Стрейли Джон : другие произведения.

Музыка того, что происходит

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Музыка того, что происходит / Джон Стрейли.
  
  Расследование Сесила Янгера ; 3
  
  
  Однажды, когда они отдыхали во время погони, среди фианна-финнов возник спор о том, какая музыка самая прекрасная в мире.
  
  “Расскажи нам об этом”, - сказал Фионн, поворачиваясь к Ойсину.
  
  “Кукушка кричит с самого высокого дерева в изгороди”, - воскликнул его веселый сын.
  
  “Хороший звук”, - сказал Финн. “А ты, Оскар, ” сказал он, - что, по-твоему, самое прекрасное в музыке?”
  
  “Вершина музыки - это звон копья о щит”, - воскликнул рослый парень.
  
  “Это хороший звук”, - сказал Фионн.
  
  И другие чемпионы поделились своим восторгом: звон колокольчика оленя над водой, мелодичный лай стаи, слышный вдалеке, песня жаворонка, смех ликующей девушки или взволнованный шепот.
  
  “Все это хорошие звуки”, - сказал Фионн.
  
  “Скажи нам, шеф, ” рискнул спросить один из них, “ что ты думаешь?”
  
  “Музыка того, что происходит, ” сказал великий Фионн, “ это самая прекрасная музыка в мире”.
  
  —Джеймс Стивенс, Ирландские сказки
  
  OceanofPDF.com
  
  1
  
  Была ранняя весна, когда меня выписали из психиатрического отделения. В других частях Америки цвели фруктовые деревья, и семена, находящиеся в воздухе, распускали свои стручки, но здесь, в Ситке, на Аляске, липкие листья на ольховых деревьях сжались в маленькие кулаки и отказывались раскрываться. Несколько серых китов проплыли мимо внешнего побережья, и если бы я высунул голову прямо из окна третьего этажа больницы, то услышал бы зацикленную песню разнообразного дрозда. Но тени были длинными, а дни все еще имели привкус зимы, как горькие железные опилки, которые, казалось, оставляли у меня во рту мои лекарства.
  
  Мой психиатр сказал: “Сесил, ты через многое прошел. Может быть, тебе лучше держаться подальше от преступности ... я имею в виду, от образа жизни”.
  
  Он стоял у окна, солнце светило ему в спину. Я улыбалась, глядя на него, но понятия не имела, о чем он говорит. Его губы шевелились, солнце вращалось вокруг его головы, и я слышал мягкий напор его голоса, но я, хоть убей, не мог превратить это во что-то осмысленное.
  
  Люди говорят, что я не очень хороший частный детектив, но, несмотря на это, я должен был понимать слова, слетающие с его губ. Я следователь защиты, то есть помогаю людям, обвиняемым в преступлениях, поэтому к тому времени, когда я ввязываюсь в дело — недели, иногда годы спустя, — от преступления остаются только слова. В свою защиту скажу, что я скуп и лоялен, чего, полагаю, нельзя сказать о большинстве следователей. Но я не очень хорош в составлении зацепок. Одна моя знакомая женщина однажды сказала мне, что я никогда ничего не добьюсь, потому что не уважаю правду и беспомощно барахтаюсь в мире за пределами буквального. Она была в некотором роде неправа. Я высоко ценю правду, я просто не могу прийти к общему мнению о том, что это такое. Что касается "мира за пределами буквального”, я не знаю, о чем она говорила.
  
  Мой врач наклонился вперед, и по какой-то причине его голос превратился в набор слов, которые я смог распознать: “Сесил, это называется транзиторным ишемическим инцидентом. Просто попробуйте сказать это, если почувствуете, что что-то происходит снова. Ваша травма головы, вероятно, в сочетании с вашим прошлым злоупотреблением психоактивными веществами, вызвала приступ, подобный инсульту, и это повлияло на вашу память, по крайней мере временно. У вас были колебания в вашей неврологической функции, которые вызвали дефицит в области вашего мозга, которая разграничивает причину и следствие. Ты не сумасшедший ... Ну, ты невротик и наркоман, но дело не в этом. . . на самом деле это ... это просто ... странное дерьмо для мозга ”.
  
  “Странное дерьмо в мозгу? Это твой диагноз?”
  
  Мой врач улыбнулся мне и почесал переносицу. “Большинство вещей, которые мы привыкли называть безумием, имеют неврологическую основу. Я мог бы ворковать над тобой и прописать какие-нибудь лекарства, но это все равно было бы ... странным дерьмом для мозга ”.
  
  Мне нравился этот парень. На вид ему было за пятьдесят, но казался он намного моложе. Он был анархистом, ловил лосося и, наконец, психиатром. Под фланелевой курткой на нем была красная футболка. Под ногтем большого пальца правой руки у него был кровавый волдырь. Первое хорошее чувство, которое у меня возникло, как только я начал понимать себя, было то, что этот парень пытался сказать мне что-то, что он, по крайней мере, считал правдой.
  
  Мой врач посмотрел на меня сверху вниз, пытаясь установить зрительный контакт, и его голос был мягким. “Ты помнишь свою травму головы, Сесил? Ты помнишь события, связанные с ней?”
  
  Я отодвинулась от него. Это была простая вещь. Присцилла Деанджело хотела, чтобы я последовала за ее сыном, который находился под опекой своего отца. Присцилла была моим старым другом. Я был влюблен в ее сестру в старших классах. Я знал Присциллу, когда она, ее сестра и я были детьми. Но это было тридцать лет назад, и теперь Присцилла была вовлечена в спор об опеке, который был таким же горьким и бессердечным, как профессиональная воздушная драка. Присцилла намекнула, что хочет, чтобы я привез ее шестилетнего мальчика обратно из Сиэтла, куда его увез ее бывший муж. Я понял намек и деньги на ее расходы, но ничего ей не обещал. В последнее время такого рода слежки за детьми и их транспортировки стало так много, что это стало новым уголовным преступлением: кража детей. Я не хотел добавлять ничего нового в свой рэп-лист, но мне нужно было уехать с острова, поэтому я взял ее деньги и двухчасовую поездку на самолете на юг, в Сиэтл.
  
  Я посмотрел на своего врача и ничего не сказал. Но я помнил, и воспоминание промелькнуло у меня в голове, как диафильм: я был на парковке большого торгового центра. Я ел замороженный йогурт. Я видел, как пустая корзина для покупок покатилась по стоянке и врезалась в открытую дверь микроавтобуса. Крошечный мальчик в синем комбинезоне и футболке стоял у двери фургона, и когда тележка врезалась в него, из его носа таинственным образом, или мне так показалось, пошла кровь. Я сделал четыре шага к нему, забыв, что меня не должны были видеть. “ Юный Боб, ” прошептал я и, спотыкаясь, двинулся вперед. Его отец увидел меня и тележку, затем бросился ко мне, неся что-то похожее на винную бутылку в бумажном пакете.
  
  С этого момента музыка превратилась в шум. Я вспомнил парковку. Я вспомнил, как лежал на спине и смотрел на поле сверкающих осколков, похожих на пыль, пойманную светом. Эти точки бесцельно плавали, и я вспомнил о порыве взмахнуть рукой и придать им какую-нибудь осмысленную форму. Когда я это сделал, изображение превратилось в крупного белого мужчину, который кричал, размахивая бутылкой вина в бумажном пакете и выпячивая грудь перед каким-то подростком в зеленом фартуке. Повозка лежала на боку, как брошенная на землю лошадь, колеса вращались, словно пытаясь подняться. Раздавались крики и гудки, грохот железных колес, подпрыгивающих на асфальте. У маленького мальчика были иссиня-черные волосы и белая кожа. Кровь стекала по его комбинезону темными пятнами, похожими на восьмые ноты. Он посмотрел на меня сверху вниз в тот момент, прежде чем заплакать, и в его голубых глазах было то пустое выражение узнавания, как будто он знал, что я тоже вот-вот исчезну.
  
  Его подхватил на руки отец. Следующее, что я помню, было темно, и охранник кричал на меня, когда я лежал посреди пустынной парковки. “Эй, тебе нужен врач? Эй, тебе нужен врач? Если ты этого не сделаешь, тебе придется убираться отсюда!”
  
  “Да, я помню”, - сказал я своему врачу. Сидя в больничной палате, я мучился чувством, что сойти с ума было разочарованием. Я всегда ожидал более драматичной чистки, чего-то вроде ван Гога в Aries, чего-то полного страсти и красоты, а не лежания на спине на парковке торгового центра с йогуртовым рожком boysenberry, тающим у меня на груди. Мир был не картиной импрессионистов, а уродливой мешаниной шума и грязного тротуара.
  
  Мой врач посмотрел на меня с беспокойством, взглянул через свои очки-половинки на свои карты, а затем снова на меня. Я следила за его губами.
  
  “Послушай, Сесил, тебе не нужно лечение разговорами. Психотерапия - это бизнес, который продвигает идею о том, что твоя жизнь - это история, которую все знают еще до того, как она с тобой случится”. Он оглядел палату. Парень с бритой головой и шрамами от бритвы на висках перестал вращаться и замер. Доктор наклонился ближе ко мне и прошептал: “Но это чушь собачья. Это не история. Твоя жизнь - это не история. Никто не знает, чем это закончится ”.
  
  “Тебя это не беспокоит?” Я спросил.
  
  “Я? Черт, нет. Я знаю, что это беспокоит тебя, но не меня. Мне нравится разговаривать с сумасшедшими людьми. Но я на самом деле не понимаю их ... кроме того, что знаю, что они немного другие ”.
  
  Он сдвинул свои очки-половинки на переносицу и снова посмотрел на мою карту. У него была двухдневная щетина, а кожа была розовой из-за одного из ветреных дней, проведенных в ялике. Он сказал: “Итак, послушай, ты работаешь частным детективом, верно?”
  
  “Я думаю. Я полагаю, у меня, возможно, остались кое-какие дела”.
  
  “Тебе не стоит беспокоиться. Беспокойство не поможет тебе исцелиться. Я хочу, чтобы ты занялся чем-нибудь легким, Сесил. Почитать было бы неплохо. Просмотри некоторые файлы. Но постарайся побыть в пространстве без стресса несколько недель. Ты можешь это сделать?”
  
  Без стресса. Когда за последние недели ко мне вернулась память, я вспомнил некоторые из своих дел. У меня было одно дело о сексе с частным адвокатом, но он бросил меня, когда я пропустил крайний срок слушания. У меня была страховая находка ... Я нашел свидетеля для страховой компании из Портленда. Но это не заняло бы много времени, поскольку парень, которого они искали, жил в соседнем квартале от меня, и его номер был явно указан в телефонной книге. Мне было трудно доить это несколько часов. Лучшим источником дохода стало дело об опеке над детьми из ада, но я думал, что проиграл эту поездку.
  
  Все началось шесть лет назад, в тот день, когда отец ребенка упомянул о смерти в родильной палате. Ребенка звали Роберт Карл Салливан III. Все звали его Юный Боб, еще до того, как он родился. Старина Боб Салливан был дедушкой Роберта Салливана Ii (“Не называй меня Бобом”), который женился на Присцилле сразу после того, как они оба бросили колледж. Присцилла и Роберт Салливан получили необходимое удовольствие как супружеская пара, наслаждающаяся своим статусом почетных взрослых, присвоенным им свидетельством о браке. Но через несколько дней после рождения Маленького Боба Присцилла вышла из родильного отделения под дождь и пришла ко мне в офис, желая, чтобы я помог ей оформить развод.
  
  Она стояла в дверном проеме, дождь стекал с края моего сломанного желоба. Юный Боб был завернут в больничное одеяло, его крошечная кокосовая головка была прикрыта вязаной шапочкой. Он был красный и злой, как поцарапанное колено. Я пригласил их войти.
  
  Она стояла у моей плиты, держа его на руках, и говорила. Она смотрела только на Маленького Боба сверху вниз. Ее голос был тихим. Ее пальцы теребили край одеяла возле рта сына. “Я думала, что могу умереть”, - начала она. “Это было так больно, и они говорили о том, чтобы вскрыть меня, чтобы вытащить его. Я не могла позволить им вырубить меня. Поэтому я надавила. Я усердно работал. Я никогда не чувствовал ничего подобного. И вдруг он оказался рядом. Он был таким тяжелым, таким красивым, даже когда был весь серый и восковой. Медсестра подумала, что с ним, возможно, не все в порядке. Но я знала, что это так. От него так чудесно пахло ”.
  
  Я глупо кивнул головой и предложил ей что-нибудь выпить, но она отмахнулась от меня, сидя на стуле с прямой спинкой рядом с плитой и держа на руках своего сына.
  
  “Ребенок долгое время не плакал. Доктор и медсестра продолжали возиться с ним. Роберт стоял у моей головы, сжимая мою руку. Спустя долгое время ребенок начал плакать, и Роберт сказал спасибо доктору, и это меня разозлило. Я думаю, я могла бы понять, что — в пылу момента, вы знаете — Роберт поблагодарил бы доктора-мужчину и проигнорировал меня. Но затем Роберт сделал что-то, в чем я не могу разобраться. Он склонился надо мной, он плакал и сказал: ‘Ребенок выглядит смуглым, его кожа, я имею в виду, его черты лица’. Я спросил его: ‘В этом что-то не так?’ Затем он сказал: ‘Этот ребенок когда-нибудь умрет, не так ли?’ Наш ребенок едва дышал, и он это сказал. Зачем он это сказал? Почему он вообще так подумал? ” Она посмотрела на меня в ожидании ответа. Она посмотрела вдаль, в маленькую комнату, и я смог только пожать плечами. Юный Боб взвизгнул, его крошечные губы образовали круг на морщинистом лице.
  
  Это было началом того, что Присцилла захотела развестись. Что-то, о чем я мог только догадываться, произошло в родильной палате, какая-то граница была пересечена в день рождения Маленького Боба, и из-за этого Присцилла хотела освободиться от Роберта. По крайней мере, так она сказала. Она хотела единоличной опеки без посещений. Это было началом супружеского джихада. Были адвокаты и даты судебных заседаний. Судья искал компромиссы и пытался примириться. Присцилла не потерпела бы ничего подобного. Она сбежала из штата с Молодым Бобом на следующий день после того, как один судья распорядился о посещении под присмотром и, что еще хуже, о совместной опеке. Нанятые Робертом детективы нашли ее с ребенком в съемной комнате над вьетнамским продуктовым магазином в Анкоридже. Это разозлило Присциллу еще больше, поэтому она наняла меня раскрыть заговор в Департаменте социальных служб и Законодательном органе. Она потеряла своего ребенка. Никакое простое объяснение не подходило. На самом деле, после нескольких лет ссор никакие объяснения не годились. Она действительно не хотела знать, почему судья разрешил посещение отца. Она хотела отомстить. В какой-то момент я думаю, что Присцилла хотела отомстить больше, чем Молодого Боба. Я стараюсь избегать детских дел, но она оплачивала мои гонорары за то, что я проводил собеседования и собирал документы. Я читал ей их во время долгих обедов в прибрежном кафе. В отчете одной из газет guardian отмечалось, что Присцилла демонстрировала “неустойчивую установку границ”. Это так расстроило ее, что она выбросила чашку в окно. Она сломала магнитофон после прослушивания одного из моих интервью, поэтому я начал редактировать записи, просто чтобы успокоить ее. Правда заключалась в том, что я выдумал много своих репортажей. Я знаю, что не должен был этого делать, но Присциллу консультировали все психотерапевты и консультанты в городе, так что я был единственным, кто мог поговорить с ней об “этом случае”. Консультанты устали от "дела” и ждали, когда она начнет разбираться, почему ее так расстроило существование бывшего мужа. Но Присцилла так и не приняла тот тон, который они искали. Терапия была всего лишь стратегией с ее стороны, чтобы вернуть Молодого Боба. Присцилла не собиралась раскрываться. Она разговаривала с врачами только так, как генерал мог бы неофициально разговаривать с репортерами в военной комнате: дружелюбно, но всегда грозно.
  
  Роберт Салливан II остался в районе Сиэтла, работая управляющим в профсоюзе грузчиков. У него были толковые юристы, поэтому в записи прозвучало не так много его голоса. Но юристы были красноречивы. Они охарактеризовали Присциллу кодовыми словами, обозначающими женскую эксцентричность. Она была “визгливой” и “неразумной”. Судьи, врачи и все лица, принимающие решения, были, конечно, “разумными”. Они также были мужчинами. Присцилла начала видеть в этом масштабные культурные предрассудки. В конце концов она увидела мрачный и запутанный заговор.
  
  Я никогда не мог сказать, любил ли Роберт Молодого Боба. Я видел их вместе лишь мельком на парковке в тот день, когда у меня был разбит нос и бутылка вина на голове. Тогда они выглядели счастливыми.
  
  Мой врач заговорил, и мое тело дернулось, как будто я засыпал. “В любом случае ... держись подальше от неприятностей, Сесил. Если тебе действительно чего-то нужно, просто приди ко мне. Я дам тебе один рецепт и одну дозировку. Вот и все. Но не привыкай к этому. Как только это пройдет, это пройдет ”. Он встал и улыбнулся мне сверху вниз, как парень, отправляющийся на рыбалку. “Наркотики просто делают тебя одурманенным и сумасшедшим. Увидимся”.
  
  Он был за дверью.
  
  По какой-то причине в психиатрической больнице тебя не заставили подкатывать инвалидное кресло к входной двери. Это тоже было разочарованием. Я с нетерпением ждал ритуальной выписки из больницы, где я смогу сделать свои первые эмоционально ориентированные шаги от инвалидной коляски к ожидающему такси, как будто я везу домой совершенно нового ребенка. Но этого не произошло. Двери открылись с тихим свистом, и мне пришлось около двух миль идти домой пешком в ветреный весенний день.
  
  Я не был подавлен, что также стало для меня своего рода сюрпризом. Но мой разум был расслаблен и неуправляем, как неуклюжий дирижабль, неуклюже парящий в быстро движущихся облаках. Я полез в карман и принял еще одну таблетку ксанакса, потом еще одну, просто для уверенности. Я выбрался на дорогу и поднялся на мост через канал в город. Ветер прочертил едва заметные прямые линии на вершинах белых шапок, но выглянуло солнце, и над горизонтом появились легкие туманные облака. Группа олдсквоу-уток плавала в водовороте за топливным доком. Я начал переоценивать свои чувства по поводу безумия. Я чувствовал себя как дома в этом маленьком островном городке: рыбацкие лодки выглядели чистыми и хорошо раскрашенными, машины ехали медленно, не сигналя. Я мог видеть улицу на фоне зеленых гор, спускающихся к морю, от старого почтового отделения до русского собора, от дома престарелых до моего любимого бара. Солнечный свет сверкал и, казалось, связывал все видение воедино, подобно живой мелодии или маниакальному рассеянию солнечных лучей на картинах ван Гога с фруктовыми садами. Я помнил, что был несчастлив в прошлом, но здесь я шел, делая шаг за шагом, вдыхая соленый воздух и думая: “Из-за чего я мог когда-либо быть несчастным? Как может человек грустить в таком прекрасном мире, как этот?” Это было отличное лекарство.
  
  Сойдя с моста, я пошел по набережной вниз по другой стороне канала к своему дому. Я напевал бодрую мелодию и махал людям, которым был должен денег, потому что теперь я знал, что мое безумие будет похоже на безумие Элвуда П. Дауда в фильме " Харви", когда он шел к дому своей сестры с шестифутовым кроликом рядом, с полным карманом визитных карточек и планировал поужинать со всеми, кого встретит.
  
  Когда я открыл дверь, Тодди плакал, а Присцилла прижала меня спиной к вешалке для одежды. Она приставила к моему носу отломанный зубной зонд и закричала: “Мне следовало бы убить тебя, черт возьми! Я должен вбить эту штуку в губчатую часть твоего мозга! Ты не вернул его и позволил ему уйти! ”
  
  Вены на ее горле вздулись, как будто ее держали под водой. Слюна стекала с ее губ, когда она кричала. Она вставила стоматологический зонд мне в нос, так что я почувствовал, как он проникает в пазухи. Тонкая струйка крови потекла по зонду и обвила костяшки ее пальцев.
  
  Единственное, что я смог придумать, чтобы сказать, было: “Присцилла, ты не хотела бы остаться на ужин?”
  
  Семья Присциллы жила в центре Джуно в доме под тотемным столбом. Ее сестра была в моем классе, и несколько раз меня приглашали в дом Деанджело на ужин. Это был 1968 год, и в семье Присциллы царила аура странности, которая окутывала их, как запах мазута из прохудившейся печки. Ее отец был рыбаком, который пытался открыть консервный завод. Когда консервный завод сгорел дотла, он собрал достаточно денег, чтобы купить большую лодку для перевозки рыбы на другие заводы. В то время скандинавы доминировали в коммерческом рыболовном бизнесе, так что мистер Итальянский акцент Деанджело вызвал у него подозрения. Его кожа была темнее, и никакое количество юмора и дружелюбия не могло пробиться сквозь мрак подозрительности, который, казалось, преследовал его от баров до механических мастерских, где норвежские рыбаки сидели у плиты и строили свои весенние планы. Мистер Дианджело был слишком похож на индейца. Когда сгорел его консервный завод, поговаривали о поджоге, но когда пять дней спустя индийский сторож бросил сигарету в мусорное ведро завода, где проходили соревнования, норвежцы заподозрили, что за этим, должно быть, стоял Деанджело.
  
  Пожара было бы достаточно, чтобы отделить семью Деанджело от общества, но было нечто большее. У мистера Деанджело было трое детей, сын и две дочери. Сын был красивее, чем кто-либо имел право быть. По крайней мере, таково было мнение светловолосых голубоглазых дочерей флота. У Рики Деанджело была маленькая заправочная лодка, и он возил припасы в Тенаки, маленькую деревушку, построенную вокруг горячего источника примерно в пятидесяти милях от Джуно. Он загружал свою заправочную лодку сигаретами, продуктами, садовыми принадлежностями, журналами и шоколадными батончиками и отвозил их шахтерам-пенсионерам и рыбакам, которые поселились у воды. Иногда Рики брал пассажиров, и чаще всего это были девочки, достаточно взрослые, чтобы понимать, что они делают. Рики был убит одним из их отцов.
  
  Он прогуливался по причалу в Джуно, обнимая Дину Йоргенсон. Они собирались встретиться с Присциллой и повести ее на шоу. Присцилле было двенадцать лет, и она ждала за углом здания, чтобы выскочить и застать их врасплох. Она ничего не думала о мужчине, прислонившемся к зданию и засунувшем руки в карманы макино. У Рики была дикая беспечная улыбка, когда Дина прижалась к нему ближе, и он поцеловал макушку ее сладко пахнущих волос. Он печально рассмеялся, когда отец Дины вышел из-за здания прачечной, держа в вытянутой руке блестящий пистолет, а Рики все еще ухмылялся, лежа на причале с дырой в груди, а чайки с визгом взлетали ввысь. Дина убежала в лес подальше от своего отца. Присцилла баюкала брата на руках, убирая темные волосы с его глаз, плача и разговаривая с ним. Кровь залила его белые щеки от кончиков ее пальцев. Мистер Деанджело нашел их там и попытался убедить Присциллу отпустить ее брата, но она отказалась. Когда пришел врач с черной кожаной сумкой, она позволила ему наложить повязку только между своей грудью и красным краном на ране Рики. На следующий день заголовок в местной газете гласил: “Итальянский мальчик погиб в результате несчастного случая на набережной”.
  
  После этого мистер Деанджело управлял своей лодкой еще пару лет, но он пил больше красного вина ранним утром, пока однажды осенью какие-то краболовы не обнаружили, что его лодка ходит узкими кругами в проливе Фредерик, и на борту никого нет. Его тело выбросило на берег на Five Finger Light, и с тех пор косяк входной двери в доме Деанджелос был обтянут черным крепом.
  
  В доме Деанджело жили женщины: мать, две сестры и тетя. Когда я учился в старших классах, старшая сестра приглашала меня на ужин, а тетя всегда предлагала подвезти меня домой. Я согласился отчасти потому, что это дало мне еще немного времени побыть без присмотра в центре города, прежде чем возвращаться в дом моего отца.
  
  Мой отец был судьей, и у него был накрытый обеденный стол. Он подавал еду, которую готовила моя мать, и относил к нему домой. Мы с сестрой должны были поддержать нашу часть застольной беседы. В доме моего отца никто не смотрел с тревогой на еду и не избегал тем дня. Судья расспрашивал нас о политике, спорте, даже о смене времен года. Чаще всего я замолкал от изумления, когда судья поворачивался ко мне и спрашивал, не кажется ли мне, что водоплавающие птицы опоздали со сменой оперения.
  
  Но ужин с семьей Деанджело всегда был волнующим. В нашем доме беседа протекала через судью, председательствующего во главе стола. За их столом слова разлетелись по комнате, как из шланга высокого давления: споры, поддразнивания, обрывки сплетен и советы - все это закружилось вихрем, когда женщины потянулись через стол, вставая со своих мест. Они бы на одном дыхании выпалили колкость, которая на один день отправила бы нас с сестрой в нашу комнату, а на следующий рассмеялись и попросили бы овощей.
  
  Женщины ДеАнджело любили поговорить об искусстве и науке. Они ставили еду на стол в череде разговоров, которые начинались в магазине, продолжались на кухне и достигали кульминации за столом. Я помню чеснок, масло и красное вино. Каждому ребенку дали по бокалу разбавленного вина. Однажды вечером тетя и Присцилла вступили в жаркую дискуссию о том, влияет ли тот факт, что Эйнштейн был музыкантом, на его мнение о квантовой механике. Аргумент Присциллы закончился предположением, что скрипка - раздражающий инструмент, и ни у кого из тех, кто играет на ней, не может возникнуть мысли, достойной внимания. Тетя разволновалась и пролила вино, когда ковыряла кусочек картофеля, упавший ей на колени. “Но это музыка, дорогая. Это музыка. Ты должен любить Бога, если тебя тронула музыка ”. Я понятия не имела, о чем они спорили, но я улыбнулась матери, сидевшей сбоку от стола, когда она с любовью смотрела на свою неуклюжую и тихую старшую дочь.
  
  Эту старшую дочь звали Джейн Мари. Она была в моем классе и именно она пригласила меня разделить трапезу. Джейн Мари Деанджело оказала на меня сильное влияние. В то время я думал, что она просто красивая: темные глаза и бледная кожа. Только много лет спустя я понял, что был влюблен в нее, но был слишком глуп и ошеломлен подростковым возрастом, чтобы признать это. В буре разговоров за столом ДиАнджело Джейн Мари всегда оставалась тихой. Не казалось, что она была застенчивой или неуместной, просто создавалось впечатление, что она сказала то, что ей было нужно, и скажет снова, когда придет время. В подростковом возрасте я был похож на щенка датского дога, неуклюжий и постоянно переступающий через себя, чтобы угодить. Я редко разговаривал с ней, но помню, как паясничал, пытаясь рассмешить ее, отчаянно пытаясь представить, что я мог бы сказать, чтобы заинтересовать ее, чтобы она освободила меня от своей непреодолимой власти заставлять меня вести себя глупо.
  
  После ужина Джейн Мари выводила меня на боковую веранду и показывала фотографии своих каникул в Тенаки на старой газовой лодке. Боковое крыльцо было застеклено, а обшивка сделана из узкой пихты, выкрашенной толстым слоем лака, который раньше называли “зеленым от нефтяной компании”. На одной из стен веранды висела фотография ее отца и брата, стоявших на причале и улыбавшихся, их темные глаза блестели и были печальны, как у воронов на покрытых инеем зимних скалах. Джейн Мари говорила мало, но когда она говорила, в ее голосе никогда не было грусти или гнева. Она всегда смотрела мне прямо в глаза, чего никогда не делала моя семья, поэтому я не мог выдержать ее взгляда. Помню, как однажды я заткнул себе нос соломинками и высыпал из них изюминки, чтобы произвести на нее впечатление. Это неприятное воспоминание.
  
  Только много лет спустя, в день моего выпуска из средней школы, я посмотрел Джейн Мэри в глаза и сказал ей, что люблю ее. Но, конечно, было слишком поздно. Она рассмеялась, откинула волосы назад и сказала мне перестать драматизировать. Она пошла к набережной со своим выпускным букетом цветов, и я больше никогда не заговаривал о любви.
  
  Присцилла направила зубной зонд прямо мне в глаз. Тодди сделал шаг вперед из угла. Он обеими руками мял длинный край своей рубашки. Тодд - мой сосед по комнате, и он примерно моего возраста по годам. Ведутся споры о том, каков его умственный возраст. Он положил руку на локоть Присциллы и прошептал ей: “Я приготовлю нам что-нибудь исключительно вкусное. Хочешь чашечку горячего шоколада с маршмеллоу? Я могу быстро достать это для тебя. Тогда, возможно, мы могли бы отведать супа из оленины. Хочешь суп из оленины?”
  
  Присцилла слегка расслабилась. Черты ее лица смягчились, и атмосфера, казалось, стала ярче, как луна, выходящая из-за облака ненастной осенней ночью. Она уронила зонд обратно на стол. Я пытался взломать им свой собственный замок несколько недель назад, и он сломался в наборе ключей, так что теперь наша дверь все время остается незапертой. Это было прекрасно, потому что ключ все равно был потерян.
  
  Она сказала: “Ты не знаешь, на что это похоже, Сесил. Ты просто не знаешь, на что это похоже”.
  
  Это было правдой. Я встал рядом с Присциллой и обнял ее одной рукой, слегка коснувшись ее спины и талии. Похоже, у нее больше ничего не было заткнуто за пояс.
  
  “Расскажи мне, на что это похоже”, - попросил я.
  
  “Это все его вина. Он и его семья. Я никогда не был им нужен. Они никогда не хотели видеть меня в этой толпе. Они думают, что раз у них так много связей, они могут делать все, что захотят. Они гангстеры. Я слышал, что теперь они хотят заключить сделку. Это значит, что я побеждаю их. Мне все равно, что говорят другие. Я не имею дела с гангстерами ”.
  
  Здесь тень начала сгущаться. Я отпустил Присциллу и подошел ближе к Тодду на кухне. Он наливал молоко в кастрюлю.
  
  “Силла, давай выпьем какао”, - сказал я. “Мы не можем думать обо всем на пустой желудок”.
  
  Она подошла ко мне, а затем прошла мимо. Она стояла у окна, выходящего на канал. Мой дом построен на сваях, и во время прилива было высоко, так что было слышно, как вода плещется о трап лодки внизу. Она стояла у окна, и я увидел ее отражение на фоне гавани: чайки кружатся над водосточной трубой рыбозавода, неводный ялик с женщиной стоит на носу, готовая прыгнуть на причал магазина морских принадлежностей, вода рябит по всему стеклу, подчеркивая темные тени, нависшие над глазами Присциллы.
  
  “Какую сделку они хотят заключить?” Я спросил ее.
  
  “О, мне все равно. Я даже не собираюсь узнавать об этом. Я не заключаю никакой сделки”. Ее кулаки были сжаты. Она говорила в окно. “Это просто неправильно. Это просто неправильно, что у него должен быть он, а не я. Моя сестра говорит, что я должна пойти на компромисс. Она говорит, что я должна быть разумной. Разумной. Они могут быть разумными ”.
  
  Присцилла никогда не говорила о любви. Она никогда не называла Молодого Боба по имени, по крайней мере, при мне. Присцилла всегда говорила о справедливости. Она была уверена в правде. Она хотела прямоты и равновесия, но я никогда не понимал почему. Или, если бы она получила все, что хотела, ей пришлось бы изобрести совершенно новую личность, просто чтобы поддерживать свою ненависть.
  
  Тодд протянул ей чашку шоколада, в которой плавали маршмеллоу. Присцилла обиделась на Тодди. Тодди, казалось, не боролся ни с каким лейблом. Социальные работники отказались от категорий. Он не был классическим аутистом, и хотя у него был активный и высокопарный словарный запас, он не очень подходил на роль ученого-идиота. В его досье было указано его имя. Он принадлежал к своей категории. Я думаю, это настоящая причина, по которой Присцилле было некомфортно с Тодди. Он не вписывался в ее многослойные теории заговора.
  
  Ей также не нравился Тодди, потому что он был в бдительном поиске природы Рая. Присцилле это казалось не только пустой тратой времени, но и раздражающим и угрожающим отвлечением внимания. Мать Тодда умерла от переохлаждения, когда Тодд был маленьким, но это не помешало ей навещать его. Она появлялась в своей старой одежде, если Тодд вешал ее определенным образом поверх ее обуви. Во время этих визитов его мать рассказывала Тодду все о Небесах. В конце концов, она сказала ему, что беспокоится о том, что он становится слишком озабоченным Небесами, и что она хочет, чтобы он жил своей жизнью в порядке. Во время своего последнего визита мать Тодда сказала ему всегда говорить правду и не волноваться. Затем она ушла. Ее одежда была пуста навсегда, и Тодд не помнил ни одной детали Рая.
  
  Тодд очень серьезно отнесся к совету своей покойной матери говорить правду, но ему пришлось нелегко, потому что почти все, кому он рассказывал свою историю, ему не верили. Они пытались отговорить его от его убеждений. Иногда он становился взволнованным, но никогда не буйствовал. Тодд несколько месяцев находился под опекой государства, когда мне наконец удалось стать его опекуном. Теперь двумя его страстями были собаки и попытки прочитать каждый том Британской энциклопедии. Он был уверен, что это ключи к его воспоминаниям о Рае.
  
  Но любые разговоры о смерти, казалось, злили Присциллу. Она схватила горячий шоколад и повернулась спиной к Тодду, что-то быстро говоря мне.
  
  “Сесил, я хочу, чтобы ты прослушал телефон судьи Гаффни”.
  
  “Я не собираюсь этого делать”.
  
  “Ты работаешь на меня или нет?”
  
  “Я не собираюсь прослушивать телефон судьи, Присцилла”.
  
  “Доказательства налицо, Сесил. Кто-то добрался до судьи. Я знаю, что это был сенатор. Я знаю, что это было. Все, что нам нужно, - это доказательства ”.
  
  Форма теории заговора Присциллы была элегантно абстрактной. Почти как недавние космологические теории. Вселенная имела форму чаши, и черные дыры не были вечными, но излучали энергию. Для Присциллы суды, Законодательный орган и Департамент социальных служб были подобны черным дырам. Она никогда не могла вытянуть из них информацию, и все, что попадало внутрь, сводилось к секрету, который был абстрактным и бесконечно плотным.
  
  Сенатор штата Уилфред Тейлор был для нее настоящей черной дырой. Присцилла засыпала его офис запросами о его дневниках и записях личных телефонных разговоров в соответствии с Законом о свободе информации. Тот факт, что пластинки так и не были выпущены, был для нее положительным доказательством того, что они были критически важны. Я несколько раз разговаривал с сенатором Тейлором. Сначала он был терпелив, но позже наотрез отказался выполнять любые просьбы Присциллы или меня. Старина Боб Салливан, бывший тесть Присциллы, был другом сенатора Тейлора. Присцилла была убеждена, что сенатор использовал свое влияние, чтобы подкупить судью Гаффни, который вынес решение по делу об опеке над Молодым Бобом. Уилфред Тейлор был сенатором штата от Анкориджа, обаятельным человеком, которого регулярно переизбирали в основном благодаря его сильным сторонам в крупных нефтяных компаниях и местных корпорациях. Он также был политически активным христианином, который знал, что свободное предпринимательство было первой из “семейных ценностей”. Я стоял в холле капитолия штата и пожимал ему руку. Он сказал, улыбаясь: “Здесь ничего нет. Скажи миссис Салливан или мисс Деанджело, если это она, если так пойдет и дальше, она создаст больше проблем, чем все это того стоит. Он пожал мне руку твердым, но крепким пожатием. Затем раздался звонок лифта, и сенатор смешался с толпой костюмов, тянувшихся к его локтю.
  
  Присцилла прислонилась к верхнему краю моей дровяной печи. Она потягивала горячий шоколад и задумчиво смотрела на исходящий от него сладкий пар. Ее лицо снова сменилось с умоляющего на каменную решимость. Она поставила чашку на плиту.
  
  “Тогда я позабочусь об этом сам”.
  
  “Присцилла, ты не можешь прослушивать чей-то офис. Если ты окажешься в тюрьме, как ты думаешь, тебе удастся когда-нибудь вернуть Молодого Боба?”
  
  “Спасибо тебе за твою заботу, Сесил. Но мы с тобой больше не связаны в этом вопросе ”. Она была около четырех с половиной футов ростом, но теперь она подтянулась до каждого дюйма. “Я разберусь с этой ситуацией без твоей помощи, Сесил. Я скажу им, что они могут сделать со своей сделкой. Сегодня вечером есть самолет в Джуно. Я буду на нем ”.
  
  Она повернулась и спустилась по лестнице в кладовку на уровне улицы. Тодд стоял с чашкой супа, которую он протягивал ей вслед.
  
  Тени на книжных полках удлинились. К пяти часам должно было стемнеть. Но небо было ясным, поэтому, когда наступила темнота, воздух над ла-маншем, казалось, на мгновение наполнился бордовым. Может, официально и была весна, но я все еще дремала всю зиму. Тодд поставил кастрюлю с супом обратно на плиту, а я легла на диван. Крутилась кассета Чарли Паркера, и у меня была книга стихов Паттиэнн Роджерс. Я прочитал стихотворение, затем посмотрел на тени, скользящие по дорожке, слушая саксофон и плеск воды о камни под моим домом. Тодди использовал шило и зубную нить, чтобы пришить светоотражающую ленту к кожаному ошейнику для своего нового щенка. Собака просто появилась под нашим домом однажды ночью. Он прогрыз мой пластиковый бензобак для лодки, и его рвало какой-то мерзкой желтой субстанцией на палубу, когда его нашел Тодди. Он оказался очень молодым стаффордширским терьером, возможно, помесью боксера. Тодд подобрал его и принес в дом. Они оба посмотрели на меня с одинаковым выражением, и вся моя решимость жить без собачьей компании испарилась. Тодд назвал его Уэнделлом. Когда я засыпал на диване, щенок опрокинул мою тарелку с супом и начал яростно лизать пол. Я услышал, как он начал грызть ложку, и мне приснилось, что я лечу через Тихий океан на воздушном шаре с Мирной Лой, как она выглядела в фильмах "Тонкий человек".
  
  Мой адвокат появился без предупреждения, как раз в тот момент, когда я мягко покачивалась над тропическим водопадом, держась одной рукой за плетеную корзину для воздушных шаров, а другой обхватив серебряный шейкер для коктейлей. Дикки Стейн встал над моим диваном и разбудил меня в моей холодной гостиной, где догорал камин.
  
  Дики Стейн был видением сам по себе. Его волосы никогда не лежали ровно, и казалось, что брови у него всегда изогнуты в каком-то комичном выражении. Я точно знаю, что он не употреблял наркотики, но, казалось, он всегда был под кайфом. На нем была темно-бордовая толстовка Harvard, мешковатые шорты и резиновые сапоги, закатанные до середины икр. В руке у него была пачка бумаг.
  
  “Как ты себя чувствуешь, шеф?” Дикки уставился на меня, как будто с большого расстояния. Когда сон выплыл из моего сознания, он стал более четким. Он поставил на плиту кастрюлю, и Тодди ковырялся в ее содержимом деревянной ложкой. Затем Тодди наклонился и подбросил еще дров в топку.
  
  “Я принес тебе лосятины терияки. Клиент из Якутата расплатился со мной тем, что было у него в морозилке. Возможно, оно было немного старым, но я вымачивал его в соусе достаточно долго, чтобы даже старый ботинок был вкусным ”.
  
  “Спасибо, советник. Присаживайтесь, и мы положим немного риса”.
  
  “Да, что ж, звучит довольно неплохо, но на самом деле у меня много дел. Я искал Присциллу”.
  
  “Ушла. Может быть, несколько часов назад. Я не знаю. Поймай ее сегодня вечером в аэропорту. Она направляется в Джуно, чтобы встретиться лицом к лицу с Великим сатаной ”.
  
  Послышался низкий гул реактивного самолета, поднимающегося над водой, и блюзовые риффы. Дики посмотрел на свои часы для дайвинга.
  
  “Черт возьми, чувак, тебе здесь нужны часы. Уже поздно. Сейчас вечерний рейс. Почему у тебя здесь вообще нет часов?”
  
  “Я положу рис, и мы съедим его, когда он будет готов. Часы не нужны”. Я потянулась к банке с рисом, которая стояла над плитой. Тодди налил воды в кастрюльку. Дикки плюхнулся в кресло и закинул ботинки на стол.
  
  “Господи, жаль, что я не заполучил ее. Я только что купил этот материал и думаю, он сделает ее счастливой. Может быть, это даже отвлечет ее от меня на некоторое время ”.
  
  Я разжег огонь под конфоркой. “Это сделало бы всех нас счастливыми. Что у тебя есть, ее копия фильма о Запрудере?”
  
  “Неправильный заговор, Янгер. Так лучше... по крайней мере, я так думаю. Ее бывший, я полагаю, вы его знаете — Роберт Салливан. ” Дики посмотрел на меня с озадаченной и снисходительной улыбкой, как будто я была больной птичкой в его руках. Я потер голову в том месте, где мистер Салливан несколько месяцев назад потряс мою неврологическую клетку своей винной бутылкой.
  
  Дики поковырял в зубах уголком одной из юридических бумаг. “Ну, наконец-то я получил известие от его людей. Может быть, ваша встреча принесет какую-то пользу. Его адвокаты в Сиэтле сказали, что Салливан заинтересован в обсуждении вопроса о длительных свиданиях с ребенком с возможностью неуказанных смягчающих условий опеки в будущем. Они скоро встретятся с Присциллой, если она просто успокоится и постарается вести себя разумно ”.
  
  “Да, это может случиться”.
  
  “Давай, помоги мне с этим. Это намного больше, чем она могла когда-либо надеяться. Возможно, мы сможем организовать посещение под присмотром сначала, а потом пристроить ее к чему-нибудь более приемлемому ”.
  
  “Как голова ее мужа на палке. Я думаю, что это ее компромиссная позиция ”.
  
  Дики снова взял бумаги и рассеянно пролистал их. “Семья предложила мне связаться с ее сестрой. Джейн Мэри. Вы когда-то знали ее, не так ли? Она какой-то ученый или что-то в этом роде?”
  
  “Последнее, что я слышал, что она биолог. У нее старая лодка для ловли невода, и она занимается морской биологией. У нее свой маленький бизнес по рассылке заказов по почте, чтобы финансировать свои исследования, ” сказала я ему и плюхнулась обратно на диван.
  
  “Господи”, - пробормотал Дикки, почесывая кончиком шариковой ручки свои сальные волосы. “Еще один эксцентрик. Что это, в наши дни стало больше эксцентриков или просто меньше нормальных людей?”
  
  “Нормальных людей никогда не было. Это миф”, - сказала я, залезая под диванные подушки в поисках антидепрессанта, который, возможно, уронила, когда открывала флакон. “Послушай, Дики, есть просто сумасшедшие люди и статистики. Конечно, есть некоторые совпадения”. Я вытащил засаленный, покрытый ворсом четвертак. “Но я не видел Джейн Мэри много лет. Я не знаю, какое место она занимает”. Я кладу четвертак в карман.
  
  Конечно, я не пытался игнорировать Джейн Мари Деанджело. Всякий раз, когда всплывало ее имя, я старался слушать внимательно. Джейн Мари работала над "горбатыми китами". Она документировала их пищевое поведение и отслеживала численность их популяции в водах юго-восточной Аляски. Она не работала ни на одно агентство или университет, поэтому она финансировала свою собственную работу, создавая информационный бюллетень и продавая игры по почте. Недавно о ней писали в новостях. Она хотела разбить полевой лагерь на месте старой шахты, и в обществе разгорелся скандал из-за того, что она убирала материалы для добычи. Две недели назад я увидел ее фотографию в газете. Я прикоснулся к фотографии указательным пальцем, на мгновение задержав его там. Она все еще была очень красива, особенно для сумасшедшего статистика.
  
  Дики перестал листать газеты и читал одну. “Это странно. Что ты думаешь? Роберт Салливан говорит, что мы должны иметь дело с Харрисоном Теллером как местным адвокатом ”.
  
  “Кассир? Он из Фэрбенкса”. Я высыпала рис в кастрюлю, а Тодди направилась к холодильнику, чтобы поискать овощи. Венделл начал грызть носок ботинка Дики. Дики ухмыльнулся ему сверху вниз, легонько оттолкнул его, а затем дал ему пожевать мою книгу стихов. Я подошел и немедленно вырвал это у него из пасти. Венделл посмотрел на меня, склонив голову набок, с отсутствующим взглядом истинного любителя поэзии. Я вытерла слюни с обложки и поставила книгу обратно на полку.
  
  “Господи, Дики. Эти кретины в Сиэтле, возможно, не знают, что до Фэрбенкса примерно так же далеко, как до России. Это все равно, что иметь местного адвоката в Чикаго. Кроме того, Теллер больше не является членом Коллегии адвокатов ”.
  
  Дики откинулся назад и задрал ботинки повыше на стопку журналов, стараясь держать их подальше от того, чтобы их можно было жевать. “Харрисон Теллер. Это могло бы быть здорово. Я бы с удовольствием с ним познакомился. Я имею в виду, что этот парень - легенда ”.
  
  Дики только что исполнилось тридцать шесть. Он оставил юридический факультет Гарварда почти восемнадцать лет назад Молодым турком, который презирал Уолл-стрит, чтобы сделать себе имя в сфере пограничного правосудия. Он подчеркнул, что ему не нужен статус Лиги Плюща. Но теперь он быстро превращался в мальчика средних лет из захолустного городка на Аляске, который замечал, что восточный истеблишмент не совсем ужалил его упреками. Он все чаще и чаще носил толстовку Harvard. Дики ненавидел себя за то, что был таким умным и в то же время таким тщеславным, но это было частью того, почему он мне нравился. Я был, пожалуй, единственным. Раньше мы с Дики выпивали вместе, но теперь зимой мы вместе ужинаем и смотрим фильмы по видеомагнитофону.
  
  “Теллеру так и не перевели деньги, но, черт возьми, этот парень мог зарабатывать деньги только на телефонных звонках старым друзьям”.
  
  Венделл уже сидел на диване и громко рвал на себе темно-бордовую толстовку. Дики положил бумаги на стол, взял пульт дистанционного управления и включил фильм, который Тодди смотрел по видеомагнитофону. Телевизор на угловой книжной полке мигнул, и появилось изображение Кэри Гранта, бегущего по темной лужайке за упирающимся леопардом. Тодди присел на край дивана. Пружины лежанки под ним прогнулись под его весом. Его плечи поникли, и он нарезал кусочки брокколи, выглядевшие вялыми, в металлическую миску.
  
  “Воспитание ребенка". Мне нравится этот фильм, а тебе, Сесил?”
  
  “А кто этого не делает?”
  
  “Как ты думаешь, Сесил, мы могли бы когда-нибудь завести леопарда? Я знаю, ты на самом деле не любишь крупных домашних животных, но я думаю, что я ... ”
  
  “Леопард? Посмотри на эту собаку. Зачем тебе джунглевая кошка?”
  
  Уэнделл прорвал дыру на толстовке Гарварда, и Дикки с любовью посмотрел на него сверху вниз, поглаживая по голове, как будто Уэнделл снял с его плеч огромную ношу. Он повернулся и похлопал Тодда по колену.
  
  “Нет ничего лучше, чем история о богатых людях, за которыми гоняются дикие животные, которых они считали своими домашними животными”.
  
  Я приняла еще одну таблетку ксанакса. На экране молодая и грациозная Кэтрин Хепберн выползала из пруда в промокшем вечернем платье. Вода жемчужинами стекала с завитков ее волос, когда она с любовью разговаривала с взволнованным Кэри Грантом. В канале воцарилась тишина, и Птичий рожок все еще пел на заднем плане. Где-то сразу после этого серые киты зарылись головами в песок, чтобы покормиться толстыми матами из ракообразных под ними. Вода у берега была бы мутной, воздух был бы наполнен криками чаек и дыханием китов. Если эта жизнь - всего лишь сон, пусть я и дальше спал.
  
  Зазвонил телефон, но ни Тодди, ни я не могли встать, чтобы ответить. Нас удерживал свет телевизора. После третьего гудка Дикки огляделся. Он поднял трубку после того, как выключил подачу риса.
  
  “Это Ханна”. Он убрал трубку подальше от лица.
  
  Ханна - женщина, которая раньше была влюблена в меня. У нее неожиданно развилась низкая терпимость к плаксивым самовлюбленным пьяницам. Я начал вставать, но посмотрел на диван и увидел Венделла, отрывающего кусок от гарвардской рубашки, а затем на мерцающую голову Хепберн. До поимки леопардов в тюрьме оставалось несколько минут. Я знал, что Ханна звонила, чтобы узнать, был ли я все еще трезв после выписки из больницы. Она не спрашивала напрямую, но говорила об этом очень непринужденно, руководствуясь здравым смыслом. Кэтрин бродила по лесу со сломанной туфлей на высоком каблуке в руке.
  
  “Скажи, что я строю ей парусник под названием " Настоящая любовь”, и я позвоню ей, когда это будет сделано".
  
  “Он строит тебе парусник под названием " Настоящая любовь ” и он позвонит тебе, когда все будет готово", - сказал Дикки в трубку. Он поморщился, когда линия оборвалась, затем вернулся к дивану. “Полагаю, сообщения нет”, - сказал он и сел. Затем он сказал: “Ты знаешь, что в этом фильме он не делает из нее парусную лодку. Это был другой фильм ”.
  
  “Я это знаю”. И я махнул ему, чтобы он не двигался.
  
  Мы досмотрели фильм до конца, затем начали с начала. Мы ели лосятину терияки с рисом и увядшей брокколи. Венделл успокоился после миски собачьего корма и объедков со стола. Он лежал на диване животом вверх, пока Тодди гладила теплую, почти безволосую кожу у него под ногами. Дики выпил безалкогольного пива и задремал. Я выключил свет и помог Тодди найти его фланелевую пижаму, а потом лег спать. Я не помню своих снов из той ночи, кроме чего-то о маленьком темноглазом мальчике, гладящем леопарда, и теплого чувства, что я плыву в мире, скованном каким-то разумным оптимизмом.
  
  Я спал до тех пор, пока тень чаек не упала на мое лицо, и мне позвонили из Агентства общественного защитника Джуно, сообщив, что Присцилла убила сенатора Уилфреда Тейлора.
  
  OceanofPDF.com
  
  2
  
  “Это не игра, мистер Янгер. На самом деле, прямо сейчас я должен был бы сказать, что она находится в очень сложной ситуации. Сенатор мертв на лестнице здания капитолия с проломленным черепом, а мисс ДеАнджело кричит всем, кто находится поблизости, что ‘он был ’ ... дайте мне взглянуть на это, чтобы я понял все правильно ... "он был гангстером, ублюдком, и, черт возьми, я был прав, я убил его, если бы никто другой этого не сделал ”.
  
  Я слушал голос молодого человека из офиса государственного защитника в Джуно. “Это записано на пленку?” Я спросил его.
  
  “Да. К сожалению, у патрульного, который делал репортаж, в кармане рубашки работала микрокассета, когда он приближался. Голос мисс Деанджело гремел на лестничной клетке ”.
  
  “С кем она разговаривала?”
  
  “Я не знаю, но сегодня утром у меня было короткое интервью с полицейским, и у него сложилось впечатление, что она либо разговаривала сама с собой, либо кричала на мертвого парня. Было около половины одиннадцатого вечера. В здании было еще несколько человек. Никто ничего не видел, но некоторые из них слышали спор.”
  
  “Было ли там оружие? Что-нибудь на брызгах крови?”
  
  “Прямо сейчас сцена выглядит так, будто он ударился головой о стойку перил. Там и на полу есть волосы и кровь. Я ничего не вижу о каких-либо других брызгах. Мне жаль. Я просто не знаю прямо сейчас. Я предполагаю, что сцена соответствует ссоре. Вот почему заявления такие плохие. Также, ее душевное состояние, когда она пошла туда. Я предполагаю, что они попытаются предъявить обвинение по статье "убийство номер один". Если это действительно была просто ошибка на лестнице во время ссоры, мы можем проводить ее. Черт возьми, они могут предложить непредумышленное убийство, в зависимости от того, с какими намерениями она приходила на встречу с сенатором. Чем больше они выставляют ее жестокой личностью, планирующей причинить ему боль, тем хуже это выглядит для чистой случайности, тем лучше для отдела убийств ”.
  
  Я держал телефон подальше от уха. Дики вернулся в свой офис, чтобы начать обзванивать всех и пытаться выяснить возможности освобождения под залог, а также узнать, сможет ли семья Присциллы найти деньги, чтобы заплатить ему. Даже если бы он смог вызволить ее, ему нужно было бы найти стороннего опекуна, кого-то, с кем она могла бы быть двадцать четыре часа в сутки и кто мог бы поручиться за ее поведение, когда и если она выйдет из тюрьмы. Он пытался найти номер телефона ее сестры Джейн Мари.
  
  “Послушайте, я не хочу говорить об этом сейчас”, - сказал я Государственному защитнику. Я нащупал телефон на плече. “Мы приедем. Вы, ребята, помогли ей, по крайней мере, на этапе предъявления обвинения. Дики подойдет и поговорит с ней. Тогда мы во всем разберемся ”. Я сделал паузу и добавил: “Тебя это устроит?”
  
  Парень только что окончил юридическую школу и был новичком в офисе государственного защитника. Он пытался произвести хорошее впечатление. Я не знал его, но чувствовал, что он выйдет из себя, если мы примчимся и заберем это дело. Громкое убийство, привлекшее большое внимание прессы, стало бы избавлением от дел о сексе и вождении в нетрезвом виде.
  
  “Да, это будет прекрасно. Я, по крайней мере, получу представление о том, что это за открытие, и как только ты приедешь, мы сможем встретиться, чтобы решить, что для нее лучше ”.
  
  Я был прав, его чувства уже были задеты.
  
  Я положил трубку и выглянул в окно. Весна исчезла. Хотя вода в канале была ровной, дождь начал падать крупными, но хорошо распределенными каплями, образуя маленькие пузырьки и беспорядочные концентрические кольца. Член экипажа заворачивал синий брезент в рулевую рубку своего старого деревянного траулера, где только вчера он начал конопатить и красить передние окна. Независимо от того, какой сейчас месяц на юго-востоке Аляски, вы всегда рядом с осенью. Осень скрывается в тени даже в самые теплые летние дни. Это как фон для сплетен на веселой вечеринке — она всегда здесь, и вы не можете не слушать ее.
  
  Я взял с собой брезентовое пальто с шерстяной подкладкой, рыболовный дождевик, смену носков и нижнего белья, фланелевую рубашку, бритвенный набор, непромокаемую камеру, магнитофон, три водонепроницаемых блокнота и несколько карандашей. Я уже собиралась застегнуть сумку, когда вернулась к своему столу и взяла охотничий нож Gouker и свой серебряный браслет, который вырезал для меня Дейв Галанин. Это был тлинкитский рисунок медведя. Дэйв подарил ее мне, чтобы посмотреть, изменит ли она мою судьбу. У меня было чувство, что это будет лучшим испытанием.
  
  Тодди и Венделл вполне справились бы с домом. Они могли бы дойти до магазина пешком. У нас там были открыты платежные счета, и Тодди не приходилось распоряжаться деньгами. Мне не нужно было беспокоиться о машине, поскольку у меня ее не было. Я отчетливо помню день, когда у меня в последний раз отобрали права. Судья сказал: “Мистер Янгер, мы все увидим возвращение кометы Галлея раньше, чем увидим тебя с действующей лицензией оператора ”. Итак, с машиной проблем нет. Я вызвал такси в аэропорт. Дики приезжал на своем велосипеде и оставлял его привязанным к дереву на болоте за парковкой аэропорта.
  
  Несколько капель дождя упали с порывом ветра, когда я выходила из такси, расплачивалась и перекидывала сумку через плечо. Облака были низкими, но видимость была достаточной для приземления. Рейс из Кетчикана был завершен, и несколько пассажиров слонялись вокруг. Это короткие коммерческие перелеты на реактивном самолете из Кетчикана на север в Ситку, а затем вглубь страны в Джуно.
  
  Я думаю, что одна из причин, по которой я так сильно ненавижу летать, заключается в том, что у меня такое живое воображение и очень слабое понимание того, как на самом деле работают самолеты. Я взял пару уроков пилотирования, но это не очень помогло. Современные реактивные авиалайнеры скрепляются заклепками почти так же, как были сконструированы старые алюминиевые каноэ в летнем лагере. За исключением того, что у самолетов более тонкая обшивка. Однажды я с другом тащил каноэ через приливную воду к лагерному бараку, когда он поскользнулся, и мы упали. Зазубренный камень распорол наше каноэ. Я слышал объяснения, что маленькая лодка слишком долго простояла в воде у причала и алюминий был съеден электролизом, но это не помогло, поскольку годы спустя я лечу со скоростью шестьсот миль в час над прибрежной полосой Аляски, представляя, как полая алюминиевая труба, в которой я еду, взрывается в вихре измельченного алюминия и срезанных заклепок. С каждым звуком двигателя я представляю, как перерезанный гидравлический шланг болтается во внутренних внутренностях самолета, как капитан лениво постукивает указательным пальцем по индикатору за мгновение до беззвучного взрыва атмосферы, пламени и острых камней. Мне не весело в самолетах. У меня были люди, которые просили сесть рядом с родителями с кричащими младенцами, а не со мной.
  
  Я проглотил пригоршню таблеток, когда мы с Дики проходили через металлоискатель. К тому времени, как мы нашли свои места, полет в авиалайнере приобрел странную ироничную атмосферу, как в экспериментальной постановке Гилберта и Салливана. Я посмотрел на Дики, сидевшего у окна, как раз в тот момент, когда мимо проходила стюардесса, проверяя наши ремни. Ее макияж был густым, брови выразительными, как у гейши. За плечом Дики я мельком увидел ворона, пикирующего на остатки рулета, который каким-то образом оказался на взлетно-посадочной полосе. Ворон запрыгнул на поручень багажной тележки. Он разорвал булочку кончиком клюва, затем посмотрел прямо перед собой.
  
  “Чувак, это плохие факты”. Дики просматривал свои записи телефонного разговора со следователем полиции в Джуно. Он нарисовал небольшой набросок, насколько мог, чтобы помочь ему понять, как упало тело сенатора.
  
  Я улыбнулся, когда самолет тронулся с места. “Факты всегда плохи”, - сказал я. “Пусть это тебя лучше не беспокоит”. Тень от крыла самолета легла на черную птицу. Его перья взъерошились на ветру и шуме реактивных двигателей. Он ухватился за рулон и взмыл в воздух.
  
  Это были действительно плохие факты для Присциллы. У нее был мотив ненавидеть сенатора, и она не предложила никакой защиты, когда ее спросили о ее причастности к его смерти. У него был проломлен череп. Там были бы фотографии с места преступления и окровавленная одежда. Это было бы еще хуже, потому что она не могла позволить себе многого в плане адвокатов.
  
  Присцилла приехала в Ситку, чтобы дистанцироваться от семейных воспоминаний в Джуно. Она выживала, как и многие островитяне, работая на многих работах и совершая короткие поездки матросом на коммерческих рыболовецких судах, когда только могла. Она ловила рыбу, когда была беременна, но после рождения Маленького Боба она искала другую подработку, где у нее, по крайней мере, была надежда покрыть расходы на дневной уход. Она обслуживала столики, готовила рыбу и даже продавала попкорн в кинотеатре. Всего этого было достаточно, чтобы оплатить аренду ее квартиры в подвале недалеко от набережной, но недостаточно, чтобы оплатить перелет Джерри Спенса на Аляску для защиты ее от обвинения в убийстве.
  
