле эта область более примитивна, чем когда он прошел ».
  «Да, это так. Что ж, удачи. Заходи завтра днем».
  «Спасибо, буду. Я с нетерпением жду того чая».
  Джон Вийон стоял на траве посередине дороги и смотрел, как Аластер Уильямс удаляется. Большая, пухленькая, хромая фигура в городской одежде, идущая целеустремленно и явно с неукротимым спокойствием. В тот момент, когда путешественник скрылся из виду, Вийон вошел в дом и сам пошел целеустремленно и быстро.
  Хотя Ник шагнул резво, в его мыслях обсуждалась осторожность. Джон Вийон? Романтическое имя и странный мужчина в загадочном месте. Он не мог проводить в этих кустах двадцать четыре часа в сутки. Как он узнал о подходе Ника?
  Если фотоэлемент или телевизионный сканер контролировали дорогу, это означало большое событие, а большое - связь с имением лордов. Что означало…?
  Это означало приемную комиссию, так как Вийон должен был общаться с остальными через горную выемку, пересеченную боковой тропой. Это было логично. Если бы операция была такой масштабной, как подозревал Хоук, или если бы это оказалась банда Баумана, они бы не оставили черный ход без присмотра. Он надеялся первыми заметить наблюдателей, поэтому и вышел из машины.
  Он оглянулся, ничего не увидел, отбросил хромоту и перешел почти рысью, быстро покрывшей землю. Я мышь. Им даже сыр не нужен, потому что я предан. Если это ловушка, то она будет хорошей. Люди, которые его установили, покупают лучшее.
  Он взглянул на карту, двигаясь, проверяя крошечные фигурки, которые он нарисовал на ней при измерении расстояний с помощью шкалы. Двести сорок ярдов, поворот налево, направо и ручей. Он прыгнул. ХОРОШО. на ручье, и его предполагаемое местоположение было правильным. Теперь 615 ярдов поднимаются прямо к тому, что было на расстоянии примерно 300 футов. Затем резкий поворот налево и вдоль того, что на карте показалось ровной дорожкой вдоль обрыва. Да. А потом…
  Старая дорога снова повернула направо, но боковая тропа через выемку должна была идти прямо, прежде чем повернуть налево. Его острые глаза заметили изношенную тропинку и отверстие в лесной стене, и он свернул через рощу болиголов, кое-где освещенную белой березой. .
  Он взошел на вершину горы, когда солнце скрылось за горой за его спиной, и он пошел по каменистой тропе в сгущающихся сумерках. Теперь было труднее измерять расстояния, проверяя его шаги, но он остановился, когда оценил, что находится в трехстах ярдах от дна небольшой долины. Вот примерно, где будет спусковой механизм первой ловушки.
  Они вряд ли будут высоко ценить
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  э. Слишком много проблем, чтобы обслуживать или дотянуться - охранники становятся беспечными, если им приходится каждый день совершать длительные походы, потому что они считают патруль бесполезным. Карта показала, что следующая впадина на поверхности горы находится в 460 ярдах к северу. Терпеливо Ник прокладывал себе путь между деревьями и кустами, пока земля не спускалась к крошечному горному ручью. Когда он взял в руку прохладную воду, чтобы выпить, он заметил, что ночь была совершенно черной. «Хорошее время, - решил он.
  Почти у каждого ручья есть какой-то проход, используемый случайным охотником, иногда только один или два в год, но в большинстве случаев более тысячи лет. К сожалению, это был не один из лучших путей. Прошел час, прежде чем Ник увидел первый проблеск света снизу. За два часа до этого он увидел старинный деревянный флигель в слабом свете луны сквозь деревья. Когда он остановился на краю поляны долины, его часы светились 10:56.
  Теперь - терпение. Он вспомнил старую поговорку о Главном стоящем коне, с которым он время от времени совершал поездки стаей в Скалистые горы. Это было частью многих советов воинам - тому, кто движется последней жизнью.
  В четверти мили на дне долины, именно там, где это было обозначено Т-образной черной меткой на карте, находился гигантский особняк лордов - или особняк бывшего лорда. Трехэтажный, он мерцал огнями, как средневековый замок, когда хозяин поместья устраивал драку. Сдвоенные огни машин то и дело двигались по его дальней стороне, въезжали на стоянку и выходили с нее.
  Вверх по долине, справа, были другие огни, которые на карте указывали, возможно, это бывшие дома для прислуги, конюшни, магазины или теплицы - точно определить было невозможно.
  Тогда он увидит, чего он на самом деле наблюдал. На мгновение в окружении света мужчина и собака пересекли край долины рядом с ним. Что-то на плече человека могло быть оружием. Они пошли по гравийной дорожке, которая проходила параллельно линии деревьев, и продолжили путь мимо стоянки к зданиям позади. Собака была доберманом или овчаркой. Две патрульные фигуры почти исчезли из поля зрения, покидая освещенные места, затем чувствительные уши Ника уловили еще один звук. Щелчок, лязг и слабый хруст шагов по гравию прервали их ритм, остановились, затем продолжились.
  Ник последовал за мужчиной, его собственные шаги бесшумно шли по густой гладкой траве, и через несколько минут он увидел и почувствовал то, о чем он подозревал: задняя часть поместья была отделена от главного дома высоким проволочным забором, вершина которого была три нити тугой колючей проволоки, зловеще очерченной в лунном свете. Он проследовал за забором через долину, увидел ворота, через которые гравийная дорожка пересекала забор, и нашел в 200 ярдах дальше еще одни ворота, которые перекрывали дорогу с черным верхом. Он проследовал по пышной растительности на краю дороги, выскользнул на парковку и спрятался в тени лимузина.
  Людям в долине нравились большие машины - на стоянке, или то, что он мог видеть в свете двух прожекторов, казалось, были только машины стоимостью более 5000 долларов. Когда въехал блестящий Линкольн, Ник последовал за двумя вышедшими из него мужчинами к дому, держась на почтительном расстоянии сзади. На ходу он поправил галстук, аккуратно сложил шляпу, почистил себя и плавно натянул куртку на свое большое тело. Человек, который тащился по улице Лисберг, превратился в респектабельного солидного человека, который небрежно носил свою одежду, и вы все еще знали, что она была высшего качества.
  Путь от стоянки к дому был пологим по территории. Он был освещен водными потоками с длинными интервалами, и огни на уровне ног часто размещались в ухоженных кустах, окружавших его. Ник ходил небрежно, достойный гость ожидал встречи. Он закурил длинную сигару «Черчилль», одну из трех, которые были в аккуратном кожаном футляре в одном из многочисленных внутренних карманов своей специальной куртки. Удивительно, как мало людей подозрительно смотрят на человека, прогуливающегося по улице, наслаждаясь сигарой или трубкой. Бегите мимо полицейского со своим бельем под мышкой, и вас могут застрелить - пройдите мимо него с драгоценностями короны в почтовом ящике, раздувая голубое облако ароматной Гаваны, и офицер кивнет в знак уважения к вам.
  Добравшись до задней части дома, Ник перепрыгнул через кусты в темноту и направился в заднюю часть, где на деревянных частоколах были видны огни под металлическими щитками, которые должны были скрывать мусорные баки. Они сделали. Он выскочил в ближайшую дверь, увидел холл и прачечную и пошел по коридору к центру дома. Он увидел огромную кухню, но деятельность закончилась вдали от него. Зал заканчивался дверью, которая выходила в другой коридор, гораздо более богато украшенный и обставленный, чем служебный зал. Сразу за дверью со стороны обслуживания находились четыре шкафчика. Ник быстро открыл одну, увидел веники и оборудование для уборки и заправил шляпу шваброй. Он вошел в основную часть
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  дом - и прямо на тропу худощавого человека в черном костюме, который вопросительно посмотрел на него. Выражение вопроса сменилось подозрением, но прежде чем он смог заговорить, Ник поднял руку.
  Точно Аластер Уильямс - но очень поспешно - спросил: «Дорогой мой, есть ли на этом этаже туалетный столик? Весь этот чудесный эль, знаете ли, но мне очень неудобно…»
  Ник танцевал с ноги на ногу, умоляюще глядя на мужчину.
  «Что? Вы имеете в виду…»
  «Унитаз старик! Ради бога, где унитаз?»
  Мужчина внезапно понял, и юмор ситуации и его собственный садизм отвлекли его подозрения. «Шкаф для воды, а? Хочешь выпить?»
  «Боже, нет», - взорвался Ник. «Спасибо ...» Он отвернулся, продолжая танцевать, позволяя своему лицу покраснеть, пока не понял, что его румяные черты должны светиться.
  «Вот, Мак, - сказал мужчина. "Подписывайтесь на меня."
  Он провел Ника за угол, вдоль края огромной комнаты, обшитой дубовыми панелями и висящими гобеленами, в неглубокую нишу с дверью в конце. "Там." Он указал пальцем, усмехнулся - затем, поняв, что ему может понадобиться важный гость, быстро ушел.
  Ник умылся, тщательно ухаживал за собой, проверил свой макияж и неторопливо прошел обратно в большую комнату, наслаждаясь длинной черной сигарой. Звуки доносились из большой арки в дальнем конце. Он подошел к нему и увидел захватывающую картину.
  Комната была огромной продолговатой формы с высокими французскими окнами в одном конце и еще одной аркой в ​​другом. На полированном полу у окон семь пар танцевали под плавную музыку, доносившуюся из стереопары. Рядом с центром дальней стены была небольшая овальная перекладина, вокруг которой собралась дюжина мужчин, а в центрах для разговоров, образованных красочными группами диванов в форме буквы «U», болтали другие мужчины, некоторые расслабленно, некоторые соединив головы. Из дальней арки раздался щелчок бильярдных шаров.
  Помимо танцующих женщин, все из которых выглядели изысканными - будь то жены богатых или более умные и дорогие шлюхи - в комнате было всего четыре женщины. Почти все мужчины имели богатый вид. Было несколько смокингов, но впечатление было гораздо глубже.
  Ник с величественным достоинством спустился по пяти широким ступеням в комнату, ненавязчиво изучая находящихся в комнате. Откажитесь от смокингов, представьте себе этих людей, одетых в мантии англичан, собравшихся при королевском дворе в феодальной Англии, или собравшихся после ужина из бурбонов в Версале. Пухлые тела, мягкие руки, слишком быстрые улыбки, расчетливые глаза и постоянный шум разговоров. Сдержанные вопросы, завуалированные предложения, сложные планы, нити интриг показывались по очереди и сплетались, насколько позволяли обстоятельства.
  Он увидел нескольких конгрессменов, двух генералов в штатском, Роберта Куитлока, Гарри Кушинга и еще дюжину мужчин, которых его фотографический ум каталогизировал с недавних событий в Вашингтоне. Он прошел к бару, взял большой виски с содовой - «Пожалуйста, без льда» - и повернулся, чтобы встретить вопросительный взгляд Акито Цогу Ну Мото.
  Глава VI.
  Ник посмотрел сквозь Акито, улыбнулся, кивнул воображаемому другу за ним и отвернулся. Старший Мото, как всегда, был невыразительным - невозможно было догадаться, какие мысли крутятся за этими безмятежными, но неумолимыми чертами лица.
  «Извините, пожалуйста», - голос Акито был у его локтя. «Мы с тобой встречались, я думаю. Мне так трудно вспомнить западные черты, точно так же, как ты смущаешь нас, азиатов, я уверен. Я Акито Мото…»
  Акито вежливо усмехнулся, но когда Ник снова посмотрел на него, в этих точеных коричневых самолетах не было и следа юмора.
  «Я не помню, старина». Ник едва улыбнулся и протянул руку. «Аластер Уильямс из Виккерс».
  "Виккерс?" Акито выглядел удивленным. Ник быстро подумал, каталогизируя мужчин, которых видел здесь. Он продолжил: «Нефтяной и буровой дивизион».
  «Цель! Я встречался с некоторыми из ваших людей в Саудовской Аравии. Да-да, я думаю, Кирк, Миглиерина и Роббинс. Вы знаете…?»
  Ник сомневался, что мог так быстро придумать все имена. Он играл. "В самом деле? Некоторое время назад, я полагаю, до ... э, изменений?"
  «Да. Перед изменением». Он вздохнул. «У вас там была отличная ситуация». Акито на мгновение опустил глаза, словно отдавая дань упущенной выгоды. Затем он улыбнулся только губами. «Но вы выздоровели. Это не так плохо, как могло бы быть».
  «Нет. Половина буханки и все такое».
  «Я представляю Конфедерацию. Вы можете обсудить…?»
  «Не лично. Квентин Смитфилд занимается всем, что Вам следует увидеть в Лондоне. Он не мог приехать».
  "Ах! Он - доступный?"
  "Вполне".
  «Я не знал. Это так сложно организовать - вокруг Aramco».
  "Вполне". Ник достал из футляра одну из красиво выгравированных карточек Аластера Бидла Уильямса из Виккерс, с адресом и лондонским номером телефона Виккерс, но на столе у ​​агента AX. Ручкой он написал на обороте: «Встретил мистера Мото, Пенсильвания, 14 июля. А. Б. Уильямс ».
  «Это должно помочь, старина».
  "Спасибо." Акито Хан
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Дед Ник - одна из его собственных карточек. «Мы сильно на рынке. Я полагаю, вы знаете? Я планирую приехать в Лондон в следующем месяце. Я увижу мистера Смитфилда».
  Ник кивнул и отвернулся. Акито смотрел, как он осторожно убирает карту. Потом сделал руками палатку и задумался. Это было озадачивающе. Возможно, Рут вспомнит. Он пошел искать свою «дочь».
  Ник почувствовал на шее каплю пота и осторожно вытер ее платком. Теперь легко - его контроль был лучше, чем это. Его маскировка была превосходной, но в отношении японского патриарха было подозрение. Ник двигался медленно, хромая на трость. Иногда они могли сказать больше по вашей походке, чем по внешнему виду, и он чувствовал яркие карие глаза на своей спине.
  Он стоял на танцполе - румяный седой британский бизнесмен восхищался девушками. Он увидел Энн Ве Линг, сверкая белыми зубами перед молодым руководителем. Она была ослепительна в расшитой блестками юбке с разрезом.
  Он вспомнил замечание Руфи; Папа должен был быть в Каире. Ах так? Он прошел по комнате, улавливая обрывки разговора. Это собрание определенно было связано с нефтью. Хоука немного сбило с толку то, что Барни и Билл почерпнули из прослушивания телефонных разговоров. Возможно, другая сторона использовала сталь как кодовое слово для масла. Остановившись возле одной группы, он услышал: «… 850 000 долларов в год для нас и примерно столько же для правительства. Но на инвестиции в 200 000 долларов вы не можете жаловаться…»
  Британский акцент говорил: «… мы действительно заслуживаем большего, но…»
  Ник ушел оттуда.
  Он вспомнил комментарий Джини. «Мы будем летать в основном или в конференц-залах с кондиционером…»
  Где она была? Все место было кондиционировано. Он прошмыгнул в буфет, прошел через еще больше людей в музыкальном зале, заглянул в великолепную библиотеку, нашел входную дверь и вышел. Никаких следов других девушек, Ганса Гейста или избитого немца, который мог бы быть Бауманом.
  Он прошел по дорожке и направился к парковке. Суровый молодой человек, стоявший в углу дома, задумчиво посмотрел на него. Ник кивнул. "Очаровательный вечер, не правда ли, старина?"
  "Да уж."
  Настоящий британец никогда бы не стал так часто использовать слово «старик» или незнакомым людям, но это было замечательно для того, чтобы быстро напечатать вас. Ник выпустил облако дыма и пошел дальше. Он прошел мимо нескольких пар мужчин и вежливо кивнул. На стоянке он бродил по очереди машин, никого в них не увидел - и вдруг его не стало.
  Он пошел по дороге с черным верхом в темноте, пока не достиг ворот барьера. Он был заперт обычным, качественным замком. Через три минуты он открыл ее одним из основных отмычек из своего выбора и запер за собой. Чтобы повторить это снова, ему потребуется как минимум одна минута - он надеялся, что не уйдет в спешке.
  Дорога должна мягко петлять на полмили и заканчиваться там, где здания были показаны на старой карте, и где он видел огни с высоты. Он шел, настороженный, бесшумно ступая. Дважды он съезжал с дороги, когда ночью проезжали машины: одна из главного дома, другая возвращалась. Он повернул и увидел огни зданий - уменьшенную версию главного особняка.
  Собака залаяла, и он замер. Звук был впереди него. Он выбрал высокую точку и наблюдал, пока между ним и огнями не прошла фигура справа налево. Один из стражников следовал по гравийной дорожке на другую сторону долины. На таком расстоянии лай был не для него - возможно, не для сторожевой собаки.
  Он ждал долго, пока не услышал треск и лязг ворот и не был уверен, что стражник уходит от него. Он медленно обошел большое здание, не обращая внимания на гараж с десятью стойлами, который был в темноте, и еще один сарай без света.
  Это будет непросто. У каждой из трех дверей сидел мужчина; только южная сторона оставалась незамеченной. Он прокрался через пышный ландшафт с той стороны и достиг первого окна, высокого и широкого проема, который, несомненно, был построен на заказ. Осторожно он заглянул в роскошно обставленную пустую спальню, красиво оформленную в экзотическом современном стиле. Он проверил окно. Двойное термопастель и запирается. Проклятый кондиционер!
  Он присел и оглядел свой задний след. Рядом с домом он прикрывал аккуратные насаждения, но его ближайшим укрытием от здания была пятидесятифутовая лужайка, над которой он подошел. Если они будут поддерживать патруль с собаками, у него могут быть проблемы, в противном случае он будет двигаться осторожно, держась подальше от оконных огней, насколько это возможно.
  Вы никогда не знали - его вход в долину и расследование роскошной конференции в большом доме могло быть частью большой ловушки. Возможно, насторожил «Джон Вийон». Он дал себе преимущество сомнения. У нелегальных групп были те же кадровые проблемы, что и у корпораций и бюрократии. Главы - Акито, Бауманн, Гейст, Вийон или кто-либо еще - могли управлять плотным кораблем, отдавая четкие приказы и отличные планы. Но войска всегда
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  проявляли те же слабости - лень, беспечность и отсутствие воображения на неожиданное.
  «Я неожиданный», - заверил он себя. Он заглянул в следующее окно. Она была частично закрыта шторами, но сквозь межкомнатные развороты он осмотрел большую комнату с пятиместными диванами, расставленными вокруг каменного камина, достаточно большого, чтобы приготовить бычка и оставалось место для нескольких вертелов домашней птицы.
  Сидя на диванах и выглядя расслабленно, как вечерний вечер в курортном отеле Хантер-Маунтин, он увидел мужчин и девушек; по их фотографиям он отметил Джинни, Рут, Сюзи, Понг-Понг Лили и Соню Ранез; Акито, Ханс Гейст, Сэмми и худощавый китаец, который, судя по его движениям, мог быть человеком в маске во время рейда на «Демингс» в Мэриленде.
  Рут и ее отец, должно быть, ехали в машине, которая обогнала его по дороге. Он подумал, не приехали ли они сюда именно потому, что Акито познакомился с «Аластером Уильямсом».
  Одна из девушек наливала напитки. Ник заметил, как быстро Понг-Понг Лили подняла настольную зажигалку и поднесла ее Гансу Гейсту, чтобы он закурил. У нее был такой вид, когда она наблюдала за большим блондином - Ник записал наблюдение для справки. Гейст медленно ходил взад и вперед, разговаривая, а остальные внимательно слушали и иногда смеялись над его словами.
  Ник задумчиво наблюдал. Что, как, почему? Руководители компаний и некоторые девушки? Не совсем. Шлюхи и сутенеры? Нет - атмосфера была правильная, но отношения не подходили; и это не было обычным общественным собранием.
  Он достал крохотный стетоскоп с короткой трубкой и примерил его на двойном стекле; нахмурился, когда ничего не услышал. Он должен был попасть в ту комнату или в точку, где он мог слышать. И если бы он мог записать часть этого разговора на маленькую машину размером не больше колоды карт, которая иногда раздражала его правую бедренную кость - он должен поговорить об этом со Стюартом, - у него были бы некоторые ответы. Брови Хоука наверняка поднимутся, когда он проиграет ее.
