Игнатиус Дэвид : другие произведения.

Кровавые деньги

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  КРОВАВЫЕ ДЕНЬГИ
  
  
  
  
  
   Дэвид Игнатиус
  
  
  
  Сначала вы наступаете на свои территории, где вам нечего находиться и куда вы обещали не заходить; во-вторых, ваше вторжение вызывает обиду, а обида означает сопротивление. В-третьих, вы тотчас же закричите, что народ бунтует и поступок его — бунт… В-четвертых, вы посылаете силы для подавления восстания; и в-пятых, посеяв кровопролитие, смятение и анархию, вы с воздетыми к небу руками заявляете, что моральные соображения вынудили вас остаться: ибо если бы вы ушли, эта территория осталась бы в таком состоянии, о котором ни одна цивилизованная держава не могла бы и подумать. невозмутимость или хладнокровие.
  
  
  - ВИКОНТ ДЖОН МОРЛИ,
  ГОССЕКРЕТАРЬ ИНДИИ, 1905-1910 гг.,
  подытоживающий гнев пуштунских соплеменников;
  цитируется по К. Ф. Эндрюсу, «Вызов
  северо-западной границы», 1937 г.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  КРОВАВЫЕ ДЕНЬГИ
  
  
   
  
  
  МАКИН, ЮЖНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  
  Это последняя ночь Омара в Макине. Он поужинает со своей семьей, а затем вернется в свою компьютерную лабораторию в Исламабаде, а его братья Назир и Каримулла вернутся к своим боевым действиям. Арабские гости, укрывшиеся в Макине, разделят трапезу в этот вечер, а малик придет попрощаться с «Устадом Омаром», как они его называют, мудрым Омаром, посетившим такие места, как Дубай и Лондон, которые жители Макин едва может себе представить.
  Омар и его младший брат Каримулла перед ужином гуляли по высоким холмам над городом. Омару почти сорок, и теперь он городской житель, у которого болят колени, когда он взбирается на скалистый откос, и чьи легкие перехватывают дыхание, когда он стоит на вершине хребта, и укрытием служат только колючие кусты акации. Каримулла слишком проворный, думает его брат, закаленный до костей и мышц за годы войны в этих горах. Мальчик похож на волка: узколицый, безжалостный, жаждущий убийства.
  Омар смотрит вниз с хребта на усыпанную камнями панораму своей долины. Высокие сосны смягчают пейзаж; они покрывают валуны, разрушенные поля и воронки от взрывов бомб. В русле реки, огибающей склон холма, есть малейший ручеек; там недостаточно воды, чтобы поддерживать что-либо, кроме ненависти. «Это не моя земля», — думает он. Уже нет. Омар сбежал в другой мир, который считает бесплодные горы зонами свободного огня и где социальные сети — это не интимные узы племени и крови, а вещи, исходящие из машины.
  Они сейчас спускаются по гребню. У Каримуллы, как всегда, есть ружье, и он целится в птицу, которая вылетела из кустов и устремилась к ним. Юноша мог выстрелить в одно мгновение, Каримулла никогда не промахивается, но опускает ружье и улыбается брату: Что за ссора с этой птицей?
  Омар снова смотрит вниз, на склон холма, на фруктовые деревья и огороды, которые его отец так усердно выращивал. «Я — плод», — думает Омар. Меня воспитали в этом месте, чтобы я мог сбежать. Все эти дни, когда он был мальчиком, играл в числовые игры во дворе, в то время как его отец, Хаджи Мохаммед, задавался вопросом, не случилось ли что-то не так с его старшим сыном; все те ночи, когда он лежал без сна, а числовые головоломки светились в его голове, как электрический свет; все те утра, когда он не знал, кому сказать: Это были указатели его полета. Однажды он попытался объяснить своему американскому другу, каково было быть мальчиком в его деревне, но тот мужчина, тоже математик, просто рассмеялся в непонимании.
  Каримулла шепчет на ухо своему брату. У него есть секрет. Он ведет пожилого мужчину по тропе к заброшенной заставе Пограничного корпуса, где тренируются молодые воины. У них есть простой тир, где можно попрактиковаться в стрельбе из автомата Калашникова, и комната, где они выполняют упражнения, чтобы стать сильнее. Омар говорит своему брату быть осторожным. Эти американцы опасные люди. Нападение на их башни в Нью-Йорке свело их с ума.
  Да, Каримулла знает. Он и Назир не боятся этих полулюдей Америки. Он повторяет пуштунскую поговорку, которую Хаджи Мухаммед учил своих сыновей: «Кто сегодня опозорен, завтра потерян».
  
  
  
  Они почти дома. Каримулла сейчас бежит вперед, чтобы сказать матери, что они вернулись, чтобы она могла приготовить еду. Свет гаснет во второй половине дня. Горы розовые там, где солнце освещает хребты, а в тени — темно-фиолетовые и вишнево-черные. Небо холодное темно-синее; луна взошла, но звезд еще не видно. Омар рефлекторно поднимает глаза. Небо пусто, думает он, но затем луч исчезающего солнца ловит что-то в небе, свет. Он кричит своему младшему брату, но тот находится слишком далеко впереди, чтобы его услышать. Гости уже собираются; их грузовики припаркованы перед обнесенным стеной комплексом.
  Это невозможно, думает Омар. Эти демоны не причинят вреда моей семье. Я пытался им помочь. Даже мои братья и другие бойцы: что они сделали с Америкой?
  Омар начинает бежать. Он думал о том, что скажет сегодня вечером отцу и братьям, но теперь его тонкий ум не более способен сформировать мысль, чем разум бегущего животного. Он слышит звук: это слабая пульсация двигателя, и ему хочется думать, что он доносится из города, вниз по дороге в нескольких милях отсюда, но он более резкий и настойчивый. Он снова поднимает взгляд и с инстинктивной уверенностью преследуемого понимает, что звук доносится с неба, на высоте десяти тысяч футов.
  Он взывает к своему брату, бежит к стенам, которые содержали его жизнь, когда он был мальчиком, и которые теперь защищают его мать, сестер и маленьких детей. На ужин подъезжает еще один грузовик, поднимая пыль, и Омар теперь зовет своего брата так громко, как только может, крича, требуя его внимания. Но уже слишком поздно; свет исчез, и каждый отрезок времени слишком короток. Шепот над головой превратился в безжалостный гул гигантского неуничтожимого насекомого.
  Каримулла остановился. Он тоже слышит звук и смотрит в небо. Он инстинктивно поднимает пистолет, но это бесполезно, и он начинает бежать. Ворота комплекса распахиваются, и члены его семьи пытаются убежать, кувыркаясь в своих одеждах, взывая к Богу. Они беспомощны. Они не могут видеть, что находится над головой, но чувствуют это по звуку и испытывают деградацию страха. Их внутренности поддаются, они спотыкаются и падают; малыши затыкают уши руками, как будто это остановит то, что произойдет. Хаджи Мохаммед не баллотируется. Он мужчина; он медленно и осознанно выходит из комплекса, держа за руку одного из своих гостей.
  Омар сейчас находится на земле и видит, как внезапная тень металлической стрелы омрачает сады. Огненный дракон спускается, но не слышит его рева. Он движется быстрее, чем его звук. Это так быстро, в этот последний момент, не больше, чем мгновение ока, и уже слишком поздно. Деревья гнутся, трава выравнивается, животные взывают о помощи, а люди мира Омара вовремя останавливаются.
  Вспышка детонации — белая сера. Воздух засасывается в жерло взрыва, и огненный шар в одно мгновение поднимается на высоту окружающих гор. Сила взрыва подбрасывает Омара в воздух, как ком земли. Некоторое время он находится без сознания, а когда просыпается, то не слышит и не видит и думает, что, должно быть, умер. Мир белый, и он рад, что его больше нет.
  Боль говорит ему, что он жив. Несколько костей сломано, из множества ран у него течет кровь. Он начинает кашлять пылью и кровью. Когда он открывает глаза, он видит, что мир, в котором он вырос, разрушен. Место, где стоял его семейный дом, теперь превратилось в руины, усеянные тлеющими пожарами. Он может видеть части тела в нескольких ярдах от того места, где лежит, и слышит крики раненых. Он пытается встать, но не может выдержать вес.
  
  
  
  Дай мне умереть, думает Омар. Но в последующие часы, дни и годы у него появляется другая мысль, которая исходит из его крови и питает больше, чем его разум: позвольте мне иметь честь, которая является плохой, оскорбление, которое отвечает на оскорбление. Он имеет в виду это не в общем смысле, а в весьма конкретном смысле. Омару очень хорошо известно, что люди, которые управляют дронами, являются сотрудниками Центрального разведывательного управления. Он знает о них слишком много. Недостаточно ненавидеть этих людей; он хочет иметь над ними власть и заставить их бояться.
  Он не мстит так непосредственно и интуитивно, как это мог бы сделать его брат Каримулла. Он возвращается в Национальный университет науки и технологий. Его физические раны заживают, и он не обсуждает то, что произошло в Макине. Он также продолжает свою консультационную работу для ИТ-отделов банка в Дубае и банка в Женеве. Другие контакты за границей он поддерживает, с друзьями, которых встретил в Калифорнии. Когда люди знакомят его с иностранцами, они говорят, что он является образцом будущего племенных территорий: одаренный человек мирового уровня, можно сказать, молодой человек из Южного Вазиристана, который показывает, что можно избежать племенной зависимости. код.
  Люди обращаются к нему как «устад», ученый. Но на самом деле он призрак. Он путешествует по Персидскому заливу и Европе. Он настолько худой и здоровый, что мог бы пробежать марафон или уйти в монастырь. Он находит новых друзей, которые ему полезны. До начала нашей истории еще много месяцев, но его движет одна мысль: люди, которые думают, что они в безопасности, должны знать, что значит, когда на них охотятся.
  
  OceanofPDF.com
  
  Содержание
  
  
  1 ИСЛАМАБАД
  
  
  2 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  3 КАРАЧИ
  
  
  4 КАРАЧИ
  
  
  5 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  6 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  7 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  8 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  9 ВАНА, ЮЖНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  
  10 ЛОНДОН
  
  
  11 КВЕТТА, ПАКИСТАН
  
  
  12 ДУБАЙ
  
  
  13 ИСЛАМАБАД
  
  
  14 ИСЛАМАБАД
  
  
  15 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  16 МОСКВА
  
  
  17 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  18 ЧАРЛЗ-ТАУН, ЗАПАДНАЯ ВИРДЖИНИЯ
  
  
  19 ЛОНДОН
  
  
  20 ЛОНДОН
  
  
  21 МАКИН, ЮЖНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  
  22 ЛОНДОН
  
  
  23 ЛОНДОН
  
  
  24 МАЛАКАНД, ПАКИСТАН
  
  
  25 ДУШАНБЕ, ТАДЖИКИСТАН
  
  
  26 ДОХА, КАТАР
  
  
  27 ЛОНДОН
  
  
  28 ИСЛАМАБАД
  
  
  29 ИСЛАМАБАД
  
  
  30 БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГИЯ
  
  
  31 ВАТЕРЛОО, БЕЛЬГИЯ
  
  
  32 СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  33 ЛОНДОН
  
  
  34 ЛОНДОН
  
  
  35 МОНС, БЕЛЬГИЯ
  
  
  36 МОНС, БЕЛЬГИЯ
  
  
  37 КАРАЧИ
  
  
  38 ВАШИНГТОН И ЛОНДОН
  
  
  39 ЛОНДОН
  
  
  40 ЛОНДОН
  
  
  41 ИСЛАМАБАД
  
  
  42 ЛОНДОН
  
  
  43 ЛОНДОН
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  В смягчающем свете другого дня, почти два года спустя, фасад штаб-квартиры Межведомственной разведки выглядел почти приветливо. Это было безымянное здание с серой штукатуркой в столичном районе Аабпара, в стороне от Кашмирского шоссе. Единственной отличительной чертой была лента из черного камня, обвивавшая переднюю часть, благодаря чему она выглядела аккуратно, как подарочная коробка. Хотя на здании не было опознавательных знаков, присутствие ISI в этом районе вряд ли было секретом. Пакистанцы в других родах войск называли своих боевиков «мальчиками из Аабпары», как если бы они были местной бандой, к которой следует относиться с особым уважением. Рядовые пакистанцы взяли за правило вообще не говорить об ISI.
  Внутри этого тайного дома, выходящего окнами в огороженный сад, находился кабинет генерального директора, которым в последние годы был тихий человек по имени Мохаммед Малик. На плечах он носил скрещенные мечи и полумесяц, знаки различия генерал-лейтенанта. Его авторитет основывался не на его звании в армии, а на его контроле над информацией. Почти всегда генерал Малик знал больше, чем окружающие его люди, но он взял за правило никогда не выставлять напоказ свои знания и не раскрывать, как он это получил. Это было бы небезопасно и, что еще хуже, невежливо.
  Генерал Малик не был импозантным человеком, по крайней мере, с точки зрения военного офицера. Он был подтянут, с аккуратными усами и был осторожен в еде и питье, почти до привередливости. У него были мягкие руки и сдержанные манеры. Легко было забыть, что на самом деле он был профессиональным лжецом, сказавшим всю правду только своему командиру, начальнику штаба армии.
  В тот весенний день у генерала Малика возникла тревога, и он не знал, как ее решить. Бригадир, который представлял его службу в Карачи, позвонил ему и предупредил о потенциальной проблеме. В Пакистане были большие и маленькие проблемы, но самые большие из них часто были связаны со словами «Соединенные Штаты Америки». Ведь не без оснований говорилось, что жизнь Пакистана ограничивается тремя А – Аллахом, Армией и Америкой. А в бригадирских новостях из Карачи все трое были завязаны в одном.
  
  
  
  Частью ауры генерала Малика среди его коллег в Генеральном штабе в Равалпинди было то, что он знал, как обращаться с американцами. Частично это было основано на том факте, что он провел год в Военном колледже армии в Форт-Ливенворте, штат Канзас. А если бы вы знали Канзас, говорили люди, значит, вы знали настоящую Америку. Малик вообще-то не любил Канзас, и единственной частью Америки, которую он по-настоящему любил, были Скалистые горы, где разреженный воздух и крутые вершины напоминали ему о доме его предков в горах Кашмира. Но он знал, как притворяться, как это является формой искусства для жителей Южной Азии, и поэтому в течение многих лет притворялся, что испытывает особую привязанность к американцам из глубинки.
  В духе искреннего и в то же время ложного дружелюбия генеральный директор позвонил Гомеру Баркину, руководителю отделения ЦРУ в постоянно расширяющемся американском посольстве в Исламабаде. Их очередная встреча по связям была запланирована на конец недели, но генерал Малик спросил, может ли его американский партнер зайти сегодня днем, возможно, прямо сейчас, если это будет удобно. Он не объяснил почему, поскольку обнаружил, что всегда полезно говорить меньше, чем вы имеете в виду, особенно когда имеешь дело с американцами, которые поступают наоборот.
  «Мой друг Гомер», — сказал генерал Малик, приветствуя начальника резидентуры, когда тот прибыл в Аабпару сорок пять минут спустя. Обычно он обращался к нему именно так, и американец в ответ называл его «мой друг Мохаммед», а иногда, когда ему чего-то хотелось, просто «мой друг Мо». Генерала Малика это особенно раздражало, но он ничего не сказал. Он пожал руку своего гостя так крепко, как это нравилось американцам.
  Баркин выглядел неважно. Лицо у него было рыхлое, а в пиджаке он выглядел громоздким, словно сосиска, готовая лопнуть оболочку. Генерал Малик знал причину: Гомер Баркин пил, и причина заключалась в том, что дома у него были проблемы с законом. Он был одним из многих офицеров ЦРУ, попавших под эффект бумеранга «войны с террором». Говорили, что на предыдущей работе он «перешел черту», слишком усердствуя в нападении на врага.
  Глядя на Гомера Баркина, его темные от бессонницы и депрессии глаза, пуговицу воротника, прижимающуюся к шее, казалось маловероятным, что он когда-либо был способен на фанатизм в какой-либо форме. Но это была фотография «после»; его бы не назначили начальником резидентуры в Исламабаде, если бы не было «раньше».
  «Мой дорогой друг Гомер, — продолжил пакистанец, — я надеюсь, ты не будешь возражать, если я скажу это, но ты выглядишь немного уставшим. Должно быть, ты слишком много работаешь».
  «Вы не знаете и половины этого, поверьте мне», — сказал офицер ЦРУ.
  «Нет, действительно, нет. Или даже четверть. И я сожалею об этом, что бы это ни было. Но я надеюсь, что вы позаботитесь о себе в эти коварные времена. Вы гость в нашем доме. Вы нам очень дороги».
  "Ценить это." Глаза Баркина были плоскими, а поведение бесстрастным. Он не был человеком, которого легко польстить или уговорить. — Что случилось, генерал?
  «Позвольте мне сказать вам, сэр: за последние годы мы вместе добились многих успехов, не так ли? Можно сказать, что мы партнеры. Я прав? И поэтому нам нравится думать, что между нами существует некоторое доверие, даже несмотря на то, что мы бедная и слабая страна по сравнению с Соединенными Штатами. Понимаете, у нас есть гордость.
  — Я никогда этого не забуду, Мохаммед, ни на один день.
  «Ну, тогда у меня к вам вопрос. Обычно я бы не беспокоил вас ближе к вечеру такими подробностями, но эта весьма важна. Надеюсь, вы простите это навязывание и извините миссис Баркин за задержку вашего возвращения домой сегодня вечером.
  "Миссис. Баркин живет в Вашингтоне, генерал. Не знаю, смогу ли я дать тебе ответ, но я не буду тебе лгать».
  Генерал Малик улыбнулся. Американцы не любили лгать другим. Это доставляло им дискомфорт. Их особенностью была ложь самим себе.
  «Ну, теперь, сэр. Вот оно: проводите ли вы операции в Пакистане за пределами своей обычной организации? Простите меня за резкость, но именно об этом я и должен спросить.
  Баркин склонил голову, как будто у него были проблемы со слухом, и он хотел убедиться, что все правильно расслышал. Может, он и стар, но не глуп.
  «Извините, я не совсем расслышал, генерал. Что ты имеешь в виду?"
  Пакистанец откинулся на спинку стула. Он сложил руки вместе и на мгновение закрыл глаза. Открыв их, он снова заговорил, на этот раз громче.
  «Позвольте мне сформулировать вопрос настолько ясно, насколько я могу, сэр: отправляют ли Соединенные Штаты офицеров разведки в Пакистан за пределами обычных каналов прикрытия ЦРУ? Ваше агентство этим занимается? Или это делает какое-то другое агентство? Вот что я хочу знать: вы запускаете против нас новую игру? Видите ли, мы думаем, что знаем вас хорошо, но слышим грохот чего-то, чего не знаем. И давайте будем честными: никто не любит, когда его удивляют».
  Рот Баркина сморщился, как будто он только что съел что-то плохое.
  «Черт, Мохаммед. Вы знаете, я не могу ответить на такой вопрос. Я имею в виду, черт возьми, мы выполняем всевозможные операции, объявленные и необъявленные, точно так же, как и вы. У нас в посольстве есть сотрудники агентства, которые осуществляют связь с вашей службой, и вы знаете их имена. Но если бы я сказал вам, что у нас нет другого присутствия в Пакистане и нет неофициальных офицеров, вы знаете, я бы солгал. Но это бизнес, верно? Мы не заглядываем вам под юбку и не ожидаем, что вы начнете заглядывать в нашу».
  Американец подмигнул ему, как будто они были двумя старыми игроками в покер, знавшими правила казино. Но пакистанец был не в настроении проявлять профессиональную вежливость.
  — Я говорю о другом, Гомер. Я знаю все о ваших НОКах. Я мог бы назвать вам дюжину. Я знаю все о ваших «передовых военных средствах». Возможно, я даже знаю имена ваших подрядчиков, в том числе тех, кто работает на другие агентства, о которых вам, мой дорогой друг, знать не положено. Но это другое».
  «Эй, Мохаммед, я всего лишь фермерский мальчик из Пенсильвании. Я не понимаю. Лучше скажи мне, что ты имеешь в виду, прямо.
  Пакистанский генерал вздохнул. Ему не нравилась такая прямолинейность. Это было неловко. Но у него не было выбора.
  «Мы обнаружили признаки новых возможностей, Гомер, с новыми миссиями. Я не могу быть более конкретным. Но мы видим, что к нам приближается что-то, что нам не нравится. И я хочу, чтобы вы это знали. Потому что, вы знаете, мы должны защитить себя.
  Баркин снова покачал головой. Он увлажнил губы, словно готовясь к тому, что собирался сказать.
  «Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. У нас нет никаких новых возможностей. Не то чтобы я об этом знал. Черт, мы не можем справиться даже со старыми, которые у нас есть. Ты лаешь не на то дерево, приятель.
  «Я мог бы позвонить Сирилу Хоффману в штаб-квартиру и пожаловаться, что вы обструкционист и должны вернуться домой. Ему было бы не весело».
  «Звони кому хочешь, Мохаммед. Я говорю вам правду».
  Генерал Малик изучал своего посетителя, пытаясь решить, правдоподобен ли он. Разрушенного человека читать труднее, чем свежего, энергичного. Его ложь могла быть спрятана в мешках под глазами или спрятана в складках тела под подбородком. Трудно было знать, но если бы генерала заставили заключить пари, он бы поспорил, что американец говорит правду. Что бы ни происходило, он, вероятно, не знал об этом.
  Пакистанец сменил тему. ISI собрала новые доказательства финансирования Индией националистического движения в Белуджистане. Это было самое серьезное дело. Генерал Малик отправит отчет для передачи в Лэнгли. И он очень сожалел: новые запросы американцев на получение виз в настоящее время не могут быть одобрены. Двое мужчин обсуждали подобные детали в течение тридцати минут, ни разу не вернувшись к теме, которая раздражала генерала Малика.
  Когда встреча закончилась, Гомер Баркин пожал руку шефу разведки, не так сердечно, как раньше, и поплелся прочь. Он был у двери, когда генерал положил руку на плечо начальника станции. На прощание Малик говорил тихо, без своих обычных покачиваний и уклонений.
  «Будь осторожен, мой друг», — сказал пакистанец. «Если вы сунете пальцы в новые места, их могут отрезать».
  «Слишком поздно для этого, Мохаммед», — сказал Баркин. «О чем бы ни шла речь, это уже сделано и ушло. И в любом случае это не будет моей проблемой. Оно принадлежит тебе и кому-то дома, которого я даже не знаю.
  
  
  
  Рядом с кабинетом генерала был обнесенный стеной сад с несколькими квадратными футами ухоженной травы, зеленой, как поле для крикета, и почетным караулом из кустов роз, которые в последних лучах полудня казались мягкими пастельными тонами. Когда генералу Малику нужно было решить головоломку, он любил сидеть здесь один, в деревянном стуле Адирондак, который он купил много лет назад в Соединенных Штатах.
  Малик вошел в свой сад и уселся в то, что он любил называть своим креслом для размышлений. Он закурил сигарету — одну из немногих поблажек, которые он себе позволил. Появился стюард, одетый в белые перчатки и военную ливрею, и спросил, хочет ли он чего-нибудь есть или пить, но генерал прогнал его.
  Что делали американцы? Генерал Малик едва ли впервые за последние годы задавал себе этот вопрос, и были и другие загадки с пометкой « США» , которые он пытался решить. Но на этот раз у него было особое преимущество: американцы меняли правила игры. Должно быть, они думали, что действуют умно в Вашингтоне, но они шли по территории, где никто не мог им помочь — ни генерал, ни его агенты, ни их тайные контакты. Американцы обвиняли Пакистан в своих проблемах и, в частности, службу генерала, но они были виновниками зла. Их поймают, и это будет их вина.
  У генерала было в жизни правило: не перебивать человека, когда он делает ошибку. Позвольте другим сделать свои шаги первыми, чтобы вы могли отреагировать и использовать их в своих целях. У генерала были свои связи; он будет смотреть и ждать. Сказать, что пакистанец вел двойную игру, не воздать ему должного; его стратегия была гораздо более сложной.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Софи Маркс проснулась еще до рассвета. У нее было назначено свидание по телефону с одним из ее офицеров в Лондоне, пугливым человеком по имени Говард Иган, который направлялся в Карачи и был этому не рад. Маркс была одной из тех людей, которые умели просыпаться незадолго до звонка будильника, даже если было пять утра, как будто ее веки были подключены к небесному таймеру. Она развернула матрас по ширине, чтобы отключить часы. Ее большая кровать, как обычно, была пуста. Она была разборчива. Ей было еще за тридцать, она все еще училась в средней школе в тайном мире, но, когда она стала старше, одним из ее открытий было то, что большинство вещей в жизни не соответствуют своим обещаниям. Многие женщины учатся лгать, чтобы ладить, но Маркс не была одной из них.
  Она пошла на быструю пробежку по своему району Шерман-Оукс, пройдя мимо чахлых пальм и полузеленых лужаек, а затем приняла душ и оделась на работу. У нее было лицо и тело, за которыми было легко ухаживать: длинные черные как смоль волосы обрамляли лицо мягкого, тонкого цвета обезжиренного молока. У нее были лишь пряди бровей, которые естественным образом изгибались, что выглядело озорно, даже когда она была серьезна. Когда она носила рубашки расстегнутыми, она выглядела скорее сорванцом, чем дразнилкой.
  Она вытащила из шкафа простые джинсы и сшитую на заказ черную кожаную куртку от Yves Saint Laurent из Парижа, которая обошлась ей почти в две тысячи евро. Она добавила пару черных ботинок; они заставили ее выглядеть высокой и длинноногой, хотя ее рост был всего пять футов четыре дюйма. Она открыла гараж рядом со своим маленьким домом и села в свою большую машину. Это был черный «Кадиллак Эскалейд» с тонированными стеклами, который она с удовольствием называла «сутенером».
  Проезжая по бульвару Вентура в сером свете перед восходом солнца, Маркс составила мысленный список того, что ей нужно было сделать в этот день. Был Иган. Ему не нравилось ехать в Пакистан, но больше никто не любил. Ей нужно было прямо напомнить ему об этом. Вот почему операция в Лос-Анджелесе возникла: дать возможность офицерам глубокого прикрытия пойти туда, куда они не могут пойти, и сделать то, чего они не могут сделать. Конечно, Иган нервничал; это защитит его. Она мысленно повторила речь.
  На Вудман-авеню загорелся желтый свет. Вокруг никого не было, но Маркс все равно затормозил. Она все еще думала об Игане. Вскоре ей придется передать его другому куратору. Он, наверное, тоже расстроился бы из-за этого. Она подождет, пока он вернется из Пакистана, чтобы рассказать ему о своем повышении в должности. Ее назначили «начальником контрразведки», хотя неясно, что это значило в ее маленьком магазине. Организационной структуры не было. Ее босс, Джеффри Герц, придумывал это по ходу дела. Именно это понравилось Марксу в эксперименте в Лос-Анджелесе. Это было свежо. Им придется совершать новые ошибки.
  Свет стал зеленым. В соседнем переулке стоял красный пикап на стойках, в такси сидели двое обкуренных, которые, очевидно, всю ночь пили. Водитель грузовика, мужчина в перевернутой кепке «Доджерс», пристально смотрел на нее. Маркс сбил «Эскаладу» с линии и не оглядывался назад, пока она не добралась до каньона Колдуотер.
  Маркс припарковала машину в подвале и поднялась на лифте на третий этаж, где связалась с ночным охранником. Он смотрел на нее тяжелыми веками; до окончания смены у него оставалось еще полчаса, но он выглядел уже готовым.
  — Просыпайся, Чак, — сказала она. «Солнце восходит».
  Она пошла в свой небольшой кабинет и включила свет. На стене висел постер в рамке из фильма « Тельма и Луиза» , на котором были изображены Джина Дэвис и Сьюзан Сарандон в своем кабриолете, которых преследовали полицейские машины, когда они собирались съехать со скалы. Над изображением были слова: «Кто-то сказал, живи… и они так и сделали». На ее полке стояла кукла в темных очках и плаще с биркой с надписью «Барби ЦРУ», которую друг подарил ей много лет назад, когда она окончила курс «Карьерный стажер».
  Маркс воспользовался Skype, чтобы позвонить Говарду Игану из лондонского хедж-фонда, который обеспечивал его прикрытие. Фирма называлась Alphabet Capital, и она управляла многими миллиардами долларов, но Маркс никогда не понимал, как она работает: какая часть этих денег была реальной, а какая была прикрытием для разведывательных операций. Однажды она спросила Игана, и он сказал, чтобы он не беспокоился: единственный человек, который действительно знал об этом, был владелец Alphabet Capital, человек по имени Томас Перкинс, и он не стал бы говорить, если бы его штаны загорелись.
  Маркс старалась звучать с энтузиазмом, пока она обсуждала с Иганом список пунктов. Он ответил сварливо, давая краткие ответы каждому. Когда она закончила свой сценарий, наступила пауза.
  «Я ненавижу эту поездку», — сказал Иган. «Это небезопасно».
  «Все будет хорошо», — ответил Маркс. "Перестань беспокоиться. Вы именно то, что написано на вашей визитной карточке. Так что расслабься: мы тебя поддержим».
  Иган рассмеялся в попытке развеять свое беспокойство.
  «Отлично», — сказал он. «А теперь скажи мне, у кого мой фронт?»
  Он довел себя до паралича. Маркс уже видел это раньше у своих коллег. Как только вы позволите себе начать беспокоиться, шлюзы откроются.
  «Смиритесь с этим», — сказала она. «Позвони мне, когда выйдешь. Если что-то еще, позвоните в оперативный центр. Мы крутые?»
  «Нам холодно», сказал Иган. «Замораживание».
  «Вон, сюда», — сказала Маркс, как будто заканчивая радиопередачу. Больше нечего было сказать.
  — Выходи, — мрачно ответил Иган.
  И это было все. Весь день она о нем не думала. Он как-нибудь переживет это, потому что люди всегда так делали. Она подумала о том, чтобы написать записку Герцу, своему боссу, с предложением перевести Игана на что-нибудь менее напряженное. Вскоре стали прибывать люди, и Маркс погрузился в атональную мелодию офисной жизни.
  
  
  
  Вывеска перед зданием, где работала Софи Маркс, гласила, что это штаб-квартира The Hit Parade LLP, фирмы, которая, согласно ее профилю на Dun & Bradstreet, продавала международные права на музыку и телевидение, заключала лицензионные соглашения и параллельно организовывала торговые выставки. . Этим и объяснялся офис в Долине, большой и просторный, но к тому же дешевый. Этим объяснялись контакты с десятками мелких фирм и их странствующими представителями, вечно улетающими в незнакомые места. И это объясняло постоянный поток международных звонков и сообщений по электронной почте.
  «Хит-парад — у нас есть самое популярное». Именно так Маркс отвечал на телефонные звонки, если кто-нибудь когда-нибудь звонил ей в офис. Название звучало так, будто она работала с Beach Boys и Сандрой Ди. У нее также были визитные карточки с фиктивным телефонным номером, на который никогда не отвечали, которые она иногда давала раздражающим мужчинам в барах.
  Маркс знал короткую историю этого места, можно сказать, его основополагающий «миф». Как и многие другие вещи об Америке, «Хит-парад» стал последствием событий 11 сентября 2001 года. ЦРУ отправили на войну, а затем, несколько лет спустя, его отправили на расправу для публичной критики, когда люди решили им не нравились неприятные моменты того, что просили сделать спецслужбы. В результате люди в штаб-квартире почувствовали себя деморализованными и нелюбимыми; Ветераны агентства старались избежать неприятностей, выполняя медленный перекат, что только ухудшало ситуацию. В конце концов к власти пришла новая администрация, и властители, по сути, сказали: почему мы себя мучаем? Пусть старый пароход ЦРУ ржавеет в доке, а мы тем временем спустим на воду новый малозаметный скоростной катер.
  Белый дом назвал это «новым мышлением» в отличие от глупого «старого мышления», существовавшего раньше. У горстки людей, знавших о проекте, была мантра: мир изменился; разведывательная служба не могла действовать за счет посольств, когда пыталась вербовать людей, желающих взорвать посольства. Технологии позволили создать новую тайную структуру. Защищенную систему связи, для которой раньше требовалась кодовая комната посольства, теперь можно установить на ноутбук или даже на BlackBerry.
  Они сказали новым сотрудникам, таким как Маркс, что новому президенту понравилась эта идея. Он хотел стать агентом перемен, поэтому решил изменить самую оскорбительную трехбуквенную аббревиатуру в городе. Председатели двух комитетов Конгресса по разведке подписали эту идею, как и несколько других людей, которые были проинформированы об этой идее. Те немногие, кто знал об этом, признали абсолютную необходимость того, чтобы это была тайная и сомнительная деятельность. Старая система представляла собой крушение поезда, поэтому они создали нечто по-настоящему новое: вытащили ее из-под обломков и спрятали там, где никто и не подумал бы искать.
  Президент поручил связь с этой новой организацией руководителю своей администрации Теду Язди, воинственному бывшему инвестиционному банкиру, который любил секреты и в другой жизни сам мог бы стать офицером разведки. Язди руководил операцией из Белого дома. Он никогда ничего не записывал; он никогда никому, кроме президента, не рассказывал, что делает.
  Штабу это не понравилось, но остановить это они не смогли. Они предложили, чтобы новое подразделение сосредоточилось на грязной работе, которая в любом случае не очень нравилась традиционалистам — «специальной деятельности», также известной как тайные операции. Таким образом, в дополнение к существующим станциям за рубежом, был построен ряд новых «платформ» для неофициальных офицеров прикрытия и их ноутбуков. Платформы должны были где-то соединяться. Старикам хотелось где-нибудь поближе, например, во Фредериксбурге или Роквилле, где они могли бы не допустить выхода великого эксперимента из-под контроля. Но на этот раз сторонники перемен добились своего.
  Было решено, что база этой новой сети должна находиться далеко от Вашингтона. Рассматривались Денвер, Сан-Франциско, Лас-Вегас и даже Чарльстон, Западная Вирджиния, который оказался родным городом ключевого члена руководства Конгресса. Но в конце концов было принято решение разместить центр в Лос-Анджелесе, в на удивление обычном офисном здании в долине Сан-Фернандо, ранее известном как родина американской порнографической киноиндустрии. Здание, которое они выбрали, служило штаб-квартирой компании по ипотечному кредитованию, которая обанкротилась до того, как агентство выкупило ее посредством ряда транзакций.
  Чтобы следить за этим экспериментом, штаб-квартира выбрала одного из самых ярых старых тайных воинов, человека по имени Сирил Хоффман. Он был заместителем заместителя директора, почти невидимым номером три в агентстве и человеком, известным своей склонностью держать голову опущенной. Хоффман был эксцентричным человеком, который любил коллекционировать первые издания британских романов девятнадцатого века и в чьем плейлисте на iPod были современные оперы Филипа Гласса. У него была привычка напевать, когда он разговаривал по телефону, а иногда и на собраниях. Люди, не знавшие Хоффмана, думали, что он чудак. Это была ошибка.
  
  
  
  Софи Маркс присоединилась к нам, потому что ей наскучила ее модная работа в штаб-квартире, и она решила, что ей нравится иконоборческий человек, которого выбрали руководить новой организацией. Его звали Джеффри Герц, и среди молодых офицеров он уже был чем-то вроде легенды.
  Герц начал свое восхождение в Марокко, став незаменимым помощником наследного принца, который позже стал королем. Затем он отправился в Багдад в 2002 году, перед войной, под тонким, как бумага, прикрытием в качестве восточноевропейского дипломата. Он работал на станции, состоящей из одного человека: устанавливал подслушивающие устройства, устанавливал инфракрасные маяки для управления бомбардировщиками, вербовал и управлял агентами. Он действовал так, как будто это был 1943 год в оккупированной Франции, и он работал на УСС. Молодые офицеры, находившиеся в курсе дела, начали обмениваться историями о нем: «Вы слышали, что сейчас сделал Герц ?»
  Самое приятное то, что он редко спрашивал разрешения. Когда вторжение в Ирак вот-вот должно было начаться, Герц запросил у штаб-квартиры «летальные полномочия», а это означало, что он мог уничтожать иракские цели. Седьмой этаж был в смятении и запросил мнение главного юрисконсульта, но Герц все равно пошел вперед. Он уволил двух высокопоставленных чиновников, когда получил разрешение задним числом, после того как президент узнал о его подвигах и заявил, что хочет вручить Герцу медаль.
  Штаб считал Герца нарушителем спокойствия, но его репутация заработала среди полевых офицеров. После Багдада он отправился в Контртеррористический центр, где руководил специальными программами доступа, о которых никто никогда не говорил. Чтобы избежать неприятностей, он подружился с несколькими ключевыми сенаторами и представителями Палаты представителей. Во время переходного периода он давал частные брифинги советникам нового президента. Он нажал все нужные кнопки, поэтому, когда Белый дом решил начать свой новый смелый эксперимент, Герц оказался в правильном положении.
  
  
  
  Герц брал интервью у Маркса в Лос-Анджелесе. Она была одной из нескольких сотен человек, которых он назвал возможными кандидатами в новое подразделение. Это было похоже на то, как будто меня снова завербовали в ЦРУ. Вы не подали заявку; вас попросили явиться в тайное место для собеседования. Когда она встретила Герца, Маркс изначально был готов не любить его. Она слышала истории о его подвигах и его репутации высокомерного человека, и она знала достаточно мачо из ЦРУ, которого хватило бы на всю жизнь.
  Но пока они разговаривали, она стала ближе к его тону. Он прочитал ее записи. Он знал, чего она добилась в Бейруте и как ее вытащил начальник отдела, у которого сдали нервы. Он рассказал ей, что последние два года она прозябала на высокостатусной и малозатратной работе в штаб-квартире, которую большинство других людей считали очень важной.
  «Тебе действительно нужны перемены», — сказал ей Герц. «Если это не эта работа, то я надеюсь, что ты найдешь что-нибудь другое, прежде чем ты устареешь».
  Это сделало это. Маркс знал, что он прав. Она становилась прославленным «сотрудником по связям с общественностью», выполняя ту же самую простую и легкую работу, которую ей поручали, когда она начала работать в агентстве. Именно это агентство и сделало с умными женщинами: сделало их менеджерами и подтолкнуло их вверх по карьерной лестнице. Это была своего рода репрессивная толерантность. Довольно скоро они уже не были пригодны для реальных операций, и им не предоставили такой возможности. Они упали в гору.
  Герц предложил шанс снова рискнуть. В тот момент Маркс счел это непреодолимым. Месяц спустя она обосновалась на своем новом месте в Шерман-Оукс и ездила на сутенере в Студио-Сити.
  «Развлечения — наш бизнес» — таков был логотип на новой визитной карточке Маркса, чуть ниже больших букв с надписью «Хит-парад». В общем, это была ложь. Но это было особенно неправдой в тот день, когда она помогла Говарду Игану подготовиться к его поездке в Пакистан.
  
  OceanofPDF.com
  КАРАЧИ
  
  
  Ранним утром следующего дня, на подходе к международному аэропорту Джинна, Говард Иган на мгновение почувствовал головокружение. Горизонт, казалось, на мгновение исчез, неотличимый между синей волной Аравийского моря и белой дымкой неба. Он смотрел в окно, ища линию разделения. Это должно было быть его пространством, этой нигде неземной страной, которая словно исчезала в облаке пара. Но сегодня это его напугало. На улице было слишком светло. Остальные пассажиры смотрели на него, задаваясь вопросом, кто он такой. И он еще не прошел паспортный контроль.
  Иган сказал своим кураторам в Лос-Анджелесе, что не хочет снова участвовать в забеге в Карачи. Во время своей последней поездки он был настолько уверен, что за ним следят, что прервал две встречи. Джеффри Герц сказал ему, что, возможно, ему стоит вернуться домой, но он не имел это в виду. Позже он отправил Игану сообщение: « У победителей есть одна особенность. Они побеждают. Это означало, что ему следует отправиться в Карачи или оставить службу.
  Иган знал мантру невидимости: его не существовало. Паспорт у него был, но он был фальшивый. У него были отчетливые черты лица, волосы и глаза, но они изменились. У него была работа, визитки и почтовые адреса, но все они были воображаемыми. Все его мобильные телефоны были чистыми. Он был частью правительственной организации, которую нельзя было найти ни в одной диаграмме или бюджете Вашингтона. Для него существовала только ложь. Правду никто не мог найти.
  Именно так это и должно было сработать тем весенним утром в Карачи: правда о Говарде Игане должна была быть скрыта от всех, кроме узкого круга. Единственным человеком в Alphabet Capital, который знал его настоящую личность, был его номинальный босс Томас Перкинс.
  Иган медленно пробирался через шикану паспортного контроля и таможни. На таможенников он не смотрел, но и не отводил взгляда. Слева от него на мгновение возникла суматоха: инспектор оттолкнул в сторону чернильно-черного путешественника из Шри-Ланки. Иган продолжил идти и через мгновение миновал стекло и попал в рычание гостиничных зазывал и встречающих родственников, лежавших по другую сторону таможни.
  В белом бетонном атриуме терминала было жарко и душно, слишком много наблюдателей и слишком много возможностей для наблюдения. Иган хотел добраться до своего отеля. Он искал своего водителя среди множества нетерпеливых лиц и в конце концов нашел человека с табличкой, на которой его имя было написано с ошибкой: орган. Это вызвало улыбку даже в этот ужасный день. Водитель взял сумку Игана и повез ее к парковке с достоинством человека, у которого на несколько мгновений появилась цель в жизни.
  Иган был компактным мужчиной лет под тридцать, который изо всех сил старался поддерживать себя в форме, переезжая из отеля в отель. Его внешний вид менялся в зависимости от заданий, но неизменной чертой оставался его мягкий рот, почти детский рот Гербера, с губами, слегка загнутыми вверх в уголках. Мягкость должна была исчезнуть теперь, когда Иган путешествовал за новым нарядом больше года. Но у него все еще была сырая кожа. Чем больше пробегов он совершал, тем больше он был армией из одного человека.
  Иган прибыл в отель «Шератон» на Клаб-роуд. Он подумывал остановиться в «Перл», пакистанском отеле, который был менее очевиден. Но в «Шератоне» был спа-салон, хороший итальянский ресторан и обслуживание номеров, позволяющее ему заказывать выпивку. Итак, Иган забронировал номер, используя свой личный код расходов. Однажды он уже останавливался в отеле «Шератон» под тем же именем. Это была бы защита, если бы они не сделали его в последний раз.
  На стойке регистрации он не узнал ни одного из клерков, но в конце концов из заднего офиса вышел мужчина в аккуратном пиджаке, вяло пожал руку и сказал: «С возвращением, мистер Иган».
  Он пошел в свою комнату и распаковал вещи, повесив запасной костюм и сложив остальную одежду в ящики. В этом смысле он был суетливым и придерживался одного и того же распорядка дня в каждом городе. Он распаковал свою жизнь так, будто мог ее контролировать, ящик за ящиком: футболки, боксеры, носки — все на своих местах.
  Иган вынул ноутбук из портфеля и подключил кабель Ethernet. Он пролистал новости, а затем открыл VPN-соединение, чтобы проверить электронную почту от The Hit Parade в Лос-Анджелесе. Они овладели искусством цифрового камуфляжа. В новом сервисе ваша тайная жизнь существовала в облаке Интернета, к которому можно было получить доступ в любое время, но никогда не загружать здесь и сейчас.
  Софи Маркс не дала для него ничего нового. Встреча все еще была назначена на четырнадцать часов следующего дня. Никаких изменений в плане операции, никаких изменений в статусе безопасности, никаких изменений в органах власти или правилах ведения боевых действий. Иган вышел из системы и постарался не думать о завтрашнем дне. Эта встреча произошла в другом пространстве, за головокружительным горизонтом.
  
  
  
  Говард Иган приехал в Карачи, чтобы встретиться с Хамидом Акбаром, пакистанским банкиром, который был номинальным клиентом Alphabet Capital. Любой, кто прочитает электронные письма, которыми они обменивались, увидит, что Иган был здесь, чтобы продвигать новый фонд Alphabet, который инвестировал в проблемные активы недвижимости в Северной Америке и Европе. Если бы кто-нибудь задал вопросы, Иган направил бы их к г-ну Перкинсу, генеральному директору Alphabet Capital.
  Реальная история Хамида Акбара была сложнее. Двенадцать лет назад он был завербован в качестве «актива» Центрального разведывательного управления. Его заметили, когда он был студентом инженерного факультета в Университете Балтимора, и официально представили его год спустя, прежде чем он уехал домой в Пакистан. Он был пуштуном, что уже тогда привлекло внимание ЦРУ.
  Но Акбар прервал контакт с агентством вскоре после своего возвращения. Он сказал, что отношения были ненадежными. Пакистанские органы безопасности легко обнаружили бы его тайную связь и заключили бы его в тюрьму. Его куратор из ЦРУ отнесся к нему сочувственно: он предположил, что агентство, возможно, свяжется с ним позже, когда он остынет, но в течение почти десятилетия они оставляли пакистанца в покое.
  Затем однажды, примерно год назад, Хамида Акбара посетил американец, первоначально представившийся инвестиционным консультантом Говардом Иганом. Иган предложил другой тип отношений — с американской организацией, у которой не было ни названия, ни формального существования. Это было настолько выгодное предложение, что пакистанец не мог отказаться — не осмелился отказаться — и поэтому вернулся в секретное заведение.
  Откуда взялось имя Акбара? Герц включил его в список потенциальных клиентов; он никогда не говорил, как он был собран. Герц подарил Игану пуштунскую пословицу, которой он поделился с Акбаром на первой встрече: «Аваль заан ресто джахан». Сначала ты сам, потом Вселенная. Герц также не сказал, где он взял этот драгоценный камень.
  Ценность Акбара как актива заключалась в его семейных связях. Его дядя был лидером одного из кланов Дарвеш Кхел, правивших западной границей. Как и многие вожди племен, этот дядя стал немного мягче и урбанистичнее, живя на арендной плате и налогах. Политический офицер агентства Южного Вазиристана воспринял это как нечто само собой разумеющееся, как и Министерство внутренних дел, Пограничный корпус и Межведомственная разведка. Это делало его идеальной мишенью: он был влиятельным человеком, ценность которого другие не замечали.
  «Дядя Азим» — это имя, которое Акбар использовал для своего родственника с хорошими связями, а иногда и почетное имя «Азим Хан». По просьбе Игана двое пакистанцев отправились в Абу-Даби для ознакомительной встречи. Американец обрисовал в общих чертах финансовые выгоды от отношений; Герц посоветовал Игану попросить взамен помощи в умиротворении приграничных районов. Дядя Азим попросил несколько месяцев на размышление.
  И вот пришло время. Акбар должен был назначить место встречи. Подарками будут обмениваться.
  Джеффу Герцу понравилась эта операция. Это была демонстрация того, на что способна его новая организация. Некоторые из старожилов, присоединившихся к «Хит-параду», беспокоились, что план недоработан, но Герц настаивал на том, что он надежен. Кому-то просто нужно было доставить добычу. Он сказал своим коллегам то же самое, что предложил Игану: «Особенность победителей в том, что они знают, как побеждать».
  Герц, несомненно, был победителем. Иган боялся его, но сделал, как ему было приказано.
  
  
  
  Иган позвонил в офис Хамида Акбара, чтобы подтвердить встречу на следующий день. Произошла задержка, когда пакистанец вышел на связь.
  Он кашлянул, прежде чем произнести хоть слово. «Мне очень жаль», — сказал пакистанец. «Завтра будет проблема. Это не удобно».
  Ладонь Игана была влажной, пока он держал телефон в ожидании.
  Пакистанец вернулся веселее.
  «Не могли бы вы прийти ко мне сегодня вечером в Хабиб Банк Плаза? Будет круче». Он звучал немного взволнованно или устало, или, возможно, это было всего лишь воображение Игана.
  — Можем ли мы заняться делами сегодня вечером? – нажал Иган. «Это не может ждать».
  "Да, я так думаю." Акбар снова закашлялся, сухой кашель, как будто что-то застряло у него в горле. "Подождите одну минуту. Я проверю."
  Пакистанец позвонил по другому телефону.
  Игану это не понравилось. Он хотел остановиться, прямо здесь. Выйдите из отеля Sheraton и летите куда угодно. Он ненавидел любые изменения в устоявшемся распорядке дня.
  Акбар вернулся на линию. Голос у него был тонкий, натянутый. «Сегодняшний вечер прекрасен», — сказал он. «Приходите ко мне в офис в семь часов».
  Иган раздумывал, что делать, но лишь мгновение. Он не мог просто разорвать это. Какое возможное оправдание он мог бы дать своему начальству в Лос-Анджелесе? Даже Софи Маркс подумала бы, что он запаниковал.
  «Я буду там, и тогда, ты знаешь…» Иган позволил словам затихнуть, так что тишина охватила остальную часть плана.
  Когда разговор завершился, он отправил сообщение BlackBerry в операционную, сообщив дежурному офицеру, что расписание было перенесено. Это была середина ночи в Лос-Анджелесе. Будет ли кого-нибудь в «Хит-параде» волновать?
  Иган немного вздремнул, а затем пошел в спортзал отеля. Он провел почти час на эллиптическом тренажере, смотря матч по крикету по маленькому телевизору, чтобы отвлечься от предстоящего события. Это был однодневный международный матч против ЮАР. Звездный игрок с битой Пакистана выглядел как мулла, с густой бородой и без усов. Его выбили из игры, нога перед калиткой, ему едва исполнилось полвека.
  Иган перешел на свободные веса. На скамье сидел мясистый Турок, но он ушел, когда Иган взял в руки штангу.
  Его мысли блуждали, пока он лежал на скамейке между повторениями. На следующих выходных он должен был поехать в Озерный край со своей девушкой. Он забронировал номер в дорогой гостинице. Неужели он потратил слишком много? Стоит ли ему покупать недвижимость в Лондоне до того, как рынки снова взлетят? Волосы у него сзади редели? Сколько еще повторений со штангой ему следует сделать, чтобы достаточно устать и заснуть этой ночью?
  Когда Иган вернулся в свою комнату, он увидел, что ее выбросили. Жесткий диск компьютера был просверлен. По крайней мере, это было предсказуемо; они поражают ноутбуки большинства западных путешественников. Иган принял душ и некоторое время лежал на кровати в своих боксерах, наблюдая за крикетом. Теперь южноафриканцы отбивали мяч. Обычно это была успокаивающая игра, вся эта зеленая трава и так мало действий, но сегодня у него были бабочки. Кишечник у него был мягкий, и в Пакистане он еще ничего не ел.
  
  OceanofPDF.com
  КАРАЧИ
  
  
  День догорал в старом квартале города, известном как Саддар-Таун. Розовый туманный свет сумерек залил оштукатуренные здания, но вскоре он исчез. Говард Иган взял такси до Мохаммеда Али Джинна-роуд, в миле к северу от отеля, и побродил по рынку, где старые ткачи текстиля продавали свои товары. Он ни разу не повернулся в поисках наблюдателей. Это было самое сложное перед встречей — подавить инстинктивное желание посмотреть, кто за тобой может следить.
  Иган осмотрел старую фондовую биржу; гирлянды мерцающих лампочек свисали с крыши, словно нити жемчуга. На юго-востоке, за «солеными воротами» Харадара, над Аравийским морем поднимался полумесяц. Пешеходы высыпались на дорогу, улетая, как чайки, при приближении каждой машины.
  На главных улицах под ярким светом уличных фонарей торговцы и нищие кричали, требуя внимания, а водители автомобилей пищали в клаксоны. Но под защитой машин, в старых ларьках магазинов, царила приглушенная тишина, и можно было спрятаться, словно в складках времени.
  Портфель тяжело лежал на плече Игана, и он начал потеть сквозь рубашку. Это не годится. Он сидел в кофейне с кондиционером на Джинна-роуд, пока не остыл. В шесть тридцать он поймал такси и поехал по Чундригар-роуд к башне банка Хабиб. Когда-то это было самое высокое здание Пакистана; но после тридцати лет жарки на солнце, в то время как поблизости вырастали другие гигантские здания, он превратился в еще один зиккурат из беленого бетона.
  Иган посидел в кондиционированном вестибюле, чтобы остыть, и за несколько минут до семи поднялся на лифте на восемнадцатый этаж. Секретарь Хамида Акбара кивнул в знак смиренного признания. Иган посетил его всего несколько месяцев назад. Акбар вышел из офиса, чтобы поприветствовать его.
  "Как дела? Как дела?" Акбар взял американца за руку. "Отвратительная погода."
  Акбар тоже вспотел. Под мышками коричневого костюма виднелись влажные полумесяцы, а верх воротника рубашки был влажным. А почему бы не? Это был июнь. Лицо его было мягким и пухлым в щеках. Он не носил усов. Он выглядел как амбициозный молодой человек, который мог бы присоединиться к отделению Организации молодых президентов в Карачи: человек, который хотел встречаться с иностранцами, обмениваться визитными карточками. Он был поколением, удаленным от жары и пыли.
  Иган начал свою болтовню о новом фонде Alphabet Capital. Он назывался «Дубовый лист II». Его предшественник, Oak Leaf I, показал себя великолепно. Доходность во втором квартале может превысить 30 процентов в годовом исчислении. Это была прекрасная новая возможность для таких клиентов, как г-н Акбар.
  «Тип-топ», — сказал пакистанец. — Очень впечатляюще, я уверен.
  Акбар вежливо выслушал остальную часть презентации, но отвлекся. Когда Иган закончил, возникла неловкая пауза.
  «Просто я сейчас немного скован», — сказал Акбар. "Это невозможно."
  Акбар прочистил горло. Он открыл ящик стола, достал листок бумаги и протолкнул его через стол из тикового дерева Игану. У него был адрес в пригороде северо-западного Карачи. «Здания Гилани 11-22, сектор 2, город Балдия». Ниже этого было время. «2100».
  Иган изучил статью и запомнил информацию. Он достал из кармана пальто ручку и написал на записке:
  "Сегодня вечером?"
  Акбар кивнул. Он оставил бумагу лежать. Он не хотел к этому прикасаться. Иган указал на сообщение и скрестил руки в виде буквы «Х». Избавьтесь от него . Акбар взял записку и извинился. Тридцать секунд спустя послышался звук смыва, и пакистанец вышел из туалета, примыкающего к его кабинету. Волосы он расчесал, но на его голове были видны капли пота.
  Иган вернулся к своей инвестиционной презентации. Он говорил о гибких минимумах и альтернативных инвестициях, просто чтобы закончить время для всех, кто может слушать. Когда все закончилось, пакистанец почувствовал облегчение.
  
  
  
  Иган взял первое такси в очереди возле Хабиб Тауэр Плаза. Он устроился в затхлом салоне «Хендай» и вытащил из портфеля свой «Блэкберри». Он отправил адрес встречи в оперативный зал в Лос-Анджелесе. Им бы не понравился этот район. Он огибал город Иттихад, район, где поселились мигранты из племенных территорий.
  У людей Герца не будет времени организовать слежку, но они, по крайней мере, будут знать, где он находится. Иган ввел координаты в свой BlackBerry и получил карту Google. Адрес находился в тридцати минутах езды по вечернему трафику, не считая наружного наблюдения. Он успеет только к девяти.
  Конспиративная квартира, где он встретится с дядей Азимом, находилась в другом районе, к востоку от центра города, недалеко от университета. Если все пойдет хорошо, он и лидер клана Дарвеш Кхель прибудут туда около десяти. Бутылки виски и коробки сигарет были спрятаны в убежище несколько недель назад.
  Иган ехал на такси по улице Мохаммада Али Джинны мимо башни MCB. Черный седан ехал сзади, на расстоянии двух машин. Он повернулся вместе с такси Игана. Американец вышел из такси и пошел обратно в торговый центр. Он вошел в нижний пассаж, поднялся на лифте на один пролет, затем спустился по лестнице, а затем покинул здание другим маршрутом и остановил другое такси. Через несколько минут он остановился и снова переключился, воспользовавшись галереей у железнодорожной станции.
  Иган привык к маниакальному балету этих пробежек наблюдения: взад и вперед, внутрь и наружу, никогда не оглядываясь назад или через плечо, и не делая ничего, что выдавало бы реальность того, что вы были обеспокоены тем, что кто-то может следить за вами. СПЗ напоминали пылевые ванны, принимаемые пустынными грызунами, которые катались по песку, чтобы смыть песок. Именно загрязнение сделало тебя чистым.
  Иган имел право прекратить бегство, если почувствовал опасность. Они всегда говорили: вам не нужны доказательства того, что что-то не так; кто-то смотрит на тебя косо, бац, хватит. Остановите бег и пропустите встречу. В оперативном плане всегда был запасной вариант, и если вы его тоже пропустили, что с того?
  Герц любил говорить: «Безопасность превыше всего, брат». Если что-то кажется неправильным, значит, это неправильно. Спасайтесь. Но он не это имел в виду. Если вы отменили слишком много встреч, люди начали подозревать, что вас трясет. У вас были «оперативные проблемы». А это означало, что пришло время послать кого-то помоложе, не потерявшего защитную оболочку глупости, позволяющую в чужом городе поверить, что ты растворился в воздухе.
  Иган пытался заставить себя довести себя до идиотизма: стать такси. Будь портфелем. Но он слышал пульс на барабанных перепонках и снова вспотел. Его грудь была напряжена, так же, как и во время последнего забега в Карачи. «Нам нужны большие сердца». Это было еще одно наставление Герца. Сердце Игана было готово разорваться.
  Герц был прав: он терял самообладание. Он перестал верить и начал думать. Он не был победителем. У него было маленькое сердце.
  Иган не должен был оглядываться, но он это сделал. Он чувствовал наблюдение, словно лазер, на затылке. А когда он посмотрел, то увидел тот самый черный седан, который преследовал его ранее, возле башни MCB. Водитель теперь выглядел по-другому, во всяком случае, в другой одежде, но они так и поступят. Он знал, что ему следует прекратить бег прямо здесь. У него были полномочия. И весь день все было не так: детали были не в фокусе или не в том месте.
  Такси Игана представляла собой старую «Тойоту Короллу» с Кораном на приборной панели и безделушками, свисающими с зеркала заднего вида, чтобы отвести сглаз. Водитель был одет в вязаную молитвенную шапку, как и все остальные в этом ошеломленном Аллахом городе. Подушки сидений были изношены. Металлические пружины прижались к его ягодицам.
  Водитель закурил сигарету. Два мальчика ругали друг друга на улице. «Ганду !» — сказал один из них, используя местный сленг, который в просторечии означает «Ты педик!» « Бахинход », — проревел в ответ другой. «Сестра ублюдок».
  Иган страдал клаустрофобией. Он велел таксисту остановиться. Его лоб был покрыт потом. Он открыл дверь, затем снова закрыл ее. Водитель спрашивал дорогу. Давай, подумай: какие у него были варианты? Он мог выйти из машины. Он мог бы на другом такси вернуться в отель и на следующее утро уже лететь в самолете.
  Какой адрес? водитель снова потребовал. Маленький ублюдок хотел получить свои деньги.
  Что бы это могло быть? Иган закрыл глаза. Остановиться было невозможно, не сейчас. Было слишком поздно, слишком много планов, слишком много импульса. Он сформировал слова так, как запомнил: 11-22 Здания Гилани, Сектор 2, Город Балдия. Он прокричал адрес жадному водителю, и такси тронулось.
  
  
  
  Иган так и не добрался до места получения. Он просто исчез. Наблюдение сверху не смогло зафиксировать его в суматохе дорожного движения. В штабе позже из журнала разведки подтвердили, что на место встречи он так и не прибыл. Его связной, Азим Хан, ждал его там, прямо там, где он должен был быть в городе Балдия. Наверху было видно, что пакистанец прибыл незадолго до девяти. Он подождал до одиннадцати, а затем уехал на своем «Мерседесе» с водителем обратно на свою виллу в шикарном пригороде. Что означало появление на встрече лидера Дарвеш Кхела? Никто не мог быть уверен ни тогда, ни некоторое время спустя.
  Они пытались найти Игана всю ночь и следующий день. Они мобилизовали военизированную спасательную команду из Баграма, готовую взорвать всех, кто пытается его найти, но им так и не удалось подобраться близко. Пакистанской полиции были переданы GPS-координаты его BlackBerry, которые указывали на то, что он находился в городе Иттехад к северу от центра города. Полиция быстро проникла в этот суровый район, но нашла только телефон. Судя по всему, его выбросили на бегу и выбросили в мусорный контейнер, где его выловила полиция.
  Они так и не нашли тело Игана. Оно просто исчезло. Это все, что ты мог сказать. На сайте джихадистов появилась фотография, на которой запечатлен мужчина, привязанный к столу. Рот его был закрыт тканью, и можно было видеть руку, держащую глиняный кувшин, льющую каскад воды в горло человека.
  Они не могли быть уверены, что это Иган или даже американец. Был лишь проблеск одного его глаза, искаженного страданием и моментом агонии, в котором был сделан этот снимок. Он был одет в оранжевую футболку. На теле были видны следы от сигаретных ожогов и ужасно точные порезы ножовкой. Люди, видевшие картину, никогда ее не забывали.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Джеффри Герц провел свои последние минуты невежества в своей машине, ехав через горы на работу после встречи со своим дантистом в Беверли-Хиллз. Именно поэтому он опоздал. В оперативном центре не хотели звонить ему, пока не убедились, что у них возникла проблема, учитывая двенадцатичасовую разницу во времени с Пакистаном. А потом, когда оперативный центр попытался, им не удалось связаться с ним. Поэтому он не узнал о пропаже Говарда Игана, пока не приступил к работе. Позже Герц уволил вахтенного офицера, как будто это была его вина.
  Это было июньское утро, воздух был таким чистым и пушистым, что его можно было бы пропустить через стиральную машину с сушилкой. Герц вел свой блестящий красный «корвет» по нисходящему склону каньона Колдуотер, жевая жвачку без сахара и слушая аудиокнигу по военной истории по автомобильной стереосистеме. Было чуть больше девяти, и солнце светило в долину Сан-Фернандо. Он слушал «Армию на рассвете» , первый том истории Второй мировой войны Рика Аткинсона. Когда он закончит, он купит второй том и послушает его тоже. Как и каждый воин, он хотел хорошей войны.
  Кассета закончилась, когда он приблизился к бульвару Вентура. Единственными звуками в машине теперь были работа кондиционера и шум машин. Герц позволил своим мыслям блуждать. «Может быть, «Хит-параду» нужен девиз», — размышлял он. Он был у каждой успешной организации, включая секретные организации. «Невидимые: мы доставляем»… или: «Теневая служба: новое изобретение интеллекта». Он задумался об этом и подумал, не стоит ли ему заказать еще и секретный логотип, с чем-то жутким, вроде полумесяца или молнии, и без слов, вообще без объяснений.
  У Герца было лицо, состоящее из углов: приподнятые скулы; твердый подбородок; зоркие глаза. Несколько лет назад он начал носить бородку, чтобы смягчить свой внешний вид и меньше походить на армейского рейнджера. У него были короткие каштановые волосы, которые раз в месяц подстригал стилист из Беверли-Хиллз. Несколько лет назад он перестал предлагать коллегам отжиматься в офисе, но главным образом потому, что начальник посоветовал ему, что это оскорбительно для женщин и повредит его карьере.
  Прозвище Герца было «Убийца», когда он присоединился к агентству пятнадцать лет назад. Люди, которые встречали его тогда, не были уверены, получил ли он это имя потому, что действительно кого-то убил, или потому, что он был настолько амбициозен. Когда он переехал в Лос-Анджелес, он пытался смягчить свой образ крутого парня и даже обращался за советом к консультанту по гардеробу в магазине одежды на Родео-Драйв. Это было характерно для Герца. Он изучил все. Он хотел сделать все правильно.
  Сегодня Герц был одет в королевский синий пиджак, такой яркий, что он напоминал круиз по Карибскому морю, черную рубашку с открытым воротом и пару светлых темно-серых брюк. Он выглядел как один из тысяч людей в Западном Лос-Анджелесе, которые преуспели благодаря той или иной связи с так называемой «индустрией». Когда он раздавал людям свою визитку с надписью «Хит-парад: развлечения — наш бизнес», это было почти правдоподобно.
  Достигнув бульвара Вентура, Герц свернул направо у супермаркета «Ральфс». Несколько покупателей направились к двери. Они выглядели так, будто не спали всю ночь. Вставил новую кассету. Союзники направлялись к Кассеринскому перевалу.
  
  
  
  Софи Маркс была в офисе, когда пришли новости из Карачи. Она была дома, пыталась немного отдохнуть и каждые несколько часов звонила в операционную, чтобы узнать, как продвигается дело Говарда Игана. Дежурный офицер позвонил ей, когда получил сообщение о переносе встречи на день. После этого она не могла спать и вернулась. Это не было предчувствием, но она знала, как волновался Иган по поводу поездки. Она сказала ему, что все будет хорошо, но посреди ночи, в своей постели в Шерман-Оксе, она вспомнила, каково это — быть одной в городе, где люди наверняка убили бы тебя, если бы знали. кем ты был. Именно тогда она решила войти.
  «Позвони Герцу», — сказала она, когда стало ясно, что что-то произошло. Дежурный офицер позвонил по мобильному, но к тому времени он уже был у дантиста. В этом не было ничьей вины, но в тот день все пошло не так.
  Маркс ждал начальника вместе с другими старшими офицерами, собравшимися возле его кабинета на пятом этаже. Она была самой младшей участницей этой группы. Всего неделю назад Герц попросил ее возглавить контрразведку в этой маленькой организации. Старший персонал не был разговорчивой компанией, даже в хороший день. Они все слишком много лет держали рты на замке. Глава службы поддержки, человек по имени Томми Арден, спросил, есть ли еще какие-нибудь новости со «Звезды Смерти», под которой он имел в виду Штаб. Несколько человек ответили «нет».
  
  
  
  Герц вышел из лифта со своей обычной неподвижной улыбкой, но она мгновенно исчезла. Вахтенный офицер ждал его, неловко топчась у двери лифта. Его звали Джулиан, и он носил серьгу. Чуть дальше с нервным взглядом человека, не желающего, чтобы его обвиняли, скрывался начальник оперативного отдела Стив Россетти вместе с главой службы поддержки Арденом. Маркс не входил в ближайший круг; она стояла дальше. Но она была контактом Игана, так что в каком-то смысле это была ее проблема.
  "Что происходит?" — спросил Герц. «Это похоже на часы самоубийц».
  «Это Говард Иган», — сказал вахтенный офицер.
  "Что насчет него? Он в Карачи.
  «Он пропал. Он должен был быть на совещании почти час назад, но мы не можем его найти.
  "О чем ты говоришь? Эта встреча завтра. Не так ли, Стив?
  Он обратился к начальнику оперативного отдела, который был старше Герца примерно на десять лет и чье тело было настолько комковатым, насколько подходило тело Герца. Он проработал на оперативной работе три месяца. Ходили слухи, что Лэнгли послал его присматривать за Герцем.
  «Планы, видимо, изменились. Софи прочитала дорожное движение. Он обратился к Марксу.
  Она шагнула вперед, к боссу. Она старалась не думать, что это ее вина.
  «Активник хотел изменить время встречи», — сказала она. «Иган сообщил нам около шести часов назад, что его перенесли. Он должен был быть там в девять вечера по времени Карачи — девять утра по нашему времени. Но он пропустил встречу». Она посмотрела на часы. «Он уже почти на час опоздал».
  «Позвоните ему в BlackBerry. Скажи ему, что он опаздывает. Спроси его, где он, черт возьми.
  «Мы сделали это. Нет ответа."
  «Вспышка-сообщение?»
  "Нет ответа."
  Герц погладил свою бородку, размышляя о том, что это был не просто промах.
  «А как насчет актива, который он должен был представить? Племенной парень.
  «Актив ждет Игана в том месте, где они договорились. Игана просто нет».
  «Вы звонили агенту доступа, пакистанцу, который это организовал?
  «Да, сэр», — сказал Маркс. «Его склеп — AC/POINTER, настоящее имя — Хамид Акбар. И да, мы попробовали это. Он также не отвечает на телефонные звонки».
  Герц покачал головой. Этот день начался очень разумно. Плохие новости не подошли.
  «Может быть, Иган напуган», — сказал он. «Он заволновался, когда в последний раз был в Карачи, отменил две встречи. Возможно, то же самое произошло и в этот раз. Он просто где-то бесится, пьет и смотрит на тени».
  «Может быть, но мы так не думаем», — сказал Россетти, руководитель оперативного отдела. «Мы все еще отслеживаем сигнал его BlackBerry. Он был в движении уже более двух часов. Он просто не отвечает».
  Герц покачал головой. В комнате было тихо. Он посмотрел на Россетти.
  "Христос. Это плохо."
  "Боюсь, что так."
  Герц уставился в пол, пытаясь прийти в себя. Краска сошла с его лица. Казалось, он был смущен тем, что что-то пошло не так. Его люди не должны были совершать ошибок. У них были большие сердца. Наступила мертвая тишина, которую наполнил Россетти.
  «Что такое прикрытие Игана?» — спросил начальник оперативного отдела. Этого не было в его шпаргалке. Он был новым. Он все еще не знал большей части сети.
  Герц все еще смотрел в пол и еще раз поглаживал бородку. Маркс нарушил молчание.
  «Он работает в лондонском хедж-фонде Alphabet Capital. Единственный человек, который здесь в курсе, — это генеральный директор».
  — Перкинс, — сказал Герц. «Его зовут Томас Перкинс».
  «Это не очень безопасно», — сказал Россетти. «Почему у Игана нет своей платформы?»
  Герц нахмурился. Ему не нравилось, когда его допрашивал начальник оперативного отдела.
  «Он наследие, Стив. Вините своих друзей в штабе. Где Томми? Он может это объяснить».
  Томми Арден, который как руководитель службы поддержки отвечал за организацию прикрытия, поспешил вперед.
  «Он был пережитком старой группы NOC», — сказал Арден. «Мы получили его из Глобального центра развертывания. Он работал в другой инвестиционной компании в Лондоне. Мы нашли ему новую обложку. Казалось, что это сработало, примерно час назад.
  «Кто знает, что он путешествует?» — спросил Герц. — У него есть жена и дети?
  «Нет, он обычный одиночка из НОК».
  «Хорошо, теперь нужно уведомлять меньше людей».
  Герц вел себя жестко, но это было неправильно. Не сегодня. Чтобы стать лидером, нужно было взять на себя инициативу.
  «Хорошо, когда Лондон проснется, я позвоню Перкинсу и скажу ему, что его человек пропал. Ему придется выступить с заявлением. В противном случае заархивируйте его. Полная радиомолчание. Понял?"
  Софи Маркс кивнула в знак согласия вместе со всеми остальными. Она наблюдала, как группа отпала. Она не была религиозным человеком; ее родители из контркультуры, когда они вообще задумывались о религии, говорили ей, что это ложь и чепуха. Но когда она подумала о Говарде Игане, пропавшем на полмира в страшном городе, она попросила Бога присмотреть за ним.
  Маркс вспомнил свой последний разговор с Иганом. Теперь ей хотелось, чтобы она не сказала ему «смириться с этим», когда он выразил беспокойство по поводу миссии.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Джефф Герц ворвался в его офис, Стив Россетти следовал за ним. Остальные поняли, что они больше не нужны. Это была комната с видом, но только на бульвар Вентура. На стенах висели трофеи, собранные Герцем по разным поручениям: богатый шелковый гобелен, который наследный принц Марокко прислал в благодарность после восшествия на трон; смехотворный портрет Саддама Хусейна в костюме шейха племени, вывезенный им из Багдада; миниатюрный шатер с цикличной неоновой надписью «Хит-парад», который он заказал в рекламной компании в Западном Голливуде, когда его сумасшедший эксперимент был одобрен; а за столом — фотография башен-близнецов с длинной китайской цитатой, смысл которой Герц поделился со своими близкими коллегами. Это было его королевство, но оно вот-вот должно было перевернуться с ног на голову.
  Герц сел в свое большое черное кожаное кресло, затем снова вскочил и уставился в окно на движение машин, направляющееся на север по Вентуре в сторону студии. Частично его проблема заключалась в том, что он не доверял большинству своих коллег. Он считал их мягкими, истощенными разведывательной культурой, терпимой к слабости и плохой работе. У них были маленькие сердца. Они жили в видимом мире. Герц не сказал бы этого вслух, но он считал Говарда Игана слабым человеком; теперь сильным придется его выручать.
  «Это дерьмовая буря», — пробормотал Герц. — Что у нас есть поблизости?
  «В Карачи ничего своего», — сказал Россетти. «Там есть консульство, и я думаю, что у штаба там еще есть база».
  Россетти говорил медленно и четко. Он был человеком компании, медленным игроком и боялся, что его обвинят, если что-то пойдет не так. Но Герц хотел действовать.
  — Можем ли мы послать путника, если торопимся? Я хочу держать это при себе».
  — Конечно, но двигаться так быстро было бы небезопасно. Проще использовать парня из консульства.
  «Черт возьми», — сказал Герц. Он ненавидел необходимость в чем-либо зависеть от Штаба. Это только подтвердило мудрость старых мальчиков о том, что с его новым нарядом все в порядке, пока все не кончится. Тогда ему понадобилась помощь старой структуры.
  — Я позвоню Лэнгли через минуту, — сказал он. "Дай мне подумать. Где ближайшая эвакуационная группа?
  «Баграм», — сказал Россетти. «Они оседланы и готовы, двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю».
  «Ну, позвони им. Скажите им, что они могут нам срочно понадобиться, но пока не говорите, почему.
  «Извини, Джефф, но нам нужно разрешение из штаб-квартиры, чтобы позвонить Баграму. Это военные активы. У нас нет полномочий ставить им задачу».
  «Эта чушь с просьбой разрешения должна была закончиться».
  «Это не то, что говорит штаб. Хочешь, я позвоню в СТС и узнаю, что они готовят? Россетти, помимо прочего, был связующим звеном с Контртеррористическим центром, где Герц работал на предыдущем задании.
  «Спросите их, что происходит на территориях племен. Насколько я слышал, там такое же безумное дерьмо. Скажите CTC, что если у них сегодня есть Преды, возможно, на этот раз они смогут повременить с уничтожением людей, пока мы не вернем нашего парня.
  "Роджер. Но они не будут слушать. Мы делаем свое дело, они — свое».
  "Именно так. Чистый результат — ноль». Герц махнул рукой Россетти, чтобы тот ушел.
  «Мне нужно сделать несколько звонков. Скажи мне, когда получишь сообщение от Игана. Я вам говорю, этот парень перегорел. Слишком долго на работе. Он появится, и тогда я надеру ему задницу».
  
  
  
  Герц закрыл дверь кабинета. Он на мгновение откинулся на спинку своего большого черного стула, пытаясь все обдумать, но не смог сосредоточиться. Было слишком много узлов. Ему ничего не оставалось, как попросить о помощи.
  Он взял защищенный телефон и позвонил заместителю заместителя директора в Лэнгли Сирилу Хоффману, который был официальным контактным лицом «Хит-парада».
  Герц не доверял Хоффману; Мужчина был странным: он любил носить аскоты, панамы и жилеты с золотыми цепочками. Он был из известной семьи ЦРУ, которая на протяжении нескольких поколений посылала в агентство двоюродных братьев и сестер. Он начинал в Ближневосточном отделе, как и большинство его печально известных родственников, но десять лет назад оставил семейное гнездышко в пользу Поддержки — организации поездок, проживания и других банальных логистических деталей, которые позволяли агентству функционировать. В этой роли он накопил необычную сеть власти. Почти все в ЦРУ были в долгу перед ним, как и люди во многих других частях правительства.
  "Плохие новости?" — спросил Хоффман, когда тот взял трубку. Голос его звучал почти весело.
  "Как ты узнал?" - ответил Герц.
  «Россетти сказал мне, что мне следует ожидать звонка. И, честно говоря, Джефф, зачем еще тебе выходить на связь?»
  «У меня есть офицер в Карачи, который ушел в самоволку. Он пропустил встречу час назад. Это место — Дикий Запад, и я беспокоюсь».
  «Скажи мне, что тебе нужно, друг мой», — сказал Хоффман. Его голос был плавным.
  «Россетти говорит, что у вас есть заявленный сотрудник консульства в Карачи. Мне нужно, чтобы он прямо сейчас уведомил полицию Синдхи о том, что американский гражданин пропал и предположительно находится в беде. Ни при каких обстоятельствах он не должен предполагать какую-либо связь с правительством США. Я пришлю вам псевдоним и номер паспорта, когда положу трубку. Он фигурировал как бизнесмен, работающий в лондонском хедж-фонде Alphabet Capital. Он часто ездил в Пакистан».
  Хоффман кудахтал языком, словно поправляя ученика.
  «Я думаю, вы имеете в виду, что сотрудник консульства должен разговаривать с полицией Синдхи, а не с начальником базы, если вы хотите, чтобы агентство не вмешивалось в это».
  "Верно. Как будто паки думают, что есть разница.
  «О боже, они знают нас лучше, чем вы можете себе представить», — сказал Хоффман. «Можем ли мы указать местонахождение полиции Карачи?»
  «У нас есть GPS-координаты его BlackBerry. Но я подозреваю, что этот мужчина и «Блэкберри» уже не в одном месте».
  "Это неудачно. Что-нибудь еще?"
  «Найдите водителя», — сказал Герц. «Именно с этого Пакш и должен начать. Найдите таксиста, который вез моего мужчину на встречу.
  «Эм, а какой здесь потенциал закрылков?»
  «Если его схватили? Я бы сказал, чертовски большой. Если он мертв, то не такой уж большой.
  — Можем ли мы схватить его?
  — Конечно, если мы сможем его найти. Это еще одна услуга, о которой мне нужно попросить. Можете ли вы как можно скорее вызвать на место спасательную команду из Баграма?
  — Да, но паки станут беличьими.
  — Нет, если ты им не скажешь. Прилетите дополнительную команду из одной из оперативных групп. Разместите их в отеле в Карачи. Пришлите немного оружия и дерьма из консульства. Пусть они следят за любыми сигналами, которые мы уловим. Если они нам не нужны, вы можете отправить их обратно в Афганистан, и никто не узнает об этом».
  Хоффман сделал паузу. В телефоне раздался резкий шум, похожий на то, будто он напевал.
  — А что насчет ISI? Хоффман продолжил. «Должны ли мы сообщить им? Они поймут, что что-то не так».
  "Нет. Пусть они догадываются. Насколько нам известно, это сделали они, они сами или их друзья. Я не думаю, что нам стоит им говорить ни хрена.
  «Господа из ISI не глупы, к моему сожалению».
  Последовала еще одна пауза, и этот жужжащий звук начался снова, а затем прекратился.
  «Должны ли мы что-нибудь сказать надзорным комитетам?» — размышлял Хоффман. — Об этом меня спросит директор.
  «Боже, нет. Не говорите им ни слова. Это пропавший американский гражданский. Полная остановка. Это все, что узнает мир. Его личность засекречена. Таковы правила этой игры, верно?»
  «Извините, Джефф, но, похоже, кто-то уже знал эту тайную личность. Если Игана схватили, это значит, что его прикрытие раскрыто. Вы можете начать думать о том, как это произошло. Прежде чем с тобой произойдет еще один, хм, несчастный случай.
  "Чем ты планируешь заняться?" — спросил Герц.
  «Я…» — Хоффман сделал паузу и вздохнул, «не…» — еще одна задержка, пока он высморкался, — «знаю».
  На этом Хоффман положил трубку.
  
  
  
  Герц сказал Томми Ардену разослать телеграмму с книгой всем, каждому офицеру и каждой платформе, которая была частью сети «Хит-парада». Сообщайте обо всем подозрительном. Избегайте ненужных поездок. Если вы находитесь в запретной зоне, выходите.
  Это был большой список рассылки, более ста человек. В телеграмме не объяснялось, что случилось, что напугало людей на местах. Но Герц был таким оператором, что люди никогда не были уверены в том, что он делает, даже когда он говорил им прямо. Они предполагали, что если случится беда, он так или иначе разберется с ней.
  Герц верил во ложь; это было частью его особых способностей к этой работе. Такова была суть китайской цитаты, помещенной за его столом под большой картиной башен-близнецов. Это был отрывок из Сунь Цзы, который он изучал после 11 сентября. Перевод не был записан, но Герц запомнил его: «Все войны основаны на обмане. Следовательно, когда мы можем атаковать, мы должны выглядеть неспособными; применяя свои силы, мы должны казаться бездействующими; когда мы рядом, мы должны заставить врага поверить, что мы далеко; когда он далеко, мы должны заставить его поверить, что мы рядом».
  За последний год Герц сделал десяток копий этой мемориальной доски и передал их проверенным коллегам. Это был его вариант «командирской монеты», которую генералы вкладывали в руки войск. Он хотел, чтобы его люди – его новые воины – поняли, что ложь абсолютно необходима для их работы. Это не было неудачным последствием работы. Это была работа.
  
  
  
  Тем утром Герц принял еще одно решение, которое повлияет на будущее больше, чем он мог себе представить. Он знал, что ему нужно начать готовиться к худшему. Хоффман сделал предупредительный выстрел от имени тайных баронов, управлявших тем, что осталось от штаб-квартиры. Вопросы поступали к ним, даже если лишь несколько человек знали достаточно, чтобы их задать. Почему схватили Игана? Как его личность была скомпрометирована? Что еще могло выйти из строя?
  Герцу нужна была помощь, чтобы ответить на эти вопросы, но только от того, на кого можно было бы положиться. Он почти никому не доверял за пределами «Хит-парада», а также немногим людям внутри него. Все его основные заместители были потенциальными соперниками, лояльными ему в данный момент, но готовыми перейти на другую сторону. Его оперативный руководитель Россетти был заводом из штаб-квартиры. Его главный юрисконсульт все время беспокоился о генеральном инспекторе в Лэнгли. Его начальник службы поддержки Томми Арден был лоялен, но он был мышью.
  Он просмотрел список руководителей отделов и остановился, когда дошел до имени Софи Маркс. Ее только что повысили до должности контрразведчика, но она была умна и агрессивна и знала дело Говарда Игана. В памяти Герца запомнилось другое: несколько месяцев назад она оказала ему услугу. Приехал аудитор из штаб-квартиры, он отвез Маркса с места и задал ей много вопросов о работе «Хит-парада». Маркс раскрутил его, а потом она пришла к Герцу, чтобы дать ему отчет.
  Герц спросил ее, почему она сдала человека из штаба.
  «Он задавал слишком много вопросов, — сказал Маркс, — и был при этом мудаком».
  Герцу это понравилось. Он знал истории о ее операциях в Бейруте и о том, как однажды ей удалось избежать засады в Аддисе. Марксу повезло, это что-то значило. А ей было еще за тридцать, и она была достаточно молода, чтобы рисковать. В книге о ней говорилось, что она была упрямой и независимой. Но Герц думал, что сможет справиться с ней в трудной ситуации.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Софи Маркс читала материалы дела, когда незадолго до полудня в ее кабинет заглянул Джеффри Герц. Ее очки сидели на кончике носа, а черные волосы были собраны в свободный хвост. Она неловко взглянула на него, а затем снова на файл. Герц никогда раньше не посещал ее офис. Это было грязно. Плакат « Тельма и Луиза» был перекошенным. На стене висела фотография в рамке, на которой два человека в сандалиях и с курчавыми волосами обнимали ее на выпускном в Принстоне: «Длинноволосые» были ее эксцентричными родителями, приехавшими с островов. На ее столе лежал открытый пакет чипсов SunChips.
  Маркс предполагал, что Герц направлялся куда-то еще, но это не так.
  — Я чему-то мешаю? он спросил.
  "Да, конечно. Я имею в виду, это твоя работа, не так ли?
  Он засмеялся и закрыл дверь.
  Маркс встал, пожал начальнику руку и снова сел.
  «Мне жаль насчет Говарда Игана», — сказала она, кладя папку с файлами на пакет с чипсами. «Это был мой случай. Мне следовало бы пристальнее следить за ним. Есть еще новости?»
  «Паки только что нашли его BlackBerry в мусорном контейнере. Если ему повезет, он уже мертв.
  Она прижала руку ко рту, и ее голова слегка задрожала, как будто она только что столкнулась с порывом холодного воздуха. Она сама совершала забеги в опасные места. Она быстро восстановила самообладание.
  «Дайте мне знать, чем я могу помочь», — сказала она. «Я чувствую, что это моя ошибка, отчасти».
  «На самом деле именно поэтому я здесь», — сказал Герц. «У меня есть проблема, и она скоро станет твоей проблемой».
  Ее глаза сверкнули. Она хотела участвовать в игре, но знала, что не стоит торопиться.
  "Что у тебя на уме?"
  «Мне нужен кто-то, кто расследует, как это произошло, и как можно скорее. В противном случае штаб возьмет это на себя. Они отправят свою собственную команду контрразведки, группу оценки ущерба и группу по выявлению виновных. Я не хочу, чтобы они разрушили то, что мы пытались здесь построить».
  Он наклонился к ней, умоляя, но в то же время требуя. Со своим худым лицом, бородкой и голодным взглядом в этот момент он выглядел как трубач, которого нужно подлечить.
  — И ты можешь путешествовать, верно? Герц продолжил. «Я имею в виду, что у тебя здесь нет мяча и цепи».
  Маркс понял, что босс косвенно спрашивает о ее сексуальной жизни. Семь лет назад она недолго была замужем за другим куратором, но, как и во многих тандемных парах, ее романтическая привязанность была связана с работой, а не с другим человеком. Она всегда была в Ливане или Аддисе; он всегда был в Никарагуа; они всегда были нигде.
  «Я могу путешествовать», — сказала она.
  «Так что давайте сделаем это. Будь моим человеком. Сделайте это».
  Она сняла очки для чтения и сложила руки перед собой. Герц ждала ответа, но она все еще думала.
  — Итак, ты хочешь, чтобы я добрался туда первым. И наведите порядок до того, как штаб-квартира создаст проблемы. Это все, более или менее?»
  Он не ответил прямо.
  «Мне нужен кто-то, кому я могу доверять», — сказал он. «Ты это. Что ты говоришь?"
  "Я не уверен."
  "Что ты имеешь в виду?" Его голос повышался. «Один из ваших коллег только что пропал на свалке в Пакистане, и я прошу вас помочь, а вы отказываетесь? Ты шутишь, что ли? Возможно, вы выбрали не ту сферу деятельности».
  «Я не отказываюсь. Потише. Ты кричишь».
  «Я хочу получить ответ».
  «Вы просите меня быть вашим помощником. Это не моя работа. Вы только что наняли меня руководить вашей контрразведкой. Я должен выяснить, что случилось с Говардом Иганом . Это не одолжение моему боссу. Даже босс, которого я люблю и уважаю».
  Герц улыбнулся. Она боролась за свое пространство. Это было неплохо.
  "Давай начнем сначала. Мне нужно, чтобы вы начали конфиденциальное расследование того, что случилось с Говардом Иганом. Вы можете иметь доступ ко всему, что захотите, в файлах, здесь или где-либо еще. Вы можете пойти куда угодно. Я хочу, чтобы ты сделал это правильно. Но делать это нужно быстро, иначе нас выкинет из воды. Извините, если раньше я звучал как придурок. Это моя природа. И что ты скажешь теперь, когда я вежливо спрашиваю?
  "Я говорю да. Когда мне начать?»
  "Прямо сейчас. Поднимайся наверх через пятнадцать минут, и я покажу тебе, что у нас есть. Потом я приглашу тебя на обед.
  «Извини, но я не могу приготовить обед».
  "Ах, да? Почему нет?"
  «Потому что я буду есть за своим столом, читая файлы, которые ты мне дашь».
  
