Обливаясь потом, с нацеленными винтовками М4, Джульет Эрроуэй и ее товарищ по команде вышли из тени и направились к резиденции Абу Хассана. Было далеко за полночь, но воздух позднего июля в Дамаске был пропитан жарой и запахом ржавой меди.
Сломанный диван, разрушенная раковина и другие обломки валялись на лужайке перед домом шефа "Аль-Альфатих" Абу Хассана, где он планировал и руководил всей террористической деятельностью. Разведывательный беспилотник Синдиката застонал над головой, наблюдая за операцией с высоты, и серебристая луна осветила ночное небо, сводя на нет необходимость в очках ночного видения. С комом в горле Джульетта обошла коробку с покрытой пылью одеждой, которая вывалилась на покрытую песком подъездную дорожку.
Она встретилась взглядом со своей товарищем по команде, Мариам аль-Сауд, которая, казалось, была полна того же адреналина, который, как чувствовала Джульетта, бурлил в ее собственных венах. Как бывший армейский рейнджер, ставший шпионом Синдиката, обвиненный в охоте на энергетических террористов, Джульет привыкла к скачку кровяного давления, чувству опасности, из-за которого пульс был виден у нее на горле. Но сегодня вечером все было по—другому — как будто она чувствовала, что все уже пошло наперекосяк.
Мы здесь не первые, глаза Джульетты сказали Мариам. После почти двух лет совместной работы в составе Синдиката — конгломерата союзных разведывательных агентств, которым поручено выслеживать энергетических террористов, — обе женщины научились общаться с помощью нарочитых взглядов и минимальных жестов. Бросив настороженный взгляд, Мариам кивнула в знак согласия и кивнула в сторону заброшенного дома напротив конспиративной квартиры Абу Хасана. Если бы они поймали Абу Хассана и узнали личности боевиков "аль-Альфатих" до того, как те развернутся, они могли бы предотвратить следующий теракт.
Но они этого не сделали.
Желудок Джульет сжался при мысли о возможности очередного нападения на объект альтернативной энергетики в стране или взрыва на следующем саммите по климату, когда они с Мариам шаркали по запыленной улице. Поиски шефа аль-Альфатиха были похожи на охоту за призраком: пустая квартира в Эр-Рияде, обстрелянная база в Эрбиле.
Джульетта вспомнила о своих встречах с информаторами в Аммане, переосмысливая каждый последующий шаг. Исходное кодовое имя ХАЛФФУТ предоставило два телефонных номера заместителю Абу Хассана Тарику. Но после того, как Синдикат перехватил телефонные звонки Тарика и провел анализ голоса, Синдикат пришел к выводу, что телефоны принадлежали самому Абу Хассану. И после того, как геопространственные аналитики изучили активность звонков Абу Хассана, эти телефоны привели их прямо к конспиративной квартире Абу Хассана в Дамаске. Если бы им удалось поймать Абу Хассана, они могли бы узнать личности оперативников "аль-Альфатих" во время допросов перед следующим терактом.
Но если Абу Хассан был заранее предупрежден о рейде Синдиката, они, скорее всего, опоздали поймать оперативников до того, как те развернулись. Джульетта отогнала эту мысль, пытаясь сосредоточиться на текущей задаче, но мысль о том, что они уже потерпели неудачу в своей миссии, стучала в ее сердце, как барабан.
Краска бросилась ей в лицо, когда они вошли на территорию, расположенную напротив конспиративной квартиры Абу Хассана. Оказавшись внутри, обе женщины быстро подкрались к окну, которое кто-то наспех закрыл фанерой. Они присели под ним, где на земле рядом с Джульеттой лежало разбитое зеркало, и она поймала свое отражение — угловатый нос ее отца и светло-серые глаза, которые, как она чувствовала, отметили ее как дочь конфликта, сформировавшего целое поколение. Она была маленькой девочкой, когда началась энергетическая война — после того, как мир истощил свои запасы нефти и террористы аль-Альфатих начали нападать на объекты альтернативной энергетики. Но только после того, как ее отец, желая сохранить мир, присоединился к Синдикату, ее мир изменился навсегда.