  Если он войдет как Аластер Бидл Уильямс, его прием продлится десять секунд, а он проживет около тридцати - в этой кучке были мозги. Ник нахмурился и прокрался через насаждения.
  Следующее окно выходило в ту же комнату, и одно за ним тоже. Следующее было раздевалкой и холлом, оттуда выходило что-то вроде туалетов. Последние окна выходили в комнату для трофеев и библиотеку, все они были отделаны темными панелями и покрыты богатым коричневым ковром, где два суровых на вид руководителей сидели и разговаривали. «Я тоже хотел бы услышать эту сделку», - пробормотал Ник.
  Он выглянул из-за угла здания.
  Охранник выглядел непросто. Это был спортивный тип в темном костюме, который, очевидно, серьезно относился к своим обязанностям. Он поставил походное кресло в кусты, но не остался в нем. Он ходил взад и вперед, смотрел на три прожектора, освещавших портик, смотрел в ночь. Он никогда не оставался спиной к Нику дольше нескольких мгновений.
  Ник наблюдал за ним сквозь кусты. Он мысленно проверил десятки наступательных и защитных предметов в плаще фокусника, предоставленных изобретательным Стюартом и техническими специалистами AXE. Ах, ну - они не могли придумать все. Это было его дело, и шансы были невелики.
  Человек более осмотрительный, чем Ник, взвесил бы ситуацию и, возможно, замолчал. Эта идея даже не приходила в голову агенту Топора, которого Хок считал «нашим лучшим». Ник действительно помнил то, что однажды сказал Гарри Демаркин: «Я всегда напираю, потому что нам не платят за проигрыш».
  Гарри слишком часто толкался. Возможно, теперь настала очередь Ника.
  Он попробовал кое-что еще. Он на мгновение отключил свой разум, а затем представил тьму у ворот дороги. Как будто его мысли были немым фильмом, он сконструировал фигуру, приближающуюся к преграде, достал инструмент и взломал замок. Он даже представил себе звуки, лязг, когда мужчина натягивал цепь.
  Держа в уме картинку, он посмотрел на голову стражника. Мужчина начал поворачиваться к Нику, но, похоже, прислушался. Он сделал несколько шагов и выглядел обеспокоенным. Ник сконцентрировался, зная, что беспомощен, если кто-нибудь подойдет к нему сзади. По шее стекал пот. Мужчина повернулся. Посмотрел в сторону ворот. Вышел на прогулку, глядя в ночь.
  Ник сделал десять бесшумных шагов и прыгнул. Удар, укол пальцами, образовавшими округлое острие копья, а затем крепление руки на шее для страховки, когда он потащил человека обратно к углу дома в кусты. Это было через двадцать секунд.
  Как ковбой, удерживающий бычка после того, как загнал его бульдогом на родео, Ник сорвал два коротких отрезка лески со своего пальто и набросил гвоздичные петли и квадратные узлы вокруг запястий и лодыжек мужчины. Тонкий нейлон служил более крепкими наручниками, чем наручники. Готовый кляп прыгнул в руку Ника - ему нужно было думать или исследовать карманы не больше, чем ковбою, который должен был охотиться за его веревками для свиней, - и был закреплен у открытого рта человека. Ник затащил его в т.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  он самый густой кустарник. Он не просыпался час или два.
  Когда Ник выпрямился, на воротах загорелись автомобильные огни, остановились и загорелись. Он упал рядом со своей жертвой. Черный лимузин подъехал к портику, и из него вышли двое хорошо одетых мужчин, обоим около пятидесяти. Типа шофера суетился вокруг машины, казалось, удивленный отсутствием швейцара-охранника, и некоторое время стоял на свету после того, как его пассажиры вошли в дом.
  «Если он друг охранника, все будет в порядке», - успокаивал себя Ник. Надеюсь, он смотрел. Водитель закурил короткую сигару, огляделся, пожал плечами, сел в машину и поехал обратно к главному дому. Он не собирался ругать своего приятеля, который, вероятно, покинул свой пост по уважительной и развлекательной причине. Ник облегченно вздохнул. У кадровых проблем есть свои преимущества.
  Он быстро подошел к двери и посмотрел через маленькое стекло. Мужчины исчезли. Он открыл дверь, проскользнул внутрь и нырнул в то, что выглядело как гардеробная с умывальниками.
  Комната была пуста. Он снова заглянул в холл. Пришло время, если когда-либо - когда новички были в центре внимания.
  Он сделал шаг вперед, и голос позади него вопросительно сказал: «Алло…?
  Он обернулся. Один из мужчин из трофейной комнаты подозрительно посмотрел на него. Ник улыбнулся. "Я искал тебя!" он сказал с энтузиазмом, которого не чувствовал. "Мы можем поговорить там?" Он подошел к двери комнаты трофеев.
  «Я не знаю тебя. Что…?»
  Мужчина автоматически последовал за ним, его лицо стало жестким.
  "Посмотри на это." Ник заговорщицки достал черный блокнот и спрятал его в руке. «Выходи из виду. Мы не хотим, чтобы Гейст это увидел».
  Мужчина последовал за ним, нахмурившись. Другой мужчина все еще был в комнате. Ник широко улыбнулся и крикнул: «Привет. Взгляни на это».
  Сидящий мужчина шагнул вперед, чтобы присоединиться к ним, с выражением полного подозрения на лице. Ник толкнул дверь. Второй мужчина полез под пальто. Ник двигался быстро. Он обвил своими сильными руками их шеи и стукнул их головами. Они спустились, один молчал, другой стонал.
  Когда он заткнул им рот и связал их, после того как бросил S&W Terrier 38 калибра и испанский Galesi 32 калибра за стул, он был рад, что проявил сдержанность. Это были пожилые люди - вероятно, посетители, а не охранники или мальчики Гейста. Он снял с них карманы и бумажники с бумагами и карточками и сунул их в карман брюк. Сейчас некогда их изучать.
  Он проверил холл. Он все еще был пуст. Он молча проскользнул по ней, увидел группу у камина, занятую и веселую беседу, и заполз за диван. Он был слишком далеко - но он был внутри.
  Он подумал: настоящий Алистер сказал бы: «За пенни, за фунт». ХОРОШО.! Весь путь!
  На полпути по комнате был еще один переговорный пункт - группа мебели у окон. Он подполз к нему и нашел укрытие между столиками на спинке дивана. У них были лампы, журналы, пепельницы и пачки сигарет. Он переставил некоторые предметы, чтобы создать барьер, через который можно было бы выглянуть.
  Рут Мото подавала новичкам напитки. Они остались стоять, как будто пришли с какой-то целью. Когда Джинии встал и пошел дальше мужчин - банкирского типа с бессмысленной постоянной улыбкой - цель была ясна. Она сказала: «Я так рада, что доставила вам удовольствие, мистер Кэррингтон. И ужасно рада, что вы вернулись».
  «Мне нравится ваш бренд», - искренне сказал мужчина, но его веселое отношение выглядело фальшивым. Он по-прежнему был праведным папочкой с его провинциальным менталитетом, слишком запутанным, чтобы когда-либо чувствовать себя непринужденно с красивой девушкой - особенно с первоклассной шлюхой. Джинни взяла его за руку, и они прошли через арку в дальнем конце комнаты.
  Другой мужчина сказал: «Я… я хотел бы… встретиться… пойти с мисс… ах, мисс Лили». Ник усмехнулся. Он был так напряжён, что не мог говорить. Первоклассный семейный дом в Париже, Копенгагене или Гамбурге вежливо указал бы им на дверь.
  Понг-Понг Лили встала и подошла к нему, мечта о жидкой красоте в розовом коктейльном платье. «Вы мне льстите, мистер О'Брайен».
  «Ты выглядишь… самым красивым для меня». Ник увидел, как брови Рут приподнялись от хамского замечания, а лицо Сюзи Куонг немного ожесточилось.
  Понг-Понг грациозно положил ему руку на плечо. "А не ___ ли нам…"
  «Мы обязательно сделаем это». О'Брайен сделал большой глоток из своего стакана и пошел с ней, неся напиток. Ник надеялся, что у него будет раннее свидание со своим духовником.
  Когда две пары ушли, Ханс Гейст сказал: «Не обижайся, Сюзи. Он всего лишь соотечественник, который много выпил. Я уверен, ты обрадовал его прошлой ночью. Я уверен, что ты один из самые красивые девушки, которых он когда-либо видел ".
  «Спасибо, Ханс», - ответила Сюзи. «Он не такой уж и сильный. Настоящий кролик, и ох, такой напряженный. Мне все время было с ним не по себе».
  "Он просто пошел прямо?"
  «О, да. Он даже попросил меня погасить свет, когда мы были наполовину раздеты». Все засмеялись.
  Акито ласково сказал: «Такая прекрасная девушка, как ты не можешь ожидать, что каждый мужчина оценит ее, Сузи. Но помни - каждый мужчина, который действительно знал
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Обладает красотой, буду восхищаться вами. Каждая из вас, девушки, выдающаяся красавица. Мы, мужчины, это знаем, а вы это подозреваете. Но красота не редкость. Найти таких девушек, как ты, с красотой и умом, ах - это редкое сочетание ".
  «К тому же, - добавил Ганс, - вы политически информированы. В авангарде общества. Сколько девочек в мире таких? Не очень много. Энн, ваш стакан пуст. Еще один?»
  «Не сейчас», - проворковала красавица.
  Ник нахмурился. Что это было? Поговорим о том, чтобы относиться к герцогине как к шлюхе и к шлюхе как к герцогине! Это был рай для проституток. Мужчины играли роль сутенеров, но вели себя как посетители выпускного школьного чаепития. И все же, задумчиво подумал он, это отличная тактика. Эффективен с женщинами. Мадам Бержерон построила один из самых известных домов в Париже и накопила на нем целое состояние.
  Маленький китаец в белом халате вошел из дальней арки, неся поднос с чем-то вроде канапе. Ник едва успел увернуться.
  Официант передал поднос, поставил на журнальный столик и ушел. Ник подумал, сколько еще в доме. Он задумчиво оценил свое вооружение. У него были Вильгельмина и дополнительный магазин, две смертоносные газовые бомбы - «Пьер» - в карманах его жокейских шорт, которые были таким же снаряжением фокусника, как и его пальто, и различные заряды взрывчатки.
  Он слышал, как Ганс Гейст сказал: «… и мы встретимся с Командующим Один на корабле через неделю, начиная с четверга. Давайте произведем хорошее впечатление. Я знаю, что он гордится нами и доволен тем, как идут дела».
  "Ваши переговоры с этой группой идут хорошо?" - спросила Рут Мото.
  «Великолепно. Я никогда не думал, что может быть иначе. Они торговцы, и мы хотим покупать. Обычно в такой ситуации дела идут гладко».
  Акито спросил: «Кто такой Аластер Уильямс? Британец из нефтяного подразделения Виккерса. Я уверен, что встречал его где-то раньше, но я не могу его определить».
  После минутного молчания Гейст ответил: «Я не знаю. Имя не знакомо. И у Виккерса нет дочерней компании, которую они называют нефтяным подразделением. Чем именно он занимается? Где вы с ним познакомились?»
  «Вот. Он с гостями».
  Ник на мгновение поднял голову и увидел, что Гейст берет трубку и набирает номер. «Фред? Посмотри в свой список гостей. Ты добавил Аластера Уильямса? Нет… Когда он приехал? Ты никогда не принимал его? Акито - как он выглядит?»
  «Большой. Пухлый. Красное лицо. Седые волосы. Очень английский».
  "Был ли он с другими?"
  "Нет."
  Ганс повторил описание в телефон. «Скажи Владу и Али. Найдите мужчину, который подходит под это описание, или здесь что-то не так. Оцените всех гостей с английским акцентом. Я буду там через несколько минут». Он заменил телефон. «Это либо простое дело, либо очень серьезное. Нам с тобой лучше идти…»
  Ник потерял остальное, когда его острый слух уловил звук снаружи. Приехали одна или несколько машин. Если комната заполнится, его поймают между группами. Он подполз к входу в холл, держа мебель между собой и людьми у камина. Дойдя до поворота, он встал и подошел к двери, которая открылась, пропуская пятеро мужчин.
  Они весело разговаривали - один был под кайфом, другой поддерживал хихиканье. Ник широко улыбнулся и махнул рукой в ​​сторону большой комнаты. "Входи ..."
  Он повернулся и быстро пошел вверх по широкой лестнице.
  На втором этаже был длинный коридор. Он подошел к окнам, выходящим на дорогу. Под прожекторами стояли две большие машины. Последняя группа, казалось, ехала сама.
  Он прошел в тыл, мимо роскошной гостиной и трех роскошных спален с открытыми дверями. Он подошел к закрытой двери и прислушался к своему маленькому стетоскопу, но ничего не услышал, вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Это была спальня, где кое-где валялись статьи, показывающие, что она занята. Он быстро обыскал - стол, бюро, два дорогих чемодана. Ничего. Ни клочка бумаги. Это была комната крупного человека по размеру костюмов в туалете. Возможно, Гейст.
  Следующая комната была более интересной - и почти катастрофической.
  Он услышал сильное тяжелое дыхание и стон. Когда он сунул стетоскоп обратно в карман, открылась следующая дверь в коридоре, и из нее вышел один из первых прибывших мужчин и Понг-Понг Лили.
  Ник выпрямился и улыбнулся. "Привет. Приятно провести время?"
  Мужчина уставился. Понг-Понг воскликнул: «Кто ты?»
  «Да», - повторил позади него жесткий и громкий мужской голос. "Кто ты?"
  Ник обернулся и увидел, что худой китаец - тот, который, как он подозревал, находился за маской в ​​Мэриленде, - приближается с лестницы, его шаги бесшумны по толстому ковру. Тонкая рука исчезла под его курткой туда, где могло быть плечо или кобура-раскладушка.
  «Я - команда два, - сказал Ник. Он попытался открыть дверь, к которой прислушивался. Он был разблокирован. "Доброй ночи."
  Он прыгнул в дверь и захлопнул ее за собой, нашел защелку и запер ее.
  Послышался вздох и рычание с большой кровати, когда другой, рано прибывший, и Жан
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  yee распутывались сами. Они были обнаженными.
  В дверь загремели кулаки. - закричала Джинни. Обнаженный мужчина ударился об пол и рванулся к Нику с огромной целеустремленностью человека, давно игравшего в футбол.
  Глава VII.
  Ник уклонился от наплыва с грациозной легкостью матадора. Кэррингтон с грохотом ударился о стену, добавив шума к стуку двери. Ник использовал удар ногой и рубящую руку, оба нанесенные с точностью хирурга, чтобы задыхаться, он упал на пол.
  "Кто ты?" Джинни чуть не закричала.
  «Все заинтересованы в маленьком мне», - сказал Ник. «Я - команда три, четыре и пять».
  Он смотрел на дверь. Как и все остальное в помещении, все было на высшем уровне. Чтобы прорваться, им понадобится таран или прочная мебель.
  "Ты что?"
  «Я сын Баумана».
  "Помогите!" - крикнула она. Потом подумал на мгновение. "Ты кто?"
  «Сын Баумана. У него трое. Это секрет».
  Она соскользнула на пол и встала. Взгляд Ника скользнул по длинному красивому телу, и его воспоминания о том, на что оно способно, на мгновение зажгло его. Кто-то пнул дверь. Он гордился собой - я до сих пор сохранил эту старую беспечность. «Одевайся», - рявкнул он. «Быстро. Я должен вытащить тебя отсюда».
  «Вы должны вытащить меня отсюда? Вы с ума сошли…»
  «Ханс и Сэмми планируют убить всех вас, девочки, после этой встречи. Вы хотите умереть?»
  "Ты злишься. Помогите!"
  «Все, кроме Рут. Акито исправил это. И Понг-Понг. Ханс исправил это».
  Она схватила свой тонкий бюстгальтер со стула и обернула вокруг себя. То, что он сказал, обмануло женщину в ней. Если подумать несколько минут, она поймет, что он лжет. Что-то тяжелее ноги ударилось о дверь. Он вытащил Вильгельмину одним отработанным ударом запястья и выстрелил в двенадцать часов через изысканную обшивку. Шум прекратился.
  Джини надела туфли на высоких каблуках и уставилась на «Люгер». Выражение ее лица было смесью испуга и удивления, когда она посмотрела на пистолет. «Это то, что мы видели у Баумана…»
  «Конечно», - отрезал Ник. «Подойдите к окну».
  Но его чувства подскочили. Первый начальный лидер. Эта банда, девушки и, конечно же, Бауманн! Легким движением пальца он включил свой крохотный диктофон.
  Когда он открыл окно и снял алюминиевый экран с пружинных зажимов, он сказал: «Бауманн послал меня, чтобы вытащить вас. Мы спасем остальных позже, если сможем. У нас небольшая армия у входа в это место. . "
  «Это беспорядок», - причитала Джини. "Я не понимаю ..."
  «Бауманн объяснит», - громко сказал Ник и выключил диктофон. Иногда кассеты уцелели, а ты - нет.
  Он смотрел в ночь. Это была восточная сторона. У двери был охранник, но он, очевидно, был втянут в суматоху. Они не отработали тактику внутреннего рейда наверх. Они подумают об окне через минуту.
  В лучах света из окон нижнего этажа гладкая лужайка была пуста. Он повернулся и протянул две руки Джинни. "Рукоятка." До земли был долгий путь.
  "Какая?"
  «Держись. Как ты делаешь работу на перекладине. Помнишь?»
  «Конечно, я помню, но…» Она остановилась, глядя на пухлого, пожилого, но такого странно спортивного мужчину, который наклонился перед окном и протянул ей руки, скрученные, чтобы удержать ее на замке. Он даже подтянул рукава и манжеты. Крошечная деталь убедила ее. Она схватила руки и ахнула - они были кожа поверх стали, такие же мощные, как у любого профессионала. "Ты серьезно…"
  Она забыла об этом вопросе, когда ее вытащили головой вперед через окно, она представила себя падающей на землю, чтобы сломать себе шею, и попыталась свернуться, чтобы упасть. Она слегка поправилась, но в этом не было необходимости. Сильные руки направили ее в тугое сальто вперед, а затем повернули в сторону, когда она повернулась назад к стене здания. Вместо того, чтобы удариться о выкрашенный в белый цвет обшивке корабля, она легонько ударилась по нему бедром, которого держал странный могущественный мужчина, который теперь висел над ней, хватаясь за подоконник коленями.
  «Это короткое падение», - сказал он, его лицо превратилось в странную кляксу с перевернутыми чертами в темноте над ней. «Согни колени. Готово - ой-ромашка».
  Она приземлилась наполовину, наполовину из гортензии, почесав ногу, но без усилий подпрыгнув на своих сильных ногах. Туфли на высоком каблуке ушли далеко в ночь, потерявшись во время вращения наружу.
  Она огляделась с беспомощным, паническим видом кролика, вспыхнувшего с куста в открытый грунт, где лаяли собаки, и побежала.
  Как только он ее отпустил, Ник вскарабкался на стену здания, схватился за выступ и на мгновение повис, пока девушка не оказалась под ним, а затем повернулся боком, чтобы пропустить гортензию, и приземлился так же легко. как парашютист с парашютом высотой тридцать четыре фута. Он кувыркался, чтобы не упасть, и покатился правым боком за Джинни.
  Как эта девушка может уйти! Он мельком увидел, как она исчезает на лугу за пределами досягаемости огней. Он побежал за ней и побежал прямо
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я вышел в темноту, рассуждая о том, что в панике она может не повернуться и не ударить боком по крайней мере на несколько десятков ярдов. Ник мог преодолеть любое расстояние до полумили за время, которое было бы приемлемым на средних соревнованиях по бегу в колледже. Он не знал, что Джинни Ахлинг, помимо семейной акробатики, когда-то была самой быстрой девушкой в ​​Благовещенском. Они бегали на дистанции, и она помогла каждой команде от Харбина до реки Амур.
  Ник остановился. Он услышал топот ног далеко впереди. Он побежал. Она шла прямо к высокому проволочному забору. Если бы она ударила его на полной скорости, она бы замерзла, если не хуже. Он мысленно вычислил расстояние до края долины, оценил свое время и пройденные шаги, предположил, насколько далеко она опередила его. Затем он сосчитал двадцать восемь шагов, остановился и, приложив ладони ко рту, крикнул: «Джинья! Стой, опасность. Стой. Смотри».