  Стюардессы произносили свою речь перед взлетом, и я наблюдал за их жестами, как будто это был балет. По какой-то причине их выступление показалось мне свежим и искренним, хотя я не мог толком понять, что они мне говорили. Дики рылся в своих бумагах и качал головой. Самолет с грохотом подкатил к концу взлетно-посадочной полосы, и из окна я мог видеть волны, разбивающиеся в нескольких футах от нас о край дамбы. Двигатели взревели, и самолет неуклюже двинулся вперед. Я закрыл глаза.
  
  После ужина и второго бокала мартини судья любил разглагольствовать. “Работа юриста в основном заключается в рассказывании историй”, - хотел бы сказать он, представляя практически любую тему. “И рассказчик связан только внутренними противоречиями и солипсизмом. История должна быть внутренне непротиворечивой, а ее ориентиры должны быть общепринятыми, а не уникальными ”.
  
  “А правда?” - спросил бы какой-нибудь невольный слушатель.
  
  “Адвокату не нужно устанавливать все общие точки отсчета. Правда существует только на сцене, только в суде. За пределами зала суда, за пределами доказательств, нет правды, заслуживающей внимания ”.
  
  “А судья?” - продолжил спрашивающий.
  
  Здесь он улыбался этому и наклонялся вперед, позвякивая льдом в своем пустом стакане. “Поскольку закон - это не игра, судья - не арбитр”. Он делал паузу для драматического эффекта. Затем, после того, как его слова доходили до слушателей, он продолжал. “Судья - это дирижер оркестра. Он не просто рассказчик. Он формирует ход слушаний, темп и вереницу фраз”. Он растягивал улыбку во все зубы и откидывался назад с аурой уверенности в себе, которая, как я помню, заставляла меня подняться на ноги и выйти из комнаты, подальше от звука его голоса. “Судья уравновешивает звучание всех игроков. Его суждения, его решения, его проницательность формируют вердикт”, - я все еще слышу, как он говорит.
  
  Моя сестра раньше была отличным судебным юристом, но сейчас преподает в юридической школе Йеля. Она больше не занимается судебной работой, а читает лекции студентам, как будто они ее присяжные. Иногда я слышу интонации Судьи в ее голосе, когда она говорит. Я ушел из дома после окончания средней школы, не проявляя интереса к оркестровке моего отца.
  
  Но даже его смерть не смогла отдалить меня от него. Я был на мели и напивался, пока моя сестра рассматривала каждое крупное дело на Аляске. Она наняла меня в качестве следователя, чтобы я носил ее портфель и опрашивал свидетелей, и она ознакомила меня с правилами судопроизводства, которые мы оба усвоили из лекций за обеденным столом.
  
  Сейчас, конечно, я вообще почти не пью, и воспоминания о моем отце растворились в глупых анекдотах или сентиментальной слякоти, но, как ни удивительно, после убийства мне приятно находиться рядом. Потому что, когда мы с Дики мчались по взлетно-посадочной полосе в Ситке, мы знали, что нам не заплатят сполна, и ни одного из нас ни капельки не волновало, убила ли Присцилла сенатора Уилфреда Тейлора, по крайней мере, в каком-либо глубоко моральном смысле. Присцилле не нужен был судья, чтобы прийти в ее камеру. Ей нужна была помощь. Или, как сказал бы мой отец, ей нужен был кто-то, кто рассказал бы ее историю, а если у нее не было истории, ей нужно было, чтобы мы помогли ей ее создать. Факты всегда были плохими, но фактов всегда было больше, и с их помощью мы создавали историю, которая должна была быть связана чем-то большим, чем внутреннее противоречие и солипсизм. В истории должна была быть музыка.
  
  Шины застучали по асфальту, а затем нос самолета приподнялся, и вес самолета оторвался от земли. Мост, собор, мой любимый бар - почему—то казалось, что все они находятся в разных городах. Я мог представить себе заросли ежевики с лососем, где ворон, должно быть, доедал рулет на ужин, но я не мог вспомнить, где это было и был ли это вообще настоящий куст. Подъем самолета заставил меня опуститься на свое место, и хотя я мог видеть занавес зеленой горы, спускающийся к морю, я потерял нить представления о том, что это было и где. Гора стала крошечным артефактом в моей сумбурной памяти. Затем все поднялось в дождевые облака и исчезло.
  
  Стюардессы прошли по проходу с соком и орешками в меду. Тележка дребезжала, как будто хотела самостоятельно передвигаться взад-вперед по проходу. Стюардессы стояли лицом друг к другу, а одна шла спиной вперед, но я ни за что на свете не мог понять почему. Они улыбались, и с их губ срывался неразборчивый звук. Это было так, как будто я проснулся в иностранном кинотеатре.
  
  “Временное ишемическое событие”, - удалось сказать мне, и я улыбнулся Дики.
  
  “Конечно”, - сказал он. “Конечно”.
  
  Самолет вырвался на солнце, и я повернулся, чтобы посмотреть на острова снега и замерзшего гранита, парящие в облаках. Дикки копался в своем портфеле.
  
  “Держись. Господи, Сесил, у тебя всегда должно быть что почитать, даже если это всего лишь короткий перелет. Ты же знаешь, это отвлекает тебя от мыслей ”. Он сунул мне в руки какие-то бумаги с надписями, которые были аккуратно сложены у меня на коленях.
  
  Самолет накренился, и он повернулся ко мне: солнце светило ему через плечо прямо в глаза. “Как зовут твоего врача, Сесил? Держу пари, оно написано на бутылочке с таблетками, которая у тебя с собой”. Он протянул руку и достал бутылку из кармана моей куртки. Он прочитал этикетку, затем взял один из телефонов, установленных на спинке сиденья перед нами, и набрал номер. Самолет заурчал и нырнул в крутой разворот с пониженным двигателем, снижаясь обратно в облака для захода на посадку в Джуно. Я больше не боялся. На самом деле, мне вдруг стало неинтересно. Самолет накренился, сиденья заскрипели, и я закрыл глаза, пока двигатели не заглохли.
  
  Когда самолет перестал вращаться, я понял, что мне нужно выйти из самолета, но я не понимал, как и почему. Мой врач, казалось, стоял в конце шлюза. Я был сосредоточен на ходьбе и продолжал идти вперед только потому, что таков был импульс движения вокруг меня, и каждый раз, когда я останавливался, это, казалось, вызывало неопределенные вихри и замешательство. На моем докторе была расстегнутая куртка halibut и серая фланелевая рубашка для рыбалки. Он хлопнул меня по спине. “Эй, приятель, похоже, ты танцуешь, сильно отставая от ритма. Просто повезло, что я лечу обратно следующим самолетом и моя служба застала меня здесь. Таблетки все еще у тебя? Дай мне взглянуть на них. Затем Дики подошел ко мне сзади и протянул пузырек доктору. Дики затянуло в толпу людей, и мой врач высыпал последние три таблетки ему на ладонь.
  
  “Ты не сумасшедший, Сесил. Ты просто не в себе. Этого рецепта должно было хватить тебе на десять дней. Прошел всего один день, и он почти закончился. Я прерываю тебя, приятель.”Мой врач положил таблетки в карман пальто. “Это для твоего же блага”, - сказал он и обнял меня за плечи. “После того, как действие этих таблеток пройдет, ты станешь немного раздражительным. Держись подальше от неприятностей и избегай конфронтации, потому что ты еще какое-то время будешь приходить в себя ”. Должно быть, я выглядел грустным или разочарованным, но выражение его лица было веселым. “Это дивный новый мир, но не для тебя, приятель”.
  
  Он усадил меня в кресло в багажном отделении. Дики спорил с кем-то возле багажной ленты. Доктор в это время разговаривал с Дики. Я посмотрел на бумаги, которые Дикки дал мне в самолете. Сначала это были черно-белые узоры, абстрактные и симметричные на странице, как будто я изучал внутренности улья, но чем дольше я смотрел на пометки, тем больше узнавал ритм, пока, наконец, не распознал узор, а затем надпись не стала четкой.
  
  Это был красиво напечатанный информационный бюллетень с жирным шрифтом в верхней части. обзор playing around: Журнал игр, в которые люди должны играть. Служу арктическим деревням и всему миру. Это был каталог и информационный бюллетень игр: настольных игр, игр для вечеринок, карточных игр и словесных игр. В нем значилась Джейн Мари Деанджело как директор и основатель информационного бюллетеня, а В. А. Миглз - как помощник по административным вопросам. На второй странице была колонка, озаглавленная:
  
  
  
  Игры с поцелуями: на что обратить внимание в девяностые. Я не мог не прочитать, мы здесь, в редакции playing around review, верим — более того, придерживаемся в качестве одного из наших руководящих принципов — утверждения, что детские игры в первую очередь направлены на принятие правил, а взрослые - на их преодоление. Имея это в виду, мы подходим к играм с поцелуями для взрослых с большой осторожностью.
  
  
  
  Дикки выскочил из толпы и плюхнулся рядом со мной. Очевидно, мой врач передал меня на его попечение, потому что я увидел, как задняя часть его куртки цвета палтуса выплыла за дверь. На мгновение у меня возникло ощущение таинственного привидения, но я, наконец, понял его связь с тем фактом, что на докторе было пальто, и он уходил. Дики посмотрел на меня и заговорил прямо мне в лицо.
  
  “Черт возьми, Сесил. Он сказал, что у тебя, вероятно, была небольшая проблема, но ты съел слишком много таблеток и усугубил ситуацию. Он сказал, что ты скоро придешь в себя. Господи, мне это не нужно. Мне нужно поговорить с Джейн Мари, но я понятия не имею, где она. Я не явился на слушание дела Присциллы, а государственный защитник вышел на гребаную пробежку. В довершение всего ты сидишь здесь в вегетативном состоянии, прокручивая в голове саундтрек Вудстока, в то время как у меня на руках первое за многие годы серьезное дело об убийстве ”.
  
  Должно быть, я чувствовал себя лучше, потому что понимал все, что говорил Дикки, за исключением того, что было о Вудстоке. “Вот ...” - это было все, что я сказал, и я отдал ему копию обзора Playing Around. “Там указан номер телефона и адрес фирмы Джейн Мари. Это адрес на улице в центре города.”
  
  Дики взял лист бумаги и уставился на него с недоуменным, почти паническим видом, как будто я вытащил его у него из уха. Я не удержался и добавил: “Я поврежден, но я все еще детектив”. Дики сунул бюллетень в карман и направился к стоянке такси.
  
  Возможно, виной тому были наркотики, но Джуно был сверкающей жемчужиной города. Дождя не было, но в тени и кучами вокруг парковок виднелись следы старого снега. Аэропорт Джуно расположен на плоской равнине ледникового тилля, и когда мы садились в такси, я мог смотреть на поверхность ледника, ухмыляющегося голубым и белым в долине. Я мог представить реку Менден-Холл, змеящуюся по грязным булыжникам, где она впадает в устье реки рядом с пастбищами, складскими площадками и песочно-зеленым полем для гольфа, где можно ходить только в резиновых сапогах. Иногда на красных ольховых деревьях гнездятся орлы. Дикобразы и черные медведи щиплют и нюхают мусор, оставленный на задних крыльцах. По дороге в город мы проезжали вертолетные площадки, национальные сетевые магазины, многомиллионный инкубаторий и медицинский центр. Мы были в изолированной столице Аляски, куда правительство приезжает, чтобы выпить и воплотить наши мечты в реальность.
  
  Мне несказанно повезло, потому что в этот день Генри был за рулем такси. Сегодня на нем были мешковатые спортивные штаны и фланелевая рубашка под рваной парусиновой жилеткой. Его изолированная кофейная кружка качалась на подвеске, когда он отъезжал от тротуара. На приборной панели и потолке кабины у Генри висят медали русской православной церкви. Я знал Генри в тюрьме. Там он стал очень религиозным и даже показал мне рукопись своих бесед с Богом.
  
  “Сесил, ты слышал о том, что у сенатора разбилось яйцо?” Он повернулся к заднему сиденью, чтобы пожать мне руку.
  
  Я покачал головой. В такси Генри пахло виниловой пепельницей. Дикки сидел на переднем сиденье и закатывал глаза. Дики вырос в большом городе, и я не думаю, что он верит в первенство сплетен, но, будучи судебным юристом, он ценит силу мифов, поэтому слушал спокойно.
  
  “Ну, я слышал, что у Тейлора были, знаете ... плотские отношения с какой-то девушкой. У него были проблемы с искушением, Сесил. Я знаю некоторых парней из его церкви. Люди в его приемной постоянно слышали, как что-то падает со стола. Понимаете, о чем я говорю? Я имею в виду, что он делает это в своем офисе в середине дня. Это я знаю точно. Ты тоже это знаешь, Сесил. Эти законодатели приезжают сюда, подальше от своих жен и всего остального, и искушение слишком велико. Я слышал, что его жена была чертовски зла. В любом случае, я думаю, на этот раз кто-то его поймал, и сенатор ударился головой о лестницу. Копы схватили девушку, но они все еще ищут вторую. Это то, что я слышал. Как я уже сказал, я знаю этих парней, друзей его жены из церкви. Они разбираются в таких вещах ”.
  
  Дики вернулся к бумагам в своем портфеле, а Генри начал возиться с радио. Что Генри действительно знал о смерти сенатора, так это мгновенные слухи, которые витают вокруг публичного убийства. Он не знал ни одного факта, он просто знал уроки, о которых мы говорим после убийства. Большинство уроков об убийстве касаются опасностей секса, жадности или безумия. Генри говорил мне начать с секса.
  
  “Подбрось меня к тюрьме”, - сказал я Дикки. “Я встречусь с тобой в офисе государственного защитника”.
  
  Дикки не поднял глаз от своих бумаг. Он полуобернулся к Генри и пробормотал: “Отведите его в тюрьму в Лемон-Крик, пожалуйста”.
  
  На тюремной сетчатой ограде был иней. Иней приятно отразился на блестящей на солнце колючей проволоке. На вершине сторожевой вышки сидела маленькая ворона. Оттуда были видны сады и баскетбольные матчи, поля, где люди в синей форме день за днем обходили линию ограждения с мощными винтовками. Он также мог видеть устье реки, спускающееся к илистой равнине канала, отрог горы, ели, болиголов, камень и лед. Когда я подошел ближе, ворона накренилась вперед и полетела над бетонными бункерами, над зелеными домиками, над стенами, над заборами, где она начала спускаться на подушке холодного воздуха по поверхности ручья. Незнакомые охранники спрашивали мое имя у каждых запертых ворот, и я без проблем прошел в комнату адвокатов.
  
  Когда дверь со стороны тюрьмы открылась, Присцилла тихо стояла, опустив голову. Охранник тронул ее за локоть, и она подняла глаза, словно очнувшись ото сна. Ее волосы были мокрыми и спутанными, свисали до плеч ее ярко-красного комбинезона, руки были прикованы к тяжелой кожаной ленте на животе. Она вошла, села и не подняла глаз. Тяжелая дверь захлопнулась за ней, и она вздрогнула. В комнате для допросов теперь было тихо.
  
  Она подняла глаза. Ее нижняя губа дрожала, а над глазом был небольшой синяк, темно-синий с болезненно-желтыми краями. Ее нижняя губа была слегка разбита, и она посасывала ее, когда начала плакать.
  
  “Ты в порядке, Силла?”
  
  Она попыталась дотянуться руками до разделявшего нас стекла, но кандалы удержали ее на месте. Цепи загремели. Она качнулась вперед в своем кресле, прижавшись лицом к стеклу, и начала выдыхать низкие, прерывистые рыдания. Ее лицо на фоне стекла было плоским и искаженным. У нее текло из носа, а глаза были крепко зажмурены.
  
  “Сесил... забери меня отсюда”.
  
  Я мог видеть свое отражение в стекле, мое лицо было маской на ее искаженных чертах. Я положил ладонь на окно, как будто мог почувствовать ее щеку, и она прижалась к нему, еще сильнее прижимаясь лицом к холодному стеклу.
  
  “Я нашел доказательство, Сесил. Но он уничтожил его. Я уверен”.
  
  “Послушай, Силла, не рассказывай мне, что произошло. Ни с кем не говори. Ни с кем. Ты понимаешь? Неважно, кто тебе скажет, насколько это поможет твоему делу. Ни с кем не говори о том, что произошло. Хорошо?”
  
  Она откинулась на спинку стула, тяжело шмыгая носом, ее рот опустился и задрожал. Она так низко сидела на стуле, что казалась ребенком. Если бы не цепи.
  
  “Сесил ... это несправедливо. Он признался во всем. У него был список, пластинки ... он... ”
  
  На тюремной стороне началась суматоха: крики и верещание раций. Дверь открылась. Охранник крикнул в комнату: “Ладно, пошли! Это конец. Вон. Выходим. Выходим.”
  
  Я ударил ладонями по стеклу. “Подожди минутку. Это визит адвоката. Закрой эту гребаную дверь, сейчас же!” Дверь на моей стороне комнаты открылась; две руки заломили мне руки за спину и потащили из комнаты. Я увидел, как Присциллу оттаскивают от нее. Наши отражения переплелись на стекле. Ее и мои глаза были широко раскрыты и поражены. Затем хлопнули двери.
  
  Передо мной стояло лицо сержанта смены. “Ты не ничей адвокат, Сесил. Ты можешь вернуться, когда будешь работать на юриста, который представляет ее интересы, но сейчас ты с ней не встречаешься. Ты понял?”
  
  “Это как-то связано с синяками на ее лице?” Я изо всех сил дернулся к двум охранникам, которые держали меня. Сержант кивнул им, и они отпустили меня.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться о мисс Деанджело, Сесил. У нее все хорошо. Никаких вопросов. Никаких фотографий. Ты убирайся отсюда. Сейчас же”.
  
  “Такого раньше никогда не случалось. Ты знаешь, я работаю на нее”.
  
  “Ну, это происходит сейчас. Ты дашь мне какой-нибудь судебный документ, подтверждающий, что ты работаешь на нее, и, возможно, я подумаю о том, чтобы позволить тебе вернуться. Но многое зависит от того, насколько быстро и красиво ты уберешься отсюда к чертовой матери. Сержант снова кивнул, чьи-то руки сжали мои запястья, и меня потащили к двери.
  
  Это был первый раз, когда меня вышвырнули из тюрьмы. Это противоречило моей интуиции, но я боролся с охранниками, когда они тащили меня через ворота в ограждении cyclone. Один из них знал меня по моим посещениям в прошлом. Он прошептал: “Господи, прекрати это, Сесил. Ты не крутой парень. У меня больная спина. Я не хочу ее подправлять, просто показываю тебе выход. Кроме того, тебя здесь кое-кто ждет. ”
  
  Когда мы добрались до последних ворот, охранники снова отпустили меня, но я притворился, что высвобождаюсь. Я стоял и смотрел, как огромные синие рубашки охранников исчезают за забором, поправляя пальто и принимая позу, как будто я взял верх над ними. Я почувствовал руку на своем плече и обернулся.
  
  Крупный мужчина в тяжелом шерстяном пальто, которое могло бы сойти за шкуру буйвола, взял мою руку в свои ладони.
  
  “Ты Сесил Янгер, это верно?”
  
  Я уставился на густую бороду этого человека и из-под широких полей его фетровой шляпы и глупо кивнул.
  
  “Я Харрисон Теллер”, - представился здоровяк. “Почему бы тебе не сесть в машину, чтобы мы могли уехать отсюда”.
  
  Теллер завел руку мне за спину и повел к машине с непреодолимой силой прилива.
  
  OceanofPDF.com
  
  3
  
  Как и у многих людей, для которых жизнь важнее, у Харрисона Теллера были симбиотические отношения со своей репутацией. Он подпитывал ее, а она подпитывала его. Он вырос в Джексон-Хоул, штат Вайоминг, и поступил на бакалавриат в Гарвард, затем в Стэнфорд для получения степени по химии, затем снова в Гарвард для получения степени юриста. Говорили, что в аспирантуре он работал в лаборатории, где создавались ранние и высокоэффективные формы ЛСД. Я слышал, что его интерес к уголовному праву был подстегнут арестом наркоторговцев в лаборатории. Он переехал в Фэрбенкс во время трубопроводного бума и жил в типи, практикуя уголовное право и продавая травку работникам трубопровода по ценам, которые с тех пор никогда не поднимались. В конце концов, он переехал в дом и начал практиковать в бревенчатой хижине в двух кварталах от здания суда. На территории всегда были яркие и динамичные юристы, но Теллер был первым представителем нового поколения, выросшим за пределами тесной сети музыкальных стульев, состоящей из адвокатов, законодателей и судей. Почти все адвокаты защиты любят демонстрировать свой боевой авторитет, но Харрисон Теллер искренне ненавидел это. Неважно, что вы сделали, он будет представлять вас с такой страстью и язвительностью, что каждый судебный процесс будет приносить тысячи долларов за неуважение к суду. Теллер не вносил свой вклад в Адвокатуру. Он считал свои штрафы своими адвокатскими взносами. Он ненавидел проигрывать и никогда не заключал сделок. Его позиция была бы одинаковой по отношению к своему клиенту и окружному прокурору: они снимают обвинения и публично извиняются, или мы идем в суд. Это всегда звучит хорошо для клиента на ранних стадиях уголовного процесса. Только однажды государство сняло обвинения и так и не извинилось, поэтому не раз клиенты Теллера оказывались в более быстрой и безумной ситуации, чем им хотелось. Судебным приставам обычно приходилось выводить Теллера из зала суда. На одном судебном процессе судья приказал приковать его за лодыжки к стулу, стол защиты был обтянут зеленой тканью, чтобы присяжные не могли видеть цепей. На протяжении многих лет несколько его клиентов заключали сделки за его спиной, чтобы спокойно отправиться в тюрьму и избежать необходимости стоять перед судьей с вздутыми венами в день вынесения приговора. Но в целом у Теллера сложилась стойкая и лояльная клиентура. Он был штатным консультантом the Hell's Angels, и где-то в его снаряжении для верховой езды каждый байкер, носивший цвета Аляски или Северо-Западных территорий, носил пластиковый пакет с четвертаком, карандашом и визитной карточкой кассира. Теллер защищал эскимосов, которые убили членов своей семьи в пьяных отключках. Он представлял сторонников превосходства белой расы, когда правительство совершило налет на их поселение недалеко от Маклира. Он представлял молодую секту "Нация ислама" на Аляске в деле о тюремных бунтах. Он водил единственный в своем роде полноприводный Mercedes-Benz, который был доставлен из Медельина, Колумбия. Он носил костюмы за две тысячи долларов, которые никогда не гладил. После пятнадцати лет судебных разбирательств его старый вигвам был установлен на заднем дворе его офиса, в треугольнике между детским бассейном, качелями и тополем. Он использовал его как парилку.
  
  Теллер женился на женщине-юпике из дельты Кускоквима, и у них родился сын по имени Кай. За неделю до того, как у его жены начались роды, Теллер сидел в своей парилке, постился и медитировал, чтобы вызвать видения. Родственники его жены присутствовали при родах, и после того, как он перерезал пуповину своими швейцарскими армейскими ножницами, Теллер покатился по снегу. Отцовство было единственной вещью, к которой Теллер не относился скептически. Он осыпал Кая подарками и знаками удачи. Он нес малыша на спине во время первой в году охоты на лося и читал ему из Марка Аврелия той первой зимой в хижине. Он даже начал браться за все меньше и меньше дел из-за того, что ему нужно было проводить больше времени со своим сыном. Он купил плавучий самолет и хижину на реке в сотне миль к северо-востоку от Фэрбенкса, где он и его семья охотились, собирали ягоды и пели вместе допоздна бесконечными летними днями.
  
  Все это было до того, как начались убийства. В 1989 году семья заставила Теллера взяться за дело об убийстве. Он защищал молодого белого солдата, который задушил трех филиппинских девушек, утяжелил их тела старыми деталями снегоуборочной машины и утопил в реке Танана. Военная полиция получила признание, основанное в основном на удаче и догадках, потому что у них действительно не было никаких доказательств, связывающих мальчика с преступлениями. Поэтому, когда Теллер скрыл признание, их дело развалилось. В суде они рассмотрели косвенное дело, и он был признан невиновным. Харрисон вышел впереди своего клиента, склонив голову, подальше от камер. Молодой солдат показал знак мира и пошел пить со своими приятелями из автопарка. На следующей неделе его перевели в Германию.
  
  Через шесть месяцев после этого кто-то вломился в дом Теллера с задней стороны и убил его жену и ребенка: четырьмя пулями 22-го калибра в каждого, двумя в голову и двумя в сердце. Ребенок был завернут в одеяло, сшитое из капюшонов двадцати семи арктических гагар. Даже после смерти Кай прижимал одеяло к уху, приложив большой палец ко рту. Отец одной из юных жертв солдата, мужчина по имени Адольфо Камизе, сдался солдатам, и в итоге он умолял двух человек, совершивших непредумышленное убийство, приговорить к двадцати годам заключения каждого одновременно. Это была настолько выгодная сделка, что даже Теллер не отказался бы от нее.
  
  После смерти своей жены и маленького сына Харрисон Теллер переехал в свой домик на реке. Он пил, принимал наркотики и стрелял из автоматического оружия с крыльца, так что большинство людей боялись путешествовать по этому участку реки при дневном свете. Он мог бы просто умереть там, если бы инерция его невезения не продолжала катиться вниз по склону.
  
  Через год после того, как Камиз был осужден за убийства, он был задушен в тюрьме старым байкером по имени Лаки Дэй. Дэй был клиентом Теллера и должен был выйти на свободу через четырнадцать месяцев. Пара парней, которые носили куртки-снитчи так долго, что им было удобно сидеть, видели, как он оборачивал полотенце вокруг шеи Камизе в прачечной. Когда вокруг Лаки разгорелся скандал, он отказался от Теллера, надеясь заключить сделку, которую в конце концов заключил. Через два года после того, как молодой солдат был оправдан по обвинению в трех убийствах, власти обвинили Теллера в подстрекательстве к убийству, и он предстал перед судом в Анкоридже.
  
  Суд проходил в середине зимы в Анкоридже. Он во многом напоминал карнавалы перед Великим постом. Каждый день выходили репортажи и профили на первых полосах. Чтобы защищать его, Теллер нанял молодого выпускника Гарварда, которому на вид было около пятнадцати лет. Молодой юрист говорил тихо и чувствовал себя неловко в присутствии присяжных. Но у него был дар снимать свои очки с толстыми стеклами как раз в нужный момент во время перекрестного допроса и пялиться на свидетеля до тех пор, пока тот, не будучи в состоянии вспомнить правильный ответ, не начинал что-то лепетать. "Лаки Дэй" был на скамье подсудимых целую неделю. Теллер молчал. Он никогда не общался с прессой. Он никогда не смотрел в камеры. Он носил портфель молодого юриста в здание суда и обратно. Он ни разу не дернул своего адвоката за рукав во время процесса. Присяжные отсутствовали полтора часа, затем вернулись и оправдали Теллера. Восемь присяжных предложили молодому юристу помощь в гражданском иске против штата.
  
  Но Харрисон Теллер не подал в суд. Он вернулся в the river. Окружной прокурор в Фэрбенксе, которого Теллер столько лет унижал, работал день и ночь, чтобы предъявить ему новые обвинения. И время от времени он это делал. Этот окружной прокурор в конце концов добился отстранения Теллера от работы в баре за какое-то вмешательство в его трастовый счет. К тому времени Теллер не ответил на его письмо. Он был на реке, ежедневно потел и пел под луну ночами, которые, казалось, были частью бесконечной зимы.
  
  Однажды, когда я работал в Фэрбенксе, я встретил женщину, которая была любовницей Теллера в период его сильнейшего горя. Это была экзотическая темноглазая мормонка из Юты. Она всегда хорошо одевалась. Всегда. Она правильно чувствовала, что это отличает ее от других женщин в Фэрбенксе. Она носила тяжелые золотые серьги и эффектную одежду, которая, казалось, хлопала на ветру, как знамена. Родственники Теллера попросили ее проведать его. Мы летели вместе одним августовским днем поздним летом. В голубом небе над салоном были тяжелые и темные облака. Поплавковый самолет катился и нырял, пока мы не приземлились на реке недалеко от песчаного пляжа у домика Теллера. Мы пили в течение двух дней, и на ней было вечернее платье, спускавшееся до поясницы, а темно-синие шарфы развевались на ветру, предвещавшем шторм. Она высоко поднимала колени, когда шла по пляжу по мягкому песку. Я мог видеть ее загорелые ноги, когда она двигалась вперед неуклюжей, как у журавля, походкой. Одной рукой она убирала волосы с глаз, в другой держала свои дорогие вечерние туфли без задника. Она поднялась по берегу в заросли ив ниже по течению от его причала, куда пилот не стал заходить, опасаясь навлечь на себя огонь из кабины.
  
  Мы с пилотом ждали. Я лежал на песке и наблюдал за темной армадой облаков, плывущих по необъятному небу. В ивняке на конце опоры зажегся "Кэмп роббер". Мы не слышали ничего, кроме журчания реки о поплавки, пока девушка не вернулась и не села рядом со мной. Аромат тополя смешивался с ее духами. Она поцеловала меня очень крепко, просунув язык мне в рот и обхватив мое бедро левой рукой. Она откинулась назад. Все, что она сказала, было: “Давай покинем это несчастливое место”.
  
  Это был мой первый хороший взгляд на Харрисона Теллера во плоти, когда он открыл дверцу своей арендованной машины возле тюрьмы и жестом пригласил меня садиться. Его глаза были пронзительно голубыми под полями фетровой шляпы и над буйно разросшейся бородой. У него был взгляд, который, казалось, фокусировался, когда он смотрел на вас, а затем смягчался, как только вы начинали говорить. Это был обезоруживающий взгляд, как блеск хромированного пистолета под пиджаком. Стальные ворота в тюремной ограде позади нас захлопнулись, и я сел на переднее сиденье взятой напрокат машины. Теллер уселся на сиденье напротив меня и неловко повернулся. Он протянул пакет с семечками подсолнечника:
  
  “Семя”?
  
  “Нет, спасибо. Ты починил, чтобы я не мог поговорить с Присциллой?”
  
  “Гребаные бюрократы. Я не могу в это поверить. Послушай, если бы это зависело от меня, ты мог бы оставить ее в полном своем распоряжении. Я просто присматриваю за ней. Я просто пытаюсь кое-что уладить. Я не мог позволить тебе поговорить с ней. Ты понимаешь, что в этом нет ничего личного ”.
  
  Он завел машину, и мы покатили по Лемон-Крик в город.
  
  “Ее по-прежнему представляет государственный защитник. Это правда?” Я спросил его.
  
  “Это верно. По крайней мере, на данный момент”.
  
  “И вы не ее адвокат?”
  
  “Я не чей-то адвокат”.
  
  “Куда мы идем?”
  
  “Не волнуйся, сынок. Ты получишь оплачиваемые часы в этой штуке. Но у тебя сейчас нет времени, так что не задавай так много вопросов ”.
  
  Машина выезжала на единственное четырехполосное шоссе на юго-востоке Аляски. Теллер прибавил скорость с такой силой, что меня отбросило назад на сиденье. Я прижался плечом к дверному косяку, перекинул ногу через покрытый ковром бугорок и нажал на тормоз. Машину занесло, и она врезалась в боковое ограждение. Теллера сильно притянули к нагрудному ремню, но он ударился головой о козырек, сбив шляпу. Он показал дикую копну каштановых с проседью волос. Его глаза были похожи на сварочные горелки, когда он протянул большую руку к моей рубашке и схватил меня за шиворот. Я взял два пальца своей правой руки и засунул их ему в трахею достаточно сильно, чтобы он начал брызгать слюной, выпуская мою рубашку. Я схватил его за волосы и очень нежно постучал лбом по рулю. В такт ритму, в котором я постукивал его головой, я тихо сказал:
  
  “Я ... не ... твой ... сын”. Затем я отпускаю его волосы.
  
  Теллер сидел за рулем, на самом деле не пострадав, но дрожа от всех возможностей того, что он хотел сделать со мной дальше. Я отстегнула ремень безопасности и открыла дверь.
  
  “Вы меня не знаете, мистер Теллер, поэтому я приношу извинения за свою реакцию. Но есть длинный, очень длинный список людей, от которых мне приходится терпеть дерьмо. Вас в этом списке нет ”.
  
  Я схватил его пакет с семенами и вышел из машины.
  
  Будучи единственным местом, напоминающим автостраду в столице, эта дорога усиленно патрулируется. Были включены мигалки, и полицейский доставал из машины свой блокнот, когда я подошел к нему.
  
  “Я пытался сказать ему, что он не должен садиться за руль, офицер. Он пьет с тех пор, как потерял работу. Я ничего не мог с этим поделать ”.
  
  Я дал патрульному свою визитку. Он кивнул и направился к Теллеру, все еще сгорбившемуся над рулем, как надутый медведь. Я не стал задерживаться. Я показал большой палец и поймал попутку с одним из тюремных охранников, который случайно притормозил, чтобы посмотреть на происходящее. Когда мы отъезжали, полицейский попросил Теллера выйти из машины и собирался заставить его пройти полевой тест на трезвость. Я представил, что слушаю череду оправданий на обочине. В защиту “Это была не моя вина, у вас не было причин останавливать меня, я даже не был за рулем, а даже если бы и был, то выпил всего пару кружек пива, потому что ваша машина на самом деле не работает, а даже если бы и работала, вы не знаете, как с ней обращаться”. Солнце на мгновение выглянуло из-за темных облаков. Теллер дотрагивался указательными пальцами до кончика носа, когда мы перестраивались в поток машин.
  
  “Сесил, как дела, чувак?” - спросил меня охранник, глядя в зеркало заднего вида.
  
  “Гребаный юрист”, - пробормотал я, и от моего дыхания запотело боковое стекло. Охранник закатил глаза и откинулся на спинку сиденья, как будто я все это сказал. Он опустил козырек, защищаясь от солнца, которое было между облаками. Я смотрел на свое собственное лицо в матовом стекле и вдруг пробормотал что-то наполовину запомнившееся из школы: “Как я ненавижу твои лучи, которые напоминают мне, из какого состояния я выпал”.
  
  Охранник посмотрел на меня, теперь сбитый с толку, но все еще в целом согласный. Я закинула в рот несколько семечек, разгрызая скорлупу и все такое, проклиная своего врача и жалея, что эти семечки не мой прелестный Ксанакс.
  
  По сей день я не могу вспомнить имя заместителя государственного защитника, но я отчетливо помню, что в то утро, когда я впервые встретил его, ему нужно было вымыть голову. В его волосах торчали те самые грязные рожки, с которых он теребил их весь день в суде. На нем была хоккейная майка "Блэкхокс" и мешковатые черные шорты. Его теннисные туфли были расшнурованы, и он стоял лицом к лицу с Дики, когда я вошла в комнату. Я запыхался, потому что мне потребовалось сорок минут, чтобы дойти от того места, где охранник высадил меня, до холма в центре города, где через дорогу друг от друга стояли здания капитолия и суда.
  
  “Говорю тебе, ей не нужен другой адвокат”. Заместитель государственного защитника встал и обратился к Дики так, как будто это был инсценированный судебный процесс. “Она выходит из-под залога первым делом с утра”.
  
  Я мог бы сказать, что Дики был доволен тем фактом, что, по крайней мере, он был одет лучше, чем этот парень, но злился, потому что не понимал, что происходит. “Что, черт возьми, ты имеешь в виду, говоря, что завтра она выходит на поруки? Залог составляет двести тысяч долларов. Ее семья собирается внести двести тысяч долларов, и она все еще имеет право на государственного защитника?”
  
  Полицейский нервно дернул себя за волосы, скручивая кончики в маленькие колючки. “Во-первых, я ничего не говорил о том, кто внес залог. Это было ваше предположение, что это была семья. Во-вторых, только ее личные финансы оцениваются при назначении государственного защитника. Вы знаете ее ситуацию. Вы знаете, что она никогда не могла позволить себе защиту от убийства. ”
  
  “Скажите мне, кто внес за нее залог”.
  
  “Я не могу. Адвокатская тайна клиента”.
  
  Я сел на один из продавленных на блошином рынке мягких стульев, которые стояли напротив серого металлического стола государственного образца. Я вытащил бандаж и мокрый купальник, которые были под подушкой. Общественный защитник выглядел немного озадаченным, но взял их у меня. Я предложил ему семечку, и он покачал головой. “Какое отношение к этому имеет Харрисон Теллер?” Я спросил.
  
  “Послушайте ... ребята ...” Полицейский сел за стол, который находился примерно в двух футах под стопками папок. Он осторожно положил ноги на внешнюю стопку. Он явно наслаждался этой сценой. День народного защитника в значительной степени состоит из унижения и мелочности, поэтому он собирался насладиться теми небольшими проявлениями унижения, которые мог пережить. “Если вы хотите узнать о мистере Харрисоне Теллере, то вам лучше спросить мистера Теллера. Но я не собираюсь обсуждать с вами дела моей клиентки. Без ее разрешения, конечно ”.
  
  “Что на счет этого, Сесил?” Требовательно спросил Дикки. “Ты был в тюрьме. Чего она хочет?”
  
  “Она хочет выбраться из тюрьмы”.
  
  “Не морочь мне голову, Сесил. Что она сказала?” Теперь Дики шипел так, словно у него вот-вот лопнет клапан.
  
  “Эй, она вела себя так, как будто хотела поговорить со мной, но это было до того, как меня выпустили из тюрьмы за то, что у меня не было разрешения поговорить с ней”. Я попытался одарить Государственного защитника взглядом сурового парня.
  
  Он развел руками в отработанной манере, заявляя о своей невиновности. “Я этого не делал, Сесил. Я клянусь. Если мисс Деанджело хотела тебя видеть, это было ее решение. Я здесь не играю в игры. Послушайте, вы даете ей согласие на то, чтобы вы, ребята, представляли ее интересы, и это прекрасно. Я передам все, но не раньше. ”
  
  Я повернулся к Дики, который собирал свои желтые блокноты и папки, не говоря ни слова, но короткими шумными движениями рук. “На полпути назад меня подвез сам мистер Теллер”, - сказала я с набитым семечками ртом.
  
  Дики полностью выбился из образа. “Теллер! Ты встречался с Теллером? Каким он был? Ты уверен, что это был он?”
  
  В животе у меня было такое ощущение, будто там крутятся шарикоподшипники. Я полезла в карман пальто за пропавшей бутылочкой ксанакса. “О, да. Это был он. Я думаю, что произвел на него очень хорошее впечатление ”.
  
  Дики подошел ко мне ближе. Он прищурился, глядя мне в глаза. “Сесил, доктор забрал у тебя те таблетки, верно?”
  
  Я скопировал жест Государственного защитника, изображающий невиновность, ладони вверх, широко раскрытые глаза. “Никаких таблеток, хорошо? На самом деле, я думаю, что через пару лет мистер Теллер вспомнит о нашем небольшом общении и посмеется ”.
  
  Дики хлопнул по своему портфелю. “Отлично! У меня нет клиента. Я не могу добиться прямого ответа от карандаша Дика ... ” Он указал на улыбающегося молодого адвоката, который теперь возился со своими волосами, глядя на свое отражение в окне. “Но чтобы компенсировать этот недостаток информации, я работаю со следователем с поврежденным мозгом”. Он посмотрел на меня так, словно я был собачьим дерьмом на ковре, которое он отказывается убирать.
  
  Я молитвенно поднес руки к подбородку. “Разве тебе не нравится эта работа?”
  
  Дики схватил свой кейс и повернулся, чтобы привлечь внимание человека за стойкой. “Во сколько, вы сказали, назначено слушание о залоге?”
  
  Общественный защитник продолжал смотреть на свое отражение в окне. “Э-э, я не совсем уверен. Я почти уверен, что это первым делом с утра”. Он соизволил взглянуть на одну из папок у себя под ногами. “Да, это все. Завтра, в восемь тридцать”.
  
  “Перед кем это?” Дики уже выставил одну ногу за дверь. Я все еще сидел, откинувшись на спинку стула и пережевывая скорлупу. Одна из важных обязанностей следователя - не вмешиваться в драматические выходки адвоката, на которого он работает.
  
  “Судья Гаффни”. Парень невозмутимо посмотрел на Дики, как плохой игрок в покер, пытающийся скрыть свое ликование после того, как увидит свой розыгрыш.
  
  Дики хлопнул дверью, и мы сидели в тишине его упрека.
  
  Молодой турок продолжал смотреть в окно. Я выглянул из-за него и увидел, что погода изменилась. Женщина, несущая пачку бумаг через улицу к зданию капитолия, пыталась защититься от ветра. Она пыталась не снимать шляпу и в то же время придерживать стопку разрозненных бумаг. Она споткнулась о бордюр, и все это безобразие разлетелось, как листья тополя, порхающие по тротуару. Ворон сидел на парковке напротив нее, дико каркая и вздыбив шерсть.
  
  Я посмотрел на молодого юриста. Теперь он пытался пригладить волосы. Я сказал: “Ах, жизнь. Чем старше я становлюсь, тем больше она мне нравится”.
  
  Он уставился на меня, как будто только что проснулся. “А? . . . Да”. Затем он впервые сосредоточился на мне и наклонился вперед. “Эй, Сесил, похоже, ты поднимал тяжести. Какой у тебя максимум?”
  
  Женщина на другой стороне улицы стояла на коленях, хватаясь рукой за лист бумаги и покачиваясь на одном колене, чтобы поставить ногу на другое. Ее синяя шляпка покатилась по улице, а на ней сидел ворон. Я встал и вышел на улицу.
  
  “Позволь мне помочь тебе с этим”, - позвал я ее. Я работал с подветренной стороны от нее, хватая ее шляпу, а затем сгребая листки бумаги, когда шел против ветра. Она что-то бормотала себе под нос, безуспешно пытаясь уравновесить стопку бумаг и поднять единственную страницу, которая валялась у нее под ногой.
  
  “Черт побери”, - пробормотала она сквозь стиснутые зубы. Затем она посмотрела на меня, смущенная, испытывающая облегчение. “Ты можешь в это поверить? У меня почти получилось. Потом я споткнулась, и поднялся ветер. Они сказали быстро отнести эти бумаги в другой офис . . . Я . . . Я . . . ” Ее голос начал переходить от гнева к панике.
  
  Я встал на уголок газеты у нее под ногами и положил руку на ее бицепс. Свободной рукой я предложил ей подняться.
  
  “Спасибо”. Она встала, и я протянул ей бумаги. Ветер бушевал по каньону улицы между зданием суда и капитолием. Облака, темнеющие до гранитного цвета, неслись с юга вверх по каналу Гастино. Ворон дважды спрыгнул с бордюра, а затем полетел по Пятой улице в сторону доков. Когда женщина выпрямилась, она попыталась отряхнуть колени, где ее чулки были порваны и обвисли. Ее волосы взметнулись над головой, когда я протянул ей синюю шляпу. Ее глаза были красными и усталыми. Она посмотрела на смятые бумаги и заплакала.
  
  “О, Боже. О, Христос всемогущий. Они скажут, что я ничего не могу сделать правильно. Они скажут, что мне следует взять отпуск. Они скажут, что я слишком эмоционален. И знаешь что? ” выпалила она, вытирая нос кончиками перчаток. “ Они правы. Мне не следовало заниматься этим. Я должна быть ... где-нибудь в другом месте. Но ... но ... все было в таком хаосе из - за полиции и репортеров ... ”
  
  “Я могу только представить”. Я приподнялся на локтях и попытался переложить бумаги ей в руки. Налетел еще один порыв ветра, бросив песок нам в глаза, и мы налетели друг на друга. “Давай спрячемся от непогоды, и я помогу тебе разобраться с этим”.
  
  “О ... о ... на самом деле, все в порядке. Они сказали мне просто перенести это из офиса сенатора”. Она снова начала плакать, когда мы подходили к ступеням капитолия. “Они сказали мне просто переместить их. Но я думаю, все будет в порядке. Мы можем вернуться в офис и разобрать их. Я опоздаю с этим, но тогда они должны были попросить кого-нибудь помочь мне в первую очередь ”.
  
  Она замолчала и снова выглядела смущенной, понимая, что ее поймали на том, что она произносит свой внутренний диалог. Кто-то другой придержал двери открытыми, и мы вместе отступили в фойе здания капитолия, укрывшись от ветра.
  
  Я протянул ей бумаги. “Тебя зовут Рейчел, не так ли?”
  
  Она выглядела немного испуганной, затем снова вытерла нос, прилагая дополнительные усилия, чтобы взять себя в руки. Ее кожа порозовела, губы покраснели. Сейчас она казалась моложе, чем я помнил. “Почему бы и нет. Знаешь, ты кажешься мне знакомой, но мне жаль ...” Ее голос затих.
  
  “Все в порядке. Меня зовут Сесил. Мы познакомились давным-давно, кажется, на вечеринке. Не волнуйся, меня легко забыть”.
  
  Здание капитолия в Джуно не слишком привлекательно. В большинстве американских городов его приняли бы за публичную библиотеку. Мы с Рейчел поднялись по мраморной лестнице. Когда мы дошли до третьей площадки, она испуганно попятилась, как норовистая лошадь, увидевшая что-то в тени. Она указала вперед, на угловую стойку лестницы. Тихо сказала она: “Вот где это произошло”.
  
  Столб представлял собой резную каменную колонну. Колпачок был округлым, но на самом верху виднелась дюймовая выемка толщиной с карандаш. Столб был тщательно вымыт, но на перилах все еще оставались следы порошка для снятия отпечатков пальцев. На лестничной площадке виднелась едва заметная меловая линия рядом с резиновым следом, который мог быть оставлен каблуком обуви. Я огляделся и больше не увидел ничего похожего на место преступления, но когда мы поднимались по следующей лестнице, я увидел в дальнем углу, под железной батареей, слабое коричневато-красное пятно крови сенатора, которое не попало на губку уборщика.
  
  В офисе у двери стоял крупный белый мужчина, скрестив руки на груди. На нем был синий костюм, который мать купила ему на конфирмацию около тридцати лет назад. Рядом с ним на стене была прикреплена табличка, написанная от руки: Из уважения к Семье все запросы и дела будут решаться в нашем Дополнительном офисе. Представителям прессы запрещено входить в это помещение. Рейчел кивнула на дверной косяк в гостиной и сказала: “Со мной все в порядке, Том. Он просто помогает мне с этими бумагами”. Она говорила очень медленно. Том посмотрел на меня так, словно я была запасной деталью для ксерокса, а затем покачал головой.
  
  Внутри сидели несколько молодых людей в белых рубашках с ослабленными галстуками, просматривая блокноты. В углу стояла машина для измельчения бумаги, которая работала тихо, но в ней была коробка, битком набитая крошечными ленточками с документами. На скамейке у окна, наблюдая за бурей, надвигающейся на канал, сидела привлекательная пожилая женщина. Ее светлые с проседью волосы были зачесаны назад. На ней был темный деловой костюм и блузка сливового цвета. Рейчел подошла к маленькому письменному столу в углу и сбросила кучу бумаг. Женщина, сидевшая на подоконнике, отвернулась от шторма без особого интереса. Рейчел внимательно изучила ее, прежде чем заговорить. “Привет, Барб. Ветер разметал эти бумаги. Я принесла их обратно, чтобы привести в порядок. ”Блондинка молча отвернулась к окну. Она рассеянно потянулась за зажженной сигаретой в пепельнице у своего колена. Рейчел наклонилась к моему уху и прошептала: “Это мисс Тейлор, жена сенатора... э-э... вдова”.
  
  Дверь во внутренний кабинет, который раньше был личным кабинетом сенатора Тейлора, открылась. Трое белых мужчин постарше в черных костюмах стояли, сбившись в кучку, возле компьютерного терминала. Харрисон Теллер сидел в кресле напротив большого письменного стола красного дерева. На нем было тяжелое пальто, шляпа висела на носке ноги. Он листал две или три газеты. Он поднял голову, и его глаза встретились с моими через открытую дверь. Когда он опустил руки, я увидела, что бумаги представляли собой списки, которые могли быть именами и адресами. Теллер посмотрел на женщину, сидевшую на подоконнике, которая теперь наблюдала за ним; она кивнула головой, а затем снова посмотрела в окно. Указательным пальцем Харрисон Теллер сделал приглашающий жест помощнику, который открыл дверь, чтобы задать вопрос. Помощник вошел и закрыл дверь.
  
  Я знал, что меня вот-вот вышвырнут, но мне нужно было решить, что я собираюсь взять с собой. Я положил руку на локоть Рейчел. “Я не могу поверить, что тебе нужно так быстро съезжать с офиса!” Сказал я.
  
  Ее внимание было приковано к бумагам. “Ну, никто нас не выгоняет. Они просто хотят привести в порядок дела сенатора Тейлор”.
  
  “Просто уберите его отсюда!”
  
  Из-за закрытой двери донесся голос. Все, кроме вдовы сенатора, подняли головы, гадая, что за буря надвигается. У меня оставалось несколько секунд.
  
  “Это действительно измельчитель бумаги?” Я спросил Рейчел. “Не думаю, что я когда-либо видел такой”.
  
  Рейчел пыталась расправить одну из смятых газет. “Да”, - сказала она с некоторым раздражением. “Какие-то мужчины принесли это в ночь, когда сенатор Тейлор был ... в ночь аварии. Они используют это. Я не имею к этому никакого отношения ”. Она посмотрела на меня и мило улыбнулась.
  
  Дверь открылась, и на пороге появился один из мужчин постарше. Он заговорил хриплым, строгим тоном. “Рейчел, не зайдешь ли ты сюда на минутку, пожалуйста?” Он отступил от двери, и молодой помощник направился ко мне. Позади них обоих я мог видеть шляпу Харрисона Теллера, подпрыгивающую на носке его ботинка. Рейчел вошла в кабинет. Теллер не поднял на нее глаз, когда она вошла, но наблюдал за мной, когда дверь тихо, без звука закрылась.
  
  Вперед вышел помощник. “Извините, но мы здесь очень заняты”, - сказал он мне. “Я вынужден попросить вас уйти. Если у вас есть какие-либо дела в офисе, вы можете прийти в нашу штаб-квартиру в пристройке. Мы должны открыться где-то на следующей неделе. Так что, пожалуйста. Я ... должен попросить вас уйти. ”
  
  Парень был напуган. Очевидно, ему платили не за то, чтобы он был крутым парнем. Он получил свой чек за то, что целовал задницу, а не пинал ее. Я подошел к двери и улыбнулся. “Пожалуйста, попрощайся с Рейчел”, - сказал я ему. Парень кивнул и последовал за мной к двери. Я подошел к лестнице и оглянулся. Я увидел, как он разговаривает с буйволом по имени Том у двери. Когда наши взгляды встретились, Том туго натянул свой костюм спереди, не упуская шанса проявить агрессивность, даже если было слишком поздно.
  
  На ветреной улице шел мелкий дождь. Капли падали на сухой тротуар с приглушенным тиканьем, которое, казалось, нарастало в ритме, пока облака не закрыли солнце, а ветер не залил всю улицу водой.
  
  В некоторых частях света весенний ливень - это мягкое волнующее ощущение, но здесь это похоже на падение шарикоподшипников с неба. Я глубоко вздохнул и спустился по ступеням капитолия к зданию суда. В застекленном вестибюле я увидел Джейн Мари Деанджело.
  
  Она читала объявления на доске объявлений, ела шоколадный батончик, была одета в черную льняную рубашку и коричневые брюки художника. Я никогда бы не смог предсказать свою реакцию, когда увидел ее снова. Когда я впервые увидел ее, не было ничего необычного, но я вздрогнул, спускаясь по ступенькам. Я хотел пройти мимо, но оглянулся. Она задумчиво жевала, не глядя в окно, а уставившись на стену, где на трубах отопления развевались в воздухе рваные концы рекламных листовок. Она кивнула, выражение ее лица было сосредоточено на чем-то, выходящем за рамки того, что она читала, как будто она представляла себе приятное будущее или пыталась разглядеть что-то на горизонте.
  
  У нее были коротко подстриженные черные волосы, которые на макушке были длиннее, так что темные пряди слегка спадали ей на глаза. Глаза у нее были темно-синие, и они были опущены так, что придавали ей вид ангела с печальными глазами. На ней были золотые серьги с голубыми камнями в центре. Пока она стояла, жуя и улыбаясь, глядя мимо стены с нарисованными от руки рекламными объявлениями, я не мог не думать о том, как прекрасно она выглядела в тот день, много лет назад, когда посмеялась надо мной и ушла. Я стоял под дождем, не чувствуя, как тонкая струйка воды начала стекать мне по шее.
  
  Когда я был молодым нарциссом, у меня была почти непреодолимая вера в силу пылкой любви. Я бы воссоздал себя практически в любой роли, чтобы вдохнуть атмосферу романтики и сексуальных обещаний. Временами я был клоуном, надутым хулиганом, эстетом и спортсменом, а сегодня я детектив. Я скажу что угодно и стану кем угодно, чтобы снискать расположение красивой женщины. Но вот я оказался перед надвигающейся бурей, воссоздал себя в этой усталой оболочке, и вы могли подумать, что я чему-то научился на собственном опыте. Я не хотел, но я прошел по залитой дождем улице к зданию суда и постучал в стекло.
  
  OceanofPDF.com
  
  4
  
  Я стоял в прихожей с прилипшими к голове мокрыми волосами. Она посмотрела на меня, не узнавая. Затем сосредоточенность исчезла, как будто она просыпалась. Я на мгновение задержал на ней взгляд, затем опустил глаза.
  
  “Извините. Я вас прервал?” Я сказал своим ногам.
  
  “Нет ... нет”. Она покачала головой, слегка опустив взгляд, чтобы увидеть, к кому я, возможно, обращаюсь. Она выглядела смущенной, и я на мгновение запаниковал, испугавшись, что невольно вывел ее из задумчивости. Она переступила с ноги на ногу, и изгиб ее профиля изменился.
  
  “Эй! Ты похож на того, с кем я когда-то флиртовала”, - сказала она в изумлении. “Правда?”
  
  Я, честно говоря, не мог придумать правильного ответа.
  
  “Я так думаю”, - сказал я убежденно.
  
  “Сесил! Я только что думал о тебе. Сколько это было, двадцать пять лет?”
  
  “Я не знаю”, - ответил я, еще раз продемонстрировав ослепительное остроумие.
  
  Однажды, после того как моя мама закончила читать роман Джона Апдайка, она спросила меня, правда ли, что мужчины всегда думают о половом акте. Ей было шестьдесят два, когда она сделала мне предложение, спустя сорок лет после ее брака с моим отцом. Мне было двадцать шесть, и я, вероятно, думал о половом акте, когда она спросила, поэтому я уверен, что уклонился от ответа. Но ее вопрос остается со мной. По правде говоря, раньше я постоянно думал о сексе, а теперь, когда я этого не делаю, начинаю беспокоиться. Если раньше я всегда ходил в тумане сексуальной настойчивости, то теперь у меня просто бывают моменты, похожие на подступающий грипп, и я, скорее всего, почувствую облегчение, когда они пройдут. Но все еще бывают моменты, когда я встречаю кого-то или даже просто прохожу мимо на улице, когда мой интеллект отключается, и все мои доводы закодированы на поверхности моей кожи, как будто мой мозг вытирает пыль с моих гениталий перышком. Всякий раз, когда это происходит, мне трудно говорить.
  
  “Нет. Я просто, знаешь, я просто на самом деле не узнал тебя. Но теперь, конечно, узнаю. Потому что ... ты Джейн Мэри, верно? Ты Джейн Мари Деанджело. Конечно, ты знаешь, кто ты . . . есть . . . ” Мой голос растворился в шуме дождя, барабанящего по стеклу.
  
  Джейн Мари выступила вперед и сказала: “Это странно, потому что, знаешь, я много думала о тебе на протяжении многих лет, но ты никогда ... просто не появлялся раньше”.
  
  Она улыбнулась мне. Тишина. В голове у меня было пусто. Она выглядела слегка запаниковавшей, как будто не знала, что делать, когда я стоял перед ней, как оглушенный зверь. Моя сексуальная настойчивость начала превращаться в неловкость, поползшую вверх по моей ноге, как будто я тонул в асфальтовой луже. Я знал, что если я просто подумаю достаточно усердно, то смогу придумать что-нибудь чувствительное и в то же время остроумное, что вернет импульс и нарушит тишину веселым, понимающим смехом. Вместо этого я сказал: “Твоя сестра в тюрьме за убийство сенатора штата”.
  
  Это не совсем то, на что я мог надеяться на ледоколе. Брови Джейн Мари изогнулись дугой, а ее грустные, как у Элвиса, глаза сузились, глядя на меня, пытаясь, я думаю, определить, была ли это просто очень плохо выполненная попытка пошутить.
  
  “Она выходит сегодня вечером”, - сказала она со смущенной улыбкой.
  
  “Сегодня вечером? Ты уверен?”
  
  “Я только что разговаривал с человеком по имени Харрисон Теллер. Он сказал, что Присцилла будет у меня дома на ужине. На самом деле, я собирался пройтись по магазинам к ужину. На самом деле, мне пора идти. Я должен встретиться со своей тетей Эдит и ... Я должен встретиться с Эдит. Ворон, который донимал Рейчел, покончил с хлебом. Он ходил взад-вперед перед стеклянной дверью своей комичной ковыляющей походкой. Он захохотал тем странно отдающимся эхом звуком, который мы могли слышать через стекло. Мы оба стояли неподвижно и смотрели на это, не в силах отвернуться. Это существо, создавшее мир: вор и обманщик. Рэйвен подобен уличному гадалке — он всегда говорит правду, только по-своему. Я знал, каким будет его совет. Сходи за едой. Оставайся с красоткой.
  
  “Отлично”, - сказал я. “Я помогу тебе с покупками”.
  
  “Нет. Правда. Мне ничего не нужно ...”
  
  Я придержал для нее дверь, затем, чувствуя, что это может быть неправильно, я попытался войти в дверь впереди нее, и мы врезались в дверной косяк. Я почувствовал ее дыхание на своем лице. Она смеялась.
  
  “Ну ... что ж, думаю, мне не помешала бы твоя помощь”, - сказала Джейн Мари Деанджело сквозь смех. “Но нам нужно поторопиться. Я хочу, чтобы к приезду Присциллы все было хорошо ”.
  
  Тетя Эдит крепко вцепилась в тележку с покупками. Мы с Джейн Мари шли по обе стороны от нее, когда она проезжала мимо витрины с мясом к продуктам. Эдит перебирала зеленый и желтый перец, а Джейн Мари пыталась рассказать мне об аресте ее сестры за убийство.
  
  “Боже мой, я не могу поверить, какую цену они хотят за эти перцы!” Тетя Эдит воскликнула.
  
  “Они не позволили мне увидеться с ней, Сесил. Они ничего мне не сказали. В тюрьме сказали, что ей нельзя принимать посетителей ”.
  
  “Сколько человек будет на ужин?” Тетя Эдит подозрительно посмотрела на меня, когда спросила.
  
  “Я не знаю, Эдит. Пять или шесть, я полагаю. У тебя ... я уверен, что у тебя другие планы?” Джейн Мари посмотрела на меня, и я покачал головой, глупо думая, что отклоняю приглашение.
  
