перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название Message: OIL 74-2
Пролог
Бледный лунный свет слабо освещал жемчужно-серый полумесяц песка, тянущийся на запад. У кромки воды легкий прибой подкрался к берегу, задержался на мгновение, затем отступил, оставив на песке неприглядные следы пены. Тропический лес начинался в двадцати метрах линии прибоя. На опушке леса ряд кокосовых пальм неровной линией выделялся на фоне ночного неба. На полпути между пальмами и прибоем стояла худощавая прямая фигура. В лунном свете его льняной костюм казался цветом пены, оставшейся на пляже. Куртка свободно висела на плечах, скрывая небольшую выпуклость наплечной кобуры. Если не считать этого человека, на пляже никого не было.
Он постоянно смотрел на воду, которую англичане называли Пастью Дракона. Узкая и неглубокая она отделяет Тринидад от материковой части Южной Америки. Вот где этот человек должен быть, не здесь, а на Тринидаде. Но поскольку у него было так мало времени, этот человек решил сыграть в азартную игру, хотя по натуре он не был игроком. Он посмотрел на люминесцентный циферблат своих часов. Он пришел раньше, чем на полчаса. Раннее прибытие было одной из мер предосторожности, которые он предпринял, чтобы ограничить риски. На месте встречи он занимал свою позицию, а затем ждал неподвижно, чтобы исключить возможность засады.
Крик ночной птицы разорвал тишину. Невольно мужчина быстро повернулся к тропическому лесу справа от него. Он опустился на одно колено и прислушался, засунув руку в куртку. Несколько минут он слушал неподвижно. Снова раздался скребущий шорох сухопутных крабов, заглушенный его резким движением. Глубоко в лесу снова закричала птица. Мужчина медленно расслабился. Улыбнувшись на мгновение своему ответу, он начал вставать.
Внезапно острая, пронзительная боль пронзила его бок и швырнула на песок. Тихий стон сорвался с его губ. В горле жгла тошнота. Он сдержал это чувство и достал из кармана бутылочку. Из нее он взял две зеленоватые таблетки и выдавил их себе в горло. Затем он растянулся на песке и стал ждать, пока утихнет боль. Это происходило медленно. Он пролежал так минут десять, заставляя себя быть готовым к встрече.
Наконец он встал и подошел к кромке воды. Некоторое время он наблюдал, как прибой постепенно поднимается выше с приливом.
При приглушенном звуке шагов начали вспыхивать маленькие предупредительные сигналы, спрятанные в тайниках его мозга. Сразу же он был начеку. Его правая рука скользнула под куртку и сжала револьвер из гладкой стали. Знакомая форма успокоила его.
— Море сегодня теплое, — небрежно сказал он фигуре, приближавшейся к нему слева, едва различимой в темноте.
«Да, дальше по дороге становится холоднее». Ответ был правильным, но это был не тот голос, которого он ожидал. Он слегка повернулся, чтобы лучше рассмотреть фигуру.
— Ты бы не пришел. Я думал, что это было согласовано.
— И все же я здесь, как видишь.
Чувствовал ли он бодрость в ответе? Предупреждающие сигналы вспыхнули красным в мозгу мужчины. Его надпочечники выпустили стимулятор в кровь: тело и разум были готовы к бою. Слишком поздно... Вспыхнувшая восходящая стальная дуга блеснула в свете звезд. За миллисекунду до удара лезвия его натренированный аналитический мозг решил проблему.
Он почувствовал, как нож пронзил его куртку. Инстинктивно, но слишком поздно, он отвернулся от ножа. Он пронзил внешние слои его кожи, без усилий скользнул по мышцам, задел ребро и вонзился в грудь.
Он попытался вытащить пистолет из кобуры. Он был бесконечно тяжелым и не сдвинулся ни на дюйм. Он нырнул на нападавшего. Это превратилось в вращающийся поворот, который приземлил его лицом вниз на мокрый песок. Когда он с трудом поднялся на колено, вокруг него закружилась черная тьма с красными прожилками, но его разум продолжал функционировать. Нога напавшего толкнула его обратно в песок. Беспомощно он чувствовал, что его обыскивают, а затем выкатывают в море и толкают. Смерть подползла ближе. Он смутно слышал, как его убийца уходит. Сознавая, что его жизнь теперь можно измерять секундами, мужчина попытался вытащить себя из прибоя. Упираясь локтями в песок, он пробился на берег. Затем он потерял всякую силу в руках и понял, что не сможет ползти выше. Со своим последним желанием на этой земле он молился, чтобы прилив не достиг его, пока он не будет найден.
Медленно, слепо мужчина начал выцарапывать на песке сообщение: НЕФТЬ. Среди них были и важные числа, которые смутно помнил его умирающий разум.
Первая глава
Барбара потянула за шелковый шнур, и тяжелые портьеры бесшумно открылись. Через огромное окно спальни я мог видеть заснеженные луга, тянущиеся через волнистые сельскохозяйственные угодья Вирджинии.
Летом здесь паслось несколько тысяч лошадей-чемпионов. В отличие от всех нас, их кормили и заботились о них в помещении, пока весеннее солнце не растопляло снег и лед. Не то чтобы мне было на что жаловаться прямо сейчас. Внезапный и сильный шторм неожиданно вторгся на юг, разбивая и затопляя неподготовленное атлантическое побережье. Разбитые автомобили украшали дороги, как остатки ледникового периода. Морская элита Аннаполиса наблюдала, как ее любимые, вонючие дорогие игрушки были разбиты в щепки бушующим морем. Страховщики от Делавэра до Тайдуотера в Джорджии подумывали о самоубийстве.
Кошмар шести штатов был для меня очень приятным сном. Барбара и я были изолированы на ее элегантной конной ферме почти сутки. Со мной обращались так же хорошо, как с дорогими жеребцами в ее племенных конюшнях. 'Проклятие!' — воскликнула Барбара. «Снег прекратился».
Растянувшись на большой кровати, я посмотрел через комнату на ее высокое стройное тело, обрамленное серым февральским светом.
— Невероятно, — сказал я.
Проигнорировав мой комментарий, она продолжила: «Когда снег сойдет, вам придется вернуться в Вашингтон». Я предупредил ее, что могу остаться только на одну ночь, но буря вселила в нее надежду.
Ко мне подошла Барбара. Ее груди были высокими и упругими, с маленькими, затвердевшими сосками из-за низкой температуры в комнате. Ее золотые волосы рассыпались по плечам. Там, где я лежал, я убедился, что это ее натуральный цвет. «Колоссально», — заявил я.
Барбара колебалась, ее ноги были слегка расставлены, когда она остановилась на середине шага. В ее зеленых глазах вспыхнул внезапный гнев.
'Проклятье! Тебя вовсе не принуждали оставаться здесь.
Мгновение она свирепо смотрела на меня из-за массы золотых волос. Я свирепо оглянулся и подавил желание улыбнуться. На мгновение мы, казалось, были прикованы к гневу в глазах друг друга, пока Барбара не обнаружила, что мой пресс дернулся от сдерживаемого смеха. Постепенно она начала краснеть всем телом. — Мы говорим об одном и том же? — медленно спросила она.
С серьезным лицом я ответил: «Сомневаюсь». Ее зеленые глаза сузились. Внезапно она издала веселый крик и нырнула в постель. Она лежала у меня на груди, ее рот был у моего уха. — Скажи, что сожалеешь, — прошептала она.