  Он слушал. Фунт ног прекратился. Он побежал вперед, услышал или почувствовал движение спереди вправо и изменил свой курс, чтобы соответствовать. Мгновение спустя он услышал ее движение.
  «Не беги», - мягко сказал он. «Вы направлялись прямо к забору. Возможно, он наэлектризован. В любом случае вы навредите себе».
  Он нашел ее ночью и обнял. Она не плакала, ее просто трясло. Она чувствовала себя такой же восхитительной и пахла так же восхитительно, как в Вашингтоне, - возможно, даже больше, учитывая жар ее возбуждения и влажный пот на его щеке.
  «Теперь полегче, - успокаивал он. "Дыши".
  Она ей понадобится. В доме царил шум. Мужчины побежали по сторонам, указали на окно, обыскали кусты. В здании гаража зажегся свет, и из него вышли несколько человек, полуодетые и неся длинные предметы, которые Ник решил, что это не лопаты. По дороге мчалась машина и извергла четверых мужчин, а еще один свет мелькнул на них рядом с главным домом. Лаяли собаки. В пятне света он увидел, что охранник с собакой присоединился к мужчинам под окном.
  Он рассмотрел забор. Оно не выглядело наэлектризованным, просто высоким и увенчанным колючей проволокой - лучшее ограждение промышленного предприятия. Три ворот в долине находились слишком далеко, никуда не вели, и скоро за ними будут наблюдать. Он оглянулся. Мужчины организовывались - и неплохо. К воротам подъехала машина. Разошлись четыре патруля. Тот, с собакой, направился прямо к ним, носом по их следу.
  Ник быстро выкопал основание стального столба забора и подложил три бляшки взрывчатки, похожие на черные пробки жевательного табака. Он добавил еще две энергетические бомбы, похожие на толстые шариковые ручки, и футляр для очков, наполненный специальной смесью нитроглицерина и кизельгура Стюарта. Это был его запас взрывчатки, но без возможности сдержать силу, которая могла бы потребовать всего, чтобы порвать провод. Он установил миниатюрный тридцатисекундный предохранитель и потащил Джинни прочь, считая на ходу.
  «Двадцать два, - сказал он. Он повалил Джинни на землю вместе с собой. «Лежать ровно. Плохо! Уткнись лицом в землю».
  Он повернул их к зарядам, чтобы поверхность была как можно меньше. Проволока может разлететься, как осколки гранаты. Он не использовал свои две гранаты, построенные как зажигалки, потому что их заряды не стоили того, чтобы рисковать их ливнем острого как бритва металла. Патруль с собакой находился всего в сотне ярдов. Что не так с…
  ВАМО-О-О-О!
  Старый надежный Стюарт. "Давай." Он потащил Джини к точке взрыва, исследовал рваную дыру в темноте. По ней можно было проехать на Volkswagen. Если бы логика девушки начала работать сейчас, и она отказалась бы двинуться с места, он бы это получил.
  "С тобой все впорядке?" - сочувственно спросил он, сжимая ее плечо.
  «Я… я так думаю».
  "Давай." Они побежали туда, где, по его оценкам, могла быть тропа через гору. Пройдя сотню ярдов, он сказал: «Стой».
  Он оглянулся. Фонарики зондировали дыру в проводе. Собака залаяла. Ответили еще собаки - они их откуда-то вели. У них должно быть несколько пород. По лужайке мчалась машина, ее огни гасли, когда в их свете светился оборванный провод. Мужчины вывалились наружу.
  Ник слил гранату и со всей силы швырнул ее в сторону фонарей. Не дотянусь - но это может быть депрессант. Он насчитал пятнадцать. Сказал: "Опять вниз". По сравнению с другим взрыв был похож на фейерверк. Загремел пистолет-пулемет; две короткие очереди по шесть или семь в каждой, и когда она прекратилась, мужчина взревел: «Держи это!»
  Ник вытащил Джини и направился к границе долины. Пара слизней пролетели в своем общем направлении, рикошетом оторвавшись от земли, пролетели в ночи со злобным свистом-р-р-р-р, который интригует в первый раз, когда вы это слышите - и пугает всякий раз, когда вы слышите это навсегда. Ник слышал это много раз.
  Он оглянулся. Граната их замедлила. Они приближались к рассредоточенной проволочной пропасти, как группа учений в пехотной школе. Теперь за ними гналось двадцать или больше человек. Два мощных фонаря вонзили в темноту, но
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  не добраться до них. Если бы облака раскрыли луну, он и Джинни получили бы ее.
  Он бежал, держа девушку за руку. Она сказала: «Где мы…»
  «Не говори, - перебил он ее. «Мы живем или умираем вместе, так что полагайся на меня».
  Его колени ударились о щетку, и он остановился. В каком направлении был след? По логике вещей, это должно быть направо, параллельно тому курсу, которым он следовал из главного дома. Он повернулся в ту сторону.
  Яркий свет полыхнул из щели в проволоке и пополз по лужайке, достиг леса слева от них и бледным прикосновением ощупал кусты. Кто-то принес более мощный свет, вероятно, ручной фонарь спортсмена на шесть вольт. Он затащил Джини в кусты и прижал ее к земле. Прикреплено! Он склонил голову к земле, когда свет коснулся их укрытия и двинулся дальше, исследуя деревья. Многие солдаты умерли из-за того, что светилось его собственное лицо.
  Джинни прошептала: «Пойдем отсюда».
  «Сейчас я не хочу, чтобы нас застрелили». Он не мог сказать ей, что выхода нет. За их спиной был лес и утес, и он не знал, где находится тропа. Если они двинутся, шум будет смертельным. Если они пройдут по лужайке, свет найдет их.
  Он экспериментально прощупал кусты, пытаясь найти место, где мог быть след. Низкие ветви болиголова и второстепенные приросты издают треск. Свет отразился, снова пропустил их и двинулся в другую сторону. Если они двигались в кисти, они возвращали ее обратно.
  У провода они начали проходить по одному, аккуратно расставленными рывками. Тот, кто командовал ими, теперь уничтожил всех, кроме тех, кто наступал. Они знали свое дело. Ник вытащил Вильгельмину, прижал внутренней рукой к единственному запасному зажиму, застегнутому внутри его пояса на том месте, где раньше был его аппендикс. Это было слабое утешение. Эти короткие очереди указали на хорошего человека с пистолетом-распылителем - и, вероятно, их было больше.
  Трое мужчин прошли через брешь и рассредоточились. Другой побежал к нему, хорошая цель в свете машин. Ждать было бесполезно. С таким же успехом он мог двигаться, пока провод был на его команде, сдерживая их согласованный натиск. С точностью мастера он учел падение, скорость человека и одним выстрелом сбил бегущую фигуру. Он всадил вторую пулю в одну из фар машины, и она внезапно стала одноглазой. Он хладнокровно прицелился в яркий свет ручного фонаря, когда пистолет-пулемет снова открылся, к нему присоединился еще один, и два или три пистолета начали мигать пламенем. Он ударился о грязь.
  Повсюду раздался зловещий гул-р-р-р-р. Слизни пронеслись по траве, стучали по сухим веткам. Они поливали пейзаж, и он не осмеливался пошевелиться. Пусть этот свет уловит фосфоресценцию его кожи, случайный блеск на его наручных часах, и он и Джинии превратятся в мясо животных, пронизанное и разорванное свинцом, медью и сталью. Она попыталась поднять голову. Он осторожно толкнул ее. «Не смотри. Оставайся на месте».
  Стрельба прекратилась. Последним остановился пистолет-распылитель, методично сшивавший короткие очереди вдоль лесной полосы. Ник не поддался искушению подглядывать. Это мой мальчик - хороший пехотинец.
  Человек, в которого стрелял Ник, застонал от мучительной боли, разрывающей горло. Сильный голос кричал: «Придержи огонь. Джон Номер Два тащит Анджело обратно за машину. Тогда не трогай его. Барри - возьми троих своих людей, возьми машину, сделай круг на улице и врежься в эти деревья. Тараньте машину, и выйди и двигайся к нам. Держи этот свет там, по краю. Винс, у тебя остались патроны? "
  «Тридцать пять - сорок». Ник задумался - мой хороший стрелок?
  «Смотри на свет».
  "Правильно."
  «Смотри и слушай. Мы их прижали».
  Итак, генерал. Ник натянул темную куртку на лицо, сунул в нее руку и рискнул взглянуть. Большинство из них должны на мгновение наблюдать друг за другом. В глазе циклопа автомобильной фары другой мужчина утаскивал раненого, тяжело дышавшего. Фонарь двигался по лесу далеко слева. Трое мужчин побежали к дому.
  Был произнесен приказ, который Ник не услышал. Мужчины стали заползать позади машины, как патруль за танком. Ник беспокоился о трех мужчинах, которые прошли через проволоку. Если бы в этой группе был деятель, он медленно продвигался бы вперед, как смертоносная рептилия.
  Джинни булькнула. Ник похлопал ее по голове. «Тихо», - прошептал он. «Будьте очень тихими». Он задержал дыхание и прислушался, попытался увидеть или почувствовать что-либо, что двигалось в почти темноте.
  Еще одно бормотание голосов и мигающий фонарь. Единственная фара на машине погасла. Ник нахмурился. Теперь идейный вдохновитель будет продвигать своих артиллеристов без огней. Между тем, где были те трое, которых он в последний раз видел лежащими ничком где-то в море тьмы впереди?
  Автомобиль завелся и с ревом проехал по дороге, остановился у ворот, затем повернул и помчался через луг. А вот и фланкеры! Если бы у меня было
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я бы поддержал радио для артиллерии, минометного огня и взвод поддержки. А еще лучше пришлите мне танк или броневик, если есть лишний.
  Глава VIII.
  Взревел мотор машины с одной фарой. Двери на нем захлопнулись. Фантазии Ника были прерваны. Фронтальная атака тоже! Чертовски эффективный. Он сунул оставшуюся гранату прикуривателя в левую руку и прижал Вильгельмину к правой. Автомобиль с фланга включил фары, двигаясь по ручью, подпрыгивая и пересекая ближнюю гравийную дорожку.
  Загорелась фара машины за проводом, и она ускорилась в сторону пропасти. Снова зажегся ручной фонарь, исследуя деревья. Он пронзил своим сиянием линию кисти. Послышался треск - загремел пистолет-пулемет. Снова затрясло. Ник подумал: «Наверное, он стреляет в одного из своих людей, одного из троих, которые прошли.
  «Эй… я». Это закончилось ахом.
  Возможно, он тоже. Ник прищурился. Его ночное зрение было таким же превосходным, как каротин и зрение 20/15, но он не мог найти два других.
  Затем машина ударилась о забор. На мгновение Ник увидел темную фигуру в сорока футах перед собой, когда свет машины качнулся в его направлении. Он дважды выстрелил и был уверен, что забил. Но теперь бал начинается!
  Он выстрелил в фару и выдавил свинец в машину, прострочив узор прямо на нижней части лобового стекла, его последние выстрелы производились по ручному фонарю, прежде чем он был выключен.
  Двигатель машины завыл, и раздался еще один грохот. Ник предположил, что он мог подхватить водителя, и машина въехала обратно в забор.
  "Вот он!" - крикнул сильный голос. «Направо. Вверх и на них».
  "Да ладно." Ник вытащил Джинни. «Заставьте их заставить нас бежать».
  Он повел ее вперед к траве и вдоль нее, подальше от нападающих, но к другой машине, которая находилась в нескольких ярдах от линии деревьев, примерно в ста ярдах от них.
  А потом из-за облаков вышла луна. Ник присел и повернулся к щели, вставил запасной магазин в Вильгельмину и всмотрелся в темноту, которая внезапно стала не такой укрывающей. У него было несколько секунд. Его и Джинни было труднее увидеть на фоне леса, чем нападавших на искусственном горизонте. Человек с фонариком по глупости включил его. Ник отметил, что он держал пулю в левой руке, поскольку он поместил пулю там, где должна быть пряжка ремня. Мужчина смялся, и лучи света залили землю, добавляя Ника видимости дюжины фигур, приближающихся к нему. Вожак находился примерно в двухстах ярдах. Ник уронил его. Подумал, а Стюарт задается вопросом, почему я придерживаюсь Вильгельмина! Передай патроны, Стюарт, и мы еще выберемся из этого. Но Стюарт его не слышал.
  Лунная стрельба! Он пропустил один, поймал его на втором. Еще несколько выстрелов, и все будет кончено. Пистолеты ему подмигнули, и он снова услышал жужжание-р-р-р-р. Он подтолкнул Джинни. "Бежать."
  Он вытащил небольшой овальный шар, нажал на рычаг сбоку и швырнул его в линию боя. Дымовая шашка Стюарта, быстро распространяющаяся, плотная маскировка, но рассеивающаяся за несколько коротких минут. Устройство ухмылялось, и на мгновение они были скрыты.
  Он побежал за Джиньи. Машина остановилась на опушке леса. Трое мужчин вылетели из машины с поднятыми пистолетами, в темноте виднелись смутные угрозы. Фары машины оставили включенными. Пистолеты за спиной и пистолеты в лицо; Ник поморщился. И еще два патрона в моем!
  Он оглянулся. Из серо-белого тумана выскочил какой-то тусклый силуэт. Чтобы спасти пулю, Ник подбросил свою вторую и последнюю дымовую гранату, и ее очертания скрылись. Он повернулся к машине. Трое мужчин расходились, либо не желая убивать Джинни, либо сберегая для него весь свой огонь. Насколько важным вы можете стать? Ник подошел к ним, присев - двое из вас идут со мной, и это конец. Я подойду ближе для работы с мишенью при лунном свете.
  Б-ВУМ! Из леса, на полпути между Джини, Ником и тремя приближающимися мужчинами, прогремело тяжелое оружие - хриплый рев винтовки приличного калибра. Одна из темных фигур упала. Б-ВУМ! Б-ВУМ! Две другие фигуры упали на землю. Ник не мог сказать, ранены ли один или оба - первый кричал от боли.
  «Иди сюда», - сказал Ник, хватая Джинни за руку сзади. Человек с винтовкой мог быть за или против, но он был единственной надеждой в поле зрения, которая делала его автоматическим союзником. Он затащил Джинни в кусты и рухнул на огневую точку.
  КРЕК-БАМ Б-ВУМ! То же самое оружие с дульным выстрелом близко и указал им путь! Ник держал «люгер» низко. КРЕК-БАМ Б-ВУМ! Джинни вздохнула и вскрикнула. Выстрел из дула был так близко, что обрушился на них, как порыв урагана, но ни один ветер не мог так трясти ваши барабанные перепонки. Он стрелял мимо них, в сторону дымовой завесы.
  «Привет», - позвал Ник. "Вам нужна помощь?"
  «Ну, будь я проклят», - ответил чей-то голос. «Да. Приди и спаси меня». Это был Джон Вийон.
  Через мгновение они были рядом с ним. Ник сказал - строго Аласт
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  воздух: «Большое спасибо, старина. Немного прилипчиво. У тебя не было бы при себе девятимиллионных патронов Люгера?»
  "Нет. Вы?"
  "Остался один." Ложь. Вы никогда не знали.
  "Вот. Автомобиль правительства Кольта. Вы знаете это?"
  "Любить это." Он взял тяжелую пушку. "Пойдем?"
  "Подписывайтесь на меня."
  Вийон прошел сквозь деревья, извиваясь и поворачиваясь. Через несколько мгновений они подошли к тропе, деревья наверху показывали открытый разрез на фоне неба, луна - сломанная золотая монета на ободе.
  Ник сказал: «Нет времени спрашивать тебя, почему. Ты проведешь нас обратно через гору?»
  «Конечно. Но собаки найдут нас».
  «Я знаю. Предположим, вы пойдете с девушкой. Я поймаю вас или подожду меня не более десяти минут на старой дороге».
  «Мой джип там. Но нам лучше держаться вместе. Вы получите только…»
  «Пошли, - сказал Ник. «Ты купил мне время. Моя очередь лечить».
  Он побежал по тропе на луг, не дожидаясь ответа. Они объехали машину среди деревьев, а он был на противоположной стороне от того места, где его пассажиры упали на землю. Судя по качеству людей, которых он видел сегодня вечером, если кто-то из них был в целости после той стрельбы из ружья, то они ползли по деревьям в поисках его. Он подбежал к машине и заглянул внутрь. Она была пуста, горели фары, мурлыкал мотор.
  Автоматический сдвиг. Он наполовину повернул назад, использовал низко, чтобы трогаться вперед на полном газу - сразу же переместил рычаг вверх, чтобы двигаться.
  Человек выругался, и в пятидесяти футах от него загорелось ружье. Пуля ударилась о металл автомобиля. Другой пробил стекло в футе от его головы. Он съежился, сделал двойной извилистый поворот, пересек гравийную дорожку и устремился вниз и вверх по ручью.
  Он проследовал за забором, дошел до дороги и повернул к главному дому. Он проехал четверть мили, выключил свет и нажал на тормоза. Он выскочил и из рога изобилия куртки вынул маленькую трубку, в дюйм длиной и едва ли толщиной с карандаш. Он нес четыре из них, обычные зажигательные запалы. Он схватил маленькие цилиндры с обоих концов пальцами, повернул их и бросил в бензобак. Скрутка сломала уплотнение, и кислота потекла по тонкой металлической стенке. Стена продержалась около минуты, а затем устройство вспыхнуло - горячее и пронизывающее, как фосфор.
  Было небольшое понижение статуса парковки. Не так сильно, как ему хотелось бы. Он пожалел, что не успел найти камень, чтобы удерживать акселератор, но позади него у ворот мчались огни машины. Ему было около сорока, когда он переключил селектор передач в нейтральное положение, наклонил тяжелую машину в сторону стоянки и выпрыгнул.
  Падение потрясло его, даже несмотря на все кувырки, которые он мог произвести. Он побежал на луг, направляясь к тропе из долины, затем упал на землю, когда фары пронеслись в погоню.
  Автомобиль, который он оставил, катился между рядами припаркованных машин на значительном расстоянии, соскребая передние концы различных машин, когда он кренился из стороны в сторону. Звуки были интересными. Он включил диктофон, пока бежал в сторону леса.
  Он прислушался к свисту взрыва бензобака. Вы никогда не знали о зажигательной заглушке в закрытом баке. Он, конечно, не снял крышку бака, и теоретически кислорода должно быть достаточно, особенно если первый взрыв разорвал бак. Но если танк был забит до отказа или был построен специально из прочного или пуленепробиваемого металла, все, что у вас было, это небольшой пожар.
  Ориентируясь на огни дома, он нашел выход на тропу. Он внимательно прислушивался, осторожно двигался, но не было видно троих мужчин, которые ехали с фланговой машиной. Он поднялся на гору тихо и быстро, но не безрассудно, опасаясь засады.
  Танк рванулся с удовлетворяющим рёвом - взрыв, окутанный кашей. Он оглянулся и увидел пламя, вздымающееся в небе.
  «Поиграйте с этим немного», - пробормотал он. Он поймал Джинни и Джона Вийона незадолго до того, как они достигли старой дороги на другой стороне выемки.
  * * *
  Они поехали в отреставрированный фермерский дом на полноприводном джипе Виллона. Он припарковал машину сзади, и они вошли на кухню. Он был так же изысканно отреставрирован, как и внешний вид, все широкие прилавки, богатое дерево и блестящая медь - от одного его вида чувствуешь запах яблочного пирога, представляешь ведра со свежим молоком и представляешь себе пышных, румяных и округлых девушек с длинными юбками, но без нижнего белья.
  Виллон сунул винтовку M1 между двумя медными крючками над дверью, налил воду в чайник и сказал, ставя его на плиту: «Полагаю, вам нужна ванная, мисс. Прямо там. Первая дверь слева. найду полотенца. В шкафу косметику. "
  «Спасибо», - сказала Джинни - немного слабо подумал Ник - и исчезла.
  Виллон залил электрический перколятор и подключил его к розетке. При реставрации не обошлось без современных удобств - плита была газовая, а в большой открытой кладовой Ник увидел большой холодильник и морозильную камеру. Он сказал: «Они будут здесь. Собаки».
  «Да», - ответил Вийон. «Мы узнаем, когда они придут. По крайней мере, за двадцать минут».