  В моей семье мы слышали больше, чем говорилось. В семье Присциллы и Джейн Мари все привыкли, что их игнорируют, по крайней мере, часть времени, поэтому беседа имела характер параллельных монологов. ДеАнджело всегда, казалось, общались с помощью кода непоследовательности.
  
  “Думаю, в шесть на ужин”, - сказала Джейн Мэри своей тете, все еще глядя на меня.
  
  “Ну, я не плачу столько, сколько они хотят, за этот перец. Мне пришлось бы жить на пенсии. Свекла. Нет. Я полагаю, мы могли бы заказать брокколи?”
  
  “Да”.
  
  Я ждал, а Эдит, как баржу, разворачивала тележку к кочанному салату и пучкам овощей. Я подождал, будут ли еще обсуждать ужин. Эдит скорчила гримасу, глядя на вялую брокколи. Затем я спросил Джейн Мэри: “Полиция разговаривала с тобой?”
  
  Джейн Мари прищурилась, глядя на меня, прокручивая в памяти момент. “Прошлой ночью... прошлой ночью?”
  
  “Возмутительно!” Эдит отъехала. Она забыла желтый перец в куче брокколи. Джейн Мэри рассеянно подобрала перец.
  
  “Они задавали мне вопросы. Что я знал о Присцилле и ее чувствах к сенатору? Что Присцилла рассказала мне о том, что она планировала сделать? Но у меня сложилось впечатление, что их больше всего интересовало то, что она знала о сенаторе ”.
  
  “Не могли бы вы им что-нибудь сказать?”
  
  “Скажи мне вот что, ” подала голос Эдит с рыбного прилавка позади нас, - что ты думаешь о свежем палтусе? То есть, если он свежий”.
  
  Джейн Мари посмотрела прямо на меня. “Палтус прекрасен. Нет. Жаль, что я не мог им ничего сказать. Но на самом деле ... Сесил, я ничего не знаю. Я знаю, Присцилла думает, что сенатор был ответственен за похищение Юного Боба. Она считает, что сенатор был в центре какого-то заговора или что-то в этом роде. По правде говоря, я не очень хорошо слушаю, когда Присцилла начинает излагать свои теории. ”
  
  “Хорошо. Пять фунтов. Пять фунтов свежего”. Эдит тыкалась носом в стеклянную витрину. Джейн Мэри показала три пальца мужчине за прилавком. Он кивнул и снял с весов кусочек палтуса.
  
  “Они спрашивали тебя о чем-нибудь, что показалось тебе странным?”
  
  Джейн Мари отнесла желтый перец остальным. “Они задавали много вопросов о муже Присциллы ... Роберте. Они хотели знать, видела ли я его в последнее время”.
  
  “А у тебя?”
  
  “Роберт? Роберт? Ты же не хочешь сказать, что он тоже придет на ужин !!” Эдит теперь стояла между нами.
  
  Джейн Мэри попятилась. “Нет. Нет. Я не видела Роберта. Я не знаю ... ” Она торопливо пошла по проходу за угол, образованный ящиками с заправкой для салата в бутылках. Эдит перевела свой пристальный взгляд на меня.
  
  “Теперь я вспомнил тебя. Ты молодой человек, который всегда дулся за обеденным столом, а потом вел себя глупо всякий раз, когда думал, что мы не заметим. Что с тобой случилось? У тебя когда-нибудь возникала стоящая мысль?”
  
  От Эдит пахло ароматной пудрой, которую я смутно помнил. Я подумал о сыром запахе их дома и открытых в дождливый день окнах. Ее голова слегка дрожала; выражение лица было одновременно суровым и комичным.
  
  “Ты знаешь, что она лжет”, - твердо сказала Эдит.
  
  “Что?”
  
  “Как ты думаешь, сколько человек будет на ужине?”
  
  Джейн Мэри вернулась из-за угла, почти суетясь, сосредоточившись на танцполе. Она остановилась рядом со мной и попыталась поднять глаза. Эдит молчала и улыбалась нам обоим.
  
  “Ты знаешь. Там был один полицейский ...” Джейн Мари переминалась с ноги на ногу. “На нем был темный костюм и дорогая стрижка. Он выглядел так, словно был не из города. Он настоял на том, чтобы мое интервью не записывалось на пленку, и это создало проблему для полицейских. Ты думаешь, это что-нибудь значит, Сесил?”
  
  “Он мог быть федеральным офицером, ФБР или кем-то в этом роде. Они не любят записывать. Правда?”
  
  “Что они сделали?” Эдит стояла между нами, вертя своей птичьей головкой взад-вперед.
  
  “Они записали тебя на пленку, Джейн Мэри?”
  
  “Да”. Джейн Мари теперь нервничала еще больше. Грохот магазина окружал нас, как ночное небо, и казалось, что наступила неприятная тишина. Наконец, Эдит обернулась. “Лимоны. Я не понимаю, как они могли испортить ”лимон". Она отошла от нас.
  
  Плечи Джейн Мари поникли, а руки безвольно повисли, как будто на нее напало необъяснимое горе. Я коснулся кончиков ее пальцев, и она взяла меня за руку. Она подняла глаза. Ее темные глаза наполнились слезами.
  
  “Сесил, я думаю, тебе действительно пора идти. Я не хочу тебя здесь задерживать. Пожалуйста, я справлюсь с этим”.
  
  Она обняла меня, и я почувствовал изгиб ее спины сквозь свитер. Я посмотрел в проход и увидел Молодого Боба, подбегающего к тележке Эдит.
  
  Сын Присциллы нес огромную коробку хлопьев. “Можно мне взять это?” Он поднял ее, и Эдит посмотрела на нее, прищурившись, как будто он держал дохлую кошку.
  
  “Это не еда, ангел. Я сказал, что ты можешь раздобыть немного еды. Твоя мать никогда бы—”
  
  Юный Боб посмотрел на меня. Сначала он был озадачен, а потом рассмеялся, показывая пальцем. “Эй! Ты тот парень, которого папа треснул по голове!”
  
  Джейн Мэри взяла меня за локоть и развернула к кассе. “Нам лучше идти. Ах ... нам с тобой нужно прибраться в доме перед ужином”.
  
  Я оглянулся через плечо и увидел, как Юный Боб бросает хлопья в корзину для покупок, и услышал, как Эдит прошептала что-то о том, что “только между нами двумя”.
  
  Дом Джейн Мари Деанджело находился на длинном лестничном пролете, ведущем вверх по склону горы. Это был тот же дом, в котором жили ее родители, и тот же дом, в котором я устраивал неуютные подростковые ужины. Это был последний дом на железной лестнице, к которому вели площадки для полудюжины других домов. За домом была узкая улочка, по которой машины могли ездить в любое время года, за исключением случаев, когда зимой был скользкий лед. Джейн Мари разделила дом на квартиры после смерти своей матери. Она сдала две квартиры на верхнем этаже, но оставила себе небольшую квартирку и офис на нижнем. Старое застекленное крыльцо, на котором мы сидели детьми, теперь было общим входом для всех квартир. Мы вошли, и я узнала запах: свечного воска и легкой плесени. Стены все еще были зелеными, как у нефтяной компании. Воспоминания возвращались с такой силой, что мне показалось, будто я уменьшаюсь в размерах. Я огляделся в поисках отличий. На фотографиях на внутренней стене были изображены горбатые киты, их хвосты торчали из воды. На наружной двери висела табличка с надписью Обзор Playing Around.
  
  Джейн Мэри сняла пальто и повесила его на крючок. Я последовал за ней вниз по узкой лестнице в ее квартиру. Ее комната находилась на нижнем этаже, окна выходили на канал и горы острова Дуглас. У нее было три маленькие комнаты: кабинет и зона отдыха, кухня и спальня с крошечной ванной. Сзади, на склоне холма, были несколько складских помещений и загороженные лестницы. Когда я вошла в комнату, я почувствовала странный водоворот вытесненных воспоминаний. Это был старый дом детства Джейн Мари, но он уменьшился. В другом конце маленькой комнаты пожилой мужчина закрывал компьютерный монитор. Он остановился и на мгновение посмотрел на нас, затем прямо на меня с выражением то ли удивления, то ли подозрения. Джейн Мари положила руку ему на плечо и заговорила со мной.
  
  “Сесил Янгер, это мистер Миглз. Он моя правая рука”.
  
  У мистера Миглза была дружелюбная барная улыбка, из-за глубоко посаженных глаз под бровью, изуродованной годами. Я заметил, что у него не было верхней тарелки, и, похоже, на его футболке под твидовым пиджаком были пятна от соуса. Он протянул руку и обошел стол.
  
  “Она имеет в виду своего мужчину, который был ее правой рукой. Но она стесняется сказать это ”.
  
  “Нет... нет ... ” - быстро добавила она, - “Ты слишком важен, чтобы быть просто помощником”.
  
  Старик провел пальцами по жидким седым волосам на макушке, затем нервно посмотрел на свои руки с внезапным интересом. “О-о-о ... я не знаю об этом. Эй! Звонила твоя сестра. Он посмотрел на Джейн Мэри.
  
  Джейн Мари бросила на меня быстрый взгляд. “ Присцилла звонила?
  
  “Да, она позвонила. Прости, что я не взял трубку вовремя. Я работал над выпуском последнего выпуска "Игр на день рождения". Я не отвечал на телефонные звонки. Я бы позвонил, но не узнал ее голоса. Ее голос звучал так тихо и пискляво, как будто я не думал, что это она, пока она не повесила трубку. Хотя она оставила сообщение на автоответчике. ”
  
  “Ну, черт возьми”.
  
  “Мне жаль, Джейн Мэри”. Мистер Миглз теребил свой пиджак. “Я просто не узнал ее голос”.
  
  “Не волнуйся. Если кто-то и виноват, так это я. Я оставил тебя с дедлайном и отправился на поиски. Я должен был быть здесь, когда она позвонила ”. Джейн Мари посмотрела на часы. “Вам лучше идти. Вы можете успеть на следующий автобус, если поторопитесь. Но я хотела спросить, мистер Миглз, не хотели бы вы поужинать сегодня со мной и моей сестрой. У нас в гостях несколько друзей. Ничего официального, вы понимаете ”.
  
  Мистер Миглз улыбнулся, как будто она была солнцем на его лице. “Мне не придется надевать галстук?”
  
  “Нет, конечно, нет, просто несколько друзей. Очень неформально”.
  
  Он надел дождевик и посмотрел на нас двоих, стоящих рядом. “Это было бы прекрасно. Я бы хотел прийти. Тогда я просто отнесу эти кости вверх по лестнице, пойду покормлю кошку и сделаю кое-какие дела по дому, а потом вернусь. Я принесу что-нибудь сладкое ”. Он подмигнул, взбежал по лестнице и исчез прежде, чем я успела вытащить руку из кармана, чтобы попрощаться.
  
  “Мистер Миглз спал на автобусной остановке, когда я встретила его пару лет назад”, - рассказала мне Джейн Мари. “Он был бухгалтером в лесозаготовительной компании в Форксе, штат Вашингтон, до того, как бизнес пошел ко дну. От него ушла жена, и банк получил его дом. Он работает на меня, пока трезв, а это сейчас почти все время ”.
  
  Она протянула руку и нажала кнопку на автоответчике. Мистер Миглз был прав. Голос Присциллы звучал тонко и дрожал. Она звонила с телефона, находящегося в максимальной изоляции. На пленке ее голос эхом отражался от бетонных стен вокруг нее.
  
  “Джейн Мэри ... Пожалуйста, возьми трубку, если ты там. Джейн Мэри...” Последовала долгая пауза. Присцилла несколько раз вздохнула. На заднем плане слышался постоянный женский кашель и отдаленный звонок, открывающий тяжелый металлический замок. “Я сказал им, что звоню своему адвокату. Я дал им этот номер. Они не разрешают мне звонить кому-либо еще. Мой адвокат говорит, что у меня скоро какое-то слушание. Он не говорит мне, что именно. Где Сесил? Где ты, черт возьми...” Последовала еще одна пауза, а затем на заднем плане послышался металлический стук. “Это Присцилла”, - сказала она слабым голосом. Затем раздался звук падающей трубки, и мы услышали, как она тяжело дышит и шмыгает носом, а на заднем плане раздались тяжелые шаги и звяканье клавиш. Линия оборвалась.
  
  Джейн Мэри вынула кассету из магнитофона. “Хорошо, я сохраню это”, - сказала она. “Что за слушание намечается?”
  
  Я сел в продавленное режиссерское кресло, стоявшее лицом к окну. “Государственный защитник говорит, что завтра у нее слушание дела об освобождении под залог. Но Теллер сказал вам, что она будет здесь к ужину?”
  
  “Сколько за нее залога?” Джейн Мэри инстинктивно полезла в карман за чековой книжкой, чтобы посмотреть на окончательный баланс.
  
  “Залог за вашу сестру составляет двести тысяч долларов. Только наличными”.
  
  “Остановись!” - крикнула она и плюхнулась в офисное кресло напротив моего. Она снова посмотрела на свою чековую книжку, как будто не поняла, что это такое, затем захлопнула ее.
  
  Я кладу ногу на подлокотник ее кресла. “ Я так понимаю, у тебя нет наличных?
  
  Ее улыбка была кривой. “Нет”.
  
  “Откуда взялся Молодой Боб и где его отец?”
  
  Она вытянула руки перед собой так, что напомнила мне государственного защитника. “Прошлой ночью мужчина привел его ко мне домой”.
  
  “Какой мужчина?”
  
  “Он не представился. Молодой Боб назвал его Дрянью”.
  
  “Дерьмо? Как он выглядел?”
  
  Джейн Мэри рассеянно провела кончиком пальца по поверхности своего стола. “Он был грубым парнем. Кожаный жилет, татуировки, бумажник на цепочке у него за поясом. Крупный парень ”.
  
  “Байкер?”
  
  “Мы не говорили о спорте, но это было бы неплохим предположением”. Она наклонилась, подобрала какие-то бумаги рядом с мусорным ведром и положила их на свой стол с видом незаинтересованности. Я направился к двери. Она вышла из-за стола и преградила мне путь у узкого дверного косяка. “Что ты делаешь?”
  
  “Я ухожу”.
  
  “Почему?”
  
  “Я зол”.
  
  “Почему?”
  
  “Я рискую быть драматичным”.
  
  Она прищурилась, посмотрев на меня, и улыбнулась, узнав. “Ты можешь быть немного драматичным”.
  
  Я попытался протиснуться через дверь. “Я помогу тебе, но ... если ты не хочешь, позволь мне уйти отсюда, потому что—”
  
  Она подошла ко мне сзади и зажала мне рот рукой. “Останься”, - сказала она. “Только давай не будем разговаривать”.
  
  Джейн Мари развернула меня и придвинулась ко мне так близко, что ее макушка коснулась моего рта. Мои губы были теплыми.
  
  Мы смотрели из окон на горы на острове Дуглас. Странный послесвет, казалось, поднимался от поверхности снега над линией леса. Ветер поднял ледяную завесу из хвоща с самого острого гребня. Внезапный порыв ветра разбил окна и задребезжали стекла в рамах. Мы услышали тяжелые шаги, поднимающиеся по наружной лестнице. Я попытался сформулировать свои следующие слова, когда шаги приблизились и холодный ветер ворвался в коридор наверху. Я начал говорить, но она отстранилась.
  
  Эдит и Юный Боб с грохотом спускались по лестнице. Юный Боб танцевал и нес коробку с хлопьями над головой, как военный трофей. Эдит бросила свою холщовую сумку на стол. Она глубоко вздохнула, откинула с глаз прядь седых волос, затем пристально посмотрела на нас, друг на друга, как будто ожидала, что мы признаемся.
  
  “Хорошо. Я открою вино”, - фыркнула она. “Джейни, включи какую-нибудь музыку. Я думаю, Баха. Ты умеешь рубить, мистер Янгер?”
  
  Джейн Мэри прошла впереди меня через гостиную в узкую кухню. Она взяла сумку с продуктами своей тети Эдит и поставила их на стойку. На кухне на стене висели праздничные украшения. Я заметил, что многие воздушные шарики сдулись и стали похожи на сухофрукты; другие были покрыты пылью. Когда она включила верхний свет, я увидел, что это были долгие годы декораций, новые были приклеены поверх старых. Баннеры с именами висели внахлест на потолке, покрывали стены, пыльные обвисшие ленты из гофрированной бумаги свободно свисали своими завитками, сходясь в центре комнаты на потолочном светильнике. Этот эффект создавал паутину теней на полу.
  
  Лицо Джейн Мари было наполовину скрыто тенью. Она зажгла плиту деревянной спичкой и потянулась за коробкой макарон быстрого приготовления с сыром с полки для специй. “Я ненавижу снимать украшения, а ты?”
  
  Юный Боб прошуршал позади меня и сел рядом с разделочной доской. Он начал пить сок из стаканчика с динозавром. Его темные ресницы веером касались щек, когда он сосал через скрученную пластиковую соломинку. Эдит протянула руку и ущипнула его за подбородок.
  
  “Посмотри на этого мальчика. Я люблю этого мальчика. Он один из ангелов Боттичелли”.
  
  Юный Боб заерзал, затем захихикал, а когда он вырвался из рук тети, его щеки покраснели. От его улыбки могла закружиться голова даже у самого отъявленного бандита. Джейн Мэри обняла его. Она поцеловала его в ухо. Он что-то пробормотал и поморщился.
  
  “Не надо”. Он извивался, но обхватил ее руки вокруг своего живота.
  
  Джейн Мари обняла его и мягко заговорила. “Ты можешь взять этот сок в офис и посмотреть видеомагнитофон. Ты помнишь, как его включать?”
  
  Шестилетний ребенок посмотрел с подозрением. “Мне обязательно смотреть ”nature"?"
  
  Джейн Мари притворилась обиженной и погладила его по волосам. “Нет, у меня есть для тебя хорошие вещи — ниндзя и роботы-убийцы”.
  
  “Да!” Мальчик сжал кулаки обеими руками и поднял их над головой, как боксер. Он оставил свой кубок с динозаврами, спрыгнул со стула и выбежал за дверь, ударившись о стену.
  
  “Возвращайся за своим соком!” Эдит завизжала ему вслед.
  
  Мальчик прибежал обратно и схватил свою чашку. Затем поставил ее обратно на стойку. Он обнял Джейн Мэри за талию.
  
  “Спасибо тебе”, - сказал он, и его голос был приглушен ее бедром.
  
  Джейн Мари запустила пальцы в его черные кудри. Когда мальчик поднял глаза, его лицо было открытым, не выражая ничего, кроме благодарности. Затем он выскочил за дверь.
  
  “И не расплескивай!” Крикнула Эдит ему вслед. Затем она осуждающе посмотрела поверх своего бокала на Джейн Мари, которая все еще улыбалась пустому дверному проему. “Ниндзя и роботы-убийцы?”
  
  “Это то, что ему нравится. Почему я должен дарить ему то, что ему не нравится?”
  
  “Рассуждения незамужней тети”, - пробормотала Эдит и сделала большой глоток из своего бокала.
  
  “Что ты знаешь о Салливанах?” Я начал резать морковь, но кивнул Джейн Мэри, которая полоскала листья салата.
  
  “Они были старыми друзьями нашей семьи. Они приехали со Среднего Запада примерно в то же время, когда моя семья переехала сюда. Я предполагаю, что у них были итальянские корни. Наши семьи делали все вместе. Присцилла знала Роберта, это отец юного Боба, когда они оба были детьми. Она рано влюбилась в него. Наши отцы шутили, что они устроят этот брак. После смерти моего отца отец Роберта вроде как присматривал за нами. Он помогал моей маме деньгами ”.
  
  “Внес бы он деньги под залог?” Я спросил.
  
  Джейн Мари выложила листья салата на чистую салфетку. “Это возможно, но ... после развода и всех ссор из-за Молодого Боба Салливаны и Присцилла не совсем в лучших отношениях”.
  
  Звуки партиты Баха разносились по комнате, как сухой снег, сливаясь с грохочущим саундтреком фильма "Ниндзя" в соседней комнате.
  
  “Присцилла всегда настаивала на том, что Салливаны использовали свое влияние, чтобы убрать Юного Боба. Может ли это быть правдой?” Я кладу морковь в большую салатницу.
  
  Джейн Мэри пожала плечами. “Мистер Салливан — это старина Боб - он был кем—то вроде лоббиста профсоюзов. Я действительно не знаю, как он утвердился. Он стал влиятельным человеком во время строительства нефтепровода. Он знал всех политиков. Мой папа говорил, что мистер Салливан, должно быть, был самым умным или самым удачливым человеком в штате. Я уверен, что Присцилла права в том, что между ним и сенатором была связь. Но сенатор действительно ничего не могла поделать, чтобы забрать у нее Юного Боба. Присцилле нравится зацикливаться на заговорах только потому, что она не хочет думать о своих собственных ошибках. Она не может признать причины, по которым судья и социальные работники не считали ее хорошей матерью. Вместо того, чтобы работать над этим, а они давали ей много шансов, она всегда искала новые заговоры ”.
  
  “Это Салливаны устроили так, чтобы его привезли сюда и доставили прямо к вашему порогу?” Спросил я. Джейн Мэри смотрела только на свою режущую руку. Эдит перестала нарезать палтус и посмотрела на нее, ожидая ответа на мой вопрос.
  
  “Я не знаю наверняка”. Джейн Мэри не подняла глаз.
  
  “Хорошо, тогда что ты знаешь о сенаторе?” Я полез в карман, достал старый пакет с семечками и предложил их Эдит. Она посмотрела на меня с безумным выражением лица, как будто я предлагал поджечь ее, затем фыркнула: “Нет”.
  
  “Я не очень хорошо знала сенатора”, - сказала Джейн Мари. “Я только что услышала ту же самую главную сплетню, которую слышали все. Несмотря на то, что он был большим человеком в своей церкви, он был бабником. У него были секреты, которые мешали ему баллотироваться на пост губернатора, но ты знаешь, Сесил, это не выделило бы его в этом городе ”.
  
  Дверь в приемную с грохотом распахнулась, и я услышал голос Присциллы сквозь водоворот музыки.
  
  “Привет, малыш!”
  
  Мы гуськом вышли из тесной кухни и увидели Присциллу, стоящую на коленях и крепко обнимающую Маленького Боба. Ее глаза были закрыты, и она качала его взад-вперед, бормоча: “Мой малыш, мой ангелочек”.
  
  Юный Боб первым разорвал объятия. Он отстранился, ухмыляясь. “Привет, мамочка. Джейни подарила мне фильм о ниндзя!’ Присцилла гладила его по волосам. Ее глаза были мокрыми от слез. Она заговорила высоким голосом. “О, мы сейчас это выключим. Я хочу тебя видеть”.
  
  Плечи мальчика опустились, и он выглядел глубоко разочарованным. Присцилла обняла его и бросила мрачный взгляд на Джейн Мэри. Присцилла улыбнулась сквозь стиснутые зубы.
  
  “Хорошо”, - сказала Присцилла.
  
  Юный Боб обнял ее и сказал: “Спасибо тебе”. Присцилла запустила пальцы в его волосы, когда он откинулся на спинку стула перед телевизором. Затем она прошла мимо нас на кухню, повернулась и поднесла указательный палец к лицу Джейн Мэри.
  
  “Ты намеренно сделала это. Ты намеренно испортила наше с ним возвращение домой. Я не могу поверить, что ты это сделала”. Она прошипела яростным шепотом. Ее палец дрожал.
  
  “О, Силла, я просто... Прости, я не хотел вмешиваться”.
  
  Позади нас Эдит прятала коробку с хлопьями.
  
  “А ты—” Присцилла повернулась ко мне. “Ты ничего не сделала, чтобы помочь мне. Если бы не мистер Теллер, я бы до сих пор сидела в тюрьме”.
  
  “Кассир внес за тебя залог?” Я проскользнула на кухню, чтобы Присцилла не могла видеть Эдит и коробку с хлопьями. Эдит быстро выпрямилась и бросила на меня благодарный взгляд.
  
  “Мне сказали не разговаривать с тобой”, - сказала Присцилла с официальным видом.
  
  “Автор Теллер?”
  
  “Я думаю, нам лучше сменить тему. Сесил, ты больше не часть моей юридической команды ”.
  
  Мы оказались в тупике. По выражению ее лица я понял, что Присцилла не собирается уступать в этом вопросе. Она стояла на плоской подошве, как пирамида, и я знал, что она могла бы стоять так сколь угодно долго.
  
  Эдит протиснулась мимо меня с бокалами в правой руке и бутылкой французского белого вина в левой.
  
  “Мы должны выпить за свободу Присциллы!” - прощебетала она и раздала бокалы.
  
  Я поднял бокал с остатками сока из "динозавра" Молодого Боба. Присцилла уставилась на меня прищуренными глазами ящерицы, в то время как остальные весело подняли бокалы. Бах закончился, и тишина повисла, как мокрый снег.
  
  В конце концов мистер Миглз появился снова с пакетом сахарных пончиков, которые он купил в винном магазине рядом с автобусной остановкой. В заднем кармане у него была маленькая фляжка, и от него сладко пахло дешевым виски. Джейн Мари сначала нахмурилась, но любезно впустила его и весь вечер угощала чаем.
  
  Джейн Мари опустила свой чертежный стол и поставила его в зону отдыха. Она накрыла его ярко-желтой скатертью, и Эдит поставила туда еду. Разговор за ужином крутился вокруг оперы и театра, а затем о том, почему телевидение вредно для детей. Юный Боб какое-то время вежливо сидел, поедая макароны с сыром, но в конце концов начал складывать столовое серебро на свой стакан и пытался запускать кусочки моркови с помощью катапульты из ложки. Присцилла зашипела на него. Миглз, сидевший за столом напротив них, мастерил стойки для ворот из своих ножа и вилки, поощряя Юного Боба забивать полевые голы. Джейн Мари вела счет, в то время как Присцилла продолжала свирепствовать и разглагольствовать о влиянии телевидения.
  
  Наконец, Юный Боб выпалил: “Почему люди в фильмах все время целуются?”
  
  “Потому что они любят друг друга, милый”. Джейн Мэри протянула руку и вернула морковную ракету в его запасы.
  
  Присцилла фыркнула: “Любовь!” Она с вызовом оглядела сидящих за столом. “Любовь - это раздутая валюта телевидения. Они продали ее так дорого, что она больше не имеет ценности”.
  
  “Тристан и Изольда”. Эдит закрыла глаза и откинулась на спинку стула. Она поставила оперу на стереосистему, и по комнате разнеслось сопрано. Закрыв глаза, пожилая женщина вытянула руку перед собой, как будто ее кожа могла чувствовать музыку.
  
  “Почему люди на телевидении любят друг друга, мама?” Молодой Боб посмотрел на Присциллу. Она отвернулась от него.
  
  “Они этого не делают, детка. Это все понарошку. Истории. Давайте сменим тему.”
  
  Я видел, как мистер Миглз держал свою чашку под столом и тайком подливал в нее виски. Теперь он откинулся на спинку стула и заговорил с Молодым Бобом.
  
  “Люди любят друг друга, дружище, потому что это намного проще, чем ненавидеть их”.
  
  Юный Боб рассмеялся, и его рука рассеянно потянулась и легла поверх моей.
  
  Присцилла отодвинула стул и поднялась на ноги, испытывая отвращение к пьяному афоризму. Джейн Мари наклонилась к юному Бобу и пальцем приподняла его подбородок.
  
  “Знаешь, у нас был брат”. Она заговорила с маленьким мальчиком, и Присцилла снова села, слушая. “Он был бы твоим дядей. Я полагаю, он был похож на людей по телевизору. Джейн Мари посмотрела на Присциллу, и Присцилла кивнула в знак согласия. Ее глаза заблестели. “Он был красив, как те парни по телевизору. Он был красив, каким ты когда-нибудь станешь, милая. И он любил девушек. О боже, он действительно любил девушек. Юный Боб сморщил нос при мысли о любви к девушкам. Джейн Мари продолжила: “Из-за этого у твоего дяди были неприятности из-за того, как он любил этих девочек. Я хочу, чтобы ты послушала это, детка, потому что, может быть, он сделал что-то не так ... ” Слезы потекли по щекам Присциллы, и Эдит потянулась, чтобы взять ее за руку. “... Но то, что он сделал, было не так уж плохо, быть красивым и любить этих девушек таким образом. Ты сделаешь то же самое ”.
  
  Мальчик продолжал морщить нос. “Ты когда-нибудь кого-нибудь любила?” - Спросил Юный Боб у своей тети.
  
  Джейн Мари вытерла глаза. “Знаешь, приятель, нужно быть очень смелым, чтобы кого-то любить. Ты должен быть очень смелым и обладать большим терпением. Я не был таким, как твой дядя. У меня всегда было много терпения, но, возможно, мне не хватило смелости ”.
  
  “Тебя кто-нибудь когда-нибудь любил?”
  
  “Я думаю, что это сделал один мальчик”. Она посмотрела на меня, а затем быстро перевела взгляд на темноглазого ребенка. “Он был храбрым, но не очень терпеливым”.
  
  “Кто это был?”
  
  Джейн Мэри встала, чтобы убрать со стола. “Теперь пришло время сменить тему”, - сказала она Юному Бобу.
  
  Мы прослушали всю оперу. К концу мистер Миглз спал на диване с усами из сахарной пудры над верхней губой, укрывшись шерстяным одеялом. Эдит поехала домой. Присцилла и Юный Боб спали в спальне Джейн Мэри.
  
  Из-за грозы снаружи старый дом заскрипел. Мы с Джейн Мари лежали в ее детском убежище, маленьком пространстве под старой заваленной лестницей. Она вытянула руку надо мной, и ее кожа была бледной, как березовый сук. Ее пальцы играли над головой в маленьком закутке. Я мог видеть небрежные надписи и помятые фотографии, приклеенные скотчем над нашими головами. Лежа на фланелевом одеяле со свечой и фонариком, Джейн Мари пробежала руками по узким еловым доскам, словно проводя инвентаризацию: старинный почерк с сердечками и петельками, имена мальчиков, написанные снова и снова, фотографии the Beatles, научные иллюстрации лосося и прибрежных птиц, приглашения на вечеринки, приклеенные рядом со школьными фотографиями, любовные стихи, зарисовки рыбацких лодок, карта Арктики, а на угловой полке у двери - выцветшая фотография ее отца и брата, рядом с ней - снимок Маленького Боба в младенчестве. Нам двоим едва хватало места бок о бок. Воздух был спертым от нашего дыхания и запаха воска, растекающегося у основания свечи.
  
  Я читал свое имя, которое попалось ей в подростковом возрасте. Там было написано: Сесил Янгер - придурок. Он даже не знает, что я жив. Затем под ней я читаю: Присцилла - большая жирная шпионка.
  
  Джейн Мари повернулась ко мне, и наши лица оказались в нескольких дюймах друг от друга. “Знаешь, Сесил, тебе следовало вернуться после того, как я говорила с тобой в последний раз”.
  
  “Ты был так груб со мной”, - сказала я, понимая, что начинаю хныкать. “Я сказала, что люблю тебя, а ты сказал мне проваливать”.
  
  “Откуда я знала, что ты серьезно? Ты был таким клоуном. Я имею в виду ту штуку с соломинками и все такое”. Она говорила в потолок.
  
  “Эй, я не это имел в виду”, - запротестовал я.
  
  “Что? Выдувание изюма из носа происходит случайно?”
  
  “Да ... ну, иногда”, - сказал я. Было ясно, что мне уже ничем нельзя было помочь.
  
  Она повернулась и улыбнулась мне, и в ее лице и глазах было что-то, что предполагало понимание и разумное прощение. Я коснулся ее щеки и почувствовал трепет в своем сердце, как будто я выходил из тюрьмы ботаников. Я быстро отвернулся от нее, прежде чем сказал что-то, что вернуло бы меня обратно.
  
  “Как молодой Боб попал сюда? Он должен быть со своим отцом”, - сказал я своим новым ровным голосом.
  
  Она протянула руку и провела пальцем по фотографии Юного Боба. “Я сказала тебе правду, Сесил. Его неожиданно привел сюда мужчина. Он просто ... пришел ко мне ни с того ни с сего. До того, как я услышал о сенаторе, до того, как я услышал об аресте Присциллы. Он просто пришел сюда и отдал Боба мне ”.
  
  Я попытался поднять руку, чтобы обнять ее за плечи, но нам было слишком тесно для этого. Поэтому я опустил руку и взял ее за ладонь, которая была плотно зажата между нашими бедрами. Я мог видеть, как слеза скатилась из ее глаза по виску. Она остановилась в углублении ее уха.
  
  “Все, что я хочу сделать, это помочь Присцилле позаботиться о ее сыне”. Она протянула руку туда, где было написано имя Присциллы. “Если он пострадает, я не смогу ничего понять. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  Я этого не сделал. Тогда. Лучшее, что я мог сделать, это попытаться сформулировать вопрос, сохраняя молчание и проводя пальцем рядом с ее пальцем, где она продолжала обводить имя своей сестры. Она внезапно вздрогнула и задула свечу. “Я хотела, чтобы ты увидел это место”, - тихо сказала она и прижалась ко мне, чтобы выйти. Затем она остановилась. Ее лицо лежало у моих ног, недалеко от входа в закуток.
  
  “Я всегда был влюблен в тебя, Сесил. Всегда”.
  
  “Да, ну ... ” - сказала я, и мой новый спокойный голос дрогнул.
  
  “Ты был забавным. Та штука с изюмом и все такое. Это было забавно ”.
  
  “Я был утонченным даже для Аляски”. Я начал потеть.
  
  “Нет, я имею в виду, это было глупо, но именно такого эффекта ты и добивался. Ты просто пытался заставить меня вырваться из своей скорлупы, не так ли?”
  
  “О да, это было оно. Определенно”. Голова у меня кружилась. Мне нужно было подышать свежим воздухом. Джейн Мэри ущипнула меня за палец на ноге и исчезла за дверью каморки.
  
  “Я так и думала”. Я услышал, как она усмехнулась.
  
  Я выполз из-под лестницы. Мы пошли на кухню и съели остатки макарон с сыром. Джейн Мэри подарила мне спальный мешок и поролоновую подушку, которые я должен был расстелить на полу у ее кофейного столика. Она поставила себе раскладушку на кухне. Когда я проходил со своим постельным бельем мимо двери спальни Джейн Мари, я услышал, как Юный Боб говорит Присцилле: “Пожалуйста. Пожалуйста, просто прочтите ту часть, где Темплтон выходит и ест все, что есть на ярмарочной площади. Пожалуйста.”
  
  Я заглянул внутрь. Присцилла лежала под одеялом на двуспальной кровати. Рядом с ней был юный Боб. Он лежал поверх одеяла, наброшенного поперек кровати. Его пижама задралась до бедер, когда он легонько толкнулся о матрас. Присцилла прижимала книгу к груди и одной рукой гладила его темные волосы. “Мы доберемся до этой части. Шарлотта и Уилбур не попали на ярмарку. Мы почти на месте. Я не хочу забегать вперед. Она посмотрела на меня, стоящего в проеме открытой двери. Это был один из немногих случаев, когда я видел ее такой расслабленной и довольной. Она даже не нахмурилась, а рассеянно махнула рукой с мечтательной улыбкой, и я отступил прочь из их комнаты.
  
  Я лежал поверх спального мешка в темноте, прислушиваясь к шторму и звукам Джейн Мэри, устраивающейся в своей кроватке на кухне. Ветер трепал ольху и ели с северной стороны дома. Я слышал, как дождь бежит по железной трубе на холме. Иногда по трубе с грохотом пролетали камни, и я мог сосчитать кратковременную тишину, прежде чем услышал, как они стучат по руслу ручья. Шторм бил в оконные стекла, и несколько порывов ветра прошлись по наличникам, заставив свечу замерцать.
  
  Я лежал, уставившись на тени на потолке, пытаясь понять, почему Присцилла вышла из тюрьмы. Выйти из тюрьмы после убийства политика было не так-то просто, даже в таком сильно либертарианском штате, как Аляска, но Присцилле, похоже, удалось именно это. Свет свечи колебался на потолочных перекладинах, и я составлял списки людей, которые могли внести залог.
  
  Я услышал глухой удар в комнате рядом со мной. Я вскочил и тут же ударился голенью о кофейный столик. Затем я услышал стон. Я взял свечу и подошел к дивану рядом с крошечным офисом. Я поднес свечу к темному телу, пока не узнал мистера Миглза, который перевернулся на спину и при этом сбросил с дивана на пол книгу и две видеокассеты. Он слегка похрапывал. Я накрыл его курткой и пошел в ванную, чтобы попить воды.
  
  Дверь в комнату Джейн Мэри была все еще открыта и горел свет. Я заглянул внутрь. Юный Боб спал, растянувшись на кровати и положив голову на подушку. Я слышала его дыхание, ровное и безмятежное. Его веки подрагивали, и он выглядел счастливым. Присцилла сидела, прислонившись спиной к стене, со сложенной книгой на коленях. Она погладила мальчика по щеке и продолжала что-то бормотать. Сначала я не мог расслышать, что она говорит, но, посмотрев на ее губы, я смог понять. “Лучезарная ... лучезарная ... лучезарная ...” - сказала она. Я попятился и выпил воды, затем вернулся в постель.
  
  Сон без наркотиков каким-то образом сглаживает мои сны. Я их либо не помню, либо они скучные и предсказуемые, как старые рекламные ролики по телевизору, которые идут размытыми черно-белыми кадрами. Но в эту ночь мне снились зеленые киты, дрейфующие в небе, как северное сияние. Должно быть, я почувствовал запах свечи, когда она погасла, потому что киты были на вечеринке по случаю дня рождения в рожках и шляпах, но постепенно они все больше и больше запутывались в пыльной гофрированной бумаге, которая начала прилипать к ним, как стальные тросы, врезаясь в кожу. На столе лежал кит, его плавники были опутаны ржавыми тросами. Он шлепал по полу, бился всем телом и распиливал себя пополам о стальные тросы. Праздничные свечи были задуты. Все киты погрузились под воду, а тот, что на столе, все еще стучал и стучал.
  
  Я проснулся, и надо мной стоял мужчина в лыжной маске. Мне показалось, что его глаза были необычно широко расставлены, но когда я провел рукой по лицу, то понял, что он светит мне в глаза. Я услышал, как он откашлялся от одного слова.
  
  “Черт!”
  
  Я быстро сел и за ногами человека в лыжной маске мельком увидел другого. У этого над каждым ухом было по два маленьких фонарика, прикрепленных к какому-то типу повязки. Он перебирал бумаги на столе Джейн Мэри. Он колотил по одному из запертых ящиков. Мистер Миглз не шевелился на диване.
  
  “Вперед! Вперед! Вперед!” Я услышал, как человек за стойкой зашипел. Теперь я мог видеть, что у человека, стоящего надо мной, на лбу были прожекторы, из-за которых невозможно было разглядеть его лицо. Он поднимал над головой что-то, похожее на лом. “Уходи!” - снова прошипел человек за столом. Фигура, стоящая надо мной, спокойно сказала мне: “Я могу убить тебя, если хочешь”. Я снова лег.
  
  Мужчина, стоявший надо мной, засунул лом за пояс и плечом ворвался в спальню Джейн Мари. Я вскочил на ноги и побежал к входной двери. Когда я приблизился к мужчине, рывшемуся в столе, он замахнулся железным прутом. Он зацепился за мою футболку. Я упал на диван, и мои руки почувствовали влажную липкую прокладку.
  
  Темнота превратилась в крики и звон бьющегося стекла. Похожая на медведя тень первого мужчины появилась из спальни. На руках у него был Маленький Боб. Где-то в темноте кричала Присцилла. В тусклом свете я увидел, что моя рука покрыта кровью. Мужчина, несущий Молодого Боба, врезался в меня, как футболист. Я схватил его за колени, но он вырвался. Обнаженное тело Джейн Мари выгнулось дугой из дверного проема, размахивая чем-то в руке. Мужчина, все еще копавшийся в столе, повернулся так быстро, что швырнул лом в окно, которое разлетелось вдребезги. Он поднял руки над головой, защищаясь, пригнулся и побежал. Я услышал звук дерева, ударяющегося о кость. Шторм заполнил комнату, подняв жалюзи и разбросав бумаги в странном, кружащемся воздухе.
  
  “Ты убираешься отсюда. Сейчас же!” Голос Джейн Мари перекрыл шум ветра и хруст стекла.
  
  Фары метались по комнате. Я увидел тени, спотыкающиеся друг о друга в дверном проеме. Бумаги падали, как листья. Я видел ее белую кожу, груди, ягодицы, ее руку, которая снова и снова наносила удары чем-то похожим на укороченную бейсбольную биту по его предплечьям, по бедрам. Теперь она разговаривала с ним, подчеркивая каждое слово ударом дубинки. “Ты ... приведи ... его ... обратно”, - сказала она. Я упал в изножье дивана и только тогда понял, что мои штаны наполовину задраны. Я натянул штаны и, забравшись на диван, снова почувствовал влагу и увидел мистера Рот Миглза открылся. По его лбу потекла кровь. Из расплющенного обрубка его носа потекли пузырьки крови и слизи, так что я понял, что он дышит. Двое мужчин, тащивших Юного Боба, загрохотали вверх по лестнице. Я пошел на звук. Я вышел из дверного проема и огляделся. Уличный фонарь освещал бассейн на лестничной площадке, где Джейн Мари стояла обнаженная, держа в руках то, что, как я теперь мог видеть, было рыбным клубом. Мужчины в шапочках-чулках и темной одежде спускались по лестнице, их фонарики были отброшены в сторону или лежали в карманах. Над плечом одного из них я увидел бледное лицо Молодого Боба, его рот был открыт в крике, похожем на вздох тонущего человека. Деревья по обе стороны от нас выгибались дугой и хлестали в темноте. Я слышал, как мужчины, спотыкаясь, спускались по железным ступеням у подножия холма. Ветер с шипением срывался с гребня над нами. Залаяли собаки. В близлежащих домах зажегся свет. Джейн Мари опустила голову и направилась ко мне в дом, но внезапно, в порыве ярости, спохватилась и швырнула дубинку с лестницы. Я мог видеть мускулы на ее руках, ее плечи, выступающие в молочном свете, когда клуб исчез в темноте, лязгая по железным ступенькам. Она легко перелезла через решетку на своих окровавленных ногах, чтобы встать рядом со мной в дверном проеме. Ее ступни оставляли кровавые отпечатки.
  
  “Нам лучше зайти внутрь”, - сказала она.
  
  Внизу, в офисе, я заклеил разбитое окно куском картона, пока она надевала халат и собирала осколки стекла со своих подошв. Затем она обратила свое внимание на мистера Миглза. Она осторожно промокнула его лицо бумажным полотенцем. Он стонал и мог сжать кулак, когда она попросила его об этом. Присцилла съежилась в углу кабинета, завернувшись в стеганое одеяло и закрыв голову руками.
  
  Я подошел к письменному столу и посмотрел на запертый ящик, верхняя кромка которого была погнута, но не сломана.
  
  “Что здесь внутри?”
  
  “Ерунда ... Ничего”. Джейн Мэри стояла на коленях у дивана и, гримасничая, легонько промокала разбитый нос мистера Миглза. Ее халат был распахнут, обнажая изгиб ноги, из-за чего сейчас она казалась более обнаженной, чем тогда, на лестнице.
  
  “Похоже, они хотели заполучить все, что здесь было”.
  
  “Бумаги, банковские книжки, ничего. Они пытались открыть его, потому что он был заперт. Вот и все ”.
  
  Я потянулся к телефону и начал набирать номер.
  
  “Кому ты звонишь?” Джейн Мэри села, прикрываясь.
  
  “Я вызываю полицию”.
  
  Она встала и подошла ко мне. Она взяла телефон из моих рук и положила его. Затем она наклонилась ближе ко мне и обхватила мою голову руками. Ее халат был распахнут, и моя щека прижималась к ее животу. Я чувствовал запах мыла от махрового халата и весенней грозы на ее коже. Она дрожала.
  
  “Если мы вызовем полицию, они не дадут нам спать остаток ночи. Они зададут много вопросов и ни на что не ответят. Пожалуйста, Сесил, давай просто немного поспим. Нам просто нужно позаботиться друг о друге прямо сейчас. Мы позаботимся о полиции завтра ”.
  
  Я тупо уставился на нее. Я погладил ее поясницу через халат, чувствуя напряжение в ее теле. Она запустила пальцы в мои волосы и приподняла мою голову.
  
  “Сесил, не вызывай полицию”.
  
  Затем она ушла от меня через разрушенную комнату, оставляя маленькие пятнышки крови на разбросанных бумагах.
  
  Я посмотрел на Присциллу в углу комнаты. Она прислонилась к стене квартиры, ее руки лежали на коленях, голова была укрыта одеялом. Она смотрела в пространство без всякого выражения, но ее тело дрожало, заставляя трястись одеяло. Она могла лежать где-нибудь в придорожной канаве, заброшенная на несколько дней. Наблюдая за ней, я был потрясен воспоминанием, которое одновременно осветило и затемнило мое понимание происходящего.
  
  OceanofPDF.com
  
  5
  
  После убийства ее брата Рики и шквалов поминальных служб и уголовных разбирательств Присцилла начала отдаляться от мира. Никто из тех, кто ее любил, на самом деле не знал, куда она ушла. Мать девочек плакала, ругалась и не спала всю ночь, рассматривая фотографии своего сына, пока ее муж мастерил рыболовные снасти в задней части дома. Джейн Мэри готовила еду и взяла на себя обязанности матери. Но Присцилла шла по рутине своей жизни как призрак, никогда не рассказывая о том, что произошло, вообще никогда не намекая на прошлое.
  
  Однажды, почти через год после смерти Рикки и всего за несколько месяцев до того, как пропал ее отец, Присцилла не пришла домой с репетиции группы в средней школе. Джейн Мари не хотела беспокоить своих родителей, поэтому сказала им, что Присцилла провела ночь со своей девушкой. Затем она попросила меня помочь ей найти ее сестру. Нам тогда было по семнадцать, и по своей глупости я был польщен и даже думал об этом как о своего рода "свидании”. Я помню, как выбирал подходящую одежду для героической спасательной операции.
  
  Никто из друзей и учителей Присциллы ее не видел. Мой друг, который работал мойщиком посуды в кафе, сказал, что видел, как она останавливала людей у винного магазина и разговаривала с ними. Она все еще носила футляр для тромбона. Он так и не увидел, как она заходила в магазин. Он сказал, что позже вечером, возможно, слышал, как она разговаривала в переулке за кафе. Мы втроем вернулись туда и нашли круг из окурков и разбитую бутылку яблочного вина. Джейн Мари толкнула стекло носком ботинка и надела теплые перчатки, затем сказала: “Кажется, я знаю, где искать”.
  
  На холмах, окружающих Джуно, есть старые шахтные стволы. Многие из этих шахт были плохо заделаны. В горе есть мили подземных ходов. Предполагалось, что каждая потерявшаяся собака в городе находится на дне одной из многочисленных шахт. В нашем детском воображении шахты медленно заполнялись костями животных и пропавших детей.
  
  У входа в одну из шахт была хижина, стоявшая под массивным каменным карнизом. Я бывал там несколько раз. На полу лежали матрасы и печь-бочка, чтобы в помещении было тепло. Там были бутылки, накопленные с пьяных вечеринок, и грязные одеяла, на которых можно было переночевать, если не хотелось возвращаться домой с запахом вина изо рта. Мы взяли фонарики из гаража Джейн Мари и начали подниматься по горной дороге туда, где была крутая тропа, ведущая к шахте. Примерно в трехстах ярдах от окончания судебного процесса нас встретили двое пьяных мужчин, бегущих вниз с холма. У одного из них был порез на лбу, и все, что он мог сказать, было: “Не ходи туда, чувак. Она, блядь, пыталась убить меня”. Затем он повернулся и, спотыкаясь, побрел вниз по тропе. Мы услышали звук бьющегося стекла откуда-то из соседнего домика.
  
  Ночь была спокойной; ни одно дерево не шелохнулось. Когда мы входили в парадную дверь, то наступили на битое стекло. Помню, я был благодарен за свои ботинки на толстой подошве. В каюте пахло мочой по углам и сладким вином на пыльных матрасах. Огонь в бочке-печке пылал, как доменная печь, дымовая труба светилась красным. Все окна были выбиты. Осколки стекла были похожи на зубы в оконных рамах. Все стулья и один стол были в щепки. На полу сидела на корточках Присцилла с одеялом на плечах, ее лицо напоминало гротескную маску, по щекам текли слезы. Ее руки были порезаны, а на блузке виднелись желтые пятна рвоты. Тромбон был закреплен вокруг одной из оконных рам, затвор лежал на полу, а колокольчик торчал в комнату, как лилия. Когда мы вошли, Присцилла не подняла глаз, но продолжала повторять: “Я не это имела в виду. Я не это имела в виду. Я не это имела в виду. ” Она постучала кровоточащими ладонями по дощатому полу.
  
  В последующие годы Присцилла никогда не упоминала о той ночи. Мы отвезли ее к подруге, и она проспала весь следующий день. Когда мне было семнадцать, я не понимал, что происходит, я был так погружен в себя и в этот странный мир, в который я одновременно хотел и не хотел попадать. Итак, я полагаю, я просто забыл о том, что произошло той ночью. Но, увидев ее этой ночью в квартире Джейн Мари, где за разбитыми окнами бушует гроза, а ее сын пропал, я пожалел, что не спросил ее тогда, чего она не имела в виду, и почему она нуждалась в прощении за это.
  
  Я начал двигаться к Присцилле, чтобы помочь ей встать; она оттолкнула мои руки. Джейн Мэри отвернулась от мистера Миглза, который прижимал компресс к собственному носу, повернулась к Присцилле и отвела ее в спальню, где они устроились на ночь, не сказав мне больше ни слова.
  
  На следующее утро небо над островами было голубым. Линия снега выглядела как размазанный мел по деревьям на горах через дорогу. Густой туман лежал прямо под домом, так что вид открывался на острова из гранита и снега. Джейн Мэри ушла. В ее кабинете были собраны некоторые бумаги и уложены в картонную коробку. К экрану компьютера была приклеена записка: Отвез Миглза к врачу. Там встретил полицию. Скоро вернусь . . . ДМ.
  
  Я обошел стол и потрогал запертый ящик. Он легко открылся. Он был пуст. Я закончил одеваться, схватил свой рюкзак и спустился в туман выпить кофе.
  
  В кофейне на Саут-Франклин было несколько постоянных посетителей, склонившихся над своими газетами. Я сделал заказ и сел за столик в глубине зала. Несколько раннеспелых бегунов в спандексе и синтетическом меху награждали себя латте без кофеина. Двое старых клиентов-общественных защитников без пальто, но в трех рубашках пытались протрезветь, чтобы приют накормил их завтраком. А в кресле у окна сидела Рейчел, которая выглядела так, словно только что плакала.
  
  Я подошел к ней, и она, внезапно вздрогнув, подняла глаза от газеты. На первой странице газеты была фотография Уилфреда Тейлора в черной рамке. Покрасневшие глаза Рейчел сузились, и она отстранилась.
  
  “Ты же знаешь, они меня уволили”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Они сказали, что ты работаешь на ... нее. Женщина, которая ... ” Она склонила голову над кофе, слегка водя пальцами по краю чашки. Она прикусила нижнюю губу, но уголки ее рта дернулись, как будто она могла сломаться. Но она продолжала говорить.
  
  “Я проработал в офисе сенатора два года. Я улаживал все для него. Я работал допоздна, когда никто другой этого не делал. Я разрабатывал законопроект. Он спросил моего мнения. Я был полезен, вы знаете ”. Она уставилась на меня. Я покачал головой. Я действительно не знал.
  
  “У тебя когда-нибудь была хорошая работа?” Она не стала дожидаться моего ответа. “Ну, у меня была. Теперь я ее потерял”.
  
  Официант с кольцом в носу и выбритым треугольником на голове принес мне двойной эспрессо. Я сел без приглашения, но Рэйчел убрала свои перчатки с середины стола, давая мне знак, что я могу сесть.
  
  Я сказал: “Я не хотел, чтобы тебя уволили. А что касается моей работы на Присциллу ... ну ... на этот счет есть две точки зрения. Похоже, на самом деле я на нее не работаю ”.
  
  “Тогда почему ты использовал меня, чтобы шпионить в офисе?”
  
  Я потягивал горький кофе. “Я видел, как ты из офиса через дорогу разбрасывал бумаги. Я хотел помочь тебе. Только оказавшись в капитолии, я вспомнил о тебе. То, что ты оказался в том офисе, было полной случайностью. Я не настолько хороший следователь, чтобы все это спланировать. Несчастные случаи встречаются чаще, чем планы.”
  
  Я поднял руки ладонями вверх. Если бы я был собакой, я бы лег на спину и показал ей свой живот. Если я что-то и знаю о том, как заставить свидетелей говорить, так это то, что почти все хотят выговориться, но им нужно сказать одну вещь, прежде чем они смогут перейти к тому, что они действительно знают. Моя работа - помочь им сказать это.
  
  “Ну, ты все равно стоил мне моей работы”, - сказала Рейчел, качая головой.
  
  “Я знаю. Этого бы не случилось, если бы он был все еще жив”.
  
  “Вы правы. Уилфред Тейлор был ... хорошим человеком ... Он выдерживал много критики, но это потому, что у него были принципы. Люди не понимали его таким. Он бы не уволил меня. Он бы этого не потерпел.” Ее голос сорвался.
  
  “Я слышал, что он был очень сложным человеком. Добрый и очень сложный. Он пытался сделать всех остальных счастливыми. Он никогда не заботился о себе ”.
  
  Она качала головой, и теперь у нее потекли слезы.
  
  “Рейчел ... теперь, когда его нет, пойдут сплетни, и ты не сможешь ему помочь. Ты понимала сенатора лучше, чем большинство людей, не так ли?”
  
  Она кивнула головой, соглашаясь со мной. Я выждал долгую паузу, позволяя ей прислушаться к собственному затрудненному дыханию, позволяя нарастать давлению от этой единственной вещи.
  
  Наконец, я выложил ее там. “Расскажи мне об Уилфреде Тейлоре. Каким он был на самом деле?”
  
  “Я любила его”, - сказала она с глубоким выдохом. “Я знаю, что все говорят о нем. Но он был совсем не таким. Он заботился обо мне. Он уважал меня. Может быть, он единственный, кто когда-либо по-настоящему любил ”. Тушь размазалась по ее гладким щекам, а из носа потекло, и она вытерла его скомканной салфеткой.
  
  Я полагаю, что это настоящая работа частного детектива. Я не умею водить машину, не ношу оружия и никогда в жизни не вламывался в дома. Я просто заставляю людей говорить со мной. Когда я смотрел, как плачет Рейчел, я хотел, чтобы это было правдой. Я хотел, чтобы сенатор любил ее и они проводили долгие вечера вместе, обсуждая построение правительств, основанных на служении и приверженности. Я пожалел, что они не пошли вместе в библиотеку и не поцеловались в дверях, где они уронили бы свои книги, и каждый, кто оторвался бы от чтения, увидел бы их и улыбнулся. Но в основном я просто ненавидел свою работу и устал ни во что не верить.
  
  Она вытерла глаза, размазав тушь. “ Итак, вы работаете на женщину, которая его убила?
  
  “Я действительно не знаю. Я имею в виду, я не знаю обоих способов. Я не знаю, убила ли она его, и я не знаю, работаю ли я на нее. Ты думаешь, это она убила его?” Свидетелям нравится, когда их просят раскрыть убийство. Даже самые неразговорчивые члены семьи расслабятся, если вы спросите их окончательное мнение о вашем клиенте.
  
  “Она, конечно, была пугающей, и она была занозой в заднице”. Рейчел почти улыбнулась. Она все еще мяла салфетку в руках. “Но я не знаю, действительно ли она столкнула его с лестницы или нет. Ее голос звучал злобно. Она была сумасшедшей. Она действительно думала, что мы хотим оградить ее от ребенка. Я имею в виду, Сесил, у нас были и другие проблемы, помимо развода этой женщины, но она звонила чаще, чем кто-либо другой ”.
  
  “Ты был там в ту ночь?”
  
  “Когда это произошло? Нет. Однако в тот вечер я работал допоздна. Я был там примерно до половины девятого. Сенатор тоже работал допоздна. Он был очень обеспокоен запросами в соответствии с Законом о свободе информации, которые продолжала подавать мисс Деанджело. Он консультировался в офисе Генерального прокурора, и они продолжали высказывать ему свое мнение, говоря, что он должен передать ей то, что она хотела. Но сенатор решил, что в этой администрации его просто пытаются дискредитировать. Итак, сенатор обратился к местному адвокату, и они сказали ему отправить часть запрошенных материалов, а для остального они могли бы сделать исключение. Сенатор был расстроен. Эта женщина запросила все, что было в его личных файлах. Он не хотел ни от чего отказываться. Он сказал, что она была на рыбалке, и он не собирался поддаваться такому давлению со стороны чудака ”.
  
  Я посмотрел на часы, затем подал знак мужчине с абстрактной стрижкой и заказал еще два напитка.
  
  “Что ему нужно было скрывать?”
  
  “Сенатор? Ничего . . . ничего, на самом деле. Я думаю, он пытался защитить других людей больше, чем беспокоился о себе. Вы знаете, его сторонники на протяжении многих лет. Многие из них важные люди, занимающие высокие посты в нефтяной сфере, рабочей силе и тому подобном. Он не хотел, чтобы их преследовала сумасшедшая вроде Присциллы Деанджело. Ты можешь это понять?”
  
  Я кивнул, соглашаясь, всегда соглашаюсь. “Когда приехал Харрисон Теллер?”
  
  “Мистер Теллер приезжал за несколько дней до того, как ... это случилось”.
  
  “Раньше? Ты уверен?”
  
  “Я настроен позитивно”.
  
  “Почему Теллер был рядом?”
  
  Рейчел слабо улыбнулась. Отреагировав на настойчивость в моем голосе, она начала отступать. “Прости. Я действительно не знаю наверняка. Мистер Теллер дружил с сенатором и его женой. Много-много лет назад сенатор был федеральным прокурором в Анкоридже. Он много раз говорил, что если у него когда-нибудь будут неприятности, настоящие неприятности, он позовет Харрисона Теллера ”.
  
  “У сенатора были настоящие неприятности?”
  
  Она откинулась на спинку стула, прижимая ладони к фотографии сенатора в некрологе на столе. Ее салфетка упала на пол. “Послушай, это зашло слишком далеко. Я все равно не хотел с тобой разговаривать. Это слишком похоже на допрос.”
  
  Я теснил ее, теперь мне пришлось позволить ей убежать. “ Прости. Прости, - пробормотал я, оглядываясь в поисках места, куда можно было бы прилечь на спину. К счастью, принесли кофе. Свидетели редко отказываются от хорошего кофе.
  
  “Рейчел, ты не обязана говорить со мной. Я просто хочу знать правду. Это та же правда, которую ты можешь рассказать полиции. Если это плохо для Присциллы, это может быть использовано для ее осуждения. Но мне нужно знать все: хорошее и плохое. Если ты не хочешь со мной разговаривать, я понимаю, но мне нужно выяснить, как умер сенатор.”
  
  Она прищурилась, глядя в свой кофе. “ Я не знаю.
  
  “Тогда мне придется выслушивать сплетни от людей, которые на самом деле ничего не знают”, - добавил я.
  