— Хорошо, тогда ты не невероятна.
Она укусила меня за ухо.
— Но порочна, — сказал я.
Барбара ударила меня по бедру и от смеха перевернулась. Ее волосы развевались золотым ореолом, когда она плюхнулась обратно на подушку. «Ты также упомянул колоссальна», — напомнила она мне.
Я провел рукой по ее нижней части живота и погладил ее. Ее тело дрожало под моей рукой. Барбара могла легко рассердиться, но она никогда не нуждалась в утешении. Она была идеальной женщиной. В салоне или на конюшне, в бизнесе или в постели у Барбары всегда был правильный и обширный репертуар.
В один прекрасный день и ночь я наслаждался ее репертуаром в ее спальне. В моем мире нечасто бывают такие неожиданности. В АХ никто не понимает 40-часовую рабочую неделю, особенно Дэвид Хоук, мой босс. Но такая неожиданная удача определенно была «освежающим спокойствием». К субботнему утру Барбара дала слугам выходные. Вскоре после этого буря и я прибыли примерно в одно и то же время. Барбара встретила меня на крыльце своего дома с белыми колоннами. Она была одета в норковую шубку, меховые сапоги и больше ничего.
Не требовалось большого воображения, чтобы понять, что за свое благополучное прибытие я буду щедро вознагражден. Цена была такой, какую я ожидал. В течение дня в помещении становилось все лучше и лучше, в то время как снаружи условия быстро ухудшались. К полудню дороги из Аннаполиса, штат Мэриленд, в Блу-Ридж, штат Вирджиния, были закрыты. Губернатор тоже сотрудничал, запретив все, кроме экстренного движения. Когда отключилось электричество, Барбара включила аварийный генератор. Время от времени я проверял телефон. Но гудок терялся где-то в метели.
«Ну, — говорила Барбара время от времени на выходных, — пусть этот ублюдок Хоук перезвонит тебе из Вашингтона».
Барбара не знала Хоука. Она назвала его ублюдком из убеждения. Это была привычка, которую она приобрела с тех пор, как он прервал нашу последнюю встречу срочным приказом.
Когда она представляет меня своим друзьям, я журналист. У меня есть пресс-пропуск, чтобы доказать это, так как прикрытие АХ, - Объединение прессы и телеграфных служб в Dupont Circle. Виды работ, которые выполняет АХ грязнее, чем те, которык выполняют ребята из ЦРУ . Если конец палки выглядит подозрительно коричневым, его отдают нам. Вот почему Хоук иногда бывает настоящим ублюдком, и по этой же причине у меня редко бывает три дня подряд для отдыха. И, будучи тем, кто я есть, я поцеловал Барбару в ухо и потянулся через ее мягкое тело к телефону. Я почувствовал, как она напряглась рядом со мной. Я прислушался, затем поднес трубку к уху Барбары. Я почувствовал, как она расслабилась.
— Старый добрый дедушка Белл, — пробормотала она. «Все еще мертв». По крайней мере, с целым утром впереди нас, мы успокоились для разнообразия. Неотложная необходимость нашей первой совместной ночи была удовлетворена, и мы начали целоваться с большим воображением. Как и многие женщины, демонстрирующие хладнокровие и решительность по отношению к случайным знакомым, Барбара обладает горячей кровью и феноменальным воображением. Почти небрежно она провела влажными губами по моим ребрам к напряженному животу. Ее левая рука ритмично поглаживала меня, ее дыхание хрипело, когда я затвердел в властной хватке ее руки.
Ее тело напряглось, когда она вытянулась на мне, ее груди плотно прижались к моей груди. Она поднесла свое лицо к моему рту, и ее твердый, мощный язык глубоко погрузился в меня. Слабый аромат страсти висел вокруг нее. Я схватил ее за бедра, чтобы развернуть. Она слабо сопротивлялась. Она снова поцеловала меня и приподнялась на локтях.
Я вышел из-под нее. Она поджала колени и осталась неподвижной, скрючившись, длинная золотая грива упала ей на лицо. Я взял ее, ее круглые ягодицы выдвинулись, чтобы принять меня. Барбара была одним экстазом движения. Глубокие стоны отвечали на мои жесткие пронзительные толчки.
Я схватил ее за бедра и заставил их двигаться в еще более жестком ритме. Глубоко внутри нее я чувствовал, как ее тело засасывает меня. Моя голова покоилась на ее гладкой спине. Никто из нас не думал. Мы действовали инстинктивно, страстно, контролируя себя до тех пор, пока не перестали себя контролировать. Последний стон Барбары был резким и яростным. Подо мной ее ягодицы на мгновение напряглись, затем ее руки и ноги опустились, и она упала лицом к лицу на кровать.
Я скатился с нее и притянул к себе. Она посмотрела на меня глазами, все еще мутными от угасающей страсти. Она слабо улыбнулась и сказала: «Если есть что-то истинное в отношении реинкарнации, ты проведешь свою следующую жизнь в конюшне, где ты сможешь потворствовать своей похоти на племенных кобылах». Она хихикнула от этой мысли, закрыла глаза и уснула.
Я посмотрел на нее сверху вниз и подумал, что бы сделал Хоук, если бы я действительно понадобился ему в это заснеженное воскресенье. Ответ пришел быстро. Вдалеке я услышал шум винтов приближающегося вертолета. Ферма находится не менее чем в пятнадцати километрах от аэропорта. Так что я точно знал, куда направлялся этот вертолет.
Не потревожив Барбару, я выскользнул из постели и подошел к окну. Вертолет находился еще примерно в шести километрах и завис в тридцати метрах над пустынными лугами. Я смотрел, как он подошел к дому и описал угол 45 градусов. Он начал кружить и терять высоту, пока не приземлился на снег перед домом. Лопасти несущего винта взметнули вихрь снега, затем лениво остановились. Выпал снег, и двое мужчин вышли. Я пристегнул оружие и продолжил одеваться. Прозвенел дверной звонок.
Я оставил Барбару спящей, спустился вниз и открыл дверь. Нашими посетителями были двое героев. Один был с зонтом. Ему было лет двадцать шесть, высокий в ногах, узкий в талии. Его лицо было узким, а глаза образовывали две узкие щелочки над курносым носом. Я предположил, что он ненавидел этот нос, потому что он портил его сходство с Джорджем Паттоном.
Другой был офицером в костюме и шинели. На нем была серая шляпа, частично закрывавшая аккуратно остриженную белокурую голову. В руке он держал портфель. На мгновение я подумал, что он из ФБР. был, или ученик агента ЦРУ. Я смотрел на них и ждал. Ученик ЦРУ заговорил первым.
— Мистер Картер?
Я продолжал ждать.
"Эм... а... у нас есть важное задание". Мальчик казался немного растерянным. Он посмотрел через мое плечо. Я повернулся и увидел, что там стоит Барбара. Она накинула шубу на плечи. Спереди она была закрыта, но вида Барбары было достаточно, чтобы доставить студенту смутиться своими официальными речами.
Я попросил. - «Национального значения или международного?»
«Международного... но не для мирового внимания».
— Сделай нам кофе, дорогая, — сказал я через плечо. Барбара сердито посмотрела на меня и затопала, сдерживая ругательства, на кухню.