  "Сэм
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Как ты знал, что я иду по дороге? "
  "Да."
  Серые глаза смотрели прямо на вас, когда Виллон заговорил, но у этого человека была огромная сдержанность. Выражение его лица, казалось, говорило: «Я не буду вам лгать, но я быстро скажу вам, если это не ваше дело». Ник внезапно очень обрадовался, что решил, впервые выехав на старую дорогу, не пытаться прыгнуть с дробовика Браунинга. Вспоминая работу Виллона с винтовкой, он был особенно доволен этим решением. Меньше всего, что он мог получить, - это оторвать ногу. Ник спросил: «ТВ сканер?»
  «Ничего такого сложного. Примерно в 1895 году железнодорожник изобрел устройство под названием« железный микрофон ». Вы когда-нибудь слышали о нем?»
  "Нет."
  «Первый был чем-то вроде углеродной телефонной трубки, установленной вдоль рельсов. Когда поезд проезжал мимо, вы слышали звук и знали, где он находится».
  «Ранняя ошибка».
  "Правильно, Мои, конечно, улучшены". Виллон указал на коробку из орехового дерева на стене, которую Ник решил, что это акустическая система Hi-Fi. «Мои железные микрофоны намного более чувствительны. Они передают сигнал без проводов и активируются только при повышении уровня звука, но в остальном заслуга этого неизвестного телеграфа на Речной железной дороге Коннектикута».
  «Как узнать, идет ли кто-то по дороге или по горной тропе?»
  Виллон открыл переднюю часть маленького шкафа и обнаружил шесть световых индикаторов и переключателей. «Когда вы слышите звуки, вы смотрите. Свет подсказывает. Если горит более одного, вы на мгновение отключаете остальные или повышаете чувствительность приемника с помощью реостата».
  "Великолепно". Ник вытащил из-за пояса пистолет 45-го калибра в том месте, где он болел по ребру, и осторожно положил его на широкий стол. «Большое спасибо. Не возражаешь, кто мне скажет? Что? Почему?»
  «Если вы сделаете то же самое. Британская разведка? У вас неправильный акцент, если вы не прожили в этой стране долгое время».
  «Большинство людей этого не замечает. Нет, не британцы. У вас есть патроны Люгера?»
  «Да. Я принесу тебе немного через минуту. Скажем так, я антисоциальный парень, который не хочет, чтобы люди причиняли боль, и достаточно сумасшедший, чтобы вмешиваться».
  «Я бы лучше сказал, что вы Улисс Лорд». Ник сбросил английский акцент. «У вас был адский послужной список в 28-й дивизии, капитан. Вы начинали как бритья со старой 103-й кавалерийской. Был дважды ранен. Вы все еще можете управлять M-1. Вы сохранили этот кусок собственности, когда поместья были проданы, возможно, за охотничий лагерь. Позже вы перестроили эту старую ферму ».
  «Виллон» разложил пакетики по чашкам, залил горячей водой. "Которые являются вашими?"
  «Я не могу вам сказать, но вы были близки. Я дам вам номер телефона в Вашингтоне, по которому можно позвонить. Они частично поддержат меня, если вы аккуратно представитесь в архиве армии. Или вы можете навестить их там и вы» буду уверен ".
  «Я честно разбираюсь в людях. Думаю, с тобой все в порядке. Но запишите это число. Вот…»
  Ник написал номер, по которому звонящий будет проходить процедуру проверки, которая - если звонящий был законным - в конечном итоге свяжет его с помощником Хока. «Если вы отвезете нас к моей машине, мы уйдем с вашего пути. Сколько у нас времени до того, как они заблокируют конец дороги?»
  «Это круг длиной двадцать пять миль по узким дорогам. У нас есть время».
  "Вы будете в порядке?"
  «Они знают меня - и они знают достаточно, чтобы оставить меня в покое. Они не знают, что я вам помог».
  «Они догадаются».
  «К черту их».
  Джинни вошла на кухню, ее лицо было восстановлено и сдержано. Ник возобновил свой акцент. «Вы двое представились? Мы были так заняты…»
  «Мы болтали, перебираясь через холм», - сухо сказал Вийон. Он вручил им чашки с чаем. Из динамика орехового дерева доносились крики ленивых ударов. Виллон возился с переключателями. «Олень. Ты получишь, чтобы через некоторое время рассказать всем животным».
  Ник отметил, что к Джинни не только вернулось самообладание, но и было жесткое выражение лица, которое ему не нравилось. У нее было время подумать - ему было интересно, насколько близки к истине ее выводы. Ник спросил: «Как твои ноги? Большинство девушек не привыкли путешествовать в одних чулках. Нежные?»
  «Я не из деликатных людей». Она попыталась выразить это небрежно, но в ее черных глазах загорелся огонь негодования. «Вы втянули меня в ужасный беспорядок».
  «Вы можете так сказать. Большинство из нас винят других в своих трудностях. Но мне кажется, что вы попали в беду - совершенно без моей помощи».
  «Ты сказал, сын Баумана? Я думаю…»
  Настенный динамик гудел под зажигательную музыку собачьего лая. Другой присоединился к нему. Казалось, они вошли в комнату. Виллон поднял одну руку, а другой убавил громкость. Ноги стучали. Они услышали, как один мужчина крякнул и задохнулся, другой тяжело дышал, как бегун на длинные дистанции. Звуки становились громче, а потом стихли - как марш в кино. «Вот они, - заявил Вийон. «Четыре или пять человек и три или четыре собаки, я бы сказал».
  Ник согласно кивнул: «Это были не доберманы».
  «У них тоже есть родезийские риджбеки и немецкие овчарки. Риджбеки могут выслеживать, как ищейки, и нападать, как тигры. Великолепная порода».
  «Я уверен», - сурово сказал Ник. "Не могу дождаться."
  "Что это?" Jeanyee
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  воскликнул.
  «Подслушивающее устройство», - объяснил Ник. «Мистер Виллон установил микрофоны на подходах. Как телевизионные сканеры без видео. Они просто слушают. Чудесное устройство, правда».
  Виллон осушил свою чашку и аккуратно поставил ее в раковину. «Не думаю, что ты действительно собираешься их ждать». Он на мгновение вышел из комнаты и вернулся с коробкой девяти миллиметровых патронов парабеллума. Ник снова налил обойму Вильгельмины, положил еще двадцать или около того в карман.
  Он вставил обойму, поднял затвор большим и указательным пальцами и смотрел, как патрон летит в патронник. Он снова вложил пистолет в ремни безопасности. Он сидел у него под мышкой так же удобно, как старый ботинок. «Ты прав. Пойдем».
  Вильон отвез их на джипе к стрелке, где Ник оставил арендованную машину. Ник остановился, когда вылез из джипа. "Ты собираешься вернуться в дом?"
  «Да. Не говори мне вымыть чашки и убрать их. Я сделаю это».
  «Смотри на себя. Эту группу не обманешь. Они могут взять твой М-1 и подобрать пули».
  «Они не будут».
  «Я думаю, тебе следует уехать ненадолго. Они будут горячими».
  «Я нахожусь в этих горах, потому что не буду делать то, что другие люди думают, что я должен».
  "В последнее время слышал от Марты?"
  Это было случайное испытание. Ник был удивлен прямым попаданием. Виллон сглотнул, нахмурился и сказал: «Удачи». Он врезался джипом в кусты, повернул и ушел.
  Ник быстро повел арендованную машину по старой дороге. Достигнув шоссе, он повернул налево, в сторону от владений Господа. Он запомнил карту местности и использовал круговой маршрут в сторону аэропорта. На вершине холма он остановился, протянул маленький антенный провод трансивера и позвал двух AXEmen в грузовике химчистки. Он проигнорировал требования FCC. «Плунжер звонит в офис Б. Плунджер звонит в офис Б. Входите».
  Голос Барни Мануна прозвучал почти сразу, громко и ясно. «Офис Б. Давай».
  «Я ухожу. Видите какие-нибудь действия?»
  «Много. Пять машин за последний час».
  «Операция завершена. Уходи, если у тебя нет других приказов. Скажи птице. Ты воспользуешься телефоном раньше, чем я».
  "Никаких других заказов здесь. Мы нужны?"
  «Нет. Иди домой».
  «Хорошо, готово».
  «Готово и вперед».
  Ник снова сел в машину. Барни Манун и Билл Роде вернут грузовик в офис AX в Питтсбурге и полетят в Вашингтон. Они были хорошими людьми. Вероятно, они не просто припарковали грузовик у входа в поместье, а спрятали его и устроили в лесу смотровую площадку. Что, - сказал ему Билл позже, - именно они и сделали.
  Он направился в аэропорт. Джинни сказал: «Хорошо, Джерри, ты можешь отказаться от английского акцента. А как ты думаешь, куда ты ведешь меня и что это, черт возьми?»
  Глава IX.
  Кривая усмешка на мгновение скривила губы Ника. «Черт, Джинни. Я думала, что мой старый школьный акцент в галстуке довольно хорош».
  "Думаю, это так. Но ты один из немногих людей, которые знают о моей акробатической подготовке. Я слишком много говорил в твоей квартире, но однажды это помогло. Когда мы выходили из того окна, ты сказал:" Держись ". То же, что и при работе со штангой ». У меня не было времени думать об этом, пока я не убирался у Виллона. Потом я наблюдал, как ты идешь. Я знаю эти плечи, Джерри. Я бы никогда не догадался, глядя на тебя. Тебя придумали эксперты. Кто ты, Джерри Деминг? Или кто такой Джерри Деминг? "
  «Парень, который много о тебе думает, Джинни». Он должен был заставить ее замолчать, пока не посадит ее в самолет. Она была классным котенком. По ее голосу нельзя было сказать, что за эту ночь ее чуть не убили несколько раз. «Ганс стал слишком большим для своего ошейника. Как я уже говорил вам в комнате, он натягивает большой двойной крест. Все девушки должны были быть уничтожены, кроме Рут и Понг-Понга».
  «Я не могу в это поверить», - сказала она, ее спокойствие пошатнулось. Она проглотила слова и замолчала.
  «Надеюсь, ты сможешь», - подумал он, и мне интересно, есть ли у тебя оружие, о котором я не знаю? Он видел ее раздетой. Она потеряла туфли и сумочку, и все же… Можно было раздеть его почти до кожи и не найти смертоносную газовую бомбу Пьера в специальном кармане его шорт.
  Она внезапно сказала: «Скажи мне, как выглядит Лидер. Кого ты знаешь? Куда мы идем? Я… Я просто не могу поверить тебе, Джерри».
  Он припарковал машину у ангара, всего в нескольких шагах от того места, где был привязан Aero Commander. На востоке был намек на рассвет. Он обнял ее и похлопал по руке. «Jeanyee, ты величайший. Мне нужна такая женщина, как ты, и после вчерашней ночи я думаю, ты понимаешь, что тебе нужен такой мужчина, как я. Мужчина внутри, который весит больше, чем Ганс. Оставайся со мной, и ты Все в порядке. Мы вернемся и поговорим с Командованием Один, и тогда ты сможешь принять решение. Хорошо? "
  "Я не знаю…"
  Он медленно повернул ее подбородок и поцеловал. Ее губы были холодными и жесткими, затем мягче, а потом теплее и гостеприимнее. Он знал, что она хотела ему верить. Но эта странная азиатская девушка слишком много повидала в своей жизни, чтобы ее можно было легко одурачить или надолго. Он сказал: "Я имел в виду это, когда предложил нам немного отдохнуть вместе
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  там. Я знаю небольшое местечко возле горы. Тремпер, над Нью-Йорком. Листва скоро станет цветной. Если вам это нравится, мы можем вернуться хотя бы на выходные осенью. Поверьте мне, пока мы не поговорим с Лидером ».
  Она только покачала головой. Он почувствовал слезу на ее щеке. Итак, красивая китаянка при всех ее достижениях не была сделана из стали. Он сказал: «Подожди здесь. Я не буду ни минуты. Хорошо?»
  Она кивнула, и он быстро прошел по ангару, некоторое время смотрел на машину, а затем побежал к телефонной будке возле офиса аэропорта. Если она решила бежать, он увидел бы ее, когда она шла по дороге или выходила на поле.
  Он позвонил по номеру и сказал: «Это Плунджер. В девять часов позвоните в офис Avis и скажите им, что машина находится в аэропорту. Ключи застряли под задним сиденьем».
  Мужчина ответил: «Понятно».
  Ник побежал обратно в угол ангара, потом небрежно подошел к машине. Джини тихо сидела и смотрела в новый рассвет.
  Он наблюдал, как прогревает двигатель самолета. Из маленького офиса никто не выходил. Хотя некоторые огни горели, аэропорт казался безлюдным. Он позволил самолету улететь, помог ей преодолеть легкую турбулентность над утренними горами и выровнялся на высоте семи тысяч футов, курсом 120 градусов.
  Он взглянул на Джинни. Она смотрела прямо перед собой, ее красивое лицо сочетало сосредоточенность и подозрение. Он сказал: «Хорошо позавтракайте, когда мы приземлимся. Держу пари, вы голодны».
  «Я и раньше был голоден. Как выглядит Лидер?»
  «Он не в моем вкусе. Вы когда-нибудь летали на самолете? Положите руки на штурвал. Я дам вам урок. Может пригодиться».
  «Кого еще ты знаешь? Хватит медлить, Джерри».
  «Мы могли бы провести много времени в стойлах. Я полагаю, что помимо льда в карбюраторах они убили больше летчиков, чем что-либо еще. Смотри, и я покажу…»
  «Лучше покажи мне, кто ты, Джерри», - резким тоном остановила она его. «Это зашло достаточно далеко».
  Он вздохнул. Она разогревалась для реального сопротивления. "Разве я не настолько тебе нравлюсь, чтобы мне вообще доверять, Джинни?"
  «Ты мне нравишься, как любой мужчина, которого я когда-либо встречал. Но мы не об этом говорим. Расскажи мне о Баумане».
  "Вы когда-нибудь слышали, чтобы его звали Иуда?"
  Она думала. Он оглянулся. Она нахмурилась. "Нет. Итак?"
  "Он подходит."
  «И ты назвал себя его сыном. Ты лжешь так же быстро, как говоришь».
  «Ты солгал мне с тех пор, как мы встретились, дорогая. Но я понимаю, потому что ты сыграл свою роль и не знал меня. Теперь я честен с тобой».
  Она потеряла немного крутизны. «Прекратите пытаться перевернуть столы и сказать что-нибудь разумное».
  "Я тебя люблю."
  «Если ты это имеешь в виду, оставь это на потом. Я не могу поверить в то, что ты говоришь».
  Голос у нее был жесткий. Перчатки снимались. Ник сказал: «Помнишь Ливан?»
  "Какая?"
  "Помните Гарри Демаркина?"
  "Нет."
  «И они сфотографировали тебя с Тайсоном-Колесом. Держу пари, ты этого не знал». Это потрясло ее. «Да», - продолжил он - живое выступление. «Ганс такой глупый. Он хотел перебросить тебя на другую сторону. С помощью картинки. Представьте, если бы вы заговорили».
  Он никогда не использовал уменьшенную версию автопилота, разработанную для авиации общего назначения и небольших самолетов, но его проверяли на нем. Он установил курс - запер корабль. Это казалось эффективным. Он закурил и сел. Jeanyee отказался от одного. Она сказала: «Все, что ты сказал, - ложь».
  «Ты сам сказал, что я слишком силен для разносчика нефти».
  «Ты слишком много вокруг».
  Она была поразительно красива с низко изогнутыми темными бровями, напряженным ртом и сосредоточенным взглядом. Она давила слишком сильно. Она хотела решить это сама, на случай, если он не был членом банды, и после их приземления у нее возникнут двойные проблемы. У нее должно быть оружие. Какая? Где?
  Наконец она сказала: «Ты какой-то полицейский. Может, ты и правда сфотографировал меня с Тайсоном. Именно с этого и началось твое замечание».
  «Не будь смешным».
  "Интерпол, Джерри?"
  «У США двадцать восемь разведывательных служб. Проберитесь через них. И половина из них ищет меня».
  «Может быть, ты тогда британец, но ты не один из нас. Молчание.» Хорошо… »Теперь ее голос был низким и жестким, таким же резким и острым, как Хьюго после того, как он заточил сияющий клинок на прекрасном камне. Вы упомянули Гарри Демаркина. Это делает вас AX более чем вероятным. "
  «Конечно. И ЦРУ, и ФБР». Оба комплекта перчаток соскользнули. Через мгновение вы бросили их друг другу в лицо и пошли за своими Дерринджерами или Пеппербоксами.
  Ник почувствовал сожаление. Она была так великолепна - и он еще не начал исследовать ее таланты. Этот позвоночник был сделан из гибкого стального троса, покрытого плотным поролоном. Вы могли бы… Она внезапно пошевелила рукой, и он насторожился. Она стряхнула каплю пота с аккуратной впадины под губами.
  «Нет», - горько сказала она. «Вы не любительский вечер или клерк, топчущий время, пока он не установит связь».
  Брови Ника приподнялись. Он должен сказать об этом Хоуку. «Вы отлично поработали над Демаркином. Папа одобрил».
  «Прекрати это дерьмо».
  «Теперь ты злишься на меня».
  «Ты фашистский ублюдок».
  "Ты ужасно быстро ухватился за эту идею. Я спас тебя.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Наша жизнь. Мы были ... очень близки в Вашингтоне, подумал я. Ты из тех девушек, что я мог ... "
  «Чушь собачья, - перебила она. «Я был мягким в течение нескольких часов. Как и все остальное в моей жизни, оно испортилось. Ты закон. Но я хотел бы знать, что и что».
  «Хорошо. Расскажи мне, как все прошло с Тайсоном. У тебя были проблемы?»
  Она угрюмо сидела в позе закипающей ярости, скрестив руки на груди. Он попробовал еще несколько замечаний. Она отказалась отвечать. Он проверил курс, восхитился новым автопилотом, вздохнул и рухнул на сиденье. Он затушил сигарету.
  Через несколько минут он пробормотал: «Какая ночь. Я какаю». Он расслабился. Вздохнул. День был безоблачный. Он взглянул вниз на покрытые лесом горы, холмистые под ними, как волны зеленого, неравномерно поднимающегося хлеба. Он взглянул на часы, проверил курс и скорость, прикинул ветер и дрейф. Он мысленно вычислил положение самолета. Он опустил веки и сделал вид, что задремал.
  Когда он в следующий раз рискнул взглянуть сквозь прищуренные глаза, ее руки были раскрыты. Ее правая рука была вне поля зрения, и это его беспокоило, но он не осмеливался пошевелиться и остановить то, что она делала. Он чувствовал напряжение и угрозу ее намерения. Иногда ему казалось, что из-за его тренировок он чувствует опасность, как лошадь или собака.
  Он потерял из виду другую ее руку.
  Он глухо вздохнул и пробормотал: «Не пытайся ничего, Джинни, если ты сам не опытный пилот. Эта штука на новом автопилоте, на котором, держу пари, тебя еще не проверяли». Он опустился ниже на сиденье. «В любом случае лететь через эти горы сложно…»
  Он глубоко вздохнул, его голова была откинута от нее. Он слышал крошечные движения. Что это было? Возможно, ее бюстгальтер был 1000-1b. испытать нейлон и сделать гарроту. Даже если бы у него был самоблокирующийся зажим, он мог бы справиться с этой взрывчаткой? Не в самолете. Клинок? Где? Чувство опасности и зла стало настолько сильным, что ему приходилось прилагать усилия, чтобы не двигаться, не смотреть, не действовать в целях самозащиты. Он смотрел, прищурив глаза.
  Что-то переместилось в верхней части его небольшого поля зрения и упало. Инстинктивно он перестал дышать на вдохе, когда над его головой опустилась какая-то пленка, и он услышал крошечное «Фут». Затаил дыхание - подумал газ. Или какой-то пар. Вот как они это сделали! С капюшоном смерти! Это должно быть мгновенное убийство с фантастическим расширением, которое позволит девушке одолеть таких мужчин, как Гарри Демаркин и Тайсон. Он выдохнул несколько кубических сантиметров, чтобы вещество не попало ему в носовые ткани. Втянул таз, чтобы поддерживать давление в легких.