  “В этом городе всего этого предостаточно”, - выпалила Рейчел, ее юное лицо пыталось выглядеть мирским из-за насморка и размазанного макияжа. “Ты, наверное, тоже охотишься за теми документами, которые были уничтожены”. Она сказала это почти раздраженно.
  
  “Я ничего не знаю об этих бумагах. Расскажи мне”.
  
  Она обмякла в своем кресле. “Я тоже ничего не знаю. Я просто знаю, что на следующее утро после его смерти ...” На улице пара детей стояла в тумане и курила. Рейчел некоторое время наблюдала за ними, а затем повернулась ко мне. “В то самое утро, прежде чем что-либо еще произошло, люди, о которых я тебе говорил, пришли и опечатали личный кабинет сенатора. Потом приехала полиция и провела расследование, но другие люди в костюмах не позволили им просмотреть бумаги сенатора. Я поговорил с полицией. У меня сложилось впечатление, что мужчины в костюмах были из федерального правительства. Они действовали ответственно. На следующий день нам сказали убираться из офиса, и люди в костюмах принесли измельчитель. Они сказали, что не хотят архивировать черновики личной переписки и нежелательной почты, но они не хотели выбрасывать эти материалы в мусорное ведро, чтобы репортеры, — ее глаза встретились с моими и не отвели глаз, — чтобы следователи защиты могли найти их в мусорных контейнерах ”.
  
  “Что Теллер делал вчера в офисе?”
  
  “Я не уверена. Не думаю, что мистер Теллер разговаривает с ... подчиненными”. Тут она улыбнулась. “Я думаю, он разговаривал со старшим персоналом, чтобы узнать, хотят ли они, чтобы он продолжал работать над тем, что он начал для сенатора. И не спрашивайте меня. Я не знаю, что это было. Теллер разговаривает только со старшим персоналом и с Барб, женой сенатора ... вдовой.”
  
  “Но ты думаешь, это была какая-то юридическая проблема?”
  
  “Я просто предполагаю”.
  
  “Но Теллер даже не может заниматься юридической практикой. Он не член коллегии адвокатов”, - сказал я больше себе, чем Рейчел.
  
  “Единственное, что я могу вам сказать, это то, что сенатор говорил, что Теллер был как дорогое оружие, которое нужно всем, даже если они не собирались им пользоваться ”.
  
  “И он никогда не говорил тебе, что он имел в виду под этим?”
  
  “У него так и не было шанса”.
  
  Магазин заполнялся мужчинами в пальто Burberry и очках в черепаховой оправе, женщинами в мягких шерстяных пальто и дорогих кожаных сумочках. Там была пара студентов в рваных джинсах и еще несколько моих старых клиентов, которые обслуживали столики и выбирали лучшие из оставшихся блюд. Было семь тридцать. Рабочий день штата Аляска должен был начаться через полчаса.
  
  Рейчел допила кофе, встала и надела свой поношенный кардиган. На ней были спортивные штаны и кроссовки. Она в последний раз вытерла нос и глаза. “Я даже не знаю, зачем я сегодня накрасилась. Я забыла, что мне не нужно идти на работу”.
  
  Я сложил газету так, чтобы фотография Тейлор была надежно спрятана внутри, и протянул ей. “Ты действительно скучаешь по своей работе?” Я спросил.
  
  Она подумала об этом, медленно покачала головой. Затем: “Нет. Нет, я действительно не хочу”. Она начала пятиться. “Но, наверное, мне не хватает места, куда можно пойти, и кого-то, с кем можно поговорить”.
  
  Я встал, но когда я подошел к ней, она быстро повернулась и вышла за дверь, протиснувшись между двумя мужчинами, стоявшими у витрины с выпечкой с газетами под мышками.
  
  Я завернул за угол, прошел мимо автобусной остановки и мимо нескольких баров, где обсуждается и составляется план большинства мелких и наименее оскорбительных преступлений в Джуно. Дверь в one была открыта, и барменша вынесла на тротуар мусорное ведро, полное бутылок. Банка покатилась и затрещала по краю, когда я проходил мимо. Барменша взяла метлу, чтобы слегка подмести тротуар. Я остановился и заглянул внутрь. Я едва мог разглядеть трофеи и головы животных, развешанные по стенам. Здесь, снаружи, я чувствовал порыв вчерашней бури, утихающий на склоне горы: в воздухе чувствовался вкус льда, камня и промокшего мха. Но, заглянув в темный бар, я смог узнать некоторых завсегдатаев, которые сидели, как горбыли, над смешанными напитками. Они были завсегдатаями лесозаготовительных лагерей или матросами с судов, плавающих по неводу. Я знал этот запах винила, несвежего пива и дыма, когда он вырвался за дверь и ударил мне в лицо. Я познал страх перед подкрадывающимся дневным светом, когда завсегдатаи закуривали по новой и чувствовали, как водка разливается по желудку и обволакивает мозг. Еще немного выпивки, и они вспомнят, что им повезло, что только придурки и бюрократы должны ездить на работу в Джуно зимой. Они могли бы посидеть в темноте и выпить еще по стаканчику, потому что настоящая работа - это ожидание своего сезона.
  
  Я подумал о Джейн Мэри, о двух мужчинах, которые вломились в ее дом прошлой ночью, и о тех бумагах, пропавших из ее стола. Я подумал о Юном Бобе. Я подумал о Рейчел и ее разбитом сердце, я подумал “К черту все” и начал заходить в бар, когда Дикки Стейн схватил меня за локоть.
  
  “Господи Иисусе, Сесил. Куда ты идешь?”
  
  “Эй, чувак, это моя работа”.
  
  Дики заглянул и улыбнулся мне в ответ. “Не сегодня. Послушай, я начинаю разбираться с этим делом”.
  
  “Хорошо”, - сказал я, как будто только что решил очень сложную проблему.
  
  “Я с середины ночи звонил на Восточное побережье. Я разыскал своего старого приятеля по юридической школе. Он работает на правосудие ”.
  
  “Разве не все мы”, - сказала я, когда Дикки резко развернул меня и быстро повел по улице прочь от бара.
  
  “Забавно”, - сказал Дикки. “Мой приятель работает в Департаменте юстиции. Он поспрашивал и рассказал мне такую чушь, что ты не поверишь”.
  
  “Это будет нетрудно. Скажи мне быстро, пока я не упала в обморок”.
  
  “Свекор Присциллы, старина Боб Салливан, участвует в программе защиты свидетелей”.
  
  “Тебе это сказал твой друг?”
  
  “Ну, не так уж много слов”.
  
  “Какие слова он использовал?”
  
  “Я назвал ему имена всех руководителей нашего дела и спросил, не может ли он рассказать о нас. Он перезвонил через двадцать минут и сказал мне ни с кем не связываться в этом деле. Все, что он сказал, это то, что у Боба Салливана действительно было криминальное прошлое под другим именем, и что больше он мне ничего не скажет. Я спросил его, был ли Салливан участником программы защиты свидетелей, и он сказал, я цитирую: "Если бы я знал эту информацию, я бы вам не сказал. Но я говорю тебе, Дики, как друг, Салливан не включен в программу защиты свидетелей ”.
  
  “Это твое подтверждение?”
  
  “Он лжет. Это очевидно. Если бы его не было в программе, этот парень сказал бы мне все без обиняков ”.
  
  “Он сделал”.
  
  “Господи, Сесил, он теперь федерал. Он балуется жаргоном. Он бы сказал мне прямо. Говорю тебе, Боб Салливан участвует в программе защиты свидетелей. Все сходится. Вот почему они пытаются не пустить меня. Им есть что скрывать, и это все. Я собираюсь остаться здесь и работать над этим. Что ты собираешься делать?”
  
  “Ну, я иду в больницу. В дом Джейн Мэри вломились и—”
  
  Дики схватил меня за плечо, как будто я только что объявил о нашей помолвке. “Что?! Это здорово! Это доказывает это. Говорю тебе, этот парень - гангстер. Это доказывает это. Что они взяли?”
  
  “Молодой Боб”.
  
  Он уставился на меня. Он был похож на карикатуру на человека, работающего с углами. “Это здорово. Это здорово. Я имею в виду ... Это очень плохо для ребенка, но все же ... ” Дики ухмылялся и сжимал кулаки. Я уже видел, как адвокаты защиты вели себя подобным образом. Когда они думают, что знают что-то, чего не знают другие, это действует как мощный галлюциногенный наркотик. Я не хотел рассказывать ему о моем разговоре с Рейчел в то утро, потому что боялся, что у него пойдет пена изо рта и он попытается привлечь Оливера Стоуна к этому делу.
  
  Я попытался обойти его и вернуться к бару. Подталкивая его к двери, я сказал: “Кстати, ваша клиентка вышла из тюрьмы. Но, возможно, она клиентка Теллера”.
  
  “Нет. Нет. Она моя”. Он оттащил меня от двери. “Конечно, я еще толком с ней не разговаривал”. Мы стояли на тротуаре, люди текли вокруг нас, как бревна в реке. Дикки стоял, покусывая ноготь на большом пальце, погруженный в свои мысли.
  
  Я отмахнулся от него и зашагал в сторону канала и шоссе к больнице. Я оставил его бормочущим: “Мне лучше найти Присциллу. Мне лучше найти Теллера. Теллер знает. Я уверен, что он знает ”.
  
  Когда я оглянулся через плечо, Дикки уже мчался вверх по улице к зданию капитолия. Сделав четыре шага, я увидел, как он исчез в тумане.
  
  Я вышел на шоссе вдоль канала и повернул на север мимо причала береговой охраны и маленькой лодочной гавани. Вокруг меня бушевал ветер, и я уловил запах готовящегося бекона. Я услышал слабый перезвон ирландской танцевальной музыки. Я закрыл глаза, чтобы впитать все это.
  
  Я поймал себя на том, что погружаюсь в сон. Сон о том, как возвращаюсь домой и забываю обо всем этом беспорядке. Присцилла не хотела меня. Я был ей бесполезен. Я подумал о юном Бобе, исчезающем в темноте с лестницы, и отчаялся при мысли о том, что когда-нибудь смогу его найти. Мой врач сказал, что я должен быть спокоен. Я мог бы остаться в баре. Я вспомнил, как пил в Джуно теми летними вечерами, когда в воздухе цвели тополя, просыпался на брезенте в лесу за Франклин-стрит, а наперстянки, склонившись над моей головой, что-то шептали мне, когда я просыпался. Я должен был пить и слушать цветы, а не работать над делом, которое постоянно ускользало от меня.
  
  Я чуть не споткнулся о ворона, поедающего разорванную упаковку крендельков, лежащую в канаве. Ворон запрыгнул на указатель, который был в паре футов слева от меня. На мгновение он замолчал, а затем начал орать на меня за то, что я такой неуклюжий. Его шерсть была вздыблена, клюв широко раскрыт, он ревел своим странным сердитым голосом. “Прости. Мне жаль, ” сказала я, пытаясь обойти его. Он спрыгнул обратно на крендельки, но продолжал ругать меня.
  
  “Обрати внимание на важные вещи, болван!” Я слышал, как там говорилось.
  
  “Хорошо, так что же важно?” Я спросил.
  
  Ворон взял в клюв один из крендельков и помахал им передо мной, затем раскрошил его на тротуаре и проглотил кусочки.
  
  “Ладно, ладно”. Я расправил плечи и посмотрел вверх. Там, у заправочного причала, была привязана старая деревянная лодка для ловли невода под названием " Рука победителя". Дверь из рулевой рубки на заднюю палубу была открыта. Кто-то стоял в дверях рулевой рубки, и из динамика на задней палубе доносилась танцевальная музыка. Джейн Мари Деанджело была на мостике, регулируя дроссельную заслонку, а Харрисон Теллер стоял на поплавке, готовясь отбросить кормовой трос.
  
  Я побежал, чтобы запрыгнуть на лодку, пока она не отчалила. Я услышал, как ворон хрустит и бормочет. Прежде чем я добрался до трапа причала, он издал последний визг, и я почувствовал это на спине своего пальто, как будто кто-то бросил гравий.
  
  OceanofPDF.com
  
  6
  
  Я прыгнул на корму Выигравшей Раздачи. Я услышал рев дизельного двигателя, когда Джейн Мари прибавила газу. На краткий миг мое тело зависло в воздухе над увеличивающимся зазором между лодкой и причалом. Затем я ударился грудью о фальшборт. Когда я поднялся на палубу, я увидел лицо Харрисона Теллера напротив своего. Мы встали вместе. В его глазах, спрятанных в подлеске волос и бороды, была какая-то свирепость. Они были холодно-голубыми, такими же неожиданными, как найти опал, выкапывая червей. Я собирался поздороваться, когда он ударил меня по голове чем-то тяжелым, и я упал в воду с левого борта и начал тонуть в водовороте, омывающем гребной винт.
  
  Давным-давно я работал над делом об убийстве со своей сестрой. Наш клиент застрелил свою жену и ребенка и сбросил их тела в глубокую воду. Затем он позвонил в береговую охрану и сказал им: “Вы должны мне помочь, я только что покончил с собой”. Тела так и не были найдены, и с тех пор наш клиент умер в тюрьме, но во время судебного процесса прокурор раскритиковал мою работу по делу, сказав: “Вы, частные детективы, никогда ничего толком не находите, не так ли?” В тот момент я, должно быть, улыбнулся и сказал что-то самоуничижительное. Но последние десять лет или около того я работал над своим резким ответом. По правде говоря, я нашел не так уж много. Подобно молекулярному физику, который в конце концов побоялся ступить на пол, опасаясь провалиться между щелями в самом дереве, в своих исследованиях я вижу больше сомнений, чем уверенности. Я никогда не нахожу дымящийся пистолет или свинцовую трубку с кровавыми отпечатками пальцев на ней, потому что все их ищут. Я нахожу все остальное, все, что осталось в перевернутых комнатах: поверхность, которая не была забрызгана кровью, пыль на безделушках и семейных фотоальбомах, но не на исключительно чистой мемориальной доске для пенсионеров; музыка по радио в пустом коридоре после того, как всех увезли в тюрьму или морг. Я делаю это потому, что всегда есть следы невиновности, а невиновность в значительной степени упускается из виду, даже когда мужчина смазывает маслом пистолет под плач ребенка на заднем плане за день до убийства.
  
  Я думал об этом, когда погружался под корпус Выигрышной раздачи, потому что знал, что умираю, и был зол из-за этого. Я уже был зол на все расследование, связанное с моей смертью. Я подумал о ребятах из спасательного отряда, которые бегали по причалу, испытывая трепет, когда раскладывали зеленый резиновый мешок, в который меня положат. Я подумал о скучающих детективах и их циничных выражениях лиц, когда они смотрели, как мое утонувшее тело вытаскивают из гавани. Один из них наливал себе кофе, когда узнавал меня, а другой осторожно ставил свою чашку на перила, чтобы вернуться к ней позже.
  
  Сначала я боролся с водой, но когда я увидел, как пузырьки из моих легких поднимаются надо мной, как струна воздушного змея, я внезапно почувствовал утешение. По крайней мере, на этот раз я был бы первым на месте преступления и знал бы больше, чем копы, даже если бы был мертв.
  
  Багор скользнул вниз и зацепил мою рубашку. Затем я оказался на палубе лодки. Джейн Мари кричала и колотила меня в грудь.
  
  “Тебе не нужно было его бить! У нас нет времени везти его в больницу! Мы должны быть в заливе через семь часов! ” - крикнула она Теллеру, который стоял надо мной. Позади него я мог видеть Присциллу, стоявшую за пультом управления ходовым мостиком. Она нервно теребила свои волосы.
  
  Харрисон Теллер посмотрел на меня сверху вниз. Он все еще держал в руках холщовый пакет с чем-то похожим на гайки и шайбы. Он переложил его из одной большой руки в другую. Он наклонился так, что его рот оказался близко к моему уху.
  
  “Вы надоедливый человек. Обычно я бы этого хотел. Но вы мне не нужны в этом деле, мистер Янгер”. Он медленно выдохнул, затем выпрямился и посмотрел на ровную воду канала. “Это слишком сложно, чтобы позволить тебе утонуть, и мы не можем позволить тебе поднимать шум, если высадим тебя на берег. Итак, я полагаю, ты только что подписался на этот круиз”. Он улыбнулся мне дикой ухмылкой, а затем ушел.
  
  “Спасибо” - это все, что я смог выдавить из себя. Лодку слегка качнуло на волне, и, когда мы проходили под мостом, я увидел ворона на его поручнях. Птица была блестяще-черной и расхаживала взад-вперед, как кривоногий адмирал. Джейн Мари присела на корточки рядом со мной на палубе. Она положила руку мне на затылок.
  
  “Он не должен был бить тебя. Мне жаль”. Она говорила мягко.
  
  “Все в порядке”. Я поднял глаза, и мне показалось, что я увидел в ее темных глазах воронье щебетание. Ветер раздувал воротник у нее на шее. Я начал дрожать.
  
  “Давай отведем тебя вниз. Кажется, у меня есть для тебя сухая одежда. По крайней мере, нижнее белье и дождевик ”. Она потянула меня за руку, я встал и нетвердой походкой направился к проходу в рулевую рубку.
  
  Я предположил, что Выигрышная комбинация составила в целом пятьдесят футов. У нее был открытый мостик над рулевой рубкой, попасть на который можно было только по лестнице на задней палубе. С подвесного мостика шкипер мог ориентироваться в хорошем море. Выигрышная комбинация в те времена, когда она занималась коммерческой рыбной ловлей, была неводным судном, но стрела и лебедка над задней палубой были всем, что осталось от ее коммерческого снаряжения. Там была тринадцатифутовая лодка в мексиканском стиле под названием панга, привязанная поперек задней палубы, с японским подвесным мотором на корме. Подвесной мотор имел удлинитель руля, сделанный из пластиковой трубы, так что тот, кто управлял пангой, мог стоять впереди и смотреть поверх носа. Под пангой находились два маленьких желтых каяка. Мы обошли оборудование и вошли внутрь.
  
  Внутри лодки "Невод" на самом деле была одна маленькая комната на двух уровнях. Уровни соединялись широкой лестницей из четырех ступеней. Внизу находился камбуз и две пары коек. С камбуза также был доступ в машинное отделение, а на этом конкретном судне - к проходу во влажную лабораторию, построенную в старом рыбном трюме. Выше, на уровне палубы, находилась главная рулевая рубка со столом, который можно было использовать для приема пищи или для раскладывания карт. Штурвал располагался по левому борту. Радар и радиоприемники были установлены над носовыми иллюминаторами, откуда рулевой мог обозревать переднюю палубу. Сразу за тем местом, где должен был стоять рулевой, находился стол, а по левому борту и на корме были мягкие скамейки, где команда могла сидеть вокруг стола во время еды. Даже для относительно большого судна каюты были тесными. Подумайте о том, чтобы жить и управлять домом, используя кухню и кладовую.
  
  Когда я входил в рулевую рубку, мне пришлось пригнуть голову. Дизельная плита на камбузе обогревала все помещение, и запах ее топлива смешивался с запахами отбеливателя, кофе и плесени. Стол в рулевой рубке был завален картами. Я подошел, чтобы взглянуть на них, но Джейн Мари прервала меня, быстро свернув графики. Она засунула их в сетку над постом управления. Она обратилась ко мне, ныряя вниз: “Сними свои мокрые вещи”.
  
  “Как долго нас не будет?” Я спросил ее.
  
  “Я не знаю”, - сказала она, затем полезла под одну из скамеек и нашла небольшую спортивную сумку. Порывшись в ней, она вытащила пару красных трусов с длинными ручками.
  
  “Ты можешь надеть это и какой-нибудь старый дождевик. Может быть, у Теллера есть какие-нибудь дополнительные вещи, которые он может тебе дать”.
  
  “Куда мы идем?” Мои зубы начали стучать, когда я стягивал мокрую рубашку.
  
  Она протянула мне маленькое банное полотенце. “Мы поговорим об этом позже”. Она не смотрела на меня.
  
  “Меня похищают?” Спросила я радостным голосом.
  
  “Послушай, Сесил, ты не хочешь вернуться на скамью подсудимых?”
  
  “Нет”, - сказала я, вытирая волосы. “Я просто хотела прояснить ситуацию, я имею в виду, насчет похищения”.
  
  “Ради бога, тебя никто не похищал”. Она бросила в меня пару резиновых сапог, и я поймал их своим полотенцем.
  
  “Я скучал по тебе этим утром. Ящик твоего стола был пуст. У тебя, должно быть, был еще один взлом?” Я старался, чтобы мой голос звучал бодро.
  
  Она стиснула зубы. “Прости, что пригласила тебя на ужин, Сесил. Я не уверена, почему я это сделала. Но я не могу этого исправить”. Джейн Мари расплылась в слабой улыбке. Я наблюдал за ней. Мне нравилось наблюдать за ней. На ней были резиновые сапоги в сложенном виде, коричневые парусиновые брюки и темно-синяя фланелевая рубашка. Когда она вытащила свою бейсболку с козырьком из заднего кармана джинсов, что-то вспыхнуло в ее глазах, как будто мысль, которую она не была готова выразить. Я слышал тяжелые шаги Теллер по палубе летающего мостика над нами. Я снял мокрое нижнее белье, и она прошла мимо меня.
  
  “Я дам тебе одеться. Может быть, мы поговорим позже. Но” - она остановилась рядом со мной и постучала указательным пальцем по моей обнаженной груди — “Я не отвечаю на вопросы”. Она ушла и оставила меня голым с чувством, что меня уволили.
  
  Я надел ботинки с длинными ручками и утягивающие штаны из плотной резиновой штормовки. Я спустился по узким ступенькам на камбуз. На кухонном столе лежали какие-то бумаги и блокнот. Я взял картонную папку и открыл ее. Внутри была пробная копия обзора Playing Around. Это издание отличалось от того, которое я видел раньше. Я открыл раздел писем и прочитал первое:
  
  
  
  Дорогая Джейн Мари,
  
  
  
  Спасибо за идеи для игры в кубики. Вы правы, поскольку игра больше основана на везении, я надеялся, что играть с человеком, который мне интересен, будет менее напряженно. Он ведет себя так, как будто он такой классный и совсем не соревнующийся, но когда он начинает играть, берегись!!! Все эти мужские штучки выходят наружу. Он чуть ли не мочится на кости!!!
  
  Джейн Мари, он действительно милый. Но я не знаю. Если он напрягается, играя в дурацкую игру в кости, которая в любом случае приносит удачу, как у нас может быть совместная жизнь? Я подумываю о том, чтобы бросить его. Что ты думаешь?
  
  Уилла ин Макграт
  
  
  
  И реакция:
  
  
  
  Дорогая Уилла,
  
  
  
  Я тоже не в себе от этого парня. Мы перепробовали с ним много игр, и, похоже, он просто хочет, чтобы ты привык проигрывать. (Или он хочет, чтобы вы выиграли только на его условиях, что равносильно проигрышу.) Как мы много раз обсуждали на этих страницах, мы все принимаем поражение, но никто (особенно ты, Вилла) не должен привыкать к этому. Пришло время ловить рыбу или срезать наживку для этого парня. Насколько я помню, ты особенно хорош в игре в слова из пяти букв и в голливудской викторине. Я бы настояла на том, чтобы сыграть в любое из них, когда он придет, и каждый раз надирала бы ему задницу. (Помните, только на играх.) Если он продолжит возвращаться, возможно, его можно будет обучить. Если нет, отшейте его. В море водятся рыбы и покрупнее.
  
  Твоя,
  
  Джейн Мари
  
  
  
  Остальная часть информационного бюллетеня представляла собой каталог настольных игр с краткими описаниями и рекомендациями о том, какие виды игр подходят для различных социальных сетей. Читать было забавно, но не стоило ради этого открывать ящик стола. Я положил папку обратно на стол и начал рыться в шкафчиках. Я нашел пакет макарон, пыльную банку разрыхлителя для выпечки, банку горячего шоколада. Я закрыла нижний шкафчик. Над раковиной была корзина для хранения, и когда я открыла ее, на столешницу выпал пакет. Внутри были две коробки сухих хлопьев, детских хлопьев, разноцветных и сладких. Пакет с продуктами был свежим и белым. Коробки с хлопьями были совершенно новыми. Между коробками была зажата коробка конфет с подарком для куклы-ниндзя. Я складываю все обратно в корзину для хранения.
  
  “Голоден?”
  
  Я посмотрел наверх, в проем рулевой рубки. Небольшое пространство заполнил Харрисон Теллер. Он стоял одной ногой на верхней ступеньке, а шляпа была низко надвинута на глаза. Его волосы рассыпались по плечам шерстяного пальто, и он поглаживал бороду. Его взгляд скользнул по мне сверху вниз.
  
  “Мистер Янгер, у вас когда-нибудь в жизни была морская болезнь?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Ты уже позавтракал?”
  
  “Нет”, - сказал я и тут же понял, что очень голоден.
  
  “Посмотрим, сможем ли мы позаботиться об этом”. Он спустился по ступенькам. “Это ад - блевать на пустой желудок. Я приготовлю нам что-нибудь”. Он снял пальто и положил его на узкую обитую койку, которая тянулась параллельно линии корпуса. Он заметил бумаги на столе и, не глядя, убрал их в шкаф. Мне пришлось протискиваться рядом с ним, чтобы пробраться к лестнице наверх и выбраться наружу.
  
  Мы двигались к южной оконечности острова Дуглас. Я пытался понять, куда мы направляемся, но было мало подсказок, потому что пока мы направлялись единственным путем куда-либо. Все лодки, покидающие южную оконечность канала, направляются в эту сторону. Канал узкий и неглубокий недалеко от старых шахтерских лагерей Джуно, но затем открывается. Постепенно мы приближались к волнам, накатывающимся от южных входов в океан. В нескольких милях впереди туман спускался к воде. Горизонт был погружен в серый цвет. Я вышел из рулевой рубки на заднюю палубу. Я поднялся по трапу на летающий мостик. Джейн Мэри и Присцилла стояли, защищаясь от ветра, с поднятыми воротниками.
  
  “Посмотри сюда”. Джейн Мари указала на восток. Ныряли чайки, и поверхность воды серебрилась рябью. Чайка спикировала и схватила серебристую рыбку, а с запада бесшумно спикировал орел, набрасываясь на чайку и крадя ее рыбу.
  
  “Сельдь приближается. Я слышала, что в Ситке готовится промысел икры. Сегодня вечером там будет несколько вечеринок”, - прокомментировала Джейн Мари своей сестре. Присцилла ничего не сказала.
  
  Присцилла, возможно, думала о том, что упускает шанс стать командой одной из сельдяных лодок. Сельдяной флот занимается добычей сельдяной икры для японского рынка. Яхты могут принести огромную прибыль своим экипажам за полдня работы. В прошлом акции экипажа составляли двадцать или тридцать тысяч долларов. Этого было бы достаточно, чтобы нанять ей достойного адвоката. Возможно, она думала об этом.
  
  Присцилла, Джейн Мари и я смотрели на воду и чаек, рассекающих воздух. Лодка мягко покачивалась. Несмотря на то, что зимний ветер дул с железной силой, время от времени мы расслаблялись в бассейне с теплым воздухом.
  
  “Почему бы тебе просто не попросить их вернуть тебе мальчика?” Я пустил свои слова по ветру.
  
  Присцилла сердито посмотрела на Джейн Мари. Джейн Мари закусила губу, но не отвела глаз от поля перед собой.
  
  Джейн Мари прочистила горло и сказала: “Это сложно, Сесил. Кроме того, я сказала, никаких вопросов”.
  
  Присцилла прищурилась на меня. “На тебя не распространяется эта привилегия”. Она самодовольно посмотрела на меня, предполагая, что я не знаю, что она говорила о конфиденциальности общения между адвокатом и клиентом.
  
  Теллер поднялся на мостик. Он переоделся в свитер и старый вощеный хлопчатобумажный плащ. Он нес термос и три пластиковые кружки.
  
  “Сегодня вечером я приготовлю нам что-нибудь горячее. Может быть, вы хотите чашечку чая?” Он протянул нам кружки, а затем продолжил подниматься на палубу. Выигрышная комбинация выкатилась под гул ее собственного двигателя. Джейн Мари протянула руку и взяла термос и кружки, когда Теллер перешел на левую сторону мостика. Всем нам не хватило места, чтобы выступить вперед, поэтому я встал позади Джейн Мэри. Теллер вытащил из кармана красное яблоко.
  
  “Вот” - вот все, что он сказал. Его рука с яблоком повисла между нами, и он спросил меня: “Как твоя голова?”
  
  “Именно там, где и должно быть”, - сказал я и взял у него яблоко.
  
  Теллер наблюдал за орлом, который сидел на коряге на ближайшем берегу и ел украденную им рыбу. “Вот ублюдок”. Он улыбнулся мне. “Чайки должны организоваться”.
  
  Джейн Мари поднесла чашку с чаем ко рту и оставила там, позволяя теплу согревать ее лицо. Она не переставала разглядывать водный путь. Я продолжал смотреть на нее, потому что она, казалось, менялась в любую погоду. Я посмотрела на двух сестер, стоящих рядом. Прошло много времени с тех пор, как я могла это сделать. Волосы Джейн Мэри теперь были коротко подстрижены, а у Присциллы спадали ниже плеч. Этим утром он был спрятан в непромокаемой шляпе. Она прищурила глаза, и морщины на ее лице свидетельствовали о годах, проведенных на улице в такую погоду. У сестер были схожие черты лица: прямые узкие носы, полные губы. И хотя Джейн Мэри была старше и чаще бывала на улице, ее лицо казалось менее изможденным, чем у сестры.
  
  Если тебя должны похитить, то быть похищенным на дизельной лодке - это очень успокаивающе. Джуно исчезла за нашими левыми плечами. На берегу я увидел конец дороги, и хотя в моей голове крутились вопросы, я почувствовал, как что-то тихое опустилось над водой. Гул двигателя казался не столько механическим шумом, сколько дыханием старой деревянной лодки. Путешествие на лодке дает разуму больше времени, чтобы осмотреться вокруг; вперед, назад и, возможно, даже внутрь себя.
  
  Даже Теллер, казалось, просветлел, как будто он вышел из себя и был менее обременен собственными планами. “Ты когда-нибудь совершал это путешествие, Сесил?” - спросил он и посмотрел на меня более мягким взглядом, в котором не было перекрестного допроса.
  
  Джейн Мари выпалила: “Да, однажды он совершил это путешествие со мной и моим братом. Ты помнишь?”
  
  Я не знал, но в ту секунду, когда она произнесла эти слова, начали всплывать смутные воспоминания, что-то о карточных играх, хот-догах и костре.
  
  “Прямо там ... ” Джейн Мари указала на берег материка. “Ты отправилась с нами в короткое путешествие. Это был первый раз, когда я снимала луну в "сердцах". Я помню, мы проходили этот момент. Я выстрелил в луну и подбросил карты в воздух. Ты был таким милым, Сесил.” Теллер улыбался, как собака, и Присцилла придвинулась ближе к Теллеру, стараясь держаться от меня подальше. Хмурый взгляд Присциллы мог бы разрядить обстановку между нами. Но Джейн Мари продолжила: “Ты пыталась вести себя так, будто это не имеет значения, но ты дулась всю дорогу домой”.
  
  “Я был твоим гостем. Предполагалось, что ты позволишь мне победить”, - неубедительно предложил я.
  
  “Верный шанс”. Она качала головой.
  
  “Вы играли на деньги?” Спросил Кассир.
  
  “Нет. Мои родители играли за деньги. Даже сейчас я этого не делаю. В основном я просто хотел сыграть ‘kneesies’ под столом с Сесилом. Если бы мы играли за деньги, он, возможно, никогда бы мне этого не простил ”.
  
  Теллер улыбнулся нам. “Да, деньги портят хорошие игры. Раньше у меня был домик на реке. Мы играли в какие-то игры на пуговицы. Если бы у тебя было достаточно кнопок, ты ... ” Его голос затих, и он повернул голову, чтобы посмотреть, как чайка скользит в воздухе над лодкой. Чайка исчезла за кильватерной полосой, а затем за изгибом острова. Теллер наблюдал за чем-то вдалеке и больше ничего не сказал.
  
  Мы допили чай. Теллер убрала термос. Джейн Мари шагнула сбоку от руля к своей сестре. Она встала рядом с сестрой и тихо заговорила с ней. “Смотри. Там есть Точка выстрела в Луну. В паре миль отсюда я подстригла папу. Ты была с нами, Силла? Мы сели на якорь после рыбалки, и он попросил меня подстричь ему волосы.” Они с Присциллой смотрели, как вода уходит под нос. Присцилла положила руку на плечо Джейн Мари в жесте, который мог означать просьбу о поддержке или о дистанции.
  
  Внезапно Присцилла указала на юг, на полосу тумана, которая меловой скалой лежала перед нами. “Это то место, где он должен был ловить рыбу в свой последний раз ... когда он не вернулся домой. Он должен был быть прямо там, но его не было. В ее голосе слышались нотки гнева. Стая из шести старых уток-скво взмахнула короткими крыльями в тумане и исчезла.
  
  Джейн Мэри на мгновение замерла за рулем с закрытыми глазами. Когда она открыла их, я коснулся ее плеча. “Если Юного Боба похитили, полиция поможет вам”, - сказал я им. Затем я повернулся, чтобы посмотреть прямо на Присциллу, и добавил: “Несмотря ни на что”.
  
  Присцилла отошла от нас и направилась к лестнице, чтобы спуститься вниз. Она пристально посмотрела на Джейн Мари и покачала головой. Джейн Мари кивнула. Присцилла спустилась по лестнице.
  
  Мы с Джейн Мари стояли молча. Она начала тянуться ладонью к моему лицу, но остановилась, затем провела пальцами по волосам. Ее глаза мерцали, но на этот раз печалью и тяжестью усталости. Я стоял рядом с ней, и меня поразило, что прошлой ночью я почувствовал запах не дождя или грозы на ее коже, а запах ее собственной кожи.
  
  “Да. Ты можешь мне помочь. Со временем”, - сказала она, хотя я и не предлагал.
  
  Я начал протягивать руку. Она отстранилась и повернулась, продолжая следовать своим курсом. Похоже, на этом наш разговор закончился. Яблоко все еще было у меня в руке, поэтому я откусил. Затем я спустился на заднюю палубу.
  
  Присцилла сидела на крышке люка на корме. Я обошел канаты, которыми ялик был привязан к палубе, и встал над ней. Чайки следовали за мной в кильватерной струе винта. Сквозь шум двигателя я слышал шипение воды. Я откусил еще кусочек яблока. Я жевал его, наблюдая, как Присцилла разглядывает свои обгрызенные ногти у себя на коленях. Яблоко было сладким и твердым, и я протянул его ей, чтобы узнать, не хочет ли она кусочек. Она покачала головой.
  
  “Ты знаешь, где сейчас Молодой Боб?” Я спросил ее.
  
  “Нет”, - сказала она, не отрывая взгляда от воды.
  
  “Ты действительно пытаешься вернуть его?”
  
  Она посмотрела на меня так, словно я собирался облить ее бензином. Она смотрела, и я мог слышать все угрозы и обвинения, которые она извергала в своем воображении. Но она промолчала. Она выхватила яблоко у меня из рук и выбросила его за борт.
  
  “Да, я пытаюсь вернуть его”, - сказала она.
  
  Яблоко исчезло в потоке белой воды из-под опоры. Оно подпрыгнуло, и чайка спикировала, но не смогла поднять плод. Лодка отошла от яблока с откушенными от него белыми полумесяцами. Через несколько секунд я уже едва мог разглядеть его, крошечное в серо-зеленой воде. Вокруг меня пронесся ветер, и я почувствовал запах дизельных выхлопов из выхлопной трубы. Внезапно мне стало холодно, и я почувствовал себя беззащитным перед непогодой. Присцилла легонько постукивала ладонями по поверхности люка и наблюдала, как яблоко плывет в потоках, которые взбивались с силой земли и Луны вверх и вниз по этому побережью. Мы оба смотрели на нее, пока она не стала такой же далекой, как укол Марса в летнем небе. Затем она исчезла. Присцилла встала и ушла в каюту, не сказав мне ни слова. Выигрышная комбинация переместилась в туман, который был перед нами все утро.
  
  Когда я открыл дверь каюты, меня встретил запах чеснока и помидоров. Я пересек рулевую рубку и заглянул на камбуз. Теллер готовил соус для спагетти. Он был в футболке и установил портативное радио на камбузе. Он постукивал деревянной ложкой по краю чугунной кастрюли в такт прерванной передаче Чарли Паркера “Орнитология”. Он увидел меня и сказал: “Эй, я собираюсь оставить это готовиться весь день. Это нормально?”
  
  “Прекрасно”, - сказал я ему, отступив от ступенек камбуза и наблюдая за нашим новым курсом. Теллер начал напевать вместе с радио, когда Джейн Мари вошла в рулевую рубку и включила радар, чтобы определить наше местоположение в тумане.
  
  Мы бежали до позднего вечера, постепенно возвращаясь на север, затем ненадолго свернули на юг, пробираясь мимо множества скал по краям каналов и у входов в бухты. Джейн Мари управляла кораблем из рулевой рубки, Теллер возился со своим радио на камбузе, а Присцилла лежала на нижней койке, скрестив руки на груди, и не спала, а смотрела в обшивку над собой.
  
  Всего за час до наступления темноты мы прибыли на узкую якорную стоянку между двумя островами поменьше. Пока Теллер надевал свитер и открывал вино, я вышел на палубу, чтобы опустить якорную цепь. Джейн Мари разворачивала лодку, пока якорь не зацепился, затем выключила двигатель. Тишина лилась на нас, как теплый дождь. Присутствие маленьких лесистых островов ощущалось повсюду. Голубая цапля приземлилась на узкий пляж, раскачиваясь, как марионетка, которую спустили на воду. Там, в лесу, ворон издал тот странный звук, словно кто-то перебирал затухшую струну пианино. Мы сидели за столом в рулевой рубке. Мы с Джейн Мари стояли плечом к плечу, и вошла Присцилла, отойдя в угол и избегая зрительного контакта со мной. Она начинала говорить, смотрела на меня, затем останавливала себя. Снова и снова она вскакивала и крутила ручку УКВ-радио, которое использовалось для связи. Джейн Мэри скорчила сестре гримасу и жестом предложила ей сесть.
  
  Я почувствовал легкую щекотку в голове, а затем боль, словно осколок стекла попал в висок. Джейн Мари увидела выражение моего лица. Она указала на выдвижной ящик слева от колеса. “Там внутри аспирин”. Я не двигался. У меня было дурацкое чувство, что у меня вот-вот что-то сместится в голове. Теллер и Присцилла наблюдали за мной, и по выражению их лиц я предположил, что они надеялись, что я потеряю сознание и умру. Прошли долгие минуты. Теллер барабанил пальцами по столу, а Джейн Мари наблюдала за мной. Присцилла вскочила и снова настроила УКВ-радио. Она проверила шумоподавитель и продолжала смотреть на цифры, указывающие частоту. Наконец она выпалила: “Я же говорила тебе, что мы не можем им доверять, ради Бога”.
  
  Джейн Мари тщательно подбирала слова. “Сейчас мы здесь. Мы можем подождать и прослушать канал радио, по которому они должны звонить. Если это не поможет, мы ... изменим планы ”.
  
  “Черт возьми. Давай поговорим о чем-нибудь другом”. Потянувшись под своим сиденьем, Теллер достал бутылку виски. Он налил в три кружки, дал одну Джейн Мэри, а другую протянул мне. Я покачала головой, и он налил из моей кружки в свою.
  
  Джейн Мари отпила глоток и глубоко вздохнула. Она поставила кружку и опустилась на колени под блоком автоматического управления, где находился небольшой офисный сейф. Она набрала комбинацию и открыла сейф, затем встала.
  
  “Спасибо за выпивку”. Она вежливо обратилась к Теллеру. “Ранее я заметила, что у вас под пальто была кобура, и я видела пистолет на камбузе ... ”
  
  “Да, это верно. Есть проблема?” Теллер попытался изобразить обаятельную улыбку на лице Джейн Мэри, но выражение ее лица не изменилось.
  
  Она продолжила тем же вежливым тоном. “Если есть открытая бутылка виски, я должна запереть пистолет. Это моя практика”.
  
  Теллер печально улыбнулся и глубже втиснулся в свое кресло. Он покачал своей огромной лохматой головой. “Со мной все будет в порядке. Тебе не нужно беспокоиться. Пистолет не достанется”.
  
  Она быстро прошла мимо меня и потянулась через тесный стол. Ее рука скользнула под его свитер, прежде чем он успел убрать руки из-под стола. Она вытащила девятимиллиметровый автоматический пистолет с пластиковой рукояткой. Присцилла взвизгнула: “Джейни, прекрати. Нам нужен пистолет. Просто запри виски, ради Бога”.
  
  Теллер сделал внезапное движение. Я встал, и он холодно посмотрел на меня. Позже я понял, что он думал, что я готовлюсь к драке, хотя на самом деле я искал, куда бы пригнуться. Джейн Мари спокойно держала пистолет перед его лицом. Она вынула обойму из нижней части рукоятки и привела ее в действие. Гильза с грохотом покатилась по ступенькам.
  
  “На этой лодке никакого оружия и виски. Если это достаточно важно, ты и твой пистолет можете спать на берегу ”.
  
  Теллер переводил взгляд с меня на него. Затем он улыбнулся и поставил бутылку между ног. “ Ты шкипер. Он налил себе еще.
  
  Присцилла снова указала на радио. “Нам может понадобиться этот пистолет, Джейни”. Выражение ее лица становилось все более безумным.
  
  “Нет, мы не будем”, - решительно сказала ей Джейн Мэри. Затем она повернулась и протянула пистолет и обойму мне. “Сесил, ты не мог бы запереть это? Просто вставь это туда и покрути диск ”.
  
  Я наклонился и положил пистолет и обойму в сейф поверх коричневой папки-аккордеона. Я осторожно закрыл сейф. Когда я выпрямился, вспыхнул белый свет. Я почувствовал нож для колки льда глубоко в своей голове, как будто он искрил по раскаленным проводам. Я безвольно опустился на стол.
  
  Теллер уставился на меня. “Ты в порядке?”
  
  Я покачал головой, что, возможно, было ошибкой. “Это всего лишь головная боль”.
  
  “Ты хочешь наркотиков?”
  
  Я нетерпеливо смотрела на него. Я подумала о пузырьках моего дыхания, вырывающихся на поверхность. Я знала, что боль пройдет ... или нет, но в любом случае таблетки не помогут. Я действительно не знал, что произойдет дальше, но если мой разум вот-вот взорвется, я думаю, я хотел быть там, когда это произойдет.
  
  “Нет... но спасибо”.
  
  “Что ж, пока нам гарантировано не ввязываться в перестрелку, я могу заняться серьезным делом”. Он порылся в карманах своего свитера и достал три пузырька с таблетками, выписанными по рецепту. Он вытряхнул несколько таблеток и протянул их через стол на своей кожистой ладони. “Обезболивающие и антидепрессанты. Я получаю их в зависимости от количества дел”.
  
  Я заставил себя продолжать качать головой "нет". Теллер посмотрел на таблетки и пожал плечами. “Какого черта”, - пробормотал он. Он запил их виски. Я почувствовал запах спиртного и представил, как медленно разгорается и надвигается химическая дымка. Я сел в кресло рулевого в правом углу рулевой рубки и подумал, не изменить ли свое мнение о наркотиках.
  
  Теллер и Джейн Мари спустились на камбуз, чтобы приготовить ужин. Присцилла продолжала вертеть в руках радио и следить за якорной стоянкой лодки, с которой мы, очевидно, должны были встретиться.
  
  В рулевой рубке было три радиоприемника: один старый, с одной боковой полосой, который был отключен, гражданский радиоприемник, настроенный на низкую громкость, и громкий УКВ, который не был настроен на обычную частоту вызова. На нижней палубе Теллер слушал принесенный с собой радиоприемник. Он включал все коммерческие радиочастоты: AM, FM и коротковолновые. Нарезая овощи, он настраивал музыкальные станции. В рулевой рубке Присцилла то и дело вскакивала, чтобы переключать каналы и настраиваться на связь между кораблями по УКВ. Рыбаки и операторы буксиров приветствовали друг друга по УКВ, затем попросили переключиться на другие каналы. Они выкрикивали названия своих лодок: "Дженис Ли", " Оушен Кейп", " Вестерли". Я наблюдал за береговой линией. Зимородок парил над камнями цвета слоновой кости во время отлива. Он уронил мидию на камни и нырнул на осколки. Ниже ноктюрн Шопена скорбно зашагал вверх по шкале. Шопен уступил место статике и каверу на мелодию Grand Funk Railroad, затем Билли Холидей, затем новостному сообщению о массовых убийствах в Боснии. Джейн Мари умоляла Теллера оставить это на одном канале, но он сказал, что если он не может напиться и снимать все подряд, то, по крайней мере, сделает по-своему со своим собственным радио, в котором, я думаю, был сканирующий механизм, который выискивал самый сильный сигнал, но, по-видимому, все сигналы были слабыми.
  
  Солнце садилось, и долгое дыхание весны улеглось. Голубая цапля бродила вдоль береговой линии, поднимая и покачивая своими странно изогнутыми ногами, медленно охотясь на мелководье. Ричард Томпсон пел о преступлении и любви со своей странноватой соло-гитарой. Чем темнее становилось, тем лучше воспринимались и ярче звучали песни. Билл Монро, U2, Билли Стрейхорн, реклама шин, Шер, Али Фарка Туре, Moving Hearts, Гарт Брукс, комический скетч в качестве рекламы мастерской по ремонту лодок, the Beach Boys, Рой Экуфф. Внезапно радио прервалось на солирующем фортепиано, исполняющем концерт Брамса. Я наблюдал, как сухопутная выдра карабкалась за разбитыми раковинами мидий, зимородок спикировал, и выдра перекатилась на спину, извиваясь и молотя руками, совершенно гибкая, как капля воды. Грустный, цыганский голос Брамса сменился еще большей помехой, и на поверхность вышли А1 Грин, затем Элвис Костелло, затем шоу по телефону, посвященное закрытию фабрики в Ситке. Наконец-то стало почти совсем темно, и я наблюдал за своим отражением в стекле. Теллер переключился на короткие волны, русский мягко сменился гулким испанским, затем статичными и странными сбивающими с толку ритмами пронзительного визга. В конце концов Теллер остановился на оперном голосе итальянского тенора. Я не знал названия, но мелодия тенора, доносившаяся с камбуза, была спета в неизвестное время, в нескольких тысячах миль от нашей лодки, стоявшей на якоре. Голос облетел штурманский стол и последовал за Теллером по трапу, когда он нес спагетти и красное вино в рулевую рубку. Цапля пронзительно закричала, взлетая, и я едва мог разглядеть ее очертания, когда она исчезла в последних лучах света в небе. Все ее тело длинными взмахами рассекало воздух, когда она исчезала.
  
  “Как у тебя с головной болью?” Он протянул мне ужин.
  
  “Намного лучше”. Я поставила тарелку на колени и отказалась от предложенного вина. “Хороший выбор мелодий”.
  
  Присцилле пришлось отойти в сторону, когда Джейн Мари вернулась с камбуза с тарелкой, полной зеленого салата. Мы ели молча. Теллер продолжал наполнять свою кружку красным вином из бутылки. УКВ-радио прервало оперу названиями прибывающих судов.
  
  Джейн Мэри отодвинула свою тарелку. Она сказала: “После того, как вымоете посуду, ребята, не хотите поиграть в игру?” Присцилла фыркнула и посмотрела на радио, даже не желая удостаивать это ответом.
  
  В состоянии алкогольного опьянения глаза Теллера блуждали по рулевой рубке. “Я не увлекаюсь играми. Извините”.
  
  “Не увлекаешься играми? Ты юрист. Как это может быть?” Джейн Мари говорила с притворным изумлением.
  
  Он улыбнулся. “Ненавижу чертовы правила”. На его бороде осталось немного томатного соуса.
  
  “Мы могли бы разработать игру, в которой мы все согласны с правилами”.
  
  “Была бы у меня гарантия победы?”
  
  “Это может быть одним из правил”.
  
  “Что бы это было за развлечение?”
  
  Джейн Мари ковыряла ломтик моркови на своей тарелке. “Ну, мы с Присциллой могли бы сыграть в игру о том, как лучше позволить тебе выиграть”.
  
  “Нет”. Теллер вытер бороду и уставился на нее. Он больше не улыбался. “Это просто хранение секретов. Я тоже это ненавижу”. Затем он посмотрел на меня, и его глаза заблестели. “В любом случае, когда ты ведешь дело об убийстве, обычные игры не вызывают особого интереса”, - сказал он с пренебрежительным жестом.
  
  “Судебные процессы по делу об убийстве - это не игры”, - парировала Присцилла, отрывая взгляд от радио.
  
  “О, это всего лишь умение превосходить”. Джейн Мари толкнула локтем свою сестру. Затем она посмотрела на меня в поисках какой-то поддержки, но я слушала оперу.
  
  Бутылка вина была пуста. Теллер налил еще виски в свою кружку. Я улыбался, потому что мог слышать ворона и итальянского тенора одновременно.
  
  “Позвольте мне спросить вас”, - продолжил Теллер, пытаясь устремить свой неуверенный взгляд на Джейн Мэри. “В случае с Присциллой, чего вы хотите больше: полного раскрытия правды или ее оправдания?”
  
  Она наклонилась вперед. “Я хочу и то, и другое”.
  
  “Что, если ее собираются посадить в тюрьму на всю оставшуюся жизнь? Что, если бы тебе пришлось делать выбор между правдой и твоей сестрой?”
  
  Джейн Мари внезапно отвернулась от него и отрегулировала усиление на радио. “Я просто хочу, чтобы ты следовал правилам. И говорил правду”.
  
  Когда он пытался успокоить свою большую голову, вид у него был угрюмый и свирепый. “Правила меняются. Это одно из правил. Я всегда рассматриваю дела на основе правды. Смотри ... ” Он наклонился вперед, и его глаза загорелись таким свирепым взглядом, что даже таблетки и виски не смогли бы уменьшить его. “Копы арестовали ее, и они собираются доказать, что она виновна в том, что, — он стукнул кулаком по деревянному столу, — проломила череп Уилфреду Тейлору”.
  
  “Какова история невиновности Присциллы?” Спросила я из своего угла. Присцилла закрыла голову руками, ее плечи ссутулились. Радио молчало.
  
  Теллер пробормотал: “Я еще не думал об этом. Но когда я это сделаю, это будет правдивая история ... ”
  
  По коммерческому радио на камбузе закончилась ария; послышались помехи от междугородной радиопередачи. Снизу донесся голос чтеца из Восточной Европы. Затем печальная мелодия балканской народной песни.
  
  Теллер наклонился вперед. Он потянулся через стол и потер костяшки пальцев правой руки Джейн Мари. “Тебе не нужно так меня бояться”.
  
  Она быстро отдернула руку и поднесла кружку к губам. Она посмотрела на меня, проверяя, заметил ли я. По УКВ-радио передавали передачу с катера под названием " Роза". Присцилла услышала голос по радио и, не сказав ни слова, вышла на заднюю палубу. Взгляд Джейн Мари задержался на радиоприемнике, затем вернулся к Теллеру с присущей ей сосредоточенностью. Она сделала большой глоток из кружки, затем стукнула ею по столу. “Я тебя не боюсь. Ты просто мне не очень нравишься”.
  
  Теллер покачал головой.
  
  Трещало радио, " Роза" была на 68 канале. Оператор так и не назвал судно, которое вызывал. Он только сказал: “Это Роза, Роза, Роза, шестисотый восьмой канал”, - и передача оборвалась. Ниже народная песня закончилась, и голос чтеца сообщил нам новости на языке, которого мы не понимали.
  
  Джейн Мэри повернулась ко мне. “Ты просто останься здесь и отдохни, Сесил. Мы позаботимся о посуде внизу. Я серьезно. Я не хочу, чтобы ты куда-то уходил”.
  
  Я спокойно посмотрел на нее и кивнул в знак понимания. Джейн Мари спустилась на камбуз.
  
  Мы с Теллером были одни. Он уставился в свою пустую кружку. Его глаза были почти закрыты. Он смотрел на свою чашку так, словно это была старшая пара в игре в покер, в которой ему нужно было оставаться. Наконец, он встал и спустился на камбуз. Он не заговорил со мной. Он не заметил моего присутствия там.
  
  На задней палубе Присцилла отстегивала один из коротких широких каяков, закрепленных под яликом. Она выхватила из панги двустороннее весло и подняла каяк над бортом Выигравшей раздачи. Она подняла глаза и увидела, что я наблюдаю за ней. Она неопределенно помахала рукой, скорее отпуская меня, чем прощаясь. Она спустила каяк в темную воду.
  
  Я заглянул на камбуз. Теллер подключил наушники к своему радиоприемнику и слушал передачи world of tanks, пока мыл посуду. Я мог видеть ярко-синие носки на ногах Джейн Мари, когда она лежала поверх спального мешка на одной из коек. Я мог видеть нижний угол таблицы, которую она изучала. Если бы я был осторожен, то мог бы заниматься своими делами так, чтобы меня никто не услышал.
  
  Я не запер сейф. Весь ужин я беспокоился, что, если лодку качнет, ее дверца распахнется. Поэтому я остался поблизости, чтобы моя нога была поближе к сейфу. Теперь я наклонился, достал девятимиллиметровый, вставил обойму обратно и засунул ее за пояс. Затем я взял один из фонариков, которые висели на ремешках рядом с колесом, и открыл папку с файлами в виде аккордеона, которая лежала в сейфе, посветив на бумаги.
  
  Были контракты на покупку дома в Ситке. Джейн Мари купила дом Присциллы. Были некоторые финансовые отчеты о выплатах из целевого фонда для молодого Боба. Были письма от местного жителя, который сообщал Джейн Мари, что она может частично пользоваться островом, который он арендовал у правительства на долгосрочной основе. Она могла бы использовать это как базу для своих исследований китов. Я торопливо пролистал бумаги, прислушиваясь к шагам на ступеньках или шуршанию карты Джейн Мэри. Еще финансовые отчеты, адресный список с номерами телефонов и мест жительства меня и Дики. Я был почти готов запихнуть файл с аккордеоном обратно в сейф, когда наткнулся на папку с пометкой “Усыновление”. Я сунул фонарик в рот и обеими руками порылся в папке.
  
  От семьи Салливан Джейн Мэри приходили письма туда и обратно. Последняя пачка бумаг была на фирменном бланке Харрисона Теллера. Это было соглашение Джейн Мари взять на себя опеку над Маленьким Бобом. Она была подписана Робертом Салливаном II и Джейн Мари Деанджело. Их подписи были нотариально заверены в разных штатах в разные дни. Строка для подписи Присциллы Деанджело Салливан была пустой. К обороту последнего письма была прикреплена записка от руки сенатора Тейлора. В ней говорилось:
  
  
  
  Джейн Мэри, мы знаем друг друга слишком хорошо и слишком долго, чтобы пытаться блефовать сейчас. Пожалуйста, эту ситуацию с твоей сестрой нужно прекратить. Просто заставь ее подписать это. Мы все можем продолжать жить своей жизнью. Я знаю, вы обвиняете меня в усложнении ситуации, но поверьте мне, все, чего я хочу на данный момент, - это упростить. W.T.
  
  
  
  Я поместил манильский файл обратно в файл с аккордеоном в настолько аккуратном порядке, насколько смог. Я тихо закрыл сейф и повернул диск. Я вышел на палубу, отстегнул второй каяк и спустил его на воду. Я не беспокоился, что они обнаружат мое исчезновение. Они не собирались снимать якорь ночью, и я сомневался, что у них хватит времени спустить лодку на воду.
  
  Когда я низко сидел в воде, пытаясь обрести равновесие в байдарке, рукоятка пистолета Теллера врезалась мне в поясницу. Я чуть не перевернулся, но, оказавшись на месте, повернулся, чтобы положить пистолет себе на колени.
  
  Это была редкая ясная ночь. На воде не было и следа утреннего тумана. Я слышал дыхание небольших волн, набегающих на берег. Я мог различить очертания островов, которые на расстоянии казались очертаниями темных животных. Пока я греб прочь от света Выигрышной Раздачи, я чувствовал, как меня засасывает темнота. Я слышал воду и отдаленный ручей. Где-то, возможно, шорох в лесу. Я слышал генератор другой лодки, огибающей косу острова на севере. Я опустил концы байдарочного весла и наблюдал, как лопасти фосфоресцируют у меня за спиной. Я услышал шелест крыльев большой птицы в темноте. Ветер шипел в ветвях болиголова. Каяк покачивался, и я мог слабо различить отражение света на воде от другой лодки, стоявшей глубже на якорной стоянке. Я подошел слишком близко к сути и наткнулся на камень. Я этого не видел, и это потрясло меня, так что я снова чуть не опрокинулся. Я вернулся на свое место, повернул вглубь скалы и соскользнул на мелководье около того места, где дрейфовала прогулочная лодка из стекловолокна.
  
  Это была " Роза", то, что выглядело как двадцатипятифутовый по планировке корпус каютного крейсера. На задней палубе была надстройка, которую рыбаки называют стогом для сена, на которой стояла надувная лодка. Под ней висел фонарь. Присцилла была в своем каяке, цепляясь за корму " Розы" и глядя на фигуру, стоящую под фонарем. Огни крейсера были ослепительно яркими и растекались по черной воде, словно масляная радуга.
  
  Юный Боб стоял там, заливаясь долгими рыданиями, протягивая руки, как будто умолял, чтобы его взяли на руки. На нем были громоздкий старый спасательный жилет и синяя толстовка. Присцилла наклонилась вперед в каяке, весло легло перпендикулярно корпусу. Она наклонилась вперед и заговорила тихим успокаивающим тоном, но Юный Боб все плакал и плакал, его рыдания были похожи на звон бьющегося стекла и вой сирен в мирную ночь.
  
  Мужчина в шерстяной вязаной шапочке вышел на палубу " Розы" и положил руку на плечо Юного Боба. Он указал на меня через плечо Присциллы. Затем он нырнул головой обратно в рулевую рубку, и двигатели взревели, пробуждаясь. Все, что я мог слышать сквозь механический скрежет, был жалобный крик Юного Боба и голос Присциллы, выбивающий ритм из перкуссии. “Подожди ... подожди...”
  
  " Роза" снова сорвалась с места крепления и перешла на бег, пролетев мимо меня в темноте. Когда он обогнул мыс, я увидел, как мужчина тащит Юного Боба обратно в каюту лодки. Через несколько секунд Роза исчезла. Тишина вернулась с холодом. Я прислонился к скале, и кильватер большой лодки захлюпал в кокпит каяка. Я раскачивался взад-вперед, перенося свой вес на конец весла, чтобы удержаться в вертикальном положении.
  
  Без света лодки мои глаза снова привыкли к темноте. Звезды отражались в воде, как будто они были игольчатыми точками белого дождя, падающего вниз. Присцилла неподвижно сидела в своей байдарке, которая раскачивалась на последней волне " Розы". Я несколько раз оттолкнулся веслом и подплыл к ней поближе. Она подняла лицо к небу, и я увидел, что теперь она плачет. Слезы блестели на ее коже.
  
  “Они все равно не собирались отдавать его мне”, - сказала она. “Они хотят денег, а у меня их нет”.
  