Джульетта откинула свои светлые волосы в сторону, как обычно непослушные, ставшие волнистыми от жары и влажности.
“Кто-то, должно быть, предупредил его”. Она использовала приклад своего пистолета, чтобы открыть окно. С треском фанера отошла, и воздух наполнился пылью.
“Невозможно”. Мариам передала бутылку воды Джульетте. “Его телефон зазвонил за несколько минут до этого”.
Джульетта сделала большой глоток воды и посмотрела через улицу, где было множество признаков энергетической войны: остатки разрушенных жизней усеивали разрушающиеся улицы города, их пожитки превратились в глиняные лепешки под палящим солнцем. На верхней губе Джульетты выступил пот, когда она отошла от окна и прижала наушник, чтобы перезвонить на базу Синдиката в Дамаске.
“Пожалуйста, используйте антенну, чтобы подтвердить местоположение цели”.
“Этим занимаюсь”, - сказала Кристин, геопространственный аналитик, специализирующаяся на геолокации целей с помощью мобильных телефонов и других электронных устройств.
Тишину нарушили отдаленные выстрелы, и Джульетта ущипнула себя за горло. Дэвид Барани, оперативный руководитель Синдиката, пытался предупредить ее, что у "Аль-Альфатиха", возможно, более совершенное спутниковое обнаружение. Возможность того, что Абу Хассан был заранее предупрежден о военном рейде Синдиката, терзала ее, когда она, прищурившись, смотрела на его конспиративную квартиру через дорогу в поисках признаков того, что их миссия была сорвана. Но дорога была тихой и пустой, вдоль нее стояли частично разрушенные дома - остатки энергетической войны, длившейся два десятилетия.
“Может быть, он использует какое-то шифрующее устройство, чтобы сбить нас с толку”, - предположила Мариам.
“Если у аль-Альфатиха технологии лучше, чем у Синдиката, то нам действительно крышка”.
“Я все еще не понимаю, как Абу Хассан изменил умы саудовцев и убедил их уничтожить крупнейшую в Персидском заливе компанию по производству солнечных панелей коммерческого масштаба”, - сказала Мариам. Ее лицо стало задумчивым, когда она остановилась, чтобы прикоснуться к мусульманским четкам на правой руке. “Неужели они не могут разгадать его политические мотивы?”
Джульетта могла бы сказать, что Мариам воспринимала боль своего народа как свою собственную. Несмотря на роль Мариам как источника и союзника Синдиката, она испытывала то же иррациональное чувство, которым, казалось, обладает большинство офицеров разведки, — что они каким-то образом ответственны за исход войны.
“И он нашел способ вдохновить французских мужчин и женщин на то же самое”, - добавила Джульет, ее голос смягчился, когда она уставилась на свой телефон, ожидая, когда Синдикат подтвердит местонахождение Абу Хассана. ХАЛФФУТ сказал, что следующей целью аль-Альфатиха был Париж, но, не имея никакой идентифицирующей информации о самих оперативниках, на что они надеялись предотвратить следующую атаку?
Мариам ахнула. “ Смотрите!
Джульетта резко подняла глаза, когда из заднего окна конспиративной квартиры Абу Хассана потекла струйка света.
“Даже если его там нет”, - сказала Джульет, встретившись взглядом с миндалевидными глазами Мариам, когда она перекидывала ремень винтовки через плечо, “ "там могут быть сотовые телефоны, компьютеры, что-нибудь, что могло бы дать нам больше информации о личности оперативников”.
Мариам встала и отряхнула сажу со своих брюк-карго. “Я не хочу возвращаться к Дэвиду Барани с пустыми руками, если то, что сказал источник в Аммане, правда”.
Джульетта выпрямилась, беспокойство охватило ее при упоминании Дэвида. Он пошел на огромную авантюру, поддержав операцию Абу Хассана в Дамаске, когда большая часть руководства Синдиката в Париже заявила, что риск слишком велик. Более десяти офицеров разведки Синдиката уже были потеряны во время неудачных рейдов в Эр-Рияде и Эрбиле.