— Входите, джентльмены, — сказал я. АХ тратит мало денег на дорогостоящее оборудование; она оставляет такие вещи более роскошным учреждениям, таким как ЦРУ . Так что я предположил, что это два летчика из армейской школы в Форт-Холаберд. Хоуку не хотелось бы использовать G-2, но в случае необходимости он пошлет свою бабушку.
Мы вошли в просторный зал. Тяжелая мебель была расставлена хаотично, а стены обшиты панелями из глянцевого орехового дерева. Он мог быть обставлен английским лордом, что и было в действительности.
«Меня зовут Миллер, сэр ». Студент протянул руку.
Я встряхнул его, пораженный силой его хватки. " Как тебя зовут?"
Мальчик покраснел. — Это мое имя, сэр . Миллер Фарнсворт.
Я сразу поверил ему и повернулся к летчику. — Рас Бертон, — сказал он.
Тоже вряд ли удивительно.
Я спросил. - "Служба безопасности армии?"
'Только я. Миллер — один из вас.
Я как раз собирался подумать, что вербовка, должно быть, идет плохо, когда в комнату вошла Барбара.
— Кто-нибудь хочет черный? — спросила она не самым дружелюбным тоном. На ней все еще была шуба, и представление о том, что было под ней, а что нет, явно отвлекало двух молодых людей. Меня тоже.
«Извини, Барбара, мы не можем остаться, — сказал я.
Мальчики выглядели разочарованными. На мгновение я подумал, что Барбара вот-вот взорвется, но этого не произошло. Вместо этого она прошла по коридору и принесла мою сумку.
— Я взяла, на всякий случай, — сказала она.
Я быстро поцеловал ее.
'Пойдем.' - Я подошел к двери, сопровождаемый мальчиками на побегушках Хоука.
Когда мы вошли в вертолет, я заметил, что Миллер пристально смотрит на Барбару, стоящую в дверях. Ее пальто слегка распахнулось, обнажив длинную стройную ногу амазонки до бедра. Он почти пускал слюни. Я позволил ему насладиться еще одним моментом, а затем схватил его за руку.
— Забудь об этом, малыш, — сказал я. «Вы не смогли бы даже преодолеть первое препятствие».
Глава 2
Офис AX в Дюпон Серкл в Вашингтоне, округ Колумбия, выглядел как обычно невзрачным. После того, как мы с Фарнсвортом вышли из вертолета, Бертон поднял его на маленькой вертолетной площадке, спрятанной на крыше старого здания, и отправил это синее, гигантское механизированное насекомое, возвращаться в свой улей. К тому времени, как я прошел по крыше к стальной двери, Фарнсворт уже держал ее открытой. Тремя этажами ниже мы снова подошли к стальной противопожарной двери. Аккуратно напечатанными черными буквами было написано «Объединение прессы и телеграфных услуг». За ней несколько человек сидели вокруг столов, передавая некоторые сообщения, которые Хоук считал необходимыми для нашего прикрытия.
Я прошел через офис. Никто не смотрел на меня. Фарнсворт остался. Я предположил, что его инструкции заключались в том, чтобы сопровождать меня в офис, но не разговаривать со мной с Хоуком. Я улыбнулась. Бедный ребенок выглядел так, будто был бы счастлив отказаться от своего модного костюма, чтобы проследовать за мной внутрь.
Мисс Прайд, секретарь Хоука, села за аккуратно расставленный стол и пригласила меня войти. Однажды я наткнулся на ее личное дело. В ее послужном списке во время Второй мировой войны было много интересного. Ее голос был мягок, но в нем звучала властность, которой немногие, иногда даже Хоук, осмеливались бросить вызов.
— Входите, Николас. Он нетерпелив. Он ждет тебя с утра. Сказав это, ее рука нажала кнопку на столе, чтобы Хоук знал, что его лучший агент вернулся.
Я вошел в офис. Хоук, как обычно, сидел за своим потрепанным столом из красного дерева, короткая черная сигара воинственно торчала из его длинного худого лица.
Откуда-то из-за этой сигары Хоук прорычал приветствие. Мой первый настоящий утренний сюрприз случился, когда я оглядел офис. У окна стоял незнакомец, глядя на облачное небо. Характер большинства моих заданий требует, чтобы не было свидетелей моих инструкций. Перед столом Хоука стояли два кожаных кресла. На одном был коричневый кожаный портфель, безусловно, дорогой. Хоук указал на другое место.
Мужчина у окна повернулся, когда я сел. Хотя я никогда не видел его вблизи, его интеллектуальное лицо, высокое тело и безукоризненно скроенная одежда были мне очень знакомы, как и любому, кто когда-либо смотрел новости по телевизору. Это был Фэрли Райт: Нефтяной миллионер, ученый-самоучка с почетными степенями полудюжины университетов и, благодаря избирателям своего штата, один из самых видных членов Сената.
Сенатор Райт пришел ко мне. Я попытался встать, но он жестом предложил мне сесть.
Хоук беспокойно закашлялся. Я знал по опыту, что мой босс подавлял любую возможность светской беседы.
Сенатор Райт легко рассмеялся. «Дэвид, кажется, хочет, чтобы я сразу перешел к делу. Вот причина твоего драматического вызыва .
Сюрприз номер два: за те годы, что я работал на Хоука, я не могу припомнить, чтобы его имя упоминалось более двух раз.
Все еще с ноткой юмора в голосе сенатор продолжил: «Конечно, как всегда, он прав». Он улыбнулся Хоуку. На мгновение я подумал, что начальник AX замешкается. Вместо этого он еще сильнее прикусил сигару и понюхал её. Сенатор Райт громко расхохотался. «Не смущайся нас, N3. Мы с Дэвидом старые товарищи по оружию.
Сюрпризы продолжали сыпаться. Очень немногие люди вне службы знают мой кодовый номер. Несомненно, сенатор также знал, что NI и N2 больше не функционируют, так как они погибли во время миссий, которые никогда не обсуждались в Сенате Соединенных Штатов.
Сенатор Райт взял портфель с другого сиденья, сел и открыл сумку. Он вытащил лист желтой бумаги размером восемь на шесть дюймов. Он мельком взглянул на него и передал мне без комментариев.
Это была распечатка нового кодового компьютера, используемого сегодня в большинстве наших посольств. Это 100% безопасный способ отправки дипломатических сообщений. Только другой компьютер, запрограммированный аналогичным образом, может расшифровать сообщение. У него есть один недостаток. Он настолько прост в использовании, что у ребят из Государственного департамента появилась склонность к многословию. В сообщении, которое я получил от сенатора Райта, не было ничего многословного.
АГЕНТ ДЖЕЙМС РАЙНЕР НАЙДЕН УБИТЫМ НА ПЛЯЖЕ В 54 КМ К ЮГО-ЗАПАДУ ОТ ПОРТА ИСПАНИИ. БУКВЫ "Н Е Ф Т Ь" РЯДОМ С ТРУПОМ, ИСЧЕРПАННЫМ В ПЕСКЕ. ПОД БУКВЕННЫМ НОМЕРОМ, НАПОЛОВИНУ СТРЕТЫМ, ВОЗМОЖНО 742. СОВЕТ ПОЖАЛУЙСТА.