  Я кивнул и наблюдал за ней. Мы долго сидели, слушая звуки ее рыданий, пение ночных птиц на деревьях и стон Розы, исчезающей в темноте. Наконец Присцилла подняла на меня глаза и сказала: “Одна пожилая женщина рассказала мне об этой бухте”. Она глубоко вздохнула и вытерла нос. “Когда люди разбивали здесь лагерь, был бобр, который приносил им еду. Бобр приносил им все, что им было нужно: рыбу, ягоды, оленей, даже палтуса. Это было такое хорошее место, что бобриха родила здесь своего детеныша. Однажды бобриха отправилась на охоту, и охотник убил детеныша и бездумно освежевал его. Он потратил мясо впустую. Мать была так расстроена, что перевернула реку вверх дном ”.
  
  Присцилла включила фонарик и посветила им в сторону берега. На линии прилива была пещера и вытекал ручей. “Я не верю ничему, что говорят юристы, Сесил. Я не доверяю Харрисону Теллеру настолько, насколько мог бы ему доверять, но я точно знаю, что эта пожилая женщина рассказала мне правдивую историю ”.
  
  Я последовал за лучом ее фонарика к черному входу в пещеру, где река впадала в залив. Голос Присциллы, казалось, следовал за светом.
  
  “Я был внутри этой пещеры. Вы можете увидеть раковины, вмурованные в скалу, палки и речные камни, все, что осталось с тех времен, когда река была прямо по течению ”.
  
  Она посветила фонариком на берег, но все, что я смог разглядеть, были смутные очертания пней.
  
  “Если у меня не будет моего мальчика, я выверну этот мир наизнанку. Я знаю, ты в это не веришь, Сесил, но я клянусь, это правда. Это так же правдиво, как история о моей невиновности ”. Она выключила свет и засунула его в свой каяк.
  
  “Ты думаешь, я невиновен, Сесил?”
  
  “Черт возьми, Силла, я думаю, что все невиновны”.
  
  “Ну, это не так”, - сказала она, проплывая мимо меня, плывя в водовороте фосфоресцирования и звезд.
  
  OceanofPDF.com
  
  7
  
  На следующее утро я проснулся от вибрации двигателя, затем от грохота якорной цепи по палубе. Я почувствовал знакомую смесь запаха дизельного топлива, плесени и кофе. По радио доносилась музыка: громкая рэп-песня об оружии и копах. Натягивая мокрые штанины, я почувствовал, как " Рука победителя" отошла от своего крепления, и услышал плеск воды под обшивкой корпуса.
  
  Теллер был на камбузе, покачивая головой в такт музыке, и разливал ложкой густую овсянку с изюмом по кружкам.
  
  “Привет! Как голова?”
  
  “Хорошо. Хорошо”. Я отхлебнул кофе. “Куда мы направляемся?”
  
  Он посмотрел на рулевую рубку и кивнул. “Спроси шкипера. Сегодня утром она была молчалива со мной”. Он протянул мне кружку овсянки. “Мне следовало бы знать, что лучше не пытаться флиртовать с ученым. Почему бы не рассказать об этом ей?”
  
  Я поднялся по крутой лестнице туда, где у штурвала стояла Джейн Мэри. Когда я вошел, она не посмотрела на меня сверху вниз. Она смотрела на вход в бухту.
  
  “К югу от середины входа есть скалы. На картах они указаны неправильно. Я должен обратить на это некоторое внимание ”.
  
  Она махнула мне, чтобы я поставил кружку, и я поставил ее на карту. Она нахмурилась на меня, затем поставила кружку на плоскую полку за рулем. Небо этим утром было чисто голубым. От вчерашнего тумана не осталось и следа. На востоке, на горах материка, у линии деревьев лежал свежий снег. Гранитные вершины ярко сияли в солнечном свете. На воде ощущалось лишь легкое дуновение северного ветра. На одном из ближайших островов шесть морских львов отдыхали на черных каменных плитах. В качестве Выигрышная партия передана южанам, они скользнули в воду, высунув свои гладкие головы на поверхность, втягивая воздух ноздрями и поднимая головы, чтобы посмотреть, как мы проплываем. Они свернулись калачиком под водой, и их шкуры блестели на солнце. Затем они исчезли.
  
  Она осмотрела водный путь в бинокль.
  
  “Я тут подумал. Я мог бы подбросить тебя в Тенаки. Тебе не обязательно быть частью этого ”.
  
  “Это правда”. Я отхлебнула кофе. Двигатель загудел, нарушая тишину между нами. Я осторожно поставила свою чашку подальше от чартов. Я сказал: “Я бы хотел остаться. Если ты не против”.
  
  Она изучала свой курс, сканируя расстояние, ее руки слегка корректировали курс на руле. Поскольку она не собиралась говорить, я продолжил: “Если они похитили его, и ты знаешь, кто они, мальчик в большой опасности. Ты этого хочешь?”
  
  Она повернула голову. “Нет”, - сказала она. В ее голосе не было иронии, просто она устала. Лодка слегка накренилась на левый борт, когда мы обогнули мыс якорной стоянки. На севере у поверхности виднелись полосы низких облаков. Вдалеке чайки кружили, как сломанный мобиль.
  
  “Куда мы едем?” - Куда? - спросил я, перекрывая шум двигателя.
  
  “Прямо сейчас? В китовый лагерь”.
  
  “Ты не обязана рассказывать мне, если не хочешь”.
  
  “Нет, правда, Сесил. У меня есть лагерь к северу отсюда. Это старая шахта. Я использую ее как базу для своих исследований. Я иногда использую ее в качестве основы, когда горбачи кормятся в Ледяном проливе и северном Чатемском проливе. Я собираюсь встретиться там с инженером. Он выходит, чтобы прибраться в хижине выше по склону от моего лагеря. Лесная служба не разрешит мне пользоваться участком, пока я не приведу лагерь в порядок. ” Она определила направление по компасу и включила автопилот. Затем она отошла от руля.
  
  “Вам нужен инженер для уборки кабины?” Я спросил ее.
  
  “Прошлым летом мы нашли там припрятанный старый динамит. Обертки сгнили, и на внешней стороне палочек было видно, как нитро запотело. Очень опасная штука. Лесная служба заставляет меня получить отчет инженера. Бластер собирается вылететь и позаботиться об этом за нас. Я не должен был, но я решил встретиться с ним там ”.
  
  “Мы тоже собираемся встретиться с Розой там?”
  
  Она покачала головой, ничего не сказав. Она коснулась кончика моего пальца. “Сесил, я подброшу тебя в Тенаки. Ты можешь понежиться в ванне, а потом сесть на паром обратно в Ситку. На самом деле, мне жаль, что я втянул тебя в это ”.
  
  “Я не хочу выходить в Тенаки”.
  
  Она глубоко вздохнула и оглядела воду. Несколько минут мы не разговаривали. Позади нас я смутно различал головы трех морских львов, движущихся в воде. Джейн Мэри рассеянно постучала по своему компасу. “Здесь такой беспорядок”, - тихо сказала она.
  
  Я кивнул в знак согласия, но не знаю, заметила ли она меня. Она продолжила. “Послушай, я действительно знаю не намного больше тебя. Кое-что из того, что я знаю, имеет логический смысл, но большая часть - нет ”.
  
  “Вот на что похожа вся моя жизнь”, - сказал я ей.
  
  Она ухмыльнулась и ввела коррекцию курса на автопилоте. “ Знаешь, чего я на самом деле хочу, Сесил? Она вернулась к своему курсу. “Я бы хотела освободиться от всего этого дерьма. Я бы хотела вернуться к своей работе”. Интонация в ее голосе усилилась. “Я хотел бы поговорить с тобой по душам, но больше всего я хотел бы очистить голову от всего этого ... тумана”. Она отрегулировала газ. Шум двигателя стал тише. Казалось, что лодка расслабилась.
  
  “Сесил, все, чего я когда-либо хотел, это быть ученым. Я думал, что у науки есть ответы. Я думал, что это идеальный язык для сотрудничества и самокоррекции ”. Она снова переключила автопилот, тихо проговаривая новый курс. “Но это не может решить проблему”.
  
  “В чем проблема?” Я спросил осторожно.
  
  Она улыбнулась про себя. Выигрышная комбинация приближалась к кружащим чайкам. Джейн Мари взяла бинокль и рассеянно проговорила: “Проблема в том, как разобраться в происходящем. Как я могу понять правила, если я не знаю, что это за игра?” Она отложила бинокль. Она кусала губу. Ее руки крепко сжали руль. “Мой недостаток ... ” - сказала она почти неслышно, - "... недостаток моей семьи - низкая терпимость к несчастью”.
  
  Я подумал о проблеме ее семьи. Внизу у Теллера по радио заиграла какая-то африканская танцевальная музыка. Его голос перекрыл шум. Это звучало так, как будто он читал лекцию Присцилле, но я не могла разобрать слов из-за музыки и шума двигателя.
  
  Я хотела задать еще один вопрос, но промолчала. Джейн Мари ела свою овсянку, но, пока ела, продолжала смотреть туда, где чайки кружили все ближе и ближе. Затем она перестала сканировать и стала смотреть на поверхность воды рядом с чайками, как будто прицеливалась. “Я хотела бы объяснить это лучше, но ... ” Она сделала паузу. Наконец она подняла руку и указала пальцем.
  
  “Вот так!”
  
  По левому борту Выигрышной раздачи в воздухе висела пена пара. Три кита кормились на северо-востоке. Один, ближе к берегу, был в состоянии покоя. Джейн Мари взглянула на часы, затем сбавила обороты двигателей, выключила автопилот и повернула лодку прочь от отдыхающего кита.
  
  В двухстах ярдах от нас в воде неподвижно лежал горбун. За ним двигались еще трое, делая медленные ровные вдохи. Киты всплывали из воды, показывая только высокие гребни своих изогнутых спин с треугольными спинными плавниками наверху. В солнечном свете было видно, как вода стекает по их гладким, как резина, шкурам. Один голубь в конце прыжка поднял из воды свои плавники. Позади них круглые плоские пятна воды были подняты на поверхность в результате их погружения.
  
  Джейн Мари схватила меня за руку. Ее глаза блестели от адреналина. “Давай, я тебе покажу”. По какой-то причине мне не понравился звук ее голоса, но было что-то в выражении ее лица, в том, как она физически подталкивала меня, что отключило мой здравый смысл.
  
  Я сейчас толком не помню, как мы оказались в воде, плавая рядом с китами. Любая подготовка была вытеснена из моей памяти животными, которых я видел летающими подо мной. Я и раньше чувствовал себя маленьким, как в детстве, когда я держал отца за руку и мы гуляли под корпусом линкора в сухом доке. И я чувствовал себя неуютно большим, как в тот раз, когда зашел в свой старый класс в детском саду и попытался сесть за парту. Но я никогда не чувствовал такой дезориентации, как в тот первый момент, когда Джейн Мари помогла мне перебраться через край лодки в воду, где теплокровные существа питались тучами маленьких серебристых рыбок. Я никогда не был так близко к животному размером с автобус Continental Trailways, и я бы этого не сделал, если бы не был захвачен глупым толчком страха и возбуждения. Все, что я мог видеть от спящего кита, - это его спину рядом со спинным плавником, похожим на акульий. Из просмотра телевизора я знал, что у него есть и другие части тела. Я мог представить крылья его грудных плавников и голову, которая больше всего похожа на морду. Я посмотрел большую часть документального фильма о китах. Я видел фотографии, на которых они кружат над своей добычей и пускают кольца пузырьков, чтобы прижать ее к поверхности, затем ныряют под воду и захватывают в ловушку своими складчатыми глотками. Но это неприятно отличалось от телевидения. Я был в гидрокостюме, висевшем на борту лодки. Я был уверен, что чувствую пульсацию горбуна, бьющегося о корпус лодки, который начинал казаться размером со скорлупу грецкого ореха. Холодная вода пробежала по моему позвоночнику. Мы были примерно в тридцати футах от кита, но мне казалось, что я стою у него на спине.
  
  “Ты мне доверяешь?” Я помню, как Джейн Мари спрашивала.
  
  “Нет”.
  
  Она улыбнулась. “Хорошо, но ты доверяешь ей?” Она указала на ближайшего кита.
  
  “Нет. Ни в малейшей степени. Я имею в виду, она выглядит немного неуклюжей, по правде говоря. Что, если мы разбудим ее, и она ... перевернется или что-то в этом роде? Я имею в виду, у нее может быть приятный нрав, но таковы и золотистые ретриверы, и я бы не подошел к сорокатонному золотистому ретриверу, когда он спит ”.
  
  “О, да ладно тебе”.
  
  Это был единственный аргумент, который потребовался: “Да ладно тебе”, - и вдруг я, рискуя жизнью, тащу крошечную лодочку по воде к дремлющему млекопитающему размером больше землеройного экскаватора.
  
  Джейн Мари пристегнула утягивающий пояс, затем придвинулась ближе к моей голове и откинула капюшон с моего уха. Она прошептала: “Постарайся не брызгаться, когда будешь плавать рядом с ней. Я не хочу ее будить.” Я начал предлагать вернуться в лодку. Но она перебила меня. “И не пытайся найти в этом смысл. Это просто мешает твоим наблюдениям ”. Затем она сунула трубку мне в рот и оттолкнула. Я секунду наблюдал за ней, и она внезапно обернулась, затем ее лицо снова появилось перед моим. Она выплюнула трубку.
  
  “И Сесил, тебе не следовало читать те бумаги в моем сейфе”. Она оттолкнулась от борта лодки и поплыла прочь.
  
  Холодная вода поползла по моим плечам, как огненные муравьи. Я пожалел, что не выпил еще кофе, чтобы пописать, чтобы согреться. Я опустил маску под воду. Во всех направлениях был зеленый занавес и солнечный свет, образующий единый ореол, куда бы я ни посмотрел. Это был мой худший страх полета. Я висел в тысяче футов над илистым дном. Я высунул голову над водой, пытаясь сориентироваться. Я оглянулся на невероятно высокие борта лодки. Выигрышная комбинация разыгрывалась в двухстах ярдах от нас, такая же далекая, как тропический остров. Когда вода окатила мое лицо и лоб за краем маски, я понял, что хочу вернуться на борт лодки, стоять рядом с теплой печкой. Но Джейн Мари исчезла, ялик уплывал прочь. Я был там, летел на глубине тысячи футов. Паника была легкой тошнотой, пока я не повернул голову и не увидел кита. Тогда паника превратилась в бенгальский огонь, горящий в моей груди.
  
  С этого ракурса кит казался дышащим хребтом теплокровного животного, закрывающим горизонт. Я снова опустил лицо в воду, но ничего не мог разглядеть. Только зеленую бесконечность. Я быстро греб за Джейн Мари, пока не увидел, как она взмахивает ластами. Я выглянул из воды; спящий кит был так близко, что мне пришлось повернуть голову, чтобы разглядеть то, что виднелось над поверхностью. Когда моя голова была над водой, я слышал ее прерывистое дыхание, скорее как давление на мое тело, чем звук. Я заглянул под воду и снова ничего, кроме зеленого ореола.
  
  Внезапно низкое ворчание почти подняло мое тело из воды. Затем высокий продолжительный скрип, переходящий в икающий дребезжащий звук, напоминающий сорокатонную обезьяну. Три кита, которые ушли на северо-восток, возвращались. Я не мог их видеть. Я мог только слышать лай, который возник из-за невероятно низкой вибрации, эхом отражаясь от тысяч футов воды. Голоса эхом отдавались в огромном пространстве. Паря там, я чувствовал себя крапивником, пойманным в ловушку в соборе.
  
  Спящий кит снова хрюкнул. Я почувствовал, как вода зашевелилась. Я услышал движение воды, похожее на журчание зимней реки. Передо мной мелькнули резиновые белые плавники. Тень чего-то, тянущегося за пузырями размером с дыню. Тень двигалась медленно, но с неумолимой силой, как школьный автобус, катящийся с обрыва. Я никогда не мог разглядеть его всю длину в этой мутной воде, а только смутные части целого: смещающийся огромный изгиб и тень.
  
  Затем появились трематоды. Они были широкими, как лезвие бульдозера, готового проехать по мне. Когда трематоды пронеслись мимо, толчок воды отбросил меня назад. Вода хлынула в мою трубку. Ледяная боль обожгла мой нос и придаточные пазухи. “Я должен убираться отсюда!” - мой внутренний, самый разумный голос начал визжать, как избалованный ребенок.
  
  Под поверхностью воды зелень начала переливаться серебром. Это была сельдь. Я достаточно насмотрелся по телевизору, чтобы знать, что киты приступают к следующему этапу в объединении корма. Как северное сияние, сельдь извивалась подо мной. Вода казалась горячей из-за возможности появления китов. Затем хрюканье стало громче в десять раз: гулкий рев огромных легких, и вокруг меня начала подниматься завеса пузырьков. Вокруг меня закружилась охваченная паникой селедка.
  
  Я высунул голову из воды, выплюнул загубник и стал хватать ртом воздух. Джейн Мари подпрыгнула рядом со мной. Она схватила меня за плечи и заговорила медленно и ровно.
  
  “Просто. Плавать. Для лодки. Плещись как можно больше. Плыви.”
  
  Под нами бури рыбных гейзеров поднимались к поверхности. Триллионы сверкающих полос, похожих на дождь, пойманных светом: глаза, хвосты, черные разинутые рты, которые исчезали. Я бороздил воду ногами. Борясь руками, я пытался заставить свое неуклюжее тело рассекать воду. Хрюканье становилось все громче. Крылья белых плавников разрезали зелень.
  
  Внезапно прямо перед моим лицом оказался морской лев. Пятисотфунтовое существо, чистое и идеально очерченное, как будто оно плыло во сне. Морской лев сделал паузу и посмотрел на меня, свет в его темных глазах был сочувственным и неприятно человечным. Затем он исчез во мраке. Херринг почистил мой гидрокостюм. Корпус лодки проплыл всего в нескольких ярдах впереди. Подо мной и сразу за моей спиной из океана поднимались киты, похожие на здания: резиновые формы огромного изогнутого пространства, выступающие вверх с широкими пастями. Я посмотрел на корпус лодки и изо всех сил оттолкнулся.
  
  Мы добрались до лодки, когда четыре горбатых кита всплыли на поверхность в десяти ярдах позади нас. Чайки собрались, чтобы нырнуть в рыбную жижу, собранную сеткой из пузырьков. Морские львы вились вокруг, питаясь сельдью. Все было на переднем плане: свинцового цвета бегемоты с узловатыми мордами и складчатыми глотками, раздутыми от воды. Горбатые выплеснулись на плоскую плоскость горизонта и катались из стороны в сторону, глотая оглушенную рыбу и выталкивая воду за пределы своих тюков. Чайки ныряют, а морские львы проскакивают между китами. Под водой было тихо, но воздух над головой был наполнен свистящими ударами, птичьими криками, бурлящей водой.
  
  Я ухватился за леску, которая была привязана к форштевню лодки. Джейн Мари взяла леску и пристегнула к ней свой утяжеляющий пояс, затем расстегнула ремень на талии. Она помогла мне сделать то же самое. К тому времени киты лениво плавали в пятидесяти ярдах от нас, мирные и организованные. Крикливые чайки кружили далеко от места происшествия. Я забрался в лодку.
  
  Я лежал на дне лодки и смотрел на нее снизу вверх. Она сняла маску.
  
  “Что ... это было?” Спросила я, пытаясь отдышаться.
  
  “Киты. Питаются сельдью”. Она села на транец и повернулась, чтобы завести мотор. “Это то, что я пыталась тебе сказать. Это то, чего я хочу”. Она пристально посмотрела на меня.
  
  “Что? Видеть себя пищей для китов?”
  
  “О ... давай. Я просто хочу, чтобы animals время от времени встряхивали меня. В голове проясняется”, - сказала она. Затем она потянула за шнур стартера.
  
  “Ты же не пытался меня убить, правда?” Я прокричал свой вопрос, перекрывая шум подвесного мотора лодки.
  
  “Не-а”. Она зубами стянула водолазную перчатку и бросила ее на пол лодки. “Я просто подумал, что ты захочешь кое-что посмотреть, прежде чем я высажу тебя на берег в Тенаки”.
  
  Затем она сняла капюшон, стряхнула воду с волос и снова включила двигатель, чтобы получить Выигрышную Комбинацию.
  
  Теллер провел Выигрышную комбинацию большую часть пути вверх по заливу до Тенаки. Присцилла продолжала посылать радиопередачи Розе, но ответа не получала. Мы с Джейн Мари работали над оборудованием. Мы стояли в лаборатории, которую она соорудила в старом рыбном трюме лодки. Мы промыли и высушили ее оборудование. Она протерла свои камеры. Я взял папку на трех кольцах, полную черно-белых фотографий хвостатых трематод размером с игральную карту.
  
  “Послушай, Сесил ... Я хочу рассказать тебе, что происходит, но ... ” - она запнулась, затем остановилась и с вызовом посмотрела на меня. Я знал, что лучше не пытаться задать неправильный вопрос.
  
  Она отвернулась и начала листать свои фотографии трематод. “Черно-белый рисунок на хвостовых трематодах характерен для каждого человека. Каждая фотография помечена датой и кодом ее местонахождения. Я могу поделиться этими фотографиями с другими исследователями и получить представление о том, куда эти киты отправляются кормиться и спариваться. Я могу создавать семейные ассоциации и вести записи взаимоотношений матери и детеныша ’.
  
  Двигатель работал так громко, что, если мы стояли порознь, нам приходилось кричать, чтобы нас услышали. Джейн Мэри стояла так близко ко мне, что ее губы касались моего уха. Наши бедра соприкасались, когда мы листали ее книгу. Ее голос был мягким.
  
  “Когда родился Юный Боб, что-то изменилось в Присцилле. Она хочет быть любящей ... но в основном, когда она копается в себе, она обнаруживает гнев ”.
  
  “Итак, ты собираешься получить опеку над Юным Бобом, чтобы защитить его от гнева Присциллы?”
  
  Она продолжала смотреть на фотографии, пока говорила. “Я довольно давно решила, что не хочу заводить собственных детей. Я имею в виду, посмотри на это. У меня нет места для ребенка. Я не хочу быть мамой. Это может означать ... я не знаю ... возможно, мне придется купить универсал или что-то в этом роде ”.
  
  Она отодвинулась от меня и перевернула страницу в книге с фотографиями. Ее голос сменил тон на официальный. “У самок обычно рождается детеныш каждые два-три года. Иногда раньше, иногда позже. Я не уверен, где они рожают, но самки часто появляются на местах размножения с телятами на буксире. На местах спаривания самцы расхаживают вокруг, колотят друг друга и поют, чтобы привлечь внимание самок.”
  
  “Есть ли слова в песнях, которые поют мужчины?” Я спросил фотографии.
  
  “Я не знаю. Только что, в воде, некоторые из тех звуков, которые мы слышали, были просто побочным продуктом работы, которую они выполняли: удары и хрюканье. Но некоторые из этих звуков, похоже, несли в себе какой-то смысл, не так ли?”
  
  Я тупо кивнул.
  
  “Сесил, люди придают большое значение логическому мышлению. Но я думаю, что все начинается с воображения. Послушайте, я никогда не узнаю, как думает кит, каковы его намерения, но если я буду наблюдать за ними достаточно внимательно и достаточно долго, я смогу представить историю об их поведении. Я облекаю эту историю в слова и проверяю ее с помощью науки. Мою историю оценит жюри, состоящее из моих коллег. Если мне повезет, я, возможно, открою одну маленькую вещь, и это открытие начнется с опыта, бдительности и воображения, а не с логики ”.
  
  Она достала наушники с мягкой подкладкой и подключила их к магнитофону. Затем она включила магнитофон. Через наушники я услышал целый хор звуков: визг, скрип и громкие протяжные стоны. “Эта запись была сделана поздней осенью в Ситка-Саунд”, - сказала мне Джейн Мари. “Некоторые говорят, что это брачная песня. Другие говорят, что это просто шум. Что вы думаете?”
  
  Я покачал головой. “Я не знаю. Это жутко и прекрасно. Я не знаю”.
  
  “Я тоже не знаю. Но "Горбатые" повторяют фрагменты этого звука. Это согласуется со звуками, записанными на Гавайях и Аляске. Мне нужно узнать об этом больше, Сесил. Вот почему я заложил свой дом. Вот почему я продаю игры, чтобы заправить эту лодку. Возможно, у них есть нечто большее, чем язык. Возможно, они могут передавать эмоции и намерения непосредственно через звук. Возможно, их язык - это комбинация жестов, включающая звук и движение. Я не знаю. Я не знаю ”.
  
  Она покачала головой из стороны в сторону. Затем она заговорила. “Что мне в них нравится, так это то, что они делают все остальное в моей жизни таким незначительным”. Шум двигателя заполнил тишину между нами.
  
  “Я не пытаюсь украсть у нее ребенка”, - выпалила она. “Ради Бога, она моя родная сестра”. Теперь ее руки, лежащие над фотографиями, дрожали. “Я не хочу его навсегда. Только ненадолго. Просто пока все это ... история с адвокатами ... продолжается, просто пока Присцилла и Роберт немного не успокоятся ”.
  
  Она захлопнула страницы каталога. “Когда я смотрю на этого маленького мальчика, когда он улыбается, особенно когда он улыбается, он похож на моего брата. Я не собираюсь отпускать его. Я больше не позволю им причинять ему боль. Я знаю, что это не имеет смысла. Она наклонилась ближе и потянулась ко мне. Ее руки были грубыми, кожа покрылась мозолями и глубокими шрамами вокруг костяшек пальцев. Она наклонилась ближе.
  
  “Большая часть моей семьи мертва. С этим ничего не поделаешь”. Ее хватка вокруг моей руки усилилась, а дыхание потеплело. “И нет логического способа переосмыслить или решить эту проблему”. Ее плечо дрожало, прижимаясь к моему. “Я просто хочу еще немного побыть с этим парнем. Я хочу, чтобы он знал, что в этой семье есть нечто большее ... в жизни ... чем все это— — она неопределенно взмахнула руками над головой, словно отгоняя мух, - горе.
  
  Она опустила руки мне на плечи. Я обнял ее и закрыл глаза. Ее хватка была яростной, как будто она втягивала меня в свою кожу. “Помоги мне с этим”, - попросила она.
  
  Я думал обо всей окружающей нас воде и о китах, летящих по океанским водам и поющих где-то за тонким корпусом лодки. Я погладил ее блестящие волосы и коснулся белой кожи ее щеки. Я пытался придумать, что сказать, когда двигатель заглох до холостых оборотов и Теллер крикнул, что мы приближаемся к причалу.
  
  OceanofPDF.com
  
  8
  
  К концу платформы была привязана Роза. Джейн Мари окинула взглядом пристань и дощатый настил, ведущий на север, в город. Она выглядела взволнованной, когда поднималась по трапу на мостик и брала управление у Теллера.
  
  Джейн Мари разыграла выигрышную комбинацию на причале рядом с " Розой". На борту кают-компании никого не было. Как только Выигрышная комбинация коснулась платформы, Присцилла выпрыгнула из лодки и побежала по причалу. Теллер спрыгнул с носа, волоча за собой линь, а я сделал то же самое на корме. Мы закрепили лини и встали лицом друг к другу.
  
  Теллер пренебрежительно отвернулся от меня и обратился к Джейн Мэри. “Должно быть, они хотели более публичной встречи. Думаю, я их не виню.”Он огляделся, по-прежнему игнорируя меня, пока его глаза не заметили Присциллу, взбегающую по трапу с плавучего дока на дорожку. “Я полагаю, они в баре”.
  
  Он похлопал себя по пальто, чтобы убедиться, что бумажник на месте. Затем он неожиданно улыбнулся мне. “Ну, раз ты здесь, можешь также пройти со мной”. Он повернулся и пошел вверх по трапу.
  
  “Там будут Роберт Салливан и его друг”, - сказала мне Джейн Мари. “Я знаю, ты это уже понял. Послушай, Сесил. Они не хотят, чтобы ты приходил. Роберт не знает, насколько ты вовлечен ”. Она бросила через плечо, спускаясь с мостика.
  
  “Это делает нас двоих такими, как мы”, - сказал я, надевая коричневую парусиновую куртку и выходя обратно на палубу.
  
  “Роберт Салливан знает тебя по тому инциденту на парковке в Сиэтле, но больше он ничего не знает”. Сейчас она была на скамье подсудимых.
  
  “На чьей стороне Теллер?” Я спросил ее.
  
  Джейн Мари натянула бейсболку на коротко остриженные волосы и сошла с яхты. “Мистер Теллер работает на меня.”Она проверила швартовы, затем добавила: “По крайней мере, я плачу ему”.
  
  “Позволь мне забрать свои вещи, и я пойду с тобой в бар”.
  
  “Я действительно не думаю, что это хорошая идея”.
  
  Пока я шел по пути компаньонки, я слышал, как она спорит со мной, но не мог разобрать слов.
  
  Я нашел свой бумажник и магнитофон с микрокассетами. И то, и другое промокло в моей куртке, но магнитофон, похоже, работал. Я положил его во внутренний карман своего парусинового пальто. Перед тем, как выйти за дверь, я сунул руку под коврик на своей койке и нашел девятимиллиметровый пистолет и обойму. Я вставил обойму в рукоятки, убедился, что предохранитель поставлен, а затем положил его в карман пальто. Я подумал, что, если дела пойдут плохо, я смогу сползти по стволу и спрятаться.
  
  Тенаки - деревня, построенная на дощатом настиле по обе стороны от горячего источника. Главная улица представляет собой тропу, достаточно широкую для четырехколесных транспортных средств и ручных тележек. В Тенаки нет машин, хотя на протяжении полумили тропы бензовоз доставлял топливо по домам. Внизу, у лодочной гавани, тропа окружена кустами лососины. Джейн Мэри оставила попытки отговорить меня от похода, но она молчала, пока мы шли по дорожке к бару, где ждал Роберт Салливан. Я тоже не хотела разговаривать, поэтому открыла глаза и огляделась. Кусты представляли собой стебли с небольшим количеством листьев, но несколькими зелеными липкими почками. Ольха была более облиственной, чем в Ситке, но все равно ветви казались худыми, как тонкие кости, щелкающие друг о друга. Я слышал пение дрозда в глубине тропического леса. В стволах ягодных кустов порхал юнко. Летом эта тропинка была бы усыпана ягодами, а воздух был бы насыщен бризом от нереста лосося в реке. Когда мы подошли ближе к источникам, по обе стороны было построено по несколько домиков. Некоторые здания были построены в двадцатые и тридцатые годы; крыши были зелеными от мха, а сайдинг почернел от десятилетий дождей. На приливной равнине построены новые домики на сваях, некоторые с панорамными окнами и спутниковыми тарелками. Почти во всех домах были цветочные ящики, которые теперь были покрыты пластиком, защищающим почву от возможного замерзания.
  
  Мы прошли мимо двухэтажного универсального магазина и паромного причала, затем зашли в бар, где потолок был низким, свет - сумеречным, а в помещении пахло древесной стружкой и прокисшим пивом.
  
  Пол был неровным, дверные косяки неровными, и во всей комнате царило неряшливое ощущение удобного места для того, чтобы напиться. Харрисон Теллер развалился за маленьким круглым столиком у окна. Присцилла сидела на стуле в углу с Маленьким Бобом на коленях. Темноглазый маленький мальчик играл с пластмассовой фигуркой супергероя, которую я не узнал. Мальчик танцевал ее в солнечном свете, проникающем через грязное окно, и направлял ее в лицо матери.
  
  Напротив Теллера сидел Роберт Салливан, одетый в брюки и новенький свитер. Его черные волосы были аккуратно причесаны, и у него было напряженное, но ошеломленное выражение лица, когда он слушал человека, сидевшего справа от него и упиравшего указательный палец в грудь Харрисона Теллера.
  
  Если бы указывающий мужчина лежал, он был бы примерно такого же размера, как семейный диван, и примерно такой же мягкий, пока вы не доберетесь до железной рамы. На нем был черный кожаный жилет с грязными заплатками, пришитыми спереди и сзади. Его обнаженная правая рука выглядела размером с заднюю часть говядины, и на ней была подробная татуировка обнаженной женщины верхом на волке. Его сальные каштановые волосы были зачесаны назад. Он говорил довольно тихо, но подчеркивал каждое слово постукиванием своего когтистого пальца.
  
  “Ты не говорил мне, что это уголовное преступление, чувак”, - шипел он. “А потом это гребаное убийство. Мне не нужно это дерьмо”. Последние пять слогов он выбил на шатком столе, задребезжали переполненные пепельницы.
  
  Барменша протиснулась в конец стойки и принесла напитки к столу. Две банки пива, один бокал бренди и одну газировку с тремя вишенками, насаженными на пластиковый меч. Теллер хлопнул по столу, взял газировку и повернулся, чтобы отдать ее Юному Бобу.
  
  “Когда ты закончишь с этим, у нас будет другое. Так что не сдерживайся сейчас, сынок”, - весело сказал Теллер. Затем он, казалось, увидел меня. “Сесил!” Он широко развел свои большие руки. “Я полагаю, вы знаете Роберта Салливана?” Он указал через стол, где Салливан кивнул, потянувшись за своим пивом.
  
  “А это фигня”. Теллер сделал жест, как будто представлял новую осеннюю моду.
  
  Дрянью был парень в кожаном жилете и с татуировкой. Он смотрел на меня с выражением ненависти и веселья, как будто я был агентом налогового управления, вымазанным в дерьме. Он ничего не сказал, и мы не пожали друг другу руки, когда я сел рядом с Теллером.
  
  Теллер повернулся ко мне и начал говорить с некоторым оживлением, как будто он догонял меня в первой половине фильма. “Пару недель назад я нанял Ганка, чтобы спросить”, — он бросил взгляд на Салливана, который задумчиво сидел через стол, затем продолжил: “Я действительно сказал, спросите мистера Салливан, если бы он привел Молодого Боба в Джуно, чтобы мы могли встретиться. Мистер Салливан согласился, но по пути наверх он говорит всякую чушь о возможности того, что мы все были замешаны в каком-то вымогательстве и похищении людей. Глупости на самом деле. Но теперь мистер Ганк хочет больше денег. Думаю, вы бы назвали это боевой зарплатой. ”
  
  Джейн Мари взяла стул от другого столика, на что никто не обратил внимания, потому что мы были единственными людьми в заведении, кроме лесоруба, который пил кофе и играл в криббидж с барменшей. Джейн Мэри прошла в угол, где единственные два стула были заняты ее сестрой и племянником. Юный Боб снимал вишенки с пластиковой палочки и опускал их в напиток.
  
  “Привет”, - тихо сказала Джейн Мэри и поцеловала мальчика в макушку. “Я надеялась увидеть тебя здесь”.
  
  Юный Боб коротко взглянул на нее, затем поднес вишню к ее носу.
  
  “Смотри. Рубины”. И он покачал ими в пальцах.
  
  Ган начал колотить меня в грудь, придвигаясь всем своим огромным телом. От него слабо пахло яйцами, обжаренными в моторном масле. Его палец бил, как молоток, когда он шипел мне в лицо.
  
  “Я привожу этого гребаного пацана и его старика с тонкой шеей в Джуно. У нас должна быть встреча, где я получу свои деньги”. Он указал на Присциллу в углу. “Затем она, блядь, убивает этого политика. Прямо перед началом встречи. Я в гребаном здании ”. Он откидывается на спинку стула, кивая головой с таким выражением, как будто сейчас мы делимся секретами. “Мы говорим о жаре. Мы говорим о серьезном перерыве в работе, если мне придется нанять какого-нибудь гребаного Общественного защитника здесь, в гребаном штате Аляска ”.
  
  Юный Боб щелкнул вишенкой кончиком своего пластикового меча. “Это нехорошее слово”, - тихо сказал он и сбросил вторую вишенку со стола на посыпанный опилками пол.
  
  “Извини”, - пробормотал Ганк.
  
  Джейн Мэри заговорила, и в этот момент я заметил, что она закрывает уши маленькому мальчику. “Какого черта вам понадобилось вот так врываться в мой дом? И почему вы причинили боль мистеру Миглзу?” Она выплюнула свои слова в сторону Ганка.
  
  Ганк широко развел руки и откинулся назад. “Эй! Успокойся. Взлом был его идеей”. Он указал на Роберта Салливана, который беспокойно заерзал на стуле. “И кроме того, - продолжил Ганк, - я никогда не прикасался к этому старику. Здесь тоже был Супермен”. Салливан скомкал салфетку и избегал смотреть на Джейн Мэри.
  
  Затем Салливан сел, поправил свитер и медленно заговорил с Теллером. “Что ж, несмотря на ваши проблемы с моими методами”, — он бросил взгляд на руки Ганка, сжимающие банку пива, — “наша первоначальная сделка расторгнута. Я собирался согласиться на временную опеку над Джейн Мари и позволить Бобу остаться в Джуно, но не сейчас. Не из-за убийства и всего того, что произойдет в прессе. Я вырос в Джуно, Теллер. Я знаю, каково это было бы для него. Я забираю Боба обратно. Я хочу вернуть то соглашение. Мне все равно, в чем могла заключаться наша сделка ”.
  
  Юный Боб начал нырять под стол за своей вишенкой, когда Джейн Мари усадила его обратно на стул и поднесла содовую, чтобы он выпил. Присцилла отодвинула стул и встала.
  
  “Ты никуда его не поведешь”.
  
  Джейн Мари закрывала уши Юному Бобу и целовала его в макушку. “Давай просто успокоимся сейчас, Силла. Завтра мы все сможем сесть за стол, и я уверен, что мы сможем выработать какой-то компромисс. Давай не будем ... уродливыми ”.
  
  Роберт Салливан сказал Джейн Мари: “Ты больше не участвуешь”.
  
  Присцилла набросилась на Джейн Мэри. Ее лицо исказилось от уродливой ярости. Юный Боб отшатнулся, увидев ее лицо.
  
  “Это верно!” Присцилла выплюнула. “Ты просто хочешь его для себя. Мы с сыном садимся на следующий паром отсюда. Я ни на что не соглашаюсь. Но, — она ткнула пальцем в сторону Роберта, — если ты попробуешь еще что-нибудь дерьмовое, я просто могу подписать это. Я бы предпочел, чтобы он был у Джейни” а не у тебя.
  
  Кулак Ганка обрушился на стол. Бокал с бренди скатился на пол и разбился. Юный Боб поднял глаза в безмолвном благоговении, как будто только что увидел пушечный выстрел. Голос Ганка был низким и ровным. “Извините меня. Извините меня, пожалуйста, но я хочу свои гребаные деньги, или никто никуда не пойдет. Я хочу десять тысяч долларов и билет на самолет, или Юный Боб останется с дядей Ганком”.
  
  Юный Боб начал громко напевать “Itsy Bitsy Spider” про себя. Его брови были нахмурены. Он пел, и взгляд его был отстраненным, как будто он хотел отойти от стола.
  
  “Маленький паучок заполз по водостоку ...”
  
  Джейн Мари попыталась крепко обнять ребенка, но он вывернулся и нырнул под стол. Он выгуливал своего игрушечного супергероя по усыпанному опилками полу.
  
  “Сядь, пожалуйста, и веди себя прилично!” Роберт Салливан огрызнулся.
  
  “Пролился дождь и смыл паука ...’ Юный Боб прополз по полу и подобрал вишенку, которая теперь была присыпана щепками и сигаретным пеплом. Он начал дуть на нее, чтобы очистить.
  
  “Не смей так с ним разговаривать!” Ядовито сказала Присцилла. Затем она повернулась и нырнула головой под стол. “Сядь сюда!” Юный Боб съежился. “Молодой человек, поднимитесь сюда прямо сейчас!” Юный Боб начал подчиняться, и когда его рука потянулась к крышке стола, он задел стакан с содовой и пролил ее через стол.
  
  “Взошло солнце и высушило все ...”
  
  Роберт протянул руку и хлопнул мальчика по плечу. “Сядь и веди себя прилично. Ты хочешь вернуться на яхту?”
  
  Рука Присциллы занеслась, чтобы влепить бывшему мужу пощечину. Молодой Боб ссутулился и снова забился под стол. Он закусил нижнюю губу и съежился возле колен Джейн Мэри.
  
  Присцилла начала отвешивать Роберту пощечины, и Роберт начал собираться со стула. Ганк встал. Он поднял Присциллу за воротник пальто и отвел ее от стола. Она визжала, как ласка в капкане. Регистратор и барменша с некоторым интересом оторвались от своей карточной игры. Харрисон Теллер осматривал все четыре угла комнаты, а Джейн Мэри крепко обнимала мальчика. Я думал пойти прогуляться.
  
  Ганк отшвырнул Присциллу обратно в угол. Он поднес палец к ее лицу. “А теперь заткнись нахуй”.
  
  Присцилла уставилась на него и собиралась что-то сказать, но вместо этого резко перевела взгляд на Роберта. “Ты никогда не будешь его настоящим отцом”.
  
  Лицо Роберта Салливана было белым. “Он мой. Я его гребаный отец”.
  
  “Это нехорошее слово”, - сказал Молодой Боб почти самому себе, выглядывая из-под стола. Роберт отвел руку назад. Его ладонь была раскрыта. Юный Боб крепко зажмурился и опустил голову к полу.
  
  По какой-то причине я схватил Роберта Салливана за запястье чуть ниже золотого ремешка его часов. Он быстро встал, толкнув свой стул по полу. Ганк подошел к нам, разочарованно вздохнув.
  
  Большинство драк в баре заканчиваются одним ударом. Почти всегда первый удар завершает их; остальное - борьба, ругань и громкие угрозы. Важнее всего не удар кулаком, потому что для того, чтобы перегнуться через стол и сломать человеку нос, требуется совсем немного, а готовность это сделать. Будучи человеком с повышенной способностью к рационализации и дальновидным взглядом практически на все, я знал, что не собираюсь бить Роберта Салливана. Я уверен, что он тоже это знал. Но я не собирался позволять ему бить этого маленького мальчика, даже если бы ему пришлось ударить меня вместо этого.
  
  Он надавил на меня грудью и животом. Я отступила на шаг. Он приблизил свое лицо в дюйме от моего носа, выдавливая слова сквозь сжатые губы. “Ты паршивый ублюдок. Еще раз сунешь нос в мои дела, и я размозжу тебе череп навсегда. Он снова толкнул меня, и его живот прижался к твердым углам автоматического пистолета французского производства, спрятанного в моем пальто. Выражение его лица изменилось, так как внезапно у него появилось новое беспокойство.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Роберт Салливан держал правую руку на рукоятке пистолета. Он вытащил его. Присцилла и Джейн Мэри замерли. Ганк перестал идти вперед и замер, оценивая ситуацию.
  
  Теллер медленно поднялся со своего стула и встал между нами. Теллер был намного выше убитого горем отца, и этот факт дошел до Роберта Салливана, когда он медленно отступал от стены за спиной Теллера.
  
  “У тебя мой пистолет, Янгер? Откуда у тебя мой пистолет?” Теллер посмотрел на Роберта сверху вниз, обращаясь к нему шутливым тоном. “Ты можешь поверить этому парню? У него мой автоматический пистолет. Я имею в виду, он вор, помимо того, что лезет не в свое дело. Он протянул Салливану ладонь размером с тарелку, шевеля пальцами. “Давай. Заканчивай сейчас же. ”Он улыбнулся Роберту и продолжил говорить нараспев. “Мне действительно нужно что-то с этим сделать. Извини, я отойду на минутку ”.
  
  Теллер повернулся и обратился к женщинам в углу. “Джейн Мэри, почему бы тебе не заказать еще содовой?” И, улыбнувшись Юному Бобу, он сказал: “Я принесу тебе еще рубинов, хорошо, дружище?”
  
  Юный Боб снова нырнул под стол и выскочил за дверь на солнечный свет, размахивая своим супергероем над головой. Джейн Мари схватила пальто и быстро последовала за ним. Присцилла мгновение сидела с таким видом, словно прикидывала шансы заполучить пистолет в свои руки. Теллер жестом подозвал ее.
  
  “Присцилла, у тебя и так достаточно проблем. Выйди на улицу. Пожалуйста. Я встречусь с тобой позже”.
  
  Присцилла встала и через мгновение ушла. Я слышал Молодого Боба прямо за открытой дверью.
  
  “... и иссяк весь дождь, а потом маленький паучок снова заполз по водостоку ...”
  
  Салливан передал пистолет Теллеру. Теллер направил его в пол, передернул затвор и поставил на предохранитель. Затем он схватил Роберта Салливана за свитер и приставил дуло к его носу. Голос Теллера больше не звучал нараспев. Теперь он был смертельно ровным и настойчивым.
  
  “А теперь оставь парня. Спускайся к своей лодке и уходи. Я думаю, ты знаешь, что наша сделка все еще в силе. Ты подписал юридический документ и собираешься придерживаться его, не так ли? Утвердительно кивни головой, или я разрисую стены твоими мозгами ”.
  
  Барменша и лесоруб остановились на середине раздачи, но они не смотрели ни на нас, ни на пистолет. Их глаза смотрели прямо себе под ноги. Роберт наблюдал за лицом Теллера и принял очень мудрое и очень важное решение. Потому что даже самый любитель драки в баре мог посмотреть в эти глаза и понять, что Теллер знал о последствиях и был готов нажать на курок. Роберт покачал головой вверх-вниз.
  
  Теллер отпустил свитер Роберта. Он отступил назад. Затем положил пистолет в карман, глубоко вздохнул и широко раскинул руки.
  
  “Отлично! А теперь удачного путешествия”, - и он крепко обнял Роберта. Глаза Роберта были несколько остекленевшими, но лицо раскраснелось, когда он пятился к двери. Теллер посмотрел на Ганка.
  
  “Дерьмо. Я позабочусь об этом. Я все улажу с тобой, чувак. Все в порядке? Не беспокойся об этой ерунде с похищением. Этого не случится. Даже если случится самое худшее, вам не понадобится государственный защитник ”.
  
  Ганк широко развел руками. “Послушай, чувак, мне просто нужны мои деньги. Я хочу выбраться из этого дерьма. Я не гребаная нянька. Я не могу смириться с этим перекидыванием ребенка взад-вперед. Я имею в виду, черт возьми, разве он не должен быть в школе или что-то в этом роде? ”
  
  Теллер улыбнулся, сделал шаг к Ганку и хлопнул его рукой по спине. “Видишь. У тебя золотое сердце. Ганк, чувак, я позабочусь о тебе. Приходи на яхту позже. Убедись, что этот парень уйдет отсюда без ребенка ”.
  
  “Просто верни мне мои деньги, чувак”. Ганк пожал плечами. “Ты знаешь, я ненавижу копов, но даже копы лучше, чем это дерьмо”. Он долгое время смотрел на Теллера мертвым взглядом. Теллер кивнул, показывая, что понял смысл слов Ганка. Дрянь проникла через дверь, на мгновение заслонив солнечный свет, проникающий внутрь.
  
  Теллер вздохнул. Он бросил на стойку бара стодолларовую купюру и посмотрел на карточки игроков.
  
  “Привет, прости. Это семейное дело. Ты знаешь, мы пытаемся открыться и общаться ”. Он полез в барную стойку, схватил горсть отвратительно выглядящих красных вишен и завернул их в салфетку.
  
  “Тогда ладно. Удачи”. Он помахал рукой через плечо. Барменша кивнула и затянулась сигаретой, которая дрожала у нее в руке.
  
  Выйдя за дверь, я прищурился от весеннего солнца. Мы с Теллером прислонились к влажной деревянной обшивке бара. Мы наблюдали, как юные Боб и Джейн Мари рисовали фигуры в грязи возле универсального магазина, пока большие, обтянутые кожей плечи Ганка катились по тропинке. Присцилла была в универсальном магазине. Через большие витрины я видел, как она разговаривает с продавцом, ее руки двигались в оживленных жестах. Теллер достал из кармана своего шерстяного пальто пузырек с таблетками, открыл его, высыпал несколько таблеток на ладонь и дал мне две. Он обыскал себя и нашел серебряную фляжку, запил таблетки, затем протянул фляжку мне. “Этот парень разлил мой напиток”, - пробормотал он. Я сунул в руку таблетки и отказался от напитка.
  
  Теллер все еще бормотал. “Отцовство, Янгер. Держись от этого подальше. Разумные люди — умные, ответственные граждане - могут оправдать что угодно во имя своих детей. Ты так не думаешь, когда они рождаются. Я имею в виду, что в больнице ты держишь на руках одного из этих скользких маленьких поросят и думаешь, что нашел источник жизни. Это похоже на фонтан любви ... ”
  
  Безумные голубые глаза Теллера смотрели в его прошлое. Слезы стекали по его бороде. Молодой Боб подбежал и протянул руку. Теллер достал из кармана промокшую салфетку и дал ему вишни. Глаза Юного Боба расширились, и он прошептал: “Круто! Спасибо!” Затем он начал переходить к Джейн Мэри, но остановился и снова посмотрел на Теллера. Его лицо было очень серьезным. Он сказал: “С кем я буду жить?”
  
  “Не знаю, дружище, но ты можешь остаться на ночь на нашей лодке, и тогда мы посмотрим, чем ты действительно хочешь заняться”.
  
  Юный Боб на мгновение задумался, затем опустил взгляд на вишни в своей руке. “Могу я съесть все это прямо сейчас?”
  
  “Ты можешь съесть их или носить в своей короне, дружище”. Теллер сделал еще глоток из своей карманной фляжки. Когда Юный Боб легким галопом ускакал в объятия Джейн Мари, глаза Теллера были полны слез. “Но, Янгер, я, наверное, на самом деле не думаю, что дети - источник любви. Это просто самая важная вещь, из-за которой стоит вести себя глупо ”.
  
  Солнце выглянуло из-за деревьев и согрело потрепанную обшивку бара. Кто-то поставил в музыкальный автомат песню Вилли Нельсона. Теллер откинул голову назад и улыбнулся солнцу.
  
  “Чувак, разве эти антидепрессанты не классные?” Его глаза были грустными, но наполненными синевой летней грозы. Затем он собрал в кулак всю переднюю часть моей рубашки. “И кстати о глупостях, откуда у тебя мой пистолет? Джейн Мэри дала его тебе? Я имею в виду, что, черт возьми, ты собирался с ним делать?”
  
  Я сунула ему в свободную руку две таблетки. Я оттолкнула его. “ Я собиралась дать это тебе на случай, если тебе придется кого-нибудь пристрелить.
  
  “Что ты все еще здесь делаешь, Янгер? Когда-нибудь должен быть паром обратно в Ситку. Черт возьми, почему бы тебе не сесть на него?”
  
  “Наверное, я все еще хочу помочь”.
  
  “Мне слишком много помогали, Янгер. За эту гребаную дрянь придется заплатить”.
  
  “Ты нанял Ганка, чтобы надавить на Салливана, чтобы тот отдал Молодого Боба Джейн Мэри?” Я заправил рубашку.
  
  “Это все, что есть, Янгер. Большой тайны нет. Просто у нас произошел небольшой несчастный случай на ступеньках перед офисом сенатора перед встречей о переводе. Сенатор собирался выступить в качестве нашего рефери. Я думаю, он был в долгу перед Джейн Мари. Теперь у Ганка проблемы с грудью. Они с Робертом изображают штурмовиков в доме Джейн Мари, хватают ребенка, затем договариваются о встрече. Это должно было произойти прошлой ночью, но они хотели избежать встречи с тобой. Потом, я думаю, они передумали ”.
  
  “А как же Присцилла? По крайней мере, позволь мне помочь тебе с ее делом”.
  
  “Янгер, с Присциллой все будет в порядке. Я собираюсь сесть рядом с тем молодым парнем, общественным защитником. Как его зовут? Он готов обосраться, у него такая хорошая защита. Они еще даже не созвали большое жюри. Присцилле не о чем беспокоиться.”
  
  Ворон сел на скамейку через дорогу от нас. С клюва у него свисала длинная нить рыбьих потрохов. Ворон проглотил его, затем встал, склонив голову сначала в одну сторону, потом в другую, словно пытаясь сформулировать вопрос.
  
  “Тогда почему бы тебе не позволить Присцилле остаться в городе со своим адвокатом?” Я спросил.
  
  “Янгер, какие доказательства подводят обвиняемого в девяти случаях из десяти?”
  
  “Их собственные заявления”.
  
  “Совершенно верно. Тупые ублюдки думают, что могут отговориться. Но они не понимают, что правильных ответов не существует. Присцилла с удовольствием попыталась бы объяснить, как ей выпутаться из этого. Я должен был забрать ее из Джуно. Я хотел, чтобы она успокоилась. ” Теллер кивнул в сторону дорожки, ведущей к лодочной пристани. Ворон спрыгнул вниз и важно прошелся у кончиков наших ботинок. “Я не хочу, чтобы она с кем-нибудь разговаривала. Ни с кем. Оставь ее в покое. Оставить ее в покое - это единственное, что может ей помочь, Янгер ”.
  
  Присцилла вышла из магазина. В руках у нее было расписание паромов.
  
  “На кого вы работаете, мистер Теллер?” Я спросил у своих ботинок, когда ворон подскочил ближе.
  
  Теллер поморщился. “Это сложно”. Затем он добавил: “Я работаю в интересах семьи”.
  
  Ворон клюнул меня в палец на ноге. “ А как насчет Джейн Мари? Я кивнул туда, где Джейн Мари и Юный Боб играли в "валеты" с бутылочными крышками и резиновым мячом.
  
  “Она хочет этого ребенка”.
  
  “Она собирается заполучить его?”
  
  Теллер толкнул носком ботинка гряду грязи. Ворон клюнул что-то непокрытое в грязи, затем сделал два быстрых прыжка и перелетел на перила возле паромного причала.
  
  “Это еще не решено”, - сказал он.
  
  Затем он отошел от меня, поднял Юного Боба над головой и посадил себе на плечи. Мальчик скакал на плечах Теллера, смеясь и визжа, по узкой тропинке.
  
  В тот вечер мы вчетвером приготовили хот-доги, запеченные в бисквитном тесте, и запивали их каким-то ядовитым красным соком. Присцилла надувала губы в рулевой рубке. Она была зла, потому что паром, который мог доставить ее и Юного Боба в Ситку, не прибудет в течение двух дней. Она пыталась удержать Юного Боба подальше от нас, но играло радио, и он скулил и изо всех сил пытался присоединиться к вечеринке, так что в конце концов она позволила ему спуститься потанцевать.
  
  Теллер продолжал подливать бренди в свой сок и танцевать вокруг стола в ритме музыки по радио. Он с удовольствием ел хот-доги, и крошки сыпались ему на бороду. Однажды, в перерыве между песнями Эла Грина “Take Me to the River” и the Bangles “Walk Like an Egyptian”, я был зажат в углу возле кухонной плиты, и Джейн Мэри протиснулась ко мне, освобождая место для Юного Боба, который играл с Теллером в какую-то игру типа боя быков.
  
  “Я не могу поверить, что ты взломал мой сейф, Сесил”, - прошептала она.
  
  “Строго говоря, я не взламывал ваш сейф”.
  
  “Зачем нужен сейф, если твои друзья собираются рыться в твоих секретах?”
  
  Я обнимаю ее за талию. “Зачем тебе секреты?”
  
  Она посмотрела на Теллера, который танцевал в тесном углу камбуза, закинув одну руку за голову, а другой волоча ее в странном египетском танце. Юный Боб пытался достать из шкафа рулон туалетной бумаги, чтобы завернуть его, как мумию. Джейн Мэри наклонилась к моему уху и прошептала: “Я не хочу сейчас об этом говорить. Почему бы не зайти в баню чуть позже? Я веду молодого Боба в конце женских занятий, чтобы помыть его. Мэри, работающая в отеле, говорит, что в городе не так много людей, и она не думает, что многие местные жители будут сегодня вечером в ваннах. В Джуно проходит баскетбольный турнир. Многие люди пришли ради этого. Приходите сегодня вечером, и, может быть, мы сможем найти место для достойной беседы ”.
  
  Она отодвинулась от меня и отобрала туалетную бумагу у Юного Боба, который смотрел на нее с разочарованием, пока Джейн Мари не начала показывать ему, как заворачивать Теллер, начиная со рта.
  
  Баня в Тенаки находится напротив универсального магазина в конце главного причала. Главная баня представляет собой бетонный бункер с потолочным окном, покрытым стекловолоконной кровлей. Раздевалка представляет собой деревянное помещение со скамейками и крючками на стенах. Как и большинство старых зданий в Тенаки, баня немного просела. Дверные косяки не квадратные. Пол был прогрызен тысячами рабочих ботинок. Сюда приходят искупаться рыбаки с территории и лесорубы из лагерей. То же самое делают и жители Тенаки, многие из которых приехали в деревню за водой. Внутри бункер размером примерно пятнадцать на двадцать, построен вокруг источника, который бьется в затонувшем бассейне посреди бетонного пола. Освещение тусклое, а серые стены испещрены минеральными разводами. Если туристы ожидают испытать себя в джакузи округа Марин, они будут разочарованы, когда войдут в пещеру, полную яичных запахов, и обнаружат двух старых рыбаков с белыми бугристыми телами, которые оттирают задницы и разговаривают о Раше Лимбо.
  
  Позже тем вечером я стоял в раздевалке. Я увидел четыре кучи обуви и маленьких футболок, разбросанных по полу. Я услышал подозрительный визг из бани. Я постучал и услышал голос Джейн Мари среди плеска и визгов, говорящий мне, что можно входить.
  
  Внутри есть площадка и несколько ступенек вниз, до пола ванны. С площадки я увидел Джейн Мари, сидящую на корточках обнаженной рядом с молодым Бобом, который, сгорбившись, сидел в бассейне, и вода лилась ему на голову.
  
  “Запомни, ты не можешь класть мыло в бассейн, поэтому намыливайся и ополаскивайся здесь”, - объясняла Джейн Мэри. Юный Боб зашипел, когда горячая вода из родника потекла по его коже. Он запрыгал с одной ноги на другую, затем отошел к другим голым белым детям, плескавшимся и подпрыгивающим в бассейне. Джейн Мари посмотрела на меня, стоящего полностью одетым, в моих красных резиновых сапогах и всем остальном.
  
  “Юный Боб пригласил еще нескольких ребят”. Джейн Мари выглядела виноватой. “Мы встретили их на тропинке. Я вернусь еще на несколько минут. Ты можешь спуститься и составить нам компанию, Сесил. Я не думаю, что кто-то будет возражать ”.
  
  Я спустилась по лестнице, перевернула пластиковое ведро и села. Маленьким девочкам в бассейне было лет четыре или пять. Бассейн размером примерно десять на четыре фута и слишком глубокий, чтобы в нем мог стоять даже взрослый. Но по бокам были каменные выступы, и дети ходили вокруг да около в какой-то игре, правила которой знали только они. Время от времени кто-нибудь прыгал в горячую воду и выныривал, брызгая слюной и порозовев. Остальные плескались и пели. “Ты рыба. Ты рыба. Превратит тебя в разбитую тарелку ”. Затем игра начнется сначала.
  
  Юный Боб выбрался из воды и встал передо мной. Вода струилась с его черных волос на персиковые плечи. Он серьезно посмотрел на меня. “Мне нужно идти сейчас?”
  
  “Насколько я знаю, нет”. Я поднял руки ладонями вверх.
  
  “Круто!” - сказал он и подбежал к краю утопленной бетонной ванны.
  
  Другие дети перестали играть в игру с рыбками. Юный Боб снова нырнул в бассейн. Он скорчил забавную гримасу.
  
  “Вау! От этого мой пенис становится упругим!”
  