  
  
  Софи Маркс поднялась наверх, в небольшой кабинет рядом с кабинетом Герца, который был освобожден для нее. Они работали весь день и ночь, надеясь, что Иган выйдет на контакт. Она собрала все об Игане, что смогла найти: его путешествия, отчеты о его контактах, его прикрытие, список его агентов. Она уже понимала ровные края головоломки, образующей границу его оперативной жизни. Теперь она начнет искать зазубренные.
  Секретарь Герца, беженка из штаб-квартиры по имени Пэт Уотерс, закатила глаза, когда увидела, что Маркс временно присоединился к главному офису. Она знала достаточно о хищнической общественной жизни своего босса, чтобы с подозрением относиться к вновь прибывшему. Маркс игнорировал секретаршу до тех пор, пока она не отказалась предоставить ему доступ к личному делу Хамида Акбара.
  — Вам не разрешено это делать, — резко сказал Уотерс.
  Маркс спросил еще раз, как будто она не услышала в первый раз, и, получив тот же ответ, она подумала о том, чтобы позвать на помощь Герца. Но именно этого и ожидал от нее секретарь. Она попросила Уотерса войти в ее небольшой кабинет, размером немногим больше чулана.
  «Я здесь по приказу мистера Герца», — сказала она. «У меня мало времени. Я спрошу тебя еще раз, вежливо, и если это не сработает, тебе сразу станет неприятно.
  Уотерс не ответил, но она покорно кивнула головой. В этом Маркс был хорош: она не была крикливой, но обычно получала то, что хотела.
  Вахтенный офицер Джулиан регулярно приходил с докладами из оперативного центра. Когда пакистанская полиция нашла BlackBerry Игана, прибыл флэш-кабель. Паки неохотно согласились передать телефон на судебно-медицинскую экспертизу. Когда он прибыл в консульство, SIM-карты не было.
  У ФБР была команда, базирующаяся в Исламабаде, поэтому два агента прилетели в Карачи, чтобы разобрать BlackBerry вместе с местным представителем АНБ. Им удалось задокументировать то, что все предполагали: последним сообщением Игана было его электронное письмо в «Хит-парад» с координатами его встречи в Балдия-Тауне. После этого тишина. Сигнал GPS показывал движения, которые соответствовали обычному режиму обнаружения наблюдения, вплоть до восьми часов вечера, когда он остановился или был остановлен в Рашидабаде, районе к северу от центра города, по пути в Балдию. Сигнал GPS оставался там около двадцати минут, переместившись на сто ярдов на север, а затем на пятьдесят ярдов на запад.
  Рашидабад, казалось, был местом, где произошла катастрофа. Затем трек GPS быстро двинулся на север, к городу Иттихад, где остановился около девяти. Это оказался мусорный контейнер, в котором пакистанская полиция нашла телефон.
  
  
  
  Первоочередной задачей Герца было найти таксиста. Иган поехал бы на встречу на такси, возможно, на нескольких такси. Чтобы найти такси, не нужен был особый интеллект, достаточно было много копов. Он поручил Стиву Россетти обсудить это через Лэнгли после его первого разговора с Хоффманом.
  Штаб-квартира отправила своему человеку в Карачи фотографию Игана, которую консульство могло показать таксистам. Пакистанская полиция уже задерживала водителей. Как только у них появилась фотография для работы, это стало рутинной работой полиции.
  Полицейские быстро обнаружили два такси, на которых Иган взял ту ночь. Водители подтвердили, что перевезли пассажира, изображенного на фотографии. Третий водитель, пойманный в сеть, сказал, что видел, как Гора , белый мужчина на фотографии, садился в красный седан Toyota. Он запомнил это, потому что пассажир долго сидел на заднем сиденье, как будто собирался выйти, а водитель надеялся, что, может быть, вместо этого он сможет получить плату за проезд. Но Тойота уехала.
  Ближе к вечеру поступил звонок из штаба. Пакистанская полиция обнаружила красную «Тойоту» в три часа ночи по времени Карачи. Это было в Оранги, районе к югу от города Иттихад, где был найден BlackBerry. Горло водителя было перерезано. Полиция предположила, что водитель был мертв около пяти часов, поскольку примерно в это время пропал Иган.
  
  
  
  Герц позвонил Томасу Перкинсу поздно вечером, по времени Лос-Анджелеса, ранним утром в Лондоне. Он хотел связаться с ним дома, прежде чем он пойдет в офис. Перкинс был номинальным руководителем Говарда Игана в Alphabet Capital. Софи была в его офисе, когда он звонил, и он кивнул ей, чтобы она взяла выключенный дополнительный телефон. Набирая номер, Герц беззвучно произнес слово « Дерьмо» . Это был момент, когда плохие новости станут реальны и грязны, как какашка.
  «Меня зовут мистер Джонс», — начал Герц. Его голос поднялся на октаву, стал гнусавым и с легким акцентом. Это звучало так по-другому, что Маркс не узнал бы, что это он, если бы она не смотрела на него. Он подмигнул ей, признавая свое импровизированное мастерство, и продолжил говорить.
  «Я работаю в правительстве США. Извините, что беспокою вас дома так рано утром, но у меня плохие новости об одном из ваших сотрудников.
  "Откуда Вы звоните?" В голосе была хрупкость утра.
  «От правительства США».
  "Ой." Наступила пауза. «Речь идет о Говарде Игане, не так ли?» Перкинс, казалось, понял это еще до того, как Герц произнес хоть слово. Он беспокоился об этом моменте больше года, и вот он наступил.
  "Да сэр. Мистер Иган пропал. Вчера вечером он встречался с клиентом вашего фонда в Карачи, а после этого исчез. Скажу вам честно: мы обеспокоены».
  "Кто это?" — спросил Перкинс. "Я тебя знаю?" В голосе управляющего хедж-фонда теперь послышалась напряженность.
  «Извините, мистер Перкинс, я не могу многого сказать. Я мистер Джонс. А твой человек, Иган, пропал.
  "Ебать! Я знал, что что-то подобное произойдет. Тебе нужно позаботиться об этом».
  «Мы, сэр. Мы делаем все возможное. Но нам нужна ваша помощь."
  "Нет. Это ваш беспорядок. Ты это убирай».
  Голос Герца стал теперь тверже. У него был способ установить контроль посредством перегиба.
  «Это не так просто, мистер Перкинс. Без твоей помощи это будет очень сложно, особенно для тебя».
  Финансист все еще был зол, но уже более сговорчив.
  "Что я должен делать? Что мне сказать людям?»
  «Вам необходимо сделать заявление, сэр, своим сотрудникам и всем остальным. Вот почему я звоню. Вам необходимо отправить заявление в британскую полицию и в информационные агентства о том, что один из ваших людей пропал в Пакистане, когда находился в командировке по поручению вашей фирмы. Вы должны сказать, что надеетесь, что он просто заблудился, но вы будете признательны за любую информацию. Тебе нужно сделать это сегодня утром».
  «Хорошо, заявление. Дай мне ручку. Что оно должно сказать еще раз? Управляющий хедж-фонда говорил с американским акцентом, хотя жил в Лондоне почти десять лет. Он пытался говорить спокойно.
  «В заявлении должно быть сказано то, что я только что вам сказал. Говард Иган пропал прошлой ночью, когда был в командировке, чтобы встретиться с инвесторами вашего фонда. Вы очень обеспокоены. Любой, у кого есть информация, должен обратиться в пакистанскую полицию или в консульство США в Карачи».
  «Будет ли это освещено в СМИ? Я не хочу, чтобы здесь топталось много репортеров. Люди обещали, что об этом не будет никакой огласки. Всегда."
  «Не будет. СМИ не будет волновать его исчезновение. Нет, если они не найдут тело.
  "Тело? Вы имеете в виду, что он мертв?
  "Может быть."
  "Боже мой. Какой беспорядок. Бедный Говард.
  "Мне жаль. Позвольте мне сделать предложение. Почему бы мне не прислать кого-нибудь сегодня утром к вашему дому, прямо сейчас, чтобы помочь вам составить заявление? Это поможет?»
  «Да, конечно, будет. Дома, а не в офисе».
  Глава хедж-фонда задумался. Он просчитывал риски, и то, что он увидел, ему не понравилось.
  — Могу я задать тебе вопрос, кто бы ты ни был?
  — Конечно, — сказал Герц. «Отстреливай».
  «Что произойдет, если Говарда подвергнут пыткам? И на допросе он показывает, что он, ну, работал на правительство. То, что его работа в моей фирме была, ну, вы знаете, прикрытием. Что произойдет тогда? Потому что это может разрушить мой бизнес».
  «Вы это отрицаете. Мы это отрицаем. Мы говорим, что это полная выдумка. Возмутительная ложь. В случае необходимости представитель Госдепартамента скажет, что клевета на невиновного бизнесмена является пропагандой. Таково дело. Полное отрицание. И оно уходит».
  «Извините, что сообщаю вам об этом, как бы вас ни звали, но люди не верят правительству США».
  — Что ж, им очень жаль. Но ничего плохого с вами не произойдет. Я обещаю. И ваша страна ценит то, что вы сделали. Глубоко. И мы знаем, как выразить нашу признательность, как вы знаете».
  «Большая помощь от правительства. Именно то, что мне нужно. Теперь в его голосе звучала нотка сарказма.
  «Я не думаю, что что-либо из этого произойдет, мистер Перкинс. Я должен вам это сказать. Я имею в виду допрос и все такое.
  "Ах, да? Почему нет?"
  «Потому что я думаю, что Говард мертв. Он будет сопротивляться захвату кем-либо. Если его схватили, у него были способы, как бы это сказать, избежать допроса».
  — Вы имеете в виду, что он покончит с собой?
  Герц не ответил. Он подождал немного, а затем продолжил свою речь.
  «Сегодня утром мы пришлем кого-нибудь к вашему дому, чтобы помочь с заявлением. Все в порядке? И тогда кто-нибудь свяжется с вами, когда мы проведем более тщательное расследование всего этого».
  «А что насчет системы? Это будет продолжаться?»
  Герц взглянул на Маркса. Ее голова была опущена. Она что-то читала.
  «Я не знаю ни о какой «системе», извините. Я не могу вам с этим помочь.
  «Должен ли я поговорить с Энтони Кронином? Он был моим, знаете ли, моим постоянным «контактом».
  "Нет. Не разговаривай ни с кем, кроме людей, которых я тебе пришлю».
  — Я тебя встретил? Перкинс спросил еще раз.
  Герц проигнорировал вопрос. Теперь он был нетерпелив. Он вел дела с Перкинсом. Он хотел закончить разговор по телефону.
  — Кого ты посылаешь? Перкинс продолжил. «Потому что, честно говоря, я не хочу копать глубже. Это беспорядок. Мне не нужен какой-то неуклюжий, ну, правительственный чиновник.
  «Я найду для вас хороший контакт», — сказал Герц. Он смотрел на Софи Маркс, которая на этот раз встретилась с ним взглядом. «У меня есть человек опытный и разумный, который сможет собрать все воедино, когда уляжется пыль. Мы понимаем ваши проблемы. Мы поможем вам разобраться в них. Это обещание».
  
  
  
  Герц повернулся к Софи, когда разговор завершился.
  "Как я справился?" он спросил. В этом смысле он был тщеславен. Ему нужны были отзывы.
  «Вполне», — ответила она. "Ты его знаешь?"
  "Да и нет."
  "Что это значит?"
  "Ничего."
  Он не собирался отвечать, поэтому она прекратила попытки.
  «Бедный мистер Перкинс», — сказала она. «Я не виню его за то, что он несчастен. Нам никогда не следовало использовать реальную компанию в качестве платформы для кого-то вроде Игана, которого могли схватить. Это было глупо. Как это произошло? И что он имел в виду под «системой»? Что это значит?»
  — Понятия не имею, — вежливо сказал Герц. «Наверное, он имел в виду то, как они платили Игану».
  «Кто такой Энтони Кронин?»
  — Кронин — старый куратор НОК. И ты прав насчет финансового прикрытия Игана. Это началось раньше меня. Ваша тоже. Слишком поздно сомневаться. С Перкинсом все будет в порядке. Он просто напуган».
  Было около полуночи, и Марксу предстояло еще много часов работы. Но в конце телефонного разговора Герц сказал кое-что, что она хотела уточнить.
  — Вы предлагали мне поехать в Лондон? она спросила. — Я правильно расслышал?
  "Может быть." Он подмигнул. "Если вы хотите."
  Ее бровь на мгновение нахмурилась, и она прикусила верхнюю губу. Она пыталась решить, стоит ли ей что-то ему сказать.
  «Я хотел бы поехать куда угодно, особенно в Лондон. Но вам следует знать, что в штаб-квартире я был в списке невыездных. После того, как я обгорел в Бейруте и Аддисе, они посчитали, что это небезопасно. Я должен был сказать тебе это раньше.
  «Меня не волнует, что говорит штаб. Что вы думаете? Тебе все еще жарко? Будет ли это опасно?»
  Она покачала головой.
  "Нет. Работа по прикрытию была ненадежной. Они были у меня в телефоне. Теперь у меня есть новая документация. Я твердый».
  «Этого достаточно для меня. Мы можем еще немного поиграть с твоим паспортом. Но сейчас ты не работаешь на ЦРУ. Вы частное лицо. Так что, черт возьми, да?»
  Она улыбалась, возвращаясь в свой закуток. Герц был манипулятором, но он также умел делать дела в спешке.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Софи Маркс работала большую часть ночи, поспав несколько часов в женской раздевалке фитнес-клуба «Хит-парад». На следующее утро она пошла гулять рано. В ее офисе без окон царила клаустрофобия, и ей нужно было дышать. Более того, ей нужно было подумать. Она приняла душ и вымыла волосы, но все еще чувствовала себя разбитой. Как будто она смотрела в запотевшее окно и не могла видеть лица внутри. Она хотела хорошо поработать для Герца, но ей нужна была отправная точка.
  На бульваре Вентура было уже жарко. В книжном магазине Mystic Eye было несколько посетителей рано утром, как и в тату-салоне по соседству. Софи хотела завтракать. Она миновала «Старбакс» и «Макдоналдс», пока не подошла к закусочной под названием «Хэнкс». Она заказала «Особенный Хэнк» — яичницу, сосиску, оладьи, тосты. Ее отец готовил ей такие завтраки, когда она была еще девочкой во Флориде, когда у него не было слишком сильного похмелья, чтобы готовить.
  Последнее, о чем она слышала, ее родители жили на Тортоле и управляли рестораном. Они научили ее хранить секреты; возможно, это было единственное достоинство их сумасшедшей, пьяной жизни: их дочь научилась заметать следы семьи во время их переезда, пока искусство сокрытия не стало их второй натурой. Как ни странно, ЦРУ было единственным местом, где ей не нужно было притворяться. Во всем своем безумном детстве она призналась во время первого интервью. Она чувствовала себя в безопасности. Это была семья чудаков, лжецов и манипуляторов, чьим единственным правилом было не лгать друг другу.
  Пока она завтракала, Маркс думал о Говарде Игане, пытаясь представить, что могло с ним случиться в те последние часы перед встречей в северном Карачи. Она заказала вторую чашку кофе и нарисовала график времени на обратной стороне салфетки. Иган приехал в Карачи, зарегистрировался в своем отеле, позвонил агенту доступа, провел первую проверку наблюдения, встретился с агентом доступа, провел вторую SDR, а затем катастрофа. Было много причин, по которым эта история могла пойти не так, но начать было только с одного. Она оплатила чек и пошла обратно на восток по Вентуре к большому квадратному зданию с вывеской «Хит-парад» на фасаде.
  
  
  
  Маркс первым отправился к Стиву Россетти, надеясь устранить потенциальное препятствие. Начальник оперативного отдела рассматривал Маркса как нарушителя. Он хотел сам возглавить расследование дела Игана.
  «Мне нужно поговорить с Хамидом Акбаром», — сказала она.
  «Удачи, малыш. Акбар в ужасе. Он думает, что он следующий.
  — Вы допросили его?
  «Мы пытались. Я позвонил ему, но он не хотел говорить. Я же говорил тебе, он напуган. Он говорит, что если мы попытаемся связаться с ним еще раз, он уйдет».
  Маркс изучал начальника оперативного отдела. Лицо у него было гладкое, хорошо выбритое. От него пахло Old Spice. Он был человеком, который предпочитал делать слишком мало и аккуратно, чем слишком много и рисковать совершить ошибку.
  «Это смешно», сказала она. «Акбар работает на нас. Кто он такой, чтобы говорить, что не хочет, чтобы его допрашивали?
  — Отнесите Герцу, — сказал Россетти, пожимая плечами.
  — Я сделаю это, — сказала она, поворачиваясь обратно к своей кабинке. «А Акбар грязный. Ждать и смотреть."
  Маркс позвонил в Управление безопасности и запросил запись на детекторе лжи Хамида Акбара. Она ломала голову над его ролью со вчерашнего дня, когда копалась в оперативных файлах. Пакистанский бизнесмен был последним человеком, который, как известно, видел Говарда Игана живым. Почему он перенес время встречи с дядей? Почему он предложил небезопасное место? Куда он делся сразу после исчезновения Игана?
  На то, чтобы вытащить запись с полиграфа из реестра, ушел час. Когда тонкий файл наконец был доставлен Марксу, это усилило ее беспокойство. Акбара не подвергали полиграфу с момента его первоначальной вербовки в Соединенных Штатах. Когда его повторно завербовали, Герц отказался от нового испытания. Согласно материалам дела, было слишком сложно вызвать на место оператора полиграфа. Результатом стал кошмар офицера контрразведки: агент, надежность которого не была доказана, вступил в контакт с офицером под глубоким прикрытием. Говард Иган доверял ему, но теперь Игана больше нет.
  Маркс постучал в дверь Герца. Этим утром он выглядел как заезжий игрок из Чикаго. Под глазами у него были круги усталости, а кожа приобрела восковую бледность, сменившую желтовато-коричневый загар. На нем был кашемировый пиджак, настолько свободный, что выглядел почти как кардиган-свитер.
  «Мне не нравится Акбар», — сказал Маркс.
  "И я нет. Что у тебя?"
  В случае с Герцем нельзя было быть уверенным, думал ли он об этом все время или просто обдумывал такую возможность, когда она об этом упомянула.
  «Оказывается, его не подвергали полиграфу уже десять лет. Почему ты отказался от поликлиники, когда снова пошел за ним?
  «Было слишком сложно отправить технического специалиста на место. И мне нужно было добраться до его дяди. Семья получила хорошие рекомендации. Поэтому я пошел вперед».
  «Кто их рекомендовал?»
  Герц покачал головой. «Извините, я не могу вам этого сказать. Слишком чувствителен.
  Она кивнула. Она знала, что есть секреты, которыми не делятся. Это была часть работы.
  «Хорошо, но у меня плохое предчувствие насчет Акбара. Я думаю, он мог подставить Игана.
  "Может быть. Но у него есть алиби.
  "Я пропустил это. Какое алиби?
  «Он доставил своего дядю. Мужчина находился на месте встречи, именно там, где он должен был быть. Если бы это была подстава, зачем дяде пойти на встречу? Вот тут-то твоя теория и становится хрупкой.
  «Может быть, дядя не знал. Или, может быть, дядя появился, чтобы у них была прикрытие, когда Говард исчезнет. Я не уверен, но мне нужно узнать о нем больше».
  "Как что?"
  «Ну, для начала, Иган позвонил Акбару, прежде чем поехать к нему. Этот звонок был записан на его BlackBerry. Поэтому у АНБ должна быть аудиозапись разговора. Мне это нужно. И не говорите мне, что у меня нет необходимых разрешений, потому что вы уже обещали мне, что я могу получить все, что захочу.
  Она упрямо скрестила руки на груди.
  «Ты мне мешаешь», — сказал он.
  "Да, я. Это часть моей работы, не так ли?
  Герц посмотрел на нее с еще большим восхищением. Ему нравились нарушители спокойствия, пока они были в его команде.
  «Как долго вы работаете в «Хит-параде»?» он спросил.
  «Почти год. Десять месяцев, если быть точным.
  «Знаете, откуда у нас появилось название «Хит-парад»?
  "Нет. Я всегда задавался этим вопросом».
  «Это из старой радио- и телепередачи под названием «Твой хит-парад» . Оно началось еще в 1930-е годы и продолжалось почти сорок лет. Они проигрывали еженедельный список лучших пластинок (справа), который, по их словам, был основан на «аутентичных таблицах». Но это все чушь. Они просто это придумали. Играли то, что хотели. Насколько я знаю, получал зарплату от звукозаписывающих компаний.
  — И вот что тебе в нем понравилось? — спросил Маркс, подняв брови. «Что это была большая афера?»
  «Да, это. К тому же мне нравится идея бить людей».
  Теперь она покачала головой, но Герц игриво хлопнул ее по плечу, как бы говоря: «Шучу».
  
  
  
  Герц дал Софи Маркс то, что ей было нужно. Он позвонил Сирилу Хоффману, который позвонил в АНБ, а тот позвонил кому-то из южноазиатского отдела криптографического агентства. Через час нужный аудиофайл уже стоял в очереди на компьютере Маркса. Она прослушала краткий разговор полдюжины раз. Что ее поразило, так это напряжение в голосе пакистанца — кашель и паузы, извинения за то, что запланированное время встречи было «неудобным».
  — Можем ли мы заняться делами сегодня вечером? — спросил Иган. Прежде чем ответить, пакистанец позвонил. Он звонил своему дяде или кому-то еще? И когда он вернулся на линию, появился этот кашель, этот узел беспокойства.
  Один из преподавателей Маркса десять лет назад сказал ей, что «поведение всегда протекает». Он говорил о том, как определить, когда кто-то лжет, без использования полиграфа. Всегда есть подсказки, сказал он: лишние слова и фразы, окружающие простое «да» или «нет», подергивание ноги, взмах брови, комок в горле, кашель, пауза. Поведение всегда протекает.
  Она посмотрела на фотографию Акбара, которую они извлекли из папок. Он выглядел гладким, прозападным и неискренним. Она была убеждена, что он гнилой. Он загнал Говарда Игана — невротика средних лет из НОК, человека, пытающегося отсидеть свой срок до выхода на пенсию, — в ловушку. Она собиралась давить на Акбара до тех пор, пока правда не вылезет наружу.
  
  
  
  Маркс вернулся к Герцу. Дверь была закрыта, и назойливый Пэт Уотерс заставил ее ждать снаружи, пока босс не закончит свои дела. Когда дверь открылась, она ворвалась и обратилась с просьбой.
  «Я хочу немедленно взять интервью у Хамида Акбара. Дайте ему стресс-поли. Толкни его. Я прослушал аудиофайл АНБ с его разговором с Иганом и говорю тебе, Джеффри, именно с этим человеком начались наши проблемы».
  «Вы не можете поехать в Пакистан. Это слишком небезопасно. Извини. Даже ты не сможешь уговорить меня об этом.
  — Тогда выдерни его. Потяните его цепь. Вы с ним связались?»
  «Да, по телефону. Россетти сделал колл, и я послушал. Он напуган до чертиков. Он тоже думает, что он мишень. Хочет залечь на землю, разорвать контакт».
  «Ну, ему следовало бы испугаться. Он плохой человек».
  "Прошу прощения? Не слишком ли ты здесь перенапрягаешься?
  «Это сексизм — называть меня «переутомленным». Я мог бы подать жалобу в отдел кадров и выиграть, но я готов пойти на компромисс. Просто позвольте мне взять интервью у Акбара. Сделай это. Пожалуйста. Прикажи ему встретиться со мной в третьей стране. Скажите ему, что если он не согласится, то он действительно мертвец . Скажи ему, что ты сломаешь ему яйца и выдашь его ISI. Ну давай же. Это дверь. Мы должны пройти через это».
  Герц улыбнулся, и усталые глаза на мгновение сверкнули. Это была не просто крутая девчонка. Ей так хотелось добиться успеха.
  «Где вы хотите встретиться с господином Акбаром? Если предположить, что я смогу его вытащить?
  "Мне все равно. В Дубае ему, наверное, легче всего. Скажите ему, что Дубай через тридцать шесть часов. Если он не выйдет, я пойду за ним».
  — Я думал, ты хочешь поехать в Лондон.
  "Я делаю. Но не раньше, чем я найду человека, который подставил Говарда Игана.
  Герц, как бы он ни был утомлен, поднялся из-за стола и подошел к ней. Он положил свою большую руку ей на плечо и начал обнимать, но передумал и пожал ей руку. Он отправил ее в службу поддержки, чтобы она очистила документы и заказала следующий рейс в Дубай.
  
  
  
  Герц запер дверь. Ему пришлось сделать звонок, которого он боялся последние двадцать четыре часа. Это был единственный человек, которого он считал своим начальником, кроме самого президента, и это был руководитель аппарата Белого дома Тед Язди. Он отправил сообщение BlackBerry на адрес Costy@who.eop.gov. Едва ли нерушимый код: начальник штаба Тед Язди. Сообщение было всего лишь темой: «Нужно поговорить» . Ответ пришел через пять минут. Позвони мне сейчас .
  Герц подошел к STU-5, последней модели устройства защищенной телефонной связи, и набрал защищенный номер Язди в Белом доме. Он ответил на это лично.
  «Что, черт возьми, происходит?» — спросил Язди. У него были грубые и едкие манеры бывшего трейдера с Уолл-стрит.
  «Мы потеряли одного из наших мальчиков в Пакистане».
  «Так я слышу. Он умер?"
  «Я надеюсь на это, ради него. Но, возможно, они что-то от него добились. Вот о чем я хотел вас предупредить».
  "Дерьмо. Что нам делать тогда? А что, если это есть по всему Интернету?»
  "Ничего. Со всем уважением, сэр, ничего не делайте. Если эти люди сделают заявление, пусть Госдепартамент его опровергнет. Агентство скажет вам, что вы должны проинформировать Конгресс. Мой скромный совет: вам следует игнорировать их. Эта программа подпадает под действие Закона о национальной безопасности. У вас есть юридическое заключение, которое говорит об этом. Руководство Конгресса его одобрило. Конец истории."
  «Паки нас обманули? Это их хит?»
  «Пока не знаю, но это вполне возможно. Вот что они делают».
  «Президент нервничает. Несколько часов назад в Овале он спросил меня, взорвется ли эта штука в Карачи. Я сказал нет, сэр. Сидеть на корточках. Оно уйдет. Это правда, не так ли?»
  "Абсолютно прав. Оно сдержано.
  «Эти сумасшедшие ублюдки все еще хотят нас убить, не так ли? Эти пакистанцы, вазири и кто угодно еще. Почему они нас так ненавидят? Ради бога, мы пытаемся дать им деньги. Мы стараемся сделать их счастливыми. Что с ними, черт возьми, не так?»
  «Я не знаю, сэр. Я продолжаю спрашивать об этом у своих источников. Они продолжают давать мне новые имена, с которыми можно связаться. В конце концов мы исправим это. Деньги решают».
  Язди не мог не согласиться с эффективностью наличных денег. Это было одно из правил его жизни. Но все же он хотел понять, почему эта миссия сошла с рельсов.
  «Как плохие парни сделали твоего мужчину? Я думал, что он был супер-глубоким прикрытием и все такое».
  «Наверное, это был удачный выстрел. Если есть дыра, мы ее заткнем, не волнуйтесь. Я поручил это кому-то надежному.
  — Господи, не спецназ. Все, что нам нужно, — это кучка людей, шныряющих вокруг».
  «Не команда, а сдержанный следователь. Но вам придется выключить директора ЦРУ, если он постучится. Потому что он захочет рассказать об этом Конгрессу, и тогда это наверняка станет известно, и мы все облажались».
  "Что еще? Я должен идти."
  "Вот и все. Просто держу вас в курсе. Не беспокоиться. Скажите президенту, что мы держим ситуацию под контролем».
  «Заверения от вас, ребята, это напугает его до чертиков. Тебе нужно поскорее вернуться сюда и увидеться со мной, и напомнить мне, какого черта ты делаешь. Сможешь ли ты это сделать?»
  "Да сэр. Могу прийти на следующей неделе. Я пришлю тебе дату, и ты скажешь мне, сработает ли она».
  «Еще кое-что, чтобы мне не снились кошмары. Здесь нет денег правительства США. Ничего, что могло бы нас укусить. Все чисто».
  "Да сэр. Он самодостаточен в финансовом отношении, без каких-либо государственных средств. Никаких документов, ни здесь, ни в Вашингтоне, все в офшоре».
  «Ну, это хоть что-то. Пожалуйста, больше никаких лажей.
  «ХУА, сэр», — сказал Герц. На военном языке это означало «услышано, понято, признано». Но он разговаривал сам с собой. Начальник штаба поспешил заняться другими делами.
  
  OceanofPDF.com
  ВАНА, ЮЖНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  
  «Lund te char» — резкое ругательство на пенджабском диалекте. Буквально это означает «запрыгивай на мой член» или, как сказали бы американцы, «отвали». Это было послание ЦРУ генерал-лейтенанту Мохаммеду Малику по поводу этого дела в Карачи, и оно ему не понравилось. Никто не хочет быть опозоренным на публике, но есть особая боль, когда честь человека является его самым драгоценным достоянием. Поэтому генерала особенно ранило то, что ранее неизвестное подразделение американской разведки отправило в его страну оперативника без полномочий, а затем приложило все усилия, чтобы скрыть это.
  Это было оскорбление. Глава ISI задумался, стоит ли ему сделать что-нибудь, чтобы нанести ответный удар американцам. Это было бы достаточно легко организовать, поскольку американцы, связанные экспедиционными войнами и задыхающиеся, во многом зависели от своих пакистанских союзников.
  Но генерал Малик не был опрометчивым или мстительным человеком. И чем больше он обдумывал ситуацию, тем больше ему казалось, что прежде чем пытаться наказать американцев, ему нужно лучше понять, что они делают. Ему нужно было, в частности, понять, как это новое разведывательное подразделение выбирало свои цели. А для этого нужно было отправиться на отдаленную территорию, где была намечена операция в Карачи. Это был не тот проект, который он мог бы поручить одному из своих кураторов, а тем более одному из агентов ISI. Ибо, по правде говоря, он не доверял своим коллегам ни в чем по-настоящему деликатном, особенно в отношении Соединенных Штатов. Поэтому он сам звонил по телефону и отправлял сообщения по другим каналам, чтобы убедиться, что почва подготовлена.
  Генерал отправился со своим водителем ранним июньским утром на своей Toyota Land Cruiser. Он вздрогнул, когда внедорожник проехал под освещенным портретом Мохаммеда Али Джинны, а под ним — слова призыва основателя в 1947 году: единство, вера, дисциплина. Как мало у Пакистана было всего троого спустя почти шестьдесят пять лет, но генерал подавал надежды и, по крайней мере, его можно было дисциплинировать.
  Они поехали по Большой магистральной дороге к своей первой остановке — военной авиабазе к западу от Пешавара. Грузовики, направлявшиеся к Хайберскому перевалу, были украшены, как повозки времен Раджа: кабины водителей были сделаны из дерева — с искусной резьбой, а затем раскрашены в цвета радуги и украшены крошечными зеркалами и скарабеями, чтобы отогнать горных джиннов. В молодости генерал находил эти грузовики красочными и очаровательными, но сегодня они казались лишь еще одним признаком отсталости его дорогой страны. Он закрыл глаза и попытался понять загадку того, что делают американцы.
  
  
  
  Генерал хотел путешествовать налегке, занимая как можно меньше места. Поэтому он запросил одномоторный учебно-тренировочный самолет «Машак», а не толстый грузовой вертолет Ми-17, рекомендованный командиром авиакрыла. Когда прибыл DG-ISI, пилоту еще не сообщили место назначения. Генерал Малик подождал, пока маленький пропеллер начнет вращаться, затем надел наушники и сказал в микрофон:
  «Вы знаете гарнизон Вана в Южном Вазиристане?» он сказал. Пилот кивнул. "Возьми меня туда."
  Молодой пилот показал большой палец вверх. Он был родом из Гилгита на севере, со светлой кожей и высокими скулами, как у горца. С тех пор, как он прибыл в Пешавар, он достаточно часто летал по маршруту Вана, обычно для того, чтобы переправить офицеров Пограничного корпуса в их гарнизон, расположенный глубоко в этой самой отдаленной из племенных территорий. Но он ни разу за все свои летные годы не перевозил трехзвездочного генерала. Командир авиакрыла наспех составил для них план полета, и они отправились в путь.
  Полет занял почти два часа. Они проехали невысокие горные хребты к югу от Пешавара, в сторону округа Оракзай, а затем на юг, через древние княжеские государства Банну и Танк, которые на протяжении веков были промежуточными станциями для караванов, идущих на север из Карачи и Аравийского моря. В Танке пилот повернул на запад и направил маленький самолет в сторону Южного Вазиристана.
  Пейзаж внизу представлял собой сухую холмистую пустыню: пустынные горы, неровные хребты, миля за милей ведущие к афганской границе. Представьте себе волнующееся море во время тайфуна, но с бесконечными жестокими волнами, образованными грязью и камнями. Летняя жара отражалась от этих непроходимых холмов, создавая низкую дымку, которая делала их еще более похожими на землю дьявола. Это было место для змей и скорпионов, жуков и паразитов. Среди этих камней затерялся бы скромный козел, не говоря уже о человеке. Этот регион может быть непроходим для посторонних; но это была крепость, где проживали представители племен Вазир, Мехсуд и Дарвеш Кхель. Земледелие на этих бесплодных землях было практически невозможным, поэтому туземцы с незапамятных времен были жестокими охотниками и разбойниками.
  После того, как самолет преодолел последнюю засушливую вершину, почти на границе с Афганистаном, внизу открылась широкая долина, и посреди этой плоской местности, невероятно аккуратной, стоял город Вана. Здесь был небольшой оазис земледелия: здесь были яблоневые сады и пшеничные поля, а также крепостные поселения жителей, каждый клан жил за высокими глинобитными стенами с артиллерийскими башнями по четырем углам, чтобы защитить их от грабителей-соседей.
  Западные философы могли бы абстрактно говорить о естественном состоянии как о войне каждого против всех; но здесь это был простой факт жизни. Слово «двоюродный брат» на пушту имело то же значение, что и «враг».
  На окраине города находилась асфальтированная взлетно-посадочная полоса, раскаленная на солнце. Небольшой самолет один раз облетел заставу на большой высоте, чтобы разведать местность, а затем круто спустился к посадочной площадке. Когда самолет остановился, пилот открыл капот. Дул ветер, и жар распространялся по асфальту с палящей яростью конвекционной печи.
  Джип ждал встречи с генералом Маликом. Он проехал полмили до пакистанского военного лагеря, где переоделся в традиционный племенной костюм пуштунов, известный как шальвар хамиз , со свободными хлопчатобумажными брюками и длинной рубашкой. Когда он вышел из раздевалки, он выглядел другим человеком. Военный крахмал и полироль исчезли.
  Его ждала другая машина; это был пыльный «Ленд Ровер» возрастом несколько десятилетий. Водителем был местный житель, завербованный разведывательной службой разведки Вазиристана. Генерал дал ему карту и объяснил, что хочет отправиться в определенное поселение, расположенное в нескольких милях от города, которое было домом хана, возглавлявшего один из могущественных кланов Дарвеш Кхель на западной окраине Вазиристана.
  
  
  
  Ленд Ровер грохотал, пока тротуар не превратился в гравий, а гравий не превратился в пыль. Приближаясь к комплексу, они столкнулись с контрольно-пропускным пунктом, охраняемым ополченцами племени. Водитель поговорил с одним из охранников, который махнул ему рукой. Гость был ожидаем. Они остановились у коричневых стен усадьбы. Они были по соседству с адом: в нескольких милях дальше начинались суровые холмы, сияющие огненно-красным светом под полуденным солнцем. Но это поселение было если не раем, то, по крайней мере, местом передышки.
  Ворота скрипнули, и молодой человек пригласил генерала войти. Внутри был оазис, скрытый от мира: фруктовые деревья, ярко цветущие цветы и журчание воды, текущей из красивого фонтана. Генерал последовал за молодым человеком на виллу в дальнем конце двора. Пока они шли, они слышали пыхтение газовой турбины, питающей кондиционеры и другие приборы. Дверь открылась, и они вошли в комнату, украшенную прекрасным ковром, узорами, вытканными в розовых и бирюзовых тонах, диванами из красного бархата и столом, заваленным свежими фруктами и сладостями.
  Лидер клана Дарвеш Кхель Азим Хан встал, чтобы поприветствовать гостя. Свою белую бороду он подстригал, а не прятал в густом кусте соседей, потому что отчасти он был городским человеком. Они обменялись поцелуем в знак взаимного уважения и доверия, и хозяин заявил, что для него большая честь: один из самых влиятельных людей Пакистана пришел один и безоружный, чтобы увидеть его, принеся благословение в его дом. Но хозяин тоже нервничал. Он боялся, что посетитель пришел наказать его.
  Азим Хан большую часть времени жил в Карачи, где у него были земли и виллы, а также преуспевающий племянник, работавший в Habib Bank Tower. Но на прошлой неделе старик ушел под землю — вернулся на родину своего племени и остался в глинобитных стенах своего поместья. Он был напуган и растерян, поэтому спрятался.
  Хан велел одному из своих внуков принести чай и большое блюдо с фруктами, а затем поднос со сладостями для гостя. Затем, когда они поели и выпили, он попросил остальных выйти из комнаты, чтобы поговорить с гостем наедине.
  
  
  
  — Не будем притворяться, — начал генерал. «Достаточно, чтобы остальные лгали. Но между нами это должна быть только правда. Одна ложь и прозрачная вода помутнеет. Мы согласны в этом, друг мой?
  Азим Хан положил руку на сердце, демонстрируя искренность. «Коаг бар тар манзела на расагеи», — сказал он, цитируя пословицу на языке пушту, которая означает: «Накрененный груз не достигнет места назначения». Он перевел это на урду для генерала.
  «Я знаю, что вы собирались встретиться с американцами на прошлой неделе», — сказал генерал. «То, что ты планировал сделать, было неправильным. Но я прощаю тебя.
  «Спасибо, генерал-сахиб. Я не заслуживаю твоей милости».
  «Я хочу поговорить с вами об американцах», — продолжил генерал. «Мне нужно понять, чего они хотят. Их действия меня смущают. Сколько раз ты с ними разговаривал?»
  «Только один раз, сэр. Вторая встреча должна была состояться неделю назад. Но этого, как вы знаете, не произошло».
  «Что вы обсуждали раньше, на первой встрече?»
  «Мы были в Эмиратах, сэр. Американец попросил меня приехать туда с моим племянником. Он сказал, что они хотят мира с пуштунами, чтобы мы были их друзьями. Они хотели начать с народа Дарвеш Кхел, чтобы за ним последовали и другие. «Все богатства Америки помогут нам в этом проекте», — сказал он. Я сказал ему, что подумаю об этом».
  «Он предлагал деньги лично тебе, Азим Хан? Пожалуйста, будь честен, брат мой. Пусть в этом чистом напитке, которым мы делимся, не будет ни капли лжи».
  «Да, генерал. Он хотел сделать подарок. Конечно, он это сделал. Я рассказал ему нашу пословицу. Ста да хайра может тоба да, хо дас пирог де рана куррай ка. »
  "И что это значит? Я уроженец Кашмира и не говорю на вашем языке пушту».
  «Господин, слова пословицы гласят: «Не давай мне милостыни, только спаси меня от твоих собак». Я пытался сказать ему, что не могу помочь ему с его врагами. Но он все равно хотел отдать мне деньги. Это была очень большая сумма».
  — И что ты решил, Азим-хан, когда подумал об этом?
  «Ну, сэр, — подумал я, — если эти глупые американцы хотят дать деньги старику с седой бородой, почему бы и нет? И мой племянник сказал ему это. Да, я бы встретил его снова и принял бы его дар. И он приходил ко мне, этот человек, в ту ночь, когда его схватили».
  «Сколько денег он посылал тебе, брат? Тебе не причинят никакого вреда, если ты скажешь мне правду».
  «Ну, генерал, мне неловко. Но я вам скажу. Он посылал мне два миллиона долларов. Деньги были переведены на мой счет из секретного фонда. И он пообещал больше денег, гораздо больше, в будущем, если мы будем работать вместе. Он сказал, что это будет десять миллионов долларов, а может и больше. Он положил бы их на счет, куда я мог бы пойти и посмотреть все эти деньги. И у других пуштунов будет больше денег. Я думаю, они хотели купить мир, сэр.
  Генерал Малик рассмеялся. Он не хотел этого делать, но ничего не мог с собой поделать. Он сделал пренебрежительный жест рукой, словно смахивал с себя что-то неприятное.
  « Дудх вич миньян », — сказал он. Это пенджабское выражение, которое буквально означает «крысиные какашки в молоке». «Эти американцы — клоуны мира, не так ли, брат мой? Они сбрасывают бомбы с неба, а потом, когда мы злимся, они думают о дружбе. Они думают, что могут начать войну, а потом очаровать нас деньгами. Действительно, они приносят радость в летний день».
  «Да, генерал. Мы улыбаемся, но у нас и на этот счет есть поговорка, сэр. «Камень не станет мягким, и враг — другом». Эти американцы думают, что с помощью денег они могут изменить все, даже твердость камня. Но они не могут».
  «Итак, вот мой вопрос, Азим Хан, который до сих пор меня озадачивает. Откуда они узнали, что нужно прийти к тебе, старейшине Дарвеш Кхела? Неужели они настолько умны, что понимают наши племена и кланы? Или какой-то пакистанец сказал им, в какие двери им следует стучать? Я думаю, это, должно быть, второй ответ, не так ли?
  — Я уверен, что не знаю, сэр. У этих американцев есть советники по всему, а возможно, и по этому поводу тоже».
  «Теперь я должен задать вам еще один вопрос. Это беспокоит меня с того дня, как исчез этот американец. Мы знаем, кто его похитил. Это злодеи, такфири , которые прячутся в этих горах и думают, что они убийцы Бога».
  Старик грустно кивнул.
  «Но чего я не знаю, так это того, как эти негодяи узнали о приезде американского агента. И мне интересно, Азим Хан, я не буду с тобой играть в кролика, мне интересно, это ты рассказал этим негодяям о твоей встрече. Или твой племянник, возможно, это был он.
  "Нет, сэр. Мы не сказали ни слова. Зачем нам это делать? Я не жадный человек. Но теперь мои два миллиона долларов пропали. У меня нет этого. Вы можете передать каждый камень отсюда Банну, но вы его не найдете, потому что я его так и не получил. И еще десять миллионов, которые они обещали, наверняка тоже пропали. Как я получу это теперь, генерал? Я не могу."
  Генерал Малик подхватил подбородок рукой, что он делал, когда размышлял над вопросом и не имел ответа.
  — Так откуда злодеи узнали о встрече, Азим-хан, если ты им не рассказал?
  «Сэр, есть тайны и есть тайны, и это тайна. Это проблема для американцев. Они оставляют следы, которые невозможно увидеть. Но кто-то их все равно отслеживает.
  
  
  
  Генерал Малик попрощался. Он также оставил подарки, привезенные им подарки, которые хоть и не стоили двух миллионов долларов, но все равно вызывали почтительный кивок от вождя клана и арендовали его лояльность на сезон.
  Генерал вернулся в свой двухместный тренер «Машак» и ближе к вечеру улетел обратно в Пешавар. На востоке формировались летние облака, горячие и липкие, и самолет трясло, как волан, так что пилот почувствовал, что должен извиниться перед своим высоким гостем за турбулентность. Но генерал почти не заметил жесткой поездки, так как погрузился в свою книгу-головоломку.
  Откуда взялась информация, которая послужила движущей силой американских операций? Вот что интересовало генерала, и с каждым годом, начиная с 11 сентября, это беспокоило его все больше, поскольку американцы добивались большего от Пакистана. Он знал, что у них есть свои агенты, конечно, они были. ISI отслеживала их и обычно обнаруживала. Но это было нечто более деликатное и мимолетное. Как будто американцы нашли окно в саму культуру, так что они думали не только о той или иной тайне, но и о социальном клее, который скреплял это место.
  Кто мог им рассказывать такие вещи, вот что беспокоило генерала. Кто будет достаточно умен и проницателен, чтобы увидеть закономерности и описать их амрики ? Если бы генерал Малик встретил человека с таким тонким умом, он бы захотел нанять его в ISI — если только он не был предателем, и в этом случае он бы убил его.
  Генерал Малик очень старательно искал такого агента. Он вел слежку, производил аресты, допрашивал людей самыми неприятными способами, ища того, кто мог бы открыть американцам семейные тайны Пакистана.
  Генерал провел то, что службы на Западе назвали «охотой на кротов». Но слово «крот» ему не нравилось. Из-за этого эти люди звучали мило и пушисто. Он предпочитал называть их на местном сленге « гунграт», что означает «навозный жук». Ибо такими они и были: зарылись в дерьмо родины, а потом умчались на Запад. Но если и был такой навозный жук, то генералу так и не удалось его найти.
  Он был слишком умен, этот, слишком внимателен к действиям разведывательных служб, и генерал пришел к выводу, что он должен быть человеком, который знает достаточно, чтобы стереть свои следы, даже если он их оставил. Наверняка он был там, и когда маленький самолет пересек последний гребень гор и начал снижаться в сторону Пешавара, генерал Малик дал себе обещание, что когда-нибудь он найдет этого человека и накажет его.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Солнце как раз всходило над Гайд-парком, когда Томас Перкинс разговаривал по телефону с «мистером». Джонс. Первые лучи были из белого золота. Из кабинета на верхнем этаже дома Перкинса в Эннисмор-Гарденс он мог видеть через крыши ржаво-красные кирпичи «Хэрродс» на Бромптон-роуд и на восток, через парк, на башни отелей, обозначающие границу Мейфэра. В городе менялись смены: какие-то пьяные бродяги бродили из Клабленда, румяная бригада рабочих поднималась на строительные леса, окружающие здание неподалеку, — все залито ранним летним светом.
  Именно такое июньское утро сделало Лондон неотразимым для Перкинса с тех пор, как он открыл там магазин в конце 1990-х. Он обнаружил, что это лучшее место в мире, где можно разбогатеть. Но даже это удовольствие имело свои пределы.
  Перкинс сказал экономке, что уходит и что, если придет посетитель, ему следует дождаться его возвращения в гостиной. Чтобы защититься от утренней прохлады, он повязал вокруг шеи кашемировый шарф и скатился вниз по черной лестнице своего таунхауса, выскользнув через дверь гаража на конюшню. Он следовал по этому проходу, пока не вышел у Ратлендских ворот, где пересек Гайд-парк.
  Перкинс был озабочен. Ему не нравилось разговаривать с этим вымышленным «Джонсом», правительственным чиновником, который так нарочито не хотел говорить, кем он был на самом деле. Отношение к нему на расстоянии вытянутой руки заставило его почувствовать себя безвкусным, как человека, которого поймали на чем-то неправильном. Все началось не так. «Вербовщик», а он был таким, говорил о патриотизме. 11 сентября все еще оставалось в памяти, и Перкинс, как и все остальные, хотел помочь. А дальше все стало сложнее.
  Когда он шел через парк к Мейфэру, Перкинс казался одинокой фигурой, а не одним из финансовых коммодоров. Таких людей водят шоферы; они не ходят. А когда они все-таки решаются выйти, их сопровождают телохранители и держатели сумок — небольшая армия слуг, которая существует для того, чтобы свести к минимуму контакты между очень богатыми людьми и реальной жизнью. Но в этом отношении, как и в других, Perkins представлял собой несколько иную упаковку.
  Томас Перкинс был опрятным мужчиной лет пятидесяти с небольшим, в маленьких очках в круглой оправе и копной светлых волос. Он выглядел мальчишеским; люди говорили так о нем с тех пор, как он на самом деле был мальчиком, и это было одним из его преимуществ: легко недооценить человека, который, кажется, не отмечен жизнью, предполагать, что он не может знать то же самое, что и люди, которые явно жил и страдал.
  Он привык быть самым умным человеком в комнате, и это иногда делало его мальчишество угнетающим. Даже когда он не говорил, его взгляд метался от динамика к динамику, на экран BlackBerry или компьютера. Занимаясь делами, а это было почти всегда, он редко улыбался или хмурился. В очень редких случаях, когда что-то ему особенно приглянулось, можно было услышать взрыв отрывистого смеха, ха-ха-ха, за которым следовал ироничный комментарий или вопрос, или просто возвращение к молчанию.
  Его адвокат Винсент Тарулло однажды сказал ему, что он похож на мистера Пибоди, говорящего пса из « Шоу Рокки и Буллвинкла» . Мистер Пибоди всегда знал ответ на все вопросы. Тарулло обращался к нему по этому имени, даже когда они были в компании, до такой степени, что некоторые люди в его вашингтонской юридической фирме действительно думали, что Пибоди - это имя клиента.
  У Перкинса было еще одно прозвище, которое больше говорило о его деловой жизни: в мире лондонских хедж-фондов он был известен как «Пакман» из-за его умения поглощать активы. Название прижилось: Томас Перкинс был моторизованным ртом, пробирающимся сквозь лабиринт финансов и пожирающим все точки на свете, пока их не осталось, и ему не пришлось начинать с нового экрана. У него были враги среди конкурентов — как мог такой успешный человек избежать этого? Но даже среди людей, пытавшихся следовать его торговой стратегии, Перкинс оставался загадочным.
  
  
  
  Перкинс шел по лугу Гайд-парка, опустив голову и худощавое тело, походкой, почти бегом. Большую часть времени он ходил на работу пешком от таунхауса в Найтсбридже до своего офиса в Мейфэре и считал парк своим двором. Нарциссы, которые несколько недель назад имели дюжину оттенков желтого, теперь по большей части увяли и исчезли. Несколько тюльпанов все еще цвели, их узкие стебли были покрыты роскошными яркими губами. Даже в июне из-за утренней прохлады трава стала мокрой и спуталась под ногами Перкинса.
  Мейфэр сделал погоню за деньгами единственным рациональным призванием в жизни. Этот крошечный район, ограниченный Парк-лейн, Пикадилли, Риджент-стрит и Оксфорд-стрит, был домом для многих крупных лондонских хедж-фондов; это было место, куда самые талантливые финансовые умы мира приезжали, чтобы заработать состояния такого размера, который невозможно было себе представить даже в период расцвета Британской империи, когда этот район стал модным.
  Перкинс остановился у Стэнхоуп-Гейт. Он изучал на своем «Блэкберри» новости азиатской торговли, дожидаясь, пока переключится свет, а затем пересек Парк-лейн и вышел на Керзон-стрит.
  Это была его любимая часть путешествия — наблюдать, как каждое утро просыпается эта маленькая деревня — клубы и магазины одежды, рестораны и художественные галереи. Это был балет денег, хореография которого ставилась заново каждое утро. Несколько мусоровозов все еще стояли в лучах раннего утра, собирая мусор из торгового зала со вчерашнего дня. Говорят, что некоторые из этих скромных мусорщиков управляют собственными небольшими предприятиями, продавая секреты хедж-фондов голодным операторам, которые хотят проскользнуть вслед за сделками больших мальчиков.
  Перкинс свернул направо на Страттон-стрит и вошел в современное здание на Мейфэр-плейс. Он поднялся на лифте на верхний этаж, принадлежавший Alphabet Capital. В дальнем конце находился офис Перкинса с множеством окон, выходивших на Пикадилли, на отель «Ритц», за ним на Грин-парк и, вдалеке, Букингемский дворец.
  Перкинс открыл главную дверь. Было чуть больше семи, и он ожидал, что обнаружит офис пустым. Но в дальнем углу торгового зала, окутанном тенью, Перкинс увидел одного из молодых трейдеров, следивших за азиатскими рынками. Перкинс поздоровался и услышал хриплый ответ из торгового бюро.
  Перкинс исчез в своем огромном кабинете. Там стоял трехстворчатый стол, обрамленный компьютерными экранами размером с телевизионный монитор. Прямо перед тем местом, где сидел Перкинс, стояло окно с кнопками для каждого из его основных трейдеров, чтобы он мог мгновенно отдавать приказы, когда видел возможности на рынках.
  Под столом Перкинса, скрытый за панелью из красного дерева, находился сейф. Перкинс открыл его и вынул лоток с документами. Некоторые документы носили имя Говарда Игана. Другие были от бухгалтеров, аудиторов и юристов. Перкинс собрал их всех и отнес в измельчитель. Он пропустил содержимое один раз, а затем пропустил клочки во второй раз, пока они не превратились в конфетти. Он подошел к другому сейфу, спрятанному в личной раздевалке за его кабинетом, и достал еще одну пачку документов. Они тоже были измельчены в пыль.
  Затем Перкинс взял трубку и позвонил своему частному адвокату Винсенту Тарулло домой в Вашингтон. Тарулло был бывшим прокурором Министерства юстиции и руководил отделом национальной безопасности. Он видел почти все неприятности, в которые мог попасть человек.
  — Прости, что разбудил тебя, Винс, — сказал он в трубку.
  "Без проблем. Я просто дрочил. Я полагаю, это вы, мистер Пибоди?
  « Мои-меме. »
  — Почему ты так рано на работе?
  «У меня небольшая проблема», — сказал Перкинс. — Что-то, о чем я тебе никогда не говорил.
  "Зыбь. Мне всегда нравится, когда ты выступаешь в одиночку и проявляешь неверие. Это дает мне возможность почиститься».
  «Не пытайся быть смешным, Винс. Сейчас не тот момент. У меня есть мужчина, который пропал без вести в Пакистане. Его зовут Говард Иган. Иган. Кажется, его похитили. Сегодня я собираюсь выступить с заявлением здесь, в Лондоне».
  «Почему его похитили, черт возьми? И что он делал в Пакистане? Он действительно работает на тебя?»
  «Ну, вот в чем дело. Этот конкретный джентльмен немного подрабатывал.
  "Для кого?"
  «Вы можете догадаться, конечно. Допустим, эти люди не были вам неизвестны на вашей прежней работе».
  «О, Господи. Ты действительно мудак. Почему ты мне не сказал?»
  «Сложный вопрос. Простой ответ: мне не разрешили. Во всяком случае, я этого не сделал, вот и все. Они хотят, чтобы я выступил с заявлением, сидел тихо и ждал, пока все уладится. Имеет ли это смысл для вас?»
  "Я не знаю. У тебя есть другой выбор?»
  "Нет. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня этим утром. Позвоните своим старым друзьям. Не маленькие ребята, а самые большие, которых вы знаете, и скажите ему, что я предполагаю, что люди будут держать это под контролем. Скажите ему, что если они этого не сделают, последствия будут чрезвычайно серьезными для всех. Оога-буга . Напугайте их. Ты знаешь, как это сделать».
  «А они поймут, о чем я говорю?» — спросил адвокат.
  «Я скорее так думаю. Для них это немного, хм, сложно.
  – Ты собираешься рассказать мне об этом, Пибоди? Потому что я думаю, что тебе следует. Я могу прилететь сегодня вечером. Тебе нужна помощь."
  "Не сейчас. Возможно, я скажу тебе позже. Сейчас это неловко. Вы будете задавать вопросы, на которые я не смогу ответить».
  «Эй, поговори со мной, друг мой. Ты здесь облажался?
  "Нет. Я полная противоположность облажавшемуся, что бы это ни было. Я просто денди. Пока все придерживаются своих договоренностей. Тогда я в порядке. Это все, о чем мне действительно нужно, чтобы вы беспокоились: чтобы дамбы и сборы были в безопасности, а паводковые воды можно было сдержать.
  — Но я не знаю подробностей.
  — Именно, — сказал Перкинс. «Вы полностью уловили суть. Вы не знаете подробностей, поэтому не можете давать мне ненужные советы. Мне пора отключить телефон, чтобы пойти домой и встретиться с одним из «прибирающихся». Вы позвоните, пожалуйста, на самом высоком уровне, и сделайте соответствующее косвенное предупреждение. Потом посмотрим, как собраться вместе. Хотите поохотиться на тетерева? Я собираюсь поехать к себе в Шотландию в августе. Давайте сделаем это."
  Перкинс повесил трубку, не дожидаясь ответа. Ему нужно было решить еще несколько задач в той части компьютерной системы, где хранились торговые записи. К тому времени было уже девять утра, и в офис начали прибывать люди. Перкинс выключил все свои электронные системы, трижды запер за собой дверь и на выходе поцеловал секретаршу.
  Он неторопливым шагом направился обратно в Эннисмор-Гарденс. Теперь, когда он сделал домашнее хозяйство, ему стало легче. Вернувшись домой, представитель «Mr. Джонс» ждал в гостиной, сидя на краю дивана и выглядя крайне неловко. Перкинс извинился за то, что отправился на утреннюю «силовую прогулку» по Серпантину, ритуал, который нельзя было прервать ни в дождь, ни в солнечную погоду.
  Посетитель представился как Руперт Огилви. Это был человек, похожий на мышь, худой, как струна, и его превосходил костюм в тонкую полоску. Он был похож на банковского служащего, что было недалеко. Он был административным сотрудником на небольшой базе поддержки, которую Герц держал недалеко от Хитроу. Молодой человек протянул визитную карточку, которую Перкинс не удосужился прочитать, поскольку она явно была фальшивой.
  «У меня есть проект заявления, который вы, возможно, захотите рассмотреть», — сказал молодой Огилви. Он вынул из чемодана листок бумаги и протянул его.
  На странице не было фирменного бланка или других пометок. Это были всего два абзаца, в которых констатировались простые и неоспоримые факты: сотрудник Alphabet Capital по имени Говард Иган исчез во время деловой поездки в Пакистан для встречи с клиентами фирмы. Alphabet Capital просила правительства США и Пакистана помочь найти Игана и организовать его безопасное возвращение.
  Перкинс внимательно прочитал документ и сделал несколько исправлений на полях. Потом положил его в карман.
  «Пожалуйста, дайте нам знать, если вы вносите какие-либо изменения», — призвал Огилви.
  Перкинс рассмеялся. Молодой человек вспотел даже в утреннюю прохладу. Он явно был недоволен мыслью, что один из его коллег исчез.
  — Не волнуйтесь, — сказал Перкинс, — и не указывайте мне, что делать. Мне уже достаточно этого от твоих коллег.
  
  OceanofPDF.com
  КВЕТТА, ПАКИСТАН
  
  
  Когда генерал-лейтенант Мохаммед Малик давным-давно учился в Америке, один из его профессоров военной науки сознательно увещевал класс с помощью старого каштана: «Если вы ужинаете с дьяволом, вы должны использовать длинную ложку». Насколько правильным это казалось всем. Но они находились в Форт-Ливенворте, штат Канзас. Это была земля бесхитростной, вечной улыбки. Что они знали о дьяволе? В том маловероятном случае, если бы они когда-нибудь столкнулись с дьяволом, они бы все равно не ужинали с ним, ни длинной ложкой, ни короткой. Они бы сбросили на него бомбу.
  Генерал Малик, вернувшись домой после пребывания в Военном колледже, понял, что у него нет такой роскоши, как у его американских друзей. Дьявол жил в Пакистане. Ужинать с ним приходилось ежедневно, просто чтобы выжить, иногда вообще без всякой посуды, хватая ее руками.
  Дьяволом, беспокоившим в тот момент генерала Малика, была группа оперативников, похитившая американского путешественника Говарда Игана. Да, он знал, кто они. Американцам это может не нравиться, но это была его работа. Группу в данном случае назвали Аль-Таухид, что означает «божественное единство» или, если использовать более распространенный термин, «монотеизм». Генерал до последнего вздоха отрицал бы, что он или его служба имели какие-либо контакты с этими негодяями. Но, конечно, это было неправдой. Они были хорошо известны ISI, и в последние несколько лет их действительно иногда использовали для ведения бизнеса ISI. Именно это и сделали спецслужбы. И потом, если кто-то и критиковал контакт, то они лгали об этом. Только американцы пытались сделать вид, что в разведывательном бизнесе все по-другому.
  Лучшим местом для ужина с этими дьяволами была их родина и дом — Кветта, столица Белуджистана на западной границе страны. Генерал Малик хорошо знал город, поскольку, будучи молодым офицером, он учился там в Армейском штабном колледже и вернулся в качестве «главного инструктора», как называлась должность заместителя командующего, прежде чем перейти в ISI.
  Генерал прилетел в Кветту из Равалпинди, на этот раз на неуклюжем самолете C-130 пакистанских ВВС. Самолет не был похож на серые американские версии; он был окрашен в цвета пустыни, коричневый и коричневый, так что это была почти авиационная версия грузовиков, курсировавших по Большой Магистральной дороге. Генерал сидел наверху, на удобном сиденье сразу за летным экипажем, а не внизу, рядом с обычными солдатами в их перепончатых сиденьях, подвешенных на металлических шестах. Трехзвездочные генералы больше не были солдатами; они были полубогами.
  Самолет приземлился на военной авиабазе к северу от центра города Кветта. Выйдя из С-130, генерал Малик снова увидел суровую, засушливую красоту этого места. Город походил на пол высеченного в скале амфитеатра: пыльная равнина, окруженная со всех сторон красновато-серыми вершинами. Когда он был студентом, молодые офицеры Штабного колледжа давали названия этим скалистым цитаделям: «Такату» — на севере; «Чилтан» на юго-западе; и ближайший к юго-востоку невысокий изящный утес, форму которого по-английски называли «Спящая красавица».
  Генерал Малик сначала поступил в штабной колледж. Он навестил командира, который был его старым другом, и посетил Офицерскую столовую, строгое коричневое каменное здание, окруженное кедрами. Но на самом деле этот визит был своего рода уловкой. Там он, по своему обыкновению в этих поездках, переоделся в штатское и взял новую машину; не армейская штабная машина, на которой он приехал, а грязный, изрытый дорогой «Хюндай», на котором он поедет на назначение.
  Генерал снова отправился в путь, теперь уже в штатском. Его хрупкая машина проехала через центр города, мимо группы людей, собравшихся у четырехколонного фасада железнодорожного вокзала, а затем на север, к красным скалам, обрамляющим северный подъезд к городу. Водитель свернул с главной дороги в район, населенный преимущественно афганскими беженцами. Для полиции Кветты это была ничейная земля. Но для генерального директора ISI не существовало такого понятия, как запретная зона. Машина петляла и петляла по нескольким проселкам, пока не подъехала к грубо вытесанной мечети, а рядом с ней – к обнесенному стеной комплексу, прикрывающему беспорядочную двухэтажную виллу.
  Генерал Малик позвонил по номеру своего мобильного телефона и поговорил с сотрудником ISI на вилле, чтобы сообщить, что он прибыл. Металлические ворота распахнулись, «Хюндай» свернул на территорию и припарковался, а ворота быстро закрылись и снова заперлись. Генерал подошел к вилле, ее грубые бетонные блоки были увенчаны выступающими ржаво-красными стержнями стальной арматуры.
  Молодой офицер разведки встретил гостя на пороге виллы. Он был одет в одежду пуштунского племени: тюрбан на голове, длинный жилет, свободные брюки, развевающиеся на ветру. Генерал вошел в здание и был препровожден в салон. Он был занавешен от полуденного солнца, но при слабом освещении был виден приз: на диване сидел свирепого вида молодой человек, принц-воин, кажется, с седеющей черной бородой и длинными волосами под белым тюрбаном.
  «Командир Хасан», — сказал генерал, протягивая руку. Молодой человек взял руку генерала обеими своими. Поцелуев в щеки не было; это были люди, которые, если бы не ритуальное гостеприимство встречи, могли бы пристрелить друг друга.
  Остальные удалились из комнаты, в том числе и куратор разведки, организовавший встречу, и даже телохранители молодого командира, которые присутствовали с ним всегда и везде. Остался только выдающийся пакистанский генерал с, как всегда, аккуратно подстриженными усами, и грозный воин племени.
  «Приятно видеть вас снова», — сказал генерал. «Вы были заняты. Мы слышим о вас. Но мы вас не видим».
  Молодой боец отреагировал с должной сдержанностью, процитировав пуштунскую поговорку. « Да хали дайг гхаг лор де», — сказал он, что означает «Пустой сосуд производит много шума». Этот сосуд, настоящий и полный, молчал.
  Генерал Малик отвечал своими ритуальными фразами, пословицами, а не повествовательными предложениями. Поступить иначе было бы варварством.
  «Вы моджахед , командующий Хасан. Говорят, что трусы причиняют вред храбрым людям, но среди вас явно нет трусов. Говорят, что страх и стыд — отец и сын, но вам не известны эти эмоции. Ты из другой семьи, я это вижу».
  Молодой боец склонил голову в ответ на комплименты и возблагодарил Бога за свой успех.
  «Теперь я должен задать тебе вопрос, Хасан. Потому что это часть того, почему мы разговариваем, ты и я, чтобы я мог спросить, а ты мог сказать.
  «Да, бадшах , я понимаю». Затем он сделал паузу и медленно размотал тюрбан, так что его длинные волосы оказались свободными. Оно было богатым и блестящим даже в жару дома. Он отмахнулся от лица. Он был молодым львом, этот.
  Хасан произнес еще одну пуштунскую фразу: «Врори ба каву хесаб тар менза». Это слово было незнакомо генералу, поэтому он спросил, что это значит. Молодой человек перевел на урду: «Мы будем вести себя как братья, но будем знать, что твое, а что мое».
  «И тогда я спрошу: как поживает американец, тот самый, который пропал в Карачи?»
  «Он мертв, генерал. Он умер несколько дней назад».
  — Он умер плохо?
  «Да, генерал. Сначала он не разговаривал, поэтому нам пришлось использовать методы. Потом становится тяжело. Это должно закончиться».
  Генерал кивнул. Он сам применял пытки, но это ему не нравилось. Он снова повернулся к командиру Хасану.
  «Чему вы научились у американца? Я думаю, у него было много секретов, вот этот. Возможно, вы мне расскажете.
  «Ах, бадшах , у нас тоже есть свои секреты. Мы не можем рассказать вам все. Вы наш враг, сэр, хотя вы не наш друг. Но я вам кое-что расскажу».
  Генерал положил руку на сердце. Это был достойный способ выразить свою благодарность.
  «Американец работал на ЦРУ. Ты знаешь что. Но это была часть ЦРУ, которая не была ЦРУ. Это было что-то новое и злое. Новый способ распространения лжи».
  — Что он здесь делал? Генерал думал, что знает ответ, но все равно хотел его услышать.
  «Он пришел с деньгами, чтобы отдать их предателю из Дарвеш Хеля: мягкому пуштуну, а не бойцу. Американец собирался приносить ему все больше и больше денег, пока не скупит столько наших людей, сколько выставлено на продажу. Это была его миссия. Видите ли, они знают, что проигрывают. Они хотят, чтобы война закончилась, поэтому надеются купить мир. С горой всегда так . «Они бегут в гору, но не знают, как спуститься».
  Генерал кивнул. Он ждал, что молодой человек расскажет больше об Азиме Хане, но не стал. Вместо этого он сплюнул в миску, стоящую рядом со стулом.
  «Американец признался, как работает его организация?» — спросил генерал.
  — Да, насколько он понял. Он прячется внутри предприятий. У него большая штаб-квартира. Перед смертью он сказал, что это было в Лос-Анджелесе, но как мы можем проверить? Он притворился, что работает в финансовой компании в Лондоне. Они отправили его в путешествие, как если бы он был одним из них».
  «И будет ли Аль-Таухид преследовать других членов этого ЦРУ, которое не является ЦРУ?»
  "Навсегда. Мы еще не закончили с американцами или с пакистанцами, которые настолько заблуждались, что решили помочь американцам».
  Генерал не проглотил наживку. Он снова кивнул, а затем заговорил тише, так что молодому воину пришлось наклониться к нему, чтобы услышать.
  «У меня есть еще один вопрос по поводу этого инцидента, коммандер. Тогда мы сможем поговорить о других наших делах. И у меня вопрос такой: откуда вы узнали, что американец был здесь, в Пакистане? Откуда вы узнали, что он работал на ЦРУ, а не на ЦРУ? Это очень большой секрет. Как ты это обнаружил?
  — Этого, сэр, я не могу вам сказать.
  «Почему это, брат Хасан? Это потому, что ты мне не доверяешь? Ибо говорю вам, это самое важное из того, о чем я просил. Я хочу, чтобы ты мне ответил».
  «Это правда, что я не доверяю тебе, бадшах . Но это не причина, по которой я вам не скажу».
  "Почему тогда? Когда я смирился и сказал тебе, что мне особенно нужна эта информация, только для того, чтобы ты меня таким образом опозорил?»
  «Потому что я не знаю ответа. У нас есть друг, который дает нам эту информацию. Он наш учитель и наставник. Но как он это получает, я не знаю. Я также не знаю его личности. Мы никогда его не видим и не слышим. Мы получили электронное сообщение об американце в Карачи. Больше вопросов мы не задавали. Как мы говорим на нашем языке пушту, Чи на кар, па хага са кар. Если это не твое дело, держись подальше».
  «Почему этот загадочный проводник помогает вам, командир Хасан?»
  — Я не могу сказать, генерал. Почему скорпион жалит, когда его потревожат, или волк пожирает свою добычу? У него есть причина, у этого человека, но я не знаю, какая она. Он наш призрак».
  Генерал Малик на мгновение задумался. По поведению этого человека он почувствовал, что тот говорит правду. Командир не знал тайны того, как была раскрыта тайная личность американца, но, возможно, он мог бы это выяснить. А если не он, возможно, это мог бы обнаружить кто-нибудь из других контактов ISI в братстве Аль-Таухид.
  «Итак, чему вы научились из этого опыта с американцем, командиром Хасаном? Не мелочи, которые мы обсуждали, а главное?»
  Хасан на мгновение задумался. Он еще раз провел пальцами по длинным волосам, а затем заговорил на своем языке пушту.
  « Да маар бачай маар ви. Вот что я знаю: змеиный ребенок тоже змея. Это новое ЦРУ хуже старого. Ее деньги более опасны, чем ее ракеты. Поэтому, генерал, вам следует остерегаться.
  «Тогда исполни мне еще одну просьбу, чтобы я не ушел в гневе. Много лет я слышал в этих краях «профессора». Но этот человек мне неизвестен».
  Командир подозрительно посмотрел на своего гостя. «Я не знаю, о ком вы говорите».
  «Да, так и есть. Мы прослушали ваш разговор. Некоторые называют его профессором. Другие называют его устадом. Мы думаем, может быть, он разговаривает с американцами, а может быть, он работает против них. Мы слышим его шаги, но не можем его найти. Где он?"
  Пуштун издал низкий гортанный звук, который мог быть фырканьем или смехом.
  «Нигде, сэр. Вот где он находится. Его не существует. Я думаю, ты мечтал. Нет такого человека».
  
  
  
  Разговор продолжался в убежище в Кветте еще час, пока двое мужчин обменивались информацией и давали взаимные обещания. Генерал хотел помощи в планировании операций против других мусульманских группировок, которые Ат-Таухид презирал. Эти другие группы нацелили свои операции против «маленького врага» — пакистанской армии и государства, а не против «большого врага» Америки. Командир Хасан поделился информацией. Конечно, он это сделал. Именно так люди выживают на Востоке. Ибо сказано: Друзья — змеи; они кусаются.
  Генерал Малик сам информации не предоставил. Он оставил это своему куратору ISI, пухлому полковнику, которого он вызвал поздно вечером на совещании. Этот человек сделал то, что сделать было невозможно.
  Пока генерал Малик заходил в туалет, полковник назвал имена, номера мобильных телефонов и контакты ISI, которые могли бы помочь. Он посоветовал, от каких деревень в племенных районах следует держаться подальше, потому что они были в американском списке целей. Он передал новые средства связи, частоты которых американцы не отслеживали. Он был полезен во всех больших и малых отношениях, которые являются частью тайного мира.
  Той же ночью генерал Малик улетел обратно в Равалпинди в холодном, пульсирующем корпусе С-130. Он хотел пойти спать, потому что устал после долгого дня, но обнаружил, что не может. Он прокручивал в уме информацию, предоставленную командующим Хасаном. Более того, он думал о тайнах, которые молодой воин не разгласил.
  Но генерал Малик понял: каким-то образом братство Аль-Таухид проникло в американский отсек. Оно знало, когда секретный агент прибыл в Карачи и с кем он встретился. Эти простые люди в шальвар-хамизах не сами взломали американский код, но кто-то им помог. Как это было возможно? Генерал Малик еще не знал ответа, но намеревался его найти. Что он будет делать с этой тайной, узнав ее, он не знал.
  
  
  
  Самолет раскачивался и дрожал, пролетая мимо летних гроз в долине Инда. Генерал был где-то в другом месте. Он думал о своей самой большой неразгаданной загадке с первых дней своего пребывания на посту генерального директора. Это датируется 2005 годом. Американцы в то время очень активно работали над антитеррористическими следами. Они повсюду требовали информации, которую можно было бы загрузить в свои компьютеры, чтобы следить за денежными потоками, коммуникационными каналами и всеми другими нитями, которые могли бы привести их к Аль-Каиде. Конечно, пакистанцы пытались помочь официально, ровно настолько, но и кое-что утаили.
  В 2005 году генералу Малику стало очевидно, что американцы получили данные и протоколы связи нескольких наиболее секретных контактов ISI с «Аль-Каидой». Это было очевидно, потому что американцы начали преследовать этих людей и в конечном итоге убили двоих из них. Что беспокоило генерала, так это то, что только человек, хорошо знакомый с ремеслом ISI и пакистанскими диалектами, мог обнаружить эти связи. Они были замаскированы кодами внутри кодов. Тогда-то генерал и начал беспокоиться, что в его запасах информации пропал гунграт, навозный жук.
  В том же году генерал Малик нанес неофициальный визит в Вашингтон, где посетил человека в ЦРУ, которого знал лучше всего, пухлого и добродушного офицера по имени Сирил Хоффман, который всегда понимал больше, чем говорил.
  — Ты в нашей палатке, Сирил? — спросил генерал.
  Они сидели в столовой ЦРУ, окруженные табличками, предупреждающими сотрудников агентства о том, что в этом районе находится иностранный гражданин. Хоффман наклонился к своему пакистанскому другу.
  «Конечно», — прошептал американец, его голос был мягким, как сахарная пудра. — Но вы нас не видите, не чувствуете и никогда нас не найдете. Поэтому мой совет — перестать беспокоиться об этом. Ты только сделаешь себя несчастным, если будешь ковыряться.
  Возможно, это был правильный совет, но генерал Малик все равно начал расследование, сначала молча, а затем более открыто. Он искал пакистанца, который разбирается в радиоразведке, человека, обладающего интеллектуальными способностями, способными разобрать сложную головоломку. Они вызвали дюжину подозреваемых — военных и офицеров разведки, старшего руководителя ведущей компании беспроводной телефонной связи, нескольких профессоров, отставного офицера разведки, жившего в Индии. Большинству из этих людей следователи разрушили карьеры своими грубыми и глупыми вопросами, но ничего не поделаешь.
  В конце концов, где-то в 2007 году генерал Малик сдался, как советовал Сирил Хоффман. Утечка в Пакистане, похоже, иссякла, и это было частью проблемы. Но Малик пришел к выводу, что Хоффман был прав. Этот внутренний источник был слишком хорошо спрятан. Возможно, правда об этом источнике однажды всплывет сама по себе, но рвать сад в поисках его было неразумно.
  Личное имя Малика в этом случае было «Чеширский кот», потому что он мог видеть усмешку, но не самого кота. Его все еще злила мысль о том, что американцы могут его рассердить.
  
  
  
  Прибыв на следующее утро в свой офис в Исламабаде, генерал Малик вызвал Гомера Баркина, начальника резидентуры ЦРУ. Он сообщил ему, что через четыре часа МИД направит в посольство официальное заявление, в котором объявит его и двух других сотрудников резидентуры ЦРУ в посольстве персонами нон грата из-за их разведывательной деятельности. Им будет приказано покинуть страну. Он посоветовал Баркину уехать во второй половине дня, чтобы избежать неприятных последствий в аэропорту.
  Баркин был сбит с толку. Всего несколько дней назад он встретился в этом офисе с главой разведки. Они говорили о дружбе и доверии.
  "Что, черт возьми, происходит?" он спросил. "К чему это все?"
  Генерал Малик покачал головой. У него была отстраненная, задумчивая улыбка, как будто он вспоминал лучшие времена.
  — Похоже, ты действительно не знаешь.
  "Знаешь что?" — спросил начальник станции.
  «Мой бедный, несчастный мистер Баркин: Ваше изгнание — это послание всем, кто в Вашингтоне считает приемлемым посылать тайных воинов с взятками на территорию союзника. Если это правда, что вы не знали об этой операции в Карачи, то это величайшее безобразие. Я предлагаю вам уйти в отставку, сэр, когда вы вернетесь домой. Эти действия будут иметь последствия. Вот что тебе следует сказать Лэнгли.
  Баркин, все еще удивленный, пробормотал ответ.
  «Я протестую от имени своего агентства. Мы не сделали ничего плохого».
  «Спасибо, мистер Баркин. В этом нет ничего личного, уверяю вас. Теперь тебе следует уйти. Я боюсь, что пакистанцы будут очень возмущены. Я не удивлюсь, если завтра у входа в дипломатическую зону возле вашего посольства появятся демонстранты, выражающие свое возмущение. Я считаю, что посольству следует принять меры предосторожности.
  
  OceanofPDF.com
  ДУБАЙ
  
  
  аэропорт Дубая выглядел похмельным и полупустынным. Она прошла мимо транзитных пассажиров из Южной Азии с затуманенными глазами, которые бродили взад и вперед по коридору, как усталые птицы, ищущие место, чтобы приземлиться. Таможенный зал был почти пуст, если не считать филиппинских девушек-мархаба, которые выстроились встречать всех случайно прибывших VIP-гостей. Город за его пределами напоминал новый роскошный автомобиль с сиденьями, все еще завернутыми в целлофан, стоящий в пустом автосалоне, где не было видно ни одного покупателя.
  «Дела в Дубае улучшаются», — настаивал ее таксист, индиец из Кералы. Он предложил показать ей квартиру, которую она могла бы сдать в субаренду, за полцены, нет, за четверть цены. Маркс взял его карточку и велел ему замолчать. Пока водитель ехал по дороге аэропорта через новый центр города, они миновали дюжину великолепных многоквартирных домов, в которых, судя по всему, жило мало жильцов. Будет ли в них когда-нибудь жить кто-нибудь, или они постепенно превратятся в руины из хрома и стекла, с летящим песком, засыпающим подъезды, и лифтами, скрипящими и останавливающимися из-за отсутствия ухода?
  Маркс поселилась в ее отеле — огромном помещении, напоминающем фантазию архитектора о древнем арабском городе. Несколько лет назад оно было безупречным, все поверхности из латуни и дерева были отполированы и сверкали, так что, если потереть одну из урн, украшавших вестибюль, можно было ожидать, что оттуда выскочит сам Аладдин. Теперь с мебели из красного дерева потерлись пятна, а некоторые роскошные ковры потускнели от солнца и пешеходного движения.
  Маркс любил Дубай так же, как предыдущие поколения офицеров разведки любили Бейрут или Гонконг. Это был город, существовавший на окраине, между Востоком и Западом, между воображаемым и реальным. К тому же там было хорошее авиасообщение, и воду можно было пить. Ей понравилось еще больше теперь, когда пузырь лопнул и это место вернулось на землю. Отели, которые никогда не были заполнены, и парковки, все еще заставленные автомобилями «Мерседес», брошенными, когда их владельцы не смогли произвести оплату.
  Она приняла душ, переоделась и некоторое время лежала на кровати, глядя в потолок, думая о том, как она справится с допросом Хамида Акбара. За час до встречи она спустилась на лифте на первый этаж, который выходил на один из эрзац-каналов, соединяющих здания воображаемой Медины. Она села на корму дау, служившего водным такси; позади нее вырисовывались башни воображаемой арабской крепости.
  На ней был черный брючный костюм, волосы собраны в пучок, солнцезащитные очки скрывали усталость в глазах. Она повернула голову навстречу ветру, дующему с залива. Порыв ветра поймал несколько прядей волос и вырвал их. Во время долгого перелета она приняла таблетку, чтобы уснуть, а затем еще одну. Теперь, когда она приехала, она почувствовала себя разбитой. Она легонько шлепнула себя по щеке, чтобы проснуться. Вместе с жалом появился немного цвета.
  Лодочник в тюрбане старался вести себя дружелюбно. Он был бедным рыбаком из Дар-эс-Салама, который не мог содержать свою семью, управляющую лодкой дома. Он говорил о рыбе. Софи Маркс не хотела вести светскую беседу, и у нее не было ни дирхамов, чтобы дать ему чаевые. Она сказала ему по-арабски, чтобы он следил за водой, иначе она сообщит о нем менеджеру отеля.
  Лодочник доставил ее в «Виллы», место встречи, которое сотрудники службы поддержки Герца организовали в кратчайшие сроки. Оператор полиграфа уже был там. Герц отправил его из Праги, где он номинально работал в компании по производству электроники. В дубайском отделении работал техник-полиграфист, но он отчитывался перед штаб-квартирой, и Герц наложил вето на это.
  Маркс осторожно сошел с носа корабля на пристани. Дверь ей открыл оператор полиграфа. Это был крупный, крепкого телосложения мужчина, ростом более шести футов, с татуировками, украшавшими его бицепсы. Маркс был рад его видеть.
  «Эй, меня зовут Энди», — сказал он, протягивая предплечье толщиной с бревно.
  «Откуда вы пришли?» она спросила.
  «Ашхабад», — сказал он. «Это был самый быстрый рейс из Праги. В Туркменистане мне пришлось спать в транзитном зале. Очень жарко, слишком жарко. Рад уйти».
  «В Дубае жарко», — сказала она.
  «Нет, когда ты в бассейне». Он улыбнулся. Это задание было для него отпуском.
  Маркс оглядел виллу. Оно было слишком необычным для предстоящей задачи: отсюда открывался прекрасный вид на воду, а за ней - на Бурдж-эль-Араб, вздымающийся, как парус сорокаэтажного дау. Маркс задернул шторы и увеличил температуру в комнате до такой степени, что вспотел. Она заварила себе кофе и стала ждать пакистанца.
  «Сломай его», — сказала она себе. «Заставь его говорить».
  
  
  
  Хамид Акбар осторожно постучал в дверь, как будто боялся разбудить соседей. Через домофон он произнес фразы кода распознавания. Он отступил на шаг, когда Энди, техник, открыл дверь. Американец был таким большим. Акбар заглянул внутрь и увидел, что ожидавшая его офицер ЦРУ оказалась компактной и хорошо сшитой женщиной. Он слегка поклонился в ее сторону и сказал: «Мадам».
  «Добро пожаловать, господин Акбар», — ответила она. "Пожалуйста сядьте. Боюсь, это будет долгий визит. У меня к вам много вопросов. Хотите ли вы кофе?"
  Пакистанец вежливо подождал, пока она сядет, прежде чем сесть сам.
  Она резко жестом пригласила его занять свое место, а сама осталась стоять, скрестив руки. Она знала, что должна установить доминирование с самого начала.
  «Мне жаль мистера Говарда Игана», — сказал пакистанец, приложив руку к сердцу. «Очень жаль, что он пропал. Я не знаю, что пошло не так».
  Пакистанец сидел неловко, чопорно сдвинув колени. Он выглядел так, словно не спал неделю. Над его губой выступил пот.
  «Нам всем очень жаль, г-н Акбар. Но нам нужно знать, как это произошло. У людей в Вашингтоне есть вопросы по поводу вашей роли. Я должен вас об этом предупредить, чтобы мы поняли друг друга».
  Пакистанец выгнул шею. Он выглядел обиженным.
  «Почему я, мадам? Я не сделал ничего плохого, уверяю вас. Это я в опасности. Дальше они схватят меня».
  Маркс собирался доставить ему обещанный ею кофе, но она передумал. Она поставила чашку.
  «Я не думаю, что вы это понимаете, г-н Акбар. Вы подозреваемый. Вот почему вы здесь. Вы были последним, кто видел мистера Игана. Нам нужны ответы от вас. Мой друг собирается привязать тебя к машине, которая скажет мне, лжешь ли ты. Причина, по которой мы это делаем, заключается в том, что мы имеем власть над вами. Вы должны это понять.
  Он настороженно посмотрел на нее. Она была женщиной; он был мужчиной. Но она давала ему инструкции, и большой американец с татуировками был рядом, чтобы поддержать ее.
  «Я могу уйти», — сказал он. Он пытался быть напористым, но то, как он произносил слова, больше походило на вопрос.
  Она услышала слабость в голосе. Это был тот же голос, который она слышала в аудиофайле АНБ.
  «Нет, господин Акбар, здесь вы ошибаетесь. Вы не можете уйти. Вы взяли деньги у США, и теперь, если честно, мы имеем над вами власть. Вы это понимаете? Можешь попробовать уйти. Но мы с моим другом Энди остановим тебя. А потом мы расскажем людям в Пакистане о ваших контактах с нами на протяжении всех этих лет, а они позаботятся обо всем остальном. Так что не говори больше об отъезде, пожалуйста. Нам все ясно?
  Наступило молчание, поэтому она повторила вопрос.
  «Мы ясно поняли, г-н Акбар? В противном случае я прикажу Энди взять вас под стражу».
  Он кивнул. Капли пота теперь катились по его лбу. Он вытер влагу рукавом.
  — И не называйте меня «госпожа». Это имя человека, который управляет борделем. Сегодня вечером я твой контроль. Ты можешь называть меня так. Мисс Контроль.
  Маленькие морщинки вокруг его рта сморщились. Он нервничал, когда вошел в дверь. Теперь он был напуган.
  "Как меня зовут? Скажи это, пожалуйста».
  «Мисс Контроль».
  "Спасибо." Это прозвучало странно даже для нее, но она одобрительно кивнула. Один из ее инструкторов по ремеслу много лет назад на Ферме упрекал ее, что следователь подобен ювелиру, работающему с драгоценным камнем. Приходилось постукивать по нему в нужных точках, чтобы неровные кусочки отвалились и можно было увидеть, что там на самом деле.
  «Давайте начнем», — сказала она, жестом показав технику, чтобы тот начал прикреплять провода к телу Акбара. Пакистанец заерзал. Ему не нравилось, когда его трогали, но он ничего не мог с этим поделать.
  «Сначала техник задаст несколько базовых вопросов, чтобы оценить ваши нормальные реакции. У тебя ведь нормально, да?»
  "Да."
  Энди задал ряд простых вопросов: имя, место и дата рождения, номер паспорта. Когда пакистанец ответил, он снова обрел уверенность, наклонившись вперед в кресле. Маркс некоторое время слушал, пытаясь придумать, как установить первенство. Когда наступила пауза, она вмешалась.
  «Вы гомосексуал, господин Акбар?»
  «Боже мой, нет. Конечно, нет. Как ты можешь спрашивать об этом?»
  Она посмотрела на монитор Энди.
  "Ты врешь. Позвольте мне спросить это еще раз. У тебя когда-нибудь был секс с мужчиной?»
  "Нет. Это самое грубое оскорбление. Я сейчас ухожу." Он начал тянуть за провода, но остановился, когда здоровенный американец схватил его за руку.
  Маркс посмотрел на Энди, который изучал свой компьютерный терминал и покачал головой вперед.
  «Вы все еще лжете, господин Акбар. Три удара и ты вылетаешь. Так мы говорим в Америке. Теперь скажи мне правду. Был ли у тебя когда-нибудь секс с мужчиной? Когда ты был мальчиком, наверное? У женщин есть интуиция на этот счет, я вас предупреждаю».
  «Я не обязан отвечать», — сказал он. Его глаза стали влажными по краям. Он был унижен до глубины души.
  «Я буду воспринимать это как да», — сказала она. «Со мной это не проблема. Меня волнует только то, что ты скажешь правду. Если нет, я узнаю. Это ясно? Хорошо. Продолжай, Энди.
  Она откинулась назад, уверенная в своем превосходстве. Люди из культур стыда были настолько уязвимы, если нажимать правильные кнопки.
  