Сообщение было датировано вчера и подписано министерским кодом, который для меня ничего не значил. Я взглянул на Хоука. Его лицо было невыразительным. Джеймс Райнер был здесь уже давно. Он и Хоук вместе начинали в старом УСС, когда оно впервые заработало во время Второй мировой войны.
Но я знал, что Джима Райнера не посылали на работу уже более шести месяцев. Было что-то подозрительное, но ничего определенного в его последнем медицинском осмотре. Врачи все еще искали и гадали. Без комментариев я вернул сообщение сенатору Райту. Я ждал инструкций от Хоука. Сюрпризом номер четыре было то, что их дал сенатор.
«Во-первых, я хочу подчеркнуть, что ни Хоук, ни я не знали, чем занимался Джим Райнер на Тринидаде в ночь, когда его убили. Согласно его сообщениям, он ждал только самолета в Панаму. Бог знает, что он делал там, на пляже.
Райт сделал паузу. «Я не могу сказать вам, почему он был в Карибском море. В последнее время у Джима было несколько проблем со здоровьем, из-за которых он не выходил в поле. Однако он обладал одним из самых аналитических умов в любом подразделении американских служб безопасности. Мы с Хоуком сошлись во мнении, что именно он должен проверять некоторые необоснованные сообщения, пришедшие из Карибского моря за последние несколько месяцев».
Шорох целлофана предупредил нас, что Хоук разворачивает новую сигару. Райт, очевидно знакомый со всеми привычками своего друга, даже не поднял глаз.
"Что говорят вам буквы НЕФТЬ, Картер?"
С того момента, как я увидел их в сообщении, мой разум вернулся к сотням файлов, которые отдел расследования АХ за последние несколько месяцев тема НЕФТИ была одной из тем, которая, насколько я помню, была короче, чем обычно . 'НЕФТЬ - OIL — это сокращение от « Организация промышленного ограничения » , — вспомнил я вслух, — «Приобретена три года назад Адрианом Брекером. Утверждается, что OIL — это глобальная некоммерческая группа, созданная для защиты окружающей среды от чрезмерной индустриализации. Первоначально его поддержали несколько ведущих ученых США и Европы, в том числе лауреат Нобелевской премии. Хотя ни один из этих выдающихся мужчин и женщин не дискредитировал НЕФТЬ, они, как правило, отказывались от нее, особенно в последние полтора года.
Есть подозрение, что эта реакция была вызвана новой политикой этой группы, их заявление о том, что все запасы энергии должны быть переданы экологической группе, работающей с Организацией Объединенных Наций, ОIL дали четкий намек на то, что ее собственная организация должна использоваться в качестве зонтичного органа. Недавно они получили крупные суммы денег. Считается, что деньги поступили от КГБ , его китайского эквивалента... или и от того, и другого. Однако последнее крайне маловероятно.
— Я вижу, вы сделали домашнее задание, — сказал сенатор с мрачной улыбкой в мою сторону. «Не так уж и удивительно, что НЕФТЬ, кажется, противостоит именно тем видам промышленности, в которых Запад опережает страны коммунистического блока». У сенатора было отношение профессора, который читает лекции своим студентам. «Одним из ключей к промышленному росту является изобилие энергии. Нефть является одним из величайших источников энергии, и у нас есть основания полагать, что наши обширные объекты и резервуары в Южной Америке и Карибском бассейне находятся под угрозой ».
Хоук был готов взять на себя дать инструкции. Он вынул новую сигару изо рта и сделал строгое лицо. «Кто или что угрожает нашим поставкам нефти, в этих слухах не упоминалось», — сказал Хоук. «Некоторое время мы думали, что эти слухи были ложными, спровоцированными другой стороной, чтобы побудить нас тратить силы на бессмысленные расследования. Мы пока придерживались этой теории, пока сенатор Райт не получил телеграмму от капитана танкера Феликса МакПартланда.
МакПартленд — офицер запаса ВМФ. Он служил в морской разведке во время Корейской войны. Я тесно работал с ним в то время. Он сильный человек, независим и не торопится с выводами.
Сенатор Райт вытащил из портфеля еще один документ. «Сообщение было коротким. МакПартленд сказал, что у него есть важная информация, которую он хочет передать нам. Это было строго конфиденциально, и он хотел передать его нам лично, но в то время не мог покинуть свой корабль. Вот почему Джим Райнер пошел к нему. Сегодня он должен был отправиться в Панаму и встретить корабль Макпартленда.
«Наши контакты в Тринидаде понятия не имеют, почему он остался там?»
— Господи, нет, — прорычал Хоук. — По чистой случайности человек из тринидадской разведывательной группы отправился на расследование, когда было найдено тело Райнера. Он был на пляже, недалеко от одной из их радарных установок. Сотрудник секретной службы находился в Вашингтоне по межправительственному учебному заданию, и Райнер был одним из его инструкторов. Он немедленно связался с посольством США. Этот человек должен был сообщить нашему посольству, кто такой Райнер. Должно быть, посольство сейчас в смятении, потому что мы не сказали им, что Джим был там. И правительство Тринидада, безусловно, в смятении».
«Оставьте это мне, — сказал сенатор Райт. Ведь мы не знали, что Райнер пробудет там более 45 минут, не говоря уже о том, чтобы провести там ночь. Хоук пожал плечами. «За эти 45 минут с Джимом Райнером произошло что-то, что заставило его изменить свои планы. Вчера была суббота. Очевидно, он не смог найти безопасный способ обсудить это с нами. Это последние дни карнавала, и бог знает, сколько народу там таскается. Райнер, вероятно, думал, что решение проблемы, какой бы она ни была, будет недолгим.
Сенатор Райт вздохнул. «Что бы это ни было, на это у Райнера ушла целая жизнь».
Хоук встал. «Сенатор Райт от имени Специальной комиссии попросил отправить еще одного агента в Карибское море, чтобы расследовать смерть Райнера и поговорить с капитаном МакПартландом».
Я спросил. - "Как долго его корабль будет оставаться в Панаме?"
«Это трудный момент, — сказал сенатор. «МакПартленд отплыл сегодня утром. Ему нужно отправиться на Санта-Крус, чтобы разгрузить нефть, но сначала он едет на Арубу для экстренной проверки.
— Экстренная проверка? Дело обострилось.
«Мы подозреваем, что он нашел что-то, что угрожает его кораблю», — заявил Райт. В своем последнем сообщении он не сказал, что это такое. МакПартланд человек осторожный: то, что он знает, он хочет рассказать нам лично. Поскольку он не может покинуть свой корабль, мы должны отправиться к нему.
Хоук прошагал по офису, как тигр в клетке. «Мы сделаем это так», — сказал он. Корабль МакПартленда, «Дом Бофорта», на малой скорости направляется к Арубе. Я организовал для вас полет отсюда в Тринидад, а затем в Колумбию. Вас встретят в аэропорту Барранкильи и отвезут в меньший и менее заметный аэропорт: Санта-Марта. Оттуда вертолет пролетит над линией тысячи футов в пятидесяти милях от берега, где вы встретите "Дом Бофорта" . После этого MacPartland уведомит вас. На следующее утро вы прибываете на Арубу. Оттуда вы можете сесть на рейс обратно; вас будет ждать вертолет, который доставит вас в штаб.