  Две девушки завизжали от восторга. Одна сказала: “У тебя нет пениса. У тебя есть сосиска”. И снова последовала массовая истерия. Молодой Боб начинает прикрывать свои гениталии, немного смущенный, но с видом превосходства. “Моя мама говорит, что это пенис. У тебя его нет, потому что ты девочка”.
  
  Девушки стояли в горячей воде и быстро оглядывали себя. Одна из девушек уперла руки в бедра и заговорила от имени своего пола. “Да? Ну, это потому, что у нас есть вагины, мистер Сосиска.”
  
  Юный Боб совершил единственно разумный поступок в данных обстоятельствах. Он запустил пушечным ядром в бассейн.
  
  Темноволосая женщина просунула голову в комнату. “Ладно, девочки, пора идти”, после чего все они прыгнули в бассейн.
  
  Женщина закатила глаза и выглядела раздраженной. “Скажите спасибо Джейн Мэри и Бобу”. Гости сказали спасибо гудящим хором. Когда они подплыли к краю и вылезли на пол, их кожа загорелась от тепла воды. Одна из девушек секунду лежала неподвижно, и она была похожа на тюленя, греющегося на камнях.
  
  “Давайте, ребята. Спасибо, Джейн Мэри. Хотите, я провожу Юного Боба до лодки? Я могу, если хотите ”.
  
  “Это было бы здорово, Нора. Его мама там, и она уложит его спать”. Джейн Мэри все еще сидела в углу. Она указала подбородком в сторону гримерной. “Кто-нибудь еще хочет войти?”
  
  “Нет. Это выглядит довольно мертво. Я думаю, вы здесь одни”. Нора улыбнулась нам, а затем похлопала детей одного за другим, когда они юркнули за дверь.
  
  Дверь закрылась, и тишина обволокла меня, как липкий жар в бане. Джейн Мари вышла из угла и опустила свое тело в бассейн.
  
  “Давай, Сесил, ты можешь войти. Я обещаю, что не буду дразнить тебя из-за твоей крошечной сосиски”. Она смотрела на меня из бассейна, ее длинная шея была вытянута над водой. Она отплыла от края, каждая частичка ее тела была на плаву.
  
  “Эй, откуда ты узнал о моей писюне? Не отвечай на этот вопрос. Вот и все. Я определенно не собираюсь раздеваться перед тобой”.
  
  Одним сильным движением она вылезла из бассейна. Я медленно встал. Влажные кончики ее сосков запачкали мою рубашку. Она начала расстегивать пуговицы.
  
  “Давай, Янгер. Мы просто собираемся принять ванну. Расслабься”.
  
  Она стянула с меня рубашку, и я почувствовал себя неловко, когда она наклонилась за моими ботинками.
  
  “Почему тебе не нравится твое тело?” - спросила она.
  
  “Послушай, я не знаю. Знаешь, я просто не думаю, что это выглядит так, как должно”.
  
  “Как это должно выглядеть?”
  
  Я снял штаны и повесил одежду на перила лестницы, затем быстро вошел в горячий бассейн и осторожно опустился в воду. Джейн Мэри присела на корточки у края, глядя на меня. Ее бедра были округлыми, но демонстрировали напряжение мышц на ногах и спине. С ее лобковых волос стекали капли воды. Я знал, что мне нужно начать говорить, иначе меня поймают за тем, что я пялюсь на нее, что, как я понимаю, является дурным тоном в данных обстоятельствах.
  
  “Предполагается, что мое тело должно выглядеть сильным и гибким после ловли рыбы и сбора спелых фруктов”, — я окунул голову в почти обжигающую воду и вынырнул, бормоча слова, — “но оно выглядит точно так, как оно есть, телом, которое сидит в задней кабинке и заказывает обход на дом”.
  
  “Что здесь произошло?” Ее палец провел по неровному шраму на моем плече.
  
  “Это огнестрельное ранение”.
  
  “Огнестрел? Я не думал, что ты боец”.
  
  “Я не такой. Я мишень”.
  
  Она соскользнула в воду. Ее груди слегка приподнялись, когда она протянула руки и обвила мою шею.
  
  “И что здесь произошло?” Она положила одну руку мне на плечо, а другой провела по полумесяцу шрама у меня над бровью.
  
  “Седьмой класс. Фонтан с водой. Говорю тебе, это тело плохо читается ”.
  
  “Ну, я не знаю”. Она двигалась вокруг меня. Теплая вода делала меня слабым, пока ее руки гладили мой живот и грудь. Она поцеловала меня в ухо, и я ухватился за край бассейна. Она прижалась щекой к моей шее сзади. Она протянула руку и грубо погладила мой пенис рукой.
  
  Я обернулся и посмотрел на нее. “ Послушай, ” заставил я себя сказать, убирая мокрые пряди волос с ее глаз, “ я хотел бы продолжить это. Я бы с удовольствием, но, ” она медленно отодвинулась, и вода между нами закружилась в потоке, — ты должен рассказать мне правду о том, что происходит между тобой и Юным Бобом. Больше никаких предысторий. Я хочу знать, что на самом деле происходит прямо сейчас ”.
  
  Ее глаза сузились в туманном зное. В них я увидел горечь. “Ты все время лгал Присцилле, Сесил. Все твои отчеты были ложью”.
  
  “Присцилла не хотела слышать то, что я хотел сказать. Но я хочу послушать тебя”. Я выбрался на выступ. “И, кстати, я бы очень хотел заняться с тобой сексом”, - сказал я ей. “Я бы хотел растаять и покрыть твою кожу, как теплый воск”.
  
  Джейн Мари сильно прикусила нижнюю губу. Она скрестила руки на груди. Я продолжил.
  
  “... но если я начала позволять этому тупому пенису делать то, что он хочет”, — она начала улыбаться, — “то позже я узнала, что ты просто соглашался с этим, чтобы не говорить мне правду ... ” Ее глаза уставились на меня, острые и сосредоточенные. Затем она раздраженно плеснула водой. Я протянул руку и обхватил ее лицо руками.
  
  “Если бы это случилось”, - продолжил я, - “Думаю, я бы сошел с ума. Я хотел поцеловать тебя с четвертого класса, с Комиссии Уоррена и прогулки по Луне. Черт, большинство значимых событий двадцатого века произошли с тех пор, как я начал хотеть поцеловать тебя, но, пожалуйста, не трахай меня только для того, чтобы увести этого маленького мальчика подальше от Теллера, иначе это испортит мне всю последнюю половину 1900-х ”. Я вытер пот с ее лба. “Я собирался рассказать тебе все это утром в день нашего выпуска, но ты меня перебила”. Я поцеловал ее в губы, и она рассмеялась, обдав мои щеки своим дыханием. Мы поцеловались еще три раза, смеясь и надувая щеки друг друга, как воздушные шарики.
  
  Она отодвинулась от меня, но не убрала руку с моего покрытого шрамами плеча. “Черт возьми, Сесил, я думал, мне просто нужно схватить тебя за промежность, и ты сделаешь все, что я скажу”.
  
  “Обычно это так. Но молодой Боб прав, вода слишком горячая ”.
  
  Она засмеялась, снова плеснула водой и вылезла из воды. Затем она застонала.
  
  “Хорошо”, - вздохнула она. “Я наняла Теллера, чтобы он заключил соглашение между моей сестрой и Салливанами о получении опеки над Маленьким Бобом”.
  
  “Ты уверена, что он работает исключительно для тебя?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала она и, зачерпнув горячей воды из бассейна, вылила ее на свое тело. Вода стекала по ее коже и капала на бетон. “Старина Боб Салливан предложил вести переговоры через Теллера. Но я понятия не имел, во что ввязываюсь, когда просил его о помощи ”.
  
  Я сидел на каменном выступе и слушал. Джейн Мари положила палец мне на плечо. Я не отпускал его. “И что?” Я подтолкнул ее.
  
  Джейн Мари снова вздохнула и продолжила. “Теллер составил соглашение, и я подписал его. Затем, очевидно, Ганк заставил Роберта подписать его. Уилфред Тейлор договорился о встрече в Джуно в своем офисе. Цель встречи состояла в том, чтобы убедиться, что у них есть надежный фронт, чтобы они могли убедить Присциллу принять соглашение. Уилфред собирался убедиться, что Роберт был на борту, чтобы все мы могли работать над ” Присциллой " вместе ".
  
  “Почему в этом замешан сенатор Тейлор?” Я спросил.
  
  Она глубоко вздохнула. “Уилфред Тейлор - старый друг семьи Салливан. Дедушка Юного Боба, старина Боб, много лет ведет бизнес с сенатором. Все думали, что сенатор сможет рассудить сделку ”.
  
  Ее пальцы барабанили по моей шее.
  
  “Старина Боб решил, что ситуация с Присциллой вышла из-под контроля. Он собирался помочь мне получить временную опеку и попытаться сыграть роль миротворца. Уилл - сенатор — тоже был сыт по горло Присциллой. Она неделями приставала к нему в офис, и он продолжал уговаривать меня успокоить ее. ”
  
  “Насколько хорошо вы знали Уилфреда Тейлора?”
  
  “Я знала его, Сесил”. Она уставилась на меня сверху вниз. “Я не был одной из его побед, если вы об этом спрашиваете, хотя я не думаю, что это потребовало бы больших усилий с моей стороны. Мы вместе играли в бридж и домино. Двойные двенадцатки. Он был хорош с большими числами. Он сжимал мое колено, но меня это не беспокоило. Я рассматривал это как еще один элемент игры ”.
  
  “Что вы знаете о его смерти?”
  
  Джейн Мэри сменила позу, но так и не отпустила мое плечо. “Рано утром Ганк привел Молодого Боба в мой дом. Я полагаю, это было проявлением веры. Я должен был позаботиться о Юном Бобе до окончания встречи в офисе сенатора. Но Присцилла неожиданно появилась в моем доме. Она сказала, что знала, что сенатор утаил важные документы, которые доказали бы, что он подкупил судью по опеке. Она сказала, что собирается спуститься в офис сенатора, чтобы забрать их. Потом она собиралась забрать Юного Боба ”.
  
  “Она угрожала причинить вред сенатору? Что-нибудь ... какие-нибудь предположения о том, что она планировала причинить ему вред?”
  
  “Она была зла, Сесил. Это звучало так, как будто она собиралась ворваться в офис и забрать бумаги, которые хотела ”.
  
  “Предполагалось, что Ганк пойдет на эту встречу?”
  
  “Я так и предполагал. Они собирались обсудить условия моей временной опеки. Роберту действительно не очень понравилось соглашение. Я полагаю, Ганк был там, чтобы поддерживать мир, что-то вроде сержанта при оружии ”.
  
  “Разве ты не говорила об этом Присцилле?”
  
  “Сесил, я не мог. Это прозвучало слишком похоже на угрозу. Кроме того, ты знаешь, какая у меня сестра. Она не стала бы слушать. Когда я сказал, что Салливаны согласились, что я буду временным опекуном, она сошла с ума. Она обвинила меня в участии в заговоре. Она поклялась, что собирается взорвать все это дело до нитки ”.
  
  “Харрисон Теллер собирался присутствовать на собрании?”
  
  “Я так не думаю, Сесил. Теллер сказал, что сенатора он терпеть не мог. Я думаю, Теллер считает, что все это дело ... я не знаю ... ниже его достоинства ”.
  
  “У Дики есть какая-то теория, что Боб Салливан - мафиози из программы защиты свидетелей”.
  
  Она покачала головой. “Это звучит как одна из теорий Присциллы. Это безумие. Старина Боб переехал со Среднего Запада много лет назад. Я ничего не знаю о его прошлом. Он утверждает, что он черный ирландец, но это все, что я знаю. Люди всегда сплетничали о его деловых отношениях. Но он член профсоюза, вы знаете. Разговоры ходят всегда. ”
  
  Я потер голову и попытался успокоить этот водоворот фактов. “Скажи мне еще раз, почему Роберт и Ганк украли его?”
  
  Она прислонилась ко мне, и я почувствовал прикосновение ее гладкой кожи к своей. “После того, как Присциллу убили ... или, я не знаю ... после смерти сенатора, Роберт захотел отказаться от нашего соглашения. Он позвонил ранним утром после ее ареста и умолял, но я не согласилась. Итак, той ночью, когда ты осталась у меня, он пришел с Ганком и забрал мальчика обратно. ”
  
  Я лениво плескался в воде, прокручивая в голове этот беспорядок. Джейн Мэри обвила руками мою шею. Ее гладкое тело распласталось у меня на спине.
  
  “Почему бы нам просто не взять его, Сесил?”
  
  “Что?”
  
  “Давай просто заберем Юного Боба отсюда сегодня вечером. Мы можем поехать в мой лагерь. Мы можем вести переговоры оттуда ”. Ее голос звучал взволнованно. Мышцы ее рук на моем горле напряглись, ее дыхание коснулось моего уха.
  
  “С этим планом есть несколько серьезных проблем”. Я попытался освободиться.
  
  “Нравится?” Ее рука была горячей на моей щеке.
  
  Я поднял пальцы вверх и начал перечислять причины.
  
  “Ну ... вот твоя сестра. Затем есть Роберт и Теллер, и давай не будем забывать о Ганке. Ганк может быть первым в очереди ”.
  
  Она развернула меня и взяла мое лицо в ладони. Большими пальцами она убрала мокрые волосы с моего лба. Ее блестящие глаза были неподвижны, ее сильное тело двигалось, как у медленно плывущей рыбы.
  
  “Как только мы доберемся до моего лагеря, - сказала она, - я смогу обо всем позаботиться”.
  
  Она притянула меня к себе, целуя своими влажными губами.
  
  Старик просунул голову в дверь, а затем быстро отвел глаза.
  
  “Часы для мужчин начались несколько минут назад. Как вы думаете, юная леди задержится надолго?” он позвал через щель в двери.
  
  Мы сразу вышли и поспешно оделись. На старике были резиновые тапочки, плотные шерстяные брюки, подтяжки и полосатая рабочая рубашка. Он улыбнулся, когда мы вышли.
  
  “Сегодня здесь чертовски веселая ночь. Надеюсь, я не торопил вас, дети, но мне нужно принять ванну, пока жена слушает свое радиошоу. Я должен выйти из дома, терпеть не могу, когда этот парень в Ситке говорит, говорит. Я не знаю, где, черт возьми, они находят этих парней, но, похоже, у них обо всем есть свое мнение ”.
  
  Он зашел в баню. Мы с Джейн Мари свернули мокрые полотенца в раздевалке. Я мог ошибаться, но, по-моему, старик продолжал говорить, сидя в одиночестве в ванне.
  
  Мы шли по тропе в темноте. Наверху не было звезд, и она пыталась показать мне расположение созвездий, указывая пальцем в бескрайнее небо. Но я был отвлечен тем, что она сказала мне в ванне, и звезды остались беспорядочной мешаниной огней.
  
  Ветер дул с юго-востока, как рябь. За окнами нескольких домиков вдоль тропинки играла музыка. Огни отбрасывали молочную тень на отлив за кромкой пляжа. Джейн Мари несла свое полотенце, свернутое точно так же, как она несла его из бассейна в шестом классе, и зажала его под мышкой, продолжая пытаться показать мне планеты и расположение звезд. Я все смотрел и смотрел и пытался проследить за траекторией ее пальца, но продолжал пытаться осмыслить весь этот день.
  
  Наконец, она перестала думать о созвездиях и заговорила. “Сесил, прости меня. Забудь о том, что я сказала там, в ванне. Ты прав. Это безумие. Я просто разберусь со своей сестрой. И с этого момента я не буду пытаться соблазнить тебя ”.
  
  “Давайте не будем слишком торопиться. Я имею в виду, мы все еще далеко от дома ... ”
  
  Мы услышали звук и посмотрели в сторону залива. В четверти мили от пляжа дул горбатый ветер. Все, что мы могли видеть, это пар от его дыхания, висевший в свете звезд подобно вуали. В кустах лососевой ягоды порхали жуко, и слышалось равномерное шипение волн, набегающих на илистые отмели. В бухте мы увидели ходовые огни моторной лодки, направлявшейся на юг. Я обнял ее за плечи, и остаток пути мы шли молча, пока не услышали крики Присциллы на платформе рядом с лодками. Я также мог слышать звук шлепающейся плоти.
  
  Дверь в рулевую рубку во время Выигрышной раздачи была открыта. Радио у Теллера было врублено на полную громкость. Мы услышали ее, когда обогнули последний поворот на тропинке, направляясь к трапу, ведущему на платформу. Огни были включены, и несколько веревок, которые ранее были намотаны на мачту, лежали на ялике. Роберт держал Присциллу за волосы и бил ее открытой ладонью по лицу. Присцилла замахала кулаками, визжа, как дикий зверь. Джейн Мари вырвалась от меня и побежала к своей лодке.
  
  Я был настолько расслаблен после купания в горячей воде, что мне было трудно перейти к активным действиям. Но опять же, я никогда не был тем, кто бросается в безобразную драку. Джейн Мари вскочила на заднюю палубу Выигрышной раздачи. Роберт и Присцилла разорвали клинч, и Роберт вбежал в рулевую рубку. Когда я подошел к лодке, Присцилла, визжа, стояла на крышке кормового люка.
  
  “Он ушел!” - закричала она дрожащим от ярости голосом.
  
  Я прошел мимо нее в рулевую рубку. Карты, которые были разложены на стеллажах под столом, были разбросаны повсюду. Наборы инструментов были перевернуты, а содержимое рассыпано. Под одной из панелей провода радара разорвались в запутанный клубок. В углу, рядом с сейфом, на белой переборке виднелись капли крови в форме слез. Радио работало очень громко. Роберт Салливан был в дикой ярости, колотил молотком по запирающему механизму сейфа и орал: “Я достану эту гребаную бумагу и засуну ее Кассиру в глотку—”
  
  “Хватит!” Сказала Джейн Мари, выхватывая молоток из рук Роберта, прежде чем он успел замахнуться им снова. Затем она изогнула палец, подзывая меня к камбузу.
  
  Я спустился по трапу на камбуз. Поворачивая направо, я споткнулся о ботинок Теллера.
  
  Он был прикован наручниками к ножке плиты. Он лежал ничком на палубе, из его головы вытекала большая лужа крови. Его глаза были закрыты. Его кожа была очень белой.
  
  Из динамиков радио ди-джей в Ситке говорил о том, как сделать жизнь лучше. На заднем плане играл Майлз Дэвис. Я выглянул в иллюминатор и увидел клубы пара от выброса кита, которые последовали за гаснущими огнями лодки, покидающей гавань.
  
  OceanofPDF.com
  
  9
  
  Ганк, Юный Боб и Роза исчезли. Джейн Мари нашла болторезы в машинном отделении. Чтобы освободить Теллера, она перевернула его на бок и зажала челюсти на цепи между наручниками, а я надавил ногами. Когда мы перевернули его полностью, он захрипел; пузырьки слюны и крови стекли по его бороде. Он закашлялся, и зуб выпал, упав на пол, как десятицентовик.
  
  Мы уложили его на койку. Мы проверили его дыхание, осмотрели на предмет переломов костей и промыли порезы на лице. Большая шишка на лбу нарушала симметрию его лица. Джейн Мари нашла химический холодящий компресс, и когда она приложила его к растущему узлу, его веки дрогнули. Через десять минут, после двух таблеток аспирина и двух обезболивающих из его аптечки, он начал говорить.
  
  Он начал со стонов, затем произнес несколько слогов. Я склонился над ним, и я думаю, он узнал меня, потому что улыбнулся странной озаренной улыбкой, как Далай-лама. Он сказал: “Дрянь - это больше, чем просто немного раздраженный”. Он похлопал меня по руке и продолжил. “Я уложил ребенка спать. Я слышал, как мама с папой начали ссориться. Итак, что в этом нового? Затем я услышал, как кто-то еще шуршит вокруг. Сначала я подумал, что это вы двое. Я поднял глаза, и он ударил меня. Я помню, как пытался подняться. Потом я мало что помню. Он поднял наручники, на которых болталось несколько звеньев цепи. Он улыбнулся им. “О, он ударил меня!” - сказал он голосом воспитателя дошкольного учреждения, хвалящего изобретательность какого-нибудь непослушного негодяя. Он положил руки на колени, как будто слишком устал, чтобы их больше держать. “Я действительно помню это. Ганк сказал, что ему нужны его деньги. Он сказал, что ему нужно немного времени, но он встретится с нами позже в лагере. Он сказал, чтобы у него были деньги и билет. Теллер улыбнулся нам с Джейн Мари. Его голова моталась над окровавленной рубашкой. Он сплюнул капельку крови и сказал: “Я не думаю, что Ганк причинил бы вред этому парню. Ганк на самом деле не такой уж жесткий парень. Черт возьми, я думаю, у него даже есть японский байк ”. Теллер сплюнул еще больше крови. “Мне действительно нужно получше выбирать друзей ”.
  
  Джейн Мари выключила радио. Теллер закрыл глаза и осторожно засунул указательный палец в рот, чтобы осмотреть зубы. Он с трудом сглотнул и снова попросил воды, затем отпил из стакана, который Джейн Мари уже протягивала ему.
  
  “Я помню, как подумала, что он может перевернуть плиту. Или что, если я буду слишком сильно сопротивляться, я могу опрокинуть ее, открыть топливопровод и устроить пожар. Я знала, что не хочу этого. Даже когда Ган обрабатывал меня, я помню, что думал, что это лучше, чем быть запертым в корпусе горящей лодки ”.
  
  “Где твой пистолет?” Джейн Мэри спросила его.
  
  Теллер мило улыбнулся, и его брови изогнулись на одутловатом лице. “На твоем сейфе. Я оставил его наверху. Я собирался соблюдать правила. Позволь тебе запереть ее, когда ты вернешься ”.
  
  Джейн Мари похлопала его по бедру, оставила чашку с водой на выступе рядом с ним, пошла в рулевую рубку и завела двигатель.
  
  Она схватила чарты, когда я подошел к ней. Она что-то бормотала сердитым голосом.
  
  “Он забрал этот чертов пистолет и чарты, в которых я нуждаюсь больше всего. Он знает, где моя база, глядя на чарты ”.
  
  Я указал на сломанный радар и кучу проводов, свисающих с рулевой рубки. “Это займет время. У нас нет радара. У нас нет правильных карт. Ты планируешь куда-нибудь пойти?”
  
  Она продолжала собирать инструменты и разбросанные диаграммы. Говоря это, она не смотрела на меня. “Приготовься заняться стыковочными канатами, ладно?”
  
  “Как мы будем ориентироваться ночью?”
  
  “У нас все будет хорошо, Сесил. Просто позаботься о причальных канатах и давай немного приведем это место в порядок”.
  
  Тон ее голоса ясно давал понять, что спор приведет только к тому, что я буду стоять на скамье подсудимых и махать на прощание Выигравшей руке. Я стоял у причала. Присцилла и Роберт Салливан вышли на сцену. Роберт решил, что сейчас самое подходящее время поговорить с Джейн Мари. “Я хочу это письмо-соглашение. Это безумие. Я—”
  
  Джейн Мэри указала на закрытый сейф и заговорила так, словно выплевывала осколки стекла. “Ты тупой мудак, ты сломал сейф. Я не могу отдать его тебе”.
  
  Роберт начал говорить, но прежде чем он успел вымолвить хоть слово, Джейн Мари ткнула указательным пальцем ему в грудь.
  
  “Мы. Собираемся. Найдем его”. Она сунула руку в карман пальто и протянула Роберту пригоршню мелочи. “В конце этого причала есть телефон-автомат. Позвони кому сможешь. Мне все равно, как ты это сделаешь, но ты добудешь деньги и билет ”.
  
  Роберт Салливан стоял неподвижно, с кончика его носа стекал пот. Его трясло. Черты его лица были искажены гневом, и когда он набрал в грудь воздуха, чтобы заговорить, Джейн Мари снова перебила его. “Обсуждения этого не будет. На этой лодке больше не будет драк, или я высажу вас обоих на берег. Понятно?”
  
  Роберт и Присцилла удивленно отступили назад, но оба кивнули. Джейн Мари продолжила: “Я хочу, чтобы вы двое отправились на корму, в мою лабораторию. Ноги вашей не ступайте в мою рулевую рубку. Ноги твоей не ступит на мой камбуз. Мы не сможем догнать Ганка, но встретимся с ним через семь или восемь часов в моем лагере. Таковы правила. Это не дискуссия и не переговоры. Если кому-то из вас это не нравится, вы можете найти свой собственный путь ”.
  
  Присцилла и Роберт начали говорить, но оба остановились. Присцилла повернулась и потопала обратно на корму. Роберт начал было следовать за ней, но обернулся и тихо заговорил с Джейн Мари, которая теперь стояла в рулевой рубке с открытой дверью на палубу.
  
  “Десять тысяч долларов?” - вот и все, что он сказал.
  
  Джейн Мари посмотрела на Теллера, лежащего на койке. Теллер утвердительно кивнул. Джейн Мари посмотрела на Роберта Салливана. “Десять тысяч долларов плюс стоимость билета на самолет в один конец из Джуно в Сиэтл”.
  
  Салливан поиграл монетами в руке. “Кому мне позвонить?” он спросил.
  
  Теллер крикнул с камбуза: “Позовите этого маленького придурка юриста. Он должен быть на что-нибудь годен”.
  
  Роберт услышал голос Теллера и скривился от отвращения. “Какой маленький ссученный юрист?”
  
  “Какую захочешь”. Джейн Мэри залезла в люк рядом с рулем, чтобы взглянуть на проводку. Она сунула в рот маленький фонарик и махнула Салливану, чтобы тот уходил. Они с Присциллой быстро вышли за дверь и поднялись на причал, чтобы позвонить.
  
  Через пятнадцать минут вернулись Роберт и Присцилла, я убрал причальные канаты, и мы направились на юг от бухты.
  
  Джейн Мэри встала у штурвала и посмотрела на часы, затем снова перевела взгляд на гладкую воду, убывающую под носом. “Ладно. Мне понадобится помощь, Сесил. Может быть, мы сможем заступить на вахту у штурвала. Примерно через час взойдет четверть луны. Должны появиться ориентиры, и на всем протяжении нашего курса, кроме самого последнего, горят габаритные огни. Я надеюсь, к тому времени мы уже будем на рассвете ”.
  
  “Я не знаю, как ориентироваться”. Я подумал, что сейчас самое подходящее время начать программу тотальной честности.
  
  В свете, который просачивался с нижних палуб, я мог видеть только ее силуэт. Окна в рулевой рубке были занавешены блестящей темнотой. Она сказала: “Хорошо. Чтобы ориентироваться, вам нужно знать всего три вещи: где вы находитесь, куда направляетесь и все препятствия на вашем пути. Цель состоит в том, чтобы попасть туда, не столкнувшись с чем-то большим или лучше связанным с землей, чем ты есть ”.
  
  “Ну, почему ты сразу не сказал? А я всегда думал, что это сложно”.
  
  Остаток ночи мы по очереди сидели за рулем. В основном я помню гул двигателя, стоя у штурвала между красными и зелеными габаритными огнями, попивая кофе и наблюдая, как Джейн Мари периодически осматривает воду с помощью прожектора, прикрепленного к верхней части рулевой рубки. Мы не спали. Джейн Мари порылась в своих шкафчиках и нашла топографические карты лесной службы и маршруты, на которых была обозначена территория, которую мы пересекали. Она сидела, склонившись над ними, с крошечной лампочкой для чтения и зарисовывала карандашом все источники света и опасности для навигации, которые могла вспомнить. Я помню, как наблюдал за ней. Часть времени она смотрела вдаль, пытаясь просверлить дыру в темноте, а остальное время она рылась в памяти в поисках каждой скалы или рифа, которые могли оказаться на нашем пути. Пробормотала она себе под нос, вспоминая времена, когда она преодолевала определенную точку. Она перечислила названия скал и якорных стоянок, но разделила их именами людей, с которыми она была.
  
  “Тенаки . . . Кадашан . . . Залив Солтери, Сил Бэй, Лонг Бэй и Пресноводный. Отвез крючкотвора и его подругу в Пресноводный бассейн, когда вышел из строя водяной насос. Пойнт Августа—Силла в тот раз видела косаток. Спасские, Сестры, Пойнт Адольфус. Она рисовала карандашом и бормотала. Иногда она подходила к штурвалу и молча аккуратно корректировала мой курс. Она проверяла эхолот, который все еще работал, затем называла курс. Я смотрел на компас и управлял.
  
  Когда мы обогнули мыс Тенаки-Инлет и направились вверх по Чатемскому проливу, Джейн Мари открыла иллюминатор и слушала, как вода скользит под нашим корпусом. С юга набегала зыбь, большие накатывающие волны, но они были гладкими, без каких-либо выступов сверху, так что лодка легко преодолевала их. Я услышал ее голос в тусклом свете. “Если Ганк причинил боль этому мальчику, тебе придется надрать ему задницу, Сесил”.
  
  Я посмотрел на нее в ошеломлении. “Я собираюсь надрать задницу Ганку? Я так не думаю”.
  
  Она отвернулась от меня. “Да. Он, вероятно, все равно не причинит ему вреда”. Она сказала это неуверенным голосом.
  
  Все, что я мог видеть с носа, была далекая точка света в черном занавесе. Я посмотрел на компас; я отклонился на пять градусов. Я сориентировал цифры по нашему курсу.
  
  “Из того, что я видел, я думаю, что они нравятся друг другу. Он не причинит ему вреда”, - сказал я ей, надеясь, что это правда.
  
  Сначала казалось, что свет поднимается из воды. Выступы островов начали выступать вперед. Появились фактурные зеленые ковры, покрывающие утесы по обе стороны пролива. Затем на короткое время линия хребта посеребрилась, обнажив пилообразный край гор. Через несколько мгновений свет проник сверху, создавая серебряные столбы во влажном воздухе. Кончики волн искрились под ними. Береговая линия отступила в тень, и когда Джейн Мари открыла боковой иллюминатор, мы почувствовали запах утреннего воздуха: ила на линии прилива, елей и цикуты на холмах, ледяного бриза из долин. Чайки рассекали воздух перед нашим носом, и Теллер вышел снизу, держа чашку кофе и улыбаясь распухшими губами. Он вышел на палубу и осторожно поднес чашку к губам. Он поморщился, когда выпил горячую жидкость. Нос судна вздымался, когда мы преодолевали волны в Ледяном проливе. С носа летели брызги и разлетались вокруг него в солнечном свете. Он покачал головой и осторожно потер глаза.
  
  Теллер допил кофе и вернулся в рулевую рубку. “Хороший день”, - сказал он мне.
  
  Это заняло у нас гораздо больше времени, чем первоначально предполагала Джейн Мари, отчасти потому, что она продолжала снижать скорость в тех местах, где ее память была неуверенной. Итак, когда мы обогнули последнюю точку, было уже далеко за полдень. Высоко в атмосфере собирались облака, и они сияли в косых солнечных лучах, когда мы свернули в бухту, где раньше работала шахта. Якорная стоянка была заполнена двумя древними еловыми бревнами, закрепленными в бухте. Еловые бревна были соединены с пляжем шатким пандусом. К еловым бревнам была привязана Роза . Он сидел тихо, и, казалось, на борту никого не было. На краю пляжа, в зарослях ольхи, стоял небольшой домик. Тонкая струйка дыма выходила из шестидюймовой трубы, идущей по задней стене. Перед хижиной стояла скамья, сделанная из грубо обтесанных бревен. К двери был прибит листок бумаги.
  
  Когда мы заглушили двигатели, на задней палубе появились Роберт и Присцилла. Я прошел на нос и взялся за канат. Теллер пошел на корму. Джейн Мари осторожно подвела лодку к закрепленным на якоре еловым бревнам. Я спрыгнул на бревна и привязал Руку-победитель к цепи на конце. Теллер сделал то же самое на корме. Присцилла, не обращая внимания ни на что другое, побежала по бревнам к трапу, ведущему на берег. Когда я завязывал вторую обмотку цепочки, я увидел, что она направляется к хижине за запиской. Роберт Салливан шел за ней по пятам.
  
  Джейн Мари заглушила двигатели и зарядила аккумуляторы, чтобы запустить насосы. Когда она опустилась на бревна, мы услышали звук небольшого винтового самолета, кружащего над якорной стоянкой. Теллер стоял на задней палубе и наблюдал, как плавающий самолет сделал один круг, а затем выровнялся для посадки. Теллер обратился к нам с фальшборта. “Я вам не нужен. Я останусь на яхте. Мы с Ганком не совсем в ладах ”. Он махнул нам рукой, и Джейн Мари поспешила догнать остальных.
  
  Поплавковый самолет находился на воде с выключенным двигателем. Пилот стоял на поплавках, направляя самолет к бревну, где стояли Джейн Мари и я. Через несколько мгновений Дики Стейн стоял рядом с нами. На нем были длинный плащ, мешковатые шорты и расшнурованные кроссовки. У него был рюкзак, набитый, как я предположил, деньгами Ганка. Дики помахал пилоту, который, привязав самолет, откидывал спинку кресла, чтобы вздремнуть. Он сказал Дики, что подождет. Дики повернулся ко мне.
  
  “Кассир на яхте?” - спросил он. Я кивнул, и Дики напрягся, пытаясь заглянуть в иллюминаторы Выигрышной Раздачи, надеясь либо увидеть Теллера, либо быть замеченным им самим.
  
  “В чем дело?” Я спросила его как бы невзначай, когда Джейн Мари направилась к пляжу, где Присцилла и Роберт сняли записку с двери и читали ее.
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря "Как дела?" Господи, Сесил, я надеялся, что ты мне расскажешь. Ты ведь здесь, на земле, не так ли?”
  
  “Пока нет”, - сказал я, спускаясь по бревнам, которые вели к пандусу на пляж.
  
  В записке говорилось:
  
  
  
  Все, чего я хочу, это мои деньги и билет. Тогда вы можете забрать ребенка обратно. Но я думаю, что ему будет лучше со мной. Вы, ребята, ебанутые. В любом случае, мы собираемся подняться на холм, чтобы взглянуть на старый динамит и прочее дерьмо. Я сказал парню, чтобы он был очень осторожен с ним, потому что это действительно опасно. Когда у меня будут деньги, ты сможешь забрать ребенка.
  
  
  
  Роберт Салливан стоял в одиночестве в углу хижины. Его руки были засунуты в карманы куртки. Он увидел, что Дикки читает записку через мое плечо, и подбежал к нему.
  
  “Мой папа дозвонился до тебя?”
  
  Дики кивнул и протянул рюкзак. “Да, так и есть. Он попросил кого-то оставить это у моего отеля. Он даже организовал чартерный рейс сюда. Конечно, он мало что мне рассказал ”.
  
  Роберт Салливан схватил рюкзак и направился к деревьям, где тропа поднималась на холм. Присцилла, увидев, что Роберт уходит с деньгами, бросилась за ним.
  
  “Не за что”, - крикнул Дикки им вслед. Дикки начал смеяться. “Мне это нравится”. Он посмотрел на меня и почесал взъерошенную макушку своих грязных волос.
  
  “Что тебе в этом нравится?” Я спросил.
  
  “О Боже. Все это, Сесил. Это по-настоящему. Это гангстерские штучки. Не какое-то дело о разводе или неудачном контракте на дом. Как часто нам выпадает шанс полетать с гангстерскими деньгами?”
  
  Джейн Мэри посмотрела на него вопросительно и с оттенком страха, как будто Дикки был какой-то говорящей крысой. “Вы юрист?” - спросила она.
  
  “О, да. Привет.” Он протянул ей руку. “Richard Stein. Я настоящий адвокат Присциллы. Я знаю тебя. Джейн Мари, верно? Как дела? Дикки был взволнован. В своих шортах и длинном плаще он мог бы сойти за зазывалу в шоу уродов. Он продолжил, не дав нам договорить.
  
  “Согласно тому, что мне удалось выяснить, покойный, оплакиваемый сенатор Тейлор шантажировал группу важных бизнесменов”. Джейн Мари сделала шаг назад и села на пенек.
  
  Дики повернулся ко мне с выражением изумления на лице и продолжил с нотками повествования в голосе. “Это история давняя, Сесил. Еще в пятидесятые годы на Восточном побережье прошли масштабные аресты деятелей организованной преступности. Это была эпоха слушаний по делу Кефаувера. Федералы ликвидировали десятки криминальных авторитетов в Майами и Чикаго. ФБР нужны были стукачи, чтобы вести свои дела. Поэтому они наняли бухгалтеров мафии и некоторых типов низшего звена для дачи показаний. В обмен они привлекли всех, кто сотрудничал с программой защиты свидетелей. ”
  
  Я кивнул. Теперь Джейн Мари бросала камешки. У нее была здоровая рука, и ее камешки плыли по воде, оставляя за собой след из концентрических колец. В лесу пел разномастный дрозд. Я был так поглощен наблюдением за расширяющимися кольцами на воде, что мне пришлось заставить себя сидеть спокойно, чтобы послушать голос Дикки.
  
  “Тогда федералы считали, что территория Аляски - это край света. Итак, группа этих старых парней из мафии была отправлена сюда и получила новые личности и новую работу. Аляска была как свалка для этих мошенников. Это была идеальная обстановка: совершенно новая жизнь в стране, которая только начинала развиваться. Эти ребята добрались до хороших должностей в государственной бюрократии и почти во всех сферах нефтяного, судоходного и рыбного бизнеса. Их держали порознь. Никто не знал, кто они такие, и они не знали друг друга. Но один парень знал. Один парень раздобыл список.”
  
  “Сенатор Уилфред Тейлор”, - сказал я, все еще наблюдая за кольцами на воде, оставленными камнями Джейн Мари.
  
  Дики сидел прямо, и, несмотря на то, что он пытался вести себя беспечно по поводу этой демонстрации превосходных знаний, его лицо покраснело, и он начал говорить быстрее.
  
  “Совершенно верно. Благодаря связям Тейлора в федеральной прокуратуре он раздобыл список ФБР и использовал его во всех аспектах своей политической карьеры. Помните, свидетели занимали высокое положение в бизнесе и правительстве. Все, что нужно было сделать Тейлору, - это оказать вежливое давление, и они сделали бы все, что ему нужно, в его округе ”.
  
  “Они когда-нибудь оказывали на него давление в ответ?”
  
  “Я ожидал этого. Примерно через двадцать лет они вышли из затруднительного положения со своими старыми друзьями из мафии, но у них были такие уважаемые позиции здесь, что они не осмеливались рисковать, раскрывая свое прикрытие. Так что они никогда не давили на сенатора слишком сильно ”.
  
  “Старина Боб Салливан был одним из этих гангстеров?” Сказала Джейн Мари, ни к кому конкретно не обращаясь, бросая еще один камень.
  
  “Мой друг в Чикаго порылся в записях. Я дал ему номер социального страхования Роберта Салливана-старшего и дату рождения, и он нашел хит. Не везде, но один старый хит. Как будто это была ошибка, когда он впервые вошел в программу. Я имею в виду, должно быть, трудно запомнить новый номер социального страхования. Это был контракт на недвижимость для человека по имени Стивен Профита. Благодаря этому я смог вернуться назад и раскопать больше. Все записи Sullivan Senior начинаются в пятьдесят шестом. Все записи Profieta заканчиваются. Салливан и Профиета одного возраста, одного роста, и их почерк выглядит одинаково. Нужно еще многое сделать, но я уверен — старина Салливан грязный, как и сенатор. Я имею в виду, давай. Какой-то незнакомец приезжает в мой отель, вручает мне мешок с деньгами и говорит, куда их отнести. Это не обычный бизнес. Говорю тебе, старина Салливан - настоящий гангстер ”. Дики ухмылялся, как победитель лотереи, держащий в руках чек размером с простыню.
  
  Дрозд продолжал петь, и я услышал стук камешков. Джейн Мари сидела на корточках на берегу и перебирала камешки в поисках лучших, которые можно было бы бросить.
  
  “Предположим, что все это правда. Как это поможет Присцилле?” - крикнула она.
  
  “Присцилла попросила все записи сенатора. Все. Обычно нет проблем скрывать информацию от людей с запросами FOIA, но сенатор Тейлор за эти годы нажил себе много врагов, и ходили разговоры, что он был замешан в чем-то грязном. Все политики наживают врагов, и один из врагов сенатора работал в офисе Генерального прокурора. Генеральный прокурор приказал Тейлору передать все Присцилле. Тейлор не собирался этого делать, но он пытался придумать, что подарить Присцилле, чтобы она осталась довольна и просто ушла. Ее обвинения в теориях заговора привлекли к нему слишком много внимания. Присцилла ничего об этом не знает, она просто появляется в Джуно. Она приходит в его приемную, а сенатор там кромсает бумаги. Он отказывается давать ей какие-либо документы. Они ссорятся, и сенатор пытается выгнать ее. Они борются на лестнице, и, — Дики хлопнул ладонями перед лицом, — он падает и разбивает голову о перила”.
  
  Дики просиял, глядя на меня, как будто закончил командное представление. Я повернулся к Джейн Мари и сказал: “Это отличная история”. Джейн Мари кивнула, не глядя ни на Дики, ни на меня.
  
  Выше по склону я слышал, как ссорятся Роберт Салливан и Присцилла, с трудом взбираясь по извилистой тропе. Они шли уже десять минут, но были недалеко от вершины с крутыми склонами. Джейн Мэри встала и хлопнула себя ладонями по брюкам. “Нам пора подниматься на холм. Скоро стемнеет, и я не думаю, что Роберт и Присцилла смогут вернуть эти деньги, не разозлив Ганка. Она направилась к началу тропы.
  
  Я взял Дики за локоть и последовал за Джейн Мэри. “Что ты здесь делаешь?” Я спросил его.
  
  “О чем ты говоришь? Все, чего я хочу, это снять с Присциллы обвинение в убийстве. Что ты делаешь?”
  
  Я посмотрел мимо него и увидел Джейн Мэри, уверенно поднимающуюся сильными ровными шагами вверх по холму. “Я не знаю. Кажется, я работаю на Теллера”.
  
  Дикки мрачно улыбнулся и проворчал: “Теллер? Он не замешан в этом. Он всего лишь прославленный поручитель”.
  
  “Кто вносит за нее залог?”
  
  “Я думаю, это Салливаны. Старина Боб Салливан не хочет, чтобы что-то из его прошлого выплыло наружу. Он нанял Теллера, чтобы все это исчезло. Чтобы Присцилла ушла. Все это согласуется со всем остальным, что я знаю ”.
  
  “Что, если все, что ты знаешь, неверно?” Я спросил его.
  
  “Чувак, ты слишком много беспокоишься”. Снова запел дрозд, и легкий ветерок зашелестел в ветвях ели и болиголова. “Кроме того, я не волнуюсь. Если все, что я знаю прямо сейчас, неверно, я просто исправлю это позже. Он хлопнул меня по спине и посмотрел, как Джейн Мэри исчезает на заросшей тропинке.
  
  “Ты продолжай”, - сказал Дикки. “На самом деле мне не обязательно туда подниматься. Это просто плата за помощь”. Он присел на корточки и сам начал ковырять пальцем плоский камень. “На самом деле, чем меньше я знаю об этом, тем лучше”. Он отмахнулся от меня.
  
  Я начал подниматься по тропе один. Джейн Мари была на две дюжины шагов впереди меня, и мне было нелегко догонять ее. Я с трудом делал каждый шаг, и мои легкие наполнялись прохладным воздухом. По мере того, как я набирал высоту, воздух начал нагреваться. Пока мы поднимались, я почувствовал первые дуновения ароматного ветра. Это было так, как будто мы все вступали в новый сезон.
  
  Я читал в газетах статьи о руднике Джейн Мари. Рудник был исчерпан тридцать лет назад. На самом деле здесь никогда не добывали столько золота, чтобы оно стоило вложений. В 1920 году на сковороде старателя, обрабатывающего песок на берегу озера, появился какой-то цвет. Он немедленно запатентовал его и десятками привлек инвесторов с востока. Старатель использовал деньги инвесторов для строительства доков и сооружений на берегу озера. Он превратил шахту в удобное место для жизни, но так и не добыл из песка больше золота. Вместо того, чтобы признать свою ошибку, старатель последовал испытанному методу той эпохи. Он купил немного золотого песка и засолил свой участок. Он познакомился с другим вероятным инвестором, провел с ним двадцать минут на песке вокруг озера, а затем предложил продать ему весь комплект и кабудль за ту сумму, которую ему это стоило. Старатель направился к высокому и неразработанному месторождению, оставив шахту нескольким незадачливым инвесторам.
  
  Кто-то соорудил каменную лестницу на холме, а другие пытались проложить деревянную дорогу из бревен, пересекающих склон холма. Другой инвестор пытался пробить шахту на дне озера, чтобы понизить уровень воды и обнажить больше песка. В старом сарае, оставшемся от этого проекта, хранились остатки взрывчатых материалов. Я подозревал, что именно здесь Ганк держал мальчика.
  
  Я догнал Джейн Мэри, но мы не разговаривали. Наши груди были слишком заняты работой, чтобы наполнить легкие. Я работал усерднее, чем она. Мы быстро поднялись по крутой лестнице, с трудом пробираясь взад и вперед по холму. На юге я мог слышать ручей, который вытекал из озера, к которому мы поднимались. Старая панчен-роуд представляла собой сгнивший скелет, через который нам пришлось перелезать. Навес старых деревьев затенял замшелый пол. Несколько зеленых почек пробились сквозь пуховую подстилку. Ветер свистел в верхних этажах деревьев, а на уровне глаз ветви кустов черники и низкорослого карликового кизила блестели на солнце.
  
  Почти милю дорога шла прямо в гору, затем тропа огибала склон холма, следуя по каньону ручья с крутыми склонами. Мы догнали Присциллу и Роберта как раз в тот момент, когда тропа вышла из-за деревьев на альпийский луг, на котором находилось озеро. В двадцати ярдах перед нами была дощатая хижина. Молодой Боб сидел в кресле с прямой спинкой. Его руки были заложены за спину. Под креслом стояла потрепанная деревянная коробка. Я увидел маленькую антенну, торчащую изнутри коробки. Ганк вышел из-за дерева слева от нас. В руках он держал маленькую пластиковую коробочку с кнопкой на ней. Он говорил небрежно. “Послушай, я на самом деле не хочу быть занозой в заднице, но мне действительно нужен прямой ответ по поводу моих денег”. Ганк поднял пластиковую коробку и помахал ею перед своим лицом.
  
  “Я не хочу разносить этого парня на мелкие кусочки, но тогда” — Ганк посмотрел на Юного Боба, который спокойно сидел в кресле с прямой спинкой, затем снова на нас, тяжело дышащих на тропинке, - “Я бы на самом деле не нес ответственности, если бы вы не выполнили свою часть сделки, не так ли?”
  
  Роберт отшатнулся и выпрямился настолько, насколько ему позволяло дыхание. “Ты - проблема кого-то другого. После этого я больше не буду иметь с тобой дела”. Его голос был хриплым. “Я беру своего мальчика и ухожу". Он передал рюкзак улыбающемуся Ганку. Когда Роберт начал протискиваться мимо него, Ганк поднес пластиковую коробку к глазам Роберта.
  
  “А теперь просто подожди минутку, папа”. Внутри домика я увидел, что Молодой Боб наблюдает за нами. Хотя его глаза были широко раскрыты, в выражении его лица, в изгибе бровей было что-то такое, что мне было трудно истолковать. Ганк протянул пачку мне. Он продолжал держать коробку.
  
  “Я сказал парню и говорю тебе то же самое. Этот старый динамит - очень, очень опасная штука. Кое-что из этого хлама здесь, наверху, сгнило, а остальное снаружи пропитано нитрозом. Мне вряд ли нужен этот детонатор или капсюли. Этот парень ерзает на стуле, он сработает. ” Ганк улыбнулся мне, и его голос был спокоен. Он кивнул на рюкзак. “Открой это для меня, будь добр, амиго”.
  
  Я расстегнул рюкзак, с которым прилетел Дикки, и показал Ганку пачки десяток и двадцаток внутри. Он откинулся назад и вытащил из-за пояса девятимиллиметровый пистолет. Когда он улыбнулся, я увидел две недавно проделанные щели от отсутствующих зубов. Не говоря ни слова, он отступил от Роберта, поднял детонатор высоко над головой, отклонился от кабины и нажал кнопку.
  
  Мы с Присциллой упали на землю. Роберт нырнул за дерево, а Джейн Мари застыла на месте и не двигалась.
  
  Я присел на корточки, обняв Присциллу. Я приготовился к взрыву. Мне даже показалось, что я почувствовал ударную волну перед взрывом, но прошло несколько долгих секунд. В кронах деревьев шумел ветер и где-то щебетала певчая птица. Наконец, раздался звонкий смех Ганка, падающий с деревьев, как дохлая рыба. Я поднял глаза и увидел, что Ганк нажимает кнопку на черной пластиковой коробке. Он смеялся надо мной и вытирал слезы с глаз. “Дверь моего гаража, должно быть, хлопает, как чье-то белье”. Он рассмеялся и положил пластиковый нож для открывания дверей в карман. Юный Боб выбежал из хижины, подпрыгивая галопом, как жеребенок.
  
  Джейн Мари покачала головой и улыбнулась нам, лежащим на земле.
  
  “Ты не пригнулась”, - сказал я ей.
  
  “Тебе нужно больше играть в покер, Сесил”. Она кивнула в сторону Ганка, который обмахивался пачкой денег. “Этот парень был слишком доволен собой, чтобы взорвать шестилетнего ребенка. Кроме того, руки Юного Боба даже не были связаны. Он все время хихикал над нами ”.
  
  Мальчик подбежал, и Ганк оторвал двадцатидолларовую купюру и сунул ее в крошечную ручку Юного Боба. “Держи, малыш. Партнеры. Все так, как я тебе говорил ”.
  
  Присцилла встала и оттолкнула меня от себя. Выругавшись, Роберт бросился на Ганка. Ганк продолжал смеяться, но когда Роберт подошел ближе, он вытащил пистолет и направил его Роберту в грудь, не переставая смеяться. “Расслабься, папа. Пока ничего страшного. Просто шутка. Я ни за что на свете не собирался причинять боль этому парню ”.
  
  Роберт Салливан был в ярости. Он продолжал давить на пистолет, и его руки поднялись, как будто он собирался дотянуться до него. Ганк перестал смеяться. Он отвел курок и проговорил сквозь стиснутые зубы. “Но я бы прострелил тебе сердце просто ради удовольствия”.
  
  Роберт попятился.
  
  Юный Боб потянул свою мать за руку. “Давай, мам. Здесь есть на что посмотреть. Ганк показал мне все эти штучки с майнингом. Там есть много классных вещей. Ганк сказал, что здесь даже есть немного золота, которое мы могли бы поискать ”.
  
  Роберт Салливан отряхнулся и вернул себе достоинство. “Давай, парень. Мы спускаемся с холма. Мы собираемся сесть на этот самолет и вернуться в город. Я хочу вернуть тебя домой ”.
  
  Юный Боб опустил голову. Присцилла шагнула к Роберту. Юный Боб убежал играть, а Джейн Мари последовала за ним. На лице Присциллы отразилось усталое отчаяние. Ее голос звучал почти умоляюще. “Ты же не собираешься забрать его сейчас, правда?” Роберт смотрел туда, куда убежал Юный Боб. Он никого не обращал внимания. “Я тебе не позволю”, - сказала Присцилла, почти рыдая. Роберт крикнул: “Парень, иди сюда прямо сейчас”.
  
  Поверх их плеч я увидел Джейн Мэри, стоящую в передней части хижины. Мальчик играл в чем-то похожем на старую свалку сбоку от старого лагеря. Я посмотрел на Ганка, который сидел на корточках и пересчитывал свои деньги. “Здесь есть какая-нибудь старая взрывчатка?” Я спросил его.
  
  Ганк продолжал считать, а затем сделал паузу, но не сводил глаз с денег. “Насколько я видел, нет”, - сказал он. “В салоне довольно чисто. Говорю вам, я никогда не собирался причинять вред этому ребенку. Я бы никогда не подпустил его к этой штуке, если бы знал, что она где-то поблизости ”.
  
  Присцилла немного восстановила свои силы и стояла рядом со своим бывшим мужем, указывая своим крошечным пальчиком ему в живот. Я уверена, что они спорили, но я заглушила их голоса, наблюдая за тем, что произошло дальше.
  
  Я наблюдал, как юный Боб вытряхивает содержимое старой красной кофейной банки на мох. Он перебирал пальцами гайки, болты и блестящие кусочки металла. Я закрыл глаза, слушая перебранку его родителей. Их голоса утомили меня, и я почувствовал, как острая головная боль утихает.
  
  Затем я открыл глаза. Я перестал слышать их голоса. Я не слышал ветра или звука банки, по которой постукивал Молодой Боб. Я был сосредоточен на том, что было у него в руке. “Стоп. О, пожалуйста, остановись, ” прошептала я.
  
  Джейн Мари увидела то же, что и я, а затем быстро направилась к Молодому Бобу. Мои мысли путались, но, должно быть, я шла к нему.
  
  Даже с расстояния двадцати ярдов я мог разглядеть, что капсюли-детонаторы расколоты по ржавым швам. Они были похожи на толстые заправки для ручек. Их было несколько, скрепленных скотчем. Юный Боб напевал и постукивал ими по краю банки одной рукой. Другой он перебирал пальцами ржавые скобяные изделия.
  
  Джейн Мэри прочистила горло. Напряженным, но бодрым голосом она сказала: “Эй, приятель ... просто положи эти штуки на мох, ладно?”
  
  “Что, черт возьми, ты вообще делаешь?” Голос Роберта гремел над всем. Он бросился к сыну, затем остановился. Он повернулся и заорал на Присциллу и Ганка. “Смотрите! Смотрите! Черт возьми. Посмотрите, с чем он играет. Вы сказали, что здесь ничего нет. Ты должен наблюдать за ним!”
  
  Джейн Мэри опустилась на колени и поползла к ребенку. “Давай, детка”, - услышал я ее голос, подходя все ближе и ближе. “Просто положи их”.
  
  Присцилла бросилась вперед, и теперь взрослые образовали треугольник, окружающий ребенка. Присцилла взвизгнула: “Сию минуту положите это на место, молодой человек!!”
  
  Юный Боб сделал паузу. Он наблюдал за красномордыми взрослыми, окружавшими его. Он бросил крышки обратно в пустую банку и вскочил на ноги. Его рот скривился, когда он начал плакать.
  
  “Сука. Что, по-твоему, ты делала?” Роберт подошел и шлепнул Присциллу по земле. Ганк поднялся на ноги и почесал голову дулом пистолета.
  
  Следующие несколько мгновений врезались в мою память. Я почти уверен, что помню, как Присцилла кричала и закрывала лицо от ударов, которых она ожидала. Я смутно помню, как подумал, что все идет очень, очень неправильно, когда Юный Боб снова наклонился, чтобы поднять банку. Есть что-то в том, что Джейн Мэри ныряет к нему. Но я с большой ясностью помню рычащее выражение лица темноволосого ребенка, когда он швырнул ржавую банку из-под кофе в своих родителей.
  
  Следующие секунды были дымкой взрывающегося красного. Осколки металла с шумом пронеслись мимо меня, вонзаясь в деревья с тихим тикающим звуком. Я бежал к ребенку, и в груди у меня горел зуд. Моя собственная кровь капала мне на брюки, когда я бежал к нему.
  
  Банка взорвалась, вылетев из правой руки Юного Боба. Сила взрыва отбросила его назад. Он лежал во мху, его белая кожа была в красных пятнах. Ему оторвали крошечный кусочек скальпа. По красным пятнам текла кровь. Когда я смотрел на его тело, мне пришлось несколько раз посмотреть на его руку, потому что я не мог понять, что это.
  
  Пальцев не было, но там, где должна была быть его ладонь, был крошечный веер из чистых белых косточек. Его светло-голубой пиджак был в лохмотьях на груди, а рукав и кожа на руке полностью исчезли, обнажив обнаженную мускулатуру. Рука была яркой и красной на фоне зелени мха. Я мог разглядеть каждую деталь его сухожилий, туго натянутые мышцы, впервые подергивающиеся в воздухе.
  
  Джейн Мэри снова и снова повторяла имя Юного Боба. Ее пальцы изогнулись дугой и дрожали над его лицом, затем над рукой. Ее руки оставались неподвижными, дрожа над лежащим без сознания ребенком, как будто она не могла заставить себя прикоснуться к телу мальчика. Роберт Салливан пристально смотрел. Выражение его лица было пустым и бледным. Его рот был открыт, как будто он хотел что-то сказать, но не мог. Присцилла медленно подползла и коснулась кончиком пальца ноги Маленького Боба. Она плакала, и звук был такой, словно из воздушного шарика вырывали воздух.
  
  Ганк выбросил пистолет в кусты. Он огляделся, и на мгновение я подумал, что он собирается сбежать с холма, но он подошел, наклонился и приложил пальцы к горлу мальчика. Он запрокинул голову мальчика и слушал у его рта. Затем Ганк похлопал руками по груди Юного Боба и оставшейся руке. Он ощупал здоровую руку и посмотрел на оставшиеся пальцы. Ганк посмотрел на меня, выражение его лица стало серьезным и испуганным.
  
  “У него есть пульс. Ему повезло. Взрыв повредил кровеносные сосуды, так что какое-то время у него не начнется сильное кровотечение ”.
  
  Я тупо уставился на него, не в силах понять, как это могло быть везением, мой разум не был готов заглянуть в будущее.
  
  Ганк заговорил со мной. “У нас есть шанс на это. Я видел подобные вещи. Мы можем что-то сделать”.
  
  Лицо Джейн Мари было залито кровью. “Сесил, на лодке есть портативное радио. Иди на лодку. Позвони им.” Присцилла начала хныкать, сидя у ног своего мальчика. Роберт расхаживал взад-вперед, разговаривая сам с собой и проводя пальцами по волосам.
  
  Ганк продолжал искать другие повреждения. Он приподнял закрытые веки и осторожно ощупал спину мальчика. “Мы должны надавить на эти раны. Мы должны вылечить его от шока. У нас не так много времени. Но если ты сможешь наладить какое-то общение, мы будем впереди игры. Ты можешь это сделать?”
  
  Наконец, его слова дошли до моего понимания. Я поднялся с колен и увидел, что у меня на груди течет кровь из крошечной ранки. Ганк оставил мальчика и подошел ко мне. Он оглядел меня с ног до головы и прикоснулся к той части моей груди, которая кровоточила. Он нежно вытащил кусок металла, затем достал бумажник, пристегнутый цепочкой к штанам, и порылся в своих кредитных карточках. Он нашел грязный пластырь. Он заклеил им порез. Затем застегнул мою изодранную рубашку и пальто.
  
  “Когда будет время, приведи себя в порядок. Ты в порядке? Ты, кажется, немного облажался. ” Ганк посмотрел мне в глаза и приложил руку к моему лбу, затем похлопал ладонями по остальному телу. “Ты хочешь, чтобы ушел кто-то другой?”
  
  Свет на берегу озера начал меркнуть. Я посмотрел вниз, на Юного Боба. Джейн Мари накрывала ребенка своим шерстяным пальто. Она осторожно приподняла обожженный обрубок. Это было красное мясо и хрупкий фарфор раздробленных костей. Рядом с ними Роберт Салливан, сложив руки на коленях, смотрел в пространство. Он все еще тяжело дышал после подъема на холм. Присцилла плакала, прижимаясь к его плечу.
  