Джульетта бросила на Мариам страдальческий взгляд. “Есть ли у тебя какой-нибудь запасной план, если все полетит к чертям?”
“Разве я не всегда так делаю?” Мариам подмигнула ей. “У меня есть источник, который может встретиться с нами, когда мы вернемся в Париж. Раньше он симпатизировал "аль-Альфатих", но с тех пор осознал ошибку в своих действиях. Улыбка тронула уголок ее рта.
Джульетта выдохнула. Как единственная дочь короля Ибн аль-Сауда, неудивительно, что Мариам легко поддерживала обширную подсеть шпионов. Но поскольку в последние месяцы эти отношения испортились, Джульетта часто задавалась вопросом, может ли этот доступ прерваться.
“Готов?” Спросила Мариам.
Джульетта кивнула. Чувствуя знакомый прилив адреналина, бурлящий в ней, она прокралась через улицу к конспиративной квартире Абу Хассана, Мариам следовала за ней по пятам. Пульс Джульетты отдавался у нее в ушах, когда они ехали по задней стороне обнесенного глинобитными стенами комплекса. Опустившись на одно колено, она использовала лазер с красным наконечником, чтобы выгравировать на стене комплекса круг размером с женщину. С едва слышным стуком, кружка упала в руки Мариам в перчатках, и она встретила лицо Джульетты улыбкой, которая выделялась ярко-белым цветом на фоне ее оливковой кожи.
Обе женщины протиснулись в образовавшийся проем.
Внутри резиденции Абу Хассана воздух был удушливым — темным, жарким и наполненным едким запахом крови и немытых тел. Глаза Джульетты наполнились слезами, а желудок скрутило, но поблизости никого не было видно. Электричество то выключалось, то включалось, отбрасывая жутковатый желтый свет на облупившуюся оштукатуренную стену. Где-то за комплексом гудел и шипел генератор, борясь за жизнь.
Это было странно. Во время учебы в Школе дипломатической службы Джорджтауна профессора Джульет и Мариам ни разу не упоминали о возможности присоединиться к разведывательному сообществу. И все же они были здесь, неторопливо бредя по темным узким коридорам, готовясь к возможной смерти. Возможно, именно тогда Джульетта впервые осознала неповиновение Мариам, то, что она была достаточно смелой, чтобы противостоять жестокой тактике аль-Альфатиха, несмотря на угрозу, которую они представляли для нее лично, а также для ее страны и семьи. Для Джульет, американки, было одно дело выступить против террористов, которые угрожали стабильности альтернативной энергетики — она действовала подпольно, в то время как ее семья оставалась неизвестной и никому не угрожала в пределах относительной безопасности границ США. Но для Мариам такая жизнь означала постоянные угрозы смертью и разорванные семейные связи. Что привело к такому безрассудству и отваге?
Когда они дошли до конца коридора, тихий гул голосов донесся до внутреннего уха Джульетты. Затем слабый крик. Детский плач. Чувствуя, как бешено колотится пульс в голове, Джульетта встретилась взглядом с Мариам. Проработав четыре года оперативником армейского спецназа и пять лет в Синдикате, она узнала о непредсказуемости военного рейда, о том, как самодельное взрывное устройство — ракета или граната — может упасть на ее пути и разрушить не только миссию, но и их жизни. Каким-то образом переносить этот риск было легче, потому что Джульет была комбатантом. Но отсутствие уважения аль-Альфатиха к гражданским лицам леденило кровь в ее жилах. Потянувшись липкими пальцами к закрытой двери, Джульетта глубоко вздохнула и попыталась подготовиться к тому, что ожидало ее внутри. Мариам подошла к ней и, получив кивок от Джульетты, толкнула дверь носком ботинка.
Внутри были двое маленьких детей, мальчик и девочка, примерно шести лет. С дикими, полными боли глазами они сидели, сгорбившись над избитым телом женщины, и плакали. Джульет почувствовала острый привкус отвращения и опустила пистолет.