  Он посчитал. Один, два, три… она накинула его на шею… держала крепко со странной нежностью. 120, 121, 122, 123…
  Он позволил всем мышцам и тканям расслабиться, кроме легких и таза. Как йог, он приказал своему телу быть совершенно расслабленным и безжизненным. Он позволил своим глазам немного приоткрыться. 160, 161, 162…
  Она подняла одну из его рук. Рука лежала безжизненно и безжизненно, как мокрая бумажная масса. Она уронила его - снова со странной нежностью. Она говорила. «Прощай, детка. Ты был кем-то другим. Пожалуйста, прости меня. Ты крысиный ублюдок, как и все остальные, но я думаю, самый хороший крысиный ублюдок, которого я когда-либо встречал. Я бы хотел, чтобы все было иначе, я прирожденный неудачник. Когда-нибудь мир будет другим. Если я когда-нибудь доберусь до тех Катскилл, я буду помнить тебя. Может быть, я все равно буду помнить тебя ... надолго ». Она тихонько всхлипнула.
  Теперь у него было мало времени. Его чувства быстро притуплялись, кровоток замедлялся. Она открыла окно. С его головы сняли капюшон из тонкого шелка пластика. Она катала его между ладонями и смотрела, как он сжимается и исчезает, как шарф фокусника. Затем она подняла его между большим и указательным пальцами. На его дне болталась бесцветная капсула размером не больше глиняного мрамора.
  Она покачивала маленький мяч взад и вперед. Он был прикреплен к пачке размером с почтовую марку в ее руке крошечной трубочкой, похожей на пуповину. «Гадость», - горько сказала она.
  «Конечно, - согласился Ник. Он резко выдул оставшийся воздух, наклонился над ней, чтобы дышать только свежим потоком из ее окна. Когда он сел на свое место, она закричала. "Вы!…"
  «Да, я. Так вот как у тебя есть Гарри и Тайсон».
  Она поползла в сторону маленькой хижины, как только что пойманный бурундук в ящике-ловушке, избегая захвата, ища выход.
  «Расслабься», - сказал Ник. Он не попытался схватить ее. - Расскажи мне все о Гейсте, Акито и Баумане. Возможно, я смогу вам помочь ».
  Она открыла дверь, несмотря на напор ветра. Ник выключил автопилот и сбавил обороты. Она вывернулась из кабины ногами первой. Она посмотрела прямо на него с выражением ужаса, ненависти и странной усталости.
  «Вернись», - сказал он - авторитетно, громко и ясно. «Не будь дураком. Я не причиню тебе вреда. Я не мертв. Я задержал дыхание».
  Она вылетела наполовину из самолета. Он мог схватить ее за запястье, и своей силой и наклоном корабля влево, вероятно, повалил ее, хотела она того или нет. Должен ли он? Ш
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Он был бы так же ценен для AX, как живой, из-за плана, который он строил. Если бы она выжила, то провела бы унылые годы в секретном техасском комплексе, о котором мало кто догадывается, мало кто видит и не упоминает. Годы? Она имела право выбора. Его челюсть напряглась. Он взглянул на указатель поворота крена и удержал уровень корабля. «Вернись, Джинни».
  "Прощай."
  Два ее слова казались мягче и грустнее; без тепла и ненависти - или это была его иллюзия? Она ушла.
  Он снова прикинул позицию, спустился на несколько сотен футов. Возле узкой проселочной дороги он увидел табличку на сарае OX HOLLOW, нашел ее на карте нефтяной компании и отметил на своей карте.
  * * *
  Когда он приземлился, дежурил владелец чартерного снаряжения. Он хотел поговорить о планах полетов и деловых трудностях. Ник сказал: «Хороший корабль. Прекрасное путешествие. Большое вам спасибо. До свидания».
  Либо тело Джанни не было найдено, либо проверка в аэропорту еще не достигла этого. Он вызвал такси из телефонной будки на обочине дороги. Затем он назвал текущее плавающее число Хоука - схему, произвольно изменяемую для использования, когда скремблеры были недоступны. Он дошел до него менее чем за минуту. Хоук сказал: «Да, Плунджер».
  «Подозреваемый номер двенадцать покончил жизнь самоубийством примерно в пятнадцати милях, 290 градусах от Бычьей лощины, что примерно в восьмидесяти пяти милях от последней точки боевых действий».
  «Хорошо, найди».
  «Нет связи с фирмой или со мной. Лучше общаться и круто. Мы были в моем транспорте. Она уехала».
  "Понятно".
  «Мы должны встретиться. У меня есть интересные моменты».
  «Сможете ли вы сделать это время Фокса? Пункт пять?»
  "Увидимся там."
  Ник повесил трубку и на мгновение постоял, положив руку на подбородок. AX предоставит властям области Ox Hollow приемлемое объяснение смерти Jeanyee. Он задавался вопросом, заберет ли кто-нибудь ее тело. Он должен это проверить. Она была в другой команде, но у кого есть шанс выбрать?
  Fox Time и Point Five были простым кодом времени и места, в данном случае - частной комнатой для встреч в клубе армии и флота.
  Ник проехал на такси в пределах трех кварталов от автовокзала возле шоссе 7. Он вышел и прошел оставшееся расстояние после того, как кабина скрылась из виду. День был солнечный-жаркий, движение шумело. Мистер Уильямс исчез.
  Три часа спустя «Джерри Деминг» вкатил «Тандерберд» в поток машин и мысленно отметил себя «настоящим» в нынешнем обществе. Он остановился в магазине канцелярских товаров и купил обычный черный карандаш для маркировки и блок записной бумаги, а также пачку белых конвертов.
  В своей квартире он просмотрел всю почту, открыл бутылку саратогской воды и написал пять записок. Каждый был таким же - А потом их было пять.
  Из данных, которые дал ему Хок, он взял вероятные адреса Рут, Сюзи, Анны, Понг-Понга и Сони. Вероятно, поскольку в досье Анны и Сони есть обозначение, можно использовать этот адрес только для почты ». Он обратился к конвертам, распечатав и скрепив пакет резинкой.
  Он внимательно изучил карточки и бумаги, которые взял у двух мужчин в холле дома в Пенсильвании - он думал об этом как о «частной спортивной пристройке». Они казались законными членами картеля, контролирующего орлиную долю ближневосточной нефти.
  Затем он включил будильник и лег спать до 18:00. Он выпил один стакан в «Вашингтон-Хилтон», пообедал стейком, салатом и ореховым пирогом в «ДюБарри» и в десять минут восьмого зашел в клуб армии и флота. Хоук ждал его в комфортабельно обставленной отдельной комнате - комнате, которую использовали и использовали только один месяц, а затем они перебрались в другое место.
  Его начальник стоял возле небольшого неосвещенного камина, они с Ником обменялись крепким рукопожатием и долгим взглядом. Ник знал, что неутомимый руководитель AX, должно быть, делал свою обычную долгую дневную работу - он обычно приходил в офис до восьми. Но он казался таким же спокойным и свежим, как человек, который выспался после полудня. В этом худом, жилистом теле были огромные резервы.
  Гениальное, кожистое лицо Хоука сосредоточилось на Нике, когда он делал свою оценку. То, что он сдерживал их обычное подшучивание, было признаком его восприятия. «Я рад, что ты все нормально вышел, Николас. Барни и Билл сказали, что они слышали слабые звуки, которые… э-э, стрельба по мишеням. Мисс Ахлинг у коронера округа.
  «Она выбрала смерть. Но можно сказать, что я позволил ей выбор».
  «Значит, технически это не было увольнением Killmaster. Я сообщу об этом. Вы написали свой отчет?»
  «Нет. Я смертельно устал. Я сделаю это сегодня вечером. Вот как это было. Я ехал по дороге, которую мы отметили на карте…»
  Он рассказал Хоуку, что именно произошло, используя редкие фразы. Когда он закончил, он отдал Хоуку карточки и бумаги, взятые из бумажников нефтяников.
  Хоук с горечью посмотрел на них. «Кажется, что название игры всегда - деньги. Информация о том, что Иуда-Борман находится где-то в грязной паутине, бесценна. Может ли он и Command One быть одинаковыми? "
  «Возможно. Интересно, что они теперь будут делать? Они будут озадачены и обеспокоены.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  d о мистере Уильямсе. Они пойдут на землю? "
  «Возможно. Но я считаю, что они могут винить британцев и продолжать. Они делают что-то слишком серьезное, чтобы демонтировать свой аппарат. Они будут интересоваться, был ли Уильямс вором или любовником Джинии. Они подумают о том, чтобы остановить все, что угодно. они задумали, а потом нет ".
  Ник кивнул. Хоук, как всегда, был логичен. Он принял маленький бренди, который Хоук налил из графина. Затем старший сказал: «У меня плохие новости. С Джоном Вийоном произошла странная авария. Его винтовка разряжена в его джипе, и он проехал через банк. Пуля, конечно же, прошла сквозь него. Он мертв».
  "Эти дьяволы!" Ник представил себе опрятный фермерский дом. Уход от общества, превратившегося в ловушку. «Он думал, что справится с ними. Но эти подслушивающие устройства были подарком. Должно быть, они схватили его, тщательно обыскали место и решили уничтожить».
  «Это лучший ответ. Его сестра Марта связана с самым правым нарядом в Калифорнии. Она королева оруженосцев Белой Камелии. Слышали об этом?»
  «Нет, но я понимаю».
  «Мы наблюдаем за ней. Есть ли у вас какие-нибудь предложения относительно нашего следующего шага? Хотите продолжить роль Деминга?»
  «Я возразил бы, если бы вы сказали мне не делать этого». Это был способ Хоука. У него были запланированы их следующие шаги, но он всегда просил совета.
  Ник достал пачку писем, адресованных девочкам, и описал их. «С вашего разрешения, сэр, я отправлю их по почте. Между ними должно быть слабое звено. Я думаю, это произведет сильное впечатление. Пусть они задаются вопросом - кто следующий?»
  Хоук достал две сигары. Ник принял одну. Они их зажгли. Аромат был сильным. Хоук задумчиво изучал его. «Стоящая игла, Ник. Хотел бы я подумать об этом. Тебе лучше написать еще четыре».
  "Еще девочки?"
  «Нет, дополнительные копии этих адресов для Понг-Понга и Анны. Мы не совсем уверены, откуда они получают свою почту». Он проверил блокнот и быстро написал, вырвал страницу и отдал ее Нику. «Не будет никакого вреда, если девушка получит более одного. Это ослабит угрозу, если никто не получит ничего».
  "Вы правы."
  «А теперь другое. Я улавливаю некоторую печаль в твоем обычном веселом отношении. Смотри». Он положил перед Ником фоторепортаж размером пять на семь. "Снято в мотеле" Южные ворота ".
  На снимке были Тайсон и Джинни Ахлинг. Это был неудачный боковой снимок при плохом освещении, но лица были видны. Ник вернул его. «Значит, она вымыла Тайсона. Я был почти уверен».
  "Чувствовать себя лучше?"
  «Да. И счастлив за Тайсона. Он вышел довольный».
  «Я рад, Николас, что ты так тщательно исследовал».
  «Этот трюк с капюшоном работает быстро. У газа должно быть удивительное расширение и смертельные свойства. Тогда он, кажется, быстро рассеивается или разрушается».
  «Хорошо поработайте над этим. Конечно, лаборатории будет легче, когда вы вернете образец».
  "Где я найду один?"
  «У тебя есть я там, и я знаю, что ты это знаешь». Хоук нахмурился. Ник промолчал. «Мы должны держать под наблюдением всех, кто имеет какое-либо отношение к Акито, девушкам или мужчинам в Пенсильвании. Вы знаете, насколько безнадежно это было бы с нашими сотрудниками. Но у меня есть небольшая зацепка. Многие из наших друзей часто ходят туда. в ресторан Chu Dai. На берегу под Балтимором. Знаешь? "
  "Нет."
  "Еда отличная. Они открыты четыре года и приносят большую прибыль. Это одно из мест с десятком больших банкетных залов, которые обслуживают свадьбы, деловые вечеринки и тому подобное. Владельцы - двое китайцев, и они выезжают чисто. Тем более, что у конгрессмена Рида есть часть действия ".
  «Снова китаец. Как часто я чувствую запах возможностей Chicom».
  «Совершенно верно. Но почему? И где Иуда-Борман?»
  «Мы его знаем». Ник медленно перечислял: «Эгоистичный, жадный, жестокий, безжалостный, хитрый - и, на мой взгляд, безумный как шляпник».
  «Но время от времени мы вглядываемся в зеркало и там он», - задумчиво добавил Хоук. «Какая это может быть комбинация. Шикарные люди используют его, потому что им нужны кавказские фронты, связи, бог знает что».
  "Есть ли у нас мужчина в Чу Дай?"
  «У нас было. Мы позволили ему выйти, потому что он ничего не нашел. И снова эта нехватка персонала. Это был Коле. Он представился слегка тряпичным парковщиком. Он ничего не нашел, но сказал, что здесь не так пахло».
  «Это была кухня». Хоук не улыбнулся своей обычной легкой улыбкой. Он действительно беспокоился об этом. «Коле хороший человек. В этом что-то должно быть».
  Хок сказал: «Внутренняя помощь почти полностью состоит из китайцев. Но мы были телефонистами и помогали шлифовать и восковать полы. Наши мальчики тоже ничего не нашли».
  "Я должен это проверить?"
  «Когда хотите, мистер Деминг. Это дорого, но мы хотим, чтобы вы жили хорошо».
  * * *
  Четыре дня и четыре ночи Ник был Джерри Демингом, приятным молодым человеком на правильных вечеринках. Он написал дополнительные письма и отправил их все по почте. Барни Манун взглянул на бывшее поместье лордов, представившись черствым охранником. Он был охраняемым и безлюдным.
  Он пошел на вечеринку в ясли Аннаполиса, которую устроил один из семи тысяч арабских принцев, которые любят качаться в городе.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  откуда деньги берутся. Наблюдая за жирными улыбками и неподвижными глазами, он решил, что если бы он действительно был Джерри Демингом, он отказался бы от сделки и уехал бы как можно дальше от Вашингтона. Через восемь недель было скучно.
  Каждый сыграл свою роль. На самом деле вы не были Джерри или Джоном… вы были нефтью, государством или Белым домом. Вы никогда не говорили о жизненных или интересных вещах, вы болтали о них на задворках. Его хмурый взгляд сменился теплым и добродушным, когда он заметил Сузи Куонг.
  О времени! Это был его первый взгляд на одну из девушек после смерти Джини. Они, Акито и остальные держались вне поля зрения или были заняты другими делами, о которых Ник Картер в роли N3 мог бы многое узнать. Сузи была частью утильского кластера вокруг принца.
  Парень был занудой. Его хобби было голубое кино и как можно дольше держаться подальше от большого богатого полуострова между Африкой и Индией. Его переводчик дважды объяснял, что закуски для этого небольшого праздника специально прилетели из Парижа. Ник попробовал их. Они были превосходны.
  Ник подошел к Сюзи. Поймал ее взгляд по спланированной случайности и снова представился. Они танцевали. После светской беседы он изолировал шикарную китаянку, поймал пару напитков и дал понять ключевой вопрос. «Сюзи, у меня были свидания с Рут Мото и Джини Алинг. Я не видел их целую вечность. Они за границей, ты знаешь?»
  Конечно, я помню, ты тот Джерри Рут, который попытается помочь наладить связь с ее отцом. «Это было слишком быстро.» Она много думает о тебе. »Ее лицо затуманилось.« Но ты этого не сделал. слышал о Jeanyee? "
  "Нет."
  «Она мертва. Погибла в результате несчастного случая в деревне».
  «Нет! Не Джинни».
  «Да. На прошлой неделе».
  «Такая юная, милая девушка…»
  «Это была машина или самолет, или что-то в этом роде».
  После соответствующей паузы Ник поднял свой стакан и мягко сказал: «За Джини».
  Они выпили. Это установило связь интимности. Остаток вечера он провёл, переплетая первый борт на тросе. Соединительный кабель был закреплен так быстро и легко, что он знал, что на ее конце провода ему помогли. Почему бы и нет? С уходом Джинии, если бы другая сторона все еще была заинтересована в услугах «Джерри Деминга», они бы проинструктировали остальных девушек усилить контакт.
  Когда двери открылись в другую большую отдельную комнату, в которой стоял буфет, Ник проводил Сюзи в камеру для кормления. Хотя принц нанял несколько залов для конференций, банкетов и вечеринок, его имя, должно быть, попало в список бездельников. Комнаты были переполнены, выпивку и роскошный буфет с удовольствием съедали многие из Вашингтона, которых Ник узнал как разбойников. «Удачи им», - подумал он, наблюдая, как аккуратно одетая пара наполняет тарелки говядиной и индейкой и разносит лакомства дома.
  Вскоре после полуночи он обнаружил, что Сюзи планировала поехать домой на такси: «… Я живу недалеко от Колумбия-Хайтс».
  Она сказала, что ее привезла кузина, и ей пришлось уехать.
  Ник подумал, не посещают ли сегодня пять других девочек мероприятия. Каждого принесла двоюродная сестра - чтобы она могла связаться с Джерри Демингом. «Позвольте мне отвезти вас домой», - сказал он. «Я все равно собираюсь немного покрутиться. Было бы неплохо пройти мимо парка».
  "Это мило с вашей стороны…"
  И это было мило. Она была вполне готова остаться в его квартире на позднюю ночь. Она была рада снять туфли и «ненадолго» устроиться на кушетке с видом на реку.
  Сюзи была такой же милой и приятной, как одна из симпатичных китайских кукол, которые можно найти в лучших магазинах Сан-Франциско. Все очарование и гладкая кожа, и блестящие черные волосы, и внимательность. Ее разговор был плавным.
  И это дало Нику преимущество. Гладкий; плавный! Он вспомнил, как Джинни приглядывался и как девушки разговаривали, пока он подслушивал в горах Пенсильвании. Все девочки соответствовали шаблону - они вели себя так, будто их учили и шлифовали ради определенной цели, как лучшие мадам учили своих куртизанок.
  Это было более тонко, чем просто предоставить группу превосходных товарищей по играм для дел, подобных тому, что было в доме бывшего лорда. Ганс Гейст мог с этим справиться, но дело пошло еще глубже. Рут, Джини, Сюзи и остальные были… экспертами? Да, но из лучших преподавателей могут быть специалисты. Он задумался, пока Сюзи выдохнула его подбородок. Преданный. Именно это Он решил подтолкнуть.
  «Сузи, я хотел бы связаться с кузеном Джини. Думаю, я смогу как-нибудь его найти. Она сказала, что у него может быть очень интересное предложение для нефтяника».
  «Я думаю, что смогу связаться с ним. Вы хотите, чтобы он позвонил вам?»
  «Пожалуйста, сделай. Или ты думаешь, что это может быть слишком скоро после того, что с ней случилось?»
  «Может быть, лучше. Ты был бы… кем-то, кому она хотела бы помочь. Почти как одно из ее последних желаний».
  Это был интересный ракурс. Он сказал: «Но вы уверены, что знаете правильного? У нее может быть много кузенов. Я слышал о ваших китайских семьях. Я думаю, что он живет в Балтиморе».
  «Да, это тот…» Она остановилась. Он надеялся, что Сузи такая
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  хорошая актриса, что она слишком быстро поймает свою реплику, и правда ускользнет. «По крайней мере, я так думаю. Я могу связаться с ним через друга, который хорошо знает семью».
  «Я буду очень благодарен», - пробормотал он, целуя ее в макушку.
  Он целовал ее гораздо больше, потому что Сузи хорошо усвоила все уроки. Получив задание увлечь, она выложилась изо всех сил. У нее не было навыков конторсиониста Джини, но ее меньшее упругое тело предлагало восторженные вибрации, особенно ее собственные. Ник подкармливал ее комплиментами, как сиропом, и она их глотала. Под агентом стояла женщина.
  Они проспали до семи, когда он сварил кофе, принес ей в постель и разбудил ее с должной нежной любовью. Она пыталась настоять на вызове такси, но он не согласился - возражая, что если она будет настаивать, то злится на него.
  Он отвез ее домой и записал адрес на 13-й улице. Это не тот адрес, который указан в записях AXE. Он позвонил в информационный центр. В шесть тридцать, когда он собирался одеться для того, что он боялся, как скучный вечер - Джерри Деминг больше не был забавным - Хоук позвонил ему. Ник включил скремблер и сказал: «Да, сэр».