  Я подошел к началу тропы. Ганк крикнул мне в спину: “Теперь поторопись, но не беги. Не сходи с ума, чувак. Самое главное - добраться туда и позвонить. Если ты упадешь и сломаешь ногу, этого не случится. Понятно? Позвони, затем принеси нам рацию, аптечку первой помощи, спальный мешок и несколько сигнальных ракет, если сможешь их найти. Мы сделаем все, что в наших силах. Ты уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  Я кивнул и помахал рукой через спину, продолжая спускаться по тропе.
  
  На озере были сумерки. Тень отползла от кромки деревьев и поднялась в небо, которое было темнеюще-синим. Я шагнул в подземный этаж тимбер. Здесь деревья сливались в тень против тени. Тропинка проходила там, где не было самых темных теней. Я мог ориентироваться по звуку ручья в овраге внизу. Там, где ранее днем нам потребовалось пятнадцать минут, чтобы пересечь реку, у меня ушло полчаса. Пока я следовал вдоль контура холма, шум ручья сливался с шумом ветра в кронах деревьев. Вскоре шепчущий напор шума утратил направление. К тому времени стало слишком темно, чтобы что-либо разглядеть. Я сделал паузу, затем вытянул руки перед собой, как ребенок с завязанными глазами, играющий в веселую игру.
  
  Деревья и подлесок превратились в расплывчатые очертания. У меня кружилась голова от паники. Ветер дул сквозь деревья широкими полосами. Я слышал, как волна ветра настигает меня, а затем проносится мимо. Я хотел вернуться к озеру. Я хотел вернуться к остальным, но когда я посмотрел на холм, там ничего не было. Где-то внизу была соленая вода. Где-то в воде была лодка. Позади меня Молодой Боб начал истекать кровью. Я не мог вернуться. Я сошел с ровной площадки и упал.
  
  Сначала я ударился лицом, потом меня развернуло и снова подбросило. Я продирался сквозь заросли, качался, набирал скорость, затем внезапно почувствовал невесомость, как будто выплескивался из самого себя. Я приземлился с хрюканьем, зажатый под чем-то мокрым и замшелым, мои руки сказали мне, что это упавшее бревно. Искры медленно поднялись вверх от моего тела и завис перед глазами. Я пытался найти закономерность в искрах, когда различил легкость какого-то лишайника на сгнившем бревне. В темноте это могло быть столбом пара или сломанной костью. Я услышал щелчок, затем глухой удар. Я извивался, чтобы освободиться. Острая боль в моих ребрах разбросала еще больше искр. Вниз с грохотом упал камень, и, возможно, черный горб ковылял через кусты. Ветер был наполнен ворчанием и сопящим кашлем. Тени наполнились сверкающими зубами, челюсти щелкали, как винтовочные выстрелы. Я встал и попытался идти медленно, но споткнулся, снова упал, ветки хлестали меня по лицу. Я протянул руку, но все рассыпалось у меня в пальцах. Моя голова ударилась обо что-то твердое. Мое тело извивалось на глинистом берегу. Я царапал его кончиками пальцев, пока не остановился на дне оврага.
  
  Здесь была абсолютная тьма. Я лежал неподвижно. Я чувствовал вкус грязи на зубах. Воздух вокруг меня казался пустым от холода. Я попытался широко раскрыть глаза, но в моем мозгу не было света. Я снова прислушался к ворчанию, но даже звука не было слышно. Я поднес руки к лицу, дрожа, когда дотронулся до носа. Я засовываю пальцы в рот и кусаю их, чтобы убедиться, что темнота не поглотила меня. Меня послали за помощью. Я превратился в котенка, упавшего в колодец.
  
  Затем что-то прорезало воздух, настолько отчетливое, что я почти почувствовал его вкус во рту. Это был режущий звук, который поддерживал рисунок, слегка меняясь только для того, чтобы повторить похожий рисунок. Этот звук был музыкой. Это было настолько невероятно, что я начал смеяться. Кто-то пел “Я не могу дать тебе ничего, кроме любви”. Песня звучала по радио Теллера. Внезапно этот звук сменился мелодией Motown, затем ирландской балладой. Печальный рассказ о скрипке повис на ветру и исчез. Гути и рыба-иглобрюх. Могучие облака радости. Nirvana. Рекламный джингл для gear lube. Боб Сегер. Гость ток-шоу из-за плохой телефонной связи. Трио Кингстона. Все они щелкали мимо сканера Кассира. Радио было подключено через громкоговоритель во время выигрышной раздачи. Система громкоговорителей предназначалась для того, чтобы экипаж следил за радиопередачами во время работы со снаряжением. Также шкипер мог использовать ее для вызова других судов.
  
  Мое тело внезапно потеплело, и желчь паники, казалось, растеклась по моей коже. Я встал. Музыка доносилась с левой стороны от меня. Несмотря на то, что это противоречило моей интуиции, я пошел в гору. Я выбрался из оврага, который тянулся на север от бухты, и присоединился к более крупному стоку из озера. Когда я поднялся на гребень, я увидел отблеск света от лодки, пробивающийся сквозь деревья. Я пробирался к нему, карабкаясь и порезавшись о ветви упавших бревен. В пятидесяти ярдах от пляжа я увидел корпус Выигравшей руки. Поплавковый самолет все еще был привязан к причалу. Чоп попал в бухту из-за порывов ветра в проливе. Крылья самолета слегка покачивались взад-вперед, а поплавки скрипели, натягиваясь на стропы.
  
  Теллер и Дики пили бренди и чинили наручники ножовкой. Теллер снял левый наручник, а в правом осталась полудюймовая выемка. Когда я, спотыкаясь, вошел, они сразу поняли, что нужно поработать. Дики разрезал правую манжету.
  
  Пилот ждал, когда мы спустимся с холма. Дики сказал ему, что обратно в Джуно полетит маленький мальчик в сопровождении взрослого. Дики не знал, кто будет взрослым. Пилот устал ждать и уже собирался взлететь, когда они услышали взрыв на холме. Он решил подождать.
  
  Пока я пытался объяснить ситуацию Теллеру, он полез в свое снаряжение и вытащил аптечку первой помощи и спальный мешок. Дики начал собирать столько фонариков, сколько смог найти.
  
  Когда Ган разгромил рулевую рубку прошлой ночью, он закоротил панель предохранителей для всего, кроме радиоприемника CB. Никого не было в пределах досягаемости. Казалось, никто не отслеживал ни один из каналов, которые мы могли прослушивать. Радио самолета, спрятанного в защищенной бухте, и портативные устройства были недостаточно мощными, чтобы связаться с главной базой береговой охраны в Ситке. Мы могли отслеживать более мощные коммерческие передачи, которые дрейфовали вокруг нас, но мы не могли сгенерировать сигнал, который вышел бы за пределы бухты.
  
  Пилотом был высокий худощавый парень из Оклахомы. Он нервно предложил вырулить на своем самолете в пролив, чтобы посмотреть, сможет ли он подать сигнал. Ветер дул со скоростью сорок узлов, а волнение нарастало. Он шел на риск, заходя в воду в темноте, и по его напряженному выражению лица я мог видеть, что он знал это.
  
  Мы с Теллером упаковали снаряжение. У нас было несколько ламп и фонариков. Мы хотели попробовать портативные устройства, как только перевалим через гребень. Я взвалил рюкзак на плечо и начал трусцой двигаться к началу тропы, когда поднял голову и увидел вспышку пламени, быстро спускающуюся с горы. Я побежал обратно к лодке и нашел бинокль. Я лихорадочно осматривал склон холма. Пламя погасло.
  
  Я снова направился к берегу и по пути увидел Ганка, стоящего на причале. Джейн Мэри, Присцилла и Роберт держали факелы, которые выглядели так, словно были сделаны из пропитанных маслом полосок ткани. Рубашки Роберта не было. Джейн Мари была в обрезанных джинсах. Я вышел на причал.
  
  Ганк держал в руках кровоточащий сверток. Раздробленная рука Молодого Боба была обмотана ярко-красными тряпками. Под Ганком на выбеленном настиле причала я увидел кровь, капающую проливным дождем. Он тяжело дышал, и его прежнее профессиональное спокойствие сменилось слезами. “Он умирает ... ” - сказал он, и порыв ветра донес его слова до воды.
  
  OceanofPDF.com
  
  10
  
  Я повернулся к пилоту и сказал: “Поехали. Мы доставляем его самолетом”. Он покачал головой и заговорил очень медленно. “Ты знаешь, я бы хотел. Но я просто не могу этого сделать. Крушение моего самолета не поможет этому ребенку.
  
  Я вышел на платформу. “Хорошо”, - сказал я. “Я ухожу”.
  
  “Сесил, ты не умеешь летать, не так ли?” В голосе Джейн Мари слышалась смесь изумления и паники.
  
  “Я посещал наземную школу и провел пару часов в воздухе. Кто-то сказал, что это поможет мне избавиться от истерии по поводу полетов. Я не шучу на этот счет. Я ухожу ”. Я начал возиться с рычагами и странно выглядящими ручками.
  
  Теллер потянулся ко мне своей все еще закованной в наручники рукой. Он мягко схватил меня за предплечье. “Держись, эйс”. Он ровным голосом спросил Ганка: “Он действительно умрет?”
  
  Ганк пожал плечами и переместил мальчика у себя на руках. Кровавая слеза запачкала его ботинок. “Шок, потеря крови, у этого парня не так много времени здесь”. Он сказал это, не отрывая глаз от Теллера.
  
  Теллер повернулся к пилоту. “С вашим самолетом все в порядке? Приборы работают? Никаких личных причуд?”
  
  Пилот покачал головой. “Да, сэр, это только что было проверено. Это работает нормально, но не ... ” Он указал на ветер и всплески на воде.
  
  “Сколько минут до Джуно?”
  
  “Двадцать, когда ты в воздухе. Если дует северный ветер, может быть, меньше. Но он не улетает. Я не позволю ему убить этого мальчика, даже если он хочет выглядеть героем ”.
  
  Теллер стоял рядом с пилотом, который выглядел очень хрупким рядом с телом Теллера. Голос Теллера был настойчивым, с оттенком дружелюбия. “Ну что ж, сынок, просто не говори мне о том, кто убивает этого мальчика и кто герой. Я лечу на твоем самолете. Ты можешь подать жалобу в городе”. Он повернулся к Ганку. “Мне нужен один пассажир на сиденье второго пилота, один сзади с Молодым Бобом. Положите все снаряжение для выживания и аптечку первой помощи в хвост. У нас четверть луны, и это не продлится всю ночь. Он схватил Ганка за руку. “Я бы действительно хотел, чтобы ты пошел со мной, просто чтобы я мог надрать твою жалкую задницу”, — он ушел, и его голос донесся через плечо, — “но ты чертовски тяжелый”. Затем Теллер просунул голову в кабину самолета, где я сидел. “Сесил, ты ездишь на дробовике”.
  
  “Ты хочешь сказать, что я не умею летать? Ты был пьян”. Но я забрался в кресло пилота.
  
  “Да, и ты идиот”. Теллер улыбнулся. “По крайней мере, я протрезвею”.
  
  Джейн Мэри забралась в хвост самолета вместе с нами. Она подала знак Ганку, чтобы тот поднял Юного Боба. Мальчик был закутан во все пальто. Я мог видеть бледную кожу на его горле, когда они поднимали его.
  
  Присцилла стояла рядом с Робертом на скамье подсудимых. Их лица были перепачканы кровью. Они подняли руки, словно в мольбе.
  
  “Мы хотим прийти”, - сказала Присцилла пронзительным голосом.
  
  Теллер забрался на место пилота, крякнул и отодвинул сиденье как можно дальше назад. Я пристегнулся ремнями безопасности рядом с ним. Он перегнулся через меня и заговорил с родителями Юного Боба.
  
  “Нет места. Ганк и мистер Стейн могут сесть на крейсер. К утру вы должны быть в Джуно ”.
  
  Присцилла начала спорить, но разразилась тяжелыми рыданиями. Роберт положил руку ей на плечо. Дики помахал мне рукой и направился к Розе. Теллер захлопнул дверь самолета. “Я бы предпочел иметь в самолете бешеных собак, чем этих двоих”, - сказал он мне.
  
  Теллер устроился поудобнее в своем кресле. “ Ты нужен мне для равновесия, Янгер. Просто оставайся в самолете, хорошо? И ничего не трогай. Он похлопал меня по колену. “Привет, мы будем дома к ужину”. Рядом с ветровым стеклом опустились две скобки. Я схватился за один из них левой рукой, а другой вцепился в нижнюю часть своего сиденья, когда мы оттолкнулись от платформы, и двигатель взвыл, а затем перешел в ровный рев.
  
  В устье бухты самолет накренился на перекате и закачался на ветру. Лунный свет отбрасывал белые искры на воду. Я мог видеть очертания гор по ту сторону пролива. Порывы ветра швыряли вниз по проливу стену брызг. Они закручивались и срывались с верхушек волн вздымающейся водяной завесой. У Теллера на коленях лежала авиационная карта, а во рту был фонарик. Он просмотрел карту с обеих сторон, затем задом наперед. Он в отчаянии бросил ее через плечо.
  
  “Эти гребаные штуки. Это в той стороне, верно?” Он указал на юго-восток.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо, я поднимусь туда и обязательно увижу какие-нибудь огни или что-то в этом роде”.
  
  Налетел еще один порыв ветра и начал раскручивать самолет на воде. Он завел двигатель и сильно развернул его против ветра. Он уставился на бурлящий пролив.
  
  “Теперь ... поступай следующим образом: постарайся рассчитать следующий порыв так, чтобы ты оторвался от вершины волны с достаточной скоростью, чтобы она подняла тебя в воздух”, — он ухмыльнулся мне, его улыбка обнажила безумную щель в зубах, — "а не вниз, в воду”.
  
  Я спросил: “Ты делал это раньше, верно?”
  
  Он склонился над коромыслом, изучая воду и считая в уме.
  
  “На самом деле нет ... но я всегда хотел”.
  
  Юный Боб застонал на заднем сиденье. Я повернулся на своем сиденье и увидел Джейн Мэри, неловко баюкающую окровавленный сверток с пальто на коленях. Юный Боб безвольно привалился к ее груди, ремень безопасности был туго затянут вокруг его талии. Джейн Мари выглядела свирепой, но не испуганной.
  
  “Поднимите эту штуку в воздух”, - сказала она Теллеру.
  
  Теллер снова завел двигатель, и интерьер крошечного салона накренился и завибрировал, как будто его трясло на части. Я вцепился в раму и свое сиденье, когда мы катапультировались по волнам; сначала поднимаясь и опускаясь на каждой зыби, затем сильно ударяясь о каждый гребень, пока вода не превратилась в стиральную доску, бьющуюся о поплавки. Впереди был движущийся порыв ветра, похожий на облако пара, катящееся к нам. Теллер слегка сбавил газ, подкачал закрылки, затем вдавил газ вперед, когда мы попали под порыв ветра.
  
  Когда мне было девять лет, мама взяла меня навестить родственников в восточном Вашингтоне. Мои двоюродные братья взяли меня с собой на ярмарку в середине августа. Я помню, что ярмарочная площадь находилась на берегу медленно текущей реки. Воздух был сухим, и в прохладном воздухе, доносившемся вверх по течению, цвели тополя. Был аттракцион под названием "Лифт", на котором мы с моим пухлым кузеном катались по три раза каждый. Мы пристегнулись ремнями в узкой камере и перевернулись назад на огромном гидравлическом рычаге. Все наше существо было легким от нашего истерического смеха и вихревого импульса страха. Я помню, как смотрел на землю далеко внизу, на красные бумажные стаканчики, разбросанные в пыли. Я помню закручивающийся спиралью горизонт и головокружительный ужас от того, что из наших карманов выпадают монеты.
  
  Это был единственный опыт, который хотя бы отдаленно подготовил меня к взлету поплавкового самолета. Порыв ветра подхватил самолет, как будто это был воздушный змей, внезапно выпущенный по ветру на ослабленной веревке. Я почувствовал, как сбивающие с толку гравитационные силы толкают меня вниз, а затем поднимают. Алюминиевая рама сиденья заскрипела. Двигатель взревел, когда вибрация и толчки пробрали мои кости. Я открыл глаза. Правая рука Теллера все еще была в наручнике и лежала на панели управления, регулируя газ и смесь. Наручник щелкнул по циферблатам. Его левая рука была плотно прижата к рычагу управления. Он морщился, втягивая воздух сквозь зубы. Я выглянул в боковое окно и увидел пилообразные белые гребни на мелководном рифе внизу. От бокового скольжения и рыскания самолета у меня заболел живот. Я услышал, как Молодой Боб застонал сзади. Джейн Мэри перегнулась через сиденье и схватила меня за плечо.
  
  Теллер включил штурвал, затем развернулся. На мгновение самолет бешено накренился, но когда фронт шквала миновал, Теллер выровнял крылья и начал устойчивый набор высоты. Юный Боб визжал, когда самолет бросало вверх и вниз, ветер тряс нас, как разгневанный родитель. При каждом толчке его рука непроизвольно двигалась, и кровь брызгала на пол самолета. По мере того, как голос Молодого Боба становился громче, я чувствовал, как крик зарождается в моей груди, но прежде чем я успел издать его, самолет снизился над грядой острова за заливом и перестал раскачиваться в воздухе. Я мог видеть лунный свет на снежных полях, которые падали под нами. Вдалеке было облако света, поднимающееся от земли, и нитка жемчуга, которая была дорожной системой Джуно.
  
  Теллера включили по радио. Он представился и сообщил диспетчерской в Джуно, что мы собираемся совершить посадку в пруду аэропорта и нам нужна скорая помощь. Затем он изучил большую часть острова Дуглас, за которым скрывался аэропорт, и заговорил, перекрывая шум двигателя. “ Ты когда-нибудь расследовал авиакатастрофы, Янгер?
  
  Я вспомнил, как работал на семью, которая погибла, пролетая над каналом Линн во время отпуска. Я начал думать о фотографиях из дела, но остановился. Теллер сказал: “Слишком сильный удар о землю является обычным явлением в большинстве аварий. Я собираюсь набрать немного больше высоты ”. Он направил самолет в крутой набор высоты, и полет действительно стал более плавным, хотя ощущения от самолета были другими, как будто он более уверенно ориентировался в атмосфере. Снежные поля остались позади, и вскоре мы увидели долину Менденхолл, где располагался аэропорт. Я мог видеть мигающие огни возле пруда рядом со взлетно-посадочной полосой.
  
  “Что вы думаете о the takeoff?” Спросил Теллер.
  
  “Впечатляет то, что я увидел”.
  
  “Тебя это не напугало, не так ли?”
  
  “Не-а. Ощущения немного отличались от тех, к которым я привык, но на самом деле не пугали ”. Мои руки сводило судорогой от того, что я вцепился в сиденье и опоры.
  
  “Чувак, эти новые лекарства великолепны!” Он открыл бутылочку с таблетками одной рукой и вытряхнул несколько успокоительных.
  
  Взлет был таким пугающим, что я начал думать об оставшейся мне жизни как о подарке. Когда мы спускались к пруду за пределами Джуно двадцать минут спустя, самолет наклонил крыло и чуть не получил опрокидывание, но к этому времени мы были настолько расслаблены, что я чуть не рассмеялся над дурацкой погодой, думая, что она может принести несчастье, но я этого не сделал, потому что знаю, что природа наказывает за высокомерие, особенно из уст дураков. Пруд приблизился к нам, Теллер расправил крылья, и мы опустили поплавки на воду, затем повернули самолет к причалу.
  
  Приехала скорая помощь, и санитары забрали Маленького Боба из рук Джейн Мари. Она спустилась вниз, а затем забралась в заднюю часть машины скорой помощи, пока женщина в униформе разматывала капельницу. Двери скорой помощи закрылись, и гравий на перроне взлетно-посадочной полосы захрустел, когда машина отъехала. Теллер и я стояли в ледяном лунном свете и смотрели, как она уезжает. Огни погасли, и наступила ночь. Полицейский штата вышел из своей машины и подошел к нам.
  
  “Мистер Теллер, окружной прокурор попросил меня встретиться с вами здесь и привести вас в его офис для беседы”.
  
  Теллер кивнул, сплюнул на землю и пошел к машине. Он не смотрел на меня.
  
  Я был один у пруда и снова шел пешком. С того места, где я стоял, я мог смотреть на долину и видеть свет четверти луны, танцующий на поверхности ледника. Поблизости не было птиц, которые могли бы подсказать мне, куда идти.
  
  OceanofPDF.com
  
  11
  
  Я прошел по перрону взлетно-посадочной полосы к терминалу аэропорта и взял такси до больницы. Водитель взглянул на мою одежду и записал ее на счет. Я нашел Джейн Мари в комнате для медитации. Она раскладывала на столе пасьянс. Ее руки отбрасывали угловатые тени.
  
  “Они мне почти ничего не говорят. Они все еще с ним в отделении неотложной помощи’, - сказала она, не отрывая внимания от карточек.
  
  Она разложила карточки в верхнем ряду. Она наклонилась к свету, чтобы рассмотреть карточки.
  
  “Ты когда-нибудь играл на snirts, Сесил?” - спросила она сдавленным голосом.
  
  “Нет”. Я подошел и положил руку ей на плечо. “Некоторые люди на севере, в Уэйнрайте, научили меня этому. По сути, это пасьянс, но ты играешь в него с другими людьми. Каждый начинает со своей полной колоды, но вы выкладываете тузы посередине, а затем разыгрываете их как обычные. Это гонка за то, чтобы разыграть все свои карты. Это быстро. Люди, которые научили меня этому, были действительно хороши. Они хорошо раскладывали пасьянсы, и когда они собирались вместе, то играли в это всю ночь ”.
  
  Я начал массировать ей шею. Ее губы превратились в тонкую линию на лице. Ее руки, державшие карты, дрожали.
  
  “Если бы я могла достать другую колоду, я бы научила тебя играть”. Она подняла голову, и я увидела, что ее глаза наполнились слезами. Я ничего не сказал.
  
  “Это действительно хорошая игра”. Ее голос дрогнул. Я держал ее в кресле, пока она плакала.
  
  Мы заснули в комнате для медитации. Вошел врач и дал нам одеяло. Я помню, он что-то сказал о том, что Молодого Боба выписали из отделения неотложной помощи. Я помню, как сел и завел с ним очень долгий и серьезный разговор, но единственное, что я вспомнил об этом позже, была фраза “out of the woods”. Потом я помню, как мне приснились тысячи снежных гусей, вылетающих из болота, и их перья падают на людей, лежащих на больничных койках. Когда я проснулся, моя шея лежала на подлокотнике дивана под странным углом, а мышцы болели. Моя рука онемела под тяжестью головы Джейн Мэри, покоившейся на ней. Свет, проникающий через витражное окно, падал на ее лицо. Я обхватил ее щеку ладонью; во сне она поцеловала мои пальцы. Она открыла глаза.
  
  “Я мечтала о полете”, - сказала она хриплым голосом. “Ты же на самом деле не собирался управлять этим самолетом, не так ли?”
  
  “Нет. Я бы разбил его, и мы все были бы сейчас мертвы ”.
  
  “Мой герой”. Она снова закрыла глаза.
  
  Мы выпили немного ужасного кофе, который является обязательным в больницах, и ждали, пока соберется семья, а затем полиция. Сначала пришли Присцилла и Роберт. Я увидел их стоящими у приемного покоя. Роберт склонился над стойкой, тихо произнося имена и цифры. Он полез в бумажник за страховой карточкой. Присцилла стояла позади него, держа его за руку. Я толкнул локтем Джейн Мэри, чтобы она посмотрела. Она тяжело вздохнула. “Медовый месяц начинается снова. Теперь, я полагаю, они объединились против меня”. Она направилась к ним.
  
  Я пошел в другую сторону. Я чуть не споткнулся о ноги Ганка. Он сидел в кресле в бейсболке, низко надвинутой на лицо. Он поднял взгляд из-под полей. “Привет, как поживает малыш?”
  
  “Он потерял пальцы, но они могут спасти его запястье. Говорят, он довольно слаб ”.
  
  Ганк улыбнулся. “Ни хрена себе. Как прошел полет?”
  
  “Волнующая. Ты принесла Розу?”
  
  “Да. У нас была пара захватывающих переходов. Ветер швырял нас из стороны в сторону, но мы добрались до причала пару часов назад. Мы удвоили ставки на Выигрышную комбинацию и заперли каюту, насколько могли ”.
  
  Я предложил ему чашку кофе, и он поморщился.
  
  Дики Стейн вошел, как стрелок, в длинном плаще типа пыльника. “О Боже”, - пробормотал я. За ним вошел полицейский штата в полной форме.
  
  Под пыльником Дики были надеты брюки от синего шелкового костюма, ковбойские сапоги за пятьсот долларов и футболка с надписью " Ешь богатых".
  
  Он подошел ко мне, и я почти услышала, как остановились лошадиные копыта. “Как у него дела?” он требовательно спросил. Когда я объяснял ему, что сказали врачи, я видел по выражению его лица, что он не слушал ничего из того, что я говорил, но ему не терпелось поделиться со мной своими новостями. Полицейский штата обошел нас и встал перед Ганком. Он сделал приглашающий жест указательным пальцем, и Ганк встал с каменным лицом и злым, затем направился к двери, сопровождаемый полицейским сразу за ним. “Все кончено. Мы можем идти домой, ” ворвался Дикки. Я отвлекся от описания травм Юного Боба и наблюдал, как Ганк садится на заднее сиденье машины полицейского.
  
  “Конец?” Я спросил.
  
  У Дики была улыбка человека, обладающего превосходными знаниями. “Конец, говорю вам. Окружной прокурор предложил снять обвинения с Присциллы ”.
  
  “Уволить? Это все? Уволить?”
  
  “Говорю вам, это почти решенная сделка. Все, что ей нужно сделать, это дать показания новому большому жюри, которое они созывают ”.
  
  “На кого нацелено большое жюри?”
  
  Дики пожал плечами с раздражающим жестом беспечности. “Кого это волнует? Я просто знаю, что они пообещали, что если Присцилла будет сотрудничать, она не станет мишенью. Но— ” он обвел взглядом комнату и, повернувшись спиной к окну, прошептал“ — держу пари, они не хотят, чтобы история о списке свидетелей, находящихся под защитой, стала достоянием гласности. Они будут суетиться вокруг, и в конце концов все уляжется, если только у них не будет какого-нибудь козла отпущения. Никто даже не вспомнит, что сенатор Тейлор мертв ”.
  
  Я оглянулся на пустую парковку. Машина полицейского исчезла.
  
  “Где Теллер?”
  
  “Исчез. Они допросили его прошлой ночью, и он первым же самолетом вернулся в Фэрбенкс ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Только то, что я сказал. Я иду домой. Я еще не разговаривал с ней, но уверен, что она будет сотрудничать. Это открытка ‘Выйди из тюрьмы свободной’. Исправлено, Сесил. Говорю тебе, федералы не позволят государству передать это дело в суд. Они должны защитить личности из этого списка ”.
  
  “Значит, они собираются позволить человеку, убившему сенатора штата, просто выйти за дверь?”
  
  “Она всегда может прибегнуть к защите от несчастного случая, Сесил!” Он говорил медленно и четко, как будто я была слабослышащей или просто простушкой. “Они спорили на лестнице. Он ударил ее; она боролась с ним; он поскользнулся и ударился головой. Присцилла была в истерике, когда приехали копы. Она чувствовала себя ответственной за аварию, но не признавалась в убийстве ”.
  
  “Это был бы чертовски хороший последний аргумент”.
  
  “Сесил, не беспокойся об этом. Я позаботился об этом. Мы можем продолжать жить дальше”.
  
  Я оглянулся на сестринский пост. Я увидел Джейн Мэри, Присциллу и Роберта, столпившихся рядом с доктором. Доктор что-то говорил, указывая на свою руку, проводя шариковой ручкой линию по ладони. Остальные кивали в такт его голосу.
  
  Я взял свою куртку и направился к двери, затем вернулся, чтобы поговорить с Джейн Мари.
  
  “Не хочешь встретиться со мной в аэропорту сегодня вечером в шесть часов?”
  
  Она оглянулась на доктора, ведущего Присциллу и Роберта в палату Маленького Боба. Она смотрела, как они завернули за угол в конце коридора. Дикки молча стоял в дверях рядом со мной.
  
  “Да”, - сказала она. “Я хочу встретиться с тобой. Куда мы идем?”
  
  “Я не совсем уверен, но собери вещи на случай холодной погоды”.
  
  Она посмотрела на меня растерянным взглядом, но затем смягчила выражение лица, изобразив робкое доверие.
  
  “Хорошо, я встречу тебя, Сесил. Но сможем ли мы прийти завтра утром? Мне нужно уладить кое-какие дела и связаться с мистером Миглзом”.
  
  Я посмотрел на часы, а затем в окно. “Завтра все будет хорошо”. Я вышел, затем снова вернулся. На этот раз я поцеловал ее, прежде чем направиться к двери.
  
  Дики схватил меня за руку, пытаясь остановить. “ Что ты собираешься делать?
  
  “Я собираюсь заняться своими делами”, - бросила я через плечо, когда дверь с шипением закрылась за мной.
  
  Роберт Салливан Первый жил в большом доме в долине Менденхолл. Его улица была таким же идиллическим местом пригородного спокойствия, как и любая другая в Америке. Жилистый терьер бежал за светловолосым мальчиком на велосипеде. Четыре девочки играли со скакалкой на повороте тупика. Они пели отрывистый стишок, когда девушка в синем джемпере перепрыгивала через крутящуюся веревку. Позади них я мог видеть ледник, извивающийся между двумя усталыми горами. Земля здесь новая, за отступающим льдом, деревья маленькие, почва каменистая и влажная. Но пара больших ольховых деревьев, окаймляющих дом Салливана, должно быть, были перенесены ландшафтными дизайнерами. Они затеняли его крыльцо от холодного света этого весеннего дня.
  
  Старина Боб Салливан был одет в свитер для гольфа и пушистые тапочки, когда подошел к двери. На вид ему было за шестьдесят, но он был стройным и сильным. Он шел прямо, приподнимаясь при каждом шаге. Я представился частным детективом, который раньше работал на Присциллу Деанджело. Он улыбнулся в ответ и вопросительно развел руки в стороны.
  
  “Чем я могу вам помочь?”
  
  “Вы не обязаны говорить со мной, мистер Салливан, но я хотел бы спросить вас об Уилфреде Тейлоре. Я много чего услышал за последние несколько дней, и ты был бы тем, кто разъяснил бы мне это ”.
  
  Старина Боб внимательно оглядел меня, оценивая: с ног до головы мою мятую и грязную одежду, мое лицо, которое не брили несколько дней, и мои волосы, жесткие от крови, на которых все еще остался след от больничной кушетки. Он улыбнулся.
  
  “Ты выглядишь так, будто набрала несколько миль. Не хочешь чего-нибудь поесть?” Он отступил и повел меня к себе на кухню.
  
  Когда он вошел, то выгнал нескольких детей из холодильника, где они ссорились из-за сэндвича с мороженым. Впервые до меня дошло, что это, должно быть, выходные, потому что дети не ходили в школу.
  
  “Внуки”, - объяснил он. “Извините. Сюда ... садитесь”. Он выдвинул стул, затем повернулся, достал из холодильника ветчину и начал нарезать.
  
  Я неловко сидел на деревянном кухонном табурете с мягким кожаным сиденьем, теребя пальцами яблоко, лежащее в корзинке. Он указал кончиком ножа: “Давай, возьми, если хочешь”, и я по глупости откусил кусочек и начал говорить.
  
  “С тех пор, как сенатор Тейлор умер на прошлой неделе, я слышал несколько теорий, согласно которым вы были причастны к событиям, связанным с его смертью”.
  
  “Как же так?” Он положил толстый розовый кусок ветчины на сковороду и поставил сковороду на плиту.
  
  Я отложил яблоко. “Говорят, Тейлор шантажировал тебя на протяжении многих лет. Говорят, ты был вовлечен в попытки оказать на него давление, чтобы оставить своего внука под опекой вашей семьи. Они говорят, что ты был в мафии, а теперь участвуешь в программе защиты свидетелей.”
  
  Боб Салливан повернулся ко мне с суровым видом, затем опустил взгляд в открытый ящик стола перед собой. “Ты любишь пшеничный хлеб?”
  
  “Да, это было бы прекрасно”.
  
  “Яичница-болтунья подойдет? Она свежая”.
  
  “Идеально”.
  
  Он достал коробку с яйцами и начал разбивать их в красную стеклянную миску.
  
  “Давайте посмотрим. Чем я могу вам помочь? Да, я спросил сенатора, может ли он помочь Роберту сохранить опеку над маленьким Бобом. Это было в самом начале. Потом я передумал ”. Здесь он сделал комичное выражение лица и повел вилкой в воздухе круговыми движениями, указывая на некоторое замешательство. “Я увидел, что вмешиваться бесполезно, потому что это только усугубляло проблему. Но, — он снова начал взбивать яйца, — нет, я не участвую в программе защиты свидетелей. Но да, я был связан с организованной преступностью. Много лет назад я был бухгалтером в семье, которая управляла, как мне казалось, крупной химчисткой. В конце концов, я узнал, что это не так. Меня арестовали. Я давал показания против некоторых своих работодателей, но все равно сел в тюрьму. Когда я вышел из тюрьмы, я переехал на Аляску. Это было настолько далеко, насколько я мог себе представить. Я сменил фамилию на Салливан здесь, в Джуно. Я утверждал, что я ирландец. Вы можете проверить судебные протоколы о моей прошлой жизни. Она указана в разделе Profieta.”
  
  Он снял лопаточку с подставки над плитой и перевернул яйца. Свободной рукой он налил мне стакан сока. “Если бы я был в программе, вы бы не нашли никаких записей. Правительство никогда не предоставляло мне никакой защиты, мистер Янгер. Если они и скрывали мое прошлое, то только для того, чтобы обезопасить себя в любых отношениях, которые у них были со мной ”.
  
  “Знал ли сенатор о твоем прошлом?”
  
  Он кивнул в сторону яиц. “Да, он это сделал. Уилфред узнал об этом, будучи федеральным прокурором. Правоохранительные органы всегда следили за мной. Но я был натуралом все свое время здесь, на Аляске. Что касается шантажа: нет, не в самом строгом смысле. Я всегда мог сказать "нет" его предложениям. Уилфред умел убеждать, но в конце концов мне всегда было выгоднее помогать ему, чем драться с ним. Он был силен. Он мог добиться успеха для меня, в профсоюзе, в любом другом бизнесе, в который я был вовлечен. Для бизнесменов не так уж и зловеще заводить дружеские отношения с политиками. Ну, может быть, иногда это и зловеще, но я полагаю, это зависит от вашей точки зрения. Уилфред не был тяжелым игроком. Неважно, какие сплетни ходили о нем. Есть много людей, которые намного хуже ”.
  
  “Шантажировал ли сенатор каких-либо других важных бизнесменов?”
  
  Он поставил передо мной тарелку: яйца, тосты и ветчина. Он даже нарезал яблоко ломтиками и посыпал их корицей. “Не хуже, чем обычно. Я говорю вам правду, мистер Янгер. Он не был гангстером. Я встречал некоторых в свое время, и у него не было такого темперамента ”.
  
  “Тогда к чему такая секретность с его файлами? Зачем уничтожать бумаги после его смерти?” Я поднес первый кусочек ко рту.
  
  “Ты знаешь, что это на самом деле?”
  
  Я сделал паузу и покачал головой, ожидая.
  
  “Секс. Уилфред Тейлор спал со всеми в столице. Его жена Барбара была в бешенстве, что все выплывет наружу ”.
  
  Яйца были замечательными, как будто я наконец-то почувствовал аромат лета. Я потягивал апельсиновый сок и думал о таксисте, который напомнил мне, что это дело касалось секса.
  
  “Но, конечно, ему не пришлось бы раскрывать что-либо о своих романтических связях в соответствии с запросом о свободе информации?”
  
  Старина Боб Салливан сел напротив меня. “Я не знаю, соответствует ли это вашему опыту, мистер Янгер, но я обнаружил, что многих мужчин секс делает немного сумасшедшими. Уилфред был таким. Он был хищником. На самом деле, когда известие о его смерти дошло до всех нас, мы предположили, что это связано с изменой. Он повсюду в своих произведениях разбрасывал упоминания о своей личной жизни. Он хвастался этим в письмах и записках. Он приглашал женщин во все свои поездки. Они сидели на галерее и встретили его в спортзале. Он работал с ними, ел с ними, флиртовал с ними и спал с ними. Я не думаю, что у него были отношения с женщиной, которые не были в некотором роде сексуальными. Это то, что он скрывал. Это то, что его люди пытались скрыть от него ”.
  
  “Но зачем федералам уничтожать его бумаги? Ввязываться в расследование его смерти?”
  
  Салливан улыбнулся. “Это забавная часть. Видишь ли, я тоже слышал эти слухи. Те люди в костюмах. Они не были федеральными агентами ”.
  
  “Кем они были?”
  
  “Они работали на Барбару Тейлор. Она наняла членов их церкви”.
  
  “Их церковь? Давай”.
  
  “После того, как Уилфред упал с лестницы, все взяла на себя Барбара. Она не хотела, чтобы его бумаги куда-то пропали. Она договорилась о приходе церковных дьяконов. Они появились в офисе. Они были в своих темных костюмах. Они присутствовали на допросах в полиции, особенно со свидетельницами женского пола. Они настаивали, чтобы записи не велись, но копы их не послушали и все равно сделали записи. Большинство людей предполагали, что они были кем-то вроде федеральных чиновников. Высший штаб сенатора знал, кто они такие, но люди со стороны просто продолжали думать, что они копы ”.
  
  Некоторое время я ела в тишине. Сок был сладким, и я добавила в яйца побольше перца. Через кухонное окно я слышала, как девочки прыгают через скакалку. Роберт Салливан Первый сказал: “Вам не кажется интересным, мистер Янгер, что, когда происходят простые вещи, в сложные времена все выглядит зловеще?”
  
  Я сделал паузу и посмотрел на старину Боба. Он широко улыбался. Я сказал ему: “Мне нужно подумать об этом. Легче поверить в заговор”.
  
  Он отхлебнул кофе. “Заговоры действительно существуют, как вы знаете. Группы людей действительно осуществляют и прикрывают сложные планы. Во многом так действует правительство ”. Он улыбнулся и кивнул на мою пустую тарелку. Я отрицательно покачала головой. Он вздохнул.
  
  “Но шутки в сторону, мистер Янгер, если это и заговор, то самый обычный. Это заговор ущербных людей, следующих своим самым элементарным желаниям. Это не что иное, как дело об опеке. Присцилла и мой сын поженились молодыми по плохим причинам. Они усугубили свои ошибки из-за своего ребенка. Люди, которые любили их, пытались вмешаться, но безуспешно. Просто дело об опеке. Это так просто ... и так сложно ”.
  
  Он посмотрел на мою пустую тарелку. “Если и есть что-то зловещее ... или усложняющее ситуацию, так это то, что я никогда не рассказывал всей правды своей семье”. Он встал, взял мою тарелку и поставил ее в раковину. “Роберт был младенцем, когда мы переехали сюда. Я никогда не рассказывала своему сыну всей правды. Например, я никогда не говорила ему, что мы итальянцы. Думаю, он всегда подозревал. Не думаю, что можно легко скрыть происхождение. Я всегда подозревала, что мой обман не пошел Роберту на пользу. Я думаю, это сделало его немного ... сумасшедшим. Возможно, ему было трудно быть отцом, возможно, потому, что я им не был . . . Его голос затих. Мы оба слушали музыку детей, прыгающих через скакалку. В ольховых зарослях запел разномастный дрозд.
  
  “Мистер Салливан, не могли бы вы рассказать мне, как умер сенатор? Это был чистый несчастный случай?”
  
  “Спросите Харрисона Теллера. Он был там в ту ночь”.
  
  “Теллер был там? Откуда ты знаешь?”
  
  “Барбара Тейлор рассказала мне. Во-первых, она наняла Теллера ”.
  
  “Жена сенатора наняла Теллера?”
  
  “Конечно. Барбара была в ужасе от того, что эта проблема с Присциллой раскроет личные дела сенатора. Она убедила сенатора нанять Теллера, чтобы решить проблему, заставить Присциллу уйти. Теллер начал работать над этим со всеми членами семьи. И, как вы знаете, это стало очень сложным ”.
  
  Я кивнул и попытался прояснить свой разум.
  
  “Уилфред Тейлор звонил мне в панике несколько раз в день своей смерти. Он хотел, чтобы я встретился с Присциллой, чтобы отвести от него огонь. Роберт, по-видимому, напал на какого-то частного детектива в Сиэтле ... ” Старина Боб остановился и удивленно ткнул в меня указательным пальцем, когда уловил связь. Затем он продолжил: “В любом случае, Уилфред боялся Теллера и этого человека, которого он нанял, чтобы привезти мальчика из Сиэтла. Уилфред беспокоился, что вся эта неразбериха попадет в газеты. Присцилла угрожала собрать на него всю грязь, которую только сможет найти. Барбара угрожала уйти от него. Он хотел успокоить их обоих. Я знала, что лучше не вмешиваться напрямую. Когда он позвонил, я сказала, что встречусь с ним, а потом не пошла. Я уже проинструктировал Роберта согласиться с Теллером и передать Маленького Боба сестре, по крайней мере на время. Я позвонил в офис Уилфреда около десяти часов вечера. Ответил Теллер. Я слышал, как Присцилла и Уилфред спорили на заднем плане. Я сказал, что не приду на встречу. Теллер сказал, что позаботится об этом, и повесил трубку.
  
  “После того, как Присциллу арестовали, мы с Барбарой обе внесли деньги под ее залог. Несмотря на то, что Барбара Тейлор хотела, чтобы все о делах ее мужа хранилось в тайне, она не хотела видеть, как на эту девушку взваливают вину. Она дала указания Теллеру ”.
  
  Старина Боб широко развел руками в жесте раздражения. “Черт возьми, когда Роберт позвонил той ночью из Тенаки и ему понадобились деньги, мы не задавали вопросов. Рано утром я пошел в банк и отправил своего внука в отель отдать деньги тому молодому адвокату.”
  
  “Вы оба так уверены, что Присцилла его не убивала?”
  
  Старина Боб улыбнулся. “Барбара сказала, что у любой женщины, убившей Уилфреда, должна быть какая-то веская причина”.
  
  Боб Салливан грустно усмехнулся. “Полагаю, вам нужно подтверждение моей истории”, - сказал он, когда мы шли к двери. “Начните с судебных протоколов, мистер Янгер. Старые, я думаю, на микрофильме. Там есть запись о смене моего имени. Общедоступные записи. Внимательно просмотрите мои старые записи. Я несколько раз дурачился со своим номером социального страхования. Люди редко проверяют подобные вещи. Я думал, это замутит воду. Вряд ли мне дали новую секретную личность. Мое криминальное прошлое является общедоступным в Нью-Йорке, но они, вероятно, уже потеряли эти записи, если я знаю Нью-Йорк. О сенаторе спросите Теллера; он знал. И если что-то из этого выйдет не так, как я сказал, вернитесь и поговорите со мной. Я отвечу на любые вопросы, какие смогу.” Мы пожали друг другу руки и продолжали пожимать их, когда он добавил: “Я полагаю, это эгоистично, но я хочу, чтобы вы мне поверили. Я не рад своему прошлому. Я бы предпочел, чтобы это не было общеизвестно, но лучше, чтобы это вышло наружу, чем этот полномасштабный заговор обо мне и Уилфреде стал достоянием гласности ”.
  
  Он проводил меня до двери. На подъездной дорожке к его дому мальчик-подросток прислонился к капоту отремонтированной красной "Импалы". Боб Салливан жестом подозвал его. “Том, отвези этого джентльмена в центр города на своей шикарной колеснице. Потом сразу возвращайся. Я собираюсь съездить в больницу”. Парень улыбнулся и запрыгнул на водительское сиденье. Салливан повернулся ко мне. “Роберт позвонил мне. Он рассказал мне об аварии”. Он пожал плечами, как это делает человек, научившийся принимать судьбу. “Знаете, мистер Янгер, я думаю, Роберт действительно любит этого маленького мальчика”.
  
  “Последний вопрос. Прошу прощения, но Джейн Мари пыталась украсть Юного Боба у Присциллы и Роберта?”
  
  Он посмотрел в сторону ледника. “Нет. Мы пытались помирить Роберта и его жену. Джейн Мэри пыталась, и я пытался. Но ... мир было трудно найти в этой семье. Знаешь, я знал отца девочек. Альберт Деанджело был хорошим человеком. Он любил веселье и хорошие разговоры. Когда умер его сын, он чуть не сошел с ума. Когда старик утонул, мы приняли это. Я не знаю, но каким-то образом Джейн Мари приняла это. Я думаю, у нее много сил и... оптимизма. Она была бы хороша для этого маленького мальчика. Я был тем, кто предложил оформить над ней временную опеку ”.
  
  Старина Боб помахал рукой, когда подросток медленно выезжал на "Импале" задним ходом с подъездной дорожки. Как только мы скрылись из виду из дома, парень включил магнитофон до потери пульса и ускорился на две мили до первого светофора.
  
  На следующий день я все еще напевал риффы из Green Day, сидя рядом с Джейн Мэри в ожидании, когда меня высадят из самолета в Фэрбенксе.
  
  Весна в Фэрбенксе приносит манию, которой не могут противостоять самые сильные наркотики. Когда мы вышли из терминала, я сразу же оказался связанным парящими нитями. Небо было огромным голубым куполом. Воздух был сухим и имел привкус льда и грязи. На парковке были горы грязного снега, из-за которого ручьи стекали в лужи и озера вокруг забитых водосточных желобов, но над снегом возвышались березы, чьи молодые листья блестели, как деньги. Температура воздуха была шестьдесят градусов, и я почувствовал, что набираю полные легкие воздуха, как первый вдох. По сравнению с интерьером, жизнь на юго-востоке Аляски похожа на жизнь под землей. Завтра может быть минус двадцать, но сейчас тепло. Мне захотелось раздеться и лечь на камень. Джейн Мари затащила меня в такси.
  
  За день до этого в Джуно я просмотрел судебные файлы и принял душ в ванной комнате судьи. Файл Profieta находился в кабинете судьи, и я пролистал свою копию, пока пользовался линией судьи, у которой был добавочный номер в ванной. Я знал, что все судьи были в суде, а их секретари никогда бы не вошли на шум душа.
  
  Я спустился на набережную и спросил о Ган. Его не было поблизости. Он не был под стражей. Его не было ни в ночлежках, ни в ожидаемых местах лишения свободы. Один солдат, который хотел поговорить со мной, поднял ладони вверх и улыбнулся, как будто не совсем понимал мои слова. “У нас его нет, Сесил. Он волен идти, куда хочет”.
  
  Я позвонила своей подруге в Фэрбенкс, которая всегда так хорошо одевалась. Теперь она получала грант от какой-то художественной организации и, да, она действительно думала, что Харрисон Теллер будет весь день в своем обычном баре на берегу реки. Я думал о туфлях-лодочках моей подруги без задника, когда наше такси обдало мутной водой пешехода, направлявшегося к бару.
  
  Теллер сидел за столиком на нижней палубе недалеко от реки Танана. На столе стоял большой кувшин сангрии и два бокала. Он сидел рядом с невысокой жилистой женщиной с седыми волосами. На Барбаре Тейлор были обрезанные шорты, оранжевая майка и грязевые ботинки. Ее парка была перекинута через спинку стула. Теллер был одет в свое длинное шерстяное пальто и балансировал фетровой шляпой на носке ботинка. Он снял свои путники, когда мы спускались по ступенькам.
  
  “Неделя старого дома”, - сказал он и снова надел солнцезащитные очки.
  
  Мы придвинули стулья, и Теллер указал на своего спутника.
  
  “Ты когда-нибудь встречался с Барбарой? Мы говорили о том, что делать с имуществом ее мужа. Я посоветовал ей купить рыбацкий домик в Белизе. Что ты думаешь?”
  
  “Сделай это”, - сказал я.
  
  Барбара Тейлор сняла свои очки и посмотрела на нас обоих отстраненным и глубоко обдолбанным взглядом. Джейн Мари добавила: “Я слышала, что там прекрасно занимаются подводным плаванием. Возможно, вы захотите рассмотреть это для своих гостей.”
  
  Барбара уставилась на нас так, словно мы упали с неба, и ее пауза позволила нам послушать, как куски льда сталкиваются в быстром течении за оградой бара.
  
  “Спасибо за подсказку”, - сказала она. Затем, остановив неуверенный взгляд на Теллере, она продолжила: “Послушай, я возвращаюсь в офис. Я не знаю, я могла бы сделать несколько звонков или что-то в этом роде. Она встала и оперлась на плечо Теллера. Ее рука задержалась на его щеке.
  
  “Ладно”. Теллер рассеянно махнула рукой. “Я зайду позже. Послушай, тебе, возможно, захочется прикрыться. Ты выглядишь немного розовой”.
  
  Барбара Тейлор ткнула в кожу на своей груди. Отпечаток ее пальца остался белым на сердито-красном пятне. Она налила еще один бокал вина, залпом выпила его и вытерла рот рукавом парки. “Да, все будет в порядке”. Она ушла, опрокинув свой бокал. Ворона спрыгнула с поручня бара и подобрала ломтик апельсина, лежавший в рассыпанных кубиках льда.
  
  “Она отличный клиент”, - сказал Теллер. “Но она слишком много пьет”. Он налил себе еще один бокал сладкого вина.
  
  Затем он положил солнцезащитные очки на стол и откинулся на спинку стула. “Хорошо. Что вы, двое сыщиков, задумали? Разве офис окружного прокурора не уволил вас?”
  
  “Он приближается к этому. Знаешь почему?”
  
  Он сделал большой глоток, затем сказал: “У него был случай с собачьим дерьмом”.
  
  Я начала с ним спорить. “Присцилла призналась офицеру, производившему арест. У нее была давняя ненависть к сенатору. Она публично обвинила его в заговоре с целью похищения ее сына. У нее было заявление о самообороне, но не в том случае, если она нападала на него в его собственном офисе. Они передавали в суд дела и похуже, особенно если там много прессы. Я действительно хотел бы знать, что сказал тебе окружной прокурор.”
  
  Теллер тихо сидел и смотрел на реку Танана. Вдалеке над равниной плыли облака, и мы могли видеть, как их тени скользят по холмам. Он позвякивал льдом в своем бокале. Ворон покачал головой на ближайших перилах.
  
  “Это не то, что сказал мне окружной прокурор, Янгер. Это то, что я сказал ему ”.
  
  “Что было?”
  
  Теллер смотрел, как мутная речная вода набегает на берег. “Я сказал ему, что это сделал Ганк”.
  
  По реке плыл небольшой речной пароход. Я слышал, как куски льда ударялись о его стальной корпус. Теллер наклонился к столу, обращаясь к разлитому вину.
  
  “Окружной прокурор был доволен этим. Эта дрянь настолько уродлива, что он предъявил бы обвинение самому себе ”.
  
  Я наблюдал за приближающимися фигурами на речном катере. Трое мужчин сидели на холодильниках. Еще один сзади вел машину и поправлял синий брезент, прикрывающий корму.
  
  Я налил Теллеру еще выпить. “Что случилось?”
  
  Теллер взял бокал и выпил его одним глотком, затем налил еще из кувшина. Уродливая слива шлепнулась в бокал и затерялась в кроваво-красном вине.
  
  “Знаешь, Янгер, я ненавижу политиков. Они такие невежливые”.
  
  Ворона продолжала покачиваться на перилах, глядя на фрукты в стакане Теллера. Речной пароход продолжал дрейфовать вниз. Теллер продолжал говорить. “Сенатор обещал, что вернет меня в бар. Я мог бы снова заниматься юридической практикой. Я мог бы говорить с присяжными. Я бы сделал что угодно . . . Этот парень . . . этот сенатор . . . он был худшим видом панка. Он всегда ныл о своих конфиденциальных материалах. Господи Иисусе, все знали, что он хапуга. Никто бы и не подумал о его чертовых бумагах, кроме его жены, я полагаю.”
  
  Теллер бросил вороне кусочек яблока. “Все, что я сделал, это сделал несколько звонков. Ганк у меня в большом долгу. Он ездил с некоторыми из моих старых клиентов. Он убедил Роберта Салливана вернуть Молодого Боба в Джуно. Но прежде чем мы во всем разобрались, Присцилла врывается к Джуно, требуя документы и требуя ‘всей правды’. Она одержима. Я пытаюсь объяснить, что она собирается вернуть своего ребенка. Я говорю что угодно, лишь бы заставить ее заткнуться. Но этого было недостаточно. Ей нужны были доказательства ужасного заговора, и она не собиралась уходить без них. Уилфред заскулил, чтобы я выгнал ее. Когда она не захотела уходить, я начал уходить. Я был на полпути вниз по лестнице и услышал шум. ”
  
  Теллер слегка приподнял голову и посмотрел на меня. Он сделал еще глоток, и его взгляд вернулся к реке. “Он бил ее. Ее руки были подняты к лицу, она съежилась и кричала на него. Он несколько раз ударил ее открытой ладонью, затем она попыталась укусить его, и он заехал ей кулаком в глаз. Он кричит на нее, что, если она так хочет, он будет вести себя как гангстер. Она падает на пол, прикрывая голову, крича. Я встаю между ними и пытаюсь увести его. Он что-то бормочет о неуважении и о том, что "вы, люди" не цените его тяжелую работу и тому подобное дерьмо. Потом он дает мне пощечину”.
  
  Ворона запрыгала возле его локтя, и Теллер улыбнулся и протянул еще кусочек пропитанного вином яблока. “Поэтому я убил его”, - сказал он.
  
  Ворона ненадолго собралась с духом, затем взлетела с палубы над мутной водой. Она поработала с яблоком, несколько раз взмахнув крыльями, но приземлилась на другом берегу. Мимо нас проплывал речной пароход. Человек на корме начал поднимать синий брезент. Теллер поднял ладонь, чтобы прикрыть глаза, которые выглядели покрасневшими и внезапно уставшими.
  
  “Он поскользнулся и ударился головой?” Тихо спросила Джейн Мэри, давая ему выход.
  
  Теллер откинулся назад, чтобы его усталые глаза могли рассмотреть ее. Он пошатнулся на стуле. “Я судебный юрист. Я помогаю людям, у которых проблемы. Я имею в виду, если бы этот парень ограбил винный магазин и убил несколько детей, я бы помог ему. Я бы помог. Тогда я бы послушал его нытье. Но у него не было проблем, он просто собирался смутиться. Смущение, ради всего святого. Закон не защищает вас от смущения. Этот парень был хулиганом, но у него не хватило смелости стать настоящим преступником. Ему нужен был помощник. Он обращался со мной как со своим чертовым домашним животным ”.
  
  Он печально покачал головой и снова надел квадратные солнцезащитные очки. Краем глаза я разглядел фигуру одного из мужчин на речном катере. Он был одет в черное и на что-то указывал.
  
  Теллер сказал: “Тейлор снова дал мне пощечину, и я сбросил его с лестницы. Я швырнул его сильно. Я знал, что делаю. Ган все это видел. Его маленькая игра на деньги в "Тенаки" была просто его способом надавить на меня. Присцилла ничего не видела, потому что все еще лежала на полу, закрыв голову руками, и плакала ”.
  
  В глубине бара официантка уронила поднос со стаканами. Кассирша рассеянно посмотрела в сторону грохота. “Но я не думаю, что Присцилла очень сожалела о его смерти”. Он улыбнулся про себя.
  
  Джейн Мари выпила бокал вина. Лед на реке хрустнул и заскользил по берегам. Тень облака скользнула мимо. Я оказался лицом к лицу с Теллером, который наблюдал за чем-то у меня за спиной. Он внезапно встал. Он поднял руки вверх, словно размахивая ими. Он выглядел так, словно собирался рассмеяться. Я услышал хлопок, и кувшин с сангрией, стоявший рядом со мной, взорвался. Я помню грохот выстрелов, когда Джейн Мари схватила меня, и мы закатились под стол. Красное вино капало нам на спины. Я скорчился на палубе, покрытой осколками стекла, чтобы посмотреть, как речной катер на скорости исчезает из виду. Я увидел крупного белого мужчину в черном кожаном жилете с нашивкой на спине. Он засовывал винтовку обратно под брезент.
  
  Люди кричали, и я услышал топот ног по палубе. Я поднялся и подошел к тому месту, где Харрисон Теллер лежал навзничь на своем сломанном стуле. Я перевернул его. Его рубашка спереди была липкой от крови. Его солнцезащитные очки были разбиты, темное стекло застряло в бороде. Его пальто было заляпано вином. Он смотрел на меня так, словно я была где-то вдалеке, и его бледные губы дрожали.
  
  “Мне нужно попасть в суд”, - сказал он и закрыл глаза.
  
  OceanofPDF.com
  
  12
  
  Теллер не умер. Он получил пулю в живот, и пуля застряла у него в позвоночнике. Я слышал, что его снова приняли в Бар, и он оборудовал свой офис в Фэрбенксе так, чтобы в нем могло поместиться инвалидное кресло.
  
  Ганк, возможно, уехал в Белиз с миссис Тейлор, насколько я знаю. Он так и не появился на Аляске. Полиция Фэрбенкса допросила нескольких местных байкеров по поводу стрельбы в баре "Риверсайд", но так и не произвела никаких арестов. Байкер, стрелявший в Харрисона Теллера, вряд ли был нарушением закона в глазах окружного прокурора Фэрбенкса, особенно потому, что они его не убивали.
  
  Большое жюри присяжных собралось по делу о смерти сенатора Уилфреда Тейлора, но они так и не вынесли обвинительного заключения. Несколько свидетелей были недоступны, поэтому некому было опровергнуть показания Присциллы под присягой о том, что это было случайное скольжение.
  
  В последующие месяцы я слышал всевозможные истории об этом деле. От секретаря суда я узнал, что у Харрисона Теллера был роман с женой сенатора, и они вместе планировали убить его. Я слышал от следователя государственного защитника, что семья Присциллы подкупила окружного прокурора.
  
  Некоторые истории были глупее других. В некоторых даже было много правдоподобия. Но большинство из них на самом деле были вовсе не историями, а скорее сплетнями: разум выбрасывал разрозненные идеи в попытке осмыслить мир.
  
  Я больше не принимал никаких антидепрессантов. Мой психиатр сказал мне, что у меня, вероятно, никогда не было никаких неврологических нарушений. Хотя он все еще думает, что я, возможно, подвержен странным психическим расстройствам, мои самые большие проблемы - это аддиктивный характер и богатое воображение. Он предложил мне заняться ловлей лосося.
  
  Люди по-прежнему утверждают, что я никудышный следователь, и это может быть правдой, но мне всегда нравится слушать, как люди разговаривают, и нет ни одной истории, которую я бы не послушал. В каждой истории, даже в самой продуманной лжи, есть какая-то музыкальная фраза. Итак, тем летом, когда я строил лагерь для наблюдения за китами в проливе Ситка, Тодди спросил меня, откуда я вообще знаю правду о чем-либо.
  
  Я стоял на стремянке; с севера дул свежий ветерок, редкий и теплый, с запахом лета. Тодди сидел и читал энциклопедию на краю платформы для палаток. Щенок Уэнделл грыз кончик ботинка Тодди, когда тот задал свой вопрос, и я начал говорить что-то умное о последовательности и предсказуемости, но остановился.
  
  “Я не знаю”, - неубедительно ответил я.
  