  
  
  Техник задавал больше вопросов, чередуя мягкие и жесткие. Он стоял позади пакистанца, который не мог его видеть и слышал только его вопросы, один за другим. Когда машина указывала на обман, Энди задавал вопрос снова, пока не получал ответ, который считался правдивым. Через сорок пять минут он кивнул Марксу, что готов начать.
  Теперь ее задачей было сломить его. Этот человек подставил Игана. В этом она убедилась, продолжая расследование. Теперь ей предстояло это доказать.
  «Мы начнем с серьезной части, г-н Акбар. Я могу сказать вам, что ваша жизнь зависит от того, насколько вы дадите мне правильные ответы. Понимаем ли мы друг друга? Это жизнь или смерть».
  Пакистанец кивнул.
  «Давайте вернемся в ночь, когда исчез Говард Иган. Кроме твоего дяди, еще кто-то знал, что ты с ним встречаешься. Это правильно?"
  Он покачал головой. Он на мгновение остановился, оглядел комнату, а затем тихо сказал: «Никто».
  Маркс повернулся к Энди, который кивнул. Ответ не вызвал никаких признаков беспокойства, связанного с ложью, а это означало, что его нужно было считать правдой.
  «Позвольте мне задать этот вопрос еще раз, г-н Акбар. Ты сказал кому-то еще, что встречаешься с Иганом, верно?
  "Нет. Никто."
  Энди снова кивнул.
  Маркс навис над пакистанцем. На ее лице отразился румянец гнева.
  "Ты лжец! Скажи правду, иначе ты не доберешься до следующего праздника. Вы рассказали кому-то о своей встрече с Говардом Иганом. Правда или ложь?"
  Его голос был тонким и напряженным от страха. Он вспотел. Но он дал тот же ответ.
  — Я никому не говорил.
  Энди еще раз просигнализировал, что машина не зафиксировала обман. Маркс отступил от пакистанца. Она жестом пригласила Энди присоединиться к ней в ванной, где они проговорили несколько минут. Потом она вернулась.
  «Ваш контакт в «Талибане» посоветовал вам перенести время встречи с Говардом Иганом. Это правильно?
  "Нет. Это неправда. Я не знаю никого из Талибана».
  Энди кивнул.
  — Ты сейчас лжешь мне?
  "Нет. Я хотел скрыть встречу. Для меня это было опасно. Зачем мне кому-то рассказывать?»
  «Я буду задавать вопросы, г-н Акбар. Кто сказал вам перенести встречу?
  «Мой дядя Азим. Он сказал, что на следующее утро ему нужно вернуться в Вазиристан на похороны кого-то из племени. Вот почему ему пришлось сделать это той ночью.
  «Это утверждение правдиво?»
  "Да."
  «Ты разговаривал со своим дядей после исчезновения Игана?»
  "Нет."
  Лицо Энди внезапно оживилось, и он покачал головой, показывая, что машина зарегистрировала обман».
  "Ты лжец. Предупреждаю, мы этого не потерпим. Теперь позвольте мне спросить вас еще раз. Ты разговаривал со своим дядей после исчезновения Игана?
  "Да." Голос мужчины был таким тихим, что слово звучало так, будто его продули через трубку. Пот покрыл его лоб.
  «Я разговаривал с ним в тот вечер, когда должна была состояться встреча. Он позвонил мне. Он спросил, почему мой друг не пришел по оговоренному адресу. Я сказал, что не знаю. Он снова позвонил мне и сказал, что собирается уехать и немедленно вернуться в Вазиристан. Он был напуган. Вот и все."
  «Почему ты солгал раньше?»
  «Потому что я боялся, что ты рассердишься на меня. Я не должен был ни с кем ни о чем говорить. Но я разговаривал с ним».
  Маркс кивнул. Она подошла к термостату и выключила его, пока кондиционер не начал работать на полную мощность.
  — Здесь чертовски жарко, — пробормотала она.
  Маркс начал снова, исследуя края истории Акбара. Она спросила его о подробностях его первоначального набора и работы, о его прошлых встречах с Иганом, о его платежах от агентства. Она продолжала искать путь к обману, в котором она была уверена, когда они начали. Но как бы она ни старалась, она не смогла найти ни малейшего намека на его историю.
  
  
  
  После еще одного часа разочарования она решила, что единственное объяснение состоит в том, что она ошиблась: Хамид Акбар не провалил операцию. Компромисс пришел откуда-то еще.
  Пакистанец выглядел измотанным — потный и продрогший, его тыкали и тыкали до тех пор, пока у него не осталось резервов. Он не обманывал ее, но в нем все еще была недостающая часть. Она кивнула Энди, что хочет продолжить еще немного.
  «Мы почти закончили, г-н Акбар», — сказала она. — У меня есть еще несколько вопросов, ладно?
  «Конечно», — сказал он. Его лицо было истощено.
  «Вы были в контакте с другой разведкой?»
  "Когда?" он спросил.
  "Всегда. Вы когда-нибудь были на связи с другой разведкой, кроме нашей? Или любой другой контакт, о котором вы нам никогда не рассказывали.
  — Не то чтобы я тебе об этом не говорил. Я всегда говорил правду».
  Она посмотрела на Энди. Он кивнул. Машина сказала, что он не обманывал.
  «Почему ты говоришь: «Не то чтобы я тебе об этом не говорил»? В вашем деле нет ничего о контактах с другой разведкой. С кем ты разговаривал?»
  Он широко раскрыл ладони в знак протеста о невиновности.
  «Это была только полиция. Разведывательное бюро Министерства внутренних дел. Я рассказал об этом своему куратору.
  — К мистеру Игану?
  "Нет. Тот, что был перед ним. Как только полиция связалась со мной, я рассказал ему. Это было не важно. Они разговаривают со всеми. Как я уже сказал, это полиция.
  «Как часто вы с ними встречались?»
  "Несколько раз. Шесть или восемь. Я не уверен, что смогу посчитать. Они посещают людей, которые учились за границей, как я. Они посещают всех. Это Пакистан, мадам. Это не Балтимор».
  — Вы рассказали полиции о своих контактах с нами?
  «О, нет, мадам. Конечно, нет. Я знал, что это будет неправильно».
  — И они тебе поверили?
  «О, да, я так думаю. Они никогда не говорили, что нет».
  «Вы когда-нибудь разговаривали с Межведомственной разведкой, ISI?»
  "О, нет. Никогда не. Они довольно опасны. В Пакистане мы стараемся с ними не разговаривать».
  «А как насчет твоего дяди? Он когда-нибудь разговаривал с ISI?
  «Этого я не знаю. Это не то, что я бы спросил или на что он ответил бы».
  Маркс посмотрел на Энди. Он пожал плечами, скрываясь из виду. Все это оказалось правдой.
  «Пожалуйста, мадам. Если вы сомневаетесь во мне, проверьте свои файлы. Я все объяснил. Я никогда не лгал».
  «Как недавно вы встречались с полицией?»
  "Последнее время? Это было, наверное, полгода назад. Мы встретились в моем офисе. Они пришли, чтобы остановиться и поговорить.
  — И они никогда не спрашивали о мистере Игане?
  "Нет. Да, они знали о моих инвестициях. В министерстве есть отдел, который контролирует зарубежные счета. Но о мистере Игане они не спрашивали».
  Маркс на мгновение задумался, пытаясь понять, как эти кусочки сочетаются друг с другом.
  «Вы когда-нибудь подметали свой офис, г-н Акбар? Проверить наличие микрофонов или камер?»
  "О, нет. Зачем мне это делать?»
  «Просто на всякий случай», — сказала она. Она закрыла глаза.
  
  
  
  Она предложила Хамиду Акбару сигарету и стакан виски, пока Энди отстегивал провода. Он принял оба. Она открыла бутылку и налила всем напиток. Они сделали по паре рюмок каждый, когда Маркс придвинул ее стул немного ближе.
  «Теперь мы друзья, да? Итак, я собираюсь задать вам вопрос, друг другу. Как, по-вашему, тогда Говарда Игана обнаружили, если вы никому не сказали?
  «Мне очень жаль», — сказал пакистанец. — Не мне это говорить.
  "Вперед, продолжать. Скажи мне, что ты думаешь."
  Он закрыл глаза и произнес предложение на пушту. «Да ча, пахпала. Гила ма хава даб ала».
  «Извините, но это не очень полезно».
  «Это поговорка моего пуштунского народа. Это означает: «Это раны, нанесенные самому себе, а не другими».
  Она была поражена. "Что ты имеешь в виду?"
  «Я думаю, что у вас проблема, мадам. Проблема не во мне. Работа мистера Игана была очень секретной. Мне очень жаль людей, которые его похитили, но они бы не узнали, кто он такой, если бы им кто-нибудь не сказал. Есть утечка. Они внутри вашего дома. Должно быть, это так. Мне жаль это говорить. Вот почему я напуган. Что это может быть за утечка, я сказать не могу, но надеюсь, что вы узнаете. Да, действительно так.
  Софи сначала не ответила ему. Она не хотела сама начинать лгать. В конце концов она заговорила. Это был голос усталого бойца на плохо освещенном поле боя.
  «Мы защитим вас», — сказала она. «Америка обладает великой силой. Когда мы выглядим слабыми, это иллюзия».
  Пакистанец уважительно кивнул, но про себя улыбнулся. Как могли эти американцы кого-то защитить, если они не знали, кто украл их секреты?
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  Через несколько дней после изгнания Гомера Баркина в Исламабад прибыл необычный американский гость. Мужчина прилетел на самолете «Гольфстрим», без каких-либо опознавательных знаков, если не считать бортового номера, и снял номер в отеле «Серена», расположенном на вершине холма с видом на дипломатический квартал столицы. Джентльмен был одет более ярко, чем обычный западный путешественник: в двубортный летний костюм, облегающий его, как палатка, и панамскую шляпу с желто-синим попугайным пером, застрявшим в черной атласной ленте шляпы. Путешественник долгое время утверждал, что лучшая маскировка — это быть настолько заметным, чтобы люди воспринимали вас как публичную личность, хотя и неопределенную, и упускали из виду возможность того, что у вас есть отдельная и тайная жизнь.
  Имя путешественника было Сирил Хоффман, и на самом деле он был заместителем директора того, что осталось от Центрального разведывательного управления.
  Хоффман приехал нанести тихий визит генерал-лейтенанту Мохаммеду Малику. Это не была обычная поездка для связи, которую часто совершали сотрудники ЦРУ, и по этой причине Хоффман не проинформировал посольство США или исполняющего обязанности начальника резидентуры. Он тайно проконсультировался с пакистанским источником, которого он нашел за последнее десятилетие, человеком, который помог ему понять природу повстанческого движения, которое пожирало Пакистан и территории племен. Но в остальном он оставался при себе, ожидая передачи своего сообщения начальнику разведки.
  Генерал Малик был своего рода другом семьи. Пакистанец подружился с ярким двоюродным братом Сирила Эдом, когда тот был главой Ближневосточного отдела ЦРУ. А молодой Мохаммед Малик дружил с дядей Сирила, Фрэнком, после того, как тот ушел с поста начальника резидентуры в Бейруте и устроился консультантом и помощником в Эр-Рияде. В этой части мира важен личный подход, сказал Сирил Хоффман режиссеру, предлагая свой неофициальный визит в Исламабад. Он пообещал, что вернется в офис через сорок восемь часов.
  У Серены было ощущение пустоты мавзолея. Полы были натерты воском и отполированы до блеска, который, казалось, никогда не терял своего блеска, потому что по вестибюлю проходило всего несколько футов. Отели в Пакистане в последние несколько лет были мишенью для террористов-смертников, и американское посольство направляло большинство посетителей в анонимные «гостевые дома», местонахождение которых, как считалось, было неизвестно джихадистам. По мнению Хоффмана, тот факт, что гости из Вашингтона избегали «Серены», делал ее идеальным местом для укрытия.
  Утром в день своего приезда Хоффман позавтракал в украшенной люстрами столовой, за одним из столов, расставленных вокруг мраморного фонтана. В зале был только еще один посетитель, бизнесмен, который выкрикивал подробности своих коммерческих планов на свой мобильный телефон. Хоффман заткнул уши поролоновыми затычками, чтобы заглушить шум, и пошел на завтрак.
  Хоффман съел один завтрак: кучу яичницы, бекона из индейки и тостов с маслом. А затем, на всякий случай, он вернулся к шведскому столу и позавтракал второй раз, на этот раз большой миской хлопьев с отрубями и фруктами, которые улучшали его пищеварение. Были еще пончики, маленькие, комковатые, посыпанные сахарной пудрой, и он взял два из них и съел их с кофе. Он уселся за свой стол и поглощал этот пир, читая англоязычные газеты « Доун» и «Ньюс» , пока не пришло время идти за визитом.
  Генерал Малик предложил им встретиться в Равалпинди, в гостевом доме на территории Генерального штаба вооруженных сил. По словам пакистанского генерала, это будет более конфиденциальное место, чем штаб-квартира ISI в Аабпаре. Он послал за Хоффманом собственный лимузин, чтобы американца не беспокоили неловкие вопросы у ворот штаба.
  Когда машина подъехала к «Серене», Хоффман надел на себя развевающийся пиджак и сел сзади, за перегородкой из затемненного стекла. Он вставил наушники своего iPod в уши и включил запись Così fan tutte , одной из библиотеки опер и музыкальных комедий, которую он носил с собой, чтобы поддерживать солнечное настроение, даже когда он путешествовал на большие расстояния. Он напевал про себя, пока машина проезжала через западные пригороды Исламабада.
  Вход в Генеральный штаб стал напоминанием о том, что пакистанская армия представляет собой живой остаток британской колониальной армии. Сразу за воротами располагалось изумрудное поле для крикета с павильоном, где игроки могли отдохнуть после обеда за чаем. Игроки с битой в белых брюках и свитерах вязаной вязки, непроницаемые для летней жары, отрабатывали удары по сеткам для ватина, пока проезжала машина Хоффмана. Сами входные ворота выглядели так, как будто они не сильно изменились со времен империи; это была территория, окруженная зелеными лужайками, церемониальными пушками и стенами из мрамора и гранита.
  Генерал Малик ждал Хоффмана в гостевом доме. Он обнял его и поцеловал в обе щеки, и американец ответил ему взаимностью, и не воздушными поцелуями, а мягким причмокиванием губ, прижатых к коже. Поскольку Хоффман никогда не был женат, в агентстве время от времени ходили слухи, что он может быть гомосексуалистом. В те редкие моменты, когда они вторгались в его личную жизнь, он говорил людям, что секс любого рода — это скука и отвлечение: он был слишком жарким, влажным и неудобным.
  Пакистанец включил кондиционер, так что в маленькой гостиной было прохладно. Почти сразу же, как только они расселись, прибыл стюард в белых перчатках с чаем, а затем с бутербродами на белом хлебе, у которого были удалены корки.
  «Что ж, сэр, я вижу, что мы привлекли ваше внимание», — сказал пакистанский генерал. «Какое быстрое путешествие! Возможно, нам следует чаще высылать начальников ваших резидентур, чтобы ускорить ваши визиты в нашу бедную страну».
  «Это всегда приятно, Мохаммед, но не нужно идти на такие крайние меры. Просто возьми трубку и позвони мне в следующий раз, когда рассердишься, как насчет этого?»
  «Несомненно, я так и сделаю. Пообещав, что в следующий раз, когда вы отправите сюда кого-нибудь с самым секретным и гнусным заданием, вы сначала позвоните мне и спросите разрешения. В противном случае это может обострить наши отношения, понимаешь. Мы не любим сюрпризов».
  — Мы этого не делали, старина. Вот почему я здесь. Это не была операция ЦРУ».
  «Чушь! Дорогой мой Кирилл, я не хочу препираться со старым другом или играть в смысловые игры. Будет время обсудить наши разногласия. Но вот, возьми сэндвич. Он протянул Хоффману тарелку, и американец достал вкусный куриный сэндвич со сладким майонезом и щепоткой черного перца.
  Трудно было сказать, кто из них был более вежливым и непрямым, поскольку они чувствовали друг друга. Генерал Малик спросил о семье Хоффмана, а тот, в свою очередь, спросил о единственном ребенке пакистанца, дочери, которая училась в медицинской школе при Университете Эмори в Атланте. Хоффман незаметно помог ей войти, хотя никогда не говорил об этом генералу. Они говорили о музыке, поскольку оба были любителями оперы. Они говорили о книгах. Генерал Малик был поклонником Филипа К. Дика, чьи научно-фантастические романы он начал читать, когда был молодым офицером, командированным в Форт-Ливенворт, штат Канзас.
  — Он очень мрачный, тебе не кажется? - сказал генерал. «Все эти разговоры об авторитарных государствах будущего. Недавно я прочитал «Потеките мои слезы, сказал полицейский» . Я подумал, что это могло быть о моей бедной стране. И все же я не мог перестать читать».
  «Попробуйте доктора Бладмани », — сказал Хоффман. «Вы почувствуете, что приняли таблетку самоубийства».
  Обычно Хоффман был бы рад продолжить этот цивилизованный обмен мнениями еще какое-то время. Это был способ откашляться, прежде чем перейти к делу. Но у него оставалось совсем немного времени до того, как ему пришлось вернуться на свой самолет «Гольфстрим», поэтому в конце концов, съев два сэндвича с кресс-салатом и небольшой куриный шашлык, смоченный в остром соусе, он дошел до цели своего визита, а именно: чтобы вынести предупреждение. Но и тогда он сделал это самым своеобразным и окольным способом.
  «Интересно, могу ли я рассказать тебе одну историю, Мохаммед», — начал Хоффман. «Вы не возражаете против этого?»
  — Совсем нет, Кирилл. Мне больше всего нравятся ваши рассказы. У них всегда есть мораль, которая иногда не сразу очевидна. Именно так нам нравится рассказывать истории здесь, в моей стране».
  — Что ж, сэр, эта история правдива. И речь идет о солдатах. Люди любят вас. Я гражданский человек, работаю в агентстве, которое, будем честны, знавало лучшие времена. Но эта история, так сказать, о цвете нашей молодости — о юношах и девушках, которые, как и вы, носят военную форму. На самом деле, можно сказать, что речь идет именно об этом: об униформе».
  «Ах, Кирилл. Униформа. Как удачно. Я уверен, что найду эту историю весьма поучительной, как только подведу итоги».
  «Если позволите, друг мой, я хочу, чтобы вы подумали об униформе, которую носит офицер армии США. Пустынная боевая форма, коричневая, с камуфляжными знаками. Такие, которые носил бы солдат, сражающийся с нашими общими врагами, скажем, в Афганистане, или в Ираке, или в Сомали – в любом из мест, где мы были в последнее время или, возможно, еще будем. Ты думаешь об этой форме?
  «О, да, действительно. Ясно как колокол.
  «Вы видите на руке маленький американский флаг? Он изготовлен из блестящего пластика. Вы видите это чуть ниже плеча? Это то, что носит солдат, когда он находится в зоне боевых действий. Не обычный вышитый флаг на красивой ткани, а пластиковый. Можете ли вы увидеть это мысленным взором?»
  — Да, для уверенности. И я часто задавался вопросом, почему они носят именно эту, а не ту, что из более тонкой ткани».
  «А сейчас? Вы задавались этим вопросом? Что ж, это твой счастливый день, потому что я собираюсь это объяснить. Наши солдаты носят этот маленький флаг, потому что его можно прочитать с помощью инфракрасного луча. Это отличает их от американских сил – дружественных сил. И они носят его для того, чтобы наши пилоты, солдаты и стрелки знали, что в них нельзя стрелять. Это особая защита, понимаешь? Чтобы уберечь наших мужчин и женщин от опасности. Тебе не кажется, что это умная идея?
  "Конечно. Это так по-американски — так умело использовать технологии, отмечать своих людей как своих. Мне бы хотелось, чтобы мы могли добиться такого прогресса в нашей бедной стране».
  «Но видите, вот в чем проблема. И именно поэтому я хотел рассказать тебе эту историю, Мохаммед. С сожалением приходится констатировать, что наши враги, боевики Талибана в Афганистане, Стражи иранской исламской революции в Ираке и люди на других полях сражений, имена которых я не буду называть, обманывали нас . Если им повезет убить американского солдата, они сдерут с него пластиковый американский флаг и заберут его с собой. И они сохранят это, понимаете. Соберите их и в нужный момент приклейте к своей одежде. Чтобы, когда за ними последует боевой вертолет или беспилотный летательный аппарат, все выглядело так, будто это американцы. Они нас обманут, понимаешь? Они обманут нас. И они будут использовать свою хитрость, чтобы выжить и убить нас, когда мы наиболее уязвимы. Что Вы думаете об этом?"
  Американец скрестил руки, которых было недостаточно для того, чтобы дотянуться до его округлившегося туловища. Хоффман внимательно следил за лицом своего пакистанского хозяина. «Вам нравится моя история?» он спросил.
  Пакистанец сначала не ответил. Он погладил усы указательным пальцем, аккуратно выравнивая волоски.
  «Я не уверен, что понимаю это, правда, Кирилл. Мне всегда нравятся ваши истории, но в чем смысл этой? И почему ты проделал весь путь в Пакистан, чтобы рассказать мне об этом?»
  «Ну, сэр, это история о том, как трудно отличить друзей от врагов. Люди, которые на самом деле являются вашими врагами, будут пытаться выглядеть вашими друзьями. И когда они это делают, они особенно опасны. Ты видишь?"
  Пакистанец уже начал злиться. При всей своей вежливости и природной сдержанности он не мог этого скрыть.
  «Да, конечно, я вижу. Я не идиот, сэр. Но какое отношение эта история обмана имеет ко мне и к моей стране? Почему вы меня таким образом оскорбляете, предполагая, что мы не друзья, а враги, которые вас подшучивают? Судя по всему, именно в этом и состоит цель истории, если я вас не правильно понял.
  «Ты никогда ничего не поймешь неправильно, Мохаммед. Вы очень умный человек. И я всегда восхищался вами, правда, как прекрасным джентльменом и патриотом. Да, в самом деле."
  Хоффман поправил свою круглую фигуру в кресле, наклонившись к хозяину, как будто желая убедиться, что его голос был услышан.
  «Но я хочу, чтобы ты осознал, мой старый друг, что в Америке есть люди — некоторые из них тоже довольно высокопоставленные — которые думают, если говорить прямо, что ты нас обманываешь. Что вы не играете с нами начистоту. Вы говорите нам, что являетесь нашим другом и союзником, но в то же время помогаете людям, которые убивают наших солдат и, возможно, даже наших безоружных гражданских лиц. Другими словами, вы играете с нами. Вот что думают эти люди. И я хочу, чтобы вы знали – от меня, друга, который уважает вас и восхищается вами, – что это проблема. Вам нужно прекратить такое поведение».
  Пакистанец покачал головой. На его лице было скорбное выражение, выражение, говорившее: как могло дойти до этого? Как мог этот человек приехать в мою страну, посмотреть мне в лицо и таким образом оскорбить меня? Он не сказал этих вещей, хотя они были достаточно ясными в его манере, а вместо этого сказал нечто гораздо более прямое и в этом смысле несвойственное ему.
  «Послушай, Сирил. В Америке могут быть политики, которые говорят такие вещи, но, как мы говорим на нашем пенджабском языке, это дала и ранди . Сутенеры и шлюхи. Давайте прекратим всякую ерунду. Сделаем это? Прекратить эту чушь? Я знаю, почему ты здесь. И я знаю, почему ты рассказал мне сказку про флаг».
  «О, ты сейчас? Что ж, это облегчение. Скажите на милость."
  «Да, позвольте мне рассказать вам реальную историю, Сирил, а не выдуманную: неделю назад в Карачи похитили американца. Мы очень сожалеем об этом. Я уверен, вы знаете, что наша полиция работает, чтобы помочь».
  «Да, да. Спасибо вам за это." Хоффман кивнул своей большой головой.
  «Так вот, этот человек оказался бизнесменом. Но мы совершенно уверены, что он был чем-то другим. То, что он был офицером разведки, если говорить прямо. Но мы не понимали, на кого он работает. Похоже, он работал не на вашу уважаемую организацию, Сирил, не на какую-то ее часть, которую мы знаем, а на какую-то другую организацию, которую мы не понимаем. Нам это не нравится, совсем нет. Это вы должны извиняться, сэр, а не я. Это грубейшее нарушение нашего суверенитета. Это потребовало ответа, и с мистером Баркиным было прощание».
  Хоффман пожал плечами. Он скрестил руки на груди. Он был похож на Шалтая-Болтая в летнем костюме.
  Пакистанец разозлился. Его гордость была задета, и залечить эту рану было непросто. Его голос теперь был резче.
  «Я не ожидал комментария. Я не просил ни одного. Но должен вам сказать, такой поворот событий нас беспокоит. Нам не нравится, когда наши «друзья» играют в игры у нас на заднем дворе. В этом отношении, дорогой сэр, мы такие же, как вы.
  — Что мне особенно не нравится, Сирил, — продолжал он, — так это то, что в твоих комментариях — и в самом факте твоего визита — подразумевается, что мы имеем какое-то отношение к исчезновению этого бедняги. Это действительно оскорбительно для меня. После всего, что мы сделали и перенесли, всех террористических бомб, всех погибших можно обвинить в убийствах. Это меня злит».
  Хоффман поднял руку, приказав пакистанцу остановиться. Теперь он говорил мягче.
  «У меня не было цели обидеть тебя, Мохаммед. На самом деле это было не так. И, конечно, я не могу комментировать эту фантастическую историю, которую вы мне только что рассказали, об исчезновении джентльмена, который, если мне не изменяет память, работал в финансовой фирме в Лондоне. Но позвольте мне просто сказать моему дорогому и уважаемому другу: если бы мы считали, что ваша служба каким-либо образом связана с исчезновением американского гражданина, в данных обстоятельствах мы бы отнеслись к этому самым серьезным образом. Да, сэр, действительно очень серьёзно.
  «Мы этого не делали, Сирил. Мы ничего об этом не знаем». Он говорил серьезно, как делают люди, когда говорят самую серьезную и важную ложь.
  Хоффман, не моргая, смотрел в глаза хозяину.
  — Черт возьми, я никогда не говорил, что ты это делаешь.
  «Позвольте мне повторить: мы этого не делали. У нас нет никаких контактов с этими людьми. Если вы думаете, что да, то вы ошибаетесь».
  «Что ж, это здорово», — сказал Хоффман. Он улыбнулся. Но его тон ясно давал понять, что он не верит хозяину. Вот они, два старых друга, каждый из которых делал заявления, в которых другой был совершенно уверен, что они ложны.
  Пакистанец развел руки ладонями вперед в жесте разочарования. Как оно могло дойти до такой тупиковой точки? Он сделал еще один глоток чая, теперь уже остывшего, и на мгновение закрыл глаза, чтобы прочистить голову.
  «Теперь, Кирилл, я тебе кое-что скажу, потому что мы друзья», — сказал генерал. Сначала он говорил тихо, но его голос набирал силу.
  «Вы ищете не в том месте. Вы совершаете ошибку, характерную для вашей страны. Я удивлён, узнав, что тебе это удалось, потому что ты умнее большинства своих собратьев, но вот мы здесь».
  «Я слушаю, Мохаммед. В чем ошибка?»
  «Вы не осознаете своей уязвимости. Вы не осознаете, что ваш противник может сделать с вами то же, что вы делаете с ним. Есть утечка, дорогая. Я не могу сказать, что это такое, но вам предстоит это выяснить. Мне жаль. Хотя вы были очень умны в этом новом тайном деле, каким бы оно ни было, каким-то образом они вас разоблачили.
  «Старый Сирил сегодня немного медлителен. Тебе лучше объяснить больше.
  «Я не могу, сэр. Это моя точка зрения. Я не знаю. Но кто-то знает. Вот что вы должны учитывать».
  «От этих загадок у меня болит голова, Мохаммед. Почему бы тебе не сказать мне, что ты хочешь сказать?»
  "Почему я должен? Как я могу? Вы только что обвинили меня, более или менее, в убийстве. Почему я должен думать, что ты будешь слушать все, что я говорю?»
  «Сделай мне одолжение. Просто сказать это. Расскажи мне, как нас арестовали. Давай, скажи это, черт возьми.
  Генерал покачал головой. Ему не нравилось слышать ненормативную лексику, особенно в святилище его собственных покоев.
  — Я уже сообщил тебе существенный факт, Сирил. Они следят за вами. Тот факт, что вы меня не поняли, иллюстрирует проблему. Ты просишь у меня большего, но больше нет. Возможно, вы подумаете об этом, когда полетите домой. Возможно, вы подумаете об этом подробнее, когда будете дома. Может быть, вы что-нибудь с этим сделаете. Не могу сказать. Это не моя проблема. Это ваш."
  Генерал поднялся. Встреча закончилась. Он пожал американцу руку, а затем, почувствовав, что этого недостаточно, еще раз поцеловал его в щеки. На этот раз Хоффман не ответил взаимностью. И он протянул руку холодно, поскольку был уверен, что пакистанец, несмотря на все свои прекрасные слова, был с ним неверен.
  Пакистанец посмотрел на своего гостя, на его лице отразились одновременно гнев и обида.
  — Кстати, он мертв, твой человек в Карачи. Тело невозможно вернуть, но я не думаю, что вы захотите его увидеть. Его кончина была благословением в данных обстоятельствах. Наша полиция скажет, что он попал в аварию. Он отправился в поход. Упал со скалы. Это спасет нас обоих от смущения. Мы положим что-нибудь в гроб и отправим обратно в Лондон. Обо всем остальном можешь побеспокоиться.
  Сирил Хоффман кивнул. Как это нравится пакистанцам, наводить порядок. Возвращаясь в жаркую утреннюю жару Равалпинди, он думал, что его дорогой друг генерал Малик не мог знать о смерти этого офицера американской разведки, если только он не работал с людьми, которые его убили.
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  Доктор Омар аль-Вазир припарковал свою машину на Шоларс-Драйв и поднялся по бетонным ступенькам в свой офис в Национальном университете науки и технологий. Он был расположен к западу от Исламабада, в пустынном секторе земли недалеко от Кашмирского шоссе, известном как H-12. Как будто власти хотели изолировать науку и держать ее на безопасном расстоянии. Пальмы у входа настолько увяли, что согнулись почти вдвое, а растения в горшках, выстроившиеся вдоль дорожки, превратились в стебли и комья земли в летнюю жару.
  Доктор Омар сегодня проводил прием в Школе электротехники и информатики. Он был профессором-исследователем, и это была желанная должность, поскольку единственной обязанностью, помимо его собственной работы, было руководство несколькими аспирантами. Он закрыл жалюзи от солнца, так что в его кабинете стало почти темно. Доска в дальнем конце комнаты, исписанная обозначениями и алгоритмами, была единственным объектом, воспринимавшим свет.
  Доктор Омар загрузил свой компьютер и стал ждать, пока экран оживет. Свои конфиденциальные сообщения он осуществлял не здесь, а на другой машине в компьютерной лаборатории, IP-адрес которой было легче замаскировать. Но были и головоломки, которые он мог решить и в офисе. Он снял пиджак и повесил его на вешалку, висевшую на крючке на двери. Он был аккуратно одет: белая рубашка и легкий летний костюм табачного цвета. Лицо у него было чисто выбрито, даже усов не было, так что даже с большим носом и смуглой кожей он выглядел скорее западным, чем пакистанцем.
  В дверь доктора Омара постучали. В комнату заглянул молодой человек с всклокоченной бородой. Его звали Тахир, и он был докторантом под руководством доктора Омара. Тема его дипломной работы была многообещающей: «Анализ трафика для сетевой безопасности с использованием алгоритмов потоковой передачи и теории обучения». Когда оно будет завершено, армия, вероятно, решит засекретить его, и тогда Тахир застрянет, но пока он может мечтать.
  «Извините, профессор, извините за беспокойство», — сказал молодой человек. Он выглядел так, словно не ел и не спал неделю.
  — Заходите, Тахир, — сказал профессор, взяв студента за руку и осторожно потащив его в комнату. «Это рабочее время. Ты меня не беспокоишь. Сегодня я принадлежу тебе. Чего ты хочешь?»
  «Мне интересно, доктор, слышали ли вы что-нибудь из Стэнфорда или Калифорнийского технологического института?»
  Доктор Омар имел контакты на факультетах компьютерных наук обеих этих школ, еще с тех пор, как он был гением в области компьютерной безопасности. Тахир попросил его помочь в организации постдокторской стажировки в одной из калифорнийских школ.
  «Я разговаривал с ними, но боюсь, это не очень хорошие новости. Они не смогут взять тебя в следующем году. Они уже взяли на себя обязательства перед людьми с похожими темами исследований. Koi baat nahin, говорю вам. Неважно. Будут и другие возможности учиться за границей. Сейчас у университета много контактов с Китаем».
  Юноша печально покачал головой. Он хотел ехать не в Китай, а в США.
  «А как насчет штата Айова?» — спросил студент. «Или Университет Центральной Флориды?» Национальный университет науки и технологий также имел официальные связи с обеими этими школами.
  Доктор Омар рассмеялся при мысли о маленьком Тахире, тощем, как коза, пытающемся пробраться в дебрях Орландо.
  «Мы попробуем», — сказал он. «Я никого ни в одном месте не знаю, но я пришлю автореферат твоей диссертации с красивой запиской, и мало ли».
  «Спасибо, профессор». Аспирант слегка поклонился и попятился из комнаты, как будто покидал аудиенцию у средневекового принца.
  Доктор Омар улыбнулся, когда Тахир уходил. Все они хотели поехать в Америку, эти мальчики, даже несмотря на проблемы с визой, расходы и все остальное. Профессор мог это понять достаточно хорошо. В этом возрасте он был почти таким же, желая сбежать из мира, в котором тебе приходилось жить со своей матерью, пока ты не нашел жену, которая тогда вела себя так, как если бы она тоже была твоей матерью.
  Сейчас у доктора Омара этой проблемы не было, хотя это не приносило ему утешения. Он потерял мать почти два года назад, как и большинство других членов его семьи, и это воспоминание было для него столь горьким, как будто оно было ядом. Иногда, когда он закрывал глаза, мир снова становился белым. Он никогда об этом не говорил, и мало кто об этом даже знал. У него была одна выжившая сестра, которая в тот ужасный день уехала со своей семьей. Она жила в Пешаваре, где доктор Омар время от времени навещал ее и присылал ей деньги на оплату обучения ее детей.
  
  
  
  Профессор вернулся к своим исследованиям, ожидая, пока следующий серьезный студент постучит в дверь. Его главный проект в эти дни, по крайней мере официально, был в области так называемой «вычислительной нейронауки», которая фокусировалась на алгоритмах человеческого мозга. Идея о том, что компьютеры могут имитировать процессы, происходящие в нитях нейронов, вселяла надежду и воодушевляла, и в этом смысле это было облегчением от другой работы, которую доктор Омар скрывал от всех. Он сказал своим знакомым в Военном колледже связи в Равалпинди, которые рецензировали его работу, что вычислительная нейробиология — это будущее войны, потому что когда-нибудь она будет управлять роботами. Им это понравилось, и они одобрили щедрый грант.
  Доктор Омар также приложил руку к компьютерной безопасности, чтобы все были довольны. Время от времени он писал статьи, консультировал за рубежом и читал лекции в Равалпинди в MCS, когда их просили. Его первоначальная работа, когда он был аспирантом, была посвящена специальности, известной как «псевдослучайность» — методу, в котором использовались алгоритмические методы для получения чисел, неотличимых в техническом смысле от случайных значений. Доктор Омар всегда был очарован числами, с тех пор, как он был маленьким мальчиком в Макине, когда решения числовых головоломок вспыхивали в его голове, как дисплей на карнавальном игровом автомате.
  Оказалось, что тема «псевдослучайности» была очень горячей, когда доктор Омар получил докторскую степень в конце 1990-х годов. Подобная работа проводилась командой в Стэнфорде, и они пригласили доктора Омара выступить с докладом о его исследовании. Именно так он познакомился с калифорнийцами, а также со многими другими людьми. Приезжие аналитики, сидевшие в задней части лекционного зала, изучили формулы пакистанца и нашли для них применение, выходящее далеко за рамки того, что мог себе представить молодой человек.
  Омар аль-Вазир, которого индийский друг, которого он встретил тем летом, прозвал «Ваз», пробыл в Пало-Альто месяц. Он жил в номере в общежитии аспирантов за юридическим факультетом, но большую часть времени проводил в библиотеке информатики в математическом крыле Мемориального зала.
  Когда Омар заходил в ближайший кафе «Peet's Coffee & Tea», калифорнийские девушки часто пытались его забрать. Он был высоким, экзотичного вида, и даже тогда у него были очаровательные манеры молодого профессора. Девушке по имени Дебби наконец удалось отвезти Омара домой спать. Она жила в большом калифорнийском ранчо на Пейдж-Милл-роуд. У нее была самая большая грудь, которую Омар когда-либо видел или мог себе представить. После этого они занимались любовью каждый день, пока ему не пришло время лететь домой. Она сказала, что напишет, но так и не написала; он был летним романтиком.
  В том месяце в Пало-Альто у Омара появилось много других друзей, которые поддерживали связь и продолжали расспрашивать о его исследованиях. Пакистанские власти допросили его, когда он вернулся домой, но они тоже им гордились. Он консультировал правительство, а когда его стали приглашать на заграничные конференции, он всегда о них докладывал — не во всех подробностях и не на каждой конференции, но достаточно, чтобы все остались довольны. Из-за своего племенного воспитания и мягкости поведения Омар аль-Вазир считался человеком безупречным.
  Несколько лет назад, еще до катастрофы в Макине, было время, когда Межведомственная разведка пригласила его – фактически приказала – нанести им визит в Аабпару. В те дни вызывали много профессоров.
  Его допрашивал неприятный человек, назвавшийся майором Надимом. Этот следователь провел его по всем дорогам его жизни.
  «Почему ты поступил в кадетское училище в Размаке?» — спросил майор.
  «Меня послал отец. Он сказал, что я буду бесполезен как охотник или боец, потому что я всегда думаю о цифрах. Не спрашивайте меня, как, но я знал, какие из них простые, а какие делятся на девять, двадцать семь или сто двенадцать. Отец решил, что это подарок, хотя и странный. Он сказал, что мне следует пойти в настоящую школу. Здесь ты можешь позвонить ему и спросить».
  Доктор Омар передал майору свой мобильный телефон.
  Тогда его отец был еще жив, худощавый старик, пытавшийся выжить в Южном Вазиристане, который с каждым днем все больше превращался в тир.
  Майор покачал головой. Меньше всего ему хотелось поговорить со старым дедушкой-пуштуном, живущим среди скал.
  — Что ты делал в Размаке? — потребовал майор.
  «Я изучал математику и инженерное дело. Я выиграл там все призы, на два года раньше, чем должен был, поэтому мне выделили стипендию на обучение в Пешаварском университете, где у них был факультет информатики. Я жил в одном из общежитий и вступил в Хайберское общество исламской культуры. Вы можете проверить."
  — Вы знали тогда каких-нибудь американцев?
  "Нет. Я хотел. У меня на стене висела фотография Билла Гейтса, когда он был молодым. Он выглядел не лучше и не умнее любого из пуштунских мальчиков в общежитии. Мы все хотели быть похожими на него».
  Майор кивнул. Билл Гейтс был приемлем. Он спросил о поездке в Стэнфорд. Кого заинтересовало исследование?
  «Так много людей, я не всех их знал. Они изучали мою работу. Они задавали мне вопросы. Я рассказал об этом ISI, когда вернулся домой. Он был таким же майором, как и вы. Вы можете проверить."
  Майор не хотел нагружать себя дополнительной работой. И это была правда: вся история в том виде, в каком она была рассказана и понята, была в файлах.
  «Почему ты вернулся в Америку?» — спросил он, глядя на лист бумаги.
  «Меня пригласили выступить с докладом на конференции, спонсором которой выступил Институт инженеров по электротехнике и электронике. Это была большая честь для меня и для моего университета. Вы можете спросить их.
  Он снова протянул свой мобильный телефон, чтобы майор Надим мог позвонить и проверить, но майор покачал головой.
  Так они провели еще несколько часов, переживая основные эпизоды карьеры доктора Омара. Когда речь зашла о его последней работе по алгоритмам компьютерной безопасности, д-р Омар извинился, что не может подробно рассказать об этой работе, поскольку пакистанские военные отнесли ее к категории «совершенно секретно».
  Майор не нашел ничего интересного. Доктор Омар был очень осторожен тогда и всегда. Майор попросил его подписать бумагу и сообщать о любых подозрительных контактах, и доктор Омар заверил его, что так и сделает. Пакистанские власти больше никогда не преследовали его. Это было за три года до того, как его мир стал белым.
  
  
  
  Можно сказать, что у Омара аль-Вазира было несколько бинарных личностей. Он был пакистанцем, но в некотором смысле человеком, связанным с Западом. Он был пуштуном из необитаемой племенной территории Южного Вазиристана, но при этом был современным человеком. Он был светским учёным и к тому же мусульманином, хотя и не совсем верующим. Его лояльность действительно могла быть путаной до событий почти двухлетней давности, но не сейчас.
  Иногда доктор Омар заземлялся, вспоминая дух своего отца Хаджи Мохаммеда. Он помнил, как старик качал головой, когда Омар трясло тренировочные выстрелы из винтовки Энфилда и почти каждый раз не попадал в цель. Выражение лица отца спрашивало: « Как это может быть мой старший сын, этот мальчик, который не умеет стрелять?» Но Хаджи Мохаммед все равно научил его кодексу мужественности.
  Омар усвоил катехизис от своего отца: Войны начинаются с бадала, посягательства на честь и самоуважение человека. Гордый человек должен отомстить за это оскорбление мерой за меру, иначе его постигнет величайший позор. Вот почему в племенных районах шли непрекращающиеся войны, объяснил Хаджи Мохаммед. Это был Нанг-и-Пашту, племенной кодекс чести, который требовал от людей отомстить за несправедливость, причиненную их двоюродными братьями, соседями, соперничающими племенами, иностранными захватчиками. Мужчина давал обет спать на земле или есть только левой рукой, пока не отомстит, и только тогда позволял себе расслабиться.
  «На мой взгляд, смерть лучше, чем жизнь, когда к жизни больше нельзя относиться с честью», — сказал Хаджи Мохаммед однажды вечером после долгой беседы под звездами.
  «Пожалуйста, отец», — умолял Омар, думая, что старик в этот самый момент может приставить пистолет к голове своего сына. Но Хаджи Мохаммед засмеялся и объяснил, что он просто цитировал отрывок из Хушал-хана Хатака, поэта-воина семнадцатого века, и что так было и сейчас, и всегда.
  Это был код, который понимал войну, но он был проверен великими войнами, которые сотрясали холмы из красных скал, словно длинная, гулкая цепь взрывов.
  Когда Омар был маленьким мальчиком, русские еще находились за границей, а его город был плацдармом для афганских святых воинов. Омар вспомнил, как они маршировали по городу с оружием, полученным от американцев и их пакистанских агентов. Когда русские наконец ушли, святые воины стали обычными военачальниками, и в мире царила анархия. Затем, когда Омар был подростком, там жили свирепые молодые люди, которые называли себя талибами и требовали справедливости. Они также прошли через Макин, направляясь в Хост и Кандагар и обратно.
  Но все это было лишь прелюдией к большой войне, которая началась после того, как Омар ушел из дома, чтобы продолжить учебу, — когда «Аль-Каида» пришла в Южный Вазиристан со своими деньгами, а затем за ними пришли американцы и вытащили туда весь этот ад. находится на земле. Доктор Омар тогда задавался вопросом, стоит ли ему возвращаться домой, но знал, что это невозможно. Он умолял мать и отца уйти, но это тоже было невозможно. Они укоренились в каменистой почве, как два колючих куста кактуса.
  Омар какое-то время думал, что сможет положить конец войне, если поможет уйти «Аль-Каиде», а американцы тоже уйдут. Но это было выше его сил.
  За ним следовала тень, как и за каждым пуштуном, и это было позором. Этого было недостаточно, чтобы добиться успеха; главное было быть порядочным человеком. Вот почему два года назад он отправился домой, чтобы посмотреть, сможет ли он избежать тени. Но другая тень, бесстыдный позор, омрачила его мир.
  Омар всегда задавался вопросом, что он будет делать, если с его родителями случится что-то плохое. И затем, в тот ужасный день, он нашел ответ.
  
  
  
  Доктор Омар ждал еще своих аспирантов, но до конца утра никто не пришел. Он запер дверь своего кабинета и пошел в компьютерную лабораторию, приземистое двухэтажное здание в сотне ярдов от него, где он предпочитал вести переговоры из соображений сокрытия. У него было несколько учетных записей электронной почты, которые он посещал, и, можно сказать, множество разных личностей населяли эти электронные пространства.
  Чаще всего Омар чувствовал, что живет за маской. Но как ни странно, когда он выполнял эту работу под разными вымышленными именами, он чувствовал что-то близкое к умиротворению.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Софи Маркс онемела от усталости, когда вернулась из Дубая. Она плохо спала на внешней ноге из-за беспокойства по поводу предстоящей встречи. По дороге домой она надеялась рухнуть на свое место, но спала прерывисто: ее тело было слишком тяжелым для сна, а разум был слишком горячим. Она взяла на себя ответственность от имени Герца и всей команды за расследование исчезновения коллеги. Но она вернулась домой с пустыми руками. Ее теория оказалась ошибочной. Она все еще была озадачена тем, как удалось раскрыть прикрытие Говарда Игана, и не знала, кто еще в ее организации может быть уязвим. Это было гнетущее чувство провала в задании, в котором она очень хотела преуспеть.
  Она металась взад и вперед на диване самолета «Эмирейтс», пытаясь устроиться поудобнее. Но сон не приходил, и она думала о том, как бы ответить на свои вопросы. Частично ее проблема, как она пришла спустя много часов, заключалась в том, что она не понимала контекста этих событий: почему Иган вообще оказался в Пакистане? Почему он платил деньги эмиру племен? Ради какой миссии Герц рисковал жизнью этого человека?
  Маркс пошла в офис, несмотря на усталость, после короткой остановки дома, чтобы принять душ и переодеться. Она хотела начать проверять файлы, чтобы посмотреть, сможет ли она ответить на эти вопросы. Джефф Герц был в одной из своих загадочных поездок, и это облегчило задачу. Она решила, что ей не нужно спрашивать его разрешения на получение оперативных файлов, потому что он уже дал его.
  Самая секретная информация «Хит-парада» не хранилась в компьютерной системе, а хранилась только в печатном виде, в большом помещении под названием «Хранилище» на девятом этаже. Хранителем этой архаичной библиотеки был отставной военный офицер, ранее работавший в отделе военной криптологии Агентства национальной безопасности, известном как Центральная служба безопасности. Он был суетливым человеком, который на протяжении нескольких десятилетий помогал защищать некоторые из самых больших секретов страны. Его всегда называли «полковником», хотя десять лет назад он ушел в отставку.
  Маркс поднялся на лифте на девятый этаж и направился к логову полковника. Дверь была закрыта, и он сначала не ответил, возможно, надеясь, что гость уйдет. Она постучала еще раз, сильнее, и на этот раз дверь открылась, и вышел полковник. Это был невысокий лысеющий мужчина, чуть выше самой Маркс, с румяным лицом и выпуклым носом. Его настоящее имя было Сэмюэл Синклер, но люди редко использовали его; он предпочитал только звание.
  «Извините за беспокойство, полковник, но мне нужно просмотреть файлы операций в Пакистане».
  Она показала ему свой значок.
  «Нет», — ответил он. «Извините, вы не можете их получить».
  «Но мистер Герц лично разрешил мне просмотреть все файлы, необходимые мне для расследования дела Говарда Игана».
  — Он мне этого не говорил. Полковник тонко улыбнулся. Ему нравилось говорить «нет».
  Маркс покачала головой. Она устала и не любила, когда ее дергали.
  «Мне нужны эти файлы, полковник. Без них я не могу выполнять свою работу».
  — Это не моя проблема, мисс. Вы могли бы найти мистера Герца, но его здесь нет. Он снова улыбнулся.
  Она думала, что делать. Он, очевидно, ожидал, что она сдастся, если он будет говорить «нет» достаточно часто.
  «Я не уйду, пока не увижу эти файлы. Вы предоставите мне доступ, если Стив Россетти скажет, что все в порядке?
  — Это гипотетически, — сказал полковник.
  Она взяла телефон на ближайшем столе и набрала номер Россетти.
  «Стив, это Софи. Я вернулся из Дубая, и у меня чрезвычайная ситуация. Мне нужен доступ к некоторым файлам на девятом этаже, и полковник Синклер говорит, что ему нужно чье-то разрешение. Ты можешь подняться сейчас?
  Наступила пауза, пока Россетти медлил на другом конце провода. Он не любил принимать решения.
  «Мне действительно сейчас нужна помощь, Стив», — сказала она. «Иначе мне придется позвонить Джеффу. Ему это не понравится, но у меня нет выбора.
  Это сделало это. Россетти прибыл через пять минут и лично подписал необходимую бумажку для полковника. Ни один из мужчин не был счастлив.
  — Спасибо, джентльмены, — весело сказала она. Полковник отвел ее обратно в Убежище и отпер стальную дверь, а Россетти удалился в свой кабинет.
  
  
  
  В штабелях было холодно. Полковник был одним из тех людей, которые считали, что люди работают эффективнее при более низких температурах. На Маркс была блузка с длинными рукавами, но через тридцать минут она задрожала. Она спустилась в свой кабинет и вернулась с кардиганом, который застегнула до шеи. Среди стеллажей и шкафов было темно, поэтому она попросила у полковника фонарик, который он неохотно предоставил. Похоже, он думал, что темнота тоже является частью хорошей безопасности.
  Маркс начал с бумажных записей о путешествиях Игана. Они были более подробными, чем компьютерные записи, к которым она обращалась раньше. Всего они показали пять поездок в Пакистан за предыдущие тринадцать месяцев. Две из этих поездок были в Карачи, две в Лахор и одна в Исламабад. Чтобы узнать, чем занимался Иган во время этих поездок, Марксу пришлось просмотреть еще два набора файлов. Первым было его личное дело 201, в котором были записаны активные дела, которыми он занимался, но с использованием криптонимов, чтобы скрыть истинные имена его контактов. На момент своего исчезновения он был куратором четырех агентов, каждый из которых имел диграф «AC», который был обозначением Пакистана в «Хит-параде», заимствованным из старого криптонима ЦРУ.
  Чтобы узнать настоящие личности, стоящие за этими кодовыми именами, Марксу пришлось обратиться к отдельному реестру внутри Хранилища, который был заперт и охранялся видеонаблюдением. И здесь полковник сначала сказал «нет». Маркс снова вызвал Россетти и подписал еще один листок бумаги, разрешающий ей доступ.
  «Надеюсь, вы что-нибудь найдете», — сказал Россетти. «Если это окажется пустяком, Герц разозлится».
  «Я буду волноваться о Джеффе», — ответила она. «Это не твоя проблема».
  Россетти вернулся к лифту, бормоча на ходу: «Поспи немного».
  Полковник велел ей отвернуться, пока он вводит правильный код в киберзамок. Дверь щелкнула и открылась. Она нащупала выключатель и принялась за работу.
  Маркс начал сопоставлять склепы с истинными личностями. Сначала она нашла имя человека, которого допрашивала в Дубае, — Хамида Акбара. Она знала, что он будет одним из четырех. Иган встречался с ним четыре раза за тринадцать месяцев: дважды в Карачи, один раз в Стамбуле и один раз в Абу-Даби. Второе имя было Азим Мохаммед аль-Дарвеш, который, как она предположила, приходился дядей Акбару. Иган встречался с ним всего один раз, за четыре месяца до похищения, в Абу-Даби, в тот же день, когда встречалась со своим племянником Акбаром, который, очевидно, сопровождал его на первую ознакомительную встречу за пределами страны. Это было просто подтверждением того, что она уже предполагала.
  Затем последовали сюрпризы.
  Третьим в списке был подполковник Хасан Чаудхари. Судя по всему, он был офицером пакистанской армии. Иган встречался с ним трижды: один раз в Лондоне, один раз в Бейруте и один раз в Лахоре. Маркс проследил имя Чаудхари и обнаружил, что он служил в офисе начальника отдела боевого развития, подразделения пакистанских вооруженных сил, которое курировало программу создания ядерного оружия. Он происходил из известной пенджабской семьи и был представителем третьего поколения, служившего в армии.
  Четвертое имя было профессор Азиз Мухтар. Он был ректором Исламского университета Мохиуддина в Азад Кашмире. Следы на профессоре показали, что он был ведущим активистом освобождения Кашмира от индийского контроля. Иган встречался с ним дважды, оба раза в Дубае.
  Это была невероятная смесь: банкир, вождь племени, военный офицер из знатной аристократической семьи и мусульманский активист. Маркс был в замешательстве. Это могут быть операции внешней разведки, призванные собрать информацию о планах и намерениях Пакистана. Но Маркс в этом сомневался. Сбор FI все еще оставался прерогативой старой структуры ЦРУ. Это выглядело как-то иначе.
  Маркс постучал в дверь полковника. Он предположил, что на сегодня она закончила, и протянул руку, чтобы взять фонарик. Но она пришла с новым вопросом.
  «Если позволите, полковник, я бы хотела взглянуть на реестр выплат», — сказала она. «Мне нужно посмотреть, сколько мы заплатили агентам, чьи имена я узнал».
  «Нельзя», — ответил сотрудник службы безопасности. Пустое, бесполезное выражение его лица сменилось улыбкой. Ему было приятно еще раз произнести эти слова отказа.
  «Давайте не будем проходить через это снова. Я могу спуститься вниз и поговорить со Стивом Россетти в третий раз, а он может подойти и сказать вам то же самое, что и раньше. Но, честно говоря, полковник, это пустая трата времени. Почему бы тебе просто не сказать «да»?
  «Я не могу. Эти записи невозможно просмотреть».
  — Почему, черт возьми, нет? Было облегчением иметь возможность ругаться на этого капризного старика, но она не ждала его ответа.
  «Потому что этих записей здесь нет, вот почему нет. И следи за своим языком».
  «Где они, если их не здесь?»
  "Мистер. Они есть у Герца. Я не знаю, где он их хранит. И я точно знаю, что никто никогда к ним не обращался, потому что если бы они имели, то сначала спросили бы меня, как и вы. Но это пустая трата времени. Выплаты осуществляются офлайн. Когда у меня возникают вопросы о деньгах, я задаю господина Герца. И вам тоже следует.
  
  
  
  Софи Маркс вернулась в Хранилище, теперь еще более растерянная, чем раньше. Ей все еще хотелось ответить на основной вопрос: каковы были цели «Хит-парада» в Пакистане? Но теперь она задавалась вопросом, не ошиблась ли она в оценке масштабов программы. Она предполагала, что Говард Иган был единственным офицером, занимающимся пакистанскими делами, но это могло быть ошибочным. Она снова взяла фонарик и начала рыться в основных личных и путевых документах. Поскольку данные не были компьютеризированы, не было простого способа выполнить поиск и перекрестную таблицу для всех, кто посещал Пакистан или имел дело с пакистанским агентом. Все это приходилось делать вручную.
  Маркс вернулся к реестру криптонимов и поискал все случаи с диграфом AC, обозначавшим агентов как пакистанцев. Ей потребовался остаток дня, чтобы собрать воедино информацию, но оно того стоило. Она поняла, что видела часть более крупной пакистанской операции.
  Всего было девятнадцать дел, включая четыре, которыми занимался Говард Иган. Остальными руководили кураторы, базирующиеся в Париже, Бейруте, Нью-Дели, Каире и Амстердаме.
  Вооружившись кодовыми именами агентов, она вернулась к внутренней папке с настоящими именами и начала собирать картину. В «Хит-парад» были приняты на работу высокопоставленные чиновники всех трех основных политических партий Пакистана; оно платило деньги лидерам еще четырех племен в приграничных районах: двух в Северном Вазиристане, одного в Оракзае и одного в Малаканде. У него было еще два агента из Кашмира и три видных пакистанских священнослужителя.
  Согласно документам, вскоре была назначена новая операция. Молодой куратор из Амстердама собирался впервые встретиться с новым перспективным человеком, молодым пакистанским дипломатом из известной семьи, служившим в посольстве Пакистана в Москве. Имя офицера «Хит-парада» из Амстердама запомнилось ей. Это был Алан Франкель: он был парнем с рыжими волосами, который вел блог как часть своей обложки. Она познакомилась с ним шесть месяцев назад, когда он проходил новое профессиональное обучение. Тогда она подумала, что он милый, и почти надеялась, что он пригласит ее на свидание, но он этого не сделал.
  
  
  
  То, что обнаружила Софи Маркс, выглядело как обширная сеть, вроде той, которой в штаб-квартире мог бы управлять Отдел специальных мероприятий. Теоретически все подобные тайные операции должны были осуществляться на основе стратегического плана, который периодически пересматривался и обновлялся. Однако такого стратегического руководства операциями в Пакистане не было и следа. Откуда взялись эти проекты? Как им было поручено? Кто предложил названия?
  Она подошла к полковнику в последний раз, прежде чем навсегда включить фонарик.
  «Мне бы хотелось увидеть результаты специальной деятельности по Пакистану», — сказала она. «И не говорите просто: «Ты не можешь».
  — Ты не можешь.
  "О, пожалуйста! Почему нет?"
  «Потому что его не существует. По крайней мере, на бумаге, я этого не видел.
  «Ну и где это? Должен быть план. Мы не просто отправляем людей по всему миру волей-неволей. Есть директива, заключение.
  «Это в голове мистера Герца. Он босс. Может, он это записывает, а может, и нет, я об этом не знаю. Я уверен, что он пересматривает его с кем-то, но мне об этом тоже не знать. Так что вам придется, мисс Маркс, дождаться встречи с мистером Герцем, когда он вернется.
  На этот раз полковник оказался совершенно прав. Теперь не было другого выбора, кроме как ждать возвращения босса.
  
  
  
  На выходе Маркс зашел в офис Россетти, чтобы поблагодарить его за вмешательство. Он все еще был там, глядя на экран своего компьютера, когда Маркс сунула голову в дверь. Россетти сначала выглядел нервным, думая, что она пришла попросить его о чем-то еще, и он вздохнул с облегчением, когда она сказала, что собирает вещи на ночь.
  — Ты не сдаешься, да? он сказал. — Ты всегда такой?
  Вопрос застал ее врасплох. Она так устала, что могла только честно ответить.
  «Я настойчив. По крайней мере, так было раньше, когда я был в поле. Я обленился, когда вернулся в штаб. Если вам нужны подробности, это все есть в моем деле.
  «Я знаю», сказал он. «Я читал. Мне стало любопытно».
  «Значит, вы знаете, что у меня были проблемы в Аддис-Абебе?»
  «Да, но почему? Это было неясно. Они всегда упускают из 201 самое лучшее».
  «Я обжегся, вот что произошло. Меня прикрыли как сотрудника ЮНЕСКО в Париже, что дало мне повод регулярно посещать офисы ООН в Ливане и Эфиопии. В основном я занимался разработками, приезжая и выезжая из Бейрута, работая в офисе ЮНЕСКО в Мар-Элиасе. Я организовал там вербовку, которая позволила нам проникнуть в сеть связи Хезболлы. Я думал, что я довольно крутой. Но потом стало противно».
  "Что случилось?"
  «Они сделали меня во время моей следующей поездки в Эфиопию. Это было плохо."
  "Расскажи мне историю. В девяностых я был в Аддисе несколько месяцев».
  «Хорошо, я начал наблюдение в свой первый день. Мне показалось, что я увидел преследующую машину, которая следовала за моим такси до штаб-квартиры ООН. Я особо не волновался и не сообщил об этом. Аддис не представлял собой особо опасного задания, повсюду проводились товарищеские матчи, и мне не хотелось портить поездку. Поэтому на второй день я поехал, на этот раз на машине сотрудников ЮНЕСКО, большом красивом «Мерседесе», чтобы посетить демонстрационный проект в Дебре Цайт».
  — Это была ошибка, я так понимаю.
  "Долгое время. Две машины преследовали нас, как только мы покинули международную зону. Мы продолжали идти, пока не добрались до мусульманского района Сарис, где жили сомалийские беженцы. Дорога сузилась. Никаких товарищеских матчей вокруг. Плохая сцена. Зона засады».
  — Что тебя спасло?
  «Удача, честно говоря. Я закричал своему водителю, когда к нам приближалась подрезанная машина. Я сказал ему, чтобы он остановился, и что, если он сбавит скорость, я пристрелю его. Оказалось, что он водил такси в Америке. Наше спасение заключалось в том, что этот эфиоп умел водить машину как сумасшедший. Он направил машину в плечо. Машины погони пытались последовать за ним, но он ехал на «Мерседесе», который без проблем мог проехать больше сотни, а их машины были дерьмом. Так что, по сути, мы их обогнали».
  «Ни хрена». Россетти покачал головой. Он был впечатлен, несмотря на себя.
  «Я позвонил по номеру службы экстренной помощи в посольстве, и через несколько минут появилась полиция, вот и все».
  — И никто не пострадал?
  «Не физически. Моё прикрытие пропало. Даже я это знал. Я подал заявление об увольнении в ЮНЕСКО, отказался от своей супер-роскошной парижской квартиры и вернулся домой в штаб-квартиру, где прозябал, пока Герц не спас меня».
  «Как тебя сделали плохие парни?» - спросил Россетти. - CI когда-нибудь это понял?
  «Ничего официального. Но я думаю, что это был технический успех, своего рода интеллектуальный анализ данных в Ливане».
  "Ну давай же!" Россетти покачал головой. Повстанцы не были достаточно умны, чтобы заниматься интеллектуальным анализом данных.
  "Я серьезно. Это были звонки моего мобильного телефона. Правительство Ливана, то есть «Хезболла», получило доступ к записям моих звонков. Когда они сопоставили данные звонков с звонками других людей, за которыми они наблюдали, меня арестовали. Они передали информацию своим друзьям в Аддисе».
  — Ты правда думаешь, что они такие умные?
  «Им не обязательно быть умными, Стив. Им просто нужно иметь то же самое, что и нам: программное обеспечение для интеллектуального анализа данных; анализ шаблонов, анализ ссылок; списки просмотра. Они могли быть глупыми как мулы, но они все равно могли пригвоздить старое ЦРУ. Для этого и существует «Хит-парад», верно? Пойти туда, где нас не смогут найти.
  «Надеюсь, это все еще работает», — сказал Россетти.
  Маркс собиралась сказать в ответ что-то оптимистичное, но это было не в ее силах.
  
  
  
  Загадочная поездка Джеффа Герца была в Вашингтон, округ Колумбия, возможно, наименее загадочный город в мире. Он отправился туда, чтобы встретиться с главой администрации президента Тедом Язди. Тем не менее это была необычная встреча. Это произошло в частном доме в Бетесде, принадлежавшем одному из помощников Язди, который покинул дом по требованию босса. В этом отношении это было похоже на агентурную встречу, хотя трудно было сказать, кто кого завербовал.
  Убежище представляло собой большое загородное поместье на холме. Оно было похоже на здание загородного клуба: с большим портиком, фасадом из кирпича и камня и хорошо скошенной травой со всех сторон. Горели прожекторы, а на подъездной дорожке стоял мужчина в громоздком костюме и осматривал улицу.
  Язди ждал в гостиной, когда Герц постучал в дверь. Он был в темных очках, хотя шторы были задернуты, и жевал жвачку. Он сел на край дивана, с нетерпением ожидая начала встречи. Есть гражданские лица, которых легко соблазнить секретами, которые смеются над подробностями, которые журналисты рассказывают о сексуальной жизни или проблемах со здоровьем иностранных лидеров, и Язди был одним из них. Ему очень хотелось войти в запретный мир.
  Язди попросил предоставить обновленную информацию о деятельности «Хит-парада». На бумаге ничего, по понятным причинам. Президент был занят своей законодательной повесткой дня, а глава администрации не хотел его беспокоить, поэтому держал это в голове. Ему было трудно держать все это в порядке.
  «Мне платят за то, что я нервничаю», — начал он. «Это то, чем я зарабатываю на жизнь. Так что мне нужно знать все твое дерьмо. Если что-то пойдет не так, это будет на мне. Я держу сумку.
  «Никто не держит сумку, сэр, потому что сумки нет. Как я говорил вам, когда мы согласились создать наши возможности, нас не существует. Мы самофинансируемся и самоликвидируемся».
  Язди снял солнцезащитные очки. У него было узкое лицо и всегда слегка приоткрытый рот, словно готовый укусить.
  «Я тебе не верю. Как это возможно? Я работал в инвестиционном банке. Деньги должны откуда-то приходить».
  «Не спрашивайте меня, господин Язди, пожалуйста. Вы не хотите знать. У нас есть система. Оно работает. Денег у нас более чем достаточно».
  "Хорошо." Язди кивнул. Он ненавидел отсутствие всех секретов. — Расскажи мне список.
  Герц просмотрел список стран, в которых они вели операции. Там были все названия, которые можно было ожидать: Ливан, Сирия, Иран, Египет, Пакистан, Афганистан. И у него было несколько названий, которых вы не ожидали, например, Китай, Россия и Франция.
  «Пакистан самый большой, верно?» — спросил Язди. «Это самое сложное, не так ли? У них двести миллионов разозленных людей плюс ядерное оружие. Страшное дерьмо.
  «Паксы — наша главная цель сейчас, сэр. Именно здесь мы вложили больше всего усилий – в людей и деньги».
  "Работает?" — спросил Язди. «Это безумное дерьмо в Карачи, когда твой парень исчез, напугало меня».
  "Это займет время. Но деньги творят чудеса, когда вы их распределяете. Я не знаю никого, кто не хотел бы быть богатым. Даже в Пакистане».
  «Откуда вы получаете свои имена? Я имею в виду, откуда ты знаешь, кого подкупить?
  «Люди рассказывают нам разные вещи. Старые друзья, новые друзья, добавьте несколько секретных ингредиентов. Сложите все вместе, запеките в духовке, и вуаля — суфле».
  «Надеюсь на это, приятель. Это «Проект Пакс». Вот что я сказал президенту. Мы потратили достаточно времени на борьбу с нашими врагами. Теперь мы собираемся их выкупить. Пришло время «глобальной зелени», то есть денег. Мы собираемся выкупить за счет заемных средств всех людей, которые пытались нас облажать. Это моя реплика боссу, просто чтобы вы знали. Правильно, не так ли? Это стратегия».
  Герц кивнул. Стратегия его не интересовала. Он был оператором; Обычно он оставлял большие размышления другим, хотя в данном случае оставить это было некому, кроме жующего жвачку руководителя аппарата Белого дома, который имел лишь смутное представление о том, что они делают.
  Герца это не беспокоило. Его работа заключалась в том, чтобы служить президенту, и если президент хотел наполнить зону боевых действий деньгами, чтобы люди перестали убивать американцев и чтобы он мог быть переизбран, это было нормально. Герц хотел завершить работу. Он нашел нужных людей, собрал списки имен, разработал возможности и прикрытия. И вскоре это занятие зажило собственной жизнью; оно было приведено в движение, и теперь его было трудно остановить.
  «Проект Пакс», — сказал Герц, кивнув головой. "Замечательно. Мне нравится, что. Президент получит Нобелевскую премию мира, и мы с вами будем единственными людьми, которые поймут, как это произошло».
  
  OceanofPDF.com
  МОСКВА
  
  
  У Алана Франкеля были все основания думать, что он в безопасности. К тому времени, как он добрался до Москвы, его деятельность по обнаружению слежки охватила две страны. Он прилетел из своего дома в Амстердаме в Берлин, чтобы встретиться с потенциальными клиентами своей рекламной фирмы Kiosks Unlimited, в которой, несмотря на ее громкое имя, был только один продавец, он, и секретарь. Затем он поехал на день в Прагу, встретился с другим потенциальным клиентом и отправил ему ряд текстовых и интернет-сообщений. В каждом городе он разместил записи в своем блоге «Наставления» о мировом медиарынке. Его прикрытие было поддержано и интегрировано на всех уровнях; чем глубже кто-то заходил в Интернет, чтобы проверить его, тем больше подтверждений его личности они находили.
  И вот Алан Франкель находился в Москве на последнем этапе своего путешествия. Он остановился в «Володя парке», новой гостинице на южном берегу Москвы-реки, чуть ниже старой Красной площади. Он был не таким роскошным, как «Кемпински» или «Четыре сезона», ни вполовину. Но маленький отель как раз подходил для молодого представителя по продажам рекламы, который прорывался на свободный рынок со своим ноутбуком и большой суетой.
  Джеффри Герц считал Франкеля одним из своих многообещающих людей. Он иногда называл его «Мальчик-блогер» на встречах со своими старшими сотрудниками в Студио-Сити. Франкель был оперативным офицером нового века, который мог отправиться куда угодно в мире, потому что его прикрытие было непроницаемым.
  Иногда Герц публиковал собственные комментарии в «Наставлениях» под псевдонимом «Ironman23». Он высказал мнение о рекламных кампаниях новых фильмов и музыкальных релизов. Время от времени он публиковал тонкие похвальные слова Франкелю после особенно удачной операции, замаскированные, как он предполагал, на языке блоггеров и подписывавшиеся Ironman23 .
  Россия была трудным местом для деятельности, даже Герц это признавал. Русские полностью контролировали окружающую среду, ведя постоянное наблюдение повсюду: они видели, как вы входите и выходите; они наблюдали, как вы ждете поезда метро, или переходите улицу, или сидите в вестибюле отеля. В любом случае, говорили старые профессионалы, не стоит заморачиваться с организацией встреч в Москве. Теперь россиянам было так легко выбраться из страны. Пусть они полетят в Хорватию или на Майорку вместе с другими туристами и встретят вас там.
  Но, по мнению Герца, эта недопустимая логика была для проигравших. В его мире мобильных платформ не было такого понятия, как запретная зона. «Хит-парад» мог действовать где угодно и повсюду, доставляя своих людей туда и обратно до того, как местная служба успеет заметить их штампы в паспортах, не говоря уже о том, чтобы прогреметь об их миссиях. В его оперативном атласе Москва ничем не отличалась от Мюнхена или Монреаля.
  
  
  
  Алан Франкель приехал в Москву, чтобы встретиться с пакистанским дипломатом, которого отправили в Москву годом ранее. Он происходил из известной пенджабской семьи в Лахоре, в число членов которой входили лидеры политической партии, доминировавшей в провинции, некоторые из которых ранее создавали проблемы Америке. Франкель собирался предложить ему много денег — столько денег, что в старые времена, до Герца, это было бы разрешено тайной операцией «находка». В ответ пакистанцу придется уберечь свою семью от антиамериканского вируса, заразившего политику Пенджаба.
  Герц получил от одного из своих источников информацию о том, что этот пакистанец готов к вербовке. Задача Франкеля заключалась в том, чтобы закрыть сделку.
  Франкель продолжал жить под своим пуленепробиваемым прикрытием, когда прибыл в Москву. Он договорился о встрече с TanyaTech, рекламным агентством, которое выполняло политическую работу для Кремля. У них были роскошные офисы в старом особняке на берегу реки; за дверью стояли хорошенькие молодые русские девушки, которые приветствовали посетителей и проводили их на встречи. В других жизнях эти длинноногие женщины с шелковистыми волосами могли быть подругами олигархов или того хуже, но здесь они были декоративными офисными дамами.
  Франкель попросил о встрече с боссом Львом Либерманом. Его не было дома, по крайней мере, так утверждала его секретарша, женщина с яркими светлыми волосами и фиолетовыми тенями для век. Франкель очаровал и уговорил эту женщину позвонить, и через несколько минут директор покатился по коридору.
  Россиянин сонно слушал презентацию Франкеля, большую часть времени глядя на свой iPhone. Он слегка оживился, когда американец сказал, что может представлять TanyaTech за четверть цены, которую взимала модная рекламная фирма в Лондоне. Но затем он покачал головой – невозможно! – и вернулся к набору сообщений на своем телефоне.
  В конце концов россиянин избавился от Франкеля, отправив его в Новьябанк, финансовую компанию в Москве, входившую в ту же бизнес-сеть. Когда американец попросил там связаться, россиянин закатил глаза и позвонил дружелюбному сотруднику банка, который неохотно согласился встретиться с Франкелем в тот же день в его офисе к востоку от центра города.
  
  
  
  Штаб-квартира Новьябанка представляла собой серое шиферное здание, которое в резком летнем свете напоминало закопченный грузовик. На выезде из центра Москвы движение было затруднено, поэтому Франкель опоздал на пятнадцать минут. Когда он пришел и попросил швейцара позвонить наверх, ему сказали, что его контакт потерян. Секретарь этого человека сообщил на ломаном английском, что упомянутый джентльмен ушел два часа назад – вскоре после того, как Либерман позвонил, чтобы договориться о встрече.
  Франкель дважды произнес свое имя секретарше и дал ей свой номер телефона и адрес электронной почты. На всякий случай он оставил свою визитку швейцару. Все, что он хотел, это приукрасить свою личность, чего он добился, просто зайдя в офис банка.
  Франкель ни разу не искал наблюдения. В этом заключалось достоинство СДР трех стран. Если кто-нибудь по пути заподозрит подозрение и начнет задавать вопросы, он обнаружит лишь подкрепляющие фрагменты легенды на обложке, место за местом и встречу за встречей. На самом деле это была не легенда; это была настоящая ложь.
  
  
  
  Встреча с пакистанским дипломатом была назначена на десять вечера в баре недалеко от московских холмов, куда молодые пары ходили фотографироваться на свадьбу. Герц предпочитал такое открытое место для встреч; он считал, что, как только ваше прикрытие будет установлено, лучше всего спрятаться на виду. Что привлекло внимание, так это попытки сокрытия.
  Франкелю нужно было убить шесть часов. Он вернулся в свой отель и оставил портфель. Рядом с гостиницей находилась Третьяковская галерея, которую он пропустил во время своих предыдущих поездок в Москву. Это была разумная остановка для приехавшего в гости американского бизнесмена, и это было лучше, чем сидеть в гостиничном номере.
  Он прошел несколько кварталов до галереи, которая все еще размещалась во дворце девятнадцатого века. Коллекция представляла собой ковчег русского прошлого: картины на стенах передавали все противоречивые стремления русской элиты — их французские манеры и моду, их неловкое наслаждение привилегиями, рожденное на спинах крепостных, которые были не лучше рабов, движимого имущества, их вторжения в интеллектуальную сферу, которую более осторожные европейцы едва осмелились себе представить. Комната за комнатой, с портретами бледных аристократов, свирепых бородатых крестьян и пустынными зимними пейзажами, галерея передала предчувствие того, что ждет Россию впереди.
  Франкель время от времени останавливался, чтобы насладиться картинами; он посидел добрую минуту, глядя на портрет Крамского под названием «Неизвестная женщина» , надменный в своей карете, с белым пером в соболиной шляпе. Он вернулся в предыдущую комнату, чтобы увидеть мазок портрета столь же завораживающей русской красавицы, написанного Боровиковским пятьдесят лет назад. Именно тогда он впервые почувствовал, что за ним следят. Он был уверен, что темнобровый жук-человек, которого он заметил по пути в галерею, появился снова. На этот раз темная фигура была в темных очках и берете в красную клетку.
  Франкель не подал виду, что знает о слежке. Но, взглянув однажды, он увидел и другие знаки. Женщина слонялась по одной из галерей, когда он вошел, и осталась, когда он ушел. Среди участников экскурсии, переходивших из комнаты в комнату, было пятнистое лицо, слишком суровое и немигающее, чтобы в него можно было поверить обычному посетителю галереи.
  Он напугал себя? В этом и заключалась проблема действовать вдали от дома, в конце длинной череды вымышленных имен и встреч: ты начинал видеть тени, даже когда их там не было.
  Когда Франкель вышел из «Третьяковки» под полуденным солнцем, он сел на скамейку и завуалированным языком составил сообщение BlackBerry на фиктивный адрес «Хит-парада». «У меня может возникнуть конкуренция за московский счет. Я надеюсь, что они сдадутся, и я смогу расслабиться и насладиться вечером. Дайте мне знать, если у вас есть какие-либо бизнес-советы». Но после минутного раздумья он удалил сообщение, вместо того, чтобы отправить его. Герц подумал бы, что он придурок. И вообще, чем они могли ему помочь?
  Франкель не слишком быстро пошел к Москве-реке, а затем вдоль берега к Каменному мосту. Он перешел на Красную площадь, остановился у собора Василия Блаженного, а затем у могилы Ленина. Мраморный фасад гробницы выглядел грязным, как будто его не полировали с 1989 года. Сейчас он никого не видел, но на таком большом открытом пространстве обнаружить наблюдение было гораздо труднее. Он прошел по узким тропинкам Александровского сада и затем по тем же дорожкам обратно через площадь к Тверской улице.
  Он видел лица, которые выглядели знакомыми, но не мог быть уверен. Даже в прохладный вечер, когда солнце скрылось за низкими облаками, он вспотел.
  Он пересек площадь, вышел на Тверскую улицу и прошел полквартала до величественного старого фасада гостиницы «Националь». Это было красивое здание из оранжево-розового кирпича, проложенного белым до самой зубчатой крыши. Под навесом стояла входная дверь из блестящего дерева с полированными медными ручками, обрамленная резьбой по камню с изображением цветов и винограда. На страже стоял швейцар в летней форме, шляпе и жилете.
  Когда Франкель двинулся к входу, швейцар остановил его и спросил, гость ли он. По его словам, в тот вечер было частное мероприятие. Никаких посетителей.
  Франкелю нужно было уйти. Это было неправильное место. Он услышал шум в вестибюле отеля, и толпа людей выбежала из двери в сторону шумной аркады улицы.
  Прямо у входа в отель стоял мужчина с копной черных волос, грыз ноготь и пристально глядя на Франкеля. Он выглядел как настоящий московский гангстер: в костюме в тонкую полоску и толстых солнцезащитных очках в черной оправе. Теперь он двигался к Франкелю, указывая на машину, припаркованную на Тверской улице с открытой дверью, жестом приглашая его сесть. Сзади приближались еще двое мужчин.
  Мужчина что-то крикнул Франкелю. Он говорил с акцентом, поэтому прохожим было трудно понять, что он говорит. На следующий день газета «Московские новости» со ссылкой на людей, стоявших на тротуаре, сообщила, что он сказал «дополнение» или, возможно, «передача». Но это не имело смысла. В других газетах говорилось, что он только что выругался.
  Франкель рванулся и помчался по Тверской. Черноволосый хулиган последовал за ним, а затем еще один мужчина, более быстрый и сильный, который набирал силу. Бульвар был переполнен ранними вечерними покупателями. Франкель витал среди них: «Никто не стал бы стрелять из пистолета в такую толпу; было слишком много людей.
  Франкель оглянулся и увидел двоих мужчин, следовавших за ним. Он был слишком очевиден: рубашка распущена, руки размахивают руками. Идя по улице, он споткнулся о отвалившийся кирпич и на мгновение споткнулся. Даже если бы они не стреляли, это был верный путь к катастрофе. Если он продолжит бежать среди этой толпы, полиция арестует его, даже если другие преследователи уйдут. Его бы арестовали в любом случае.
  Он увидел слева от себя проем, Нитинскую улицу, и направился к нему. Двое мужчин последовали за ним. Когда Франкель бежал по улице, он увидел третьего мужчину, идущего к нему, чтобы помешать ему сбежать. Он нырнул в темный переулок, заставленный мусорными баками из соседних домов.
  
  
  
  Полиция нашла тело Франкеля в переулке вскоре после шести вечера. Ему пришлось бороться, когда преследователи пытались его утащить, рассказали репортерам люди в офисах и квартирах наверху. При попытке бежать в него выстрелили в упор тремя пулями, с глушителем на пистолете.
  Газеты описали двоих убийц: смуглые, смуглые, почти объявили, что они из Чечни. Но, как и многие преступления в новой России, это осталось нераскрытым. Убийцы скрылись в беззаконном втором городе столицы, где им принадлежала полиция. Представитель московской прокуратуры заявил, что это похоже на работу чеченской мафии, но о нераскрытых преступлениях всегда так говорили.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  Джеффри Герц смотрел Утром Джо в ванной подстригал бороду и размышлял, какую куртку надеть, когда услышал сообщение о том, что в Москве застрелили американского бизнесмена. Имя они не назвали, и ему в голову не пришло, что жертвой может быть кто-то из его людей. Герц только что вернулся в Лос-Анджелес из Вашингтона накануне вечером и думал главным образом о том, поехать ли в Лас-Вегас на этих выходных. Когда он одевался, зазвонил телефон. Это был Альберт, новый дежурный в Студио-Сити. В горле у него застряло, и ему пришлось кашлять, прежде чем он смог говорить.
  «Извините, что беспокою вас дома, господин директор». Он проработал на этой должности всего несколько дней и обратился к Герцу, как к секретарю кабинета министров.
  «Что такое, Альберт? Я одеваюсь.
  «В Москве застрелили американца. Это на проводах. Мистер Россетти думает, что он может быть одним из наших. Он сказал, что вы хотите, чтобы вас проинформировали.
  «Я только что увидел эту историю по телевизору. Это наш парень? Какого черта?"
  Герц на мгновение пошатнулся и сел на кожаную скамейку в своей гримерке. Вокруг его талии было обернуто полотенце, но оно упало. — пробормотал он больше себе, чем вахтенному офицеру.
  «Боже, это, должно быть, Франкель».
  «Пожалуйста, сэр. В посольстве есть кто-то в морге. Русские опознали жертву как Алана Франкеля, место рождения Денвер, дата рождения двадцать шестое мая 1980 года. На его визитных карточках написано, что он управляет рекламным агентством в Амстердаме под названием Kiosks Unlimited. Несколько минут назад из штаб-квартиры позвонил господин Россетти, и он позвонил мне. Я проверил. Вся эта информация совпадает с нашими оперативными файлами. Что я должен делать?"
  "Ничего. Подожди меня. Не разговаривай со штабом, пока я не приеду. И не разговаривай с мистером Россетти. Он не твой босс, черт возьми.
  На другом конце повисла пауза. Вахтенный офицер не был уверен, что ему разрешено сказать.
  «Люди здесь как бы расстроены, директор. Мы уже получили два сообщения с мест с вопросом, что случилось. Что мне им сказать?»
  — Скажите им, что я уже иду. Скажите всем, чтобы они расслабились на несколько минут. Возможно, это не то, что мы думаем. Никаких сообщений никому, пока я не приеду.
  «Да, директор».
  Герц чувствовал себя лучше, отдавая приказы, даже если для этого нужно было просто заткнуться и сидеть сложа руки. Он на мгновение задумался. История развивалась так быстро, что ему нужно было немедленно прекратить прикрытие.
  — Еще одна вещь, — сказал Герц. «Позвоните Томми Ардену в службу поддержки и попросите его убедиться, что кто-то в Европе отвечает на телефонные звонки Kiosks Unlimited в Амстердаме. Этот человек должен подтвердить биографию Франкеля, но не более того. Выразите шок, горе: «Как кто-то мог сделать такое с мистером Франкелем» и так далее. Сделайте это сейчас и скажите людям сохранять хладнокровие. Я буду там через тридцать минут.
  