Сенатор Райт перевел взгляд с Хоука на меня. - «Я отдаю это в ваши руки. Сенат не может взять на себя никакой ответственности за ваши действия, если о них станет известно, но вы оба знаете, что будущее Соединенных Штатов и любой другой страны зависит от энергии. Без энергии наши компании не могут производить машины и товары, еда не может расти, и, конечно же, вооруженные силы не могут выполнять свой долг по защите этой страны».
Сенатор Райт поднял свое высокое тело со стула. Он положил два послания, которые показал нам, обратно в свой портфель и закрыл его. Он прошел через кабинет и, открыв дверь, обернулся. Его длинное лицо, казалось, было траурным.
— Удачи, Картер, — сказал Райт. «Нам всем это нужно. У меня крайне плохое чувство: чувство, что наше время уходит, и мы не знаем, где спрятаны песочные часы».
Хоук какое-то время смотрел на закрытую дверь, затем вернулся на свое место. Он открыл ящик и бросил мне коричневый конверт. «Это все, что у нас есть по НЕФТИ». Пакет был тонкий. Хоук прочитал мои мысли. «Этого недостаточно, но это лучшее, что у нас есть. Позже Симпсон из отдела монтажа и спецэффектов представит аудиовизуальные материалы о карибских танкерах и нефти. У тебя есть время до трех часов дня, чтобы все обдумать. В четыре часа вы уезжаете из Даллеса в Майами. Вы забронированы на утренний рейс в Тринидад через Антигуа и Барбадос. Мне не нужно было смотреть на часы, чтобы понять, что времени осталось мало, поэтому, когда Хоук кивнул, говоря, что разговор окончен, я сунул бумаги под мышку и стал искать свободную комнату, чтобы пройти ускоренный курс по организации, которая могла бы положить конец западному миру.
Глава 3
У аэропорта Майами есть приличная гостиница, где я снял номер на ночь. Образ Барбары постоянно всплывал в моем сознании, но его вытесняли мысли о Джиме Райнере и моем задании.
Около одиннадцати часов я бросил попытки посмотреть какой-то невнятный английский фильм и пошел в бар внизу, чтобы выпить на ночь. Было оживленно и шумно из-за той вынужденной веселости, которую можно встретить в аэропорту. Мне там не место, поэтому я вскоре оставил бармена с чаевыми в полдоллара и вернулся в свою комнату. Никто не вечен, особенно агент AX, но вы будете ходить дольше, если разработаете какую-то систему предупреждения. К счастью, моя работала сверхурочно, когда я открыл дверь в комнату 635.
В комнате было темно, сквозь закрытые жалюзи пробивался слабый свет. Сам не зная почему, я почувствовал, как адреналин струится по моим венам. Короткие волосы на затылке встали дыбом.
Я толкнул дверь одним плавным движением. Я попал в цель и услышал испуганный вздох. Я быстро обернулся через полуоткрытую дверь к стоявшему за ней мужчине. Жесткая кожа спасательного жилета прижалась к виску. Его удар был направлен не туда. Моя голова вспыхнула от боли, но сила удара была поглощена напряженными мышцами на плече.
Я набросился на мужчину, прижавшись к его телу, от которого пахло потом и ромом. Он попытался вырваться, дать себе место для нового удара . Я ударил коленом ему в промежность. Он согнулся пополам, и я ударил его по шее. Человек был быстр; он снова попытался поднять голову, когда я ударил его ладонью. Позвонки на его шее сломались. Он на мгновение напрягся, а затем рухнул у моих ног, не издав ни звука.
Я быстро отступил назад и повернулся к двери. Коридор был пуст. Когда кабина лифта опустилась, над дверями лифта вспыхнул свет. На мгновение мне стало интересно, видел ли кто-нибудь бой. Если бы по холлу бродил какой-нибудь турист, у меня были бы большие неприятности. Закрыв за собой дверь, я включил свет и склонился над мужчиной на полу. Его черное лицо смотрело на меня безжизненными карими глазами. Я пощупал его пульс: пульса не было. Его быстрое нападение на меня после удара в промежность стоило ему жизни. Если бы не сила его напрягающегося тела, мой удар только бы его оглушил.
Он был одет в грязно-белую куртку и выбеленные синие брюки. Его грязная рубашка когда-то была белой. Я быстро обыскал его. Под курткой, в пропотевшей кобуре, я нашел револьвер калибра . 38 Полицейский Специальный. Какими бы ни были его намерения, у него было с собой оружие, чтобы их подчеркнуть. Очевидно, он услышал, как я возвращаюсь, и прыгнул за дверь. Либо ему было приказано не убивать меня, либо он боялся, что звук выстрела привлечет внимание.
Больше на теле ничего не было: ни кошелька, ни сигарет, ничего. На куртке не было этикеток. Он носил льняные туфли без носков. Его одежда воняла гнилой едой, гнилыми овощами и мусором. Без сомнения, он использовал маскировку мусорщика, чтобы проникнуть внутрь. Весь день отель был полон. Мужчина, несущий мусор, не привлекал внимания даже около полуночи.
Удар в висок немного ошеломил меня, но мой мозг снова заработал. Я разгладил свою одежду, вернулся в вестибюль и сел возле стойки. Записались три девушки в форме авиакомпаний. Пожилая пара с потускневшими от дневного полета глазами попросила комнату. Затем мужчина положил свой ключ на прилавок. Я внимательно наблюдал. Он оплатил свой счет чеком. Когда он ушел, секретарша повернулась и повесила ключ на крючок. Случайно я подошел и посмотрел на номер. 462, двумя этажами ниже меня. Слишком далеко, чтобы тащить 250-фунтовое тело. Кому-то на моем этаже потребовался час, чтобы уйти: 632, но через три комнаты от моего .
Я снова поднялся на лифте на шестой этаж и взломал замок в пустой комнате. Я приклеил кромку замка и мягко закрыл дверь. Потом я вернулся в свою комнату. Я схватил мертвеца за лодыжки и потащил через дверь. Огни лифта мигнули и прошли мой этаж. Я тащил безжизненное тело дальше, пока оно не оказалось в пустой комнате. Я сунул тело под кровать, оттягивая момент обнаружения. В зависимости от усердия горничной тело может не быть найдено до тех пор, пока кто-нибудь не пожалуется на зловоние.
Запах мертвеца остался в моей собственной комнате. Несмотря на кондиционер, я вспотел. Я запер замок на двери, пошел в ванную и принял душ. Потом я поспал, пока регистратор не разбудил меня в 7:30 телефонным звонком. Это было ничто по сравнению с звоном в голове: последствия вчерашнего удара. Я умылся холодной водой и оделся.
Рейс 127 Карибских авиалиний на Антигуа, Барбадос и Тринидад был заполнен группой шумных, отмеченных наградами продавцов, направлявшихся на Барбадос, которые получали вознаграждение за продажу большего количества холодильников, чем их коллеги, примерно в пятидесяти точках по всей территории Соединенных Штатов. В туристическом классе не было свободных мест. В первом отсеке два места были незанятыми. Я занял место у окна. Полет начался с пустого места рядом с моим . Пилот направил нос Боинг-727 в небо, и мы быстро вырвались на свободу.
Большинство пассажиров громко разговаривали и смеялись. Казалось, все всех знали, и все они были заняты темой холодильников и предполагаемыми цифрами продаж на следующий год. Все обладатели главного приза летели первым классом, остальные летели туристическим классом.