Вдоль стен стояли грязные матрасы для защиты от обстрелов. Грязный пол покрывал ковер драгоценных тонов, испещренный алыми отпечатками ног. Она поймала взгляд Мариам, и они медленно направились к детям.
Присев на корточки, чтобы оказаться лицом к лицу с детьми, Мариам заговорила на мягком арабском. Лицо молодой девушки было пустым, линия волос спуталась от тонкого слоя крови. Мариам достала из кармана тряпку и начала осторожно прикладывать к ране девушки, говоря успокаивающим тоном. Молодая девушка ответила едва слышным вздохом, за которым последовало несколько натянутых слов.
“Что случилось?” Спросила Джульетта. Ее арабский позволил ей уловить только: они убили ее.
“Эта женщина, ” Мариам сглотнула комок в горле, когда ее глаза быстро пробежались по телу на полу, “ была их матерью. Она говорит, что какие-то люди пришли за ее отцом, и он сбежал прежде, чем они смогли его схватить.
“ Ублюдок, ” пробормотала Джульетта себе под нос. Она одарила мальчика натянутой улыбкой и потрепала по его густым спутанным волосам. “Все будет хорошо, приятель; мы вытащим тебя отсюда”. Она знала, что он не может понять ее, но надеялась, что он сможет почувствовать ее сочувствие.
Мариам вздохнула. “Давай посмотрим, есть ли здесь что-нибудь полезное, и вытащим их”.
Джульетта кивнула и оглядела комнату, продолжая говорить через плечо. “Скорее всего, Абу Хассан забрал все, что мы могли использовать, чтобы выследить оперативников во Франции”.
“Но если он ушел в спешке" … Эй, посмотри. Мариам кивнула в другой конец комнаты.
Рядом с ветхим оранжевым диваном стоял небольшой картотечный шкаф, покрытый тонким слоем набивки матраса. Мариам пробормотала детям что-то успокаивающее по-арабски, а затем присоединилась к Джульетте.
Джульетта улыбнулась и достала лазер, которым она прожгла стену комплекса, чтобы теперь прожечь дыру в замке. В картотечном шкафу было немного старых порнографических DVD, документов и iPad.
Мариам порылась в ящике, пока не добралась до дна, и вытащила маленькое прямоугольное устройство. Она поднесла его к лицу Джульетты. “Что, черт возьми, это такое?”
Джульетта взяла его из руки в перчатке и улыбнулась. “Это называется флэш-накопитель. Более старая технология, которую террористы используют для передачи файлов с одного устройства на другое”. Она закусила губу и шмыгнула носом. “Я не уверен, что нам стоит беспокоиться о том, что ”аль-Альфатих" более технологичен".
“Можно ли этим воспользоваться?”
“Конечно”. Джульетта достала свой телефон и вставила micro-USB.
На экране была папка с одним файлом с надписью toped. Последние. сов.
“Как ты думаешь, что это значит?” Слабым голосом спросила Мариам.
“Была одна компьютерная программа, которая не совсем продвинулась вперед”, - сказала Джульет, нажимая на файл. “Она присвоила каждому местоположению в мире уникальный адрес из трех слов”.
Глаза Мариам загорелись. “Так, может быть, у нас есть место в Париже, где были задействованы оперативники?”
Барабанная дробь в ушах Джульетты стала громче, когда она ввела адрес из трех букв в приложение на своем телефоне. Она посмотрела на геопространственное изображение и прерывисто вздохнула. “Это не Париж”.
Широко раскрытые глаза Мариам уставились на нее. “Источник в Аммане солгал нам”.
“Это Лондон”. Желудок Джульетты сжался, когда она вспомнила о своем парне Жан-Марке. “Аль-Альфатих планирует напасть на Центральный Вестминстерский зал”.