  
  
  Герц закончил одеваться: вместо летнего пледа, который он планировал, он надел простой синий пиджак, а также галстук. Некоторое время он стоял, глядя в окно, пытаясь собраться с мыслями.
  Его квартира находилась на верхнем этаже здания на восточной окраине Беверли-Хиллз, почти до Западного Голливуда. Один ряд окон выходил на Доэни-драйв, на зеленый пригород и холмы. Другой смотрел на бульвар Санта-Моника, на обширный центр города, наполовину скрытый дымным утренним туманом. Он достал из холодильника «Ред Булл», а затем съел одну из энергетических таблеток, которые порекомендовал его гомеопатический консультант.
  Герц бросил свой портфель в «Корвет». Хотя день был солнечный, он оставил верхушку поднятой. Он включил местную радиостанцию NPR и слушал, пока не упомянули о стрельбе в Москве. Затем он выключил радио. Он не хотел слышать.
  Герц знал, как держать удар. Отчасти именно поэтому он так быстро поднялся в агентстве. Он был готов пойти на риск, когда другие люди беспокоились о том, оплачена ли их юридическая страховка. Когда люди решили, что ЦРУ настолько запуталось, что пора начинать все сначала, Герц был там, стойкий, готовый увести предприятие глубоко в подполье.
  Это был комбинированный удар: два члена его организации подверглись нападению за две недели, и он не знал, почему. Ему было плохо из-за этих людей, в общем смысле, но он их почти не знал. Ему стало хуже самому. Если бы он сейчас не очертил круг и не стал бы контролировать информацию, созданная им структура начала бы раскачиваться. Люди задавали вопросы, сначала тайно, но это приводило к другим вопросам. Одежда начинала растрескиваться по швам, а затем — если люди действительно начинали тянуть — разваливалась.
  «Это то же самое, что и с любым лоскутом», — сказал себе Герц. Лучшим решением было сидеть на корточках и ждать, пока оно исчезнет.
  
  
  
  Когда Герц прибыл в офисное здание на бульваре Вентура, фасад был выбелен на утреннем солнце. Внутри царил гул тревоги: люди ждали прихода начальника, а теперь хотели, чтобы он отдавал приказы. Была небольшая паника. Новость быстро распространилась; Как же может быть иначе? Люди беспокоились, что их невидимая организация каким-то образом оказалась в центре внимания и что все они уязвимы.
  Герц сделал единственное, чего никто не ожидал: повел себя нормально. Он поздоровался с секретарями по имени, а затем пошел в свой кабинет, чтобы прочитать поток сообщений. Он вызвал Ардена для отчета: на звонки в Kiosks Unlimited в Амстердаме отвечал сотрудник службы отчетов, который работал с Франкелем в качестве его секретаря; ее цитировали в последних новостях, выражая шок и печаль. Плотина держалась, по крайней мере, на данный момент.
  Герц позвонил Сирилу Хоффману в штаб-квартиру. Хоффман тоже мало что знал, но согласился, что в ситуации неопределенности лучше всего всем держать язык за зубами. Лучшей политикой борьбы с ущербом в данном случае было ничего не делать.
  — А вообще, над чем ваш человек работал в Москве? — спросил Хоффман. “Странное место для посещения.”
  "Пакистан. Он встречался с дипломатом».
  — Знаю ли я об этом?
  "Конечно, вы делаете. Ты знаешь обо всем. Если вам нужны подробности, проверьте Белый дом».
  «Почему его убили? Это похоже на еще одну проблему Карачи. Кстати, он мертв, твой человек, Иган. Подтвержденный. Заметано. Я думаю, что этот второй фильм стал хитом мафии».
  «Вы, конечно, шутите», — сказал Хоффман.
  «Это то, что говорят по телевидению. Чеченские мафиози».
  — Но это, конечно, неправда.
  "Может быть. Но это удобно. Не раскачивайте нашу лодку, мистер Хоффман. Это мой совет. Я пытаюсь держать ситуацию под контролем. Надеюсь ты тоже."
  «Будьте осторожны с Пакистаном. Мои источники говорят, что люди там очень недовольны нами. Им не нравится, когда их испаряют с высоты десяти тысяч футов. И им не нравится, когда ЦРУ швыряет в них деньги, даже в той мягкой и невидимой форме, которую вы создали, как вам нравится представлять».
  «Мои источники говорят мне, что когда люди стреляют в вас, вы скупаете их оружие».
  «Интересно, это относится к нам или к пакистанцам?»
  — Оба, сэр.
  «Смелые слова: я пришлю тебе мыльницу».
  «Эй, мистер Хоффман, если вы мной недовольны, так и скажите».
  «Боже мой, нет. Следить за вашими приключениями — одно из немногих моих удовольствий. Но, возможно, немного больше контактов с главным офисом. Индивидуальный подход. Что сказать?"
  Они проговорили еще несколько минут, прежде чем заместитель заместителя директора сказал: «Привет!» своим обычным, неуместно оптимистичным голосом, и повесил трубку.
  
  
  
  Когда Герц закончил разговор с Хоффманом, он позвонил Стиву Россетти и сказал, что хочет провести совещание высшего руководства в безопасном конференц-зале.
  Группа собралась на третьем этаже. Люди бросили свои мобильные телефоны в шкафчик рядом с комнатой и побежали внутрь. Там было около двадцати человек, руководители всех основных оперативных отделов и их заместители, а также несколько других ключевых сотрудников. Войдя, они сухо кивнули Герцу. Им нравилось быть частью его великого эксперимента, но большинство из них не очень хорошо его знали.
  Софи Маркс вошла в комнату и села на стул в дальнем конце. На ней был черный костюм, хорошо скроенный, но мрачный. Она была уставшей и имела желтоватый вид, который офицеры агентства иногда называли «загаром на конспиративной квартире». После короткой поездки в Дубай она много часов проработала в файлах полковника. Ей нужно было поговорить с Герцем. Она отправила ему краткую записку о полиграфе Хамида Акбара и попросила о встрече, чтобы обсудить ее планы, но он не ответил.
  Маркс сидела в кресле, желая, чтобы она накрасилась побольше, чтобы скрыть усталость, когда Герц подошел к ней. Он прошел вокруг стола переговоров и направился к ней. Она хотела поговорить с ним, но не сейчас, когда ее слушали старшие сотрудники.
  «Как Дубай?» — спросил он, пожимая ей руку. "Хорошая поездка?"
  «И да, и нет», — ответила она. «Это разрушило одну из моих теорий. Теперь мне придется начать все сначала».
  «Мы все так делаем», — сказал Герц. «Приходите ко мне сегодня позже, когда с этим московским делом разберутся. Мы решим, что делать дальше».
  Все в комнате слышали этот разговор. Люди пошевелились на стульях, откашлялись или иным образом сигнализировали о своем беспокойстве. Они могли видеть, если бы они еще не знали, что Софи Маркс сыграла особую роль в этом кризисе и что что бы Герц ни делал, чтобы сдержать его, она была его партнером.
  Герц подождал, пока все придут, и дал им еще немного времени после этого, пока не прекратились кашель и шепот.
  «Я хочу подтвердить то, что большинство из вас уже слышали», — начал он. «Сегодня в Москве был убит один из наших офицеров. В него стреляли в центре города, недалеко от Кремля, трижды с близкого расстояния. Мне сказали, что он скончался на месте».
  По комнате раздались стоны. При всей браваде людей разведывательного бизнеса, с ними подобных вещей не случалось. Они не были солдатами и уж точно не ожидали, что их коллег будут застрелены в стиле мафии.
  «Позвольте мне сказать несколько слов о нашем коллеге господине Франкеле. Он действовал под очень глубоким прикрытием, неизвестным даже некоторым людям в этой комнате, и был необычайно способным молодым офицером. Он олицетворял суть нашей новой организации: секретность, скорость, смелость. Он был одним из лучших. К сожалению, мир никогда этого не узнает. Покрытие он взял с собой в могилу. Он хотел бы, чтобы мы сохранили это там. Я надеюсь, что нам всем это ясно».
  В тишине заговорил Стив Россетти. На нем был пиджак со значком американского флага на лацкане. Было известно, что он близок к Ставке, поэтому к нему прислушивались с особым вниманием.
  «Можем ли мы по-прежнему сохранять это прикрытие?» — спросил Россетти. «Я имею в виду, не захочет ли СНБ рассмотреть это? А генеральный инспектор Лэнгли? А у комитетов Конгресса, не возникнут ли у них здесь какие-то проблемы?»
  — Нет, нет и нет, — ответил Герц. «Мы не собираемся никому открывать свои двери. Нечего раскрывать. Это личная трагедия, и есть некоторые оперативные вопросы, которые нам предстоит решить. Но это наше дело и ничьё больше».
  "Так что же нам делать?" — спросил начальник оперативного отдела.
  «Мы соблюдаем радиомолчание. И мы не делаем ничего — повторяю, ничего — что могло бы указывать на какую-либо связь между г-ном Франкелем и этой организацией или ее головной организацией в Лэнгли. Помните, нас не существует. Нам дали лицензию на деятельность в качестве настоящей тайной службы. Это очень ценно, и мы должны беречь это, особенно сейчас».
  Россетти продвигался вперед, хотя всем было очевидно, что его вмешательство не приветствовалось.
  — Но мы потеряли двух офицеров, сэр. Я беспокоюсь за безопасность наших людей. Вокруг этого здания люди спрашивают, что происходит».
  Герц чувствовал беспокойство в комнате — страх, который может перерасти в бунт, беспорядочное отступление и неудачу. Он должен был им что-то дать.
  «Спасибо, Стив, что подняли этот вопрос. Я хочу обратиться к этому напрямую. Случай Говарда Игана обеспокоил всех нас. Его взяли люди, которые, очевидно, знали, что у него есть секретная роль, отличная от его делового прикрытия. Мы считаем, что он мертв, и это, возможно, благословение. Как вы, возможно, знаете, я попросил нашего начальника контрразведки Софи Маркс провести агрессивное внутреннее расследование, чтобы выяснить, что произошло. Случай с Аланом Франкелем совершенно иной. Я разговаривал со штабом, и мы думаем, что это не связано с другим нападением».
  "Что тогда? Кто ударил Франкеля?
  «Судя по тому, что мы видели до сих пор, это похоже на нападение русской мафии. Это было не то, что делают террористы, а тем более спецслужбы. Слишком кроваво, слишком открыто. Я предполагаю, что это именно тот момент, но я думаю, что заказчиком нападения стали чеченские бизнесмены. Они были обеспокоены тем, что наш молодой человек вторгается на их территорию».
  «Почему они так думают?» — спросила Софи Маркс из задней части комнаты. «Насколько известно, он был всего лишь ребенком, продававшим рекламу, верно?» Это был первый раз, когда она выступала на большом собрании персонала. Ее тон вряд ли можно было назвать почтительным.
  «Только в этом зале позвольте мне объяснить, почему местные бандиты могли быть расстроены: г-н Франкель встретился в Москве с представителями издательской компании, принадлежащей одному из приятелей Кремля. Возможно, это была его ошибка. Я предполагаю, что кто-то подумал, что он вторгся на их территорию. Или, может быть, Кремль занервничал. Но дело в том, что нет никаких оснований думать, что его прикрытие раскрыто».
  — За исключением того, что он мертв, — сказала Софи. Она давила на него так, на что даже Россетти не осмелился бы. В этом было преимущество быть любимцем босса.
  «Послушайте, ребята, я пытаюсь с вами поравняться. Я знаю, что это тяжело для всех нас. Но мне это кажется хитом мафии. Об этом говорится в первоначальном репортаже московского телевидения. И это то, что я сказал в штаб-квартире несколько минут назад».
  «Что думает Сирил Хоффман?» — спросил Россетти. Он скептически относился к тому, что заместитель заместителя директора так быстро поверит этому объяснению.
  «Хоффман думает, что это наш случай», — ответил Герц. «Он доверяет нашему суждению».
  
  
  
  Встреча завершилась, и члены руководства «Хит-парада» стали немного спокойнее, чем час назад, но все еще не были уверены, что понимают, что происходит.
  В своем прощальном упоминании о Сириле Хоффмане Герц упустил только одну вещь. Хотя заместитель заместителя директора поручил Герцу заниматься московским делом, он также попросил его как можно скорее вернуться в Вашингтон и обсудить ситуацию один на один. Индивидуальный подход.
  
  
  
  В тот же день, прежде чем отправиться в Лос-Анджелес, чтобы поймать красный глаз в Вашингтоне, Герц зашел в кабинет Маркса. Он выглядел серым, измученным днем, проведенным на месте.
  «Давай прогуляемся», — сказал он. «Возьмите рожок мороженого».
  «Конечно, но я не ем мороженое».
  Она пошла в дамскую комнату, нанесла еще немного маскирующего крема под усталые глаза и присоединилась к нему у лифта.
  В тот день Студио-Сити выглядел особенно убогим. Стояла низкая, липкая жара, не обычная для Долины сухая пустыня, а что-то больше похожее на влажное Атлантическое побережье. Герц снял галстук и перекинул пиджак через плечо. Машины проносились по Вентура-авеню, обеспечивая лишь легкий ветерок в жаркий день.
  «Вы действительно были так уверены в себе, как это звучало?» — спросил Маркс.
  «Нет», — ответил он. «Мне нужно было выиграть немного времени… для тебя. Так что вы можете расследовать это спокойно.
  «Вы верите в эту фразу сотрудникам о том, что убийство в Москве было делом рук мафии?»
  Он тупо посмотрел на нее. В его глазах было так трудно читать.
  «Может быть, это правда. Я не знаю, чему верить. Вот почему у меня есть ты. Ты поймешь это и расскажешь мне.
  «Так это теперь моя проблема?»
  "И мое. Но ты тот человек, который во всем разберется». Он положил руку ей на плечо. Она отстранилась, но осторожно.
  «Я думала, что Алан Франкель поехал в Москву, чтобы встретиться с пакистанским дипломатом», — сказала она. «Речь шла не о чеченцах».
  Этот выстрел попал в цель. Герц сделал шаг назад, словно пытаясь восстановить равновесие.
  «Откуда ты это знаешь? Я ничего не сказал о том, над чем он работает».
  «Я пошел к файлам. Это то, что ты сказал мне сделать. Итак, я сделал это. Я проверил все наши пакистанские дела. Алан Франкель руководил одним из них. Он встречался с кем-то из одной из больших политических семей».
  Герц на мгновение прищурился, затем его лицо снова стало нейтральным.
  «Ты сообразительный», сказал он. «Вот почему я хотел, чтобы ты получил эту работу. Да, он работал над Пакистаном. Как и некоторые другие люди. Мы там горы сворачиваем или пытаемся это сделать. Но будь осторожен. Здесь происходят вещи, о которых никто – никто – не знает на Звезде Смерти.
  Она была озадачена.
  «Кто об этом знает, если не знает Штаб? Я этого не понимаю».
  «Это было одобрено человеком, на которого мы работаем, президентом Соединенных Штатов».
  Она стояла на тротуаре бульвара Вентура, а в нескольких ярдах от нее заработали двигатели машин.
  «И поэтому в досье нет записей о выплатах Пакистана? И никаких находок или указаний на миссию?
  Глаза Герца снова вспыхнули, затем он рассмеялся.
  «Какой ты маленький шпион. Ну, забей. Если я думаю, что тебе нужно что-то знать, я тебе скажу».
  «Как ты планируешь эти миссии, Джефф? Откуда ты знаешь, в какие двери постучать?»
  Герц покачал головой. На этот раз он не улыбался.
  «Вы задаете слишком много вопросов. Это вне вашей полосы. Не перехитри себя».
  
  
  
  Они прошли еще пятьдесят ярдов молча, пока не приблизились к светофору. Герц сказал свое слово, и Маркс подождал, пока напряжение спадет. Ей нужно было столько информации, сколько он был готов ей дать. Она действовала за пределами провода.
  «Вы читали мою телеграмму из Дубая?» она спросила.
  «Я просмотрел это. Насколько я понимаю, Акбар прошел полиграф».
  Маркс кивнул. «Это было не просто так. Он мог бы усовершенствовать полигон. Это было больше похоже на чувства парня. Чем больше мы разговаривали, тем меньше мне казалось, что он работает с плохими парнями. Он болван, испуганный богатый мальчик, уехавший учиться в Америку. Я лаял не на то дерево.
  «Так как же взорвали Игана, если не Акбара?»
  "Я не знаю. Я беспокоюсь, что у нас есть более серьезная проблема, но я не знаю, в чем она заключается».
  «Что ж, я надеюсь, ты разберешься в этом до того, как еще одному из наших людей сделают депиляцию».
  — Значит, вы не верите в ту сказку про московскую мафию.
  «Эй, полегче. Я считаю, что для общего потребления. Между нами говоря, я агностик».
  Она остановилась и изучила его. Его лицо было суровым, а щетина бородки придавала ему вид, который на мгновение напомнил ей плакат с Д. Х. Лоуренсом. Что было реальным, несмотря на все его резкие разговоры и скрытность?
  "Могу я задать вам вопрос?"
  "Конечно. Удачи."
  «Что мы делаем в Пакистане? Выручи меня. Я имею в виду, что Иган пытался организовать, когда его похитили? Я не думаю, что Хамид Акбар имел об этом представление. Но что это такое?»
  «Извини, но ты толкаешь меня туда, куда меня нельзя толкнуть».
  Его лицо окаменело.
  «Это был сбор разведданных или специальные мероприятия? В оперативной документации Игана я нашел квитанцию на золотые слитки, которую он взял из хранилища для одной из своих предыдущих операций. Это было более пятидесяти фунтов, почти миллион долларов. Для чего это было? Мы не платим ни одному агенту столько».
  Он взял ее запястье и сжал его, не нежно, а сильно сжав.
  «Это вопросы, на которые я не могу ответить, и вам не следует их задавать. Мы делаем вещи, которые очень секретны, и это одно из них. Не спрашивай меня больше, потому что ты получишь тот же ответ».
  «Я пытаюсь делать свою работу.
  «Ты слишком сильно давишь. Вы разорвете диск. Как я уже сказал, расслабься.
  
  
  
  Впереди был «Баскин-Роббинс»: розовый, яркий, нелепая реликвия.
  «Хочешь рожок мороженого?»
  "Фу." Она покачала головой. — Но ты можешь подарить мне что-нибудь еще, если у тебя хорошее настроение.
  "Что это такое? С тобой у меня всегда великодушное настроение».
  «Билет в Лондон. Я хочу встретиться с боссом Игана, парнем, который управляет хедж-фондом. Я хочу понять, как они ведут бизнес, сколько людей там знали о путешествиях Игана. Плохие парни, должно быть, расспрашивали бедного Говарда о том, где он работает. Они знают больше, чем я».
  «Томас Перкинс». Он говорил тихо, выговаривая каждый слог. На его лице было странное выражение анабиоза. Его застали врасплох.
  — Верно, Перкинс. Алфавит Капитал. Ты сказал ему, что я могу приехать в гости. Что ж, я хочу сделать это как можно скорее».
  «Это сложные отношения. Багажа много, не весь, если он наш. Может быть, лучше оставить это мне».
  «Эй, Джефф, если я не могу этого сделать, я могу оставить все это тебе. В чем смысл? Возможно, вам стоит поручить расследование кому-нибудь другому.
  Она тонко угрожала ему. У него не было другого выбора, кроме как согласиться. Она была его лучшей надеждой сохранить тайну.
  "Ты должен быть осторожен. Не переворачивайте камни, если не знаете, что находится под ними. Помните, мадам: вы укротитель змей, а не заклинатель змей.
  "Не волнуйся." Она положила свою руку ему на плечо, женскую версию его руки. «Я всегда осторожен».
  
  OceanofPDF.com
  ЧАРЛЗ-ТАУН, ЗАПАДНАЯ ВИРДЖИНИЯ
  
  
  Было бы неправильно сказать, что Сирил Хоффман был денди. Он был слишком большим и солидным человеком для этого. Но он одевался так, что наводил на мысль о другом времени, возможно, 1950-х годах, когда офицеры ЦРУ носили костюмы с жилетами и шляпы, а не бейсболки, а старшие чиновники агентства вели себя как члены самого лучшего клуба, который когда-либо существовал. В этот вечер на мужчине была соломенная канотье, перевязанная полковой нашивкой. Он взмахнул шляпой, когда увидел, как Джеффри Герц вошел в ресторан.
  Хоффман был мастером деталей, о которых другие забывали. Это был его секрет, когда он руководил службой поддержки. Он организовал небольшую армию тайных логистов, которые находили безопасные дома в сотне городов по всему миру и размещали в них надежных и осторожных арендаторов, чтобы они не выглядели предательски пустыми. Он организовал ряд частных авиакомпаний и задумал найти способы сохранить их полеты, когда другие страны разозлились из-за скандалов о выдаче преступников и пытках.
  Хоффман держал мячи в воздухе, как мог, но даже он понимал, что старые времена, когда клан Хоффманов и их товарищи были сами себе законом, прошли. Реальная жизнь наверстала упущенное. Чувствуя ураган, который угрожал семейному бизнесу, Хоффман хотел найти безопасное место, где он мог бы пережить ураган, «кувшинку», как любили говорить в агентстве. Его наградили должностью заместителя заместителя директора (ранее известной как исполнительный директор, пока ее не запятнал предшественник), которая считалась третьей по значимости должностью в штаб-квартире.
  Хоффман использовал эту должность для борьбы за самосохранение агентства в то время, когда большая часть официального Вашингтона хотела его нейтрализовать. Иногда это означало принятие идей, которые он сам бы не выбрал. Действительно, именно так он стал контактным лицом и кажущимся покровителем Джеффа Герца: Хоффман понял, что новая администрация хотела провести этот эксперимент с новой секретной службой вдали от Лэнгли и старой культуры. Он никогда не заступится. Но он хотел присматривать за этим новым творением и его упрямым и харизматичным боссом. По правде говоря, Герц был человеком, который воплощал в себе все, чем не был Хоффман.
  Несмотря на добродушную и вялую внешность Хоффмана, он не любил таких «горячих голов» больше, чем кто-либо мог себе представить. Его успокаивало осознание того, что они всегда совершают ошибки. У него был глубокий, непреходящий гнев, который испытывает человек, наблюдая, как другие присваивают себе заслуги и на протяжении многих лет завоевывают славу за то, чего они не смогли бы совершить без его помощи. Но он овладел искусством сдерживать эту ярость в самой гениальной упаковке, заставляя себя выглядеть объектом веселья, а не зависти или угрозы.
  
  
  
  Хоффман предложил им встретиться в скромном ресторане «Наковальня», расположенном сразу за Харперс-Ферри, Западная Вирджиния, примерно в девяноста минутах езды от Вашингтона. Это был эксцентричный выбор, и Герц предположил, что Хоффман выбрал его из соображений безопасности. Но, как оказалось, это была только одна из причин.
  Прежде чем прийти на ужин, Хоффман посетил ипподром в Чарльз-Тауне, расположенный в нескольких милях дальше по дороге. Он выиграл более тысячи долларов благодаря советам бывшего сотрудника агентства, который купил конюшню неподалеку и утверждал, что знает наверняка, на каких лошадей можно делать ставки, а на каких — драндулетов. Хоффман все еще светился своим выигрышем, и его улыбка поначалу намекала Герцу, что это будет легкий разговор.
  «Добро пожаловать в «Наковальню», — величественно сказал Хоффман, указывая на почти пустой ресторан. «Для наковальни все выглядит как молот, если выразиться так. Ты наковальня, Джеффри, или молот?
  «Я определенно молоток, сэр».
  — Боюсь, в последнее время это не очень эффективно. Ты продолжаешь ударять себя по пальцу, или кто-то это делает».
  «За последние пару недель нам определенно не везло. Но мы вернем наше моджо».
  «Что, черт возьми, там происходит? Если вы не возражаете против моего вопроса, или даже если вы возражаете.
  «Мы работаем над этим, но, очевидно, у нас есть проблема».
  «Да, я думаю, это было бы справедливое заявление. Потерять одного офицера – к несчастью. Потерять двоих — это, ну… ты скажи мне: что это такое?»
  "Это беспорядок. Но, как я сказал вам по телефону, возможно, эти двое не связаны между собой. Может быть, одно — оперативная проблема, а другое — бандитские штучки: правит Москва. Вот что я сказал своим людям».
  «Ну, это нелепо. Не оскорбляй мой интеллект, повторяя это снова».
  "Да сэр."
  Хоффман погрозил гостю толстым указательным пальцем.
  — Кажется, ты думаешь, что сможешь пройти через блеф, мой мальчик. Это большая ошибка. У вас серьезная проблема. Ваши офицеры должны быть невидимыми, но, очевидно, это не так. Кто-то знал их перемещения. Это опасно, друг мой. Что делать, если у вас серьезная утечка? Что делать, если все ваши операции небезопасны? Тогда у вас кровотечение, кровотечение. Вы не?"
  "Это не произойдет. У меня есть кто-то, кто этим занимается. Мы проводим расследование. Мы найдем утечку, если она есть, и закроем ее».
  "О, хорошо . Всегда должно быть расследование. Таким образом, если что-то взорвется и люди начнут нервничать, вы сможете сказать: «Извините, но мы не можем это обсуждать». Это находится под следствием. — А кто для вас проводит это беспрепятственное расследование?
  «Мой начальник контрразведки. Ее зовут Софи Маркс».
  Хоффман достал из кармана белую карточку и авторучку и аккуратным почерком написал ее имя.
  «Это та милая, с хвостиком, которая была в Бейруте с родителями-хиппи?»
  "Правильный. Она очень хороша. И она умеет хранить тайну.
  Хоффман пристально посмотрел на него, его глаза сузились почти до косоглазия.
  — Ты «делаешь» ее?
  «Нет такой удачи».
  Хоффман размахивал стволом своего серебряно-золотого ST Dupont и погрозил им Герцу.
  — Не макай перо в фирменную чернильницу, мальчик мой. Те дни прошли».
  "Не волнуйся. Я использую шариковую ручку. Чернила никогда не нужны».
  «Обнаружила ли мисс Маркс что-нибудь, что могло бы пролить свет на то, что произошло в Пакистане?»
  "Еще нет. Она просто поехала в Дубай и обманула агента доступа, который был последним человеком, который видел моего офицера перед его исчезновением. Она думает, что он чист. Мы все еще пытаемся понять, как плохие парни узнали, что наш человек находится в Карачи».
  Хоффман постучал по носу указательным пальцем, как он обычно делал, когда о чем-то думал.
  «Я беспокоюсь о наших пакистанских друзьях, ISI», — сказал в конце концов Хоффман. — Это одна из причин, по которой я хотел тебя увидеть. Я обеспокоен тем, что они не совсем честны с нами. Нет, я буду более откровенен: я думаю, что они нам лгут».
  "Что заставляет вас думать, что?"
  «На прошлой неделе я нанес визит одному из моих старых друзей. Довольно высоко. Это не внушало доверия. Он утверждал, что они невиновны: белые, как снег. Но, боюсь, я ему не поверил. Я думаю, они следят за тобой, мой мальчик. Они слышат твои шаги. Они видят тебя в тени. Тебе нужно быть очень осторожным».
  «У вас есть что-нибудь, что я могу использовать? Что-нибудь я могу дать Марксу?»
  — Боюсь, ничего, кроме интуиции. По моему опыту, пакистанцы — заядлые лжецы. Они настолько огорчены прошлым пренебрежением, что думают, что любое поведение приемлемо. Но я в недоумении. Я вам это скажу».
  «Почему, мистер Хоффман?»
  — Потому что я поручил нашим станциям следить за офицерами разведки на всех основных постах, включая Москву. Я также поручил АНБ, НРО и всем другим агентствам-гигантам, которые вы, несомненно, находите утомительными сейчас, когда вы такие худые и злые. Они занимались этим уже почти неделю. И, к моему удивлению, ничего необычного они не придумали. Я совершенно уверен, что офицеры разведки в Москве, как заявленные, так и незаявленные, не имели никакого отношения к убийству бедного г-на Франкеля. Вот почему я в недоумении».
  "Что нам делать?"
  Хоффман погрозил пальцем раз, два, три раза.
  "Будь очень осторожен."
  
  
  
  Они заказали ужин. Хоффман, хотя и был крупным человеком, ел скупо, просто ковыряясь в стейке. Он также заказал бутылку вина, но лишь изредка отпивал из бокала. Как будто еда и питье были личным занятием, которым нельзя было в полной мере насладиться, пока кто-то смотрел. За ужином Хоффман рассказал о своей коллекции редких книг и об опере в приятном монологе нараспев. Когда посуда была убрана, он снова стал серьезным.
  «Как там дела обстоят? Я имею в виду, помимо всей этой грязной ерунды. У тебя это получается? Я знаю, что это между вами и вашими друзьями в Белом доме, но я подумал, что вы могли бы взглянуть на своего дядюшку Сирила.
  Герц широко улыбнулся, впервые за вечер.
  «На самом деле дела идут отлично. Мы нажимаем везде, где можем. То, что невозможно сделать, мы делаем».
  «И у вас достаточно денег на все ваши операции? Не говорите мне, что это такое, потому что я не спрашивал».
  «Мы зарабатываем деньги. У нас есть, скажем так, «новые» механизмы финансирования. Честно говоря, они бы вам понравились.
  «Я не хочу знать. Во всяком случае, не сейчас, когда меня могут вызвать в суд, подать в суд и публично кастрировать на бульваре Джорджа Вашингтона. Нет, спасибо. Вот почему вы здесь: чтобы думать о немыслимом. И сделай это тоже».
  «Услышал, понял, признал».
  «Можем ли мы что-нибудь сказать Конгрессу?»
  «Даже не думай об этом. Это подорвет все, что мы пытаемся сделать».
  «Гадзуки, мальчик! Не указывай мне, что делать. Я уже сообщил директору. К счастью, он не понял, что я ему сказал. Но, ради всего святого, он сам бывший сенатор и не любит, когда дела идут плохо. Если бы он понял, что кто-то убивает наших офицеров под прикрытием, он бы сказал, что нам нужно поделиться этой новостью — просто из соображений самозащиты».
  «Это слишком рискованно. Если бы выяснилось, что эти люди были офицерами разведки США, люди бы спросили, в каком отделе агентства они работают. Тогда вам придется признаться своим друзьям в Конгрессе, что вы создали совершенно новый потенциал, о котором общественность ничего не знает. И в этот момент вы можете попрощаться с новой секретной службой».
  «Вы проповедуете здесь перед хором, преподобный». Хоффман поднял руку, но Герц продолжил.
  «И тогда люди спрашивали, чем мы занимаемся . Какие операции мы проводили? Был ли президент в курсе? Как Белый дом хотел бы ответить на этот вопрос? «Глухие и немые» не сработают, если это ударит по Капитолийскому холму».
  «Да, да, я все это знаю. Но есть один неприятный момент в законе. На днях директор зачитал мне приказ о разведке. Он, кстати, помог ее написать. Это вызвало у меня расстройство желудка».
  «Люди слишком много говорят».
  «Ах, они это делают. Боюсь, Бог не был офицером разведки».
  «При всем уважении, это ваша проблема, мистер Хоффман. Прочтите директору Закон о национальной безопасности 1947 года. В нем говорится, что СНБ будет разрешать «любую другую разведывательную деятельность, которая может потребоваться», но не сказано, как именно, и этого для меня достаточно. Но только не оставляй меня в покое, если решишь заняться стриптизом. Вы с директором пожалеете об этом. Я обещаю тебе."
  Глаза Хоффмана прояснились.
  «О, угроза! Мне нравится, что. Да. Не могу передать, как это греет душу старому бюрократу. В такой схватке, друг мой, ты проиграешь весьма катастрофически. Вас разорвет на такое количество частей, что люди не будут знать, где их найти».
  «Не обманывайте меня, мистер Хоффман. Это все, о чем я прошу. Ты возьмешь с собой много других людей.
  «Это становится утомительно», — сказал Хоффман. «Мне нужно еще выпить».
  Он отодвинулся от стола тонкими, тонкими шагами большого человека. То, как ходил Хоффман, было почти танцем, с некоторой ритмичностью старого комика Джеки Глисона. Он вернулся из бара с рюмкой текилы для Герца и для себя май тай с крошечным бумажным зонтиком, плавающим на поверхности.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Томас Перкинс пригласил Софи Маркс присоединиться к нему на ужин в тот вечер, когда она приехала в Лондон. Он предложил встретиться в девять тридцать, в то время, когда он предпочитал ужинать, поскольку это было после закрытия рынков Нью-Йорка. Он указал адрес на Саут-Одли-стрит, а когда она спросила, формально ли это место, рассмеялся и сказал, что оно раздражающе стильное. Она выбрала простое черное платье и нитку жемчуга. Собираясь покинуть свой номер в лондонском отеле, она решила выпустить волосы из хвоста и упасть на шею.
  Когда Маркс прибыл по назначенному адресу, она обнаружила дверь без опознавательных знаков, а внутри - черную бархатную занавеску. Послышался гул шума, больше похожий на шум частной вечеринки, чем на шум обычного ресторана. На входе не было никаких надписей, указывающих на то, что у заведения есть название. «Как называется этот ресторан?» — спросила она хозяйку, которая посмотрела на нее скептически.
  — Это обеденный клуб, мадам. Он называется «У Эдварда». Хозяйка смягчилась, когда Маркс сказал, что она гостья Томаса Перкинса, и попросил провести ее к его столу.
  Головы повернулись, пока она шла по длинному проходу к столу Перкинса в задней части комнаты. Дело было не только в том, что она была привлекательна (это было верно для большинства женщин здесь), но и в том, что у нее была физическая осанка и авторитет. Мужчины и женщины, осматривавшие ее гибкое тело, могли бы догадаться, что это результат конкура или тенниса. Они и представить себе не могли, что ее обучали стрелять из автоматического оружия и прыгать с самолетов.
  В заведении царил шум, все разговаривали, попивая напитки. Он обладал энергией торгового зала, где большинство из них находились час назад, закрывая дневные ставки на пятьдесят миллионов или сто миллионов долларов, а в некоторых случаях и намного больше. Мейфэр снова встал на ноги; даже люди, потерпевшие крушение, делали вид, что это не так, и никто на самом деле не знал об этом, за исключением размера потока их заказов. Единственное, что все в комнате думали, что они знали, это то, что Томас Перкинс был на вершине мира, особенно когда элегантная женщина в черных ножнах села за его стол.
  Перкинс читал сводку торгов за тот день, поэтому не заметил ее подхода. Когда она подошла к его столу, он удивленно поднял глаза. Это было похоже на свидание вслепую. Когда Энтони Кронин позвонил ему и попросил встретиться с женщиной, коллегой Говарда Игана, он даже не предполагал, что она прибудет в таком пакете. И она, по-своему, тоже была довольна: она ожидала, что кто-то будет жестким, но Перкинс выглядел просто умным. Он был одет в одежду, которую носят богатые люди, сшитую вручную и из более тонкой ткани, чем можно найти на любой вешалке. В очках он выглядел прилежным и молодым, с необычным локоном светлых волос.
  Люди все еще смотрели. Это было слишком много внимания. Она наклонилась к нему и сказала, что ее зовут Софи.
  «Однажды я прочитал, что у шпиона должно быть лицо, которое забудет официант», — сказал Перкинс. — Я думаю, ты провалился.
  «Спасибо, если это комплимент». Она улыбнулась, но улыбка мгновенно исчезла. Она наклонилась к нему и заговорила ему на ухо.
  «Мы сожалеем об исчезновении Говарда Игана. Это должно быть шоком для вашего народа. Мы благодарны вам за вашу помощь».
  «Я не осознавал, что его работа настолько опасна».
  «Мы тоже. Вот почему я здесь."
  Перкинс придвинул стул ближе. Это было шумное место: каждые несколько минут со стороны Саут-Одли-стрит в дверь врывались новые торговцы. Они были накачаны тестостероном – громко и вульгарно, хвастаясь своими крупными сделками. Они пытались скрыть свою тревогу, но это был мир, где людей уничтожали за один день: трейдер делал ставки, которые не удались, занимал деньги, чтобы покрыть вчерашние ошибки, а затем еще деньги на сегодняшние, а потом, бац, риск-менеджер ушел. подошел к его экрану и закрыл его. А потом он пошел к Эдварду, чтобы сделать вид, что ничего не произошло.
  «Все эти люди миллиардеры?» — спросил Маркс, оглядывая комнату.
  Перкинс покачал головой. «Они все хотят быть, и некоторые из них будут, но никто не знает, кому из них повезет. Вот что заставляет сок течь».
  
  
  
  Они выпили немного вина, повели светскую беседу, а затем заказали еду. Она спросила, что такое «одетый краб», и он ответил, что это противоположность раздетому крабу. Она заказала это и ризотто с белыми трюфелями. Для простоты он заказал то же самое, а также бутылку Cheval Blanc 1990 года, первого сорта вина из Сент-Эмильона, которое по цене более пяти тысяч долларов было самым дорогим вином в списке.
  В конце концов они взялись за дело. Он спросил, почему она хотела его увидеть. Она сказала ему более или менее правду: она работала в том же подразделении ЦРУ, что и Говард Иган, и ее попросили провести расследование его исчезновения. Она надеялась, что сможет провести некоторое время в Alphabet Capital, просматривая торговые файлы и сообщения Игана, а также проводя время с его коллегами.
  "Что Вы ищете?" — спросил Перкинс.
  «Я пока не знаю. Но каким-то образом прикрытие Говарда было раскрыто. Люди, которые его похитили, знали, что он не просто работал в хедж-фонде. Мне нужно выяснить, произошла ли утечка».
  «Всегда есть утечка», — сказал Перкинс, снимая очки и глядя ей в глаза, находившиеся на расстоянии нескольких дюймов. «Половина людей в этом зале сейчас пытается проникнуть в мою компьютерную систему, пытаясь выяснить, держу ли я длинную или короткую позицию по государственному долгу Аргентины, покупаю или продаю гонконгские акции».
  «Эта утечка опасна, мистер Перкинс. Нам нужна помощь. Мы должны найти его и отключить».
  Перкинс кивнул, пытаясь соответствовать ее серьезности. Его чуб упал на лоб, отчего он выглядел невероятно молодым.
  "Я игра. Что я скажу о тебе своим людям? Я имею в виду, что если вы собираетесь проводить время в нашем торговом зале, они будут задаваться вопросом, что, черт возьми, происходит».
  «Скажите им, что я пробник», — весело сказал Маркс. «Скажите им, что вы думаете нанять меня в качестве аналитика. Я не мог сойти за трейдера, но аналитиком может быть кто угодно, верно?»
  «Что вы собираетесь анализировать? Знаешь, эта работа не совсем бессмысленна.
  «Раньше я работал в Бейруте. Я знаю про нефть. Так скажи людям, что я делаю. Я прохожу испытание на должность энергетического аналитика. Тогда ты сможешь меня уволить, когда я закончу».
  «Ну, у нас не может быть слишком много энергетических аналитиков, верно? Что ты делал в Бейруте?»
  «Я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы ответить на этот вопрос», — сказала она с выражением, находящимся на полпути между застенчивым и хитрым. «Скажем так, вы нашли бы меня занимательным. Зрительский спорт, если бы вы не поняли игру».
  «Это заманчиво».
  «Это все, что ты получишь».
  Софи Маркс не смогла бы объяснить, почему она с ним флиртовала. Возможно, дело было в вине или в том, что он выглядел лучше, чем она ожидала. Может быть, дело в том, что он был так богат. Софи выросла в бедности со своими эксцентричными родителями, переезжая из пляжной хижины в лодку, а затем в дневной отель, причем один из них всегда убегал с кем-то другим. В деньгах было что-то неизбежно приятное.
  Пока они ели десерт, к столу подошел крупный пьяный ирландец. Софи увидела его в баре, когда она пришла, уже пьяного и производящего слишком много шума. Подойдя к креслу Перкинса, он плюхнулся своим большим задом на колени Перкинса и начал стонать.
  «О, это так приятно. Ох, становится все труднее. Он пытался быть смешным.
  «Привет, Симус. Слезь с моих чертовых колен. Перкинс толкнул его.
  Здоровяк встал и неуверенно поклонился в сторону Софи.
  «Извините, мисс. Внутренняя шутка.
  — Немедленно исчезни, Симус. Не позорьте себя больше, чем уже сделали».
  «Знаешь, Перкинс, ты действительно неблагодарный придурок. Ты это знал?
  Перкинс встал. К этому времени уже прибыли бармен и здоровенный официант, чтобы проводить крикуна до двери.
  — Иди домой, Симус. Перестаньте выставлять себя задницей. Приходи завтра и попытайся заработать немного денег».
  Ирландец пошатнулся, окруженный вышибалами. «Ты пизда » , — сказал он снова громко. «Эгоистичная, неблагодарная мразь».
  Перкинс покачал головой. "Я сожалею о том, что."
  Софи наклонилась к нему и положила руку ему на плечо.
  "О чем все это было?" она сказала. «Почему он использовал этот язык?»
  «Он просто неудачник, вот и все. Он испорчен. Его фонд закрывается. Денег ему больше никто не одолжит. Он думает, что это моя вина».
  — Почему он так думает?
  "Кто знает? Потому что я все еще платежеспособен, а он нет. В некоторых сделках мы были на противоположных сторонах. Я выиграл, а он проиграл. Он попросил кредит, я сказал нет. Его проблема в том, что он бездарен и невезуч, именно в таком порядке».
  «Ну, должен сказать, это было занимательно: напольное шоу. У тебя ведь не было мурашек, когда он на тебя сел, не так ли?
  Перкинс громко рассмеялся, к облегчению Софи. Он заказал бутылку шато д'Икем и выпил с десертом.
  
  
  
  К концу вечера она стала серьёзной. Она не хотела портить настроение, но ей нужно было сообщить ему новости, чтобы он мог начать строить планы.
  — Я должна тебе кое-что сказать, — сказала она.
  "Что-то приятное?"
  Она покачала головой.
  «Говард Иган мертв», — тихо сказала она. «Пакистанская полиция делает заявление. Говорят, он погиб в результате несчастного случая во время похода. Гроб пришлют сюда, а мы позаботимся обо всем остальном. Вы захотите рассказать своим людям. Вероятно, в газетах будут статьи. Нам нужно быть к этому готовыми».
  Она достала из сумочки листок бумаги и протянула ему. Это был текст заявления, которое выступят пакистанцы.
  Перкинс взглянул на него и опустил голову. Подняв глаза, Маркс увидел, что глаза его были влажными, это были не совсем слезы.
  «Мне очень понравился Говард. Знаешь, он больше не хотел выполнять твою работу. Он хотел остановиться. Он рассказал мне, что я видел его в последний раз. Он спросил меня, может ли он получить настоящую работу в Alphabet Capital вместо фиктивной».
  — Что ты ему сказал?
  «Я сказал, что ему будет скучно. Я сказал ему, что все, что мы делали в Alphabet Capital, — это зарабатывали деньги».
  
  
  
  Машина Перкинса и водитель ждали снаружи. Он пригласил ее вернуться в его таунхаус в Эннисмор-Гарденс, чтобы выпить на ночь, или посетить «Аннабель» на Беркли-сквер. Она испытала искушение, хотя только что перелетела океан и точно знала, что это плохая идея . Она сказала, что проведет проверку на дождь.
  Перкинс настоял на том, чтобы отвезти ее в отель. Это была старая постройка возле Мраморной арки, которую реконструировала американская сеть отелей. Для Маркса ее достоинством было то, что она не обременяла ее суточными. Перкинс изобразил шок, когда водитель открыл дверь по этому самому обычному адресу.
  «Это не годится. Не для тебя. Скажи своему боссу, что я больше не буду с тобой разговаривать, пока ты не переедешь в более подходящее место. Это место небезопасно: никто, работающий на меня в реальной жизни, никогда здесь не останется. Это мертвая раздача. Я предлагаю Дорчестер. Это недалеко от моего офиса, и вы там остановитесь.
  На следующее утро она переехала в Дорчестер. Ей дали большую комнату с видом на Гайд-парк. Мистер Перкинс позвонил заранее.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Торговый зал Alphabet Capital представлял собой изгородь из компьютерных экранов, по два, а иногда и по три на стол. Это был не очень опрятный офис. Никто на полу не носил галстука, один мужчина был одет в шорты и сандалии, а у нескольких мужчин были хвосты длиннее, чем у Софи Маркс. Очевидно, не имело значения, как ты выглядишь, лишь бы ты зарабатывал деньги. В торговом зале было много азиатских лиц, оказалось, много индийцев и несколько пакистанцев. Теперь это вызывало беспокойство.
  Маркс прибыл в девять тридцать в синем костюме и белой блузке — слишком разумный наряд для торгового зала. Секретарь Перкинса, которого звали Мона, проводила ее к директору отдела кадров. Он нашел ей стол в дальнем конце этажа, где сидели аналитики. Там был только один компьютерный экран. Утро было потрачено на уроки по терминалу Bloomberg.
  Утром Перкинс разослал общесистемное сообщение с просьбой собраться в торговом зале. Он вышел из кабинета в рубашке с рукавами, склонив голову. Всем было очевидно, что произошло что-то плохое.
  Перкинс сказал, что ему только что позвонили из консульства США в Карачи. Говард Иган, их пропавший коллега, был мертв. Он упал во время похода в горы недалеко от Карачи, и пакистанцы наконец обнаружили его тело. Он прочитал заявление полиции. Он сказал, что останки Игана будут возвращены в Штаты, где семья проведет поминальную службу. Он собирался вернуться в свой офис, закончив мрачные дела, но остановился и повернулся к десяткам сотрудников, большинство из которых знали покойного лишь немного, если вообще знали.
  «Говард Иган был порядочным человеком; слишком хорошо для нашего бизнеса. Он любил свою работу. Он всегда был любителем риска. В данном случае он пошел на больший риск, чем мог выдержать».
  Он помолчал некоторое время, глядя в пол, как будто собирался сказать что-то еще. Но слов не последовало, и он резко повернулся и отступил к своим экранам Bloomberg.
  Некоторое время они стояли, пытаясь переварить новости. Кто-то сзади сказал: «Слушайте, слушайте», как будто Перкинс произнес тост, а не хвалебную речь. Люди медленно разошлись по своим столам, и снова начался рев торговли, который никому не требовал перерыва.
  
  
  
  Вскоре после своей небольшой речи Перкинс позвонил Софи Маркс в комнату для тренингов по работе с персоналом и пригласил ее на обед. Он предложил встретиться с ней в час дня в ресторане «Л'Оранжер» на Сент-Джеймс-стрит. Это прозвучало достаточно сдержанно, поэтому она согласилась.
  Она чувствовала легкую вину за то, что хорошо провела время в Лондоне, когда ее коллеги были в опасности, поэтому она написала Герцу по электронной почте, сообщив ему, что все идет по плану и что она надеется вскоре получить для него ответы. Герц ответил незамедлительно. Она задавалась вопросом, почему он все еще не спит; в Лос-Анджелесе было почти три часа ночи. Он сказал ей пойти куда-нибудь, где ее не подслушают, чтобы он мог позвонить ей на мобильный телефон.
  — Ты нравишься Перкинсу. Это было первое, что он сказал. Судя по его тону, она не была уверена, доволен ли он этим. Она спросила, откуда он так быстро узнал об этом, и он объяснил, что Перкинс отправил сообщение своему контактному лицу в агентстве Энтони Кронину, и Кронин рассказал ему.
  «У нас с этим парнем деликатные отношения», — продолжил Герц. — Я рад, что он открывает дверь, но будь осторожен. Это посудная лавка. Вы прикасаетесь к чему-то и можете сломать что-то из этого. И тогда ты облажался. Мы все облажались. Так что идите мягко. Будьте профессионалом. И не тратьте на это слишком много времени. Мне срочно нужно что-то передать в штаб-квартиру, иначе мы все будем сидеть на свалке полный рабочий день.
  «Сколько у меня времени?»
  «Неделя, две недели на свободе».
  «Этого может быть недостаточно. Это сложно. И если я найду зацепку, мне придется последовать за ней. Вы так не думаете?
  "Конечно конечно. Просто сделай это за две недели. Я сказал Сирилу Хоффману, что вы над этим работаете. Вы лично. Вы знаете что это значит?"
  «Что это моя задница».
  "Именно так." Он посоветовал ей веселиться в Лондоне и не выставлять слишком большие счета в Дорчестере. Судя по всему, Перкинс признался в этом и Энтони Кронину.
  
  
  
  Ресторан находился в глубине Клабленда, на углу улиц Сент-Джеймс и Пэлл-Мэлл. Маркс взяла такси, надеясь добраться туда первой, но когда она приехала, она увидела снаружи стоящую на холостом ходу машину Перкинса. Он устроился у банкетки и читал последние торговые отчеты, как делал это обычно, где бы он ни находился. Вся жизнь фонда, казалось, суммировалась в этих цифрах: какие позиции он занял тем утром, какие продал. Он отложил рыночный манифест в сторону, когда она села. Она указала на него и спросила, почему он нашел это таким захватывающим.
  «Торговля — это повествование», — сказал он. «Вы можете описать это на этом листе бумаги, но это больше похоже на книгу. Одна часть истории связана со всеми остальными. Сейчас мы думаем, что Европейский центральный банк снова начнет ужесточать политику на следующем заседании, а это означает, что процентные ставки в еврозоне повысятся. Итак, мы покупаем евро и продаем европейские акции. Поскольку евро укрепляется по отношению к доллару, цены на нефть немного вырастут, поэтому мы покупаем нефть. Но если курс доллара упадет, это хорошо для американских экспортеров, поэтому мы также увеличиваем наши позиции в некоторых американских акциях с большой капитализацией».
  Во время разговора он указал на сделки того утра, которые были обусловлены «нарративом», как он выразился. Она старалась следовать за ним и время от времени кивала, как будто понимала, о чем он говорит. Но большая часть отметок на листе выглядела как очень большие цифры, и она не следовала торговой логике, вверх или вниз.
  «Давайте вернемся к началу», — сказала она. «Откуда вы знаете, что Европейский центральный банк начнет ужесточение политики на своем следующем заседании?»
  Он смущенно улыбнулся, и она сначала подумала, что задала глупый вопрос. Но это не так.
  «Это секретный соус», - сказал он. «Я не могу этого объяснить. Именно так мы зарабатываем деньги. Когда ты все знаешь, ставки не так уж и рискованны. В противном случае это просто казино. Если бы я хотел играть в азартные игры, я мог бы сделать это в Лас-Вегасе, не нанимая всех этих людей».
  Заказали обед, и он, конечно, был вкусный. Казалось, этот человек ел только хорошую еду и пил лучшие вина. В данном случае речь шла о тыквенном супе с коньяком, который подается с тостами из куриной печени, за которым следует наварин из баранины. Она отмахнулась от сомелье, но Перкинс сказал, что было бы преступлением есть баранину без стакана Марго, поэтому она уступила.
  У Софи были вопросы об алфавите в первый день, и он любезно на них ответил. Он рассказал ей, что, возможно, полдюжины его сотрудников были пакистанцами по происхождению, в том числе несколько человек из ИТ-отдела и один из бухгалтерии. Он пообещал узнать их имена и достать их файлы. И он объяснил распорядок дня Говарда Игана: он организовал поездку через секретаршу Перкинса, Мону, и во время путешествий использовал свой собственный текущий счет; это был один из нескольких счетов, которые Alphabet вел в Fédération des Banques Suisses, но имел собственный маршрутный номер и депозитарные соглашения. Обычно Иган и частный банкир FBS по имени Феликс Стерн были единственными людьми, имевшими доступ к этим записям, но Перкинс сказал, что постарается получить и их.
  
  
  
  Она внимательно слушала и делала кое-какие записи в блокноте, который она взяла с собой в сумочке. Пока он говорил, она вспомнила другой разговор, произошедший несколько недель назад, когда она впервые услышала имя Томаса Перкинса. Она сидела в офисе Герца в Студио-Сити и подслушивала один из его телефонных разговоров. Перкинс спросил: «А как насчет системы?» но Герц оттолкнул его. В то время она задавалась этим вопросом.
  «У меня есть вопрос», — сказала она. «Что такое «система»?»
  Одно из его век слегка дрогнуло. Он попытался прикрыться улыбкой и еще раз дернуть Марго.
  "О чем ты говоришь? Я не знаю ни о какой системе. Какая система?»
  «Это то, что сказал мой босс, когда вы спросили его о «системе». 'Мистер. Джонс», — такое имя использовал мой босс. Вы помните: он позвонил вам и сказал, что Говард Иган пропал. Ближе к концу разговора вы спросили его: «А как насчет системы?» И он сказал, что не понимает, о чем вы говорите, как вы и сказали минуту назад. Итак, будучи любопытной девушкой, я хочу знать: что это за система , о которой, кажется, никто не знает?»
  Он покачал головой. — Как, черт возьми, ты подслушал этот разговор?
  «Я слушал по внутреннему телефону. Не сердитесь. Мой босс хотел, чтобы я услышал звонок. Думаю, он знал, что мы будем друзьями».
  Перкинс допил вино и начал пить минеральную воду. Он очень старался вести себя нормально.
  — Я не могу об этом говорить, Софи. Мне очень жаль, но я не могу делиться этим секретом».
  "Что это значит?"
  «Это значит, что если вы еще об этом не знаете, значит, на то есть причина. И не мое дело об этом болтать. Конечно, вы это понимаете. Это ваш мир, ваши правила. Я свидетель».
  «Вы посоветуетесь с Энтони Кронином?» она спросила.
  «Конечно, буду». Легкая улыбка вернулась, не просто улыбка на миллион долларов, а в тысячу раз ярче. «Вы можете на это рассчитывать».
  
  
  
  Перкинс предложил вернуться в офис пешком. Был прекрасный летний день, и голубое небо покрывали маленькие крапинки ватных облаков. Казалось, он хотел рассказать ей о себе, объяснить, кто он такой и как он достиг этой вершины: он сказал, что когда-то давно был профессором экономики в Массачусетском технологическом институте, обучая студентов эффективным рынкам и портфельной теории. В академическом плане он был вундеркиндом: самым молодым среди своих сверстников, получившим докторскую степень, самым молодым, получившим постоянную преподавательскую работу, самым молодым человеком, как подкалывал его один из друзей, когда-либо достигшим тридцатилетнего возраста. Все, чего он когда-либо хотел, — это стать профессором, но как только он достиг этой цели, он, к своему удивлению, обнаружил, что это ему наскучило.
  Он остановил Софи на тротуаре и взял ее за руку; ему, казалось, особенно хотелось, чтобы она поняла, почему его жизнь повернулась к бизнесу и как деньги начали сыпаться на него.
  «Все мои академические друзья думали, что это предательство — пойти на Уолл-стрит. Тогда не было никаких хедж-фондов; люди не одобряли зарабатывание денег. Но я подумал про себя: почему лучше читать лекции о финансовой системе в качестве профессора, чем быть ее частью? Именно тогда я впервые задумался о создании собственного фонда. Дело не в том, что я хотел быть богатым. Я просто хотел быть активным человеком в мире, а не пассивным».
  Казалось, он хотел подтверждения, нуждался в одобрении этой женщины, которая рисковала своей жизнью в далеких местах.
  «Я был неуверен в себе, как и профессора», — продолжил он. «Я не знал, достаточно ли я силен, чтобы добиться успеха в реальном мире. Это меня беспокоило.
  "Так ты? Я имею в виду, достаточно жесткий.
  Он вздрогнул. Этот вопрос ранил его.
  «Мне очень жаль», сказала она. "Конечно же. Ты натурал. Это очевидно даже для меня. У тебя это выглядит легко».
  Они проходили Джермин-стрит и были почти у отеля «Ритц». Они шли по самой богатой квадратной миле на планете, и он хотел, чтобы она поняла.
  "Это не легко. То, что вы видите, — иллюзия. Рынки – это не плавное путешествие, это ураган. Они могут уничтожить вас. Пару лет назад они чуть не уничтожили меня».
  Она смеялась. Она подумала, что он шутит.
  "Ты? Ты золотой мальчик. Так говорят все. Ты тот, кто пережил плохие годы, не получив ударов. Ты Пакман. Ты ешь всех и вся».
  «Это все чушь. Я был почти уничтожен. Мои кредиторы выстраивались в очередь вплоть до Трафальгарской площади. Я это пережил, но с трудом. И завтра я могу потерпеть крушение. Внешность обманчива, дорогая. Все, что блестит, может быть золотом, но это не значит, что оно принадлежит вам навсегда. Вам предстоит договориться, посетить ломбард. Вам нужно иметь друзей. Вы вынуждены играть в эту игру».
  «Все так делают, верно? Как кто-то сказал, за каждым большим состоянием стоит преступление.
  «Это был Бальзак, и это правда. А вы знаете, что? Это делает тебя уязвимым».
  «Извини, Том, но я понятия не имею, о чем ты говоришь».
  Он снова взял ее за руку.
  «Когда я был на грани в 2008 году, я жульничал. Это был единственный способ остаться на плаву. И люди, которые знали, что я сделал, после этого взяли меня под контроль. Я не был свободным человеком».
  "Кто они?"
  "Не ваше дело. Ну, это не совсем так. Это ваше дело. Но я не хочу об этом говорить».
  «Для мультимиллиардера ты выглядишь не очень-то счастливым».
  Выражение его лица подтвердило ее интуицию.
  «Я в ловушке», сказал он. «Я знаю, это звучит безумно, но если бы я мог сбежать из этого мира, я бы сделал это за минуту. Но я не могу, поэтому стараюсь собирать вещи, которые можно купить за деньги, чтобы помочь себе забыть о вещах, которые нельзя купить».
  Софи не знала, о чем он говорит, и теперь, сказав так много, он замолчал. Всю обратную дорогу он молчал, почти неразговорчив. Его шаг уже не казался таким легким и беззаботным. Софи стало его жаль, хотя она и не могла сказать почему.
  
  
  
  Когда они вернулись, Перкинс вошел в свой офис и начал звонить по телефону. У Софи было назначено еще одно занятие в Bloomberg на три часа. Когда она вернулась к своему столу в пять часов, там было сообщение от Джеффа Герца, состоящее из одного предложения: « Нам нужно поговорить» .
  Она спустилась на лифте на Керзон-стрит и пошла на север, пока не нашла укромное место. Это был небольшой парк недалеко от Маунт-стрит, окруженный величественными кирпичными квартирами. Она заняла пустую скамейку и позвонила Герцу. Он был зол, в его голосе было слышно усилие, когда он пытался контролировать себя.
  "Где ты?" он начал. — И не говори «Лондон». Какая улица?"
  Она дала ему адрес зеленого парка и сказала, что он находится недалеко от Одли-стрит, за публичной библиотекой. Телефон отключился, и она сразу поняла, что Герц был здесь, в городе, должно быть, был там с момента ее прибытия, следя за ней. Пока она ждала, она наблюдала, как белки танцуют по ветвям деревьев, такие проворные, такие уверенные, куда они идут, ветка к ветке. Белкам повезло, что они могли делать это инстинктивно и не имели сознания, которое могло бы визуализировать идею падения.
  Менее чем через пять минут знакомая фигура вошла в парк; худощавое тело, почти изможденное; волчье лицо, твердощекое, смягченное бородкой. Он был одет в один из своих калифорнийских нарядов: черная рубашка, черные брюки, как будто он собирался к Дэну Тане встретиться со своими голливудскими друзьями. Герц осмотрел парк и окружающие здания на предмет наблюдения, а затем сел на деревянную скамейку рядом с Софи Маркс.
  — Что ж, мадам, на этот раз вы действительно сделали это. Ты действительно застрелил собаку. Он покачал головой.
  «Привет, Джефф. Я тоже рад тебя видеть. Какого черта ты несешь?"
  «Я все время говорил тебе, чтобы ты был осторожен и не тыкал мизинцем во все, что выглядит вкусным. Но ты был слишком умен для этого. Вам пришлось просить господина Счастливчика рассказать вам все , причем в первые сутки тоже. А теперь ты подверг риску и его, и меня, и все это чертово предприятие, и себя, кстати, тоже. Ты действительно просто произведение искусства, Софи.
  Он встал, как будто не мог сдержать своего ужаса, сидя, прошел несколько шагов и вернулся на свое место на скамейке. Она наблюдала, ожидая, пока он успокоится.
  «О чем ты, черт возьми, говоришь, Джефф? Очевидно, ты злишься на меня, но я не знаю почему. Что я сделал?"
  «Дайте мне передышку. Эта штука с сладким пирогом может сработать с Перкинсом, но он не зарабатывает на жизнь враньем, как и я. Вы намеренно скомпрометировали меня, спросив Перкинса о конфиденциальном комментарии, который он сделал мне по телефону две недели назад. И не делайте вид, что не понимаете, о чем я говорю. Я знаю, что ты выпытал у парня эту информацию сегодня на своем шикарном дерьмовом обеде.
  — Вы имеете в виду, когда я спросил Перкинса о «системе»?
  «Конечно, я именно это и имею в виду. Я не могу поверить, что ты сделал бы это. Это глупое суждение. Обычно это CEI. Знаешь, что это такое? Инцидент, положивший конец карьере».
  "Замедлять." Ее разум прыгал назад и вперед во времени, пока она пыталась понять ярость своего босса.
  — Значит, Перкинс уже позвонил Энтони Кронину? И Кронин тебе звонил? Это было быстро. Вы, люди, не теряете времени зря.
  «Господи, девочка, какая ты тупая? Я Энтони Кронин . Последние несколько лет я был куратором Перкинса.
  "Ой." Она чувствовала, что ею манипулируют, но более того, она чувствовала себя глупой.
  «Итак, вот что мы собираемся сделать, теперь, когда вы пробрались в ту часть посудной лавки, где помечен знак «Входить запрещено». Я собираюсь объяснить вам «систему». И тогда ты поможешь мне продолжать это дело. Потому что, если вы этого не сделаете, ваша работа немедленно закончится, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы не могли работать где-либо еще в течение чертового долгого времени. Нам все ясно?
  «Да, нам все ясно».
  Он улыбнулся впервые с тех пор, как его циклон обрушился на парк. Его зубы были такими белыми и острыми, что, казалось, сверкали на летнем солнце. Теперь она у него была: она снова была в его петле, и он почувствовал облегчение.
  "Так-то лучше."
  «Для тебя, возможно. Что за система?»
  «Система, о которой идет речь, на самом деле довольно проста. Ибо оно основано на самой ясной заповеди человеческой жизни — золотом правиле взаимности, — которое гласит: «Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы они поступали с тобой». Это значит, что Томас Перкинс нам помогает. А мы, в свою очередь, помогаем Томасу Перкинсу».
  «Как мы можем ему помочь?»
  «Мы даем ему монету королевства, моя дорогая, которая является информацией. Мы знаем вещи, которые движут рынки. Мы говорим ему. Он зарабатывает деньги. Кто-то ему, а кто-то нам, большое вам спасибо».
  «Что нам делать с нашей долей?»
  «Мы их тратим. Если вы не заметили, у нас есть агенты по всему миру, которые платят людям большие стипендии: взятки, если говорить прямо. Как вы думаете, откуда берутся деньги, учитывая, что нас не существует? Что ж, я вам скажу: мы зарабатываем деньги по старинке. Мы это зарабатываем . Томас Перкинс обеспечивает структуру. Мы предоставляем информацию. Соедините их вместе, и вы получите денежную машину».
  «Это система?»
  "Ага. И начиная с этой минуты ты становишься частью этого».
  Маркс осмотрел ухоженный парк. Трава под ее ногами была изумрудно-зеленой. В радиусе полумили находилось состояние, возможно, на триллион долларов, находящееся в постоянном невидимом движении.
  "Могу я задать вопрос?"
  "Нет. Часть, где вы задаете вопросы, окончена. Теперь это та часть, где ты выполняешь приказы».
  — Я все равно задам вопрос, Джефф. Законно ли то, что мы делаем?»
  Он положил руку ей на плечо, не грубо, а так, чтобы успокоить.
  "Да. «Хит-парад» был создан в соответствии с Законом о национальной безопасности. У него есть полномочия и полномочия делать то, что другим организациям не разрешено. Это то, что позволяет нам работать. По другим правилам мы можем быть незаконными, но у нас есть свои правила. Это поможет?»
  — Не совсем, Джефф. Тебе удалось сказать и да, и нет одновременно».
  «Ну, тогда ты все правильно понял. Вот где мы живем».
  
  OceanofPDF.com
  МАКИН, ЮЖНЫЙ ВАЗИРИСТАН
  
  
  Доктор Омар вернулся домой в Южный Вазиристан во вторую годовщину того дня, когда ад пришел на землю. Он никому не сказал. Люди говорили, что сейчас в племенных районах слишком опасно, и немногие из его университетских друзей даже знали, что он был беженцем из того мира. Но воспоминания об этом месте преследовали его, особенно о том последнем дне. Закрыв глаза, он увидел металлический блеск в небе на высоте десяти тысяч футов; он видел щелчок вспышки, похожий на щелканье фотовспышки, а также на открытие и закрытие затвора фотоаппарата, — который превратил жизнь в смерть; он наблюдал, как его семья исчезла в луче света. Иногда это было все, что он видел.
  Он мечтал навсегда покинуть это место. Его изгнание началось, когда отец отправил его учиться в школу в Размаке, расположенном по дороге в Северный Вазиристан. Когда он ушел, у Омара остались только завитки бороды. Но даже тогда он хотел жизни, которая не была бы ограничена примитивной триадой зар зам замин — золото, женщины и земля. Он был способным мальчиком, преуспевшим в математике, которому предстояло поступить в колледж и инженерную школу. Омар олицетворял возможность побега. Но он понял, что это иллюзия. Невозможно уйти от племенного кодекса, определяющего, кто вы есть.
  Люди называли его доктор Омар, или «профессор», а религиозные друзья использовали исламское почетное обращение устад, или «ученый». Те немногие, кто знал, что он из племенных территорий, говорили о нем как о надежде на прогресс и примирение. Его черные волосы были подстрижены парикмахером; каждое утро он брил лицо электробритвой; он был одет как профессор колледжа: в спортивную куртку и рубашку с открытым воротом. Его руки тоже были мягкими. Он не верил в насилие как образ жизни; для него кодекс мести был заученным и в этом смысле противоестественным. Вот почему ему нужно было вернуться домой: вспомнить и подтвердить свои обязательства.
  Доктор Омар рассказал друзьям в Исламабаде, что уезжает на небольшой отпуск в горы. Люди думали, что он имел в виду Гилгит или Читрал, что на крайнем севере. Он одолжил у друга «Тойоту» и направился на юго-запад в сторону Банну, где остановился в офисе ISI, чтобы получить необходимые документы и разрешения. Он показал им свое удостоверение личности, в котором было указано место его рождения. Он был в гостях у дома и сказал: «Мир наступил в его родной регион благодаря ISI, и он хотел снова увидеть это место и рассказать людям о новом мире, который ждал за пределами этих бесплодных холмов.
  Дорога на запад, в горы, была опасной, по ней лучше ехали животные, чем машины. Омар не торопился; ему хотелось увидеть каждое дерево и склон холма. Двигаясь по пыльной дороге от Размака к Макину, он ехал так медленно, что другие машины сигналили и проносились мимо него, выкрикивая имена. Ему было все равно. Далекий пейзаж не изменился: невысокие холмы, поднимающиеся из узкой долины, усеянные соснами и кустарником, а за ними — сланцево-серые склоны сухих гор. И повсюду камни, как будто Бог сделал эту землю своей шлаковой кучей для кусков, которые больше никуда не поместятся.
  Подойдя ближе к дому, Омар начал видеть шрамы войны. Большой комплекс в Макине, где тренировались молодые бойцы, был разрушен бомбами. Он остановил машину и вышел посмотреть: он увидел гофрированный металл на том, что когда-то было крышей; и рухнувшие стены, куски бетона, пронизанные стальной арматурой. Это были крупные цели, по которым были поражены пакистанские ВВС; это были видимые раны. В центре рынка появились новые магазины; яркие вывески, рекламирующие операторов сотовой связи, японские автомобильные шины и стиральный порошок из Лахора; появился даже новый красный знак с надписью «Кока-кола».
  Омар свернул с главной дороги в сторону поместья своей семьи, расположенного в нескольких милях от центра Макина. Дорога теперь пошла вверх, вьясь по изгибу высохшего русла реки, усыпанного камнями в этот летний день. Он вспомнил эту реку весной, когда она наполнилась стоками тающего снега с гор на западе, недалеко от афганской границы. В солнечный день он приходил сюда со своим младшим братом Каримуллой, катя камеру, на которой они ехали по бурлящей воде, цепляясь за жизнь. Глядя сейчас на высохшее русло, невозможно было представить, что через него когда-либо текла вода.
  Дорога свернула от ручья, и он увидел ряд яблонь. Это был южный край владений его семьи. Когда-то за этим садом аккуратно ухаживали; отец послал его с косой срубить низкий кустарник; теперь он зарос сорняками и кустарником. Несколько ранних яблок, упавших с деревьев, гнили на земле, кишащие червями.
  У него в голове была картина того, что он видел мальчиком, когда возвращался из сада с корзиной яблок на плечах. Он пойдет по дороге, ведущей к дому, прямо перед ним, и увидит семейный комплекс, уютно расположившийся среди холмов. Стены меняли цвет в зависимости от дневного света: раскаленные под летним солнцем, испещренные пятнами в пасмурный день. Когда он стучал в ворота и мальчик-слуга открывал тяжелый деревянный барьер, он входил в особое место, где всегда готовилась еда, и люди смеялись, и всегда было прохладное место для отдыха летом и теплое место летом. зима.
  Омар обогнул этот последний поворот и посмотрел: там вообще ничего не было. Даже завалы были разобраны. Было видно, где раньше находились стены комплекса, и куски мусора, бесполезные даже для мусорщиков. Здесь некому было жить и даже восстанавливать его.
  Он закрыл глаза и снова попытался представить себе, как все было, но на этот раз образ не появился. Он исчез вместе со своей семьей. Кусочки их плоти разложились в эту землю. Он наклонился и поцеловал землю. Пыль запеклась на его губах, но он снова поцеловал землю и заплакал. Долгое время он не мог встать. В ногах не было силы от грусти и пустоты утраты. Что дает нам силы двигаться? Это гнев.
  За долиной он увидел дом своего двоюродного брата Наджиба. Комплекс все еще стоял. Он прошел полмили до ворот и постучал в них, пока не появился корявый мужчина с седой бородой, лицом, морщинистым от солнца и страданий. Не могло быть, чтобы этот высохший человек был его двоюродным братом; они были почти одного возраста. Его зрение ухудшилось, и он не узнал Омара. Он приветствовал незнакомца по-пуштунски, пригласил его во двор, усадил с напитком. У него было спутниковое телевидение, питавшееся от генератора, и он из вежливости включил изображение, пока они разговаривали.
  Кузен Наджиб хотел знать, кем может быть этот гость. Профессор пояснил, что его родственники когда-то жили в Макине, но уехали. Теперь они жили в Кветте; именно сюда перебралось большинство беженцев за десятилетия войны. Посетитель назвал семью, жившую примерно в миле отсюда, и сказал, что это его люди. Он спросил о соседях, которые дружили с его отцом и братьями.
  А как насчет Хакимуллы с другой стороны долины? Мертв со всей своей семьей. А Маджид, что насчет него? Он тоже был мертв. Его жена выжила, но уехала после нападения дронов. Она сейчас жила в Пешаваре, а может быть, в Банну. А Ахмед Вали? Он выжил после нападения дронов, но погиб в горах. Его мальчики поклялись отомстить, но теперь они тоже были мертвы. «Это страна призраков», — сказал хозяин. Все люди ушли; те, кто, как он, притворялись живыми, тоже были призраками.
  Кузен Наджиб надел очки. Он изучал лицо своего посетителя — коротко стриженое, безбородое, его лицо, казалось, не было отмечено этим суровым миром.
  — Я знаю тебя, — сказал бородач. «Ты Омар. Мы играли вместе, когда были мальчиками. Вашими братьями были Каримулла и Назир. Твоим отцом был Хаджи Мохаммед. Я знаю тебя."
  «Вы ошибаетесь», — ответил посетитель. «Омар мертв. Он погиб вместе со своей семьей в результате нападения беспилотника. Я другой».
  
  
  
  Вернувшись в Исламабад, профессор подошел к заведующему кафедрой и попросил отпуск на несколько недель. Он сказал, что у него есть многообещающий исследовательский проект, на котором ему нужно сосредоточиться. Он не доверял безопасности университетских компьютеров, поэтому купил новый, к которому можно было подключить флэш-накопитель и проанализировать имена и цифры, которые он так кропотливо собирал. Это была головоломка о мести. Вам нужно было соединить кусочки вместе, а затем вы увидели узор, и картина раскрылась.
  В культуре, из которой вышел доктор Омар, существовали правила, столь же точные, как и символическая логика компьютеров. Был итбар, который означал доверие и был связью между равными людьми и основой достойной жизни. Существовали нанг , что означало честь, и бадал , который был личным кодексом, который требовал, чтобы на удар по этой чести отвечали равным ударом, кровопролитием за кровопролитием. Без этого взаимного баланса в мире не было бы порядка, а жизнь была бы бессмысленной.
  Особое обязательство мести применялось в случае меераты , то есть уничтожения членов семьи мужского пола. В таких случаях племя поджигало дома преступников, изгоняло их из страны и убивало одного за другим, пока счет не сводился. Тор , черный стыд, мог быть обращен в спину или белый только смертью . Цикл был циклом очищения, и он завершился миром, известным как мелмастия , щедрым духом, в котором справедливый человек мог простить причиненное ему зло. Но только после того, как баланс чести был восстановлен.
  Профессор очень хорошо знал, кто убил его семью и разорил другие кланы, составлявшие его мир. Это было Центральное разведывательное управление. Они изобрели этот способ убийства с неба; они сделали это тайно, как они утверждали, хотя все время хвастались этим. Хуже всего было то, что они предприняли эти действия, находясь в безопасности и на большом расстоянии. Они были трусливы: никогда не смотрели своим жертвам в глаза; они никогда не слышали криков. «Это бесчеловечно», — подумал профессор; это требовало продуманного ответа.
  И поэтому профессор задумался, как заставить этих убийц почувствовать тот же страх, который все эти годы испытывали жители его долины. Он не воевал с миром. Он был мусульманином, но не был страстным приверженцем своей веры. Он не хотел походить на джихадистов, которые хвастались своими жестокими поступками на видео и в Интернете. Они были не лучше американцев; они думали, что они избранники Божии. Они говорили о девушках-девственницах, которые ждали их на небесах, о том, как они будут «вознесены в рай». Когда они смотрели порнографию, они говорили, что готовятся к радостям мученичества. Профессор мог использовать этих джихадистов, потому что у него не было выбора, но он ими не восхищался. Они не понимали баланса чести, гунди , который делает возможной цивилизованную жизнь даже в ужасной дикой местности племенных территорий.
  Профессор начал свою работу, но она не была закончена. Он понял это, когда поцеловал землю, на которой погибла его семья. Предстояло еще заплатить еще больше саза , еще больше денег за кровь. Он знал, что когда-нибудь этому придется закончиться так же, как и началось, но не знал, как. Когда саза было достаточно? Ему хотелось бы, чтобы его отец был еще жив и мог бы объяснить ему это.
  Он снова отправился в Европу, чтобы связаться с другом в Бельгии. Это была короткая поездка, всего две ночи. На обратном пути он остановился в Париже и провел день, консультируя французский банк, который инвестировал в крупный сельскохозяйственный проект в Синде и испытывал трудности с репатриацией своей прибыли. Он даже подумывал посетить американское посольство недалеко от площади Согласия, просто чтобы посмотреть в глаза сотрудникам. Но они тоже могут его увидеть и сфотографировать, и тогда где-нибудь снова откроется файл. Поэтому он сидел на скамейке в парке на авеню Габриэль, в ста ярдах от входа в посольство, и смотрел, как люди входят и выходят через тяжелую металлическую дверь.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Томас Перкинс пригласил своего нового энергетического аналитика на утреннюю встречу, где он вместе со своими помощниками планировал торговую стратегию на каждый день. За его окнами утреннее лондонское небо было королевско-голубым, подчеркнутым несколькими тонкими облаками, которые бежали с запада на восток по просторам стекла. Южный конец Мейфэра располагался внизу, с магазинами Сент-Джеймс-стрит на востоке и шелковистыми лужайками Грин-парка на западе. Это было похоже на пребывание в коконе, сотканном из золотой нити, в этом офисе в пентхаусе. Чтобы остаться на вершине этого прекрасного здания, человек рассмотрит любое разумное предложение помощи, особенно если он будет уверен, что его действия будут законными и, более того, принесут пользу своей стране.
  Перкинс сидел за своим столом. Напротив него стояли четыре больших экрана, установленные на стене по два на два, и транслировали хронику рынков США, Великобритании, Японии и Европы. Торговые экраны Bloomberg окружали его стол с трех сторон: левый экран отображал поток ордеров Alphabet Capital для торгов в тот день; средний отображал графическую информацию о ценных бумагах и рынках, представляющих особый интерес; на правом экране отображалось полдюжины чатов с дилерами по ценным бумагам, которые занимались бизнесом фирмы, и другими полезными информаторами.
  «Система», которую Перкинс построил вместе с человеком, которого он знал как Энтони Кронина, была невидимой, хотя она, несомненно, существовала. Постороннему человеку было бы невозможно выделить какие-то особые крупицы информации в потоке, льющемся с множества экранов. Именно поэтому это было так прибыльно. Небольшое преимущество в разнице может привести к очень большой разнице в результате. Если бы вы знали наверняка, скажем, что Банк Китая повысит процентные ставки позже в следующий торговый день, вы могли бы заработать много денег. Но большинство людей считали, что такое торговое преимущество невозможно: вам понадобится собственный шпион в китайском банке, или скрытый микрофон, или взлом кода, который позволит вам читать их зашифрованные сообщения. Ни один частный торговец не мог надеяться на такое; но кто-то, кому помогало правительство… это другое дело.
  Перкинс поднялся из-за стола и подошел к столу для переговоров. Он познакомил свою команду аналитиков с новой кандидатурой в отдел энергетики Софи Маркс. Она соответственно нервничала. Она потратила целый день на подготовку к встрече под руководством Джеффри Герца, который хотел, чтобы она произвела фурор в свой первый день. Она все еще не была уверена, что сможет это осуществить; к счастью, ей не пришлось идти первой.
  Маркс посмотрел на ее записи. Герц организовал для нее небольшое «энергетическое исследование» с Янко Спеллманом, сербом с бритой головой и большими ушами, который был агентом ЦРУ во время войны в Косово. Теперь он путешествовал по Восточной Европе, собирая информацию для Герца, словно это был ворс на синем саржевом костюме. Он только что вернулся из особенно полезной поездки по Украине.
  «Поговори с Янко», — сказал Герц. «У него есть вкусности».
  «Мне это не нравится», — ответил Маркс.
  «Слишком поздно для этого. Угадывать – удел неудачников».
  И он был прав. Если вам нужна работа, где вы будете делать только то, что считаете правильным, вам следует поискать другую сферу деятельности.
  
  
  
  Перкинс постучал ручкой по стакану с водой, как будто это был первый звонок на Уолл-стрит; пришло время подзаработать.
  «Что происходит на долговых рынках?» он начал. «Кажется, пора продать что-нибудь французское. Банки слабы, рост ВВП слабый. Рейтинг их облигаций еще не понижен, но я уверен, что скоро это произойдет. Продать Францию. Я прав, Фиона?
  Перкинс обратился к британке лет тридцати пяти, которая была одним из его банковских аналитиков. Фиона была в очках с толстыми стеклами, а ее волосы были собраны в пучок. Она выглядела свирепой.
  « La chute », — сказала она. «Спред между LIBOR и французской межбанковской ставкой расширяется уже неделю. Но рынок в замешательстве. По состоянию на сегодня утром спред составлял сорок базисных пунктов, что на пять базисных пунктов ниже, чем вчера».
  "Смущенный." Перкинс с удовольствием повторил комментарий аналитика, поскольку это была его любимая из всех возможных рыночных условий. «Люди предполагают, что немцы приходят на помощь. Но это не так. Зачем им наводить порядок во Франции? Они не слабаки, как Греция и Португалия, они должны быть равными. Спреды по Франции будут расширяться. Скажите Кэмерону, что мы хотим сократить все долговые обязательства или акции, на которых написано «Франция». Ты сделаешь это? Прямо сейчас, пожалуйста».
  Фиона выскочила из офиса Перкинса в торговый зал, где нашла Кэмерона Каммингса, ведущего трейдера на рынках еврозоны. Он носил очки в синей оправе, что делало его похожим на модель мужского Vogue . Но он был убийцей, как и большинство людей на этаже.
  Пока Фиона передавала приказы босса, Перкинс задумался над дальнейшим усовершенствованием. Он нажал кнопку микрофона перед собой, что активировало звуковой сигнал; он нажал еще две кнопки, и его соединили напрямую со столом Кэмерон.
  «Делайте это осторожно, пожалуйста. Не пугайте рынок. Делайте это сегодня утром небольшими порциями, а не все сразу, чтобы дилеры не получили это. Если люди увидят, что мы делаем, они все захотят продать. Кэмерон, можешь использовать вырез?
  «Morgan Stanley мне должен. Они внесут первые пятьдесят долларов на свой счет», — сказал человек, управлявший портфелем евродолгов.
  «Блестяще». Перкинс отключил звуковой сигнализатор и снова повернулся к своим рыночным стратегам. «Что мы знаем о ЕЦБ, Доминик? Что-нибудь новое?"
  Высказался Доминик Капрецци, лысеющий, упитанный аналитик, который следил за Европейским центральным банком.
  «На прошлой неделе я встретился с Джорджем Патерностером, заместителем главного экономиста ЕЦБ. Он не совсем так сказал, но я думаю, что они снова начнут ужесточать ситуацию».
  Перкинс покачал головой. «Патерностера увольняют. У меня это есть из достоверных источников. Я хотел сказать тебе. А как насчет кривой доходности в Германии? Он что-нибудь сказал по этому поводу?
  За столом кивнули головы. Немецкие процентные ставки были сейчас одной из главных рыночных игр на рынке хедж-фондов. Краткосрочные ставки в последнее время выросли настолько, что кривая стала выравниваться. Многие трейдеры делали ставку на то, что длинные ставки тоже начнут расти, чтобы восстановить традиционную восходящую кривую.
  «Долгосрочные ставки должны вырасти», — сказал Доминик, повторяя общепринятое мнение. В этот момент он стал немного педантичным, напоминая всем, что более высокие доходности по длинным позициям были рациональными и, следовательно, неизбежными, поскольку они были соразмерной наградой за риск держать деньги в течение более длительного периода.
  — Нет, — сказал Перкинс, перебивая его. «Этого не произойдет. Вот описание: Плоская кривая доходности; ЕЦБ этим доволен; хочет, чтобы долгосрочные ставки были низкими. Конец истории. Наша ставка — плоская кривая доходности».
  "Вы уверены?" — осторожно спросил Доминик. Перкинс призвал своих аналитиков бросить ему вызов, хотя они никогда не были уверены, что он имел это в виду.
  «Это эпистемологический вопрос, на который я не могу ответить. Что такое уверенность? Но я думаю, что я прав. И этого достаточно».
  Он включил трубку и снова позвал Кэмерон. «Пожалуйста, следите за сроками погашения своих еврооблигаций. И продолжайте покупать по этим ценам, даже если все остальные продают. Они ошибаются».
  
  
  
  Перкинс обратился к Софи Маркс. Она наблюдала за этим упражнением с напряженным интересом – не просто для того, чтобы оценить, насколько точно был настроен инструмент, но и потому, что ей было любопытно, откуда взялась информация: сколько было обычной рыночной информации, сколько догадок и сколько секретной информации. — перехват телефонных разговоров и электронной почты или хорошо осведомленные агенты в центральных банках — которые были получены американской разведкой и переданы Перкинсу? Узнать это было невозможно, и в этом-то и дело.
  — У вас есть что-нибудь для нас, мисс Маркс? он спросил. «Ты новенький, но не стесняйся».
  — У меня есть кое-что. Она застенчиво улыбнулась. Эти люди ее не знали. Она была пробой.
  "Вкусный. Расскажите классу, пожалуйста». Рот Пакмана был открыт, готовый проглотить еще один новый актив, прежде чем наступит время обеда.
  «Сейчас хорошее время для покупки нефти и газа на сырьевых рынках, а также сырьевых акций и фьючерсов». Она говорила медленно, голос слегка дрожал от беспокойства и неуверенности, которые чувствовал бы новичок.
  "Ты так думаешь?"
  «Да, сэр, и это также было бы хорошее время для короткой продажи акций российских нефтегазовых компаний и любых иностранных крупных компаний, которые продают российские поставки».
  "И почему так?" — спросил Перкинс. Она не проинформировала его заранее, и ему было искренне любопытно. «Большинство людей пошли другим путем. Они считают, что цены на энергоносители уже давно достигли пика. И им нравятся русские. Почему ты думаешь иначе?»
  «У русских проблемы с трубопроводами». Она говорила так тихо, что людям в дальнем конце стола было трудно ее услышать.
  "Это так? Ну я ничего о них не слышал. И я очень внимательно слежу за энергетическим рынком».
  «Это еще не совсем публично, мистер Перкинс. Но два дня назад произошел разрыв российского газопровода на западе Украины. Вчера его закрыли, и на его устранение уйдет немало времени. Я думаю."
  Все молчали. Если бы это была правда, это была бы важная, волнующая рынок информация.
  — Ну, представь себе, — сказал Перкинс. "Мне это нравится. На самом деле, мне это нравится. Давай сделаем то, что говорит новенький. Что скажешь, Айвор?
  Айвор Файф, главный риск-менеджер компании, был настроен скептически. Он имел дело с вероятностями, и было крайне маловероятно, чтобы этот новый аналитик, о котором никто никогда не слышал, мог придумать такую сенсацию. Он ввел в действие правила самозащиты торговой фирмы, согласно которым любой трейдер, чей счет упал на 5 процентов, был поставлен под наблюдение, а счет любого трейдера, потерявшего 10 процентов, был приостановлен. Теперь эта новичка, только что вышедшая с улицы, предлагала сыграть на капитале фирмы, в которую ее еще не пригласили. Это его оскорбило.
  — Не для того, чтобы мешать параду, — сказал Айвор, — но откуда вы это «знаете», мисс Маркс? Я имею в виду, тебе сказала маленькая русская птичка?
  «У меня есть друг в Украине», — ответила Софи. «Он только что посетил Львов, недалеко от того места, где у трубопровода находится одна из транзитных станций. Он услышал о проблеме вчера. Они пытаются это замять, но люди в городе об этом знают. Он говорит, что это большое дело».
  Перкинс подстрекал ее.
  — И почему это так важно, пожалуйста?
  «Это важно, потому что разрыв произошел сразу после того, как два питающих трубопровода, «Союз» и «Братство», соединяются и образуют линию транс-газа. Я проверил сегодня утром. Пропуск трубопровода в Польшу остановлен. Говорят, это просто плановое обслуживание. Но это не так».
  Глаза Перкинса сверкали. Он был взволнован.
  «Так скажите нам, мисс Маркс: стоит ли нам делать здесь большую ставку?»
  Она энергично кивнула. Ее хвост развевался на затылке.
  «Айвор? Последний шанс побыть скунсом.
  Файф выглядел мрачным, но кивнул и почти неслышно сказал: «Хорошо».
  — Тогда давай сделаем это. Позовите Стэна сюда, кто-нибудь. Он может координировать сделки.
  Вызвали Стэна Фербера: он следил за российскими ценными бумагами и помогал планировать торговую стратегию на день. Они будут действовать решительно, но, где только возможно, скрывают свои действия, открывая позиции до того, как информация станет известна и рынки развернутся. Позиции по нефти и газу были длинными; позиции российских акций были короткими.
  Софи вернулась к своему столу, чтобы наблюдать за происходящим. В торговом зале царил звериный накал. Казалось, весь зал уже через шестьдесят секунд понял, что они собираются сделать очень крупные ставки на основании чаевых от новичка, который только что вошел в дверь.
  Перкинс неторопливо подошла к своему столу среди контролируемого хаоса подготовки к торговле.
  «Я развратил тебя», сказал он. На его лице было любопытное выражение.
  