  «Я записал новый адрес Сузи. Осталось только три девочки. Я имею в виду, что это внеклассная».
  «Мы сыграли в китайские шашки».
  «Представляешь. Так интересно, что ты держал это всю ночь?» Ник отказался от приманки. Хоук знал, что сразу же позвонит по указанному адресу, так как решил, что уехал от Сюзи утром. «У меня есть новости», - продолжил Хоук. «Звонили по контактному номеру, который вы дали Вийону. Бог знает, почему они потрудились проверить его в столь поздний срок, если только мы не столкнемся с прусской тщательностью или бюрократическим заблуждением. Мы ничего не сказали, и звонивший повесил трубку, но не раньше, чем наша контрсвязь Звонок был из зоны с кодом три-у-один ".
  «Балтимор».
  «Очень вероятно. Добавьте это к чему-нибудь еще. Вчера вечером Рут и ее отец отправились в Балтимор. Наш человек потерял их в городе, но они направлялись к югу от города. Обратите внимание на связь?»
  «Ресторан Чу Дай».
  «Да. Почему бы тебе не поехать туда и не поужинать? Мы думаем, что это место невинно, и это еще одна причина, по которой N3 может узнать иначе. В прошлом случались странные вещи».
  «Хорошо. Я немедленно уйду, сэр».
  В Балтиморе было больше подозрений или интуиции, чем сказал бы Хоук. То, как он это выразился - мы думаем, что это место невинно - было предостерегающим сигналом, если вы знали логическую работу этого сложного ума.
  Ник повесил смокинг, надел шорты с Пьером в специальном кармане и двумя зажигательными шапками, образующими букву «V» в месте соединения его ног с тазом, и надел темный костюм. У Хьюго стилет был на его левом предплечье, а Вильгельмина - под мышкой на специально подогнанной наклонной перевязи. У него было четыре шариковые ручки, из которых только одна могла писать. Остальные три были гранатами Стюарта. У него были две зажигалки, более тяжелая с идентификационной ручкой на боку была той, которую он ценил. Без таких он все еще был бы в горах Пенсильвании, вероятно, похоронен.
  В 8:55 он передал «Птицу» дежурному на стоянке ресторана «Чу Дай», который производил впечатление гораздо более впечатляющего, чем его название. Это была группа соединенных между собой зданий на берегу с гигантскими автостоянками и ярко светящимся неоном. Большой и подобострастный китайский метрдотель встретил его в вестибюле, который можно было бы использовать для бродвейского театра. «Добрый вечер. У вас есть резерв?»
  Ник протянул ему пятидолларовую купюру, сложенную на ладони. "Прямо здесь."
  "Да, действительно. Для одного?"
  «Если только вы не увидите кого-то, кто хотел бы сделать это двумя».
  Китаец усмехнулся. «Не здесь. Оазис в центре города для этого. Но сначала пообедай с нами. Всего три или четыре минуты. Подожди здесь, пожалуйста». Он величественно указал на комнату, оформленную в карнавальном стиле североафриканского гарема с восточными нотками. Среди красного плюша, атласных шторы, смелых золотых кисточек и роскошных диванов пылал и блеял королевский цветной телевизор.
  Ник поморщился. «Я подышу воздухом и покурите».
  «Извини, гулять некуда. Нам пришлось использовать все это для парковок. Здесь можно курить».
  «Я могу арендовать пару ваших частных переговорных комнат для проведения бизнес-конференции и банкета на целый день. Кто-нибудь может показать мне окрестности?»
  «Наш конференц-офис закрывается в пять. Встреча на сколько человек?»
  "Шестьсот." Ник подобрал респектабельную фигуру в воздухе.
  «Подожди прямо здесь». Китайский фактотум протянул бархатный шнур, который ловил людей позади Ника, как рыбу в плотине. Он поспешил прочь. Один из потенциальных клиентов, пойманный за веревку, красавчик с красивой женщиной в красном платье ухмыльнулся Нику.
  «Эй, как ты так легко вошел? Нужно бронировать столик?»
  «Да. Или дайте ему гравированное изображение Линкольна. Он коллекционер».
  "Спасибо, дружище".
  Китайцы вернулись с другим, более худым китайцем, и у Ника создалось впечатление, что этот более крупный мужчина был сделан не из жира - вы могли
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  найти твердую плоть под этой пухлостью. Здоровяк сказал: «Это наш мистер Шин, мистер…»
  «Деминг. Джерри Деминг. Вот моя визитка».
  Шин отвел Ника в сторону, пока метрдотель продолжал направлять рыбу. Мужчина с женщиной в красном попал прямо внутрь.
  Г-н Шин показал Нику три прекрасных конференц-зала, которые были пустыми, и четыре еще более впечатляющих с их украшением и вечеринками.
  - спросил Ник. Он попросил показать кухни (их было семь), комнаты отдыха, кафе, оборудование для встреч, кинозал, ксерокс и ткацкие станки. Г-н Шин был приветливым и внимательным, хорошим продавцом.
  «У вас есть винный погреб, или мы пришлем из Вашингтона…?» Ник оставил вопрос. Он видел это проклятое место от начала до конца - единственным оставшимся местом был подвал.
  "Прямо по этому пути."
  Шин повел его вниз по широкой лестнице возле кухни, достал большой ключ. Подвал был большим, хорошо освещенным и построен из твердых бетонных блоков. Винный погреб был прохладным, чистым и заполненным, как будто шампанское вышло из моды. Ник вздохнул. 'Замечательный. Мы просто укажем, что хотим, в контракте ».
  Они снова поднялись по лестнице. "Вы довольны?" - спросил Шин.
  «Прекрасно. Мистер Голд позвонит вам через день или два».
  "ВОЗ?"
  «Мистер Пол Голд».
  "О да." Он провел Ника обратно в вестибюль и передал мистеру Бигу. «Пожалуйста, убедитесь, что у мистера Деминга есть все, что он пожелает - комплименты в адрес дома».
  «Спасибо, мистер Шин, - сказал Ник. Как насчет этого! Если вы попытаетесь обманывать бесплатный обед с предложением о найме зала, вас поймают каждый раз. Играй спокойно, и они купили кирпич. Он увидел цветные брошюры на стеллаже в холле и взял одну. Это была великолепная работа Билла Барда. Фотографии были поразительными. Едва он открыл ее, как человек, которого он окрестил мистером Бигом, сказал: «Пойдемте, пожалуйста».
  Обед был роскошным. Он остановился на простой трапезе из креветок-бабочек и стейка Ков с чаем и бутылкой розы, хотя в меню было много континентальных и китайских блюд.
  Просто комфортно набившись, за своей последней чашкой чая он прочитал цветную брошюру, отмечая каждое слово в ней, потому что Ник Картер был хорошо обученным и основательным человеком. Он вернулся и снова прочитал один абзац. Просторная парковка на 1000 автомобилей - услуги парковщика - частная пристань для гостей, прибывающих на лодке.
  Он прочитал это снова. Док он не заметил. Он попросил чек. Официант сказал: «Бесплатно, сэр».
  Ник дал ему чаевые и вышел. Он поблагодарил мистера Биг, похвалил домашнюю кухню и шагнул в нежную ночь.
  Когда служитель пришел за билетом, он сказал: «Мне сказали, что я могу приехать на своей лодке. Где док? "
  «Никто больше этим не пользуется. Они остановили это».
  "Почему?"
  "Как я уже сказал. Не для этого - я думаю. Thunderbird. Верно?"
  "Правильно."
  Ник медленно ехал по шоссе. Чу Дай был построен почти над водой, и он не видел за ним марины. Он развернулся и снова пошел на юг. Ярдах в трехстах ниже ресторана была небольшая пристань для яхт, один из которых выходил далеко в залив. На берегу горел один огонь, все лодки, которые он видел, были темными. Он припарковался и пошел обратно.
  Табличка гласила: МАЙ ЛУНА МАРИНА.
  Док от берега преграждали проволочные ворота. Ник быстро огляделся, перепрыгнул и вышел на обшивку, стараясь, чтобы его шаги не походили на приглушенный звук барабана.
  На полпути к пирсу он остановился, вне досягаемости тусклого света. Лодки были разного вида - такие, которые можно найти там, где обслуживание в марине минимально, но цена дока приемлемая. Были только три, длиной более тридцати футов, и одна в конце дока, которая казалась больше в темноте ... возможно, пятидесяти футов. . Большинство из них было спрятано под брезентом. Только одна из них показывала свет, к которому тихо подошел Ник, тридцать шесть футов Эвинруд, аккуратный, но неопределенного возраста. Желтое свечение его портов и люка едва достигло дока.
  Из ночи на него послышался голос: "Чем могу помочь?"
  Ник посмотрел вниз. На палубе зажегся свет, и он увидел худого мужчину лет пятидесяти, сидящего в шезлонге. На нем были старые коричневые брюки цвета хаки, которые сливались с фоном, пока свет не выделял его. Ник небрежно махнул рукой. «Я ищу место для дока. Я слышал, что здесь разумно».
  "Уходи. У них есть. Что за лодка у тебя?"
  Ник спустился по деревянному трапу к парящим доскам и поднялся на борт. Мужчина указал на мягкое сиденье. «Добро пожаловать на борт. Не надо составлять большую компанию».
  "У меня есть 28-метровый Рейнджер".
  «Делай свою работу? Здесь никакого обслуживания. Свет и вода - все».
  "Это все, что я хочу."
  «Тогда это может быть то место. Я получаю бесплатное место за то, что я ночной дозор. У них есть мужчина на днях. Вы можете видеть его с девяти до пяти».
  «Итальянский мальчик? Я думал, кто-то сказал…»
  «Нет. Им владеет китайский ресторан на улице. Они нас никогда не беспокоят. Хотите пива?»
  Ник этого не сделал, но он хотел поговорить. «Люблю, Моя очередь, когда я связываю».
  Пожилой мужчина вошел в каюту и вернулся с консервной банкой. Ник поблагодарил его и щелкнул
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  педали сверху, подняли его в знак приветствия. Они выпили.
  Старик выключил свет: «Хорошо здесь, в темноте. Слушай».
  Город внезапно оказался далеко. Шум движения был перекрыт хлопком воды и свистом большого судна. В заливе мигали цветные огни. Мужчина вздохнул. «Меня зовут Бойд. В отставке военно-морской флот. Ты работаешь в городе?»
  «Да. Нефтяной бизнес. Джерри Деминг». Они коснулись рук. "Владельцы вообще используют док?"
  «Был однажды. Была идея, что люди могут приехать на своих лодках, чтобы поесть. Чертовски немногие сделали это. Слишком легко запрыгнуть в машину». Бойд фыркнул. «Они владеют этим крейсером в конце концов, я полагаю, вы разбираетесь в канатах. Не платите, чтобы увидеть здесь слишком много».
  «Я слепой и немой, - сказал Ник. 'Что их рэкет? "
  «Маленький пунтанг и, может быть, трубка или две. Не знаю. Почти каждую ночь некоторые из них выходят или заходят в крейсере».
  "Может, шпионы или что-то в этом роде?"
  «Нет. Я поговорил с одним моим другом из военно-морской разведки. Он сказал, что они в порядке».
  «Так много для моих конкурентов», - подумал Ник. Тем не менее, как объяснил Хоук, одежда Чу Дая выглядела чистой. "Они знают, что вы бывший военно-морской флот?"
  «Нет. Я сказал им, что использую, чтобы быть рукой на рыбацкой лодке в Бостоне. Они проглотили это. Предложили мне ночной дозор, когда я торговался о цене».
  Ник дал Бойду сигару. Бойд произвел еще два пива. Они долго сидели в уютной тишине. Крейсер и замечания Бойда были интересными. Когда вторая банка закончилась, Ник встал и пожал руку. «Большое спасибо. Я спущусь и увижу их днем».
  «Надеюсь, что ты знаешь. Я могу сказать хорошего товарища по плаванию. Вы, флот?»
  "Нет. Моя армия время. Но я был на воде немного".
  "Лучшее место."
  Ник поехал на «Птице» по дороге и припарковал ее между двумя складами в четверти мили от пристани для яхт Мэй Мун. Он вернулся пешком и обнаружил причал цементной компании, с которого, скрытый в темноте, он имел прекрасный вид на лодку Бойда и большой крейсер. Примерно через час у пристани остановилась машина, из которой вышли три человека. Превосходное зрение Ника опознало их даже в тусклом свете - Сюзи, Понг-Понг и худощавого китайца, которого он видел на лестнице в Пенсильвании и который мог быть человеком за маской в ​​Мэриленде.
  Они спустились по причалу, обменялись словами с Бойдом, которого он не слышал, и поднялись на борт пятидесятифутового пассажира. Ник быстро подумал. Это была хорошая зацепка, которую он мог получить. Что с ней делать? Получить помощь и узнать о привычках круизера? Если бы все думали, что команда Чу Дая была такой законной, они бы, вероятно, это прикрыли. Отличной идеей будет посадить его пипер на судно и отслеживать его коптером. Он снял обувь, скользнул в воду и немного поплыл вокруг крейсера. Теперь на ней горели огни, но двигатели не заводились. Он нащупал щель, в которую можно было бы вставить пейджер. Ничего. Она была здоровой и чистой.
  Он подплыл к ближайшей маленькой лодке в марине и отрезал трехчетвертный манильский швартовный трос. Он предпочел бы нейлон, но манила была прочной и не казалась слишком старой. Обернув веревку вокруг талии, он поднялся по трапу дока и бесшумно поднялся на борт крейсера, перед окнами его каюты. Он обошел бухту и заглянул внутрь. Он увидел пустую голову, пустую хозяйскую каюту, а затем подошел к иллюминатору гостиной. Трое поднявшихся на борт сидели спокойно, с видом людей, ожидающих кого-то или чего-то. Худощавый китаец прошел на камбуз и вернулся с подносом с чайником и чашками. Ник поморщился. С противниками, которые пили выпивку, всегда было легче справиться.
  Его насторожили звуки с пристани. Подъехала еще одна машина, и к крейсеру подходили четыре человека. Он пополз вперед. На носу спрятаться было негде. Судно выглядело быстрым, с аккуратными линиями. На носу имелся только низкий люк. Ник закрепил свою леску на шипе якоря тугим узлом в форме лука и спустился по левому борту в воду. Они никогда не заметили бы леску, если бы не использовали якорь или не привязали левый борт.
  Вода была теплой. Он раздумывал, плыть ли в темноте. Он не ставил бипер. В промокшей одежде и в вооружении он не умел быстро плавать. Он не снимал их, потому что в обнаженном виде выглядел как арсенал, и он не хотел оставлять все ценное снаряжение - особенно Вильгельмину - на темном причале.
  Грохотали двигатели. Он задумчиво проверил леску, приподнялся на два фута и бросил два лука на бухты - на боцманское кресло моряка. Он совершил много странных и опасных вещей, но этого могло быть слишком много. Стоит ли ему покупать вертолет?
  Ноги топают по палубе. Они выпускали свои док-станции. Они не особо верили в прогрев двигателей. Его решение было принято за него - они были в пути.
  Он качнулся вперед и ухватился за полость лука, вонзился ягодицей в петлю лески и развил руками и ногами по обеим сторонам лука. Двигатели крейсера были завышены, и вода хлестала ему в спину. Он привязался привет
  
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  еще больше, когда скоростной катер с ревом несся по заливу. Каждый раз, когда она опускалась в зыбь, вода хлестала его по ногам, как удары грубого массажиста.
  В открытом виде дроссельная заслонка круизера была открыта еще больше. Она протаранила ночь. Ник почувствовал себя мухой, оседлавшей нос торпеды. Что, черт возьми, я здесь делаю? Разгрузить? Борта лодки и винты превратят его в гамбургер.
  Каждый раз, когда лодка подпрыгивала, его били по носу. Он научился делать V-образные пружины своих рук и ног, чтобы смягчить удары, но это была постоянная борьба, чтобы не выбить ему зубы.
  Он выругался. Его положение было смертельно опасным и нелепым. Здесь я иду! AXE's N3. Рев задом вниз по Чесапикскому заливу!
  Глава X
  Крейсер действительно мог путешествовать. Ник подумал, что за большие близнецы в ней. Кто бы ни был на мосту, он мог управлять колесом, даже если ему не удавалось должным образом прогреть двигатели. Лодка с грохотом отскочила от реки Патапско, не сбиваясь с курса. Если бы у руля был любитель, который качал носом из стороны в сторону, Ник не был уверен, что мог бы удержаться от некоторых волн, которые врезались в него.
  Где-то у Пайнхерста они миновали большое грузовое судно, и когда крейсер пересек след корабля, Ник понял, что муравей будет чувствовать себя пойманным в ловушку автоматической стиральной машины. Его замочили и подняли высоко, били и били. Вода; обрушился на него вверх с такой силой, что некоторые из них попали ему в нос, даже в его мощные легкие. Он задохнулся и заткнул рот, и когда он попытался контролировать воду своим дыханием, он отскочил от отвеса, и ветер снова вырвался из него.
  Он решил, что оказался не в том месте не в то время, и выхода нет. Удары по его спине, когда он бился о жесткую соленую воду, казалось, будто они могут выхолостить его. Какое украшение - кастрированные при исполнении служебных обязанностей! Он попытался подняться выше, но подпрыгивающая, вибрирующая веревка сбрасывала его каждый раз, когда он поднимался на несколько дюймов. Они миновали кильватерный след большого корабля, и он снова смог дышать. Он хотел, чтобы они прибыли туда, куда собирались. Он подумал, // они выходят в море, а там какая-то погода, я уже был.
  Он попытался оценить их позицию. Казалось, что его как йо-йо забили в прибой в течение нескольких часов. Они должны быть уже у реки Маготи. Он повернул голову, пытаясь увидеть Лав-Пойнт, или Сэнди-Пойнт, или мост через Чесапикский залив. Он видел только бурлящую воду.
  Его руки болели. Его грудь будет черно-синей. Это был ад на воде. Он понял, что еще через час ему придется сосредоточиться, чтобы оставаться в сознании, - а затем рев двигателей перешел в комфортный гул. Он снова замахнулся хоботом на волну лука. Расслабляясь, он висел на двух бухтах, как утонувшая выдра, поднятая над ловушкой.
  Что теперь? Он убрал волосы с глаз и повернул шею. На холостом ходу по заливу, освещая ходовые огни, топовые огни и фонари каюты, изображая в ночи картину, которую можно рисовать, появилась двухмачтовая шхуна. Никакой фанерной игрушки, решил он, это ребенок, созданный для денег и морских глубин.
  Они направлялись, чтобы пройти мимо шхуны порт на красный, красный на красный. Он прицепился к правому краю отвеса, скрываясь из виду. Это было непросто. Веревка, привязанная к левому зажиму, боролась с ним. Крейсер начал медленно и круто поворачивать влево. Через несколько мгновений Ник предстанет перед взорами большого корабля, как плотва, едущая на пироге на вращающейся подставке у окна.
  Он вытащил Хьюго, протянул линию как можно выше и стал ждать, наблюдая. В тот момент, когда показалась корма шхуны, он разрезал леску острым лезвием стилета.
  Он ударился о воду и получил один сильный удар по движущейся лодке, когда он плыл вниз и выходил, нанося мощные удары мощными руками и ножницами ножницы, как никогда раньше. Он взывал к своему великолепному телу с напряженной силой. Вниз и наружу, прочь от движущихся к вам пропеллеров мясорубки - посасывающих вас - тянущихся к вам.
  Он проклинал свою глупость за ношение одежды, даже если она защищала его от некоторых ударов волн. Он боролся с тяжестью своих рук и устройств Стюарта, которые были громом двигателей и ревом, жидким грохотом пропеллеров, ударяющим по его барабанным перепонкам, как будто чтобы сломать их. Вода внезапно показалась клеем - удерживала его, боролась с ним. Он почувствовал тягу вверх и тягу, когда винты лодки потянулись к большим глоткам воды и невольно взяли его вместе с жидкостью, как муравей, засосанный в дробилки мусоропровода. Он боролся, нанося удары по воде короткими прерывистыми движениями, используя все навыки - опереть руки на выпады вперед, не тратя энергии на гребки хвостом. Его чресла болели от мощи и скорости его ударов.