Мариам открыла рот, чтобы ответить, но сверху донесся жужжащий звук, и у Джульетты похолодело внутри. Отчетливый звук быстро приближающихся вращающихся лопастей скрутил страх глубоко в животе. Ни для кого не было секретом, что аль-Альфатих приобрел десятки вертолетов Apache на черном рынке. Оба ребенка завизжали и крепко прижали грязные колени к груди. Две женщины встретились взглядами и бросились к детям. Джульетта подхватила маленького мальчика, а Мариам - девочку. Жужжание становилось все громче и распространялось вниз, заглушая крики мальчика. Пронзительный звук снаряда заставил внутренности Джульетты сжаться, и она крепче прижала к себе маленького мальчика. Ослепительный белый свет обжег ей зрение, и она упала на колени, держа мальчика на руках. Ее охватил свист ужаса; он отдавался у нее в ушах, когда она наклонилась, чтобы защитить его тело от взрыва.
Тьма опустилась тяжелой волной.
Когда Джульетта проснулась, она попыталась открыть глаза, но они были залеплены запекшейся кровью.
“Мариам”, - прохрипела она.
“Я здесь”. Слова Мариам прозвучали как сдавленный шепот. “Что случилось?” Молодая девушка прижалась к Мариам, рыдая, но невредимая. “Аль-Альфатих”?
Джульет почувствовала вкус желчи. Только Абу Хассан пожертвовал бы собственными детьми, чтобы отомстить своему врагу.
“Должно быть, так оно и было”.
Джульетта попыталась вздохнуть и унять оглушительный звон в ушах, но почувствовала болезненную пульсацию в правом локте, которая отражала удары в груди. Мальчик захныкал, хотя, к счастью, взрывная волна не задела его. Он угрюмо посмотрел на Джульетту и что-то тихо сказал по-арабски.
Она пригладила слипшиеся от пота волосы мальчика. “Все в порядке. Мы вытащим тебя отсюда, я обещаю”.
Она крепко обняла его, несмотря на боль, пронзившую ее правую руку.
“Я только что вызвала подкрепление”, - сказала Мариам. “Барани будет здесь с минуты на минуту”.
Но как раз в этот момент тяжелые ботинки захрустели по гравию за пределами комплекса. Воздух наполнился громкими голосами. Мариам и Джульетта переглянулись, когда разместили детей позади себя и достали винтовки.
Аль-Альфатих был там.
Пули просвистели мимо, пробивая стены и взметая в воздух осколки набивки от наваленных матрасов. Джульет и Мариам схватили детей за руки и понеслись через комнату в облаке пыли и обломков. Мимо просвистели выстрелы, и дети завизжали от ужаса. Возможность не вытащить их оттуда сдавила нервы Джульетты, как тиски.
“Вперед!” Мариам прокричала, перекрывая грохот стрельбы. “Дэвид говорит, они прямо снаружи”. Она дотронулась до наушника. “Впереди”.
С мальчиком, вцепившимся ей в шею, Джульетта уворачивалась от каждой пули, пока они не достигли входной двери. Мариам рывком распахнула дверь, и на территорию комплекса хлынул поток света.
Джульетта моргнула, пока ее глаза медленно привыкали к слепящему свету прожектора. Ряд за рядом перед ними стояли солдаты в разномастной форме. Их лица были осунувшимися, что отражало последние экономические санкции против Сирии в ответ на их поддержку аль-Альфатиха.
Лидер стоял в центре, мужчина с резкими чертами лица и ясными глазами, которые поражали ясностью. Он заговорил с Мариам по-арабски, затем повернулся к своим людям. Джульетта не могла разобрать, что он сказал, но мрачный тон лидера, обращенный к своим людям, казалось, сигнализировал о том, что он намеревался причинить вред женщинам и детям. Холод пробежал по венам Джульетты, когда она поставила мальчика позади себя.
Она крепче сжала рукоятку своего пистолета.
OceanofPDF.com
2
Над головой раздался глухой удар, отразившийся от тяжелого сердцебиения в глазах Джульетты. В пятидесяти ярдах от них приземлились два вертолета Синдиката, их пропеллеры яростно стучали по фиолетовому небу. Оперативники Синдиката обрушились волной, и за ними последовал шквал перестрелок, в ярости обрушившийся на боевиков. Джульетта бросилась к вертолету, а руки маленького мальчика крепко обхватили ее за шею.