Я посмотрел на одну из стюардесс, высокую индийскую девушку. Она быстро прошла через салон, поднося полные стаканы тринидадского рома, отвечая на вопросы, покачивая бедрами, чтобы не задеть локти успешных бизнесменов. Не то что к этой женщине были какие-то подлые прикосновения. Она была окружена аурой класса, которая замедляла даже самых агрессивных призовых пассажиров. Ее высокий гладкий лоб и овал лица подчеркивал патрицианский нос и почти черные глаза, блестевшие, несмотря на ее возвышенность. Она и еще одна стюардесса подали напитки почти так быстро, как пассажиры могли их проглотить. Во время паузы индийка поймала мой взгляд, и мы оба улыбнулись. Она склонилась над сиденьями в моем ряду. Значок на ее блузке сообщил мне, что ее зовут Метра.
— Извини, — сказала она. «Мы не пропустили вас намеренно. Но их так много».
«Не волнуйся. У меня не бывает тремора до полудня. Она пристально посмотрела на меня и решила, что я не всерьез. Она снова улыбнулась, показав два идеальных ряда блестящих белых зубов. — Тогда все еще безопасно. Сейчас только половина девятого.
— Только половина девятого? Я посмотрел на часы. — Ну, тогда в Риме полдень .
Она издала звонкий смех. — В таком случае, я лучше принесу тебе что-нибудь прямо сейчас. Чего бы ты хотел?' Она колебалась. Я видел, как кровь еще больше потемнела на ее лице. Она ждала, что я сделаю «хороший» комментарий.
— Как насчет барбадосского рома?
Напряжение рассеялось, и она снова улыбнулась. 'Подходящий.' Она повернулась, чтобы уйти, помедлила и вернулась. — Спасибо, — сказала она. Она поспешила уйти, не дожидаясь моего ответа.
Ром был резким и едким. Я выпил его чистым, наслаждаясь сухим, острым вкусом. Я откинулся на спинку кресла и посмотрел на пятнистую синеву моря внизу.
Долгое время сонные под тропическим солнцем, моря, от северного побережья Южной Америки до коммунистической цитадели Кубы, менее чем в ста милях от побережья Флориды, теперь страдали от волнения. Это была суматоха, порожденная трехсотлетней экономической и расовой напряженностью, и надвигающийся взрыв мог поставить под угрозу все американские страны, если бы способность США защищать это полушарие была поставлена под угрозу. Мысленно я просмотрел дополнительную информацию, предоставленную в AX.
Работать было особо не с чем, OIL, за исключением нескольких аспектов, была такой же, как и сотня других экологических групп, возникших за последние несколько лет. Девять лет назад OIL был основан немецким ученым, профессором Эриком Стандхеймом, который вложил свои деньги Нобелевской премии и встал на защиту мира. Три года назад он упал мертвым на улице в Мюнхене. Почти сразу после этого организация выбрала ранее неизвестного члена своим новым директором. Его звали Адриан Брекер. О Брекере было известно очень мало. Он утверждал, что был химиком, но не имелось никаких сведений о его работе как таковой, хотя в Кембриджских записях указано, что степень по химии была присуждена Адриану Брекеру. В течение шести месяцев после того, как он пришел к власти, о нем ничего не было слышно. НЕФТЬ. Хотя в этом не было ничего особенного. До смерти основателя о OIL было мало что слышно, хотя у сотрудников был целый отдел по связям с общественностью. С самого начала этот отдел по связям с общественностью возглавляла Аня Шааль, молодая женщина из австрийского города Грац. В общем, решил я, у меня много поверхностной информации, но ничего достаточно надежного, чтобы связать НЕФТЬ с заговором, направленным на то, чтобы остановить приток нефти из Карибского моря. Но тогда зачем было потрачено огромное количество денег, этой когда-то бережливой группой. Полностраничная реклама в ведущих газетах и журналах мира стоила недешево. Так же, как и широко просматриваемый, грязный телесериал, который OIL транслировала в каждой стране, которая разрешала арендовать для них эфирное время.
Каждая программа была разработана, чтобы представить отрасль в наихудшем свете. Факты были настолько искажены, что промышленность, казалось, находилась в состоянии войны с людьми и окружающей их средой, причем между людьми и экологическими катастрофами стояла только богом ниспосланная Организация промышленного ограничения. Их призывы были эмоциональными. А поскольку НЕФТЬ с одинаковым рвением нападала как на западных, так и на коммунистических промышленников, привязать их к какой-либо идеологии было невозможно. У них были веские аргументы, которые за двенадцать месяцев с момента начала великой битвы захватили тысячи сторонников.
По общему мнению данных АХ , несмотря на то, что OIL выглядела законно, огромные средства вызывают подозрения. Специалисты единодушно сошлись во мнении, что никто не зарабатывает столько денег на четвертаках и десятицентовых пожертвованиях благонамеренных друзей-экологов. Аудио-видео осталось очень мало НЕФТЬ: менее пятнадцати минут звукового фильма, который Адриан Брекер показал на недавней демонстрации в Антигуа. Хотя организация должна была стать международной, она все больше сосредоточивала свою деятельность на Карибском бассейне. Для встречи была использована каменная платформа разрушенной плантации, и несколько сотен антигуанцев невозмутимо стояли рядом, когда Брекер осудил британское правительство за разрушение окружающей среды острова. Я смотрел и слушал фильм в течение пяти минут, прежде чем понял, что он рассказывает о том, что произошло двести лет назад.
Рядом с ним на помосте стояла высокая женщина с короткими волосами, и когда камера увеличила масштаб, он показал почти первозданное лицо, белокурое и красивое, это была Аня Шааль, которой не хватало красоты из-за определенно неописуемой твердости, портившей ее черты. Когда камера вернулась к общей картине, она показала гибкое и спортивное тело, интимно обнажённое ветром, который развевал её короткую шелковую юбку. По лицам антигуанцев, запечатленных камерой, было видно, что они больше пленены чувственным телом женщины, чем словами, сказанными высоким, несколько женоподобным мужчиной. Рядом с Аней сидел огромный доберман. Собака села на задние лапы и яростно смотрела на толпу. От животного исходила аура смертельной жестокости. К этому моменту фильм закончился, как и информация, которую могла предоставить Audio-Visual. Из мыслей меня вырвал соблазнительный аромат экзотических духов. Я посмотрел вверх. Это Метра подарила мне свою ошеломляющую улыбку.
— Еще рома?
Я кивнул, отвечая на ее улыбку.
Через несколько минут она вернулась с моим стаканом, и когда она наклонилась, чтобы поставить его на откидной столик передо мной, мне захотелось погладить кофейного цвета кожу на ее шее. Она встала, а затем заколебалась. — Вы журналист, не так ли?
Это ложное сообщение было напечатано в моем паспорте. Я кивнул. - 'Да, это так.'
Девушка улыбнулась. «Надеюсь, вы не посчитаете меня самонадеянной, но вы собираетесь на Тринидаде писать о карнавале?»
'Частично.' - Хоук упомянул о карнавале, но я не получил никакой информации о нем.
«Завтра масленичный вторник, последний и величайший день карнавала», — продолжила Метра с большим энтузиазмом. «Тебе действительно стоит присоединиться к вечеринке».