  
  
  Большую часть того дня Alphabet Capital была убита на рынках. «Газпром» сделал заявление о том, что проводит плановое техническое обслуживание на Украине и в Польше, и большинство трейдеров приняли это за чистую монету. К полудню убытки фирмы на бумаге превысили двести миллионов долларов, а к полудню убытки выросли до более чем трехсот миллионов и продолжали расти.
  Айвор Файф отправился к Перкинсу в половине третьего. Работа риск-менеджера заключалась именно в этом — ограничить подверженность фирмы значительным колебаниям рынка, — и ему не нравилось то, что происходило. В обычный день Alphabet Capital зарабатывала или теряла полпроцента своего портфеля. Если бы он ограничил свой риск одним пунктом в день, он мог бы получать солидную 16-процентную прибыль ежегодно, как на хороших, так и на плохих рынках. Если бы он рискнул тремя процентными пунктами, он мог бы получить гораздо более впечатляющую прибыль в 48 процентов. Но Перкинс нарушил даже эту формулу вознаграждения за риск, основанную на размышлениях довольно нового аналитика, и Айвор был недоволен.
  После визита риск-менеджера Перкинс вызвал Софи в свой кабинет. Потери все росли, и вся фирма смотрела, как она путешествует по этажу, как будто она была пленницей, направляющейся к петле палача. Но через несколько минут она вышла с широкой улыбкой, а Перкинс последовал за ней через несколько минут и приказал своим трейдерам удвоить свои ставки. Шутник в глубине комнаты отправил мгновенное сообщение своим друзьям: офисный пул: Miss Energy только что сделал боссу (а) минет, (б) лизание очка, (в) порку?
  Рынки начали разворачиваться в тот же день, сразу после половины третьего, когда открылись нью-йоркские биржи. Ходили слухи, что Alphabet делает крупные ставки, и трейдеры распускали слухи. Вскоре после трех часов дня Bloomberg опубликовал статью, в которой говорилось, что, поступившие сообщения, проблема российского трубопровода может заключаться не только в регулярном обслуживании. В четыре года появилась первая статья со слухами о разрыве трубопровода. «Газпром» по-прежнему не давал комментариев, но сейчас все российское подвергалось критике, поскольку рынки начали делать ставку на то, что слухи могут быть правдой.
  «Газпром» опубликовал заявление в восемь сорок пять вечера по лондонскому времени, когда рынки Нью-Йорка были близки к закрытию, подтвердив, что его основной трубопровод поставок в Европу разорван. Полный ремонт может занять от трех недель до месяца. Произошло глобальное торговое безумие. Позиции Alphabet, которые в полдень упали на триста миллионов долларов, теперь выросли почти в три раза.
  Софи Маркс только что заработала Alphabet Capital почти миллиард долларов. Стэн Фербер, главный российский трейдер, подошел к столу Маркса с бутылкой шампанского после того, как по телеграфам распространилось заявление "Газпрома". Он налил стакан своему новому энергетическому аналитику под аплодисменты трейдеров поблизости.
  Пока Софи пила шампанское, Перкинс вышел из своего кабинета. Люди думали, что он пришел присоединиться к празднованию, но лицо его было напряженным. Подойдя к столу Софи, он заговорил ей на ухо и спросил, будет ли она свободна сегодня вечером на ужин, как только в Нью-Йорке прозвенит заключительный звонок. Он выглядел странно мрачным. Фербер и остальные отступили и вернулись за свои столы.
  "В чем дело?" она спросила. "Вы победитель."
  «Раньше было веселее, когда мы делали реальные ставки», — тихо сказал Перкинс. «Слишком легко играть отмеченной колодой».
  «Так что хватит», — сказала она.
  Он долго смотрел на нее, как будто не думал, что это возможно.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Перкинс хотел уехать из Лондона. Он предложил полететь в Париж на своем G5 на поздний ужин. Он позвонит Жан-Мари в Тайлевант, и тот накроет для них столик. Софи подумала, что он шутит, но не поняла: она только что принесла фирме Перкинса миллиард долларов. Если бы она тратила миллион долларов в день, пять дней в неделю, на то, чтобы разобраться с этим запасом, ушло бы почти четыре года. Почему бы ей не полететь на частном самолете в Париж на ужин? Деньги действительно не имели значения, когда их было так много. Это нервировало Софи, которая выросла, мечтая о вещах, которые можно купить за деньги. Но когда она собирала сумку в своем номере в Дорчестере, у нее зазвонил телефон. Это был Перкинс.
  «Уже слишком поздно», — сказал он. Сначала она не поняла, что он имел в виду. — Мой пилот говорит, что мы не сможем получить место для посадки в Париже до завтрашнего утра. Он думал, что я сумасшедший».
  Они остановились в кафе River Café, которое находилось за пределами центра Лондона, но лишь на грани. Это было стильное место на берегу Темзы, недалеко от Хаммерсмита. Интерьер был выполнен в оттенках синего: ковер цвета морской волны и бирюзовая стена контрастировали с блестящей нержавеющей сталью открытой кухни. Перкинс был постоянным клиентом; он ходил в места, которые ему нравились, где риск плохого питания был низким.
  Перкинс снял куртку, засучил рукава, и в тусклом свете ресторана он уже не был так уж похож на «Пакмана». Софи была одета в облегающий, сшитый на заказ жакет поверх синей блузки. Куртку она тоже бросила на стул. Одним из моментов богатства было то, что ты мог позволить себе быть неопрятным. Она была красивой женщиной: гибкая, ясноглазая, с лицом, всегда на грани озорной улыбки. И в этот вечер, расслабляясь в лучах удачного дня, он был красивым мужчиной: застенчивым, как знаменитости, ищущим в жизни вещи, не имеющие цены.
  Перкинс знал меню и заказал все, что, по его мнению, ей понравится: жареный желтый перец; брускетта с диким орегано; ризотто с белым персиком; и рыба на гриле, чьи итальянские названия spiedino и branzino делают их намного вкуснее, чем морской черт и морской окунь. Он не смог удержаться и заказал еще одну прекрасную бутылку, на этот раз из Альто-Адидже. Не в стиле Софи было позволять себя испортить, но в данном случае она с радостью согласилась и сожрала то, что ей предложили.
  «Расскажите мне о Софи Маркс, если это разрешено», — сказал Перкинс. «Я ничего о тебе не знаю, кроме того, что ты, кажется, ужасно хорошо справляешься со своей работой».
  «ЦРУ — мы меняем мир к лучшему». Именно этот лозунг используют рекрутеры».
  «И так ли это? Я имею в виду, изменить ситуацию.
  «Достаточно, чтобы меня заинтересовать. Я своего рода наркоман боевиков. А мне нравится хранить секреты. У меня было много практики».
  — Ты еще ничего мне не сказал. Где ты вырос? Начнем с этого. Это не засекречено, не так ли?
  «В основном во Флориде. А потом на какое-то время в Санта-Крусе. А потом я сбежал из дома. Просто твое обычное детство.
  — Я думаю, вам придется объясниться, мадам.
  «Я никогда не объясняюсь».
  
  
  
  Но потом она это сделала. В разгар того летнего вечера она рассказала ему историю, которую никогда никому не рассказывала вне работы. Она доверяла ему по причинам, которые понимала лишь наполовину. Она чувствовала, что он, как и она, попал в мир, в котором он преуспел, но не совсем счастлив. Он преследовал светящуюся нить, которая удалялась по мере его продвижения. Перкинс был хорошим слушателем и позволил ей рассказать эту историю.
  «Мои родители были типа хиппи», — начала она. «Они были в бегах. Я никогда не был уверен, от кого: от копов или ФБР, или просто от обычных людей. И они потянули меня за собой. У нас было много вещей, о которых мы не могли ни с кем поговорить. Наверное, именно так я и начал заниматься секретностью.
  «Какая была твоя мать? Насколько я понимаю, она не была шпионкой.
  "Ты действительно хочешь знать? Это личное, и это немного неловко».
  «Да, я действительно хочу знать. Я хочу понять, что заставляет женщину становиться такой, как ты».
  «Моя мать была бунтаркой. Она была похожа на те фотографии красивых девушек шестидесятых годов, которые вы видите в Вудстоке, или на обложки альбомов Джони Митчелл. И она была смельчаком. Если вы сказали ей, что она не может что-то сделать, значит, она должна была это сделать. К сожалению, у нее была привычка уходить. Я думал, она хочет уйти от меня и моего отца, но она сказала, что она просто свободный духом человек. Когда она хорошо проводила время, она забывала о поездке домой».
  — Вернется ли она?
  «Обычно, но иногда это занимало некоторое время. Мне пришлось позаботиться обо всем, пока ее не было. Готовьте, ходите по магазинам и оплачивайте счета. И позаботься о моем отце, когда он был синим. Я была как младшая мама. Неудивительно, что я странный, правда?»
  «Ты ни в малейшей степени не странный. Мне жаль, что я вам это сказал. Каким он был, твой отец?
  «Он был мечтателем. Романтик, наверное. Он был очень красив, немного импульсивен. Он тоже внес свою долю ночевок. Его большая проблема заключалась в том, что он был не очень хорошо организован. Его арестовали за продажу ЛСД в Нью-Йорке, когда он еще учился в Колумбийском университете, а затем он нарушил свое условно-досрочное освобождение, поэтому нам приходилось часто переезжать, и иногда он использовал вымышленные имена, и каждую осень, когда я чтобы пойти в школу, и нам пришлось заполнить все формы».
  "Где ты жил?"
  «Мы начали на побережье Мексиканского залива, в Неаполе, затем в Дейтона-Бич на берегу Атлантического океана, а затем в Ки-Уэсте. Летом я иногда ездил на север, чтобы погостить у родственников. Но каждый сентябрь со школой были проблемы. Вот почему мы переехали в Кристианстед на островах. Некоторые из странных друзей моих родителей открыли там частную школу, чтобы их дети могли быть вольнодумцами и не изучать реакционные предметы, такие как правописание и грамматика. Мы жили в плавучем доме в гавани Кристианстед. Это было единственное, что они могли себе позволить. Я ненавидел это. Каждый день был похож на вечеринку актеров для фильма «Волосы ».
  «Как ты оказалась такой нормальной, Софи? Я этого не понимаю. С таким детством тебя следовало бы положить в психбольницу».
  «У меня антипригарное покрытие. Меня спасло то, что я убежал. Я знал, что больше не могу так жить, и что мои родители не собираются меняться, поэтому в конце концов я просто ушел. Мне было пятнадцать. У меня была богатая тетя, сестра моего отца, которая жила в Чикаго. Она меня приняла».
  «Оттуда родом семья Маркса? Чикаго?"
  "Не совсем. Маркс не было нашим настоящим именем. Мой отец изменил его на это, когда был в бегах. Фамилия была Деверо. Моя тетя хотела, чтобы я поменял его обратно, когда перееду к ней жить, но я сказал нет. В следующем году она устроила меня в школу-интернат в Нью-Гэмпшире. Именно там я научился вести себя нормально. Но поверьте мне, это не так».
  «Ты мог обмануть меня. С того момента, как ты вошла в «Эдвардс», я подумал, что ты Грета Гарбо.
  «Я хороший притворщик. Это один из навыков выживания, которому я научился. И, прожив эту сумасшедшую жизнь, я знал то, чего не знали другие дети, поэтому я был популярен. И в Эксетере я тоже хорошо выступил. Каким-то образом все эти годы плохих школ и выслушивания дурацких идей моих родителей не сделали меня глупым. Так что я добился «успеха».
  «Я до сих пор не понимаю роль ЦРУ. Как ты там оказался? Я думаю, что с таким сумасшедшим детством тебе захочется заняться чем-то совершенно обычным — работать в банке или страховой компании».
  Ее глаза горели. Она напивалась от вина и компании.
  «Разве это не очевидно? ЦРУ было единственным местом, где меня понимали. Я нашел целое правительственное агентство, полное людей, которые жили в бегах, у которых были секреты, которые они никому не могли рассказать, и которые всегда притворялись. В этом здании полно таких чудаков, как я. Я рассказал рекрутерам агентства все о себе. Мне пришлось. Это был первый раз, когда я рассказал кому-либо всю историю. А вы знаете, что? Им это понравилось».
  — Ну же, мисс Деверо. Ты всегда притворяешься? Как сейчас, например».
  «Каждую минуту, а особенно сейчас. Я всегда боюсь, что кто-нибудь разоблачит меня как мошенника. Я мечтаю об этом. А меня зовут Маркс».
  Перкинс взял ее за руку. Это было необычно, даже в разгар такого задушевного разговора.
  «Вы, наверное, не поверите, но у меня такое же беспокойство. Я думаю, меня обнаружат. Мир, который я построил, рухнет, и я проведу остаток своей жизни, пытаясь собрать его осколки. Мне все время страшно».
  "Ты? Это вздор. Чего тебе следует бояться?»
  «Провал, крах, банкротство. Когда вы играете с таким большим количеством денег, легко попасть в беду. Поэтому я согласился помочь агентству. Я пытался объяснить это вам. В то время, когда мы серьезно связались, я был на грани. Мои инвесторы этого не знали, и Улица этого не знала. Но твои друзья это сделали. Они поняли, что я уязвим. Это сделало меня идеальным новобранцем. Разве вы не так говорите?»
  «Да, мы так говорим».
  Она посмотрела на Перкинса через стол. Он хотел объясниться, и она действительно была единственной, кому он мог рассказать.
  "Как это произошло?" она спросила. «Как мы вас завербовали?»
  
  
  
  Поэтому он рассказал ей эту историю. Это была своеобразная пьеса, в которой зрители, казалось, понимали историю так же хорошо, как и актер.
  «Вы знаете Энтони Кронина, человека, который нас познакомил?» он начал.
  Она кивнула. Да, она знала его. Это все, что она хотела сказать на данный момент.
  «Я впервые встретил Кронина в Нью-Йорке пять или шесть лет назад, не помню. Это была самая легкая часть, пока не началось сжатие. Встречу организовал знакомый мне менеджер хедж-фонда. Было очевидно, что у него были связи с разведкой, но он так и не объяснил их».
  «Он был корректировщиком», — сказал Маркс, подмигнув. «Так мы их называем».
  «Хорошо, однажды он позвонил и сказал, что у него есть друг в правительстве по имени Кронин, который имеет большое значение, и что нам следует встретиться, когда я в следующий раз буду в Штатах. И я подумал, конечно, здорово. Многие люди из финансовой сферы помогали после событий 11 сентября, и я подумал, что тоже должен это сделать. Поэтому я позвонил по номеру Кронина, который он мне дал, и оставил сообщение, что буду в Нью-Йорке через неделю. Кронин перезвонил на следующий день. Он предложил встретиться в Афинском клубе, членом которого, я думаю, он был.
  Маркс улыбнулся при мысли о такой встрече. Она сама посещала клуб вместе с одним из своих профессоров, когда училась в Принстоне. Это был красивый фасад изящного искусства на Западной Сорок Третьей улице с белым мраморным фасадом, искусной резьбой и лепниной, а рядом с «Олд Глори» развевался на ветру клубный флаг.
  «Идеальное место для такого бывшего профессора, как вы», — сказала она. «Старые картины на стенах, книги на полках библиотеки, комнаты с ваннами и без душа: старая школа. Ничего страшного там произойти не могло».
  «Кронин ждал наверху, сидел в кожаном кресле и потягивал мартини, как будто это место принадлежало ему. Он встал, как только я вошел в комнату. Очевидно, у него была фотография того, как я выгляжу. Подошел официант, и я подумал: какого черта, делать что-нибудь в стиле Джеймса Бонда, поэтому заказал еще и мартини. Я сделал глоток, мы немного поговорили. Он рассказал мне о том, как им помогали некоторые известные имена в сфере финансов: Этот человек сразу же купил им новое здание на Пятой авеню после того, как 11 сентября обрушился вокзал в Нью-Йорке. Тот использовал свою компанию как прикрытие для поимки террориста из Пакистана. Все очень впечатляюще».
  — Итак, крючок был на месте.
  "Определенно. Через некоторое время он задал вопрос: «Как бы вы хотели помочь своей стране в трудную минуту?»
  «Мы называем это «подачей». Что вы сказали?"
  «Я сказал ему, что, конечно, сделаю это. Я решил, что скажу «да» во время полета. Я спросил его, что это будет включать, и он говорил мелочи, пока мы не узнали друг друга получше. И это все, что было, первые несколько лет. Мелочи: Можете ли вы рассказать нам о своих зарубежных контактах? Можете ли вы помочь нам осуществить оплату за границу? Можем ли мы использовать один из ваших домов как место встречи? Легкая штука.
  «Кстати, это «развитие», та часть, где мы наблюдаем за вами и видим, как вы поживаете. Когда это стало неприятно?
  Перкинс посмотрел на свою тарелку. Как бы он ни хотел рассказать эту историю, на этом этапе стало сложнее.
  «Они поймали меня на мошенничестве. Это было начало. У меня был человек в Банке Англии. Он давал мне информацию о Комитете по денежно-кредитной политике. Я платил ему пятьсот тысяч долларов в год банку на Каймановых островах и зарабатывал в двадцать раз больше на его информации. Но переводы были перехвачены американскими шпионами, занимающимися отмыванием денег, и мой парень запаниковал. Он думал, что Налоговое управление поймало его за уклонение от уплаты налогов.
  — Так ты просил о помощи?
  "Точно. Я рассказал об этом Кронину. Я не просил его это исправить, но он знал, что я этого хочу. Кейс ушел. Пуф. Больше нет вопросов."
  «И ты почувствовал облегчение. И вы подумали, что эти мои друзья-разведчики очень полезны.
  "Именно так. Но потом дело пошло. Рынки начали идти не так, и у меня были проблемы. Как и многие люди, я купил пригоршни кредитных свопов, которые, как я думал, никогда не испортятся, я имею в виду, как Morgan Stanley когда-нибудь обанкротится, верно? Но через пару недель все пошло прахом, и я отчаянно пытался собрать деньги».
  — И тебе звонил Кронин?
  «Вы знаете сценарий. Кронин позвонил и сказал, что у него есть отличная идея. Он слышал, что у меня небольшая неприятность, и знал идеальный выход. Нам следует сделать то же, что я делал со своим парнем из Банка Англии, но в глобальном масштабе. Он предоставлял инсайдерскую информацию, я торговал на ее основе, и мы делили прибыль».
  "'Система.'"
  Перкинс кивнул. «И теперь ты часть этого. Это моя ошибка."
  Маркс покачала головой. «Я большая девочка. Я знаю, что я делаю. А этот парень, Энтони Кронин, ростом не десять футов. Поверьте мне. Если ты действительно хочешь выхода, ты его найдешь».
  
  
  
  Перкинс хотел заказать сыр, но она отказалась, поскольку в конце столь тяжелого разговора ей захотелось чего-нибудь сладкого. Dolce , сказала она, но не dolcissime . Он заказал панна котту , нежный десерт из вареных сливок, который подавался с граппой и запеченным несполе , итальянским фруктом, похожим на абрикос, со сладким и терпким вкусом.
  «Расскажите мне о Бейруте», — сказал он, пока они допивали остатки десертного вина. «Вы сказали, что работали там, но не рассказали мне, чем занимались».
  «Конечно, я этого не сделал. Не глупи. Это нет-нет».
  «Я не имею в виду детали, просто в общих чертах. Придумай это, как если бы это был шпионский роман».
  "Хорошо. Представьте себе международного государственного служащего. Она работает в ЮНЕСКО в Париже, по крайней мере, так написано в ее визитке. Она регулярно ездит в Бейрут. Она остановилась в «Финикии», на набережной. Дни она проводит в офисе ЮНЕСКО недалеко от аэропорта, но у нее есть свободное время по ночам и на выходных. Она ходит в рестораны. У нее есть шале на пляже. Она всегда встречается с людьми. Иногда они ее агенты. Иногда они работают на ливанскую разведку, или на сирийцев, или на иранцев. Иногда они обменивают информацию на деньги. Один из них рассказывает ей большую тайну о том, как «Хезболла» общается со своими боевиками. У них есть частная телефонная система. Он сообщает ей, где спрятаны кабели.
  — Она в опасности, эта женщина?
  — Обычно нет, если она все делает правильно. Может показаться, что она сильно рискует, но она знает, как действовать, она просто еще одна симпатичная девушка из Бейрута. Но затем люди начинают беспокоиться, что ее прикрытие слишком тонкое, и ей придется срочно покинуть Ливан. А потом в Аддис-Абебе с ней случается что-то плохое, и становится очевидно, что она сгорела. Они заставляют ее идти домой. Она получает шикарную работу, но ей очень скучно. Она ненавидит успех».
  "Понимаете! Вот почему ты мне так нравишься. Мы один и тот же человек».
  «Но я избежал успеха, Том. Я вернулся в окопы. Ты все еще миллиардер».
  Он покачал головой. Ему нравилась ее история, но она не могла быть такой простой даже для женщины, которая в юности освоила тайную жизнь и для которой ложь была частью выживания.
  — Это правда, то, что ты мне сказал, более или менее?
  «Ни слова об этом», — сказала она. Она закрыла глаза. «Я придумаю еще истории в другой вечер».
  
  
  
  Они были в машине Перкинса и возвращались в Мейфэр. Еда и вино отправили ее на околоземную орбиту в ресторане, но теперь она вернулась на землю.
  Ни один из них некоторое время молчал, и в тишине Софи вспоминала события дня. Что бы вы ни говорили об этом, торговля, которая за несколько часов принесла бумажное состояние, была незаконной. Нормальных людей сажали в тюрьму за инсайдерскую торговлю.
  Это само по себе не было стопором. Агентство регулярно нарушало законы других стран. Если бы работа была простой и честной, то о ней могло бы позаботиться какое-нибудь другое правительственное учреждение. Офицерам разведки полагалось совершать извилистые вещи, и это особенно касалось новой службы, в которой она работала. Но даже несмотря на эти извращенные правила, она чувствовала, что то, что они с Перкинсом сделали, выходит за рамки.
  «То, что мы сегодня сделали, было мошенничеством, не так ли?» она сказала. «Торгую частной информацией и зарабатываю на этом деньги. Это противозаконно».
  «Как это может быть незаконным, если правительство приказало нам это сделать?»
  Она кивнула. Это был правильный ответ. Именно это сказал бы Джефф Герц. Но было ошибкой путать Герца с правительством США.
  «Вам нужен совет от вашего нового энергетического аналитика?»
  "Конечно, я делаю. Я хочу знать все, что ты готов мне рассказать, по каждому предмету.
  «Хорошо, тогда, если мои коллеги попросят вас что-то сделать и скажут, что это законно, тогда пишите. Это мое предложение. Не переходите на патриотическую речь и рукопожатие. В нашем бизнесе это не имеет большого значения».
  «Я уже это пробовал. Я спросил Энтони Кронина. Он сказал мне, что это невозможно. Он сказал: «Поверьте мне». Так я и сделал."
  "О Господи." Она покачала головой, а затем рассмеялась. На самом деле было забавно, когда нечестные люди советовали им доверять.
  «Позволь мне спросить тебя кое о чем», — сказала она. «Как ты думаешь, сможешь ли ты выбраться из этого, если решишь, что это неправильно?»
  Перкинс долго думал. Он взял ее за руку, а затем отпустил.
  «Сейчас будет сложно. Когда ваши люди пришли ко мне, я занял много денег. Я почти опустошил бак и бежал от паров. Они помогли мне погасить долги, а потом, когда система начала работать, мы начали получать деньги. Но у них есть призыв к этому. Они забирают свою долю прибыли».
  — Ты имеешь в виду, что они владеют тобой?
  «Они называют это партнерством. И теперь это такие большие деньги, что меня это не особо волнует. Я имею в виду, что это к северу от десяти миллиардов долларов и приближается к двадцати миллиардам. Даже если они заберут три четверти, я все равно абсурдно богат».
  «Прочитай мелкий шрифт, Том. Эти люди — убийцы. Вот что они делают. А ты, насколько я могу судить, хороший человек. Я не хочу, чтобы тебя поймали».
  Перкинс снял очки и потер глаза. Теперь он выглядел уже не таким молодым.
  «Меня поймали , Софи. В этом-то и дело. У нас есть выражение в экономике при прочих равных условиях. Это означает «все остальное остается неизменным». Это позволяет делать предположения и строить модели. Но в этом случае все остальное не является постоянным. То, что сделано, не может быть отменено. Мне не нравится то, что происходит. Меня пугает, что Говарда Игана убили. Если люди узнают, что он был шпионом, они смогут узнать и другие подробности о моем бизнесе. И тогда все рухнет».
  Маркс взял его руку и сжал ее. Ей хотелось сказать что-нибудь ободряющее, даже если она не до конца в это верила.
  «Я ничего не знаю об экономике. Но когда я была девочкой, мой отец любил говорить мне: «Единственный способ стать свободным — это работать на себя». В его случае это, по сути, означало ничего не делать, но он был прав. Ты должен найти способ освободиться от этого. Возможно, я могу помочь тебе."
  «Умный человек, твой папа; умная дочь тоже. Я пытаюсь. Я ищу способы откопать. Может быть, мы могли бы поделиться лопатой.
  Когда они приблизились к «Дорчестеру», Перкинс еще раз спросил, не хочет ли она пойти с ним в Эннисмор-Гарденс, чтобы выпить на ночь. Она еще раз ответила, что это хорошая идея, очень хорошая, но нет, она не будет.
  
  OceanofPDF.com
  МАЛАКАНД, ПАКИСТАН
  
  
  Жители племенных территорий любят пословицы, и на языке пушту есть одна, которая звучит так: «Хар ча хар крейре хум лоу она, биа хум хага хар мы». Буквальный смысл заключается в том, что осел останется ослом, куда бы он ни пошел. Или, говоря более элегантно: природу изменить невозможно.
  Когда генерал-лейтенант Мохаммед Малик впервые услышал это высказывание от одного из своих кураторов-пуштунов, он понял, что оно выражает правду о людях приграничного региона: они были такими, какие они есть; их можно было подталкивать и подталкивать, но нельзя изменить. Деньги, лесть, давление, ружья — все это могло убедить осла сдвинуться немного влево или вправо, но не изменило его характера. Люди жили по своему пуштунвали, своему племенному кодексу. Ее столпами были личная честь, обязанность отомстить за оскорбление и рыцарство, позволяющее более сильному человеку быть великодушным по отношению к более слабому.
  Генерал Малик вспоминал об этих принципах, когда ехал в Пешавар по пути в центр пуштунов. Накануне ему позвонил один из офицеров разведки на местах. Член братства Аль-Таухид был схвачен в округе Баджаур на крайнем северо-западе. Он нес необычную информацию, которую не понял местный оперативный сотрудник. Мужчина, казалось, был готов поговорить, но еще не говорил. Оперативник ISI не хотел передавать информацию по инстанциям. Он хотел, чтобы генерал Малик сам приехал в форт Малаканд, взял интервью у курьера Таухида и посмотрел его документы.
  Генерал Малик отправился в путь на рассвете на своем «Ленд Крузере». На этот раз он ехал в небольшой колонне, одна машина впереди и одна сзади, с телохранителями, вооруженными на случай засады. По пути он планировал остановиться в Пешаваре, чтобы встретиться с генерал-майором, возглавлявшим Пограничный корпус, полицейские силы, которые должны были поддерживать мир на территориях племен и иногда это делали.
  Когда Большая Магистральная Дорога приблизилась к окраине Пешавара, стал виден огромный красноватый холм. Издалека он выглядел как небольшой холм, на плоской вершине которого расположился гарнизон. Это был форт Бала Хисар, который с шестнадцатого века контролировал вход в Хайберский перевал, расположенный в тридцати милях к западу, и, таким образом, являлся воротами между Афганистаном и великой долиной Инда, в которой располагались современные государства Пакистан и Индия.
  Генеральский конвой прошёл через блокпост и по крутой дороге поднялся на рукотворный холм. Во дворе на вершине форта его встречала рота стражников Пограничного корпуса. Они носили туники и кинжалы британского владычества, и их подразделения по-прежнему назывались теми же именами: Хайберские стрелки, разведчики Южного Вазиристана, разведчики Баджаура и еще полдюжины других.
  Его приветствовал командир корпуса. Это был крупный мужчина, ростом более шести футов, с большим животом и щетиной на лице. Он сам был пуштуном, потомком княжеского рода, управлявшего древним торговым городом Банну, перевалочным пунктом между Пешаваром и Кветтой. Он знал, как управлять границей старомодным способом, но он не подходил для разведывательной игры ISI. Если он столкнулся с противником, его инстинктом было застрелить его, а не завербовать.
  Генерал Малик жаждал информации об Аль-Таухиде. Растет ли группа в Баджауре и Вазиристане? Был ли Таухид доволен нападением на американцев и их афганских союзников через границу, или же он угрожал Пакистану? Генерал никогда бы не признался в этом внешнему миру, но ISI была готова терпеть Таухид до тех пор, пока он не бросал прямой вызов правительству. Двойная игра была управляема, но не тройная.
  Командир пограничного корпуса ответил, как мог: Аль-Таухид жил от деревни к деревне, операция за операцией. Он не атаковал Пограничный корпус ни вчера, ни в течение вчерашних шести месяцев, но завтра он легко мог бы сделать это. Ее боевики находились здесь, на границе, но они были и в населенных пунктах: в Карачи, Лахоре и Кветте, а также в самом Исламабаде. Генерал Малик кивнул в знак согласия; он слишком хорошо знал масштабы этого «братства».
  «Эти Таухид — наглые педерасты», — сказал командир корпуса. «Чтобы править границей, вам нужен большой кошелек и большое ружье. У этих злодеев нет ни того, ни другого, и дроны наказали их. Но они все же думают, что смогут бросить вызов Америке. Я не вижу его. Под тюрбанами они просто мужчины. Они притворяются, что знают, но что они могут знать? Они маленькие люди с большими Коранами».
  Командир корпуса, с его выпяченным животом и грубой речью, невольно изложил проблему, беспокоившую генерала Малика. Что знал Таухид? Откуда у этих «человечков» информация, которая позволила им ткнуть гиганта? ISI подхватила разговоры об ученом профессоре и его скрытных способностях. Но аналитики не поняли, что это значит, и это обеспокоило генерала. В ISI уже было так много профессоров; был ли этот мастер-злодей одним из них?
  
  
  
  Глава разведки продолжил движение своей колонны в сторону Малаканда. Они двинулись на север через пыльную равнину Мардана, усеянную придорожными ларьками и маленькими магазинами. Генерал улыбался каждый раз, когда видел рекламный щит с изображением автомата Калашникова. Это был знак одноименного стирального порошка. Только пуштуны сделали автомат символом чистоты.
  По мере того, как они продвигались вперед, с подветренной стороны округа Моманд на западе, дорога начала подниматься в сторону гор. Ярко украшенные грузовики, нагруженные грузом, замедлили ход почти до ползания, и колонна генерала петляла взад и вперед по двухполосной дороге, едва не пропуская машины на спускающейся полосе. По мере того как повороты становились все круче, движение иногда вообще прекращалось, а водитель генерала негодующе сигналил и бормотал пенджабские ругательства.
  В конце концов они достигли перевала Малаканд и сразу за ним подошли к старому форту, который охранял этот портал через горы. Это был аккуратный гарнизон, мало изменившийся за шестьдесят пять лет, прошедших с момента ухода британцев. Колонна проехала мимо роты пехотинцев, садившихся на патрульные машины, и направилась к небольшому кирпичному дому на окраине комплекса. Меня ждал мужчина в штатском. Это был майор Тарик, местный офицер разведки, который вызвал генерала Малика.
  Майор повел своего босса через холм по тропинке, обсаженной голубыми соснами и кедрами. С этого нисходящего склона вдали открывался вид на великолепную долину: река Панджкора, текущая на юг через район Дир, впадает в реку Сват. Летом это мог бы быть альпийский вид: вершины, обрамляющие пышную землю; берега реки, обсаженные изящными ольхами и ивами; фермы богатые и зеленые.
  Майор продолжал спускаться по холму, пока не достиг пары зданий из красного кирпича. Это была местная станция ISI, а рядом с ней - гостевой дом/частокол, в зависимости от того, кто там находился. Сегодня это был частокол, а внутри него находился человек, к которому приходил генерал Малик.
  «Хадж Али» — это имя, которое заключенный дал майору Тарику. Его схватили в Баджауре два дня назад, когда он пытался пересечь границу с Афганистаном. Обыскивая этого человека, майор Тарик нашел флэш-накопитель — портативное устройство для хранения данных, которое можно было подключить к USB-порту любого компьютера. Майор установил устройство на свой ноутбук и проверил информацию. Он не понял, что это значит, кроме того, что это выглядело важным, поэтому вызвал начальника своей службы.
  Генерал Малик вошел в здание, служившее местной станцией разведки. На стене он увидел свою фотографию в аккуратной рамке вместе с портретами своих недавних предшественников. Директора приходили и уходили, но ISI оставалась в этих краях постоянным спутником; Посетители кабинета майора могли быть завербованы разными режимами ISI, но смысл заключался в том, что все они были связаны в одну паутину.
  Майор Тарик открыл охраняемую зону в задней части комнаты, где он хранил свои конфиденциальные материалы, и пригласил генерала войти.
  Генерал Малик сел перед компьютером. Флешка уже была установлена, и через несколько мгновений экран загорелся. На диске находился всего один краткий документ — электронная таблица Excel с названием «Реестр».
  Генерал щелкнул по этому документу, и на экране появилось четыре записи, каждая из которых представляла собой сложную последовательность букв и цифр. Вверху не было пометок, позволяющих определить, что представляет собой каждый столбец, и они представляли собой запутанный массив.
  Четыре записи были разделены на две пары и гласили следующее:
  
  
  
  1) БАНК ЮЛИУС БАЕР BKJULIUS CH12 0869-6005-2654-1601-2 BAERCHZU 200 71835
  БАНК АЛЬФАЛА АЛЬФХАФКА 720 34120
  
  
  2) BARCLAYS BANK BARCLON GB35 BARC-4026-3433-1557-68 BARCGBZZ 317 82993
  АМОНАТБОНК ASSETJ22 297 45190
  
  
  
  
  Генерал Малик изучил короткий документ, делая про себя несколько пометок в блокноте. Наконец озадаченный генерал обратился к своему подчиненному.
  «Что это за аллахгула, майор?» — спросил он, используя местное жаргонное слово, означающее замешательство. «Это то, ради чего ты привел меня сюда? Это просто цифры и буквы. Это банковский справочник».
  "Да сэр." Майор покорно склонил голову. — Но это что-то значит, я совершенно уверен.
  «Все что-то значит, бабу. Но что? Вы допросили человека, который его нес?
  — Совсем немного, сэр. Я ждал тебя."
  Генерал Малик распечатал копию документа. Затем он отключился от компьютера и вынул флэш-накопитель, чтобы забрать его с собой в Исламабад. Он попросил молодого офицера-оперативника остаться, пока он пойдет к другому зданию комплекса, где содержался курьер.
  
  
  
  Начальник разведки наклонился, чтобы войти в комнату с низким потолком. Здесь пахло заплесневелым животным запахом столетних заключенных. Генерал распахнул ставни, и яркий луч света осветил фигуру Хаджа Али. Он был молодым человеком, красивым даже в страданиях своего заключения. У него было безошибочно узнаваемое пуштунское лицо: выдающийся нос, твердые щеки, густые черные волосы и борода, острые глаза с закрытыми веками. Он был скован кандалами, его руки и ноги были прижаты к каркасу деревянного стула.
  Генерал Малик занял стул рядом с окном, так что заключенному приходилось щуриться на солнечный свет, чтобы увидеть своего посетителя. Генерал долго, минут пять, молчал. Пленный курьер натянул кандалы, заставляя мышцы шеи, лица и рук напрягаться от сопротивления.
  Первым словом генерала был призыв майора прийти и разблокировать металлические наручники. Когда руки и ноги арестанта освободились, он на мгновение постоял, выгнул спину, а затем снова с достоинством сел на стул. Майор Тарик спросил генерала, нужен ли ему охранник для защиты, и генерал ответил нет, что он хочет, чтобы его оставили наедине с этим человеком.
  Тишина возобновилась, и по мере того, как она продолжалась пять минут, десять минут, именно пуштун стал беспокойным. Он отвернулся, хрустнул костяшками пальцев, закашлялся, почесал голову. Он был тем, кто наконец заговорил.
  «Никка», — начал заключенный, используя слово «дедушка» на пушту. Он процитировал известную воинскую пословицу, которую генерал слышал от других крутых горных бойцов: «Когда я умру, пусть это будет на пути храброго человека, чтобы каждый почувствовал горе, а не как скорпион или змея, чья смерть приносит всем облегчение».
  Генерал Малик не ответил. Тишина вернулась, заполнив нижнюю комнату. Наконец он обратился к пленнику. Он говорил тихим голосом, но не об угрозе, а о власти.
  «Кто ты, брат?» — спросил генерал. "Что ты здесь делаешь?"
  «Я Бадал. Это мое имя. Я месть. Что я делаю? Пока меня не поймали, я ехал в Афганистан, чтобы отомстить своим врагам, американским шпионам».
  «Ахаа », — сказал генерал. Это слово на урду могло означать согласие или скептицизм. — И как вы собирались это сделать, мистер Месть?
  «Мы их знаем, Никка. Мы понимаем их секреты. Мы знаем, куда они идут и с кем встречаются. Мы будем использовать эту информацию, чтобы убить их одного за другим».
  «Мне тоже не нравятся эти американцы. Но я умнее тебя, брат. Я не объявляю об этом. Я думаю, ты, должно быть, слаб, раз говоришь так вызывающе, но у тебя есть только твои маленькие ручки и ножки, чтобы нести тебя. Я пойду дальше, обещаю тебе. И не называй меня Никкой . Я не твой дедушка».
  Молодой человек покачал головой.
  — Это ложь, Никка. Вы не воюете с американцами. Ты их друг».
  Генерал проигнорировал насмешку. Он позволил тишине снова наступить и заговорил спустя еще одну минуту.
  «Мне жаль тебя, брат. Вы глупый молодой человек. Знающие не говорят. Спросите своего начальства о Таухиде. Они скажут вам. Думаю, я закончил с тобой. Ты не заслужил моего уважения».
  Курьер изучал генерала. Это было не то, чего он ожидал. Каждый боец ожидает, что его избьют, если его поймают, и старается подготовиться к пыткам. Если с тобой обращаются как с опасным человеком, это знак чести. Но достоинство бойца было подвергнуто сомнению презрением генерала. Он выпятил грудь и поднял подбородок, как боевой петух.
  «Мы знаем их секреты», — повторил курьер. «Мы уничтожим их, так же, как мы это сделали с их агентами в Карачи и Москве. Мы видим всех и вся».
  — Так это была ваша операция в Москве? — спросил генерал, склонив голову вперед в почтительном поклоне.
  «Конечно, и, слава Богу, будет еще больше. Подожди и ты увидишь. Это не ложь. Мы знаем всё».
  Генерал Малик откинулся назад. Он изучил пленника, а затем покачал головой.
  «Нет, я не верю. Если бы вы были так важны, как говорите, вы бы везли документы через границу. Но мы рассмотрели эту мелочь, этот маленький куриный укол, который вы носили в кармане. Мы это изучили, брат, и знаем, что это всего лишь несколько цифр и банков. Если это твой большой секрет, то ты кутти да путр , как мы говорим в Пенджабе, «сын собаки».
  Теперь курьер был по-настоящему расстроен. Его оскорбили, и он отреагировал так, как генерал знал.
  — Ты ошибаешься, Никка. Доказательство моих слов появится вскоре, когда умрут новые американские агенты. Как вы думаете, почему я нес компьютерную флешку? Потому что я передаю содержащиеся в нем знания своим братьям в Афганистане, а они отвезут их на север, в Душанбе. Если меня поймают, что из этого? На пути есть и другие, и не только в Кабул. Они едут в Каир и даже в Лондон и Париж. Вскоре вся земля будет в огне, и американские шпионы нигде не смогут по ней ходить».
  «В документе есть названия банков Афганистана и Таджикистана. Являются ли банки частью вашего плана мести?»
  «Ах, сэр, этого я не знаю. Я боец, а не клерк. Я не изучаю эту компьютерную флешку, поэтому не знаю, что на ней. Вам не повезло, сэр. Ты поймал меня зря».
  Генерал снова замолчал, и не только для эффекта. Он тщательно обдумывал то, что сказал курьер, и пытался сопоставить это с другими вещами, которые ему были известны. Спустя еще одну долгую минуту, в течение которой молодой человек снова забеспокоился, генерал задал новый вопрос.
  «Расскажите мне о человеке, которого вы называете профессором. Ты его знаешь?"
  «Нет, Никка, я не знаю этого человека».
  — Но вы слышали о нем. Не ври, потому что я узнаю, и тебе потом будет хуже».
  Молодой человек пожал плечами. «Конечно, я слышал его имя. Он наш меч, профессор. Он тот, кто знает. Но я никогда не встречал его. Его никто не встречает. Он призрак. И теперь я рад, что вы спрашиваете, потому что это значит, что вы не знаете, кто он такой».
  — Думаешь, твоя компьютерная флешка принадлежит ему?
  "Возможно. Почему нет? Я не знаю. Но у него есть секреты, так что, возможно, оно исходит от профессора. Но я никогда не узнаю. И ты не будешь, старый генерал.
  «Ты лжешь мне, Хадж Али?»
  «Я боец. Я Бадал. Я мщу за смерть брата и дяди и восстанавливаю честь своей семьи. Зачем мне лгать? Ты можешь бить меня неделю, месяц и год, но ты не научишься ничему больше, чем то, что я тебе сказал».
  
  
  
  Из него, конечно, пытались выбить это. Но, верный своему слову, он больше не выдал тайны. Генерал Малик наблюдал за первым допросом еще в Аабпаре, куда на допрос привезли заключенного в капюшоне. После этого генерал не смотрел. Он не любил пыток, но более того, знал, что в данном случае это не принесет пользы. Мужчина был просто курьером. Он сам не понимал тайны букв и цифр. Он знал только, что они смертельны для Соединенных Штатов. После всего случившегося они не могли отпустить курьера. Он умер по дороге в тюрьму в Лахоре.
  Генерал Малик задавался вопросом, стоит ли ему поделиться с американцами тем, что он узнал. Он отказался от этого. В его работу не входило защищать агентов разведки Соединенных Штатов, особенно тех, кто действовал незаконно внутри его страны. Человек попроще выпустил бы Таухид на свободу, чтобы они могли залить кровью еще нескольких шпионов - фаранги, и пошел бы в мечеть, чтобы произнести свои молитвы. Но генерал Малик был проклят западной чертой: он размышлял о своих ошибках; он чувствовал себя виноватым за то, что не сделал.
  Что он на самом деле знал? У него была таблица из четырех цифр и букв. Он просил своих аналитиков изучить, что означают эти сведения, а затем решал, что с ними делать. Но это была не его проблема. Он скажет американцам то же, что они сказали ему: lund te char. Садись на мой член.
  
  OceanofPDF.com
  ДУШАНБЕ, ТАДЖИКИСТАН
  
  
  Все любили Мередит Роквелл. Она была ответом Стамбула юниорской лиге. Она была хорошенькой девушкой с распущенными светлыми волосами, настолько яркой и общительной, что никто не задавался вопросом, когда она улетает на выходные в Дубай или Касабланку. Она быстро стала неотъемлемой частью американского сообщества в Стамбуле, организовывая обеды и ужины, сеансы с местными артистами и прогулки на лодке по Босфору. Она всем рассказала, что она вдова, а дома ее дети ходят в школы-интернаты; большой трастовый фонд от ее покойного мужа, который поможет ей путешествовать и развлекаться. Красочные истории о ней распространились в тот год, когда она поселилась в своей шикарной квартире в Бешикташе. У нее был роман с французским графом; нет, это был саудовский принц или, по третьей версии, российский олигарх. Все это время она продолжала тусоваться с друзьями и путешествовать по экзотическим местам, стыдливо отказываясь объяснять, куда и почему.
  Ее нашли мертвой на улице Душанбе, столицы Таджикистана, куда она отправилась в одно из своих знаменитых путешествий. Она сняла номер в новом отеле «Душанбе Хаятт Ридженси», самом роскошном отеле в Центральной Азии. Сотрудники узнали ее; она была там раньше. Ее багаж все еще находился в комнате: две сумки Louis Vuitton, одна из них еще не распакована. Местные власти предоставили посольству навести порядок.
  В полицейском отчете говорится, что она пошла искать банк на проспекте Рудаки, а затем прогулялась в городском парке рядом с отелем. Она встретила там мужчину; По словам свидетелей, она, похоже, знала его. Она отвезла его обратно в отель и в свою комнату, а затем он ушел. Сотрудники отеля не возмутились. Они ожидали такого поведения от западных женщин. По словам свидетелей, этот мужчина был таджиком, а может быть, узбеком или пакистанцем. Никто не получил хорошего описания. Швейцары и носильщики вежливо отвернулись, когда пара прибыла.
  Затем она взяла такси, поехала на север вдоль реки Варзоб, а затем прямо на проспект Сомони. Она вышла возле президентского дворца, но пошла в другую сторону, подальше от людных бульваров и машин, и пошла по тихой улице. Это был русифицированный район, в котором до сих пор сохранились остатки советских времен: деревянные каркасные дома, выкрашенные в лососево-розовый цвет; вывески из мерцающих огней, образующих кириллицу; прогуливающиеся в летних футболках и джинсах высокощекие таджики. Через этот городской пейзаж прошла американка. Казалось, она куда-то шла своим неторопливым шагом, но не было никаких признаков того, что она запланировала встречу.
  Убийство было профессиональной работой. Машина с затемненными окнами проехала рядом с Роквелл, когда она шла по переулку в полумиле от центра города. Убийца открыл дверь и произвел два выстрела из глушителя. Люди сначала не поняли, что это были выстрелы; никто бы вообще не обратил внимания, если бы она не закричала так громко по-английски, когда падала. Полицейские пытались поговорить с ней в машине скорой помощи по дороге в больницу, но она не отвечала на их вопросы. Они думали, что она в шоке. Она скончалась в отделении неотложной помощи, когда таджикский врач пытался остановить кровотечение.
  
  
  
  Джеффри Герц не спал, когда рано утром раздался звонок. Он вздрогнул, когда вахтенный офицер сообщил ему эту новость. У него был роман с Мередит Роквелл. Она была тусовщицей как под настоящим именем, так и под псевдонимом. Он вернулся в офис, ехал слишком быстро по каньону, не заботясь ни о ком и ни о чем, кроме как следить за своей маленькой организацией.
  Стив Россетти уже был в офисе, когда он прибыл. Начальник оперативного отдела жил в Энсино, на несколько минут ближе. Он выглядел облегченным, увидев босса. Он не хотел, чтобы это было его проблемой.
  Герц взял его за плечи и посмотрел ему в глаза.
  «Мы воюем, и даже не знаем, с кем. Мы не собираемся давать этому врагу больше целей. Это приказ номер один. Я хочу, чтобы все забрались в яму и морщились, пока мы не поймем, что нас ждет».
  Герц поручил Россетти проработать детали и сообщить через час. На организацию обмена сообщениями и оперативные изменения ушло не так много времени, но Россетти справился с этой задачей. Он действовал эффективно, когда ему говорили, что делать.
  Они затаились, на этот раз без половинчатых мер. Герц отдал немедленный приказ о приостановке работы всем, каждому офицеру на каждой тайной платформе по всему миру. Никто не должен был двигаться; отсутствие оперативных поездок; никаких встреч с агентами; никакого движения вне дома без крайней необходимости. Людям разрешили вернуться домой, но на этом все.
  Герц позвонил своим источникам за рубежом, чтобы узнать, что им известно. Он получил много сочувствия, но никаких фактов. Эта сеть консультантов и друзей, которую он собирал на протяжении многих лет, была его личным кабинетом. Они давали советы и предложения, которые повлияли на деятельность Герца. У него был один специальный осведомитель в тире Южной Азии, который обычно что-то знал, но на этот раз он был сух как пыль. Информатор сообщил, что кто бы это ни был, он не оставил никаких следов.
  Россетти предположил, что, возможно, средства массовой информации пропустят эту историю в далеком Душанбе, но Герц знал, что это невозможно. Именно такие новости были сделаны для кабельного телевидения и журналов светской хроники: американскую светскую львицу застрелили без объяснения причин в одной из подмышек мира, оставив свой миллионерский гардероб обратно в президентских апартаментах.
  СМИ осветили ситуацию так, как не о двух предыдущих смертях. Друзья Мередит из Стамбула были на камере в первом выпуске новостей, рассказывая о ее благотворительных балах, светских обедах и темной личной жизни. Это было неотразимо. Кем была та загадочная блондинка? Что, черт возьми, привело ее в Душанбе? Почему ее там убили так жестоко, причем таким способом, в котором нельзя было винить похитителей кошельков?
  Герц приказал своим людям позвонить репортерам и сообщить, что Мередит Роквелл вела двойную жизнь — что она наркоманка, связанная с международными наркокартелями. Несколько новостных организаций поручили репортерам освещать эту тему в первый день. Это была аксиома журналистики: нельзя клеветать на мертвых.
  Те немногие люди в правительстве США, которые знали правду, были напуганы. Звонил Сирил Хоффман; Звонил глава администрации Белого дома. Они хотели знать, что должно сказать правительство. Герц дал им всем тот же ответ, что и всегда: ничего не говорите. Не признавайте и даже не намекайте на какую-либо связь с правительством США. Это было бессмысленное нападение на американского гражданина. Никакой связи с каким-либо другим событием это не имело. У жертвы явно была сложная личная жизнь. Дерьмо случается.
  Легенда, какой бы изношенной она ни была, вполне могла бы сохраниться так же, как и в случае двух предыдущих смертей. Но на этот раз у людей были другие идеи. Они хотели кредита.
  
  
  
  Ближе к вечеру, когда была убита Мередит Роквелл, в бюро Associated Press в Исламабаде раздался телефонный звонок. Звонивший был известен руководителю бюро как член исламского подполья. Он сказал, что через одну минуту на джихадистском веб-сайте будет размещено заявление, отправленное мусульманской группировкой, называющей себя Аль-Таухид. Он сказал, что заявление законно и что Associated Press должно немедленно его распространить.
  Сообщение появилось через несколько минут в Интернете, как и сказал звонивший. Оно было на английском языке и гласило следующее:
  Во имя Пророка Мухаммеда, мир ему и благословение:
  Сегодня Братство Аль-Таухид, прославляющее единство Бога, объявляет о казни агента американского ЦРУ в Душанбе, Таджикистан. Этот агент передавал взятку лидеру Исламского движения Таджикистана, чтобы привести его в лагерь капитуляции и позора, но этот заговор провалился. За это преступление агент получил справедливость.
  Братство также объявляет сегодня, что оно несет ответственность за две предыдущие операции против американских агентов. Агент Говард Иган был задержан в Карачи, Пакистан, где он пытался подкупить вождя племени. Агент Алан Франкель был задержан в Москве, где он пытался дать взятку пакистанскому дипломату. За эти преступления они были казнены. «Братство» отложило свою кампанию в надежде, что эти действия против Пакистана прекратятся, но они продолжились.
  Мы объявляем войну. Есть и другие секретные американские агенты, и они будут убиты один за другим, пока Соединенные Штаты не уйдут из Пакистана и всех мусульманских стран. Мы выберем время и место наших атак. Американский народ должен задаться вопросом: кто эти агенты, которые подкупают и убивают мусульман вдали от дома? Почему они стремятся уничтожить Пакистан и другие свободные и демократические мусульманские страны?
  Мы утверждаем единство Бога. Бог велик.
  — Икван аль-Таухид
  
  
  
  Несмотря на отчаянные запросы средств массовой информации, Белый дом подождал два часа, прежде чем дать ответ. Подробности дела знали так мало людей, что собрать правильную команду для обсуждения было сложно. В итоге была проведена защищенная видеоконференция, в которой участвовали всего четыре человека: президент, руководитель его администрации, заместитель заместителя директора ЦРУ и офицер ЦРУ в Лос-Анджелесе, которого даже в этой конфиденциальной беседе называли «Джон Доу». встреча. После окончания заседания глава администрации поручил представителю Госдепартамента сделать следующее заявление:
  Обвинение группы, называющей себя «Икван аль-Таухид», является абсурдной и необоснованной попыткой взять на себя ответственность за трагическую гибель трех американцев за границей в последние недели. Вопреки утверждениям «Ат-Таухида», эти трое не были сотрудниками или агентами правительства Соединенных Штатов. Подробная общедоступная информация подтверждает, что один из них был бизнесменом в финансовом секторе, другой занимался продажей рекламы и третий занимался международной благотворительной деятельностью.
  Заявление Аль-Таухида является циничной попыткой ранее неизвестной группы использовать эти смерти для привлечения внимания. Соединенные Штаты осуждают эту акцию. Федеральное бюро расследований и другие агентства работают с правительствами Пакистана, России и Таджикистана, чтобы выявить настоящих убийц этих троих американцев и привлечь их к ответственности.
  
  
  Представитель Госдепартамента повторил эту фразу, когда позже в тот же день на брифинге для прессы его спросили о заявлении Аль-Таухида. В ходе неофициальной беседы, последовавшей за официальным брифингом, он сообщил журналистам, что ФБР ищет доказательства того, что смерть Мередит Роквелл могла быть связана с наркотиками. Возможно, сказал представитель, что в двух других смертях также были замешаны международные преступные группировки и что «абсурдное» заявление «Ат-Таухид» могло быть попыткой мафиозной сети скрыть свою роль.
  Тем временем глава ЦРУ по связям с общественностью связался с репортерами, которые регулярно освещали события разведки. Он самым решительным образом заверил их, выступая как «официальный представитель США», что трое убитых не имели никакого отношения к ЦРУ. Как ни странно, такие опровержения пользовались большим доверием, когда они не касались атрибуции, и в этом случае можно было утверждать, что представитель говорил правду. Конечно, насколько он знал, это было правдой. Глава Национальной секретной службы лично позвонил репортерам The New York Times и The Washington Post и сообщил им, что трое погибших американцев не входят в штат агентства. Он мог поручиться за это лично.
  Опровержения дошли до первого цикла новостей в неизменном виде, и история сохранялась в течение следующих нескольких дней. В пакистанской прессе было несколько разоблачительных историй, но они всегда делали дикие заявления о деятельности американской разведки, поэтому никто не обращал особого внимания. Пресс-служба ISI в Исламабаде хранила необычайное молчание, и репортеры предположили, что это произошло потому, что сама ISI, должно быть, имела связи с Аль-Таухидом. Это была правда, хотя даже ISI знала меньше, чем ей хотелось бы. Причина молчания была более сложной. Генеральный директор службы генерал-лейтенант Мохаммед Малик пытался решить, что делать.
  Джефф Герц ответил характером: «Он выдержал это». Он сохранял самообладание и уверенность и искал способы передать это другим. Поздно вечером в первый день он провел «встречу» со своими сотрудниками в Студио-Сити и заверил их, что их безопасность — его главная забота. Он организовал охрану и бронетехнику; он давал консультации, чтобы помочь сотрудникам справиться со стрессом; он осыпал «Хит-парад» и его международный персонал деньгами и льготами.
  Герц позвонил Софи Маркс в Лондон и сказал ей, что у нее мало времени. Если через несколько дней она не придумает что-нибудь, что могло бы объяснить Белому дому, почему убивают самых секретных воинов Америки, он привезет ее домой и отправит кого-нибудь другого. Ему срочно нужна была основа истории; они смогут заполнить детали позже, когда у них будет больше времени.
  
  OceanofPDF.com
  ДОХА, КАТАР
  
  
  Сирил Хоффман не совершил ошибку, поверив пропаганде, особенно когда она исходила от его собственного правительства. После видеоконференции по поводу Аль-Таухида с президентом Герцем и главой его администрации Госдепартамент опубликовал заявление, которое, как знал Хоффман, было наглой ложью. Заявления Аль-Таухида были по сути верными: Соединенные Штаты проводили тайную кампанию против Пакистана, направленную на подкуп ключевых лидеров и, возможно, со временем прекращение действий против Америки и получение контроля над ядерным оружием этой страны.
  Не то чтобы Хоффман считал эти идеи обязательно плохими, но ему не нравился тот факт, что проект был поручен молодому агентству за спиной ЦРУ. Хоффмана беспокоило и то, что Аль-Таухид каким-то образом проник в предположительно безупречную систему безопасности «Хит-парада» и убивал его сотрудников. Это нужно было остановить, но великолепный Герц, похоже, не смог найти утечку.
  Хоффман следил за Герцем в течение многих лет, особенно с тех пор, как он открыл магазин в Лос-Анджелесе для «Хит-парада». Но, несмотря на усилия Хоффмана по сдерживанию эксперимента, он трансформировался и разросся до такой степени, что представлял угрозу для правительства США в целом, включая ЦРУ, которое Хоффман поклялся защищать. Американских агентов убивали; джихадистские группы выступали с заявлениями; разлив расширялся.
  Одной из тщеславных идей Хоффмана была идея о том, что, когда Герцы мира устроили беспорядок, людям вроде него придется его наводить. У него было любимое стихотворение Редьярда Киплинга, которое много лет назад подарил ему дядя Фрэнк, еще один виновник чужих бедствий. Она называлась «Боги заголовков тетрадей», и Хоффман держал ее в ящике своего стола, чтобы перечитывать всякий раз, когда сталкивался с чем-то особенно глупым. Теперь он обратился к стихотворению и напомнил себе о силе этих богов пережить амбициозных благодетелей:
  Как будет в будущем, так было при рождении Человека…
  С момента начала социального прогресса можно быть уверенными только в четырех вещах:
  Что Собака возвращается в свою блевотину, а Свинья возвращается в свое болото,
  И перевязанный палец обгоревшего шута возвращается к Огню;
  
  
  И что после того, как это произойдет, и начнется дивный новый мир
  Когда всем людям платят за существование, и ни один человек не должен платить за свои грехи,
  Так же верно, как Вода насочит нас, так же верно, как Огонь сожжёт,
  Боги тетрадных заголовков с террором и резней возвращаются!
  
  
  Как остановить террор и резню? Теперь это тоже становилось обязанностью Хоффмана. Если Герц не сможет остановить поток, то Хоффману придется помочь. Он вспомнил свои разговоры с генерал-лейтенантом Мохаммедом Маликом. Директор ISI пытался ему что-то сказать во время своего визита в Исламабад. Но Хоффман был настолько поглощен донесением своего собственного послания, что не слушал его так внимательно, как мог бы.
  Пакистанский генерал выразил протест по поводу операции в Карачи. Что ж, справедливо, конечно, он бы это сделал. Странам никогда не нравилось, когда другие страны проводили односторонние разведывательные операции на их территории. Но было еще кое-что, что генерал хотел, чтобы Хоффман понял. Произошла утечка информации; Похищение Говарда Игана было не случайной удачей для «плохих парней», а чем-то более фундаментальным.
  Хоффман сделал очевидные вещи после того, как вернулся из Исламабада. Он разговаривал с ведущим пакистанским аналитиком в Лэнгли и связался со своими наиболее конфиденциальными частными источниками, но ушел ни с чем. Теперь он задавался вопросом, почему он не прислушался более внимательно к тому, что пытался ему сказать пакистанский генерал.
  Никогда не поздно применить здравый смысл как средство исправления глупости. Призыв к оружию как бы пришел к Хоффману поздно вечером после смерти Мередит Роквелл. В Исламабаде было раннее утро, время, когда Мохаммед Малик пил утренний чай в офисе, читал телеграммы и планировал, что делать дальше. Рецепт Хоффмана часто звучал так: если сомневаешься, ничего не делай. Но теперь у него был другой инстинкт, и он знал, что больше нельзя терять времени.
  Хоффман взял трубку и позвонил на личный номер Малика в штаб-квартире ISI. Сам генерал при первом звонке ответил сдержанным приветом.
  «Это ваш друг Сирил Хоффман», — начал он. «Я думаю, нам нужно поговорить. Что ты на это скажешь?»
  «Говори или стреляй, должно быть одно из двух. Твои мальчики вели себя очень непослушно, Сирил. Заявление Таухида поместило кошку среди голубей. Мы злимся, я должен вам это сказать, сэр.
  «Давайте попробуем поговорить. И они не мои мальчики или девочки. Это часть того, о чем я хочу поговорить. Мохаммед, это того стоит, я тебе обещаю. И для справки: стреляли ваши ребята, а не мои.
  — Где вы предлагаете нам поговорить, Сирил? Телефон не был бы хорошей идеей ни для одного из нас. И я с сожалением вынужден сообщить, что в настоящее время не могу приветствовать вас здесь, в Исламабаде. Настроение немного кислое, как вы можете себе представить.
  «Давайте встретимся завтра в Персидском заливе, на нейтральной территории. Я прилечу куда захочешь. Просто назовите это».
  «Не Дубай. Ваша служба владеет Дубаем. Я бы предложил Доху, если бы был готов сказать «да».
  «Давай, старина. Не играйте в игры. Нам нужно это сделать. Людей убивают, и будет еще хуже, если в дело не вмешаются разумные люди. Эта ситуация опасна, мой уважаемый брат.
  «Я рад, что до сих пор вхожу в ваш клуб «разумных людей», Кирилл. И меня забавляет, что ты решил называть меня «братом» в такое время. Это либо признак того, что ты искренен, либо что ты беспринципный негодяй».
  «Вы прекрасно знаете, что я негодяй. Вот почему мы ладим. Теперь скажи да. Встретимся завтра вечером в Дохе. Я остановлюсь в отеле Four Seasons. Мы поужинаем, моя радость. У нас есть свидание? Да ладно, не заставляй меня умолять.
  Телефон молчал несколько мгновений, пока генерал Малик обдумывал ситуацию, как те аспекты, которые Сирил Хоффман понимал, так и те, которые он не понимал.
  «Да», — сказал пакистанец. «Я встречусь с вами завтра вечером в Дохе. Пожалуйста, приходите один. Я сделаю то же самое. Это не та встреча, которую я готов каким-либо образом признать».
  «Не волнуйся. Дядя Кирилл собирается летать на чистом самолете, с девственными бортовыми номерами. И я был бы очень признателен, дорогой друг, поскольку мы говорим здесь о осмотрительности, если бы ты не поделился моим маршрутом с джентльменами в Аль-Таухиде, если тебе случайно встретится кто-нибудь из них. Я говорю это не для того, чтобы затеять драку, просто говорю честно».
  Генерал Малик собирался протестовать, но, учитывая смерть трех офицеров американской разведки, это не было необоснованной просьбой.
  
  
  
  В тот вечер Хоффман сделал второй звонок Джеффу Герцу. Он потребовал краткое изложение расследования, которое проводил магазин Герца по поводу утечки информации, которая привела к нападениям на Говарда Игана и других. Хоффман вспомнил, что расследование проводила та милая молодая женщина, начальник контрразведки Герца, та самая, которая находилась в Бейруте, со странной семьей. Как она ладила?
  «Софья Маркс — имя офицера», — ответил Герц. Его голос был прерван. Ему не хотелось сейчас отвечать на вопросы из Штаба.
  — А где мисс Маркс, скажите пожалуйста?
  — Она в Лондоне, расследует деятельность хедж-фонда, в котором работал Иган. Она упряма и еще не нашла волшебную пулю. Если она не поймет это в ближайшее время, я найду кого-нибудь другого, кто это сделает.
  «Немного сложно с ней справиться, не так ли? Стучишься в слишком много дверей?»
  «Да», — ответил Герц. "Что-то вроде того. Плюс, она не дает мне никаких ответов. Просто еще вопросы. Она продолжает спрашивать об общей картине. Это детективная работа.
  «Я так понимаю, когда вы говорите об общей картине, вы имеете в виду Пакистан».
  «Я имею в виду общую картину. Вещи, на которые она не допущена, но все равно хочет знать. Нам нужно прийти к завершению здесь. Людей убивают, и мы не знаем, почему. Мне нужно привлечь к этому больше людей, может быть, на следующей неделе. Сейчас никто не двигается».
  «Как мне связаться с этой сложной женщиной? Возможно, мне будет интересен собственный отчет о проделанной работе.
  «Прости, Кирилл. Вы не можете. Она работает на меня. Я пока не готов объявлять открытый сезон. Мы позвоним тебе, когда что-нибудь появится, и тогда ты сможешь говорить с ней все, что захочешь. Но не сейчас."
  Через несколько минут Хоффман повесил трубку, как всегда веселый. Завершив разговор, он инициировал еще один звонок Стиву Россетти, который дал Хоффману номер мобильного телефона Софи Маркс и ее защищенный адрес электронной почты.
  Хоффман подумывал позвонить ей, но в Лондоне была середина ночи, и сейчас ему не нужно было с ней разговаривать. Он уже убедился в единственном, что имело для него значение, а именно в том, что Маркс был достаточно независимым и беспокойным человеком, чтобы заставить Джеффа Герца нервничать. Он не знал, заслуживает ли она доверия, но никогда и ни о ком этого не узнаешь, пока не рискнешь и не узнаешь.
  
  
  
  Два магната разведки прибыли в Доху на следующий день днем на своих частных самолетах без опознавательных знаков и отправились в отель Four Seasons на набережной Корниш в Вест-Бэй. Отель был примером мгновенной роскоши, которая окутала крошечную, абсурдно богатую страну Катар. Это было современное высотное здание, приправленное кусочками исламского китча, чтобы успокоить местных жителей: зеркальные купола на двух башнях отеля и эрзац-форт в пустыне перед домом, где размещались служащие парковки.
  В разгар лета над водами Персидского залива поднималось парообразное мерцание. Пальмы, окружавшие отель, поникли, несмотря на постоянное орошение. Вестибюль отеля выглядел величественно и пусто, как выставочный зал: любой катарец, у которого было достаточно денег, бежал от летней жары Персидского залива в горы Ливана или на Лазурный берег.
  Сирил Хоффман снял самую дешевую комнату, которая у них была. Согласия директора на поездку у него не было, и он не собирался ему об этом говорить. Он конфисковал самолет по собственному желанию, но, возможно, ему придется съесть счет в отеле.
  Хоффман сидел в своей комнате в ожидании ужина, наблюдая, как арабские девушки в бикини играют в бассейнах внизу, прежде чем вернуться домой в своих бесформенных черных плащах и вуалях. Какая это была странная часть мира: Хоффман напомнил себе в ту ночь, что нужно быть терпимым, если пакистанский генерал скажет что-то, что, как он знал, было ложью; это был вопрос культурного диссонанса.
  Они встретились в частной столовой итальянского ресторана «Ла Фортуна» на первом этаже. Хоффман спустился пораньше и дал официанту сто долларов и кредитную карту на псевдоним, под которым он зарегистрировался в отеле. Он сказал официанту не входить в отдельную комнату, пока его не позовут.
  Генерал Малик прибыл ровно в восемь часов, одетый в синий пиджак, белую рубашку и красно-черный галстук в полковую полоску. Он выглядел как военный, даже когда был в штатском. Хоффман уже был там, нежась в летнем белом льняном костюме, мешковатых брюках и блузочном двубортном пиджаке. Вместо галстука на нем был аскот с узором пейсли. Он был похож на профессора истории искусств в колледже Сары Лоуренс.
  Хоффман заказал изысканную бутылку вина и множество закусок. Они лежали на столе, когда в комнату вошел генерал Малик. Хоффман сказал официанту уйти и оставить их в покое. Он налил своему пакистанскому другу стакан «Брунелло».
  «Разве жизнь не прекрасна?» — сказал Хоффман, щелкая своим стаканом по стакану гостя.
  — Нет, — сказал Малик. «Это совсем не грандиозно. Это скорее беспорядок. Чин-чин».
  — Значит, никаких светских разговоров? Никакой прелюдии? Никаких вопросов: «Как семья?»
  "Думаю, нет. Сегодня вечером я улетаю обратно в Равалпинди. Малик посмотрел на часы. — Через три часа, если быть точным.
  Хоффман сделал большой глоток вина и поставил стакан.
  «Тогда позвольте мне перейти к сути. Я пришел сюда, чтобы сказать вам одну важную вещь. Меня могут арестовать за то, что я собираюсь вам рассказать, посадить в тюрьму за передачу секретов врагу. Поэтому я хочу, чтобы вы слушали внимательно. Ты сделаешь это?»
  «Конечно, Кирилл. Как вы думаете, зачем я пришел, если не для того, чтобы послушать, а может быть, еще и поговорить?»
  «Операции, которые вы и ваши друзья из Аль-Таухид раскрыли, не проводятся ЦРУ. Им управляет новая организация, которая пошла наперекосяк. Они проводят тайную кампанию против Пакистана, не имея никаких юридических полномочий, и она потерпит неудачу. Я говорю это потому, что снести его — мое личное дело. Эта новая организация убедила Белый дом подыграть ей, но это только потому, что они неопытны. Я тоже над этим работаю».
  Малик покачал головой. «Это чушь. Я знаю твои трюки, Сирил. Это еще одна легенда-прикрытие».
  «Я подумал, что ты можешь так сказать, поэтому принес тебе кое-что, чтобы подтвердить свою добросовестность». Он достал из кармана своего белого костюма несколько листов бумаги и передал их через стол пакистанцу.
  "Что это?"
  «Это письмо генеральному юрисконсульту ЦРУ из офиса юрисконсульта Белого дома. Оно датировано двумя днями ранее. Если свести воедино всю юридическую болтовню, то там говорится, что Белый дом берет на себя ответственность за все заявления, которые будут сделаны по поводу обвинений Аль-Таухида. Агентство будет «обезврежено», как заявляют юристы. Это не их ребенок».
  «Что это доказывает? Я военный, а не юрист».
  «Это доказывает то, что я только что сказал. Это не операция ЦРУ. Официальной кампании, направленной на то, чтобы сделать что-либо с Пакистаном, не существует. Есть сумасшедшая операция, проводимая некоторыми ковбоями из аптек, которые нашли способ финансировать свою деятельность, не обращаясь в Конгресс, и которые временно привлекли к себе несколько горячих голов в Белом доме. Но, как я уже сказал, они падают. Я гарантирую это».
  «Зачем ты мне это говоришь, моя дорогая? Это совершенно не похоже на то, чтобы вы предлагали что-либо добровольно. Я не могу когда-либо припомнить подобный момент щедрости с вами или с кем-либо из ваших знаменитых кузенов и дядюшек. В чем, так сказать, «подвох»?
  «Мне нужна ваша помощь, чистая и простая. У нас на руках маленькая неприятная война. Три человека погибли. Еще немного, и люди начнут паниковать. Они примут меры, чтобы защитить себя. Это становится некрасиво, очень быстро».
  «Что я могу с этим поделать?» — спросил генерал Малик, пожав плечами. «Я не являюсь членом «Икван аль-Таухид». Я не стреляю в американцев. Я жертва, а не преступник».
  Сирил Хоффман погрозил пальцем человеку, сидящему напротив. "Но ты знаешь . Конечно, вы делаете. Это твоя работа, и ты в ней хорош. Вы знаете людей, которые совершают убийства, и у меня такое ощущение, что вы даже знаете, как они это делают. Они получают информацию, которая помогает им отслеживать перемещения людей в этой новой организации, о которой я говорил. Мы искали утечку, но пока не нашли. Но я готов поспорить, что да.
  «Вы слишком много нам доверяете, друг мой. Мы ISI, а не МИ-6 или Моссад. И если вы скажете, что мы проводим Таухид, это ложь, сэр. Самая отвратительная ложь». Он стучал по столу.
  Генерал Малик протестовал более горячо, чем было необходимо или разумно. Ибо в тишине, последовавшей за его ответом, Сирил Хоффман смог посмотреть ему в глаза и, с той сверхъестественной способностью, которая была свойственна Хоффману, прочитать по его выражениям лица повествование.
  «Тебе не удастся меня обмануть, брат. Я вижу эту улыбку под твоими усами, Мохаммед. Я вижу этот блеск в твоих глазах. У тебя что-то есть. Да, так и есть. И нам это нужно. Я буду с вами откровенен, хотя это не мой характер. Это может стать опасным, если мы не найдём способ работать вместе. Мне нужно, чтобы ты помог мне. Расскажи мне, что ты знаешь».
  Пакистанец сначала не ответил. Он никогда не был человеком, который спешит.
  — Давай поедим что-нибудь, а? он сказал.
  Генерал Малик потянулся к тарелке карпаччо из говядины и медленно съел один из тонких, как бумага, ломтиков мяса, наслаждаясь вкусом и обдумывая ситуацию. Он также налил себе немного фуа-гра, наложив большой кусок на тост и пережевывая его, кусочек за кусочком.
  Хоффман намазал свой хлеб маслом. Он старался не показывать своего нетерпения.
  Пакистанец доел небольшой перекус и вытер рот салфеткой.
  «Вы правы, конечно. Как и следовало ожидать, мы кое-что знаем о Таухиде. И вы также правы: мы кое-что знаем о том, как они нацеливаются».
  "Это мой мужчина. Давай же. Скажи мне. Вы пришли сюда, чтобы сказать это. Вы знаете, что сделали.
  «Речь идет о банках. Мы только что получили компьютерный материал, который сняли с курьером Таухид. Но скажу честно, я этого не понимаю. Я пытался найти компьютерного гения, который это собрал, но, честно говоря, мне это не удалось. Я нервничал по поводу материала. Его можно было использовать неправильно. Так что я сидел на этом. Но, возможно, я мог бы попросить одного из моих аналитиков еще раз взглянуть на ситуацию».
  Хоффман еще немного намазал хлеб маслом и отложил его в сторону. Он сделал глоток прекрасного красного вина. Он искал разные возможности, но все время возвращался к мысли о Софи Маркс из хедж-фонда в Лондоне. Именно она работала над этой проблемой, и у нее была наибольшая вероятность взломать код, описанный Маликом.
  — А что, если я пошлю кого-нибудь помочь тебе? — спросил Хоффман. «Она одна из наших лучших офицеров контрразведки, и именно она с нашей стороны пытается разобраться в утечке информации о нашем человеке в Карачи, а теперь и о других. Она умная и умеет держать язык за зубами».
  — Скажите, пожалуйста, как зовут эту чудо-женщину?
  «Софи Маркс».
  Генерал Малик достал авторучку и мелким аккуратным почерком написал ее имя в черной записной книжке, которую держал в кармане пиджака.
  «Вы не найдете много о ней ни в своих, ни в чьих-либо еще файлах», — сказал Хоффман. «Но если вы спросите нужных людей, вы обнаружите, что эта молодая женщина руководила очень профессиональной операцией в Бейруте, которая открыла для нас коммуникационную сеть Хезболлы. Она завербовала женщину в одну из ливанских телекоммуникационных компаний и мужчину в Министерство связи. Это было довольно опасно. Мы очень высокого мнения о ней».
  «Каково будет соглашение, если я приму ее?»
  «Она поможет вам проанализировать эту информацию о таргетинге. Она расследует это. А затем она будет использовать эту информацию, чтобы защитить наших людей от дальнейших нападений».
  «Другими словами, она раскроет сеть информаторов Аль-Таухида».
  — Ну, конечно, если это так. Она поможет тебе их уничтожить. Или мы снесем их сами, если так проще.
  Генерал взял еще один вкусный кусок фуа-гра. До сих пор он почти не прикасался к вину, но выпил здоровый глоток.
  — Что это значит для нас, Сирил? Мне жаль, что я груб. Но, в конце концов, это человеческое дело. Что я получу взамен в обмен на эту очень важную информацию?
  «Ну, теперь справедливый вопрос, вполне законный. Во-первых, вы предотвратите открытый разрыв с Соединенными Штатами Америки, которые, несмотря на свое ничтожное политическое руководство, по-прежнему остаются самой сильной страной на земле и могут очень усложнить жизнь странам, которые им не нравятся. Во-вторых, я обещаю, что остановлю тайную операцию, предпринятую против Пакистана. Перестань, холод. А если я этого не сделаю, вы вольны высказать публично все, что захотите, и уничтожить меня вместе со многими другими людьми».
  — Это очень приятно, но неосязаемо, Сирил. В Пакистане есть люди, которые утверждают, что я предаю союзника, которым является Аль-Таухид, чтобы помочь врагу, которым являются Соединенные Штаты. Как вы знаете, я человек умеренный, и мне отвратительны подобные мысли, но вот мы здесь».
  «Послушайте, друг мой, если Аль-Таухид в состоянии убить наших офицеров, они могут убить китайских и российских – и даже ваших собственных сотрудников разведки. Я не знаю, что это за возможность тайного наблюдения, но если они смогут использовать ее против нас, то они смогут использовать ее против кого угодно. Это опасно, но особенно для тебя, брат, дорогой. Так что мы окажем вам большую услугу».
  «Я с энтузиазмом отношусь к этой идее. Но я все равно не вижу для нас выгоды, соизмеримой с тем, от чего мы отказываемся».
  «Эй, Мохаммед, мы говорим о судьбе мира, а ты торгуешься так, будто мы на базаре специй. Но это нормально, потому что я люблю тебя. Итак, позвольте мне сказать по этому поводу следующее: Америка была бы очень благодарна за эту помощь. Я знаю, что ты никогда не попросишь у меня никакой личной награды. Но я был бы вынужден предложить вам одну, как можно тише. Эта мошенническая операция принесла миллиарды долларов. И когда мы его закроем, часть его упадет с грузовика. Ты следуешь за мной?"
  Генерал Малик пригладил волоски усов и промокнул губы салфеткой, хотя ел мало.
  «Я понятия не имею, о чем вы говорите», — сказал он.
  Сирил Хоффман улыбнулся. — Простите меня, даже за упоминание об этом.
  «Почему бы вам не прислать эту женщину, мисс Маркс, ко мне в Исламабад? Пусть она позвонит мне по моему личному телефону, когда приедет. Посмотрим, что возможно. Большего я обещать не могу.
  
  
  
  Они допили закуски и вино. Хоффман собирался заказать основное блюдо, но генерал Малик сказал, что ему нужно вернуться в самолет и отправиться домой. Люди задавали бы вопросы, если бы он опоздал с возвращением. Поэтому Хоффман заказал веселый ужин и поручил официанту отправить его в его номер, где он съел его, смотря Fashion TV.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Когда самолет «Гольфстрим» Сирила Хоффмана приземлился в авиабазе Королевских ВВС в Милденхолле для остановки, которая должна была стать дозаправкой, он пошел в зал для почетных посетителей и позвонил Софи Маркс на ее мобильный телефон. В Лондоне было утро, и она была в офисе в Мейфэре, начиная день расследования. Номер звонившего был ей незнаком, и она сначала не ответила; единственным человеком, который обычно звонил по этому телефону, был Джефф Герц. Но когда сразу же поступил второй звонок с того же номера, она ответила.
  Хоффман был слаб после путешествия, но старался казаться веселым.
  «Вы меня не знаете, — начал он, — но меня зовут Сирил Хоффман. Я, так сказать, заместитель директора вашей материнской компании».
  «Я знаю, кто вы», — ответил Маркс. "Все мы делаем. Ты знаменит».
  "О, хорошо! Ну, я в Британии проездом, и я подумал, может быть, вы могли бы встретиться со мной на завтрак или обед, или на любую другую еду, которую люди должны есть в это время. Я путешествовал и немного запутался».
  «Где вы, мистер Хоффман?»
  «Эссекс, или Сассекс, или что-то в этом роде. Это авиабаза. Я могу взять машину и быть в Лондоне через час. Нам нужно встретиться где-нибудь, хм, в тихом месте, где никто не будет знать, кто мы. Я забронирую номер в «Холидей Инн», подождите. Ищу на своем адском BlackBerry подходящее. «Холидей Инн Экспресс Лаймхаус». Это звучит ужасно, не так ли? Это в Ист-Энде, между нами. Увидимся там через час. Попросите «Фреда Смита» и поднимитесь в мою комнату. Не волнуйтесь, я совершенно безобиден.
  "Я буду там. Надеюсь, проблем не будет».
  «Проблема определенно есть. Вот почему я хочу тебя увидеть. Но это не ваша проблема, если вы это имеете в виду. Просто приезжай в отель и никому не говори, пожалуйста, в том числе своим друзьям в Лос-Анджелесе, особенно им.
  
  
  
  Служащий гостиницы «Холидей Инн» с сомнением посмотрел на Софи Маркс, когда она спросила номер комнаты мистера Смита: он позвонил на домашний телефон, чтобы убедиться, что гость ожидает посетителя. Когда «Мистер. Смит» подтвердил, что он здесь, портье покачал головой, как будто жалея их обоих из-за предстоящей встречи.
  Хоффман ждал в маленькой комнате на восьмом этаже, откуда открывался вид на парковку, а за ней — на архитектурные предгорья лондонского Сити. На нем был темно-синий кашемировый свитер, придававший ему мягкий, округлый вид синего зефира. Его глаза были обрамлены мешочками усталости. Его очки для чтения свисали с шеи на плетеном шнурке.
  У Маркса не было времени переодеться во что-нибудь нарядное, поэтому она была одета неформально, в брюки и джинсовую куртку, в которых ходила на работу. Они составили самую невероятную пару.
  Хоффман тепло пожал ей руку, как если бы они были старыми друзьями, и поблагодарил за то, что она пришла так быстро. Он указал ей на ярко-красный диван по другую сторону кровати и уселся в такое же красное кресло. Он достал свой сотовый телефон и вынул аккумулятор. Она сделала то же самое.
  — Ты выглядишь знакомо, — сказал он, глядя на нее. "Мы встречались?"
  «Вы выступали на выпускном моем курсе «Карьерный стажер». Вы бы этого не запомнили. А затем, когда я вернулся домой из Бейрута, я был частью группы, которая знакомила вас с ремеслом в сфере телекоммуникаций. Вы, вероятно, тоже этого не запомните.
  — Нет, но я помню твое лицо откуда-то. И я прочитал ваше дело, так что у меня такое чувство, будто я вас знаю. Должен сказать, у вас очень хороший послужной список. Люди, как вы. Они доверяют вам. В том числе и ваш нынешний начальник, мистер Герц. Он ожидает, что вы разгадаете тайну того, кто убивал его офицеров, хотя я думаю, что он становится немного нетерпеливым. Как тогда дела?
  Маркс настороженно посмотрел на него, не зная, как поступить. Хоффман не был ее начальником, и ей не было разрешено обсуждать с ним свою работу, хотя он был высокопоставленным сотрудником ЦРУ. Но он был знаменитой фигурой и обладал авторитетом, выходящим за рамки номинальных правил. Она решила ответить.
  — Пока что все мои теории ошибочны, сэр, но я работаю над этим. Если Джефф нетерпелив, то и я тоже».
  «Что говорит вам ваша интуиция? Будь честен со мной. Мне нужно услышать ваши идеи».
  «Я думаю, что это не обычное контрразведывательное расследование, г-н Хоффман. Обычно мы ищем внутренний источник, который проник в наши операции — гнилое яблоко в бочке. Но это не соответствует фактам: убитые жили в разных местах. Они не знали друг друга. Единственное, что их объединяло, это то, что они работали над одной и той же целью. Единственным человеком, который знал подробности того, над чем они работали, был мистер Герц, и он не подозреваемый».
  «Так какой же тогда остается вариант? Где наша утечка?
  «Я пока не знаю. Но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что у нас техническая проблема. Кто-то читает нашу почту. Они отслеживают наши цифровые следы. Но в это трудно поверить. Эти группы в Пакистане умны, но у них нет возможностей наблюдения или перехвата, которые есть у правительства. По крайней мере, мы так не думаем. Вот почему это головоломка. Имеет ли это смысл?"
  Хоффман энергично кивнул. На его лице была улыбка. Он хотел убедиться, что Софи Маркс подходит для реализации плана, который он привел в действие, и это его успокоило.
  «Именно так», — сказал он. «Кто-то читает нашу почту, точнее, нашу финансовую отчетность. Вот как они нацеливаются на нас. Они находятся внутри банковской системы, что позволяет им видеть наших людей и то, куда они идут. Вот как они убивали наших офицеров».
  Маркс посмотрел на него с любопытством.
  «Откуда вы все это знаете, мистер Хоффман?»
  Хоффман похлопал себя по животу. Он снова улыбался.
  «У меня есть источник. И он скоро станет твоим источником, если ты согласишься мне помочь.
  "Что мне нужно сделать? Просто скажи мне."
  "Все сложно. Мне нужно задать вам несколько вопросов. Вы голодны?"
  Она покачала головой, но Хоффман все равно позвонил на стойку регистрации и заказал две тарелки картошки фри и два пива, которые он, похоже, с удовольствием съел сам. Сделав заказ, он снова повернулся к Марксу.
  — Итак, для начала, ты напуган? Лично я имею в виду. Учитывая, что три человека из вашей организации мертвы, это явно рискованное дело. Джефф Герц говорит, что он издал приказ о запрете поездок, согласно которому все должны оставаться на своей базе. Но ты все еще здесь, в Лондоне. Почему это? Ты не волнуешься?
  «Конечно, я волнуюсь. Но я не собираюсь идти домой. Меня нелегко напугать. Если вы читали мое дело, то знаете, что у меня было необычное воспитание. Все самое страшное со мной уже произошло».
  «Готовы ли вы поехать в места, которые будут более опасными, чем Лондон?»
  «Конечно, в принципе. Что вы имеете в виду?»
  Хоффман закрыл глаза. Он сложил руки и положил их под подбородок. Он был похож на перекормленного монаха.
  «Пакистан», — сказал он. «Я хочу, чтобы ты повидался с кем-нибудь в Исламабаде, если хочешь. Вам придется встретиться с ним лично, и, боюсь, на его территории. В противном случае мы не сможем получить информацию, которую, по его словам, он готов предоставить».
  «Кто источник в Исламабаде, если вы не возражаете, если я спрошу?»
  «Его зовут Малик. Он генеральный директор Межведомственной разведки».
  «Ну, представь себе это. Молодец, мистер Хоффман.
  «Спасибо», — церемонно сказал он, слегка взмахнув рукой, что должно было означать поклон. «Но вы понимаете, что это значит. Мой источник находится в контакте с людьми, убившими ваших коллег. В этом суть нашей проблемы. Он говорит мне, что готов нам помочь, и я ему верю. Но вы тот человек, который возьмет на себя риск».
  «Меня это не беспокоит. Люди в этой части мира всегда ведут двойную игру. Это соответствует территории. Я узнал об этом в Бейруте. Так что, извини, если ты пытаешься меня напугать, это не сработает.
  «Хорошая девочка. Теперь у меня к вам еще один вопрос, если позволите. Что вы думаете о Джеффе Герце?»
  «Это не простой вопрос. Он мой босс. Я докладываю ему. Он дал мне эту работу и возможность проявить ответственность, за что я ему благодарен. Он никогда не делал ничего, что могло бы навредить моей карьере».
  «Да, да. Но я говорю не об этом. Вы доверяете ему? Вот что я хочу знать».
  Она попыталась подумать, какой ответ был бы правильным с политической точки зрения, и пришла к выводу, что его не существует. Ей просто нужно было сказать правду.
  «У него влиятельные друзья, мистер Хоффман. Во всяком случае, так говорят люди. Так что мой ответ может доставить мне неприятности. Но нет, я не доверяю Джеффу полностью. Я не понимаю его программы. Он крепко держит нашу организацию, но я не всегда понимаю, что он делает. Возможно, мне не следует этого говорить, но я так думаю».
  Пока она говорила, Хоффман снова закрыл глаза, поэтому она не могла прочитать его реакцию. Он ничего не говорил в течение нескольких секунд после того, как она закончила свой ответ, но затем заговорил.
  — Насколько я понимаю, вы все поняли совершенно, совершенно верно. Вот почему я попрошу вас ничего не рассказывать Герцу о вашей поездке в Пакистан и о том, что вы там узнаете. Я хочу, чтобы вы доложили мне, и тогда мы придумаем, что делать».
  «Меня уволят, мистер Хоффман. Джефф не потерпит предательства. Я знаю это о нем. Он узнает, потому что всегда так делает, и тогда я выйду за дверь. Вы просите меня покончить с карьерным самоубийством».
  — Я так не думаю, — медленно сказал Хоффман. «Я фактически предлагаю вам средство спасения от профессионального краха. Но у тебя нет возможности убедиться в этом, не так ли? Реальность такова, что вам придется поверить мне на слово. Я не могу предложить вам никаких гарантий, которые были бы заслуживающими доверия. В конце концов, это как и все остальное в нашем бизнесе. Речь идет о доверии».
  Маркс посмотрел из окна этого антисептического отеля на сгруппированные здания лондонского Сити. Она всегда надеялась, что в ее карьере наступит такой момент, когда кто-нибудь предложит ей шанс сделать что-то действительно важное. Но теперь, когда оно прибыло, оно было таким хрупким, не более чем нить между двумя людьми, которые еще час назад ни разу не разговаривали.
  «Я доверяю тебе», — сказала она. «Давайте поговорим о деталях».
  