“Давай!” - крикнула она Мариам, которая стояла позади Джульетты, изо всех сил пытаясь удержать маленькую девочку на руках, стреляя в боевиков "аль-Альфатих".
“Справа от тебя!” Мариам закричала, когда прогремели выстрелы.
Джульетта бросила быстрый косой взгляд и заметила трех боевиков "аль-Альфатих", поднимающих на плечи ракетные установки. Ужас скользнул по ее спине, когда она встретилась взглядом с Мариам, загоревшимся той же паникой, которую она чувствовала, разгораясь в ее груди.
Голова Дэвида Барани с серебристым наконечником высунулась из вертолета, сияя, как нимб над его головой.
“Позади тебя!” - одними губами произнес он, отчаянно размахивая руками.
Звук ракет обрушился на них, как гарпуны, вгрызаясь в покрытую пылью землю.
“Сделай что-нибудь!” Мариам крикнула Дэвиду, но ветер заглушал ее голос.
Ноги Джульетты горели от напряжения, когда они с Мариам бросились за разрушенный жилой комплекс. Дом, построенный из бетонных блоков, превратился в щебень. Руку Джульетты пронзила боль, а грязные ногти маленького мальчика вонзились ей в шею, мешая думать.
Джульетта пыталась отдышаться, когда к ним приближалась смерть. Каждый выстрел аль-Альфатиха был предупреждением о том, что может произойти. Но Дэвид и Синдикат встретили аль-Альфатиха с большей яростью, задействовав защиту, с которой было трудно сравниться.
У Джульетты и Мариам было два варианта. Бегите к вертолету и рискуйте столкнуться с боевиками, стреляющими ракетами, позади них, или ждите и будете убиты солдатами Синдиката, вооруженными дробовиками Beretta и винтовками M4, идущими впереди.
В любом случае, время поджимало, и солдаты Синдиката не могли сдерживать их так долго, пока не прибыло подкрепление аль-Альфатиха.
Внутри у Джульетты стало жарко, она запузырилась от ужаса, когда она заметила блеск оружия, которым Дэвиду еще предстояло воспользоваться, — огнемета, торчащего на крыше одного из вертолетов.
Она выхватила коммуникатор Мариам из ее уха. “Дэвид, отправь туда парня, пусть воспользуется этим чертовым огнеметом”.
В одно мгновение мимо Джульетты пронесся сильный свист огня.
Жар пробежал по ее затылку, и она судорожно глотнула воздух. Она подняла руку, чтобы защитить лицо маленького мальчика, когда огонь погасил боевиков, стрелявших ракетами позади них. Горячий пар поднимался от асфальта улицы вместе с горьким запахом горелой плоти. Джульетта закашлялась от дымящегося дыма, который окутал их, как одеяло. Боевики "аль-Альфатих" разбежались, сбитые с толку и задыхающиеся от дыма пожара, и бросились в укрытие, в то время как их лидер приказал им отступать.
“Вперед!” Крикнула Джульетта.
С тяжелым мальчиком на руках она приподнялась и бросилась к вертолету. Она посмотрела на Мариам позади себя, ее черные волосы развевались вокруг лица. Вопли маленькой девочки пронзили воздух, когда Мариам подняла винтовку и выстрелила в убегающих боевиков.
Когда Джульетта добралась до вертолета, она передала мальчика в руки женщины в перчатках, в которой узнала медика базы. Стиснув зубы, Мариам сделала то же самое с маленькой девочкой.
Дэвид протянул руку и подсадил Джульетту в вертолет.
“Отлично сработали огнеметы”, - крикнул Дэвид Джульетте, перекрывая стук вращающихся лопастей, когда вертолет набрал высоту.
Мариам покачала головой и поморщилась, глядя на обломки под ними. “Это заняло у тебя достаточно много времени”.