«Я хотел бы… с тобой… сегодня вечером».
Она огляделась, чтобы убедиться, что никто из других бортпроводников не находится в пределах слышимости. Общение с пассажирами, конечно, не поощрялось. — Возможно, — сказала она. 'Позвони мне.' Она дала мне свой номер телефона и поспешила уйти.
Внизу пушистые белые облака время от времени скрывали глубокую синеву моря. Небольшие песчаные острова, окаймленные пальмами пляжи появились в поле зрения и быстро исчезли за нами. Самолет несся в сторону Антигуа. Я рухнул на стул и подумал о Джиме Райнере. Интересно, как он себя чувствовал на прошлой неделе, летя тем же рейсом? Был ли он взволнован, потому что вернулся на работу? Были ли у него предчувствия? Я покачал головой. Беспокойство не продвинет вас дальше в нашей профессии.
Я пил ром и смотрел в окно, пока самолет не начал снижаться в плоскую коричневую местность Антигуа. Воздух в самолете был горячим и гнетущим, пока мы стояли на земле для дозаправки. Здесь никто из пассажиров не вышел, а вышла только одна пассажирка.
Я смотрел, как она идет по бетону, рядом с ней шел огромный черно-коричневый пес. Собака была почти так же заметна, как и женщина. Почти, но не совсем. Она остановилась и нетерпеливо огляделась. Слуга, чье черное лицо блестело от пота, мчался через поле, таща телегу, на которой стоял большой ящик с дырками в боках. Женщина наклонилась вперед и произнесла команду на ухо собаке. Животное послушно прыгнуло в открытый ящик. С неохотой слуга потянулся, чтобы закрыть коробку, но тут же отпрыгнул назад. Женщина сердито отмахнулась от него и сама закрыла загон. Слуга вздохнул с облегчением и начал везти ящик в грузовой отсек. Я потерял его из виду и обратил внимание на женщину, поднимавшуюся к кабине. Через несколько секунд я уже сидел рядом с Аней Шааль.
Буквально вчера то же самое лицо смотрело на меня из аудиовизуального фильма, а теперь ожили данные с данных АХ . Аня Шааль, 26 лет, рост 1,75 м, вес 105 фунтов, родилась в Австрии, окончила Венский университет и возглавляет отдел по связям с общественностью организации НЕФТЬ. Совпадение конечно, но я никогда в это не верю. Я ни на секунду не поверил, что Аня Шааль случайно сидит рядом со мной. Кстати, вовремя. Это избавило меня от необходимости искать ее. Она медленно шла по проходу, ее светлые волосы были зачесаны назад, зная о жадных взглядах продавцов холодильников и открытой зависти и враждебности их жен. Я должен был признать, что она проделала большую работу. Она улыбнулась, садясь рядом со мной. Ее длинные ноги скользнули на место за стулом перед ней, обнажая достаточно загорелых бедер, чтобы было интересно. Я вернул ей улыбку и кивнул. Ее полные груди мягко покачивались под блузкой.
Мы не разговаривали, пока самолет не поднялся в воздух. Она повернулась ко мне и сказала капризным голосом, который, казалось, не принадлежал ее жестким голубым глазам; «Они не хотели, чтобы Бруно летел сюда со мной».
«Ему бы понравилось лежать у меня на коленях».
Теперь она действительно посмотрела на меня в первый раз. Ее глаза слегка сузились. Она, казалось, оценила меня и не стеснялась, потому что я знал это.
Она спросила. — Ты едешь на Тринидад? Ее немецкий акцент был тяжелым, но не неприятным.
Я кивнул.
"На карнавал?"
— Думаю, да, — согласился я. Она выглядела удивленной. Это как львица, которая решает, какую антилопу разорвать на части.
— Ты не знаешь, зачем едешь в Тринидад? она смеялась над этой глупостью . — У вас должна быть причина для вашей поездки, не так ли?
Одно было свойственно Ане: она не давала открыть рот. Я мог бы помочь даме на ее пути. «На самом деле, — объяснил я, — я на самом деле не еду в Тринидад. Я проезжаю мимо только по пути в Баранкилью, Колумбия».
— А, — сказала Аня. — Вы занимаетесь нефтяным бизнесом?
'Нет. Газетой.
— У вас есть газета? — намеренно невинно спросила женщина. Я получил полный заряд. Я засмеялся. 'Ну нет. Я работаю на нее, я репортер.
Ее глаза загорелись. «Какое приятное совпадение. Я также работаю в новостях». Она легко рассмеялась. По крайней мере , я работаю с журналистами. Вы, конечно, слышали об Организации промышленных ограничений.
«Организация промышленного ограничения?» — повторил я. — Нет, я не могу сказать, что когда-либо слышал об этом.
'Посмотрим? Я плохо делала свою работу. Если бы я знала о вас, вы бы сразу узнали это имя. Она пристально посмотрела на меня. «Я Аня Шааль, руководитель отдела по связям с общественностью этой организации. Мой босс, Адриан Брекер является её директором. Скоро весь мир услышит о нашей организации».
- НЕФТЬ, - нарочно тупо повторил я.
— О да, — с энтузиазмом сказала Аня. «Мы международная организация. Сегодня в десять часов мы проведем пресс-конференцию в отеле Royal Trinidad. Вы должны прийти, потому что вы репортер. А потом на вечеринку, да?
— Я постараюсь прийти.
— Но ты должен прийти! Вы должны прийти и послушать доктора Брекера. Он расскажет прессе, как мы в конце концов спасем мир от самого себя!»
Она выступила фантастически. Потому что была одна вещь, в которой я мог быть уверен. Она знала, кто я. Либо один из ее сообщников заметил меня в Майами и позвонил ей, либо в нашей системе произошла утечка. Я сомневался, что Хоук доверился многим людям в этом вопросе. Я доверял сенатору Райту, потому что Хоук ему доверял. Но всегда оставался шанс, что кто-то из его сообщников продает информацию. В любом случае, я был убежден, что OIL знает, что агент AX Ник Картер направляется на Карибы.
Я поднял голову и увидел, как Метра смотрит на Аню холодным, оценивающим взглядом. Аня проследила за моим взглядом, испугалась стюардессы рядом с ней и заказала напиток. Не сказав ни слова, ни улыбки, Метра ушла, чтобы принести то, о чем её просили.
Всю дорогу до Тринидада Аня рассказывала мне о коварных промышленниках. Я изобразил большой интерес. Когда замигали аварийные огни, она наклонилась вперед и потушила сигарету. Ее грудь прижалась к тонкой ткани блузки, и она понимающе улыбнулась. "Не слишком ли утомительно было лететь?"
— Вовсе нет, — сказал я. «Я надеюсь, что мое пребывание на Тринидаде будет таким же приятным».
Не может быть, чтобы она не знала, кто я такой. КГБ имеет довольно обширное досье на меня, и Аня Шааль казалась девушкой, которая делала домашнее задание. Но я решил придерживаться комедии прикрытия кроткого журналиста. Ане Шааль и ее друзьям пришлось бы волноваться, если бы я зашел в ближайший телефон-автомат, чтобы надеть костюм Супермена.
Глава 4
В здании аэропорта Priarco было жарко и влажно, как в парилке. В толпе в аэропорту у меня была Анна Шааль потерялась из виду. Без сомнения, ее друзья по организации подобрали ее.