  
  
  Они провели еще час в четырех скромных стенах «Холидей Инн Экспресс». Хоффман съел обе тарелки картофеля фри, а Маркс взял одну порцию пива. Он объяснил, как связаться с генерал-лейтенантом Мохаммедом Маликом через его личный адрес электронной почты и личный номер мобильного телефона. Хоффман сказал, что отправит пакистанскому генералу сообщение о ее приезде.
  Он предупредил, что с такой передачей информации начнется настоящая опасность. Ибо было несомненно, что генерал Малик был в контакте с людьми, убивавшими коллег Маркса, и он мог бы сделать это снова, если бы решил, что это в его интересах. И даже если бы генерал Малик не проронил ни слова, следопыты из «Ат-Таухид» все равно смогли бы проследить за Марксом посредством собственного наблюдения, как они это сделали за другими оперативниками «Хит-парада».
  Наконец они поговорили о том, что Маркс сказал бы Джеффу Герцу по поводу ее отсутствия. Она предложила легенду для прикрытия: в файлах Alphabet Capital она обнаружила кое-что важное для расследования: Говард Иган встретился с кем-то в Дубае по пути в свой фатальный визит в Карачи. Ей нужно было немедленно допросить этого человека, а времени сначала посоветоваться с Герцем не было. Она извинилась в электронном письме, которое отправила из аэропорта, когда собиралась сесть на самолет.
  «Поверит ли он в это?» — спросил Хоффман.
  "Возможно нет. Но к тому времени ему будет уже слишком поздно останавливать меня. И ты защитишь мою спину, когда я вернусь, при условии, что я вернусь.
  Маркс имел в виду последнюю строчку как бравурную шутку, но никто из них не засмеялся. Это была ситуация, в которой невозможно было быть уверенным, что она не попала в ловушку.
  
  
  
  В тот же день, когда Маркс вернулась в офис Alphabet Capital в Мейфэре, чтобы организовать поездку через секретаря Перкинса, она получила «книжное телеграммное сообщение» от «Хит-парада» в Студио-Сити, которое было разослано всему персоналу за границей. В нем говорилось, что офицер «Хит-парада» был убит в Афганистане в тот день, когда направлялся на тайную встречу. Получилось четыре.
  В телеграмме более настойчиво повторялась предыдущая директива о том, что ни один офицер «Хит-парада» не должен путешествовать без явного разрешения. Был глобальный локдаун. Каждый иностранный офицер должен принять немедленные меры предосторожности для обеспечения личной безопасности, меняя маршруты, процедуры и методы общения. Им следует прекратить использовать все кредитные карты и мобильные телефоны, в том числе выданные им под псевдонимами.
  Софи Маркс проигнорировала это сообщение. Мона, секретарь Alphabet Capital, забронировала на этот вечер первый этап полета Маркса в Исламабад через Дубай. Она знала, что если не уйдет немедленно, то, возможно, вообще не сможет этого сделать. Она постучала в дверь Перкинса, чтобы попрощаться, но Мона сказала, что его нет в офисе, он навещает своего адвоката. Она попыталась написать записку, но сдалась после нескольких попыток, в которых она сказала либо слишком мало, либо слишком много.
  Когда она добралась до Хитроу, Маркс, как и планировалось, отправил сообщение Джеффри Герцу, сообщив, что она направляется в Дубай. Она сидела на своем месте и ждала возможности взлететь, когда у нее зазвонил телефон. Она попыталась выключить его, опасаясь, что это Герц, но узнала номер Перкинса. Когда он подошел к трубке, его голос был восторженным, почти задыхающимся, как будто он только что принял важное решение. Он извинился, что отсутствовал в офисе. Он объяснил, что немного подумал.
  «Я не собираюсь продолжать работать с этими ублюдками», — сказал он.
  «Хорошо», — ответила она. "Не."
  — Но ты один из них.
  "Уже нет. Я выхожу."
  Они закрывали дверь самолета. Стюардесса велела людям пристегнуть ремни безопасности и выключить сотовые телефоны.
  — Что ты тогда? — спросил Перкинс.
  "Я не уверен."
  Стюардесса шла по проходу. Маркс сделала вид, что выключает телефон, а когда служащий прошел, она снова поднесла его к уху.
  "Где ты?" — спросил Перкинс. «Звучит так, будто ты летишь в самолете. Куда, черт возьми, ты собираешься?
  «Я в хорошем месте», — прошептала она. «Сейчас я не могу больше ничего сказать. Не спрашивай.
  «Не уходи. Я хочу тебя увидеть. Я хочу быть с тобой. Я единственный, кто знает твое настоящее имя.
  «Не будь сентиментальным ослом», — сказала она, что заставило его рассмеяться. «И не делай ничего саморазрушительного. Мне нравится ходить в хорошие рестораны».
  «Вернись», — сказал он.
  Но она ушла. Стюардесса пригрозила отобрать у нее телефон и насильно вывести ее из самолета, если она немедленно не перестанет разговаривать. Она выключила телефон и вынула аккумулятор, чтобы никто не мог отслеживать ее перемещения по GPS, пока ее нет. Затем она села на свое место и закрыла глаза.
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  Говорят, самая безопасная авиакомпания — та, которая только что потерпела крушение, потому что экипаж принимает дополнительные меры предосторожности. Исходя из этой теории, Софи Маркс решила, что она остановится в отеле «Марриотт» в Исламабаде, который несколько лет назад стал объектом катастрофического взрыва грузовика и какое-то время был закрыт для дипломатического персонала США. Она рассудила, что, если бы отель был официально признан опасным, отель стал бы самым безопасным местом в Пакистане. Она путешествовала под псевдонимом и обычно не была пугливым человеком. Но по пути в город из аэропорта ближе к вечеру, в воздухе, наполненном летней жарой, она подумала о том, чтобы позвонить родителям, с которыми не разговаривала больше года.
  К моменту прибытия Маркса уже стемнело, и невероятная череда синих огней рождественской елки мерцала вдоль главного барьера безопасности отеля. Это был горизонтальный бетонный блок, украшенный псевдовосточными арками и увенчанный слишком красной эмблемой Marriott. На дизайне было написано «Америка в Пакистане», когда-то это было аргументом в пользу продажи, но не более того. Фасад был восстановлен после нападения, со стенами двойной толщины, которые теперь рекламировались отелем как «бомбоустойчивые».
  Маркс устал от полета и пожелал остаться неизвестным еще на несколько часов. Она искупалась в крытом бассейне отеля, а затем пообедала одна в японском ресторане. Она сказала себе, что это всего лишь очередная операция; всякий раз, когда она путешествовала, существовал элемент опасности; на этот раз это было просто более ощутимо. Она приняла таблетку перед сном, но проснулась среди ночи. В конце концов она уснула около четырех часов с включенным телевизором.
  На следующее утро, перед завтраком, она отправила текстовое сообщение на номер мобильного телефона, который ей дали для генерала Малика, и сообщила, что приехала. Она назвала себя другом мистера Хоффмана . Тридцать минут спустя зазвонил телефон, и это был сам генерал, пригласивший ее нанести визит позже тем же утром.
  — Милая леди, — сказал он заботливо, — в десять часов я пришлю машину к «Марриотту», чтобы забрать вас.
  — Откуда ты знаешь, что я в «Марриотте»? Маркс не сказал ему, где она остановилась, и предполагалось, что она будет путешествовать под чистым прикрытием.
  «Пожалуйста, мадам, это моя страна. Здесь очень мало того, чего я не знаю. Давайте не будем начинать плохо еще до того, как мы встретимся».
  Маркс сказал, что она будет готова в десять. Тогда она знала наверняка, что ей грозит опасность. Ее личность была раскрыта через несколько часов после ее въезда в Пакистан, и у нее не было хорошего способа защитить себя. Если бы она попыталась покинуть страну сейчас, ISI могла бы остановить ее; если бы она попыталась искать защиты на территории посольства США, ISI могла бы преградить ей путь. Пакистанцы могли арестовать ее в любой момент. Ее безопасность находилась в руках человека, которого она не знала и которому у нее было мало оснований доверять.
  
  
  
  «Лендкрузер» генерала прибыл, как и было обещано, в десять часов. Когда Маркс вышел из-за стены безопасности, водитель выскочил из машины и открыл пассажирскую дверь. Она была одета в плащ и шарф из уважения к местным традициям, но водитель, похоже, понял, кто она, по ее внешнему виду. Был ли кто-нибудь в Пакистане, кто не знал, что она приедет?
  Марксу хотелось, чтобы она могла оставить след из хлебных крошек, чтобы найти дорогу домой, как в детской сказке. В тот момент, когда она вошла в машину, она фактически стала пленницей генерала Малика.
  Они направились на юг по дороге Ататюрка, в направлении штаб-квартиры ISI в Аабпаре. Но вместо того, чтобы повернуть направо по Кашмирскому шоссе в сторону офиса, водитель продолжил путь на юг, в парк Шакарпарян, пышное зеленое пространство, граничащее с центром города. Он свернул с главной улицы на гравийную дорогу, которая вилась через рощу деревьев, и подошел к контрольно-пропускному пункту, где охранник махнул ему рукой. «Тойота» остановилась в конце дороги у гостевого дома на берегу большого водоема, который, как понял Маркс из ее карт, должно быть озером Равал.
  В жаркий полдень ничего не шевелилось. Поверхность воды была гладкой, как стекло, а воздух густым. Деревья были едва зелеными, скорее светло-коричневыми, их листья запекались, как щепки в духовке. Даже птицы замолчали. Водитель проводил Маркса до гостевого дома, открыл дверь и пригласил ее присесть на диван. Комнату охлаждал шумный оконный ящик, который пульсировал и дребезжал от жары. Водитель принес из кладовой прохладный напиток и поставил его перед гостем. Затем он вышел за дверь и запер ее снаружи.
  Маркс ждал более часа, прежде чем прибыл генерал. Она искала, что почитать, и нашла только одну книгу — « Справочник по обороне и иностранным делам Пакистана» . Она открыла первую страницу: «Пакистан действительно находится на грани. Однако многие из критических проблем, с которыми сегодня сталкивается Пакистан, не являются его собственными заслугами». Это была вина Америки, вина Индии, чья-то вина. Она отложила книгу в сторону.
  Она собиралась позвонить Сирилу Хоффману и сообщить ему, где она, но отказалась от этого. Звонок наверняка будет прослушиваться, и в любом случае Хоффман сейчас ничего не сможет сделать. Проще было просто признать, что она беспомощна.
  Собрались дождевые тучи, и прошел краткий ливень, капли дождя падали прямо в воду в этот безветренный день, пронизывая поверхность озера крошечными точками. Ливень закончился так же быстро, как и начался, и через мгновение вернулось яркое солнце. Это было похоже на пребывание в террариуме. Волосы у нее были мокрыми и спутались на шее; она заколола хвост так, чтобы он образовал пучок.
  
  
  
  Генерал Малик прибыл сразу после полудня в сопровождении помощника с портативным компьютером. Генерал оказался учтивым человеком, в опрятной форме, красивее, чем ожидал Маркс. Помощник поставил ноутбук на стол в дальнем конце комнаты; он подключил его к стене, включил и исчез за дверью.
  — Мне очень жаль, что я опоздал, — начал генерал. «Может показаться, что это было преднамеренное пренебрежение, но уверяю вас, это было непреднамеренно. Честно говоря, я разговаривал с Сирилом Хоффманом».
  Маркс кивнул, но ничего не сказал. Заискивать всегда было ошибкой, особенно для женщины. Лучше позволить генералу сказать то, что он хочет. Когда она не ответила, генерал с любопытством изогнул густые черные брови и продолжил.
  — Я, кстати, о вас с Кириллом говорил. Видите ли, я немного волнуюсь.
  Маркс еще на мгновение промолчал, но ей нужно было понять, что он ей говорит.
  «Почему вы беспокоитесь, генерал? Вот я и готов заняться бизнесом».
  «Потому что я думаю, что другие могут знать, что вы находитесь здесь, в Пакистане. Если быть более конкретным, мадам, я обеспокоен тем, что о вашем присутствии здесь известно организации Таухид, которая несет ответственность за смерть других офицеров американской разведки».
  Маркс изучал его. Этот подстриженный и сдержанный мужчина славился своей ловкостью во лжи, но в данном случае она думала, что он говорит правду.
  «Как они могли знать, что я здесь? Вы, должно быть, им рассказали.
  — Конечно нет, мадам. Именно поэтому я позвонил Кириллу. Я хотел сообщить ему об этой опасности, видите ли, и заверить его, что я не играл никакой роли в раскрытии факта вашего визита. Нет, к сожалению, они узнали о вашем путешествии совершенно самостоятельно. В этом и проблема, вы знаете. Они тебя нашли.
  «Как ты можешь быть уверен, что они знают, если ты сам им не сказал?»
  «Пожалуйста, мисс Маркс. Не давайте шутить друг с другом. Я знаю, потому что моя работа — раскрывать тайны этих негодяев. У меня есть агенты среди них. Я подслушиваю их разговоры. Я смотрю и слушаю. И я с величайшим сожалением сообщаю вам, что на основании этих сведений я совершенно уверен, что им известно о вашей поездке в Пакистан».
  «Сможете ли вы их контролировать? Сможешь ли ты удержать их от причинения мне вреда?»
  « Ахаа! Он постучал себя по лбу рукой. «Это то, чего вы, американцы, никогда не сможете понять. Знать — не значит контролировать».
  Маркс долго думал. Она не хотела паниковать или торопиться. Она наблюдала за глазами генерала. Они были темно-коричневыми, с искоркой света в центре. Это было умное лицо, хотя и не совсем честное.
  «Я верю вам, генерал», — сказала она.
  "Спасибо."
  Напряжение в его щеках ослабло. Он попытался улыбнуться.
  «Поэтому я должна вас спросить, — продолжала она, — откуда они знают, что я здесь? Что это за методология, позволяющая им следить за нашими перемещениями? Мистер Хоффман сказал мне, что у вас есть идеи относительно того, как они нападают на наших офицеров. Он сказал, что это затрагивает наши финансовые сети. Он сказал, что ты поможешь. Вот почему я пришел. Теперь дело немного более личное. Я полностью под вашей защитой».
  — Вы трогаете меня, мадам. Он положил руку на сердце. «Ну, сядьте со мной за компьютер, и я объясню, что смогу».
  Он жестом пригласил ее присоединиться к нему за столом в дальнем конце бунгало, где слабо светился экран ноутбука. Она поднялась и последовала за ним через комнату. Он вытащил небольшой предмет из кармана своей униформы. Это была компьютерная флешка. Он возился с диском, пытаясь вставить его в USB-порт на задней панели машины.
  «Боюсь, я не очень хорош в этом. В этом и проблема быть генералом. Всегда найдется кто-то моложе и умнее, кто сделает за меня такие вещи.
  В конце концов он установил привод на место. Он сел за компьютер и манипулировал мышкой, пока не открыл файл с внешнего диска. На экране появилась четырехстрочная таблица Excel.
  «Это то, что я хотел, чтобы вы увидели», — сказал генерал. «Мумбо-джамбо, скажете вы. Но послушай, пожалуйста, и тогда мы сможем поговорить о том, что все это может означать.
  Он повернул к ней экран компьютера, чтобы она могла более четко прочитать документ. Он отображал четыре строки букв и цифр:
  
  
  
  1) БАНК ЮЛИУС БАЕР BKJULIUS CH12 0869-6005-2654-1601-2 BAERCHZU 200 71835
  БАНК АЛЬФАЛА АЛЬФХАФКА 720 34120
  
  
  2) BARCLAYS BANK BARCLON GB35 BARC-4026-3433-1557-68 BARCGBZZ 317 82993
  АМОНАТБОНК АСЕТJ22 297 45190.
  
  
  
  
  Он протянул ей листок бумаги, содержащий тот же краткий набор информации. Это был его дар, ради которого он вызвал ее, подвергаясь значительной опасности, из-за моря.
  Маркс изучал экран, пытаясь взломать код. Наконец она повернулась к пакистанскому офицеру. Она покачала головой.
  «Я хочу понять, что это значит, генерал, но у меня возникли проблемы. Это похоже на банковские маршрутные номера. Можете ли вы мне это расшифровать?»
  «Возможно, смогу», — ответил он. «Не потому, что я умный в таких вещах, что очень далеко от истины. Но у меня в штате есть молодой майор, который очень любит компьютеры. Видите ли, он помогал мне, чтобы я мог разобраться в этой чертовой чепухе.
  Она взяла его руку и держала ее какое-то время. Это был жест вперед для женщины в мусульманской стране, но он был спонтанным и искренним.
  «Пожалуйста, скажите мне все, что можете. Я не хочу быть слишком драматичным, но это вопрос жизни и смерти».
  Генерал кивнул, уважая горе женщины.
  — Тогда я вам все расскажу, мадам. Я не был уверен, что сделаю это. Для нас это сложный бизнес. Мне не нужно объяснять. Но теперь, когда я вижу вас и понимаю, на какой риск вы пошли сюда, я вполне готов помочь.
  «Вы очень щедры. Спасибо."
  «Первое, что вам нужно знать, мадам, это то, что я получил это компьютерное устройство от курьера Таухида, которого мы захватили на территории племен чуть больше недели назад. Он направлялся в Афганистан. На допросе он заявил, что информация об этом устройстве поможет его группе убить американских агентов.
  «Американские агенты мертвы», — сказала она. «Последняя жертва была только что убита в Кабуле. Меня уведомили перед отъездом из Лондона».
  Генерал Малик закусил губу. Он покачал головой. Он казался опечален, но это было только для того, чтобы скрыть чувство вины. Его предупредили о готовящемся нападении, и он ничего не сделал, чтобы его остановить. Это был факт. Он наклонился к ней через стол.
  «Я сожалею об этом, но с этим ничего не поделаешь».
  Она помолчала какое-то время, но разозлилась. Оперативник в Кабуле был ее коллегой. У него была жена и дети.
  — Да, генерал, можно было бы помочь. Ты мог бы остановить людей, которые его убили. Или вы могли бы рассказать нам. Это странная дружба, когда ты видишь, как убивают наших людей, и не делаешь ничего, чтобы это предотвратить. Мы заслуживаем большего, тебе не кажется?»
  Он поднял руки вверх, ладони безвольно вытянулись. "Пожалуйста пожалуйста. Сейчас не время для взаимных обвинений. У нас есть многое, за что мы могли бы вас упрекнуть. Знаете, это сложная игра. Мы не играем в крикет на красивой зеленой лужайке. Возможно, мне следует уйти. Какая польза? Это все та же старая история: вы обвиняете нас, мы обвиняем вас».
  Он отодвинул стул и встал, как будто собирался уйти.
  «Пожалуйста, оставайтесь, генерал. Поговори со мной. Я пытаюсь быть честным с тобой. Это мера моего уважения. Мы должны понять друг друга, потому что нам нужна ваша помощь — это факт».
  Он склонил голову, не совсем из уважения. Он все еще стоял.
  — Пожалуйста, — повторила она.
  — Очень хорошо, — сказал он, снова садясь на свое место. «Мы будем думать не о прошлом, а о будущем. Позвольте мне продолжить свой рассказ. Мы перехватили этого курьера. Он нес компьютерный диск, который я вам показывал, содержащий информацию, которая находится на экране. Он сказал нам, что на дороге были и другие люди, несущие ту же информацию. Мы сначала этого не поняли».
  «Но теперь ты это делаешь?»
  "Да. Мой умный майор так думает, по крайней мере. Как вы и говорите, это банковские коды. Они пронумерованы один и два в честь двух американских агентов, которых выслеживал Таухид. Давайте посмотрим на первую строку». Он указал на первую строку кода на экране:
  
  
  
  1) БАНК ЮЛИУС БАЕР BKJULIUS CH12 0869-6005-2654-1601-2 BAERCHZU 200 71835.
  
  
  
  «И вот что мы думаем: это кодировка банковского счета, с которого поступил платеж. Это Bank Julius Baer, частный банк в Цюрихе, известный как «BKJULIUS». Далее следует код из двадцати одного символа, начинающийся с «CH12». Мы полагаем, что это международный номер банковского счета для исходного счета. Мне сказали, что это называется IBAN. Последняя запись, начинающаяся с «BAERCHZU», известна как код SWIFT. Я всегда предполагал, что это намек на спешку. Но нет, моя специальность сказала мне, что это аббревиатура от Общества всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций, которое управляет этой системой электронных переводов. Надеюсь, это имеет смысл, хотя бы немного».
  — Это имеет смысл, генерал. И позвольте мне предположить. Вторая строка — это счет получателя». Она указала на вторую строку на экране:
  
  
  
  БАНК АЛЬФАЛА АЛЬФХАФКА 720 34120
  
  
  
  «Вы умница, мадам. Это счет, который ваш оперативник в Кабуле использовал для получения оплаты за джентльмена, которого он намеревался, так сказать, подкупить. Он не включает обозначение IBAN, поскольку Афганистан не является частью системы IBAN. Но он включает адрес учетной записи SWIFT с обозначениями «AF» и «KA», обозначающими Афганистан и Кабул».
  «А как насчет номера два? Я предполагаю, что это та же самая схема: исходящая учетная запись и принимающая учетная запись». Она провела пальцем по двум линиям:
  
  
  
  2) BARCLAYS BANK BARCLON GB35 BARC-4026-3433-1557-68 BARCGBZZ 317 82993
  АМОНАТБОНК АСЕТJ22 297 45190.
  
  
  Она посмотрела в конце строки на SWIFT-код банка-получателя. «TJ» было обозначением страны. Она застонала и покачала головой. Это означало Таджикистан. Это был адрес банка в Душанбе, куда поступали деньги для ныне покойной Мередит Роквелл.
  Маркс закрыл ноутбук. Ей больше не хотелось смотреть на призрачное свечение экрана.
  «Я знала получателя», — сказала она. «Это сообщение было ее смертным приговором».
  «Да, это было. Мне жаль это говорить. Эти негодяи очень умны. Видите ли, они получают номера маршрутов, а затем набирают людей в банках, простых мальчиков-мусульман, которые работают клерками. Таким образом они узнают, кто контролирует эти учетные записи. Когда приходит платеж, они знают, что скоро придет кассир, и они знают имя, название работы, понимаете. Я думаю, есть и другие вещи.
  — Что это еще за вещи, генерал Малик?
  — Возможно, номера кредитных карт, бронь самолетов, выкройки, подписи. Кто может сказать? Что бы ни было на компьютере. Все, что вы считаете конфиденциальным. Вот откуда они знают, что вы здесь, мадам. Они начинают с нескольких фрагментов данных, а затем соединяют их. Они выделяют человека, который покупает билет из Лондона в Исламабад, используя тот же номер телефона или банковский перевод, что и кто-то, уже включенный в их список. Видите ли, они следуют шаблонам. Как и любая умная идея, она на самом деле довольно проста. Просто нужно быть достаточно умным, чтобы подумать об этом».
  Она положила голову на руки. Она пыталась разгадать эту головоломку, шаг за шагом, и наконец увидела картину: это была система, построенная как бы в зеркальном отражении.
  "Боже мой. Это так очевидно», — сказала она.
  Пакистанский генерал с любопытством посмотрел на нее, ожидая объяснений ее вспышки гнева.
  «Поступай с другими», — сказала она.
  — Прошу прощения, мадам.
  «Мы называем это золотым правилом: поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой. Что ж, теперь они делают это с нами».
  Он тупо посмотрел на нее, как будто все это было слишком сложно для простого пакистанца.
  «Извините, мисс Маркс, но я не понимаю ваших золотых правил и загадок. Если вам нужна моя помощь, вам придется объяснить это более четко.
  — Я уверен, вы прекрасно меня понимаете, генерал. Вы, наверное, это уже давно поняли. И это вовсе не загадка, а просто хорошее ремесло. Мы построили систему поимки террористов. Мы наблюдали за их банковскими переводами, денежными потоками, их телефонными звонками, покупками по кредитным картам; их движения. Затем мы использовали компьютерные программы для поиска связей и закономерностей, чтобы определить наши цели. А потом мы их убили. Иногда ты помогал.
  Генерал кашлянул.
  «И теперь они используют те же инструменты против нас. Вот что произошло, не так ли?»
  Генерал разгладил подол мундира. Было неловко отвечать на такой прямой вопрос.
  — Я думаю, вы что-то понимаете, мадам. По-моему, очень хорошо сказано. Они взяли ваш сборник пьес и скопировали его, вернее, вывернули наизнанку. Да, я думаю, ты уже выкурил это.
  Он играл с ней, и ей это не нравилось. Она снова протянула ему руку, но он убрал руки со стола и сложил их, его длинные пальцы переплелись.
  «Кто такой умный, генерал Малик? Кто организовал эту систему? Есть ли у вас какие-либо идеи?"
  Он уставился на нее, поначалу тупо, его лицо превратилось в маску. Но затем он слегка смягчился; уголки его губ приподнялись, а глаза расслабились.
  — Расскажи мне, — настаивала она. «Слишком много людей погибло».
  «Очень чувствительный. Нелегко говорить об этом».
  — Но ты должен мне помочь. Мистер Хоффман сказал, что вы единственная надежда. Я рисковал своей жизнью, чтобы прийти к вам, генерал. Я умоляю тебя». Она снова протянула руку. Она делала все, кроме плача.
  Он вздохнул и улыбнулся. Возможно, он с самого начала собирался рассказать ей об этом, но вел себя так, как будто это был жест галантности по отношению к девице, попавшей в беду.
  «Ах, мисс Маркс, как я могу вам отказать? С мужчиной легче быть хладнокровным, но очаровательная женщина растопит сердце».
  Эта игра ей не нравилась, но она, очевидно, нравилась генеральскому тщеславию.
  «Вы джентльмен», — сказала она. Это вызвало на лице пакистанца выражение торжественного удовлетворения.
  «Вот что я могу вам сказать: есть человек, которого мы уже некоторое время пытаемся задержать. Как и следовало ожидать, у него много имен. Обычно люди называют его «профессором» или «устадом», что означает «ученый». Мы думаем, что именно он решил эти технические головоломки. Мы провели множество расследований. Но мы не знаем, кто он. Он очень хорошо заметает следы. Возможно, он нам уже известен, но мы не можем его увидеть. Возможно, он вам даже известен.
  «Где этот профессор? Как мы можем его найти?»
  Генерал медленно покачал головой. — Вот в чем трудность, видите ли. Он призрак. Мы очень старались его найти, поверьте мне. За последние несколько лет мы вызвали много профессоров, уверяю вас. Но мы не добились успеха. У него есть сеть сообщников, некоторые из которых нам известны, некоторые неизвестны. Но даже они не знают его личности; мы видим только то, где он был, а не то, где он находится».
  Маркс слил остатки воды. Ей хотелось доверять генералу, но трудно было поверить, что ISI не сможет найти такого человека, используя свою обширную сеть контактов.
  «Является ли этот профессор лидером «Ат-Таухид»? Они опубликовали заявление, в котором признали заслугу операций, которые он организовал, поэтому я предполагаю, что он их эмир».
  "Нет нет. Мы подозреваем, что он сотрудничает с Аль-Таухид. Он использует их людей. Но на самом деле он не является членом. Я не думаю, что его вполне устраивают идеи джихадистов. Он современный человек, который знает так много вещей. Они слишком примитивны».
  «Тогда зачем ему это делать? Если он не джихадист, зачем ему так усердно работать, чтобы убить офицеров американской разведки?»
  «Ах, мадам, я мог бы вам сказать. Но я не уверен, что вы захотите услышать ответ. Это будет огорчать».
  «Конечно, я хочу это услышать. Не глупи. Скажи мне."
  — Возможно, это вопрос мести, мадам. Видите ли, в этих войнах погибло так много людей, и это оскорбление, которое чувствует весь наш народ. Возможно, профессор знал кого-то из погибших, я не могу сказать. Но я подозреваю, что для него это вопрос личной чести. Ты сам сказал это минуту назад: «Поступай с другими».
  Она молчала. Действительно, сказать было нечего. Он вышел за своим денщиком и попросил его заварить чай.
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  Софи Маркс открыла дверь гостевого дома и увидела удушающую полуденную жару. Внутри была клаустрофобия, и ей нужна была прогулка. Тишина полудня нарушилась: поверхность озера теперь была густо покрыта насекомыми, и каждые несколько секунд раздавалась рябь, когда рыба, преследуя ее, вырывала воду из воды. Дорожка у озера была тщательно обсажена кустами роз красных, розовых и желтых оттенков; их лепестки вяло во влажном летнем воздухе. Трава была пятнистой, выбеленной светом, больше грязи, чем газона.
  Маркс шла, погруженная в свои мысли, пока не услышала впереди резкий голос: « Рукие!» что означает «стоп» на урду. Это был пакистанский солдат, размахивающий автоматом. За ним был сетчатый забор. Она виновато подняла руку, повернулась и направилась обратно в бунгало. Вот и был предел ее свободы: пятьдесят ярдов.
  Генерал Малик ждал ее, когда она вернулась. Он предложил ей чашку горячего чая, заваренного его денщиком, и усадил ее на кушетку, а сам уселся в большое мягкое кресло рядом с ней. Мебель была обтянута выцветшим зеленым бархатом и покрыта вышитыми белыми салфетками; Как и все, к чему прикасались пакистанские военные, это вызывало легкую ностальгию по ушедшему Раджу. Генерал отпил чаю и съел одно из сладких булочек, принесенных его денщиком. В окне затрещал кондиционер.
  — Вам не следует уходить одна, мадам. Это небезопасно для тебя».
  Маркс не ответил. Она, несомненно, была в опасности, но было неясно, был ли генерал ее защитником или тюремщиком. Пакистанец взял еще одно печенье и отпил чая. Он казался довольным, что было нехорошо. Она заговорила.
  «Что будем делать, генерал? Мне нужно скоро связаться с мистером Хоффманом. Что я ему скажу? Мы не можем ничего сделать».
  Генерал усмехнулся. Его нетерпение показалось забавным. Он решил помочь, но еще не совсем.
  "Что делать? Вот в чем вопрос, понимаете. Вы, американцы, всегда хотите что-то сделать. Это ваша природа. Но то, что вы делаете, часто ухудшает ситуацию, тогда как бездействие, по крайней мере, обеспечит нейтральный образ действий. Я думаю, это твоя проблема.
  «Может быть и так, но мне все равно придется что-то делать. Я в опасности. Ты сам так сказал. Мне нужно действовать, но я не знаю, в каком направлении двигаться».
  «Вы действительно очень храбры, мадам. Я должен это сказать. Сирил Хоффман выбрал хорошего эмиссара. И я хочу быть полезным, правда, хочу».
  Генерал полез в карман пиджака и достал листок бумаги с красной каймой.
  «У меня есть для тебя кое-что еще. Возможно, это будет полезно».
  Маркс взял у него бумагу. Вверху страницы имелась классификационная пометка, и это выглядело как отчет разведки на английском языке. Все началось со свидания, которое произошло чуть более двух месяцев назад. Ниже были два телефонных номера, обозначенные как «Бхут 1» и «Бхут 2», и стенограмма короткого разговора:
  БХУТ 1: «Перигелий».
  БХУТ 2: «Афелий».
  БХУТ 1: «Привет. Это ваш друг из Нового Света. Надеюсь, вам не слишком холодно в Брюсселе».
  БХУТ 2: «Привет, вернулся. Здесь всегда то же самое. Это Бельгия».
  БХУТ 1: «У меня новые номера. Я посылаю их вам по тому же адресу, что и раньше».
  БХУТ 2: «Вы хотите получить все эти переводы?»
  БХУТ 1: «Да».
  БХУТ 2: «Это займет некоторое время. Сейчас действуют новые правила. Это Европа: конфиденциальность, конфиденциальность. Я должен быть осторожен».
  БХУТ 1: «Как долго?»
  БХУТ 2: «Неделю. Это должен быть нормальный бизнес. Это слишком долго?»
  БХУТ 1: «Нет. Это будет достаточно скоро. Я хочу, чтобы все было готово, прежде чем мы начнем».
  БХУТ 2: «Хорошо. Я могу это сделать».
  БХУТ 1: «Спасибо, приятель. Перигей.
  БХУТ 2: «Апогей».
  
  
  Маркс отложил газету и пожал плечами.
  «Очень интересно, без сомнения. Но что это такое?»
  «Это стенограмма разговора, который мы перехватили пару месяцев назад».
  «Кто такие Бхут 1 и Бхут 2? Первый мужчина говорил так, будто он, должно быть, американец, раз уж он говорил о «Новом Свете» и о «приятелях».
  «Очень умно. Это должно было сбить с толку любого, кто слушал. Но на самом деле мы считаем, что г-н Бхут 1 — это тот джентльмен, которого я описывал ранее, «профессор». Боюсь, мы потеряли эту связь. Больше он никогда не пользовался этим номером сотового. Но для ваших целей непосредственный интерес представляет Бхут-2.
  «А кем может быть мистер Бхут-2? Из стенограммы я понимаю, что он находится в Брюсселе».
  «Мы считаем, что это гражданин Бельгии по имени Джозеф Сабах. Он является сотрудником Общества всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций, также известного как SWIFT, которое, как вы помните, играет довольно важную роль в схеме ваших противников. Я подозреваю, что его можно назвать «внутренним человеком».
  «Вы что-нибудь сделали с этой информацией, генерал Малик?»
  — Пока нет.
  Она снова посмотрела на бумагу, теперь уже более внимательно. Ей хотелось понимать каждое слово.
  «Почему вначале говорили о «перигелии» и «афелии», а в конце — о «перигее» и «апогее»? Это код?»
  «Код признания, я бы сказал. Это научный разговор. Моя умная специальность подсказывает мне, что эти слова используют студенты-физики, изучающие небесную механику. Первая пара слов относится к орбитам вокруг Солнца, вторая — к орбитам вокруг Земли. Или, возможно, все наоборот. У них должны быть общие академические интересы, хотя нам не удалось найти связь».
  «А как насчет твоего склепа «бхут»? Что это значит?"
  «Ах, мадам, на урду это означает «призрак». Это наша проблема. Мы имеем дело с Призраком 1 и Призраком 2. Но, возможно, вам удастся найти их лучше, чем нам.
  Маркс изучала статью, как будто могла прочитать более глубокий смысл между строк. Это был всего лишь обрывок информации, несколько коротких секунд перехваченного разговора, но он напоминал очертания тщательно продуманной структуры разведки. Как из такого скудного сырья удалось создать такую мощную сеть?
  «Этот человек очень умный, этот ваш профессор, кто бы он ни был. У нас уже почти десять лет тысячи людей работают над отслеживанием денежных средств и анализом связей, а ваш парень собирает все это у себя в гараже».
  — Он не «наш парень», мадам. Вы должны отбросить эту фантазию ЦРУ. Это заблуждение».
  "Кто он? Вот о чем я спрашиваю. Как можно быть таким умным?»
  «Ах, теперь ты действительно задаешь мне загадку. Насколько высоко небо? Насколько глубок колодец? Мы не можем сказать».
  «Но он, должно быть, откуда-то узнал все это. Люди не могут делать подобные вещи самостоятельно. Это невозможно. Им нужна помощь спецслужбы».
  «Я должен протестовать. Если подразумевается, что мы его научили, вы ошибаетесь. Совершенно неправильно, если вы простите эту фразу в данных обстоятельствах.
  «Тогда кто его научил? Где он научился использовать эти методы? Мы думали, что это умеет делать только ЦРУ».
  Генерал склонил голову набок и посмотрел на нее понимающим, ругательным, насмешливым взглядом.
  — Что ж, мадам, возможно, у вас есть ответ. Возможно, это эхо голоса мастера».
  — О, не глупи, — сказала она. «Почему пакистанцы пристрастились к антиамериканским заговорам?»
  Генерал Малик мог только смеяться. — Действительно, почему? он сказал. «Должно быть, это часть нашей отсталости. Да, я в этом уверен».
  Маркс еще раз просмотрел стенограмму перехвата. — У вас есть координаты «Призрака-2»? она спросила.
  "Конечно."
  Он снова полез в куртку своей униформы и протянул ей еще один лист бумаги. На нем было написано имя, номер телефона и адрес Джозефа Сабаха в Брюсселе.
  «Ну, это, по крайней мере, дает мне маршрут. Говорят, в это время года Брюссель прекрасен».
  «Вы уверены, что вам разумно поехать туда? Возможно, мистер Хоффман мог бы послать кого-нибудь еще».
  — Возможно, но я жадный. Я хочу все веселье для себя. К тому же я упрямый. И насколько это может быть опасно на самом деле? В Брюсселе никогда ничего не происходит».
  «Не шутите, мадам. Они знают, что ты здесь. Я сказал тебе это, когда мы начали разговаривать. Вчера вечером мы прослушивали передачу, в которой обсуждалось ваше прибытие в аэропорт. Кажется, они еще не знают, где вы остановились, но узнают. И если они видели, как ты пришел, они увидят, как ты уходишь».
  — Нет, если вы остановите их, генерал. Вы можете отключить им глаза и уши. Вы можете отвлечь их. ISI владеет Пакистаном. Так все говорят».
  «Хотелось бы, чтобы все было так просто. Правда, так и есть. Но это не так. Чтобы знать, что говорят внутри палатки, у вас должен быть кто-то свой внутри палатки. И мы это сделали, мне не стыдно об этом сказать. Но это становится сложнее, не так ли?
  «Играем за обе стороны? Да, это определенно так. Возможно, тебе стоит остановиться».
  Он улыбнулся той изысканной улыбкой, которая говорила «да», но подразумевала «нет».
  «Я играю на вашей стороне, мадам. Надеюсь, я ясно дал это понять вам и г-ну Хоффману. Я не думаю, что вам разумно ехать в Бельгию. Я думаю, тебе стоит пойти домой. Но это не мое решение».
  "Нет, это не так. Здесь нет никаких разногласий».
  — Чтобы помочь вам, мадам, и продемонстрировать свою добросовестность, у меня есть еще один подарок. Я получил это от кого-то, так сказать, «внутри палатки». Мне жаль, что я не могу дать его вам, но я готов позволить вам взглянуть».
  Генерал Малик позвал своего ординарца, который находился за кухней. Молодой человек появился тут же, думая, что, возможно, они захотят еще чаю, но генерал приказал ему пойти за портфелем из машины. Через минуту он вернулся с кожаным футляром. Генерал повернул ручку кодового замка и открыл крышку. Он вынул пачку страниц, переплетенных металлической застежкой, и протянул ее Марксу.
  «Мы получили эту информацию из конфиденциального источника. Больше о документе я сказать не могу, извините. И я не могу позволить тебе оставить это себе. Вам следует начать с просмотра заголовка».
  Вверху первой страницы были слова «АЛФАВИТНЫЙ КАПИТАЛ», а под ним был подзаголовок «Корреспондентские счета FBS». Там было около дюжины страниц, заполненных списками.
  Маркс старалась не проявлять никаких эмоций, перелистывая страницы. Через свой счет в Fédération des Banques Suisses Alphabet Capital вела дела с банками в Лондоне, Париже, Милане, Москве, Токио, Гонконге, Дубае, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и десятке других финансовых центров. На вершине списка оказался филиал Bank of America в Студио-Сити, штат Калифорния. Все четыре банка, упомянутые в файле на флэш-накопителе, были в списке.
  — Могу ли я делать заметки? — спросил Маркс.
  «Нет», — ответил генерал. — Но, моя дорогая госпожа, дело в том, что вам нет нужды делать записи. Эта информация уже доступна вам и вашим коллегам. Если я не ошибаюсь, это на самом деле ваша информация».
  «Как ты это получил?»
  "Не могу сказать. Но я надеюсь, что теперь вы понимаете, почему я советую вам быть очень осторожными. Для некоторых очень опасных людей вы — открытая книга».
  
  
  
  Генерал Малик отправил ее обратно в «Марриотт» на другом автомобиле — фургоне «Мицубиси» с гражданскими номерами. Она сидела на заднем сиденье, туго обмотав голову шарфом. Генеральский штаб обнаружил рейс, вылетающий в Дубай сразу после полуночи. Он предложил ей взять его и сказал, что будет безопаснее, если кто-нибудь из его людей сделает оговорку. Она согласилась.
  Глава разведки также прислал с ней телохранителя. Он сидел на переднем сиденье рядом с водителем, держа на коленях автомат. Он не произнес ни слова, пока они ехали на север от парка Шакарпариан; он изучал местность впереди, его глаза двигались взад и вперед с постоянными синхронными колебаниями луча прожектора. Маркс спросил его имя; он ответил, что его зовут сержант Асиф.
  «Я к вашим услугам», — сказал он. Затем он вернулся к разведке дороги.
  "Откуда ты?" она спросила.
  — Из Читрала, мадам, на севере, где бегают снежные барсы.
  "Ты скучаешь по дому?"
  «Никогда», — строго ответил он.
  Затем он снова посмотрел на нее и смягчился.
  «Всегда», — сказал он. «Со мной здесь жена и дочь. Но мои отец и мать остаются в горах».
  Счастливчик, подумала она. По крайней мере, у него есть дом и люди, которые его ждут.
  Когда они подошли к белому бетонному фасаду отеля, дело взял на себя телохранитель.
  «Это небезопасно для вас», — сказал он. Он велел Марксу подождать в вестибюле, а сам поднимется и проверит комнату. Когда она протестовала, он с гордостью заявил, что это его долг. Она дала ему ключ-карту и села на парчовый диван посреди мраморного вестибюля, а сержант Асиф поднялся наверх.
  
  
  
  Взрыв потряс отель с яростью артиллерийского снаряда. Бомба втянула кислород и с огненным грохотом взорвала его. Здание загрохотало, а затем вздрогнуло, а люстры в вестибюле резко качнулись на своих креплениях, добавляя звук звона стекла. Сразу же прозвучала тревога, похожая на воздушный налет, и разбрызгиватели брызнули на пол струи воды, а напуганные гости отеля попытались убежать или спрятаться. Маркс двинулась к лифту, но охранник остановил ее и отвел в укрытие в подвале отеля. Она попыталась позвонить Сирилу Хоффману, но в бетонном бункере ей не удалось поймать телефон.
  Когда Маркса отпустили наверх, медики все еще работали над израненным и окровавленным телом телохранителя. Бомба выбила окна комнаты и взорвала сантехнику, так что пол был залит водой. На стенах была кровь. Комнаты по обе стороны почти не были тронуты. Это была профессиональная работа — попытка убить только одного человека.
  Рот сержанта Асифа все еще двигался. Его сейчас выносили на носилках. Одеяло, укрывавшее его, уже было пропитано кровью. Под одеялом, там, где раньше была одна из его рук, было пустое место. Спасатели пытались оттолкнуть Маркса, чтобы катить каталку по коридору.
  «Я еду с ним в больницу», — кричала она. «Этот человек был моим телохранителем. Они пытались меня убить. Он защищал меня».
  Служители Красного Полумесяца понятия не имели, о чем говорит американка, но она была настолько настойчива, что они позволили ей пройти вместе. В вестибюле уже прибыла съемочная группа телеканала «Дон ТВ». Они сфотографировали американку, теперь уже в окровавленном шарфе, сгорбившуюся над телом.
  Когда машина скорой помощи Красного Полумесяца прибыла в военно-морской госпиталь на улице Лалак Ян Роуд, ее ждала стайка телекамер. Все они засняли, как американка сопровождала тело, а затем разговаривала с женой жертвы, которая примчалась в больницу из своего дома на шоссе I-9, недалеко от железнодорожного вокзала.
  Сержант Асиф скончался от потери крови через час после прибытия в госпиталь. Отряд офицеров разведки, которые нашли Маркса в семейном зале ожидания вместе с женой сержанта Асифа, теперь оттащили ее и вывели через заднюю дверь.
  
  
  
  Среди миллионов пакистанцев, которые смотрели телевизионные изображения в тот вечер, был профессор-исследователь Национального университета науки и технологий. Сначала он не обратил особого внимания на выпуск новостей. Репортеры описали это как еще одно террористическое нападение в долгой войне в Пакистане и предположили, что оно должно быть антиамериканским, поскольку оно произошло в отеле Marriott.
  Профессор внезапно обратил внимание, когда камеры показали американку, сопровождавшую жертву. В его контактах описывался сотрудник ЦРУ, прибывший в аэропорт накануне. Он знал, что цель пережила взрыв в отеле «Марриотт». Что его удивило, так это то, что она сопровождала пакистанского сержанта в больницу и пыталась утешить его вдову.
  Профессор был в замешательстве. Этот образ не вписывался в его шаблон мести. Он пытался выбросить из головы телевизионную картинку, на которой американка обнимает пакистанскую вдову, как если бы она была ее сестрой, но этот образ сохранялся.
  
  
  
  Маркс связался с Сирил Хоффман через два часа после взрыва, после того как ISI наконец вырвала ее из больницы.
  «Кто-то пытался меня убить», — сказала она. Но Хоффман уже знал это. Тридцать минут назад ему позвонил генерал Малик.
  «Больше никакого героизма», — сказал Хоффман. «Мы вытащим тебя оттуда сейчас, прежде чем ты выйдешь в ящике».
  Хоффман уже обсудил с пакистанским генералом порядок выезда Маркса из страны. Конвой ISI отвезет ее в военную часть аэропорта Исламабада, где ее поместят в охраняемую VIP-зону. Затем ее на броневике отвезут к самолету «Эмирейтс», который собирался улетать.
  — Не раскроет ли это мое прикрытие? она спросила.
  — Ненавижу тебе это рассказывать, Софи, но от этого ничего не осталось.
  «Я получила то, за чем пришла», — сказала она. — В любом случае, это что-то.
  «Какая короткая версия?» — спросил Хоффман.
  "Мы влипли. Подробности пришлю вам по кабелю. Ты сказал моему боссу?
  "Да. Я подумал, что мне действительно нужно. Он был недоволен. Он сказал мне несколько резких слов по поводу вашей несанкционированной поездки. Я считаю, что было использовано слово «предательство».
  Весь гнев, который Маркс испытывал по отношению к Герцу, внезапно вырвался на поверхность. Она осмотрелась. Казалось, никто не слушал, но это не имело значения.
  "Ах, да? Ну, черт с ним. Скажи ему, что я так сказал.
  Хоффман пронзительно рассмеялся. "Сейчас сейчас. Поднимите подбородок, моя дорогая. Садитесь в этот самолет и не разговаривайте с незнакомцами. Посмотрите хороший фильм в полете, почему бы и нет. Выпейте. И ради всего святого, будьте осторожны.
  
  
  
  Она написала свое сообщение для Хоффмана, пока ждала посадки на рейс в аэропорту Исламабада. Она отправила это ему от своего забавного имени в зашифрованном электронном письме:
  Кому: Маркусу Крэбтри
  От: Дорис Финн
  Вот плохие новости:
  1. Сеть «Хит-парада» взломана враждебной сетью (HN), которая использовала публичное имя «Икван Аль-Таухид», но управлялась компьютерным экспертом, названным «профессором».
  2. Финансовые переводы «Хит-парада» отслеживаются HN, в частности путем отслеживания номеров счетов SWIFT и IBAN. У HN есть источник в штаб-квартире SWIFT, который помогает провести анализ финансовых потоков.
  3. Доступ к кредитным картам и записям о поездках Хит-Парада получил HN с использованием интеллектуального анализа данных и, вероятно, также человеческих источников, личность неизвестна.
  4. Использование Alphabet Capital «Хит-парадом» в качестве финансового центра для координации денежных потоков было обнаружено HN, вероятно, еще до похищения Говарда Игана.
  5. Личность предполагаемого агента HN в сети SWIFT: ДЖОЗЕФ САБА, гражданин Бельгии; резиденция Avenue George Bergmann 127, район Watermael, Брюссель; сотовый телефон 32-400-555-268.
  6. Запросить оперативную поддержку, когда я приеду в Брюссель. Рекомендуем принять незамедлительные меры, см. пункт 5.
  Вот хорошие новости:
  1. Никакого нет.
  Финн
  
  
  
  Маркс сделал еще одну вещь, когда она уже сидела на своем месте в самолете. Она позвонила Томасу Перкинсу в Лондон. Он не взял трубку с первого раза. Вместо того, чтобы оставить сообщение, она позвонила еще дважды. В третий раз он ответил.
  «Это я», сказала она.
  "Где ты?"
  «Я не могу сказать. Но я возвращаюсь домой. Здесь стало немного противно.
  «Это звучит не очень хорошо. Могу ли я прийти за тобой? Отправить G5 или что-то в этом роде?»
  "Нет. Я в порядке. Я позвонил, чтобы предупредить тебя о чем-то. Алфавит в беде. Вам необходимо отправить своих сотрудников домой на несколько дней. Это небезопасно. Сейчас я не могу объяснить».
  — Уже немного поздно, дорогая. Беда уже пришла».
  Она замерла. В ее сознании на мгновение возник образ торгового зала в Мейфэре, разрушенного шрапнелью террориста-смертника.
  "Что ты имеешь в виду? Скажите мне, что ничего страшного не произошло.
  «Насколько я понимаю, это чертовски ужасно. Сегодня утром нас посетил отдел по борьбе с серьезным мошенничеством. Они оцепили это место: файлы, компьютеры, все подряд. Нам пришлось остановить торговлю. Я отправил сотрудников домой, сказал им, чтобы они завтра не приходили».
  «Хорошо», сказала она.
  "Нет. Это катастрофа. И я не понимаю, почему это происходит. Вы об этом говорили? Это работа твоих друзей?»
  Они закрывали дверь самолета. Стюардесса, как обычно, настойчиво просила ее выключить мобильный телефон.
  «Я не знаю», сказала она. «Просто иди домой и оставайся дома».
  "Что происходит?"
  «Я не знаю», повторила она.
  Стюардесса позвала казначея, который грозил Марксу пальцем. Она попрощалась, когда самолет откатился от ворот.
  
  OceanofPDF.com
  БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГИЯ
  
  
  Когда рейс Дубая приземлился в аэропорту Брюсселя, Софи Маркс встретили два сотрудника службы безопасности посольства США. Они заметили ее, когда она проходила таможню, и молча окружили ее с обеих сторон. Она была рада их видеть, хотя они не были совсем невидимыми. У них был перетренированный вид сотрудников службы безопасности: большие крепкие руки и толстая грудь, как холодильник. Водитель ждал на полосе прибытия; Когда все они расселись в бронированном «Мерседесе», двое офицеров службы безопасности представились: Тед и Луис, или, по крайней мере, это были их рабочие имена. Они оба были со станции; они сказали, что на месте встречи ждет группа Объединенного командования специальных операций.
  "Как прошел полет?" — спросил Тед. От посыльных до телохранителей — это всегда был первый вопрос, который люди задавали любому путешественнику. Маркс сказал, что полет прошел нормально.
  «Я так понимаю, некоторые люди преследуют тебя», — сказал Луис.
  "Ну, это похоже. Но никогда не узнаешь, пока не взорвется бомба».
  — И тогда ты тоже не знаешь, хорошая ли это бомба, — сказал Тед. «Просто свет погас».
  Маркс закрыла глаза. Она уже несколько дней плохо спала и задремала, пока «Мерседес» катился в сторону города. Было приятно, что за ней присматривали эти крупные американцы.
  Местом встречи стала квартира в Citadines, резиденции-отеле недалеко от авеню Луизы в центре города. Было раннее утро, и город только оживал, тротуары начали заполняться серыми государственными служащими, направлявшимися на работу в Европейскую комиссию. Когда Маркс вышел из лимузина, хрупкая нищая женщина протянула ему ребенка и попросила денег. Маркс бросил в чашку несколько пакистанских рупий — это было все, что у нее было в карманах, и женщина обругала ее на странном диалекте.
  В квартире уже сидели трое громоздких членов военизированной команды США и рассматривали карты города. Они были одеты в штатское, но лидером, очевидно, был человек, склонившийся над картой, как человеческая пружина. Остальные обращались к нему как к майору Кирби.
  «Вы крутая женщина», — сказал майор, пожав Марксу руку.
  «Скорее повезло, чем тяжело», — сказала она.
  "Это даже лучше. Надеюсь, это сотрется».
  Он указал на карту города, разложенную на кофейном столике.
  «У нас было около двенадцати часов, чтобы поработать над этим, что, честно говоря, невозможно. Но мой босс поговорил с вашим боссом, кем бы он ни был, и я понимаю, что у нас нет другого выбора, кроме как немедленно переехать. И сделать это в одностороннем порядке, не сказав об этом бельгийцам, что никогда не было хорошей идеей, но какого черта, верно?»
  — Как скажете, майор. Я даже не уверен, кто мой босс, но думаю, его зовут Хоффман».
  Кирби пожал плечами. Он был возбужден и нетерпелив. Он хотел продолжить это дело.
  «Послушайте, — сказал он, — мы здесь, потому что агентство больше не должно заниматься этим, допросами, выдачей и всем этим, а военные могут делать все, что хотят, пока мы называем это «силовой защитой». или «тактическая разведка», или «подготовка поля боя», так что юристы могут сказать, что это Раздел Десятый. Но, по сути, мы работаем для тебя, ладно?»
  "Звучит неплохо. Любой титул, который вам нравится.
  «Все, что нам сказали, это то, что у вас какая-то неотложная проблема с безопасностью, о которой, по словам моего босса, ему не объяснили. Это должно означать, что это чертовски серьезно, верно, если они даже не могут нам сказать, что это такое?
  — Да, майор, я обещаю вам, что это чертовски серьезно. Четверо наших людей убиты, и еще больше в пути, если мы не справимся с этим в ближайшее время. Какой у тебя оперативный план?
  «Идентификатор цели, который нам дали, — Джозеф Сабах. Правильный? В целях безопасности с этого момента мы будем называть его просто Гарри. Хорошо?"
  Маркс кивнул.
  Майор Кирби указал на правый нижний квадрант карты Брюсселя, к юго-востоку от центра города. Он произносил названия мест очень тщательно, не желая их испортить.
  «Гарри живет здесь, на авеню… Джорджа… Бергманна. Его квартира находится в нескольких кварталах к востоку от большого парка под названием Буа…де…ла…Камбре. Я правильно сказал?
  «Вроде того», — ответил Маркс. «Никто не спутает тебя с бельгийцем».
  — Спасибо, — сказал майор Кирби. — Хорошо, у Гарри есть собака, маленькая тявкающая собачка. Что такое, сержант?
  — Миниатюрный пудель, сэр.
  "Верно. Поэтому каждый вечер, когда Гарри возвращается домой с работы в этом месте SWIFT к югу от города, дай мне посмотреть… Ла… Хюльп, он выводит эту собаку на прогулку, чтобы сделать свои дела в парке, в этом Буа… де… ла. …Камбре.
  «Вы можете называть это просто парком, майор, это нормально», — сказал Маркс.
  "Заметано. Вчера вечером Гарри выгуливал свою собаку, и нам удалось уговорить одного из наших друзей получить доступ к камерам наблюдения в парке. Всю последнюю неделю он возил туда собаку каждый вечер, практически одним и тем же маршрутом. Итак, джентльмены и леди, мы предполагаем, что он ходит в парк каждую чертову ночь, и что, когда он сегодня вечером вернется домой с работы, он отправится на маленьком автозаправщике по тому же маршруту на вечернюю прогулку.
  — И мы будем ждать в парке? — спросил Маркс.
  — Не совсем «мы», мэм, если сюда входит и вы. «Мы» будем там, то есть я и два моих брата из JSOC, а также Тед и Луис со станции. Но вы, то есть вы, будете в убежище, где мы собираемся допросить этого клоуна, если мы все сделаем правильно.
  «Хорошо, но мне повезло. Ты сам так сказал.
  «Нам просто придется с этим жить. Давайте закончим нашу предоперационную подготовку. Мэм, возможно, вам захочется немного отдохнуть. В коридоре есть спальня. Он посмотрел на остальных четырех мужчин.
  «Хорошо, братья. De oppressso liber ».
  "Почему ты это сказал?" — спросил Маркс.
  «Девиз спецназа. Освободите угнетенных».
  «О», — сказал Маркс. "Хороший."
  Голос послышался из угла комнаты. Это был один из двух других солдат, которые еще не заговорили.
  «ИЯЯЯС», — сказал он, быстро произнося буквы.
  "Что черт возьми, это значит?" — спросил Маркс.
  — Неофициальный девиз стрелков, мэм, — сказал солдат. «Если у тебя нет патронов, ты не дерьмо».
  «Пожалуйста, джентльмены», — сказала она. "Расти."
  
  
  
  Бронированный «Мерседес» вернулся в «Ситадин» в полдень и доставил Софи Маркс в дом в зеленом пригороде к югу от Брюсселя, по пути в Ватерлоо. Сотрудник резидентуры уже был там и готовил комнату, где будет проходить допрос. Он закрыл жалюзи и шторы и передвигал мебель, пытаясь сделать ее похожей на бабушкину гостиную. Само слово «допрос», казалось, вызывало у него брезгливость. Ему велели принести еду для «подозреваемого» и следователей, а также несколько банок собачьего корма.
  Маркс поднялся наверх, чтобы позвонить Хоффману, но тот не ответил на звонок. Она снова позвонила Перкинсу, а когда он тоже не взял трубку, отказалась от попыток. Она знала, что ей следует позвонить Герцу, но не знала, что она ему скажет, и если он прикажет ей вернуться домой, она откажется. Поэтому она решила, что лучшим выходом будет еще раз вздремнуть.
  
  
  
  В 6:10 группа наблюдения в штаб-квартире SWIFT на авеню Адель в Ла-Юльпе, к югу от города, сообщила команде в Citadines, что они заметили «Гарри», уходящего с работы.
  — Время шоу, — сказал майор Кирби. Двое из пяти мужчин, находившихся в квартире, уже отправились в путь, но оставшиеся трое уже ушли и направились к станции метро на авеню Луизы. У них были спортивные сумки с символами Adidas и Nike, в которых хранилось их оружие: три полуавтоматических пистолета Heckler & Koch Mark 23 с глушителями, любимое оружие специального оператора.
  Все трое доехали на метро до станции Шуман, смешавшись с волной пассажиров, направлявшихся домой; они нашли железнодорожную линию Брюсселя, по которой доехали до узла Вотермаэль. Они покинули станцию и прошли полмили на запад в парк, где расположились на согласованных постах наблюдения.
  Парк занимал глубокую зеленую эллиптическую полосу в южном ярусе города. Это была уменьшенная версия парижского Булонского леса: леса и луга, песчаные дорожки, граничащие с прудом в форме почки в центре парка.
  Тем временем Джозеф Сабах ехал на север, в сторону дома, на своем сером «Пежо». Он припарковался в гараже своего многоквартирного дома, переоделся в синие джинсы и обнял свою собаку Эмиля, которая приветствовала возвращение своего хозяина, бегая по кругу в гостиной квартиры. Собака теперь стояла на кухне рядом с поводком, ожидая прогулки.
  Сабах пристегнул поводок к ошейнику Эмиля и спустился по лестнице на улицу. На улице было еще светло, небо в этот летний день освещалось, словно лампочкой малой мощности. Собаке не терпелось заняться своими делами; он уронил какашку в квартале от дома. Сабах собрал его в полиэтиленовый пакет и продолжил путь к парку; у него была вторая сумка на будущее.
  Они прошли по авеню Джорджа Бергмана, собака обнюхала по пути нескольких своих собратьев, и перешли в парк на авеню де л'Оре. Собака знала маршрут. Он потащил Сабаха на юг, к пруду слева от них, останавливаясь каждые несколько секунд, когда чувствовал новый запах. Сабах безуспешно дернул поводок.
  Майор Кирби сидел на скамейке на авеню де Флорес, прямо в парке. Он увидел, как вошел «Гарри», и заговорил в микрофон в рукаве со своими коллегами, выстроившимися на других наблюдательных постах. Было светло, и люди гуляли, поэтому скрыть их передвижения было непросто. Гораздо легче было хватать людей в темноте.
  Команда медленно приближалась к Сабаху: двое впереди него, трое позади. Он был очень медленным, останавливался и начинал с собаки. Идея заключалась в том, чтобы отвезти его домой, когда станет темнее, но все еще будет мягкий полусвет летнего вечера. Деревья, казалось, окружали пространство; среди зелени затих шум города. Было слышно, как птицы перекликаются друг с другом, когда они устраивались на ночлег.
  Сабах теперь пересекал широкое пространство травы, полностью открытое, которое привело его к северному краю пруда. Собака облегчилась во второй раз; он устал и был готов отправиться домой. Сабах достал вторую сумку и осторожно собрал помет. Собака теперь тянула поводок, таща своего хозяина домой. Они прорезали дугу через лужайку к тропе через лес, которая вывела их на авеню Виктория.
  — Сейчас, — сказал Кирби в рукав. — Рядом с ним.
  Два члена команды вышли на лесистую тропу и прошли по ней семьдесят ярдов до конца, где и стали ждать. По дороге было несколько человек; Кирби надеялся, что к этому часу оно опустеет, но им пришлось работать с тем, что у них было.
  Сабах вошел в крону деревьев, в его руке болтались два пластиковых пакета. Кирби и остальные члены команды следовали сзади. Теперь они были по обе стороны от него, не отставая. Сабах посмотрел на них, сначала безучастно, но затем с большей тревогой, когда они последовали за его шагами. Они находились посреди лесистой местности. Кирби посмотрел вперед и назад. Он увидел только двух бельгийцев, сидевших на скамейках, уставших от прогулок. Это был их лучший шанс.
  «Иди», — сказал он. Двое мужчин верхом на Сабахе продолжали окружать его с фланга, но теперь двое в дальнем конце быстро двинулись к ним. Сабах с тревогой смотрел влево, вправо и вперед, а собака лаяла. Один из людей Кирби в передовой команде толкнул Сабаха, когда тот проходил мимо, уколов его иглой.
  Сабах вскрикнул, и собака завыла, но через мгновение тело жертвы рухнуло, и двое верховых мужчин быстро приблизились, чтобы поддержать его, закинув его руки себе на плечи и поднеся тряпку ко рту, чтобы он не мог больше ничего сделать. шум. Один из бельгийцев на мгновение поднял голову. Но команда продолжала идти, словно помогая другу вернуться домой. Визги собаки внезапно прекратились благодаря другой игле, и один из людей Кирби подхватил ее и заключил на руки.
  Кирби позвал водителя, который простаивал недалеко от парка, чтобы встретить их на авеню Виктория, где она поворачивала в сторону Франклина Рузвельта. Его фургон был отмечен знаком бельгийского Круа-Руж.
  Водитель, одетый в желтый жилет спасателя, ждал, когда они вышли из рощи: двое мужчин поддерживали между собой обвисшее тело; третий несет маленькое пушистое животное. Дверь фургона была открыта, и группа быстро вошла. Несколько прохожих остановились посмотреть, как это делают люди, когда видят, что происходит что-то необычное, но они не попытались вмешаться. Фургон отъехал. В пятидесяти ярдах отсюда другая машина подобрала двух других членов команды, и через мгновение они тронулись на юг по шоссе N5 в сторону Ватерлоо.
  
  OceanofPDF.com
  ВАТЕРЛОО, БЕЛЬГИЯ
  
  
  Это было идеальное место для грязной затеи: дом находился на тихой улице рядом с пригородным гольф-клубом. У резиденции был кованый забор, роскошная губчатая лужайка и плющ, росший на кирпичном фасаде. Брюссельский вокзал обычно держал там арендатора, чтобы это место не выглядело пустым и подозрительным, но арендатора временно выселили, чтобы этот респектабельный фламандский адрес мог на мгновение стать «черным местом», где нелегально и, конечно, незаконно событие может быть обработано незаметно.
  Команда Кирби накрыла пленника капюшоном, чтобы защитить свою личность и напугать его. По дороге он очнулся благодаря противоядию, нейтрализующему действие транквилизатора. Его первый вопрос в фургоне был о собаке, и он выглядел очень счастливым, когда кудрявый пудель оказался у него на коленях, хотя маленький Эмиль все еще был на холоде. Он задал еще несколько отчаянных вопросов — где он был, кто его похитил, что он сделал, — но майору Кирби было приказано не разговаривать с ним, и Сабах в конце концов сдался.
  Эрзац-фургон Croix-Rouge подъехал к подъездной дорожке около восьми часов вечера. Дверь гаража открылась, встречая их, и мужчину в капюшоне осторожно вытащили из машины и покатили в гостиную, где капот заменили повязкой на глазах, и он предлагали еду и питье.
  Следователь, назвавшийся «Сэмом», сидел напротив Сабаха. Он прилетел в тот день из большого отделения ЦРУ в Париже. Софи Маркс сидела на соседнем стуле с блокнотом на коленях.
  Сэм включил магнитофон. Его голос был глубоким и настойчивым. Он говорил на жестком французском языке с заметным акцентом.
  «Мы готовы начать, г-н Сабах. Если вы будете сотрудничать и предоставите нам правильную информацию, это будет очень простой процесс, и вы будете свободны. Но если вы будете сопротивляться или лгать, у вас будут большие неприятности, уверяю вас. Ты бы облажался!»
  Он сделал паузу, чтобы осознать серьезность своих слов, но Сабах улыбался.
  "Ты американец!" - сказал заключенный по-английски. «Теперь мне не так страшно. Я думал, ты можешь быть членом Аль-Каиды».
  Улыбка Сабаха неуместно расширилась под повязкой на глазах. Он выглядел искренне обрадованным тем, что его похитили американцы.
  Следователь посмотрел на Софи Маркс. Она пожала плечами: Она тоже этого не понимала.
  «Мы никто», — сказал следователь, говоря теперь по-английски. «Вопрос: кто вы?»
  «Меня зовут Джозеф Сабах. Я работаю в SWIFT, в центре обработки данных. Но ты это знаешь, конечно. Я твой мужчина."
  Маркс развела руки ладонями вверх, как бы говоря: «Я не понимаю» .
  «У нас есть к вам несколько вопросов, господин Сабах», — продолжил следователь. — Вы готовы поговорить с нами сейчас?
  "Да, конечно. Почему нет? Могу ли я снять эту повязку с глаз?»
  Следователь ударил Сабаха по щеке, чуть не сбив его со стула. Его щека тут же покраснела, кровь прилила к коже.
  «Никаких вопросов от вас, мистер Сабах, только ответы. Понял?"
  — Да, ладно, извини. Он нюхал слезы.
  «Как долго вы работаете в SWIFT?»
  «Одиннадцать лет. Нет, двенадцать лет.
  «За это время кто-нибудь извне SWIFT когда-либо обращался к вам за помощью в доступе к записям электронных переводов?»
  "Да, конечно. Дважды."
  Следователь еще раз посмотрел на Маркса. Она еще раз пожала плечами, а затем покачала пальцем, как бы говоря: « Давай продолжим» .
  «Первый раз это было, я не знаю, это было через несколько лет после 11 сентября, может быть, в 2005 году. Нас была группа в SWIFT. Это было официально. Да, секретно, но руководство согласилось помочь отследить деньги Аль-Каиды. Но ты знаешь это.
  Сэм обратился к Марксу за советом. Она жестом предложила ему присоединиться к ней за пределами комнаты. Сабах молча ждал с повязкой на глазах, пока они совещались. Они вернулись через минуту.
  «Мы знаем о программе наблюдения за террористами», — сказал следователь. «Это организовало Министерство финансов. Это было в газетах. Но это было остановлено. Это то, что вы имели ввиду?"
  «Да, это был первый раз, когда меня попросили помочь с банковскими переводами. Это было очень официально, без проблем. Я не имел в этом никакого значения. Им нужен был человек, говорящий по-арабски. У меня был допуск от SWIFT, так что со мной все было в порядке. Я обработал несколько запросов, поэтому меня допустили к программе».
  Маркс поднял два пальца. Сэм кивнул.
  «А что насчет второго раза? Когда это началось?»
  «Около года назад. У меня нет точной даты, но я могу получить ее для вас.
  "Скажи мне, что произошло."
  «Хорошо, но ты знаешь. Один из ваших людей связался со мной. Его звали Джордж. Он сказал, что вы, Америка, снова запускаете программу, но на этот раз она должна быть очень секретной. Я не мог говорить об этом ни с кем в SWIFT. Мой контакт сказал, что он даст мне номера счетов и попросит отслеживать любые переводы с них. Вот и все. За последний год я сделал, наверное, двадцать или тридцать, а может, и больше».
  — Откуда вы узнали, что он американец?
  «Он так сказал. У него было американское имя. Он звонил с американского номера сотового телефона «семь-ноль-три», кажется, в Вирджинии. И он знал о предыдущей программе. Он сказал, что раньше работал консультантом. Он знал имена и процедуры. Именно поэтому я был уверен, что он, должно быть, говорит мне правду».
  — Ты с ним встречался?
  «Только один раз, в начале. После этого мы разговаривали по телефону или отправляли электронные письма».
  Следователь покачал головой. «Ты чертов лжец», — сказал он.
  Сэм выглядел так, будто собирался снова ударить заключенного, но Маркс подняла руку, призывая его остановиться, и жестом предложила им выйти из комнаты и еще раз посовещаться.
  На этот раз им потребовалось немного больше времени. Когда следователь вернулся, его тон стал мягче.
  «Мне жаль за то, что я сказал раньше, мистер Сабах. Мне незачем было на тебя ругаться. Я прошу прощения."
  "Спасибо, сэр. Я не враг. Пожалуйста, не относитесь ко мне так».
  «Давайте вернемся к человеку, который был вашим связным во второй раз. Где ты встретил его?"
  «В отеле в Брюсселе. Я думаю, Конрад. Это было на авеню Луизы.
  «Как он выглядел, этот человек?»
  «Я видел не очень хорошо. В комнате было темно, и он был в темных очках. Я знаю, что вы делаете это, люди, для маскировки. Я понимаю. Его имя было Джордж, а фамилия была очень американской, вроде Джорджа Вашингтона или что-то в этом роде. Я забыл. Я предположил, что это не его настоящее имя.
  — У него был акцент, у этого «Джорджа», которого вы встретили в отеле?
  "Да, немного. Возможно, он был родом из Британии или Индии. Я не знаю. Все откуда-то. Это то, о чем я думал."
  «Возможно ли, что он был из Пакистана?»
  «Полагаю, да. Я сам из Ливана, но ливанцем себя не называю. Я говорю, что я бельгиец. Он сказал, что он американец. И он знал вещи, которые мог знать только американец, который раньше участвовал в секретной программе».
  «Что-то вроде чего?»
  «Он знал процедуры, кодовые названия, методы, все мелкие детали. Это были вещи, о которых было бы невозможно узнать, если бы вы не были частью программы. Именно так я понял, что с ним все в порядке».
  «Вы мусульманин, господин Сабах?»
  « Па де тут. Я маронит-католик. Моя семья воевала против мусульман в Ливане. Мы ненавидим мусульман. Это была одна из вещей, о которых я говорил с американцем, когда мы впервые встретились в отеле. Он сказал, что тоже ненавидит мусульман и все ужасные вещи, которые они совершили. Он высмеивал террористов-смертников. Это была еще одна связь между нами. Он знал о моей семье, о деревне, из которой мы родом, в районе Метн. Он все это знал. Это была еще одна причина, по которой я знал, что его, должно быть, послали из ЦРУ, потому что у него была вся эта информация».
  «Когда Джордж позвонит тебе после этого, откуда он будет звонить?»
  "Различные места. Париж, Лондон, Амстердам. Он много путешествовал. У него тоже был швейцарский сотовый телефон, а не только американский. Разные цифры. Он был техническим человеком. Он ездил на конференции. Это была одна из причин, которая заставила меня доверять ему. Мы говорили о науке, когда впервые встретились».
  Пока Сабах говорила, Маркс лихорадочно что-то строчил на странице своего блокнота. Она оторвала листок и протянула его Сэму. Следователь прочитала его и с любопытством посмотрела на Маркса, задаваясь вопросом, действительно ли она хотела, чтобы он задал эти вопросы, но решительно кивнула.
  «Кто такой Перихилион, господин Сабах?»
  Челюсть пленника отвисла от удивления.
  «Это кодовое имя человека, о котором мы говорили, сэр, Джордж. Он использовал это имя, когда звонил мне, чтобы я знала, что это он».
  — А кто такой Афелион?
  «Это я, мое кодовое имя. Но ты это знаешь, конечно. Вот чего я не понимаю. Почему вы завязываете мне глаза и задаете эти вопросы, когда мы говорим о вашей операции?»
  
  
  
  Маркс жестом пригласил следователя снова выйти за ней из комнаты. На этот раз разговор длился почти тридцать минут, а затем Маркс позвонил Хоффман обратно в Вашингтон, чтобы получить его одобрение на то, что она хотела сделать. Хоффману нужно было с кем-то посоветоваться, а потом последовал еще один долгий звонок. Затем был вызван сотрудник службы поддержки, чтобы он придумал простую маскировку для Маркса и следователя Сэма; парики, очки и макияж.
  Они прислали Сабаху еще еды и воды, пока он ждал. Когда они вернулись в гостиную, следователь снял с Сабаха повязку. Пленник обхватил голову руками. Сначала ему не хотелось смотреть на них, как будто это было табу.
  На этот раз первым выступил Маркс.
  «Я хочу извиниться, мистер Сабах. Я был здесь раньше во время допроса, но вы меня не видели. Мы сожалеем о трудностях, которые мы вам причинили. Были некоторые вещи, которых мы не понимали, но теперь они ясны. Пожалуйста, примите наши сожаления в связи с любой болью или неудобствами».
  — Я тоже извиняюсь, сэр, — сказал Сэм самым сокрушенным голосом, который только мог изобразить. «Я искренне сожалею о своем поведении. Мне не следовало бить тебя».
  «Теперь нам нужна ваша помощь, г-н Сабах», — продолжал Маркс. «Я знаю, что прошу о многом после того, через что мы вам пришлось пройти, но я надеюсь, что вы захотите сотрудничать с нами. Мы также хотели бы предложить вам финансовую компенсацию за вред, который мы вам причинили, если вы готовы подписать разрешение. Но мы можем поговорить об этом позже».
  Сабах тер глаза после того, как с глаз сняли повязку, словно крот, вылезающий из норы в земле и приспосабливающийся к свету. Теперь он смотрел на них настороженно, особенно на Маркса. Он не знал, что на предыдущем допросе присутствовала женщина.
  "Представьтесь, пожалуйста?" — спросил он Маркса.
  «Я офицер американской разведки. Как и мой коллега. Меня зовут Эдит Хэлси, а это мистер Сэмюэл Поттер. Вы можете позвонить в посольство США и попросить регионального сотрудника службы безопасности. Он поручится за нас».
  Она вручила ему листок бумаги со своим новым псевдонимом и написанным на нем номером телефона посольства. Он положил его в карман своих синих джинсов.
  "Чего ты хочешь от меня?" — спросил Сабах. «Это очень сбивает с толку».
  «Нас это тоже сбивает с толку, если это вас утешает. Но я думаю, что теперь мы понимаем это лучше. Человек, который связался с вами, назвавшийся Джорджем и присвоивший себе кодовое имя Перигелий, вовсе не американец. Мы думаем, что он пакистанский мусульманин и очень опасный человек».
  "Это невозможно. Он сказал, что он американец. Он рассказал о предыдущей работе. Он ненавидел джихадистов. Он действовал против них».
  «Это называется «ложным флагом», г-н Сабах. Мужчина из одной страны притворяется, что он из другой, чтобы добиться сотрудничества. Израильтяне притворяются американцами. Американцы притворяются канадцами. Это часть игры».
  «Мне это не нравится. Это ложь».
  «Мне очень жаль, мистер Сабах. Но ложь – это игра».
  Бельгиец ливанского происхождения покачал головой. Это было слишком много, чтобы усвоить за один вечер.
  «Как Джордж мог знать все подробности ваших программ, если бы он не был одним из вас?»
  «Мы не знаем. Это одна из причин, по которой нам нужна ваша помощь».
  "Я не уверен. Мне надо подумать. После всего этого… — Он указал на комнату и, как следствие, на события последних нескольких часов.
  «У нас нет времени, чтобы вы об этом думали, г-н Сабах. Этот человек несет ответственность за смерть некоторых храбрых американцев, и он убьет еще больше людей, если мы его не найдем. Мы не можем ждать.
  Сабах покачал головой.
  "Я не знаю. Это троп. Для меня это тоже опасно».
  «Позвольте мне вам кое-что показать», — сказал Маркс. Она достала из папки листок бумаги и протянула ему. Это была копия списка из четырех номеров банковских счетов, который Малик дал ей в Исламабаде.
  Сабах изучил бумагу. Это был код, который он хорошо понимал. Он вернул его.
  «Я знаю, что это такое. Я получил эту информацию о банковском переводе для Джорджа. Это была его последняя просьба. Это уловка?»
  "Нет. Это не трюк. Мы знаем, что вы ему помогали, но хотим верить, что вы допустили ошибку. Я хочу показать тебе кое-что еще».
  Она передала ему второй лист. Это была стенограмма разговора между Сабахом и его контактом, очищенная от материалов пакистанской ISI. Он долго смотрел на это, а затем обхватил голову руками.
  « Харам », — пробормотал он, используя арабское слово, которое в Ливане означает правонарушение, как для христиан, так и для мусульман.
  Маркс заговорила теперь более жестким тоном.
  «Надеюсь, теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы вы нам помогли, г-н Сабах. Эти документы связывают вас с человеком, который является террористом. Если вы не будете работать с нами, нам придется считать, что вы работаете против нас. Я уверен, что тебя бы не устроила такая ситуация.
  Сабах вздохнул. Он знал, что его поймали, причем теперь еще крепче, чем раньше, когда на нем был капюшон.
  «Поэтому у меня нет выбора», — сказал он.
  "Нет. Не совсем. Для тебя есть только один хороший ответ».
  — Я сделаю все, что смогу, — мрачно сказал он. — Чего ты хочешь?
  — Мы хотим, чтобы ты помог нам поймать его.
  «Ты имеешь в виду, что я сыр, а он мышь?»
  «Да, это идея», — сказал Маркс. «Но этот человек не мышь. Он что-то среднее между крысой и змеей. У него есть мотив, и он хочет убивать, и сейчас ты — единственный шанс, который у нас есть. Надеюсь, это поможет тебе почувствовать себя лучше, зная, что ты важен».
  «От этого я не чувствую себя лучше», — сказал Сабах. «Ничто не поможет мне почувствовать себя лучше, пока я не избавлюсь от вас всех».
  Они сделали перерыв. Все устали. Записи контактов и ежедневник Сабаха находились в его портативном компьютере дома. Им нужен был компьютер и каждая цифра электронной почты и телефонной информации, содержавшейся в нем о человеке, выдававшем себя за Джорджа. Софи Маркс отвезла Сабаха в свою квартиру, где они могли забрать компьютерные файлы.
  Но сейчас в коридоре надоедливо лаяла собака Эмиль, и Сабах пошел проверить, в чем дело.
  
  OceanofPDF.com
  СТУДИЯ-СИТИ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  У Джеффа Герца было правило, состоящее из двух частей, как справляться с неприятностями. Это началось еще тогда, когда он работал в Контртеррористическом центре и путешествовал по Ираку и Афганистану: во-первых, всегда имейте план, что делать, если произойдет что-то плохое; и во-вторых, всегда будьте первым, кто двигается в случае опасности. Не ждите, пока другие побегут в укрытие, когда появится минометный снаряд, или откроют огонь по вражескому контрольно-пропускному пункту, потому что к тому времени будет слишком поздно: Имейте план, двигайтесь первым. Угроза в данном случае заключалась не в шрапнели или пулях, но, тем не менее, она была смертельной. У Герца было еще одно правило. Это была основная заповедь разумного человека: сначала спасайся сам, а потом беспокойся о других.
  В то утро, когда Сирил Хоффман позвонил ему и сообщил, что кто-то пытался убить Софи Маркс в Исламабаде, Герц понял, что построенная им структура рушится. Он не знал, как и почему Софи Маркс стала объектом нападения или даже что она делала в Пакистане, но было ясно, что каждый аванпост его сети уязвим. Дело было не в физической опасности; он был достаточно ловок, чтобы остаться в живых. Его проблема была более приземленной: ему нужно было навести порядок, прежде чем возникнет открытый скандал, который приведет к его политическому и юридическому краху.
  Он проклял Софи Маркс за ее нелояльность и, более того, за то, что она оказалась умнее и жестче, чем он ожидал. Но сейчас он не мог позволить себе роскошь личной враждебности.
  Герц позвонил Теду Язди в Белый дом. На STU-5 не было ответа, поэтому он отправил сообщение на BlackBerry Язди и получил быстрое, показное сообщение: « В Овале». Не могу говорить . Герц ответил: « У нас проблемы». Должен увидеть вас в Вашингтоне как можно скорее, чтобы объясниться . Через пять минут руководитель аппарата Белого дома прислал ответ: « Встретимся сегодня в десять вечера». То же место в Бетесде. Не делай ничего глупого .
  Герц позвонил в аэропорт Бербанка и предупредил экипаж «Гольфстрима», что через час вылетает в Даллес. Затем он поручил своему секретарю разослать телеграмму всем сотрудникам системы, сообщив, что через двадцать минут он проведет экстренное собрание персонала. Иностранный персонал мог наблюдать за происходящим по защищенной видеоконференции.
  Оставалось ровно столько времени, чтобы перезвонить Хоффману в Лэнгли. Когда этим утром они говорили о Софи Маркс, Герц был зол и взволнован, но теперь, когда у него было время переварить новость, он был холоден как камень.
  «Мы закрываем его», — сказал он Хоффману. "Горячая распродажа. Все должно сработать. Это займет около недели. Тогда прощай, птичка. Finita la commedia, как сказали бы вы, любители оперы».
  — Разве это не опрометчиво, Джеффри? Мы пока не знаем, насколько серьезен ущерб».
  "Да. Мы знаем, что есть утечка. Мы знаем, что лодка затонет. Это может занять неделю, месяц или год, но мы знаем, чем закончится эта история. Вы с мисс Присс можете делать, что хотите, но я здесь не останусь.
  «Что ваши друзья в Белом доме думают о ваших планах ликвидации? Похоже, они с большим энтузиазмом относились к этому бизнесу».
  «Они еще не знают. Я вижу их сегодня вечером. Но они согласятся, когда я предложу им альтернативы. Они полюбят меня за это».
  «Все любят тебя, Джефф. Всегда. Мы просто никогда не уверены в том, что ты делаешь».
  Герц проигнорировал упрек. У него не было времени побороться с Хоффманом. Совещание персонала было через десять минут.
  «Вот что мне нужно от Штаба. Номер один: тишина. Эта организация никогда не существовала. Сейчас его не существует. Так что это облегчит задачу, когда ее не будет в будущем. Согласны ли мы в этом? Никаких заявлений, никаких брифингов, никаких отчетов ИГ. Глухой и немой."
  «Мы будем молчать как ягнята. Что номер два?»
  «Мне может понадобиться помощь с переездом, выходным пособием и всем этим. У нас есть порядочные люди. Я хочу, чтобы о них позаботились. Иначе они заговорят».
  — Я думал, ты все это устроил, дорогой мальчик. Разве вы не должны были быть самофинансируемыми?»
  "Никто не идеален. И похоже, что мой механизм финансирования не так надежен, как я думал. Проблема загрязнения. Адвокаты говорят мне, что это может быть даже связано с мошенничеством. Несколько дней назад я поручил британцам заняться этим делом. Офис по борьбе с серьезным мошенничеством. Им нравится ловить богатых американцев, которые обманывают систему».
  — О, они сейчас? Хоффман усмехнулся. «Это действительно save qui peut , не так ли?»
  — Это девиз семьи Герц, мистер Хоффман. И еще: «Не попадайтесь».
  «Вы неприятный человек», — ответил Хоффман.
  "Ну и что?" он сказал.
  «У меня есть один совет для вас в этом упражнении по саморазрушению: не оставляйте никаких незавершенных концов. У них есть способ догнать одного из них, или, лучше сказать, вас.
  «Я не буду. Кстати говоря, где моя верная сотрудница, мисс Маркс? Я так понимаю, она сейчас работает в штабе. Что она делает?"
  «Ну, вот и все. Она ищет свободные концы. Умная девочка, и Храбрая тоже.
  «Она ничего не найдет. Но если она сможет выяснить, как произошел этот беспорядок, ей будет больше силы.
  — Это очень щедро с твоей стороны, старина. И если я не ошибаюсь, она уже в пути.
  «Это забавный разговор, мистер Хоффман, но мне пора идти. У меня собрание сотрудников, а потом полет в Вашингтон. Поцелуй за меня директора в задницу, а? Это твоя специальность.
  «Вы крайне неприятный человек», — решительно сказал Хоффман, повесив трубку.
  