Джульет услышала раздражение в голосе Мариам. Она повернулась лицом к Дэвиду, который, несмотря на царивший вокруг хаос, был, как обычно, полностью спокоен. Она забыла, каким холодным и деловитым мог быть ее крестный отец. В подобные времена она могла понять, почему ее отец выбрал своего лучшего друга в качестве ее крестного отца — он, должно быть, продемонстрировал те же качества, которые Синдикат ценил в своих офицерах разведки: спокойствие и высокомерие, которые заставляли других верить, что он знал больше, чем на самом деле. Прошло несколько лет с тех пор, как Дэвид руководил операцией на местах. С момента своего назначения оперативным руководителем Синдиката он сменил свои армейские ботинки на замшевые мокасины.
“Откуда они все взялись?” Спросила Джульетта, все еще тяжело дыша.
“Я пытался предупредить тебя об их спутниковых возможностях”. Дэвид принюхался к облаку дыма, которое поднималось над комплексом позади них.
“Господи”, - выдохнула Мариам, сложив руки на коленях. “Я думала, в тот раз мы действительно закончили”.
“Иисус?” Джульетта повторила, уголок ее рта дернулся. “Странное чувство для мусульманина”.
Мариам, казалось, сдерживала желание рассмеяться. “Я просто привыкла к тому, что вы все это говорите”. Она кивнула в сторону офицеров Синдиката, которые окружали их, ухаживая за их ранами. “И это показалось уместным, учитывая ситуацию”.
Джульетта одарила ее натянутой улыбкой, не сводя глаз с двух детей. Они прижались друг к другу, завернувшись в одеяло на плечах. Женщина-медик базы осмотрела мелкие царапины на их лицах и поцарапанные колени, прежде чем обратить свое внимание на руку Джульетты. Она была поцарапана и в синяках, но не сломана.
После того, как медик промыл и перевязал рану Джульетты, Джульетта посмотрела Дэвиду в лицо с тяжестью в груди. “Нет, Абу Хассан, но, по крайней мере, операция не была полным провалом”. Она глубоко вздохнула, пытаясь унять громкий стук сердца в голове. “Следующая цель Аль-Альфатиха в Лондоне: Центральный Вестминстерский зал”.
“Не в Париже?”
Джульетта торжественно кивнула ему.
Дэвид наклонил голову и ущипнул себя за переносицу. “Следующее заседание ООН по энергетической реформе состоится в Лондоне”.
“Мы нашли это место как раз перед тем, как попали под сильный обстрел”. Джульетта искоса взглянула на Мариам, которая начала просматривать материалы, конфискованные ею в лагере.
Дэвид протянул руку и положил ладонь на плечо Джульетты, хотя его глаза оставались опущенными.
“Это будет через два дня”, - сказала Мариам.
“Есть какие-нибудь данные о личности оперативников?” спросил он.
“Нет”. Голова Джульетты продолжала раскалываться от беспокойства.
Она сделала долгий, прерывистый вдох.
Мариам показала два айпада. “Надеюсь, захваченные нами материалы дадут нам какие-нибудь подсказки”.
Джульет слабо улыбнулась Мариам, но почувствовала прилив гордости. Хотя она завербовала Мариам всего два года назад, она быстро стала одним из самых надежных источников Синдиката по энергетическому терроризму.
“Надеюсь, ты права”. Джульетта плотно сжала губы, а затем начала печатать на своем телефоне, пытаясь игнорировать поток текстовых сообщений от Жан-Марка, которые сильно сжимали ее внутренности. “Мне нужно связаться с моими источниками в Лондоне”.
• • •
На следующий день, вернувшись на базу Синдиката в Дамаске, от недавно уложенного асфальта базы поднимался жар, создавая вокруг Мариам и Джульетты слой горько пахнущего асфальта. Обратившись мыслями внутрь себя, они молча потягивали пиво в ожидании самолета, который доставит их в Лондон. Дул воздух пустыни, поднимая песок и частицы щебня, имитируя битву, которая, как чувствовала Джульетта, велась внутри нее. Она ненавидела это чувство, которое подкрадывалось к ней каждый раз, когда она отправлялась в военный рейд, — что она не сможет остановить войну, которая стоила жизни ее отцу.