  Тодди посмотрел на меня снизу вверх со своим комичным ошеломленным выражением лица, его глаза расширились и заплыли за стеклами очков. “Что, если Рая нет, Сесил?” Его голос дрогнул, и он внезапно выглядел испуганным. Я спустился по лестнице и сел рядом со своим соседом по комнате.
  
  “Если Рая нет, Тодд, то, может быть, это и есть Рай”.
  
  Я указал на маленький остров, на котором мы стояли. Я протянул руки к деревьям болиголова, укрывающим мох и опавшие иголки до самой воды. Тодди улыбнулся, но не позволил мне сорваться с крючка.
  
  “Как это может быть Раем? Где все мертвые люди?”
  
  Я сделал паузу. Я хотел отмахнуться от него. Я не хотел говорить о смерти в такой прекрасный день. Но я не мог отмахнуться от Тодда, потому что я так сильно его люблю.
  
  “Послушай”, - сказал я, начиная злиться, “ "Я не знаю. Я не знаю, где все мертвые люди”.
  
  Вода плескалась о брусчатку, а ветер шумел в кронах деревьев. Вдалеке плыла лодка; чайки ссорились из-за остатков нашей еды на пляже. Мы посидели там некоторое время, слушая музыку того, что произошло, и это было единственное, что мы могли сделать в сложившихся обстоятельствах.
  
  “Ты злишься на меня, Сесил?”
  
  “Нет”, - сказал я. “Ты злишься на меня за то, что я не знаю?” - Глупо спросил я.
  
  Тодди улыбнулся. Венделл снял с Тодда ботинок и носился по нашему лагерю с ним во рту. Тодд хлопнул меня по руке, отстраняясь, как будто меня нужно было жалеть.
  
  “Не-а”, - сказал он, захлопывая свою энциклопедию. “На самом деле, я рад, что ты этого не делаешь”. И он побежал за Венделлом и его ботинком. Он напевал, загоняя своего дикого питомца в чащу.
  
  Был конец лета, когда мы построили платформу для палаток на острове мистера Тома в проливе Ситка. мистер Том был тлинкитом, и этот остров был садом его предков. Он разрешил Джейн Мари построить временный лагерь в качестве базы для осеннего сбора "горбатых". Он хотел, чтобы мы собрали материалы из бункеров времен Второй мировой войны и попытались сделать из них что-нибудь полезное.
  
  Медовый месяц Роберта и Присциллы длился недолго, и в конце концов они согласились позволить Джейн Мари быть сторонним опекуном их сына, пока они продолжают работать над условиями своего развода. Юному Бобу был установлен протез, но он суетился и возился с ним, в основном потому, что чесались места, где на его руке была пересажена кожа. С течением лета ему становилось все комфортнее. Он провел несколько недель на острове, обнюхивая приливные бассейны и допоздна наблюдая за ночным небом.
  
  Я сидел на платформе палатки, наблюдая, как Тодд гоняется за Венделлом, и начал думать о звездах двумя ночами ранее. Я гулял один по галечному пляжу. Джейн Мэри, Тодди и Юный Боб все спали, Уэнделл был под тентовой платформой. Солнце село в десять часов, но я провел еще несколько часов, затачивая свои инструменты и читая книги, которые начал зимой. Я поднял глаза к летнему небу и в какой-то странный момент увидел звезды в виде длинных световых нитей, спускающихся вниз в огромный защитный шатер. В тот момент мне показалось, что я вижу их узоры: древнюю литературу звезд, общую для всех людей, разделяющих эту ночь. Я поднял руки, чтобы указать. Я хотел показать их Тодди или Джейн Мэри. Но потом я услышал вдалеке звон колокольного буя, и в этот момент я потерял его из виду. Когда я снова поднял глаза, я был один в хаотичном свете звезд.
  
  После того, как Тодд исчез в кустах, я посмотрел вниз, на узкий пляж, где Юный Боб играл с другом, которого он пригласил остаться на ночь. Его другом Финном был парень из города. У него были светло-каштановые волосы и сверкающие глаза, которые заставляли меня улыбаться, даже когда он проказничал. Я закончила прикреплять пластиковую пленку к большой системе воронок, которую мы будем использовать для отвода дождя. Я слышал, как они ссорились. Юный Боб и его друг играли с ручной мышкой, которую мальчик принес с собой.
  
  Молодой Боб обратился ко мне: “Сесил, Финн говорит, что он наполовину человек, наполовину мышь. Это правда?”
  
  “Это могло быть”, - сказал я. “Какая часть его - маус?”
  
  Финн поднял голову и нетерпеливо нахмурился. “Я сказал, что у меня мышиный характер. Именно это я и сказал”.
  
  Юный Боб посмотрел на него со здоровым скептицизмом. Его лицо было покрыто шрамами, рука была перевязана и прижата к боку больничной повязкой. По краям повязки были нарисованы супергерои.
  
  Я крикнул им сверху вниз: “Я думаю, это может быть правдой, дружище. Он ведет себя как мышь, тебе не кажется?”
  
  С этими словами оба мальчика опустились на колени и запищали по песку, гоняя перед собой настоящую мышь, робкую мышь.
  
  Джейн Мари и Присцилла приплыли на лодке. Джейн Мари вытащила лодку на берег и подошла к платформе для палаток рядом с тем местом, где я спускался по трапу. Присцилла помогла ей. Две сестры достигли соглашения с Робертом и друг с другом. Хотя Дики помог им написать ее, и официальное соглашение было очень подробным в своих деталях, основная суть его заключалась в том, что и Джейн Мэри, и Молодой Боб останутся в Ситке, Роберт Салливан будет иметь определенные права на посещение, и все стороны должны были свести сумасшествие к минимуму. И в этот прекрасный солнечный день я почти надеялся, что это сработает. Присцилла была хорошенькой и расслабленной, она шла по пляжу вслед за двумя мальчиками. Джейн Мари подошла ко мне.
  
  “У Серебряной бухты живут мать и теленок. Ты видел, чтобы кто-нибудь проходил здесь?”
  
  Я отрицательно покачал головой. Она начала делать сэндвич. Я отложил инструменты и встал рядом с ней в палатке. Воздух был наполнен теплой смесью ароматов океана и высыхающей гнили тропического леса. Ветер с легким хлопком раскачивал старые брезентовые пологи палатки.
  
  “Что за день”, - сказала она и протянула мне сэндвич с лососем. “В прошлом году было так же вкусно?” Я сказал ей, что так и было, но, по правде говоря, я не помнил. Подошли Тодд и Присцилла. Тодди прочистил горло.
  
  “Сесил, я подумывал организовать экспедицию для исследования другой стороны острова. Я хотел посмотреть, не выбросило ли на берег что-нибудь новое, что, возможно, мы могли бы использовать при строительстве ”.
  
  “Я думаю, это было бы прекрасно”, - сказал я. И через несколько мгновений начались споры: Присцилла не хотела идти, но если бы она пошла, то не собиралась идти так, как хотел Тодд. Тодд считал, что домашнему мышонку не следует приходить, но Юные Боб и Финн сопротивлялись всем попыткам заставить его остаться. После некоторых переговоров мышь осталась в своем пластиковом контейнере с пробитыми отверстиями в крышке, а вся свита отправилась на пляж.
  
  Через несколько мгновений я снял с Джейн Мари рубашку, и она расстегнула оба спальных мешка на раскладушке. Я поцеловал ее и нежно провел руками по коже ее живота, вдыхая ее чудесный запах, смешанный с ветром с воды, который беспрепятственно дул через залив Аляска. Пока мы лежали при дневном свете, трогая и покусывая друг друга, мы могли слышать, как остальные препираются на деревьях.
  
  Час спустя она подняла голову и увидела кита на поверхности в четверти мили от бухты. Она начала подниматься за биноклем, но я оттащил ее назад. Нам очень повезло в тот день, и нам нужно было сохранить эту удачу, если мы хотели сделать Небеса совершенными.
  
  Я сказал ей об этом, и она рассмеялась, но, думаю, она мне поверила.
  
  OceanofPDF.com
  
  Читать далее
  
  смотрите предварительный просмотр
  следующего расследования Сесила Янгера
  
  
  
  Смерть и язык счастья
  
  OceanofPDF.com
  
  1
  
  Ситка, Аляска—май
  
  Уильям Флинн был прекрасным садовником по стандартам Аляски, и некоторые люди утверждали, что он также был террористом. Все, что я знаю наверняка, это то, что он вырастил сад в суровой сельской местности и любил цветы так, как другие мужчины любят красивых женщин. Эта история о том, как Уильям Флинн одновременно был и не был ответственен за убийства двух молодых людей с разницей почти в восемьдесят лет.
  
  Как и большинство событий на юго-востоке Аляски, история начинается под дождем. Капли, твердые, как монеты, падали на алюминиевый трейлер, припаркованный под рябиной. Красные ягоды с дерева давным-давно превратились в черную мякоть на толстом маше из спутанных листьев. На потревоженной земле проросла новая трава. Рядом с трейлером был брошенный пикап, тонущий в весенней грязи, и ворон на руле пролитого красного велосипеда.
  
  Большую часть этого я смог собрать воедино из отчетов. Она прошла пешком от трейлера до винного магазина и там попросила одолжить ведра для уборки и щетки. Она сделала большой глоток из пластикового литра водки. Затем она сняла номер в самом дешевом отеле и вымыла ванну.
  
  Она отскребла фарфор и затирку, сантехнику и кафельную плитку над ванной. Она потратила на это, наверное, часа два, так тщательно, как если бы пыталась вычистить одну белую жемчужину из мира, темного, как уголь. Затем она сняла свою одежду, аккуратно сложила ее в пластиковый пакет и положила пистолет 22-го калибра на закрытую крышку унитаза.
  
  Она долго пускала воду, очищая ее от любых следов ржавчины, затем медленно опустилась в ванну, ее стройное тело создало и заполнило отверстие в этом крошечном искусственном озере. Ее черные волосы развевались, как заросли водорослей, а груди свободно приподнимались, краснота лифчика все еще отпечатывалась на коже.
  
  Она потерла ушибленные и мозолистые костяшки пальцев. Она вымыла голову. Трясущимися руками она сжимала апельсиновую палочку, отодвигая кутикулу с полумесяцев ногтей. Она использовала ватные тампоны и спирт, чтобы протереть розовые складки ушей и вокруг складок возле глаз и носа.
  
  Когда молодой полицейский постучал в дверь, он крикнул, что ее детей жестоко избили. Но по другую сторону двери был слышен только звук льющейся воды. Когда полицейский открыл ее с обнаженным оружием, он увидел, что лицо молодой женщины исказилось, превратившись в обвисшую резиновую маску. Задняя часть ее черепа была разнесена выходной пулей крупного калибра. Вода в ванне текла по полу, заряженный и незаряженный пистолет 22-го калибра лежал на кафеле под унитазом.
  
  Молодого полицейского вырвало в углу возле старого радиатора, а ванна продолжала переполняться. Пенистая вода потекла по кафелю и через дверной косяк. В конце концов продавец из комнаты внизу позвал дежурного, встревоженный тем, что с светильника на потолке у него капает кровь.
  
  Позже полиция нашла пистолет, из которого была убита молодая женщина, в комнате Уильяма Флинна в доме престарелых. Они допросили Флинна об убийстве Анджелы Рамирес, но не задержали его. Я не думаю, что они слишком беспокоились о его потере, думая, как сделало бы большинство людей, что девяностосемилетний мужчина не может бегать очень быстро или далеко. У ДАс будет время разобраться и принять решение о предъявлении обвинения позже.
  
  Я организовывал вечеринку по случаю дня рождения своего соседа по комнате, когда позвонили мой адвокат и психиатр.
  
  “Эй, Сесил, ты занят?” Голос Дики Стейна эхом разносился по линии, как будто он был на дне колодца.
  
  “Отключи меня от этого чертова громкоговорителя, ладно?” Я орал на него, продолжая растягивать тонкий синий воздушный шарик.
  
  “Извини, чувак, но это бизнес. Я здесь с доктором Траутом. Полагаю, ты знаешь хорошего доктора?” У Дики был взрослый голос.
  
  “Человек с таблетками”, - сказал я и поднес воздушный шарик к губам.
  
  “Сесил, как дела?” Я услышал профессионально успокаивающий голос доктора за шелестом бумаги.
  
  Я вынул шарик изо рта. “Ты имеешь в виду ‘Как дела?’ как будто я свидетель похищения инопланетянами? Или ты имеешь в виду ‘Как у меня дела?”
  
  “Начинай, где хочешь. Но не слишком усердствуй над своей историей. Я больше не буду выписывать тебе никаких лекарств ”.
  
  “Будь проклято невезение”. Я растянул синий шарик, пытаясь ослабить его оболочку. В памяти всплыл забавный маленький кайф, который я получал, злоупотребляя транквилизаторами, прописанными доктором Траутом. Я прижал трубку к плечу и продолжал говорить. “В принципе, я в порядке. За исключением того факта, что я почти нищий и считаю трезвость невыносимой скукой ”.
  
  “Рад это слышать”, - прощебетал мой психиатр.
  
  “Привет, Сесил, мне нужны услуги частного детектива”. Голос Дики прозвучал из ниоткуда. “Ты свободен?”
  
  “Просто дай мне взглянуть на мой календарь”, - сказала я и безуспешно попыталась надуть праздничный воздушный шар. Мое лицо покраснело, глаза болели, а воздушный шар все еще был твердым синим шипом. Я ответил в трубку. “Я полностью твой. Что у тебя есть?”
  
  “Это будет дело об убийстве”. Он сделал паузу, и я услышал, как с его стола упала стопка бумаг. Дики вообще верил в компостирующий стиль управления офисом. “Ты знаешь Уильяма Флинна. Верно?”
  
  Мой желудок сжался. Я знал Уильяма Флинна. Мне было за сорок, но Уильям Флинн всегда был стариком, насколько я знал. Он жил со своим братом на отдаленной якорной стоянке к юго-западу от залива Глейшер. Уильям и его брат Томми были рыбаками и охотниками, которые редко выбирались в город. Они были эксцентричными людьми из тех, кого можно встретить по всему Северу. Я не очень хорошо знал братьев Флинн, но бросил якорь в их бухте на весь сезон коммерческой рыбалки в тот год, когда пытался заработать на обучение в колледже. Насколько я помню, они были странными мятежниками. Уильям заманивал меня на берег горячими блюдами и книгами из Восточной Европы и Азии, в то время как Томми раздражал меня своим мнением о злоупотреблениях правящего класса. Томми уже ушел. Я не помнил, когда он умер, только то, что Уильям появился на улицах Ситки где-то в восьмидесятых, и я натыкался на него, прогуливающегося по садам Дома престарелых пионеров, кивающего и разглядывающего цветы, словно коллекционер на распродаже редких произведений искусства.
  
  “Да. Я знаю Уильяма Флинна”, - сказал я своему адвокату.
  
  Голос Дики то появлялся, то затихал. Я представил, как он поднимает папку с пола, где я также мог представить коробку из-под пиццы и заплесневелые коробки из-под китайской еды навынос.
  
  “О'кей”, - выпалил Дикки, и его голос снова обрел четкость. “Ты, наверное, знаешь все это, Сесил, но я расскажу обо всем, чтобы мы все читали с одной ноты”. Дики больше всего раздражал, когда пытался вести себя как настоящий юрист. Это был лишь один из способов, которыми Гарвардская школа права нанесла ему шрам.
  
  “Анджела Рамирес застрелена из пистолета тридцать восьмого калибра в ванной отеля. Полиция реагирует. Свидетели видят, как Уильям Флинн нетвердой походкой переходит улицу обратно к Дому пионеров, где он живет. Полиция находит старинный револьвер тридцать восьмого калибра, из которого, похоже, недавно стреляли. Пистолет отправлен на испытания. Старик дает показания. Все искажено. Он говорит, что Анджела собиралась уйти от него, и он не мог этого вынести. Он говорит что-то о кастрации. Я не могу уловить в этом особого смысла, но он ведет себя так, будто прикрывает своего брата Томми, но, как ты знаешь, Томми мертв уже около восьми лет. Это действительно безумная штука, Сесил. Но это нормально, потому что заявление Флинна невозможно опровергнуть ”.
  
  “Это хорошие новости? Что тебе от меня нужно?”
  
  “Ну, Сесил... ” - прорезался голос моего психиатра. - “Дики попросил меня оценить компетентность мистера Флинна, чтобы предстать перед судом. И я делал именно это...” В очереди повисла пауза; бумаги не шелестели.
  
  “Так он чокнутый или нет?” Спросила я, потянувшись за розовым воздушным шариком.
  
  “Позвольте мне вернуться к этому ... ” - теперь мой врач говорил почти шепотом. “Уильяму девяносто семь лет. Он может ходить на короткие расстояния, но дома пользуется инвалидным креслом. Насколько я понимаю, ДАС не станет утруждать себя предъявлением ему обвинений, если он некомпетентен. Это сложное дело, поэтому я собираюсь держать свое мнение при себе до тех пор, пока продолжается расследование и пока Уильям Флинн остается подозреваемым ”.
  
  “Ладно ... Еще раз, что тебе от меня нужно?” - Спросил я, начиная чувствовать себя немного обманутым профессионалами.
  
  “Ну ... ” - протянул он, - “Мистер Флинн хочет, чтобы вы кое-кого убили”. Голос доктора произнес это спокойно.
  
  “Правда?” Я перестал растягивать розовый шарик.
  
  “Вообще-то, да”. Теперь он говорил тихо, так что я едва могла разобрать его слова. “И самое смешное ... О, на самом деле не смешно ... но самое интересное, что я думаю, это могло бы помочь его юридической ситуации. Я знаю, это звучит абсурдно —”
  
  “Что ты думаешь, Дикки?” Я прервал доктора Траута, пока он еще глубже не погрузился в свои моральные угрызения. Для этого будет достаточно времени, как только мы оба начнем подсчитывать часы, потраченные на это дело.
  
  “Это дурацкая чушь, Сесил”, - сказал Дикки. “Но старина Флинн, кажется, говорит о возможном свидетеле убийства Анджелы Рамирес”.
  
  “И тот факт, что он хочет, чтобы я убил свидетеля убийства этой женщины, - хорошая новость? Разве это не немного оптимистично?”
  
  “Просто спустись и поговори с Флинном, Сесил. Выведай что-нибудь об этом парне. У тебя есть личный опыт в этом деле”. Голос Дикки звучал счастливым.
  
  “Что — безумие или манипулирование свидетелем?” Я снова попробовал воздушный шарик, и мне показалось, что мои носовые пазухи разрываются.
  
  “И то, и другое”, - сказал Дикки. “Просто встреться с доктором в доме престарелых и поговори с мистером Флинном, хорошо?”
  
  “Дай мне пару минут, чтобы надуть этот воздушный шарик”, - весело сказал я.
  
  “Прекрасно ... прекрасно”, - пробормотал мой адвокат, и линия оборвалась.
  
  Много лет назад, во время одного из моих кратких посещений тюрьмы, старик в соседней камере заявил, что все, даже самые злые и бессмысленные акты насилия, должно иметь какой-то искупительный смысл. Иначе вселенная была бы абсурдной. Старик сидел за убийство котенка своей дочери и прибивание его тела гвоздями к двери ее спальни. Я сидел за публичное мочеиспускание. В ту ночь он сбежал. Мне пришлось бы подождать до утра. Мы пили текилу и апельсиновый сок, контрабандой доставленные в полицейский участок. Я пьяно уставился на него, пока на заднем плане бормотало полицейское радио, и все, что я смог выдавить, было: “Да, так к чему ты клонишь?”
  
  Я не циник. Не совсем. Я нахожу идею о том, что вселенная абсурдна, большим утешением. Абсурд на голову выше злонамеренности. После того, как мне позвонили Дики и доктор Траут, я повесил телефон обратно на стену и огляделся в поисках кого-нибудь, кто мог бы надуть воздушный шарик.
  
  Джейн Мари стояла на короткой стремянке и приклеивала баннер над дверным проемом. Баннер был из белой морозильной бумаги, на которой были нарисованы рожки и щенки. Ярко-синими буквами на ней было написано “счастливых 42 лет, Тодд!!!” Джейн Мари была одета в свой белый рабочий комбинезон художника, ее блестящие черные волосы были убраны назад под красную бандану. Ее племянник Боб стоял под ней с выпученными щеками и побагровевшим юным лицом, пытаясь надуть еще один особенно прочный воздушный шарик. Когда его лицо потемнело от красного до пугающего темно-синего, воздушный шарик в его единственной здоровой руке превратился в крошечную лампочку. Он немедленно потянулся к нему протезным крючком другой руки, и воздушный шарик лопнул.
  
  “Черт бы побрал это к черту!” - сказал мальчик.
  
  “Тише”, - пробормотала Джейн Мари, приклеивая скотчем последний угол баннера к стене.
  
  “Я ненавижу этот гребаный хук”, - сказал парень тихим голосом, который, я не уверен, что он предназначался для того, чтобы кто-нибудь услышал.
  
  “Это еще одна четверть”, - сказала ему Джейн Мэри. “Если вы, ребята, будете продолжать так ругаться, я смогу в кратчайшие сроки уехать на пенсию во Французскую Полинезию”.
  
  “Я согласен с молодым Бобом”, - сказал я Джейн Мэри. “Этот крюк - отстой. Почему они не могли прикрепить к его руке что-нибудь полезное, например, штуцер для подачи сжатого воздуха? Тогда мы могли бы надуть эти гребаные воздушные шарики ”.
  
  Юный Боб начал нервно хихикать и показал мне свой механический “поднятый большой палец” шарниром своего протеза.
  
  “Сесил”. Джейн Мэри спустилась со стремянки и подошла ближе ко мне. “Ему всего семь лет. Он должен знать, что слова что-то значат. Ты так долго сквернословил, что больше не слышишь слов, но у него будут настоящие неприятности, если он использует подобные выражения в неподходящее время ”.
  
  Мы с Юным Бобом уставились друг на друга, замышляя что-то. “Отстой’ - неплохое слово, - сказал я наконец. “Держу пари, я мог бы использовать его в подходящем предложении в любой момент”.
  
  Джейн Мэри закатила глаза, но затем оттолкнула меня, обняв за талию. “Теперь ты должен мне пятьдесят центов”.
  
  “Хорошо”, - сказал я и легонько поцеловал ее в губы. Я на мгновение прислушался к чайкам, кружащим за окном.
  
  Джейн Мари остановилась у меня в моем маленьком домике над ла-маншем. Молодой Боб и его мать живут через дорогу в квартире над кофейней. Последние шесть месяцев мы впятером ели вместе. Трапезы начинались как общественное мероприятие, но по мере того, как денег становилось все меньше, нам нужно было объединить наши ресурсы, чтобы мы делили наши дома и еду.
  
  Джейн Мари - женщина, которая в настоящее время, пусть и несколько неуверенно, влюблена в меня. Она не считает вселенную абсурдной. Она ученый и продавец. Она советует людям, в какие игры играть, и предлагает каталог игр на выбор. Для нее вселенная - это бесконечная возможность делать ставки и набирать очки. Недоброжелательность исходит от людей, которым приходится жульничать, или, иногда, от путаницы в правилах. Мне нравится смотреть на нее. Ее лицо, ее тело: так же прекрасно и неожиданно, как увидеть одну из балерин Дега стоящей у автомата для переодевания в прачечной. Поскольку я знаю, что не заслуживаю Джейн Мари, мне кажется, что я изменяю ей каждый раз, когда прикасаюсь к ней. Теперь я снова поцеловал ее и содрогнулся, задаваясь вопросом, сколько же мне придется страдать в будущем из-за того, что я был так счастлив прямо в тот момент.
  
  “Где именинник?” Я отодвинулся от нее.
  
  Она нахмурилась. “Я действительно не знаю. Я позвонила ему на работу, и они сказали, что была середина его смены, но Тодда там не было. Девушка, с которой я разговаривал, звучала забавно, как будто на самом деле она не хотела со мной разговаривать ”.
  
  “Они, наверное, дали ему выходной на день рождения. Он ходит по своей дорожке с Уэндаллом”. Уэндалл был смесью питбуля и боксера, которую Тодд усыновил примерно год назад. У них был круг по городу, где они могли остановиться, поболтать и найти печенье или мясные обрезки.
  
  Я схватила свое пальто с крючка у плиты. “ Я поищу его по дороге. Мне нужно сбегать в Дом пионеров и повидаться со своим психиатром.
  
  “Твой психиатр. Почему?”
  
  “О, у него есть кто-то, кто хочет нанять меня, чтобы я кого-то убил”.
  
  “Ты делаешь это?” Юный Боб уставился на меня, растерянный и взволнованный.
  
  “Нет”, - сказала я своим самым взрослым голосом, убедившись, что он понял, что я говорю серьезно. Затем я повернулась обратно к Джейн Мэри. “Но как я могу отказаться от разговора с ним? Сколько раз твой психиатр вызывал тебя по поводу заказного убийства?”
  
  “Просто будь осторожен”, - крикнула она мне вслед, когда я повернулся, чтобы спуститься по лестнице ко входу в дом на уровне улицы. “Не начинай говорить глупости. Это очень плохая примета, Сесил. Особенно, если речь идет об убийстве ”.
  
  У Джейн Мари есть опыт работы с сумасшедшими вещами и убийствами, поэтому я серьезно отношусь к ее беспокойству и не дразню ее по этому поводу.
  
  Снаружи весенний воздух был теплым и насыщенным запахами торговли этого островного городка. Рыбозаводы дальше по улице перерабатывали черную треску, а чайки и орлы были заняты обработкой воздуха над сливными трубами в канале. Когда я проходил мимо кофейни, орел парил прямо над горным хребтом дома собраний туземцев. Солнце освещало каждое перышко на ее крыльях и груди. Я мог видеть, как подрагивает мускулатура под перьями, когда она поднимает крылья на большую высоту. Я мог видеть желтые радужки ее глаз, когда она поворачивает голову в сторону канала. Стая ворон расселась по краю мусорного бака. Я почувствовал запах кислого пива и кофе, когда проходил мимо своего любимого бара и помахал рукой барменше, которая несла поднос со стаканами за стойку. Она помахала мне в ответ, и когда я остановился, она мило улыбнулась, махнув мне рукой, чтобы я шел дальше ... чтобы я шел дальше.
  
  Я подумал об Анджеле Рамирес. Я и представить себе не мог, что смогу добиться большого резонанса в связи с ее смертью. Я понимал, что она была крайне бедна, и сомневался, что ее семья могла заинтересовать какого-либо юриста в деле о неправомерной смерти Уильяма Флинна. Анджела сильно пила, потому что ее второй муж Саймон бросил ее. Саймон Делани был темноволосым ирландцем, работавшим в доках Ситки и Датч-Харбора. Он тусовался с крупным смуглым мужчиной по имени Маркус. Маркус и Саймон пытались создать профсоюз на одном из рыбных заводов, но без особого успеха. Маркус вернулся в Датч-Харбор. Я не знаю, что случилось с Саймоном. Я просто знаю, что Анджелу оставили в том трейлере с двумя детьми от первого брака.
  
  За несколько дней до убийства я видел, как Анджела выходила из бара, пытаясь взять себя в руки, но не смогла. Она споткнулась и упала с бордюра на улицу. Я помог ей подняться. Она обвинила кого-то в том, что он толкнул ее, затем пригласила меня выпить. Я сказал ей, что не могу. Она печально рассмеялась, как будто ее приглашение было шуткой, как будто все было шуткой. Она откинула с глаз черные волосы и вернулась в бар. В день стрельбы соседи слышали, как она кричала, как будто била своих детей. Они позвонили в 911 и сказали копам, что Анджела вышла из трейлера с пистолетом. Машина скорой помощи отвезла детей, мальчика и девочку, в больницу, где позже в тот же день они узнали, что их мать была застрелена.
  
  В этом деле были возможности, но над ним пришлось поработать, потому что даже для маленького городка это было не очень “сексуальное” убийство. Оно не вызвало резонанса в кругах сплетников. Возможно, в ней было слишком много жестокости и слишком мало сказочности. То есть: слишком реально. Преступник был недостаточно подлым, а жертве нужно было быть более харизматичной, чтобы это действительно вошло в криминальную хронику. Анджела Рамирес была пьяницей, бедняком и имела мексиканское происхождение. Она жестоко обращалась со своими детьми, и в момент убийства у нее в руке был пистолет. Уильям Флинн был пожилым, почти наверняка бедняком, белым человеком с жалким мотивом для убийства и без глубоких карманов. Это плохие факты для попыток выжать деньги из дела. За все это обычная старая жестокость просто не платят. Вот почему по телевизору показывают больше частных детективов, чем в реальной жизни.
  
  Но правда была в том, что я сделал бы почти все, чтобы использовать эти скудные факты в каком-нибудь деле. Работа частным детективом в маленьком городке на Аляске - не лучший карьерный шаг. Я не советую этого делать. Преступления и хаос приходят рывками. Моя сестра была влиятельным защитником и адвокатом истца до того, как стала профессором. Когда я работал у нее, мы были востребованы по всему штату. Мы почти никогда не проводили расследование в одном и том же городе дважды. У меня действительно была хорошая репутация в расследованиях защиты по уголовным делам, в основном потому, что у меня богатое воображение и я всегда мог придумать какое-нибудь объяснение преступлению, которое включало бы невиновность и негодование. Но у меня была степень по философии в Рид-колледже. Ну, почти была степень: я действительно учился в колледже. Я медитировал в Азии, пел в южных евангельских хорах и однажды пробежал голышом по целому кварталу Нью-Йорка, не будучи арестованным. Но я никогда не был сотрудником правоохранительных органов или охранником и те это те документы, которые нужны большинству страховых компаний и фирм по защите истцов, когда им нужен следователь. Раньше мне звонили по каждому крупному убийству в штате, где бы оно ни произошло. Но в Анкоридже появился новый молодой парень, который позаботился об этом. Он подтянут и умен и отлично смотрится в костюме и галстуке. У него есть сотовый телефон и несколько компьютеров. Он бывший военный и имеет степень MBA. Он типичный член девяностых: эффективный и платный. У меня не было дела уже три месяца. Я обращался к своей сестре за ссудами, и вчера я видел, как молодая женщина из банка фотографировала мой дом полароидом. Риэлторы организовали телефонное дерево в ожидании потери права выкупа. Моя банкирша могла бы рефинансировать, но ей не нравятся мои перспективы. Она говорит, что я должен уйти со своим капиталом и освободить место для кого-то, кто мог бы эффективно использовать промышленную собственность на набережной.
  
  Но я бы никого не убил за деньги. Неважно, как сильно я в них нуждался. Я не тот человек для этого. У меня слишком хорошая память. Я бы не хотел снова и снова переживать зрелище того, как какой-нибудь бедный дурак падает под тяжестью собственной крови. Потом были бы все истории об этом. Я пробыл в тюрьме достаточно долго, чтобы знать, что убийство кого-либо почти всегда заканчивается чередой оправданий на всю жизнь. “Я не это имел в виду”. “Я был пьян”. Или “Этот ублюдок собирался добраться до меня первым. Что я должен был делать? Для некоторых заключенных убийство или, по крайней мере, сам факт убийства становится единственным неподвижным объектом в изменчивой памяти. Труп - это риф, на котором они сидят день за днем, рассуждая о том, какой неизбежной стала их жизнь. Даже когда кто-то приходит, чтобы снять их с рифа, эти ребята отмахиваются от них.
  
  Мои клиенты не понимают, почему я не ношу оружие, и я пытаюсь объяснить им. Я не ношу оружие, потому что не хочу никого убивать. Это действительно так. Это не потому, что я особенно добродетельный или чувствительный. Нет. Это потому, что если я кого-то убью, то попаду за это в тюрьму. Никто не поверит моим дерьмовым историям о том, почему я должен был это сделать. Труп всегда вызывает больше доверия, чем я.
  
  Мой старый друг, которого я встретил в тюрьме, все время пытается отговорить меня от этого. Он говорит, что, не нося оружия, я отдаю власть плохим людям, у которых оно есть. Он говорит: “Сесил, у тебя есть право. Хорошие парни должны быть вооружены лучше, чем плохие”. В этом есть что-то приятное, если вам абсолютно ясно, кто такие хорошие парни. Вот тут я всегда был немного не в себе.
  
  Я защищал достаточно убийц, чтобы знать, что единственный способ избежать наказания за убийство - это либо (А) обернуть своего клиента в неизменную доброту; (Б) обернуть труп в трагическую, но неоспоримую дурь; или (В) поднять руки и сказать присяжным, что полиция провела такое ужасное расследование, что мы не в состоянии разобраться в доказательствах на фоне этого тупого и коррумпированного мира. Если я кого-то убью, боюсь, что ни одна из этих защит мне не поможет. Ни один мертвый человек не может быть настолько плохим, и мир, каким бы абсурдным он ни был, просто не настолько бестолковый и коррумпированный.
  
  Итак, я был с пустыми руками, когда завернул за угол возле магазина велосипедов и поднялся по пандусу в сады Дома престарелых пионеров. Тюльпаны на стеблях были похожи на пасхальные яйца, а трава была светло-зеленой, ее только что проветрили, чтобы корни могли дышать весенним воздухом. Элис Дьюк стояла у статуи старателя. Я мог сказать, что под шерстяным пальто на ней была ночная рубашка. Она курила "Лаки Страйк" и кормила птиц хлебными корками. Элис родилась в 1913 году в Огайо. Ее дедушка участвовал в Гражданской войне. Когда она достала последние корочки, я услышал странный электронный писк, и Элис вытащила из кармана сотовый телефон и начала кричать в него. Голуби улетели в облаке перьев, навоза и крошек. Я поспешил пройти мимо них.
  
  Доктор Траут, мой личный психиатр и консультант по ловле лосося, стоял на солнечной веранде. “Эй, чувак, ты хорошо выглядишь”, - сказал он, похлопав меня по плечу в приемлемой профессиональной манере.
  
  “Спасибо. То, что ты говоришь, действительно что-то значит”. Доктор Траут обычно одевался как бездомный рыбак, в основном потому, что жил на своей парусной лодке. Он работал на Аляске, чтобы скопить денег для своего кругосветного путешествия. На нем была рваная шерстяная куртка halibut, потертые джинсы и закатанные резиновые сапоги. Он был на расстоянии нескольких тысяч долларов от того, чтобы отправиться в плавание. Он копил на покупку ракетной установки, чтобы он мог ориентироваться среди пиратов Южно-Китайского моря. Мой психиатр определенно придерживается принципа “Мир через силу”.
  
  “Итак, как обстоят дела в Murder Incorporated?” Спросил я, когда мы вошли через двойные двери и поднялись по пандусам, ведущим на больничный медицинский этаж.
  
  “Сесил, тише”. Он засмеялся и наклонил голову, чтобы посмотреть, не слышит ли нас кто-нибудь. “Ты же знаешь, какими могут быть эти люди. Мы не хотим распускать ненужные сплетни”.
  
  Женщина в инвалидном кресле с мотором выехала из-за угла и врезалась в стену.
  
  “Слева от вас, черт возьми!” - хихикнул водитель, когда она умчалась по коридору и скрылась из виду.
  
  “Хорошо. Я буду придерживаться необходимых сплетен. Сколько я получу за убийство свидетеля?” Я спросил его.
  
  “Дики хочет, чтобы ты посмотрел, есть ли, по-твоему, есть еще один свидетель стрельбы”. Мы остановились на площадке третьего этажа. Доктор Траут неопределенным жестом указал налево по коридору, показывая, что его пациент находится прямо там, а затем понизил голос.
  
  “Он был очень близок с женщиной, которая была ... убита”. Доктору явно не понравилось это слово. “Она часто навещала его здесь со своими детьми. Она приносила ему цветы и регулярно навещала. Дети тоже. В день съемок она сказала Уильяму, что собирается уехать из Ситки. Уильяма это очень расстроило. Сейчас дети в больнице, а их мать мертва ”.
  
  “Как он отвечает на вопросы?” Я спросил доктора.
  
  “Как и у многих людей его возраста, долговременная память Уильяма о событиях, произошедших давным-давно, очень полная и довольно подробная. Но что касается того, что произошло недавно, то это очень отрывочно. В результате у него возникает путаница с непрерывностью. Старые воспоминания всплывают на поверхность его самого недавнего восприятия. У нас есть своя работа ”.
  
  Мой врач взял папку с файлами у медсестры и постучал по ней кончиками пальцев. Он нахмурился, глядя на меня, затем повернулся, чтобы посмотреть в окно за гостиной с телевизором на третьем этаже. В окне я увидел еще одного белоголового орлана, кружащего над крышей старого здания почты по направлению к каналу. В гостиной женщина в инвалидном кресле дышала кислородом из баллонов и наблюдала, как Ванна Уайт переворачивает гласные.
  
  Мой врач заговорил откуда-то из глубины своей памяти. “Он очаровательный человек ... мистер Флинн”. Мы оба смотрели, как орел исчезает за оконной рамой. Затем мой психиатр повернулся ко мне.
  
  “Он настаивает на разговоре с тобой, Сесил. Он сказал, что хочет, чтобы ты кого-то убил. Но когда ты слушаешь его, постарайся не зацикливаться на этом. Конечно, мы не хотим, чтобы ты кого - нибудь убивал ... ”
  
  “Если вы говорите, что он некомпетентен, это означает, что он ничего не может сделать для своей защиты. Зачем я вообще с ним разговариваю?” Я развел руками. Мимо прошла медсестра, и я вздрогнула от похоронного звука ее резиновых подошв по кафелю. Доктор Траут взял меня за руку, и мы пошли по коридору. Он похлопал папкой по ноге. Мы остановились перед закрытой дверью. “ Просто послушай его, Сесил. Его беспокоит что—то глубокое...
  
  “Да, держу пари. Нравится тот факт, что он, возможно, самый старый убийца в истории”, - перебил я, но доктор Траут продолжал говорить как бы сам с собой.
  
  “Я не могу понять, Сесил. Я не хочу обращаться с ним, как с ребенком. Возможно, он все еще компетентен, просто может быть сбит с толку. Он прожил весь двадцатый век. Неудивительно, что он немного взволнован ”.
  
  Мой врач улыбнулся мне с некоторым беспокойством. “Он может заплатить вам за ваше время, если это то, о чем вы беспокоитесь. Я поддержу вас, если ваши счета будут разумными”.
  
  “Выставление счетов - моя лучшая работа”, - пошутил я, но доктор Траут не слушал, он уставился в свое досье, снова бормоча что-то себе под нос.
  
  “Уильям Флинн ... Родился в Клинтоне, штат Айова. Он и его брат приехали на Аляску в начале двадцатых, но я не уверен ни в одной из точных дат. Они прожили вместе всю оставшуюся жизнь, пока Томми, это их брат, не умер в ... давайте посмотрим ... Я не могу найти это здесь прямо сейчас, но он ушел из дома в конце восьмидесятых, я думаю. ”На лице доктора Траута появилось удивление. “Два брата прожили вместе семьдесят лет. Большую часть этого времени в хижине на побережье. Сейчас это дикая местность, но все это время это был их дом ”.
  
  Он замолчал и снова уставился в конец коридора, в окно. Я полагаю, он пытался составить карту огромных расстояний, которые Уильям Флинн и его брат преодолели за столетие. Я наблюдал, как он прислонился к двери Уильяма, мечтая наяву. У доктора была короткая седая стрижка "ежиком" и весенний загар от прогулки на лодке. Я дотронулась до его рукава, и он очнулся ото сна, затем начал толкать дверь. Он внезапно обернулся.
  
  “Давай попробуем избегать разговоров о политике”. Его шепот был настойчивым, его голова была близко к моей.
  
  “Политика?” Я спросил.
  
  “Политика. Философия. Держись от этого подальше. Иначе мы проторчим здесь весь день ”. Он толкнул дверь, и мы вошли.
  
  “Уильям? Уильям?” - громко сказал доктор Траут мужчине в инвалидном кресле, стоявшему к нам спиной. “Я же говорил тебе, что приведу его”. Доктор церемонно повернулся ко мне и сказал: “Сесил, я хотел бы познакомить тебя с Уильямом Флинном”.
  
  Уильям Флинн выглядел почти так же, как тогда, когда я его встретил. Почему-то он был более бледным и погруженным в себя. Его глаза были шире и менее сосредоточенными, а левая рука, лежавшая на подлокотнике инвалидного кресла, дрожала. У него была густая седая борода, но он не производил впечатления ни Бога, ни Санта-Клауса, ни Карла Маркса. Уильям Флинн провел много лет, тренируясь в непогоду. Его руки были покрыты шрамами и все еще были цвета грубо спиленного дуба. В отличие от стариков, которые балансируют своими черепами на стеблях, у него были широкие плечи и шея, выступающая из мускулов торса. Его волосы были густыми, но кожа вокруг висков напоминала пергамент, на котором виднелся лабиринт кровеносных сосудов. Его правая рука крепко сжала мою, и я держала ее дольше, чем это могло потребоваться. Только после того, как я крепче сжала его руку, я почувствовала дрожь его тела, которую предала его левая рука. Я увидела в его голубых глазах далекую ледяную дымку, замешательство и неуверенность. Уильям Флинн был очень старым человеком в крепком теле. Его душа была усталым путником. Глядя на него, я начал чувствовать себя неуютно, как будто я шел по каньону по узкому железнодорожному мосту и слышал далеко внизу гудок поезда.
  
  Комната была тесной, в ней едва хватало места для нас троих, кровати, комода и стула. Доктор Траут сел на стул. Уильям не отпустил мою руку. Я присел на краешек кровати, колено к колену со стариком в инвалидном кресле. Он притянул меня к себе так близко, что я почувствовала запах его масла для волос.
  
  “Анджела придет сегодня?” Его глаза обшарили комнату, затем мое лицо.
  
  “Нет, мистер Флинн. Анджела не придет”, - сказал я и попытался высвободить свою руку из его хватки.
  
  “Я тебя знаю?” У его голоса был тембр старинного органа с помпой.
  
  “Мы встречались раньше”, - сказал я ему.
  
  “Что, черт возьми, ты говоришь. Я уверен, что это так, я просто не помню”, - пробормотал Уильям, оглядываясь вокруг, немного дезориентированный.
  
  “Нет никакой реальной причины, по которой ты мог бы помнить. Это было, может быть, двадцать лет назад. Летом я работал на рыбацкой лодке. Это был троллер, принадлежавший Дону Чамли. Мы встали на якорь недалеко от вашего дома, чтобы поработать со снаряжением, и вы дали нам немного овощей со своего огорода.”
  
  Уильям наклонился вперед, выражение его лица прояснилось. “Корреш, говоришь. Клянусь Богом, я действительно помню эту лодку. "Дикси". Раньше она принадлежала Джону Адольфсону. Крепкий старый слэб.”
  
  “Это тот самый. Сейчас ты выглядишь почти так же, как и тогда. ‘Конечно, ты передвигался лучше”.
  
  Уильям посмотрел на свое инвалидное кресло. Он поморщился. “Знаешь, молодой человек, я был стариком дольше, чем большинству людей удается стать людьми”. Он махнул рукой, словно отмахиваясь от воспоминаний. “Но Корреш, вы говорите? Я действительно помню его. Корреш был хорошим человеком. Насколько я помню, он умел ловить рыбу.”
  
  “Это правда, и он был достойным начальником”.
  
  “Он дал тебе хорошую долю, не так ли?” Спросил Уильям. Он имел в виду долю экипажа, которую шкипер лодки должен был дать мне. Теперь он сидел на ярком солнце и, пока говорил, стал выглядеть более здоровым и даже озорным.
  
  “О, это была не такая уж большая доля, но я был зеленым, ты знаешь. Полагаю, я не стоил так много”.
  
  “Держу пари, в следующем сезоне у него будет еще один зеленый член команды?”
  
  “Да. Я думаю, что так и было”.
  
  Уильям подкатился к комоду и наклонился, чтобы выдвинуть нижний ящик. Ящик задел ножки его стула. Он аккуратно откинул шерстяное одеяло и открыл квадратную жестяную коробку. Он положил ее себе на колени.
  
  “Я рассказывал тебе, как японцы ловят рыбу?” внезапно спросил он. “О том, как японские рыбаки обвязывали веревкой шеи птиц: бакланов ... мы их здесь поймали. Я тебе об этом рассказывал? Они туго завязывают шнур, чтобы птицы не могли проглотить рыбу. Они отправляют их на задание, и как только эти птицы ловят рыбу, рыбаки вытаскивают их обратно ”.
  
  Мой взгляд привлек доктор. Он делал режущий жест рукой, прижимая ее к горлу. Он указал на свои наручные часы. Уильям тоже увидел его, но притворился, что не заметил.
  
  “Я думаю, ты действительно рассказывал мне об этом —” - предложила я, но Уильям поспешил продолжить.
  
  “Птицы не могут глотать. Рыбак вытаскивает их за шнур и оставляет себе чертову рыбу”. Он пренебрежительно развел руками. “О, может быть, рыбак дает ей немного мужества, или маленький кусочек хвоста, или что-то в этом роде, но чертовой птице достаются только объедки”.
  
  Я кивнула, а когда снова посмотрела на доктора, он обхватил голову руками. Теперь Уильям наклонился вперед с диким выражением в голубых глазах.
  
  “Ну, сэр, эти бакланы научились говорить по-японски. Они пришли в негодование по поводу доли прибыли, которую они получали. Будь они прокляты, если не организовали Ассоциацию защиты бакланов. Что ж, Японской ассоциации рыбаков не понравилась идея повышения заработной платы, но в конце концов они согласились выдавать птицам маленькие кусочки бумаги. Тогда баклан мог купить столько рыбы, на сколько у них хватило бумаги. Вы знаете, этим птицам это показалось довольно приятным: рыбьи потроха стоили столько-то кусков, хвосты столько-то, и все это было открыто для того, чтобы каждая птица заработала столько-то. Это звучало как свобода. Но рыбаки продолжали повышать цену на кишки, поэтому птицы объявили забастовку. О, птицы были изрядно голодны, но в конце концов они получили на десять процентов больше бумаги, чем когда начинали. Но к концу забастовки рыбаки подняли цену на рыбу на десять процентов, заявив: ‘Спрос и предложение, ребята! Из-за вашей забастовки рыбу стало труднее добывать, поэтому стоимость выросла. Это вполне естественно”.
  
  К этому времени доктор прочистил горло и начал подниматься на ноги, но Уильям продолжал.
  
  “Но один старый баклан встал и сказал, что вся эта система "шнур вокруг горла" ... кольцо и все остальное ... должны были убрать. Эта старая птица сказала, что бакланам не нужны чертовы рыбаки. Он сказал, что если бы все бакланы чувствовали то же самое, они могли бы быть самими себе хозяевами. Ну, птицы, которые заключили эту сделку с листками бумаги, всеми повышениями и прочим, были очень разозлены. Они сказали: ‘Мы не можем просто выбросить социальную систему, по которой мы живем. Что мы будем делать без системы? Поэтому они повернулись спиной к crazy cormorant и занялись очередным раундом увеличения количества листков бумаги ”.
  
  Уильям склонил голову набок и посмотрел на меня. “Этот костоправ ... он думает, что я старая сумасшедшая птица”.
  
  Доктор знал достаточно, чтобы промолчать. Он просто посмотрел в свое досье, затем прямо в глаза Уильяму и ждал.
  
  “Видите ли, Томми и я были по-настоящему свободны. Это просто кажется безумием. У нас была собственная лодка. Мы владели собственными средствами производства. Лодка и сад. Да, мы были странными, но не сумасшедшими ”.
  
  Уильям открыл крышку жестяной коробки и достал пожелтевший конверт. Из него веером высыпалась пачка банкнот: двадцатки и пятидесятки. Эти купюры были очень старыми, и их возраст придавал им больше значимости. Они казались твердыми, как золото ... или мой дом.
  
  “Саймон Делани”, - сказал Уильям Флинн и замолчал. Деревья за его окном качались от ветра. По улице проехал грузовик с плохим выхлопом. Я продолжал смотреть на деньги.
  
  “Саймон Делани был мужем Анджелы. Он знает об этом. Найди Саймона, и я дам тебе лучшую долю, чем когда-либо давал Корреш. Я дам тебе столько никчемных листков бумаги, сколько ты захочешь ”.
  
  Он изучал меня, его древние глаза сузились, взвешивая что-то в уме. “Ты можешь найти Саймона Делани?” он неожиданно спросил меня.
  
  Я колебался. “Полагаю, я мог бы”.
  
  Его глаза встретились с моими. “Ты выглядишь полной. Ты честная?”
  
  “Да, сэр, это я”, - ответил я без колебаний. Я не собирался увиливать, просто на случай, если он все-таки окажется больше похожим на Бога.
  
  “Ты пьешь пиво или виски?” Казалось, он составлял в уме список.
  
  “Ну, сэр, у меня есть. Довольно тяжелая. Но не сегодня и не думаю, что буду завтра”.
  
  Он откинулся на спинку стула. “Выпивка лишает мужика мужества. Отвлекает его от дел”.
  
  Доктор что-то записывал в файл. Я посмотрела на него в поисках помощи, и он улыбнулся мне со своим раздражающим “Что ты думаешь?” послушайте, они, должно быть, преподают в школе психиатрии.
  
  На этот раз Уильям говорил медленно и впервые не смотрел на меня прямо. Его голос слегка дрожал. “Приняли ли вы Иисуса Христа как своего личного спасителя?”
  
  Я уставился на него и поморщился, гадая, к чему приведет эта проверка моих способностей, но я знал, что бесполезно ходить вокруг да около этого вопроса. “Нет”, - сказал я ему. А затем, вспомнив одну из немногих старых песен лейбористов, которые я когда-либо знал, я добавил: “Я съем свой пирог здесь, если ты не против”.
  
  Уильям посмотрел на доктора и улыбнулся. Он поднял левую руку.
  
  “Правильно!” Рука бесконтрольно взмахнула в диком жесте. “Я не потерплю пьяниц, бьющих кулаком по Библии. О, эти ублюдки говорят то-то и то-то, но все, чего они хотят, это разлучить тебя с тем, что принадлежит тебе. Я этого не потерплю ”.
  
  Облако закрыло солнце, и тень вдохнула воздух в комнату. Уильям опустился на стул и сразу же показался еще более хрупким. Доктор прочистил горло, но Уильям отмахнулся от него.
  
  Уильям медленно откатил свое кресло на несколько дюймов назад к открытому окну. Окно выходило в сад за домом. Я видел, как один из обслуживающего персонала поднимал пустую пинту из-под вина, которую кто-то бросил под рододендрон. На прикроватной тумбочке стояла черно-белая фотография в серебряной рамке. На фотографии были запечатлены двое молодых людей, стоящих рука об руку на задней палубе старомодной троллинговой лодки.
  
  “Эта девушка Анджела и ее дети навестили меня. Они принесли мне цветы”, - сказал Уильям.
  
  “Это сделали они?” На самом деле я не спрашивал.
  
  “Она собиралась оставить меня в покое. Забери их всех. Именно этот город убил ее ”.
  
  “Убил кого?” Я спросил.
  
  “Это началось давным-давно. Все об этом забыли. Ребята сказали, что все будет в порядке. Я не хотел иметь к этому никакого отношения, но все равно поднялся на холм. Они сказали, что это была самооборона. Я не знаю. Я действительно не знаю.”Его голос затих. Все, что я мог слышать, это царапанье карандаша доктора.
  
  Уильям перевел дыхание. “Цветы и красивые девушки всегда напоминают мне друг о друге. Понимаешь, о чем я? Девушка продолжала приходить. Продолжала приносить мне цветы. Цветы - это своего рода компания, знаете ли. Она всегда была дружелюбной. Она никогда ни о чем не просила. Я пытался дать ей то, в чем она нуждалась, но она ничего из этого не брала. Она собиралась уходить ”.
  
  Тут он уставился на свои руки, лежащие на коленях. Его губы начали дрожать, но слез не было. Он обвел комнату дрожащей рукой.
  
  Я сказал: “Полиция утверждает, что у вас был пистолет, из которого ее убили. Это так?”
  
  “Чертов пистолет! У нас никогда не должно было быть этого проклятого пистолета, он просто принес всем горе”. Его грудь тяжело вздымалась. “На том холме летом всегда были цветы”, - сказал он. Он шептал почти себе под нос: “Дикая роза, жимолость, океанские брызги, маргаритки с бычьими глазами ...”
  
  Я оглядел его комнату и увидел, что на каждой плоской поверхности стоит горшок с цветами. Там стояла ржавая банка из-под кофе red Hills Brothers с веточкой дикой крабовой яблони, а над раковиной стояли два темно-синих пузырька с лекарствами, которые, возможно, выкопали на помойке. В одной руке был нарцисс, а в другой - цветущая смородина. В раковине было похоже, что ребенок высыпал передник с одуванчиками.
  
  Но все это было неправильно, потому что, хотя цветы двигались в меняющемся свете, в котором находились все мы, все они были мертвы: горелая бумага и расплавленные соломинки. Куча одуванчиков выглядела как горсть мертвых пчел, сметенных с подоконника.
  
  “Они просто перестали приходить. Эти дети”, - сказал Уильям Флинн. “Из этого пистолета была убита их мать, когда она собиралась уйти от меня. Их мать, понимаешь?”
  
  “Вы убили Анджелу Рамирес?” Я спросил как можно будничнее. В конце концов, ни доктор, ни я не собирались свидетельствовать против старика.
  
  Уильям Флинн не смотрел на меня. Он знал, о чем я спрашивал. Он знал разницу между правильным и неправильным. И он мог говорить. Я был настроен более оптимистично по поводу достойного судебного процесса защиты: долгого и оплачиваемого. Затем он мягко сказал: “Она любила этих детей”. Снова выглянуло солнце, и мы услышали звон стекла в пластиковом пакете, когда обслуживающий персонал снаружи выбрасывал мусор в мусорный контейнер. “У нее не было денег. Кто теперь позаботится об этих детях? Саймон Делани? Копы?”
  
  Голова Уильяма качалась взад-вперед. Он разговаривал с кем-то, с кем-то из далеких воспоминаний. “Я полагаю, мы все были детьми, но когда они убили тех мальчиков, это разорвало город на части ”.
  
  “Какие мальчики, мистер Флинн?” Я посмотрел на доктора, но он ничего не сказал.
  
  ”Уоррен Гримм" - вот и все, что сказал Уильям. Затем: “Ты его знаешь?”
  
  “Нет, я не знаю”, - вежливо ответила я и увидела, как за плечом Уильяма доктор пожал плечами, подразумевая, что он тоже не знает.
  
  Я слышал отдаленный звук телевизора в конце коридора и пение дрозда Суэйнсона на ясене в саду. Наконец Уильям откинулся на спинку стула и вытер нос рукавом.
  
  “Анджела была из Мексики. Или ее семья была. Она встретила того парня в Вашингтоне. Этот мальчик - что-то вроде племянника. Он обычный пес. Его бабушка была китаянкой, работала в бильярдной. Саймон Делани. Это тот парень, я тебе говорил?”
  
  Я утвердительно кивнул, и Уильям продолжил.
  
  “Семья Анджелы собирала горох и сажала деревья вокруг этого проклятого города”.
  
  “Сиэтл?” Предложила я.
  
  “Централия. Это самый проклятый город”. Его голос был яростным. Он дико оглядел комнату, как будто его посетил кошмар. “Там идут дожди и разливаются реки. Потом всю весну пахнет трупами”.
  
  Его глаза сфокусировались на каком-то среднем расстоянии, которое было очень далеко от меня.
  
  “Все, чего хотели мальчики, - это чистые одеяла. Клянусь Богом, это все. Все, чего хотели ее люди, - это туалеты, которыми они могли пользоваться. Тем остальным следовало остаться дома. Это всегда начинается с разговоров, разговоров, разговоров, а потом появляются мертвецы и чертовы адвокаты. Я больше этого не потерплю. ” Он стукнул кулаком по крышке жестяной коробки, и стул задрожал на полу. Его глаза были закрыты.
  
  “Мистер Флинн, почему вы хотите, чтобы я нашел Саймона Делани?”
  
  Уильям Флинн наклонился вперед, перегнувшись через жестяную коробку, которая все еще лежала у него на коленях, и схватил меня за руки так крепко, что они заболели.
  
  “Он знает все. Он знает о мальчиках и о Томми. Они сказали, что это была самооборона, но ... но им никто не поверил ”.
  
  Последовала долгая пауза. Я услышала, как тележка медсестры подкатила к его двери. Я услышала сирену на крыше книжного магазина на другой стороне улицы. Уильям все еще сжимал мои руки в своих.
  
  “Как я могу найти Саймона Делани?” Я спросил его.
  
  “Ты когда-нибудь слышал об Оле Хансоне?” Выражение его лица, когда он посмотрел на меня, было невообразимо печальным, как будто он всю жизнь страдал. Он сделал долгий влажный вдох и отпустил мои руки.
  
  “Нет, я этого не делал”, - сказал я, мой собственный голос начал дрожать.
  
  “Я не знаю, где он сейчас. Я не знаю. Он мог спасти тех мальчиков, но не сделал этого. Он не сделал... ”
  
  Тень вернулась в комнату. Мусоровоз скрежетал и грохотал на улице, и дрозд исчез вместе с сиреной. Грудь Уильяма вздымалась и опускалась.
  
  “Они обыскали ту реку и так и не нашли его, и меня тоже. Мы могли бы помочь тем мальчикам. Я уверен, что могли бы, но мы так и не сделали ”.
  
  “Кого они не нашли, мистер Флинн?” Я спросил.
  
  Последовала еще одна долгая пауза. Я уже собирался либо сдаться, либо повторить вопрос. Затем заговорил Уильям.
  
  “Этот мальчик знает. Он знает все. Саймон знает об Анджеле. Саймон родился в этом городе. Он пил эту воду. Он слушал все эти разговоры, и все закончилось тем, что раздалось оружие и та девушка была застрелена ”.
  
  Уильям пытался подавить рыдания, но они вырывались из его легких.
  
  “Все эти цветы мертвы. Я знаю это. Я не сумасшедший”. Его левая рука безумно взмахнула над головой в жесте, вовлекающем всю комнату в круг его горя.
  
  Целую минуту я молча ждал. Доктор делал еще пометки, а Уильям изучал фотографию двух молодых людей у его кровати. Затем я наклонился вперед и коснулся его правой руки. “Чего вы хотите, мистер Флинн?”
  
  “Если ты найдешь Оле Хэнсона, то найдешь и Саймона Делани. Может быть, Саймон Делани отвел бы тебя к Оле Хэнсону, я не знаю. Мне просто все равно. Найди их обоих ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я хочу, чтобы нас всех похоронили вместе”. Его руки дрожали на пачках старых банкнот.
  
  Я выпрямился, и пружины кровати заскрипели. “ Но Саймон Делани - молодой человек, мистер Флинн. Сомневаюсь, что ему намного больше тридцати.
  
  “Мы все должны быть в земле вместе”.
  
  “Почему?”
  
  “Я хочу быть похороненным рядом с ним”, - прошипел Уильям Флинн сквозь стиснутые зубы.
  
  Доктор Траут, наконец, заговорил. “Где ты хочешь быть похороненным, Уильям?”
  
  Уильям вытянул шею, чтобы посмотреть на доктора. “Я хочу, чтобы меня похоронили выше линии прилива, подальше от этого города. Мы все убийцы, но хорошие люди все равно могут повесить мертвеца ”.
  
  Снаружи по улице прогрохотал мусоровоз, и в тишине раздался голос дрозда. Уильям Флинн посмотрел мне прямо в глаза. “Они могут убить человека дважды. Вы не думаете, что они не могут, мистер Янгер. Я видел, как это происходило ”.
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"