  Давление изменилось. Грохот разнесся мимо него, невидимый в темных глубинах. Вместо того, чтобы нащупывать ему подводный поток
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Тс внезапно отбросил его в сторону, отталкивая от края до края. Винты были у него!
  Он выпрямился, погладил и пнул вверх. Даже его тренированные могучие легкие были истощены от напряжения. Он осторожно всплыл. С благодарностью вздохнул. Шхуна была замаскирована крейсером, и он был уверен, что все на обоих кораблях должны смотреть друг на друга, а не на сгусток тьмы на поверхности, который медленно двигался к носу шхуны, держась вдали от света. .
  Более крупное судно выключило двигатели, чтобы остановиться. Он решил, что это часть грохота, который он слышал. Теперь крейсер развернулся, мягко коснулся. Он слышал звонки на китайском. Линии были защищены. Люди перелезали с меньшего корабля на больший. Очевидно, они собирались какое-то время лежать. Хорошо! Они могли бы оставить его беззащитным, прекрасно умеющим плыть домой, но чувствуя себя совершенно глупым.
  Ник проплыл по широкой петле, пока не оказался на носу к большой шхуне, затем нырнул под воду и поплыл к ней, прислушиваясь к грохоту ее больших двигателей. У него были бы проблемы, если бы она внезапно двинулась вперед, но он рассчитывал на приветствия, разговоры, возможно, даже на время встречи с обоими кораблями для разговоров или… что? Он должен был узнать что.
  На шхуне не было брезента. Она использовала вспомогательные средства. Его быстрые взгляды заметили на ней только четырех или пяти мужчин, которых было бы достаточно, чтобы справиться с ней в крайнем случае, но на борту у нее могла быть небольшая армия.
  Он заглянул в ее левый борт. Крейсер был под охраной. В тусклом свете палубы шхуны человек, похожий на ласкарского матроса, разваливался на низком металлическом поручне и смотрел на меньшее судно.
  Ник бесшумно обогнул нос правого борта в поисках заблудшего якорного троса. Ничего. Он отступил на несколько ярдов и посмотрел на такелаж и цепи бушприта. Они были высоко над ним. Он больше не мог дотянуться до них, тогда как таракан, плавающий в ванне, мог добраться до насадки для душа. Он проплыл по правому борту, миновал ее самый широкий угол и не нашел ничего, кроме гладкого, ухоженного корпуса. Он пошел дальше на корму - и, как он решил, получил самый большой перерыв за вечер. В ярде над его головой, аккуратно привязанной к шхуне стропами, была зацеплена алюминиевая лестница. Тип используется для многих целей - стыковка, заход в небольшие лодки, плавание, рыбалка. Очевидно, корабль стоял в доке или на якорной стоянке в бухте, и они не считали необходимым защищать его для выхода в море. Это указывало на то, что встречи крейсера и шхуны могли быть частым явлением.
  Он нырнул, вскочил, как морская свинья из аква-шоу, прыгающая за рыбой, схватился за лестницу и взобрался наверх, прилегая к борту корабля, чтобы хоть часть воды стекала с его промокшей одежды.
  Казалось, что все спустились вниз, кроме матроса с другой стороны. Ник поднялся на борт. Он хлюпал, как мокрый парус, и проливал воду с обеих ног. С сожалением он снял пальто и штаны, переложил бумажник и несколько вещей в карманы своих специальных шорт и бросил одежду в море, застегнув ее в темный шар.
  Стоя, как современный Тарзан, в рубашке, шортах и ​​носках, с наплечной кобурой и тонким ножом, привязанным к предплечью, он чувствовал себя более незащищенным - но каким-то образом свободным. Он прокрался на корму по палубе к кабине. Рядом с портом, который был заперт открытым, но с экраном и драпировкой, загораживающими его обзор, он слышал голоса. Английский, китайский и немецкий! Он смог уловить только несколько слов из многоязычного разговора. Он разрезал экран и очень осторожно откинул занавеску острием иглы Хьюго.
  В большой главной каюте или салоне за столом, накрытым стаканами, бутылками и чашками, сидели Акито, Ханс Гейст, скрюченное тело с седыми волосами, перевязанным лицом и худощавый китаец. Ник изучал китайский язык. Это был его первый действительно хороший взгляд на него. Был проблеск в Мэриленде, когда Гейст назвал его Чиком, и в Пенсильвании. У этого человека были настороженные глаза, он сидел уверенно, как человек, который думал, что сможет справиться с тем, что произошло.
  Ник слушал странную болтовню, пока Гейст не сказал: «… девочки - трусливые младенцы. Не может быть связи между англичанином Уильямсом и глупыми записками. Я говорю, что мы продолжаем наш план».
  «Я видел Уильямса», - задумчиво сказал Акито. «Он напомнил мне кого-то другого. Но кого?»
  Мужчина с забинтованным лицом говорил с гортанным акцентом. «Что скажешь, Сунг? Ты покупатель. Больше всего в выигрыше или в проигрыше, потому что тебе нужна нефть».
  Худой китаец коротко улыбнулся. «Не верьте, что мы отчаянно нуждаемся в нефти. Мировые рынки перенасыщены ею. Через три месяца мы будем платить меньше семидесяти долларов за баррель в Персидском заливе. Что, кстати, дает империалистам прибыль в пятьдесят долларов. . Только одна из них закачивает три миллиона баррелей в день. Вы можете прогнозировать излишки ».
  «Мы знаем картину мира», - мягко сказал перевязанный мужчина. «Вопрос в том, хотите ли вы сейчас нефти?».
  "Да."
  «Тогда потребуется сотрудничество только одного человека. Мы будем
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  возьми."
  «Я надеюсь на это», - ответил Чик Сун. «Ваш план достижения сотрудничества с помощью страха, силы и прелюбодеяния пока не сработал».
  «Я был здесь гораздо дольше, чем ты, мой друг. Я видел, что заставляет мужчин двигаться… или не двигаться».
  «Я признаю, что ваш опыт огромен». У Ника создалось впечатление, что у Сунга были большие сомнения; как хороший защитник, он играл бы свою роль в пьесе, но у него были связи в офисе, так что берегитесь. "Когда вы будете оказывать давление?"
  «Завтра», - сказал Гейст.
  «Очень хорошо. Мы должны быстро узнать, эффективно это или нет. Мы встретимся послезавтра в Шенандоа?»
  "Хорошая идея. Еще чаю?" Гейст налил, выглядя как тяжелоатлет, пойманный на девичьей вечеринке. Он сам пил виски.
  - подумал Ник. Сегодня вы можете узнать о Windows больше, чем о всех ошибках и проблемах в мире. По телефону больше никто ничего не раскрывает.
  Разговор приелся. Он позволил драпировке закрываться и прополз мимо двух иллюминаторов, выходивших в ту же комнату. Он подошел к другой, главной каюте, открытой и закрытой ширмой и занавеской из ситца. Через него раздавались девичьи голоса. Он разрезал экран и прорезал крошечное отверстие в занавеске. Ой, подумал он, как непослушно.
  Полностью одетые и чопорные сидели Рут Мото, Сузи Куонг и Энн Ве Линг. На кровати, совершенно обнаженные, сидели Понг-Понг Лили, Соня Раньез и человек по имени Сэмми.
  Ник отметил, что Сэмми выглядел подтянутым, без живота. Девочки были сочные. Он осмотрел палубу с двух сторон на мгновение, чтобы уделить несколько секунд научным наблюдениям. Ух ты, Соня! Вы можете просто щелкнуть камерой из любого положения, и у вас будет раскладушка Playboy.
  То, что она делала, нельзя было передать в Playboy. Вы не можете использовать его в любом месте, за исключением стального сердечника порнографии. Соня сосредоточила свое внимание на Сэмми, который лежал с поднятыми коленями и с довольным выражением лица, пока Понг-Понг наблюдал. Каждый раз, когда Понг-Понг говорил Соне что-то низким тоном, который Ник не мог уловить, у Сэмми появлялась реакция через несколько секунд. Он от удовольствия улыбался, прыгал, дергался, стонал или булькал.
  «Учебные занятия», - решил Ник. Во рту стало немного пересохло. Он сглотнул. Ух! Кто это придумал? Он сказал себе, что не стоит так удивляться. Настоящему знатоку всегда нужно было где-то учиться. А Понг-Понг была отличным учителем - она ​​делала из Сони эксперта.
  "Ооо!" Сэмми выгнул спину и выдохнул от удовольствия.
  Понг-Понг улыбнулась ему, как наставник, гордящийся своей ученицей. Соня не подняла глаз и не могла говорить. Она была способной ученицей.
  Ника насторожила болтовня китайцев на палубе в сторону кормы. Он с сожалением отвел взгляд от занавески. Вы всегда можете научиться. Двое матросов находились на его стороне корабля, исследуя воду длинным крючком. Ник удалился в просторную кабину. Черт! Они подняли вялый черный сверток. Его выброшенная одежда! В конце концов, вес воды их не потопил. Один моряк взял сверток и скрылся в люке.
  Он думал быстро. Они могут искать. Матрос на палубе ощупывал воду крюком, надеясь найти еще одну находку. Ник перешел и поднялся по гребням грот-мачты. Шхуна была зашита багровым тросом. Оказавшись над основным грузовиком, он получил значительную укрытие. Он свернулся вокруг стеньги, как ящерица вокруг ствола дерева, и наблюдал.
  Он получил действие. Ханс Гейст и Чик Сун вышли на палубу в сопровождении пяти моряков. Они входили и выходили из люков. Они обследовали кабину, проверили замок лазарета, собрались на носу и пробили себе путь к корме, как охотники за кустами, борющиеся за дичь. Они включили фонари и обыскали воду вокруг шхуны, затем вокруг крейсера, а затем обыскали меньшее судно. Один или два раза один из них взглянул наверх, но, как и многие искатели, они не могли поверить, что их добыча может подняться.
  Их комментарии прозвучали в тихой ночи громко и ясно. «Эта одежда была просто хламом… Командование 1 говорит« нет »… что насчет этих специальных карманов?… Он уплыл или у него была лодка… во всяком случае, его сейчас здесь нет».
  Вскоре Рут, Сюзи, Соня, Энн, Акито, Сэмми и Чик Сун сели в крейсер и улетели. Вскоре двигатели шхуны набрали обороты, она развернулась и двинулась вниз по заливу. Один человек был на вахте у штурвала, другой - на носу. Ник внимательно посмотрел на тиллермана. Когда его голова оказалась над нактоузом, Ник спустился по крысиной тропе, как спешащая обезьяна. Когда мужчина поднял голову, Ник сказал: «Привет», и срубил его, прежде чем было обнаружено удивление.
  У него было искушение выбросить его за борт, чтобы сэкономить время и снизить вероятность, но даже рейтинг Killmaster не оправдал бы этого. Вместе с Хьюго он перерезал два куска лески, закрепил пленника и заткнул ему рот собственной рубашкой.
  Лучник мог видеть или чувствовать что-то не так. Ник встретил его в поясе корабля, и через три минуты он был связан, как и его помощник. Ник подумал о Понг-Понге. Все идет так хорошо, когда ты полностью
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  обучен.
  В машинном отделении дела пошли не так. Он спустился по железной лестнице, прижал Вильгельмину к изумленному китайцу, стоявшему у пульта управления, а затем из крохотной складской комнаты позади него выскочила еще одна и схватила его за шею.
  Ник перевернул его, как родео-бронк, подпрыгивающий на легком наезднике, но мужчина крепко держался за руку с пистолетом. Ник получил удар, который попал в череп, а не в шею, и другой механик наткнулся на палубные плиты, сжимая большой железный инструмент.
  - взревела Вильгельмина. Пуля смертельно отскочила от стальных пластин. Мужчина взмахнул инструментом, и молниеносные рефлексы Ника подставили под удар человека, который цеплялся за него. Он попал ему в плечо, он закричал и отпустил.
  Ник парировал следующий удар и ударил Вильгельмину по уху оруженосца. Мгновение спустя второй лежал на полу, где он и стонал.
  "Привет!" По лестнице раздался крик голосом Ганса Гейста.
  Ник подбросил Вильгельмину и выпустил предупреждение в темное отверстие. Он прыгнул в дальний конец купе, вне досягаемости, и изучил ситуацию. Там семь или восемь человек. Он отступил к панели и выключил двигатели. Молчание было мгновенным сюрпризом.
  Он посмотрел на лестницу. Я не могу подняться, а они не могут спуститься, но меня могут вытащить газом или даже горящими тряпками. Они что-нибудь придумают. Он поспешил через | кладет комнату, нашел водонепроницаемую дверь и скинул собак. Его пустили вперед. Шхуна была построена для небольшой команды и с внутренними переходами для плохой погоды. Если он двигался быстро, до того, как они организовались…
  Он прокрался вперед и увидел комнату, в которой видел девочек и Сэмми. Он был пуст. Как только он вошел в главный салон, Гейст исчез в главном люке, столкнув перед собой фигуру перевязанного человека. Иуда? Борман?
  Ник начал следовать за ним, затем отпрыгнул, когда появилась пистолетная морда и сплюнула пулями по красивой деревянной лестнице. Они порвали много прекрасных изделий из дерева и лака. Ник побежал обратно к водонепроницаемой двери. Никто не последовал. Он вошел в машинное отделение и крикнул: «Привет, там наверху».
  Стукнул пистолет Томми, и машинное отделение превратилось в тир, в котором срикошетили пули в стальных рубашках, словно дробь в металлической вазе. Лежа на передней стороне преграды, защищенной высоким верхом на уровне палубы, он услышал, как несколько пуль попали в ближайшую стену. Один обрушился на него со знакомым смертоносным вихрем-р-р-р-р.
  Кто-то крикнул. Пистолет вперед и пистолет-распылитель у люка машинного отделения перестали стрелять. Тишина. По корпусу хлестала вода. Ноги стучали по палубам. Судно скрипело и эхом отдавалось десятками звуков, которые издает каждый корабль при движении в легком море. Он услышал еще крики, глухие удары дерева и подкаты. Он предположил, что они поставили лодку за борт, либо катер с приводом, который был переброшен через корму, либо дори на надстройке. Он нашел ножовку, оборванные провода двигателя.
  Он исследовал свою тюрьму под палубой. Судя по всему, шхуна была построена на голландской или балтийской верфи. Она была хорошо сложена. Металл был в метрических измерениях. Двигатели были немецкими дизелями. В море, подумал он, она сочетает в себе надежность рыбака Глостера с дополнительной скоростью и комфортом. Некоторые из этих судов были спроектированы с загрузочным люком возле складов и машинных отделений. Он исследовал мидель за водонепроницаемой переборкой. Он нашел две маленькие каюты, которые могли бы обслуживать двоих матросов, и прямо на корме от них он обнаружил грузовой люк сбоку, прекрасно оборудованный и закрепленный шестью большими металлическими собаками.
  Он вернулся и запер люк машинного отделения. Вот и все. Он прокрался по трапу в главный салон. Из пистолета, повернутого в его общем направлении, было произведено два выстрела. Он быстро вернулся к боковому люку, расстегнул собак и медленно распахнул металлическую дверь.
  Если бы они поместили маленького дори на эту сторону или если бы один из людей наверху был инженером с головой на плечах, и они уже повесили часы на боковой люк, это означало бы, что он все еще в ловушке. Он выглянул. Ничего не было видно, кроме темно-пурпурной воды и светящихся сверху огней. Вся активность звучала с катера на корме. Он видел кончик его лука. Они его опустили.
  Ник протянул руку, схватился за планшир, затем за перила и соскользнул на палубу, как мокасины с водой, ползущие по бревну. Он прокрался на корму, Ганс Гейст помог Понг-Понг Лили перелезть через борт и спуститься по лестнице. Он сказал кому-то, кого Ник не мог видеть: «Выйди на пятьдесят футов и сделай круг».
  Ник испытывал неохотное восхищение перед большим немцем. Он укрывал свою подружку на случай, если Ник откроет морские раковины или взорвется шхуна. Он задавался вопросом, кем они его считали. Он залез на рубку и растянулся между дори и двумя U-плотами.
  Гейст вернулся по палубе, пройдя в десяти футах от Ника. Он что-то сказал тому, кто наблюдал за люком в машинном отделении, и затем исчез в направлении
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  главный люк. У парня хватило смелости. Он спускался на корабль, чтобы спугнуть нарушителя. Сюрприз!
  Ник бесшумно пошел босиком на корму. Два китайских моряка, которых он привязал, теперь были развязаны и смотрели на выход, как коты в мышиную нору. Вместо того чтобы рисковать новыми ударами по стволу Вульгельмины, Ник вынул из его отверстия страховочную булавку. Эти двое упали, как свинцовые солдаты, которых коснулась детская рука.
  Ник бросился вперед, подошел к мужчине, который искал воду и охранял носовую часть. Ник замолчал, пока мужчина без звука лег на палубу под краном страховочной булавки. Эта удача длилась недолго. Ник предупредил себя - осторожно прошел на корму, осматривая каждый переход и угол рубки. Колода была пуста. Остальные трое мужчин пробирались через внутреннюю часть корабля с Гейстом.
  Ник понял, что он не слышал двигатель запуска. Он выглянул из-за гакры. Катер отошел на тридцать футов от большего корабля. Невысокий матрос ругался и возился с мотором под наблюдением Понг-Понга. Ник присел с большой булавкой в ​​одной руке, а Вильгельмина - в другой. У кого сейчас был этот пистолет Томми?
  "Привет!" - крикнул голос позади него. Ноги по-товарищески гремели.
  Блам! Ревнул пистолет, и он был уверен, что услышал р-р пули, когда он упал головой в воду. Он бросил булавку, вернул Вильгельмину в кобуру и поплыл к катеру. Он слышал и чувствовал взрывы и жидкие керчунги, когда слизни пронзали море над ним. Он чувствовал себя на удивление безопасным и защищенным, когда он глубоко проплыл, а затем поднялся вверх в поисках дна маленькой лодки.
  Он пропустил это, по оценкам, он был в пятидесяти футах и ​​всплыл так же легко, как лягушка, выглядывающая из пруда. На фоне огней шхуны трое мужчин стояли на корме и искали воду. Он узнал Гейста по его гигантскому размеру. Матрос на катере стоял, глядя в сторону большего корабля. Затем он повернулся, вглядываясь в ночь, и его взгляд остановился на Нике. Он потянулся к своей талии. Ник понял, что не сможет добраться до лодки, прежде чем этот человек сможет пробурить его четыре раза. Вильгельмина подошла, выровнялась - и моряк отлетел назад на звук взрыва. Пистолет Томми дико звенел. Ник нырнул и поставил лодку между собой и людьми на шхуне.
  Подплыл к катеру - и внезапной смерти посмотрел прямо в лицо. Понг Понг воткнул небольшой автомат почти в зубы, схватившись за планшир, чтобы подняться. Она бормотала и дико тянула пистолет обеими руками. Он схватился за оружие, промахнулся и упал. Он смотрел прямо в ее прекрасное сердитое лицо.
  «У меня есть это, - подумал он, - она ​​мгновенно найдет предохранитель или должна знать достаточно, чтобы взвести его, если камера пуста.
  Грохотал пистолет Томми. Понг-понг замер, а затем рухнул на Ника, нанеся ему скользящий удар, когда она упала в воду. Ганс Гейст взревел: «Прекрати!» Последовал поток немецких клятв.
  Ночь внезапно стала очень тихой.
  Ник соскользнул в воду, удерживая катер между собой и шхуной. Ганс крикнул взволнованно, почти жалобно: «Понг-понг?»
  Тишина. "Понг-понг!"
  Ник подплыл к носу катера, протянул руку и ухватился за трос. Он закрепил шнур вокруг своей талии и медленно начал буксировать катер, со всей своей мощью ударяя по его мертвому весу. Он медленно повернулся к шхуне и последовал за ним, как заболоченная улитка.
  «Он буксирует катер», - крикнул Ханс. "Там…"
  Ник нырнул на поверхность под стук пистолета, осторожно поднялся обратно, скрытый пуском. Ружье снова грохотало, грызло корму маленькой лодки, разбрызгивая воду по обеим сторонам Ника.
  Он отбуксировал катер в ночь. Забрался внутрь и включил свой пейджер - в надежде - и через пять минут быстрой работы завелся двигатель.