  
  
  Двойные двери конференц-зала на третьем этаже были широко открыты, но сотрудники шли гуськом, как если бы это была линия безопасности TSA в аэропорту. Люди в основном молчали. Они выглядели усталыми и раздраженными; многие из них всю последнюю неделю ночевали в домах друзей родственников; они ездили на автобусе или одалживали машины у соседей, вместо того чтобы ездить на работу на собственных машинах. Большинство из них перестали пользоваться кредитными картами. Ходили слухи, что все, что имеет цифровой адрес, даже псевдоним, небезопасно, поэтому люди пытались защитить себя. Некоторые даже отослали своих детей.
  Они были напуганы, просто и ясно. Их начальник, который должен был им все это объяснить, уехал в необъяснимое путешествие, и когда он был в офисе, он был вспыльчивым и рассеянным. Люди не хотели никаких ложных гарантий безопасности, им просто нужно было знать, что происходит.
  Когда прибыл Герц, комната была почти заполнена. Он сделал круговое движение пальцем в сторону видеотехника, чтобы включить камеру для безопасной видеоконференции. Он помахал друзьям и коллегам и пожал несколько рук, направляясь к подиуму. Они нервничали, все опасались новой катастрофы, но босс улыбался, поэтому большинство из них улыбнулись в ответ. Утром в офис он надел галстук, но перед встречей снял его. В рубашке с открытым воротом он выглядел если и не совсем расслабленным, то, по крайней мере, менее напряженным, чем в последние дни.
  Достигнув трибуны, он один раз постучал по микрофону, чтобы убедиться, что он включен, а затем начал говорить.
  «Дамы и господа, я хочу поделиться хорошими новостями», — начал он. В комнате послышался трепет. Люди, которые лучше всего знали Герца, никак не отреагировали; они поняли, что он просто откашлялся.
  «Хочу сообщить, что мы предпринимаем решительные шаги для защиты наших людей здесь и за рубежом. Я знаю, насколько трудным был этот период для всех, и было бы неправильно просить вас жить в постоянной неопределенности. Это было бы несправедливо по отношению к любому из вас, особенно после того, как вы усердно работали.
  Это вызвало кивки голов и некоторые вздохи облегчения. Одна женщина, работавшая в службе поддержки, даже сказала: «Аминь». Но Герц все еще заливал насос.
  «Ваша безопасность и безопасность должны быть на первом месте. Это моя точка зрения. Я искал способ сделать это, продолжая при этом миссию «Хит-парада» и нормальный темп работы. Мне жаль говорить, что это невозможно сделать. Невозможно максимизировать две переменные одновременно, как говорили мне в колледже мои учителя экономики. Переменная, которую я решил максимизировать, — это ваша безопасность».
  Герц сделал паузу, и люди переглянулись, задаваясь вопросом, что он им говорит, несмотря на всю эту чепуху. Но он шел к этому.
  «К сожалению, это означает, что нам придется закрыть нашу деятельность, и мы должны сделать это в спешке».
  Теперь раздались стоны, и кто-то сзади пробормотал: «Ни в коем случае».
  «Никто не ненавидит это больше, чем я, ребята. Это мой ребенок, и я жил и потел каждую минуту нашего времени вместе. Но мы теряем людей, и многие другие подвергаются риску, и я не могу исключить возможность того, что наши самые безопасные процедуры и системы могут быть скомпрометированы. Это ставит всех под угрозу. Мы не можем так жить. Я прав? Скажи мне, если ты не согласен».
  Послушные души впереди, следовавшие по команде, еще раз кивнули в знак согласия. Конечно, он был прав. Он был лидером. У него было большое сердце.
  «Я попросил Софи Маркс, нашего начальника контрразведки, возглавить наши усилия по выявлению проблемы безопасности, которая привела к гибели ваших коллег. Возможно, это было неразумно с моей стороны. Как меня тогда предупреждали некоторые из вас, она относительно младший офицер без большого управленческого опыта. В любом случае добиться прогресса ей не удалось, и за это время профиль риска «Хит-Парада» фактически увеличился. Она совершила несанкционированную поездку в Пакистан в то время, когда такие поездки были запрещены, и подверглась нападению, но безуспешно. Я виню себя за этот неудачный подбор кадров. Она освобождена от должности до проведения более детального расследования».
  Маркс вызвал столько зависти своим быстрым взлетом, что люди тоже кивали в поддержку ее увольнения, особенно некоторые женщины в офисе, от которых можно было ожидать, что они поддержат одну из своих. В плохие времена каждой организации нужен злодей, на которого можно винить плохие события, и Герц дал им такого.
  «Теперь нам придется действовать быстро и с хорошей дисциплиной. Отступление под огнем — самый трудный маневр на войне, как знают наши бывшие военные коллеги. Итак, вот что нам предстоит сделать в ближайшие несколько дней:
  «Во-первых, наша прикрывающая компания — ТОО «Хит-Парад» — послезавтра объявит о банкротстве. Я попросил команду юристов начать подготовку документов на прошлой неделе на случай непредвиденных обстоятельств. Теперь они будут поданы. Мы небольшая компания, находящаяся в частной собственности, поэтому это не должно вызвать слишком много волнений. А пока нам нужно забрать отсюда все защищенные документы и компьютеры. Мой заместитель Стив Россетти будет координировать это быстрое движение с канцелярией заместителя заместителя директора в штаб-квартире. Некоторым из вас придется задержаться сегодня и завтра допоздна, чтобы все сложить и погрузить в грузовики. Опять же, я оставляю детали Стиву».
  Герц повернулся к видеомонитору и иностранному персоналу. В этом смысле он был похож на актера. Он знал, как обмануть камеру, чтобы установить со своей аудиторией близость, которая была ощутимой, хотя и фальшивой.
  «Могу ли я сказать нашим братьям и сестрам за границей, которые идут на самый большой риск, не жалуясь и не паникуя: я хочу, чтобы вы все вернулись домой в течение недели. Мы закроем все зарубежные офисы как можно скорее. Если вы не можете найти арендатора для своего офисного помещения или квартиры, просто оставьте его. Мы почистим это позже. Мы всех вернем домой по поддельным документам. Я хочу, чтобы вы связались с ближайшим посольством или консульством и спросили старшего офицера ЦРУ. Они предоставят вам документы и деньги.
  «Пожалуйста, не используйте псевдонимные кредитные карты, не используйте средства существующих банков, и если вы еще не покинули свои нынешние места жительства и офиса, сделайте это сейчас, когда этот брифинг закончится. Никакой ерунды, ребята, в этом фильме нет героев. Эти движения будет координировать Томми Арден из службы поддержки.
  «Теперь позвольте мне вернуться к тому, с чего я начал, и это хорошая новость. Обо всех позаботятся. В системе найдутся рабочие места для всех желающих. Вы все под прикрытием, и я напоминаю вам, что подписанные вами соглашения о конфиденциальности являются абсолютными, постоянными и подлежат исполнению уголовными судами США. Те, кто предпочитает выйти на пенсию, получат щедрую помощь при увольнении и переезде. Для всех сотрудников также будут предусмотрены специальные премии за работу в опасных условиях. Они будут существенными. Видит Бог, ты их заслужил. Хорошо? Томми Арден создаст специальную «службу поддержки» отдела кадров, которая позаботится о деталях».
  Арден, сидевший сзади, до сих пор не слышал ни слова об этом. Но он встал и помахал рукой, чтобы все могли его видеть.
  Герц оглядел комнату. Люди, по сути, были ошеломлены, пытаясь все это осознать. Цирк сносил палатки и уезжал из города.
  "Любые вопросы?" он спросил.
  Прежде чем кто-либо из растерянных сотрудников успел поднять руку, Герц уже отошел от трибуны.
  "Давай сделаем это!" — сказал он, подняв кулак вверх.
  Аплодисменты сначала были неуверенными, а затем стихли. Они ушли молча и покорно.
  
  
  
  Тед Язди ждал той ночью в доме своего друга в Бетесде. Это был слишком комфортабельный пригород с огромными домами, расположенными среди деревьев. Дома светились внешними фонарями, освещавшими колонны и портики; деревья тоже горели, их ветви освещались пятнами и прожекторами. Эти люди тратили за год на озеленение больше, чем средняя семья тратила на еду и кров. Место встречи Язди проходило на вершине зеленого холма, за рвом, через который был перекинут каменный мост. В гараже стоял гибридный внедорожник Lexus с наклейкой на заднем бампере, которая предостерегала: помните дарфур.
  Язди сидел в саду позади дома, теребя свой BlackBerry и запивая диетической пепси. Было около 10:20, когда прибыл Герц в сопровождении одного из дежурных агентов секретной службы.
  — Ты опоздал, — сказал Язди.
  «Мне пришлось лететь через всю страну. Грозы. Мне жаль."
  «Ну и что, черт возьми? Не мои проблемы. Вы опоздали и просили об этой встрече. Это меня бесит. Что происходит?"
  Герц осмотрел сад. Ночь была прохладная, с предвестником осени. Ближайший дом находился в четверти мили, а периметр охраняли агенты Секретной службы. Тем не менее, это было открытое место, неподходящее место для деликатного разговора.
  — А не зайти ли нам внутрь? — спросил Герц. «Где-нибудь более безопасном».
  "Мне здесь нравится. Я был внутри в десять, но сейчас я снаружи. Давай забудем о схеме рассадки и займемся своими делами. Завтра мне придется встать рано, чтобы помочь президенту открыть ветряную электростанцию в Оклахоме. Так что же это за «проблема», из-за которой тебе нужно было меня увидеть? Лучше бы это было важно».
  Герц был в замешательстве. Он плохо начал. Ему нужно было напугать начальника штаба настолько, чтобы он принял меры, но не настолько, чтобы запаниковать и заставить его сделать что-то, что усугубило бы ситуацию.
  «Мы столкнулись с айсбергом, г-н Язди. Берем воду. Я хочу получить от вас и президента разрешение закрыть операцию».
  «Закрыть операцию «Пакс»? Выплаты за дружбу и все такое? Президент любит такие вещи».
  "Мне жаль. Я знаю, что вы были в восторге от этих особых мероприятий. Но они стали слишком рискованными».
  «Рискованно для кого? Не президент. И что это за айсберг, о котором ты говоришь? Я не вижу никакого чертового айсберга. Мне кажется, вы что-то скрываете. Вам лучше объяснить, что происходит. На этот раз делай это медленнее.
  «Вы знаете о нашей проблеме с безопасностью. Я уже информировал вас об этом раньше. Вы знаете, что мы потеряли четырех офицеров. На днях в Исламабаде мы чуть не потеряли пятого. Там стало слишком опасно. Еще больше людей погибнет, и все это взорвется».
  «Чья это вина? Не мой. Почему происходит вся эта гадость?»
  «Люди заполучили нашу адресную книгу, г-н Язди. Они знают, где мы находимся. Они идут за нами».
  — Но я думал, ты сдержал это. Мы опубликовали ваше полное отрицание и раздражение по поводу Таухида, и это сработало, верно? Это то, что ты мне сказал. Так что же теперь за крик? Я никогда не думал о тебе как о «холодном человеке», но, возможно, я ошибался.
  Мягкая продажа Герца не сработала. Язди был слишком взволнован. Ему придется попробовать другой подход.
  «Послушайте, г-н Язди, дело не только в нападениях на наших офицеров. Это часть проблемы. Но люди найдут следы денег, если мы не закроем все быстро».
  «Какой денежный след? Я думал, ты сказал, что никаких следов не будет. Это было поле. Это будет самофинансирование и самоликвидация. Не знаю, сколько раз я слышал это от тебя. Это была чушь?»
  «Это была правда. Мы были на самофинансировании, но теперь пришло время ликвидироваться. Вот что я вам говорю, господин Язди. Нам нужно прекратить операцию и вернуть всех домой. Выключите денежный автомат. В процессе нам нужно создать прикрытие, чтобы объяснить, почему миллиарды долларов прыгают по миру, как шарики для пинг-понга. И почему люди зарабатывают состояния, торгуя инсайдерской информацией».
  «Слишком много деталей. Просто ликвидируйте его. Это ваша проблема, а не моя».
  «Просто предупреждаю, г-н Язди: наш центр находится в Лондоне. Британцы его снимут. Это будет похоже на расследование мошенничества. Мы будем держать это подальше от вас и президента, я вам обещаю».
  «Что, черт возьми, это должно означать? «Далеко от вас и президента». Мы не имеем к этому никакого отношения. О чем, черт возьми, ты говоришь? Это ваш беспорядок. Вот в чем дело».
  Язди почти выкрикнул эти последние слова. Герц приложил палец к губам, чтобы заставить его замолчать. Теперь он был у него.
  «Президент санкционировал эти программы, г-н Язди. Идет череда полномочий и разрешений. Даже там, где не было официальных президентских указов, имелись последующие меморандумы по делу и юридические заключения. Мы ничего не делаем сами по себе, г-н Язди, как вам хорошо известно. Важно то, чтобы эта документация никогда и никогда не стала общедоступной».
  Язди сердито встал, прошел несколько шагов к дому, а затем остановился, взвешивая варианты. Он вернулся в свое кресло в саду и погрозил пальцем офицеру разведки.
  «Ты членосос, Герц. Никогда не угрожайте мне или президенту, никогда. Это не сработает. Прекрати эту чушь прямо сейчас и скажи мне, как ты собираешься это решить».
  Теперь, когда его человека заперли, поведение Герца стало более приятным.
  «Я обещаю вам, что никакой связи не будет, если мы все сделаем правильно. Никаких отпечатков пальцев. Чистый как свисток. Но мне нужна свобода действий, чтобы закрыть это быстро и эффективно и сделать то, что я считаю необходимым. Есть ли у меня ваши полномочия? И я имею в виду не только сейчас, но и через год, если это займет так много времени. Будет сложно, если ты откажешься, потому что я уже начал».
  Начальник штаба выглядел уставшим и сдутым, словно воздушный шарик, потерявший воздух и ставший мягким и эластичным по краям. Герц напугал его, а он был человеком, который зарабатывал себе на жизнь, вызывая изжогу у других людей.
  «Конечно», — сказал Язди. «Какого черта? Просто сделай так, чтобы это исчезло».
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Томас Перкинс назвал расследование мошенничества «охотой на ведьм». С первого утра, когда столичная полиция прибыла на Мейфэр-плейс с ордерами и повестками, кампания велась как с помощью инсинуаций и шепота, так и с помощью веских доказательств, которые можно было представить прокурорам и судьям. По всему Мейфэру люди, похоже, знали, что фирма Перкинса в беде, еще до того, как догадались, почему. Небольшая толпа образовалась на Страттон-стрит за желтой лентой в первые минуты после того, как отдел по борьбе с мошенничеством поднялся в лифты. Откуда они взялись? Откуда они узнали?
  Когда сотрудники Перкинса спросили его, что случилось в тот первый день, он ответил, что не понимает, что спровоцировало рейд. Но это было не совсем честно. У него было хорошее представление о том, где началась эта путаница, но он не мог рассказать об этом никому, кто еще не знал.
  В то утро полиция установила стол в вестибюле здания на Мейфэр-плейс, еще до того, как вы успели дойти до лифта. На верхнем этаже, где располагался офис Alphabet Capital, следователи заняли помещение для координации своей работы. Там были представители Управления по борьбе с серьезным мошенничеством, Управления финансовых услуг и, на всякий случай, представитель Министерства иностранных дел, который на самом деле был офицером МИ-6. Полицейский кордон имел полезный эффект, обеспечивая безопасность, хотя сотрудники Alphabet не понимали, насколько это было провиденциально.
  Перкинс был в ярости в первый день. Он пытался связаться с человеком, которого знал как Энтони Кронина. Он позвонил по номеру мобильного телефона, который дал ему Кронин, а затем по другому номеру, который можно было использовать только в экстренных случаях. На номер сотового ему пришло сообщение о том, что аккаунт больше не обслуживается. Номер службы экстренной помощи звонил и звонил, но никто так и не ответил. Перкинс также отправил электронные письма на учетную запись, которую использовал Кронин, но они вернулись с сообщением об ошибке, в котором говорилось, что это несуществующий адрес.
  Звонок Софи Маркс из Исламабада, сделанный через несколько часов после рейда полиции в офис, только смутил Перкинса. На следующий день он дважды перезвонил ей, но каждый раз звонок переключался на голосовую почту, и он не оставил сообщения. Он не хотел доставлять себе неприятности, поэтому ждал первые двадцать четыре часа, пытаясь понять, что происходит.
  
  
  
  На второй день торговли ценными бумагами Перкинс решил связаться с Феликсом Стерном, представителем Fédération des Banques Suisses, который вел его частные пронумерованные счета. Эти аккаунты были созданы более года назад как «машины специального назначения» по настоянию г-на Кронина. Они получили часть средств, полученных Alphabet Capital, от сделок, основанных на «системе», как любил ее называть Кронин, разведывательных подсказок, которые создавали арбитражные возможности. Согласно согласованной формуле, 20 процентов ежемесячного прироста капитала фирмы будут переводиться на счета швейцарских автомобилей специального назначения, где они будут разделены между Перкинсом и командой Кронина.
  Феликс Стерн уладил все детали. Прибыль была разделена на два счета: первый контролировался Перкинсом и был его деньгами, и он мог распоряжаться ими по своему усмотрению. Второй должен был использоваться Кронином и его агентами, такими как Говард Иган. Разделение составило 25 процентов на счет Перкинса и 75 процентов на счет Кронина и его сети. Это было неравномерное разделение, но поток денег был настолько значительным, что до недавнего времени Перкинс был полностью доволен таким соглашением. Его доля доходов теперь приближалась к двум миллиардам долларов. Вместо того, чтобы активно управлять ими, как он это делал с собственными счетами Alphabet, он просто оставил их в ценных бумагах с фиксированным доходом, накапливая проценты. Даже при низкой преобладающей ставке около 3 процентов фонд выделял почти шестьдесят миллионов долларов дополнительных денежных средств в год.
  За последний год Перкинс взял за правило проверять Стерна раз в неделю. Сотрудник ФБС держал документацию по счету сам, как бы в своем ящике. Перкинс всегда предполагал, что банкир был человеком Кронина, по какой-то таинственной договоренности, о которой ему не обязательно было знать, а Стерн достаточно хорошо отслеживал суммы.
  Поэтому Перкинс, не зная теперь, куда еще обратиться, попытался связаться с тем самым Стерном, финансовым менеджером, которого он делил с ныне исчезнувшим Энтони Кронином. Вместо того, чтобы использовать один из своих телефонов, он одолжил сотовый у своей экономки в таунхаусе на Эннисмор-Гарденс. Он набрал номер Стерна в офисе FBS на набережной Гюстава Адора в Женеве.
  Ответил секретарь. Она сказала, что г-н Стерн недоступен, но его счетами занимается его коллега, г-н Трауб, и Перкинс попросил соединить ее.
  «Это герр Трауб», — сказал очень правильный немецко-швейцарский голос. Перкинс представился и сказал, что хочет узнать о состоянии его счетов в FBS. Он зачитал номер основного счета, который он создал с помощью Кронина, и сообщил другие идентифицирующие данные.
  «Это мистер Томас Перкинс?» — спросил банкир, желая убедиться, что он все сделал правильно.
  — Да, я только что сказал вам это, ради бога. Давай, Трауб. Я хочу знать состояние моего аккаунта».
  «Должен сообщить вам, что я записываю этот разговор, мистер Перкинс».
  «Я знаю, для «целей обеспечения качества». Прекрасно, очень по-швейцарски. Спасибо."
  «Ваш счет был заморожен по приказу Швейцарского органа по надзору за финансовым рынком. Мне жаль. Приказ был исполнен сегодня утром. Я рад рассказать вам о счете, но, боюсь, вы не сможете прикоснуться к деньгам.
  Перкинс почувствовал озноб. Он на мгновение положил трубку, а затем снова поднес ее к уху.
  «Почему мой аккаунт заморожен? И вообще, откуда вообще об этом знать? Это номерной личный счет. Что, черт возьми, происходит?"
  — Этого я не могу сказать, мистер Перкинс. Вы должны обратиться в швейцарскую полицию или в FMSA. Может быть, они вам расскажут, а может быть, и нет».
  «Где мистер Стерн? Я хочу поговорить с ним. Феликс Штерн. Он управляет моим счетом. Где он?"
  «Мне очень жаль, но Феликса Штерна больше нет в фирме. Я считаю, что он покинул страну. Мне было поручено вести все его дела».
  «Уехал из страны? А как насчет другого счета в Alphabet Capital, которым управлял г-н Стерн? Он был намного больше моего. Его открыл в прошлом году американец по имени Энтони Кронин. Я был соподписавшим. А что насчет этого аккаунта? Это тоже заморожено?
  «Мне очень жаль, мистер Перкинс, но и здесь я вам помочь не могу. Любые другие счета, которыми управляет г-н Стерн, должны были быть закрыты или ликвидированы. У меня нет никаких записей о них. Позвольте мне посмотреть здесь, на компьютере, чтобы убедиться… Нет, извините, никакой другой учетной записи нет. Только твой.
  — Вы имеете в виду, что остальные деньги пропали?
  "Извините, пожалуйста. Я не слежу за тобой».
  «Черт возьми», — сказал Перкинс. "Все прошло."
  — Не могли бы вы повторить, сэр? Я не понимал."
  Перкинс завершил разговор. Ему было страшно, и он не знал, куда обратиться и что делать.
  
  
  
  Перкинс оставался в своем кабинете с видом на Мейфэр, поскольку представители различных следственных органов приходили к нему с запросами на документы. Компанию ему составил его адвокат из Вашингтона Винсент Тарулло, а также британский адвокат по имени Джейкоб Гормли, который знал британское законодательство о ценных бумагах. После первых двух дней расследования они обнаружили, что мало что могут сделать, чтобы предотвратить разграбление их файлов. У властей были ордера и приказы на каждую информацию, которую они искали, и они, казалось, знали, что искали.
  Насущной проблемой для Перкинса были отношения с кредиторами и инвесторами. К этому моменту все в Мейфэре знали, что у Alphabet Capital проблемы. Через несколько минут после первого полицейского рейда и конфискации документов трейдеры Перкинса позвонили своим друзьям из других хедж-фондов и инвестиционных банков и спросили, знают ли они, что происходит. Слухи распространились по вирусной цепочке. К концу первого дня своп-соглашения Alphabet Capital с другими фирмами были приостановлены, а на следующее утро ее кредитные линии были заморожены основными кредиторами фирмы.
  Сжатие кредитов само по себе не было бы проблемой. Фирма Перкинса имела хорошую капитализацию благодаря своей необычайной прибыльности. Но когда слухи о проблемах распространились, инвесторы фонда занервничали. Весь второй день поступали звонки от инвесторов с просьбой о выкупе, что было вежливым термином для вывода своих денег. У Alphabet Capital было стандартное требование об уведомлении за сорок пять дней, и многие из ее инвесторов подписали соглашения о блокировке на один год, что не позволяло им снимать свои деньги без серьезных штрафов.
  Но изоляция и другие меры предосторожности оказались малоэффективными. Поздно вечером на второй день охоты на ведьм Управление по борьбе с серьезным мошенничеством сделало официальное публичное заявление о том, что оно проводит уголовное расследование торговой деятельности Alphabet Capital. Юристы нескольких крупнейших инвесторов Perkins позвонили через несколько минут и заявили, что соглашения о блокировке и уведомлении аннулируются в случае мошенничества. Они хотели получить свои деньги.
  Перкинс поручил своим менеджерам выполнять все действительные требования о погашении, и на второй день фирма массово распродала активы, как облигации с фиксированной доходностью, так и акции. Но такова природа вещей в финансовом мире, что плохие новости порождают еще больше подобных событий, а неудачные продажи компании серьезно усугубили ее убытки. На третий день она превратилась из жемчужины Мейфэра в фирму, которая, как считалось, находилась в смертельной спирали. Ни одна другая крупная фирма не была готова выступать в качестве контрагента без огромной премии за риск, что ускорило нисходящий импульс.
  
  
  
  Софи Маркс перезвонила Перкинсу во второй вечер его неприятностей. Она тогда была в Брюсселе со своими проблемами, но не упомянула о них.
  «Поговори со мной, Том», — сказала она. "Что происходит?"
  «Я в жопе. Я вышел не сразу. Твои друзья оставили меня ни с чем. Они все отключили и исчезли. Я держу сумку. Британцы повсюду окружают меня своими финансовыми головорезами. Они разбили лагерь здесь. Это полное уничтожение. Инвесторы бегут к выходу. Как и кто-нибудь в моем торговом зале, кто может найти другую работу. Я не знаю, смогу ли я продержаться еще месяц».
  В его голосе была мертвенность, которая напугала ее. Во всех остальных встречах с Перкинсом он был стойким и жизнерадостным человеком. Казалось, он вел очаровательную жизнь. Теперь в его голосе звучали усталость и отчаяние.
  «Подожди, Том. Эти люди не мои друзья. Я уволился. Я пытаюсь исправить их ошибки. Я могу помочь вам. Тебе просто нужно дать мне немного времени».
  "Слишком поздно. Они сбили меня, Софи. У них есть все карты. Я разорен».
  Его слова несли железные гири, которые тянули его на дно. Он тонул.
  «Прекрати!» она сказала. «Перестаньте себя жалеть. Эти люди — профессиональные манипуляторы, но они допускают ошибки. Поверьте мне. Не сдавайся».
  «Я больше никогда не хочу слышать эти слова: «доверься мне». Ты трахнула меня, Софи, ты и твои друзья. Ты разрушил мою жизнь. А теперь иди и позволь мне собрать осколки.
  "Послушай меня. Получить контроль. Вы беспокоитесь не о том. Люди из Пакистана побывали в Alphabet Capital. Они знают все ваши тайные денежные потоки. Вот почему людей убивают. Ты должен быть осторожен. Есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться, чем быть арестованным».
  Перкинс глубоко выдохнул, ощущая разрушение и поражение.
  — Ты меня не слушала, моя дорогая. Люди внутри Alphabet Capital, которые крадут ее секреты, — ваши люди. Они ограбили меня и оставили умирать. Я больше не хочу слышать ничего о твоих крестоносцах. Все кончено. Я выдохся. Если кто-то застрелит меня или взорвет бомбу в Alphabet Capital, они, честно говоря, окажут мне услугу. Так что оставьте меня в покое, все вы».
  Перкинс завершил разговор.
  Глаза Софи наполнились слезами. То, что он сказал, было правдой; она была частью разрушительного, смертельного процесса. Ее заботило то, что случилось с Перкинсом, и ей хотелось дать ему немного своей силы.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  На третье утро охоты на ведьм офис Перкинса посетил сам начальник Специального управления по борьбе с мошенничеством Герберт Крейн, ОБЕ. Ему было под сорок, он был слишком молод для награждения, но он отличился в очистке лондонского Сити, насколько это было возможно, после финансового кризиса. У него был чип на плече; ему не нравился мир Мейфэра, и особенно ему не нравились американские нарушители, такие как Томас Перкинс, который использовал относительно смягченные правила британских финансовых рынков, чтобы идти на риск и срезать углы — и приносить разорение себе и другим.
  Крейн привел с собой на встречу рыжеволосого шотландца по имени Ангус Уорд, который был его главным бухгалтером-криминалистом. Уорд прочесывал файлы в течение предыдущих двух дней, и у него был нетерпеливый, нервный вид охотничьей собаки, приближающейся к своей добыче. Следователи сидели по одну сторону стола для совещаний; Перкинс и его адвокат сидели с другой стороны. Между двумя британцами выстроились в ряд три портфеля — настоящий архив. Они оба наклонились вперед, словно готовые прыгнуть.
  Перкинс и его адвокат откинулись на спинки стульев, язык их тела говорил о том, что они хотят находиться где угодно, только не в этой комнате. Громоздкое телосложение Тарулло и зачесанные назад волосы придавали ему вид лаунж-певца в плохую ночь.
  Руководитель по борьбе с мошенничеством включил магнитофон, представил себя и своего коллегу и попросил Перкинса сделать то же самое. Голос Перкинса, обессиленный энергией, был едва слышен, поэтому Крейн попросил его высказаться. Американец снова заговорил тем же ровным голосом, поэтому следователь просто громко повторил имя для протокола, а затем начал задавать вопросы.
  «Я хочу показать вам серию сделок, совершенных вашей фирмой, — сказал Крейн, — и я был бы признателен, если бы вы подтвердили, что эти сделки действительно были совершены Alphabet Capital».
  Глава СФО передал через стол несколько бумаг, а его бухгалтер зачитал их краткое изложение. Первое было датировано концом 2007 года, в последующие месяцы состоялись и другие сделки.
  «Британские свинки», — нараспев произнес следователь, пока Крейн толкнул свой документ по блестящей столешнице.
  Перкинс изучил его и кивнул. Американский юрист Тарулло вмешался, что оставляет за собой право позже оспорить точность документа, как и всех остальных, в случае официального судебного разбирательства. Его оговорка была принята к сведению, и инквизиция продолжилась.
  «Кредитно-дефолтные свопы Великобритании проводились в четырех отдельных торговых случаях в марте, апреле, мае и июне 2008 года», — продолжил следователь. Четыре листа перешли из рук в руки.
  «Я понимаю», — сказал Перкинс. «Ты просто гоняешься за старыми вещами, когда я был один».
  «Шшш!» — сказал Тарулло.
  "Прошу прощения?" — спросил начальник отдела мошенничества.
  — Ничего, — пробормотал Перкинс. Теперь, когда он понял игру, он потерял интерес.
  Тарулло, адвокат, возразил, что Крейн использовал копии документов и что, если оригиналы не будут представлены, они бесполезны в качестве доказательств, и это возражение также было должным образом принято к сведению.
  Крейн продолжал рассказывать о подозрительных сделках.
  «Британский фунт стерлингов, внутридневная торговля и фьючерсы, очень большие движения». И снова документы были переданы, несмотря на юридический протест.
  Так и пошло, пока следователи разобрали колоду карт. Все транзакции касались активов, на движение которых повлияла деятельность Банка Англии. Некоторые сделки касались ценных бумаг некоторых крупных корпораций, которые в тот период являлись объектом британских юридических и нормативных разбирательств.
  Когда они дошли до конца стопки бумаг, представители правительства Ее Величества собрали их и сложили в аккуратную стопку.
  «Теперь, мистер Перкинс, я хочу показать вам письменные показания, которые мы получили, на данный момент анонимные. Они связывают каждую из этих транзакций с конкретной инсайдерской информацией Банка Англии, которая имела отношение к рассматриваемой сделке. Мой бухгалтер, г-н Уорд, прочтет краткое изложение этой информации. Вам не обязательно реагировать на эти коронные экспонаты, если только вы сами этого не захотите.
  «Я возражаю против этой процедуры», — сказал Тарулло. «Вы выдвигаете неподтвержденные обвинения, не объясняя, откуда эта информация. Это возмутительно».
  «Конечно, вы возражаете. Так делают юристы, но это не будет иметь никакого значения. Это не суд. Это не официальное слушание. Это неофициальное интервью. Так что, пожалуйста, не будьте утомительны.
  Уорд представил доказательства инсайдерской торговли, ни разу не уточнив, как именно могла быть передана информация. Он отметил заседания центрального банка, которые совпадали с торгами, новостные события в штаб-квартире банка на Треднидл-стрит, которые следовали за действиями Alphabet Capital с точностью до нескольких часов или дней. Это был разрушительный каталог инсайдерской информации откуда-то из банка, которая, очевидно, способствовала сделкам, которые принесли фирме многие сотни миллионов арбитражных прибылей.
  Тарулло сначала сделал вид, что возражает, хотя главный специалист по мошенничеству предупредил его, что это будет бесполезно. Но Перкинс отмахнулся от него. Он знал, что у них есть товар. Он мог вспомнить большинство рассматриваемых случаев; на его специальный сотовый телефон звонит его «друг» из салона банка.
  — Я услышал достаточно, — сказал Перкинс в конце концов, пренебрежительно махнув рукой. Декламация его предполагаемой «инсайдерской торговли» снова разозлила его на людей, которые видели его слабость несколько лет назад и с тех пор манипулировали им.
  «Почему бы вам не заняться другими моими источниками?» — спросил Перкинс.
  "Извините?" - сказал Крейн.
  "Замолчи!" — сказал Тарулло.
  «Это все чушь», — продолжил Перкинс. «Я не могу поверить, что ты влюбился в того, кто это раздает. Вам должно быть неловко, мистер Крейн. Кто-то играет тобой. Позже ты глубоко пожалеешь об этом.
  — Маловероятно, мистер Перкинс, но попробуйте. Глава Управления по борьбе с серьезным мошенничеством еще не закончил. Он посмотрел на свои часы.
  «У меня есть еще немного информации, которую я хотел бы обсудить с вами, а затем мы сможем обсудить это утром. Тогда вы сможете уйти на пенсию со своим адвокатом и говорить любые ядовитые вещи, которые вам нравятся.
  Бухгалтер открыл запертый портфель. Внутри находилась пачка банковских файлов с подробными пометками, в которых отмечалось иностранное происхождение экспонатов и применяемый к ним контроль.
  «Это записи швейцарского банка», — сказал Крейн. «Мы получили их под печатью от Швейцарского органа по надзору за финансовым рынком. Они были переданы нам в соответствии с соглашением Европейского Союза об обмене информацией при наличии доказательств отмывания денег или другой незаконной финансовой деятельности, такой как инсайдерская торговля».
  «Большое дело», — сказал Перкинс. Он устал от этого шоу. Крейн был актером, которым манипулировали струны, которых он даже не видел. Это была пустая трата времени. Это не было главным событием; это была игра теней.
  — Я возражаю, — сказал Тарулло. «Откуда взялась Швейцария?»
  Крейн продолжил свое повествование. Он открыл папку и разложил записи перед Перкинсом, оставив копию себе.
  «Вы узнаете эти документы, мистер Перкинс?»
  "Неа. Они выглядят фальшиво».
  «Это записи номерного счета, который ведется от вашего имени в Федерации банков Швейцарии. Мне сообщили, что вы спрашивали об этом счете буквально вчера».
  «Докажите это», — сказал Перкинс.
  «Я докажу это, уверяю вас. Эти записи показывают, что счет был открыт в сентябре прошлого года. Как видно из изучения записей, общая сумма на этом счете в настоящее время составляет один миллиард девятьсот восемьдесят миллионов долларов. И, как вы увидите дальше, этот счет регулярно пополнялся ежемесячно. Судя по всему, эти депозиты не были должным образом задекларированы в Налоговой службе. Если бы это было правдой, это было бы незаконно».
  «Это все чушь, Крейн. Вы дурак."
  «Шшш!» — сказал Тарулло, положив руку на плечо клиента. «В этом нет необходимости».
  "Хорошо. Ты не дурак. Ты дурак. Это не твоя вина. Ты даже этого не понимаешь. Где другой аккаунт в FBS?»
  "Извините? Какой еще аккаунт?
  "Видеть? Вы даже не знаете своего случая. На FBS был еще один номерной аккаунт, на котором якобы было в три раза больше, чем на этом. А что насчет этого аккаунта? Вот куда пошли настоящие деньги, если предположить, что они вообще были.
  «Вы заблуждаетесь, мистер Перкинс. Другого аккаунта нет. Мы проверили информацию у швейцарских властей и выяснили, что единственный счет в FBS, связанный с Alphabet Capital, — это тот, который находится перед вами. Вы стреляете холостыми, сэр.
  Перкинс обратился к своему адвокату.
  "Это шутка. Честно. Было бы смешно, если бы это не была такая чертова серьезная угроза.
  «Это серьезно. Вы совершенно правы, мистер Перкинс. И я бы посоветовал вам проконсультироваться с самым серьезным юридическим представительством по поводу вашей ситуации. Вскоре мы представим директору прокуратуры презентацию о том, как правильно распорядиться этими фактами — да, я бы подчеркнул это слово, «фактами» — королевскими прокурорами. Это потребует от вас самого трезвого суждения».
  «Обычно трезвость не моя сильная сторона, но я буду над этим работать. Теперь я хочу задать вам вопрос, мистер Крейн. Это разрешено?»
  "Конечно. Это неофициальное интервью. Вы можете спрашивать все, что захотите. Это не значит, что мы ответим».
  «Кто ваш информатор? Очевидно, что у вас есть стукач, который рассказывает вам всю эту ерунду: сделки, информация, банковские вклады. Так кто твой источник? И я не имею в виду бедных сотрудников Банка Англии. Я имею в виду человека, который тебя свел с ним.
  «Этот вопрос, очевидно, неуместен. Вы не можете ожидать, что я отвечу на этот вопрос.
  "Нет. Но я ожидаю, что вы знаете личность информатора. Конечно, если бы вы выполняли свою работу должным образом. Но в данном случае я готов поспорить на свой последний доллар, что вы этого не знаете. У вас есть анонимный информатор, который присылает вам все эти дерьмовые листы. И, возможно, у вас есть кто-то из «Министерства иностранных дел», то есть МИ-6, который шепчет вам на ухо, что это законно. Но ты и сам этого не знаешь. Я прав?"
  Крейн не ответил. Но на его бледных, бледных щеках знатного происхождения был лишь оттенок румянца — «знак», который британцы не могли скрыть со времен Джейн Остин. Они краснеют, англичане. Это одна из немногих их национальных слабостей.
  «Ерунда», — сказал руководитель отдела мошенничества. «Сплошная ерунда».
  
  
  
  «Неофициальное» интервью закончилось. Крейн и его бухгалтер собрали комплект экспонатов и покинули здание. Перкинс ютился в своем офисе вместе с Тарулло, который был в ярости из-за того, что так мало знал об этом деле и действиях, которые лежали в его основе. Но в этом вопросе Перкинс не сдвинулся с места. Он не сделал ничего плохого, повторял он, и это все, что можно было об этом сказать.
  «Спросите их в Вашингтоне об Энтони Кронине», — сказал Перкинс своему адвокату. «Он тот человек, который втянул меня в это. Агентский бизнес, не говоря ни слова, особые финансовые отношения. Вот с чего тебе следует начать, Винс. Начните трясти это дерево и посмотрите, что упадет. Кронин. К-РО-НИН. Он работает в офисе в Нью-Йорке на Пятой авеню, рядом с магазином Apple. Он член Афинского клуба. По крайней мере, там я встретил его однажды. Каштановые волосы, шесть футов, спортивная крыса, звезды в глазах. Стандартный выпуск ЦРУ. Найди его, и, возможно, ты сможешь вытащить меня из этой неразберихи.
  «Ты мудак, Пибоди, правда. Почему ты не сказал мне об этом год назад, еще до того, как ты был по уши в дерьме?
  Перкинс снял очки и протер глаза.
  «Ретроспективный анализ не является полезным руководством к текущим проблемам. Ошибочно беспокоиться о «невозвратных издержках». Этому мы учили наших студентов-экономистов. Если они не слушали, мы советовали им продолжить обучение на другом курсе. Закон, например. Сделайте мне одолжение: найдите Кронина, и тогда нам будет над чем работать.
  — Есть еще имена?
  Перкинс подумал о Софи Маркс и о негласном пакте, который они заключили, чтобы помочь друг другу выбраться из сложившейся ситуации.
  «Нет», — ответил он. — Просто найди Кронина.
  
  
  
  Плохой день Перкинса еще не закончился. Ближе к вечеру, когда он пытался договориться о кредитной линии с некоторыми богатыми саудовскими клиентами, которая позволила бы ему сохранить Alphabet Capital на плаву, его посетил старший констебль столичной полиции, который возглавлял делегацию, вторгшуюся в его рабочее пространство. эти последние три дня. Тарулло находился в коридоре, пытаясь отбиться от частных истцов, которые уже готовили гражданские иски против Перкинса. Он помчался обратно в офис Перкинса, когда прибыл главный констебль.
  Главный констебль в сопровождении двух своих офицеров вошел в великолепное рабочее место Перкинса. Это был великолепный летний день; улицы возле местных пабов уже были заполнены молодыми людьми, готовыми выпить летнюю ночь. На другом конце Пикадилли, в отеле «Ритц», они заканчивали послеобеденный чай, приводя в порядок булочки, сэндвичи с джемом и огурцом.
  Полицейский выглядел смущенным, как врач, который собирался провести процедуру, не очень достойную ни пациента, ни его самого.
  «Я должен сообщить вам, что вы арестованы, мистер Перкинс. Управление по борьбе с серьезным мошенничеством совместно с моим начальством в Скотланд-Ярде и королевской прокуратурой установило, что в вашем случае существует серьезный риск побега, если вам будет разрешено оставаться на свободе. Поэтому я боюсь, что нам придется взять вас под стражу прямо сейчас».
  Двое полицейских шагнули вперед. Они ни капельки не смутились. Им понравилась идея арестовать миллиардера и отвести его к полицейской машине.
  — Я возражаю, — сказал Тарулло. "Мистер. Перкинс является гражданином США. Я требую, чтобы посольство США было проинформировано».
  Перкинс рассмеялся при упоминании о посольстве, это был его первый хороший смех за три дня. Он протянул руку, призывая Тарулло замолчать.
  «Если вы готовы пойти с нами добровольно, мистер Перкинс, я готов отказаться от обычных формальностей, связанных с надеванием наручников и тому подобным. И мы можем спустить вас на грузовом лифте в гараж в подвале, где нас ждет машина. Тогда никаких неприятностей со СМИ не будет».
  — Я приду добровольно, — быстро сказал Перкинс.
  — Подожди, — сказал Тарулло, еще раз повторив, — я возражаю, черт возьми.
  — Заткнись, Винс. Британская тюрьма, наверное, самое безопасное место, где я могу сейчас находиться. Это даст мне возможность немного подумать».
  Он подошел к констеблю, вытянув руки.
  "Возьмите меня. Я твой, — сказал Перкинс почти со смехом. Было что-то освобождающее в акте капитуляции.
  Двое британских полицейских теперь стояли по обе стороны от него, сжимая его руки. Перкинс кивнул констеблю, и они пошли из офиса в торговый зал. Большинство торговцев разошлись по домам, но те, кто остался, в изумленном молчании наблюдали за этой маленькой «преступной прогулкой». Что, черт возьми, сделал этот блестящий человек, казалось бы, невосприимчивый к несчастьям, чтобы вызвать такой внезапный и разрушительный поворот?
  Перкинс направился к заднему лифту в сопровождении трех сопровождающих в полицейской синей форме. Проходя мимо столов, он помахал рукой нескольким своим давним сотрудникам. Хотя за эти годы он заработал им десятки миллионов долларов, они не отмахнулись в ответ.
  
  OceanofPDF.com
  МОНС, БЕЛЬГИЯ
  
  
  Эмилю, собаке Джозефа Сабаха, нужна была прогулка. Именно это в первую очередь заставило их покинуть увитый плющом дом в Ватерлоо. Когда миниатюрный пудель наконец очнулся от уколов в него наркотиков, он занялся своими делами на коврике в коридоре. Офицер службы безопасности предложил Эмилю прогуляться, но его владелец, г-н Сабах, тоже настоял на том, чтобы пойти с ним, заявив, что они будут пытать собаку, если его не будет рядом. Вскоре из дома на задний двор вышла небольшая делегация.
  Пудель неизбежно начал лаять. Это привлекло внимание соседей, которые не привыкли к собаке на участке. Один из них, очевидно, занятой человек, позвонил в полицию и сообщил, что в соседнем доме есть странные люди и что тихая пара, которая обычно там жила, исчезла несколько дней назад. Если бы не это, копы могли бы проигнорировать звонок.
  К двери подъехала сине-полосатая бельгийская полицейская машина. Офицеру ЦРУ из брюссельского отделения пришлось предъявить свое посольское удостоверение и немного быстро поговорить, чтобы убедить жандарма в том, что дом не захватила группа похитителей, что, собственно, и произошло.
  Сабаха быстро подняли наверх, когда раздался звонок в дверь. Майор Кирби в качестве меры предосторожности засунул себе в рот полотенце. Это не сильно повлияло на взаимопонимание с человеком, который был единственным каналом связи команды с пакистанским вдохновителем убийства офицеров американской разведки. Теперь им придется перебраться из дома в другое безопасное место, взяв с собой разгневанного и, возможно, отказывающегося сотрудничать источник.
  Софи Маркс предложила ей встретиться с Джозефом Сабахом после инцидента с лающей собакой. За те двадцать четыре часа, что группа работала вместе, она стала ее лидером. Теперь она утверждала, что единственный способ вернуть доверие Сабаха — быть с ним честным, даже рискуя нарушить оперативную безопасность. В противном случае он был бы для них бесполезен. Никто не согласился.
  Сабах находился в своей комнате наверху, все еще расстроенный тем, как с ним обращались, когда прибыла полиция. Маркс постучал, и когда он не ответил, она осторожно толкнула дверь. В качестве мирного предложения она принесла чашку чая и тарелку печенья.
  «Это я, Эдит. Я принес вам немного еды, мистер Сабах. Она размахивала подносом. — Вы не возражаете, если я войду?
  Сабах нахмурилась, но она уже вошла в комнату, и он не прогнал ее. Она поставила поднос на прикроватную тумбочку и пододвинула себе стул.
  «Мне очень жаль, что мы с вами обошлись», — сказала она. «Я не виню тебя за то, что ты злишься на нас. Я бы тоже.
  «Я в ярости», — ответил он. «Посмотрите, как вы себя ведете. Неудивительно, что все ненавидят Америку».
  «Ты прав», сказала она.
  Она посмотрела на тарелку с печеньем. Там было несколько галет «Бонн Маман» и стопка печенья «Пти Эколье», покрытого шоколадом. Она взяла с тарелки одно печенье из темного шоколада.
  "Вы не возражаете?" она спросила.
  "Конечно, нет. Они твои. Ты их принес. Вы можете съесть их все. Я не буду тебе помогать только потому, что ты принесешь мне сладкое печенье».
  Она доела остаток печенья и протянула ему тарелку.
  — Возьми одну, ради всего святого. Они очень вкусные.
  Он взял Petit Écolier и откусил небольшой кусочек, затем еще больший.
  "Ты прав. Это очень вкусно. Но ты пришел не за сладостями».
  «Я пришел объяснить вам кое-что, мистер Сабах. Может быть, тогда ты поймешь, почему мы так странно с тобой обращаемся.
  "Вперед, продолжать. Но я не изменю своего решения».
  «Человек, о котором мы говорили раньше, человек, который называл себя Джорджем. Есть кое-что, о чем я тебе о нем не рассказал.
  «Это сюрприз? Ха. Вы никогда не говорите правду, любой из вас. Почему я должен верить тебе сейчас? Это похоже на то, как будто Эмиль гоняется за своим хвостом».
  Маркс проигнорировал его комментарий. Она наклонилась к Сабаху.
  «Этот человек Джордж пытался убить меня несколько дней назад в Пакистане. Он заложил бомбу в мой гостиничный номер, который предназначался для меня. Вместо этого он убил пакистанского солдата, который был моим телохранителем и пытался меня защитить. Его вывезли на каталке. Одна из его рук была оторвана. Когда я закрываю глаза, я вижу его тело».
  "Я не знал этого. Сопереживаю тебе."
  "Это не все. Джордж убил четырех человек, с которыми я работал. Двое из них были моими друзьями. Они были хорошими людьми, но умерли плохой смертью. Вот почему для меня это личное».
  «Мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь сказал это раньше и относился ко мне как к другу, а не как к врагу».
  "Мы должны иметь. Это была наша ошибка. Надеюсь, еще не поздно».
  Сабах все еще просматривал свой каталог жертв.
  «Эти люди внизу невежественны. Мне заткнули рот полотенцем, чтобы я не могла дышать. Они причинили мне боль, но почему? Что я сделал?»
  «Они просто солдаты. И не они главные, мистер Сабах, а я. Вот что я хотел вам сказать. Это моя ответственность. Я должен что-то сделать, и ты моя единственная надежда. Я знаю, ты думаешь, что мы все лжецы, но я говорю тебе правду. Если ты мне не поможешь, этот человек убьет еще больше моих друзей. Он может убить меня».
  "Это правда?"
  "Да. Ты мне нужен. Вот что я говорю. Мы все нуждаемся в тебе. В противном случае мы окажемся в ужасной ситуации, и я не знаю, чем это закончится».
  Сабах опустил голову. Он был по-своему щедрым человеком. Он хотел быть полезным людям, которые в нем нуждались. Именно поэтому пакистанцам было так легко манипулировать им.
  "Что мне нужно сделать?" он спросил. — Раньше ты говорил, что хочешь использовать меня как приманку. Это оно?"
  "Да. Я хочу, чтобы вы связались с этим пакистанцем, который называл себя Джорджем. Какой бы канал вы ни использовали раньше, я хочу, чтобы вы использовали его снова. Я хочу, чтобы вы сказали ему, что у вас есть новая информация, которую вам нужно отправить ему. Сможешь ли ты это сделать?»
  «Да, я так думаю. Но я уже говорил вам: контактная информация находится у меня дома на компьютере».
  «Ты пойдешь с нами сейчас, чтобы забрать свой компьютер из дома и перебраться в другое безопасное место? Мы не можем оставаться здесь сейчас, когда приехала полиция».
  «Может ли Эмиль выйти на улицу в новом укрытии? Ему нужны физические упражнения. Он впадает в депрессию, если я не вывожу его с собой утром и вечером».
  «Конечно, и, кстати, он такой милый пес. С таким энтузиазмом. Но ты должен пообещать мне помочь. Ни криков, ни призывов о помощи, ни побегов в бельгийскую полицию. Если вы это сделаете, то мужчины внизу снова занервничают. Это было бы ужасно. Так ты можешь быть мне хорошим помощником?»
  «Я помогу, но только тебе. Ты тоже обманщик, но ты умнее. Других я не хочу видеть».
  
  
  
  Они взяли две машины: фургон в гараже и «чистый» седан Audi, предоставленный станцией. Сабах и Маркс сидели на заднем сиденье «Ауди» вместе с Эмилем, а майор Кирби и остальная часть команды втиснулись в фургон.
  Станция Брюсселя наблюдала за квартирой Сабаха на авеню Джорджа Бергманна и сообщила, что там чисто. «Ауди» стояла перед входом, а Сабах и Маркс вместе пошли собирать его вещи. Он нашел портативный компьютер и упаковал его в футляр. Маркс предложил ему взять с собой также смену одежды, лекарства и личные вещи, которые могут ему понадобиться.
  — Как долго нас не будет? — спросил он, доставая носки и нижнее белье из верхнего ящика. Он уже собрал для Эмиля собачью миску и одеяло, мешок сухого корма для собак и поводок.
  «День или два», — ответила она. — Если мы его поймаем. К тому времени ты станешь героем, и мы отвезем тебя в Диснейленд».
  «Я не хочу ехать в Америку, никогда. Когда мы закончим, я хочу пойти домой. Как скоро это будет?»
  «Скоро», — сказала она, ведя его обратно вниз к машине, прежде чем он передумал.
  
  
  
  Новое убежище представляло собой отдельно стоящую кирпичную резиденцию к югу от Брюсселя, в военной резервации в Монсе, где располагалась штаб-квартира НАТО. Это место было безопасным и легко охраняемым. Там был большой огороженный двор, где собака могла лаять до тех пор, пока не упадет замертво, не привлекая внимания. Дом только что был переоборудован для одного из генералов НАТО, которого выселили в короткие сроки.
  Маркс уселся с Сабахом в большом кабинете, отведенном для них на первом этаже виллы. Он охранял сумку с компьютером, лежащую у него на коленях.
  — Хочешь, я включу его? Он держал ноутбук так же, как свою собаку.
  Маркс знала, что получить информацию необходимо срочно, но она также знала, что не стоит торопиться. Как только Сабах раскроет эти секреты, все начнут плескаться, а вода станет мутной. Это был последний шанс взглянуть на этого человека и на то, что он знал.
  «Пока нет», — сказала она. «Давайте сначала поговорим минутку. Расскажи мне, как ты начал нам помогать. Напомните, какой это был год? И, возможно, вы сможете вспомнить, кто с вами связался и что вас просили сделать. Вы, наверное, думаете, что мы все вместе работаем в ЦРУ и знаем одни и те же секреты, но это не так».
  Сабах улыбнулся и покачал головой. Америка была очень странной страной. Это было чудо, что у них не было еще худших проблем.
  «Я думаю, программа началась в 2002 году. Но они обратились ко мне за помощью лишь три года спустя, в 2005 году. Они пытались проследить за денежными потоками Аль-Каиды. Видите ли, они разработали программное обеспечение для изучения закономерностей. Они будут проверять все данные в электронном виде, чтобы иметь возможность следить за каждым, кто когда-либо прикасался к банковскому счету или кредитной карте кого-либо из их базы данных. Затем они просматривали учетные записи этого человека и отслеживали все заново. Это был простой анализ ссылок. Они сказали нам, что цифровое пространство — наше лучшее оружие. У всего был адрес, и каждое событие оставило подпись».
  «Зачем вы им понадобились, мистер Сабах?»
  «Иногда у них возникали проблемы с арабскими именами во время анализа. Им нужны были люди, допущенные к работе в системе SWIFT, которые могли бы помочь им заставить ее работать. Мы были консультантами. Прежде чем нас пустят в программу, нам нужно было получить одобрение службы безопасности. Однажды у нас была видеоконференция с одним из американцев в Вашингтоне, большим боссом, который всем руководил. Он дал нам, как вы это называете, «воодушевляющую речь». Он был очень громким».
  «Вы помните его имя или место, где он работал, мистер Сабах? Может быть, я мог бы вернуться и поговорить с ним.
  «Я уверен, что имя было вымышленным. Г-н Смит. Мистер Джонс. Я не воспринял это всерьез. Но он рассказал нам, что работал в Контртеррористическом центре. Я думаю, это было правдой».
  "Да сэр. КТК реализовал эту программу совместно с Министерством финансов. Как выглядел этот человек?»
  «Он был худой, крепкий. Он был похож на солдата. Остальное я, правда, не помню. Видео было не очень четким».
  "Это нормально. Я постараюсь выяснить, кто это был. Вы сказали, что в этой программе наблюдения участвовали и другие консультанты. Ты помнишь, откуда они?
  «Все места, о которых вы только могли подумать. Там был человек из Саудовской Аравии, мужчина из Кувейта, один из Марокко, двое из Египта, двое из Пакистана, а может, и больше».
  Маркс делал записи во время разговора, но теперь она уделяла особое внимание тому, как он говорил о консультантах.
  «Вы встречались с ними, с этими консультантами? Вы узнали какое-нибудь из их имен?
  "О, нет. Это было нарушением безопасности. Помните, это была видеоконференция. Мы все наблюдали из разных мест. Я знаю только об остальных, потому что, когда они начали сеанс, они дали обзор, чтобы мы знали, насколько это важно. Они хотели, чтобы мы почувствовали себя частью чего-то важного».
  «Но, как вы сказали, там был консультант из Пакистана».
  «Два, я думаю. Но я никогда их не видел. Они пытались защитить нашу личность».
  «Как вы думаете, Джордж мог быть одним из консультантов?»
  «Я так не думал, когда он связался со мной в прошлом году. Он сказал, что он американец и что он был частью программы, и они возобновляют ее. Но когда в другом доме ты сказал мне, что мой Джордж пакистанец, я подумал, может быть, да. Возможно, он был одним из консультантов. Казалось, он знал все то же самое, что и я, когда связался со мной».
  — Мы доберемся до Джорджа через минуту. А что еще вы можете мне рассказать об этой встрече с человеком из СТС по видеоконференции?»
  «Он был похож на тренера в одном из американских спортивных фильмов. Он хотел нас взволновать. Он сказал нам, что мы участвуем в войне с терроризмом и что люди в каждой стране работают с нами. Он сказал, что, помогая идентифицировать членов Аль-Каиды, мы поможем Америке восстановить справедливость в мире. Они не смогли убежать, сказал он, я это помню. Он сказал, что у американцев большие сердца, или сильные сердца, или что-то в этом роде. Они не могли спрятаться. Америка выследила бы их и убила бы».
  Маркс сделала себе пометку и поставила рядом звезду.
  "Что-нибудь еще?"
  Сабах на мгновение задумался над этим вопросом, копаясь в памяти, а затем вернулся к ней.
  "Еще кое-что. Он сказал, что у Америки есть оружие под названием «Хищник», которое может преследовать боевиков «Аль-Каиды» с неба, пролетая над местами, где они прятались в Пакистане. Они использовали его с 2002 года, но теперь их стало больше. Я только читал об этих Хищниках в газете, но здесь кто-то о них говорил. Он сказал, что с нашей помощью Америка возьмет реванш за 11 сентября, чтобы это никогда больше не повторилось. По его словам, они не смогут избежать правосудия. Это должно было заставить нас чувствовать себя счастливыми и сильными».
  — Кто-нибудь из консультантов что-нибудь сказал, когда этот человек из ЦТС рассказывал о «Хищниках»?
  «Все были очень тихие. Полагаю, мы все думали о том, насколько могущественна Америка, что она может преследовать людей и убивать их с неба».
  
  
  
  Они сделали перерыв. Сабах хотел выгулять свою собаку и спросил, есть ли у него пластиковые пакеты. Один из людей майора Кирби следил за ним и Эмилем, пока они несколько раз обходили территорию.
  Маркс написал короткую телеграмму Сирилу Хоффману о только что состоявшейся у нее беседе с Сабахом. Она попросила его предоставить две части информации. Во-первых, она хотела получить список всех граждан Пакистана, которые использовались в качестве консультантов на этапе SWIFT Программы наблюдения за терроризмом. Она запросила всю имеющуюся у них информацию о таких людях — номера телефонов, адреса, записи о поездках, оценки безопасности, отчеты служб связи. Во-вторых, она хотела получить список всех высокопоставленных чиновников Контртеррористического центра, которые информировали иностранных граждан, участвовавших в программе SWIFT в 2005 году.
  Она отправила телеграмму по каналу ограниченной обработки с просьбой о срочном ответе. Но ей казалось, что она уже знает ответ на свой второй вопрос.
  Пока собака и хозяин еще находились на улице, Маркс попытался связаться с Томасом Перкинсом в Лондоне. Его мобильный телефон был выключен. Полицейский ответил на номер своего офиса и сказал, что в настоящее время невозможно поговорить с мистером Перкинсом или оставить ему сообщение. По правде говоря, для Маркса это было облегчением, поскольку он знал, что Перкинс находится под полицейским карантином.
  
  
  
  Через двадцать пять минут Маркс снова сел за стол с Сабахом. После короткой прогулки на свежем воздухе он выглядел восстановленным. На посадке его брюк, откуда он, очевидно, прилег на лужайке, чтобы подраться с Эмилем, были пятна травы. Сабах включил свой портативный компьютер, как только сел, прежде чем Маркс успел его спросить. Он хотел сделать свою работу сейчас и закончить ее.
  Машине потребовалось тридцать секунд, чтобы загрузиться и загорелся экран. Он открыл свой файл контактов и начал искать имена, бормоча про себя, пробуя одно, затем другое. В конце концов он с облегчением произнес «Ах» и назвал имя.
  «Я искал в буквах «Джордж» букву «Джордж», но у меня в списке была его фамилия, которую он сейчас использует в своих электронных письмах, то есть буква « w» . Я забыл об этом. Вам нужен адрес?
  "Да, пожалуйста." Она старалась говорить непринужденно, как будто от этой информации не могла зависеть ее жизнь.
  «Это George.White09@yahoo.com. Так он себя называл, Джордж Уайт. Это адрес, по которому мы общались последние полдюжины раз. До этого это был GeorgeWhite17@hotmail.com. У меня все еще есть этот адрес, но он не работает. Он закрыл счет».
  Маркс попросил номер его мобильного телефона. У Сабаха было двое, но он думал, что они оба мертвы. Номер в США был 001-703-202-1211. Швейцарский номер был 4179-555-6548. Она тщательно, цифра за цифрой, повторила Сабаху адреса электронной почты и номера, чтобы убедиться, что они написаны правильно.
  — Ты не возражаешь, если мы сделаем еще один небольшой перерыв? она сказала. «Мне нужно поделиться этим с моими коллегами, чтобы они могли заняться детективной работой».
  Она поцеловала его в щеку, что его обрадовало и смутило, а затем извинилась и пошла в диспетчерскую, где они установили защищенную систему связи. Майор Кирби привел собаку, чтобы составить Сабаху компанию, а также сэндвич и стакан пива. Сабах выпил пиво, но скормил большую часть сэндвича Эмилю.
  Офицер связи помог Марксу правильно обозначить ее послание. Она отправила телеграмму Хоффману, на этот раз скопировав Центр информационных операций, который управлял использованием ЦРУ киберразведки, а также скопировав операционный центр Агентства национальной безопасности. Потом она стала ждать.
  
  OceanofPDF.com
  МОНС, БЕЛЬГИЯ
  
  
  Софи Маркс была измотана. И только когда она завершила отчет о Сабахе, ее охватила усталость; она чувствовала себя опустошенной, лишенной каждой калории энергии и желаний. Ей хотелось рухнуть в постель, натянуть на голову белое одеяло и проспать неделю. Эта фантазия о побеге была прорвана тревогой и удовлетворением от осознания того, что теперь на нее рассчитывают сотни людей. Она пошла на кухню убежища, сварила себе двойной эспрессо, а затем выпила «Ред Булл».
  Этого было недостаточно; она все еще чувствовала себя разбитой. Давай, девочка, сказала она себе. Соберись со своим дерьмом. Она спросила майора Кирби, есть ли в доме тренажерный зал, и, конечно же, ответ был утвердительным. Это было первое, что организовала команда поддержки, когда они обеспечили это место, еще до того, как они закончили строительство комнаты связи. В подвале установили лежачий велосипед, эллиптический тренажер и несколько свободных весов.
  Маркс провела почти час на эллиптическом тренажере, шагая, как космический путешественник, слушая музыку на своем iPod. У нее были эклектичные вкусы, но сейчас ей хотелось услышать музыку крутых женщин, которых обманули мужчины-манипуляторы, такие как ее босс.
  На iPod у нее был плейлист, который она назвала «Музыка мести», и сейчас она выбрала его. Возглавляла список Кэрри Андервуд, поющая песню «Before He Cheats» о женщине, которая берет бейсбольную биту и бьет фарами машины своего любовника. Затем была «Сумасшедшая бывшая» Миранды Ламберт о разгневанной женщине, которая заходит к своему мужчине, пока он играет в бильярд с новой девушкой, и думает застрелить ее. Наверняка у нее была «Goodbye Earl» группы Dixie Chicks. Но ее любимой песней в плейлисте о мести была «White Liar» Ламберта, в которой настаивалось, что правда наконец-то раскрывается, даже для лжецов. Она увеличила громкость и закрыла глаза.
  Пока играла музыка, Маркс размышлял о своих дальнейших шагах. Джеффри Герц находился в одном отсеке мести. Но прямо сейчас ей нужно было приблизиться к своей пакистанской цели — выманить его из логова на открытое место. Задача заключалась в том, чтобы придумать приз, достаточно дразнящий, чтобы такой в высшей степени осторожный оператор, как этот «профессор», пошел на риск, преследуя его. Ее ноги раскачивались взад и вперед на тренажере, сохраняя темп, как метроном. Чем больше она раздумывала над этой загадкой, тем очевиднее было, что ей следует делать.
  
  
  
  Хоффман позвонил по защищенному телефону, пока Маркс тренировался. Она перезвонила ему через несколько минут, когда отдышалась. Ее щеки покраснели, а на лбу выступили капельки пота.
  — У тебя был довольно хороший день, — сказал он. — Я верю, что ты открыл врата.
  «Нашего человека у нас пока нет», — ответила она. «Я боюсь, что мы упустим наш шанс поймать его».
  «Тебе должно быть страшно. Он опасный человек. Я позвонил, потому что у нас есть первый контракт от АНБ. Все номера сотовых мертвы. Мы прогоним шаблоны, но я думаю, что ссылки тоже будут мертвы. Этот человек не дурак. Адрес электронной почты Yahoo все еще действителен, но он не использовался с момента последнего сообщения Сабаху. Итак, вопрос в том, что дальше?»
  Хоффман сделал паузу. Он словно ждал, что она подхватит нить.
  «У меня есть предложение, исходя из того, что я руковожу этим, а не Штаб-квартирой».
  «Моя дорогая Софи, вы — Штаб. И да, вы все еще руководите операцией. Пока что ты не допустил ни одной ошибки».
  «Я хочу устроить ловушку для пакистанца. Мы можем использовать мистера Сабаха для установления контакта, и у нас есть действующий адрес электронной почты, но нам нужна пикантная наживка. В противном случае это не сработает. Я думал об этом и нашел подходящего червяка, которого можно посадить на крючок.
  «О, ты сейчас? И кто может быть этим счастливчиком-беспозвоночным?»
  "Мне."
  «Нелепо. Вне вопроса. Вас чуть не убили несколько дней назад в Исламабаде. Не испытывай удачу, моя дорогая. Оно кончается даже для тебя.
  «Разве ты не видишь? Тот факт, что он преследовал меня раньше, сделает меня неодолимой мишенью. Он промахнулся один раз. Это очень дисциплинированный человек. Он не любит неудач. Он вылезет из своей норы, если приз будет достаточно большим. Я не хочу показаться нескромным, но я стою ради него хлопот. Особенно, если Сабах отправит ему сообщение, сообщающее, что мы замышляем что-то действительно большое. Он всплывет.
  «Какой ты неразумный».
  «Я буду воспринимать это как утвердительный ответ, мистер Хоффман. Здесь мы приступим к подготовке электронного письма. Мне понадобится помощь в деталях, чтобы переводы выглядели убедительно. Может ли информационная служба проникнуть в счета Alphabet Capital?»
  "Конечно. Мы можем получить все, что захотим, если будем знать, о чем просить».
  «Мне нужно знать, какие учетные записи использовали Говард Иган, Алан Франкель и Мередит Роквелл, ныне покойная. Где начались деньги и где они закончились. Пришлите мне эти номера счетов и коды маршрутизации».
  «Вы достойный коллега, Софи».
  «Я в стадии разработки. А как насчет других следов, которые я запросил, о программе наблюдения CTC и консультантах?
  «Мы все еще копаем консультантов. Боюсь, истинные имена контролируются автором, и доступ к ним очень ограничен. Но первая часть вашего вопроса проста. Руководителем программы тайного наблюдения за «Аль-Каидой» СТС в то время был джентльмен, чье имя будет вам хорошо знакомо, до боли знакомо: Джеффри Герц, бывший президент компании «Хит-Парад ЛЛП» в Студио-Сити, штат Калифорния, ныне несуществующей».
  "Это правильно?" сказала она вежливо. Конечно, это было так. С того момента, как Сабах описал видеоконференцию представителя ЦТС, ее искреннюю речь и откровенную аморальность, она знала, что докладчиком может быть только ее начальник, а иногда и наставник.
  «Где Джефф сейчас? Я задавался этим вопросом.
  «Он «залег на дно», как говорят в среде лисиц. Он проводит глобальную акцию исчезновения, закрывая все, что имеет какое-либо отношение к его прежней деятельности. Похоже, он обладает авторитетом «на самом высоком уровне», как мы любим выражаться эвфемистически. Сейчас он путешествует, но куда именно, я не знаю. Тебе нужно, чтобы я нашел его для тебя?
  «Нет, наоборот. Мне нужно, чтобы он держался подальше».
  «Это не должно быть проблемой. Я считаю, что сейчас Джеффри озабочен спасением собственной шкуры».
  
  
  
  Маркс сел с Джо Сабахом, который, казалось, действительно скучал по ее компании, и начал составлять электронное письмо, которое она отправит «Джорджу Уайту». Чтобы заинтересовать пакистанца, она планировала перевести $50 млн со счета Alphabet на счет, которым пользовался один из оперативников «Хит-парада». Чтобы оставить безошибочный след, она решила, что перевод будет перенесен непосредственно со счета Говарда Игана в FBS на счет, который он использовал в Дубае для своей первой встречи с вождем пуштунского племени Азимом Ханом.
  Она нашла секретаршу Перкинса, Мону, которая все еще укрывалась в том, что осталось от офиса на Мейфэр-плейс, и попросила ее организовать поездку так же, как она сделала это всего несколько дней назад для поездки Маркса в Исламабад. Она посоветовала службе поддержки поручить одному из своих контактов в American Express убедиться, что платеж прошел, независимо от каких-либо ограничений в отношении Alphabet Capital.
  Сабах позволил ей просмотреть все его предыдущие сообщения «Джорджу Уайту», чтобы она могла правильно определить ритм. Он помог ей закодировать соответствующие протоколы банковских переводов SWIFT, чтобы сообщение содержало необходимые детали. Окончательная версия, доработанная и дополненная, была отправлена с учетной записи Gmail Джозефа Сабаха на адрес George.White09@yahoo.com с указанием темы и . Это читать:
  БОЛЬШОЙ ПЕРЕВОД ИЗ РАНЕЕ МОНИТОРИРУЕМОГО ACCT FBS ЖЕНЕВА. ИСХОДЯЩИЙ АКТ: FBS AG GENEVA SWIFT BIC FBSWCHZH12A CH08 3771-7938-7155-8039-7. ПОЛУЧЕНИЕ СЧЕТА: CITIBANK NA/DUBAI SWIFT BIC CITIAEAD AE14-5300-5845-251. НОМЕР EUROCLEAR ПОЛУЧАТЕЛЯ. 27593. ПЕРЕДАЧА AMT DLRS 50 RPT 50 МИЛ. АФЕЛИОН.
  
  
  Сообщение исчезло в электронном пространстве. Маркс предупредил Ставку об отправке. С этого момента все технологии наблюдения, доступные Соединенным Штатам, были сосредоточены на учетной записи Yahoo неизвестного получателя, а также на электронных сигналах из Пакистана, Дубая и других мест, которые могли быть связаны с любым известным агентом.
  Двадцать четыре часа прошли без единого кусочка. Но вскоре произошла турбулентность, каскад событий, когда добыча пожирала сияющую серебряную приманку.
  
  OceanofPDF.com
  КАРАЧИ
  
  
  Из башенчатых окон гостиной для членов лодочного клуба Карачи в сумерках свет на Чинна-Крик был желтовато-розовым. Доктор Омар был в гостях у одного из своих коллег по университету, человека из одной из «хороших семей» этого торгового города, который хотел похвастаться старым клубом. На стенах висели пожелтевшие фотографии первой регаты 1881 года и первых гребных гонок против Калькутты, Мадраса и других метрополий Индии. Люди на этих старых фотографиях были белокожими англосаксами: мужчины в блейзерах и белых брюках, женщины-мемсахибы в огромных шляпах и кружевных белых платьях. Среди них не было смуглого лица, но нынешних участников это, похоже, не беспокоило. Они пили джин с тоником и виски и праздновали утраченный мир, из которого так систематически изгоняли их предков.
  Сегодня вечером доктор Омар не пил ничего крепче кока-колы. Когда он ездил на конференции за границу и ему наливали вино, он обычно делал глоток из вежливости. Он также не поднимал шума по поводу халяльного мяса, как это делают некоторые мусульмане. Он любил говорить, что это часть жизни современного человека, живущего в настоящем.
  Месть бывает разной. Иногда именно быстрый акт ярости разрушает маску, которую создал для вас угнетатель. В других случаях это медленный процесс, в котором маска является важным щитом, скрывающим действия, которые угнетатель не мог себе представить. Иногда у дисциплинированного человека акт мести почти незаметен.
  Профессор, похоже, не рассердился; он был разноплановой фигурой, которая могла принять любой характер, соответствующий потребностям момента. Это была одна из причин, по которой люди редко подвергали сомнению его деятельность. Он был неуловимой личностью, умнее своих собратьев. С тех пор, как он был мальчиком, он был где-то в другом месте, делая вещи, которые другие знали, что они не поймут, даже если бы попытались.
  Ведущий спросил Омара о новом исследовательском контракте, который он получил от европейской компании, занимающейся компьютерной безопасностью. Профессор скромно объяснил, что он всего лишь мелкий субподрядчик: почти десять лет назад на конференции в Лондоне он выступил с докладом по алгоритмам зашифрованного поиска, и с тех пор такие доклады приносили ему стабильный поток работы, которого было достаточно, чтобы оплатить его счета. .
  На воде уже почти стемнело. Последние весла тащили в эллинг. За ручьем виднелись густые человеческие рощи на низких отмелях, а за ним в последнем вечернем свете виднелись темные бирюзовые воды Аравийского моря, простиравшегося на запад до Омана, а затем и до всего мира.
  Друг доктора Омара спросил, стоит ли ему купить акции одной из индийских ИТ-компаний, которая сейчас является крупным поставщиком программного обеспечения на субконтиненте, и профессор ответил: нет, это неразумное вложение. Будущее не за коробочным программным обеспечением, а за «облаком», приложениями, которые будут доступны в Интернете всем, даже в Южной Азии. Он предложил несколько американских компаний, которые были бы лучшими ставками.
  «Финансовые рынки коварны», — сказал доктор Омар. «Сегодня я прочитал в онлайн-издании Financial Times , что один из крупных хедж-фондов Лондона может обанкротиться. Alphabet Capital, так оно и было. «Твердый, как скала», — говорили люди. Я полагаю, что здесь, в Пакистане, тоже были инвесторы. Но оказалось, что снизу он гнилой. Расследование мошенничества и все такое, арест генерального директора, ужасный бардак. Не совсем сюрприз. На Западе они слишком модны; слишком умны для их же блага».
  «Хороший совет, старина», — сказал хозяин. А еще приятного вечера и время выпить еще виски. Но доктору Омару пришлось извиниться. Часть этого летнего семестра он работал в Университете Бахрии, недалеко от клуба, в качестве адъюнкт-профессора информатики. Он приехал из Исламабада несколько дней назад, и той ночью ему предстояло немного поработать в лаборатории. Покидая гостиную для участников, он еще раз восхитился старыми фотографиями и памятными вещами, кадрами мужчин во фланелевых шортах, держащих весла, мужчин и женщин, купающихся вместе в ручье до того, как вода стала загрязненной и культура изменилась. .
  Традиции имеют значение, сказал друг доктора Омара, и профессор согласился с этим.
  
  
  
  Доктор Омар устал. Ему не хотелось признаваться в этом ни своему другу в клубе, ни кому-либо еще, но это был факт. Он был лодкой, которая всегда двигалась против течения. В детстве он изо всех сил пытался вырваться из потока своего племенного мира и найти новые связи на Западе. И ему это удалось, видимо и незримо. Но как только эти привязанности стали крепкими — визиты, конференции и брифинги — произошло событие, которое вынудило его плыть обратно домой, на этот раз совершенно тайно. Его никогда не было дома, даже когда он был дома. Не было места, которое было бы удобным и безопасным.
  Профессор не верил в постоянную месть или в постоянство всего, что касается смертных существ. Он спросил себя, когда придет время остановиться: сколько крови будет достаточно? Это было то, чего его отец никогда не объяснял, когда говорил о племенном кодексе. Это была мера за меру, но как можно было подсчитать вес оскорбления или соразмерные объемы чести и страха?
  Когда он увидел телевизионную запись, на которой американка в больнице в Исламабаде, лицо человека, которого он намеревался убить, успокаивает пакистанскую вдову, он подумал: «Возможно, пришло время». Но месть — это тяжкий груз, и инерция этого события понесла его вперед.
  Омар подумал о своей сестре, единственном выжившем члене его кровной семьи, которая жила в Пешаваре. У нее был сын по имени Рашид, которому сейчас было одиннадцать лет. Омар навестил его шесть месяцев назад и подарил ему небольшой компьютер. Мальчик умолял его вернуться, но ходить туда чаще было слишком опасно. Слишком много людей интересовалось им, а он так усердно работал, чтобы стереть свое прошлое.
  Это было странно, но во время последней поездки в Пешавар его юный племянник попросил сыграть в числовые игры.
  «Я знаю все совершенные числа», — сказал мальчик. «Шесть, двадцать восемь, четыреста девяносто шесть, восемь тысяч сто двадцать восемь».
  «Очень хорошо», — сказал доктор Омар. «Ты умный мальчик».
  «Я тоже знаю простые числа», — похвастался мальчик. «Два, три, пять, семь, одиннадцать, тринадцать, семнадцать…»
  «Это слишком просто. Назови мне простые числа больше ста».
  «Сто один, сто три, сто семь, сто девять, сто тринадцать».
  «Бахадур!» - воскликнул Омар, что означает храбрый человек. «Более пятисот».
  «Пятьсот три, пятьсот девять, пятьсот двадцать один, пятьсот двадцать три…»
  « О Аллах! — сказал Омар, поглаживая мальчика по голове. Слушая выпадающие цифры, он почувствовал, что проваливается во времени. В детстве он набирал ту же шкалу, произнося про себя вслух простые числа, потому что его отец не мог понять. Этот мальчик Рашид не будет зажат между двумя мирами: он будет жить только в одном.
  И Омар подумал про себя в тот день, завершая визит в дом своей сестры и прощаясь: «Возможно, мы подошли к концу. Возможно, это баланс.
  
  
  
  Доктор Омар направился к университетскому комплексу, расположенному в полумиле от Лодочного клуба. Он миновал городок, где располагались резиденции старших военно-морских офицеров, а затем вошел в ворота Бахрии, которые сами по себе были творением военно-морского ведомства. Морские инженеры, как и многие другие, интересовались работой доктора Омара. Швейцар махнул ему рукой через ворота, и он поднялся по лестнице в свой кабинет, откуда открывался вид на лужайку, выцветшую в летнюю жару до болезненного лимонно-зеленого цвета.
  Он включил компьютер и проверил почту, учетную запись за учетной записью. Компьютер, который он использовал в Бахрии, был университетской машиной, IP-адрес которой не имел к нему никакого отношения. У профессора было около дюжины адресов электронной почты, каждый со своим именем и набором секретов. Ближе к концу сеанса он посетил учетную запись Yahoo, которую ежедневно проверял на предмет возможного содержания новой информации.
  То, что он увидел сегодня вечером в аккаунте Yahoo, поразило его: злодей был настойчив. Вы отрезали этому существу голову, а оно продолжало двигаться. Вы закрыли его финансовый центр, и он нашел другой способ перемещения денег. И снова в Дубай, тот же банк, и на этот раз пятьдесят миллионов, чтобы дать еще взятки. Конечно, это было высокомерие.
  Профессор представлял себе время, когда он сможет удовлетворить свою жажду мести, но это была особая возможность. Он послал своему бельгийскому корреспонденту краткий ответ на американском языке:
  Хорошая вещь. Заботиться. Перигелий.
  Профессор быстро начал использовать этот дар информации, используя конфиденциальную сеть, которую он создал за последний год. Он отправил сообщение пакистанцу, работавшему в филиале Ситибанка в Дубае, и попросил его проследить за получением крупного перевода, поступающего со счета FBS в Женеве. Он написал электронное письмо другому пакистанцу, который работал в органе авиационной безопасности ОАЭ в Дубае, и попросил его прислать имена и номера кредитных карт всех билетов, купленных для поездки в Дубай на следующей неделе.
  Ему не потребовалось много времени, чтобы найти совпадение. К вечеру того же дня доктор Омар уже знал личность женщины, которая собиралась в Дубай, и время прибытия ее рейса. Это был парадокс: эта самая женщина, казалось, проявила милосердие, но продолжала свое злое дело. Он мог только удивляться жестокой решимости американцев. Их подставная компания в Лондоне терпела крах, а они продолжали вмешиваться. Вот почему их противники одержали победу; эта Америка все глубже погружалась в безумие. Он не знал, когда остановиться. Он хотел сам поехать в Дубай, чтобы урегулировать этот счет, как ему казалось. Но это было бы неразумно. Лучше обратиться к одному из членов его сети.
  Доктор Омар отправил все свои сообщения и после полуночи покинул компьютерный класс и отправился домой, чтобы поспать несколько часов. Он редко общался в таком порыве, но был нетерпелив.
  
  
  
  Зрители и слушатели были на месте, когда загадочный профессор появился в Интернете. Сирил Хоффман выполнил свою работу: небольшие группы находились в Карачи, Пешаваре и других пакистанских городах. За полмира люди увидели сообщения и выполнили запланированные операции. Они тоже были нетерпеливы.
  
  
  
  Доктор Омар то погружался, то исчезал из времени, опуская голову на подушку. Он ночевал в квартире нового друга Азиза. В целях безопасности профессор теперь менял жилье каждые несколько ночей. Этот человек Азиз был частью сети, которая поддерживала работу доктора Омара. Он был «связанным» человеком.
  Омар внезапно проснулся весь в поту. Он почувствовал головокружение: он не просто спотыкался, как мы иногда делаем во сне, но падал в пространстве, как будто с огромной высоты, и ничто не могло остановить его падение. Он попытался снова заснуть, но через час его разбудили.
  «Звонок, Устад», — сказал хозяин. «Мужчина хочет с тобой поговорить».
  "Меня здесь нет. Скажите ему, что это неправильный номер.
  «Это один из братьев. Он говорит, что должен поговорить сейчас.
  Омар поднес телефон к уху. Он прислушался к голосу. Он вскрикнул, как будто лезвие пронзило его кожу.
  «Перезвони мне, милый брат, когда узнаешь», — сказал он, и слезы наполнили его глаза.
  Потом он уронил трубку. Он приложил руки к голове, а затем к груди. Он поклонился и попытался встать на колени в молитве, но его ноги слишком подкосились, и он упал.
  — Что такое, Устад? — спросил Азиз, протягивая руку гостю и поддерживая его.
  «Этой ночью в Пешаваре в доме моей сестры взорвалась бомба. Я не знаю, выжили ли она и мой племянник».
  Он повернулся к своему хозяину, его глаза расширились от ужаса перед новым поворотом жгута мести.
  «Я плохой мусульманин», — сказал Омар, взяв хозяина за руку. «Вы должны помочь мне помолиться за моего племянника».
  Двое мужчин держались за руки и молились вместе в последние часы ночи. Наконец телефон зазвонил снова. Омар не мог ответить на этот вопрос. Он оставил это Азизу. Ответил хозяин. Он улыбнулся и повернулся к доктору Омару. Он все еще улыбался, хотя на глазах у него выступили слезы. Так Омар узнал, что его племянник Рашид и сестра выжили.
  «Бог велик», — пробормотал Омар.
  Азиз кивнул, но был озадачен произошедшим.
  «Они хотели меня убить», — сказал Омар. «Я ночевал в этом доме в Пешаваре. Вместо этого они чуть не убили этого невинного мальчика и его мать. Но этот заговор провалился. Возможно, этого достаточно».
  Доктор Омар снова положил голову на подушку. Он дал обещание Богу в своих молитвах, когда жизнь его молодого племянника была на волоске. Это было одно из обещаний, которые мы все даем, когда пытаемся торговаться с Богом. Если ты пощадишь того, кого я люблю, я остановлюсь. Дайте мне это, и счет будет равным .
  
  
  
  На следующее утро было отправлено еще одно сообщение. Небольшая бомба взорвалась в университете Бахрии незадолго до рассвета. Взрывом было выбито большинство окон в инженерном факультете, где располагались кабинеты факультета информатики. К счастью, ни один студент не погиб. Если бы бомба взорвалась несколько часов спустя, когда они шли на занятия, кто-то из молодых людей наверняка был бы ранен.
  Услышав эту новость, доктор Омар подумал о своих аспирантах. Это были молодые люди, приехавшие в город учиться, как и он много лет назад, цвет молодежи Пакистана.
  «Это благословение», — сказал Омар хозяину дома, который принес ему эту новость.
  «Но ведь это проклятие от злодеев», — ответил Азиз. В его глазах стояли свежие слезы. Он был зол. — Они хотели уничтожить и тебя этой бомбой, Устад.
  «Нет, это счастье, видите ли, что никто не умер. Бадала больше нет . Мы больше не будем об этом спорить. У меня было достаточно аргументов.
  Доктор Омар подумал: «Я принес эту опасность невиновным людям. Вот что делают войны. Да, они уничтожают виновных, но также и невиновных. Вот почему все войны должны прекратиться.
  