Держа в руке кейс с пишущей машинкой, в котором на самом деле был портативный «Ройял» как часть моего прикрытия, я стоял у стойки выдачи багажа и увидел маленького человека, который потянулся за холщовым чемоданом. Цепляясь за чемодан, он поспешил на таможню, проталкиваясь сквозь толпу потных туристов. Поскольку он нес мой чемодан, я последовал за ним. В десяти шагах от таможни он вытащил из кармана маленький тонкий нож. Занятый проверкой багажа, таможенник даже не заметил, как мужчина взламывал замок.
— Мистер Коллинз? — сказал я маленькому человеку.
Он в шоке поднял взгляд, аккуратно спрятав нож в ладони.
— Вы Натан Коллинз, не так ли? — спросил я дружелюбным тоном.
Сделав ложное недоумение, он сказал: «No habla inglés, сеньор».
Я думал, что обнаружил след венесуэльского акцента. Я переключился на испанский.
«Если вы не Натан Коллинз, этот чемодан не ваш». Он посмотрел на чемодан, а потом на меня.
— Вы Натан Коллинз? — спросил он с насмешливой ухмылкой.
Я помахал паспортом маленькому венесуэльцу. - "Натан Коллинз. Все в порядке."
Скучающий таможенник начал проявлять интерес. Маленький человечек скривился, как ему показалось, в невинном удивлении.
— Я взял не тот чемодан, сеньор. Так трудно узнать свои собственные вещи, когда тебя часами подбрасывает в воздух».
Он пытался говорить с достоинством, но трущобы Каракаса продолжали капать через структуру его предложений.
— Не беспокойся, — легко сказал я . — И спасибо, что принес мой чемодан. У вас явно есть опыт.
Он хотел ответить, но передумал. Слегка поклонившись, он повернулся и пошел к стойке выдачи багажа, где сделал вид, что ищет свой чемодан.
— Вам есть что заявить? — спросил таможенник.
Я не сказал ничего, но он обыскал мой чемодан и ничего не нашел. Если бы он использовал флюороскоп, я был бы за решеткой через несколько минут, но сейчас у меня проверяли паспорт на иммиграционной стойке.
На выходе из здания аэропорта играл карнавальный оркестр, и девушки в длинных ярких юбках раздавали чашки с ромовым пуншем. Рекламный баннер приветствовал меня на карнавале от имени ведущего производителя рома на острове.
Снаружи я подошел к стоянке такси. Старое такси промчалось сквозь встречный транспорт, оставляя за собой след из гудков. Он остановился прямо передо мной, завизжав.
«Чувак, ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы такси».
Водителем был длиннолицый мужчина с узкими плечами жокея. Его черное лицо было разделено улыбкой и тонким шрамом, который шел от лба вниз по центру носа к кончику подбородка.
Я открыл дверь и бросил чемодан внутрь. Я повернулся и посмотрел на здание аэропорта. Маленький венесуэльский вор сумок смотрел на меня из-за окон . Я помахал, он развернулся и ушел. Машины позади такси начали нетерпеливо шуметь. "Эй, мужик, ты едешь в Порт-оф-Спейн?" — спросил водитель. — Отель «Саванна Парк», — сказал я.
— Я уверен, что ты американец?
«Я могу показать это в своем паспорте».
— Я бы подумал, что ты остановишься в «Хилтоне» или «Ройял Тринидад».
— Пресса, — объяснил я.
— О да, репортер. Что ж, вы прилетели в нужное время. Порт-оф-Спейн на Карнавале не похож ни на какое другое место в мире».
Голос мужчины был низким и мягким, с той вест-индской интонацией, благодаря которой обычные слова звучат как песня. Я взглянул на водительские права, прикрепленные к спинке сидения передо мной. Родни Стронгхарт Боутрайт. Ему 47 лет, он родился на Тринидаде.
— Этот сахарный тростник, чувак, — вдруг сказал Родни. «Проклятие и благословение Вест-Индии. Если вы посадите его один раз, он будет возвращаться каждый год. Идеальный урожай для рабского труда. Его легко вырастить, так зачем кому-то пытаться делать что-то более сложное?»
— А нефть?
— Да, у нас она тоже есть. По крайней мере , у нас есть промышленники, чтобы усовершенствовать все эти причудливые вещи. И много криков, что это загрязняет остров».
"Вы верите, что это так?"
Водитель пожал плечами. — Естественно. Но сахарный тростник также загрязняет окружающую среду. Это зависит только от того, в какой степени.
"Вы слышали о НЕФТИ?"
— Ты имеешь в виду тех парней, которые говорят, что мы портим атмосферу?
«И море». В разговоре возникла пауза, когда Родни обогнал грузовик, который имел тенденцию скользить к центральной линии, когда мы пытались его объехать. Я попытался вспомнить молитву.
Шоссе в Порт-оф-Спейн было забито. Родни пронесся мимо машин, как жокей, выезжающий на прямую. Я сосредоточился на окружающей среде, акр за акром сахарного тростника.
«Да, чувак, я слышал о НЕФТИ. Все, кто живет в этом районе, знают их истории о привидениях».
— Тебе это не очень нравится?
Родни посмотрел на меня в зеркало заднего вида. — Я бы так не сказал. То, что они говорят, имеет большой смысл. Но сегодня у вас будет шанс рассудить самим, не так ли?
Я не удивился. Родни Стронгхарт Боутрайт не случайно предоставил для меня свою машину. Я переместил свой вес на заднее сиденье. Родни рассмеялся глубоким рокочущим звуком, который, должно быть, исходил от его пальцев ног. — Не нервничайте, мистер Коллинз, или как вас там. Я думаю, мы на одной стороне.
Я уже слышал это раньше, поэтому оставил правую руку свободной. Я не верил, что он имеет какое-то отношение ко мне на этом оживленном шоссе, но я не хотел ставить на кон свою жизнь. Нож на моем предплечье всегда может пригодиться.
«Не знаю, как вы, — сказал я категорически, — но я репортер».
'Да мужик. А я Великий Белый Епископ! Послушай, сегодня звонили начальнику Красного Дома, — продолжил он. — Это было сегодня утром на рассвете. И знаешь, что? Босс не любит думать так рано, но этот разговор определенно заставил его задуматься. Кажется, у него есть друг в Вашингтоне, который попросил его присмотреть за одним разносчиком газет. Некий Натан Коллинз. Он похож на тебя, этот Натан Коллинз. Если это не ты, мой босс разозлится , и я потеряю эту работу роскошного таксиста, и мне снова придется чистить туалеты всю ночь.
Я подумал, не сообщило ли Радио Тринидада в новостях, что Ник Картер, он же Натан Коллинз, прибыл на остров для какого-то шпионажа посреди зимы. Родни, должно быть, угадал мои мысли. — Никто тебя не прикроет, Коллинз. Только босс и я знаем о вас, и если вы не попадете в беду, никто больше не должен знать.
— Что, если я попаду в беду?
Родни немного помолчал, прежде чем ответить. — Я полагаю, это зависит от характера трудностей. Мы вроде как новое государство, и некоторые люди в нашем правительстве очень раздражительны, когда дело доходит до парней из другой страны, работающих в Тринидаде. Один неверный шаг, и они будут кричать ЦРУ.'