  Катер был медленным, рассчитанным на тяжелую работу и бурное море, а не на скорость. Ник затыкал пять отверстий, до которых мог добраться, и иногда выскакивал, когда в ней поднималась вода. Когда он обогнул мыс к реке Патапско, взошел ясный и яркий рассвет. Хоук, пилотирующий вертолет Bell, достиг его, когда он направлялся к пристани для яхт на пляже Ривьера. Они обменялись волнами. Сорок минут спустя он отдал катер на попечение удивленного сопровождающего и присоединился к Хоуку, который приземлился на заброшенной стоянке. Хоук сказал: «Это чудесное утро для прогулки на лодке».
  «Хорошо, я спрошу», - сказал Ник. "Как вы меня нашли?"
  «Вы использовали последний звуковой сигнал Стюарта? Сигнал был превосходным».
  «Да. Эта штука эффективна. Я полагаю, особенно по воде. Но ты не летаешь каждое утро».
  Хоук достал две крепкие сигары и отдал одну Нику. «Время от времени вы встречаете очень умного гражданина. Вы встречали одного. По имени Бойд. Бывший уорент-офицер ВМФ. Он позвонил во флот. ВМС позвонили в ФБР. Они позвонили мне. Я позвонил Бойду, и он описал Джерри Деминга, нефтяника, который хотел док пространство. Я подумал, что мне следует побродить по
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  если ты хотел меня видеть ".
  «И Бойд упомянул таинственный крейсер, который отплывает от пристани Чу Дай, а?»
  «Ну да, - весело признал Хоук. «Я не мог представить, что вы упускаете шанс поплыть на ней».
  «Это было какое-то путешествие. Они еще долго будут убирать обломки. Мы вышли…»
  Он подробно описал события, которые Хоук заправил в аэропорту Маунтин-Роуд, и ясным утром они взлетели к ангарам AXE над Аннаполисом. Когда Ник закончил говорить, Хоук спросил: «Есть идеи, Николас?»
  «Я попробую одну. Шикомам нужно больше нефти. Высшее качество и сейчас. Обычно они могут покупать все, что хотят, но это не то же самое, что Саудико или кто-то из других готов загрузить их так же быстро, как они отправят танкеры. Может быть, этот тонкий китайский это ключ. Скажем, он создал организацию в Вашингтоне, используя таких людей, как Иуда и Гейст, которые являются экспертами в безжалостном давлении. У них есть девушки для информационных агентов и для вознаграждения мужчин, которые идут на это. Однажды известие о капюшоне смерти обходится, у мужчины не так много выбора. Веселье и игры или быстрая смерть, и они не обманывают ».
  «Вы попали в цель, Ник. Адаму Риду из Saudico сказали, чтобы он загружал китайские танкеры в заливе или что-то еще».
  «У нас достаточно веса, чтобы это остановить».
  «Да, хотя некоторые из арабов действуют мятежно. Как бы то ни было, мы называем повороты там. Но это не помогает Адаму Риду, когда ему говорят продать или умереть».
  "Он впечатлен?"
  «Он впечатлен. Они подробно объяснили. Он знает о Тайсоне, и, хотя он не трус, вы не можете винить его за то, что он поднял ветер по поводу одежды, которая убивает почти в качестве примера».
  "У нас достаточно, чтобы приблизиться?"
  «Где Иуда? А Чик Сунг и Гейст? Они скажут ему, что даже если люди, которых мы знаем, исчезнут, другие его поймают».
  "Заказы?" - мягко спросил Ник.
  Хоук говорил ровно минут пять.
  Шофер AX высадил Джерри Деминга, одетого в заимствованный комбинезон механика, возле его квартиры в одиннадцать. Он писал записки трем девушкам - а их было четыре. И еще - а потом их было трое. Первый комплект он отправил специальной доставкой, а вторую - обычной почтой. Билл Роде и Барни Манун должны были забрать любых двух девушек, кроме Рут, днем ​​и вечером, в зависимости от возможности.
  Ник вернулся и проспал восемь часов. Телефон разбудил его в сумерках. Он надел скремблер. Хок сказал: «У нас есть Сюзи и Энн. Я надеюсь, что у них была возможность побеспокоить друг друга».
  "Соня последняя?"
  «У нас не было шанса на нее, но она наблюдала. Хорошо, забери ее завтра. Но никаких признаков Гейста, Сунга или Иуды. Шхуна вернулась в док. Якобы принадлежит тайваньцу. Гражданин Великобритании. Уезжает в Европу. Следующая неделя."
  "Продолжить, как было приказано?"
  «Да. Удачи».
  Ник написал еще одну записку - и еще одну. Он отправил его Рут Мото.
  Незадолго до полудня следующего дня он позвонил ей, связавшись с ней после того, как ее перевели в офис Акито. Она казалась напряженной, когда отказалась от его радостного приглашения на обед. «Я… ужасно занят, Джерри. Пожалуйста, позвони мне еще раз».
  «Это не все удовольствие, - сказал он, - хотя из Вашингтона я больше всего хотел бы с вами пообедать с вами. Я решил бросить работу. Должен быть способ зарабатывать деньги быстрее и проще. Ваш отец все еще заинтересован? "
  Наступила пауза. Она сказала: «Пожалуйста, подождите». Когда она вернулась к телефону, она все еще выглядела обеспокоенной, почти испуганной. «Он хочет тебя видеть. Через день или два».
  «Ну, у меня есть пара других точек зрения, Рут. Не забывай, я знаю, где взять масло. И как его купить Без ограничений, у меня было ощущение, что он может быть заинтересован».
  Долгая пауза. Наконец она вернулась. «В таком случае - можешь встретить нас за коктейлем около пяти?»
  «Я ищу работу, дорогая. Встретимся в любое время и в любом месте».
  "В Ремарко. Знаешь?"
  «Конечно. Я буду там».
  Когда Ник, жизнерадостный в серой акульей шкуре итальянского кроя и галстуке гвардейца, встретил Рут у Ремарко, она была одна. Винчи, суровый партнер, выступающий в роли встречающего, отвел его к себе в один из множества маленьких альковов этого скрытого, популярного свидания. Она выглядела встревоженной.
  Ник широко улыбнулся, подошел к ней и обнял. Она была жесткой. «Привет, Рути. Я скучал по тебе. Готовы к новым приключениям сегодня вечером?»
  Он почувствовал, как она вздрогнула. «Привет… Джерри. Рад тебя видеть». Она сделала глоток воды. "Нет, я устал."
  «О-о…» Он поднял палец. «Я знаю лекарство». Он поговорил с официантом. «Два мартини. Обычный. То, как их изобрел мистер Мартини ».
  Рут вытащила сигарету. Ник вытащил одну из рюкзака и зажег свет. «Папа не смог. У нас… у нас возникло важное дело».
  "Проблемы?"
  «Да. Неожиданно».
  Он посмотрел на нее. Она была великолепным блюдом! Сладости королевского размера, импортированные из Норвегии, и материалы, изготовленные вручную в Японии. Он усмехнулся. Она посмотрела на него. "Какая?"
  «Я просто подумал, какая ты красивая». Он говорил медленно и мягко. «В последнее время я наблюдал за девушками - чтобы увидеть, есть ли хоть одна с твоим чудесным телом и экзотической окраской. Нет. Ни одна. Ты знаешь, что можешь быть кем угодно,
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Я верю. Модель. Актриса кино или телевидения. Вы действительно выглядите так, как может выглядеть будущая женщина в мире. Лучшее с Востока и Запада ».
  Она немного покрасила. Он подумал: «Нет ничего лучше череды теплых комплиментов, чтобы отвлечь женщину от неприятностей».
  «Спасибо. Ты сам настоящий мужчина, Джерри. Папе действительно интересно. Он хочет, чтобы ты пришел к нему завтра».
  "Ой." Ник выглядел очень разочарованным.
  «Не смотри так грустно. Думаю, у него действительно есть идея для тебя».
  «Готов поспорить, что он есть», - размышлял Ник. Интересно, действительно ли он ее отец. И догадался ли он что-нибудь о Джерри Деминге?
  Прибыли мартини. Ник продолжил нежный разговор, полный искренней лести и больших возможностей для Рут. Он заказал еще два бокала. Потом еще два. Она запротестовала - но выпила. Ее скованность отступила. Она посмеивалась над его шутками. Время шло, и они выбрали пару великолепных клубных стейков Ремарко. У них был бренди и кофе. Они танцевали. Раскладывая красивое тело на полу, Ник подумал: «Я не знаю, как она сейчас себя чувствует, но мое настроение улучшилось. Он притянул ее к себе. Она расслаблена. Глаза проследили за ними. Из них получилась яркая пара.
  Ник взглянул на часы. 9:52. Теперь, подумал он, есть несколько способов с этим справиться. Если я сделаю это так, как мне понравится, то большинство Ястребов поймет это и сделает один из своих язвительных комментариев. Длинный теплый бок Рут был прижат к его, тонкие пальцы ее под столом чертили волнующие узоры на его ладони. Мой путь, решил он. Ястребу все равно нравится дразнить меня
  Они вошли в квартиру «Джерри Деминга» в 10:46. Пил виски и смотрел на огни реки, пока музыка Билли Фэра обеспечивала фон. Он сказал ей, как легко он может влюбиться в девушку, такую ​​прекрасную, такую ​​экзотическую, такую ​​интригующую. Игривость переросла в страсть, и он отметил, что была уже полночь, когда он повесил ее платье и свой костюм, «чтобы они оставались опрятными».
  Ее способность заниматься любовью наэлектризовала его. Назовите это снятием напряжения, воздайте должное мартини, помните, что она была тщательно обучена очаровывать мужчин - это все еще было величайшим. Он сказал ей об этом в 2 часа ночи.
  Ее губы были влажными у его уха, ее дыхание было богатым, горячим сочетанием сладкой страсти, алкоголя и мясистого афродизиакального женского запаха. Она ответила: «Спасибо, дорогой. Ты делаешь меня очень счастливым. И - тебе еще не все это понравилось. Я знаю гораздо больше», - она ​​усмехнулась, - «восхитительно странных вещей».
  «Вот что меня огорчает», - ответил он. «Я действительно нашел тебя и не увижу тебя несколько недель. Возможно, месяцами».
  "Какая?" Она приподняла лицо, кожа засияла влажным, горячим, румяным блеском в свете тусклой лампы. «Куда ты идешь? Ты завтра увидишься с папой».
  «Нет. Я не хотел тебе говорить. Я уезжаю в Нью-Йорк в десять. Сяду на самолет в Лондон, а потом, вероятно, в Эр-Рияд».
  "Нефтяной бизнес?"
  «Да. Это то, о чем я хотел поговорить с Акито, но, думаю, сейчас об этом нет. Когда они в тот раз давили на меня, Saudico и японская концессия - вы знакомы с этой сделкой - не получили всего этого. Саудовская Аравия в три раза больше Техаса, с запасами, может быть, 170 миллиардов баррелей. Плывет по нефти. Большие колеса блокируют Фейсал, но есть пять тысяч принцев. У меня есть связи. Я знаю, где извлечь несколько миллионов баррелей в месяц. Прибыль по нему говорят - три миллиона долларов. Треть мне. Я не могу пропустить эту сделку… »
  Сверкающие черные глаза широко раскрылись против его собственных. «Ты не сказал мне всего этого».
  «Вы не спрашивали».
  «Может быть… может, папа мог бы заключить с тобой лучшую сделку, чем та, на которую ты собираешься. Он хочет масла».
  «Он может купить все, что захочет, на японской концессии. Если только - он не продастся красным?»
  Она медленно кивнула. "Вы не возражаете?"
  Он посмеялся. «Почему? Все делают».
  "Могу я позвонить папе?"
  «Давай. Я бы предпочел оставить это в семье, дорогая». Он поцеловал ее. Прошло три минуты. К черту капюшон смерти и его работу - было бы намного веселее просто - он осторожно отключился. «Сделай звонок. У нас мало времени».
  Он оделся, его острый слух уловил ее сторону разговора. Она рассказала папе все о чудесных связях Джерри Деминга и тех миллионах стволов. Ник положил две бутылки хорошего виски в кожаный мешок.
  Через час она повела его по переулку недалеко от Роквилла. Огни горели в промышленно-торговом здании средних размеров. Вывеска над входом гласила: «МАРВИН ИМПОРТ-ЭКСПОРТ». Спускаясь по коридору, Ник увидел еще одну маленькую вывеску, которая была очень ненавязчивой, - Уолтера У. Винга, вице-президента компании Confederation Oil. Он нес кожаную сумку.
  Акито ждал их в личном кабинете. Он выглядел, как переутомленный бизнесмен, теперь маска частично снята. Ник думал, что знает почему. После приветствия и резюмирования объяснений Рут Акито сказал: «Я знаю, что времени немного, но, возможно, я смогу сделать вашу поездку на Ближний Восток ненужной. У нас есть танкеры. Мы заплатим вам семьдесят четыре доллара за баррель. за все, что можно загрузить минимум год ".
  "Наличные?"
  "Конечно. Любая валюта. Любой
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  5000 / 5000
  Результаты перевода
  Вот. Любой сплит или аранжировки по вашему желанию. Вы видите, что я предлагаю, мистер Деминг. Вы полностью контролируете свою прибыль. И таким образом ваша судьба ».
  Ник взял сумку со виски, поставил две бутылки на стол. Акито широко улыбнулся. "Мы скрепим сделку выпивкой, а?"
  Ник откинулся назад, расстегнул пальто. «Если вы все еще не хотите еще раз попробовать Адама Рида».
  Жесткое, сухое лицо Акито застыло. Он выглядел как Будда ниже нуля.
  Рут ахнула, в ужасе уставилась на Ника, повернулась к Акито. «Клянусь, я не знал…»
  Акито молчал, хлопнув ее рукой. «Так это были вы. В Пенсильвании. На лодке. Записки для девочек».
  «Это был я. Не двигай этой рукой снова по твоим ногам. Оставайся совершенно неподвижным. Я могу казнить тебя в одно мгновение. И твоя дочь может получить травму. Кстати, она твоя дочь?»
  «Нет. Девочки… участницы».
  «Завербован для долгосрочного плана. Я могу поручиться за их обучение».
  «Не жалей их. Там, откуда они пришли, они, возможно, никогда не ели полноценно. Мы дали им…»
  Вильгельмина появилась, щелкнув запястьем Ника, Акито замолчал. Замороженное выражение лица не изменилось. Ник сказал: «Как вы говорите, я предполагаю, что вы нажали кнопку под ногой. Надеюсь, это для Сунга, Гейста и других. Я тоже хочу их».
  «Вы хотите их. Вы сказали казнить. Кто вы?»
  «Как вы уже догадались. №3 из AX. Один из трех убийц».
  «Варварский».
  «Как удар мечом по шее беспомощного пленника?»
  Черты лица Акито впервые потускнели. Дверь открылась. Чик Сунг был на шаг в комнату, глядя на Акито, прежде чем он увидел Люгер. Он упал вперед с быстрой грацией знатока дзюдо, когда руки Акито скрылись из виду под столом.
  Ник поместил первую пулю в то место, куда был нацелен «Люгер» - чуть ниже треугольника белого носового платка в нагрудном кармане Акито. Его второй выстрел поймал Сунга в воздухе, в четырех футах от дула. У китайца в руке был поднят синий револьвер, когда выстрел Вильгельмины попал ему прямо в сердце. Когда он упал, его голова ударилась о ногу Ника. Он перекатился на спину. Ник взял револьвер и оттолкнул Акито от стола.
  Тело пожилого мужчины упало со стула боком. Ник отметил, что здесь больше нет угрозы, но вы остались в живых, не принимая ничего как должное. Рут кричала пронзительным грохотом стекла, который в маленькой комнате резал барабанные перепонки, как холодный нож. Она выбежала за дверь, все еще крича.
  Он схватил со стола две бутылки виски со взрывчаткой и последовал за ней. Она побежала по коридору к задней части здания и попала в складскую часть, за которой находился Ник в двенадцати футах.
  «Стой», - проревел он. Она побежала по коридору между сложенными друг на друга коробками. Он вложил Вильгельмину в кобуру и схватил ее, когда она вырвалась на открытое пространство. Обнаженный по пояс мужчина спрыгнул с задней части автопоезда. Мужчина крикнул: «Что…?» как трое столкнулись.
  Это был Ханс Гейст, и его разум и тело быстро отреагировали. Он оттолкнул Рут и ударил Ника кулаком в грудь. Человек из AX не смог избежать сокрушительного приветствия - его инерция привела его прямо в него. Бутылки со скотчем лопнули о бетон под дождем из стекла и жидкости.
  «Не курить», - сказал Ник, размахивая пистолетом Гейста снизу вверх, а затем упал на пол, когда здоровяк раскрыл руки и сомкнул их вокруг себя. Ник знал, что значит удивить медведя гризли. Он был раздавлен, раздавлен и разбит о цемент. Он не мог связаться с Вильгельминой или Хьюго. Гейст был рядом. Ник повернулся, чтобы отразить удар коленом по его яичкам. Ударился черепом по лицу человека, когда почувствовал, как зубы кусают его за шею. Этот парень играл честно.
  Они скатали стекло и виски, превратив их в более жирную коричневую субстанцию, которая покрыла пол. Ник толкнул себя в локтях, расправил грудь и плечи и, наконец, сцепил руки вместе и выстрелил в них - толкая, любопытствуя, двигая всеми сухожилиями и мускулами и раскрывая всю мощь своей огромной силы.
  Гейст был могущественным человеком, но когда мышцы туловища и плеч бьются против силы рук, соревнования не возникает. Его руки взлетели, а сцепленные руки Ника взлетели вверх. Прежде чем он смог закрыть их снова, молниеносные рефлексы Ника решили проблему. Он срезал боком железного кулака Адамово яблоко Гейста - чистый удар, едва коснувшийся подбородка мужчины. Гейст рухнул.
  Ник быстро обыскал остальную часть небольшого склада, обнаружил, что он пуст, и осторожно подошел к офисной части. Рут исчезла - он надеялся, что она не достанет пистолет из-под стола Акито и не попробует. Его острый слух уловил движение за дверью коридора. Сэмми вошел в большую комнату в сопровождении автомата среднего размера с зажатой в уголке рта сигаретой. Ник задавался вопросом, был ли он рабом никотина или смотрел старые гангстерские фильмы по телевизору. Сэмми пошел по коридору с коробками, склонился над стонущим Гейстом среди разбитого стекла и вони виски.
  Остаться так далеко б
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  1474 / 5000
  Результаты перевода
  Как мог, в коридоре Ник мягко позвал: «Сэмми. Брось, или ты мертв».
  Сэмми этого не сделал. Сэмми дико выстрелил из автоматического пистолета и уронил сигарету в коричневую территорию на полу, и Сэмми умер. Ник отступил на двадцать футов вдоль картонных коробок, унесенный силой взрыва, держась за рот, чтобы защитить барабанные перепонки. Склад превратился в массу коричневатого дыма.
  Ник на мгновение пошатнулся, проходя по коридору офиса. Ух! Этот Стюарт! В голове звенело. Он не был слишком ошеломлен, чтобы тщательно проверять каждую комнату на пути к офису Акито. Он осторожно вошел в нее, Вильгельмина сосредоточила внимание на Руфи, которая сидела за столом, обе ее руки были на виду и были пусты. Она плакала.
  Даже с потрясением и ужасом, размазывающими ее смелые черты лица, со слезами, текущими по ее щекам, дрожащими и задыхающимися, как будто ее может вырвать в любой момент - Ник подумал: «Она все еще самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.
  Он сказал: «Расслабься, Руфь. В любом случае он не был твоим отцом. И это не конец света».
  Она задохнулась. Ее голова яростно закивала. Ей не хватало воздуха. «Плевать. Мы… ты…»
  Ее голова упала на твердое дерево, а затем наклонилась набок. Красивое тело превратилось в тряпичную куклу из мягкой ткани.
  Ник наклонился вперед, принюхался и выругался. Цианид, скорее всего. Он вложил Вильгельмину в кобуру и положил руку на гладкие гладкие волосы. А после там не было ничего.
  Мы такие дураки. Все мы. Он поднял трубку и набрал номер Хоука.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"