  
  
  Когда тем утром он принял ванну и оделся, размышления профессора переросли в решение. Пришло время решить свои дела и вернуться к центральной точке. Он жил по две стороны света, по две стороны ножа. Он больше не мог этого делать. Теперь пришло время закрыть обоюдоострую франшизу, поскольку проект был почти завершен.
  Он был измотан душой и сердцем. Это было сложнее, чем кто-либо мог себе представить. Он провел свою кампанию мести, как и требовалось. Но он никогда не прекращал другую жизнь, давая советы и рекомендации. Он думал о себе как о дарителе и мстителе одновременно. Он назвал получателей щедрости врага, так что этих выдающихся людей осыпали деньгами. Затем он организовал убийство курьеров-шпионов, приехавших доставить платежи. Оно напоминало простоту балансового колеса в часах, покачивающегося из стороны в сторону. Но так продолжаться не могло.
  Омар отправил сообщение на аккаунт, которым он не пользовался в течение очень долгого времени, человеку, который когда-то был его наставником, для которого он выступал в качестве консультанта, по сути, еще до того, как его мир погрузился во тьму. Мужчина не ответил на его сообщение, поэтому позвонил ему по телефону, воспользовавшись номером сотового телефона, который, как ему сказали, предназначен только для самых необычных чрезвычайных ситуаций. Это был чистый номер; телефон, который будет использоваться только для этой цели.
  Мужчина ответил спокойно и уклончиво, как это делают американцы. Да, конечно, он помнил профессора. Его консультационная помощь была неоценима. Действительно, было бы очень приятно увидеть его снова. Поездка в Пакистан была невозможна, но, возможно, они могли бы встретиться в Лондоне, где у него были дела. Им придется встретиться тайно, не оставляя электронных следов. Всегда приятно встретиться со старым знакомым, сказал американец, и замкнуть круг.
  Именно так, сказал пакистанский профессор. Замкните круг. Они обсудили, где могут встретиться. Нейтральная площадка, где они оба будут чувствовать себя в безопасности: парк за городом. Американец предложил Кью-Гарденс, расположенный в дальнем западном конце Лондона, особый отдаленный район парка, который он назвал.
  Пакистанец обратился к американцу с еще несколькими просьбами, назвав других людей, которые должны присутствовать на их встрече. «Это вопрос гунди», — сказал он. Он не удосужился перевести это слово, а другой мужчина не спросил, но на языке пушту оно означало «баланс».
  
  OceanofPDF.com
  ВАШИНГТОН И ЛОНДОН
  
  
  Офис Сирила Хоффмана находился на небесном седьмом этаже штаб-квартиры, но не на фешенебельной стороне, выходящей на Потомак через деревья. Эта точка зрения была предоставлена директору и его заместителям по операциям и анализу, но не скромному уборщику, заместителю заместителя директора, тому, кто поддерживал работу заведения, в то время как амбициозные люди и отличники получали кредиты. Его офис смотрел в другую сторону, в сторону столовой и унылого фасада нового здания штаб-квартиры, а за его пределами — на акры парковок, мило названных в ярких цветах: синий, зеленый, желтый, фиолетовый.
  Хоффман упивался своей немодностью и незаменимостью. Он знал настоящие секреты, которые поддерживали работу этого места: куда текут деньги, как приобретались убежища, где укрывались авиационные средства, как маскировались их бортовые номера. Он понял то, чего никогда не осознавали его яркие родственники в агентстве: власть — это не одна большая вещь, а скопление мелочей.
  Это был хороший день для Хоффмана. Системы, которые он и Софи Маркс задействовали для отслеживания добычи, сработали. Как любил говорить Хоффман: «Найти иголку в стоге сена не так сложно, как кажется, если к иголке привязана нитка». Речь шла о слиянии тех, кто ищет, и тех, кто находит, или, на языке разведки, аналитиков и операторов. Хоффман запустил этот процесс обнаружения и открытия, когда получил оперативный план от Маркса в Бельгии.
  ЦРУ многое делало неправильно, но оно понимало эту скромную работу по выявлению целей. Целью были не «избранные» из Секретной службы и не «труженики» из Наземного отделения, а люди Хоффмана, ботаники и компьютерные фанаты из Управления науки и технологий, которые придумали эти гаджеты, болваны из службы поддержки, которые поставили их в нужных местах, и аналитиков Управления разведки, которые выяснили, что означает эта информация.
  Каждый день группы аналитиков готовили списки для Объединенного командования специальных операций. Они могли нанести на карту всю телефонную сеть страны и наложить на нее данные о том, кто кому звонил, пока карманы Аль-Каиды не засияли, как гирлянды на рождественской елке; они могли определить местоположение конкретного сотового телефона, «интересующего» с точностью до метра, и как только они обнаружили цель, они могли отслеживать ее с помощью постоянного наблюдения и нанести удар в подходящий момент.
  В течение нескольких смертельных недель этот процесс открытия ускользал от агентства, потому что у него не было правильных координат для программирования этой архитектуры открытия. Но теперь части соединились. Сообщение электронной почты от «Джорджа Уайта» из Yahoo мгновенно отслеживалось через сервер Yahoo в США. Чтобы найти компьютер в Карачи, откуда пришло сообщение, потребовалось немного больше времени, но вскоре они получили его, и Центр информационных операций в Лэнгли смог отслеживать другие сообщения, отправляемые на этот компьютер и с него. Звонки на сотовые телефоны в США отследить было труднее из-за юридических ограничений, но остальное было легко.
  Когда аналитики позвонили Хоффману и сообщили, что они определили свою цель, он знал, что необходимо принять меры для устранения этой цели как можно быстрее, но при этом соответствующим образом. Он разбудил своих коллег из ЦРУ в Карачи, Исламабаде и Дубае. Он предупредил представителя JSOC в штаб-квартире о готовности военных средств. У него был еще один важный звонок, но он мог подождать несколько минут. Во-первых, он хотел вознаградить себя за свое невоспетое мастерство.
  Он послал своего секретаря в столовую купить чашку мягкого мороженого с шоколадно-ванильным шариком. Некоторые мужчины, когда хотят отпраздновать, могут сделать что-то безрассудное — купить себе ночь с модной проституткой или напиться на публике. Но удовольствия Хоффмана были мягче. Когда принесли мороженое, он взял со стола упаковку овсяного печенья и раскрошил одно поверх мороженого, чтобы придать прохладе на языке хрустящую текстуру.
  Закончив мороженое, Хоффман позвонил Софи Маркс в Бельгию. Она все еще находилась на вилле на окраине комплекса НАТО, ожидая разрешения на поездку в Дубай. Она дремала, позволяя себе удовольствие вздремнуть после обеда, но собралась с духом, когда услышала голос на другом конце линии.
  «Он у нас есть», — сказал Хоффман. — Можешь распаковать сумку и расслабиться.
  Она на мгновение потеряла дар речи. Когда чего-то сильно желал, трудно поверить, что это действительно произошло.
  «Слава Богу», — сказала она. «Кто он, черт возьми?»
  «Это пакистанский ученый-компьютерщик по имени Омар аль-Вазир. Аналитики все еще собирают материалы, но, насколько нам известно, он пуштун, своего рода компьютерный гений. Он путешествует повсюду. Сейчас он находится в Карачи, работает в одном из тамошних университетов, но базируется в Национальном университете науки и технологий в Исламабаде. Я не думаю, что ты больше в его поле зрения. Я думаю, его главная забота сейчас — остаться в живых.
  «Можем ли мы схватить его? Я хочу этого парня в коробке».
  «Я не думаю, что захват будет здесь правильным решением. Мы делаем немного того и этого. Вчера вечером консульство отправило команду в университет. Слежка-плюс, так сказать. Станция Исламабада нашла другое место, где он останавливался в прошлом, и отправила туда команду. Можно сказать, мы сделали несколько предупредительных выстрелов.
  — Ты сказал пакам?
  «Боже мой, нет. Я взял за правило никогда ничего не рассказывать генералу Малику, кроме как с целью его обмануть. Он всегда так со мной обращается. Рано или поздно мне придется ему что-то сказать. Нам нужна помощь в демонтаже подпольной сети доброго доктора Омара. Мы не можем убить их всех сами.
  — Что у тебя есть в сети?
  «Благодаря его сообщениям мы опознали двух человек в Дубае. ОАЭ арестуют их на рассвете. Мы анализируем старые сообщения от профессора аль-Вазира и всех, с кем он контактировал. Каждый раз, когда мы получаем хорошее имя, мы их уничтожаем».
  «Вы аятолла, мистер Хоффман».
  «Спасибо, но я не рассказал вам самое интересное. Мы проверяем контакты доктора Омара с американцами, и угадайте, кто появится в нашей первой проверке? Это немного расстраивает, я должен вас предупредить».
  Она знала ответ. У нее было такое ощущение, будто она знала это уже несколько дней, а может, и недель.
  — Джефф Герц, — пробормотала она.
  "Умная девочка! Откуда вы узнали, скажите пожалуйста?
  «Это должен был быть он. Из того, что Джозеф Сабах рассказал мне о консультантах, я пришел к выводу, что между Герцем и пакистанцем должен был быть контакт. Я просто не хотел, чтобы это было правдой».
  «Что ж, поверьте этому», — сказал Хоффман. — Боюсь, Джеффри наступил на довольно большую какашку.
  — Что у тебя на него?
  «Пока не так много. Аналитики только начали поиски. Но чаты, кажется, были регулярными. Как вы понимаете, это довольно чувствительно. Нам это неловко; Белый дом тоже. Но мы высвободим его и посмотрим на него. Белый дом, без сомнения, захочет ограничить ущерб, и я уверен, что они лучше поймут аргументы в пользу укрепления агентства, которые я предлагаю от имени директора».
  «Где сейчас Джефф? Он все еще в Лос-Анджелесе?»
  «Боже мой, нет. Он закрыл эту операцию, капут. Ваш любимый офис, вероятно, превратился в солярий или маникюрный салон. Джеффри сейчас в пути: наводит порядок, закрывает то. И неудивительно. Последнее, что я слышал, это то, что он направлялся в Британию».
  — Это и моя цель, мистер Хоффман. Теперь, когда у нас есть наш человек аль-Вазир, я хочу вернуться в Лондон. Я оставил там все свои вещи. Мне надоело носить одну и ту же одежду. И, честно говоря, я беспокоюсь о Томе Перкинсе. Я хочу посмотреть, есть ли способ поговорить с ним. Возможно, я смогу ему помочь. У меня есть ваше разрешение?
  — Вообще-то, я не думаю, что тебе нужно мое разрешение. Не совсем понятно, на кого вы работаете. Но я бы никогда не хотел надолго отделять даму от ее гардероба. А если ты собираешься в Лондон, возможно, я тоже приеду. Мы можем воссоединиться, что?»
  «Вечеринка актеров», — сказала она. «Как в ту ночь, когда закрыли шоу».
  «Вовсе нет, моя дорогая. Этому шоу еще есть куда двигаться. Всего несколько изменений в актерском составе».
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Столичная полиция сначала доставила Томаса Перкинса в камеру предварительного заключения на центральном вокзале Вест-Энда. Это произошло на Сэвил-Роу, в нескольких дверях от портного Перкинса. Станция представляла собой плоскую кирпичную коробку, построенную в безвкусном, сдержанном стиле британских общественных зданий 1960-х и 70-х годов, когда денег никогда не хватало на украшение фасада или строительство помещения подходящего размера. Полиция продержала Перкинса всю ночь в камере хранения внизу, не зная, что с ним делать. К этому делу проявился интерес на самом высоком уровне, и не только со стороны Управления по борьбе с серьезным мошенничеством, но и со стороны молодого человека, который утверждал, что представляет Министерство иностранных дел и ночевал в отделении вместе с дежурным сержантом.
  В тот первый вечер офис суперинтенданта Нью-Скотланд-Ярда издал директиву, в которой говорилось, что новый заключенный на станции Вест-Энд представляет угрозу безопасности. В приказе не уточнилось, подвергается ли это риску окружающих или самого заключенного, но в изолятор прибыл дополнительный наряд, чтобы следить за ним. Офицеры безопасности умалчивали, кто их послал, но один из его товарищей в штабе сказал дежурному сержанту, что они из контртеррористического командования, известного как SO15. Они установили кордон вокруг станции и запретили парковку на верхней Сэвил-Роу и прилегающей к ней Бойл-стрит.
  Сам Перкинс был вполне доволен. Он плотно пообедал из спагетти и мясного соуса и попытался поговорить с двумя другими заключенными, ночевавшими в камере. Это не принесло результатов, поскольку оба были арестованы за пьянство и хулиганство. Первый бредил пьяным, а второй потерял сознание.
  Через тридцать шесть часов Перкинса по приказу королевского прокурора перевели в старую тюрьму викторианской эпохи на севере Лондона под названием Пентонвилл. Это было гораздо большее и внушительное заведение, построенное в викторианские времена как образцовое исправительное учреждение. Вход в него представлял собой кремово-белый фасад, который мог принадлежать особняку в георгианском стиле; внутри были помещения для фитнеса, велнеса и современные методы лечения. Мемориальная доска за воротами сообщала, что среди заключенных на протяжении многих лет были такие знаменитости, как Оскар Уайльд и Бой Джордж.
  Перкинс поначалу нервничал, когда его посадили в полицейский фургон, опасаясь, что ЦРУ может планировать какую-то тайную экстрадицию. Но через зарешеченные окна он увидел, что фургон движется не на запад, в сторону Хитроу, а на север, мимо станций Кингс-Кросс и Сент-Панкрас и вверх по Каледония-роуд в сторону Ислингтона.
  Тюремный надзиратель, высокий мужчина с длинным носом и челкой седых волос, лично поприветствовал Перкинса и вручил ему комплект серого комбинезона. Ему выделили камеру в крыле А, где размещали вновь прибывших. Но через час пришел приказ изолировать его от других заключенных, поэтому его перевели в пустой коридор крыла D, предназначенный для заключенных «улучшенного режима», считавшихся ненасильственными. Они подарили Перкинсу его собственный телевизор и стопку старых номеров журнала о знаменитостях под названием « ОК!». на нем были фотографии актрис с большой грудью и членов королевской семьи.
  Адвокат Перкинса из Вашингтона Винсент Тарулло приехал к нему в гости в первый же день его пребывания в Пентонвилле. Его сопровождал британский адвокат с тупым лицом, который вел переговоры с прокурорами. Им предоставили комнату для допросов во входном крыле, рядом с кабинетом начальника тюрьмы. Тарулло был крупным мужчиной, который обычно бойко ходил на подушечках ног, но сегодня его тело ссутулилось. В его глазах была усталость от бесплодных усилий по обе стороны Атлантики добиться освобождения своего клиента.
  Адвокаты сидели за деревянным столом, когда охранники привели Перкинса, который улыбался и выглядел расслабленным. Во рту Тарулло была незажженная сигара, которую один из охранников велел ему убрать.
  «Привет, Винс», — сказал Перкинс. «Ты выглядишь совершенно ужасно. Должно быть, это моя вина. Извини за это."
  «Чему ты такой веселый? Ты в очень глубоком дерьме, друг мой.
  "Мне здесь нравится. У меня трехразовое питание, собственный туалет и хорошая кровать. Честно говоря, я не спал так хорошо уже несколько месяцев. Тебе следует это попробовать."
  «Не привыкай к этому. Я вытащу тебя отсюда, нравится тебе это или нет. Я привел сюда мистера Чамли, который будет подавать ходатайства и петиции.
  — Гормли, — сказал адвокат. «Меня зовут Гормли».
  «Прежде чем мы продолжим, у меня есть вопрос», — сказал Перкинс. — Вы нашли Энтони Кронина?
  Тарулло покачал головой.
  «Господи, Винс! В прошлый раз, когда мы разговаривали, я сказал тебе давить на всех, кого ты знаешь, пока не найдешь этого парня. Это он втянул меня в это. Он — выход».
  Тарулло вздохнул. Он пожал плечами; он вынул сигару из нагрудного кармана, снова сунул ее в рот и положил на стол между собой и клиентом.
  «Нет Энтони Кронина, по крайней мере, никого, кто соответствует вашему описанию. Я перевернул правительство, пытаясь найти его. Обзвонил все имеющиеся у меня записи, в том числе в агентстве и бюро. Я заплатил гонорары за консультации двум бывшим руководителям резидентуры ЦРУ в Нью-Йорке. Я даже заплатил немного денег, чтобы просмотреть список членов Афинского клуба. Извини. Нет такого человека».
  "Есть конечно. Я разговаривал с ним неоднократно. Мы подписали бумаги. Мы открыли совместные счета в FBS в Женеве. Энтони Кронин был моим чертовым деловым партнером».
  «Это вымышленное имя, брат. Извините, что сломал вам это, но они это делают. Кто бы он ни был, его унесло ветром».
  «Тогда пусть агентство найдет человека, который использовал это прикрытие».
  «Я попробовал это. Они утверждают, что такой операции не было. Никакого Кронина, никого с таким рабочим именем, никакого отношения к Alphabet Capital. Ничего."
  «Но это чушь, Винс. Этим людям платят за ложь».
  «Может быть и так, но в таком случае они лгали всем в городе, потому что никто ни черта обо всем этом не знает. Я даже ходил в комитеты Конгресса — вот как сильно я тебя люблю. У меня есть один из моих приятелей в Палате представителей, который является высокопоставленным членом, джентльмен, который должен мне одолжение, должен мне свое чертово место, если честно. У него есть все допуски. Он подошел к хранилищу и попросил показать ему все результаты тайных операций и фирменных операций с участием финансовых компаний США за рубежом. Его специально искали, и он не присел. Его там нет».
  Перкинс ударил по столу, отчего сигара покатилась к краю, и Тарулло поймал ее.
  «Эти ублюдки! Они давят на меня, Винс. Я осенний парень. Они закрывают операцию, которую проводили через мою фирму, а теперь забирают и меня. Они закончили все, что делали. Я расходный материал.
  "Ты получил это. Это их игра. Вопрос в том, что вы хотите, чтобы я и Чамли сделали по этому поводу?
  «Идите в суд. Выиграйте дело. Отпусти меня.
  «Не все так просто, большой мальчик. Британцы собрали достаточно доказательств, чтобы пригвоздить вас: мошеннические заявления регулирующим органам; инсайдерская торговля; пронумерованные счета в швейцарских банках, не задекларированные в Налоговой службе. У них много дерьма, друг мой. И у меня для вас плохие новости: присяжные не любят миллиардеров, даже в Англии. Они хотят их распять. Вам будет сложно найти респектабельного адвоката, который будет отстаивать это дело в суде».
  Перкинс выслушал этот перечень проступков, а затем покачал головой.
  «Это все чушь. Они использовали меня до тех пор, пока им это было выгодно, а затем сдали меня британцам. Это установка от первого до последнего».
  «Послушай, Том, тебе нужно мое профессиональное мнение?»
  "Нет."
  «Это дело проигрышное. Если вы подадите это в суд, вы потерпите неудачу. Сейчас мистер Чамли разговаривал с прокурорами, чего мне не разрешено делать. И я думаю, тебе следует прислушаться к тому, что он говорит».
  — Может ли он меня отпустить?
  "Вроде, как бы, что-то вроде. Выслушайте его.
  "Отлично. И перестань называть этого человека Чамли, ради бога. Он уже сказал тебе, что это Гормли.
  Британский адвокат выглядел облегченным.
  "Спасибо. То, что сказал г-н Тарулло, совершенно точно. Сегодня утром я разговаривал с мистером Крейном из Управления по борьбе с серьезным мошенничеством, которого сопровождал довольно агрессивный джентльмен из Королевской прокуратуры. Мы обсуждали возможность вашего признания вины и смягчения обвинений. Это позволит избежать риска предстать перед присяжными, что, как сказал г-н Тарулло, будет сопряжено с риском, учитывая нынешнее общественное настроение в отношении, хм, финансов».
  «К чему бы я умолял? Если предположить, что я был готов притвориться, что сделал что-то не так.
  «Это еще обсуждается. Но сегодня утром мне дали поверить, что возможная договоренность может включать признание себя виновным в мелком банковском мошенничестве и столь же мелком мошенничестве с доходами».
  «Каким будет приговор?»
  «Это будет на усмотрение судьи. Руководящие принципы предполагают, что всегда должно быть некоторое смягчение приговора за признание вины. Но короткий тюремный срок все равно может быть».
  «Как долго длится слово «кратко»?»
  «Для простейшего обвинения в банковском мошенничестве руководящие принципы рекомендуют двадцать шесть недель. В случае мошенничества с доходами этот срок составляет двенадцать недель. Итак, давайте представим себе что-то менее года. Конечно, это может быть больше или меньше, а может быть и вообще ничего».
  — Возьми, — сказал Тарулло. «Это твой лучший шанс».
  "Замолчи. Теперь, предположим, что я не соглашусь на эту сделку о признании вины и меня осудят, с чем мне придется столкнуться?»
  «Боже, трудно сказать, но это было бы весьма неприятно. Судью не позабавило бы ваше подкуп служащего Банка Англии».
  "Сколько времени?"
  «Для крупного банковского мошенничества рекомендация составляет пять лет, плюс еще пять лет за крупное мошенничество с доходами, плюс десять лет за ложные заявления, плюс семь лет за ложную отчетность, плюс пять лет за нечестное получение услуг. Так что это может составить, дайте мне посмотреть, примерно тридцать лет. Но это был бы очень жестокосердный судья».
  «Тридцать два года, если быть точным», — сказал Тарулло. «Не будь идиотом».
  «Хорошо, предположим, что я послушаю своих адвокатов и соглашусь признать себя виновным, мистер Гормли, смогу ли я снова работать в инвестиционном бизнесе?»
  «Боюсь, что нет, и уж точно не в Соединенном Королевстве».
  «И буду ли я нести ответственность по гражданским искам со стороны инвесторов?»
  «Да, к сожалению, это не остановить. Ваши истцы утверждают, что признание вины будет решающим, поэтому вы будете весьма уязвимы.
  Он снова повернулся к дородному американскому советнику.
  — И то же самое можно сказать и о Штатах, не так ли, Винс? Нам придется договориться с SEC, и они, как минимум, запретят мне работать брокером-дилером или инвестиционным консультантом. Доказательства британского суда могли быть использованы в качестве доказательств в гражданских делах в Америке, и каждый мошенник-юрист, желающий получить бесплатные деньги, мог подать иск о забастовке. Я прав?"
  «Очевидно, что мы будем бороться с исками», — сказал Тарулло. «Может быть, мы могли бы поговорить с судьями о национальной безопасности, но я сомневаюсь, что это сработает».
  «Так что, по сути, я облажался. Это то, что ты мне говоришь. Либо я пойду в суд и рискую получить смехотворно длительный тюремный срок по множеству обвинений в мошенничестве, либо я заключу сделку на короткий срок, но меня все равно обанкротят с возмещением ущерба по гражданским искам, который я не могу оплатить, потому что могу» Я снова работаю в сфере финансов. Это все, более или менее?»
  «Эй, Том, вот что есть. Не очень хорошая ситуация, признаю. Стоит ли идти на сделку? Зависит от твоей терпимости к тому, чтобы тебя трахали в задницу в течение следующих тридцати двух лет в Брикстоне.
  Перкинс приложил ладони к голове так, что они закрыли глаза и большую часть лица. Он пробормотал про себя, обдумывая свои варианты. Когда он убрал руки, он улыбался. Это была жуткая широкая улыбка, как будто его выпустили из камеры и отправили домой.
  «Ни хрена. Вот что я решил. Пусть попробуют привлечь меня к ответственности. Знаешь что? Они не посмеют. Они думают, что могут присудить меня за то, что произошло до того, как они углубились. Но я не собираюсь играть. Все эти доказательства запятнаны тем фактом, что я участвовал в секретной разведывательной деятельности, которую ЦРУ, возможно, утверждает, что ее не существует, но о которой они никогда, никогда не позволят высказать свое мнение в открытом судебном заседании. И в ту минуту, когда они просят судью пойти в камеру, чтобы обсудить секреты, я высказал свою точку зрения, я выиграл».
  — Так ты хочешь бросить кости? — спросил Тарулло.
  «Азартные игры — для лохов, Винс. Это несложно. Я сделал свою карьеру, зная, когда стоит рисковать, и, честно говоря, в данном случае это даже близко не близко. Эти люди блефуют. Они сложатся. Мистер Гормли, сообщите Королевской прокуратуре: «Большое спасибо за предложение, увидимся в суде». Но я обещаю вам, что этого никогда не произойдет».
  — Бодрящие слова, мистер Перкинс, — сказал адвокат. «Я передам ваше сообщение. Я очень надеюсь, что ты прав.
  Перкинс сказал, что ему хотелось бы поговорить наедине со своим американским адвокатом, прежде чем они уйдут. Чопорный британский адвокат прошёл по коридору и стал ждать у входа.
  Перкинс наклонился к Тарулло и заговорил так тихо, как только мог.
  «Это сработает, Винс. Вы должны верить мне."
  — Если ты так говоришь, Том. Что я знаю? Я всего лишь твой адвокат».
  Перкинс понизил голос еще на несколько децибел.
  «Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня. Я хочу, чтобы ты сходил к генеральному юрисконсульту ЦРУ. Получите все записи о моих аккаунтах на FBS, которые сможете найти. Скажите им, что ЦРУ или какое-то другое подразделение использовало эти счета для финансирования операций и использовало мою фирму в качестве прикрытия для своих людей. И я смогу это доказать, если меня заставят. Ты сделаешь это?»
  "Конечно. Я знаю главного юрисконсульта. Когда-то давно он был сотрудником моей фирмы. Он сказал мне, что я был весь мокрый, когда пару дней назад спросил об Энтони Кронине. Но он меня увидит.
  — Скажи ему, что то, что они делают, незаконно, Винс. Есть так называемый «Закон о борьбе с дефицитом». Знаешь, что это такое?»
  "Конечно, я делаю. Я адвокат. Это означает, что правительственные учреждения не могут тратить деньги, которые не были присвоены Конгрессом. Но откуда ты знаешь?
  «Я делал домашнее задание. Я знал, что в конце концов мне придется порвать с этими людьми. Дело в том, что кто-то использовал меня и мою фирму для нарушения этого закона. Именно этим они и занимались, управляя фондом, чтобы обеспечить деньги для своей деятельности. И я хочу, чтобы вы сказали главному юрисконсульту, что, если они не отступят, я скажу это на открытом суде в Британии, и они пойдут вниз!»
  Сценический шепот Перкинса стал настолько громким, что охранник или кто-либо еще, слушавший его, наверняка его услышал. Но ему было все равно.
  Тарулло встал, чтобы уйти. Он поцеловал Перкинса в обе щеки, в итальянском стиле, и тяжелое тело выкатилось за дверь.
  Перкинс откинулся на спинку стула, заложив руки за голову. Он на мгновение закинул ноги на деревянный стол, наслаждаясь своим неповиновением, но охранник оттолкнул их и приказал Перкинсу вернуться в камеру.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Зал прибытия Eurostar на вокзале Сент-Панкрас был заполнен хорошо одетыми молодыми мужчинами и женщинами, с сумками для компьютеров, перекинутыми через плечо, и катящими за собой багаж. По полу послышался слабый стук тысяч крошечных колес, пока они деловито мчались к месту назначения в Лондоне. Они направлялись в Евро-Британию, страну эспрессо-баров и магазинов изысканных сэндвичей, которая, казалось, едва была связана со старой страной с грязными коридорами и окурками.
  Софи Маркс путешествовала по новому дипломатическому паспорту, предоставленному посольством в Брюсселе, поэтому ей удалось избежать очереди в иммиграционной службе. Она взяла черное такси и доехала до отеля «Дорчестер», где оставила свой багаж в камере хранения, когда неделю назад внезапно сбежала в Исламабад. Швейцар надел свой черный цилиндр, а консьерж в визитке приветствовал ее «домой», как будто она последние несколько дней уезжала на Лазурный Берег. Ничто в ее внешности не выдавало ее; на ней были хорошо сшитые брюки и уютная кожаная куртка, и на первый взгляд она выглядела как человек, которому место на яхте, а не в безопасном доме.
  Маркс попросил мужчину на стойке регистрации предоставить ему простую комнату, которая бы соответствовала ее новому бюджету, но теперь она была семьей, и ей дали большую комнату с двуспальной кроватью с балдахином и окнами, выходящими на парк.
  Поднявшись наверх, она снова позвонила Томасу Перкинсу. Она безуспешно звонила ему в течение двух дней, на его офис, дом и мобильные номера. Было видно, что с ним случилось что-то плохое, но она еще не знала, что именно, и винила себя.
  Она распаковала свои вещи, приняла душ и рухнула на кровать. Ей хотелось на время спрятаться от преследовавших ее людей и от мыслей о людях, которым она подвергла опасности. Она отцепила ситцевые занавески, окружавшие кровать, и позволила им упасть, так что она оказалась в кукольном домике из ткани с цветочным принтом и пуховых подушек. Она крепко прижала к груди подушку, как в первые недели учебы в школе-интернате, когда она боролась с одиночеством разлуки со своими сумасшедшими родителями. Сон пришел быстро; Через девяносто минут ее разбудил настойчивый звонок сотового телефона.
  
  
  
  Маркс нащупал трубку, не зная, где она находится в темноте кровати. Было странно вообще слышать звонок; так мало людей знали, как с ней связаться. Она посмотрела на номер входящего звонка; это был лондонский мобильный телефон, который она не узнала, и сначала подумала, что это мог быть Томас Перкинс.
  «Здравствуйте», — ответила она. "Кто это?"
  Ответом стал отрывистый, выразительный и слишком знакомый голос Джеффри Герца.
  «Это твой босс. Или лучше сказать, ваш бывший босс. Я так понимаю, вы перешли в материнскую компанию.
  «Я не хочу с тобой разговаривать», — сказала она. «Вы опасны для моего здоровья».
  "Мне нужно увидеть тебя. Нам надо поговорить."
  "Неправильный. Нам не о чем поговорить. Вы представляете угрозу. Я серьезно. Не звони больше. До свидания."
  Она нажала красную кнопку на телефоне и завершила разговор. Телефон зазвонил еще дважды с одного и того же номера, и оба раза она перевела его на голосовую почту. Десять минут спустя раздался звонок с «частного номера», который не был иным образом идентифицирован. Она и это проигнорировала.
  
  
  
  Маркс надела джинсы и черную кожу и прошла полдюжины кварталов через Мейфэр к красивому зданию, в котором размещалась Alphabet Capital. Это был полдень пятницы, и пабы по пути уже были заполнены весельчаками, выливавшимися на тротуары с пинтами пива и холодильниками для вина. Пока она пробиралась сквозь толпу, несколько мужчин предложили купить ей порцию.
  Полиция покинула здание Перкинса. Когда дверь лифта открылась на верхнем этаже, офисы Alphabet выглядели безлюдными: в торговом зале находилась, наверное, треть обычного контингента. Неистовое чувство, которое она помнила, тоже исчезло; у него был ошеломленный и обессиленный вид, как у ликвидируемого предприятия. Маркс пошел к офису Перкинса. Дверь была закрыта, а окна, выходящие в торговый зал, занавешены.
  Секретарь Перкинса, Мона, сидела одна за группой из трех помощников. Ее глаза были красными от дней бессонницы и плача. Она увидела приближение Маркса и сначала отступила. Американка была частью проблемы, которая опрокинула ее босса и его фирму.
  "Где ты был?" — спросила она Маркса. «Вы пропустили все эти, какие, действия, но это не совсем то слово. Больше похоже на тайфун».
  "Меня не было на месте. Что случилось? Здесь так тихо. Похоже, у них здесь только что были похороны.
  — Могло бы и быть. Полиция была здесь всю неделю. Они уехали только сегодня утром. Можно сказать, закройте это место. Брали, что хотели: половину папок, да и собственника тоже.
  «Где мистер Перкинс? Два дня пытаюсь с ним связаться. Он не отвечает на мои звонки и не отвечает на сообщения».
  — Разве вы не знаете, что произошло, мисс?
  — Нет, Мона, понятия не имею. Я же говорил тебе, меня не было. Где он?"
  — Он в тюрьме, мэм. Его забрали два дня назад. Он сейчас в Пентонвилле, по крайней мере, так говорят. Господин Тарулло был в гостях. Он единственный».
  «Мне нужно его увидеть. Это действительно важно. Можете ли вы связаться с ним вместо меня?
  Секретарь печально покачала головой. Ее жизнь была посвящена организации встреч с Томасом Перкинсом, а теперь она была бесполезна.
  — Я же говорил тебе, он в тюрьме. Ни телефона, ни мобильного, ни посетителей, которых нет в списке. Вам нужно обратиться к начальнику. И я должен вас предупредить, что он встречается не с большинством людей, а только со своими адвокатами. Он считает, что так будет лучше, по крайней мере, так нам сказал мистер Тарулло.
  
  
  
  Маркс взял у секретаря номер Тарулло и позвонил ему. Голос американского адвоката звучал обеспокоенно и сварливо. Маркс назвал ему ее имя и сказал, что ей нужно навестить Перкинса в тюрьме, но Тарулло не проявил никакого интереса. Перкинс, стремясь защитить ее, ни разу не упомянул ее имя своему адвокату.
  Тарулло сказал, что той ночью он собирался вылететь в Штаты последним рейсом British Airways, чтобы «потрясти дерево», как он выразился.
  — Кто ты, черт возьми, вообще такой? он спросил. «Я никогда о тебе не слышал. На кого вы работаете?"
  Маркс подумал минуту. Времени на игры у нее не было, и у Тарулло, видимо, тоже.
  «Я работаю на правительство США. Это все, что я хочу сказать по телефону. Но я настоящий друг мистера Перкинса, и подозреваю, что у него сейчас не так уж много друзей. Мне нужно его увидеть».
  Теперь Тарулло заинтересовался немного больше. Прощальный тон занятого адвоката сменился на более заботливый.
  «Вы работаете на часть правительства, которая не любит говорить, что это правительство. Я прав?"
  "Да. «Я мог бы рассказать тебе больше, но тогда мне пришлось бы…» Вы знаете эту фразу. Мы можем поговорить?"
  Тарулло решил воспользоваться флаером. Ему скоро нужно было отправляться в аэропорт, и ему нужно было знать, стоит ли этот звонок его времени.
  «Позволь мне спросить тебя кое о чем, кем бы ты ни был. Знаете ли вы что-нибудь о человеке по имени Энтони Кронин?
  "Да. Я знаю о нем все».
  «Ты меня гадишь. Серьезно?"
  "Да. Вот почему мне нужно увидеть мистера Перкинса.
  — Не так быстро, сестра. Прежде чем ты увидишь Тома, ты придешь ко мне. Ты можешь приехать в мой отель прямо сейчас? Я улетаю восьмичасовым рейсом в аэропорт Кеннеди, и мне нужно улетать в Хитроу максимум через час. Я в Интерконе на Парк Лейн. Я буду в баре. Спросите у консьержа мистера Тарулло.
  
  
  
  Он был там и с нетерпением ждал, когда она придет десять минут спустя. Ей не нужно было спрашивать мужчину за столом. Было очевидно, что здоровенный парень, смотрящий на часы, с зачесанными назад волосами и видом престарелой поп-звезды, должно быть, Винсент Тарулло. Он уже собрал вещи и был одет в полет в мешковатые брюки и велюровую куртку. Его глаза загорелись, когда он увидел, что она идет к нему.
  — Привет, — сказал он, протягивая мясистую руку. — Купить тебе выпить?
  «Я думаю, нам лучше прогуляться», — сказал Маркс, взяв его под руку. «Многие люди хотели бы услышать, о чем мы будем говорить».
  Они вышли из отеля и направились по подземному переходу под углом Гайд-парка, ведущему к зеленому овалу парка. Если и существовало наблюдение, то оно было хорошо организовано; не было никаких признаков того, что кто-то следил или наблюдал.
  «Мне нужно увидеть Тома Перкинса», — начала она, взяв его за руку и наклонившись ближе. «Я одна из причин, по которой он оказался в этом беспорядке, и я думаю, что смогу помочь ему вытащить».
  «Где вы были, когда я нуждался в вас, леди? Бедняга сейчас в тюрьме. Они собираются предъявить ему достаточно обвинений в мошенничестве, чтобы посадить его на долгое время. Вы выбрали странное время для связи.
  "Я путешествовал. Больше я ничего объяснить не могу, кроме того, что имел дело с последствиями того же беспорядка, из-за которого у вашего клиента были все эти неприятности.
  Они вышли из туннеля на свет и повернули на север, направляясь по тропе, пересекающей беседку деревьев вдоль Парк-лейн.
  «Мой клиент думает, что сможет отделаться», — сказал адвокат. «Он говорит, что они блефуют. ЦРУ никогда не позволит им расследовать это дело из-за всех тайн, которые могут раскрыться».
  «Ваш клиент прав. Это все карточный домик. Он был прикрытием для чего-то очень секретного. Они использовали его, а теперь хотят сделать из него преступника. Но это не сработает».
  "Ах, да? Кажется, пока работает довольно хорошо. Почему это изменится?»
  «Потому что я готов говорить. Если понадобится, я дам показания в суде. Вы можете сказать это людям в Вашингтоне завтра. Софи Маркс готова дать показания обо всем, что ей известно о Томе Перкинсе и его фирме, а также о ее связях с правительством США. Как это?
  «Чертовски хорошо».
  Тарулло посмотрел на часы. Если бы он не был в такси и не направлялся в Хитроу через тридцать минут, он бы опоздал на рейс. Он говорил тихо, даже в тишине лесистой долины.
  «Поровняйтесь со мной. У меня заканчивается время. Кто такой Энтони Кронин? Вы сказали по телефону, что знаете о нем. Где я могу его найти?»
  «Вы не можете. Его не существует. Его настоящее имя — Джеффри Герц. Именно он связался с Томом вначале и договорился об использовании Alphabet Capital в качестве подставной компании. Это он сейчас разбирает его, чтобы замести следы.
  "Дерьмо! Неудивительно, что о нем никто не слышал. Могу ли я использовать его имя, когда разговариваю с людьми в Вашингтоне? Это ГЕРЦ, да?»
  — Да, но будь осторожен. Этот человек токсичен. Я серьезно. Не называй его имени с людьми, если не доверяешь им».
  Теперь они двигались на запад, из-за деревьев и через траву к Серпантину. Тарулло снова взглянул на часы.
  «Послушай, мне пора возвращаться, иначе я не выйду отсюда сегодня вечером. Что я могу сделать для тебя, прежде чем уйти? Что вам нужно?"
  «Я хочу увидеть Тома. Можете ли вы внести меня в список посетителей и провести в тюрьму?»
  «Конечно, почему бы и нет? Сегодня уже слишком поздно. Завтра утром. Напомни мне свое имя, а не одно из этих идиотских имен, пожалуйста.
  Она повторила свое имя, Софи Маркс, то самое, под которым ее знал Перкинс, а не то, что указано в ее новом дипломатическом паспорте.
  Тарулло открыл свой мобильный телефон и позвонил в офис начальника тюрьмы в Пентонвилле. Он назвал имя клерка Маркса и попросил, чтобы ей разрешили встретиться с Томасом Перкинсом на следующее утро по особой и настоятельной просьбе его адвоката. Его на мгновение задержали, а затем на линию вышел сам надзиратель и спросил Тарулло, действительно ли это его особая и срочная просьба. Они поторговались о дате и времени, а затем Тарулло завершил разговор.
  «Вы сможете увидеться с ним послезавтра», — сказал он Софи. «На завтра уже слишком поздно. Список уже установлен. Извини. Лучшее, что я мог сделать. А пока я буду набирать воду в Вашингтоне. Посмотрим, сможем ли мы заставить некоторых людей понервничать.
  Тарулло теперь шел быстрее, жестикулируя, разговаривая по телефону, и нервно проверяя часы каждые двадцать секунд.
  Софи шла вместе с ним, решив доставить его в аэропорт вовремя. Вместо того чтобы ехать по туннелю, они помчались через Парк-лейн, разгоняя потоки машин, чтобы здоровяк мог пробраться через оживленную улицу. Он въехал в отель так быстро, как только мог, забрал свою сумку и попросил швейцара остановить черное такси из очереди.
  Тарулло заранее дал таксисту чаевые в размере сорока фунтов и сказал, что ему нужно — нужно — успеть на восьмичасовой рейс British Airways из пятого терминала. Маркс проводила его взглядом, а затем прошла сто ярдов по Парк-лейн до своего отеля.
  
  
  
  У входа в Дорчестер находился бетонный островок, служивший разворотом для автомобилей, подъезжающих к входной двери. Аккуратный кованый забор защищал фонтан посередине, где прохожие любили сидеть на солнышке ближе к вечеру и наблюдать, как известные люди проходят через вращающуюся дверь отеля напротив.
  Когда Софи Маркс приближалась, у фонтана сидел Джеффри Герц, осматривая вход глазом человека, обученного наблюдению. На нем были солнцезащитные очки, и теперь у него была густая борода, но его было безошибочно узнать.
  Увидев Софи, Герц вскочил на ноги и направился к ней. Она подумывала сбежать, но это привлекло бы внимание полиции, припаркованной в полицейской машине на Маунт-стрит, справа, а Маркс в этот момент хотел иметь дело с лондонской полицией даже меньше, чем с Герцем. .
  Он улыбался, подходя к ней, протягивая руку в приветствии.
  «Ты игнорировал меня», — сказал он, все еще улыбаясь. «Мне это не нравится».
  «Преодолей это», — ответила она. «Как вы сказали, я «бывший сотрудник». И я не чувствую себя в безопасности рядом с тобой. Интересно, почему это так."
  — Не мелодраматизируй, Софи. Вам это не подходит. Нам нужно поговорить. Пойдем в какое-нибудь тихое место».
  «Единственное место, куда я иду, — это мой отель. Как ты узнал, что я все еще здесь?
  «Ты шумный. Ты двигаешься как слон. Давай, купи мне выпить».
  Герц подошел к вращающейся двери. Софи последовала за ним. Ей было любопытно, что Герц скажет о себе после того, как его воображаемый мир рухнет.
  Когда Герц вошел в вестибюль отеля, швейцар обеспокоенно взглянул на Софи, как бы спрашивая, действительно ли этот бородатый работяга был гостем мисс Маркс, члена гостиничной семьи. Она кивнула, что с ним все в порядке.
  Софи пошла к бару, расположенному по обе стороны Парк-лейн. Ближе к вечеру он только начал наполняться пьющими. Она нашла два стула в конце длинной изогнутой стойки. Бокалы для мартини и бутылки с ликером выстроились в ряд у зеркального стекла, словно армия на закате. Софи села на свое место и сказала бармену, что хочет кир.
  «Разве мы не хотим чего-то более приватного?» — спросил Герц. «Нам есть о чем поговорить».
  «Конфиденциальность — это противоположность тому, чего я хочу от тебя», — ответила она. «Я хочу общественное место в моем отеле, где все меня знают. Только так я смогу чувствовать себя в некоторой безопасности в вашей компании».
  — Как хотите, — сказал Герц. Он заказал джин-мартини и начал совать в рот фисташки с посеребрённого блюда.
  «Хорошее место, Дорчестер. Должно быть, тебя здесь поселил богатый парень. Но я думаю, он уже не так богат. Насколько я слышал, его хедж-фонд вот-вот обанкротится. Посмотрим, насколько добры к нему люди теперь, когда он бывший богатый парень, пытающийся избежать тюрьмы».
  «Это не сработает, Джефф. Может быть, ты думаешь, что сможешь свалить все на него, но это вылезет наружу».
  «В любом случае для меня это не имеет значения. Мои отпечатки пальцев ни на чем. Я невидимый. Но тебе нужно быть осторожным, милый. Ты все еще мишень. И к вам идет очень плохой человек. Вот почему я выследил тебя. Я хотел вас предупредить. Он знает, где вы находитесь. У него есть все ваши псевдонимы.
  «Пакистанец? Мы его отключаем. Мне так сказал мистер Хоффман. Мы арестовываем его и его людей. Насколько я могу судить, его сеть не существовала бы без вашей помощи.
  Герц засмеялся и ударил кулаком по перекладине.
  «Это богато. 'Мистер. Хоффман мне так сказал. Я люблю это."
  Теперь она злилась на его высокомерие и пренебрежительный тон. Она забыла, каким компактным и уверенным в себе был Герц.
  «Как ты мог это сделать, Джефф? Этот человек был вашим «консультантом». Вы позволяете ему следить за вашими операциями. Как ты мог быть таким глупым?»
  Герц провел указательным пальцем по краю стакана, пока тот не загудел. Он сделал глоток, а потом еще.
  "Что ты знаешь?" он сказал. "Ничего."
  «Я знаю его имя. Омар аль-Вазир. Я знаю, что вы использовали его в 2005 году и поддерживали с ним контакт. Я знаю… — Она сделала паузу, пытаясь придумать слово, которое ранило бы его больше всего. — Я знаю, что ты придурок.
  Герц пробормотал в ответ собственное проклятие, но этого было недостаточно. Это был человек, чье внутреннее равновесие требовало, чтобы он был нужен и уважался другими. В этом была его уязвимость. Ему пришлось доказать свою правоту.
  «Вы этого не понимаете. Это не «Ремесло для малышей», как учат на ферме. Это реальный мир. Он был моим активом. Он помог мне выбрать цели для вербовки. Он знал болевые точки в Пакистане. Он помог мне перевести им деньги. Он помог настроить сеть. Без него операция была бы невозможна. Он сделал много хорошего. Оказалось, что он перевернулся. Он стал опасен. Это была не моя вина».
  "Вы с ума сошли? Из-за тебя погибли твои люди, Джефф. Что может быть хуже этого?»
  Он сделал глоток мартини с жидким льдом на языке. Он покачал головой.
  "Мне жаль вас. Ты лох и собираешься свалиться со скалы.
  Он встал со стула и сбросил двадцать фунтов на зеркальную стойку бара.
  Она посмотрела на него злыми и вызывающими глазами, но с легкой тенью неуверенности.
  «Совет», — сказал он. «Прощальный выстрел. Не верьте Сирилу Хоффману. Как вы думаете, кто вообще рассказал мне о пакистанском профессоре? Как вы думаете, откуда я знаю, что он едет в Лондон? От Хоффмана, вот так. С тобой играют».
  Он повернулся и пошел прочь, обратно в вестибюль отеля.
  — Ты лжешь, — пробормотала она. Но она больше не была уверена, что знает, где находится истина. Иногда оно было неопределенным; чем ближе вы подходили к нему, тем больше вы разрушали его части, так что он менял свою форму и положение. Правда не была прямой. Он имел изгибы и изгибы.
  
  OceanofPDF.com
  ИСЛАМАБАД
  
  
  Как заканчиваются войны? Это был вопрос, который беспокоил Омара аль-Вазира с тех пор, как он был мальчиком, когда в его части света начиналось время больших войн. Он мог достаточно хорошо видеть, как они начались, но как они вообще остановились? Он думал об этом сейчас, сидя в аэропорту в ожидании посадки на рейс «Пакистанских авиалиний» в Лондон. Это был гигантский самолет, и в зале ожидания было жарко и полно пакистанцев всех возрастов: старые бабушки отправлялись проведать своих детей в Манчестер, а молодые семьи возвращались домой в Нисден или Уондсворт, все усталые и потные на песчаных сиденьях посадки. бездельничать.
  Лицо профессора, как всегда, было чисто выбрито. На нем был серый костюм из легкой летней шерсти и белая рубашка. Его очки покоились на вершине большого носа. Это было лицо доктора компьютерных наук, современного человека, как он всегда утверждал. В простоте его поведения было приглашение к доверию. Вот почему он так умел вербовать других: они хотели верить, что он их союзник; они чувствовали себя увереннее в бою, если на их стороне был кто-то вроде него.
  Частично ответ на вопрос о прекращении войн, по мнению профессора, заключался в том, что бойцы с обеих сторон устали. Они были изнурены битвой, истекали кровью из ран. У них закончились войска и деньги, и пришло время возвращаться домой. Именно это, конечно, и произошло с русскими. Их афганская война закончилась, потому что нация оказалась банкротом экономически и идеологически. Режим пал из-за войны, в которой невозможно выиграть, как это было в 1917 году. Другие войны заканчивались из-за политического истощения или просто нетерпения; у нации все еще были деньги и оружие для борьбы, но ее воля исчезла. Такова была история Америки во Вьетнаме, говорилось во всех книгах. Война была проиграна дома; события на поле боя имели второстепенное значение.
  Но войны, закончившиеся таким образом, не приносили хорошего мира; профессор знал это из своего изучения истории. Они принесли бесчестие, позор, кипящее желание мести. Немцы прошли путь от унижения Версаля до наглых нападений нацистов менее чем за два десятилетия. Начало второй войны совпало с окончанием первой. Именно это люди в профессорской части мира понимали лучше, чем более «цивилизованные» люди: победитель в войне должен найти способ спасти достоинство побежденного; в противном случае была бы просто еще одна война.
  Старый дедушка, сидевший рядом с профессором в зале ожидания, заснул. Он громко храпел, а некоторые дети поблизости показывали на него пальцем и смеялись. Это было недостойно. Профессор осторожно подталкивал старика, пока он не проснулся и громкая перкуссия в носу не прекратилась. Он вернулся к своим мечтам о войне и мире, которые помогли ему забыть о неприятностях зала ожидания аэропорта.
  на языке пушту назывался нанаватай . Так заканчивались войны среди благородных людей. Побежденная партия приходила в дом победителя, в самое сердце его врага, смотрела этому человеку в глаза и просила прощения и мира. Побежденный просил убежища, и победитель не мог не удовлетворить его эту просьбу. Отказаться было бы бесчестно и не по-мужски. Когда человека просят быть щедрым, он может избавить себя от бремени своей ярости по отношению к врагу. Он может быть терпеливым в прощении и отпустить прошлое. Побежденный человек приведет на убой буйвола или несколько ягнят и коз. В этом подарке его достоинство. Устраивается праздник. Война окончена.
  В терминале внезапно послышались крики и бешеная спешка. Теперь они вызывали рейс, и люди толпились у двери, толкаясь и толкаясь. Профессор сидел на месте. В руке он держал билет, на котором четко был напечатан номер места. Самолет не улетел бы без него. Толкаться так каждый раз, когда была очередь, было признаком незрелости людей на Востоке. Пуштун никогда бы этого не сделал. Лучше опоздать на рейс, чем вести себя как женщина.
  Профессор еще раз подумал о своей проблеме: говорили, что в старину побежденный приходил в дом победителя с травой во рту и веревкой на шее в знак своего смирения. Он был кроток перед победителем, как полевой зверь. В других случаях проситель присутствовал на похоронах кого-то из семьи своего врага. Он приходил в деревню своего соперника и мрачно входил в его дом, чтобы разделить горе. А оказавшись в доме, он мог попросить убежища и прощения. Отказаться от такой просьбы было немыслимо; только трус мог бы сделать это.
  Профессор подумал об американцах. Культура предоставления убежища была тем, чего они никогда не понимали: они развязали войну после 2001 года, потому что пуштуны не отказали в просьбе о предоставлении убежища арабам, бежавшим через горы. Американцы потребовали того, чего жители этих гор не могли предоставить без большого стыда. Можно сказать, что это была война за гостеприимство.
  Даже умные люди могут быть глупыми в этом смысле. Это было справедливо и для британцев. Где-то дома у профессора хранилась история ужасной войны, которую британцы вели в 1870-х годах с кланом Джоваки, входившим в состав племени Африди. Джоваки предоставили убежище двум грозным преступникам. Британцы требовали их возвращения, но для соплеменников это было невозможно; лучше, чтобы они все умерли. Итак, они вели кровавую войну, и об этом сообщил британский историк того времени Джордж Бэтли Скотт: «Каждая лощина и долина клана были оккупированы, каждая башня разрушена, много скота погибло, семьи пострадали от зимнего холода, только тогда вожди пришли в лагерь и запросили условия».
  Но британцы не понимали, чем заканчиваются войны. Они предложили то, что, по их мнению, было правильным урегулированием — выплата штрафа, сдача оружия и, конечно же, возвращение преступников. Вождь Джоваки ответил единственным способом, который соответствовал чести племени: «Мы заплатим штраф, мы сдадим наше оружие, но тех двух мужчин, которые укрылись у нас, мы их не отдадим. Вы владеете нашей страной. Берегите его, мы будем искать дом в другом месте, но этих людей мы не отдадим. Зачем ты очерняешь наши лица?»
  «История» представляла собой запись, которая воспроизводилась непрерывно, так что вы не осознавали, что это одна и та же песня, снова и снова.
  
  
  
  Зал ожидания теперь был почти пуст. В самолет можно было сесть достойно. Профессор Омар взял свою сумку с компьютером и книгу, которую читал, и подошел к воротам, где измученный служитель получил его билет. Когда он поблагодарил ее за эту услугу, женщина выглядела удивленной.
  В самолете перед профессором и позади него находились семьи с маленькими детьми. Он вставил в уши наушники своего музыкального проигрывателя, чтобы мир исчез, и он мог слушать Кинан Азме, сирийского кларнетиста, игравшего в классической манере странствующих музыкантов, которые посещали его город, когда он был мальчиком. могли заставить свои инструменты звучать как человеческие голоса, но более сладко.
  Профессор летел в Лондон не с травой во рту и ярмом на шее, это правда. И нельзя было сказать, что он потерпел поражение. Но, путешествуя по Британии, он, конечно же, входил в дом своего врага или лучшего друга своего врага. Он искал баланс, поскольку наконец понял его. Он давал своему коллеге возможность простить и тем самым вернуть себе некоторую честь. Наверняка это было бы понятно: как нужно было бороться, чтобы отомстить за обиду, так нужно было и прощать. В противном случае войны продолжались до тех пор, пока никого не осталось.
  Самолет взлетел. Профессор слышал рев моторов среди извилистых нот кларнета. Он заснул, думая о своем любимом слове на языке пушту — мелмастия, которое означало «гостеприимство». Так заканчивались войны.
  
  
  
  Другой самолет ждал вылета на севере, в Исламабаде, направляясь в тот же пункт назначения - в Лондон. Это был военный самолет, на борту которого находился генерал-лейтенант Мохаммед Малик, генеральный директор Межведомственной разведки. В каком-то смысле это было маловероятное путешествие. Генерал обычно не любил ездить в зарубежные страны, если у него не было официальных дел с руководителями их разведывательных служб. Он не был простым офицером-оперативником или бригадиром; были вопросы протокола и статуса. Но в данном случае он чувствовал, что у него нет выбора.
  У генерала Малика была отдельная каюта в военном самолете. Это было маленькое купе с портретом президента на одной стене и портретом начальника штаба армии на другой, но в нем была кровать, письменный стол и дверь, которую можно было закрыть, чтобы не приходилось делать разговор, когда тебе нечего сказать.
  Генерал был человеком привередливым. Его денщик упаковал его форму в подвесной шкафчик, упрятав в сумки для костюмов на молнии. Его туфли уже были начищены до блеска, но перед приземлением самолета их еще раз отполируют. Санитар разложил на кровати и свою пижаму, и войлочные тапочки, и халат. Генерал сменился после взлета самолета. Было бы недостойно быть одетым в постельное белье, если бы стюард перед взлетом постучался и предложил чай или прохладительный напиток.
  
  
  
  Накануне с генералом Маликом связался его старый друг Сирил Хоффман. Обычно в манере Хоффмана была окольная косвенность; он мог быть таким же восточным человеком, как паша. Но на этот раз он был более прямым. Когда зазвонил телефон, генерал находился в саду, примыкающем к своей штаб-квартире в Аабпаре, сидел в своем кресле в Адирондаке, пил чай ближе к вечеру, читал телеграммы и пытался разобраться в клубке операций, который был завязан слишком туго. теперь легко отменить. Дежурный офицер сказал, что Лэнгли на линии, и от этого звонка он никогда не сможет отказаться.
  Пакистанский генерал покинул садовое кресло и через открытые двери поднялся по лестнице в свой кабинет. На связи был Хоффман, который сразу же, без обычной болтовни, перешел к делу.
  «Мы знаем, кто он», — сказал американец. — И ты тоже.
  — Это неприятный способ начать разговор, Кирилл, на ровном месте. Что ты имеешь в виду?
  «Мы знаем личность террориста, убившего моих американских коллег. Имя этого джентльмена — доктор Омар аль-Вазир, как вы наверняка уже знаете. Он в нашем списке целей. Но я не думаю, что время еще пришло».
  «Я тот, кто должен выражать протест, Сирил».
  — О чем, скажите пожалуйста?
  «Прошлой ночью в Пешаваре и Карачи произошли взрывы. Наши аналитики полагают, что они были связаны с упомянутым вами господином, выдающимся ученым, я бы добавил, хорошо известным нашей военной службе. Если бы мы думали, что между этими взрывами и правительством Соединенных Штатов существует хоть малейшая связь, это имело бы самые серьезные последствия».
  — Вы не найдете никакой связи, уверяю вас.
  «Не то чтобы громкое отрицание, но, безусловно, приветствуется. Позвольте мне повторить, что правительство Пакистана не потерпит никакого нарушения своего суверенитета».
  "Отмеченный."
  «Что касается доктора аль-Вазира, — продолжал генерал, — предоставьте нам информацию о его виновности, если таковая имеется, и мы, как всегда, будем готовы принять соответствующие меры».
  — Собственно, поэтому я и звоню. Мы узнали кое-что о докторе аль-Вазире, и я думаю, вам будет интересно это узнать. Не то чтобы у вас был к нему какой-то интерес, кроме как как к гражданину Пакистана».
  «Вы уже второй раз намекаете, что у нас есть какой-то незаконный контакт с этим человеком, Сирилом. Я снова проигнорирую это, но это утомительно. Какой информацией вы хотите поделиться?»
  «Я подумал, что вам, возможно, будет интересно узнать, что доктор аль-Вазир находился в контакте с определенным мошенническим элементом американской разведки; тот самый элемент, как оказалось, стремился подкупить ваших добрых соотечественников. Профессор не тот, кем кажется. Он распространяет деньги, а также убивает людей, которые их распределяют. Он думает, что он пакистанский Робин Гуд. Это становится слишком сложным; это проблемы повсюду. Его нужно исправить, тебе не кажется?»
  Пакистанский генерал отодвинул трубку от уха. Из всего, что мог сказать Хоффман, этого он не мог предвидеть. Конечно, это была уловка или уловка; так часто случалось с Хоффманом.
  — Я тебе не верю, — сказал Малик. «Он пакистанец, который, по вашему мнению, является участником террористического заговора с целью убийства американцев. Как он мог связаться с вашими спецслужбами?»
  «Да, я знаю, о чем ты думаешь: как он может быть одним из твоих? Он один из наших.
  Генерал Малик фыркнул. «Это все чушь».
  «Происходили странные вещи, Мохаммед. Добрые и порядочные пакистанские патриоты делятся информацией с Соединенными Штатами. Почему не террористы? Я не хочу переходить на личности. Но вы, как никто другой, должны знать, что Соединенные Штаты Америки имеют большие возможности».
  — О чем ты говоришь?
  В голосе пакистанца была нотка беспокойства. Он не привык к тому, что обычно добродушный американец говорил подобным образом.
  «Давай будем честными, Мохаммед. Я имею в виду молодого офицера пакистанской армии, проходящего обучение в Соединенных Штатах, точнее, в Форт-Ливенворте, штат Канзас. Этот джентльмен определенно пользовался гостеприимством Соединенных Штатов, да, так оно и было. Это также пошло на пользу его банковскому счету и помогло ему подняться по карьерной лестнице. Вы должны увидеть его файл 201. У меня есть, и могу вам сказать, после стольких лет это становится очень интересным чтением».
  Генерал Малик на мгновение положил трубку. Его рука слегка дрожала, а лицо посерело. Он был военным, и его жизнь была упражнением в самообладании.
  «Это невыносимо, Кирилл. Ты негодяй».
  «Вы мне льстите. Я просто делаю свою работу, скромный государственный служащий; Я такой же патриот, как и ты. Но я отошел от темы. Я говорил о добром докторе аль-Вазире и его удивительных контактах с Соединенными Штатами. Я подумал, что это может вас беспокоить.
  «Конечно, так бы и было, если бы это было правдой. Меня беспокоит любой контакт гражданина Пакистана с иностранной разведкой. Я ждал именно этого, сэр.
  "Да, верно. Ну, послушай, друг мой. Через несколько часов двуличный профессор аль-Вазир вылетит в Лондон. И пока он там, у меня есть основания полагать, что он намерен тайно встретиться с чиновником правительства Соединенных Штатов. И я просто подумал, что тебе хотелось бы это знать.
  «Это еще одна твоя уловка. Откуда мне знать, что ты не лжешь?»
  — Тебе не обязательно доверять мне, Мохаммед. Я согласен, что это никогда не будет хорошей идеей. Пусть ваши люди проверят список рейсов, отправляющихся в Лондон. Мужчина будет там. Я предлагаю тебе тоже съездить в Лондон. Пожалуйста, не пытайтесь помешать ему уйти. Тогда вы никогда не узнаете, какова была его настоящая игра. Ты пропустишь вечеринку. Подписывайтесь на меня?"
  «Да, я следую за вами, поскольку здесь есть хоть какой-то путь, который может уловить здравомыслящий человек».
  "Хороший. И поскольку все эти годы вы были таким другом Соединённых Штатов, я собираюсь дать вам ещё один совет, который я почерпнул из одного из своих источников. Как бы вам это понравилось?»
  «Я никогда не отказываюсь от чаевых. Плохая практика в нашем бизнесе».
  «Встреча уважаемого доктора и его американского друга состоится в Кью Гарденс в субботу, в четыре часа дня. Встреча будет в дальнем западном углу парка. Я могу прислать вам карту через несколько минут. Что ты об этом думаешь?"
  — Откуда мне знать, что это не ловушка?
  — Ты не знаешь, Мохаммед. Вот почему я бы пришел с оружием на вашем месте. Таким образом, если вам не нравится то, что вы видите, вы можете что-то с этим сделать. Но не берите с собой армию. Британцам это не понравится. Просто приведите телохранителя. Хороший стрелок».
  «Я подумаю об этом», — сказал пакистанец.
  «Не думайте слишком усердно. Плохо для Вашего здоровья. Заставляет вас не ложиться спать допоздна, беспокоясь о вещах, которые вы не можете изменить. Что сделано, то сделано; в данном случае перебор. Так что я буду предполагать, что у нас назначено свидание, пока не услышу обратное.
  
  
  
  Сейчас генерал Малик сидел в своей кабине самолета. Стюард прибыл и предложил напиток перед взлетом. У генерала была виски, а потом еще одна, когда они были в воздухе. Перелет был долгим, и им пришлось бы останавливаться и дозаправляться в Турции, что было неприятно. Генерал взял с собой одну из своих любимых книг, « Ярмарку тщеславия » Теккерея, которую он любил перечитывать примерно раз в полдюжины лет. Особенно ему нравились батальные сцены. Но этой ночью он обнаружил, что не может сосредоточиться.
  Он надел пижаму и глотнул пудры. Ему хотелось спать. За несколько минут до того, как его окутал тяжелый, унылый сон, он думал об американцах: они были на всех сторонах каждой сделки, которую заключали; они были игроками за столом, а также владели казино. Даже когда вам казалось, что вы понимаете, что они делают, вы не могли быть в этом уверены, потому что они сами этого не знали.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Это был прекрасный субботний день для прогулки в парке. Лето было на пороге; Прохладный ветерок шелестели деревья, придавая им мерцающую зелень. Ночью шел дождь, и упитанная трава сверкала на солнце, как сверкающий драгоценный камень. Утром на западных автомагистралях было многолюдно, но к полудню движение стало тише, особенно к югу от Темзы по пути к Королевскому ботаническому саду.
  Кью был трофеем имперских времен, сохранившимся до постколониальной эпохи. Он был построен с духом исследователя, который направил Ост-Индскую компанию в Калькутту и Карачи. Он был наполнен имперским китчем: погода, стеклянный дом, достойный махараджи, зимний сад, вылепленный в виде греческого храма, экзотические цветы и деревья со всех сторон света. Можно сказать, это было идеальное место для сбора группы из бывшей империи.
  Джеффри Герц был первым, кто вошел на территорию Кью. Он готовился к битве именно так, но все идет не так, как планировалось. Он организовал полдюжины стрелков, одетых как субботние туристы, но у ворот возникла проблема. Британская охрана была жесткой, а оружие было обнаружено у входа. Люди Герца были задержаны и доставлены в Ричмонд для допроса. Они будут там весь день, сообщил сержант участка. К счастью, Герц накануне подложил себе оружие недалеко от места встречи с помощью офицера британской службы безопасности, имевшего контакты в столичной полиции.
  Герц справится сам. У него было большое сердце, и в любом случае, полагаться на других людей всегда создавало проблемы. Он вошел в сады у ворот Виктории на юго-восточной стороне. Впереди был изогнутый стеклянный фасад Пальмового дома, украшенный ребристыми опорами из белого металла. Он окружал высокие пальмы, словно гигантская шляпная коробка. Герц обогнул пруд за Пальмовым домом и задержался у розария, чтобы убедиться, что за ним не следят. Затем он двинулся на запад к месту встречи.
  Встреча с доктором Омаром должна была состояться сразу за Бэджер-Сетт, местом в духе Кристофера Робина, высеченным под корнями гигантского дуба. «Это был странный выбор», — сначала подумал Герц, но, взглянув на карту, увидел, что это самый дальний ориентир от главных ворот и, следовательно, лучшее место для тайного контакта. Герц знал, что это всегда было одним из талантов доктора Омара. Он тщательно относился к своему ремеслу. Именно поэтому он выжил так долго.
  Герц продолжил свой путь по длинной набережной. Озеро, узкое, как фьорд, сияющее кристально-синим светом в лучах полуденного солнца, находилось справа от него. Слева виднелось величественное викторианское здание, известное как «Дом умеренного климата» — название, которое, по мнению Герца, можно было дать всей этой проклятой стране, — такое классное и хорошо сложенное, ни один волосок или черепица не были неуместны. Удивительно, что им удавалось выставлять хорошую армию на протяжении стольких столетий, но теперь ее уже почти нет.
  Американец продолжил путь мимо подиума, соединявшего верхушки деревьев в западной части сада. Он намеревался разместить несколько своих стрелков там, у беседки, с идеальной прямой видимостью через лужайки в сторону места встречи. Сейчас это не сработало бы, но это была замечательная идея. В конце концов Герц достиг Барсучьей сетты. Там было пусто, если не считать нескольких детей, кричащих на тварей, которые, как они надеялись, находились где-то под землей. Место встречи находилось немного дальше, спрятанное за следующей рощей деревьев.
  Герц прошел еще пятьдесят ярдов от места встречи к роще деревьев, окруженных густыми папоротниками. Он проскользнул в это естественное убежище, нашел спрятанное там оружие и сел ждать.
  
  
  
  Следующим в списке был генерал-лейтенант Малик. Он был в штатском, как и сопровождавший его крепкий пакистанский солдат, следовавший на несколько шагов позади. Перед отъездом генерал думал связаться с офицером связи МИ-6 в посольстве Великобритании в Исламабаде. Он сказал, что едет в Великобританию на небольшой личный отпуск и, как всегда, планирует взять с собой персональную охрану, в данном случае только одного парня. Но у мужчины будет огнестрельное оружие, и ему потребуются необходимые разрешения. Генерал даже упомянул, что собирается осмотреть достопримечательности Кью и надеется, что у его человека не возникнет никаких проблем у ворот.
  Генерал остановился, чтобы посмотреть на цветы: алоэ, олеандр и золотой лотос. Он был садоводом, в своей скромной манере. Будучи молодым офицером разведки, он прочитал, что знаменитый Джеймс Хесус Энглтон выращивал орхидеи. Для генерала это было многовато, да и дорого, но у него был рядовой, который поливал и удобрял его розы, а также опрыскивал их, когда насекомые исчезали.
  Он был одет в синий пиджак, темно-серые брюки и туфли без шнуровки, которые дома он презирал как слишком повседневные. Даже после долгого перелета он выглядел подтянутым и подтянутым, на его лице почти не было морщин, а усы были подстрижены до миллиметра. Он ходил с военной выправкой, чтобы человек знал, был ли генерал в форме или нет, что он солидный человек.
  Генерал Малик старался быть незаметным, направляясь к Барсучьей сетте, но это было непросто для человека с его манерой поведения и чувством собственного достоинства. Ему нравилось, когда на него смотрели другие. Это тщеславие любого офицера. Когда дети шумно носились по дорожке между генералом и его телохранителем, он похлопывал их по голове, как будто это было обычным делом, но выглядел он как директор школы.
  Увидев дом Барсуков, генерал повернулся и пошел прочь. Он пришел рано; он не хотел бросаться в глаза. Он обнаружил пруд с лилиями по другую сторону зарослей сосен и сел на скамейку, глядя на водные растения, в то время как его телохранитель старался сохранять спокойствие.
  
  
  
  Омар аль-Вазир, человек из «стиральных досок» гор Вазиристана, как ни странно, больше всего походил на человека, вышедшего на субботнюю дневную прогулку. Он пришел безоружным и раскаявшимся, с травой смирения во рту, если не в буквальном, то в переносном смысле. Поездка его была долгой и неудобной, без каких-либо особых генеральских привилегий; он не остановился в шикарном отеле; на самом деле, он едва нашел время помыться и побриться в небольшом отеле типа «ночлег и завтрак» в Кенсингтоне, излюбленном пакистанскими путешественниками. Но спокойствие этого пуштуна было искренним. Он знал, почему он был в Лондоне. Он сделал свое дело и теперь пришел, чтобы достойно завершить его. Он встретится со своим врагом, придет в его дом, найдет гунди, где жизнь и смерть находятся в равновесии.
  Профессор прибыл в сад за полчаса до назначенной встречи. Ему не нужно было время для планирования или разведки. Он взял карту у входа, прямо у ворот Виктории, и один из сотрудников сообщил ему, что ему понадобится десять минут быстрой ходьбы, чтобы добраться до Бэджер-Сетт, и пятнадцать, если он пойдет более медленным шагом. Он двинулся на изогнутой ноге вдоль ряда вишневых деревьев, мимо греческого храма, построенного в честь короля Вильгельма, а затем на север, через коридор из кедров, который заставил его на мгновение тосковать по дому по деодарам, поднимавшимся по склонам холмов. Макин.
  
  
  
  Последним появился мужчина в объемистом летнем костюме пастельного цвета, не встречающегося в природе, но наиболее близкого к зеленому. На нем был белый шелковый галстук с маленькими синими полосками, и он мог бы стать женихом на летней свадьбе, если судить по тому, как весело он ходил на цыпочках, почти гарцуя, когда шел по тропинке к скрытой поляне сразу за Барсучьей поселкой. .
  Этот джентльмен действительно находился в саду с утра, отдыхая в четверти мили ниже места встречи в коттедже, который был пристанищем королевы Шарлотты, красивой жены Георга III, которая любила эти леса. Он хотел быть готовым, но при этом уйти с дороги, чтобы оставаться невидимым как можно дольше. Но когда один из его наблюдателей увидел, как доктор Омар подошел к воротам, а затем другой сообщил, что он движется по Кедровой дороге, он понял, что пришло время двигаться. Затем он покинул коттедж и направился к месту встречи.
  Здоровяк прибыл в назначенное место ровно в четыре часа. Это был его театр, потому что именно он организовал встречу. В тот же момент на лужайку вышел человек, с которым он планировал встретиться, доктор Омар аль-Вазир, как всегда пунктуальный и точный.
  Концертмейстер Сирил Хоффман обнял пакистанского профессора. Он поцеловал его в обе щеки и взял мужчину за руку.
  «Вы пришли», — сказал доктор Омар. «Я не был уверен, что ты готов меня увидеть после всего, что произошло».
  «Конечно, я пришел», — сказал Хоффман. «Я не мог отказать в просьбе пострадавшему человеку, даже если этот человек допустил ошибки. Ведь мы все совершаем ошибки, не так ли? Да."
  В лесу было движение, но профессор его не слышал и не видел.
  «Я думал, — сказал доктор Омар, — что пришло время найти конец. Столько погибших, столько саз . Теперь этого достаточно. Я прихожу просить прощения и убежища. Я молюсь, чтобы ты стал благородным человеком и исполнил мою просьбу».
  Хоффман собирался заговорить, но у него не было времени. События развивались быстрее, чем он мог выразить словами. Но он хотел сказать: « Да, я исполняю твое желание». Все кончено .
  
  
  
  Двое других мужчин, ожидавших подхода доктора Омара, тоже двинулись на поляну. Они наблюдали за этим приветствием с крайним удивлением и яростью в случае генерала Малика и с мрачной оценкой искусства концертмейстера со стороны Джеффри Герца. Но они пришли по своим собственным причинам, эти двое, и их было не остановить.
  Генерал Малик подошел к доктору Омару. На лицах обоих мужчин появилось выражение узнавания. Они так долго кружили друг вокруг друга. Каждый пытался представить мотивы другого, и каждый ошибался.
  Генерал заговорил первым. Он обратился к своему телохранителю.
  «Казните этого человека», — сказал он, указывая на доктора Омара. «Он предатель. Он американский шпион».
  Телохранитель генерала выстрелил из табельного револьвера. Звук был приглушен глушителем.
  Герц вытащил свое собственное оружие. Его взгляд был прикован к доктору Омару, его бывшему советнику. Пакистанец был последней частью неудачного заговора Герца, которую нужно было очистить. Герц был готов выполнить необходимую работу, как только Хоффман сообщил ему о встрече, но теперь казалось, что он был излишним.
  Герц смотрел, как упал пакистанский профессор, и видел, как кровь хлынула из его разбитого черепа. Он присел и быстро развернулся, целясь сначала в телохранителя, затем в генерала Малика, затем в Сирила Хоффмана — неуверенно, кто был врагом. Всегда имейте план и всегда делайте первый шаг. Это была его рубрика, но теперь она его подвела. У него не было плана на случай этой странной ситуации, и он не двинулся первым.
  Послышался приглушенный звук удара, словно кулак ударил по подушке, и еще раз. Прозвучало еще два выстрела. Первый уничтожил телохранителя генерала Малика. Второй нанес удар Джеффри Герцу. Эти выстрелы раздавались с другой стороны, из близлежащего леса. Концертмейстер привел с собой стрелка с очень точными инструкциями. Это были точные выстрелы в голову, оба были нацелены на убийство.
  Хоффман потянул генерала Малика за руку.
  «Нам нужно идти сейчас», — сказал он.
  Пакистанский генерал осмотрел место происшествия и быстро принял решение. Он достал из кармана носовой платок и вытер им отпечатки пальцев на пистолете Герца, а затем вложил его в руку доктора Омара. Малик был хорош в подобных вещах. Он знал, как скомпоновать кадр.
  «Он был глупым и опасным человеком», — сказал Хоффман, глядя на тело Герца, пока жизнь уходила.
  Хоффман повел Малика к коттеджу, из которого тот вышел несколько минут назад. Это было в дальнем конце парка, на Кью-роуд. Хоффмана ждала машина, но он отдал ее пакистанскому генералу и отослал. Он вызвал себе другую машину, и она была там через тридцать секунд. Если и было что-то, что понимал Хоффман, так это логистика.
  Перед расставанием они обменялись несколькими словами о деньгах. Как ни странно, в такой мрачный день оба мужчины улыбались, прощаясь.
  
  OceanofPDF.com
  ЛОНДОН
  
  
  Софи Маркс прибыла в Пентонвилль на следующий день в назначенное время. Охранник попросил ее занять место в приемной возле кабинета начальника тюрьмы. Большую часть ночи она не спала и не могла заснуть, но для Томаса Перкинса нарядилась в новое яркое платье цвета поджаренного миндаля, которое купила накануне на Нью-Бонд-стрит. Она думала, что это поднимет ему настроение, но дело было не только в этом. Она хотела выглядеть красиво. Прождав почти час в комнате для посетителей, она постучала в дверь начальника тюрьмы и спросила его помощника, не случилось ли что-то не так.
  Заместитель начальника тюрьмы извинился за то, что в последнюю минуту были обсуждения по делу Перкинса, и попросил Маркса подождать еще немного. Она вернулась в свое кресло в спартанской приемной, уверенная, что произошло что-то плохое. Охранники сменились в четыре, и пришла новая группа, но она все равно ждала. Единственным материалом для чтения в комнате был информационный бюллетень тюремной бюрократии, носивший убаюкивающее название «Национальная служба по работе с правонарушителями».
  Ей не хотелось закрывать глаза, несмотря на усталость. Каждый раз, когда она это делала, она видела лицо Джеффри Герца. Она хотела его смерти, и это было самое ужасное; то же самое она сказала Хоффману. И теперь, когда он был мертв, она задавалась вопросом, была ли это ее вина.
  Это казалось невозможным, когда Сирил Хоффман впервые намекнул на то, что произошло в телефонном разговоре накануне вечером. Но в поздних выпусках новостей были отрывки из этого, и она подробно разговаривала с Хоффманом тем утром, прежде чем он успел на обратный рейс в Вашингтон. Он пригласил ее позавтракать в клубе путешественников на Пэлл-Мэлл. По его словам, это был его дом вдали от дома: много плохо приготовленной еды и эксцентричные старики, которые ценили лечебные преимущества алкоголя.
  Он рассказал ей в общих чертах историю, по крайней мере, ту версию, которую скормили средствам массовой информации при содействии всегда уступчивых британцев. Бывший офицер ЦРУ по имени Джеффри Герц накануне днем отправился на встречу в Ричмонде-апон-Темзе, в Королевский ботанический сад в Кью. Герц теперь был частным подрядчиком, согласно версии для публичного потребления, работая на фирму типа Blackwater. Он преследовал пакистанского террориста по имени Омар аль-Вазир, ученого-отступника, который был причастен к недавним убийствам американских граждан за рубежом. Герц был нанят семьей одной из жертв, чтобы выследить его, это было прикрытием. Террорист привел с собой сообщника, пакистанского солдата, который получал у него зарплату. Произошла перестрелка, и все трое были мертвы.
  «Как полезно для тебя», — сказала Софи, когда он закончил. «Никаких незавершенных концов».
  "Никак нет." Хоффман улыбнулся. «Это даже заставляет Джеффри выглядеть героем. И это позволяет избежать неловкой истории о его «консультационном» соглашении с врагом».
  «Почему они встретились? Объясни мне это».
  «На самом деле это довольно скандально. Я подозреваю, что Джеффри с помощью этого парня из Вазира крал деньги и перенаправлял их на банковские счета по всему миру. Оказывается, жадный ублюдок. Он обманул всех. Возможно, это был спор о деньгах. Возможно, они действительно хотели убить друг друга.
  — Что-нибудь из этого правда, мистер Хоффман? – спросила Софи.
  — Мы никогда этого не узнаем, не так ли?
  Софи посмотрела в кошачьи глаза Хоффмана. То, что он сказал, по большей части было чепухой, но это выдержит. Его было так легко недооценить. Именно так он выжил и процветал.
  — Герц не обманул вас, не так ли, мистер Хоффман? Вы знали, что его операция пойдет не так. Вот почему ты всегда следил за ним.
  «У меня были сомнения, это факт. Я уверен, что это хорошо задокументировано в кабельном трафике. Я думал, что этот потенциал тайных действий, который он и его приятели из Белого дома создавали, обязательно принесет нам всем неприятности. Я рад, что его демонтировали, и мы можем вернуться к нормальному порядку. Утверждается учение: вне Церкви нет спасения. Но поверьте мне, это не приносит удовлетворения, когда оказывается, что ты прав.
  «А как насчет денег, которые украл Джеффри? Где это находится?"
  «Боже мой. Боюсь, сейчас трудно найти. Непонятно даже, кому оно принадлежит».
  Софи рассмеялась. Она не хотела этого делать, но ничего не могла с собой поделать. С таким же успехом он мог бы засунуть его в карманы лимонно-зеленого костюма.
  — Я люблю хорошую пряжу, как и все остальные, мистер Хоффман, но, пожалуйста, скажите мне правду. Что вы знали об Омаре аль-Вазире? Герц сказал мне, что это ты запустил все это. Это правда?"
  — Не глупи, моя дорогая. Конечно, это неправда. Если бы я этим руководил, никогда бы не было так грязно. Будьте очень осторожны и не распространяйте подобные злонамеренные сплетни. Это никому не принесет пользы».
  Хоффман извинился и пошел наверх и собрал вещи. В противном случае он пропустит свой рейс. Он пригласил Маркса приехать к нему в Лэнгли, как только она вернется в Вашингтон. По его словам, на седьмом этаже есть вакансия на руководящую должность, и Маркс был бы идеальным кандидатом.
  
  
  
  Было около шести, когда дверь начальника наконец открылась и вышел Томас Перкинс, свободный человек. Он был одет в костюм в тонкую полоску, в котором был на нем, когда его впервые взяли под стражу, и носил пару туфель ручной работы от Джона Лобба. Надзиратель с носом-карандашом пожимал ему руку и усиленно извинялся за неудобства последних нескольких дней.
  Когда Перкинс увидел Софи в зале ожидания, улыбка прокатилась по его лицу, словно легкая волна, разбивающаяся о океан. Она вскочила со стула и, не думая об этом, обняла его и поцеловала в щеку. Надзиратель передал конверт из манильской бумаги, в котором находились бумажник Перкинса, золотые запонки и другие ценности, собранные, когда он впервые попал в плен.
  "Вот и все?" — спросил Перкинс. — Я действительно свободен?
  Надзиратель по-хозяйски кивнул и вывел его за ворота на Каледониан-роуд. Он предложил отправить Перкинса домой на одном из автомобилей Национальной службы по борьбе с правонарушителями, но Перкинс сказал, что предпочел бы прогуляться со своим другом и насладиться своим новым статусом свободного человека.
  
  
  
  Они нырнули в первый попавшийся паб. Был ранний вечер, и летнее солнце стояло низко в небе. Они вынесли во двор две пинты пива. Перкинс купил пачку сигарет. По его словам, он не курил ни одной сигареты более двадцати лет, но пообещал себе, что, если его выпустят из тюрьмы, первое, что он сделает, — это выкурит сигарету. Он закурил, глубоко вдохнул дым, кашлянул, еще раз затянулся и выбросил. Он выглядел как человек, проснувшийся от кошмара и осознавший, что ни один из пережитых им ужасов не был реальным.
  Софи потребовала объяснений. Почему его освободили после стольких громов и ярости? Подкупил ли он премьер-министра или только министра внутренних дел?
  «Я напугал твоих друзей из ЦРУ», — ответил Перкинс. «Они думали, что я скажу правду, и запаниковали. Вчера вечером они связались с британским правительством и вели переговоры все утро. «Тише-тише», — сказал мне начальник тюрьмы. К моменту окончания встреч они решили, что не будут выдвигать никаких обвинений. «Ужасное недоразумение», — сказали они моему адвокату, ужасно сожалея.
  "Что ты будешь делать сейчас? Вернуться к статусу миллиардера?»
  «Я больше не миллиардер, милая девочка. Ни малейшей доли. Набег на мою фирму был похож на распродажу. Мне повезет, и я смогу избежать банкротства».
  Софи взяла его за руку. Ей хотелось оказать поддержку, но она не знала, как. Она никогда не была особенно хороша в отношениях.
  «Если хочешь, ты можешь восстановить все это».
  "Это звучит скучно. Я сделал это. Я хочу попробовать что-то новое. Я хочу увидеть, что находится по ту сторону всего того, чего мы должны хотеть».
  Софи подумала о своих мечтах, когда она была молодым офицером разведки, о местах, где она побывала, и о рисках, на которые она пошла. К чему все это привело?
  Вереница лжи, насколько она могла судить: коллеги, которые лгали и обманывали и расстраивались только тогда, когда казалось, что кто-то собирается дать сигнал. Они так долго сбрасывали бомбы на людей, что это начало казаться естественным. Это была самая разъедающая часть: если вы убили кого-то ножом с близкого расстояния, по крайней мере, вы знали, каково это — иметь кровь на своих руках. Но если бы вы сделали это с высоты десяти тысяч футов, глядя на картинку на экране телевизора, вы забыли бы, что внизу были настоящие люди. Дело не в том, что причина была неправильной, а в том, что это не была честная борьба.
  «Я тоже хочу посмотреть, что находится на другой стороне», — сказала Софи. «Мне хватило нечестности на всю жизнь. Я хочу увидеть, каково это — говорить правду».
  — Хотите компанию? — спросил Перкинс.
  Она кивнула и взяла его за руку. Они допили пиво, выпили еще порцию и в конце концов поймали такси на Каледониан-роуд и отправились искать ресторан в Камден-Тауне, где, как заверил Софи Перкинс, не будет никого, кого бы они знали.
  
  OceanofPDF.com
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Эта книга посвящена Гаррету Эппсу, профессору конституционного права и писателю, моему самому близкому другу с тех пор, как мы встретились в колледже более сорока лет назад. В каждом из моих романов есть выражение признательности Гаррету как читателю и критику, но мой долг гораздо больше: я бы не написал ни одну из этих книг без его щедрой и терпеливой помощи. Помощь Гаррета была особенно ценной при написании этого романа.
  Действие этой книги происходит в основном в Пакистане — не в реальной стране, а в моем изобретении. Точно так же, хотя в книге описывается вымышленное Управление межведомственной разведки, его не следует путать с реальной организацией с таким названием. Это художественное произведение, и персонажи, события и учреждения не имеют никакой связи с реальными. На этих страницах нет реальных людей или разведывательных операций.
  Я пытался нарисовать свою художественную литературу, используя цвета, которые соответствуют жизни. Мне посчастливилось побывать в Южном Вазиристане, Душанбе и многих других местах, описанных в этой книге. Моих самых важных наставников и советчиков лучше здесь не называть, но я им глубоко благодарен. Я в особом долгу перед выдающимся пакистанским ученым Кристиной Фэйр из Джорджтаунского университета, чье знание пенджабских ругательств, несомненно, не имеет себе равных по эту сторону Лахора. Я использовал множество письменных источников, но самым полезным оказался материал о пуштунской культуре, собранный на сайте khyber.org .
  Второе место действия этой книги — это территория хедж-фондов, сосредоточенных в районе Мейфэр в Лондоне. И здесь моих основных консультантов лучше оставить анонимными. Но я хотел бы поблагодарить мою подругу Карлу Рапопорт за ее гостеприимство во время недели исследований в Лондоне. Я также еще раз благодарю моего друга Джонатана Шиллера, который предоставил мне убежище в своей юридической фирме Boies, Schiller & Flexner в первые месяцы работы над ним. И я благодарю своих друзей Линкольна Каплана, Джейми Горелика и Кэнди Ли за их неизменную поддержку.
  Я благодарен тем, кто читал и комментировал ранние черновики: моей жене и первому читателю, доктору Еве Игнатиус; мой уважаемый литературный агент Рафаэль Сагалин и его коллеги Бриджит Вагнер и Шеннон О'Нил; и мой агент в Creative Artists Agency Роберт Букман. Мне повезло, что меня опубликовала издательство WW Norton, и я должен выразить особую благодарность многим людям, начиная с моего великолепного редактора Старлинг Лоуренс и заканчивая Джинни Лучано, Биллом Русином и Рэйчел Зальцман.
  Моей самой большой удачей на протяжении двадцати пяти лет была работа в The Washington Post , и я хотел бы поблагодарить всех моих коллег там, особенно Дона Грэма, Фреда Хайатта, Стива Перлштейна, Алана Ширера и Джеймса Хилла.
  В конечном счете, эта книга о том, как заканчиваются войны, и я молюсь, чтобы такой процесс произошел в реальной жизни в Пакистане и Афганистане.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"